1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,972 --> 00:01:39,432
-Du skal op.
-Jeg arbejder på det.
4
00:01:39,599 --> 00:01:42,143
Seriøst, Jeb. Det er nu.
5
00:01:42,310 --> 00:01:44,604
Har du fundet en til os?
6
00:01:57,701 --> 00:02:00,495
-Hvad helvede?
-Uvejret er på vej. Kom så.
7
00:02:00,662 --> 00:02:02,914
Nej, det kan ikke passe.
8
00:02:03,081 --> 00:02:05,625
Jeg gav den alt for meget gas i går.
9
00:02:05,792 --> 00:02:09,378
-Javi, op. Kom nu.
-Nej, helt ærligt.
10
00:02:11,756 --> 00:02:14,593
Hvor er skraldeposerne? Nå, der er de.
11
00:02:14,759 --> 00:02:17,804
Jeb, filmer du?
Jeg kan ikke se det røde lys.
12
00:02:17,971 --> 00:02:20,265
-Ja. Jeg filmer.
-Okay.
13
00:02:21,516 --> 00:02:24,853
Du må ikke få mig til at grine.
Stop. Okay.
14
00:02:25,020 --> 00:02:27,689
Vores forskerhold
fra Tornadotæmmer-projektet
15
00:02:27,856 --> 00:02:31,359
er i felten for at jage
et uvejr sydvest herfor.
16
00:02:31,526 --> 00:02:36,072
Vi vil sænke fugtniveauet
for at få tornadoen til at kollapse.
17
00:02:36,239 --> 00:02:39,034
-Fortæl hvordan, Kate.
-Først skal vi finde en tornado.
18
00:02:39,201 --> 00:02:41,578
Den skal suge vores superabsorberende
polymerer op.
19
00:02:41,745 --> 00:02:44,956
Bleer. Fortæl dem, at det er det samme,
som de bruger i bleer.
20
00:02:45,624 --> 00:02:48,460
-Jep.
-Det er ikke giftigt.
21
00:02:48,627 --> 00:02:51,463
Radaren viser ikke noget uvejr
før i eftermiddag.
22
00:02:51,630 --> 00:02:55,759
-Dataene kan ikke se, hvad Kate ser.
-Hvad med at Kate ser lidt søvn?
23
00:02:55,967 --> 00:02:59,471
Måske virker det. Praveen! Hvad laver du?
24
00:02:59,638 --> 00:03:03,391
-Dorothy er ikke et skrivebord.
-Kom så. Ind.
25
00:03:03,558 --> 00:03:08,730
-Klar? Ved I, hvilken dag det er?
-Den dag, vi tæmmer tornadoen!
26
00:03:11,691 --> 00:03:14,444
Okay. Jeg skal lige brække mig først.
27
00:03:14,611 --> 00:03:16,780
-Er du klar?
-Shit.
28
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
-Er du klar, Jeb?
-Ja.
29
00:03:32,963 --> 00:03:36,258
-Kate havde ret. Vinden tager til.
-Her kommer den.
30
00:03:36,842 --> 00:03:38,218
Den tager virkelig til.
31
00:03:52,315 --> 00:03:56,319
-En kasse øl, to kasser øl.
-Det der er en myte.
32
00:03:56,486 --> 00:03:58,655
-Hej, mor. Hvad så?
-Jo, det passer.
33
00:03:58,822 --> 00:04:01,283
-Ja, vi jagter bare vejret.
-Det passer.
34
00:04:01,449 --> 00:04:03,743
Ja, vi skal nok passe på. På ære.
35
00:04:03,910 --> 00:04:08,206
-Fru Carter. Hej.
-Hej, fru Carter.
36
00:04:08,373 --> 00:04:10,292
-Vi savner dig.
-Hej.
37
00:04:10,458 --> 00:04:12,878
Okay, det siger jeg til dem. Ses.
38
00:04:13,044 --> 00:04:16,214
Hun siger,
vi kan grille derhjemme bagefter.
39
00:04:16,381 --> 00:04:19,049
-Tak.
-Lækkert.
40
00:04:21,344 --> 00:04:25,140
-Jeg elsker sgu Oklahoma.
-Okay, hvordan kommer vi hen til den?
41
00:04:25,307 --> 00:04:28,143
Jeg skal være sydvest for med sensorerne.
42
00:04:28,310 --> 00:04:30,103
Ja, vi er på vej.
43
00:04:37,360 --> 00:04:39,279
En kasse ø...
44
00:04:41,990 --> 00:04:44,451
Det er en stærk front.
45
00:04:44,659 --> 00:04:47,287
Der opbygges virkelig energi derinde.
46
00:04:48,246 --> 00:04:51,333
-Spænd selen.
-Ikke hænge ud af vinduet.
47
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
Kom nu ind igen. Addy, det...
48
00:04:54,961 --> 00:04:58,381
-Vil du ikke...?
-Det lynnedslag dræbte din humor.
49
00:04:59,090 --> 00:05:01,551
Det er jo det, der sker.
50
00:05:02,093 --> 00:05:06,348
-Vi må gøre blandingen klar.
-Vil du ikke vente på regnen?
51
00:05:08,517 --> 00:05:10,936
Okay, lad os gøre blandingen klar.
52
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
Ja, lad os det.
53
00:05:20,237 --> 00:05:24,115
-Jeb! Kom!
-Okay. Jeg blander.
54
00:05:24,533 --> 00:05:26,701
-Bland det godt.
-Ja.
55
00:05:27,202 --> 00:05:30,080
-Der er hun.
-Det må være nok.
56
00:05:32,582 --> 00:05:36,044
Forsigtig. Stille og roligt. Kom.
57
00:05:37,420 --> 00:05:39,339
Prøv nu.
58
00:05:41,591 --> 00:05:45,095
-Det plejer at virke.
-Den er så gammel.
59
00:05:45,595 --> 00:05:47,931
Den er gammel, men den er gennemprøvet.
60
00:05:48,098 --> 00:05:51,852
-Modsat Kates fysikprojekt der.
-Det er vores fysikprojekt.
61
00:05:52,018 --> 00:05:55,397
Det der er der ikke tid til, Javi. Hvis
Dorothy ikke virker, så glem de data.
62
00:05:55,564 --> 00:05:57,357
-Vi ordner det senere.
-Glem data?
63
00:05:57,524 --> 00:06:02,487
-Tornadoen venter ikke på os, Javi.
-Det her er nok vores sidste jagt i år.
64
00:06:02,654 --> 00:06:06,616
Vi skal have tønderne i luften og se,
om de kan opløse en tornado.
65
00:06:06,783 --> 00:06:09,995
Nej, begge dele er lige vigtige, ikke?
66
00:06:10,161 --> 00:06:13,832
Hvis vi tæmmer en tornado med det der,
men ikke får dataene,
67
00:06:13,999 --> 00:06:16,001
hvem vil så tro på os?
68
00:06:16,168 --> 00:06:17,878
Der var den.
69
00:06:18,920 --> 00:06:21,131
Fint. Skaf os de tal.
70
00:06:21,715 --> 00:06:25,468
-Vi skal have en stor, fed bevilling.
-Jeg er nede med kontanterne.
71
00:06:34,728 --> 00:06:38,607
-Er du klar?
-Hey, vær forsigtig!
72
00:07:00,795 --> 00:07:04,257
Jeg har en CAPE på 4000. 50 sekundmeter.
73
00:07:04,424 --> 00:07:08,512
Kom nu. Giv os en fin, respektabel EF1.
Eller en EF2.
74
00:07:08,678 --> 00:07:11,473
-En EF2 ville være for voldsom.
-Tro nu på det, Praveen.
75
00:07:11,640 --> 00:07:13,808
Bare ikke flere små EF0'ere.
76
00:07:15,393 --> 00:07:16,937
Javi, hvad med Dorothys gps?
77
00:07:18,897 --> 00:07:20,899
Dorothy har god forbindelse.
78
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
Er vi inde i tornadoen?
79
00:07:40,168 --> 00:07:43,338
Nej. Den er bag os.
80
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
-Okay.
-Skal jeg køre hurtigere?
81
00:07:47,467 --> 00:07:50,929
-Nej, vi skal smide tønderne foran den.
-Ser vi den komme?
82
00:07:52,848 --> 00:07:53,682
Hallo!
83
00:08:06,862 --> 00:08:08,822
Den kommer den her vej.
84
00:08:08,989 --> 00:08:11,283
-Hvor tæt på er den?
-Det lyner meget.
85
00:08:11,449 --> 00:08:13,577
-Bliv her. Jeg ordner det.
-Vent.
86
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
Vi må hjælpe hende.
87
00:08:18,498 --> 00:08:20,417
Det løber ud. Hurtigt!
88
00:08:22,961 --> 00:08:25,714
Vi har brug for en løftestang!
89
00:08:26,715 --> 00:08:29,092
Skynd dig, Jeb!
90
00:08:39,978 --> 00:08:42,730
Kate, du har både muskler og...
91
00:08:42,898 --> 00:08:44,983
...hjerne.
92
00:08:49,863 --> 00:08:52,365
Okay, lad os åbne dem.
93
00:08:53,450 --> 00:08:55,535
Kom så.
94
00:09:00,081 --> 00:09:02,042
Den er hægtet af!
95
00:09:02,209 --> 00:09:04,377
Okay, så kører vi!
96
00:09:08,965 --> 00:09:10,926
Vi skal af sted!
97
00:09:14,888 --> 00:09:17,224
Okay, vi har sat traileren af, Javi.
98
00:09:23,230 --> 00:09:25,273
Lad os se, om den bider på krogen.
99
00:09:25,440 --> 00:09:30,237
Hvad, hvis det ikke er en tornado?
Hvad, hvis det bare er en slem haglbyge?
100
00:09:38,411 --> 00:09:41,498
Det røg 3.000 meter op!
101
00:09:41,665 --> 00:09:44,417
-Sådan!
-Okay, det er ikke en haglbyge.
102
00:09:44,584 --> 00:09:46,503
Vi gjorde det, Kate.
103
00:09:52,008 --> 00:09:53,927
Vent. Den kommer tættere på.
104
00:09:56,471 --> 00:09:58,431
Sensorerne siger 9.000 meter nu.
105
00:09:58,598 --> 00:10:02,143
-Polyakrylen skulle være aktiv nu.
-Falder vindstyrken, Javi?
106
00:10:02,310 --> 00:10:05,480
Det kan Dorothy ikke fortælle dig.
Lagrange-mekanik.
107
00:10:05,647 --> 00:10:10,068
En sensor, der bevæger sig, kan ikke måle
vindstyrken præcist, men...
108
00:10:10,235 --> 00:10:14,072
Ja! 12.000 meter!
Og din tornado mindskes ikke, Kate.
109
00:10:14,239 --> 00:10:16,741
15.000 meter.
110
00:10:18,618 --> 00:10:20,495
Kors i røven.
111
00:10:22,664 --> 00:10:24,666
Nej. Det kan ikke passe.
112
00:10:26,835 --> 00:10:27,961
Javi, sig noget.
113
00:10:29,421 --> 00:10:31,590
Javi, sig noget.
114
00:10:33,258 --> 00:10:37,304
-Sig noget.
-Sensorerne er i 21.000 meters højde.
115
00:10:37,470 --> 00:10:41,266
-Radaren melder 90 sekundmeter.
-Umuligt.
116
00:10:42,601 --> 00:10:45,145
Medmindre det er en EF5.
117
00:10:50,609 --> 00:10:53,486
Uanset hvad det er, så er den stor.
118
00:10:53,987 --> 00:10:56,907
Den er stor, og den flytter sig hurtigt.
Kør! I skal væk!
119
00:10:57,073 --> 00:10:59,576
-Kør! Nu!
-Nu!
120
00:10:59,743 --> 00:11:02,245
Men hvordan blev den til en EF5?
121
00:11:03,830 --> 00:11:05,999
Den kommer tættere på!
122
00:11:06,625 --> 00:11:08,543
Pas på!
123
00:11:19,471 --> 00:11:21,473
Er alle okay?
124
00:11:24,434 --> 00:11:26,144
Vi kan ikke blive her.
125
00:11:26,269 --> 00:11:28,230
Der?
126
00:11:28,396 --> 00:11:31,483
-Broer er farlige under tornadoer.
-Hvad gør vi?
127
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Bilen bliver suget op. Kom så!
128
00:11:43,119 --> 00:11:47,541
Jeb, Addy, Praveen! Kate!
I skal væk derfra! Kan I høre mig?
129
00:11:48,750 --> 00:11:49,668
Kate!
130
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Kom så!
131
00:12:23,952 --> 00:12:25,745
Kate!
132
00:12:28,290 --> 00:12:30,333
Kom så, Kate!
133
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
Hvor er Praveen?
134
00:12:34,921 --> 00:12:37,549
Kate!
135
00:12:40,051 --> 00:12:42,053
-Kom så!
-Kate!
136
00:12:42,512 --> 00:12:44,723
Kom så!
137
00:12:47,809 --> 00:12:51,104
-Addy!
-Kom!
138
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
-Nej!
-Hold fast her!
139
00:12:57,736 --> 00:12:59,196
Ind!
140
00:13:01,198 --> 00:13:03,658
Hold fast her. Det skal nok gå.
141
00:13:06,661 --> 00:13:10,457
Det skal nok gå.
Bare hold fast. Jeg passer på dig.
142
00:13:11,583 --> 00:13:13,460
Jeg passer på dig, Kate!
143
00:13:14,669 --> 00:13:18,256
Nej! Jeb!
144
00:14:32,497 --> 00:14:33,957
HJEMME
145
00:14:39,546 --> 00:14:42,757
FEM ÅR SENERE
146
00:14:45,886 --> 00:14:47,470
Kom, alle sammen.
147
00:14:47,637 --> 00:14:50,932
Vores regionale afdeling
fokuserer på vejret i New York.
148
00:14:51,099 --> 00:14:54,352
Men vi kan se vejret i hele landet her.
149
00:14:55,020 --> 00:14:57,355
Kan I se de røde linjer?
150
00:14:57,939 --> 00:15:01,818
Der er usædvanlig aktivitet
i denne region, som kaldes Tornado Alley.
151
00:15:01,985 --> 00:15:06,781
-Kommer der en tornado til New York?
-Nej, de er ekstremt sjældne her.
152
00:15:07,157 --> 00:15:13,288
Der var dog en EF1'er,
der ramte Brooklyn for to år siden.
153
00:15:16,750 --> 00:15:20,837
-Vi har 20 meteorologer ansat her.
-Der er regn på vej.
154
00:15:21,004 --> 00:15:24,174
Vinden er på 15 sekundmeter,
og tornadoen bevæger sig nordøstover.
155
00:15:24,341 --> 00:15:26,676
Vi skal sende et varsel ud. Hey, Debra?
156
00:15:27,677 --> 00:15:31,014
Modellen forudsiger, at den er på vej
ind i Maryland. Jeg sender det ud.
157
00:15:31,181 --> 00:15:34,100
Kate, hvad kan du se?
158
00:15:39,856 --> 00:15:45,070
Vindhastigheden er faldet en sekundmeter.
Den er ved at kollapse.
159
00:15:45,237 --> 00:15:47,531
Jeg tror, den taber pusten.
160
00:15:47,697 --> 00:15:50,242
-Lad os vente med varslingen.
-Okay.
161
00:15:50,408 --> 00:15:52,744
Vi holder øje med den.
162
00:15:53,370 --> 00:15:56,540
Kate, der er en, der vil tale med dig.
I mødelokalet.
163
00:15:58,500 --> 00:16:00,585
Hej, jeg hedder Kate.
164
00:16:04,339 --> 00:16:06,091
Hej, Kate.
165
00:16:06,716 --> 00:16:08,552
Hej.
166
00:16:09,177 --> 00:16:11,263
Længe siden.
167
00:16:14,683 --> 00:16:17,561
Efter uni tog jeg tilbage til Miami.
168
00:16:18,186 --> 00:16:20,438
Jeg skulle lige sunde mig.
169
00:16:20,605 --> 00:16:24,234
Du fatter det ikke,
men jeg gik ind i militæret.
170
00:16:24,442 --> 00:16:26,862
Jeg følte mig lidt fortabt.
171
00:16:28,738 --> 00:16:30,949
Jeg prøvede at kontakte dig.
172
00:16:31,116 --> 00:16:33,326
Jeg er ikke god til at kommunikere.
173
00:16:34,452 --> 00:16:37,664
Jeg tænkte,
at livet jo kommer i vejen, og...
174
00:16:37,831 --> 00:16:41,168
Jeg havde ikke hørt fra dig,
så jeg tog forbi din mor i Sapulpa.
175
00:16:41,334 --> 00:16:44,004
Hun sagde, du ikke kommer der mere.
176
00:16:45,088 --> 00:16:48,508
Jeg vidste, at du var flyttet,
men tænk, at du er flyttet til New York.
177
00:16:49,342 --> 00:16:52,804
New York er en fed by. Folk er rare.
178
00:16:54,389 --> 00:16:57,726
-Få røven i gear, og kom væk!
-De fleste er i hvert fald.
179
00:16:58,351 --> 00:17:01,062
I militæret styrede jeg sådan en her.
180
00:17:02,355 --> 00:17:05,233
En fase-arrangeret radar. En PAR.
Den scanner efter missiler.
181
00:17:05,942 --> 00:17:08,861
-Et skridt op fra Dorothy.
-Mange skridt.
182
00:17:09,029 --> 00:17:12,991
Den var så effektiv, at jeg kunne se
en natsværmer på lang afstand.
183
00:17:13,992 --> 00:17:18,455
Men jeg spurgte mig selv:
Hvad, hvis vi retter den mod en tornado?
184
00:17:18,955 --> 00:17:22,583
Javi, den er på størrelse med et hus.
Man kan ikke komme tæt nok på.
185
00:17:22,751 --> 00:17:24,669
Før nu.
186
00:17:25,504 --> 00:17:28,965
Militæret har lavet en mobil version,
som er ret lille.
187
00:17:29,508 --> 00:17:32,344
Jeg har fået fat i et par af prototyperne.
188
00:17:36,640 --> 00:17:39,601
Yo, må jeg låne dem der lidt? Mange tak.
189
00:17:41,937 --> 00:17:44,356
Okay, hør her.
190
00:17:44,523 --> 00:17:47,442
Lad os sige, at det her er en tornado.
191
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Mit team kører derhen
og placerer den mobile PAR der.
192
00:17:55,408 --> 00:17:59,496
Og jeg får de mest utrolige
højtopløselige billeder, men de er flade.
193
00:18:00,372 --> 00:18:05,001
Hvad gør vi så?
Mit hold sætter to til op. Her og her.
194
00:18:05,961 --> 00:18:08,880
-Nu har vi en...
-En tredimensionel scanning.
195
00:18:09,047 --> 00:18:11,716
Den mest perfekte
tornadoscanning nogensinde.
196
00:18:11,883 --> 00:18:15,428
Kate, vi kan bruge dataene til
at redde liv derhjemme.
197
00:18:17,806 --> 00:18:20,600
-Det er helt utroligt.
-Ja.
198
00:18:20,767 --> 00:18:24,563
Og du er den eneste,
der kan få mig tæt nok på en tornado.
199
00:18:27,858 --> 00:18:31,194
Javi, jeg...
Jeg jager ikke tornadoer mere.
200
00:18:31,361 --> 00:18:34,072
Kom nu, Kate. Hvad har du lavet her?
201
00:18:34,239 --> 00:18:36,658
Du sidder bare ved en computer.
202
00:18:36,825 --> 00:18:39,911
Hende, jeg kender, tager ud i uvejret,
når andre flygter.
203
00:18:40,078 --> 00:18:43,498
-Hende er jeg ikke mere.
-Du har et enestående talent.
204
00:18:46,376 --> 00:18:49,254
Jeg kan ikke gøre det her uden dig.
205
00:18:53,091 --> 00:18:57,012
Jeg må hellere komme tilbage.
206
00:18:58,597 --> 00:19:00,849
Men det var godt at se dig.
207
00:19:02,184 --> 00:19:04,186
Pas på dig selv, ikke?
208
00:19:09,482 --> 00:19:11,443
Kate?
209
00:19:12,527 --> 00:19:14,529
Har du tænkt over,
210
00:19:15,405 --> 00:19:18,241
hvorfor det var os, der klarede den?
211
00:19:36,343 --> 00:19:39,346
Det skal nok gå. Det skal nok gå.
212
00:19:39,513 --> 00:19:43,183
Det skal nok gå. Det skal nok gå.
Jeg passer på dig.
213
00:20:00,700 --> 00:20:01,826
JAVIER RIVERA
2 NYE BESKEDER
214
00:20:02,452 --> 00:20:04,663
BREAKING
11 DRÆBT AF TORNADO
215
00:20:04,829 --> 00:20:06,873
{\an8}ET KVARTER I OKLAHOMA
ER BLEVET RASERET AF EN TORNADO
216
00:20:11,127 --> 00:20:14,840
Hey, Kate.
Endnu en by blev ramt uden varsel.
217
00:20:15,423 --> 00:20:18,510
Der er en helt unik stime
af tornadoer i Oklahoma.
218
00:20:19,261 --> 00:20:22,514
De rammer folk, vi elsker.
Det bliver værre år for år,
219
00:20:22,681 --> 00:20:26,726
men nu kan vi kæmpe imod.
Bare giv mig én uge, Kate.
220
00:20:26,893 --> 00:20:30,021
Jeg har et godt team. Jeg mangler kun dig.
221
00:20:30,188 --> 00:20:31,773
Ring til mig.
222
00:20:46,788 --> 00:20:49,082
ENDNU EN
MARSHALL RIGGS-BY
223
00:21:05,140 --> 00:21:07,809
Jeg troede faktisk ikke,
at du ville komme.
224
00:21:09,019 --> 00:21:12,314
Den er bedre end den gamle vogn, ikke?
225
00:21:12,480 --> 00:21:14,733
Hvor har du penge fra til alt det her?
226
00:21:14,900 --> 00:21:17,694
Fra investorer.
Uvejrene bliver mere uforudsigelige.
227
00:21:17,861 --> 00:21:21,990
Der bliver bygget mange nye huse.
Bygherrerne vil have bedre vejrdata.
228
00:21:22,157 --> 00:21:25,952
Hver gang et nyt hus står færdigt,
så skal der være en PAR, der fortæller,
229
00:21:26,119 --> 00:21:30,749
hvad uvejret vil gøre.
Vi kommer til at forandre alting.
230
00:21:33,585 --> 00:21:36,338
-Hvad?
-Det er bare...
231
00:21:37,172 --> 00:21:40,133
Jeg troede ikke,
du ville blive forretningsmand.
232
00:21:40,300 --> 00:21:43,303
Engang var vi heldige,
hvis du gad tage bukser på.
233
00:21:43,470 --> 00:21:45,430
Det har ikke forandret sig helt.
234
00:22:10,247 --> 00:22:12,499
-De kan godt klare et uvejr.
-Ja.
235
00:22:16,169 --> 00:22:18,296
-Har du det?
-Kom her, folkens.
236
00:22:20,090 --> 00:22:23,593
Okay. I har alle sammen hørt mig
snakke om Kate.
237
00:22:23,760 --> 00:22:27,848
Ingen har bedre næse for det her.
Hun er den klogeste, jeg kender.
238
00:22:28,390 --> 00:22:31,393
Og du kan ikke finde
et dygtigere hold end dem her.
239
00:22:31,852 --> 00:22:36,773
Vi har ph.d.ere fra NASA, FEMA, NOAA, NWS.
240
00:22:37,274 --> 00:22:40,277
-I har hele alfabetet.
-Kun de dygtigste.
241
00:22:40,443 --> 00:22:44,364
Undtagen min partner, Scott. Han læste
på MIT i stedet for Muskogee State.
242
00:22:44,531 --> 00:22:48,910
Men han kompenserer for det med
sin fantastisk smukke personlighed.
243
00:22:51,162 --> 00:22:55,125
Kate har kun givet os en uge.
Men så længe vi har hende,
244
00:22:55,292 --> 00:22:58,795
bliver det den mest sindssyge tornadouge!
245
00:22:59,754 --> 00:23:02,507
Og alle med en vejrapp
til ti dollar ved det.
246
00:23:02,674 --> 00:23:04,926
Vi skal være et skridt foran det cirkus.
247
00:23:21,234 --> 00:23:24,279
Hey, Storm PAR!
Vi er live på YouTube. Sig noget.
248
00:23:24,446 --> 00:23:28,658
-Fuck dig, Boone.
-Smil, mand. Videnskab er sjovt.
249
00:23:30,535 --> 00:23:32,787
Hvem er de?
250
00:23:32,954 --> 00:23:36,416
-Tornadojægere fra Arkansas.
-Bonderøve med en YouTube-kanal.
251
00:23:43,882 --> 00:23:47,761
-Hvad så, T? Hvordan går det?
-Det her føles ret fedt, Boone.
252
00:23:48,386 --> 00:23:53,683
-Og hvis man kan føle den...
-...skal man jage den!
253
00:23:53,850 --> 00:23:56,061
Jag den!
254
00:23:57,187 --> 00:24:01,316
-Det er en smuk dag.
-En smuk dag.
255
00:24:11,201 --> 00:24:14,913
Det er Tyler Owens.
Han kalder sig selv for en tornadocowboy.
256
00:24:16,248 --> 00:24:17,749
Hvad skal det sige?
257
00:24:19,042 --> 00:24:21,127
{\an8}Skal I have en T-shirt, tornadonørder?
258
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
{\an8}IKKE MIN FØRSTE
TORNADEO
259
00:24:23,255 --> 00:24:26,007
-Verden er ad lort til.
-Okay, vi har kopper her.
260
00:24:26,174 --> 00:24:30,262
Alt smager bedre i sådan en.
I bliver tørstige. Du ser tørstig ud.
261
00:24:30,428 --> 00:24:33,890
I ser svedige ud. Giv mig nogle kontanter.
262
00:24:34,099 --> 00:24:38,270
Det er jo brandvarmt. Stik mig den.
Vil andre have et krus?
263
00:24:39,354 --> 00:24:41,565
Okay, vi skal have et forspring.
264
00:24:41,731 --> 00:24:44,317
Lad mig se. Okay, Kate.
265
00:24:44,484 --> 00:24:46,945
Hvilket uvejr skal vi følge?
266
00:24:51,157 --> 00:24:53,577
Der er en flot celle ovre mod øst.
267
00:25:09,634 --> 00:25:13,722
Det er længe siden.
Jeg ser bare på den første gang.
268
00:25:13,889 --> 00:25:17,100
Nej. Kate, du kan godt.
Det er derfor, du er her.
269
00:25:22,480 --> 00:25:25,358
Okay, venner. Kom så.
Tid til at få tisset af.
270
00:25:25,525 --> 00:25:29,821
Gør det hurtigt, gutter.
Om fem minutter pakker vi vognene.
271
00:25:31,323 --> 00:25:35,076
Okay. Uniformer. Strygefri skjorter.
272
00:25:35,243 --> 00:25:38,580
-Skarpe hatte. Det er godt.
-De ligner nogen, der skal i kirke.
273
00:25:38,747 --> 00:25:40,832
Det ser godt ud.
274
00:25:40,999 --> 00:25:44,711
-Skal du ikke holde døren?
-Storm PAR.
275
00:25:45,253 --> 00:25:47,756
Okay, vi ses derude.
276
00:25:51,635 --> 00:25:54,262
Kom nu, Kate. Du kan godt.
277
00:26:08,902 --> 00:26:11,029
Hvad laver hun?
278
00:26:12,239 --> 00:26:14,783
Hun gør det, hun kan, mand.
279
00:26:41,059 --> 00:26:43,270
Det der gjorde jeg også engang.
280
00:26:43,436 --> 00:26:46,064
Sammenlignede vinden
med skyernes bevægelser.
281
00:26:46,231 --> 00:26:48,608
Man får en fornemmelse af fronten.
282
00:26:50,527 --> 00:26:54,489
Jep. Nogle gange
er de gamle metoder bedre end de nye.
283
00:26:55,407 --> 00:26:57,367
Hvad har Owens gang i?
284
00:26:58,994 --> 00:27:00,537
Det ved jeg ikke.
285
00:27:00,704 --> 00:27:02,622
Hvor er du kommet fra?
286
00:27:03,498 --> 00:27:05,333
New York.
287
00:27:06,001 --> 00:27:10,797
Du er langt væk hjemmefra, bypige.
Kan du lide at arbejde for Storm PAR?
288
00:27:12,591 --> 00:27:15,427
Tyler, ved vi, hvilket uvejr vi går efter?
289
00:27:17,304 --> 00:27:19,347
Vi kan da spørge...
290
00:27:19,514 --> 00:27:21,766
-Kate.
-Hej, Kate.
291
00:27:22,267 --> 00:27:24,227
Jeg hedder Tyler.
292
00:27:24,394 --> 00:27:27,189
Og jeg hedder Ben. Jeg er journalist.
293
00:27:27,397 --> 00:27:31,234
Jeg skriver om tornadojægere.
Tyler har ladet mig køre med.
294
00:27:31,401 --> 00:27:34,404
Og Ben måtte love kun at skrive
positive ting om mig.
295
00:27:34,571 --> 00:27:36,448
Held og lykke med det.
296
00:27:36,615 --> 00:27:40,076
Vent. Du sagde ikke, hvor vi skal hen.
297
00:27:41,203 --> 00:27:45,290
Som jeg ser det...
Vestpå er chancen dobbelt så stor.
298
00:27:46,166 --> 00:27:48,752
Østpå... Tja.
299
00:27:48,919 --> 00:27:52,631
-Det er højt spil med en stor gevinst.
-Så gå efter gevinsten.
300
00:27:53,298 --> 00:27:57,761
-Ben skal ikke tro, du er kedelig.
-Kedelig plejer jeg ikke at være, Kate.
301
00:27:58,845 --> 00:28:02,849
To celler mod vest kæmper om
den samme luftstrøm. De kvæler hinanden.
302
00:28:03,558 --> 00:28:06,603
Cellen mod øst har himlen
helt for sig selv.
303
00:28:06,770 --> 00:28:10,273
Fugt. Fronten. Ustabilitet.
304
00:28:10,440 --> 00:28:14,069
Alt det, du skal bruge
for at give Ben et godt show.
305
00:28:15,445 --> 00:28:17,864
Bypigen kan sine ting, Ben.
306
00:28:18,740 --> 00:28:21,785
-Jeg sagde, bypigen kan sine ting, Ben.
-Tak.
307
00:28:21,952 --> 00:28:26,164
Hvis jeg knokler,
kan jeg måske også blive tornadocowboy.
308
00:28:29,084 --> 00:28:32,212
-Okay, sig noget.
-Vi går efter cellerne vestpå.
309
00:28:32,879 --> 00:28:35,966
-Den mod øst har langt bedre tal.
-Det føles ikke rigtigt.
310
00:28:36,132 --> 00:28:40,554
-Låget over cellen vil tæmme den.
-Du hørte hende. Kom.
311
00:28:41,847 --> 00:28:45,016
-Okay, kom så, gutter.
-Okay.
312
00:28:45,183 --> 00:28:47,602
Nu lader vi så mælkebøtterne bestemme.
313
00:28:54,359 --> 00:28:56,653
Men sagde hun ikke øst til os?
314
00:28:56,820 --> 00:28:58,780
Kører hun i den gale retning?
315
00:28:58,947 --> 00:29:00,949
Niks.
316
00:29:15,630 --> 00:29:19,217
-Hvad sagde tornadocowboyen?
-Præcis, hvad man skulle tro.
317
00:29:19,384 --> 00:29:22,554
-Ja.
-Den opadgående luftstrøm roterer.
318
00:29:24,097 --> 00:29:25,765
Til højre her.
319
00:29:36,776 --> 00:29:39,487
Den dannes præcis, som du sagde.
320
00:29:42,824 --> 00:29:46,786
Fugleskræmsel, Blikmand, kør i position.
Troldmand, hold dig til mig.
321
00:29:50,373 --> 00:29:51,708
Hvad er planen?
322
00:29:51,875 --> 00:29:54,920
Vi 3D-scanner
hele området rundt om hvirvelstrømmen.
323
00:29:55,086 --> 00:29:59,549
Vi sætter tre radarer op,
som alle peger ind mod tornadoen.
324
00:29:59,716 --> 00:30:03,261
Blikmand placerer sin radar
bag ved tornadoen til højre.
325
00:30:04,721 --> 00:30:07,891
Fugleskræmsel placerer sin
bag ved tornadoen til venstre.
326
00:30:09,142 --> 00:30:12,103
Og alle data, de sender,
modtages af Troldmand.
327
00:30:12,270 --> 00:30:14,689
Og hvad så med Løve?
328
00:30:16,233 --> 00:30:18,568
Vi skal danne en trekant.
329
00:30:18,735 --> 00:30:21,613
Vi skal sætte vores radar op
foran tornadoen.
330
00:30:23,365 --> 00:30:25,742
Du kan godt, Kate.
331
00:30:25,909 --> 00:30:29,663
-Bare sig, hvor forenden af tornadoen er.
-Okay.
332
00:30:29,829 --> 00:30:32,415
Der har vi tornadoen!
333
00:30:40,257 --> 00:30:42,342
Pas på!
334
00:30:49,224 --> 00:30:52,519
Hvad så, chatten?
Velkommen tilbage. Tak, fordi I ser med.
335
00:30:52,686 --> 00:30:57,065
Det er perfekt vejr i dag.
En tornado er lige dannet.
336
00:30:57,232 --> 00:31:00,861
Jeg kigger på en høj en nord for os,
og den er smuk.
337
00:31:02,821 --> 00:31:05,282
Snotskovle. Det er som det vilde vesten.
338
00:31:11,371 --> 00:31:12,455
Okay!
339
00:31:18,044 --> 00:31:22,257
Som sædvanlig er
min chef-uvejrshund Boone med mig.
340
00:31:22,424 --> 00:31:26,052
-Boonie, baby!
-Og Dexter og Dani i autocamperen.
341
00:31:27,679 --> 00:31:31,224
-Og Lily har sin drone klar.
-Hvad så? Hvad sker der?
342
00:31:31,391 --> 00:31:34,895
Vi har en særlig gæst i dag,
nemlig Ben på bagsædet.
343
00:31:35,520 --> 00:31:38,565
Ben, du er lige kommet
fra London i går, ikke?
344
00:31:38,732 --> 00:31:41,151
Jo. Sydlondon.
345
00:31:42,068 --> 00:31:44,571
Mellem Streatham Hill og West Norwood.
346
00:31:46,114 --> 00:31:49,034
-Okay.
-Tyler, tornadoen rykker.
347
00:32:02,672 --> 00:32:06,468
Nu sker der noget, Ben.
348
00:32:06,927 --> 00:32:08,470
Du er ikke i London mere.
349
00:32:09,763 --> 00:32:12,182
"Strattonham." "Berkshire." Hvad helvede?
350
00:32:12,349 --> 00:32:16,770
-Få mig ind foran den.
-Vi skal til højre. Her.
351
00:32:20,148 --> 00:32:25,028
Løve, det er Fugleskræmsel.
Tornadoen bevæger sig med 27 km/t.
352
00:32:25,195 --> 00:32:29,241
-Mælkebøttepigen havde sgu ret!
-Hvem spurgte dig, mand? Bare kør.
353
00:32:30,283 --> 00:32:31,868
Hold os ude af haglbygen.
354
00:32:33,745 --> 00:32:35,580
De er som golfbolde!
355
00:32:36,665 --> 00:32:39,668
Er det golfbolde eller baseballs?
356
00:32:40,627 --> 00:32:43,505
Grapefrugter!
357
00:32:44,589 --> 00:32:46,591
Jeg antager, det her er sikkert.
358
00:32:51,221 --> 00:32:53,473
-Pas på!
-Okay, okay.
359
00:33:06,695 --> 00:33:09,573
Din lille smukkert.
360
00:33:17,289 --> 00:33:21,293
Hvad laver I? Det er Tyler Owens-effekten.
361
00:33:21,459 --> 00:33:25,255
-Troldmand. Få harddiskene op at køre.
-Modtaget.
362
00:33:27,883 --> 00:33:30,093
Den skifter retning. Til højre heroppe.
363
00:33:34,848 --> 00:33:38,059
Blikmand her.
Vi nærmer os vores PAR-position.
364
00:33:45,150 --> 00:33:47,903
Klar. En, to, tre.
365
00:33:48,069 --> 00:33:50,822
Okay. Sæt den fast.
366
00:33:53,825 --> 00:33:55,619
Blikmand er aktiveret.
367
00:34:01,124 --> 00:34:03,251
{\an8}Modtaget, Blikmand. Vi får PAR-data.
368
00:34:15,263 --> 00:34:19,267
Hvor, Kate? Vi må højst være
300 meter fra den.
369
00:34:19,433 --> 00:34:21,435
Fugleskræmsel indtager positionen.
370
00:34:32,154 --> 00:34:33,864
Nu!
371
00:34:35,158 --> 00:34:36,159
Lås den!
372
00:34:39,703 --> 00:34:42,707
Javi, Fugleskræmsel er aktiveret.
Fugleskræmsel kører.
373
00:34:43,959 --> 00:34:46,419
{\an8}Okay, Fugleskræmsel.
Vi venter på jer, Løve.
374
00:34:47,212 --> 00:34:49,464
Tag dem her.
375
00:34:52,884 --> 00:34:55,971
Kom nu, Kate. Sig noget. Er vi tæt på?
376
00:34:56,136 --> 00:34:58,515
Deroppe i det tomme område.
377
00:35:15,323 --> 00:35:18,368
Kate, du skal hjælpe mig!
378
00:35:20,996 --> 00:35:22,956
Kate!
379
00:35:25,166 --> 00:35:27,419
-Kate!
-Javi, ind!
380
00:35:28,378 --> 00:35:30,505
Ind!
381
00:35:40,307 --> 00:35:42,559
-Hvad er der?
-Det er ikke rigtigt.
382
00:35:42,726 --> 00:35:44,644
Vent lidt. Vi finder et bedre sted.
383
00:35:46,646 --> 00:35:48,648
Er den på vej derhen?
384
00:35:52,777 --> 00:35:54,571
Javi, jeg...
385
00:36:03,455 --> 00:36:06,082
Vi er for langt væk!
386
00:36:12,547 --> 00:36:14,633
Storm PAR!
387
00:36:14,799 --> 00:36:19,596
Javi! Hvad laver du herude, mand?
Tornadoen er derhenne.
388
00:36:21,014 --> 00:36:22,933
Hej, Kate.
389
00:36:24,351 --> 00:36:26,353
Fede briller, Javi.
390
00:36:28,605 --> 00:36:32,817
Okay. Så er det nu!
391
00:36:39,199 --> 00:36:40,492
Sådan!
392
00:36:41,701 --> 00:36:43,912
-Okay, drenge. På med selerne.
-Det er seletid.
393
00:36:44,454 --> 00:36:47,082
-Det her er min yndlingsdel, Ben.
-Selerne.
394
00:36:47,249 --> 00:36:51,127
-Ja, vi er på vej ind i sugezonen.
-På med selen, Ben.
395
00:36:51,294 --> 00:36:53,421
Vi er på vej mod en tornado.
396
00:36:56,550 --> 00:37:00,136
Så! Her kommer den!
397
00:37:00,470 --> 00:37:04,349
-Min sele vil ikke fæstnes.
-Skynd dig, Ben.
398
00:37:04,516 --> 00:37:06,601
-For fanden.
-Hvorfor sagde du ikke til før?
399
00:37:06,768 --> 00:37:10,230
-På med den.
-Åh gud!
400
00:37:25,161 --> 00:37:27,247
Er det fyrværkeri?
401
00:37:29,624 --> 00:37:30,834
Jep.
402
00:37:31,001 --> 00:37:34,629
Sådan! Sådan, mand!
403
00:37:53,148 --> 00:37:56,234
-Hvordan har du det?
-Jeg er på toppen, mand.
404
00:37:56,401 --> 00:38:01,781
Takket være mit crew. Boone med kameraet.
Lily, Dexter, Dani.
405
00:38:02,532 --> 00:38:05,952
I seere spurgte mig, om man kan
fyre fyrværkeri op i en tornado.
406
00:38:06,119 --> 00:38:09,164
Svaret er ja. Ja, det kan man.
407
00:38:09,331 --> 00:38:12,125
Hvordan går det, Ben? Ben?
408
00:38:13,585 --> 00:38:17,130
Okay, okay.
Hvis du føler den, så jagt den.
409
00:38:17,923 --> 00:38:22,886
Og unger, I skal ikke prøve det her.
Vi er professionelle tornadocowboys.
410
00:38:24,346 --> 00:38:27,057
-Han er sindssyg.
-Ja.
411
00:38:41,404 --> 00:38:43,448
Jeg er ked af det, Javi.
412
00:38:44,074 --> 00:38:46,117
Jeg nossede i det.
413
00:38:50,747 --> 00:38:53,041
Vi finder en ny.
414
00:38:53,208 --> 00:38:55,710
Det er en del af spillet, ikke?
415
00:38:55,877 --> 00:38:59,381
-Ja.
-Jeg tjekker med Scott.
416
00:39:13,687 --> 00:39:15,313
Ja.
417
00:39:15,480 --> 00:39:17,691
Nej. Ja.
418
00:39:17,858 --> 00:39:19,192
Jeg ved det godt.
419
00:39:19,359 --> 00:39:24,239
Men det er ikke nogens skyld.
En masse ting gik galt.
420
00:39:25,073 --> 00:39:27,117
Jeg synes, at...
421
00:39:46,303 --> 00:39:48,930
Har vi ikke sovet her før?
422
00:39:49,097 --> 00:39:52,517
Jo, Javi. Vi har sovet
på alle moteller i Oklahoma.
423
00:39:53,977 --> 00:39:56,855
Kan du huske,
at vi fik Addy til at tjekke ind?
424
00:39:57,022 --> 00:40:01,193
Senere sneg vi os alle sammen ind
på værelset for at spare ti dollar.
425
00:40:03,528 --> 00:40:07,199
-Vi fik Addy til at gøre det...
-Fordi hun så så sød ud.
426
00:40:10,785 --> 00:40:13,663
Skal vi hænge ud senere?
427
00:40:15,040 --> 00:40:21,755
Jeg går lige ind på værelset og tager
et bad, og så kan vi mødes herude.
428
00:40:25,133 --> 00:40:28,178
Jeg er ret træt, men...
429
00:40:28,345 --> 00:40:30,472
...måske en anden gang?
430
00:40:31,848 --> 00:40:34,184
Ja.
431
00:40:34,351 --> 00:40:37,270
-Okay. Godnat.
-Godnat.
432
00:40:39,105 --> 00:40:41,107
Det er godt at have dig tilbage.
433
00:40:41,274 --> 00:40:44,069
-Jeg er ikke tilbage.
-Nej. "En uge".
434
00:40:49,449 --> 00:40:52,285
-Vi gjorde det.
-Ja, og nu skal vi overgå det.
435
00:40:55,622 --> 00:40:57,207
Bypige.
436
00:40:59,459 --> 00:41:02,963
"Cellerne vestpå
vil kvæle hinanden," sagde hun.
437
00:41:03,797 --> 00:41:05,799
"Den mod øst giver et godt show."
438
00:41:05,966 --> 00:41:08,635
-Det narrede jer ikke.
-Hey.
439
00:41:08,802 --> 00:41:11,555
-Det er det, der gør Tyler så berømt.
-På YouTube?
440
00:41:11,721 --> 00:41:14,349
Ja. Vi er på YouTuben.
441
00:41:14,516 --> 00:41:17,435
-Vi har en million abonnenter.
-Jep.
442
00:41:18,645 --> 00:41:20,730
Kate hvad?
443
00:41:20,897 --> 00:41:24,025
Dit efternavn, hvis jeg
skriver om dig i min artikel.
444
00:41:26,361 --> 00:41:29,990
-Bare Kate. Det er fint.
-Hun er svær at regne ud.
445
00:41:30,156 --> 00:41:33,869
Det var en god vurdering.
Den anden celle så stærkere ud.
446
00:41:34,035 --> 00:41:36,204
-Men låget holdt på den.
-Hvad er det?
447
00:41:36,371 --> 00:41:38,999
En temperaturomvending
i midten af den laveste del af atmosfæren.
448
00:41:39,165 --> 00:41:42,627
Den hæmmer et uvejr,
når det er ved at dannes.
449
00:41:43,837 --> 00:41:46,339
-Godt.
-Hvor har I mødt hinanden?
450
00:41:46,506 --> 00:41:51,553
-Læste I meteorologi på U of A?
-Nej.
451
00:41:51,720 --> 00:41:55,348
Kate, jeg lader mig bare styre af vinden.
Forstår du?
452
00:41:55,515 --> 00:42:00,395
Jeg har aldrig læst.
Tyler har læst meteorologi.
453
00:42:01,021 --> 00:42:04,441
-Ham?
-Ja. Han er cowboyforsker.
454
00:42:04,608 --> 00:42:08,195
-Han har et instinkt.
-Okay, Boone.
455
00:42:09,487 --> 00:42:11,406
Vores crew er ikke som dit.
456
00:42:11,573 --> 00:42:14,242
Vi har ikke brug for ph.d.er
og smarte dimser.
457
00:42:14,409 --> 00:42:17,704
Jeg lover dig,
at dem her har set flere tornadoer
458
00:42:17,871 --> 00:42:19,706
end alle andre her tilsammen.
459
00:42:19,873 --> 00:42:22,709
-Nå?
-Tror du, vi får en at se i morgen?
460
00:42:22,876 --> 00:42:25,962
-Ja, for fanden.
-Ja, for fanden. Så er der tornado.
461
00:42:26,129 --> 00:42:29,466
Hvis du kan følge med,
kommer du med i et afsnit.
462
00:42:32,511 --> 00:42:35,013
-Hvor skal I jage i morgen?
-Nej.
463
00:42:35,180 --> 00:42:38,308
Det der falder jeg ikke for igen.
Kate er fra New York.
464
00:42:38,475 --> 00:42:40,393
Man kan ikke stole på hende.
465
00:42:40,560 --> 00:42:45,315
Og man kan altid stole på en fyr,
der sætter sit ansigt på en T-shirt.
466
00:42:45,482 --> 00:42:47,734
Mand, den var god.
467
00:42:48,276 --> 00:42:51,780
-Se ham lige.
-Den sved.
468
00:42:53,532 --> 00:42:55,867
-I skal se det her.
-I skal se det her.
469
00:42:57,327 --> 00:42:59,955
Åh gud!
470
00:43:04,876 --> 00:43:07,379
Her følger en 4Warn-vejrvarsling.
471
00:43:08,296 --> 00:43:11,591
Oklahoma kan slå rekord
for antal tornadoer i dag.
472
00:43:11,758 --> 00:43:13,635
Vi har talt om det i dagevis.
473
00:43:13,802 --> 00:43:17,305
Vi skal være opmærksomme.
Der er risiko for enorme uvejr
474
00:43:17,472 --> 00:43:20,016
i Oklahoma de næste 36 timer.
475
00:43:20,183 --> 00:43:25,105
Her er de ejendomme, som blev
smadret i går, med alle oplysninger.
476
00:43:29,860 --> 00:43:31,027
{\an8}Hvad med ejerne?
477
00:43:31,194 --> 00:43:35,407
De fleste af ejendommene er underforsikret
eller slet ikke forsikret.
478
00:43:35,574 --> 00:43:39,160
Der var nogle,
som var interesseret i et kontanttilbud.
479
00:43:40,412 --> 00:43:44,541
-Hvornår skal vi tage ud?
-Kate, det her er Marshall Riggs.
480
00:43:44,708 --> 00:43:47,711
Vi har arbejdet sammen.
Han er en af Storm PARs investorer.
481
00:43:47,878 --> 00:43:50,714
Skræmmende tornado i går, hvad?
482
00:43:51,381 --> 00:43:54,217
Nej, slet ikke.
483
00:43:54,384 --> 00:43:56,386
Kan du give os et par minutter?
484
00:43:56,553 --> 00:43:59,472
Tag noget at spise, og så kører vi ud.
485
00:44:06,646 --> 00:44:09,316
Hvornår kommer den næste?
486
00:44:19,201 --> 00:44:23,580
-Der kommer ikke noget ud af den der.
-Den der? Nej.
487
00:44:24,206 --> 00:44:27,167
Nej, den er på vej ind
i et stabilt område.
488
00:44:29,419 --> 00:44:32,881
CAPE'en er der ikke.
Og der er ingen front.
489
00:44:33,048 --> 00:44:36,718
-Ja, den dør.
-Der er ikke nok fugt i luften.
490
00:44:41,181 --> 00:44:45,018
-Hvor sagde du, du lærte at spore uvejr?
-Det gjorde jeg ikke.
491
00:44:47,395 --> 00:44:50,524
Vi kommer til at sidde
og vente hele dagen.
492
00:44:50,690 --> 00:44:53,568
-Skal vi ikke være venner?
-Du har ret.
493
00:44:54,277 --> 00:44:57,072
Jeg henter noget at drikke til os.
494
00:44:57,239 --> 00:44:59,199
Hvad vil du have?
495
00:44:59,866 --> 00:45:01,535
Mener du det?
496
00:45:01,701 --> 00:45:03,453
Ja.
497
00:45:03,620 --> 00:45:05,705
En iste ville være rart. Tak.
498
00:45:06,331 --> 00:45:09,292
Den fikser jeg.
499
00:45:20,220 --> 00:45:22,556
Vi har mere materiale til dig snart.
500
00:45:22,722 --> 00:45:24,724
-Lad os hjælpe hinanden.
-Vi kontakter dig.
501
00:45:24,933 --> 00:45:26,643
Vi skal af sted nu.
502
00:45:27,435 --> 00:45:32,357
-Okay. Vi er næsten færdige her.
-Nu. Det her er stort.
503
00:45:32,524 --> 00:45:35,360
Fugten er heroppe,
så det er der, vi skal lede.
504
00:45:35,527 --> 00:45:39,155
Pak jeres burritoer. Vi har en vinder.
Lily, få din drone i luften.
505
00:45:39,322 --> 00:45:42,659
-Vi skal bruge din videostream.
-Nordvest, klokken 10.
506
00:45:42,826 --> 00:45:45,495
-Nemlig. Vi kører.
-Ja.
507
00:45:47,664 --> 00:45:49,374
Så er det nu.
508
00:45:50,417 --> 00:45:53,920
-Fri bane!
-Du skal komme hjem igen, Cairo!
509
00:45:58,341 --> 00:46:00,343
Kom så, gutter!
510
00:46:11,521 --> 00:46:12,898
Pis. Tyler har opdaget den.
511
00:46:39,591 --> 00:46:43,762
Kate må også have set uvejret.
De har overhalet Dexter og Dani.
512
00:46:43,929 --> 00:46:45,972
Hvad er der med hende?
513
00:46:46,139 --> 00:46:48,475
Lad os koncentrere os
om vores historie, Ben.
514
00:46:48,642 --> 00:46:51,770
Beklager. Hun er bare... spændende.
515
00:46:54,314 --> 00:46:57,776
-Hvad kan du se?
-Den har allerede en fin struktur.
516
00:46:57,943 --> 00:47:01,029
Fugtniveauet er perfekt,
og der er en høj CAPE.
517
00:47:01,196 --> 00:47:03,698
Og hvad ellers?
518
00:47:03,865 --> 00:47:07,160
Der er god luftgennemstrømning
af varm, fugtig luft sydfra.
519
00:47:07,327 --> 00:47:09,788
Og når den varme luft og fugten
bryder gennem låget,
520
00:47:09,955 --> 00:47:12,499
eksploderer den i atmosfæren
og breder sig ud.
521
00:47:12,666 --> 00:47:16,920
Fronten får den opadgående luftstrøm til
at rotere, så der dannes en mesocyklon.
522
00:47:17,087 --> 00:47:18,421
Her er mysteriet.
523
00:47:18,588 --> 00:47:22,467
Vi ved ikke, hvordan en tornado dannes.
Vi kan se drejningen på radaren, men...
524
00:47:22,634 --> 00:47:25,887
Hvad er alle de usynlige faktorer,
der spiller ind?
525
00:47:26,054 --> 00:47:28,473
-Alle de små detaljer...
-...der skal være helt rigtige.
526
00:47:28,640 --> 00:47:31,852
Det er en blanding af, hvad vi ved,
og alt det, vi ikke kan forstå.
527
00:47:32,018 --> 00:47:34,312
Halvt videnskab og halvt religion.
528
00:47:38,650 --> 00:47:41,695
-Kom så, skatter.
-Kom nu.
529
00:47:41,862 --> 00:47:42,779
Kom så.
530
00:47:44,489 --> 00:47:47,075
Der er den. Sådan!
531
00:47:48,118 --> 00:47:51,371
-Så er det nu, Ben.
-Kan du se? Se på den.
532
00:47:51,538 --> 00:47:56,168
-En tornado. Tag nogle billeder, Ben.
-En tornado fødes. Naturens mesterværk.
533
00:48:05,218 --> 00:48:08,138
Jeg håber, I ser det her, venner.
534
00:48:08,305 --> 00:48:10,515
Det er tvillinger! Tvillinger!
535
00:48:10,682 --> 00:48:13,351
-Du godeste.
-Er det normalt?
536
00:48:13,518 --> 00:48:16,563
De roterer. Det kalder man noget.
Det kalder man...
537
00:48:16,730 --> 00:48:20,400
-Det kalder man noget.
-Bare kig på den. Bare nyd synet.
538
00:48:20,567 --> 00:48:22,986
Fujiwhara-effekten!
539
00:48:25,447 --> 00:48:27,908
De fjerner sig fra hinanden.
Den ene af dem dør.
540
00:48:28,074 --> 00:48:30,243
Kør hurtigere.
541
00:48:35,540 --> 00:48:37,292
Er du klar?
542
00:48:38,293 --> 00:48:40,295
Lad os skaffe de data.
543
00:48:54,684 --> 00:48:55,894
Kom, Javi.
544
00:48:58,104 --> 00:49:02,108
-De har fancy vogne, hvad? Hurtigere!
-Klar til at give den gas?
545
00:49:06,488 --> 00:49:08,448
Kom så!
546
00:49:10,283 --> 00:49:14,913
Overhal ham. Om til venstre.
Det prøver jeg også på.
547
00:49:15,080 --> 00:49:18,833
-Til højre. Kom så!
-Nej!
548
00:49:19,000 --> 00:49:20,377
-Kom nu.
-Niks.
549
00:49:20,919 --> 00:49:23,380
Ikke mere pjat. Lad os afskære dem vejen.
550
00:49:29,553 --> 00:49:31,513
-Helt ærligt.
-Jeg sagde det jo.
551
00:49:34,516 --> 00:49:35,600
Se, hvor du kører.
552
00:49:44,234 --> 00:49:45,235
Sådan, Owens.
553
00:49:50,866 --> 00:49:53,827
-Hvilken af dem overlever, Kate?
-Jeg ser på det.
554
00:49:53,994 --> 00:49:56,913
Okay, Tyler. Vi er nødt til at vælge.
Højre eller venstre?
555
00:49:57,330 --> 00:50:00,208
Okay, alle sammen.
Tyler Owens skal tage et svært valg.
556
00:50:00,375 --> 00:50:05,255
Boone? Kan du holde op med
at filme lidt? Jeg skal tænke mig om.
557
00:50:05,422 --> 00:50:09,342
Tyler synes ikke, I skal se det her.
Han tænker.
558
00:50:10,594 --> 00:50:14,097
-Okay, Lily, hvad kan du se?
-Der er mere tilstrømning til højre.
559
00:50:14,264 --> 00:50:17,058
Lad os tage den højre.
Der er en vej derfremme.
560
00:50:17,225 --> 00:50:18,435
Okay. Vi tager den højre.
561
00:50:18,602 --> 00:50:19,936
Til højre, venner.
562
00:50:20,103 --> 00:50:21,396
Hvorfor den højre?
563
00:50:21,563 --> 00:50:24,191
Der kommer masser af varm,
fugtig luft til den.
564
00:50:24,357 --> 00:50:26,151
Så skal tornadoen
ikke knokle sådan, Benny.
565
00:50:39,122 --> 00:50:41,499
Til venstre! Kør til venstre!
566
00:50:44,336 --> 00:50:48,590
Til venstre. Venstre. Javi, er du sikker?
Den anden har bedre tal.
567
00:50:52,052 --> 00:50:53,845
Dårligt valg, skattebasser!
568
00:50:54,012 --> 00:50:57,015
Er det ham eller hende, der bestemmer?
569
00:51:02,812 --> 00:51:05,232
Din spændende pige har nosset i det, Ben.
570
00:51:12,822 --> 00:51:16,868
Sæt det hele op, Boone.
Vi fyrer nødblus op i røven på den.
571
00:51:17,035 --> 00:51:18,912
-Okay.
-Dronen er landet.
572
00:51:19,746 --> 00:51:23,250
-Vent. Hvad...? Hvad laver du?
-Hej, Ben. Hvad så?
573
00:51:23,416 --> 00:51:25,252
-Lily, kom herop.
-Jep.
574
00:51:25,418 --> 00:51:28,505
-Undskyld. Det er mine nye bukser.
-Jeg skal have min fod.
575
00:51:29,381 --> 00:51:33,426
-Hvordan går det deromme, Boone?
-Halvfems meter. Dexter, bliv der.
576
00:51:33,593 --> 00:51:34,469
Langsomt.
577
00:51:36,972 --> 00:51:38,640
-Er vi klar, Boone?
-Ja.
578
00:51:38,807 --> 00:51:43,019
-Skal vi køre ind i den igen?
-Nej. Den ramler ind i os.
579
00:51:44,729 --> 00:51:46,815
Sådan skal det gøres.
580
00:51:48,900 --> 00:51:52,863
Ben, ræk mig raketterne i tasken der.
581
00:51:53,029 --> 00:51:55,949
Så er du rar. Tak!
582
00:52:03,456 --> 00:52:05,625
Syng, Ben!
583
00:52:09,880 --> 00:52:11,006
-Rørene er ladt!
-Knappen virker ikke.
584
00:52:11,173 --> 00:52:15,093
-Giv mig skruetrækkeren.
-Hvorfor stopper vi?
585
00:52:15,302 --> 00:52:17,179
-Okay.
-Ben, må jeg få noget vand?
586
00:52:17,345 --> 00:52:18,597
Den føles lidt svær at rokke.
587
00:52:22,934 --> 00:52:25,437
-Boone, den er fuld af chokolade.
-Undskyld.
588
00:52:25,604 --> 00:52:28,815
-Ikke mere chokolade i vognen.
-Det lover jeg.
589
00:52:29,441 --> 00:52:30,734
Klar.
590
00:52:31,526 --> 00:52:32,527
Vi er klar.
591
00:52:35,488 --> 00:52:37,490
-Jordborene er nede.
-Hvad?
592
00:52:38,200 --> 00:52:39,784
Åh nej!
593
00:52:40,577 --> 00:52:44,164
BUM
594
00:52:44,247 --> 00:52:45,248
Kom så!
595
00:53:11,358 --> 00:53:12,484
Var det det?
596
00:53:24,246 --> 00:53:27,040
Hey! Vi skulle være kørt med hende.
597
00:53:27,999 --> 00:53:31,253
Sådan! Fantastisk, Kate.
Hvor vidste du det fra?
598
00:53:31,419 --> 00:53:34,673
Så du kornet? Vinden blæste
mod nord. Det havde den her brug for.
599
00:53:38,218 --> 00:53:40,637
Fugleskræmsel er klar.
600
00:53:40,804 --> 00:53:43,181
Blikmand er klar. Nu!
601
00:54:04,244 --> 00:54:06,037
Vi er klar. Kom, Kate!
602
00:54:09,958 --> 00:54:11,501
Alle radarerne er klar.
603
00:54:26,474 --> 00:54:29,769
-Javi, den roterer hurtigt!
-Hvordan ser det ud?
604
00:54:31,021 --> 00:54:33,607
Vi har mistet din radar, Javi.
Kan du se tornadoen?
605
00:54:53,543 --> 00:54:56,213
-Hvad var det?
-Jeg har vist myrdet nogle høns.
606
00:55:15,106 --> 00:55:16,107
Kom nu!
607
00:55:44,386 --> 00:55:46,680
Gudskelov, at den kun strejfede os.
608
00:55:51,893 --> 00:55:53,895
Javi?
609
00:55:54,062 --> 00:55:56,147
-Javi, kan du høre mig?
-Ja.
610
00:55:56,439 --> 00:55:57,899
To af radarerne fungerede.
611
00:55:58,066 --> 00:56:01,278
Den tredje fik fantastiske data.
Vi skal bare finde den og downloade alt.
612
00:56:02,612 --> 00:56:08,285
-Tornadoen er på vej mod en lille by.
-De har allerede meldt det.
613
00:56:08,451 --> 00:56:11,329
-Men nogen kan have brug for hjælp.
-Der er en gps-sender på radaren.
614
00:56:11,496 --> 00:56:15,750
-Vi skal finde den, før den dør.
-Javi, vi er nødt til at hjælpe dem.
615
00:56:31,433 --> 00:56:36,146
Mine damer og herrer, vi indfører
udgangsforbud her i området.
616
00:56:36,313 --> 00:56:40,317
Medmindre du er fra myndighederne,
så forlad området frem til 05.00.
617
00:56:43,028 --> 00:56:45,155
Sig til, hvis du har brug for noget.
618
00:56:46,448 --> 00:56:49,492
Du havde ret.
Det var godt, at vi kom for at hjælpe.
619
00:56:51,286 --> 00:56:53,496
Gid vi kunne gøre mere.
620
00:56:54,456 --> 00:56:58,585
Javi, kan dataene fra PAR vise os,
hvordan tornadoen døde?
621
00:56:58,752 --> 00:57:01,505
-Ja. Hvorfor?
-Det ved jeg ikke.
622
00:57:02,839 --> 00:57:06,301
Måske kan vi bruge det
til at forhindre de her ting.
623
00:57:06,468 --> 00:57:08,595
Der er den Kate, jeg kender.
624
00:57:11,640 --> 00:57:14,976
Hør... Her. Tag vognen, okay?
625
00:57:16,603 --> 00:57:19,898
Jeg skal have fundet radaren.
Få noget søvn.
626
00:57:21,149 --> 00:57:23,193
Okay.
627
00:57:26,655 --> 00:57:29,032
Kom, ven.
628
00:57:33,495 --> 00:57:35,914
Har du den i medium?
629
00:57:37,749 --> 00:57:40,168
Smart med den venstre tvilling.
630
00:57:40,335 --> 00:57:43,421
Men det hjalp ikke de her mennesker.
631
00:57:44,005 --> 00:57:47,384
Det her er min onkel Marshall.
Han ejer baren her.
632
00:57:48,176 --> 00:57:51,221
-Goddag.
-Jeg er ked af, hvad der er sket her.
633
00:57:51,388 --> 00:57:53,014
Vi gør det godt igen. Her er mit kort.
634
00:57:53,181 --> 00:57:55,976
Jeg vidste ikke, at Storm PAR
var ude på at hjælpe.
635
00:57:56,142 --> 00:57:58,311
De prøver på at gøre en forskel.
636
00:57:59,396 --> 00:58:01,940
-Sådan kan man da godt sige det.
-Hvad?
637
00:58:03,900 --> 00:58:06,403
Ved du overhovedet, hvem du arbejder for?
638
00:58:06,570 --> 00:58:10,323
-Hvad snakker du om?
-Hvornår stopper I?
639
00:58:11,074 --> 00:58:15,245
Siger du, der sælger T-shirts og kopper
efter en tornado.
640
00:58:15,954 --> 00:58:19,541
-Tyler, har du tid til nogen spørgsmål?
-Jeg skal finde en hund.
641
00:58:19,708 --> 00:58:23,003
Tal med Kate.
Hun har allerede alle svarene. Boone?
642
00:58:23,879 --> 00:58:26,339
Ikke nu, Ben.
643
00:58:30,260 --> 00:58:32,721
Kate! Her. Tag noget mad.
644
00:58:33,388 --> 00:58:34,806
Jeg har ikke nogen penge på mig.
645
00:58:34,973 --> 00:58:38,143
Det er gratis. Det er derfor,
vi sælger de T-shirts.
646
00:58:38,310 --> 00:58:42,022
Tag noget mad. Og noget vand.
Sørg for at få noget væske.
647
00:58:43,857 --> 00:58:46,359
Behold det, hvis nu I er ved at løbe tør.
648
00:58:46,985 --> 00:58:49,279
Tag i det mindste noget vand.
649
00:58:49,446 --> 00:58:51,740
-Tak.
-Ses.
650
00:58:51,907 --> 00:58:54,159
Vi har intet nu.
651
00:58:54,951 --> 00:58:57,412
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
652
00:58:57,579 --> 00:59:01,416
{\an8}Den tog alt fra os. Alt er væk.
653
00:59:01,583 --> 00:59:03,919
{\an8}Myndighederne estimerer,
at alene bygningsskaderne
654
00:59:04,085 --> 00:59:10,550
løber op i flere millioner. Hvor meget
skade vil de her tornadoer forårsage?
655
00:59:10,759 --> 00:59:14,846
-Meteorologerne siger, der kommer flere.
-Biblioteket er fuldstændig raseret.
656
00:59:15,013 --> 00:59:16,848
VI OPKØBER JORD!
FÅ ET HURTIGT BUD
657
00:59:25,315 --> 00:59:28,735
Nogle af Javis folk sagde,
at du boede ude ved rodeoen.
658
00:59:31,112 --> 00:59:33,448
Jeg tænkte, at du måske var sulten.
659
00:59:55,846 --> 00:59:59,307
-Fandt du hunden?
-Selvfølgelig fandt jeg hunden.
660
00:59:59,891 --> 01:00:02,102
Hvordan har du det efter alt det?
661
01:00:03,103 --> 01:00:06,147
Det betyder ikke noget.
Det er de folk, der...
662
01:00:08,400 --> 01:00:11,278
Du har set
det her sted fra sin værste side.
663
01:00:13,321 --> 01:00:15,866
Det kunne være rart
at vise dig noget godt.
664
01:00:17,534 --> 01:00:21,329
Jeg vil gerne tage dig med et sted hen.
Det vil nok hjælpe.
665
01:00:23,957 --> 01:00:25,876
Kom.
666
01:00:28,753 --> 01:00:31,006
STILLWATERS HISTORISKE
RODEO
667
01:00:43,310 --> 01:00:46,813
Han nærmer sig bagfra.
Får han fat i begge ben?
668
01:00:48,440 --> 01:00:50,025
Han kan få fem pluspoint.
669
01:00:50,192 --> 01:00:55,530
Det bedste ved det er, at det er en
her fra Stillwater. Så giv ham en...
670
01:00:55,697 --> 01:00:58,074
Har du set noget lignende, bypige?
671
01:01:00,285 --> 01:01:02,662
Det bliver du ved med at kalde mig.
672
01:01:02,829 --> 01:01:05,081
Jeg voksede op på en farm.
673
01:01:05,248 --> 01:01:08,210
Jep. I Sapulpa. Et par timer herfra.
674
01:01:09,461 --> 01:01:12,380
-Det her er ikke min første rodeo.
-Ser man det.
675
01:01:13,089 --> 01:01:15,258
Nu ved jeg noget om dig.
676
01:01:21,598 --> 01:01:25,352
Sig mig. Hvilken tornado var din første?
677
01:01:26,061 --> 01:01:28,647
-Hvilken var din?
-Jeg var otte år.
678
01:01:30,482 --> 01:01:33,693
Jeg var ude at køre med min tante.
Så lød sirenerne.
679
01:01:33,860 --> 01:01:38,907
Pludselig sænker der sig bare
en hvirvelstrøm ned på vejen.
680
01:01:40,450 --> 01:01:42,786
Jeg var som fortryllet.
681
01:01:42,953 --> 01:01:46,748
Så kiggede jeg over på min tante.
Hendes ansigtsudtryk...
682
01:01:47,749 --> 01:01:50,168
Da vidste jeg, at jeg skulle være bange.
683
01:01:50,335 --> 01:01:52,420
Var du bange?
684
01:01:52,587 --> 01:01:54,506
Ja.
685
01:01:54,673 --> 01:01:56,216
Ja, det var jeg.
686
01:01:57,676 --> 01:02:00,345
Wow, tornadocowboyen
er bange for tornadoer.
687
01:02:00,554 --> 01:02:03,974
-Hvad siger I så?
-Okay, Sapulpa.
688
01:02:04,975 --> 01:02:07,310
Hvad siger dommerne?
689
01:02:11,815 --> 01:02:13,733
Kender du ham?
690
01:02:14,901 --> 01:02:19,823
Jeg var engang rodeocowboy. Jeg blev
trampet i hovedet af en tyr for meget.
691
01:02:19,990 --> 01:02:21,616
At læse var bedre for hjernen.
692
01:02:21,783 --> 01:02:24,995
Du er bange for tornadoer,
men ikke for at ride på tyre?
693
01:02:25,161 --> 01:02:27,873
Tornadoer og tyre. Det er det samme.
694
01:02:28,039 --> 01:02:30,208
Man gør det på grund af frygten.
695
01:02:30,375 --> 01:02:33,044
Man ser ikke sin frygt i øjnene.
696
01:02:33,211 --> 01:02:36,047
Man rider på den.
697
01:02:54,608 --> 01:02:57,068
Sporede du celler på vej herud?
698
01:03:02,574 --> 01:03:05,118
Luften føles tung. Det her er ikke godt.
699
01:03:18,632 --> 01:03:21,968
Mine damer og herrer, en tornado
rammer snart området her.
700
01:03:22,135 --> 01:03:23,887
Forlad arenaen med det samme!
701
01:03:24,054 --> 01:03:27,807
Mine damer og herrer,
forlad venligst arenaen lige nu.
702
01:03:30,185 --> 01:03:34,856
Tornadoen har ramt jorden.
Vi skal have evakueret rodeoen.
703
01:03:35,023 --> 01:03:40,612
En tornado har ramt jorden.
Vi skal have evakueret rodeoen.
704
01:03:46,993 --> 01:03:49,412
Kom, Kate! Har du hende?
705
01:03:49,579 --> 01:03:51,498
Kom.
706
01:03:57,546 --> 01:04:01,091
{\an8}-Indenfor!
-Pas på.
707
01:04:03,301 --> 01:04:05,011
-Stop.
-Stop.
708
01:04:05,178 --> 01:04:06,930
Fortsæt.
709
01:04:08,890 --> 01:04:11,810
-Det er okay. Ind i bilen, skat.
-Hey! Indenfor!
710
01:04:11,977 --> 01:04:13,562
-Bilen er ikke sikker. Kom.
-Kom hen til mor.
711
01:04:13,728 --> 01:04:17,357
Hallo, intet virker i det her lortehul.
Der er ikke kabel-tv.
712
01:04:17,524 --> 01:04:19,317
Der er ingen sodavand i maskinen.
713
01:04:19,484 --> 01:04:22,404
-Poolen er tom.
-Har I et stormskjul?
714
01:04:22,612 --> 01:04:25,949
-Det har vi ikke.
-Har I en kælder?
715
01:04:26,116 --> 01:04:27,409
-Nej.
-Der er kø.
716
01:04:27,576 --> 01:04:31,204
-Folk skal ned under jorden nu.
-Der er ikke nogen tornado.
717
01:04:31,371 --> 01:04:33,123
Ni ud af ti gange er det falsk alarm.
718
01:04:43,133 --> 01:04:45,886
Hørte I det? Ingen tornado.
719
01:04:46,052 --> 01:04:49,222
-Vi skal finde ly. Hurtigt!
-Hvad...? Hey!
720
01:04:58,982 --> 01:05:02,777
-Jeg vil nødig give en dårlig anmeldelse.
-Kom med mig!
721
01:05:02,944 --> 01:05:06,364
-Følg efter hende!
-Kom så. Af sted.
722
01:05:06,573 --> 01:05:08,533
-Af sted.
-Hvad?
723
01:05:10,702 --> 01:05:13,121
-Af sted.
-Det er en tornado!
724
01:05:14,247 --> 01:05:16,958
-Fortsæt!
-Ind i jeepen!
725
01:05:17,125 --> 01:05:19,794
-Fortsæt!
-Den er for tæt på!
726
01:05:19,961 --> 01:05:23,173
-Af sted!
-Løb!
727
01:05:24,257 --> 01:05:25,634
Ind i bilen!
728
01:05:27,761 --> 01:05:29,638
Løb!
729
01:05:35,101 --> 01:05:36,937
-Kom, skat.
-Pas på!
730
01:05:37,103 --> 01:05:39,064
-Nu!
-Hurtigere!
731
01:05:39,231 --> 01:05:41,066
Har du hende?
732
01:05:43,235 --> 01:05:45,445
Nej! Nej, stop!
733
01:05:51,701 --> 01:05:55,455
-Nej.
-Kate, vi skal væk!
734
01:05:59,668 --> 01:06:02,629
Okay. Hold fast. Hold jer nede!
735
01:06:02,796 --> 01:06:05,799
-Dæk hendes øjne. Hold fast!
-Okay.
736
01:06:05,966 --> 01:06:08,802
-I skal nok klare den.
-Hold fast, skat.
737
01:06:15,100 --> 01:06:17,978
-Nej, Kate! Bliv hos dem!
-Hjælp!
738
01:06:21,439 --> 01:06:25,569
Okay, se på mig.
Hold dig nede, og tag min hånd.
739
01:06:26,152 --> 01:06:30,282
-Jeg har dig.
-Du må ikke lade den tage mig!
740
01:06:30,448 --> 01:06:33,618
-Hold hovedet nede, og kig på mig.
-Jeg kan godt.
741
01:06:33,785 --> 01:06:36,162
Nej!
742
01:06:37,747 --> 01:06:42,002
-Hjælp!
-Hold fast! Hold dig nede.
743
01:06:42,169 --> 01:06:44,421
-Hjælp!
-Nej, lad være!
744
01:06:54,973 --> 01:06:56,892
Tyler!
745
01:07:06,443 --> 01:07:09,321
Det skal nok gå!
746
01:07:10,155 --> 01:07:12,699
Jeg passer på dig. Det skal nok gå.
747
01:07:13,491 --> 01:07:16,119
Jeg passer på dig. Det skal nok gå.
748
01:07:17,621 --> 01:07:19,372
Jeg passer på dig.
749
01:07:19,539 --> 01:07:23,627
-Hold fast, skat.
-Jeg passer på dig. Det skal nok gå.
750
01:07:23,793 --> 01:07:25,754
Jeg passer på dig.
751
01:07:38,058 --> 01:07:40,227
Tyler?
752
01:07:41,895 --> 01:07:44,105
Tyler?
753
01:07:50,278 --> 01:07:52,447
-Er du okay?
-Ja.
754
01:07:54,741 --> 01:07:57,077
Er det ovre?
755
01:08:48,044 --> 01:08:50,172
Kate!
756
01:08:54,133 --> 01:08:56,343
Kate!
757
01:09:00,974 --> 01:09:04,977
-Da jeg så, hvor stor den var...
-Jeg er okay.
758
01:09:05,729 --> 01:09:07,814
-Jeg er okay.
-Okay.
759
01:09:07,981 --> 01:09:10,441
Hvor gemte du dig?
760
01:09:10,609 --> 01:09:12,944
Lige hernede.
761
01:09:13,111 --> 01:09:15,071
Godt valg.
762
01:09:15,989 --> 01:09:18,158
Det var alt sammen Kate.
763
01:09:20,410 --> 01:09:24,580
-Var du sammen med Owens?
-Ja. Hvorfor spørger du?
764
01:09:25,957 --> 01:09:30,504
Javi. Det her var ejet af en familie,
så jeg kigger på tallene.
765
01:09:30,669 --> 01:09:34,758
-Riggs vil have dem med det samme.
-Okay, vi ses senere.
766
01:09:35,800 --> 01:09:37,552
Javi?
767
01:09:37,718 --> 01:09:42,224
-Hvad får Riggs ud af dine data?
-Hvilken forskel gør det?
768
01:09:43,350 --> 01:09:47,145
Er det en del af din forretning
at profitere på andres ulykke?
769
01:09:47,312 --> 01:09:49,523
Hvorfor gør du det her?
770
01:09:50,731 --> 01:09:54,486
Vent lidt. Riggs giver de her mennesker
en chance for at komme videre.
771
01:09:54,653 --> 01:09:58,615
Han udnytter folk,
der lige har mistet alt.
772
01:09:59,908 --> 01:10:01,952
Du aner ikke, hvordan det føles.
773
01:10:04,287 --> 01:10:06,623
Ved jeg ikke, hvordan det føles?
774
01:10:08,041 --> 01:10:12,754
Hvad med at miste tre af mine nære venner,
mens du prøvede at score en bevilling?
775
01:10:18,635 --> 01:10:20,929
Kate, det var ikke...
776
01:10:23,390 --> 01:10:25,058
Kate!
777
01:10:28,395 --> 01:10:31,439
Kate, vent. Du må ikke gå på den måde.
778
01:10:33,191 --> 01:10:34,985
Kate!
779
01:10:35,151 --> 01:10:37,529
Hvor tager du hen?
780
01:12:12,374 --> 01:12:14,292
Mor, det er mig.
781
01:12:16,545 --> 01:12:18,672
Kate?
782
01:12:19,756 --> 01:12:22,759
Hvad er der sket? Hvad...?
783
01:12:34,771 --> 01:12:38,692
Undskyld, at her er så mange ting.
784
01:12:40,527 --> 01:12:43,697
Jeg rydder det for dig i morgen.
785
01:12:43,864 --> 01:12:47,409
Din ven Javi kom forbi
for nogle uger siden.
786
01:12:47,576 --> 01:12:51,955
Jeg kunne næsten ikke
genkende ham med den frisure.
787
01:12:52,706 --> 01:12:55,917
-Jagter du tornadoer igen?
-Nej.
788
01:13:08,221 --> 01:13:10,348
Har du brug for noget?
789
01:13:10,515 --> 01:13:13,935
-Nej, jeg er okay.
-Okay.
790
01:13:17,063 --> 01:13:19,774
-Godnat.
-Godnat.
791
01:13:38,126 --> 01:13:41,296
-Så er vi her.
-Goddag.
792
01:13:41,463 --> 01:13:44,758
-Goddag.
-Goddag. Ohøj.
793
01:13:44,925 --> 01:13:49,471
Kate arbejder som sædvanlig.
Hvor er hun? Kom frit frem.
794
01:13:49,638 --> 01:13:52,015
-Er hun ikke sød?
-Hvad laver du?
795
01:13:52,182 --> 01:13:56,102
Det er bare en videorundvisning i laden,
hvor vi laver det meste.
796
01:13:56,269 --> 01:14:01,066
Her har vi Kates
berømte grundskoleprojekt.
797
01:14:01,816 --> 01:14:05,362
-Hvad arbejder du på, Kate?
-Skyers mikrofysik.
798
01:14:06,363 --> 01:14:09,241
-Hvad for noget? Skyers...?
-Skyers mikrofysik.
799
01:14:09,407 --> 01:14:13,703
Det er det, man skal tolerere,
når man er kæreste med en, der er...
800
01:14:13,870 --> 01:14:15,205
-Meget klog.
-Lækker?
801
01:14:15,372 --> 01:14:17,916
-Jeb, hvad skal vi i morgen?
-I dag?
802
01:14:18,083 --> 01:14:21,461
-I morgen. Hvad skal vi?
-Vi skal dræbe en tornado, ikke?
803
01:14:21,628 --> 01:14:25,674
Vi skal tæmme en tornado.
Vi skal tæmme den.
804
01:14:25,841 --> 01:14:29,845
Det er Kates favoritslogan.
"Tæmme en tornado".
805
01:14:32,472 --> 01:14:36,601
-Sådan her er der inden i en tornado.
-Jeg kan kun gøre det med dig.
806
01:14:44,818 --> 01:14:47,445
Hvordan går det?
807
01:14:47,612 --> 01:14:49,781
Det ligger, som jeg efterlod det.
808
01:14:49,948 --> 01:14:54,077
Jeg har tænkt over, hvad du ville
have mig til at gøre med tingene.
809
01:14:54,244 --> 01:14:56,746
Du kan bare smide dem ud.
810
01:14:57,747 --> 01:14:58,748
Er du færdig med det?
811
01:14:58,915 --> 01:15:00,292
{\an8}SKYFYSIK
812
01:15:02,627 --> 01:15:08,633
Det er sjovt. Jeg ser flere tornadoer,
oversvømmelser og tørkeperioder.
813
01:15:08,800 --> 01:15:12,762
Og prisen på hvede og såsæd
bare stiger og stiger.
814
01:15:16,558 --> 01:15:20,604
-Men jeg er her stadig.
-Undskyld, mor.
815
01:15:24,149 --> 01:15:27,152
Jeg har været dårlig til at ringe.
816
01:15:28,445 --> 01:15:30,947
Jeg er nødt til at tage den her.
817
01:15:31,114 --> 01:15:35,660
Smide det væk?
Jeg venter stadig på, at du redder verden.
818
01:15:57,849 --> 01:16:01,144
Du byggede din egen tornado.
Det må jeg sige.
819
01:16:02,437 --> 01:16:05,106
Det er mit fysikprojekt fra skolen.
820
01:16:06,316 --> 01:16:08,777
Du må have vundet.
821
01:16:15,283 --> 01:16:18,119
-Hvordan fandt du mig?
-Dexter regnede det ud.
822
01:16:20,330 --> 01:16:23,917
Han kunne huske dit navn fra nyhederne
for nogle år siden.
823
01:16:26,670 --> 01:16:29,506
Det gør mig ondt med dine venner.
824
01:16:31,174 --> 01:16:33,468
Er det okay, at vi spiser udenfor?
825
01:16:33,635 --> 01:16:36,096
-Jeg vil ikke trænge mig på.
-Han bliver her ikke.
826
01:16:36,263 --> 01:16:39,766
Han bliver her. Kald mig Cathy.
Kate, du kan dække bord.
827
01:16:42,602 --> 01:16:46,314
Det kommer man ikke hele vejen med.
Alle tornadojægere må gætte.
828
01:16:46,481 --> 01:16:50,068
-Og de gode har næse for det.
-Det havde hun tidligt.
829
01:16:50,527 --> 01:16:53,405
Hun vidste altid, når der var et uvejr
på vej. Hun var bedre til det end køerne.
830
01:16:53,572 --> 01:16:55,866
Hørte du det? Du er bedre end køerne.
831
01:16:56,032 --> 01:16:59,619
Det er en kompliment.
Man må kunne fornemme det.
832
01:16:59,786 --> 01:17:03,915
-Det har hun altid kunnet, hvad?
-Ja. Engang jeg badede hende...
833
01:17:04,082 --> 01:17:07,669
-Ej.
-En lille historie. Vi hørte torden.
834
01:17:07,836 --> 01:17:10,881
Så sprang hun op af badet
og løb ud af huset.
835
01:17:11,047 --> 01:17:15,343
Splitternøgen. Jeg anede ikke,
hvor hun var. Jeg var rædselsslagen.
836
01:17:15,510 --> 01:17:18,180
Da jeg endelig indhentede hende,
837
01:17:18,346 --> 01:17:20,640
stod hun midt ude i hvedemarken...
838
01:17:22,017 --> 01:17:23,768
...og stirrede op på himlen.
839
01:17:23,935 --> 01:17:25,979
-Det må jeg prøve.
-Ikke anspore hende.
840
01:17:26,146 --> 01:17:27,981
Kate, lad nu din mor tale ud.
841
01:17:28,148 --> 01:17:30,942
Jeg siger bare,
at hun altid har elsket vejret.
842
01:17:32,319 --> 01:17:35,614
Jo værre vejr, jo bedre humør.
843
01:17:37,199 --> 01:17:41,620
Hvad med dig? Tyler, hvordan endte du
med at lave det her?
844
01:17:42,996 --> 01:17:47,667
Når man elsker noget, bruger man
hele livet på at forstå det.
845
01:17:49,336 --> 01:17:54,883
Katie var i gang med en ph.d.
Jeg siger altid, hun skal gøre den færdig.
846
01:17:55,050 --> 01:17:58,136
-Okay, mor.
-Hun forskede med sine venner.
847
01:17:58,303 --> 01:18:00,972
I at forstyrre tornadodynamikker.
848
01:18:01,598 --> 01:18:04,392
-Har nogen brug for noget?
-Nej, jeg...
849
01:18:04,559 --> 01:18:07,062
-Nej tak.
-Okay.
850
01:18:09,689 --> 01:18:14,945
Den usædvanlige torrnadobølge ruller over
Oklahoma. Efter EF4'eren i Stillwater
851
01:18:15,111 --> 01:18:17,656
vil delstaten fortsat
blive ramt af ødelæggelser.
852
01:18:17,822 --> 01:18:21,701
Oklahoma forbereder sig
på voldsommere tornadoer...
853
01:18:21,868 --> 01:18:25,163
Jeg har inviteret Tyler
til at sove i gæsteværelset.
854
01:18:25,330 --> 01:18:27,374
Mor.
855
01:18:34,673 --> 01:18:37,300
Du troede, du kunne stoppe en tornado.
856
01:18:37,467 --> 01:18:40,303
-Du skal ikke kigge på det der.
-Du er den originale tornadocowboy.
857
01:18:40,512 --> 01:18:44,307
-Tyler, giv mig det der.
-"Polymerer sænker fugtigheden."
858
01:18:44,474 --> 01:18:47,102
"Den falder sammen som et korthus."
Man skal smide en silofuld af det ind,
859
01:18:47,269 --> 01:18:49,312
før det vil have en effekt.
860
01:18:49,479 --> 01:18:52,274
Derfor prøvede vi at bruge
forskellige reagensmidler.
861
01:18:52,440 --> 01:18:55,402
-Det er en dum ide.
-Opløselighedsskemaet er lidt skævt.
862
01:18:56,278 --> 01:19:00,323
-Hvad? Tror du, jeg er idiot?
-Nej.
863
01:19:00,490 --> 01:19:04,035
Computermodellerne er blevet bedre.
Jeg kan teste det i en supercomputer.
864
01:19:04,202 --> 01:19:07,497
-Nej.
-Vi kan køre det gennem en ny model.
865
01:19:07,664 --> 01:19:11,918
-Hvorfor har du ikke fortalt mig om det?
-Fordi jeg tog fejl!
866
01:19:13,128 --> 01:19:17,007
I det øjeblik derude,
da det betød noget, tog jeg fejl.
867
01:19:18,175 --> 01:19:23,180
Okay? Jeg undervurderede, hvad vi var
oppe imod, og gik for langt. Og hvorfor?
868
01:19:24,931 --> 01:19:28,935
På grund af en barnlig drøm om
at gøre en forskel.
869
01:19:29,102 --> 01:19:31,605
Det ville aldrig have virket.
870
01:19:33,565 --> 01:19:35,859
Og det skal jeg leve med...
871
01:19:36,026 --> 01:19:38,153
...for evigt.
872
01:19:50,415 --> 01:19:55,003
En kategorisering på EF1 eller EF5...
873
01:19:56,087 --> 01:19:59,049
...handler ikke om størrelse
eller vindstyrke.
874
01:19:59,216 --> 01:20:02,052
Den kraft, vi tillægger den...
875
01:20:02,219 --> 01:20:04,596
...er baseret på skadesforvoldelse.
876
01:20:04,763 --> 01:20:08,183
Vi kan kun definere tornadoen efterlods.
877
01:20:09,142 --> 01:20:13,104
Hvad den ødelægger. Hvad den tager fra os.
878
01:20:14,189 --> 01:20:17,776
Det gør mig ondt, det, der skete.
879
01:20:19,277 --> 01:20:22,906
Men hvor meget mere
vil du lade den tage fra dig?
880
01:20:30,205 --> 01:20:34,000
Du må hellere få noget søvn.
881
01:20:34,167 --> 01:20:37,254
Du må ikke misse nogen uvejr i morgen.
882
01:21:26,970 --> 01:21:28,805
NATRIUMPOLYAKRYL
883
01:22:15,393 --> 01:22:18,104
Du sagde,
du kunne få en ny model op at køre?
884
01:22:19,773 --> 01:22:21,775
Ja.
885
01:22:23,902 --> 01:22:26,821
Det her er en EF1
under perfekte omstændigheder.
886
01:22:26,988 --> 01:22:30,158
Kør dit eksperiment. Se, om det virker.
887
01:22:30,325 --> 01:22:36,289
Okay. 1.500 kilo polymer,
som absorberer 300 gange sin egen vægt.
888
01:22:36,456 --> 01:22:40,836
Det er 450.000 kilo nedbør,
889
01:22:41,002 --> 01:22:45,924
som er opsuget i polymeren.
Lad os se, hvad modellen gør.
890
01:22:46,675 --> 01:22:49,886
-Den opadgående strøm tynges.
-Den bliver mindre.
891
01:22:51,012 --> 01:22:54,558
Det går langsommere. Kate?
892
01:22:56,017 --> 01:22:59,271
I teorien skulle det have virket.
893
01:23:00,564 --> 01:23:02,899
I teorien.
894
01:23:04,067 --> 01:23:06,987
Men det var ikke en EF1 den dag.
895
01:23:07,153 --> 01:23:10,240
Vi havde ikke en chance.
896
01:23:10,407 --> 01:23:13,034
Kunne du tænke dig at få en?
897
01:23:22,711 --> 01:23:25,046
-Det er min radio.
-Hvad skal alt det til for?
898
01:23:25,213 --> 01:23:26,965
Hvad piller du ved deromme? Stop.
899
01:23:27,132 --> 01:23:29,968
-Du har mange ting her.
-Ja, det... det der er et spejl.
900
01:23:31,469 --> 01:23:33,138
Åh gud.
901
01:23:33,305 --> 01:23:35,432
Har du været i en bil før?
902
01:23:35,599 --> 01:23:37,726
-Du har mange dimser.
-Du skal ikke pille ved noget.
903
01:23:37,893 --> 01:23:41,271
-De er låst af en grund.
-Hvad gør de her? Åh gud!
904
01:23:42,355 --> 01:23:44,649
-Undskyld.
-Det er en raket.
905
01:23:44,816 --> 01:23:47,944
Hvad med de to små her vest for Enid?
906
01:23:48,111 --> 01:23:52,115
Men den her mod øst
har himlen for sig selv.
907
01:23:52,282 --> 01:23:54,826
Den falder jeg ikke for igen.
908
01:23:57,621 --> 01:24:00,373
-Mener du det?
-Det fortæller jeg dig senere.
909
01:24:10,342 --> 01:24:14,679
Dugpunktet er stabilt.
Fronten ser fin ud. Kors i røven!
910
01:24:14,846 --> 01:24:19,434
-Hele strømmen roterer.
-Se de striber!
911
01:24:19,601 --> 01:24:21,728
Og ikke meget nedbør! Man kan se alt!
912
01:24:21,895 --> 01:24:24,189
-Den er perfekt!
-Den er smuk!
913
01:24:31,821 --> 01:24:34,866
Hun giver os noget. Kom!
914
01:24:42,832 --> 01:24:45,877
Okay, på med selerne.
915
01:24:46,044 --> 01:24:49,214
Vi smider bare traileren af
foran den, ikke?
916
01:24:49,381 --> 01:24:51,925
-Det fortæller jeg dig senere.
-Shit.
917
01:24:58,974 --> 01:25:01,101
Det er farligt at køre ind i den.
918
01:25:01,268 --> 01:25:05,397
Det er derfor, vi skal ind i den.
Man kan ikke misse den indefra.
919
01:25:17,242 --> 01:25:20,829
Den er bygget til EF1'ere, Kate.
Der er ekstra vægt på chassiset.
920
01:25:20,996 --> 01:25:25,041
Vi har ankre i jorden.
Bare rolig. Jeg er prof.
921
01:25:25,208 --> 01:25:28,461
-Tyler, det her er dumt.
-Hold fast.
922
01:25:28,628 --> 01:25:31,464
-Vi kan godt, Kate. Nu sker det.
-Åh gud!
923
01:25:34,634 --> 01:25:36,261
Åh gud!
924
01:25:37,554 --> 01:25:39,931
Okay, nu sænker jeg farten.
925
01:25:42,100 --> 01:25:44,686
Ned med ankrene.
926
01:25:44,853 --> 01:25:47,564
{\an8}Tønderne. Hold fast.
927
01:25:47,731 --> 01:25:49,774
{\an8}KATES TØNDER
928
01:25:52,485 --> 01:25:54,821
Så er det nu.
929
01:25:59,534 --> 01:26:01,494
{\an8}Nu!
930
01:26:30,023 --> 01:26:32,692
-Så du det?
-Jeg så det.
931
01:26:33,860 --> 01:26:36,821
-Vent, virkede det?
-Nå ja.
932
01:26:38,740 --> 01:26:40,825
Så mange seler.
933
01:26:48,458 --> 01:26:51,336
Det virker ikke.
934
01:26:52,504 --> 01:26:54,756
Er du sulten?
935
01:26:58,718 --> 01:27:02,305
Hvad, hvis det er modellen,
der er problemet?
936
01:27:04,266 --> 01:27:07,394
Hvordan skaber vi en, der er bedre?
937
01:27:27,831 --> 01:27:31,751
-Jeg mente ikke det, jeg sagde før.
-Det er okay.
938
01:27:31,918 --> 01:27:35,589
Hvis jeg kan sige eller gøre noget
for at råde bod på det...
939
01:27:37,048 --> 01:27:40,343
Giv mig dine PAR-data.
Det er en god begyndelse.
940
01:27:52,272 --> 01:27:54,566
Hvad laver du?
941
01:27:56,193 --> 01:27:59,738
Jeg giver hende det her.
Hvad tror du selv?
942
01:28:06,077 --> 01:28:10,832
Jeg havde brug for penge til at starte
Storm PAR, så jeg gik sammen med Riggs.
943
01:28:11,041 --> 01:28:14,127
Jeg vil også gerne hjælpe folk, Kate.
944
01:28:14,294 --> 01:28:18,965
Og jeg sagde det, jeg sagde,
fordi jeg også bærer rundt på den skyld.
945
01:28:20,717 --> 01:28:23,512
Hver eneste dag.
946
01:28:24,179 --> 01:28:28,016
-Undskyld.
-Javi, bliv her og hjælp os.
947
01:28:29,434 --> 01:28:32,479
Så kan vi endelig løse det her sammen.
948
01:28:38,944 --> 01:28:42,739
Engang ville jeg
have gjort alt for dig, Kate.
949
01:28:47,327 --> 01:28:51,665
Javi, kom så. Der er et uvejr
oppe nær Enid. Holdet venter på os.
950
01:28:51,831 --> 01:28:55,710
Jeg skal til arbejdet.
Forretningen har gavn af flere data.
951
01:29:00,799 --> 01:29:03,134
Undskyld, jeg stjal din bil.
952
01:29:03,301 --> 01:29:05,220
Det er okay.
953
01:29:05,387 --> 01:29:07,681
Hør...
954
01:29:08,306 --> 01:29:11,142
Pas på derude.
955
01:29:21,069 --> 01:29:24,990
{\an8}De her scanninger er imponerende.
Det er et komplet kort over kaos.
956
01:29:25,740 --> 01:29:29,619
{\an8}Tyler, vores fugtighedstal
er langt ved siden af.
957
01:29:29,786 --> 01:29:32,831
Polymeren absorberer kun
de eksisterende dråber,
958
01:29:32,998 --> 01:29:37,377
ikke vandet fra luften.
Vi skal trække fugten ud af luften.
959
01:29:37,544 --> 01:29:39,754
Så vi skal få det til at regne.
960
01:29:39,921 --> 01:29:43,216
De skabte regn i Lawton
for nogle år siden.
961
01:29:43,383 --> 01:29:46,094
Ja. Sølvjodid.
962
01:29:46,261 --> 01:29:49,222
Vi kunne fyre raketter op med det.
963
01:29:49,389 --> 01:29:52,684
Sølvjodiden
forvandler luftfugtigheden til regn.
964
01:29:52,851 --> 01:29:55,437
Så får vi brug for
en masse natriumpolyakryl,
965
01:29:55,604 --> 01:29:59,900
som trækker vandet ud af uvejret
og afkøler systemet.
966
01:30:00,775 --> 01:30:03,612
Man kan ikke kvæle en tornado hurtigere.
967
01:30:03,778 --> 01:30:06,698
Hey, Lily. Jeg kunne ikke få fat i Boone.
968
01:30:07,574 --> 01:30:10,619
Vi har brug for jer til noget.
969
01:30:10,785 --> 01:30:13,747
Nej, vi kommer hen til jer. Okay.
970
01:30:16,416 --> 01:30:19,461
Kommer du tilbage, inden du tager hjem?
971
01:30:19,628 --> 01:30:22,297
-Det ved du, jeg gør.
-Okay.
972
01:30:23,089 --> 01:30:25,800
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
973
01:30:25,967 --> 01:30:28,220
Den her er til dig.
974
01:30:28,386 --> 01:30:30,931
Har du en anelse om,
hvad du er på vej ud i?
975
01:30:31,097 --> 01:30:33,683
Jeg er på vej til at have det.
976
01:30:35,560 --> 01:30:37,521
IKKE MIN FØRSTE
TORNADEO
977
01:30:38,438 --> 01:30:42,317
-Tak.
-Okay.
978
01:30:59,167 --> 01:31:01,211
Du godeste.
979
01:31:01,711 --> 01:31:04,673
-Endelig kom du.
-Ben, du blev her.
980
01:31:04,840 --> 01:31:07,092
Der er mere i den her historie,
end jeg troede.
981
01:31:07,259 --> 01:31:09,761
-Vi har en ny slutning til dig.
-Bypigen.
982
01:31:09,928 --> 01:31:13,139
-Hvad så, Kate?
-Har du droppet de der kedelige typer?
983
01:31:13,849 --> 01:31:15,559
-Fedt nok.
-Jep.
984
01:31:15,725 --> 01:31:18,270
-I gik glip af en stor en. Se.
-Wow.
985
01:31:18,436 --> 01:31:22,232
-Kan I se?
-Kan din drone indsamle data?
986
01:31:22,774 --> 01:31:25,735
-Ja. Det kan jeg ordne.
-Ja, det kan hun.
987
01:31:25,902 --> 01:31:30,240
Hey, makker. Undskyld.
Hvordan kan jeg gøre det godt igen?
988
01:31:30,407 --> 01:31:32,576
Du forlod mig. Det er slemt.
989
01:31:32,742 --> 01:31:35,161
Hvad, hvis vi fyrer nogle raketter af?
990
01:31:37,163 --> 01:31:40,208
-Sagde du raketter?
-Hey!
991
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
Klar?
992
01:31:41,835 --> 01:31:44,671
Vi skal bruge en trailer,
som kan trækkes af en pickup,
993
01:31:44,838 --> 01:31:48,758
men som er tung nok til at holde på
tønder i 45 sekundmeter.
994
01:31:48,925 --> 01:31:51,928
Hvorfor vil I dog have det?
995
01:31:53,847 --> 01:31:56,892
-Hvorfor vil vi dog det?
-Vi kører ind i en tornado.
996
01:31:57,058 --> 01:32:00,896
Og så skal lasten suges op i tornadoen,
men vi skal ikke.
997
01:32:01,688 --> 01:32:04,482
-Så skal den være af aluminium.
-Okay.
998
01:32:06,693 --> 01:32:09,112
Dexter, hvad sker der?
999
01:32:09,279 --> 01:32:14,701
Vi tester en tornado ved at ændre
variablerne og forhåbentlig stoppe den.
1000
01:32:14,868 --> 01:32:17,704
Okay. Dani, hvad betyder det?
1001
01:32:17,871 --> 01:32:20,332
-Vi skal tæmme uvejret.
-Klart.
1002
01:32:21,791 --> 01:32:26,004
-T? Fortæl os, hvad der foregår.
-Vi skyder på skyerne med sølvjodid.
1003
01:32:26,171 --> 01:32:29,591
-Ja, så vi får regn, ikke?
-Ja, det er til den opadgående luft.
1004
01:32:29,758 --> 01:32:34,888
Så tager vi natriumpolyakrylen og smider
den i hvirvelstrømmen... Ikke pille.
1005
01:32:36,181 --> 01:32:37,641
...så temperaturen sænkes.
1006
01:32:37,807 --> 01:32:39,976
Og hvad sker der så med tornadoen?
1007
01:32:40,602 --> 01:32:42,479
Så har den intet brændstof.
1008
01:32:42,646 --> 01:32:47,234
Lily. Hvor ser Cairo nuttet ud.
Hej, makker.
1009
01:33:27,274 --> 01:33:30,485
Du skulle skrive om hende, Ben.
1010
01:33:35,824 --> 01:33:39,703
Giv mig en kopi af det billede.
Lad os komme af sted.
1011
01:33:43,999 --> 01:33:47,711
Ikke for noget,
men jeg kører med en anden.
1012
01:34:10,150 --> 01:34:15,280
-Den der.
-Ja, for fanden. Vi har den.
1013
01:34:24,331 --> 01:34:28,043
Hastigheden ved jorden er 35 km/t.
Vi skal fange den nordøstpå. Siloam Road.
1014
01:34:29,336 --> 01:34:30,837
Siloam Road.
1015
01:34:39,638 --> 01:34:42,349
-Helt ærligt!
-Hvad laver du?
1016
01:34:42,516 --> 01:34:45,143
De narrøve fra Storm kører ind foran os.
1017
01:34:47,979 --> 01:34:49,189
Vi har jo ikke brug for hende.
1018
01:34:49,356 --> 01:34:51,483
Hold nu fokus.
1019
01:34:52,901 --> 01:34:55,362
Lad os få de her tønder i luften.
1020
01:35:06,623 --> 01:35:10,001
-Jeg kan ikke se den lige nu.
-Den skulle være lige forude.
1021
01:35:10,168 --> 01:35:14,506
Kør til og kom foran den.
1022
01:35:22,013 --> 01:35:23,515
INTET SIGNAL
1023
01:35:23,682 --> 01:35:26,434
-Radaren gik død.
-Her er nok ikke mobildækning.
1024
01:35:26,643 --> 01:35:28,436
Lily, er du over os?
1025
01:35:29,855 --> 01:35:32,858
Den er helt omgivet af regn.
Jeg kan intet se.
1026
01:35:36,111 --> 01:35:38,738
Vi må bare igennem det her tæppe af regn.
1027
01:35:42,117 --> 01:35:45,412
-Jeg har lige mistet dronen.
-Vi har mistet videofeedet.
1028
01:35:57,883 --> 01:36:00,302
-Jeg kan ikke se noget.
-Bare kør ligeud. Jeg kan se vejen.
1029
01:36:00,468 --> 01:36:04,264
-Der er noget galt. Lad os stoppe.
-Fortsæt, så ender vi foran den.
1030
01:36:04,431 --> 01:36:07,601
-Scott, vi må stoppe!
-Fortsæt.
1031
01:36:10,061 --> 01:36:14,149
Den er lige der! Lige der! Ned!
1032
01:36:14,858 --> 01:36:16,610
Javi!
1033
01:36:18,987 --> 01:36:20,989
Åh gud!
1034
01:36:23,950 --> 01:36:25,619
Hold fast!
1035
01:36:26,411 --> 01:36:29,623
-Vi må gøre noget.
-Til venstre, Ty!
1036
01:36:31,958 --> 01:36:33,752
Åh gud.
1037
01:36:42,302 --> 01:36:44,429
Åh gud.
1038
01:36:44,930 --> 01:36:49,351
-Vent. Vi kan ikke efterlade dem her.
-Nej, men vi er nødt til at køre.
1039
01:36:50,644 --> 01:36:55,565
-Tilbage!
-Dex! Kør!
1040
01:36:55,732 --> 01:36:58,401
-Kør hurtigere!
-Jeg kører!
1041
01:37:12,249 --> 01:37:14,000
Javi!
1042
01:37:28,557 --> 01:37:30,892
-Åh gud.
-Hold fast!
1043
01:37:40,443 --> 01:37:42,070
Hold fast, Scott.
1044
01:37:46,283 --> 01:37:47,993
Kør.
1045
01:37:51,329 --> 01:37:52,747
Hold fast!
1046
01:38:11,183 --> 01:38:12,601
Er alle okay?
1047
01:38:13,310 --> 01:38:14,477
Ja.
1048
01:38:15,020 --> 01:38:17,230
-Vi er okay.
-Ja, vi er okay. Vi kører.
1049
01:38:17,397 --> 01:38:18,815
Kan I se det her?
1050
01:38:21,193 --> 01:38:23,862
Se lige, hvor stor den er.
1051
01:38:24,404 --> 01:38:26,573
Det er godt, det her.
1052
01:38:27,449 --> 01:38:30,535
Nej, det er ikke godt. Det er ikke godt.
1053
01:38:31,661 --> 01:38:33,121
Den ændrer retning.
1054
01:38:48,803 --> 01:38:51,056
Kampen er slut! Væk fra banen!
1055
01:38:59,606 --> 01:39:03,652
Vi kan ikke stoppe den, men sørg for,
at folk kommer i sikkerhed.
1056
01:39:03,818 --> 01:39:06,029
Okay. Dani, hvor skal jeg hen?
1057
01:39:06,196 --> 01:39:08,615
Der er en legeplads på Main Street.
1058
01:39:08,782 --> 01:39:12,118
Få folk ned i kældre
og ind i store bygninger uden vinduer.
1059
01:39:12,285 --> 01:39:14,955
Væk fra vinduer. Og ingen biler, okay?
1060
01:39:15,121 --> 01:39:18,208
-Pas på jer selv.
-Vær forsigtige. Modtaget.
1061
01:39:19,960 --> 01:39:23,964
Troldmand, kom hen til os.
Vi finder en ny position til radarerne.
1062
01:39:38,144 --> 01:39:40,897
De flygter fra den. De er bange.
1063
01:39:41,064 --> 01:39:44,651
De flygter ikke.
De er på vej ind til byen for at hjælpe.
1064
01:39:45,944 --> 01:39:49,030
-Det er vi også nødt til.
-Nej, vi skal til venstre her.
1065
01:39:49,197 --> 01:39:52,200
Nej, der er mange mennesker der.
Vi må følge efter dem.
1066
01:39:52,367 --> 01:39:56,246
Hvem holder du med, mand?
Vil du hænge ud med din kæreste?
1067
01:39:56,413 --> 01:40:00,125
Så gør det. Men teamet venter på os,
og århundredets tornado er derude.
1068
01:40:00,292 --> 01:40:03,753
-Hvad? Folk derinde...
-Jeg er ligeglad med dem!
1069
01:40:03,920 --> 01:40:06,923
-Stop vognen, Javi!
-Vi skal hjælpe til.
1070
01:40:07,090 --> 01:40:09,217
Javi, stop den vogn nu!
1071
01:40:14,598 --> 01:40:16,892
Godt valg.
1072
01:40:18,518 --> 01:40:21,188
Sig til Riggs, at vi er færdige.
1073
01:40:21,354 --> 01:40:23,148
For fanden, Javi!
1074
01:40:26,067 --> 01:40:27,694
Jeg har hende!
1075
01:40:27,861 --> 01:40:30,030
-Hen til din mor!
-Tag hende!
1076
01:40:32,949 --> 01:40:38,038
-Hey! Kom indenfor!
-Der er ly der! Kom så!
1077
01:40:38,205 --> 01:40:42,042
Nej! Efterlad jeres biler! Kom indenfor!
Der er farligt herude!
1078
01:40:42,209 --> 01:40:43,835
Alle sammen ind.
1079
01:41:08,276 --> 01:41:14,699
Hallo! Tyler! Alle tilflugtsrum er fulde.
Vi skal have folk ind i biografen!
1080
01:41:14,866 --> 01:41:18,119
Alle sammen indenfor!
Du er nødt til at efterlade det.
1081
01:41:18,286 --> 01:41:21,623
-Efterlad det!
-Efterlad det. Kom så!
1082
01:41:21,790 --> 01:41:23,708
Den er her nu. I skal indenfor!
1083
01:41:26,711 --> 01:41:29,589
Kom så! Ind!
1084
01:41:32,676 --> 01:41:36,179
-Vi er der næsten. Jeg har dig!
-Ind! ind!
1085
01:41:38,974 --> 01:41:42,602
-Kom så! Af sted! Den er her nu!
-Ind, alle sammen!
1086
01:42:00,537 --> 01:42:01,872
Tyler!
1087
01:42:04,749 --> 01:42:07,002
Okay...
1088
01:42:07,419 --> 01:42:09,588
Kom så!
1089
01:42:23,435 --> 01:42:25,395
Pas på!
1090
01:42:27,814 --> 01:42:30,609
-Du skal indenfor!
-Jeg efterlader dig ikke!
1091
01:42:32,444 --> 01:42:34,279
Kate?
1092
01:42:38,116 --> 01:42:39,993
Kom så, Kate! Løft!
1093
01:42:40,785 --> 01:42:42,829
Okay.
1094
01:42:43,830 --> 01:42:44,873
Løb!
1095
01:42:46,833 --> 01:42:47,667
Af sted!
1096
01:43:03,600 --> 01:43:05,477
-Hvad vil I?
-Luk os ind.
1097
01:43:05,644 --> 01:43:08,271
-Lad mig være.
-Giv os i det mindste ly!
1098
01:43:12,567 --> 01:43:15,862
-Prøv at finde en kælder.
-Jeg tjekker den anden side.
1099
01:43:30,585 --> 01:43:33,588
-Ingen kælder på den anden side.
-Heller ikke her.
1100
01:43:33,755 --> 01:43:36,550
Biografen kan ikke holde til det,
der er på vej mod os.
1101
01:43:52,649 --> 01:43:54,526
Sådan.
1102
01:43:57,195 --> 01:43:59,698
-Beskyt jeres hoveder.
-Hvor er Kate?
1103
01:44:39,946 --> 01:44:41,698
Kate!
1104
01:44:42,199 --> 01:44:44,075
Kate!
1105
01:44:48,914 --> 01:44:49,915
Hvor er Kate?
1106
01:45:47,973 --> 01:45:50,058
{\an8}KATES TØNDER
1107
01:45:57,566 --> 01:46:00,277
-Nej, Kate!
-Tyler!
1108
01:46:00,443 --> 01:46:02,571
-Tyler!
-Få ham indenfor!
1109
01:46:04,865 --> 01:46:06,658
Dørene!
1110
01:46:10,370 --> 01:46:11,496
Okay.
1111
01:46:14,583 --> 01:46:16,418
For satan!
1112
01:46:22,507 --> 01:46:24,301
Hold jer nede!
1113
01:46:24,467 --> 01:46:27,888
Løb! Den vej! I skal holde jer nede!
1114
01:46:28,054 --> 01:46:30,098
Ikke kigge tilbage. Fortsæt.
1115
01:46:32,267 --> 01:46:35,770
Vi skal have folk...
Vi skal have folk om bagerst i biografen.
1116
01:46:36,646 --> 01:46:38,273
Tyler, kom så.
1117
01:46:38,481 --> 01:46:41,735
Hey, vi skal videre, T. Kom så.
1118
01:46:51,536 --> 01:46:52,621
Okay.
1119
01:47:00,545 --> 01:47:02,506
Kom nu!
1120
01:47:06,843 --> 01:47:10,013
-Tag min hånd. Op!
-Tilbage! Tilbage!
1121
01:47:10,180 --> 01:47:12,432
Tilbage. Det skal nok gå.
1122
01:47:12,599 --> 01:47:14,893
Hold fast! Ned!
1123
01:47:16,228 --> 01:47:18,021
Indad!
1124
01:47:18,188 --> 01:47:20,357
Den lever!
1125
01:47:21,274 --> 01:47:22,776
Hold fast!
1126
01:47:32,202 --> 01:47:33,870
Kom nu.
1127
01:48:54,743 --> 01:48:57,913
-Lily! Nej!
-Tyler!
1128
01:49:01,082 --> 01:49:03,668
-Du må ikke give slip!
-Jeg har dig!
1129
01:49:26,399 --> 01:49:28,360
Tak.
1130
01:50:21,955 --> 01:50:23,665
Kate.
1131
01:50:23,832 --> 01:50:26,084
-Kate.
-Forsigtig.
1132
01:50:26,251 --> 01:50:27,919
Er du okay?
1133
01:50:28,587 --> 01:50:30,589
Er alle okay?
1134
01:50:32,007 --> 01:50:33,842
Er det okay?
1135
01:50:36,761 --> 01:50:39,139
-Hjalp det?
-Du klarede det, Kate.
1136
01:50:39,890 --> 01:50:41,808
Du klarede det.
1137
01:50:42,726 --> 01:50:45,020
Kate, det virkede.
1138
01:50:47,063 --> 01:50:49,149
Er du okay?
1139
01:50:54,487 --> 01:50:56,781
Åh gud, det var fantastisk!
1140
01:50:56,948 --> 01:50:59,910
-Vi troede, du var færdig!
-Du er genial.
1141
01:51:01,578 --> 01:51:03,914
Jeg tror, jeg elsker dig.
1142
01:51:04,080 --> 01:51:08,335
-Jeg troede, jeg ville ryge op i luften.
-Og det gjorde du også!
1143
01:51:08,502 --> 01:51:10,545
Så du fløj?
1144
01:51:23,058 --> 01:51:25,435
Lige til døren, som lovet.
1145
01:51:25,602 --> 01:51:29,189
-Jeg fik dig tilbage i ét stykke.
-Med nød og næppe.
1146
01:51:30,941 --> 01:51:33,360
Bedømmelsesudvalget i New York,
1147
01:51:33,527 --> 01:51:39,866
de vil sige, det var ilden eller røgen
eller andre ting, som tæmmede tornadoen.
1148
01:51:40,033 --> 01:51:45,163
Men pointen er, at vi ved, at man kan
nedbryde dem, og at vi skal forske i det.
1149
01:51:45,956 --> 01:51:49,626
Vil du ikke lave pitchet?
Det lyder, som om du gerne vil gøre det.
1150
01:51:49,793 --> 01:51:51,920
Nej, partner.
1151
01:51:53,004 --> 01:51:55,715
Hent de penge hjem til os.
Jeg har droppet Riggs.
1152
01:51:55,882 --> 01:52:00,095
-Vi begynder på en frisk.
-Måske skal den gamle lade friskes op.
1153
01:52:00,262 --> 01:52:02,556
Det lyder godt.
1154
01:52:03,640 --> 01:52:07,018
-Owens!
-Storm PAR!
1155
01:52:08,019 --> 01:52:10,021
Sapulpa.
1156
01:52:11,022 --> 01:52:12,899
Vil du stadig ikke sige,
hvornår du kommer tilbage?
1157
01:52:13,066 --> 01:52:16,152
Jeg ved det ikke.
Det her kan være sidste gang, vi ses.
1158
01:52:19,489 --> 01:52:22,409
Jeg ved ikke, om du siger det for sjov.
1159
01:52:23,910 --> 01:52:25,954
Hvis du kan føle det,
1160
01:52:26,121 --> 01:52:28,456
så skal du måske jagte det.
1161
01:52:34,462 --> 01:52:36,339
Ring til mig.
1162
01:52:36,506 --> 01:52:38,675
Fortæl mig, hvordan det gik.
1163
01:52:39,634 --> 01:52:43,555
-Kom godt derover.
-Okay, I skal flytte jeres bil nu.
1164
01:52:44,681 --> 01:52:46,892
Kom nu, mand.
1165
01:52:47,058 --> 01:52:49,144
Seriøst?
1166
01:52:50,604 --> 01:52:54,733
-Send en kranvogn herop.
-Okay. Ja ja. Jeg flytter vognen.
1167
01:53:08,705 --> 01:53:11,166
Hvad sker der? Flyt din bil.
1168
01:53:12,667 --> 01:53:15,462
Kør. Nu!
1169
01:53:24,679 --> 01:53:26,723
Nej nej! Hey!
1170
01:53:27,557 --> 01:53:29,100
Sådan.
1171
01:53:42,906 --> 01:53:46,868
På grund af øget vindstyrke
vil der være forsinkede afgange.
1172
01:55:43,610 --> 01:55:46,905
Vi er professionelle tornadocowboys.
1173
01:55:50,325 --> 01:55:52,410
Kommer mit ansigt på en T-shirt?
1174
01:55:53,328 --> 01:55:55,539
-Det ville være cool.
-Hvis du er heldig.
1175
01:55:55,705 --> 01:55:57,666
-Virkelig cool.
-Så vil jeg have en.
1176
01:55:57,832 --> 01:56:00,877
-Vil du?
-Stop det der, Boone.
1177
02:02:04,866 --> 02:02:06,868
Tekster af: Jesper Buhl