1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,013 --> 00:01:38,181 Lève-toi. 4 00:01:38,557 --> 00:01:41,101 - Je vais y penser. - Jeb, faut y aller. 5 00:01:42,269 --> 00:01:43,770 T'en as dégoté une ? 6 00:01:57,576 --> 00:01:59,995 - Je rêve. - L'orage est formé, en route ! 7 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 J'y crois pas. 8 00:02:02,998 --> 00:02:05,041 J'ai abusé, hier soir. 9 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 Javi, lève-toi ! 10 00:02:08,503 --> 00:02:09,503 Sérieux. 11 00:02:14,759 --> 00:02:17,262 T'enregistres ? Je vois pas le voyant rouge. 12 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 Oui, ça enregistre. 13 00:02:21,558 --> 00:02:22,934 Me fais pas rire. 14 00:02:25,061 --> 00:02:28,648 Aujourd'hui, nous partons apprivoiser une tornade 15 00:02:28,815 --> 00:02:30,984 à quelques encâblures au sud-ouest. 16 00:02:31,568 --> 00:02:34,487 L'expérience vise à réduire son taux d'humidité 17 00:02:34,654 --> 00:02:35,739 en vue de l'affaiblir. 18 00:02:36,281 --> 00:02:37,782 Explique comment tu fais. 19 00:02:37,908 --> 00:02:39,659 Il faut qu'une tornade aspire 20 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 nos polymères super-absorbants. 21 00:02:43,205 --> 00:02:45,624 Dis qu'on en trouve dans les couches. 22 00:02:46,333 --> 00:02:47,626 C'est pas toxique. 23 00:02:48,793 --> 00:02:49,920 D'après le doppler, 24 00:02:50,086 --> 00:02:51,505 rien avant l'après-midi. 25 00:02:51,671 --> 00:02:53,256 Kate est plus performante. 26 00:02:53,381 --> 00:02:55,675 Et si Kate dormait un peu plus ? 27 00:02:55,967 --> 00:02:57,010 Ça aiderait. 28 00:02:57,177 --> 00:02:58,011 Praveen ! 29 00:02:58,136 --> 00:02:59,054 Tu fais quoi ? 30 00:02:59,221 --> 00:03:00,639 Dorothy, c'est pas une table. 31 00:03:00,805 --> 00:03:02,474 Allez, ramenez-vous ! 32 00:03:03,642 --> 00:03:05,352 Prêts ? On fête quoi ? 33 00:03:05,519 --> 00:03:08,522 Notre première tornade apprivoisée ! 34 00:03:12,484 --> 00:03:14,110 Je vais d'abord gerber. 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 T'es prêt, Jeb ? 36 00:03:32,963 --> 00:03:35,257 Kate a vu juste. Le vent se renforce. 37 00:03:35,423 --> 00:03:36,675 On y est. 38 00:03:36,842 --> 00:03:38,134 Ça prend forme. 39 00:03:52,232 --> 00:03:54,192 Un crocodile, deux crocodiles... 40 00:03:54,818 --> 00:03:56,361 Ça rime à rien, ce truc. 41 00:03:56,444 --> 00:03:57,279 Maman ? 42 00:03:57,404 --> 00:03:58,238 - Non. - Si. 43 00:03:58,697 --> 00:04:00,949 Ça va, on traque des perturbations. 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,702 Oui, on fera attention, promis. 45 00:04:03,869 --> 00:04:04,995 Mme Carter. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 - Mme Carter ! - Vous nous manquez. 47 00:04:09,124 --> 00:04:10,333 Bonjour. 48 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 Je leur dirai, à plus. 49 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 Barbecue chez elle quand on rentre. 50 00:04:16,256 --> 00:04:17,215 Merci. 51 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 J'adore l'Oklahoma. 52 00:04:23,471 --> 00:04:25,056 On prend quel chemin ? 53 00:04:25,348 --> 00:04:28,059 Je dois être au sud-ouest pour mes capteurs. 54 00:04:28,226 --> 00:04:29,686 On va tourner. 55 00:04:37,444 --> 00:04:38,486 Un croco... 56 00:04:42,407 --> 00:04:43,491 Joli cisaillement. 57 00:04:44,743 --> 00:04:46,828 Sacrée énergie potentielle. 58 00:04:49,039 --> 00:04:51,249 - La ceinture. - Te penche pas au-dehors. 59 00:04:52,334 --> 00:04:54,002 Allez, ça suffit. 60 00:04:54,169 --> 00:04:55,712 Addy, s'il te plaît. 61 00:04:56,046 --> 00:04:58,757 Depuis que t'as été foudroyé, t'es chiant. 62 00:04:59,090 --> 00:05:01,009 Eh ben, c'est comme ça. 63 00:05:02,135 --> 00:05:03,970 Il faut préparer le mélange. 64 00:05:04,387 --> 00:05:06,306 T'attends pas qu'il pleuve ? 65 00:05:08,600 --> 00:05:10,977 Bon, il faut préparer le mélange. 66 00:05:11,144 --> 00:05:12,479 Je confirme. 67 00:05:20,403 --> 00:05:21,238 Jeb ? 68 00:05:21,404 --> 00:05:22,447 Grouille-toi ! 69 00:05:22,656 --> 00:05:23,782 Je mélange. 70 00:05:24,574 --> 00:05:26,618 - Vas-y, remue. - C'est bon. 71 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 La voilà ! 72 00:05:30,163 --> 00:05:31,081 On se dépêche. 73 00:05:33,041 --> 00:05:34,292 Vas-y doucement. 74 00:05:34,543 --> 00:05:35,627 Attends. 75 00:05:37,879 --> 00:05:39,047 Réessaye. 76 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 D'habitude, ça marche. 77 00:05:43,718 --> 00:05:45,011 Ce truc est antique. 78 00:05:45,554 --> 00:05:47,848 Peut-être, mais il a fait ses preuves. 79 00:05:48,014 --> 00:05:49,683 Pas comme le projet de Kate. 80 00:05:50,141 --> 00:05:51,810 C'est notre projet. 81 00:05:51,977 --> 00:05:53,061 Pas le temps, Javi. 82 00:05:53,270 --> 00:05:55,438 Si Dorothy marche pas, oublie tes données. 83 00:05:55,564 --> 00:05:57,190 - On verra plus tard. - Oublier ? 84 00:05:57,357 --> 00:05:58,942 La tornade va pas nous attendre. 85 00:05:59,067 --> 00:06:00,360 Un anticyclone arrive. 86 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 C'est sûrement notre dernière occase. 87 00:06:03,196 --> 00:06:05,615 Voyons si ces barils détruisent une tornade. 88 00:06:05,824 --> 00:06:06,700 C'est plus important. 89 00:06:07,617 --> 00:06:09,995 Les deux sont aussi importants. 90 00:06:10,161 --> 00:06:12,080 Si tu détruis une tornade avec ça 91 00:06:12,247 --> 00:06:14,040 sans collecter les données avec ça, 92 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 qui y croira ? 93 00:06:16,209 --> 00:06:17,043 Ça y est. 94 00:06:19,087 --> 00:06:21,047 Très bien, compile tout ça. 95 00:06:21,673 --> 00:06:23,341 Si ça nous rapporte une bourse. 96 00:06:23,967 --> 00:06:25,385 Ça me connaît, le cash. 97 00:06:34,686 --> 00:06:35,896 - Prêts ? - On y va ! 98 00:06:37,397 --> 00:06:38,690 Faites gaffe ! 99 00:07:00,837 --> 00:07:02,672 J'ai une EPCD à 4 000, 100 00:07:02,839 --> 00:07:04,799 vent à 185 km/h, fort cisaillement. 101 00:07:04,966 --> 00:07:07,093 Pourvu qu'on ait une belle EF1. 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,428 EF2, même. 103 00:07:08,762 --> 00:07:09,763 Ce serait trop. 104 00:07:10,138 --> 00:07:11,515 Sois confiant, Praveen. 105 00:07:11,640 --> 00:07:14,142 Ras le bol des petites EF0. 106 00:07:15,352 --> 00:07:16,853 Javi, le GPS de Dorothy ? 107 00:07:19,022 --> 00:07:20,774 Je reçois un signal nickel. 108 00:07:35,121 --> 00:07:36,706 On est dans la tornade ? 109 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 Non. 110 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Elle est derrière nous. 111 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 J'accélère ? 112 00:07:47,342 --> 00:07:49,177 Faut poser les barils sur sa trajectoire. 113 00:07:49,803 --> 00:07:50,846 On la verra ? 114 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 Purée ! 115 00:08:06,903 --> 00:08:08,321 C'est la trajectoire. 116 00:08:08,989 --> 00:08:10,073 Elle est proche ? 117 00:08:10,282 --> 00:08:11,867 Y a un paquet d'éclairs. 118 00:08:12,325 --> 00:08:13,618 Restez là, j'y vais. 119 00:08:13,785 --> 00:08:15,370 Faut qu'on l'aide. 120 00:08:18,540 --> 00:08:20,333 Ça se vide. Faisons vite ! 121 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 Il faut trouver un levier ! 122 00:08:27,007 --> 00:08:27,841 Jeb, vite ! 123 00:08:40,019 --> 00:08:42,189 On en a dans les muscles et... 124 00:08:42,814 --> 00:08:43,940 dans la tête. 125 00:08:49,696 --> 00:08:50,655 On les ouvre. 126 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 Allez. 127 00:09:00,207 --> 00:09:01,291 Décrochée ! 128 00:09:02,459 --> 00:09:04,669 C'est tout bon. On s'en va ! 129 00:09:09,132 --> 00:09:10,217 Faut partir ! 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,515 On a largué la remorque. 131 00:09:23,188 --> 00:09:24,022 On va voir 132 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 si ça mord. 133 00:09:25,565 --> 00:09:27,192 Et si c'était pas une tornade, 134 00:09:27,359 --> 00:09:29,236 mais juste une forte grêle ? 135 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 Trop bon ! 136 00:09:39,704 --> 00:09:41,540 Ça grimpe à 3 000 mètres. 137 00:09:43,124 --> 00:09:44,376 C'est pas de la grêle. 138 00:09:44,918 --> 00:09:45,752 On a réussi. 139 00:09:52,509 --> 00:09:53,927 Elle se rapproche. 140 00:09:56,513 --> 00:09:58,306 Les capteurs sont à 9 000 m. 141 00:09:58,598 --> 00:10:00,183 Le polyacrylate devrait agir. 142 00:10:00,767 --> 00:10:02,060 Les vents faiblissent ? 143 00:10:02,561 --> 00:10:03,770 Dorothy peut pas le dire. 144 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 Mécanique lagrangienne : 145 00:10:05,605 --> 00:10:09,067 un capteur en mouvement ne mesure pas précisément le vent. 146 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 Trop fort, 12 000 m ! 147 00:10:12,279 --> 00:10:13,947 Ta tornade rétrécit pas. 148 00:10:14,281 --> 00:10:15,740 15 000 m. 149 00:10:18,660 --> 00:10:19,786 Nom de Dieu. 150 00:10:22,664 --> 00:10:24,583 Non, c'est pas possible. 151 00:10:26,877 --> 00:10:28,253 Javi, parle-nous. 152 00:10:29,504 --> 00:10:30,922 Javi, parle-nous. 153 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 - Parle-nous ! - Les capteurs 154 00:10:35,260 --> 00:10:36,553 sont à 21 000 m. 155 00:10:36,720 --> 00:10:37,554 Quoi ? 156 00:10:37,679 --> 00:10:40,140 Le NEXRAD donne des vents à 320 km/h. 157 00:10:40,307 --> 00:10:41,141 Impossible. 158 00:10:42,601 --> 00:10:44,352 Sauf si c'est une EF5. 159 00:10:50,358 --> 00:10:51,193 Les gars. 160 00:10:51,776 --> 00:10:53,778 Ce spécimen est énorme. 161 00:10:53,945 --> 00:10:55,614 Et il avance vite. 162 00:10:55,780 --> 00:10:56,907 Tirez-vous ! 163 00:10:58,783 --> 00:10:59,618 Fonce ! 164 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 Comment c'est devenu une EF5 ? 165 00:11:03,872 --> 00:11:04,873 Elle nous rattrape ! 166 00:11:06,541 --> 00:11:07,542 Fais gaffe ! 167 00:11:19,596 --> 00:11:20,430 Ça va ? 168 00:11:24,476 --> 00:11:25,393 Faut bouger. 169 00:11:26,353 --> 00:11:27,354 Là-bas ! 170 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 Sous un pont, c'est la pire idée. 171 00:11:30,148 --> 00:11:31,399 On fait quoi ? 172 00:11:39,157 --> 00:11:41,368 La bagnole va s'envoler, on sort ! 173 00:11:43,161 --> 00:11:45,539 Jeb, Addy, Praveen... Kate ! 174 00:11:45,705 --> 00:11:48,208 Fichez le camp, vous entendez ? 175 00:11:48,708 --> 00:11:49,584 Kate ! 176 00:12:11,189 --> 00:12:12,816 Venez, on grimpe. 177 00:12:28,290 --> 00:12:29,207 Kate, viens ! 178 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Où est Praveen ? 179 00:12:35,088 --> 00:12:35,922 Kate ! 180 00:12:40,093 --> 00:12:40,927 Allez ! 181 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Kate ! 182 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 Addy ! 183 00:12:50,103 --> 00:12:51,104 Viens ! 184 00:12:54,441 --> 00:12:56,359 Accroche-toi à la poutre ! 185 00:12:57,611 --> 00:12:59,404 Vas-y, planque-toi ! 186 00:13:01,198 --> 00:13:03,909 Agrippe-toi bien, ça va aller. 187 00:13:06,536 --> 00:13:08,038 Ça va aller. 188 00:13:08,663 --> 00:13:10,582 Tiens bon, je suis là. 189 00:13:11,625 --> 00:13:13,376 Je te tiens, Kate. 190 00:13:17,088 --> 00:13:18,173 Jeb ! 191 00:14:32,747 --> 00:14:33,957 MAISON 192 00:14:39,713 --> 00:14:42,591 CINQ ANS PLUS TARD 193 00:14:45,760 --> 00:14:47,470 Rapprochez-vous. 194 00:14:47,596 --> 00:14:50,891 Notre bureau régional s'intéresse à la météo de New York, 195 00:14:51,057 --> 00:14:54,561 mais nous avons un œil sur celle de tout le pays. 196 00:14:55,061 --> 00:14:57,564 Vous voyez ces zones en rouge ? 197 00:14:57,898 --> 00:15:00,025 On a une activité exceptionnelle 198 00:15:00,192 --> 00:15:01,818 dans la Tornado Alley. 199 00:15:01,985 --> 00:15:04,404 - Une tornade arrive à New York ? - Non. 200 00:15:04,571 --> 00:15:07,032 Les tornades sont rarissimes ici. 201 00:15:07,115 --> 00:15:11,620 Bien que nous ayons vu une EF1 s'abattre sur Brooklyn 202 00:15:12,037 --> 00:15:13,371 il y a deux ans. 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,377 Nous avons 20 météorologues à plein temps. 204 00:15:19,544 --> 00:15:20,921 La pluie arrive. 205 00:15:21,087 --> 00:15:24,216 Vent à 52 km/h, avançant vers le nord-est à 28 km/h. 206 00:15:24,382 --> 00:15:25,717 Faut émettre une alerte. 207 00:15:25,884 --> 00:15:26,718 Debra ? 208 00:15:27,719 --> 00:15:30,805 Ça devrait toucher le Maryland. Je les préviens. 209 00:15:31,223 --> 00:15:32,098 Kate, 210 00:15:32,516 --> 00:15:33,767 tu vois quoi ? 211 00:15:39,856 --> 00:15:42,025 Le vent est tombé de 4 km/h. 212 00:15:42,150 --> 00:15:43,735 La structure s'affaiblit. 213 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 Vu la dynamique, ça devrait s'essouffler. 214 00:15:47,614 --> 00:15:48,949 On oublie l'alerte. 215 00:15:49,449 --> 00:15:50,325 Bien. 216 00:15:50,492 --> 00:15:51,701 Surveille ça. 217 00:15:53,411 --> 00:15:56,456 Kate, il y a quelqu'un pour toi. En salle de conférence. 218 00:15:58,959 --> 00:15:59,960 Je suis Kate. 219 00:16:04,339 --> 00:16:05,382 Salut, Kate. 220 00:16:06,758 --> 00:16:07,676 Salut. 221 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 Ça faisait un bail. 222 00:16:14,808 --> 00:16:17,769 Mon diplôme en poche, je suis rentré à Miami. 223 00:16:18,103 --> 00:16:19,980 J'avais besoin de me retrouver. 224 00:16:20,689 --> 00:16:23,108 Je me suis même engagé dans l'armée. 225 00:16:23,275 --> 00:16:24,776 Toi, dans l'armée ? 226 00:16:25,443 --> 00:16:27,112 J'étais un peu paumé. 227 00:16:28,613 --> 00:16:30,615 J'ai essayé de te joindre. 228 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 Garder le contact, c'est pas mon fort. 229 00:16:34,369 --> 00:16:35,704 C'est ce que j'ai pensé. 230 00:16:35,871 --> 00:16:37,330 Les aléas de la vie... 231 00:16:37,873 --> 00:16:41,209 Mais dans le doute, je suis allé voir ta mère à Sapulpa. 232 00:16:41,376 --> 00:16:43,962 Elle a dit que tu n'y retournais plus. 233 00:16:44,921 --> 00:16:47,424 Je savais que t'étais partie, mais je m'attendais pas 234 00:16:47,591 --> 00:16:48,717 à New York. 235 00:16:49,301 --> 00:16:52,512 C'est une ville super. Je m'y plais. Les gens sont sympas. 236 00:16:54,389 --> 00:16:56,016 Vire ton cul de là ! 237 00:16:56,433 --> 00:16:57,642 En général. 238 00:16:58,185 --> 00:17:00,103 Dans l'armée, je manipulais ça. 239 00:17:02,355 --> 00:17:05,150 Un radar PAR, pour détecter les missiles. 240 00:17:05,942 --> 00:17:07,151 Autre chose que Dorothy. 241 00:17:07,319 --> 00:17:08,653 Rien à voir. 242 00:17:08,986 --> 00:17:13,283 Avec sa puissance et sa vitesse, je voyais une mite voler à 2 km. 243 00:17:14,034 --> 00:17:16,160 Mais j'imaginais tout le temps 244 00:17:16,285 --> 00:17:18,371 qu'on le dirige vers une tornade. 245 00:17:18,996 --> 00:17:22,501 Ce truc est monumental, il est impossible à déplacer. 246 00:17:22,792 --> 00:17:24,044 Il l'était. 247 00:17:25,629 --> 00:17:27,923 L'armée en a fait une version portative, 248 00:17:28,089 --> 00:17:28,924 compacte. 249 00:17:29,508 --> 00:17:31,760 Je me suis procuré des prototypes. 250 00:17:36,640 --> 00:17:38,266 Chef, je peux prendre ça ? 251 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 Merci, c'est cool. 252 00:17:42,187 --> 00:17:43,271 Tu vas voir. 253 00:17:44,564 --> 00:17:47,275 Disons que ça, c'est une tornade. 254 00:17:51,238 --> 00:17:52,697 Mon équipe arrive 255 00:17:52,864 --> 00:17:54,407 et positionne le PAR ici. 256 00:17:55,408 --> 00:17:57,953 Il m'offre des images à haute résolution, 257 00:17:58,119 --> 00:17:59,412 mais sans relief. 258 00:18:00,247 --> 00:18:01,331 Donc on fait quoi ? 259 00:18:01,790 --> 00:18:03,959 On en installe deux autres, ici 260 00:18:04,668 --> 00:18:05,544 et ici. 261 00:18:06,461 --> 00:18:07,337 Là, on a... 262 00:18:07,504 --> 00:18:08,922 Une image 3D. 263 00:18:09,089 --> 00:18:11,675 La plus précise qu'on ait jamais eue d'une tornade. 264 00:18:12,133 --> 00:18:15,720 Avec ces données, on sauverait des vies chez nous. 265 00:18:17,806 --> 00:18:19,933 - C'est incroyable. - Tu l'as dit. 266 00:18:20,767 --> 00:18:24,271 Et tu es la seule à pouvoir me mener à une tornade. 267 00:18:27,816 --> 00:18:28,942 Javi... 268 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 je ne chasse plus les tornades. 269 00:18:31,278 --> 00:18:33,405 Sérieux, tu fais quoi ici ? 270 00:18:34,072 --> 00:18:36,366 Planquée derrière ton écran... 271 00:18:36,992 --> 00:18:39,953 La fille que je connais irait au-devant du danger. 272 00:18:40,120 --> 00:18:42,247 Je ne suis plus cette fille-là. 273 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 Tu as un don. 274 00:18:47,002 --> 00:18:48,837 J'y arriverai pas sans toi. 275 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 Écoute, 276 00:18:54,634 --> 00:18:56,094 je dois y retourner. 277 00:18:58,555 --> 00:19:00,015 Ça m'a fait plaisir. 278 00:19:02,225 --> 00:19:03,143 Sois prudent. 279 00:19:09,482 --> 00:19:10,358 Kate. 280 00:19:12,652 --> 00:19:14,112 Tu te demandes jamais 281 00:19:15,363 --> 00:19:17,115 pourquoi on a survécu ? 282 00:19:40,347 --> 00:19:41,640 Ça va aller. 283 00:19:42,182 --> 00:19:43,141 Je te tiens. 284 00:20:00,867 --> 00:20:02,244 2 NOUVEAUX MESSAGES 285 00:20:02,661 --> 00:20:04,246 UNE TORNADE FAIT 11 MORTS 286 00:20:04,829 --> 00:20:06,831 {\an8}L'OKLAHOMA MEURTRI PAR UNE TORNADE 287 00:20:11,127 --> 00:20:12,379 Salut, Kate. 288 00:20:12,671 --> 00:20:14,381 Elle les a pris au dépourvu. 289 00:20:15,423 --> 00:20:19,135 On a une vague de tornades sans précédent dans l'Oklahoma. 290 00:20:19,302 --> 00:20:21,221 Elle frappe les gens qu'on aime. 291 00:20:21,388 --> 00:20:25,016 C'est pire chaque année. Là, on dispose d'une arme. 292 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 Accorde-moi une semaine. 293 00:20:26,893 --> 00:20:29,729 J'ai une bonne équipe, il ne manque que toi. 294 00:20:30,230 --> 00:20:31,398 Rappelle-moi. 295 00:20:46,872 --> 00:20:49,082 LES LOTISSEMENTS MARSHALL RIGGS 296 00:21:05,182 --> 00:21:06,725 Je pensais pas que tu viendrais. 297 00:21:09,394 --> 00:21:11,271 Ça change du vieux fourgon, non ? 298 00:21:12,606 --> 00:21:13,607 T'as gagné au loto ? 299 00:21:14,900 --> 00:21:16,234 J'ai des investisseurs. 300 00:21:16,401 --> 00:21:17,569 La météo se détraque, 301 00:21:17,736 --> 00:21:19,237 la région se construit, 302 00:21:19,404 --> 00:21:21,865 donc les promoteurs veulent être informés. 303 00:21:22,032 --> 00:21:23,491 À chaque nouveau projet, 304 00:21:23,658 --> 00:21:25,994 j'utilise un radar PAR pour évaluer 305 00:21:26,161 --> 00:21:27,579 les dégâts potentiels. 306 00:21:28,413 --> 00:21:30,665 Crois-moi, on peut changer la donne. 307 00:21:33,627 --> 00:21:34,503 Quoi ? 308 00:21:35,128 --> 00:21:36,463 C'est juste que... 309 00:21:37,172 --> 00:21:40,008 je t'aurais pas imaginé en chef d'entreprise. 310 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 On s'estimait heureux quand tu mettais un froc. 311 00:21:43,428 --> 00:21:45,764 Ça n'a pas complètement changé. 312 00:22:13,250 --> 00:22:14,626 Le matos est arrimé ? 313 00:22:15,794 --> 00:22:16,628 C'est bon ? 314 00:22:17,170 --> 00:22:18,463 On se rassemble. 315 00:22:20,173 --> 00:22:21,049 Bon, 316 00:22:21,383 --> 00:22:23,552 vous m'avez entendu parler de Kate. 317 00:22:23,760 --> 00:22:25,554 Elle a un instinct infaillible, 318 00:22:25,762 --> 00:22:27,013 elle est intelligente, 319 00:22:27,180 --> 00:22:28,265 c'est la meilleure. 320 00:22:28,431 --> 00:22:29,349 Et il n'existe pas 321 00:22:29,516 --> 00:22:31,685 d'équipe plus compétente. 322 00:22:31,852 --> 00:22:34,938 On a des savants de la NASA, de la FEMA, 323 00:22:35,063 --> 00:22:36,690 de la NOAA et du NWS. 324 00:22:37,315 --> 00:22:38,692 Tout l'alphabet. 325 00:22:38,859 --> 00:22:40,277 Le haut du panier. 326 00:22:40,443 --> 00:22:42,153 À part Scott, mon associé. 327 00:22:42,279 --> 00:22:44,489 Il a fait le MIT, pas la fac de Muskogee. 328 00:22:44,656 --> 00:22:48,618 Mais il se rattrape par sa personnalité remarquable. 329 00:22:51,121 --> 00:22:52,664 Kate nous accorde une semaine. 330 00:22:52,831 --> 00:22:53,957 Elle tombe bien. 331 00:22:55,458 --> 00:22:58,211 Ça va être un festival de tornades ! 332 00:22:59,796 --> 00:23:02,007 Les météorologues du dimanche le savent. 333 00:23:02,507 --> 00:23:04,551 Il faut qu'on devance ces clowns. 334 00:23:21,193 --> 00:23:23,737 Les Storm PAR ! On est en direct. 335 00:23:24,362 --> 00:23:25,739 - Va chier, Boone. - Arrête. 336 00:23:26,364 --> 00:23:28,700 Souris. La science, c'est l'éclate ! 337 00:23:30,577 --> 00:23:31,661 C'est qui ? 338 00:23:32,913 --> 00:23:34,623 Une équipe de l'Arkansas. 339 00:23:34,789 --> 00:23:36,333 Des bouseux youtubeurs. 340 00:23:43,924 --> 00:23:45,800 T, comment tu te sens ? 341 00:23:46,092 --> 00:23:47,636 Je me sens bien, Boone. 342 00:23:48,386 --> 00:23:49,638 Et si vous le sentez... 343 00:23:49,846 --> 00:23:50,889 Lancez-vous ! 344 00:23:51,056 --> 00:23:52,599 Si vous le sentez... 345 00:23:52,766 --> 00:23:53,600 Lancez-vous ! 346 00:23:53,767 --> 00:23:54,768 Lancez-vous ! 347 00:23:58,021 --> 00:23:59,856 Quelle journée magnifique ! 348 00:24:00,023 --> 00:24:01,233 Magnifique ! 349 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 C'est Tyler Owens. 350 00:24:13,078 --> 00:24:15,580 Soi-disant "chevaucheur de tornades". 351 00:24:16,248 --> 00:24:17,707 Ça veut dire quoi ? 352 00:24:19,000 --> 00:24:21,169 {\an8}Les groupies, qui veut un t-shirt ? 353 00:24:23,213 --> 00:24:24,798 Le monde part en couille. 354 00:24:24,965 --> 00:24:25,924 Des mugs ! 355 00:24:26,299 --> 00:24:28,552 Quoi que vous buviez, ça sera meilleur. 356 00:24:28,677 --> 00:24:29,594 Il va faire soif. 357 00:24:29,761 --> 00:24:32,138 Vous avez transpiré, aboulez le fric. 358 00:24:36,977 --> 00:24:38,144 Qui veut son mug ? 359 00:24:39,396 --> 00:24:40,939 Prenons de l'avance. 360 00:24:41,690 --> 00:24:42,566 Fais voir. 361 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Kate, 362 00:24:44,442 --> 00:24:46,111 on se lance de quel côté ? 363 00:24:50,991 --> 00:24:53,118 On a une jolie cellule à l'est. 364 00:25:10,218 --> 00:25:11,720 Ça remonte un peu. 365 00:25:12,304 --> 00:25:14,055 Je vais d'abord observer. 366 00:25:14,222 --> 00:25:15,807 T'en fais pas, tu gères. 367 00:25:16,099 --> 00:25:17,350 T'es là pour ça. 368 00:25:22,439 --> 00:25:24,691 Allez, dernière pause toilettes. 369 00:25:25,483 --> 00:25:28,111 Secouez-vous, on embarque dans cinq minutes. 370 00:25:28,612 --> 00:25:29,487 C'est parti. 371 00:25:31,323 --> 00:25:33,408 Regarde : uniformes, 372 00:25:33,825 --> 00:25:35,160 polos repassés, 373 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 casquettes... 374 00:25:36,578 --> 00:25:38,705 Comme à la messe, je valide. 375 00:25:38,872 --> 00:25:40,498 Trop la classe ! 376 00:25:41,082 --> 00:25:43,376 On tient pas la porte ? Trop lourde ? 377 00:25:43,543 --> 00:25:44,628 Storm PAR... 378 00:25:45,337 --> 00:25:46,588 À plus tard. 379 00:25:47,088 --> 00:25:48,048 Merci ! 380 00:25:51,676 --> 00:25:53,678 Allez, Kate, tu sais faire. 381 00:26:08,860 --> 00:26:10,028 Elle glande quoi ? 382 00:26:12,030 --> 00:26:13,865 Elle suit sa méthode. 383 00:26:41,101 --> 00:26:42,602 Je faisais ça, moi aussi. 384 00:26:43,436 --> 00:26:46,106 Comparer le sens du vent au mouvement des nuages. 385 00:26:46,273 --> 00:26:48,108 Pour estimer le cisaillement. 386 00:26:50,443 --> 00:26:53,321 Ouais, c'est parfois mieux à l'ancienne. 387 00:26:55,407 --> 00:26:57,200 Il mijote quoi, Owens ? 388 00:26:59,077 --> 00:27:00,579 À toi de me le dire. 389 00:27:00,745 --> 00:27:02,247 Vous arrivez d'où ? 390 00:27:03,498 --> 00:27:04,708 New York. 391 00:27:06,001 --> 00:27:07,502 Dépaysée, la citadine. 392 00:27:08,378 --> 00:27:10,505 Contente de bosser pour Storm PAR ? 393 00:27:12,591 --> 00:27:15,594 Tyler, vous savez quel orage on va suivre ? 394 00:27:17,304 --> 00:27:18,847 Demandons donc à... 395 00:27:19,556 --> 00:27:20,557 Kate. 396 00:27:20,724 --> 00:27:21,766 Salut, Kate. 397 00:27:22,267 --> 00:27:23,560 Moi, c'est Tyler. 398 00:27:24,436 --> 00:27:25,812 Et moi, Ben. 399 00:27:25,979 --> 00:27:29,232 Je suis journaliste. J'écris sur les chasseurs de tornades. 400 00:27:29,357 --> 00:27:31,276 Tyler m'emmène gentiment. 401 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 Ben m'a promis de dire que du bien de moi. 402 00:27:34,613 --> 00:27:35,864 Bon courage. 403 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 Minute. 404 00:27:38,408 --> 00:27:39,993 Vous avez pas dit où aller. 405 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 À vue de nez, à l'ouest, 406 00:27:43,914 --> 00:27:45,665 on double nos chances. 407 00:27:46,291 --> 00:27:47,125 À l'est, 408 00:27:47,542 --> 00:27:48,543 ma foi... 409 00:27:48,919 --> 00:27:50,754 fort risque, forte récompense. 410 00:27:51,338 --> 00:27:54,508 Visez la récompense. Faudrait pas que Ben s'ennuie. 411 00:27:54,883 --> 00:27:56,718 Avec moi, ça craint rien. 412 00:27:58,845 --> 00:28:01,473 À l'ouest, deux cellules se disputent le même flux. 413 00:28:01,640 --> 00:28:03,016 Elles vont s'étouffer. 414 00:28:03,517 --> 00:28:05,685 À l'est, elle a plus de place. 415 00:28:06,811 --> 00:28:08,522 Humidité, cisaillement, 416 00:28:08,897 --> 00:28:10,190 instabilité... 417 00:28:10,899 --> 00:28:13,318 Les ingrédients d'un grand spectacle. 418 00:28:15,362 --> 00:28:17,322 La citadine s'y connaît, Ben. 419 00:28:18,698 --> 00:28:20,283 La citadine s'y connaît ! 420 00:28:20,867 --> 00:28:21,826 Merci. 421 00:28:21,952 --> 00:28:25,163 En bossant dur, je pourrais devenir chevaucheuse de tornades. 422 00:28:29,084 --> 00:28:30,210 Raconte. 423 00:28:30,794 --> 00:28:32,128 On part à l'ouest. 424 00:28:32,671 --> 00:28:34,714 À l'est, les chiffres sont meilleurs. 425 00:28:34,881 --> 00:28:37,634 Tout n'est pas réuni. Le couvercle ne cédera pas. 426 00:28:37,801 --> 00:28:38,927 Tu l'as entendue. 427 00:28:39,553 --> 00:28:40,595 On bouge. 428 00:28:41,888 --> 00:28:43,014 On se magne ! 429 00:28:43,181 --> 00:28:44,182 Très bien. 430 00:28:45,183 --> 00:28:47,519 On se fie aux pissenlits, maintenant. 431 00:28:54,317 --> 00:28:56,194 Elle avait parlé de l'est. 432 00:28:56,736 --> 00:28:58,238 Elle se trompe de sens. 433 00:28:59,030 --> 00:28:59,865 Non. 434 00:29:15,672 --> 00:29:17,632 Le cow-boy des tornades a dit quoi ? 435 00:29:17,799 --> 00:29:19,426 Le blabla habituel. 436 00:29:21,052 --> 00:29:22,721 Courant ascendant en rotation. 437 00:29:24,139 --> 00:29:25,682 Prends à droite ici. 438 00:29:36,568 --> 00:29:38,904 Elle se forme comme tu l'avais dit. 439 00:29:42,782 --> 00:29:44,534 Épouvantail, Homme de Fer, 440 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 en position. 441 00:29:45,911 --> 00:29:46,995 Magicien, suis-moi. 442 00:29:50,415 --> 00:29:51,625 On fait quoi ? 443 00:29:51,917 --> 00:29:54,085 Pour avoir un scan 3D de toute la zone 444 00:29:54,252 --> 00:29:55,712 autour du tourbillon, 445 00:29:55,879 --> 00:29:57,339 on doit disposer trois radars, 446 00:29:57,506 --> 00:29:59,466 chacun orienté vers la tornade. 447 00:29:59,633 --> 00:30:02,677 L'Homme de Fer passera derrière pour poser son radar à droite. 448 00:30:04,638 --> 00:30:06,723 L'Épouvantail fera la même chose 449 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 du côté gauche. 450 00:30:09,142 --> 00:30:10,477 Toutes les données 451 00:30:10,644 --> 00:30:12,145 arriveront au Magicien. 452 00:30:12,312 --> 00:30:13,772 Et le Lion ? 453 00:30:16,274 --> 00:30:17,776 On fermera le triangle. 454 00:30:18,777 --> 00:30:21,613 En passant devant pour poser notre radar. 455 00:30:23,406 --> 00:30:24,783 Tu vas gérer, Kate. 456 00:30:25,951 --> 00:30:28,286 Trouve-nous l'avant de la tornade. 457 00:30:29,871 --> 00:30:31,331 Elle est pour nous ! 458 00:30:49,266 --> 00:30:51,017 Salut, les abonnés ! 459 00:30:51,184 --> 00:30:52,519 Merci de nous suivre. 460 00:30:52,686 --> 00:30:54,855 La météo est idéale. 461 00:30:55,188 --> 00:30:57,190 Une tornade vient de se former, 462 00:30:57,357 --> 00:30:59,484 ce grand lasso plein nord. 463 00:30:59,651 --> 00:31:00,777 Belle bête. 464 00:31:02,821 --> 00:31:05,156 Abrutis, ils se croient au Far West. 465 00:31:18,086 --> 00:31:20,505 Dans l'équipe, comme d'habitude, 466 00:31:20,922 --> 00:31:22,507 j'ai mon pisteur, Boone. 467 00:31:22,674 --> 00:31:23,508 Ici Boonie ! 468 00:31:23,758 --> 00:31:24,926 Dexter et Dani 469 00:31:25,093 --> 00:31:25,969 dans le camping-car. 470 00:31:26,678 --> 00:31:27,554 Ciao ! 471 00:31:27,721 --> 00:31:30,056 Et Lily, prête à lancer son drone. 472 00:31:30,223 --> 00:31:31,099 La forme ? 473 00:31:31,391 --> 00:31:33,393 En invité exceptionnel, 474 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 on promène Ben. 475 00:31:35,520 --> 00:31:38,106 Ben, vous êtes arrivé de Londres hier ? 476 00:31:38,523 --> 00:31:39,357 Exact. 477 00:31:39,983 --> 00:31:41,109 Du sud de Londres. 478 00:31:41,902 --> 00:31:44,487 Entre Streatham Hill et West Norwood. 479 00:31:47,240 --> 00:31:49,326 Tyler, la tornade change de cap. 480 00:32:05,091 --> 00:32:06,718 Le spectacle commence. 481 00:32:06,885 --> 00:32:08,720 Vous êtes plus à Londres, là ! 482 00:32:09,638 --> 00:32:12,224 Strattonham, Berkshire, tu parles. 483 00:32:12,474 --> 00:32:13,558 Je dois la dépasser. 484 00:32:13,934 --> 00:32:15,393 Il faut tourner à droite. 485 00:32:15,894 --> 00:32:16,728 Là. 486 00:32:20,148 --> 00:32:21,233 Lion pour Épouvantail. 487 00:32:21,399 --> 00:32:24,903 La tornade avance régulièrement à 27 km/h. 488 00:32:25,070 --> 00:32:27,405 Punaise, la fille au pissenlit a du pif. 489 00:32:27,572 --> 00:32:29,407 On t'a rien demandé, conduis. 490 00:32:30,200 --> 00:32:31,785 Ralentis, évite la grêle. 491 00:32:33,745 --> 00:32:35,497 Des balles de golf ! 492 00:32:37,249 --> 00:32:38,625 De golf ou de baseball ? 493 00:32:40,627 --> 00:32:42,003 Des pamplemousses ! 494 00:32:44,881 --> 00:32:46,508 J'imagine qu'on ne risque rien. 495 00:32:50,846 --> 00:32:51,680 Tenez-vous ! 496 00:33:06,611 --> 00:33:08,488 Ma petite, t'es canon. 497 00:33:16,955 --> 00:33:18,623 Ça va pas, ou quoi ? 498 00:33:19,332 --> 00:33:20,750 L'effet Tyler Owens. 499 00:33:21,418 --> 00:33:22,294 Magicien, 500 00:33:22,460 --> 00:33:23,837 prépare les disques durs. 501 00:33:24,087 --> 00:33:25,172 Reçu, je m'écarte. 502 00:33:28,300 --> 00:33:30,010 Elle dévie. Prochaine à droite. 503 00:33:35,140 --> 00:33:36,850 Ici Homme de Fer, on arrive 504 00:33:37,017 --> 00:33:38,185 à notre position. 505 00:33:45,317 --> 00:33:47,944 Prêt ? Un, deux, trois ! 506 00:33:48,987 --> 00:33:49,821 On l'amarre ! 507 00:33:53,658 --> 00:33:54,743 Homme de Fer actif. 508 00:34:01,124 --> 00:34:03,168 {\an8}Homme de Fer, les données arrivent. 509 00:34:15,346 --> 00:34:16,181 On va où ? 510 00:34:16,681 --> 00:34:19,267 Le radar ne marche qu'à moins de 300 m. 511 00:34:19,476 --> 00:34:21,268 Épouvantail en déploiement. 512 00:34:32,072 --> 00:34:32,906 En place ! 513 00:34:35,325 --> 00:34:36,284 Amarre ! 514 00:34:39,703 --> 00:34:40,913 Javi, Épouvantail actif. 515 00:34:41,456 --> 00:34:42,623 En position. 516 00:34:43,917 --> 00:34:45,043 {\an8}On vous reçoit. 517 00:34:45,210 --> 00:34:46,335 À vous, Lion. 518 00:34:47,254 --> 00:34:48,421 Prends ça. 519 00:34:52,926 --> 00:34:54,886 Kate, parle-moi. On s'en approche ? 520 00:34:55,804 --> 00:34:57,138 Gare-toi là-bas. 521 00:35:15,282 --> 00:35:17,200 Kate, j'ai besoin de toi ! 522 00:35:21,079 --> 00:35:21,913 Kate ! 523 00:35:26,293 --> 00:35:27,502 Javi, remonte ! 524 00:35:28,336 --> 00:35:29,337 Monte ! 525 00:35:40,473 --> 00:35:42,475 - Tu vois quoi ? - C'est pas bon. 526 00:35:42,809 --> 00:35:44,561 À tous, on change d'endroit. 527 00:35:46,646 --> 00:35:47,480 T'es sûre ? 528 00:36:03,622 --> 00:36:04,998 On est trop loin ! 529 00:36:12,589 --> 00:36:13,715 Storm PAR ! 530 00:36:15,050 --> 00:36:16,051 Javi ! 531 00:36:16,635 --> 00:36:19,513 Vous foutez quoi ici ? La tornade est là-bas. 532 00:36:21,097 --> 00:36:22,098 Salut, Kate. 533 00:36:24,351 --> 00:36:26,019 Belles lunettes, Javi ! 534 00:36:28,647 --> 00:36:29,689 Allez, 535 00:36:30,023 --> 00:36:30,899 en avant ! 536 00:36:41,660 --> 00:36:43,828 - On met son harnais. - On y est ! 537 00:36:44,496 --> 00:36:46,206 C'est mon moment préféré. 538 00:36:46,373 --> 00:36:47,207 Le harnais ? 539 00:36:47,290 --> 00:36:49,042 On entre dans la zone de succion. 540 00:36:49,334 --> 00:36:51,086 - Ben, le harnais. - Je le mets. 541 00:36:51,253 --> 00:36:53,338 On va foncer dans une tornade. 542 00:36:58,593 --> 00:37:00,053 Elle est là ! 543 00:37:00,387 --> 00:37:01,930 Mon harnais ne ferme pas. 544 00:37:02,389 --> 00:37:04,391 - Il ne ferme pas. - Ben, activez. 545 00:37:04,724 --> 00:37:06,518 Fallait me le dire avant ! 546 00:37:06,685 --> 00:37:07,727 Dans la boucle. 547 00:37:08,019 --> 00:37:09,229 Grand Dieu ! 548 00:37:25,120 --> 00:37:26,872 C'est des feux d'artifice ? 549 00:37:29,666 --> 00:37:30,625 Ouais. 550 00:37:53,190 --> 00:37:54,608 Comment tu te sens ? 551 00:37:54,774 --> 00:37:56,193 Comme un roi ! 552 00:37:56,359 --> 00:37:57,986 C'est grâce à mon équipe. 553 00:37:58,195 --> 00:37:59,446 Boone à la caméra. 554 00:37:59,613 --> 00:38:02,073 On a Lily, Dexter, Dani... 555 00:38:02,407 --> 00:38:05,452 Vous demandiez si on pouvait tirer des feux d'artifice 556 00:38:05,619 --> 00:38:07,913 dans une tornade, la réponse est oui. 557 00:38:08,038 --> 00:38:09,122 On peut. 558 00:38:09,289 --> 00:38:10,540 Ça va, Ben ? 559 00:38:11,124 --> 00:38:12,000 Ben ? 560 00:38:13,502 --> 00:38:14,794 Bon, voilà. 561 00:38:15,378 --> 00:38:17,422 Si vous le sentez, lancez-vous. 562 00:38:17,964 --> 00:38:19,633 Ne faites pas ça tout seuls. 563 00:38:19,799 --> 00:38:22,302 Ça s'improvise pas, chevaucheur de tornades. 564 00:38:22,469 --> 00:38:23,470 En effet. 565 00:38:24,221 --> 00:38:25,055 Il est dingue. 566 00:38:26,139 --> 00:38:27,098 Ouais. 567 00:38:41,446 --> 00:38:42,948 Excuse-moi, Javi. 568 00:38:44,115 --> 00:38:45,075 J'ai merdé. 569 00:38:50,789 --> 00:38:52,332 On en trouvera une autre. 570 00:38:53,208 --> 00:38:54,167 C'est le jeu. 571 00:38:55,919 --> 00:38:56,962 Bien sûr. 572 00:38:57,879 --> 00:38:59,297 Je vais débriefer avec Scott. 573 00:39:17,816 --> 00:39:19,150 Je sais bien. 574 00:39:19,317 --> 00:39:20,694 Mais bon, écoute... 575 00:39:20,861 --> 00:39:22,946 C'est la faute de personne. 576 00:39:23,071 --> 00:39:24,656 On a eu des problèmes... 577 00:39:46,344 --> 00:39:48,096 On a déjà dormi ici, non ? 578 00:39:49,181 --> 00:39:52,058 On a fait tous les motels de l'Oklahoma. 579 00:39:53,977 --> 00:39:56,354 On envoyait Addy prendre la chambre. 580 00:39:57,063 --> 00:39:58,982 Puis on s'incrustait en douce 581 00:39:59,107 --> 00:40:00,901 pour économiser dix balles. 582 00:40:03,528 --> 00:40:05,238 On misait sur Addy... 583 00:40:05,405 --> 00:40:07,199 Pour son air angélique. 584 00:40:12,120 --> 00:40:13,580 On se voit après ? 585 00:40:15,165 --> 00:40:17,751 Je repasse à ma chambre vite fait. 586 00:40:17,918 --> 00:40:20,420 J'ai bien besoin d'une douche. 587 00:40:20,587 --> 00:40:22,297 On peut se retrouver ici. 588 00:40:25,217 --> 00:40:27,219 Je suis crevée, là. 589 00:40:28,386 --> 00:40:29,971 Peut-être une autre fois. 590 00:40:34,434 --> 00:40:36,561 D'accord. Bonne nuit, alors. 591 00:40:36,728 --> 00:40:37,729 Bonne nuit. 592 00:40:39,272 --> 00:40:42,234 - Ravi que tu sois de retour. - Je suis pas de retour. 593 00:40:42,734 --> 00:40:44,361 J'ai noté, une semaine. 594 00:40:50,033 --> 00:40:50,951 On a réussi. 595 00:40:51,117 --> 00:40:52,619 Faut aller plus loin. 596 00:40:55,622 --> 00:40:56,706 La citadine. 597 00:40:59,543 --> 00:41:02,379 "Les cellules à l'ouest vont s'étouffer", 598 00:41:02,546 --> 00:41:03,547 qu'elle disait. 599 00:41:04,339 --> 00:41:05,882 "À l'est, grand spectacle." 600 00:41:06,049 --> 00:41:07,551 Ma feinte n'a pas marché. 601 00:41:08,760 --> 00:41:09,970 D'où sa célébrité. 602 00:41:10,470 --> 00:41:11,513 Sur YouTube ? 603 00:41:12,013 --> 00:41:13,098 Ouais, 604 00:41:13,265 --> 00:41:14,474 on est sur YouTube. 605 00:41:14,641 --> 00:41:15,475 On a quoi ? 606 00:41:15,642 --> 00:41:17,477 Un million d'abonnés, non ? 607 00:41:18,645 --> 00:41:19,980 Kate comment ? 608 00:41:20,981 --> 00:41:22,816 Votre nom, si jamais je vous cite. 609 00:41:26,278 --> 00:41:27,779 Kate tout court. 610 00:41:27,946 --> 00:41:29,072 Elle est coriace. 611 00:41:30,615 --> 00:41:31,783 Vous avez vu juste. 612 00:41:32,158 --> 00:41:34,995 L'autre cellule était belle, mais le couvercle a tenu. 613 00:41:35,245 --> 00:41:36,121 Le couvercle ? 614 00:41:36,246 --> 00:41:37,330 La couche d'inversion 615 00:41:37,497 --> 00:41:40,792 située à la tropopause, inhibant la formation de l'orage. 616 00:41:41,334 --> 00:41:42,961 Je vois, d'accord. 617 00:41:43,920 --> 00:41:44,754 Bien. 618 00:41:44,921 --> 00:41:46,381 Vous vous êtes connus où ? 619 00:41:46,631 --> 00:41:49,885 Vous avez étudié la météorologie à la fac de l'Arkansas ? 620 00:41:51,803 --> 00:41:52,679 Alors moi, 621 00:41:52,846 --> 00:41:54,222 je suis le vent. 622 00:41:54,431 --> 00:41:55,307 Tu vois ? 623 00:41:55,682 --> 00:41:58,101 J'ai jamais fait d'études, ni rien. 624 00:41:58,602 --> 00:42:00,353 Tyler a étudié la météo. 625 00:42:01,521 --> 00:42:02,939 - Lui ? - Oui. 626 00:42:03,190 --> 00:42:04,524 C'est un savant cow-boy. 627 00:42:04,691 --> 00:42:06,484 Il a un instinct de ouf. 628 00:42:06,651 --> 00:42:08,153 Il m'a tout appris. 629 00:42:09,529 --> 00:42:11,323 Notre équipe est différente. 630 00:42:11,489 --> 00:42:14,284 On n'a besoin ni de diplômes ni de gadgets. 631 00:42:14,451 --> 00:42:15,702 Je vous garantis 632 00:42:15,911 --> 00:42:17,787 qu'ils ont vu plus de tornades 633 00:42:17,996 --> 00:42:19,664 que tous ces pontes réunis. 634 00:42:20,207 --> 00:42:21,249 Ah oui ? 635 00:42:21,416 --> 00:42:22,792 On en verra une demain ? 636 00:42:22,959 --> 00:42:23,793 C'est sûr. 637 00:42:23,919 --> 00:42:24,753 Certain. 638 00:42:24,836 --> 00:42:25,962 C'est un festival. 639 00:42:26,379 --> 00:42:29,424 Si vous tenez le rythme, on vous mettra dans l'épisode. 640 00:42:32,594 --> 00:42:33,428 Vous irez où ? 641 00:42:34,054 --> 00:42:36,264 Non, on se refera pas piéger. 642 00:42:36,640 --> 00:42:38,099 Kate vient de New York. 643 00:42:38,475 --> 00:42:40,060 Faut pas se fier à elle. 644 00:42:40,519 --> 00:42:43,730 Alors qu'un mec qui met sa tête sur un t-shirt... 645 00:42:45,565 --> 00:42:46,483 Aïe ! 646 00:42:46,650 --> 00:42:47,984 Elle l'a cassé. 647 00:42:48,360 --> 00:42:49,778 La tronche qu'il fait. 648 00:42:49,986 --> 00:42:51,238 C'était bien envoyé. 649 00:42:55,033 --> 00:42:56,284 Venez voir ça ! 650 00:42:57,619 --> 00:42:58,828 Seigneur ! 651 00:43:04,960 --> 00:43:07,462 Ceci est une alerte météo. 652 00:43:08,255 --> 00:43:11,675 L'Oklahoma pourrait voir un nombre record de tornades. 653 00:43:11,800 --> 00:43:13,593 On en parle depuis des jours. 654 00:43:14,386 --> 00:43:15,637 La prudence s'impose, 655 00:43:15,804 --> 00:43:18,431 vu les orages violents prévus dans tout l'État 656 00:43:18,598 --> 00:43:19,933 pour les 36 h à venir. 657 00:43:20,100 --> 00:43:22,561 Les bâtiments détruits hier. 658 00:43:23,520 --> 00:43:25,522 Avec toutes les infos disponibles. 659 00:43:29,901 --> 00:43:31,069 {\an8}Les proprios ? 660 00:43:31,236 --> 00:43:34,114 Pour la plupart sous-assurés, voire pas du tout. 661 00:43:35,615 --> 00:43:38,034 Plusieurs sont très intéressés 662 00:43:38,201 --> 00:43:39,077 par un rachat. 663 00:43:40,370 --> 00:43:41,788 Tu veux décoller quand ? 664 00:43:42,747 --> 00:43:44,457 Kate, voici Marshall Riggs. 665 00:43:44,624 --> 00:43:45,834 On bosse ensemble. 666 00:43:46,251 --> 00:43:47,627 C'est l'un des investisseurs. 667 00:43:48,128 --> 00:43:49,754 Ça faisait peur, hier. 668 00:43:51,339 --> 00:43:52,340 Pas du tout. 669 00:43:54,759 --> 00:43:55,969 Tu nous laisses un instant ? 670 00:43:56,553 --> 00:43:58,221 Va manger un morceau 671 00:43:58,346 --> 00:44:00,056 et on pourra y aller. 672 00:44:06,646 --> 00:44:08,815 Alors, à quand la prochaine ? 673 00:44:19,117 --> 00:44:21,703 - Celui-là ne donnera rien. - Celui-là ? 674 00:44:22,621 --> 00:44:23,622 Non. 675 00:44:24,289 --> 00:44:26,917 Il évolue dans une zone trop stable. 676 00:44:30,086 --> 00:44:33,006 EPCD quelconque, pas assez de cisaillement. 677 00:44:33,173 --> 00:44:34,299 Il va s'essouffler. 678 00:44:34,466 --> 00:44:36,051 Ça manque d'humidité. 679 00:44:41,139 --> 00:44:43,308 Vous avez appris où, déjà ? 680 00:44:43,892 --> 00:44:45,101 J'ai rien dit. 681 00:44:47,354 --> 00:44:50,273 On va passer la journée à poireauter. 682 00:44:50,649 --> 00:44:51,650 Si on s'entendait ? 683 00:44:52,484 --> 00:44:53,652 Vous avez raison. 684 00:44:54,277 --> 00:44:56,821 Du coup, je vais nous chercher à boire. 685 00:44:57,280 --> 00:44:58,532 Vous prenez quoi ? 686 00:44:59,908 --> 00:45:00,742 Sérieux ? 687 00:45:01,660 --> 00:45:02,661 Sérieux. 688 00:45:03,662 --> 00:45:05,997 Je veux bien un thé glacé, merci. 689 00:45:06,331 --> 00:45:07,332 Tout de suite. 690 00:45:20,262 --> 00:45:22,556 On aura bientôt d'autres infos. 691 00:45:22,722 --> 00:45:24,724 - Continuons comme ça. - Ça marche. 692 00:45:24,891 --> 00:45:25,934 On décolle. 693 00:45:27,561 --> 00:45:28,395 Écoute. 694 00:45:29,354 --> 00:45:30,647 On a presque terminé. 695 00:45:30,814 --> 00:45:32,399 Vite. C'est du lourd. 696 00:45:32,566 --> 00:45:35,318 L'humidité est là, concentrons-nous dessus. 697 00:45:35,443 --> 00:45:37,571 Pliez les burritos, ça va secouer. 698 00:45:37,737 --> 00:45:40,365 Lily, lance ton drone, il nous faut tes images. 699 00:45:40,532 --> 00:45:41,408 Monte avec nous. 700 00:45:41,867 --> 00:45:43,827 - Nord-ouest, à 10 h. - Voilà, en route. 701 00:45:47,789 --> 00:45:49,124 À nous de jouer. 702 00:45:50,375 --> 00:45:51,501 Attention ! 703 00:45:51,668 --> 00:45:53,753 Reviens entier, Cairo ! 704 00:45:58,383 --> 00:45:59,593 On se bouge ! 705 00:46:11,479 --> 00:46:12,772 Merde, Tyler y va. 706 00:46:39,966 --> 00:46:42,594 Kate est sur le coup, elle a doublé Dexter et Dani. 707 00:46:43,970 --> 00:46:45,639 C'est quoi, son histoire ? 708 00:46:46,181 --> 00:46:48,266 Intéressez-vous plutôt à nous. 709 00:46:48,642 --> 00:46:50,435 Pardon, mais elle est... 710 00:46:50,810 --> 00:46:51,645 énigmatique. 711 00:46:54,481 --> 00:46:55,315 Tu vois quoi ? 712 00:46:55,815 --> 00:46:57,734 L'orage a déjà une belle structure. 713 00:46:58,109 --> 00:46:59,986 Humidité parfaite, forte EPCD. 714 00:47:01,154 --> 00:47:02,280 Quoi d'autre ? 715 00:47:03,907 --> 00:47:07,160 Un bon flux d'air chaud et humide venu du sud. 716 00:47:07,327 --> 00:47:09,829 Quand l'air chaud et humide perce le couvercle, 717 00:47:09,996 --> 00:47:12,207 un sommet vient surmonter le nuage. 718 00:47:12,707 --> 00:47:13,708 Le cisaillement vertical 719 00:47:13,875 --> 00:47:16,837 fait tourner le courant ascendant, formant un mésocyclone. 720 00:47:17,128 --> 00:47:18,421 Le mystère persiste. 721 00:47:18,588 --> 00:47:20,507 On ignore comment naît une tornade. 722 00:47:20,841 --> 00:47:22,467 On voit un écho en crochet. 723 00:47:22,634 --> 00:47:25,345 Mais quels facteurs invisibles sont réunis ? 724 00:47:26,054 --> 00:47:27,639 - Chaque détail... - Doit coller. 725 00:47:28,640 --> 00:47:30,350 Il y a ce qu'on sait 726 00:47:30,684 --> 00:47:32,018 et ce qui nous échappe. 727 00:47:32,185 --> 00:47:34,187 Moitié science, moitié foi. 728 00:47:38,650 --> 00:47:40,068 Allez, ma poule. 729 00:47:40,277 --> 00:47:41,695 Je t'en supplie. 730 00:47:41,862 --> 00:47:42,696 Vas-y. 731 00:47:44,364 --> 00:47:45,365 La voilà. 732 00:47:45,824 --> 00:47:46,992 Bingo ! 733 00:47:48,201 --> 00:47:49,369 C'est parti. 734 00:47:50,495 --> 00:47:52,205 Vous voyez ? C'est une tornade. 735 00:47:52,372 --> 00:47:53,832 Prenez des photos, Ben. 736 00:47:53,999 --> 00:47:56,084 Une tornade est née, bravo la nature. 737 00:48:05,260 --> 00:48:06,803 Dites-moi que vous voyez ça. 738 00:48:08,221 --> 00:48:10,432 Y en a deux, des jumelles ! 739 00:48:10,849 --> 00:48:11,892 J'en reviens pas. 740 00:48:12,350 --> 00:48:13,393 C'est normal ? 741 00:48:13,560 --> 00:48:14,561 Elles orbitent. 742 00:48:14,728 --> 00:48:16,563 Ce phénomène porte un nom. 743 00:48:16,730 --> 00:48:18,481 - Ça porte un nom. - Regarde. 744 00:48:18,607 --> 00:48:19,858 Régale-toi. 745 00:48:20,400 --> 00:48:21,568 L'effet Fujiwara ! 746 00:48:21,735 --> 00:48:23,320 C'est l'effet Fujiwara ! 747 00:48:25,405 --> 00:48:26,907 Elles s'éloignent. 748 00:48:27,073 --> 00:48:27,908 Une seule tiendra. 749 00:48:28,366 --> 00:48:29,326 Accélère. 750 00:48:36,041 --> 00:48:37,209 Tu es prête ? 751 00:48:38,293 --> 00:48:39,711 À nous les données. 752 00:48:54,768 --> 00:48:55,769 Appuie, Javi. 753 00:48:58,855 --> 00:49:01,107 - Je kiffe leurs pick-ups. - Prêts ? 754 00:49:01,733 --> 00:49:02,734 {\an8}On fonce ! 755 00:49:06,530 --> 00:49:07,364 Vas-y ! 756 00:49:10,367 --> 00:49:11,576 Allez, double-le. 757 00:49:11,743 --> 00:49:12,827 Passe à gauche. 758 00:49:12,994 --> 00:49:13,828 J'essaie. 759 00:49:13,912 --> 00:49:14,829 Essaie encore. 760 00:49:15,080 --> 00:49:16,414 Serre à droite. 761 00:49:16,581 --> 00:49:18,750 Faut zigzaguer un peu, là. 762 00:49:18,917 --> 00:49:20,001 Allez ! 763 00:49:20,794 --> 00:49:21,711 Cette fois, 764 00:49:21,795 --> 00:49:23,338 fini de déconner, on les grille. 765 00:49:29,553 --> 00:49:31,429 - Chiotte ! - Je te l'avais dit. 766 00:49:34,558 --> 00:49:35,475 Regardez devant. 767 00:49:44,150 --> 00:49:45,110 Et voilà, Owens. 768 00:49:50,824 --> 00:49:51,908 Laquelle tiendra ? 769 00:49:52,075 --> 00:49:53,827 - On suit laquelle ? - Je regarde. 770 00:49:53,994 --> 00:49:56,830 Tyler, faut choisir. On va à gauche ou à droite ? 771 00:49:57,289 --> 00:49:59,666 Voici Tyler Owens à l'heure du choix. 772 00:50:00,375 --> 00:50:01,251 Boone. 773 00:50:01,793 --> 00:50:03,837 Arrête de filmer, je réfléchis. 774 00:50:04,004 --> 00:50:04,880 Bien sûr. 775 00:50:05,463 --> 00:50:08,216 Tyler a pas envie d'être vu, il réfléchit. 776 00:50:10,594 --> 00:50:11,845 Lily, tu vois quoi ? 777 00:50:12,012 --> 00:50:14,055 Le flux est plus fort à droite. 778 00:50:14,556 --> 00:50:17,017 Partons à droite, il doit y avoir une route. 779 00:50:17,350 --> 00:50:18,476 On va à droite. 780 00:50:18,643 --> 00:50:19,978 À droite toute ! 781 00:50:20,145 --> 00:50:21,438 Pourquoi à droite ? 782 00:50:21,605 --> 00:50:24,191 Il arrive plein d'air chaud et humide. 783 00:50:24,357 --> 00:50:26,026 Une aubaine pour la tornade. 784 00:50:39,414 --> 00:50:40,248 À gauche ! 785 00:50:40,540 --> 00:50:41,875 Tourne à gauche ! 786 00:50:44,377 --> 00:50:45,712 Prends à gauche. 787 00:50:46,171 --> 00:50:48,507 Javi, t'es sûr ? L'autre est plus prometteuse. 788 00:50:52,093 --> 00:50:53,887 Vous vous plantez, les cocos ! 789 00:50:54,054 --> 00:50:56,181 Qui décide, lui ou elle ? 790 00:51:02,771 --> 00:51:05,148 La fille énigmatique s'est loupée. 791 00:51:12,864 --> 00:51:14,199 Prépare le matos, Boone. 792 00:51:14,366 --> 00:51:16,660 On va lui balancer des fusées dans le cul. 793 00:51:17,160 --> 00:51:18,828 Le drone est posé. 794 00:51:19,538 --> 00:51:21,540 - Qu'est-ce que... - Pardon, Ben. 795 00:51:21,706 --> 00:51:22,916 Excusez-moi. 796 00:51:23,375 --> 00:51:25,168 Lily, j'ai besoin de toi ici. 797 00:51:25,335 --> 00:51:26,753 Navré, pantalon neuf. 798 00:51:27,170 --> 00:51:28,755 Je récupère mon pied. 799 00:51:29,339 --> 00:51:31,091 Ça avance, Boone ? 800 00:51:31,424 --> 00:51:33,468 Plus que 100 m. Dexter, attends. 801 00:51:33,635 --> 00:51:34,469 Ralentis. 802 00:51:37,013 --> 00:51:38,807 Boone, t'es prêt ? 803 00:51:38,974 --> 00:51:41,518 - On va encore foncer dedans ? - Non, Ben. 804 00:51:41,935 --> 00:51:43,103 C'est elle qui vient. 805 00:51:44,771 --> 00:51:45,939 Et pas l'inverse. 806 00:51:50,068 --> 00:51:52,904 Il faudrait me passer les fusées, 807 00:51:53,071 --> 00:51:54,030 s'il vous plaît. 808 00:51:55,407 --> 00:51:56,241 Merci ! 809 00:52:03,665 --> 00:52:05,000 Chantez, Ben ! 810 00:52:10,172 --> 00:52:11,173 Chargé ! 811 00:52:11,339 --> 00:52:13,341 J'ai un souci avec le bouton. 812 00:52:13,508 --> 00:52:15,135 Passe-moi le cruciforme. 813 00:52:15,343 --> 00:52:16,178 Elle est proche. 814 00:52:16,261 --> 00:52:17,470 Un peu d'eau. 815 00:52:17,637 --> 00:52:18,513 C'est collé. 816 00:52:23,059 --> 00:52:25,145 Sérieux, c'est plein de chocolat. 817 00:52:25,312 --> 00:52:27,480 - Désolé. - Arrête d'en bouffer ici. 818 00:52:27,647 --> 00:52:28,815 J'arrête le chocolat. 819 00:52:29,482 --> 00:52:30,775 Bon, c'est réglé. 820 00:52:31,568 --> 00:52:32,611 On y va. 821 00:52:35,822 --> 00:52:37,282 Ancrage effectué. 822 00:52:44,414 --> 00:52:45,373 Action ! 823 00:53:11,525 --> 00:53:12,359 C'est fini ? 824 00:53:26,164 --> 00:53:27,666 On aurait dû la suivre. 825 00:53:27,832 --> 00:53:29,417 Roule, ma poule ! 826 00:53:29,709 --> 00:53:31,419 Bien joué, comment t'as su ? 827 00:53:31,586 --> 00:53:32,546 T'as vu le blé ? 828 00:53:32,712 --> 00:53:34,714 Le vent a viré au nord au bon moment. 829 00:53:38,260 --> 00:53:40,095 Épouvantail en position ! 830 00:53:41,179 --> 00:53:42,305 Homme de Fer en place ! 831 00:53:42,430 --> 00:53:43,640 On s'arrache ! 832 00:54:04,369 --> 00:54:05,620 C'est bon, 833 00:54:05,787 --> 00:54:06,621 viens ! 834 00:54:10,375 --> 00:54:11,418 Les 3 PAR sont actifs. 835 00:54:26,474 --> 00:54:27,684 Elle tourne vite ! 836 00:54:27,851 --> 00:54:28,935 Ça donne quoi ? 837 00:54:29,102 --> 00:54:30,228 Magicien, réponds. 838 00:54:31,062 --> 00:54:33,481 On a perdu ton radar. Vous voyez la tornade ? 839 00:54:53,585 --> 00:54:54,544 C'était quoi ? 840 00:54:55,086 --> 00:54:56,171 J'ai tué des poules. 841 00:55:15,148 --> 00:55:16,107 Passe ! 842 00:55:44,386 --> 00:55:46,137 Elle nous a frôlés. 843 00:55:51,935 --> 00:55:53,019 Javi ? 844 00:55:54,062 --> 00:55:56,022 - Tu m'entends ? - Affirmatif. 845 00:55:56,356 --> 00:55:57,858 Deux radars OK. 846 00:55:58,024 --> 00:56:00,694 Le 3e recevait à fond, alors retrouvons-le 847 00:56:00,861 --> 00:56:02,028 pour tout télécharger. 848 00:56:02,654 --> 00:56:05,365 La tornade se dirige vers une zone habitée. 849 00:56:06,491 --> 00:56:08,285 Y a eu l'alerte, on peut rien faire. 850 00:56:08,451 --> 00:56:09,619 On pourrait aider. 851 00:56:09,786 --> 00:56:11,246 Le radar a un GPS. 852 00:56:11,413 --> 00:56:12,706 Trouvons-le tant qu'il émet. 853 00:56:12,873 --> 00:56:14,499 Javi, il faut qu'on aide. 854 00:56:31,391 --> 00:56:33,518 Un couvre-feu a été décrété 855 00:56:33,685 --> 00:56:35,562 pour la sécurité de tous. 856 00:56:36,396 --> 00:56:39,107 La zone sera réservée aux secours 857 00:56:39,316 --> 00:56:40,567 jusqu'à 5 h. 858 00:56:43,195 --> 00:56:45,113 N'hésitez pas à nous solliciter. 859 00:56:46,364 --> 00:56:47,991 T'avais raison. 860 00:56:48,116 --> 00:56:50,076 On a bien fait de venir aider. 861 00:56:51,161 --> 00:56:52,579 C'est pas suffisant. 862 00:56:54,414 --> 00:56:55,540 Javi, 863 00:56:55,665 --> 00:56:58,668 le radar a pu voir comment est morte la tornade ? 864 00:56:58,835 --> 00:57:00,253 Oui, pourquoi ? 865 00:57:00,420 --> 00:57:01,796 Je sais pas. 866 00:57:02,756 --> 00:57:05,091 Ça pourrait nous aider à éviter ça. 867 00:57:06,384 --> 00:57:08,136 Je retrouve la Kate d'avant. 868 00:57:11,640 --> 00:57:13,308 Écoute, tiens. 869 00:57:13,725 --> 00:57:15,060 Prends le pick-up. 870 00:57:16,603 --> 00:57:18,772 Je m'occupe de localiser le radar. 871 00:57:18,939 --> 00:57:20,023 Repose-toi. 872 00:57:26,571 --> 00:57:27,948 Montre-toi, mon grand. 873 00:57:37,791 --> 00:57:39,960 Bien vu d'avoir visé la gauche. 874 00:57:40,418 --> 00:57:41,253 Bof, 875 00:57:41,545 --> 00:57:43,380 ça a pas servi à ces gens. 876 00:57:45,257 --> 00:57:47,926 Voici mon oncle, le proprio du bar. 877 00:57:48,093 --> 00:57:49,761 - Bonjour. - C'est donc vous ? 878 00:57:49,928 --> 00:57:51,388 Navré de vos malheurs. 879 00:57:51,555 --> 00:57:52,514 On va arranger ça. 880 00:57:53,056 --> 00:57:54,683 Ils font dans l'assistance ? 881 00:57:56,142 --> 00:57:58,186 Ils essaient de se rendre utiles. 882 00:57:59,271 --> 00:58:00,605 C'est une façon de voir. 883 00:58:00,981 --> 00:58:01,815 Quoi ? 884 00:58:03,817 --> 00:58:05,819 Vous savez pour qui vous bossez ? 885 00:58:06,444 --> 00:58:08,613 - Comment ça ? - Vous en ruinerez combien 886 00:58:08,780 --> 00:58:10,282 avant d'arrêter ce cirque ? 887 00:58:10,991 --> 00:58:14,327 Dit le gars qui vient vendre des t-shirts et des mugs 888 00:58:14,494 --> 00:58:15,912 après chaque désastre. 889 00:58:16,872 --> 00:58:19,124 - Vous permettez ? - J'ai un chien à retrouver. 890 00:58:19,624 --> 00:58:20,500 Parlez à Kate, 891 00:58:20,667 --> 00:58:22,085 elle a réponse à tout. 892 00:58:23,753 --> 00:58:24,838 Vous tombez mal. 893 00:58:31,386 --> 00:58:32,637 Prends un casse-croûte. 894 00:58:33,346 --> 00:58:34,431 J'ai pas de liquide. 895 00:58:34,931 --> 00:58:36,850 C'est financé grâce aux t-shirts. 896 00:58:38,351 --> 00:58:39,603 Prenez à manger. 897 00:58:40,353 --> 00:58:41,938 De l'eau. Hydratez-vous. 898 00:58:43,857 --> 00:58:45,025 Garde-le. 899 00:58:45,192 --> 00:58:46,818 Si les stocks s'épuisent. 900 00:58:46,985 --> 00:58:48,695 Prends au moins de l'eau. 901 00:58:49,487 --> 00:58:50,989 - Merci. - De rien, à plus. 902 00:58:51,823 --> 00:58:53,366 On a tout perdu. 903 00:58:54,868 --> 00:58:56,703 Comment on va faire ? 904 00:58:57,662 --> 00:58:59,206 Elle nous a tout pris. 905 00:59:00,498 --> 00:59:01,333 {\an8}Tout est détruit. 906 00:59:01,499 --> 00:59:02,667 {\an8}Selon les autorités, 907 00:59:02,834 --> 00:59:04,044 {\an8}les dégâts sur les habitations 908 00:59:04,169 --> 00:59:06,379 se chiffrent en millions. 909 00:59:06,880 --> 00:59:09,633 Quand ces orages dévastateurs cesseront-ils ? 910 00:59:09,799 --> 00:59:12,052 Les prévisions laissent peu d'espoir. 911 00:59:15,263 --> 00:59:16,765 ON ACHÈTE VOS TERRAINS ! 912 00:59:25,273 --> 00:59:28,985 Des gars de Javi m'ont dit que vous dormiez ici. 913 00:59:31,071 --> 00:59:32,697 Vous devez avoir faim. 914 00:59:55,804 --> 00:59:56,763 Alors, ce chien ? 915 00:59:56,930 --> 00:59:58,306 Je l'ai retrouvé. 916 00:59:59,891 --> 01:00:01,434 Vous tenez le coup ? 917 01:00:03,103 --> 01:00:04,604 Moi, on s'en fiche. 918 01:00:04,771 --> 01:00:06,606 Je pense à ces gens... 919 01:00:08,108 --> 01:00:08,942 Aujourd'hui, 920 01:00:09,401 --> 01:00:11,444 vous avez vu le pire visage du coin. 921 01:00:13,238 --> 01:00:15,740 J'aimerais vous montrer le meilleur. 922 01:00:17,534 --> 01:00:18,952 Accompagnez-moi. 923 01:00:19,619 --> 01:00:21,162 Ça vous fera du bien. 924 01:00:24,124 --> 01:00:25,125 Venez. 925 01:00:29,337 --> 01:00:30,922 GRAND RODÉO HISTORIQUE 926 01:00:43,310 --> 01:00:44,728 Il vise le jarret, 927 01:00:45,270 --> 01:00:47,314 aura-t-il les deux pattes ? 928 01:00:48,315 --> 01:00:49,649 Une seule, dommage. 929 01:00:50,317 --> 01:00:53,320 En tout cas, Stillwater, soyez fiers... 930 01:00:55,614 --> 01:00:57,824 T'avais déjà vu ça, la citadine ? 931 01:01:00,160 --> 01:01:01,870 Continue avec ce surnom. 932 01:01:02,829 --> 01:01:04,789 J'ai grandi dans une ferme. 933 01:01:05,290 --> 01:01:08,126 Oui, à Sapulpa. À deux heures d'ici. 934 01:01:09,336 --> 01:01:11,213 C'est pas mon premier rodéo. 935 01:01:11,379 --> 01:01:12,631 Ça par exemple. 936 01:01:13,048 --> 01:01:14,841 J'ai appris un truc sur toi. 937 01:01:21,598 --> 01:01:22,682 Raconte-moi. 938 01:01:23,642 --> 01:01:25,268 Ta première tornade ? 939 01:01:26,019 --> 01:01:27,103 Toi d'abord. 940 01:01:27,646 --> 01:01:28,855 J'avais huit ans. 941 01:01:30,690 --> 01:01:33,318 En voiture avec ma tante, les sirènes partout. 942 01:01:33,818 --> 01:01:35,320 Et d'un coup, 943 01:01:35,487 --> 01:01:39,115 ce tourbillon est apparu en plein sur notre route. 944 01:01:40,408 --> 01:01:41,785 J'étais hypnotisé. 945 01:01:42,953 --> 01:01:43,995 J'ai regardé ma tante 946 01:01:44,162 --> 01:01:46,206 et j'ai vu son expression. 947 01:01:47,832 --> 01:01:49,668 En fait, il fallait avoir peur. 948 01:01:50,293 --> 01:01:51,294 T'as eu peur ? 949 01:01:52,629 --> 01:01:53,588 Ouais. 950 01:01:54,673 --> 01:01:55,799 J'ai eu peur. 951 01:01:57,676 --> 01:02:00,720 Le chevaucheur de tornades a peur des tornades. 952 01:02:02,430 --> 01:02:03,890 C'est ça, Sapulpa. 953 01:02:11,857 --> 01:02:12,858 Tu le connais ? 954 01:02:14,734 --> 01:02:15,819 J'ai fait du rodéo. 955 01:02:16,570 --> 01:02:18,864 Quand un taureau m'a piétiné la tête, 956 01:02:19,906 --> 01:02:21,366 j'ai choisi la fac. 957 01:02:21,825 --> 01:02:24,661 T'as peur des tornades, mais pas des taureaux ? 958 01:02:25,078 --> 01:02:26,788 Les tornades, les taureaux, 959 01:02:26,955 --> 01:02:27,873 c'est pareil. 960 01:02:28,373 --> 01:02:29,875 La peur nous motive. 961 01:02:30,500 --> 01:02:32,919 On combat pas ses peurs, 962 01:02:33,211 --> 01:02:34,421 on les dompte. 963 01:02:54,566 --> 01:02:56,735 Tu surveillais des cellules ici ? 964 01:03:03,074 --> 01:03:04,993 L'air est lourd, c'est pas bon. 965 01:03:18,590 --> 01:03:21,968 Votre attention, une tornade s'est formée près d'ici. 966 01:03:22,135 --> 01:03:23,803 Évacuez l'arène immédiatement ! 967 01:03:24,137 --> 01:03:25,514 Je répète, 968 01:03:25,972 --> 01:03:28,183 évacuez l'arène immédiatement ! 969 01:03:30,936 --> 01:03:33,271 Avance, Kate, ne t'arrête pas. 970 01:03:47,160 --> 01:03:48,036 Allez, Kate. 971 01:03:48,245 --> 01:03:49,246 On se relève. 972 01:03:49,412 --> 01:03:50,372 C'est rien. 973 01:03:50,539 --> 01:03:51,456 On file. 974 01:03:58,255 --> 01:03:59,631 Aux abris ! 975 01:03:59,798 --> 01:04:00,674 Fais gaffe. 976 01:04:03,677 --> 01:04:04,803 Arrêtez-vous ! 977 01:04:05,470 --> 01:04:06,555 Continue. 978 01:04:09,057 --> 01:04:10,475 C'est rien, grimpe. 979 01:04:11,184 --> 01:04:13,478 - À l'abri ! - Pas en voiture. 980 01:04:13,645 --> 01:04:16,147 Allô ? Rien ne marche dans ce gourbi. 981 01:04:16,314 --> 01:04:17,357 Pas de télé. 982 01:04:17,524 --> 01:04:18,817 Rien au distributeur, 983 01:04:19,192 --> 01:04:20,318 la piscine est vide... 984 01:04:20,485 --> 01:04:21,528 Vous avez un abri ? 985 01:04:21,695 --> 01:04:22,821 La clim chauffe ! 986 01:04:22,988 --> 01:04:24,072 Remboursez-moi. 987 01:04:24,281 --> 01:04:26,157 Et un sous-sol, vous avez ? 988 01:04:26,324 --> 01:04:27,325 Chacun son tour. 989 01:04:27,492 --> 01:04:29,119 Il faut abriter tout le monde. 990 01:04:29,369 --> 01:04:31,162 Y a pas de tornade. 991 01:04:31,329 --> 01:04:33,498 C'est sûrement une fausse alerte. 992 01:04:43,091 --> 01:04:44,885 - Vous entendez ? - Plus d'électricité. 993 01:04:45,093 --> 01:04:45,927 Zéro tornade. 994 01:04:46,052 --> 01:04:47,888 Trouvons un abri, vite. 995 01:04:59,024 --> 01:05:00,692 Ce serait con, un avis pourri. 996 01:05:00,859 --> 01:05:01,860 Je viens d'arriver. 997 01:05:02,027 --> 01:05:02,861 Avec moi ! 998 01:05:03,028 --> 01:05:03,862 Suivez-la. 999 01:05:04,029 --> 01:05:05,030 Par ici. 1000 01:05:05,197 --> 01:05:06,364 On se dépêche. 1001 01:05:06,531 --> 01:05:07,824 Allez, du nerf. 1002 01:05:11,244 --> 01:05:13,038 Il y a une tornade ! 1003 01:05:14,623 --> 01:05:15,749 Cours, ma puce. 1004 01:05:16,041 --> 01:05:17,209 Dans le 4x4 ! 1005 01:05:17,375 --> 01:05:18,376 Elle arrive ! 1006 01:05:18,543 --> 01:05:20,295 Allez, on y va ! 1007 01:05:22,297 --> 01:05:23,131 Vite ! 1008 01:05:24,257 --> 01:05:25,592 En voiture ! 1009 01:05:27,928 --> 01:05:29,304 Allez-y ! 1010 01:05:35,018 --> 01:05:35,852 Viens. 1011 01:05:35,936 --> 01:05:36,770 Attention. 1012 01:05:37,437 --> 01:05:38,939 Faut accélérer. 1013 01:05:39,439 --> 01:05:40,941 - Vous l'avez ? - Oui. 1014 01:05:44,569 --> 01:05:45,529 Surtout pas ! 1015 01:05:53,036 --> 01:05:54,454 Faut qu'on se planque ! 1016 01:05:54,621 --> 01:05:55,455 Viens. 1017 01:05:59,918 --> 01:06:01,670 - Cramponnez-vous. - Viens, ma puce. 1018 01:06:01,837 --> 01:06:04,089 Baissez-vous. Couvrez-lui les yeux. 1019 01:06:04,256 --> 01:06:05,841 Tenez-vous bien. 1020 01:06:06,007 --> 01:06:07,384 Ça va aller. 1021 01:06:07,551 --> 01:06:08,468 Tyler ! 1022 01:06:15,308 --> 01:06:16,977 Non, Kate. Reste avec elles ! 1023 01:06:17,143 --> 01:06:18,186 À l'aide ! 1024 01:06:22,774 --> 01:06:23,608 Regardez-moi. 1025 01:06:23,775 --> 01:06:26,111 Restez au sol. Attrapez ma main. 1026 01:06:26,278 --> 01:06:27,487 Allez, je vous tiens. 1027 01:06:28,488 --> 01:06:30,448 M'abandonnez pas ! 1028 01:06:30,615 --> 01:06:32,701 Restez au ras du sol et regardez-moi. 1029 01:06:32,909 --> 01:06:34,578 - J'y arrive. - Vous relevez pas ! 1030 01:06:34,744 --> 01:06:36,162 Je vais y arriver. 1031 01:06:39,332 --> 01:06:40,292 Tenez bon ! 1032 01:06:40,667 --> 01:06:42,502 - À l'aide ! - Restez couché. 1033 01:06:42,752 --> 01:06:43,587 Arrêtez ! 1034 01:06:55,182 --> 01:06:56,016 Tyler ! 1035 01:07:06,651 --> 01:07:08,153 On va tenir le coup, 1036 01:07:08,320 --> 01:07:09,529 ça va aller. 1037 01:07:10,238 --> 01:07:11,489 Je suis là. 1038 01:07:11,656 --> 01:07:12,991 Ça va aller. 1039 01:07:13,491 --> 01:07:14,618 Je te tiens. 1040 01:07:15,452 --> 01:07:16,620 Ça va aller. 1041 01:07:17,621 --> 01:07:18,830 Je te tiens. 1042 01:07:42,020 --> 01:07:42,854 Tyler. 1043 01:07:50,362 --> 01:07:52,197 - Ça va, toi ? - Oui. 1044 01:07:54,658 --> 01:07:55,867 C'est terminé ? 1045 01:08:48,044 --> 01:08:48,962 Kate ! 1046 01:09:01,182 --> 01:09:03,935 Quand j'ai vu sa taille et sa direction... 1047 01:09:04,102 --> 01:09:05,312 Je vais bien. 1048 01:09:05,770 --> 01:09:06,812 J'ai rien. 1049 01:09:07,981 --> 01:09:09,941 Où vous êtes-vous cachés ? 1050 01:09:10,650 --> 01:09:12,068 Là-bas dedans. 1051 01:09:13,361 --> 01:09:14,446 Bien joué. 1052 01:09:16,114 --> 01:09:16,948 C'est Kate. 1053 01:09:20,410 --> 01:09:22,245 T'es restée avec Owens ? 1054 01:09:22,787 --> 01:09:24,497 Oui, pourquoi ? 1055 01:09:25,916 --> 01:09:26,791 Javi. 1056 01:09:27,209 --> 01:09:29,084 C'était une entreprise familiale, 1057 01:09:29,252 --> 01:09:31,754 alors je fais une estimation pour Riggs. 1058 01:09:32,379 --> 01:09:33,882 D'accord, je vous rejoins. 1059 01:09:37,968 --> 01:09:40,180 Que gagne Riggs avec vos données ? 1060 01:09:41,013 --> 01:09:42,140 Quelle importance ? 1061 01:09:43,391 --> 01:09:46,019 L'idée, c'est de profiter du malheur des gens ? 1062 01:09:47,270 --> 01:09:48,812 Pourquoi vous faites ça ? 1063 01:09:50,690 --> 01:09:51,983 Attends un peu. 1064 01:09:52,150 --> 01:09:54,361 Riggs leur offre une 2e chance. 1065 01:09:54,528 --> 01:09:57,113 Il se rue sur des proies faciles 1066 01:09:57,280 --> 01:09:58,490 qui ont tout perdu. 1067 01:09:59,908 --> 01:10:01,826 T'imagines pas ce que c'est. 1068 01:10:04,162 --> 01:10:05,288 Moi, je sais pas ? 1069 01:10:07,999 --> 01:10:09,543 J'ai perdu trois amis 1070 01:10:09,709 --> 01:10:12,629 quand tu convoitais une bourse pour ton projet. 1071 01:10:18,593 --> 01:10:20,053 Kate, je voulais pas... 1072 01:10:29,312 --> 01:10:31,064 T'en va pas comme ça. 1073 01:10:33,191 --> 01:10:34,150 Kate ! 1074 01:10:35,151 --> 01:10:36,361 Tu vas où ? 1075 01:12:12,374 --> 01:12:13,625 Maman, c'est moi. 1076 01:12:16,503 --> 01:12:17,504 Kate ? 1077 01:12:19,756 --> 01:12:20,966 D'où tu sors ? 1078 01:12:34,813 --> 01:12:37,524 Excuse-moi, c'est vraiment 1079 01:12:37,691 --> 01:12:38,942 le bazar. 1080 01:12:40,485 --> 01:12:42,487 Je ferai du rangement demain. 1081 01:12:43,989 --> 01:12:47,325 Ton ami Javi est passé il y a quelques semaines. 1082 01:12:48,451 --> 01:12:50,787 Il était méconnaissable, avec sa coupe. 1083 01:12:52,747 --> 01:12:54,499 Tu t'es remise à chasser ? 1084 01:12:54,916 --> 01:12:55,876 Non. 1085 01:13:08,221 --> 01:13:09,347 Besoin d'un truc ? 1086 01:13:10,557 --> 01:13:12,267 Non, ça va. 1087 01:13:17,063 --> 01:13:18,231 Bonne nuit. 1088 01:13:18,732 --> 01:13:19,733 Bonne nuit. 1089 01:13:38,084 --> 01:13:39,127 Nous y voilà. 1090 01:13:40,462 --> 01:13:41,463 Coucou. 1091 01:13:43,048 --> 01:13:43,965 Ohé ! 1092 01:13:44,841 --> 01:13:47,010 Kate est en plein boulot, comme d'hab. 1093 01:13:47,135 --> 01:13:48,094 Où est-elle ? 1094 01:13:48,261 --> 01:13:49,429 Montre-toi. 1095 01:13:49,930 --> 01:13:50,889 Mignonne, non ? 1096 01:13:51,056 --> 01:13:51,890 Tu fais quoi ? 1097 01:13:52,015 --> 01:13:54,142 Une visite vidéo de la grange. 1098 01:13:54,309 --> 01:13:55,936 C'est ici qu'on planche. 1099 01:13:56,269 --> 01:13:57,771 Je vous présente 1100 01:13:57,938 --> 01:14:00,941 le célèbre projet qu'a réalisé Kate au collège. 1101 01:14:01,858 --> 01:14:03,777 Tu bosses sur quoi ? Raconte. 1102 01:14:03,944 --> 01:14:05,737 La microphysique des nuages. 1103 01:14:06,279 --> 01:14:07,906 Tu peux répéter ? 1104 01:14:08,073 --> 01:14:09,407 La microphysique des nuages. 1105 01:14:09,574 --> 01:14:11,576 Voilà ce qu'il faut supporter 1106 01:14:11,701 --> 01:14:14,287 quand on sort avec une fille surdouée... 1107 01:14:14,454 --> 01:14:15,288 Sublime. 1108 01:14:15,372 --> 01:14:16,206 Dis, Jeb. 1109 01:14:16,414 --> 01:14:18,250 - On va faire quoi ? - Aujourd'hui ? 1110 01:14:18,416 --> 01:14:19,501 Demain, on fait quoi ? 1111 01:14:19,668 --> 01:14:21,419 On part tuer une tornade. 1112 01:14:21,586 --> 01:14:23,255 On va apprivoiser une tornade. 1113 01:14:23,421 --> 01:14:25,632 - Apprivoiser une tornade ? - Exact. 1114 01:14:25,799 --> 01:14:28,635 C'est le slogan préféré de Kate : 1115 01:14:28,802 --> 01:14:30,303 "apprivoiser une tornade". 1116 01:14:32,389 --> 01:14:34,891 Voilà ce qu'on voit dans une tornade. 1117 01:14:35,058 --> 01:14:36,560 Je ferais rien sans toi. 1118 01:14:44,818 --> 01:14:45,819 Tout baigne ? 1119 01:14:47,612 --> 01:14:48,989 Rien n'a bougé. 1120 01:14:49,948 --> 01:14:52,617 Que veux-tu que je fasse de tout ça ? 1121 01:14:54,411 --> 01:14:55,996 T'as qu'à tout jeter. 1122 01:14:57,747 --> 01:14:58,790 T'as fini ? 1123 01:15:02,502 --> 01:15:05,839 C'est marrant, je vois de plus en plus de tornades. 1124 01:15:06,006 --> 01:15:06,965 D'inondations, 1125 01:15:07,132 --> 01:15:08,466 de sécheresses... 1126 01:15:08,842 --> 01:15:10,927 Le prix du blé et des graines grimpe 1127 01:15:11,094 --> 01:15:12,679 toujours plus haut. 1128 01:15:16,516 --> 01:15:18,226 Mais je suis toujours là. 1129 01:15:19,019 --> 01:15:20,478 Pardon, maman. 1130 01:15:24,191 --> 01:15:26,359 J'aurais dû prendre des nouvelles. 1131 01:15:28,445 --> 01:15:29,738 Je dois répondre. 1132 01:15:30,989 --> 01:15:31,990 Tout jeter... 1133 01:15:33,241 --> 01:15:35,994 J'attends toujours que tu sauves le monde. 1134 01:15:57,974 --> 01:15:59,726 Une tornade maison. 1135 01:15:59,893 --> 01:16:00,977 Rien que ça. 1136 01:16:02,562 --> 01:16:04,856 Mon projet de sciences au collège. 1137 01:16:06,358 --> 01:16:07,692 T'as dû gagner. 1138 01:16:15,283 --> 01:16:16,284 Tu m'as suivie ? 1139 01:16:16,493 --> 01:16:18,245 Dexter t'a localisée. 1140 01:16:20,330 --> 01:16:22,791 Ils avaient donné ton nom aux infos. 1141 01:16:26,753 --> 01:16:28,213 Navré pour tes amis. 1142 01:16:31,216 --> 01:16:33,510 Je fais à manger. Dehors, ça vous va ? 1143 01:16:33,802 --> 01:16:35,262 Vous embêtez pas, madame. 1144 01:16:35,428 --> 01:16:36,763 - Il reste pas. - Si. 1145 01:16:36,930 --> 01:16:37,931 Appelez-moi Cathy. 1146 01:16:38,098 --> 01:16:39,683 Kate, mets le couvert. 1147 01:16:42,686 --> 01:16:45,814 La science a ses limites, il faut savoir parier. 1148 01:16:46,439 --> 01:16:48,191 Les meilleurs ont cet instinct. 1149 01:16:48,316 --> 01:16:50,110 Chez elle, c'était inné. 1150 01:16:50,569 --> 01:16:53,071 Elle sentait le temps changer, mieux que les vaches. 1151 01:16:53,572 --> 01:16:55,907 T'entends ça ? Meilleure que les vaches. 1152 01:16:56,074 --> 01:16:57,576 C'est un compliment. 1153 01:16:58,243 --> 01:16:59,619 Il faut avoir du flair. 1154 01:16:59,786 --> 01:17:01,705 - Elle en a toujours eu ? - Oui. 1155 01:17:02,455 --> 01:17:03,957 Une fois, je lui donnais le bain... 1156 01:17:04,124 --> 01:17:05,667 - On évite ? - Je fais bref. 1157 01:17:06,126 --> 01:17:07,627 En entendant l'orage, 1158 01:17:07,794 --> 01:17:09,921 elle a sauté hors de la baignoire 1159 01:17:10,088 --> 01:17:12,674 pour sortir de la maison nue comme un ver. 1160 01:17:13,216 --> 01:17:14,843 J'ai eu une peur bleue. 1161 01:17:15,552 --> 01:17:17,554 Quand je l'ai enfin rattrapée, 1162 01:17:18,346 --> 01:17:21,016 elle était debout dans le champ de blé, 1163 01:17:21,850 --> 01:17:23,476 à scruter le ciel. 1164 01:17:23,852 --> 01:17:25,937 - Faut que j'essaye. - Ne l'encourage pas. 1165 01:17:26,104 --> 01:17:27,856 Calme-toi, laisse-la finir. 1166 01:17:28,064 --> 01:17:31,276 Je dis simplement qu'elle aimait déjà les intempéries. 1167 01:17:32,277 --> 01:17:34,446 Plus c'était violent, plus elle jubilait. 1168 01:17:37,282 --> 01:17:38,241 Et vous ? 1169 01:17:38,450 --> 01:17:40,744 Comment avez-vous choisi ce métier ? 1170 01:17:42,954 --> 01:17:44,539 Quand on aime, 1171 01:17:44,789 --> 01:17:46,208 on cherche à comprendre. 1172 01:17:49,377 --> 01:17:50,879 Kate préparait une thèse. 1173 01:17:52,923 --> 01:17:54,925 Je la tanne pour qu'elle la finisse. 1174 01:17:55,091 --> 01:17:55,967 C'est bon. 1175 01:17:56,134 --> 01:17:58,261 Elle bûchait avec ses amis : 1176 01:17:58,970 --> 01:18:00,889 "Enrayer la dynamique des tornades". 1177 01:18:01,640 --> 01:18:03,058 Vous voulez autre chose ? 1178 01:18:03,350 --> 01:18:04,309 Non. 1179 01:18:04,559 --> 01:18:05,769 Ça ira, merci. 1180 01:18:09,689 --> 01:18:12,192 Une vague de tornades historique s'abat 1181 01:18:12,359 --> 01:18:14,819 sur l'Oklahoma. Après l'EF4 de Stillwater, 1182 01:18:14,986 --> 01:18:17,614 l'État se prépare à d'autres dégâts. 1183 01:18:17,781 --> 01:18:19,991 Des tornades toujours plus violentes... 1184 01:18:21,868 --> 01:18:25,288 J'ai proposé à Tyler de dormir dans la chambre d'amis. 1185 01:18:25,413 --> 01:18:26,498 Maman... 1186 01:18:34,631 --> 01:18:35,590 Tu pensais 1187 01:18:35,757 --> 01:18:37,342 pouvoir enrayer une tornade ? 1188 01:18:37,509 --> 01:18:38,343 Laisse ça. 1189 01:18:38,510 --> 01:18:40,345 En fait, tu me surclasses. 1190 01:18:40,512 --> 01:18:41,346 Rends-moi ça. 1191 01:18:41,429 --> 01:18:44,349 "Les polymères absorbants assécheront le courant ascendant 1192 01:18:44,516 --> 01:18:45,433 "pour l'étouffer..." 1193 01:18:45,642 --> 01:18:49,229 Il faudrait en déverser un silo pour que ça marche. 1194 01:18:49,396 --> 01:18:52,315 On prévoyait des réactifs pour intensifier l'effet. 1195 01:18:52,440 --> 01:18:53,942 Certains conviennent mal, 1196 01:18:54,150 --> 01:18:55,652 vu leur solubilité... 1197 01:18:56,403 --> 01:18:57,237 Quoi ? 1198 01:18:57,863 --> 01:18:58,905 Tu me crois débile ? 1199 01:18:59,072 --> 01:19:00,365 Non, pas du tout. 1200 01:19:00,532 --> 01:19:04,035 La modélisation a progressé. Je peux analyser ces données... 1201 01:19:04,202 --> 01:19:05,996 - Non, oublie. - C'est jouable. 1202 01:19:06,413 --> 01:19:08,707 - Arrête. - Pourquoi tu m'as rien dit ? 1203 01:19:08,874 --> 01:19:10,709 Parce que je me suis plantée ! 1204 01:19:13,295 --> 01:19:15,755 Sur le terrain, au moment clé, 1205 01:19:15,922 --> 01:19:17,465 je me suis plantée. 1206 01:19:18,258 --> 01:19:21,887 J'ai sous-estimé l'adversaire et je suis allée trop loin. 1207 01:19:22,053 --> 01:19:23,346 Tout ça pour quoi ? 1208 01:19:24,973 --> 01:19:27,809 Mon rêve de gosse de changer les choses ? 1209 01:19:29,102 --> 01:19:30,729 Ça pouvait pas marcher. 1210 01:19:33,607 --> 01:19:37,068 Et je dois vivre avec ça pour le restant de mes jours. 1211 01:19:50,415 --> 01:19:51,583 Tu sais, 1212 01:19:52,459 --> 01:19:55,295 le classement EF1 ou EF5 d'une tornade 1213 01:19:56,046 --> 01:19:58,423 ne traduit ni sa taille ni sa vitesse. 1214 01:19:59,299 --> 01:20:01,259 On lui attribue sa puissance 1215 01:20:02,135 --> 01:20:03,220 selon ses dégâts. 1216 01:20:04,763 --> 01:20:06,806 Ce n'est qu'après le phénomène 1217 01:20:06,973 --> 01:20:08,517 qu'on peut le définir. 1218 01:20:09,142 --> 01:20:10,519 Ce qu'il détruit, 1219 01:20:11,102 --> 01:20:12,521 ce qu'il nous prend... 1220 01:20:14,272 --> 01:20:16,483 Je suis navré de ce qui s'est passé. 1221 01:20:19,277 --> 01:20:21,613 Mais tu comptes te laisser détruire ? 1222 01:20:30,997 --> 01:20:32,666 Tu devrais aller dormir. 1223 01:20:34,292 --> 01:20:36,211 Faut pas rater d'orages, demain. 1224 01:22:15,435 --> 01:22:17,771 Tu parlais d'un nouveau modèle ? 1225 01:22:19,856 --> 01:22:20,690 Exact. 1226 01:22:23,902 --> 01:22:26,738 On prend une EF1, dans des conditions idéales. 1227 01:22:27,405 --> 01:22:29,741 Voyons si ton expérience fonctionne. 1228 01:22:30,367 --> 01:22:33,161 Alors, 1 500 kg de polymères 1229 01:22:33,787 --> 01:22:36,248 absorbant 300 fois leur poids... 1230 01:22:36,414 --> 01:22:39,584 Ça fait 450 000 kg 1231 01:22:39,751 --> 01:22:40,961 de précipitations 1232 01:22:41,127 --> 01:22:44,256 qu'absorbent nos polymères dans le courant ascendant. 1233 01:22:44,422 --> 01:22:46,383 Voyons comment réagit le modèle. 1234 01:22:46,675 --> 01:22:48,468 La convection se réduit. 1235 01:22:48,635 --> 01:22:49,928 Effectivement. 1236 01:22:50,762 --> 01:22:52,889 - Ça ralentit. - La température baisse. 1237 01:22:53,348 --> 01:22:54,307 Kate... 1238 01:22:56,017 --> 01:22:58,186 En théorie, ça aurait dû marcher. 1239 01:23:00,480 --> 01:23:01,690 En théorie. 1240 01:23:04,109 --> 01:23:06,319 Mais c'était pas une EF1 ce jour-là. 1241 01:23:07,153 --> 01:23:08,905 On n'a pas pu vérifier. 1242 01:23:10,407 --> 01:23:11,700 Tu veux essayer ? 1243 01:23:23,128 --> 01:23:23,962 Ma radio. 1244 01:23:24,212 --> 01:23:25,172 C'est quoi ? 1245 01:23:25,338 --> 01:23:26,965 Tu tripotes quoi ? Arrête. 1246 01:23:27,132 --> 01:23:28,800 T'as un paquet de matos. 1247 01:23:29,217 --> 01:23:30,051 Un miroir. 1248 01:23:31,511 --> 01:23:32,470 Punaise. 1249 01:23:33,513 --> 01:23:35,473 T'as jamais vu une voiture ? 1250 01:23:35,640 --> 01:23:36,474 Tous ces gadgets. 1251 01:23:36,766 --> 01:23:38,977 Pas touche. C'est sécurisé exprès. 1252 01:23:39,144 --> 01:23:40,020 Ça sert à quoi ? 1253 01:23:42,355 --> 01:23:44,024 - Pardon. - C'est un lanceur. 1254 01:23:44,691 --> 01:23:46,193 Alors, ces cellules-là ? 1255 01:23:46,359 --> 01:23:47,819 À l'ouest d'Enid. 1256 01:23:48,153 --> 01:23:50,822 À l'est, elle a plus de place. 1257 01:23:52,157 --> 01:23:53,617 Tu m'auras pas deux fois. 1258 01:23:57,621 --> 01:23:58,455 T'es sérieuse ? 1259 01:23:59,372 --> 01:24:00,332 Tu verras. 1260 01:24:10,383 --> 01:24:12,844 Point de rosée stable, bon cisaillement. 1261 01:24:13,261 --> 01:24:14,429 Oh putain ! 1262 01:24:14,846 --> 01:24:16,723 Tout le courant est en rotation. 1263 01:24:16,890 --> 01:24:17,724 Bordel ! 1264 01:24:17,807 --> 01:24:19,601 Regarde-moi ces stries ! 1265 01:24:19,768 --> 01:24:21,895 Sans précipitations, on voit tout. 1266 01:24:22,395 --> 01:24:23,230 La perfection. 1267 01:24:23,396 --> 01:24:24,231 Une beauté. 1268 01:24:31,863 --> 01:24:32,739 On en tient une, 1269 01:24:32,906 --> 01:24:33,782 viens ! 1270 01:24:42,707 --> 01:24:44,376 Allez, on se harnache. 1271 01:24:46,044 --> 01:24:47,963 On dépose la remorque, c'est tout ? 1272 01:24:49,339 --> 01:24:50,382 Tu verras. 1273 01:24:51,049 --> 01:24:51,883 Merde. 1274 01:24:58,974 --> 01:25:01,101 Ne fonce pas dedans, c'est dangereux. 1275 01:25:01,268 --> 01:25:02,561 C'est tout l'intérêt. 1276 01:25:03,603 --> 01:25:05,063 On sera au plus près. 1277 01:25:17,242 --> 01:25:19,536 Ce véhicule résiste aux EF1 : 1278 01:25:19,703 --> 01:25:20,829 châssis lesté, 1279 01:25:21,037 --> 01:25:22,831 ancrage à 60 cm de profondeur... 1280 01:25:23,039 --> 01:25:25,083 - Je suis un pro. - T'es surtout con. 1281 01:25:25,250 --> 01:25:27,169 - Accroche-toi. - C'est idiot. 1282 01:25:28,044 --> 01:25:29,921 - C'est débile. - T'inquiète, Kate. 1283 01:25:30,255 --> 01:25:31,423 Ça va secouer. 1284 01:25:34,885 --> 01:25:35,760 Purée ! 1285 01:25:37,637 --> 01:25:38,930 Je freine. 1286 01:25:42,100 --> 01:25:43,310 Ancrage. 1287 01:25:44,936 --> 01:25:45,937 Barils. 1288 01:25:46,563 --> 01:25:47,480 {\an8}Attention. 1289 01:25:52,444 --> 01:25:53,278 Elle arrive. 1290 01:25:59,492 --> 01:26:00,327 {\an8}Maintenant ! 1291 01:26:29,981 --> 01:26:30,857 T'as vu ça ? 1292 01:26:31,024 --> 01:26:32,150 J'ai vu. 1293 01:26:33,818 --> 01:26:35,111 Ça a marché ? 1294 01:26:35,529 --> 01:26:36,696 Attends voir. 1295 01:26:38,657 --> 01:26:40,367 Toutes ces ceintures... 1296 01:26:48,500 --> 01:26:50,001 Ça fonctionne pas. 1297 01:26:52,796 --> 01:26:53,964 T'as faim ? 1298 01:26:58,635 --> 01:27:01,137 Et si c'était le modèle, le problème ? 1299 01:27:04,224 --> 01:27:05,851 Comment on l'améliore ? 1300 01:27:27,998 --> 01:27:29,916 Ce que j'ai dit, je le pensais pas. 1301 01:27:30,083 --> 01:27:31,209 C'est rien. 1302 01:27:31,877 --> 01:27:33,086 Si j'ai un moyen 1303 01:27:33,253 --> 01:27:34,588 de me rattraper... 1304 01:27:37,090 --> 01:27:39,509 Donne-moi tes données du PAR, déjà. 1305 01:27:52,272 --> 01:27:53,440 Tu fais quoi ? 1306 01:27:56,234 --> 01:27:57,986 Je lui file ça, tu vois bien. 1307 01:28:05,994 --> 01:28:08,121 Il me fallait du fric pour lancer la boîte. 1308 01:28:08,288 --> 01:28:10,248 D'où mon accord avec Riggs. 1309 01:28:10,957 --> 01:28:13,627 Moi aussi, je veux me rendre utile. 1310 01:28:14,294 --> 01:28:16,213 J'ai dit tout ça parce que... 1311 01:28:17,422 --> 01:28:19,382 je porte aussi cette culpabilité. 1312 01:28:20,717 --> 01:28:22,719 Elle m'accompagne chaque jour. 1313 01:28:24,095 --> 01:28:25,305 Excuse-moi. 1314 01:28:26,181 --> 01:28:28,391 Javi, reste nous aider. 1315 01:28:29,518 --> 01:28:31,144 On pourrait réussir ensemble. 1316 01:28:38,985 --> 01:28:41,655 À une époque, j'étais prêt à tout pour toi. 1317 01:28:47,327 --> 01:28:48,411 Javi, magne-toi. 1318 01:28:48,537 --> 01:28:50,413 Un orage se prépare près d'Enid. 1319 01:28:50,580 --> 01:28:51,414 On nous attend. 1320 01:28:51,915 --> 01:28:53,458 Je dois m'y remettre. 1321 01:28:53,625 --> 01:28:56,253 Collecter des données, ça aide la boîte. 1322 01:29:00,757 --> 01:29:02,717 Pardon d'avoir piqué ta caisse. 1323 01:29:03,260 --> 01:29:04,261 Pas grave. 1324 01:29:05,470 --> 01:29:06,513 Surtout... 1325 01:29:08,348 --> 01:29:09,850 fais attention à toi. 1326 01:29:21,027 --> 01:29:22,696 {\an8}Ces images sont bluffantes. 1327 01:29:22,863 --> 01:29:24,990 {\an8}On a cartographié le chaos. 1328 01:29:25,782 --> 01:29:26,616 {\an8}Tyler, 1329 01:29:26,783 --> 01:29:28,952 on a mal estimé l'humidité. 1330 01:29:29,870 --> 01:29:32,831 Les polymères n'absorbent que les gouttes existantes, 1331 01:29:32,998 --> 01:29:34,082 pas la vapeur d'eau. 1332 01:29:35,083 --> 01:29:36,668 On doit la précipiter. 1333 01:29:37,419 --> 01:29:38,753 Donc, faire pleuvoir. 1334 01:29:39,963 --> 01:29:43,175 On ensemençait des nuages à Lawton, pour l'agriculture. 1335 01:29:43,341 --> 01:29:44,801 Oui, à l'iodure d'argent. 1336 01:29:46,219 --> 01:29:48,096 On pourrait en tirer des fusées. 1337 01:29:49,306 --> 01:29:52,726 L'iodure d'argent transforme l'humidité en pluie. 1338 01:29:52,893 --> 01:29:55,520 Puis le polyacrylate de sodium, en quantité, 1339 01:29:55,687 --> 01:29:57,898 vient priver d'eau l'orage 1340 01:29:58,356 --> 01:30:00,108 et agrandir la poche froide. 1341 01:30:00,817 --> 01:30:03,236 Rien de tel pour étouffer une tornade. 1342 01:30:03,695 --> 01:30:04,821 Dis, Lily. 1343 01:30:05,363 --> 01:30:06,531 Boone répond pas. 1344 01:30:07,616 --> 01:30:09,492 On va avoir besoin de vous. 1345 01:30:10,827 --> 01:30:12,245 Non, on vous rejoint. 1346 01:30:16,374 --> 01:30:17,584 Je te revois pas ? 1347 01:30:17,751 --> 01:30:19,377 Ou tu repasses avant de rentrer ? 1348 01:30:19,544 --> 01:30:20,921 Tu sais bien que oui. 1349 01:30:23,173 --> 01:30:24,007 Je t'aime. 1350 01:30:24,132 --> 01:30:25,091 Moi aussi. 1351 01:30:25,967 --> 01:30:27,177 C'est pour vous. 1352 01:30:28,470 --> 01:30:30,305 Vous savez ce qui vous attend ? 1353 01:30:31,139 --> 01:30:32,641 Je commence à piger. 1354 01:30:39,064 --> 01:30:39,898 Merci. 1355 01:30:59,084 --> 01:31:00,252 Misère. 1356 01:31:01,670 --> 01:31:02,504 Enfin. 1357 01:31:02,587 --> 01:31:04,631 Ben, vous êtes resté. 1358 01:31:04,840 --> 01:31:07,008 Le sujet est plus vaste que prévu. 1359 01:31:07,384 --> 01:31:08,468 On a du nouveau. 1360 01:31:08,635 --> 01:31:10,971 - Ça alors, la citadine ! - Salut, Kate. 1361 01:31:11,346 --> 01:31:13,515 Tu as largué les relous ? 1362 01:31:14,057 --> 01:31:15,058 Bravo. 1363 01:31:15,183 --> 01:31:17,185 Regarde ce que vous avez loupé. 1364 01:31:18,478 --> 01:31:19,312 Là. 1365 01:31:20,480 --> 01:31:22,607 Tu peux barder ce drone de capteurs ? 1366 01:31:22,774 --> 01:31:23,817 C'est faisable. 1367 01:31:24,317 --> 01:31:26,278 - Elle peut le faire. - Facile. 1368 01:31:26,444 --> 01:31:28,321 Mon pote, excuse-moi. 1369 01:31:29,155 --> 01:31:30,282 Je vais me rattraper. 1370 01:31:30,448 --> 01:31:32,576 Tu m'as planté, c'est pas gagné. 1371 01:31:32,701 --> 01:31:34,661 Si on lançait d'autres fusées ? 1372 01:31:37,163 --> 01:31:38,790 T'as dit "fusées" ? 1373 01:31:40,876 --> 01:31:41,710 Prêts ? 1374 01:31:42,210 --> 01:31:44,588 Une remorque de 12 m, tractable par un pick-up, 1375 01:31:45,005 --> 01:31:48,175 mais assez lourde pour résister à des vents de 160 km/h. 1376 01:31:48,925 --> 01:31:50,427 Pour quel usage ? 1377 01:31:53,930 --> 01:31:55,223 Pour quel usage ? 1378 01:31:55,473 --> 01:31:56,933 Sous une tornade, 1379 01:31:57,100 --> 01:31:59,853 on veut que la cargaison décolle, mais pas nous. 1380 01:32:01,688 --> 01:32:03,106 Partez sur de l'aluminium. 1381 01:32:06,985 --> 01:32:09,112 Dexter, raconte. Tu fais quoi ? 1382 01:32:09,237 --> 01:32:10,655 Je teste l'équilibre 1383 01:32:10,822 --> 01:32:11,698 d'une tornade 1384 01:32:11,865 --> 01:32:15,035 en modifiant ses variables, afin de l'enrayer. 1385 01:32:15,827 --> 01:32:17,704 Dani, ça veut dire quoi ? 1386 01:32:17,871 --> 01:32:19,122 Dompter un orage. 1387 01:32:21,833 --> 01:32:23,001 T, explique-leur. 1388 01:32:23,168 --> 01:32:26,046 On va canarder les nuages à l'iodure d'argent. 1389 01:32:26,213 --> 01:32:27,589 Ça donnera de la pluie ? 1390 01:32:27,756 --> 01:32:29,674 On en veut dans le courant ascendant 1391 01:32:29,841 --> 01:32:32,260 avant d'envoyer du polyacrylate de sodium 1392 01:32:32,427 --> 01:32:34,095 au cœur du tourbillon. Pas touche. 1393 01:32:36,097 --> 01:32:37,182 La poche froide grossira. 1394 01:32:37,849 --> 01:32:39,893 Avec quel effet sur la tornade ? 1395 01:32:40,560 --> 01:32:41,520 La panne sèche. 1396 01:32:42,562 --> 01:32:43,563 Lily ! 1397 01:32:43,730 --> 01:32:46,233 Ton drone Cairo est stylé. 1398 01:32:46,399 --> 01:32:47,234 Coucou. 1399 01:33:27,190 --> 01:33:29,276 C'est elle, l'angle de votre article. 1400 01:33:35,740 --> 01:33:37,200 Filez-m'en une copie. 1401 01:33:38,535 --> 01:33:39,703 On décampe. 1402 01:33:44,040 --> 01:33:45,750 Ne le prenez pas mal, 1403 01:33:46,001 --> 01:33:48,128 je vais prendre une autre voiture. 1404 01:34:10,150 --> 01:34:11,276 C'est la bonne. 1405 01:34:11,735 --> 01:34:12,652 Carrément. 1406 01:34:12,819 --> 01:34:14,112 On la tient. 1407 01:34:14,279 --> 01:34:15,155 À nous. 1408 01:34:24,331 --> 01:34:26,499 Vitesse au sol 35 km/h, cap nord-est. 1409 01:34:26,666 --> 01:34:28,126 On vise Siloam Road. 1410 01:34:29,294 --> 01:34:30,504 Siloam Road. 1411 01:34:40,889 --> 01:34:42,265 - Sérieux ! - Ça va pas ? 1412 01:34:43,350 --> 01:34:45,185 Ces bâtards veulent nous griller ! 1413 01:34:47,854 --> 01:34:49,189 On peut se passer d'elle. 1414 01:34:49,356 --> 01:34:51,274 On se laisse pas distraire. 1415 01:34:52,859 --> 01:34:54,694 On se concentre sur les barils ! 1416 01:35:06,623 --> 01:35:07,666 Je la vois plus. 1417 01:35:08,124 --> 01:35:09,960 - Je l'ai paumée. - Droit devant. 1418 01:35:10,418 --> 01:35:12,546 À mon avis, faut tracer. 1419 01:35:23,723 --> 01:35:24,766 Signal doppler perdu. 1420 01:35:24,933 --> 01:35:25,934 Sûrement le réseau. 1421 01:35:26,685 --> 01:35:28,144 Lily, tu nous survoles ? 1422 01:35:30,522 --> 01:35:32,732 Il tombe des cordes, je vois rien. 1423 01:35:36,152 --> 01:35:37,404 Faut traverser ce rideau. 1424 01:35:42,158 --> 01:35:43,910 J'ai paumé mon drone ! 1425 01:35:44,077 --> 01:35:45,328 Plus de visuel. 1426 01:35:57,841 --> 01:35:58,884 Je vois rien. 1427 01:35:59,050 --> 01:36:00,343 Pas grave, va tout droit. 1428 01:36:00,510 --> 01:36:02,387 Je le sens pas, c'est pas normal. 1429 01:36:02,554 --> 01:36:04,681 - Faut s'arrêter. - On peut la dépasser. 1430 01:36:04,848 --> 01:36:06,183 - On s'arrête ! - Non. 1431 01:36:06,349 --> 01:36:07,475 - Avance. - Merde ! 1432 01:36:10,228 --> 01:36:12,480 Elle est là. On est dedans ! 1433 01:36:12,689 --> 01:36:14,065 Baisse-toi ! 1434 01:36:23,950 --> 01:36:25,076 Cramponnez-vous. 1435 01:36:26,077 --> 01:36:27,412 Faut réagir. 1436 01:36:27,579 --> 01:36:29,748 À gauche, c'est monstrueux ! 1437 01:36:31,958 --> 01:36:32,918 Purée. 1438 01:36:42,385 --> 01:36:43,637 C'est pas vrai. 1439 01:36:44,930 --> 01:36:46,515 On peut pas les laisser. 1440 01:36:46,806 --> 01:36:48,975 On les laisse pas, mais faut bouger ! 1441 01:36:50,685 --> 01:36:52,229 On se replie ! 1442 01:36:52,646 --> 01:36:54,314 Dex, tire-toi ! 1443 01:36:54,481 --> 01:36:56,149 - Recule ! - J'essaie. 1444 01:36:56,316 --> 01:36:57,234 Plus vite ! 1445 01:37:12,123 --> 01:37:12,999 Javi ! 1446 01:37:28,557 --> 01:37:29,391 Ça craint. 1447 01:37:29,975 --> 01:37:30,809 Accroche-toi. 1448 01:37:40,026 --> 01:37:41,361 Tiens-toi bien, Scott. 1449 01:37:46,199 --> 01:37:47,284 Avance ! 1450 01:37:51,329 --> 01:37:52,622 Attention au virage. 1451 01:38:11,224 --> 01:38:12,517 Tout le monde va bien ? 1452 01:38:13,685 --> 01:38:14,519 Oui. 1453 01:38:15,020 --> 01:38:15,854 Ça va. 1454 01:38:16,062 --> 01:38:17,731 C'est bon, on roule encore. 1455 01:38:17,898 --> 01:38:18,732 Vous voyez ça ? 1456 01:38:21,401 --> 01:38:23,236 Regarde la taille de ce truc. 1457 01:38:24,404 --> 01:38:25,697 C'est bon, ça. 1458 01:38:27,490 --> 01:38:28,700 Pas du tout. 1459 01:38:29,326 --> 01:38:30,410 C'est pas bon. 1460 01:38:31,745 --> 01:38:33,121 Elle dévie ! 1461 01:38:48,720 --> 01:38:50,972 Match interrompu, on évacue ! 1462 01:38:59,606 --> 01:39:01,274 On pourra pas l'arrêter, 1463 01:39:01,441 --> 01:39:02,776 mais mettons les gens 1464 01:39:02,943 --> 01:39:03,777 à l'abri. 1465 01:39:03,860 --> 01:39:04,903 Dani, je vais où ? 1466 01:39:06,154 --> 01:39:07,572 Il y a un parc de loisirs, 1467 01:39:07,739 --> 01:39:08,615 rue principale. 1468 01:39:08,782 --> 01:39:12,077 Envoie les gens dans des sous-sols ou des bâtiments sans fenêtres. 1469 01:39:12,410 --> 01:39:14,871 Loin des fenêtres. Pas en voiture. 1470 01:39:15,038 --> 01:39:16,373 Faites gaffe à vous. 1471 01:39:16,623 --> 01:39:18,083 Prenez pas de risques. 1472 01:39:20,001 --> 01:39:23,213 Magicien, rejoins-nous. On va disposer les radars. 1473 01:39:38,186 --> 01:39:39,688 Ils s'enfuient, ils flippent. 1474 01:39:41,106 --> 01:39:42,399 Ils s'enfuient pas. 1475 01:39:42,941 --> 01:39:44,901 Ils se précipitent pour aider. 1476 01:39:46,069 --> 01:39:47,153 On doit faire pareil. 1477 01:39:47,320 --> 01:39:48,947 Non, on prend à gauche. 1478 01:39:49,114 --> 01:39:51,408 - Bientôt. - La zone est habitée. 1479 01:39:51,575 --> 01:39:52,409 Suivons-les. 1480 01:39:52,576 --> 01:39:53,994 T'es dans quel camp ? 1481 01:39:54,619 --> 01:39:56,121 Tu veux rejoindre ta meuf ? 1482 01:39:56,580 --> 01:39:58,164 Vas-y. Mais on a rendez-vous 1483 01:39:58,331 --> 01:40:00,000 avec la tornade du siècle ! 1484 01:40:00,166 --> 01:40:02,043 Tu délires, y a des gens. 1485 01:40:02,210 --> 01:40:03,795 Rien à foutre des gens ! 1486 01:40:03,962 --> 01:40:06,047 Arrête-toi, on pose le radar. 1487 01:40:06,214 --> 01:40:07,048 On doit... 1488 01:40:07,132 --> 01:40:09,134 Javi, arrête-toi, merde ! 1489 01:40:14,681 --> 01:40:15,891 Sage décision. 1490 01:40:18,476 --> 01:40:20,145 Dis à Riggs qu'on arrête ! 1491 01:40:21,730 --> 01:40:23,023 Putain, Javi ! 1492 01:40:33,200 --> 01:40:34,951 Vite, abritez-vous ! 1493 01:40:35,118 --> 01:40:35,994 Allez-y ! 1494 01:40:36,161 --> 01:40:37,954 Abandonnez vos voitures ! 1495 01:40:38,121 --> 01:40:41,124 Laissez vos bagnoles, rentrez. C'est dangereux. 1496 01:40:41,750 --> 01:40:42,918 - Vite ! - On y va. 1497 01:40:43,084 --> 01:40:43,919 Abritez-vous ! 1498 01:41:08,235 --> 01:41:09,236 Vous deux ! 1499 01:41:09,402 --> 01:41:10,278 Tyler ! 1500 01:41:12,197 --> 01:41:14,699 Les abris sont pleins, faut viser le ciné. 1501 01:41:14,866 --> 01:41:16,368 Rentrez tous ! 1502 01:41:16,535 --> 01:41:18,161 Monsieur, laissez ça. 1503 01:41:18,286 --> 01:41:19,663 Laissez tomber. 1504 01:41:19,788 --> 01:41:21,498 Lâchez ça, venez ! 1505 01:41:21,665 --> 01:41:23,583 Elle arrive, mettez-vous à l'abri. 1506 01:41:27,420 --> 01:41:28,964 Dépêchez-vous ! 1507 01:41:32,676 --> 01:41:34,135 On y est presque. 1508 01:41:34,302 --> 01:41:36,096 Venez, rentrez tous ! 1509 01:41:38,974 --> 01:41:40,767 Allez, c'est par ici ! 1510 01:41:40,934 --> 01:41:42,519 Rentrez tous ! 1511 01:42:00,412 --> 01:42:01,246 Tyler ! 1512 01:42:07,794 --> 01:42:08,670 Vas-y. 1513 01:42:23,435 --> 01:42:24,477 Attention ! 1514 01:42:27,981 --> 01:42:28,815 Rentre ! 1515 01:42:28,982 --> 01:42:30,483 Je te laisserai pas ! 1516 01:42:32,485 --> 01:42:33,320 Kate. 1517 01:42:38,241 --> 01:42:39,075 Vas-y, 1518 01:42:39,242 --> 01:42:40,076 soulève ! 1519 01:42:43,830 --> 01:42:44,748 On se tire ! 1520 01:43:12,609 --> 01:43:14,361 Cherchez un sous-sol ! 1521 01:43:14,528 --> 01:43:16,112 Je vais voir de l'autre côté. 1522 01:43:30,585 --> 01:43:32,212 Pas de sous-sol. 1523 01:43:32,379 --> 01:43:33,630 Rien ici non plus. 1524 01:43:33,797 --> 01:43:36,466 Ce ciné est pas conçu pour résister à ça. 1525 01:43:51,898 --> 01:43:53,567 Allez, on se relève. 1526 01:43:53,733 --> 01:43:54,568 C'est bon ? 1527 01:43:57,946 --> 01:43:58,864 Où est Kate ? 1528 01:44:39,779 --> 01:44:40,780 Kate ? 1529 01:44:48,914 --> 01:44:49,789 Elle est où ? 1530 01:45:57,816 --> 01:45:59,025 Arrête, Kate. 1531 01:46:01,361 --> 01:46:02,362 On rentre ! 1532 01:46:25,385 --> 01:46:26,678 Avancez par là. 1533 01:46:26,845 --> 01:46:27,804 Baissez-vous ! 1534 01:46:27,971 --> 01:46:30,015 Ne vous retournez pas, continuez. 1535 01:46:32,267 --> 01:46:33,518 Faut les aider. 1536 01:46:33,685 --> 01:46:36,021 On doit les emmener à l'arrière. 1537 01:46:36,563 --> 01:46:38,315 Tyler, sérieux. On y va ! 1538 01:46:38,481 --> 01:46:40,066 Faut y aller, T. 1539 01:46:40,567 --> 01:46:41,610 Amène-toi ! 1540 01:47:00,670 --> 01:47:01,505 Ouvrez-vous. 1541 01:47:06,801 --> 01:47:08,094 Venez avec moi. 1542 01:47:08,470 --> 01:47:09,930 Vers l'arrière ! 1543 01:47:11,389 --> 01:47:12,349 Ça va, du calme. 1544 01:47:14,017 --> 01:47:14,851 Au sol ! 1545 01:47:16,102 --> 01:47:17,437 Plus vite ! 1546 01:47:21,274 --> 01:47:22,108 Accrochez-vous ! 1547 01:47:32,577 --> 01:47:33,578 Allez. 1548 01:48:54,659 --> 01:48:55,493 Lily ! 1549 01:48:56,453 --> 01:48:57,287 Tyler ! 1550 01:49:01,041 --> 01:49:02,042 Me lâche pas ! 1551 01:49:02,209 --> 01:49:03,668 Je te tiens. 1552 01:49:26,399 --> 01:49:27,484 Merci. 1553 01:50:24,708 --> 01:50:25,917 Doucement. 1554 01:50:26,084 --> 01:50:27,419 Rien de cassé ? 1555 01:50:28,503 --> 01:50:29,921 Les autres vont bien ? 1556 01:50:31,840 --> 01:50:33,049 Ça va ? 1557 01:50:36,595 --> 01:50:37,762 Ça a servi ? 1558 01:50:37,929 --> 01:50:39,472 T'as réussi, Kate. 1559 01:50:39,931 --> 01:50:40,974 T'as réussi. 1560 01:50:42,767 --> 01:50:44,311 Kate, ça a marché. 1561 01:50:47,063 --> 01:50:48,231 Tu te remets ? 1562 01:50:54,446 --> 01:50:56,448 Sérieux, t'as trop assuré. 1563 01:50:57,115 --> 01:50:58,658 On croyait t'avoir perdue. 1564 01:50:58,950 --> 01:50:59,784 Chapeau. 1565 01:51:01,661 --> 01:51:03,121 Je suis amoureux. 1566 01:51:23,099 --> 01:51:25,519 Service de chauffeur, comme promis. 1567 01:51:25,685 --> 01:51:26,895 Tu rentres entière. 1568 01:51:27,103 --> 01:51:28,188 C'était limite. 1569 01:51:30,899 --> 01:51:33,360 À New York, le comité d'évaluation 1570 01:51:33,527 --> 01:51:37,322 va dire que c'est l'incendie, la fumée ou que sais-je 1571 01:51:37,489 --> 01:51:39,199 qui a détruit la tornade, soit. 1572 01:51:39,991 --> 01:51:41,034 Mais on sait 1573 01:51:41,201 --> 01:51:42,619 qu'on peut les enrayer, 1574 01:51:42,786 --> 01:51:44,162 alors orientons la recherche 1575 01:51:44,329 --> 01:51:45,622 vers ce but. 1576 01:51:45,956 --> 01:51:48,041 Tu veux pas faire le pitch ? 1577 01:51:48,208 --> 01:51:49,626 On dirait que si. 1578 01:51:49,793 --> 01:51:50,836 Non. 1579 01:51:51,169 --> 01:51:54,005 T'es la boss, décroche-nous ce financement. 1580 01:51:54,631 --> 01:51:57,092 J'ai envoyé chier Riggs. Nouveau départ. 1581 01:51:57,759 --> 01:51:59,594 On pourrait rénover la grange. 1582 01:52:00,262 --> 01:52:01,304 Bonne idée. 1583 01:52:01,429 --> 01:52:02,430 Je valide. 1584 01:52:04,099 --> 01:52:05,308 Owens ! 1585 01:52:05,725 --> 01:52:06,852 Storm PAR. 1586 01:52:08,019 --> 01:52:09,020 Sapulpa. 1587 01:52:11,022 --> 01:52:12,566 Alors, tu reviens quand ? 1588 01:52:13,066 --> 01:52:14,317 J'en sais rien. 1589 01:52:14,734 --> 01:52:16,069 Peut-être jamais. 1590 01:52:19,656 --> 01:52:21,408 Je sais pas si tu plaisantes. 1591 01:52:23,910 --> 01:52:25,704 Peut-être que si tu le sens... 1592 01:52:26,204 --> 01:52:27,664 faut te lancer. 1593 01:52:34,504 --> 01:52:35,714 Appelle-moi. 1594 01:52:36,548 --> 01:52:38,300 Raconte-moi ta présentation. 1595 01:52:39,634 --> 01:52:40,760 Bon vol. 1596 01:52:41,678 --> 01:52:43,889 Cette fois, déplacez votre pick-up. 1597 01:52:44,723 --> 01:52:45,974 Allez, vieux. 1598 01:52:47,100 --> 01:52:48,185 T'attends quoi ? 1599 01:52:50,562 --> 01:52:52,480 Je peux avoir une dépanneuse ? 1600 01:52:52,689 --> 01:52:54,232 Je bouge, c'est bon. 1601 01:53:08,622 --> 01:53:10,081 Eh ben alors ? 1602 01:53:10,248 --> 01:53:11,541 Circulez. 1603 01:53:12,709 --> 01:53:13,668 Ouste. 1604 01:53:14,628 --> 01:53:15,462 Vite ! 1605 01:53:27,516 --> 01:53:28,767 Bien joué. 1606 01:53:42,906 --> 01:53:45,283 En raison des vents dus à un orage, 1607 01:53:45,450 --> 01:53:47,118 des retards sont à prévoir. 1608 01:54:16,481 --> 01:54:18,692 COUP DE TONNERRE KATE CARTER APPRIVOISE LE VENT 1609 01:54:29,286 --> 01:54:31,788 "J'AI APPRIS EN SCRUTANT LE CIEL" 1610 01:54:41,256 --> 01:54:42,883 "LA RECHERCHE A SES HÉROS" 1611 01:54:53,602 --> 01:54:55,854 {\an8}"LA TRAQUE EST UN SPORT D'ÉQUIPE" 1612 01:55:23,757 --> 01:55:25,675 UN NOUVEAU PARTENARIAT 1613 01:55:41,900 --> 01:55:43,568 "LA NATURE IMPOSE LE RESPECT" 1614 01:55:43,735 --> 01:55:46,738 Ça s'improvise pas, chevaucheur de tornades. 1615 01:55:50,867 --> 01:55:53,161 On mettra ma tête sur un t-shirt ? 1616 01:55:53,370 --> 01:55:55,038 - Ça serait cool. - Peut-être. 1617 01:55:55,664 --> 01:55:56,498 Trop cool. 1618 01:55:56,623 --> 01:55:58,583 - Je le porterais. - C'est vrai ? 1619 01:55:58,750 --> 01:56:00,210 Boone, retire ça. 1620 02:02:04,991 --> 02:02:06,993 Sous-titres : Quentin Rambaud