1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,013 --> 00:01:38,181
Lève-toi.
4
00:01:38,557 --> 00:01:41,101
- Je vais y penser.
- Jeb, faut y aller.
5
00:01:42,269 --> 00:01:43,770
T'en as dégoté une ?
6
00:01:57,576 --> 00:01:59,995
- Je rêve.
- L'orage est formé, en route !
7
00:02:00,662 --> 00:02:01,955
J'y crois pas.
8
00:02:02,998 --> 00:02:05,041
J'ai abusé, hier soir.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,252
Javi, lève-toi !
10
00:02:08,503 --> 00:02:09,503
Sérieux.
11
00:02:14,759 --> 00:02:17,262
T'enregistres ?
Je vois pas le voyant rouge.
12
00:02:18,096 --> 00:02:19,639
Oui, ça enregistre.
13
00:02:21,558 --> 00:02:22,934
Me fais pas rire.
14
00:02:25,061 --> 00:02:28,648
Aujourd'hui,
nous partons apprivoiser une tornade
15
00:02:28,815 --> 00:02:30,984
à quelques encâblures au sud-ouest.
16
00:02:31,568 --> 00:02:34,487
L'expérience vise
à réduire son taux d'humidité
17
00:02:34,654 --> 00:02:35,739
en vue de l'affaiblir.
18
00:02:36,281 --> 00:02:37,782
Explique comment tu fais.
19
00:02:37,908 --> 00:02:39,659
Il faut qu'une tornade aspire
20
00:02:39,826 --> 00:02:42,287
nos polymères super-absorbants.
21
00:02:43,205 --> 00:02:45,624
Dis qu'on en trouve dans les couches.
22
00:02:46,333 --> 00:02:47,626
C'est pas toxique.
23
00:02:48,793 --> 00:02:49,920
D'après le doppler,
24
00:02:50,086 --> 00:02:51,505
rien avant l'après-midi.
25
00:02:51,671 --> 00:02:53,256
Kate est plus performante.
26
00:02:53,381 --> 00:02:55,675
Et si Kate dormait un peu plus ?
27
00:02:55,967 --> 00:02:57,010
Ça aiderait.
28
00:02:57,177 --> 00:02:58,011
Praveen !
29
00:02:58,136 --> 00:02:59,054
Tu fais quoi ?
30
00:02:59,221 --> 00:03:00,639
Dorothy, c'est pas une table.
31
00:03:00,805 --> 00:03:02,474
Allez, ramenez-vous !
32
00:03:03,642 --> 00:03:05,352
Prêts ? On fête quoi ?
33
00:03:05,519 --> 00:03:08,522
Notre première tornade apprivoisée !
34
00:03:12,484 --> 00:03:14,110
Je vais d'abord gerber.
35
00:03:18,031 --> 00:03:19,449
T'es prêt, Jeb ?
36
00:03:32,963 --> 00:03:35,257
Kate a vu juste.
Le vent se renforce.
37
00:03:35,423 --> 00:03:36,675
On y est.
38
00:03:36,842 --> 00:03:38,134
Ça prend forme.
39
00:03:52,232 --> 00:03:54,192
Un crocodile, deux crocodiles...
40
00:03:54,818 --> 00:03:56,361
Ça rime à rien, ce truc.
41
00:03:56,444 --> 00:03:57,279
Maman ?
42
00:03:57,404 --> 00:03:58,238
- Non.
- Si.
43
00:03:58,697 --> 00:04:00,949
Ça va, on traque des perturbations.
44
00:04:01,491 --> 00:04:03,702
Oui, on fera attention, promis.
45
00:04:03,869 --> 00:04:04,995
Mme Carter.
46
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
- Mme Carter !
- Vous nous manquez.
47
00:04:09,124 --> 00:04:10,333
Bonjour.
48
00:04:10,500 --> 00:04:11,960
Je leur dirai, à plus.
49
00:04:12,878 --> 00:04:15,172
Barbecue chez elle quand on rentre.
50
00:04:16,256 --> 00:04:17,215
Merci.
51
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
J'adore l'Oklahoma.
52
00:04:23,471 --> 00:04:25,056
On prend quel chemin ?
53
00:04:25,348 --> 00:04:28,059
Je dois être au sud-ouest
pour mes capteurs.
54
00:04:28,226 --> 00:04:29,686
On va tourner.
55
00:04:37,444 --> 00:04:38,486
Un croco...
56
00:04:42,407 --> 00:04:43,491
Joli cisaillement.
57
00:04:44,743 --> 00:04:46,828
Sacrée énergie potentielle.
58
00:04:49,039 --> 00:04:51,249
- La ceinture.
- Te penche pas au-dehors.
59
00:04:52,334 --> 00:04:54,002
Allez, ça suffit.
60
00:04:54,169 --> 00:04:55,712
Addy, s'il te plaît.
61
00:04:56,046 --> 00:04:58,757
Depuis que t'as été foudroyé,
t'es chiant.
62
00:04:59,090 --> 00:05:01,009
Eh ben, c'est comme ça.
63
00:05:02,135 --> 00:05:03,970
Il faut préparer le mélange.
64
00:05:04,387 --> 00:05:06,306
T'attends pas qu'il pleuve ?
65
00:05:08,600 --> 00:05:10,977
Bon, il faut préparer le mélange.
66
00:05:11,144 --> 00:05:12,479
Je confirme.
67
00:05:20,403 --> 00:05:21,238
Jeb ?
68
00:05:21,404 --> 00:05:22,447
Grouille-toi !
69
00:05:22,656 --> 00:05:23,782
Je mélange.
70
00:05:24,574 --> 00:05:26,618
- Vas-y, remue.
- C'est bon.
71
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
La voilà !
72
00:05:30,163 --> 00:05:31,081
On se dépêche.
73
00:05:33,041 --> 00:05:34,292
Vas-y doucement.
74
00:05:34,543 --> 00:05:35,627
Attends.
75
00:05:37,879 --> 00:05:39,047
Réessaye.
76
00:05:41,716 --> 00:05:43,468
D'habitude, ça marche.
77
00:05:43,718 --> 00:05:45,011
Ce truc est antique.
78
00:05:45,554 --> 00:05:47,848
Peut-être, mais il a fait ses preuves.
79
00:05:48,014 --> 00:05:49,683
Pas comme le projet de Kate.
80
00:05:50,141 --> 00:05:51,810
C'est notre projet.
81
00:05:51,977 --> 00:05:53,061
Pas le temps, Javi.
82
00:05:53,270 --> 00:05:55,438
Si Dorothy marche pas,
oublie tes données.
83
00:05:55,564 --> 00:05:57,190
- On verra plus tard.
- Oublier ?
84
00:05:57,357 --> 00:05:58,942
La tornade va pas nous attendre.
85
00:05:59,067 --> 00:06:00,360
Un anticyclone arrive.
86
00:06:00,527 --> 00:06:02,696
C'est sûrement notre dernière occase.
87
00:06:03,196 --> 00:06:05,615
Voyons si ces barils
détruisent une tornade.
88
00:06:05,824 --> 00:06:06,700
C'est plus important.
89
00:06:07,617 --> 00:06:09,995
Les deux sont aussi importants.
90
00:06:10,161 --> 00:06:12,080
Si tu détruis une tornade avec ça
91
00:06:12,247 --> 00:06:14,040
sans collecter les données avec ça,
92
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
qui y croira ?
93
00:06:16,209 --> 00:06:17,043
Ça y est.
94
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
Très bien, compile tout ça.
95
00:06:21,673 --> 00:06:23,341
Si ça nous rapporte une bourse.
96
00:06:23,967 --> 00:06:25,385
Ça me connaît, le cash.
97
00:06:34,686 --> 00:06:35,896
- Prêts ?
- On y va !
98
00:06:37,397 --> 00:06:38,690
Faites gaffe !
99
00:07:00,837 --> 00:07:02,672
J'ai une EPCD à 4 000,
100
00:07:02,839 --> 00:07:04,799
vent à 185 km/h, fort cisaillement.
101
00:07:04,966 --> 00:07:07,093
Pourvu qu'on ait une belle EF1.
102
00:07:07,260 --> 00:07:08,428
EF2, même.
103
00:07:08,762 --> 00:07:09,763
Ce serait trop.
104
00:07:10,138 --> 00:07:11,515
Sois confiant, Praveen.
105
00:07:11,640 --> 00:07:14,142
Ras le bol des petites EF0.
106
00:07:15,352 --> 00:07:16,853
Javi, le GPS de Dorothy ?
107
00:07:19,022 --> 00:07:20,774
Je reçois un signal nickel.
108
00:07:35,121 --> 00:07:36,706
On est dans la tornade ?
109
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
Non.
110
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
Elle est derrière nous.
111
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
J'accélère ?
112
00:07:47,342 --> 00:07:49,177
Faut poser les barils sur sa trajectoire.
113
00:07:49,803 --> 00:07:50,846
On la verra ?
114
00:07:52,597 --> 00:07:53,431
Purée !
115
00:08:06,903 --> 00:08:08,321
C'est la trajectoire.
116
00:08:08,989 --> 00:08:10,073
Elle est proche ?
117
00:08:10,282 --> 00:08:11,867
Y a un paquet d'éclairs.
118
00:08:12,325 --> 00:08:13,618
Restez là, j'y vais.
119
00:08:13,785 --> 00:08:15,370
Faut qu'on l'aide.
120
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
Ça se vide. Faisons vite !
121
00:08:23,170 --> 00:08:24,671
Il faut trouver un levier !
122
00:08:27,007 --> 00:08:27,841
Jeb, vite !
123
00:08:40,019 --> 00:08:42,189
On en a dans les muscles et...
124
00:08:42,814 --> 00:08:43,940
dans la tête.
125
00:08:49,696 --> 00:08:50,655
On les ouvre.
126
00:08:53,533 --> 00:08:54,367
Allez.
127
00:09:00,207 --> 00:09:01,291
Décrochée !
128
00:09:02,459 --> 00:09:04,669
C'est tout bon. On s'en va !
129
00:09:09,132 --> 00:09:10,217
Faut partir !
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,515
On a largué la remorque.
131
00:09:23,188 --> 00:09:24,022
On va voir
132
00:09:24,189 --> 00:09:25,190
si ça mord.
133
00:09:25,565 --> 00:09:27,192
Et si c'était pas une tornade,
134
00:09:27,359 --> 00:09:29,236
mais juste une forte grêle ?
135
00:09:38,453 --> 00:09:39,538
Trop bon !
136
00:09:39,704 --> 00:09:41,540
Ça grimpe à 3 000 mètres.
137
00:09:43,124 --> 00:09:44,376
C'est pas de la grêle.
138
00:09:44,918 --> 00:09:45,752
On a réussi.
139
00:09:52,509 --> 00:09:53,927
Elle se rapproche.
140
00:09:56,513 --> 00:09:58,306
Les capteurs sont à 9 000 m.
141
00:09:58,598 --> 00:10:00,183
Le polyacrylate devrait agir.
142
00:10:00,767 --> 00:10:02,060
Les vents faiblissent ?
143
00:10:02,561 --> 00:10:03,770
Dorothy peut pas le dire.
144
00:10:03,937 --> 00:10:05,438
Mécanique lagrangienne :
145
00:10:05,605 --> 00:10:09,067
un capteur en mouvement
ne mesure pas précisément le vent.
146
00:10:10,235 --> 00:10:12,112
Trop fort, 12 000 m !
147
00:10:12,279 --> 00:10:13,947
Ta tornade rétrécit pas.
148
00:10:14,281 --> 00:10:15,740
15 000 m.
149
00:10:18,660 --> 00:10:19,786
Nom de Dieu.
150
00:10:22,664 --> 00:10:24,583
Non, c'est pas possible.
151
00:10:26,877 --> 00:10:28,253
Javi, parle-nous.
152
00:10:29,504 --> 00:10:30,922
Javi, parle-nous.
153
00:10:33,216 --> 00:10:35,093
- Parle-nous !
- Les capteurs
154
00:10:35,260 --> 00:10:36,553
sont à 21 000 m.
155
00:10:36,720 --> 00:10:37,554
Quoi ?
156
00:10:37,679 --> 00:10:40,140
Le NEXRAD donne des vents à 320 km/h.
157
00:10:40,307 --> 00:10:41,141
Impossible.
158
00:10:42,601 --> 00:10:44,352
Sauf si c'est une EF5.
159
00:10:50,358 --> 00:10:51,193
Les gars.
160
00:10:51,776 --> 00:10:53,778
Ce spécimen est énorme.
161
00:10:53,945 --> 00:10:55,614
Et il avance vite.
162
00:10:55,780 --> 00:10:56,907
Tirez-vous !
163
00:10:58,783 --> 00:10:59,618
Fonce !
164
00:10:59,784 --> 00:11:01,494
Comment c'est devenu une EF5 ?
165
00:11:03,872 --> 00:11:04,873
Elle nous rattrape !
166
00:11:06,541 --> 00:11:07,542
Fais gaffe !
167
00:11:19,596 --> 00:11:20,430
Ça va ?
168
00:11:24,476 --> 00:11:25,393
Faut bouger.
169
00:11:26,353 --> 00:11:27,354
Là-bas !
170
00:11:28,396 --> 00:11:29,981
Sous un pont, c'est la pire idée.
171
00:11:30,148 --> 00:11:31,399
On fait quoi ?
172
00:11:39,157 --> 00:11:41,368
La bagnole va s'envoler, on sort !
173
00:11:43,161 --> 00:11:45,539
Jeb, Addy, Praveen... Kate !
174
00:11:45,705 --> 00:11:48,208
Fichez le camp, vous entendez ?
175
00:11:48,708 --> 00:11:49,584
Kate !
176
00:12:11,189 --> 00:12:12,816
Venez, on grimpe.
177
00:12:28,290 --> 00:12:29,207
Kate, viens !
178
00:12:32,878 --> 00:12:33,879
Où est Praveen ?
179
00:12:35,088 --> 00:12:35,922
Kate !
180
00:12:40,093 --> 00:12:40,927
Allez !
181
00:12:41,261 --> 00:12:42,095
Kate !
182
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
Addy !
183
00:12:50,103 --> 00:12:51,104
Viens !
184
00:12:54,441 --> 00:12:56,359
Accroche-toi à la poutre !
185
00:12:57,611 --> 00:12:59,404
Vas-y, planque-toi !
186
00:13:01,198 --> 00:13:03,909
Agrippe-toi bien, ça va aller.
187
00:13:06,536 --> 00:13:08,038
Ça va aller.
188
00:13:08,663 --> 00:13:10,582
Tiens bon, je suis là.
189
00:13:11,625 --> 00:13:13,376
Je te tiens, Kate.
190
00:13:17,088 --> 00:13:18,173
Jeb !
191
00:14:32,747 --> 00:14:33,957
MAISON
192
00:14:39,713 --> 00:14:42,591
CINQ ANS PLUS TARD
193
00:14:45,760 --> 00:14:47,470
Rapprochez-vous.
194
00:14:47,596 --> 00:14:50,891
Notre bureau régional
s'intéresse à la météo de New York,
195
00:14:51,057 --> 00:14:54,561
mais nous avons un œil
sur celle de tout le pays.
196
00:14:55,061 --> 00:14:57,564
Vous voyez ces zones en rouge ?
197
00:14:57,898 --> 00:15:00,025
On a une activité exceptionnelle
198
00:15:00,192 --> 00:15:01,818
dans la Tornado Alley.
199
00:15:01,985 --> 00:15:04,404
- Une tornade arrive à New York ?
- Non.
200
00:15:04,571 --> 00:15:07,032
Les tornades sont rarissimes ici.
201
00:15:07,115 --> 00:15:11,620
Bien que nous ayons vu une EF1
s'abattre sur Brooklyn
202
00:15:12,037 --> 00:15:13,371
il y a deux ans.
203
00:15:16,791 --> 00:15:19,377
Nous avons 20 météorologues
à plein temps.
204
00:15:19,544 --> 00:15:20,921
La pluie arrive.
205
00:15:21,087 --> 00:15:24,216
Vent à 52 km/h,
avançant vers le nord-est à 28 km/h.
206
00:15:24,382 --> 00:15:25,717
Faut émettre une alerte.
207
00:15:25,884 --> 00:15:26,718
Debra ?
208
00:15:27,719 --> 00:15:30,805
Ça devrait toucher le Maryland.
Je les préviens.
209
00:15:31,223 --> 00:15:32,098
Kate,
210
00:15:32,516 --> 00:15:33,767
tu vois quoi ?
211
00:15:39,856 --> 00:15:42,025
Le vent est tombé de 4 km/h.
212
00:15:42,150 --> 00:15:43,735
La structure s'affaiblit.
213
00:15:44,069 --> 00:15:46,655
Vu la dynamique, ça devrait s'essouffler.
214
00:15:47,614 --> 00:15:48,949
On oublie l'alerte.
215
00:15:49,449 --> 00:15:50,325
Bien.
216
00:15:50,492 --> 00:15:51,701
Surveille ça.
217
00:15:53,411 --> 00:15:56,456
Kate, il y a quelqu'un pour toi.
En salle de conférence.
218
00:15:58,959 --> 00:15:59,960
Je suis Kate.
219
00:16:04,339 --> 00:16:05,382
Salut, Kate.
220
00:16:06,758 --> 00:16:07,676
Salut.
221
00:16:09,177 --> 00:16:10,470
Ça faisait un bail.
222
00:16:14,808 --> 00:16:17,769
Mon diplôme en poche,
je suis rentré à Miami.
223
00:16:18,103 --> 00:16:19,980
J'avais besoin de me retrouver.
224
00:16:20,689 --> 00:16:23,108
Je me suis même engagé dans l'armée.
225
00:16:23,275 --> 00:16:24,776
Toi, dans l'armée ?
226
00:16:25,443 --> 00:16:27,112
J'étais un peu paumé.
227
00:16:28,613 --> 00:16:30,615
J'ai essayé de te joindre.
228
00:16:31,074 --> 00:16:33,618
Garder le contact, c'est pas mon fort.
229
00:16:34,369 --> 00:16:35,704
C'est ce que j'ai pensé.
230
00:16:35,871 --> 00:16:37,330
Les aléas de la vie...
231
00:16:37,873 --> 00:16:41,209
Mais dans le doute,
je suis allé voir ta mère à Sapulpa.
232
00:16:41,376 --> 00:16:43,962
Elle a dit que tu n'y retournais plus.
233
00:16:44,921 --> 00:16:47,424
Je savais que t'étais partie,
mais je m'attendais pas
234
00:16:47,591 --> 00:16:48,717
à New York.
235
00:16:49,301 --> 00:16:52,512
C'est une ville super. Je m'y plais.
Les gens sont sympas.
236
00:16:54,389 --> 00:16:56,016
Vire ton cul de là !
237
00:16:56,433 --> 00:16:57,642
En général.
238
00:16:58,185 --> 00:17:00,103
Dans l'armée, je manipulais ça.
239
00:17:02,355 --> 00:17:05,150
Un radar PAR, pour détecter les missiles.
240
00:17:05,942 --> 00:17:07,151
Autre chose que Dorothy.
241
00:17:07,319 --> 00:17:08,653
Rien à voir.
242
00:17:08,986 --> 00:17:13,283
Avec sa puissance et sa vitesse,
je voyais une mite voler à 2 km.
243
00:17:14,034 --> 00:17:16,160
Mais j'imaginais tout le temps
244
00:17:16,285 --> 00:17:18,371
qu'on le dirige vers une tornade.
245
00:17:18,996 --> 00:17:22,501
Ce truc est monumental,
il est impossible à déplacer.
246
00:17:22,792 --> 00:17:24,044
Il l'était.
247
00:17:25,629 --> 00:17:27,923
L'armée en a fait une version portative,
248
00:17:28,089 --> 00:17:28,924
compacte.
249
00:17:29,508 --> 00:17:31,760
Je me suis procuré des prototypes.
250
00:17:36,640 --> 00:17:38,266
Chef, je peux prendre ça ?
251
00:17:38,475 --> 00:17:39,893
Merci, c'est cool.
252
00:17:42,187 --> 00:17:43,271
Tu vas voir.
253
00:17:44,564 --> 00:17:47,275
Disons que ça, c'est une tornade.
254
00:17:51,238 --> 00:17:52,697
Mon équipe arrive
255
00:17:52,864 --> 00:17:54,407
et positionne le PAR ici.
256
00:17:55,408 --> 00:17:57,953
Il m'offre des images à haute résolution,
257
00:17:58,119 --> 00:17:59,412
mais sans relief.
258
00:18:00,247 --> 00:18:01,331
Donc on fait quoi ?
259
00:18:01,790 --> 00:18:03,959
On en installe deux autres, ici
260
00:18:04,668 --> 00:18:05,544
et ici.
261
00:18:06,461 --> 00:18:07,337
Là, on a...
262
00:18:07,504 --> 00:18:08,922
Une image 3D.
263
00:18:09,089 --> 00:18:11,675
La plus précise
qu'on ait jamais eue d'une tornade.
264
00:18:12,133 --> 00:18:15,720
Avec ces données,
on sauverait des vies chez nous.
265
00:18:17,806 --> 00:18:19,933
- C'est incroyable.
- Tu l'as dit.
266
00:18:20,767 --> 00:18:24,271
Et tu es la seule
à pouvoir me mener à une tornade.
267
00:18:27,816 --> 00:18:28,942
Javi...
268
00:18:29,568 --> 00:18:31,111
je ne chasse plus les tornades.
269
00:18:31,278 --> 00:18:33,405
Sérieux, tu fais quoi ici ?
270
00:18:34,072 --> 00:18:36,366
Planquée derrière ton écran...
271
00:18:36,992 --> 00:18:39,953
La fille que je connais
irait au-devant du danger.
272
00:18:40,120 --> 00:18:42,247
Je ne suis plus cette fille-là.
273
00:18:42,372 --> 00:18:43,790
Tu as un don.
274
00:18:47,002 --> 00:18:48,837
J'y arriverai pas sans toi.
275
00:18:53,133 --> 00:18:54,259
Écoute,
276
00:18:54,634 --> 00:18:56,094
je dois y retourner.
277
00:18:58,555 --> 00:19:00,015
Ça m'a fait plaisir.
278
00:19:02,225 --> 00:19:03,143
Sois prudent.
279
00:19:09,482 --> 00:19:10,358
Kate.
280
00:19:12,652 --> 00:19:14,112
Tu te demandes jamais
281
00:19:15,363 --> 00:19:17,115
pourquoi on a survécu ?
282
00:19:40,347 --> 00:19:41,640
Ça va aller.
283
00:19:42,182 --> 00:19:43,141
Je te tiens.
284
00:20:00,867 --> 00:20:02,244
2 NOUVEAUX MESSAGES
285
00:20:02,661 --> 00:20:04,246
UNE TORNADE FAIT 11 MORTS
286
00:20:04,829 --> 00:20:06,831
{\an8}L'OKLAHOMA MEURTRI PAR UNE TORNADE
287
00:20:11,127 --> 00:20:12,379
Salut, Kate.
288
00:20:12,671 --> 00:20:14,381
Elle les a pris au dépourvu.
289
00:20:15,423 --> 00:20:19,135
On a une vague de tornades
sans précédent dans l'Oklahoma.
290
00:20:19,302 --> 00:20:21,221
Elle frappe les gens qu'on aime.
291
00:20:21,388 --> 00:20:25,016
C'est pire chaque année.
Là, on dispose d'une arme.
292
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
Accorde-moi une semaine.
293
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
J'ai une bonne équipe,
il ne manque que toi.
294
00:20:30,230 --> 00:20:31,398
Rappelle-moi.
295
00:20:46,872 --> 00:20:49,082
LES LOTISSEMENTS
MARSHALL RIGGS
296
00:21:05,182 --> 00:21:06,725
Je pensais pas que tu viendrais.
297
00:21:09,394 --> 00:21:11,271
Ça change du vieux fourgon, non ?
298
00:21:12,606 --> 00:21:13,607
T'as gagné au loto ?
299
00:21:14,900 --> 00:21:16,234
J'ai des investisseurs.
300
00:21:16,401 --> 00:21:17,569
La météo se détraque,
301
00:21:17,736 --> 00:21:19,237
la région se construit,
302
00:21:19,404 --> 00:21:21,865
donc les promoteurs veulent être informés.
303
00:21:22,032 --> 00:21:23,491
À chaque nouveau projet,
304
00:21:23,658 --> 00:21:25,994
j'utilise un radar PAR pour évaluer
305
00:21:26,161 --> 00:21:27,579
les dégâts potentiels.
306
00:21:28,413 --> 00:21:30,665
Crois-moi, on peut changer la donne.
307
00:21:33,627 --> 00:21:34,503
Quoi ?
308
00:21:35,128 --> 00:21:36,463
C'est juste que...
309
00:21:37,172 --> 00:21:40,008
je t'aurais pas imaginé
en chef d'entreprise.
310
00:21:40,217 --> 00:21:42,886
On s'estimait heureux
quand tu mettais un froc.
311
00:21:43,428 --> 00:21:45,764
Ça n'a pas complètement changé.
312
00:22:13,250 --> 00:22:14,626
Le matos est arrimé ?
313
00:22:15,794 --> 00:22:16,628
C'est bon ?
314
00:22:17,170 --> 00:22:18,463
On se rassemble.
315
00:22:20,173 --> 00:22:21,049
Bon,
316
00:22:21,383 --> 00:22:23,552
vous m'avez entendu parler de Kate.
317
00:22:23,760 --> 00:22:25,554
Elle a un instinct infaillible,
318
00:22:25,762 --> 00:22:27,013
elle est intelligente,
319
00:22:27,180 --> 00:22:28,265
c'est la meilleure.
320
00:22:28,431 --> 00:22:29,349
Et il n'existe pas
321
00:22:29,516 --> 00:22:31,685
d'équipe plus compétente.
322
00:22:31,852 --> 00:22:34,938
On a des savants
de la NASA, de la FEMA,
323
00:22:35,063 --> 00:22:36,690
de la NOAA et du NWS.
324
00:22:37,315 --> 00:22:38,692
Tout l'alphabet.
325
00:22:38,859 --> 00:22:40,277
Le haut du panier.
326
00:22:40,443 --> 00:22:42,153
À part Scott, mon associé.
327
00:22:42,279 --> 00:22:44,489
Il a fait le MIT, pas la fac de Muskogee.
328
00:22:44,656 --> 00:22:48,618
Mais il se rattrape
par sa personnalité remarquable.
329
00:22:51,121 --> 00:22:52,664
Kate nous accorde une semaine.
330
00:22:52,831 --> 00:22:53,957
Elle tombe bien.
331
00:22:55,458 --> 00:22:58,211
Ça va être un festival de tornades !
332
00:22:59,796 --> 00:23:02,007
Les météorologues du dimanche le savent.
333
00:23:02,507 --> 00:23:04,551
Il faut qu'on devance ces clowns.
334
00:23:21,193 --> 00:23:23,737
Les Storm PAR ! On est en direct.
335
00:23:24,362 --> 00:23:25,739
- Va chier, Boone.
- Arrête.
336
00:23:26,364 --> 00:23:28,700
Souris. La science, c'est l'éclate !
337
00:23:30,577 --> 00:23:31,661
C'est qui ?
338
00:23:32,913 --> 00:23:34,623
Une équipe de l'Arkansas.
339
00:23:34,789 --> 00:23:36,333
Des bouseux youtubeurs.
340
00:23:43,924 --> 00:23:45,800
T, comment tu te sens ?
341
00:23:46,092 --> 00:23:47,636
Je me sens bien, Boone.
342
00:23:48,386 --> 00:23:49,638
Et si vous le sentez...
343
00:23:49,846 --> 00:23:50,889
Lancez-vous !
344
00:23:51,056 --> 00:23:52,599
Si vous le sentez...
345
00:23:52,766 --> 00:23:53,600
Lancez-vous !
346
00:23:53,767 --> 00:23:54,768
Lancez-vous !
347
00:23:58,021 --> 00:23:59,856
Quelle journée magnifique !
348
00:24:00,023 --> 00:24:01,233
Magnifique !
349
00:24:11,159 --> 00:24:12,577
C'est Tyler Owens.
350
00:24:13,078 --> 00:24:15,580
Soi-disant "chevaucheur de tornades".
351
00:24:16,248 --> 00:24:17,707
Ça veut dire quoi ?
352
00:24:19,000 --> 00:24:21,169
{\an8}Les groupies, qui veut un t-shirt ?
353
00:24:23,213 --> 00:24:24,798
Le monde part en couille.
354
00:24:24,965 --> 00:24:25,924
Des mugs !
355
00:24:26,299 --> 00:24:28,552
Quoi que vous buviez, ça sera meilleur.
356
00:24:28,677 --> 00:24:29,594
Il va faire soif.
357
00:24:29,761 --> 00:24:32,138
Vous avez transpiré, aboulez le fric.
358
00:24:36,977 --> 00:24:38,144
Qui veut son mug ?
359
00:24:39,396 --> 00:24:40,939
Prenons de l'avance.
360
00:24:41,690 --> 00:24:42,566
Fais voir.
361
00:24:42,691 --> 00:24:43,525
Kate,
362
00:24:44,442 --> 00:24:46,111
on se lance de quel côté ?
363
00:24:50,991 --> 00:24:53,118
On a une jolie cellule à l'est.
364
00:25:10,218 --> 00:25:11,720
Ça remonte un peu.
365
00:25:12,304 --> 00:25:14,055
Je vais d'abord observer.
366
00:25:14,222 --> 00:25:15,807
T'en fais pas, tu gères.
367
00:25:16,099 --> 00:25:17,350
T'es là pour ça.
368
00:25:22,439 --> 00:25:24,691
Allez, dernière pause toilettes.
369
00:25:25,483 --> 00:25:28,111
Secouez-vous,
on embarque dans cinq minutes.
370
00:25:28,612 --> 00:25:29,487
C'est parti.
371
00:25:31,323 --> 00:25:33,408
Regarde : uniformes,
372
00:25:33,825 --> 00:25:35,160
polos repassés,
373
00:25:35,410 --> 00:25:36,411
casquettes...
374
00:25:36,578 --> 00:25:38,705
Comme à la messe, je valide.
375
00:25:38,872 --> 00:25:40,498
Trop la classe !
376
00:25:41,082 --> 00:25:43,376
On tient pas la porte ? Trop lourde ?
377
00:25:43,543 --> 00:25:44,628
Storm PAR...
378
00:25:45,337 --> 00:25:46,588
À plus tard.
379
00:25:47,088 --> 00:25:48,048
Merci !
380
00:25:51,676 --> 00:25:53,678
Allez, Kate, tu sais faire.
381
00:26:08,860 --> 00:26:10,028
Elle glande quoi ?
382
00:26:12,030 --> 00:26:13,865
Elle suit sa méthode.
383
00:26:41,101 --> 00:26:42,602
Je faisais ça, moi aussi.
384
00:26:43,436 --> 00:26:46,106
Comparer le sens du vent
au mouvement des nuages.
385
00:26:46,273 --> 00:26:48,108
Pour estimer le cisaillement.
386
00:26:50,443 --> 00:26:53,321
Ouais, c'est parfois mieux à l'ancienne.
387
00:26:55,407 --> 00:26:57,200
Il mijote quoi, Owens ?
388
00:26:59,077 --> 00:27:00,579
À toi de me le dire.
389
00:27:00,745 --> 00:27:02,247
Vous arrivez d'où ?
390
00:27:03,498 --> 00:27:04,708
New York.
391
00:27:06,001 --> 00:27:07,502
Dépaysée, la citadine.
392
00:27:08,378 --> 00:27:10,505
Contente de bosser pour Storm PAR ?
393
00:27:12,591 --> 00:27:15,594
Tyler, vous savez
quel orage on va suivre ?
394
00:27:17,304 --> 00:27:18,847
Demandons donc à...
395
00:27:19,556 --> 00:27:20,557
Kate.
396
00:27:20,724 --> 00:27:21,766
Salut, Kate.
397
00:27:22,267 --> 00:27:23,560
Moi, c'est Tyler.
398
00:27:24,436 --> 00:27:25,812
Et moi, Ben.
399
00:27:25,979 --> 00:27:29,232
Je suis journaliste.
J'écris sur les chasseurs de tornades.
400
00:27:29,357 --> 00:27:31,276
Tyler m'emmène gentiment.
401
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
Ben m'a promis de dire que du bien de moi.
402
00:27:34,613 --> 00:27:35,864
Bon courage.
403
00:27:36,615 --> 00:27:37,616
Minute.
404
00:27:38,408 --> 00:27:39,993
Vous avez pas dit où aller.
405
00:27:41,786 --> 00:27:43,788
À vue de nez, à l'ouest,
406
00:27:43,914 --> 00:27:45,665
on double nos chances.
407
00:27:46,291 --> 00:27:47,125
À l'est,
408
00:27:47,542 --> 00:27:48,543
ma foi...
409
00:27:48,919 --> 00:27:50,754
fort risque, forte récompense.
410
00:27:51,338 --> 00:27:54,508
Visez la récompense.
Faudrait pas que Ben s'ennuie.
411
00:27:54,883 --> 00:27:56,718
Avec moi, ça craint rien.
412
00:27:58,845 --> 00:28:01,473
À l'ouest, deux cellules
se disputent le même flux.
413
00:28:01,640 --> 00:28:03,016
Elles vont s'étouffer.
414
00:28:03,517 --> 00:28:05,685
À l'est, elle a plus de place.
415
00:28:06,811 --> 00:28:08,522
Humidité, cisaillement,
416
00:28:08,897 --> 00:28:10,190
instabilité...
417
00:28:10,899 --> 00:28:13,318
Les ingrédients d'un grand spectacle.
418
00:28:15,362 --> 00:28:17,322
La citadine s'y connaît, Ben.
419
00:28:18,698 --> 00:28:20,283
La citadine s'y connaît !
420
00:28:20,867 --> 00:28:21,826
Merci.
421
00:28:21,952 --> 00:28:25,163
En bossant dur, je pourrais devenir
chevaucheuse de tornades.
422
00:28:29,084 --> 00:28:30,210
Raconte.
423
00:28:30,794 --> 00:28:32,128
On part à l'ouest.
424
00:28:32,671 --> 00:28:34,714
À l'est, les chiffres sont meilleurs.
425
00:28:34,881 --> 00:28:37,634
Tout n'est pas réuni.
Le couvercle ne cédera pas.
426
00:28:37,801 --> 00:28:38,927
Tu l'as entendue.
427
00:28:39,553 --> 00:28:40,595
On bouge.
428
00:28:41,888 --> 00:28:43,014
On se magne !
429
00:28:43,181 --> 00:28:44,182
Très bien.
430
00:28:45,183 --> 00:28:47,519
On se fie aux pissenlits, maintenant.
431
00:28:54,317 --> 00:28:56,194
Elle avait parlé de l'est.
432
00:28:56,736 --> 00:28:58,238
Elle se trompe de sens.
433
00:28:59,030 --> 00:28:59,865
Non.
434
00:29:15,672 --> 00:29:17,632
Le cow-boy des tornades a dit quoi ?
435
00:29:17,799 --> 00:29:19,426
Le blabla habituel.
436
00:29:21,052 --> 00:29:22,721
Courant ascendant en rotation.
437
00:29:24,139 --> 00:29:25,682
Prends à droite ici.
438
00:29:36,568 --> 00:29:38,904
Elle se forme comme tu l'avais dit.
439
00:29:42,782 --> 00:29:44,534
Épouvantail, Homme de Fer,
440
00:29:44,743 --> 00:29:45,744
en position.
441
00:29:45,911 --> 00:29:46,995
Magicien, suis-moi.
442
00:29:50,415 --> 00:29:51,625
On fait quoi ?
443
00:29:51,917 --> 00:29:54,085
Pour avoir un scan 3D de toute la zone
444
00:29:54,252 --> 00:29:55,712
autour du tourbillon,
445
00:29:55,879 --> 00:29:57,339
on doit disposer trois radars,
446
00:29:57,506 --> 00:29:59,466
chacun orienté vers la tornade.
447
00:29:59,633 --> 00:30:02,677
L'Homme de Fer passera derrière
pour poser son radar à droite.
448
00:30:04,638 --> 00:30:06,723
L'Épouvantail fera la même chose
449
00:30:06,890 --> 00:30:08,141
du côté gauche.
450
00:30:09,142 --> 00:30:10,477
Toutes les données
451
00:30:10,644 --> 00:30:12,145
arriveront au Magicien.
452
00:30:12,312 --> 00:30:13,772
Et le Lion ?
453
00:30:16,274 --> 00:30:17,776
On fermera le triangle.
454
00:30:18,777 --> 00:30:21,613
En passant devant pour poser notre radar.
455
00:30:23,406 --> 00:30:24,783
Tu vas gérer, Kate.
456
00:30:25,951 --> 00:30:28,286
Trouve-nous l'avant de la tornade.
457
00:30:29,871 --> 00:30:31,331
Elle est pour nous !
458
00:30:49,266 --> 00:30:51,017
Salut, les abonnés !
459
00:30:51,184 --> 00:30:52,519
Merci de nous suivre.
460
00:30:52,686 --> 00:30:54,855
La météo est idéale.
461
00:30:55,188 --> 00:30:57,190
Une tornade vient de se former,
462
00:30:57,357 --> 00:30:59,484
ce grand lasso plein nord.
463
00:30:59,651 --> 00:31:00,777
Belle bête.
464
00:31:02,821 --> 00:31:05,156
Abrutis, ils se croient au Far West.
465
00:31:18,086 --> 00:31:20,505
Dans l'équipe, comme d'habitude,
466
00:31:20,922 --> 00:31:22,507
j'ai mon pisteur, Boone.
467
00:31:22,674 --> 00:31:23,508
Ici Boonie !
468
00:31:23,758 --> 00:31:24,926
Dexter et Dani
469
00:31:25,093 --> 00:31:25,969
dans le camping-car.
470
00:31:26,678 --> 00:31:27,554
Ciao !
471
00:31:27,721 --> 00:31:30,056
Et Lily, prête à lancer son drone.
472
00:31:30,223 --> 00:31:31,099
La forme ?
473
00:31:31,391 --> 00:31:33,393
En invité exceptionnel,
474
00:31:33,560 --> 00:31:34,811
on promène Ben.
475
00:31:35,520 --> 00:31:38,106
Ben, vous êtes arrivé de Londres hier ?
476
00:31:38,523 --> 00:31:39,357
Exact.
477
00:31:39,983 --> 00:31:41,109
Du sud de Londres.
478
00:31:41,902 --> 00:31:44,487
Entre Streatham Hill et West Norwood.
479
00:31:47,240 --> 00:31:49,326
Tyler, la tornade change de cap.
480
00:32:05,091 --> 00:32:06,718
Le spectacle commence.
481
00:32:06,885 --> 00:32:08,720
Vous êtes plus à Londres, là !
482
00:32:09,638 --> 00:32:12,224
Strattonham, Berkshire, tu parles.
483
00:32:12,474 --> 00:32:13,558
Je dois la dépasser.
484
00:32:13,934 --> 00:32:15,393
Il faut tourner à droite.
485
00:32:15,894 --> 00:32:16,728
Là.
486
00:32:20,148 --> 00:32:21,233
Lion pour Épouvantail.
487
00:32:21,399 --> 00:32:24,903
La tornade avance régulièrement à 27 km/h.
488
00:32:25,070 --> 00:32:27,405
Punaise, la fille au pissenlit a du pif.
489
00:32:27,572 --> 00:32:29,407
On t'a rien demandé, conduis.
490
00:32:30,200 --> 00:32:31,785
Ralentis, évite la grêle.
491
00:32:33,745 --> 00:32:35,497
Des balles de golf !
492
00:32:37,249 --> 00:32:38,625
De golf ou de baseball ?
493
00:32:40,627 --> 00:32:42,003
Des pamplemousses !
494
00:32:44,881 --> 00:32:46,508
J'imagine qu'on ne risque rien.
495
00:32:50,846 --> 00:32:51,680
Tenez-vous !
496
00:33:06,611 --> 00:33:08,488
Ma petite, t'es canon.
497
00:33:16,955 --> 00:33:18,623
Ça va pas, ou quoi ?
498
00:33:19,332 --> 00:33:20,750
L'effet Tyler Owens.
499
00:33:21,418 --> 00:33:22,294
Magicien,
500
00:33:22,460 --> 00:33:23,837
prépare les disques durs.
501
00:33:24,087 --> 00:33:25,172
Reçu, je m'écarte.
502
00:33:28,300 --> 00:33:30,010
Elle dévie. Prochaine à droite.
503
00:33:35,140 --> 00:33:36,850
Ici Homme de Fer, on arrive
504
00:33:37,017 --> 00:33:38,185
à notre position.
505
00:33:45,317 --> 00:33:47,944
Prêt ? Un, deux, trois !
506
00:33:48,987 --> 00:33:49,821
On l'amarre !
507
00:33:53,658 --> 00:33:54,743
Homme de Fer actif.
508
00:34:01,124 --> 00:34:03,168
{\an8}Homme de Fer, les données arrivent.
509
00:34:15,346 --> 00:34:16,181
On va où ?
510
00:34:16,681 --> 00:34:19,267
Le radar ne marche qu'à moins de 300 m.
511
00:34:19,476 --> 00:34:21,268
Épouvantail en déploiement.
512
00:34:32,072 --> 00:34:32,906
En place !
513
00:34:35,325 --> 00:34:36,284
Amarre !
514
00:34:39,703 --> 00:34:40,913
Javi, Épouvantail actif.
515
00:34:41,456 --> 00:34:42,623
En position.
516
00:34:43,917 --> 00:34:45,043
{\an8}On vous reçoit.
517
00:34:45,210 --> 00:34:46,335
À vous, Lion.
518
00:34:47,254 --> 00:34:48,421
Prends ça.
519
00:34:52,926 --> 00:34:54,886
Kate, parle-moi.
On s'en approche ?
520
00:34:55,804 --> 00:34:57,138
Gare-toi là-bas.
521
00:35:15,282 --> 00:35:17,200
Kate, j'ai besoin de toi !
522
00:35:21,079 --> 00:35:21,913
Kate !
523
00:35:26,293 --> 00:35:27,502
Javi, remonte !
524
00:35:28,336 --> 00:35:29,337
Monte !
525
00:35:40,473 --> 00:35:42,475
- Tu vois quoi ?
- C'est pas bon.
526
00:35:42,809 --> 00:35:44,561
À tous, on change d'endroit.
527
00:35:46,646 --> 00:35:47,480
T'es sûre ?
528
00:36:03,622 --> 00:36:04,998
On est trop loin !
529
00:36:12,589 --> 00:36:13,715
Storm PAR !
530
00:36:15,050 --> 00:36:16,051
Javi !
531
00:36:16,635 --> 00:36:19,513
Vous foutez quoi ici ?
La tornade est là-bas.
532
00:36:21,097 --> 00:36:22,098
Salut, Kate.
533
00:36:24,351 --> 00:36:26,019
Belles lunettes, Javi !
534
00:36:28,647 --> 00:36:29,689
Allez,
535
00:36:30,023 --> 00:36:30,899
en avant !
536
00:36:41,660 --> 00:36:43,828
- On met son harnais.
- On y est !
537
00:36:44,496 --> 00:36:46,206
C'est mon moment préféré.
538
00:36:46,373 --> 00:36:47,207
Le harnais ?
539
00:36:47,290 --> 00:36:49,042
On entre dans la zone de succion.
540
00:36:49,334 --> 00:36:51,086
- Ben, le harnais.
- Je le mets.
541
00:36:51,253 --> 00:36:53,338
On va foncer dans une tornade.
542
00:36:58,593 --> 00:37:00,053
Elle est là !
543
00:37:00,387 --> 00:37:01,930
Mon harnais ne ferme pas.
544
00:37:02,389 --> 00:37:04,391
- Il ne ferme pas.
- Ben, activez.
545
00:37:04,724 --> 00:37:06,518
Fallait me le dire avant !
546
00:37:06,685 --> 00:37:07,727
Dans la boucle.
547
00:37:08,019 --> 00:37:09,229
Grand Dieu !
548
00:37:25,120 --> 00:37:26,872
C'est des feux d'artifice ?
549
00:37:29,666 --> 00:37:30,625
Ouais.
550
00:37:53,190 --> 00:37:54,608
Comment tu te sens ?
551
00:37:54,774 --> 00:37:56,193
Comme un roi !
552
00:37:56,359 --> 00:37:57,986
C'est grâce à mon équipe.
553
00:37:58,195 --> 00:37:59,446
Boone à la caméra.
554
00:37:59,613 --> 00:38:02,073
On a Lily, Dexter, Dani...
555
00:38:02,407 --> 00:38:05,452
Vous demandiez
si on pouvait tirer des feux d'artifice
556
00:38:05,619 --> 00:38:07,913
dans une tornade,
la réponse est oui.
557
00:38:08,038 --> 00:38:09,122
On peut.
558
00:38:09,289 --> 00:38:10,540
Ça va, Ben ?
559
00:38:11,124 --> 00:38:12,000
Ben ?
560
00:38:13,502 --> 00:38:14,794
Bon, voilà.
561
00:38:15,378 --> 00:38:17,422
Si vous le sentez, lancez-vous.
562
00:38:17,964 --> 00:38:19,633
Ne faites pas ça tout seuls.
563
00:38:19,799 --> 00:38:22,302
Ça s'improvise pas,
chevaucheur de tornades.
564
00:38:22,469 --> 00:38:23,470
En effet.
565
00:38:24,221 --> 00:38:25,055
Il est dingue.
566
00:38:26,139 --> 00:38:27,098
Ouais.
567
00:38:41,446 --> 00:38:42,948
Excuse-moi, Javi.
568
00:38:44,115 --> 00:38:45,075
J'ai merdé.
569
00:38:50,789 --> 00:38:52,332
On en trouvera une autre.
570
00:38:53,208 --> 00:38:54,167
C'est le jeu.
571
00:38:55,919 --> 00:38:56,962
Bien sûr.
572
00:38:57,879 --> 00:38:59,297
Je vais débriefer avec Scott.
573
00:39:17,816 --> 00:39:19,150
Je sais bien.
574
00:39:19,317 --> 00:39:20,694
Mais bon, écoute...
575
00:39:20,861 --> 00:39:22,946
C'est la faute de personne.
576
00:39:23,071 --> 00:39:24,656
On a eu des problèmes...
577
00:39:46,344 --> 00:39:48,096
On a déjà dormi ici, non ?
578
00:39:49,181 --> 00:39:52,058
On a fait tous les motels de l'Oklahoma.
579
00:39:53,977 --> 00:39:56,354
On envoyait Addy prendre la chambre.
580
00:39:57,063 --> 00:39:58,982
Puis on s'incrustait en douce
581
00:39:59,107 --> 00:40:00,901
pour économiser dix balles.
582
00:40:03,528 --> 00:40:05,238
On misait sur Addy...
583
00:40:05,405 --> 00:40:07,199
Pour son air angélique.
584
00:40:12,120 --> 00:40:13,580
On se voit après ?
585
00:40:15,165 --> 00:40:17,751
Je repasse à ma chambre vite fait.
586
00:40:17,918 --> 00:40:20,420
J'ai bien besoin d'une douche.
587
00:40:20,587 --> 00:40:22,297
On peut se retrouver ici.
588
00:40:25,217 --> 00:40:27,219
Je suis crevée, là.
589
00:40:28,386 --> 00:40:29,971
Peut-être une autre fois.
590
00:40:34,434 --> 00:40:36,561
D'accord. Bonne nuit, alors.
591
00:40:36,728 --> 00:40:37,729
Bonne nuit.
592
00:40:39,272 --> 00:40:42,234
- Ravi que tu sois de retour.
- Je suis pas de retour.
593
00:40:42,734 --> 00:40:44,361
J'ai noté, une semaine.
594
00:40:50,033 --> 00:40:50,951
On a réussi.
595
00:40:51,117 --> 00:40:52,619
Faut aller plus loin.
596
00:40:55,622 --> 00:40:56,706
La citadine.
597
00:40:59,543 --> 00:41:02,379
"Les cellules à l'ouest vont s'étouffer",
598
00:41:02,546 --> 00:41:03,547
qu'elle disait.
599
00:41:04,339 --> 00:41:05,882
"À l'est, grand spectacle."
600
00:41:06,049 --> 00:41:07,551
Ma feinte n'a pas marché.
601
00:41:08,760 --> 00:41:09,970
D'où sa célébrité.
602
00:41:10,470 --> 00:41:11,513
Sur YouTube ?
603
00:41:12,013 --> 00:41:13,098
Ouais,
604
00:41:13,265 --> 00:41:14,474
on est sur YouTube.
605
00:41:14,641 --> 00:41:15,475
On a quoi ?
606
00:41:15,642 --> 00:41:17,477
Un million d'abonnés, non ?
607
00:41:18,645 --> 00:41:19,980
Kate comment ?
608
00:41:20,981 --> 00:41:22,816
Votre nom, si jamais je vous cite.
609
00:41:26,278 --> 00:41:27,779
Kate tout court.
610
00:41:27,946 --> 00:41:29,072
Elle est coriace.
611
00:41:30,615 --> 00:41:31,783
Vous avez vu juste.
612
00:41:32,158 --> 00:41:34,995
L'autre cellule était belle,
mais le couvercle a tenu.
613
00:41:35,245 --> 00:41:36,121
Le couvercle ?
614
00:41:36,246 --> 00:41:37,330
La couche d'inversion
615
00:41:37,497 --> 00:41:40,792
située à la tropopause,
inhibant la formation de l'orage.
616
00:41:41,334 --> 00:41:42,961
Je vois, d'accord.
617
00:41:43,920 --> 00:41:44,754
Bien.
618
00:41:44,921 --> 00:41:46,381
Vous vous êtes connus où ?
619
00:41:46,631 --> 00:41:49,885
Vous avez étudié la météorologie
à la fac de l'Arkansas ?
620
00:41:51,803 --> 00:41:52,679
Alors moi,
621
00:41:52,846 --> 00:41:54,222
je suis le vent.
622
00:41:54,431 --> 00:41:55,307
Tu vois ?
623
00:41:55,682 --> 00:41:58,101
J'ai jamais fait d'études, ni rien.
624
00:41:58,602 --> 00:42:00,353
Tyler a étudié la météo.
625
00:42:01,521 --> 00:42:02,939
- Lui ?
- Oui.
626
00:42:03,190 --> 00:42:04,524
C'est un savant cow-boy.
627
00:42:04,691 --> 00:42:06,484
Il a un instinct de ouf.
628
00:42:06,651 --> 00:42:08,153
Il m'a tout appris.
629
00:42:09,529 --> 00:42:11,323
Notre équipe est différente.
630
00:42:11,489 --> 00:42:14,284
On n'a besoin ni de diplômes
ni de gadgets.
631
00:42:14,451 --> 00:42:15,702
Je vous garantis
632
00:42:15,911 --> 00:42:17,787
qu'ils ont vu plus de tornades
633
00:42:17,996 --> 00:42:19,664
que tous ces pontes réunis.
634
00:42:20,207 --> 00:42:21,249
Ah oui ?
635
00:42:21,416 --> 00:42:22,792
On en verra une demain ?
636
00:42:22,959 --> 00:42:23,793
C'est sûr.
637
00:42:23,919 --> 00:42:24,753
Certain.
638
00:42:24,836 --> 00:42:25,962
C'est un festival.
639
00:42:26,379 --> 00:42:29,424
Si vous tenez le rythme,
on vous mettra dans l'épisode.
640
00:42:32,594 --> 00:42:33,428
Vous irez où ?
641
00:42:34,054 --> 00:42:36,264
Non, on se refera pas piéger.
642
00:42:36,640 --> 00:42:38,099
Kate vient de New York.
643
00:42:38,475 --> 00:42:40,060
Faut pas se fier à elle.
644
00:42:40,519 --> 00:42:43,730
Alors qu'un mec
qui met sa tête sur un t-shirt...
645
00:42:45,565 --> 00:42:46,483
Aïe !
646
00:42:46,650 --> 00:42:47,984
Elle l'a cassé.
647
00:42:48,360 --> 00:42:49,778
La tronche qu'il fait.
648
00:42:49,986 --> 00:42:51,238
C'était bien envoyé.
649
00:42:55,033 --> 00:42:56,284
Venez voir ça !
650
00:42:57,619 --> 00:42:58,828
Seigneur !
651
00:43:04,960 --> 00:43:07,462
Ceci est une alerte météo.
652
00:43:08,255 --> 00:43:11,675
L'Oklahoma pourrait voir
un nombre record de tornades.
653
00:43:11,800 --> 00:43:13,593
On en parle depuis des jours.
654
00:43:14,386 --> 00:43:15,637
La prudence s'impose,
655
00:43:15,804 --> 00:43:18,431
vu les orages violents
prévus dans tout l'État
656
00:43:18,598 --> 00:43:19,933
pour les 36 h à venir.
657
00:43:20,100 --> 00:43:22,561
Les bâtiments détruits hier.
658
00:43:23,520 --> 00:43:25,522
Avec toutes les infos disponibles.
659
00:43:29,901 --> 00:43:31,069
{\an8}Les proprios ?
660
00:43:31,236 --> 00:43:34,114
Pour la plupart sous-assurés,
voire pas du tout.
661
00:43:35,615 --> 00:43:38,034
Plusieurs sont très intéressés
662
00:43:38,201 --> 00:43:39,077
par un rachat.
663
00:43:40,370 --> 00:43:41,788
Tu veux décoller quand ?
664
00:43:42,747 --> 00:43:44,457
Kate, voici Marshall Riggs.
665
00:43:44,624 --> 00:43:45,834
On bosse ensemble.
666
00:43:46,251 --> 00:43:47,627
C'est l'un des investisseurs.
667
00:43:48,128 --> 00:43:49,754
Ça faisait peur, hier.
668
00:43:51,339 --> 00:43:52,340
Pas du tout.
669
00:43:54,759 --> 00:43:55,969
Tu nous laisses un instant ?
670
00:43:56,553 --> 00:43:58,221
Va manger un morceau
671
00:43:58,346 --> 00:44:00,056
et on pourra y aller.
672
00:44:06,646 --> 00:44:08,815
Alors, à quand la prochaine ?
673
00:44:19,117 --> 00:44:21,703
- Celui-là ne donnera rien.
- Celui-là ?
674
00:44:22,621 --> 00:44:23,622
Non.
675
00:44:24,289 --> 00:44:26,917
Il évolue dans une zone trop stable.
676
00:44:30,086 --> 00:44:33,006
EPCD quelconque,
pas assez de cisaillement.
677
00:44:33,173 --> 00:44:34,299
Il va s'essouffler.
678
00:44:34,466 --> 00:44:36,051
Ça manque d'humidité.
679
00:44:41,139 --> 00:44:43,308
Vous avez appris où, déjà ?
680
00:44:43,892 --> 00:44:45,101
J'ai rien dit.
681
00:44:47,354 --> 00:44:50,273
On va passer la journée à poireauter.
682
00:44:50,649 --> 00:44:51,650
Si on s'entendait ?
683
00:44:52,484 --> 00:44:53,652
Vous avez raison.
684
00:44:54,277 --> 00:44:56,821
Du coup, je vais nous chercher à boire.
685
00:44:57,280 --> 00:44:58,532
Vous prenez quoi ?
686
00:44:59,908 --> 00:45:00,742
Sérieux ?
687
00:45:01,660 --> 00:45:02,661
Sérieux.
688
00:45:03,662 --> 00:45:05,997
Je veux bien un thé glacé, merci.
689
00:45:06,331 --> 00:45:07,332
Tout de suite.
690
00:45:20,262 --> 00:45:22,556
On aura bientôt d'autres infos.
691
00:45:22,722 --> 00:45:24,724
- Continuons comme ça.
- Ça marche.
692
00:45:24,891 --> 00:45:25,934
On décolle.
693
00:45:27,561 --> 00:45:28,395
Écoute.
694
00:45:29,354 --> 00:45:30,647
On a presque terminé.
695
00:45:30,814 --> 00:45:32,399
Vite. C'est du lourd.
696
00:45:32,566 --> 00:45:35,318
L'humidité est là,
concentrons-nous dessus.
697
00:45:35,443 --> 00:45:37,571
Pliez les burritos, ça va secouer.
698
00:45:37,737 --> 00:45:40,365
Lily, lance ton drone,
il nous faut tes images.
699
00:45:40,532 --> 00:45:41,408
Monte avec nous.
700
00:45:41,867 --> 00:45:43,827
- Nord-ouest, à 10 h.
- Voilà, en route.
701
00:45:47,789 --> 00:45:49,124
À nous de jouer.
702
00:45:50,375 --> 00:45:51,501
Attention !
703
00:45:51,668 --> 00:45:53,753
Reviens entier, Cairo !
704
00:45:58,383 --> 00:45:59,593
On se bouge !
705
00:46:11,479 --> 00:46:12,772
Merde, Tyler y va.
706
00:46:39,966 --> 00:46:42,594
Kate est sur le coup,
elle a doublé Dexter et Dani.
707
00:46:43,970 --> 00:46:45,639
C'est quoi, son histoire ?
708
00:46:46,181 --> 00:46:48,266
Intéressez-vous plutôt à nous.
709
00:46:48,642 --> 00:46:50,435
Pardon, mais elle est...
710
00:46:50,810 --> 00:46:51,645
énigmatique.
711
00:46:54,481 --> 00:46:55,315
Tu vois quoi ?
712
00:46:55,815 --> 00:46:57,734
L'orage a déjà une belle structure.
713
00:46:58,109 --> 00:46:59,986
Humidité parfaite, forte EPCD.
714
00:47:01,154 --> 00:47:02,280
Quoi d'autre ?
715
00:47:03,907 --> 00:47:07,160
Un bon flux d'air chaud et humide
venu du sud.
716
00:47:07,327 --> 00:47:09,829
Quand l'air chaud et humide
perce le couvercle,
717
00:47:09,996 --> 00:47:12,207
un sommet vient surmonter le nuage.
718
00:47:12,707 --> 00:47:13,708
Le cisaillement vertical
719
00:47:13,875 --> 00:47:16,837
fait tourner le courant ascendant,
formant un mésocyclone.
720
00:47:17,128 --> 00:47:18,421
Le mystère persiste.
721
00:47:18,588 --> 00:47:20,507
On ignore comment naît une tornade.
722
00:47:20,841 --> 00:47:22,467
On voit un écho en crochet.
723
00:47:22,634 --> 00:47:25,345
Mais quels facteurs invisibles
sont réunis ?
724
00:47:26,054 --> 00:47:27,639
- Chaque détail...
- Doit coller.
725
00:47:28,640 --> 00:47:30,350
Il y a ce qu'on sait
726
00:47:30,684 --> 00:47:32,018
et ce qui nous échappe.
727
00:47:32,185 --> 00:47:34,187
Moitié science, moitié foi.
728
00:47:38,650 --> 00:47:40,068
Allez, ma poule.
729
00:47:40,277 --> 00:47:41,695
Je t'en supplie.
730
00:47:41,862 --> 00:47:42,696
Vas-y.
731
00:47:44,364 --> 00:47:45,365
La voilà.
732
00:47:45,824 --> 00:47:46,992
Bingo !
733
00:47:48,201 --> 00:47:49,369
C'est parti.
734
00:47:50,495 --> 00:47:52,205
Vous voyez ? C'est une tornade.
735
00:47:52,372 --> 00:47:53,832
Prenez des photos, Ben.
736
00:47:53,999 --> 00:47:56,084
Une tornade est née, bravo la nature.
737
00:48:05,260 --> 00:48:06,803
Dites-moi que vous voyez ça.
738
00:48:08,221 --> 00:48:10,432
Y en a deux, des jumelles !
739
00:48:10,849 --> 00:48:11,892
J'en reviens pas.
740
00:48:12,350 --> 00:48:13,393
C'est normal ?
741
00:48:13,560 --> 00:48:14,561
Elles orbitent.
742
00:48:14,728 --> 00:48:16,563
Ce phénomène porte un nom.
743
00:48:16,730 --> 00:48:18,481
- Ça porte un nom.
- Regarde.
744
00:48:18,607 --> 00:48:19,858
Régale-toi.
745
00:48:20,400 --> 00:48:21,568
L'effet Fujiwara !
746
00:48:21,735 --> 00:48:23,320
C'est l'effet Fujiwara !
747
00:48:25,405 --> 00:48:26,907
Elles s'éloignent.
748
00:48:27,073 --> 00:48:27,908
Une seule tiendra.
749
00:48:28,366 --> 00:48:29,326
Accélère.
750
00:48:36,041 --> 00:48:37,209
Tu es prête ?
751
00:48:38,293 --> 00:48:39,711
À nous les données.
752
00:48:54,768 --> 00:48:55,769
Appuie, Javi.
753
00:48:58,855 --> 00:49:01,107
- Je kiffe leurs pick-ups.
- Prêts ?
754
00:49:01,733 --> 00:49:02,734
{\an8}On fonce !
755
00:49:06,530 --> 00:49:07,364
Vas-y !
756
00:49:10,367 --> 00:49:11,576
Allez, double-le.
757
00:49:11,743 --> 00:49:12,827
Passe à gauche.
758
00:49:12,994 --> 00:49:13,828
J'essaie.
759
00:49:13,912 --> 00:49:14,829
Essaie encore.
760
00:49:15,080 --> 00:49:16,414
Serre à droite.
761
00:49:16,581 --> 00:49:18,750
Faut zigzaguer un peu, là.
762
00:49:18,917 --> 00:49:20,001
Allez !
763
00:49:20,794 --> 00:49:21,711
Cette fois,
764
00:49:21,795 --> 00:49:23,338
fini de déconner, on les grille.
765
00:49:29,553 --> 00:49:31,429
- Chiotte !
- Je te l'avais dit.
766
00:49:34,558 --> 00:49:35,475
Regardez devant.
767
00:49:44,150 --> 00:49:45,110
Et voilà, Owens.
768
00:49:50,824 --> 00:49:51,908
Laquelle tiendra ?
769
00:49:52,075 --> 00:49:53,827
- On suit laquelle ?
- Je regarde.
770
00:49:53,994 --> 00:49:56,830
Tyler, faut choisir.
On va à gauche ou à droite ?
771
00:49:57,289 --> 00:49:59,666
Voici Tyler Owens à l'heure du choix.
772
00:50:00,375 --> 00:50:01,251
Boone.
773
00:50:01,793 --> 00:50:03,837
Arrête de filmer, je réfléchis.
774
00:50:04,004 --> 00:50:04,880
Bien sûr.
775
00:50:05,463 --> 00:50:08,216
Tyler a pas envie d'être vu, il réfléchit.
776
00:50:10,594 --> 00:50:11,845
Lily, tu vois quoi ?
777
00:50:12,012 --> 00:50:14,055
Le flux est plus fort à droite.
778
00:50:14,556 --> 00:50:17,017
Partons à droite,
il doit y avoir une route.
779
00:50:17,350 --> 00:50:18,476
On va à droite.
780
00:50:18,643 --> 00:50:19,978
À droite toute !
781
00:50:20,145 --> 00:50:21,438
Pourquoi à droite ?
782
00:50:21,605 --> 00:50:24,191
Il arrive plein d'air chaud et humide.
783
00:50:24,357 --> 00:50:26,026
Une aubaine pour la tornade.
784
00:50:39,414 --> 00:50:40,248
À gauche !
785
00:50:40,540 --> 00:50:41,875
Tourne à gauche !
786
00:50:44,377 --> 00:50:45,712
Prends à gauche.
787
00:50:46,171 --> 00:50:48,507
Javi, t'es sûr ?
L'autre est plus prometteuse.
788
00:50:52,093 --> 00:50:53,887
Vous vous plantez, les cocos !
789
00:50:54,054 --> 00:50:56,181
Qui décide, lui ou elle ?
790
00:51:02,771 --> 00:51:05,148
La fille énigmatique s'est loupée.
791
00:51:12,864 --> 00:51:14,199
Prépare le matos, Boone.
792
00:51:14,366 --> 00:51:16,660
On va lui balancer des fusées
dans le cul.
793
00:51:17,160 --> 00:51:18,828
Le drone est posé.
794
00:51:19,538 --> 00:51:21,540
- Qu'est-ce que...
- Pardon, Ben.
795
00:51:21,706 --> 00:51:22,916
Excusez-moi.
796
00:51:23,375 --> 00:51:25,168
Lily, j'ai besoin de toi ici.
797
00:51:25,335 --> 00:51:26,753
Navré, pantalon neuf.
798
00:51:27,170 --> 00:51:28,755
Je récupère mon pied.
799
00:51:29,339 --> 00:51:31,091
Ça avance, Boone ?
800
00:51:31,424 --> 00:51:33,468
Plus que 100 m. Dexter, attends.
801
00:51:33,635 --> 00:51:34,469
Ralentis.
802
00:51:37,013 --> 00:51:38,807
Boone, t'es prêt ?
803
00:51:38,974 --> 00:51:41,518
- On va encore foncer dedans ?
- Non, Ben.
804
00:51:41,935 --> 00:51:43,103
C'est elle qui vient.
805
00:51:44,771 --> 00:51:45,939
Et pas l'inverse.
806
00:51:50,068 --> 00:51:52,904
Il faudrait me passer les fusées,
807
00:51:53,071 --> 00:51:54,030
s'il vous plaît.
808
00:51:55,407 --> 00:51:56,241
Merci !
809
00:52:03,665 --> 00:52:05,000
Chantez, Ben !
810
00:52:10,172 --> 00:52:11,173
Chargé !
811
00:52:11,339 --> 00:52:13,341
J'ai un souci avec le bouton.
812
00:52:13,508 --> 00:52:15,135
Passe-moi le cruciforme.
813
00:52:15,343 --> 00:52:16,178
Elle est proche.
814
00:52:16,261 --> 00:52:17,470
Un peu d'eau.
815
00:52:17,637 --> 00:52:18,513
C'est collé.
816
00:52:23,059 --> 00:52:25,145
Sérieux, c'est plein de chocolat.
817
00:52:25,312 --> 00:52:27,480
- Désolé.
- Arrête d'en bouffer ici.
818
00:52:27,647 --> 00:52:28,815
J'arrête le chocolat.
819
00:52:29,482 --> 00:52:30,775
Bon, c'est réglé.
820
00:52:31,568 --> 00:52:32,611
On y va.
821
00:52:35,822 --> 00:52:37,282
Ancrage effectué.
822
00:52:44,414 --> 00:52:45,373
Action !
823
00:53:11,525 --> 00:53:12,359
C'est fini ?
824
00:53:26,164 --> 00:53:27,666
On aurait dû la suivre.
825
00:53:27,832 --> 00:53:29,417
Roule, ma poule !
826
00:53:29,709 --> 00:53:31,419
Bien joué, comment t'as su ?
827
00:53:31,586 --> 00:53:32,546
T'as vu le blé ?
828
00:53:32,712 --> 00:53:34,714
Le vent a viré au nord au bon moment.
829
00:53:38,260 --> 00:53:40,095
Épouvantail en position !
830
00:53:41,179 --> 00:53:42,305
Homme de Fer en place !
831
00:53:42,430 --> 00:53:43,640
On s'arrache !
832
00:54:04,369 --> 00:54:05,620
C'est bon,
833
00:54:05,787 --> 00:54:06,621
viens !
834
00:54:10,375 --> 00:54:11,418
Les 3 PAR sont actifs.
835
00:54:26,474 --> 00:54:27,684
Elle tourne vite !
836
00:54:27,851 --> 00:54:28,935
Ça donne quoi ?
837
00:54:29,102 --> 00:54:30,228
Magicien, réponds.
838
00:54:31,062 --> 00:54:33,481
On a perdu ton radar.
Vous voyez la tornade ?
839
00:54:53,585 --> 00:54:54,544
C'était quoi ?
840
00:54:55,086 --> 00:54:56,171
J'ai tué des poules.
841
00:55:15,148 --> 00:55:16,107
Passe !
842
00:55:44,386 --> 00:55:46,137
Elle nous a frôlés.
843
00:55:51,935 --> 00:55:53,019
Javi ?
844
00:55:54,062 --> 00:55:56,022
- Tu m'entends ?
- Affirmatif.
845
00:55:56,356 --> 00:55:57,858
Deux radars OK.
846
00:55:58,024 --> 00:56:00,694
Le 3e recevait à fond,
alors retrouvons-le
847
00:56:00,861 --> 00:56:02,028
pour tout télécharger.
848
00:56:02,654 --> 00:56:05,365
La tornade se dirige
vers une zone habitée.
849
00:56:06,491 --> 00:56:08,285
Y a eu l'alerte, on peut rien faire.
850
00:56:08,451 --> 00:56:09,619
On pourrait aider.
851
00:56:09,786 --> 00:56:11,246
Le radar a un GPS.
852
00:56:11,413 --> 00:56:12,706
Trouvons-le tant qu'il émet.
853
00:56:12,873 --> 00:56:14,499
Javi, il faut qu'on aide.
854
00:56:31,391 --> 00:56:33,518
Un couvre-feu a été décrété
855
00:56:33,685 --> 00:56:35,562
pour la sécurité de tous.
856
00:56:36,396 --> 00:56:39,107
La zone sera réservée aux secours
857
00:56:39,316 --> 00:56:40,567
jusqu'à 5 h.
858
00:56:43,195 --> 00:56:45,113
N'hésitez pas à nous solliciter.
859
00:56:46,364 --> 00:56:47,991
T'avais raison.
860
00:56:48,116 --> 00:56:50,076
On a bien fait de venir aider.
861
00:56:51,161 --> 00:56:52,579
C'est pas suffisant.
862
00:56:54,414 --> 00:56:55,540
Javi,
863
00:56:55,665 --> 00:56:58,668
le radar a pu voir
comment est morte la tornade ?
864
00:56:58,835 --> 00:57:00,253
Oui, pourquoi ?
865
00:57:00,420 --> 00:57:01,796
Je sais pas.
866
00:57:02,756 --> 00:57:05,091
Ça pourrait nous aider à éviter ça.
867
00:57:06,384 --> 00:57:08,136
Je retrouve la Kate d'avant.
868
00:57:11,640 --> 00:57:13,308
Écoute, tiens.
869
00:57:13,725 --> 00:57:15,060
Prends le pick-up.
870
00:57:16,603 --> 00:57:18,772
Je m'occupe de localiser le radar.
871
00:57:18,939 --> 00:57:20,023
Repose-toi.
872
00:57:26,571 --> 00:57:27,948
Montre-toi, mon grand.
873
00:57:37,791 --> 00:57:39,960
Bien vu d'avoir visé la gauche.
874
00:57:40,418 --> 00:57:41,253
Bof,
875
00:57:41,545 --> 00:57:43,380
ça a pas servi à ces gens.
876
00:57:45,257 --> 00:57:47,926
Voici mon oncle, le proprio du bar.
877
00:57:48,093 --> 00:57:49,761
- Bonjour.
- C'est donc vous ?
878
00:57:49,928 --> 00:57:51,388
Navré de vos malheurs.
879
00:57:51,555 --> 00:57:52,514
On va arranger ça.
880
00:57:53,056 --> 00:57:54,683
Ils font dans l'assistance ?
881
00:57:56,142 --> 00:57:58,186
Ils essaient de se rendre utiles.
882
00:57:59,271 --> 00:58:00,605
C'est une façon de voir.
883
00:58:00,981 --> 00:58:01,815
Quoi ?
884
00:58:03,817 --> 00:58:05,819
Vous savez pour qui vous bossez ?
885
00:58:06,444 --> 00:58:08,613
- Comment ça ?
- Vous en ruinerez combien
886
00:58:08,780 --> 00:58:10,282
avant d'arrêter ce cirque ?
887
00:58:10,991 --> 00:58:14,327
Dit le gars qui vient vendre
des t-shirts et des mugs
888
00:58:14,494 --> 00:58:15,912
après chaque désastre.
889
00:58:16,872 --> 00:58:19,124
- Vous permettez ?
- J'ai un chien à retrouver.
890
00:58:19,624 --> 00:58:20,500
Parlez à Kate,
891
00:58:20,667 --> 00:58:22,085
elle a réponse à tout.
892
00:58:23,753 --> 00:58:24,838
Vous tombez mal.
893
00:58:31,386 --> 00:58:32,637
Prends un casse-croûte.
894
00:58:33,346 --> 00:58:34,431
J'ai pas de liquide.
895
00:58:34,931 --> 00:58:36,850
C'est financé grâce aux t-shirts.
896
00:58:38,351 --> 00:58:39,603
Prenez à manger.
897
00:58:40,353 --> 00:58:41,938
De l'eau. Hydratez-vous.
898
00:58:43,857 --> 00:58:45,025
Garde-le.
899
00:58:45,192 --> 00:58:46,818
Si les stocks s'épuisent.
900
00:58:46,985 --> 00:58:48,695
Prends au moins de l'eau.
901
00:58:49,487 --> 00:58:50,989
- Merci.
- De rien, à plus.
902
00:58:51,823 --> 00:58:53,366
On a tout perdu.
903
00:58:54,868 --> 00:58:56,703
Comment on va faire ?
904
00:58:57,662 --> 00:58:59,206
Elle nous a tout pris.
905
00:59:00,498 --> 00:59:01,333
{\an8}Tout est détruit.
906
00:59:01,499 --> 00:59:02,667
{\an8}Selon les autorités,
907
00:59:02,834 --> 00:59:04,044
{\an8}les dégâts sur les habitations
908
00:59:04,169 --> 00:59:06,379
se chiffrent en millions.
909
00:59:06,880 --> 00:59:09,633
Quand ces orages dévastateurs
cesseront-ils ?
910
00:59:09,799 --> 00:59:12,052
Les prévisions laissent peu d'espoir.
911
00:59:15,263 --> 00:59:16,765
ON ACHÈTE VOS TERRAINS !
912
00:59:25,273 --> 00:59:28,985
Des gars de Javi m'ont dit
que vous dormiez ici.
913
00:59:31,071 --> 00:59:32,697
Vous devez avoir faim.
914
00:59:55,804 --> 00:59:56,763
Alors, ce chien ?
915
00:59:56,930 --> 00:59:58,306
Je l'ai retrouvé.
916
00:59:59,891 --> 01:00:01,434
Vous tenez le coup ?
917
01:00:03,103 --> 01:00:04,604
Moi, on s'en fiche.
918
01:00:04,771 --> 01:00:06,606
Je pense à ces gens...
919
01:00:08,108 --> 01:00:08,942
Aujourd'hui,
920
01:00:09,401 --> 01:00:11,444
vous avez vu le pire visage du coin.
921
01:00:13,238 --> 01:00:15,740
J'aimerais vous montrer le meilleur.
922
01:00:17,534 --> 01:00:18,952
Accompagnez-moi.
923
01:00:19,619 --> 01:00:21,162
Ça vous fera du bien.
924
01:00:24,124 --> 01:00:25,125
Venez.
925
01:00:29,337 --> 01:00:30,922
GRAND RODÉO HISTORIQUE
926
01:00:43,310 --> 01:00:44,728
Il vise le jarret,
927
01:00:45,270 --> 01:00:47,314
aura-t-il les deux pattes ?
928
01:00:48,315 --> 01:00:49,649
Une seule, dommage.
929
01:00:50,317 --> 01:00:53,320
En tout cas, Stillwater, soyez fiers...
930
01:00:55,614 --> 01:00:57,824
T'avais déjà vu ça, la citadine ?
931
01:01:00,160 --> 01:01:01,870
Continue avec ce surnom.
932
01:01:02,829 --> 01:01:04,789
J'ai grandi dans une ferme.
933
01:01:05,290 --> 01:01:08,126
Oui, à Sapulpa. À deux heures d'ici.
934
01:01:09,336 --> 01:01:11,213
C'est pas mon premier rodéo.
935
01:01:11,379 --> 01:01:12,631
Ça par exemple.
936
01:01:13,048 --> 01:01:14,841
J'ai appris un truc sur toi.
937
01:01:21,598 --> 01:01:22,682
Raconte-moi.
938
01:01:23,642 --> 01:01:25,268
Ta première tornade ?
939
01:01:26,019 --> 01:01:27,103
Toi d'abord.
940
01:01:27,646 --> 01:01:28,855
J'avais huit ans.
941
01:01:30,690 --> 01:01:33,318
En voiture avec ma tante,
les sirènes partout.
942
01:01:33,818 --> 01:01:35,320
Et d'un coup,
943
01:01:35,487 --> 01:01:39,115
ce tourbillon est apparu
en plein sur notre route.
944
01:01:40,408 --> 01:01:41,785
J'étais hypnotisé.
945
01:01:42,953 --> 01:01:43,995
J'ai regardé ma tante
946
01:01:44,162 --> 01:01:46,206
et j'ai vu son expression.
947
01:01:47,832 --> 01:01:49,668
En fait, il fallait avoir peur.
948
01:01:50,293 --> 01:01:51,294
T'as eu peur ?
949
01:01:52,629 --> 01:01:53,588
Ouais.
950
01:01:54,673 --> 01:01:55,799
J'ai eu peur.
951
01:01:57,676 --> 01:02:00,720
Le chevaucheur de tornades
a peur des tornades.
952
01:02:02,430 --> 01:02:03,890
C'est ça, Sapulpa.
953
01:02:11,857 --> 01:02:12,858
Tu le connais ?
954
01:02:14,734 --> 01:02:15,819
J'ai fait du rodéo.
955
01:02:16,570 --> 01:02:18,864
Quand un taureau m'a piétiné la tête,
956
01:02:19,906 --> 01:02:21,366
j'ai choisi la fac.
957
01:02:21,825 --> 01:02:24,661
T'as peur des tornades,
mais pas des taureaux ?
958
01:02:25,078 --> 01:02:26,788
Les tornades, les taureaux,
959
01:02:26,955 --> 01:02:27,873
c'est pareil.
960
01:02:28,373 --> 01:02:29,875
La peur nous motive.
961
01:02:30,500 --> 01:02:32,919
On combat pas ses peurs,
962
01:02:33,211 --> 01:02:34,421
on les dompte.
963
01:02:54,566 --> 01:02:56,735
Tu surveillais des cellules ici ?
964
01:03:03,074 --> 01:03:04,993
L'air est lourd, c'est pas bon.
965
01:03:18,590 --> 01:03:21,968
Votre attention,
une tornade s'est formée près d'ici.
966
01:03:22,135 --> 01:03:23,803
Évacuez l'arène immédiatement !
967
01:03:24,137 --> 01:03:25,514
Je répète,
968
01:03:25,972 --> 01:03:28,183
évacuez l'arène immédiatement !
969
01:03:30,936 --> 01:03:33,271
Avance, Kate, ne t'arrête pas.
970
01:03:47,160 --> 01:03:48,036
Allez, Kate.
971
01:03:48,245 --> 01:03:49,246
On se relève.
972
01:03:49,412 --> 01:03:50,372
C'est rien.
973
01:03:50,539 --> 01:03:51,456
On file.
974
01:03:58,255 --> 01:03:59,631
Aux abris !
975
01:03:59,798 --> 01:04:00,674
Fais gaffe.
976
01:04:03,677 --> 01:04:04,803
Arrêtez-vous !
977
01:04:05,470 --> 01:04:06,555
Continue.
978
01:04:09,057 --> 01:04:10,475
C'est rien, grimpe.
979
01:04:11,184 --> 01:04:13,478
- À l'abri !
- Pas en voiture.
980
01:04:13,645 --> 01:04:16,147
Allô ? Rien ne marche dans ce gourbi.
981
01:04:16,314 --> 01:04:17,357
Pas de télé.
982
01:04:17,524 --> 01:04:18,817
Rien au distributeur,
983
01:04:19,192 --> 01:04:20,318
la piscine est vide...
984
01:04:20,485 --> 01:04:21,528
Vous avez un abri ?
985
01:04:21,695 --> 01:04:22,821
La clim chauffe !
986
01:04:22,988 --> 01:04:24,072
Remboursez-moi.
987
01:04:24,281 --> 01:04:26,157
Et un sous-sol, vous avez ?
988
01:04:26,324 --> 01:04:27,325
Chacun son tour.
989
01:04:27,492 --> 01:04:29,119
Il faut abriter tout le monde.
990
01:04:29,369 --> 01:04:31,162
Y a pas de tornade.
991
01:04:31,329 --> 01:04:33,498
C'est sûrement une fausse alerte.
992
01:04:43,091 --> 01:04:44,885
- Vous entendez ?
- Plus d'électricité.
993
01:04:45,093 --> 01:04:45,927
Zéro tornade.
994
01:04:46,052 --> 01:04:47,888
Trouvons un abri, vite.
995
01:04:59,024 --> 01:05:00,692
Ce serait con, un avis pourri.
996
01:05:00,859 --> 01:05:01,860
Je viens d'arriver.
997
01:05:02,027 --> 01:05:02,861
Avec moi !
998
01:05:03,028 --> 01:05:03,862
Suivez-la.
999
01:05:04,029 --> 01:05:05,030
Par ici.
1000
01:05:05,197 --> 01:05:06,364
On se dépêche.
1001
01:05:06,531 --> 01:05:07,824
Allez, du nerf.
1002
01:05:11,244 --> 01:05:13,038
Il y a une tornade !
1003
01:05:14,623 --> 01:05:15,749
Cours, ma puce.
1004
01:05:16,041 --> 01:05:17,209
Dans le 4x4 !
1005
01:05:17,375 --> 01:05:18,376
Elle arrive !
1006
01:05:18,543 --> 01:05:20,295
Allez, on y va !
1007
01:05:22,297 --> 01:05:23,131
Vite !
1008
01:05:24,257 --> 01:05:25,592
En voiture !
1009
01:05:27,928 --> 01:05:29,304
Allez-y !
1010
01:05:35,018 --> 01:05:35,852
Viens.
1011
01:05:35,936 --> 01:05:36,770
Attention.
1012
01:05:37,437 --> 01:05:38,939
Faut accélérer.
1013
01:05:39,439 --> 01:05:40,941
- Vous l'avez ?
- Oui.
1014
01:05:44,569 --> 01:05:45,529
Surtout pas !
1015
01:05:53,036 --> 01:05:54,454
Faut qu'on se planque !
1016
01:05:54,621 --> 01:05:55,455
Viens.
1017
01:05:59,918 --> 01:06:01,670
- Cramponnez-vous.
- Viens, ma puce.
1018
01:06:01,837 --> 01:06:04,089
Baissez-vous. Couvrez-lui les yeux.
1019
01:06:04,256 --> 01:06:05,841
Tenez-vous bien.
1020
01:06:06,007 --> 01:06:07,384
Ça va aller.
1021
01:06:07,551 --> 01:06:08,468
Tyler !
1022
01:06:15,308 --> 01:06:16,977
Non, Kate. Reste avec elles !
1023
01:06:17,143 --> 01:06:18,186
À l'aide !
1024
01:06:22,774 --> 01:06:23,608
Regardez-moi.
1025
01:06:23,775 --> 01:06:26,111
Restez au sol. Attrapez ma main.
1026
01:06:26,278 --> 01:06:27,487
Allez, je vous tiens.
1027
01:06:28,488 --> 01:06:30,448
M'abandonnez pas !
1028
01:06:30,615 --> 01:06:32,701
Restez au ras du sol et regardez-moi.
1029
01:06:32,909 --> 01:06:34,578
- J'y arrive.
- Vous relevez pas !
1030
01:06:34,744 --> 01:06:36,162
Je vais y arriver.
1031
01:06:39,332 --> 01:06:40,292
Tenez bon !
1032
01:06:40,667 --> 01:06:42,502
- À l'aide !
- Restez couché.
1033
01:06:42,752 --> 01:06:43,587
Arrêtez !
1034
01:06:55,182 --> 01:06:56,016
Tyler !
1035
01:07:06,651 --> 01:07:08,153
On va tenir le coup,
1036
01:07:08,320 --> 01:07:09,529
ça va aller.
1037
01:07:10,238 --> 01:07:11,489
Je suis là.
1038
01:07:11,656 --> 01:07:12,991
Ça va aller.
1039
01:07:13,491 --> 01:07:14,618
Je te tiens.
1040
01:07:15,452 --> 01:07:16,620
Ça va aller.
1041
01:07:17,621 --> 01:07:18,830
Je te tiens.
1042
01:07:42,020 --> 01:07:42,854
Tyler.
1043
01:07:50,362 --> 01:07:52,197
- Ça va, toi ?
- Oui.
1044
01:07:54,658 --> 01:07:55,867
C'est terminé ?
1045
01:08:48,044 --> 01:08:48,962
Kate !
1046
01:09:01,182 --> 01:09:03,935
Quand j'ai vu sa taille et sa direction...
1047
01:09:04,102 --> 01:09:05,312
Je vais bien.
1048
01:09:05,770 --> 01:09:06,812
J'ai rien.
1049
01:09:07,981 --> 01:09:09,941
Où vous êtes-vous cachés ?
1050
01:09:10,650 --> 01:09:12,068
Là-bas dedans.
1051
01:09:13,361 --> 01:09:14,446
Bien joué.
1052
01:09:16,114 --> 01:09:16,948
C'est Kate.
1053
01:09:20,410 --> 01:09:22,245
T'es restée avec Owens ?
1054
01:09:22,787 --> 01:09:24,497
Oui, pourquoi ?
1055
01:09:25,916 --> 01:09:26,791
Javi.
1056
01:09:27,209 --> 01:09:29,084
C'était une entreprise familiale,
1057
01:09:29,252 --> 01:09:31,754
alors je fais une estimation pour Riggs.
1058
01:09:32,379 --> 01:09:33,882
D'accord, je vous rejoins.
1059
01:09:37,968 --> 01:09:40,180
Que gagne Riggs avec vos données ?
1060
01:09:41,013 --> 01:09:42,140
Quelle importance ?
1061
01:09:43,391 --> 01:09:46,019
L'idée, c'est de profiter
du malheur des gens ?
1062
01:09:47,270 --> 01:09:48,812
Pourquoi vous faites ça ?
1063
01:09:50,690 --> 01:09:51,983
Attends un peu.
1064
01:09:52,150 --> 01:09:54,361
Riggs leur offre une 2e chance.
1065
01:09:54,528 --> 01:09:57,113
Il se rue sur des proies faciles
1066
01:09:57,280 --> 01:09:58,490
qui ont tout perdu.
1067
01:09:59,908 --> 01:10:01,826
T'imagines pas ce que c'est.
1068
01:10:04,162 --> 01:10:05,288
Moi, je sais pas ?
1069
01:10:07,999 --> 01:10:09,543
J'ai perdu trois amis
1070
01:10:09,709 --> 01:10:12,629
quand tu convoitais
une bourse pour ton projet.
1071
01:10:18,593 --> 01:10:20,053
Kate, je voulais pas...
1072
01:10:29,312 --> 01:10:31,064
T'en va pas comme ça.
1073
01:10:33,191 --> 01:10:34,150
Kate !
1074
01:10:35,151 --> 01:10:36,361
Tu vas où ?
1075
01:12:12,374 --> 01:12:13,625
Maman, c'est moi.
1076
01:12:16,503 --> 01:12:17,504
Kate ?
1077
01:12:19,756 --> 01:12:20,966
D'où tu sors ?
1078
01:12:34,813 --> 01:12:37,524
Excuse-moi, c'est vraiment
1079
01:12:37,691 --> 01:12:38,942
le bazar.
1080
01:12:40,485 --> 01:12:42,487
Je ferai du rangement demain.
1081
01:12:43,989 --> 01:12:47,325
Ton ami Javi est passé
il y a quelques semaines.
1082
01:12:48,451 --> 01:12:50,787
Il était méconnaissable,
avec sa coupe.
1083
01:12:52,747 --> 01:12:54,499
Tu t'es remise à chasser ?
1084
01:12:54,916 --> 01:12:55,876
Non.
1085
01:13:08,221 --> 01:13:09,347
Besoin d'un truc ?
1086
01:13:10,557 --> 01:13:12,267
Non, ça va.
1087
01:13:17,063 --> 01:13:18,231
Bonne nuit.
1088
01:13:18,732 --> 01:13:19,733
Bonne nuit.
1089
01:13:38,084 --> 01:13:39,127
Nous y voilà.
1090
01:13:40,462 --> 01:13:41,463
Coucou.
1091
01:13:43,048 --> 01:13:43,965
Ohé !
1092
01:13:44,841 --> 01:13:47,010
Kate est en plein boulot, comme d'hab.
1093
01:13:47,135 --> 01:13:48,094
Où est-elle ?
1094
01:13:48,261 --> 01:13:49,429
Montre-toi.
1095
01:13:49,930 --> 01:13:50,889
Mignonne, non ?
1096
01:13:51,056 --> 01:13:51,890
Tu fais quoi ?
1097
01:13:52,015 --> 01:13:54,142
Une visite vidéo de la grange.
1098
01:13:54,309 --> 01:13:55,936
C'est ici qu'on planche.
1099
01:13:56,269 --> 01:13:57,771
Je vous présente
1100
01:13:57,938 --> 01:14:00,941
le célèbre projet
qu'a réalisé Kate au collège.
1101
01:14:01,858 --> 01:14:03,777
Tu bosses sur quoi ? Raconte.
1102
01:14:03,944 --> 01:14:05,737
La microphysique des nuages.
1103
01:14:06,279 --> 01:14:07,906
Tu peux répéter ?
1104
01:14:08,073 --> 01:14:09,407
La microphysique des nuages.
1105
01:14:09,574 --> 01:14:11,576
Voilà ce qu'il faut supporter
1106
01:14:11,701 --> 01:14:14,287
quand on sort avec une fille surdouée...
1107
01:14:14,454 --> 01:14:15,288
Sublime.
1108
01:14:15,372 --> 01:14:16,206
Dis, Jeb.
1109
01:14:16,414 --> 01:14:18,250
- On va faire quoi ?
- Aujourd'hui ?
1110
01:14:18,416 --> 01:14:19,501
Demain, on fait quoi ?
1111
01:14:19,668 --> 01:14:21,419
On part tuer une tornade.
1112
01:14:21,586 --> 01:14:23,255
On va apprivoiser une tornade.
1113
01:14:23,421 --> 01:14:25,632
- Apprivoiser une tornade ?
- Exact.
1114
01:14:25,799 --> 01:14:28,635
C'est le slogan préféré de Kate :
1115
01:14:28,802 --> 01:14:30,303
"apprivoiser une tornade".
1116
01:14:32,389 --> 01:14:34,891
Voilà ce qu'on voit dans une tornade.
1117
01:14:35,058 --> 01:14:36,560
Je ferais rien sans toi.
1118
01:14:44,818 --> 01:14:45,819
Tout baigne ?
1119
01:14:47,612 --> 01:14:48,989
Rien n'a bougé.
1120
01:14:49,948 --> 01:14:52,617
Que veux-tu que je fasse de tout ça ?
1121
01:14:54,411 --> 01:14:55,996
T'as qu'à tout jeter.
1122
01:14:57,747 --> 01:14:58,790
T'as fini ?
1123
01:15:02,502 --> 01:15:05,839
C'est marrant,
je vois de plus en plus de tornades.
1124
01:15:06,006 --> 01:15:06,965
D'inondations,
1125
01:15:07,132 --> 01:15:08,466
de sécheresses...
1126
01:15:08,842 --> 01:15:10,927
Le prix du blé et des graines grimpe
1127
01:15:11,094 --> 01:15:12,679
toujours plus haut.
1128
01:15:16,516 --> 01:15:18,226
Mais je suis toujours là.
1129
01:15:19,019 --> 01:15:20,478
Pardon, maman.
1130
01:15:24,191 --> 01:15:26,359
J'aurais dû prendre des nouvelles.
1131
01:15:28,445 --> 01:15:29,738
Je dois répondre.
1132
01:15:30,989 --> 01:15:31,990
Tout jeter...
1133
01:15:33,241 --> 01:15:35,994
J'attends toujours que tu sauves le monde.
1134
01:15:57,974 --> 01:15:59,726
Une tornade maison.
1135
01:15:59,893 --> 01:16:00,977
Rien que ça.
1136
01:16:02,562 --> 01:16:04,856
Mon projet de sciences au collège.
1137
01:16:06,358 --> 01:16:07,692
T'as dû gagner.
1138
01:16:15,283 --> 01:16:16,284
Tu m'as suivie ?
1139
01:16:16,493 --> 01:16:18,245
Dexter t'a localisée.
1140
01:16:20,330 --> 01:16:22,791
Ils avaient donné ton nom aux infos.
1141
01:16:26,753 --> 01:16:28,213
Navré pour tes amis.
1142
01:16:31,216 --> 01:16:33,510
Je fais à manger.
Dehors, ça vous va ?
1143
01:16:33,802 --> 01:16:35,262
Vous embêtez pas, madame.
1144
01:16:35,428 --> 01:16:36,763
- Il reste pas.
- Si.
1145
01:16:36,930 --> 01:16:37,931
Appelez-moi Cathy.
1146
01:16:38,098 --> 01:16:39,683
Kate, mets le couvert.
1147
01:16:42,686 --> 01:16:45,814
La science a ses limites,
il faut savoir parier.
1148
01:16:46,439 --> 01:16:48,191
Les meilleurs ont cet instinct.
1149
01:16:48,316 --> 01:16:50,110
Chez elle, c'était inné.
1150
01:16:50,569 --> 01:16:53,071
Elle sentait le temps changer,
mieux que les vaches.
1151
01:16:53,572 --> 01:16:55,907
T'entends ça ?
Meilleure que les vaches.
1152
01:16:56,074 --> 01:16:57,576
C'est un compliment.
1153
01:16:58,243 --> 01:16:59,619
Il faut avoir du flair.
1154
01:16:59,786 --> 01:17:01,705
- Elle en a toujours eu ?
- Oui.
1155
01:17:02,455 --> 01:17:03,957
Une fois, je lui donnais le bain...
1156
01:17:04,124 --> 01:17:05,667
- On évite ?
- Je fais bref.
1157
01:17:06,126 --> 01:17:07,627
En entendant l'orage,
1158
01:17:07,794 --> 01:17:09,921
elle a sauté hors de la baignoire
1159
01:17:10,088 --> 01:17:12,674
pour sortir de la maison
nue comme un ver.
1160
01:17:13,216 --> 01:17:14,843
J'ai eu une peur bleue.
1161
01:17:15,552 --> 01:17:17,554
Quand je l'ai enfin rattrapée,
1162
01:17:18,346 --> 01:17:21,016
elle était debout dans le champ de blé,
1163
01:17:21,850 --> 01:17:23,476
à scruter le ciel.
1164
01:17:23,852 --> 01:17:25,937
- Faut que j'essaye.
- Ne l'encourage pas.
1165
01:17:26,104 --> 01:17:27,856
Calme-toi, laisse-la finir.
1166
01:17:28,064 --> 01:17:31,276
Je dis simplement
qu'elle aimait déjà les intempéries.
1167
01:17:32,277 --> 01:17:34,446
Plus c'était violent, plus elle jubilait.
1168
01:17:37,282 --> 01:17:38,241
Et vous ?
1169
01:17:38,450 --> 01:17:40,744
Comment avez-vous choisi ce métier ?
1170
01:17:42,954 --> 01:17:44,539
Quand on aime,
1171
01:17:44,789 --> 01:17:46,208
on cherche à comprendre.
1172
01:17:49,377 --> 01:17:50,879
Kate préparait une thèse.
1173
01:17:52,923 --> 01:17:54,925
Je la tanne pour qu'elle la finisse.
1174
01:17:55,091 --> 01:17:55,967
C'est bon.
1175
01:17:56,134 --> 01:17:58,261
Elle bûchait avec ses amis :
1176
01:17:58,970 --> 01:18:00,889
"Enrayer la dynamique des tornades".
1177
01:18:01,640 --> 01:18:03,058
Vous voulez autre chose ?
1178
01:18:03,350 --> 01:18:04,309
Non.
1179
01:18:04,559 --> 01:18:05,769
Ça ira, merci.
1180
01:18:09,689 --> 01:18:12,192
Une vague de tornades historique s'abat
1181
01:18:12,359 --> 01:18:14,819
sur l'Oklahoma.
Après l'EF4 de Stillwater,
1182
01:18:14,986 --> 01:18:17,614
l'État se prépare à d'autres dégâts.
1183
01:18:17,781 --> 01:18:19,991
Des tornades toujours plus violentes...
1184
01:18:21,868 --> 01:18:25,288
J'ai proposé à Tyler
de dormir dans la chambre d'amis.
1185
01:18:25,413 --> 01:18:26,498
Maman...
1186
01:18:34,631 --> 01:18:35,590
Tu pensais
1187
01:18:35,757 --> 01:18:37,342
pouvoir enrayer une tornade ?
1188
01:18:37,509 --> 01:18:38,343
Laisse ça.
1189
01:18:38,510 --> 01:18:40,345
En fait, tu me surclasses.
1190
01:18:40,512 --> 01:18:41,346
Rends-moi ça.
1191
01:18:41,429 --> 01:18:44,349
"Les polymères absorbants
assécheront le courant ascendant
1192
01:18:44,516 --> 01:18:45,433
"pour l'étouffer..."
1193
01:18:45,642 --> 01:18:49,229
Il faudrait en déverser un silo
pour que ça marche.
1194
01:18:49,396 --> 01:18:52,315
On prévoyait des réactifs
pour intensifier l'effet.
1195
01:18:52,440 --> 01:18:53,942
Certains conviennent mal,
1196
01:18:54,150 --> 01:18:55,652
vu leur solubilité...
1197
01:18:56,403 --> 01:18:57,237
Quoi ?
1198
01:18:57,863 --> 01:18:58,905
Tu me crois débile ?
1199
01:18:59,072 --> 01:19:00,365
Non, pas du tout.
1200
01:19:00,532 --> 01:19:04,035
La modélisation a progressé.
Je peux analyser ces données...
1201
01:19:04,202 --> 01:19:05,996
- Non, oublie.
- C'est jouable.
1202
01:19:06,413 --> 01:19:08,707
- Arrête.
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
1203
01:19:08,874 --> 01:19:10,709
Parce que je me suis plantée !
1204
01:19:13,295 --> 01:19:15,755
Sur le terrain, au moment clé,
1205
01:19:15,922 --> 01:19:17,465
je me suis plantée.
1206
01:19:18,258 --> 01:19:21,887
J'ai sous-estimé l'adversaire
et je suis allée trop loin.
1207
01:19:22,053 --> 01:19:23,346
Tout ça pour quoi ?
1208
01:19:24,973 --> 01:19:27,809
Mon rêve de gosse de changer les choses ?
1209
01:19:29,102 --> 01:19:30,729
Ça pouvait pas marcher.
1210
01:19:33,607 --> 01:19:37,068
Et je dois vivre avec ça
pour le restant de mes jours.
1211
01:19:50,415 --> 01:19:51,583
Tu sais,
1212
01:19:52,459 --> 01:19:55,295
le classement EF1 ou EF5 d'une tornade
1213
01:19:56,046 --> 01:19:58,423
ne traduit ni sa taille ni sa vitesse.
1214
01:19:59,299 --> 01:20:01,259
On lui attribue sa puissance
1215
01:20:02,135 --> 01:20:03,220
selon ses dégâts.
1216
01:20:04,763 --> 01:20:06,806
Ce n'est qu'après le phénomène
1217
01:20:06,973 --> 01:20:08,517
qu'on peut le définir.
1218
01:20:09,142 --> 01:20:10,519
Ce qu'il détruit,
1219
01:20:11,102 --> 01:20:12,521
ce qu'il nous prend...
1220
01:20:14,272 --> 01:20:16,483
Je suis navré de ce qui s'est passé.
1221
01:20:19,277 --> 01:20:21,613
Mais tu comptes te laisser détruire ?
1222
01:20:30,997 --> 01:20:32,666
Tu devrais aller dormir.
1223
01:20:34,292 --> 01:20:36,211
Faut pas rater d'orages, demain.
1224
01:22:15,435 --> 01:22:17,771
Tu parlais d'un nouveau modèle ?
1225
01:22:19,856 --> 01:22:20,690
Exact.
1226
01:22:23,902 --> 01:22:26,738
On prend une EF1,
dans des conditions idéales.
1227
01:22:27,405 --> 01:22:29,741
Voyons si ton expérience fonctionne.
1228
01:22:30,367 --> 01:22:33,161
Alors, 1 500 kg de polymères
1229
01:22:33,787 --> 01:22:36,248
absorbant 300 fois leur poids...
1230
01:22:36,414 --> 01:22:39,584
Ça fait 450 000 kg
1231
01:22:39,751 --> 01:22:40,961
de précipitations
1232
01:22:41,127 --> 01:22:44,256
qu'absorbent nos polymères
dans le courant ascendant.
1233
01:22:44,422 --> 01:22:46,383
Voyons comment réagit le modèle.
1234
01:22:46,675 --> 01:22:48,468
La convection se réduit.
1235
01:22:48,635 --> 01:22:49,928
Effectivement.
1236
01:22:50,762 --> 01:22:52,889
- Ça ralentit.
- La température baisse.
1237
01:22:53,348 --> 01:22:54,307
Kate...
1238
01:22:56,017 --> 01:22:58,186
En théorie, ça aurait dû marcher.
1239
01:23:00,480 --> 01:23:01,690
En théorie.
1240
01:23:04,109 --> 01:23:06,319
Mais c'était pas une EF1 ce jour-là.
1241
01:23:07,153 --> 01:23:08,905
On n'a pas pu vérifier.
1242
01:23:10,407 --> 01:23:11,700
Tu veux essayer ?
1243
01:23:23,128 --> 01:23:23,962
Ma radio.
1244
01:23:24,212 --> 01:23:25,172
C'est quoi ?
1245
01:23:25,338 --> 01:23:26,965
Tu tripotes quoi ? Arrête.
1246
01:23:27,132 --> 01:23:28,800
T'as un paquet de matos.
1247
01:23:29,217 --> 01:23:30,051
Un miroir.
1248
01:23:31,511 --> 01:23:32,470
Punaise.
1249
01:23:33,513 --> 01:23:35,473
T'as jamais vu une voiture ?
1250
01:23:35,640 --> 01:23:36,474
Tous ces gadgets.
1251
01:23:36,766 --> 01:23:38,977
Pas touche. C'est sécurisé exprès.
1252
01:23:39,144 --> 01:23:40,020
Ça sert à quoi ?
1253
01:23:42,355 --> 01:23:44,024
- Pardon.
- C'est un lanceur.
1254
01:23:44,691 --> 01:23:46,193
Alors, ces cellules-là ?
1255
01:23:46,359 --> 01:23:47,819
À l'ouest d'Enid.
1256
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
À l'est, elle a plus de place.
1257
01:23:52,157 --> 01:23:53,617
Tu m'auras pas deux fois.
1258
01:23:57,621 --> 01:23:58,455
T'es sérieuse ?
1259
01:23:59,372 --> 01:24:00,332
Tu verras.
1260
01:24:10,383 --> 01:24:12,844
Point de rosée stable, bon cisaillement.
1261
01:24:13,261 --> 01:24:14,429
Oh putain !
1262
01:24:14,846 --> 01:24:16,723
Tout le courant est en rotation.
1263
01:24:16,890 --> 01:24:17,724
Bordel !
1264
01:24:17,807 --> 01:24:19,601
Regarde-moi ces stries !
1265
01:24:19,768 --> 01:24:21,895
Sans précipitations, on voit tout.
1266
01:24:22,395 --> 01:24:23,230
La perfection.
1267
01:24:23,396 --> 01:24:24,231
Une beauté.
1268
01:24:31,863 --> 01:24:32,739
On en tient une,
1269
01:24:32,906 --> 01:24:33,782
viens !
1270
01:24:42,707 --> 01:24:44,376
Allez, on se harnache.
1271
01:24:46,044 --> 01:24:47,963
On dépose la remorque, c'est tout ?
1272
01:24:49,339 --> 01:24:50,382
Tu verras.
1273
01:24:51,049 --> 01:24:51,883
Merde.
1274
01:24:58,974 --> 01:25:01,101
Ne fonce pas dedans, c'est dangereux.
1275
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
C'est tout l'intérêt.
1276
01:25:03,603 --> 01:25:05,063
On sera au plus près.
1277
01:25:17,242 --> 01:25:19,536
Ce véhicule résiste aux EF1 :
1278
01:25:19,703 --> 01:25:20,829
châssis lesté,
1279
01:25:21,037 --> 01:25:22,831
ancrage à 60 cm de profondeur...
1280
01:25:23,039 --> 01:25:25,083
- Je suis un pro.
- T'es surtout con.
1281
01:25:25,250 --> 01:25:27,169
- Accroche-toi.
- C'est idiot.
1282
01:25:28,044 --> 01:25:29,921
- C'est débile.
- T'inquiète, Kate.
1283
01:25:30,255 --> 01:25:31,423
Ça va secouer.
1284
01:25:34,885 --> 01:25:35,760
Purée !
1285
01:25:37,637 --> 01:25:38,930
Je freine.
1286
01:25:42,100 --> 01:25:43,310
Ancrage.
1287
01:25:44,936 --> 01:25:45,937
Barils.
1288
01:25:46,563 --> 01:25:47,480
{\an8}Attention.
1289
01:25:52,444 --> 01:25:53,278
Elle arrive.
1290
01:25:59,492 --> 01:26:00,327
{\an8}Maintenant !
1291
01:26:29,981 --> 01:26:30,857
T'as vu ça ?
1292
01:26:31,024 --> 01:26:32,150
J'ai vu.
1293
01:26:33,818 --> 01:26:35,111
Ça a marché ?
1294
01:26:35,529 --> 01:26:36,696
Attends voir.
1295
01:26:38,657 --> 01:26:40,367
Toutes ces ceintures...
1296
01:26:48,500 --> 01:26:50,001
Ça fonctionne pas.
1297
01:26:52,796 --> 01:26:53,964
T'as faim ?
1298
01:26:58,635 --> 01:27:01,137
Et si c'était le modèle, le problème ?
1299
01:27:04,224 --> 01:27:05,851
Comment on l'améliore ?
1300
01:27:27,998 --> 01:27:29,916
Ce que j'ai dit, je le pensais pas.
1301
01:27:30,083 --> 01:27:31,209
C'est rien.
1302
01:27:31,877 --> 01:27:33,086
Si j'ai un moyen
1303
01:27:33,253 --> 01:27:34,588
de me rattraper...
1304
01:27:37,090 --> 01:27:39,509
Donne-moi tes données du PAR, déjà.
1305
01:27:52,272 --> 01:27:53,440
Tu fais quoi ?
1306
01:27:56,234 --> 01:27:57,986
Je lui file ça, tu vois bien.
1307
01:28:05,994 --> 01:28:08,121
Il me fallait du fric
pour lancer la boîte.
1308
01:28:08,288 --> 01:28:10,248
D'où mon accord avec Riggs.
1309
01:28:10,957 --> 01:28:13,627
Moi aussi, je veux me rendre utile.
1310
01:28:14,294 --> 01:28:16,213
J'ai dit tout ça parce que...
1311
01:28:17,422 --> 01:28:19,382
je porte aussi cette culpabilité.
1312
01:28:20,717 --> 01:28:22,719
Elle m'accompagne chaque jour.
1313
01:28:24,095 --> 01:28:25,305
Excuse-moi.
1314
01:28:26,181 --> 01:28:28,391
Javi, reste nous aider.
1315
01:28:29,518 --> 01:28:31,144
On pourrait réussir ensemble.
1316
01:28:38,985 --> 01:28:41,655
À une époque,
j'étais prêt à tout pour toi.
1317
01:28:47,327 --> 01:28:48,411
Javi, magne-toi.
1318
01:28:48,537 --> 01:28:50,413
Un orage se prépare près d'Enid.
1319
01:28:50,580 --> 01:28:51,414
On nous attend.
1320
01:28:51,915 --> 01:28:53,458
Je dois m'y remettre.
1321
01:28:53,625 --> 01:28:56,253
Collecter des données, ça aide la boîte.
1322
01:29:00,757 --> 01:29:02,717
Pardon d'avoir piqué ta caisse.
1323
01:29:03,260 --> 01:29:04,261
Pas grave.
1324
01:29:05,470 --> 01:29:06,513
Surtout...
1325
01:29:08,348 --> 01:29:09,850
fais attention à toi.
1326
01:29:21,027 --> 01:29:22,696
{\an8}Ces images sont bluffantes.
1327
01:29:22,863 --> 01:29:24,990
{\an8}On a cartographié le chaos.
1328
01:29:25,782 --> 01:29:26,616
{\an8}Tyler,
1329
01:29:26,783 --> 01:29:28,952
on a mal estimé l'humidité.
1330
01:29:29,870 --> 01:29:32,831
Les polymères n'absorbent
que les gouttes existantes,
1331
01:29:32,998 --> 01:29:34,082
pas la vapeur d'eau.
1332
01:29:35,083 --> 01:29:36,668
On doit la précipiter.
1333
01:29:37,419 --> 01:29:38,753
Donc, faire pleuvoir.
1334
01:29:39,963 --> 01:29:43,175
On ensemençait des nuages à Lawton,
pour l'agriculture.
1335
01:29:43,341 --> 01:29:44,801
Oui, à l'iodure d'argent.
1336
01:29:46,219 --> 01:29:48,096
On pourrait en tirer des fusées.
1337
01:29:49,306 --> 01:29:52,726
L'iodure d'argent
transforme l'humidité en pluie.
1338
01:29:52,893 --> 01:29:55,520
Puis le polyacrylate de sodium,
en quantité,
1339
01:29:55,687 --> 01:29:57,898
vient priver d'eau l'orage
1340
01:29:58,356 --> 01:30:00,108
et agrandir la poche froide.
1341
01:30:00,817 --> 01:30:03,236
Rien de tel pour étouffer une tornade.
1342
01:30:03,695 --> 01:30:04,821
Dis, Lily.
1343
01:30:05,363 --> 01:30:06,531
Boone répond pas.
1344
01:30:07,616 --> 01:30:09,492
On va avoir besoin de vous.
1345
01:30:10,827 --> 01:30:12,245
Non, on vous rejoint.
1346
01:30:16,374 --> 01:30:17,584
Je te revois pas ?
1347
01:30:17,751 --> 01:30:19,377
Ou tu repasses avant de rentrer ?
1348
01:30:19,544 --> 01:30:20,921
Tu sais bien que oui.
1349
01:30:23,173 --> 01:30:24,007
Je t'aime.
1350
01:30:24,132 --> 01:30:25,091
Moi aussi.
1351
01:30:25,967 --> 01:30:27,177
C'est pour vous.
1352
01:30:28,470 --> 01:30:30,305
Vous savez ce qui vous attend ?
1353
01:30:31,139 --> 01:30:32,641
Je commence à piger.
1354
01:30:39,064 --> 01:30:39,898
Merci.
1355
01:30:59,084 --> 01:31:00,252
Misère.
1356
01:31:01,670 --> 01:31:02,504
Enfin.
1357
01:31:02,587 --> 01:31:04,631
Ben, vous êtes resté.
1358
01:31:04,840 --> 01:31:07,008
Le sujet est plus vaste que prévu.
1359
01:31:07,384 --> 01:31:08,468
On a du nouveau.
1360
01:31:08,635 --> 01:31:10,971
- Ça alors, la citadine !
- Salut, Kate.
1361
01:31:11,346 --> 01:31:13,515
Tu as largué les relous ?
1362
01:31:14,057 --> 01:31:15,058
Bravo.
1363
01:31:15,183 --> 01:31:17,185
Regarde ce que vous avez loupé.
1364
01:31:18,478 --> 01:31:19,312
Là.
1365
01:31:20,480 --> 01:31:22,607
Tu peux barder ce drone de capteurs ?
1366
01:31:22,774 --> 01:31:23,817
C'est faisable.
1367
01:31:24,317 --> 01:31:26,278
- Elle peut le faire.
- Facile.
1368
01:31:26,444 --> 01:31:28,321
Mon pote, excuse-moi.
1369
01:31:29,155 --> 01:31:30,282
Je vais me rattraper.
1370
01:31:30,448 --> 01:31:32,576
Tu m'as planté, c'est pas gagné.
1371
01:31:32,701 --> 01:31:34,661
Si on lançait d'autres fusées ?
1372
01:31:37,163 --> 01:31:38,790
T'as dit "fusées" ?
1373
01:31:40,876 --> 01:31:41,710
Prêts ?
1374
01:31:42,210 --> 01:31:44,588
Une remorque de 12 m,
tractable par un pick-up,
1375
01:31:45,005 --> 01:31:48,175
mais assez lourde
pour résister à des vents de 160 km/h.
1376
01:31:48,925 --> 01:31:50,427
Pour quel usage ?
1377
01:31:53,930 --> 01:31:55,223
Pour quel usage ?
1378
01:31:55,473 --> 01:31:56,933
Sous une tornade,
1379
01:31:57,100 --> 01:31:59,853
on veut que la cargaison décolle,
mais pas nous.
1380
01:32:01,688 --> 01:32:03,106
Partez sur de l'aluminium.
1381
01:32:06,985 --> 01:32:09,112
Dexter, raconte. Tu fais quoi ?
1382
01:32:09,237 --> 01:32:10,655
Je teste l'équilibre
1383
01:32:10,822 --> 01:32:11,698
d'une tornade
1384
01:32:11,865 --> 01:32:15,035
en modifiant ses variables,
afin de l'enrayer.
1385
01:32:15,827 --> 01:32:17,704
Dani, ça veut dire quoi ?
1386
01:32:17,871 --> 01:32:19,122
Dompter un orage.
1387
01:32:21,833 --> 01:32:23,001
T, explique-leur.
1388
01:32:23,168 --> 01:32:26,046
On va canarder les nuages
à l'iodure d'argent.
1389
01:32:26,213 --> 01:32:27,589
Ça donnera de la pluie ?
1390
01:32:27,756 --> 01:32:29,674
On en veut
dans le courant ascendant
1391
01:32:29,841 --> 01:32:32,260
avant d'envoyer
du polyacrylate de sodium
1392
01:32:32,427 --> 01:32:34,095
au cœur du tourbillon.
Pas touche.
1393
01:32:36,097 --> 01:32:37,182
La poche froide grossira.
1394
01:32:37,849 --> 01:32:39,893
Avec quel effet sur la tornade ?
1395
01:32:40,560 --> 01:32:41,520
La panne sèche.
1396
01:32:42,562 --> 01:32:43,563
Lily !
1397
01:32:43,730 --> 01:32:46,233
Ton drone Cairo est stylé.
1398
01:32:46,399 --> 01:32:47,234
Coucou.
1399
01:33:27,190 --> 01:33:29,276
C'est elle, l'angle de votre article.
1400
01:33:35,740 --> 01:33:37,200
Filez-m'en une copie.
1401
01:33:38,535 --> 01:33:39,703
On décampe.
1402
01:33:44,040 --> 01:33:45,750
Ne le prenez pas mal,
1403
01:33:46,001 --> 01:33:48,128
je vais prendre une autre voiture.
1404
01:34:10,150 --> 01:34:11,276
C'est la bonne.
1405
01:34:11,735 --> 01:34:12,652
Carrément.
1406
01:34:12,819 --> 01:34:14,112
On la tient.
1407
01:34:14,279 --> 01:34:15,155
À nous.
1408
01:34:24,331 --> 01:34:26,499
Vitesse au sol 35 km/h, cap nord-est.
1409
01:34:26,666 --> 01:34:28,126
On vise Siloam Road.
1410
01:34:29,294 --> 01:34:30,504
Siloam Road.
1411
01:34:40,889 --> 01:34:42,265
- Sérieux !
- Ça va pas ?
1412
01:34:43,350 --> 01:34:45,185
Ces bâtards veulent nous griller !
1413
01:34:47,854 --> 01:34:49,189
On peut se passer d'elle.
1414
01:34:49,356 --> 01:34:51,274
On se laisse pas distraire.
1415
01:34:52,859 --> 01:34:54,694
On se concentre sur les barils !
1416
01:35:06,623 --> 01:35:07,666
Je la vois plus.
1417
01:35:08,124 --> 01:35:09,960
- Je l'ai paumée.
- Droit devant.
1418
01:35:10,418 --> 01:35:12,546
À mon avis, faut tracer.
1419
01:35:23,723 --> 01:35:24,766
Signal doppler perdu.
1420
01:35:24,933 --> 01:35:25,934
Sûrement le réseau.
1421
01:35:26,685 --> 01:35:28,144
Lily, tu nous survoles ?
1422
01:35:30,522 --> 01:35:32,732
Il tombe des cordes, je vois rien.
1423
01:35:36,152 --> 01:35:37,404
Faut traverser ce rideau.
1424
01:35:42,158 --> 01:35:43,910
J'ai paumé mon drone !
1425
01:35:44,077 --> 01:35:45,328
Plus de visuel.
1426
01:35:57,841 --> 01:35:58,884
Je vois rien.
1427
01:35:59,050 --> 01:36:00,343
Pas grave, va tout droit.
1428
01:36:00,510 --> 01:36:02,387
Je le sens pas, c'est pas normal.
1429
01:36:02,554 --> 01:36:04,681
- Faut s'arrêter.
- On peut la dépasser.
1430
01:36:04,848 --> 01:36:06,183
- On s'arrête !
- Non.
1431
01:36:06,349 --> 01:36:07,475
- Avance.
- Merde !
1432
01:36:10,228 --> 01:36:12,480
Elle est là. On est dedans !
1433
01:36:12,689 --> 01:36:14,065
Baisse-toi !
1434
01:36:23,950 --> 01:36:25,076
Cramponnez-vous.
1435
01:36:26,077 --> 01:36:27,412
Faut réagir.
1436
01:36:27,579 --> 01:36:29,748
À gauche, c'est monstrueux !
1437
01:36:31,958 --> 01:36:32,918
Purée.
1438
01:36:42,385 --> 01:36:43,637
C'est pas vrai.
1439
01:36:44,930 --> 01:36:46,515
On peut pas les laisser.
1440
01:36:46,806 --> 01:36:48,975
On les laisse pas, mais faut bouger !
1441
01:36:50,685 --> 01:36:52,229
On se replie !
1442
01:36:52,646 --> 01:36:54,314
Dex, tire-toi !
1443
01:36:54,481 --> 01:36:56,149
- Recule !
- J'essaie.
1444
01:36:56,316 --> 01:36:57,234
Plus vite !
1445
01:37:12,123 --> 01:37:12,999
Javi !
1446
01:37:28,557 --> 01:37:29,391
Ça craint.
1447
01:37:29,975 --> 01:37:30,809
Accroche-toi.
1448
01:37:40,026 --> 01:37:41,361
Tiens-toi bien, Scott.
1449
01:37:46,199 --> 01:37:47,284
Avance !
1450
01:37:51,329 --> 01:37:52,622
Attention au virage.
1451
01:38:11,224 --> 01:38:12,517
Tout le monde va bien ?
1452
01:38:13,685 --> 01:38:14,519
Oui.
1453
01:38:15,020 --> 01:38:15,854
Ça va.
1454
01:38:16,062 --> 01:38:17,731
C'est bon, on roule encore.
1455
01:38:17,898 --> 01:38:18,732
Vous voyez ça ?
1456
01:38:21,401 --> 01:38:23,236
Regarde la taille de ce truc.
1457
01:38:24,404 --> 01:38:25,697
C'est bon, ça.
1458
01:38:27,490 --> 01:38:28,700
Pas du tout.
1459
01:38:29,326 --> 01:38:30,410
C'est pas bon.
1460
01:38:31,745 --> 01:38:33,121
Elle dévie !
1461
01:38:48,720 --> 01:38:50,972
Match interrompu, on évacue !
1462
01:38:59,606 --> 01:39:01,274
On pourra pas l'arrêter,
1463
01:39:01,441 --> 01:39:02,776
mais mettons les gens
1464
01:39:02,943 --> 01:39:03,777
à l'abri.
1465
01:39:03,860 --> 01:39:04,903
Dani, je vais où ?
1466
01:39:06,154 --> 01:39:07,572
Il y a un parc de loisirs,
1467
01:39:07,739 --> 01:39:08,615
rue principale.
1468
01:39:08,782 --> 01:39:12,077
Envoie les gens dans des sous-sols
ou des bâtiments sans fenêtres.
1469
01:39:12,410 --> 01:39:14,871
Loin des fenêtres.
Pas en voiture.
1470
01:39:15,038 --> 01:39:16,373
Faites gaffe à vous.
1471
01:39:16,623 --> 01:39:18,083
Prenez pas de risques.
1472
01:39:20,001 --> 01:39:23,213
Magicien, rejoins-nous.
On va disposer les radars.
1473
01:39:38,186 --> 01:39:39,688
Ils s'enfuient, ils flippent.
1474
01:39:41,106 --> 01:39:42,399
Ils s'enfuient pas.
1475
01:39:42,941 --> 01:39:44,901
Ils se précipitent pour aider.
1476
01:39:46,069 --> 01:39:47,153
On doit faire pareil.
1477
01:39:47,320 --> 01:39:48,947
Non, on prend à gauche.
1478
01:39:49,114 --> 01:39:51,408
- Bientôt.
- La zone est habitée.
1479
01:39:51,575 --> 01:39:52,409
Suivons-les.
1480
01:39:52,576 --> 01:39:53,994
T'es dans quel camp ?
1481
01:39:54,619 --> 01:39:56,121
Tu veux rejoindre ta meuf ?
1482
01:39:56,580 --> 01:39:58,164
Vas-y. Mais on a rendez-vous
1483
01:39:58,331 --> 01:40:00,000
avec la tornade du siècle !
1484
01:40:00,166 --> 01:40:02,043
Tu délires, y a des gens.
1485
01:40:02,210 --> 01:40:03,795
Rien à foutre des gens !
1486
01:40:03,962 --> 01:40:06,047
Arrête-toi, on pose le radar.
1487
01:40:06,214 --> 01:40:07,048
On doit...
1488
01:40:07,132 --> 01:40:09,134
Javi, arrête-toi, merde !
1489
01:40:14,681 --> 01:40:15,891
Sage décision.
1490
01:40:18,476 --> 01:40:20,145
Dis à Riggs qu'on arrête !
1491
01:40:21,730 --> 01:40:23,023
Putain, Javi !
1492
01:40:33,200 --> 01:40:34,951
Vite, abritez-vous !
1493
01:40:35,118 --> 01:40:35,994
Allez-y !
1494
01:40:36,161 --> 01:40:37,954
Abandonnez vos voitures !
1495
01:40:38,121 --> 01:40:41,124
Laissez vos bagnoles, rentrez.
C'est dangereux.
1496
01:40:41,750 --> 01:40:42,918
- Vite !
- On y va.
1497
01:40:43,084 --> 01:40:43,919
Abritez-vous !
1498
01:41:08,235 --> 01:41:09,236
Vous deux !
1499
01:41:09,402 --> 01:41:10,278
Tyler !
1500
01:41:12,197 --> 01:41:14,699
Les abris sont pleins,
faut viser le ciné.
1501
01:41:14,866 --> 01:41:16,368
Rentrez tous !
1502
01:41:16,535 --> 01:41:18,161
Monsieur, laissez ça.
1503
01:41:18,286 --> 01:41:19,663
Laissez tomber.
1504
01:41:19,788 --> 01:41:21,498
Lâchez ça, venez !
1505
01:41:21,665 --> 01:41:23,583
Elle arrive, mettez-vous à l'abri.
1506
01:41:27,420 --> 01:41:28,964
Dépêchez-vous !
1507
01:41:32,676 --> 01:41:34,135
On y est presque.
1508
01:41:34,302 --> 01:41:36,096
Venez, rentrez tous !
1509
01:41:38,974 --> 01:41:40,767
Allez, c'est par ici !
1510
01:41:40,934 --> 01:41:42,519
Rentrez tous !
1511
01:42:00,412 --> 01:42:01,246
Tyler !
1512
01:42:07,794 --> 01:42:08,670
Vas-y.
1513
01:42:23,435 --> 01:42:24,477
Attention !
1514
01:42:27,981 --> 01:42:28,815
Rentre !
1515
01:42:28,982 --> 01:42:30,483
Je te laisserai pas !
1516
01:42:32,485 --> 01:42:33,320
Kate.
1517
01:42:38,241 --> 01:42:39,075
Vas-y,
1518
01:42:39,242 --> 01:42:40,076
soulève !
1519
01:42:43,830 --> 01:42:44,748
On se tire !
1520
01:43:12,609 --> 01:43:14,361
Cherchez un sous-sol !
1521
01:43:14,528 --> 01:43:16,112
Je vais voir de l'autre côté.
1522
01:43:30,585 --> 01:43:32,212
Pas de sous-sol.
1523
01:43:32,379 --> 01:43:33,630
Rien ici non plus.
1524
01:43:33,797 --> 01:43:36,466
Ce ciné est pas conçu
pour résister à ça.
1525
01:43:51,898 --> 01:43:53,567
Allez, on se relève.
1526
01:43:53,733 --> 01:43:54,568
C'est bon ?
1527
01:43:57,946 --> 01:43:58,864
Où est Kate ?
1528
01:44:39,779 --> 01:44:40,780
Kate ?
1529
01:44:48,914 --> 01:44:49,789
Elle est où ?
1530
01:45:57,816 --> 01:45:59,025
Arrête, Kate.
1531
01:46:01,361 --> 01:46:02,362
On rentre !
1532
01:46:25,385 --> 01:46:26,678
Avancez par là.
1533
01:46:26,845 --> 01:46:27,804
Baissez-vous !
1534
01:46:27,971 --> 01:46:30,015
Ne vous retournez pas, continuez.
1535
01:46:32,267 --> 01:46:33,518
Faut les aider.
1536
01:46:33,685 --> 01:46:36,021
On doit les emmener à l'arrière.
1537
01:46:36,563 --> 01:46:38,315
Tyler, sérieux. On y va !
1538
01:46:38,481 --> 01:46:40,066
Faut y aller, T.
1539
01:46:40,567 --> 01:46:41,610
Amène-toi !
1540
01:47:00,670 --> 01:47:01,505
Ouvrez-vous.
1541
01:47:06,801 --> 01:47:08,094
Venez avec moi.
1542
01:47:08,470 --> 01:47:09,930
Vers l'arrière !
1543
01:47:11,389 --> 01:47:12,349
Ça va, du calme.
1544
01:47:14,017 --> 01:47:14,851
Au sol !
1545
01:47:16,102 --> 01:47:17,437
Plus vite !
1546
01:47:21,274 --> 01:47:22,108
Accrochez-vous !
1547
01:47:32,577 --> 01:47:33,578
Allez.
1548
01:48:54,659 --> 01:48:55,493
Lily !
1549
01:48:56,453 --> 01:48:57,287
Tyler !
1550
01:49:01,041 --> 01:49:02,042
Me lâche pas !
1551
01:49:02,209 --> 01:49:03,668
Je te tiens.
1552
01:49:26,399 --> 01:49:27,484
Merci.
1553
01:50:24,708 --> 01:50:25,917
Doucement.
1554
01:50:26,084 --> 01:50:27,419
Rien de cassé ?
1555
01:50:28,503 --> 01:50:29,921
Les autres vont bien ?
1556
01:50:31,840 --> 01:50:33,049
Ça va ?
1557
01:50:36,595 --> 01:50:37,762
Ça a servi ?
1558
01:50:37,929 --> 01:50:39,472
T'as réussi, Kate.
1559
01:50:39,931 --> 01:50:40,974
T'as réussi.
1560
01:50:42,767 --> 01:50:44,311
Kate, ça a marché.
1561
01:50:47,063 --> 01:50:48,231
Tu te remets ?
1562
01:50:54,446 --> 01:50:56,448
Sérieux, t'as trop assuré.
1563
01:50:57,115 --> 01:50:58,658
On croyait t'avoir perdue.
1564
01:50:58,950 --> 01:50:59,784
Chapeau.
1565
01:51:01,661 --> 01:51:03,121
Je suis amoureux.
1566
01:51:23,099 --> 01:51:25,519
Service de chauffeur, comme promis.
1567
01:51:25,685 --> 01:51:26,895
Tu rentres entière.
1568
01:51:27,103 --> 01:51:28,188
C'était limite.
1569
01:51:30,899 --> 01:51:33,360
À New York,
le comité d'évaluation
1570
01:51:33,527 --> 01:51:37,322
va dire que c'est l'incendie,
la fumée ou que sais-je
1571
01:51:37,489 --> 01:51:39,199
qui a détruit la tornade, soit.
1572
01:51:39,991 --> 01:51:41,034
Mais on sait
1573
01:51:41,201 --> 01:51:42,619
qu'on peut les enrayer,
1574
01:51:42,786 --> 01:51:44,162
alors orientons la recherche
1575
01:51:44,329 --> 01:51:45,622
vers ce but.
1576
01:51:45,956 --> 01:51:48,041
Tu veux pas faire le pitch ?
1577
01:51:48,208 --> 01:51:49,626
On dirait que si.
1578
01:51:49,793 --> 01:51:50,836
Non.
1579
01:51:51,169 --> 01:51:54,005
T'es la boss,
décroche-nous ce financement.
1580
01:51:54,631 --> 01:51:57,092
J'ai envoyé chier Riggs.
Nouveau départ.
1581
01:51:57,759 --> 01:51:59,594
On pourrait rénover la grange.
1582
01:52:00,262 --> 01:52:01,304
Bonne idée.
1583
01:52:01,429 --> 01:52:02,430
Je valide.
1584
01:52:04,099 --> 01:52:05,308
Owens !
1585
01:52:05,725 --> 01:52:06,852
Storm PAR.
1586
01:52:08,019 --> 01:52:09,020
Sapulpa.
1587
01:52:11,022 --> 01:52:12,566
Alors, tu reviens quand ?
1588
01:52:13,066 --> 01:52:14,317
J'en sais rien.
1589
01:52:14,734 --> 01:52:16,069
Peut-être jamais.
1590
01:52:19,656 --> 01:52:21,408
Je sais pas si tu plaisantes.
1591
01:52:23,910 --> 01:52:25,704
Peut-être que si tu le sens...
1592
01:52:26,204 --> 01:52:27,664
faut te lancer.
1593
01:52:34,504 --> 01:52:35,714
Appelle-moi.
1594
01:52:36,548 --> 01:52:38,300
Raconte-moi ta présentation.
1595
01:52:39,634 --> 01:52:40,760
Bon vol.
1596
01:52:41,678 --> 01:52:43,889
Cette fois, déplacez votre pick-up.
1597
01:52:44,723 --> 01:52:45,974
Allez, vieux.
1598
01:52:47,100 --> 01:52:48,185
T'attends quoi ?
1599
01:52:50,562 --> 01:52:52,480
Je peux avoir une dépanneuse ?
1600
01:52:52,689 --> 01:52:54,232
Je bouge, c'est bon.
1601
01:53:08,622 --> 01:53:10,081
Eh ben alors ?
1602
01:53:10,248 --> 01:53:11,541
Circulez.
1603
01:53:12,709 --> 01:53:13,668
Ouste.
1604
01:53:14,628 --> 01:53:15,462
Vite !
1605
01:53:27,516 --> 01:53:28,767
Bien joué.
1606
01:53:42,906 --> 01:53:45,283
En raison des vents dus à un orage,
1607
01:53:45,450 --> 01:53:47,118
des retards sont à prévoir.
1608
01:54:16,481 --> 01:54:18,692
COUP DE TONNERRE
KATE CARTER APPRIVOISE LE VENT
1609
01:54:29,286 --> 01:54:31,788
"J'AI APPRIS EN SCRUTANT LE CIEL"
1610
01:54:41,256 --> 01:54:42,883
"LA RECHERCHE A SES HÉROS"
1611
01:54:53,602 --> 01:54:55,854
{\an8}"LA TRAQUE EST UN SPORT D'ÉQUIPE"
1612
01:55:23,757 --> 01:55:25,675
UN NOUVEAU PARTENARIAT
1613
01:55:41,900 --> 01:55:43,568
"LA NATURE IMPOSE LE RESPECT"
1614
01:55:43,735 --> 01:55:46,738
Ça s'improvise pas,
chevaucheur de tornades.
1615
01:55:50,867 --> 01:55:53,161
On mettra ma tête sur un t-shirt ?
1616
01:55:53,370 --> 01:55:55,038
- Ça serait cool.
- Peut-être.
1617
01:55:55,664 --> 01:55:56,498
Trop cool.
1618
01:55:56,623 --> 01:55:58,583
- Je le porterais.
- C'est vrai ?
1619
01:55:58,750 --> 01:56:00,210
Boone, retire ça.
1620
02:02:04,991 --> 02:02:06,993
Sous-titres : Quentin Rambaud