1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,125 --> 00:01:28,004 TWISTER 2 4 00:01:36,972 --> 00:01:38,098 Vstati moraš. 5 00:01:38,431 --> 00:01:39,266 Delam na tem. 6 00:01:39,349 --> 00:01:40,809 Jeb, resno. Odpraviti se moramo. 7 00:01:42,310 --> 00:01:43,645 Si nam kakšnega našla? 8 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 Kaj, hudiča? -Neurje je tu, gremo. 9 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 Ne, nemogoče. 10 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 Včeraj sem ga prekrokal. 11 00:02:05,792 --> 00:02:07,377 Javi, vstani. Daj že. 12 00:02:07,544 --> 00:02:09,378 Ne! Daj, no! 13 00:02:11,756 --> 00:02:14,593 Kje so smeti? Našla sem jih. 14 00:02:14,759 --> 00:02:16,845 Jeb, a snemaš? Ne vidim rdeče lučke. 15 00:02:17,971 --> 00:02:19,306 Ja, snemam. -Dobro. 16 00:02:21,516 --> 00:02:23,810 Ne spravljaj me v smeh. Nehaj. Dobro. 17 00:02:25,020 --> 00:02:28,773 Danes je naša znanstvena ekipa projekta Krotilec tornadov na terenu. 18 00:02:28,857 --> 00:02:30,901 Lovila bo neurje jugozahodno od nas. 19 00:02:31,526 --> 00:02:35,864 Poskusili bomo znižati vlažnost v tornadu, da bi se morda sesedel. 20 00:02:36,239 --> 00:02:37,782 Povej ljudem, kako to narediš. 21 00:02:37,866 --> 00:02:41,578 Poiščemo tornado, da posesa naše super-vpojne polimere v sodih. 22 00:02:41,745 --> 00:02:44,956 Plenice. Povej, da je ista snov kot v plenicah. 23 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 Saj res. -Ni strupena. 24 00:02:48,627 --> 00:02:51,171 Doppler kaže neurje šele popoldne. 25 00:02:51,630 --> 00:02:53,381 Podatki ne vidijo, kar vidi Kate. 26 00:02:53,548 --> 00:02:55,759 In če bi Kate videla še par ur spanja? 27 00:02:55,967 --> 00:02:57,928 Mogoče bi vžgalo. Praveen! 28 00:02:58,094 --> 00:03:00,639 Kaj počneš? Dorothy ni miza. 29 00:03:00,805 --> 00:03:02,766 Dajmo, hitro v kader! 30 00:03:03,558 --> 00:03:05,393 Pripravljeni? Veste, kaj je danes? 31 00:03:05,477 --> 00:03:08,730 Dan, ko bomo ukrotili tornado! 32 00:03:11,691 --> 00:03:13,860 V redu, najprej grem kozlat. 33 00:03:14,611 --> 00:03:15,946 Si v redu? -Sranje. 34 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 Jeb, si v redu? -Ja. 35 00:03:32,963 --> 00:03:35,298 Kate je imela prav. Jugovzhodnik se krepi. 36 00:03:35,382 --> 00:03:36,716 Ja, tu je. 37 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Vedno močnejši je. 38 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 Ena, dve. 39 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 Ne deluje tako, da veš. 40 00:03:56,486 --> 00:03:58,655 Mama, kaj je? -Ja, pa je. 41 00:03:58,822 --> 00:04:00,448 Ja, neurja lovimo. -Pa je. 42 00:04:01,449 --> 00:04:03,243 Ja, previdni bomo, obljubim. 43 00:04:03,910 --> 00:04:08,206 Ga. Carter. -Živjo, gospa Carter! 44 00:04:08,373 --> 00:04:10,292 Pogrešamo vas. -Zdravo! 45 00:04:10,458 --> 00:04:12,252 Povedala jim bom. Nehati moram. 46 00:04:13,044 --> 00:04:14,713 Pravi, naj pridemo potem na piknik. 47 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 To! Hvala. 48 00:04:16,173 --> 00:04:17,299 Njam! 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,013 Obožujem Oklahomo. 50 00:04:23,513 --> 00:04:25,140 Kako bomo prišli do neurja? 51 00:04:25,307 --> 00:04:28,018 Jugozahodni položaj rabim za odčitke senzorjev. 52 00:04:28,310 --> 00:04:29,644 Takoj dobiš. 53 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 Ena ... 54 00:04:41,990 --> 00:04:43,575 Strižni veter je močan. 55 00:04:44,659 --> 00:04:46,578 Močno povečuje energijo. 56 00:04:48,246 --> 00:04:51,333 Pripnite se. -Ne nagibaj se skozi okno. 57 00:04:52,292 --> 00:04:54,753 Daj, sedi nazaj. Addy, ne ... 58 00:04:54,878 --> 00:04:55,795 Prosim te. 59 00:04:56,046 --> 00:04:58,423 Odkar te je zadela strela, nisi več zabaven. 60 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 Tako pač je. 61 00:05:02,093 --> 00:05:03,637 Pripravimo mešanico. 62 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 Ne bi raje počakala na dež? 63 00:05:08,517 --> 00:05:12,479 Dobro, pripravimo mešanico. -Tako je. 64 00:05:20,237 --> 00:05:22,572 Jeb, pohiti! -Prav. 65 00:05:22,739 --> 00:05:24,115 Mešam! 66 00:05:24,533 --> 00:05:26,076 Ja, mešaj. -Mešam. 67 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 Tu je. -Dovolj bo. 68 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 Dobro. -Dovolj je je. 69 00:05:32,582 --> 00:05:34,376 Pazi, nežno. 70 00:05:34,543 --> 00:05:36,044 Daj, vklopi. 71 00:05:37,420 --> 00:05:38,755 Zdaj poskusi. 72 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 Po navadi vžge, ampak ... 73 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 Tole je prastaro. 74 00:05:45,595 --> 00:05:47,931 Res je staro, ampak preizkušeno na terenu. 75 00:05:48,098 --> 00:05:51,643 Za razliko od Katinega projekta. -Naš projekt je. 76 00:05:52,018 --> 00:05:55,397 Javi, ni časa. Če Dorothy ne deluje, lahko pozabiš na podatke. 77 00:05:55,564 --> 00:05:57,440 Pozneje se bomo ukvarjali s tem. -Pozabi podatke? 78 00:05:57,524 --> 00:05:59,025 Tornado ne bo čakal. 79 00:05:59,192 --> 00:06:02,195 Mrtvo obdobje prihaja. Verjetno je to sezono naš zadnji lov. 80 00:06:02,654 --> 00:06:06,616 Sode moramo spraviti v zrak, da vidimo, ali bo tornado izginil. 81 00:06:06,783 --> 00:06:09,995 Ne, enako pomembno je, da naredimo oboje. 82 00:06:10,161 --> 00:06:13,832 Če s tem razgradiš tornado, a ne posnameš podatkov, 83 00:06:13,999 --> 00:06:15,333 ti ne bo nihče verjel. 84 00:06:16,168 --> 00:06:17,502 Uspelo. 85 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 Prav, priskrbi nam številke. 86 00:06:21,715 --> 00:06:25,468 Vse, da dobimo debel proračun. -Samo za denar mi gre, a ne? 87 00:06:34,728 --> 00:06:36,730 Pripravljeni? -Gremo! 88 00:06:37,480 --> 00:06:38,607 Previdno! 89 00:07:00,795 --> 00:07:04,257 Konvektivna energija je 4000. Notranja hitrost sto vozlov, strižni. 90 00:07:04,424 --> 00:07:07,052 Daj nam čeden dostojen EF-1. 91 00:07:07,219 --> 00:07:09,846 Tudi EF-2 bo v redu. -EF-2 je premočan. 92 00:07:10,013 --> 00:07:11,556 Ne zaupaš dovolj, Praveen. 93 00:07:11,640 --> 00:07:13,808 Dovolj smo imeli otroških EF-0. 94 00:07:15,393 --> 00:07:17,062 Javi, Dorothyjin GPS deluje? 95 00:07:18,897 --> 00:07:20,899 Dorothy oddaja jasno in glasno. 96 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 Smo v tornadu? 97 00:07:40,168 --> 00:07:41,503 Ne. 98 00:07:42,087 --> 00:07:43,421 Za nami je. 99 00:07:45,590 --> 00:07:47,384 Dobro. -Peljem hitreje? 100 00:07:47,467 --> 00:07:49,302 Ne. Sode moramo odložiti na njegovo pot. 101 00:07:49,803 --> 00:07:51,137 Bomo videli pot? 102 00:07:52,848 --> 00:07:54,182 Družba! 103 00:08:06,862 --> 00:08:08,196 To je njegova pot. 104 00:08:08,989 --> 00:08:11,283 Kako blizu je? -Ogromno bliskanja. 105 00:08:11,449 --> 00:08:13,660 Tu počakajte, bom jaz. -Kate, počakaj! 106 00:08:13,743 --> 00:08:15,328 Pomagati ji moramo. 107 00:08:18,498 --> 00:08:20,417 Izteka! Pohiteti moramo! 108 00:08:22,961 --> 00:08:24,754 Ne, vzvod potrebujemo! 109 00:08:26,715 --> 00:08:28,049 Jeb, pohiti! 110 00:08:37,309 --> 00:08:38,643 To! 111 00:08:39,978 --> 00:08:41,605 Kate, imaš mišice in 112 00:08:42,898 --> 00:08:44,232 možgane. 113 00:08:49,863 --> 00:08:51,323 Dobro, odprimo jih. 114 00:08:53,450 --> 00:08:54,784 Dajmo. 115 00:09:00,081 --> 00:09:01,416 Končano! 116 00:09:02,209 --> 00:09:04,377 Uspelo nam je. Hitro, gremo! 117 00:09:08,965 --> 00:09:10,300 Proč moramo! 118 00:09:14,888 --> 00:09:16,640 Javi, odložili smo prikolico. 119 00:09:23,230 --> 00:09:25,607 Poglejmo, če bo zagrabil vabo. -Daj, daj. 120 00:09:25,690 --> 00:09:28,985 In če ni tornada? Če je samo močna toča? 121 00:09:38,411 --> 00:09:41,498 To, punči! Na 3000 metrih smo. 122 00:09:41,665 --> 00:09:42,999 To! 123 00:09:43,083 --> 00:09:44,584 Dobro, tole ni samo toča. 124 00:09:44,709 --> 00:09:46,044 Uspelo nam je, Kate. 125 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 Čakaj, približuje se. 126 00:09:56,471 --> 00:09:58,431 Senzorji se dvigajo. 9000 metrov. 127 00:09:58,598 --> 00:10:00,559 Poliakrilat bi moral že delovati. 128 00:10:00,767 --> 00:10:03,854 Javi, ali veter pojenja? -Dorothy ne more povedati tega. 129 00:10:03,937 --> 00:10:05,480 Lagrangeeva mehanika. 130 00:10:05,647 --> 00:10:08,817 Gibajoči se senzor ti ne more izmeriti hitrosti vetra. 131 00:10:10,235 --> 00:10:14,072 To! 12 000 metrov in tvoj tornado se ne krči, Kate. 132 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 15 000 metrov. 133 00:10:18,618 --> 00:10:19,953 Sranje. 134 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 Ne, ne, to ne more biti prav. 135 00:10:26,835 --> 00:10:28,170 Javi, povej. 136 00:10:29,421 --> 00:10:30,755 Javi, povej. 137 00:10:33,133 --> 00:10:34,467 Povej! 138 00:10:34,551 --> 00:10:37,304 Senzorje je odneslo 21 000 metrov visoko. -Kaj? 139 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 NEXRAD je izmeril hitrost 320 km/h. 140 00:10:40,265 --> 00:10:41,600 Nemogoče. 141 00:10:42,601 --> 00:10:44,060 Razen če je EF-5. 142 00:10:50,609 --> 00:10:53,486 Družba, kar koli je, je ogromen. 143 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 Ogromen in hiter. Peljite! 144 00:10:55,655 --> 00:10:56,990 Proč morate! 145 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 Pelji! Hitro! 146 00:10:58,658 --> 00:11:01,286 Hitro! -Ampak kako je postal EF-5? 147 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 Približuje se! 148 00:11:06,625 --> 00:11:07,959 Pazi! 149 00:11:19,471 --> 00:11:20,805 Ste vsi v redu? 150 00:11:24,434 --> 00:11:25,769 Ne moremo ostati tu. 151 00:11:26,269 --> 00:11:27,604 Tja? 152 00:11:28,396 --> 00:11:31,358 Nadvozi so med tornadom najnevarnejši. -Kaj bomo? 153 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 Avto bo poletel. Pridite. 154 00:11:43,119 --> 00:11:45,539 Jeb, Addy, Praveen! Kate! 155 00:11:45,705 --> 00:11:47,541 Proč morate! Me slišite? 156 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 Kate! 157 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 Pridi! 158 00:12:23,952 --> 00:12:25,287 Kate! 159 00:12:28,290 --> 00:12:29,624 Kate, pridi! 160 00:12:32,961 --> 00:12:34,296 Kje je Praveen? 161 00:12:34,921 --> 00:12:36,256 Kate! 162 00:12:36,381 --> 00:12:37,716 Kate! 163 00:12:40,051 --> 00:12:42,053 Daj! -Kate! 164 00:12:42,512 --> 00:12:43,847 Pridi! 165 00:12:47,809 --> 00:12:49,895 Addy! Addy! 166 00:12:50,061 --> 00:12:51,396 Pridi! 167 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 Ne! -Okleni se droga! 168 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 Noter, noter! 169 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 Okleni se droga! Dobro boš. 170 00:13:06,661 --> 00:13:08,038 Vse bo v redu. 171 00:13:08,705 --> 00:13:10,457 Okleni se. Držim te. 172 00:13:11,583 --> 00:13:13,460 Držim te, Kate. Držim te. 173 00:13:14,669 --> 00:13:16,046 Ne! 174 00:13:17,088 --> 00:13:18,423 Jeb! 175 00:14:32,497 --> 00:14:33,957 DOM 176 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 PET LET POZNEJE 177 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 DRŽAVNI METEOROLOŠKI URAD NEW YORK 178 00:14:45,886 --> 00:14:47,470 Pridite. 179 00:14:47,637 --> 00:14:50,932 Naš področni urad se osredotoča na vreme v New Yorku. 180 00:14:51,099 --> 00:14:54,352 Tu pa lahko vidimo vreme po državi. 181 00:14:55,020 --> 00:14:57,355 Vidite te rdeče lise? 182 00:14:57,939 --> 00:15:01,818 Izjemno nenavadno dogajanje imamo v tako imenovani Ulici tornadov. 183 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 Bo prišel tornado v New York? 184 00:15:03,945 --> 00:15:06,781 Ne, tornadi so v New Yorku redki. 185 00:15:07,157 --> 00:15:11,578 Čeprav pa je EF-1 zadel Brooklyn 186 00:15:12,037 --> 00:15:13,371 pred dvema letoma. 187 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 Zaposlenih imamo 20 meteorologov. 188 00:15:19,252 --> 00:15:20,837 Očitno prihaja dež. 189 00:15:21,004 --> 00:15:24,174 Veter piha z 28 vozli severovzhodno. 190 00:15:24,341 --> 00:15:26,676 Pokliči posvetovalno skupino. Debra? 191 00:15:27,677 --> 00:15:30,889 Po napovedi sodeč gre proti Marylandu. Poklical bom. 192 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 Kate, kaj vidiš? 193 00:15:39,856 --> 00:15:42,025 Hitrost vetra je padla za dva vozla. 194 00:15:42,275 --> 00:15:45,070 Tvorba slabi. Zgleda, da se bo sesedel. 195 00:15:45,237 --> 00:15:46,780 Mislim, da se bo umiril. 196 00:15:47,697 --> 00:15:50,242 Počakajmo še s preplahi. -Prav. 197 00:15:50,408 --> 00:15:51,743 Opazuj ga. 198 00:15:53,370 --> 00:15:56,540 Kate, nekdo te išče. V sejni sobi je. 199 00:15:58,500 --> 00:15:59,835 Živjo, sem Kate. 200 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Živjo, Kate. 201 00:16:06,716 --> 00:16:08,051 Živjo. 202 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Dolgo se nisva videla. 203 00:16:14,683 --> 00:16:17,561 Po diplomi sem se vrnil v Miami. 204 00:16:18,186 --> 00:16:19,813 Moral sem začeti znova. 205 00:16:20,605 --> 00:16:24,234 Ne bi verjela, v vojsko sem šel. -V vojsko? 206 00:16:24,442 --> 00:16:26,862 Ja, izgubljenega sem se počutil. 207 00:16:28,738 --> 00:16:30,282 Nekajkrat sem ti pisal. 208 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Komunikacija mi ne gre. 209 00:16:34,452 --> 00:16:36,830 Se mi je zdelo. Življenje in vse to. 210 00:16:37,831 --> 00:16:41,168 Nisi se oglasila, zato sem šel k tvoji mami v Sapulpo. 211 00:16:41,334 --> 00:16:43,587 Rekla je, da ne prihajaš več domov. 212 00:16:45,088 --> 00:16:48,800 Vedel sem, da si se preselila, nisem pa pričakoval, da v New York. 213 00:16:49,342 --> 00:16:51,344 New York je krasen. Všeč mi je tu. 214 00:16:51,803 --> 00:16:53,138 Ljudje so prijazni. 215 00:16:54,389 --> 00:16:55,807 Spelji se s ceste! 216 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 Večina ljudi. 217 00:16:58,351 --> 00:17:00,187 V vojski sem upravljal te. 218 00:17:02,355 --> 00:17:05,233 Radar z zamikom polja, PAR. Izstrelke išče. 219 00:17:05,942 --> 00:17:08,445 Stopnja više po Dorothy. -Več stopenj više. 220 00:17:09,029 --> 00:17:12,991 Tako zmogljiv je bil, da sem opazoval veščo leteti kilometer in pol daleč. 221 00:17:13,992 --> 00:17:18,455 A sem se ves čas spraševal, kaj, če bi ga usmerili v tornado. 222 00:17:18,955 --> 00:17:20,497 Velik je kot stolpnica. 223 00:17:20,665 --> 00:17:23,834 Ne bi ga mogel spraviti dovolj blizu. -Do zdaj. 224 00:17:25,504 --> 00:17:28,965 Vojska je izdelala prenosne enote, ki so majhne. 225 00:17:29,508 --> 00:17:31,259 Nekaj prototipov sem dobil. 226 00:17:36,640 --> 00:17:39,601 Si bi lahko malo sposodil tole? Hvala ti. 227 00:17:41,937 --> 00:17:43,271 Takole. Poglej. 228 00:17:44,523 --> 00:17:47,442 Reciva, da je to tornado. 229 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Ekipa se pripelje blizu. Prenosni PAR postavimo sem. 230 00:17:55,408 --> 00:17:59,496 Dobim izjemno visokoločljive slike, a so brez globine. 231 00:18:00,372 --> 00:18:05,001 Kaj naredimo? Postavimo še dva, sem in sem. 232 00:18:05,961 --> 00:18:08,880 Zdaj imamo ... -Tridimenzionalno sliko. 233 00:18:09,047 --> 00:18:11,758 Najpopolnejšo sliko tornada do zdaj. 234 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Kate, s temi podatki lahko doma rešujemo življenja. 235 00:18:17,806 --> 00:18:20,016 Res neverjetno. -Vem. 236 00:18:20,767 --> 00:18:23,770 Edina me lahko spraviš dovolj blizu tornada za tole. 237 00:18:27,858 --> 00:18:29,192 Javi ... 238 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 Ne lovim jih več. 239 00:18:31,361 --> 00:18:33,530 Daj, no. Kaj počneš tu? 240 00:18:34,239 --> 00:18:35,991 Sediš za računalnikom kot ... 241 00:18:36,825 --> 00:18:39,995 Punca, ki jo poznam, bi stekla proti neurju, ko vsi bežijo stran. 242 00:18:40,078 --> 00:18:43,498 Nisem več tista punca. -Nadarjena si. 243 00:18:46,376 --> 00:18:48,378 Brez tebe ne morem speljati tega. 244 00:18:53,091 --> 00:18:55,886 Glej, nazaj moram. 245 00:18:58,597 --> 00:19:00,015 Lepo te je bilo videti. 246 00:19:02,184 --> 00:19:03,518 In pazi nase. 247 00:19:09,482 --> 00:19:10,817 Kate? 248 00:19:12,527 --> 00:19:13,904 Si se kdaj spraševala, 249 00:19:15,405 --> 00:19:17,324 zakaj sva preživela ravno midva? 250 00:19:36,343 --> 00:19:39,012 Vse bo v redu. 251 00:19:39,513 --> 00:19:41,306 Vse bo v redu. 252 00:19:42,182 --> 00:19:43,517 Držim te. 253 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 JAVIER RIVERA 2 NOVI SPOROČILI 254 00:20:02,452 --> 00:20:04,663 NOVICE 11 MRTVIH V TORNADU 255 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 {\an8}TORNADO JE UNIČIL ČETRT V OKLAHOMI 256 00:20:11,127 --> 00:20:12,462 Živjo, Kate. 257 00:20:12,671 --> 00:20:15,215 Sinoči je brez opozorila zadel še eno mesto. 258 00:20:15,423 --> 00:20:18,510 V Oklahomi imamo redek izbruh tornadov. 259 00:20:19,344 --> 00:20:21,096 Ogroža najine ljubljene. 260 00:20:21,304 --> 00:20:24,599 Vsako leto je huje, toda zdaj se imava s čim boriti. 261 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 En teden bodi z mano. 262 00:20:26,893 --> 00:20:29,271 Dobro ekipo imam, a ji manjkaš ti. 263 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 Pokliči me nazaj. 264 00:21:05,140 --> 00:21:06,850 Nisem mislil, da boš prišla. 265 00:21:09,019 --> 00:21:11,313 Lepa posodobitev po starem kombiju, ne? 266 00:21:12,480 --> 00:21:14,024 Ja, kako si plačal vse to? 267 00:21:14,900 --> 00:21:17,694 Vlagatelje imam. Nevihte postajajo muhaste. 268 00:21:17,861 --> 00:21:21,990 Veliko je novogradenj in podjetja želijo vremenske podatke. 269 00:21:22,157 --> 00:21:23,575 Ko postavljajo novo stavbo, 270 00:21:23,742 --> 00:21:27,787 spravim tja naš radar, da jim dam podatke, kako se bo vedla nevihta. 271 00:21:28,163 --> 00:21:30,749 Občutek imam, da bomo naredili korenito spremembo. 272 00:21:33,585 --> 00:21:36,338 Kaj je? -Nič, samo ... 273 00:21:37,172 --> 00:21:39,633 Nisem si te predstavljala kot podjetnika. 274 00:21:40,300 --> 00:21:42,469 Nekoč niti hlač nisi hotel nositi. 275 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 Še vedno je tako. 276 00:22:03,698 --> 00:22:05,033 Ne trati časa. 277 00:22:08,620 --> 00:22:10,080 Gary, imaš rezervne akumulatorje? 278 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 Ti že znajo z nevihto. 279 00:22:13,333 --> 00:22:14,709 Ste pritrdili opremo? 280 00:22:16,169 --> 00:22:18,296 Si? -Ekipa, zberite se. 281 00:22:20,090 --> 00:22:23,593 Dobro. Vsi ste me že slišali govoriti o Kate. 282 00:22:23,760 --> 00:22:27,848 Da nima nihče boljšega občutka, da ni pametnejše osebe. Najboljša je. 283 00:22:28,390 --> 00:22:31,393 Ti pa ne boš delala z bolj nadarjeno ekipo od naše. 284 00:22:31,852 --> 00:22:36,773 Imamo doktorate Nase, FEME, NOAA, NWS-ja. 285 00:22:37,274 --> 00:22:40,277 Celo abecedo imate. -Samo najboljše. 286 00:22:40,443 --> 00:22:44,364 Razen mojega partnerja Scotta. Na MIT je hodil, namesto na državno. 287 00:22:44,531 --> 00:22:48,326 A se odkupi s krasnim in izjemnim značajem. 288 00:22:51,162 --> 00:22:52,622 Kate bo z nami samo en teden. 289 00:22:52,789 --> 00:22:54,124 Dokler pa bo tu, 290 00:22:55,292 --> 00:22:58,795 bo to najbolj divji teden tornadov, kar ste jih izkusili! 291 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 Ja, in to ve vsak s poceni vremensko aplikacijo. 292 00:23:02,382 --> 00:23:04,217 Ostati moramo korak pred tem cirkusom. 293 00:23:21,234 --> 00:23:22,694 Hej, Nevihtni radarji! 294 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 V živo smo na YouTubu. Povejte kaj. 295 00:23:24,446 --> 00:23:25,864 Pofafaj mi ga, Boone. -Pusti ga. 296 00:23:26,031 --> 00:23:28,658 Nasmehni se. Znanost je zabavna, ne? 297 00:23:30,535 --> 00:23:31,870 Kdo so pa to? 298 00:23:32,954 --> 00:23:36,416 Lovci iz Arkansasa. -Kmetavzi z YouTube kanalom. 299 00:23:41,505 --> 00:23:42,839 Obožujem te! 300 00:23:43,882 --> 00:23:47,761 T, povej družbi, kako si. -Kar v redu, Boone. 301 00:23:48,386 --> 00:23:50,889 In če si v redu ... -Ga lovi! 302 00:23:51,056 --> 00:23:52,724 Pravim, če si v redu ... 303 00:23:52,807 --> 00:23:54,851 Ga lovi! -Lovi ga! 304 00:23:57,187 --> 00:24:01,316 Čudovit dan je! -Čudovit dan! 305 00:24:03,985 --> 00:24:05,654 Je tisto Tyler? 306 00:24:11,201 --> 00:24:12,911 To je Tyler Owens. 307 00:24:13,078 --> 00:24:14,913 Pravi si "krotilec tornadov". 308 00:24:16,248 --> 00:24:17,582 Kaj to sploh pomeni? 309 00:24:19,042 --> 00:24:21,127 {\an8}Vi tornado friki, kdo hoče majico? 310 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 {\an8}NI MOJ PRVI TORNADEO 311 00:24:23,255 --> 00:24:24,881 Naš svet gre očitno po gobe. 312 00:24:24,965 --> 00:24:28,593 Lončke imamo. V njih ima vse boljši okus. 313 00:24:28,760 --> 00:24:32,097 Žejni boste. Ti že zgledaš žejen. Prepoten si. Daj mi keš. 314 00:24:32,264 --> 00:24:33,890 Za 30 $ lahko sodeluješ. 315 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 Ta roba je bolj vroča od julijskega asfalta. 316 00:24:36,935 --> 00:24:38,270 Kdo bi še lonček? 317 00:24:39,354 --> 00:24:40,689 Prehitimo to rajo. 318 00:24:41,731 --> 00:24:43,441 Pokaži mi. Dobro, Kate. 319 00:24:44,484 --> 00:24:46,027 Katero nevihto naj lovimo? 320 00:24:51,157 --> 00:24:52,951 Na vzhodu je lepa celica. 321 00:25:09,634 --> 00:25:13,722 Precej časa je minilo. Prvič bom samo opazovala. 322 00:25:13,889 --> 00:25:17,100 Kate, vse je v redu. Saj zmoreš. Zato si tu. 323 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Dobro, družba, pojdimo. Vsi še zadnjič na stranišče. 324 00:25:25,525 --> 00:25:28,195 Hitro lulajte, fantje. Pet minut, potem se vkrcamo. 325 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 Izvoli. 326 00:25:31,323 --> 00:25:35,076 Uniforme. Srajce, ki se ne mečkajo. 327 00:25:35,243 --> 00:25:38,580 Nove kape. -Kot da gredo v cerkev. Všeč mi je. 328 00:25:38,747 --> 00:25:40,290 Čedni so. 329 00:25:40,999 --> 00:25:44,711 Mi ne boš pridržal vrat? So pretežka? -Nevihtni radarji. 330 00:25:45,253 --> 00:25:46,588 Se vidimo tam. 331 00:25:51,635 --> 00:25:53,512 Daj, Kate. Saj znaš. 332 00:26:08,902 --> 00:26:10,237 Kaj počne? 333 00:26:12,239 --> 00:26:13,823 To, kar zna. 334 00:26:41,059 --> 00:26:42,602 Tudi sam sem nekoč to počel. 335 00:26:43,436 --> 00:26:46,022 Smer vetra sem primerjal s premikanjem oblakov. 336 00:26:46,231 --> 00:26:47,774 Strižni veter zaznaš. 337 00:26:50,527 --> 00:26:53,446 Stari način je včasih boljši od novega. 338 00:26:55,407 --> 00:26:56,741 Kaj naklepa Owens? 339 00:26:58,994 --> 00:27:00,328 Ti mi povej. 340 00:27:00,704 --> 00:27:02,038 Od kod si? 341 00:27:03,498 --> 00:27:04,833 Iz New Yorka. 342 00:27:06,001 --> 00:27:09,921 Daleč si od doma, mestno dekle. Rada delaš za Nevihtne radarje? 343 00:27:12,591 --> 00:27:15,427 Tyler, a vemo, za katero nevihto bomo šli? 344 00:27:17,304 --> 00:27:18,722 Zakaj ne bi vprašali ... 345 00:27:19,514 --> 00:27:21,766 Kate. -Živjo, Kate. 346 00:27:22,267 --> 00:27:23,602 Tyler sem. 347 00:27:24,394 --> 00:27:27,189 Jaz pa Ben. Novinar sem. 348 00:27:27,397 --> 00:27:31,234 Članek o lovu na nevihte pišem. Tyler me je vzel zraven. 349 00:27:31,401 --> 00:27:34,237 Ben je moral obljubiti, da bo o meni pisal le najlepše. 350 00:27:34,571 --> 00:27:35,906 Vso srečo pri tem. 351 00:27:36,615 --> 00:27:37,949 Počakaj. 352 00:27:38,450 --> 00:27:40,368 Nisi povedala, v katero smer gremo. 353 00:27:41,203 --> 00:27:45,290 Po mojem imamo na zahodu dvakrat več možnosti. 354 00:27:46,166 --> 00:27:48,335 Vzhodno pa ... 355 00:27:48,919 --> 00:27:50,837 Večje tveganje in večja nagrada. 356 00:27:51,296 --> 00:27:54,674 Odloči se za nagrado, da te Ben ne bo imel za dolgočasnega. 357 00:27:54,925 --> 00:27:56,801 Z mano po navadi ni dolgočasno. 358 00:27:58,845 --> 00:28:01,223 Celici na zahodu se borita za isti pritok zraka. 359 00:28:01,640 --> 00:28:02,974 Zadušili se bosta. 360 00:28:03,558 --> 00:28:05,810 Vzhodna pa ima nebo samo zase. 361 00:28:06,770 --> 00:28:08,647 Vlaga, strižni veter, 362 00:28:08,813 --> 00:28:10,315 nestanovitnost. 363 00:28:10,899 --> 00:28:13,276 Vse potrebno za dobro predstavo za Bena. 364 00:28:15,445 --> 00:28:17,113 Mestno dekle se spozna, Ben. 365 00:28:18,740 --> 00:28:21,785 Rekel sem, da se mestno dekle spozna. -Hvala. 366 00:28:21,952 --> 00:28:25,205 Če se bom trudila, bom morda krotilka tornadov. 367 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 Povej. 368 00:28:30,710 --> 00:28:34,673 Celici na zahodu. -Tista na vzhodu ima boljše odčitke. 369 00:28:34,840 --> 00:28:37,551 Pogoji se ne zdijo pravi. Zračna meja je premočna. Ne bo se razvila. 370 00:28:37,634 --> 00:28:38,635 Slišal si. 371 00:28:39,553 --> 00:28:40,887 Gremo. 372 00:28:41,847 --> 00:28:44,140 Fantje, gremo. -Dobro. 373 00:28:45,183 --> 00:28:47,602 Očitno se zdaj ravnamo po regratu. 374 00:28:54,359 --> 00:28:55,819 Ni svetovala vzhodne? 375 00:28:56,820 --> 00:28:58,154 Gre v napačno smer? 376 00:28:58,947 --> 00:29:00,282 Ne. 377 00:29:15,630 --> 00:29:19,009 Kaj je povedal nevihtni kavboj? -Kar bi pričakoval. 378 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Vzgornik se vrti. 379 00:29:24,097 --> 00:29:25,765 Tu zavijmo desno. 380 00:29:36,776 --> 00:29:38,737 Nastaja, kot si rekla. 381 00:29:42,824 --> 00:29:46,786 Strašilo, Pločevinko, na položaje. Čarovnik, z mano. 382 00:29:50,373 --> 00:29:51,708 Kakšen je načrt? 383 00:29:51,875 --> 00:29:54,920 Narediti hočemo 3D sken območja okoli vrtinca. 384 00:29:55,086 --> 00:29:59,549 Zato ga bomo obdali s tremi radarji, usmerjenimi v tornado. 385 00:29:59,716 --> 00:30:03,261 Pločevinko bo za tornadom, radar bo postavil na desno stran. 386 00:30:04,721 --> 00:30:07,891 Strašilo bo za tornadom postavil radar na levo stran. 387 00:30:09,142 --> 00:30:11,770 Čarovnik bo sprejemal podatke. 388 00:30:12,229 --> 00:30:13,563 Kaj pa Lev? 389 00:30:13,647 --> 00:30:14,981 LEV 390 00:30:16,233 --> 00:30:17,901 Narediti moramo trikotnik. 391 00:30:18,735 --> 00:30:21,238 Najin radar bova postavila pred tornado. 392 00:30:23,365 --> 00:30:24,699 Zmogla boš. 393 00:30:25,909 --> 00:30:27,702 Povej nam, kam gre tornado. 394 00:30:28,286 --> 00:30:29,621 Prav. 395 00:30:29,746 --> 00:30:31,414 To je naš tornado, punči! 396 00:30:40,257 --> 00:30:41,591 Pazi! 397 00:30:49,224 --> 00:30:52,519 Kaj dogaja, družba? Dobrodošli nazaj. Hvala, da ste z nami. 398 00:30:52,686 --> 00:30:54,813 Danes je odlično vreme. 399 00:30:54,980 --> 00:30:57,065 Ravno je nastal tornado. 400 00:30:57,232 --> 00:31:00,861 Na severu vidim visok tulec. Res je lep. 401 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 Butlji! Tu je kot na Divjem zahodu! 402 00:31:11,371 --> 00:31:12,706 Dobro! 403 00:31:18,044 --> 00:31:22,257 Kot po navadi je danes z nami glavni nevihtni slednik Boone. 404 00:31:22,340 --> 00:31:23,675 Boonie, srček. 405 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 V avtodomu zadaj sta Dexter in Dani. 406 00:31:27,679 --> 00:31:31,224 In Lily s pripravljenim dronom. -Hojla. Kaj dogaja? 407 00:31:31,391 --> 00:31:34,895 In današnji posebni gost na zadnjem sedežu, Ben. 408 00:31:35,520 --> 00:31:39,733 Ben, včeraj si prišel iz Londona, ne? -Ja. 409 00:31:40,025 --> 00:31:41,359 Iz južnega Londona. 410 00:31:42,068 --> 00:31:44,571 Med Streatham Hillom in West Norwoodom. 411 00:31:46,114 --> 00:31:49,034 Dobro. -Tyler, tornado se premika. 412 00:32:03,924 --> 00:32:08,470 To! Začenja se, Ben. Nisi več v Londonu. 413 00:32:09,763 --> 00:32:12,182 "Strattonham." "Berkshire." Kaj, hudiča? 414 00:32:12,349 --> 00:32:15,477 Spravi me predenj. -Desno morava. 415 00:32:15,769 --> 00:32:17,103 Tukaj. 416 00:32:20,148 --> 00:32:25,028 Lev, tu Strašilo. Tornado se premika enakomerno 27 km/h. 417 00:32:25,195 --> 00:32:29,241 Presneto, punca z regratom je imela prav. -Kdo te je kaj vprašal? Vozi. 418 00:32:30,283 --> 00:32:31,868 Upočasni. Umakni se toči. 419 00:32:33,745 --> 00:32:35,580 Žogice za golf imamo, punči! 420 00:32:36,665 --> 00:32:38,375 Za golf ali za bejzbol? 421 00:32:40,627 --> 00:32:43,505 Grenivke! To! 422 00:32:44,589 --> 00:32:46,591 Predvidevam, da je varno. 423 00:32:51,221 --> 00:32:53,473 Pazite! Dobro, dobro. 424 00:33:06,695 --> 00:33:08,321 Ti mali lepotec. 425 00:33:17,289 --> 00:33:18,623 Kaj počneš? 426 00:33:19,291 --> 00:33:20,834 Tyler Owens je kriv. 427 00:33:21,459 --> 00:33:24,004 Čarovnik, zadaj se drži. Pripravi trde diske. 428 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Razumem, Čarovnik ostaja zadaj. 429 00:33:27,883 --> 00:33:30,093 Pot se spreminja. Desno boš zavil. 430 00:33:34,848 --> 00:33:38,059 Pločevinko tu. Prihajava na PAR položaj. 431 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 Pripravljen, ena, dve, tri! 432 00:33:48,069 --> 00:33:50,822 Dobro, vkoplji ga! Vklopi! 433 00:33:53,825 --> 00:33:55,160 Pločevinko deluje! 434 00:34:01,124 --> 00:34:03,251 {\an8}Dobro, Pločevinko. Podatki prihajajo. 435 00:34:15,263 --> 00:34:16,598 Kam, Kate? 436 00:34:16,765 --> 00:34:19,267 Radar deluje znotraj 300 metrov. 437 00:34:19,433 --> 00:34:20,977 Strašilo je na položaju. 438 00:34:32,154 --> 00:34:33,489 Zdaj! 439 00:34:35,158 --> 00:34:36,493 Vkoplji. 440 00:34:39,703 --> 00:34:42,707 Javi, Strašilo vklopljen. Strašilo deluje. 441 00:34:43,959 --> 00:34:46,627 {\an8}Strašilo, vidimo te. Še tebe čakamo, Lev. 442 00:34:47,212 --> 00:34:48,547 Na, nadeni si jih. 443 00:34:52,884 --> 00:34:54,970 Kate, povej. Se približujeva? 444 00:34:56,136 --> 00:34:57,471 Tam na čistini. 445 00:35:15,323 --> 00:35:17,325 Kate, rabim te! 446 00:35:20,996 --> 00:35:22,330 Kate! 447 00:35:25,166 --> 00:35:27,419 Kate! -Javi, noter! 448 00:35:28,378 --> 00:35:29,713 Noter! 449 00:35:40,307 --> 00:35:42,559 Kaj je? Kaj vidiš? -Nekaj ni v redu. 450 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 Čakajte, fantje. Bližji položaj iščeva. 451 00:35:46,646 --> 00:35:47,981 Gre v to smer? 452 00:35:52,777 --> 00:35:54,112 Javi ... 453 00:36:03,455 --> 00:36:05,040 Predaleč sva! 454 00:36:12,547 --> 00:36:13,882 Nevihtni radarji! 455 00:36:14,799 --> 00:36:16,134 Javi! 456 00:36:16,676 --> 00:36:19,596 Kaj delaš tu? Tornado je tam. 457 00:36:21,014 --> 00:36:22,349 Živjo, Kate. 458 00:36:24,351 --> 00:36:26,353 Lepa očala, Javi! 459 00:36:28,605 --> 00:36:31,149 Dobro! Pa dajmo! 460 00:36:31,316 --> 00:36:32,817 Prijateljček! 461 00:36:39,199 --> 00:36:40,534 To! 462 00:36:41,701 --> 00:36:43,912 Fanta, jermeni. -Jermeni. 463 00:36:44,454 --> 00:36:47,082 Moj najljubši del, Ben. -Jermeni? 464 00:36:47,249 --> 00:36:49,167 V sesalno območje prihajamo. 465 00:36:49,251 --> 00:36:51,127 Ben, pripni si jermene. -Saj se trudim. 466 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 V tornado gremo, za božjo voljo. 467 00:36:58,677 --> 00:37:00,136 Dobro, prihaja! 468 00:37:00,470 --> 00:37:02,013 Moj jermen se ne pripne. 469 00:37:02,430 --> 00:37:04,349 Jermen se ne pripne. -Ben, pohiti. 470 00:37:04,516 --> 00:37:06,601 Presneto. -Zakaj mi nisi prej povedal? 471 00:37:06,768 --> 00:37:09,479 Pripni se. -O, bog! 472 00:37:25,161 --> 00:37:26,496 Je to ognjemet? 473 00:37:29,583 --> 00:37:30,917 Ja. 474 00:37:31,001 --> 00:37:32,627 To! 475 00:37:32,794 --> 00:37:34,629 To, srček! 476 00:37:38,049 --> 00:37:39,384 To! 477 00:37:45,056 --> 00:37:46,725 To! 478 00:37:53,148 --> 00:37:56,234 Kako se počutiš, brat? -Vrhunsko. 479 00:37:56,401 --> 00:37:57,986 Po zaslugi moje posadke. 480 00:37:58,153 --> 00:37:59,571 Boone je tu. 481 00:37:59,738 --> 00:38:01,781 Pa Lily, Dexter, Dani. 482 00:38:02,532 --> 00:38:06,036 Gledalci ste me vprašali, ali lahko izstrelim ognjemet v tornado. 483 00:38:06,119 --> 00:38:09,164 In odgovor je ja! Ja, lahko! 484 00:38:09,331 --> 00:38:10,790 Kako si, Ben? 485 00:38:11,124 --> 00:38:12,459 Ben? 486 00:38:13,585 --> 00:38:15,212 V redu. 487 00:38:15,378 --> 00:38:17,130 In če si v redu, ga lovi! 488 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 Otroci, tega ne poskušajte doma. 489 00:38:19,799 --> 00:38:22,886 Ker smo poklicni krotilci tornadov. -Res je. 490 00:38:24,346 --> 00:38:25,889 Zmešan je. 491 00:38:26,056 --> 00:38:27,390 Ja. 492 00:38:41,404 --> 00:38:42,822 Javi, žal mi je. 493 00:38:44,074 --> 00:38:45,408 Zamočila sem. 494 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 Drugega bova našla. 495 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 To sodi k službi. 496 00:38:55,877 --> 00:38:57,212 Ja, seveda. 497 00:38:57,921 --> 00:38:59,381 Scotta bom poklical. 498 00:39:13,687 --> 00:39:15,021 Ja. 499 00:39:15,480 --> 00:39:16,815 Ne, ja. 500 00:39:17,858 --> 00:39:19,192 Vem, vem. 501 00:39:19,359 --> 00:39:22,237 Glej, nihče ni kriv. 502 00:39:22,404 --> 00:39:24,239 Nihče ni kriv. Marsikaj je šlo narobe. 503 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 Ni ... Po mojem ... 504 00:39:46,303 --> 00:39:47,762 Nisva že bila tukaj? 505 00:39:49,097 --> 00:39:51,766 Ja, v vseh motelih v Oklahomi sva že bila. 506 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 Addy se je po navadi prijavila, 507 00:39:57,022 --> 00:40:00,650 mi pa smo se odtihotapili v njeno sobo, da smo prihranili desetaka? 508 00:40:03,528 --> 00:40:06,740 Addy smo izbrali, ker ... -Ker je bila tako prikupna. 509 00:40:10,785 --> 00:40:13,663 Si pozneje za druženje? 510 00:40:15,040 --> 00:40:21,755 Na hitro se bom šel v sobo oprhat, potem pa se lahko dobiva. 511 00:40:25,133 --> 00:40:27,052 Utrujena sem. 512 00:40:28,345 --> 00:40:29,679 Mogoče kdaj drugič? 513 00:40:31,848 --> 00:40:33,183 Ja. 514 00:40:34,351 --> 00:40:35,685 Prav. 515 00:40:35,769 --> 00:40:37,270 Lahko noč. -Lahko noč. 516 00:40:39,105 --> 00:40:40,440 Lepo je, da si se vrnila. 517 00:40:41,274 --> 00:40:42,609 Saj se nisem. 518 00:40:42,734 --> 00:40:44,069 Ja, vem. En teden. 519 00:40:49,449 --> 00:40:51,034 Poglej ga! -Uspelo nam je. 520 00:40:51,326 --> 00:40:53,495 Zdaj moramo to preseči. 521 00:40:55,622 --> 00:40:56,957 Mestno dekle. 522 00:40:58,291 --> 00:40:59,459 Bogdaj! 523 00:40:59,584 --> 00:41:02,963 "Celici na zahodu se bosta zadušili," je rekla. 524 00:41:03,797 --> 00:41:05,799 "Vzhodna pa bo priredila predstavo." 525 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Nisem te speljala s sledi. 526 00:41:08,802 --> 00:41:10,136 Tyler je zato slaven. 527 00:41:10,428 --> 00:41:13,014 Misliš na YouTubu? -Ja. 528 00:41:13,181 --> 00:41:14,516 Na YouTubu smo. 529 00:41:14,599 --> 00:41:17,435 Zdaj imamo že milijon naročnikov, ne? -Tako je! 530 00:41:18,645 --> 00:41:19,980 Katera Kate? 531 00:41:20,897 --> 00:41:22,858 Priimek, če bi te vključil v članek. 532 00:41:26,361 --> 00:41:27,696 Kate bo dovolj. 533 00:41:27,946 --> 00:41:29,281 Posebna je. 534 00:41:30,156 --> 00:41:31,741 Prej si dobro ocenila. 535 00:41:31,908 --> 00:41:35,036 Druga celica se je zdela močnejša, a ni predrla zračne meje. 536 00:41:35,203 --> 00:41:36,288 Kaj je zračna meja? 537 00:41:36,413 --> 00:41:38,999 Toplotni preobrat sredi spodnje plasti ozračja. 538 00:41:39,165 --> 00:41:42,627 Nevihti prepreči, da bi se razvila. -Prav, v redu. 539 00:41:43,837 --> 00:41:46,339 Dobro. -Kje ste se našli? 540 00:41:46,506 --> 00:41:49,551 Ste študirali vremenoslovje v Arkansasu? 541 00:41:50,177 --> 00:41:51,553 Ne. 542 00:41:51,720 --> 00:41:55,348 Kate, veš, jaz preprosto letim z vetrom. Štekaš? 543 00:41:55,515 --> 00:41:58,351 Nisem hodil v nobeno šolo. 544 00:41:58,518 --> 00:42:01,855 Tyler pa je študiral vremenoslovje. -On? 545 00:42:02,105 --> 00:42:04,858 Ja, znanstveni kavboj je. 546 00:42:04,941 --> 00:42:06,651 Prirojen občutek ima. -V redu, Boone. 547 00:42:06,735 --> 00:42:08,195 Vsega me je naučil. -Boone. 548 00:42:09,487 --> 00:42:11,406 Naša ekipa ni kot tvoja, Kate. 549 00:42:11,573 --> 00:42:14,242 Za svoje delo ne rabimo doktoratov in dragih naprav. 550 00:42:14,409 --> 00:42:19,706 Verjemi, moji fantje so videli več tornadov kot vsi ti tu skupaj. 551 00:42:20,165 --> 00:42:20,999 A res? 552 00:42:21,082 --> 00:42:22,709 Mislite, da bi ga lahko videli tudi jutri? 553 00:42:22,876 --> 00:42:24,544 Seveda. -O, ja. 554 00:42:24,711 --> 00:42:26,046 Izbruh, punči. 555 00:42:26,129 --> 00:42:28,965 Če lahko držiš korak z nami, te bomo posneli. 556 00:42:32,511 --> 00:42:33,845 Kje boste vi lovili jutri? 557 00:42:34,012 --> 00:42:36,348 Ne, ne. Ne bom več nasedel. 558 00:42:36,515 --> 00:42:39,893 Kate je iz New Yorka. Niti besede ji ne smeš verjeti. 559 00:42:40,435 --> 00:42:43,813 Lahko pa verjamete tipu, ki natisne svoj obraz na majico. 560 00:42:45,482 --> 00:42:47,734 Ta je bila pa dobra! 561 00:42:48,276 --> 00:42:49,736 Poglej njegov obraz! 562 00:42:49,903 --> 00:42:51,238 Zbodla je, ne? 563 00:42:53,532 --> 00:42:54,950 Družba, tole morate videti! 564 00:42:55,033 --> 00:42:56,368 Tole morate videti! 565 00:42:57,327 --> 00:42:59,955 O, bog! 566 00:43:04,876 --> 00:43:07,379 Gledate Vremensko opozorilo. 567 00:43:08,296 --> 00:43:11,591 Oklahoma, morda nas čaka rekordno število tornadov. 568 00:43:11,758 --> 00:43:13,635 Že nekaj dni govorimo o tem. 569 00:43:13,802 --> 00:43:17,305 Spremljajmo vremenske razmere zaradi možnih hudih neviht 570 00:43:17,472 --> 00:43:20,016 v naslednjih 36 urah v Oklahomi. 571 00:43:20,183 --> 00:43:22,227 Te hiše so bile včeraj uničene. 572 00:43:23,436 --> 00:43:25,480 To so podatki, ki jih imamo o njih. 573 00:43:29,860 --> 00:43:31,027 {\an8}Kaj pa lastniki? 574 00:43:31,236 --> 00:43:34,281 Večina jih je imela prenizko zavarovanje ali pa nobenega. 575 00:43:35,574 --> 00:43:38,702 Govorili smo z nekaterimi, ki bi prodali. 576 00:43:40,412 --> 00:43:41,746 Kdaj bi radi šli? 577 00:43:42,706 --> 00:43:46,042 Kate, to je Marshall Riggs, s katerim sodelujemo. 578 00:43:46,209 --> 00:43:49,838 Vlagatelj je, ki sem ga omenil. -Je bil včerajšnji tornado srhljiv? 579 00:43:51,381 --> 00:43:52,716 Sploh ne. 580 00:43:54,384 --> 00:43:56,052 Nam lahko daš par minut? 581 00:43:56,553 --> 00:43:59,472 Pojej kaj in potem lahko gremo. 582 00:44:06,646 --> 00:44:08,857 Fantje, kdaj bo naslednji? 583 00:44:19,201 --> 00:44:21,786 Iz tistega ne bo nič. -Iz tistega? 584 00:44:22,579 --> 00:44:23,914 Ne, ne. 585 00:44:24,206 --> 00:44:26,458 Ne, v stabilnejše okolje se premika. 586 00:44:29,419 --> 00:44:32,881 Ja, ni nizke konvektivne energije ne dovolj strižnega vetra. 587 00:44:33,048 --> 00:44:35,759 Ja, umiril se bo. -Nima dovolj vlage za rast. 588 00:44:41,181 --> 00:44:43,725 Kako si že rekla, kje si se učila slediti nevihtam? 589 00:44:44,017 --> 00:44:45,352 Nič nisem rekla. 590 00:44:47,395 --> 00:44:49,814 Ves dan bova čakala tu, da ne bo nič. 591 00:44:50,690 --> 00:44:53,568 Se ne bi raje razumela? -Ja, prav imaš. 592 00:44:54,277 --> 00:44:56,446 Po pijačo nama grem. 593 00:44:57,239 --> 00:44:58,573 Kaj bi? 594 00:44:59,866 --> 00:45:01,201 Resno? 595 00:45:01,701 --> 00:45:03,036 Resno. 596 00:45:03,620 --> 00:45:07,332 Ne bi se branil ledenega čaja, prosim. -Prihaja. 597 00:45:20,220 --> 00:45:22,639 Kmalu vam bomo lahko poslali več podatkov. 598 00:45:22,722 --> 00:45:24,850 Pomagati si moramo. -Na zvezi bomo. Prav? 599 00:45:24,933 --> 00:45:26,268 Iti moramo. 600 00:45:27,435 --> 00:45:28,770 Dobro. 601 00:45:29,145 --> 00:45:32,357 Kmalu bomo končali. -Takoj. Nekaj velikega se pripravlja. 602 00:45:32,524 --> 00:45:35,360 Osredotočiti se moramo na to vlažnost zgoraj. 603 00:45:35,527 --> 00:45:37,612 Spakirajte, zmagovalca imamo. 604 00:45:37,779 --> 00:45:40,448 Lily, spravi dron v zrak, tvojo sliko rabimo. 605 00:45:40,615 --> 00:45:42,742 Z nami greš. -Severozahod, spredaj levo. 606 00:45:42,826 --> 00:45:44,160 Ja, točno ta. Gremo. 607 00:45:44,494 --> 00:45:45,829 To! 608 00:45:47,664 --> 00:45:48,999 Začenja se, punči. 609 00:45:50,417 --> 00:45:51,751 Pazi! 610 00:45:51,835 --> 00:45:53,920 Pridi domov, Cairo! 611 00:45:58,341 --> 00:45:59,676 Gremo, fantje, gremo! 612 00:46:11,521 --> 00:46:12,898 Presneto, Tyler ga lovi. 613 00:46:39,591 --> 00:46:42,636 Tudi Kate je opazila nevihto. Prehiteli so Dexterja in Dani. 614 00:46:43,929 --> 00:46:47,807 Kakšna je njena zgodba? -Osredotočimo se na nas, Ben. 615 00:46:48,642 --> 00:46:49,976 Oprosti, ampak je 616 00:46:50,769 --> 00:46:52,103 zanimiva. 617 00:46:54,314 --> 00:46:57,359 Kaj vidiš? -Ima že lepo strukturo. 618 00:46:58,151 --> 00:47:00,820 Vlažnost je prava, konvektivna energija močna. 619 00:47:01,196 --> 00:47:02,531 Kaj še vidiš? 620 00:47:03,865 --> 00:47:07,160 Pretok prinaša z juga ogromno toplega in vlažnega zraka. 621 00:47:07,327 --> 00:47:09,871 Ko topel zrak in vlaga prebijeta zračno mejo, 622 00:47:09,955 --> 00:47:12,499 ga raznese v ozračje in ustvari nakovalo. 623 00:47:12,666 --> 00:47:15,293 Navpični strižni veter začne vrteti vzgornik 624 00:47:15,460 --> 00:47:16,920 in ustvari mezociklon. 625 00:47:17,087 --> 00:47:18,421 To je skrivnost. 626 00:47:18,588 --> 00:47:20,549 Ne vemo, kako nastane tornado. 627 00:47:20,715 --> 00:47:24,761 Na radarju vidimo kavelj, toda ... -Kaj so vidni dejavniki, ki se združijo? 628 00:47:26,054 --> 00:47:28,557 Vsaka malenkost, ki mora biti ... -Popolna? 629 00:47:28,640 --> 00:47:31,852 Je mešanica tega, kar vemo in vsega, česar ne razumemo. 630 00:47:32,018 --> 00:47:34,312 Delno znanost in delno vera. 631 00:47:38,650 --> 00:47:40,068 Daj, srček. Daj. 632 00:47:40,235 --> 00:47:41,695 Daj, prosim te. -Daj. 633 00:47:41,862 --> 00:47:43,196 Daj, daj. 634 00:47:44,489 --> 00:47:45,824 Imamo ga. 635 00:47:45,907 --> 00:47:47,242 To, punči! 636 00:47:48,118 --> 00:47:49,494 Imamo ga, Ben! 637 00:47:49,953 --> 00:47:51,371 Ga vidiš? 638 00:47:51,538 --> 00:47:53,790 Pa imamo tornado. Slikaj ga, Ben. 639 00:47:53,957 --> 00:47:56,168 Rojstvo tornada, naravna mojstrovina. 640 00:48:05,218 --> 00:48:07,012 Prosim recite, da vidite tole! 641 00:48:08,305 --> 00:48:10,515 Dvojčka imamo! -Dvojčka! 642 00:48:10,682 --> 00:48:13,351 Ojoj! Je to normalno? 643 00:48:13,518 --> 00:48:14,853 Krožita. 644 00:48:14,936 --> 00:48:16,563 Čakaj, izraz je za to. Izraz ... 645 00:48:16,730 --> 00:48:19,733 Izraz je za to. -Samo opazuj. Samo uživaj! 646 00:48:20,567 --> 00:48:22,986 Fudživarov učinek! Fudživarov učinek! 647 00:48:25,447 --> 00:48:27,949 Ločujeta se. Eden se bo sesedel. 648 00:48:28,366 --> 00:48:29,701 Hitreje pelji. 649 00:48:35,540 --> 00:48:36,875 Si pripravljena? 650 00:48:38,293 --> 00:48:39,628 Pa pojdimo po podatke. 651 00:48:54,684 --> 00:48:56,019 Daj, Javi. 652 00:48:58,104 --> 00:49:01,107 Čedne avtomobilčke imajo. -Ste pripravljeni na žur? 653 00:49:01,274 --> 00:49:02,609 {\an8}Gremo! 654 00:49:06,488 --> 00:49:07,822 Daj! 655 00:49:10,283 --> 00:49:12,786 Prehiti ga. Po njegovi levi. 656 00:49:12,953 --> 00:49:14,913 Trudim se. -Bolj se daj. 657 00:49:15,080 --> 00:49:16,456 Na desno, daj! 658 00:49:16,623 --> 00:49:18,833 Nekdo pa vijuga. -Ne, ne. 659 00:49:19,000 --> 00:49:20,377 Daj, no. -Ne, ne. 660 00:49:20,919 --> 00:49:23,380 Nehajmo se igrati in jih prehitimo. 661 00:49:29,553 --> 00:49:31,513 Daj, no! -Sem ti rekla. 662 00:49:34,599 --> 00:49:35,934 Glej na cesto. 663 00:49:44,234 --> 00:49:45,569 Tu imaš, Owens. 664 00:49:50,866 --> 00:49:53,827 Kateri bo ostal? Kateri, Kate? -Že gledam. 665 00:49:53,994 --> 00:49:56,913 Tyler, odločiti se moramo. Gremo za levim ali desnim? 666 00:49:57,330 --> 00:50:00,208 Tylerja Owensa čaka težka odločitev. 667 00:50:00,375 --> 00:50:03,461 Boone, za trenutek nehaj snemati. Premisliti moram. 668 00:50:03,670 --> 00:50:05,088 Ja, seveda. 669 00:50:05,422 --> 00:50:08,300 Tyler ne želi pokazati tega. Razmišlja. 670 00:50:10,594 --> 00:50:11,928 Lily, kaj vidiš? 671 00:50:12,095 --> 00:50:14,139 Zgleda, kot da je pritok pri desnem večji. 672 00:50:14,514 --> 00:50:17,100 Gremo za desnim. Zdaj bo cesta tja. 673 00:50:17,267 --> 00:50:18,602 Dobro, za desnim gremo. 674 00:50:18,685 --> 00:50:20,020 Družba, desno! 675 00:50:20,103 --> 00:50:21,438 Zakaj desni? 676 00:50:21,563 --> 00:50:24,191 Ker ima močan pretok toplega vlažnega zraka. 677 00:50:24,357 --> 00:50:25,984 Tornadu se ne bo treba truditi, Benny. 678 00:50:39,122 --> 00:50:39,956 Levo pojdi! 679 00:50:40,207 --> 00:50:41,499 Kaj? -Levo! 680 00:50:44,336 --> 00:50:45,712 Levo gre. Pojdi levo. 681 00:50:46,254 --> 00:50:48,590 Javi, si prepričan? Desni ima boljše odčitke. 682 00:50:52,052 --> 00:50:53,845 Slaba odločitev, srčki! 683 00:50:54,012 --> 00:50:55,847 Le kdo odloča, on ali ona? 684 00:51:02,854 --> 00:51:05,232 Skrivnostno dekle je vrhunsko zasralo. 685 00:51:12,822 --> 00:51:14,407 Pripravi vse, Boone. -Razumem! 686 00:51:14,574 --> 00:51:17,244 Par raket mu bomo spustili v rit. -Velja! 687 00:51:17,327 --> 00:51:18,912 Dron je na tleh. 688 00:51:19,746 --> 00:51:21,623 Čakaj, kaj si ... -Ben. 689 00:51:21,790 --> 00:51:23,250 Oprosti, kaj je? -Kaj počneš? 690 00:51:23,416 --> 00:51:27,254 Lily, naprej moraš. -Oprosti, to so moje nove hlače. 691 00:51:27,420 --> 00:51:28,755 Nogo rešujem. 692 00:51:29,381 --> 00:51:31,132 Boone, kako nam gre? -Dobro. 693 00:51:31,216 --> 00:51:33,510 Še sto metrov. Dexter, ostani zadaj. 694 00:51:33,593 --> 00:51:34,928 Upočasni. 695 00:51:36,972 --> 00:51:38,640 Boone, smo pripravljeni? -Smo. 696 00:51:38,807 --> 00:51:40,725 Moramo spet zapeljati vanj? 697 00:51:40,892 --> 00:51:43,019 Ne, Ben, on bo zapeljal v nas. 698 00:51:44,729 --> 00:51:46,064 Drugače ne gre! 699 00:51:48,900 --> 00:51:52,863 Ben, moral mi boš dati rakete iz torbe. 700 00:51:53,029 --> 00:51:54,364 Prosim. 701 00:51:54,948 --> 00:51:56,283 Hvala! 702 00:52:03,456 --> 00:52:05,083 Poj, Ben! 703 00:52:10,005 --> 00:52:12,549 Rakete pripravljene! -Boone, sprožilec mi nagaja. 704 00:52:12,716 --> 00:52:15,093 Zakaj se ustavljamo? -Kaj je? Križnega mi daj. 705 00:52:15,302 --> 00:52:17,637 Izvoli. -Ben, mi daš vodo? 706 00:52:17,721 --> 00:52:19,014 Ja, lepi se. 707 00:52:22,934 --> 00:52:25,437 Hudiča, Boone. Sama čokolada je. -Oprosti. 708 00:52:25,604 --> 00:52:28,815 Ne smeš več jesti čokolade v avtu. -Obljubim, nič čokolade. 709 00:52:29,441 --> 00:52:30,775 Dobro, gremo ... 710 00:52:31,526 --> 00:52:32,861 Takole! 711 00:52:35,488 --> 00:52:37,490 Svedri zavrtani! -Kaj? 712 00:52:38,200 --> 00:52:39,784 Ne, ne, ne! 713 00:52:44,247 --> 00:52:45,582 Dajmo! 714 00:53:11,358 --> 00:53:12,692 Je to vse? 715 00:53:24,246 --> 00:53:27,040 Hej, za njo bi morali. 716 00:53:27,999 --> 00:53:29,334 Punči, dajmo! 717 00:53:29,417 --> 00:53:31,253 Izjemno, Kate. Kako si vedela? 718 00:53:31,419 --> 00:53:34,673 Si videl žito? Veter se je premaknil na sever, kar je rabil tale. 719 00:53:38,218 --> 00:53:39,845 Strašilo pripravljeno! 720 00:53:40,804 --> 00:53:43,181 Pločevinko pripravljen! Gremo! 721 00:54:04,244 --> 00:54:06,037 Pripravljeni smo! Kate, pridi! 722 00:54:10,292 --> 00:54:11,626 Vsi radarji delujejo, Javi. 723 00:54:26,474 --> 00:54:29,769 Javi, hitro se obrača! -Kako kaže? Čarovnik, povej. 724 00:54:31,021 --> 00:54:33,607 Ob tvoj radar smo, Javi. Vidita tornado? 725 00:54:53,543 --> 00:54:56,546 Kaj je bilo to? -Mislim, da sem ubil nekaj kokoši. 726 00:55:15,106 --> 00:55:16,441 Daj, no! 727 00:55:44,386 --> 00:55:46,346 Hvala bogu, samo oplazil naju je. 728 00:55:51,893 --> 00:55:53,228 Javi? 729 00:55:54,062 --> 00:55:56,147 Javi, me slišiš? -Ja, slišim te. 730 00:55:56,439 --> 00:55:59,484 Dva radarja delujeta. Tretji je dobil odlične podatke. 731 00:55:59,568 --> 00:56:01,278 Le najti ga moramo in jih sneti. 732 00:56:02,612 --> 00:56:05,198 Javi, tornado gre proti mestecu. 733 00:56:06,533 --> 00:56:09,661 Opozorili so jih. Nič ne moremo. -Morda kdo potrebuje pomoč. 734 00:56:09,786 --> 00:56:12,664 Radar ima GPS sledilec. Najti ga moramo, dokler deluje. 735 00:56:12,831 --> 00:56:14,165 Javi, pomagati jim moramo. 736 00:56:31,433 --> 00:56:35,645 Zaradi varnosti vseh na območju bomo uvedli policijsko uro. 737 00:56:36,313 --> 00:56:40,317 Če niste policijski uradnik, izpraznite območje do 5.00 zjutraj. 738 00:56:43,028 --> 00:56:44,696 Povejte, če kaj potrebujete. 739 00:56:46,448 --> 00:56:49,492 Prav si imela. Dobro, da smo prišli pomagat. 740 00:56:51,203 --> 00:56:52,662 Škoda, da ne moremo narediti več. 741 00:56:54,456 --> 00:56:58,585 Javi, nam lahko radarski podatki pokažejo, kako se je tornado umiril? 742 00:56:58,752 --> 00:57:01,505 Ja, zakaj? -Ne vem. 743 00:57:02,839 --> 00:57:04,758 Mogoče bi lahko preprečili tole. 744 00:57:06,468 --> 00:57:07,969 To je Kate, ki jo poznam. 745 00:57:11,640 --> 00:57:14,976 Izvoli. Vzemi avto. 746 00:57:16,603 --> 00:57:18,188 Šel bom poiskat radar. 747 00:57:18,897 --> 00:57:20,232 Odpočij se. 748 00:57:21,149 --> 00:57:22,484 Dobro. 749 00:57:26,655 --> 00:57:27,989 Pridi, prijateljček. 750 00:57:33,495 --> 00:57:34,829 Imate M? 751 00:57:37,749 --> 00:57:39,584 Dober manever z levim dvojčkom. 752 00:57:40,335 --> 00:57:42,754 Tem ljudem ni pomagalo. 753 00:57:44,005 --> 00:57:47,384 To je moj stric Marshall. In to je lastnik bara. 754 00:57:48,176 --> 00:57:49,511 Pozdravljeni. -Ste vi lastnik? 755 00:57:49,594 --> 00:57:51,471 Tako je. -Žal mi je za škodo. 756 00:57:51,596 --> 00:57:53,014 Uredili bomo. Moja vizitka. 757 00:57:53,181 --> 00:57:54,766 Da Radarji pomagajo žrtvam? 758 00:57:56,142 --> 00:58:00,647 Meni se zdi, da se trudijo. -Recimo. 759 00:58:01,022 --> 00:58:02,357 Kaj je? 760 00:58:03,900 --> 00:58:05,402 Sploh veš, za koga loviš? 761 00:58:06,570 --> 00:58:08,613 O čem govoriš? -Koliko morajo ljudje še izgubiti, 762 00:58:08,738 --> 00:58:10,323 da boste nehali? 763 00:58:11,074 --> 00:58:15,245 Prosim? Pravi nekdo, ki po neurju prodaja majice in lončke. 764 00:58:15,954 --> 00:58:19,165 Tyler, imaš čas za nekaj vprašanj? -Psa moram najti. 765 00:58:19,708 --> 00:58:23,003 Kate vprašaj. Očitno ve vse. Boone? 766 00:58:23,879 --> 00:58:25,213 Ni pravi čas, Ben. 767 00:58:30,260 --> 00:58:32,721 Kate! Pojej kaj. 768 00:58:33,388 --> 00:58:36,933 Nimam gotovine. -Zastonj je. Zato prodajamo majice. 769 00:58:38,310 --> 00:58:39,644 Hrana je zastonj. 770 00:58:40,395 --> 00:58:42,022 Zastonj voda. Dovolj morate piti. 771 00:58:43,857 --> 00:58:46,359 Raje prihrani, če bi zmanjkalo. 772 00:58:46,985 --> 00:58:48,445 Prav, a vsaj vodo vzemi. 773 00:58:49,446 --> 00:58:50,780 Hvala. -Se vidiva. 774 00:58:51,907 --> 00:58:53,241 Ničesar več nimamo. 775 00:58:54,951 --> 00:58:59,164 Ne vem, kaj bom. Vse mi je vzelo. 776 00:59:00,415 --> 00:59:01,750 {\an8}Ničesar več ni. 777 00:59:01,875 --> 00:59:06,421 {\an8}Oblasti ocenjujejo, da je škoda gospodinjstev milijonska. 778 00:59:06,880 --> 00:59:09,257 Koliko bo še škode? 779 00:59:09,341 --> 00:59:10,675 NEPREMIČNINSKI INVESTICIJSKI SKLAD 780 00:59:10,759 --> 00:59:12,135 Vremenarji pravijo, da še ni konec. 781 00:59:12,302 --> 00:59:14,846 Mestna knjižnica je utrpela ogromno škodo. 782 00:59:15,013 --> 00:59:16,848 KUPUJEMO ZEMLJO! PRIDOBITE PONUDBO 783 00:59:25,315 --> 00:59:28,735 Javijevi kolegi so rekli, da si nastanjena pri rodeu. 784 00:59:31,112 --> 00:59:32,572 Mogoče si lačna. 785 00:59:55,846 --> 00:59:58,557 Si našel psa? -Seveda sem ga. 786 00:59:59,891 --> 01:00:01,268 Kako si po vsem tem? 787 01:00:03,103 --> 01:00:04,729 Niti ni pomembno. 788 01:00:04,896 --> 01:00:06,273 Ti ljudje so ... 789 01:00:08,400 --> 01:00:10,819 Videla si najhujšo plat tega. 790 01:00:13,321 --> 01:00:15,866 Lepo bi bilo, če bi videla še kaj lepega. 791 01:00:17,534 --> 01:00:20,704 Nekam bi te peljal. Mogoče bi ti pomagalo. 792 01:00:23,957 --> 01:00:25,333 Pridi. 793 01:00:43,310 --> 01:00:46,813 Ali mu bo uspelo zvezati dve nogi? 794 01:00:48,440 --> 01:00:53,445 Spolzka noga prinese pet dodatnih. Stillwater, najboljše je, ker je vaš. 795 01:00:55,697 --> 01:00:57,949 Si že videla kaj takega, mestno dekle? 796 01:01:00,285 --> 01:01:01,745 Kar naprej mi tako praviš. 797 01:01:02,829 --> 01:01:04,789 Veš, da sem odraščala na kmetiji? 798 01:01:05,248 --> 01:01:07,042 Ja, v Sapulpi. 799 01:01:07,209 --> 01:01:08,585 Dve uri stran od tod. 800 01:01:09,461 --> 01:01:10,837 Nisem prvič na rodeu. 801 01:01:11,338 --> 01:01:14,299 Glej, no. Nekaj sem izvedel o tebi. 802 01:01:21,598 --> 01:01:22,974 Tole mi povej. 803 01:01:23,642 --> 01:01:27,062 Kakšen je bil tvoj prvi tornado? -Najprej ti. 804 01:01:27,604 --> 01:01:28,980 Osem let sem imel. 805 01:01:30,482 --> 01:01:31,858 S teto sem se peljal. 806 01:01:32,400 --> 01:01:33,777 Tulile so sirene. 807 01:01:33,860 --> 01:01:38,907 Nenadoma se je vrtinec spustil na sredo ceste. 808 01:01:40,450 --> 01:01:41,910 Očaran sem bil. 809 01:01:42,953 --> 01:01:45,997 Potem sem pogledal teto. Kakšen izraz je imela. 810 01:01:47,749 --> 01:01:49,751 Takrat sem dojel, da bi se moral bati. 811 01:01:50,335 --> 01:01:51,711 Si se bal? 812 01:01:52,587 --> 01:01:53,964 Ja. 813 01:01:54,673 --> 01:01:56,049 Ja, sem. 814 01:01:57,676 --> 01:02:00,345 Krotilec tornadov se boji tornadov. 815 01:02:02,472 --> 01:02:03,974 V redu je, Sapulpa. 816 01:02:04,975 --> 01:02:07,310 Kaj pravijo sodniki? 817 01:02:11,815 --> 01:02:13,191 Ga poznaš? 818 01:02:14,901 --> 01:02:16,278 Včasih sem tekmoval. 819 01:02:16,653 --> 01:02:18,989 Ampak mi je preveč bikov pohodilo glavo. 820 01:02:19,990 --> 01:02:21,700 Študij je bil boljši za možgane. 821 01:02:21,783 --> 01:02:24,452 Se torej bojiš tornadov, ne pa ježe bikov? 822 01:02:25,161 --> 01:02:27,914 Tornadi, biki, ista reč. 823 01:02:28,415 --> 01:02:29,958 To počneš zaradi strahu. 824 01:02:30,375 --> 01:02:33,044 Ne soočiš se s strahovi. 825 01:02:33,211 --> 01:02:34,588 Jezdiš jih. 826 01:02:54,608 --> 01:02:56,318 Si na tem območju iskal celice? 827 01:03:02,574 --> 01:03:05,118 Zrak je težek. Tole ni dobro. 828 01:03:18,632 --> 01:03:21,968 Dame in gospodje, obvestili so nas o tornadu v bližini! 829 01:03:22,135 --> 01:03:23,970 Takoj moramo izprazniti areno! 830 01:03:24,054 --> 01:03:27,807 Še enkrat, dame in gospodje, takoj moramo izprazniti areno! 831 01:03:28,683 --> 01:03:30,101 Hitro, gremo! 832 01:03:30,185 --> 01:03:31,978 Tornado se je oblikoval. 833 01:03:32,145 --> 01:03:34,856 Takoj moramo izprazniti areno rodea! 834 01:03:35,023 --> 01:03:37,484 Še enkrat, tornado se je oblikoval. 835 01:03:37,651 --> 01:03:40,612 Takoj moramo izprazniti areno rodea! 836 01:03:46,993 --> 01:03:49,412 Pridi, Kate! V redu je. -Jo držiš? 837 01:03:49,579 --> 01:03:51,498 V redu ste, pridite. 838 01:03:57,546 --> 01:03:58,964 {\an8}Noter! 839 01:03:59,047 --> 01:04:01,091 Noter! -Pazite! 840 01:04:03,301 --> 01:04:04,761 Stojte! -Stojte, stojte! 841 01:04:05,178 --> 01:04:06,930 Greva, greva. -Čakaj! 842 01:04:08,890 --> 01:04:10,684 V redu je, v avto zlezi, miška. 843 01:04:10,767 --> 01:04:12,644 Pridite noter! -V avtu ni varno. 844 01:04:12,727 --> 01:04:13,562 Pridi z mamico! 845 01:04:13,728 --> 01:04:17,357 V tej luknji nič ne dela! Še kabelska ne. 846 01:04:17,524 --> 01:04:21,278 Avtomat mi ne da pijače, bazen je prazen. -Imate zaklonišče pred neurjem? 847 01:04:21,361 --> 01:04:24,030 Iz klime piha toplo. Vrnite mi denar. -Žal nimamo. 848 01:04:24,197 --> 01:04:25,949 Imate mogoče klet? 849 01:04:26,116 --> 01:04:27,409 Ne. -Vrsta je, kolega. 850 01:04:27,492 --> 01:04:29,119 Ljudi moramo spraviti pod površje. 851 01:04:29,286 --> 01:04:33,123 Nobenega tornada ni. V 90 odstotkih je lažni preplah. 852 01:04:43,133 --> 01:04:45,051 Ste slišali? -In še elektrike ni. 853 01:04:45,135 --> 01:04:45,969 Ni tornada. 854 01:04:46,052 --> 01:04:46,970 Hitro moramo najti zavetje! 855 01:04:47,053 --> 01:04:49,222 Mi boste vrnili denar? -Kaj ... 856 01:04:58,982 --> 01:05:00,734 Nočem vam napisati slabega mnenja. 857 01:05:00,817 --> 01:05:02,861 Šele začel sem delati. -Vsi pridite z mano! 858 01:05:02,944 --> 01:05:06,114 Pojdite za njo! Pridite, gospa. Gremo, hitro. 859 01:05:06,489 --> 01:05:07,908 Hitro. -Kaj? 860 01:05:10,702 --> 01:05:13,455 Res je tornado! Tornado je! 861 01:05:14,247 --> 01:05:16,958 Tecimo! -Skočimo v jeepa! 862 01:05:17,125 --> 01:05:19,794 Tecimo. -Preblizu je! Pridite, gremo! 863 01:05:19,961 --> 01:05:21,880 Gremo, gremo! Noter! 864 01:05:22,339 --> 01:05:23,715 Gremo! 865 01:05:24,257 --> 01:05:25,634 Hitro v avto! 866 01:05:27,761 --> 01:05:29,137 Hitro, hitro! 867 01:05:35,101 --> 01:05:38,730 Pridi, miška! -Pazi, kam stopiš! Hitreje! 868 01:05:39,231 --> 01:05:41,066 Jo držiš? -Ja, jo! 869 01:05:43,235 --> 01:05:45,445 Ne! Ne, stoj! 870 01:05:51,701 --> 01:05:54,287 Ne. -Proč morava! 871 01:05:54,454 --> 01:05:55,872 Pojdi! 872 01:05:59,668 --> 01:06:01,670 Primita se! -Pridi, miška! 873 01:06:01,795 --> 01:06:02,629 Ostanita pri tleh! 874 01:06:02,712 --> 01:06:05,799 Zakrijte ji oči! Močno se primita! -Prav! 875 01:06:05,966 --> 01:06:06,800 Vse bo v redu. 876 01:06:06,883 --> 01:06:08,343 Drži se, miška. -Tyler! 877 01:06:15,100 --> 01:06:16,810 Ne, Kate! Z njima ostani! 878 01:06:16,977 --> 01:06:18,353 Pomagajte! 879 01:06:21,439 --> 01:06:23,275 Dobro, poglejte me! 880 01:06:23,567 --> 01:06:25,569 Ostanite na tleh! Primite me za roko! 881 01:06:26,152 --> 01:06:27,696 Dajte! Držim vas! 882 01:06:28,613 --> 01:06:30,282 Ne dovolite, da me zgrabi! Prosim! 883 01:06:30,448 --> 01:06:32,617 Glavo dol in ostanite na tleh. Mene glejte. 884 01:06:32,701 --> 01:06:34,578 Zmogel bom! -Ostanite na tleh! Ne, ne! 885 01:06:34,786 --> 01:06:36,162 Zmogel bom! -Ne, ne! Ne! 886 01:06:37,747 --> 01:06:40,083 Pomagajte! -Zdržite! 887 01:06:40,417 --> 01:06:42,002 Pomagajte! -Ostanite na tleh! 888 01:06:42,169 --> 01:06:43,628 Pomagajte! -Ne počnite tega! 889 01:06:54,973 --> 01:06:56,349 Tyler! 890 01:07:06,443 --> 01:07:09,321 Vse bo v redu! V redu boš! 891 01:07:10,155 --> 01:07:12,699 Držim te. Vse bo v redu. 892 01:07:13,491 --> 01:07:16,119 Držim te. Vse bo v redu. 893 01:07:17,621 --> 01:07:18,997 Držim te. 894 01:07:19,539 --> 01:07:22,292 Drži se, miška. -Vse bo v redu. 895 01:07:22,459 --> 01:07:24,961 Držim te. Držim te. 896 01:07:38,058 --> 01:07:39,434 Tyler? 897 01:07:41,895 --> 01:07:43,271 Tyler? 898 01:07:50,278 --> 01:07:52,447 Si v redu? -Ja. 899 01:07:54,741 --> 01:07:56,159 Je konec? 900 01:08:48,044 --> 01:08:49,421 Kate! 901 01:08:54,133 --> 01:08:55,468 Kate! 902 01:09:01,016 --> 01:09:02,934 Ko sem na radarju videl moč 903 01:09:03,017 --> 01:09:04,977 in kam gre, sem pomislil ... -Dobro sem. 904 01:09:05,770 --> 01:09:07,439 Dobro sem. -V redu. 905 01:09:07,981 --> 01:09:09,566 Kam ste se skrili? 906 01:09:10,609 --> 01:09:11,943 Sem dol. 907 01:09:13,153 --> 01:09:14,486 Dobra odločitev. 908 01:09:16,030 --> 01:09:17,365 Katina zasluga. 909 01:09:20,452 --> 01:09:24,623 Si bila ves čas z Owensom? -Ja, zakaj? 910 01:09:25,999 --> 01:09:30,544 Javi, hotel je bil očitno družinska last, zato bom pripravil ponudbo. 911 01:09:30,712 --> 01:09:32,047 Riggs jo bo hotel. 912 01:09:32,463 --> 01:09:34,007 V redu, za vami pridem. 913 01:09:35,842 --> 01:09:37,177 Javi? 914 01:09:37,761 --> 01:09:40,305 Kaj ima Riggs od vašega zbiranja podatkov? 915 01:09:41,056 --> 01:09:42,390 Zakaj je pomembno? 916 01:09:43,391 --> 01:09:46,561 Sodi dobiček na račun tuje tragedije k poslovnemu načrtu? 917 01:09:47,354 --> 01:09:48,687 Zakaj to počneš? 918 01:09:50,774 --> 01:09:52,108 Počasi. 919 01:09:52,191 --> 01:09:54,611 Riggs ljudem ponuja možnost, da živijo naprej. 920 01:09:54,694 --> 01:09:58,657 Vsili se zraven in izkoristi ljudi, ki so izgubili vse. 921 01:09:59,950 --> 01:10:01,993 Ne veš, kako je to. 922 01:10:04,329 --> 01:10:05,664 Da ne vem, kako je? 923 01:10:08,083 --> 01:10:09,584 Tri prijatelje sem izgubil, 924 01:10:09,668 --> 01:10:12,754 ko si hotela debel proračun za svoj znanstveni projekt. 925 01:10:18,677 --> 01:10:20,178 Kate, nisem ... 926 01:10:23,431 --> 01:10:24,766 Kate! 927 01:10:28,436 --> 01:10:30,480 Kate, počakaj! Ne odhajaj v jezi! 928 01:10:30,647 --> 01:10:31,982 Poslušaj ... 929 01:10:33,233 --> 01:10:34,568 Kate! 930 01:10:35,193 --> 01:10:36,528 Kam greš? 931 01:12:12,374 --> 01:12:13,750 Mama, jaz sem. 932 01:12:16,545 --> 01:12:17,921 Kate? 933 01:12:19,756 --> 01:12:21,132 Kaj se je zgodilo? 934 01:12:21,758 --> 01:12:23,134 Kaj ... 935 01:12:34,771 --> 01:12:38,692 Oprosti za vso to navlako. 936 01:12:40,527 --> 01:12:42,279 Jutri bom izpraznila sobo. 937 01:12:43,864 --> 01:12:47,450 Tvoj prijatelj Javi se je oglasil pred nekaj tedni. 938 01:12:48,034 --> 01:12:50,453 Z novo frizuro ga nisem prepoznala. 939 01:12:52,706 --> 01:12:55,917 Spet loviš? -Ne. 940 01:13:08,221 --> 01:13:09,598 Potrebuješ kaj? 941 01:13:10,515 --> 01:13:12,017 Ne, dobro sem. 942 01:13:12,851 --> 01:13:14,227 Dobro. 943 01:13:17,063 --> 01:13:19,774 Lahko noč. -Lahko noč. 944 01:13:38,126 --> 01:13:39,503 Tukaj smo. 945 01:13:44,925 --> 01:13:47,093 Kate kot vedno nekaj dela. 946 01:13:47,260 --> 01:13:49,221 Kje je? Pokaži se. 947 01:13:49,804 --> 01:13:52,015 A ni čedna? -Kaj delaš? 948 01:13:52,182 --> 01:13:56,102 Kratko video predstavitev skednja, kjer opraviva večino dela. 949 01:13:56,269 --> 01:14:01,066 To je Katin slavni srednješolski projekt. 950 01:14:01,816 --> 01:14:05,362 Kate, povej ljudem, kaj preučuješ. -Mikrofiziko oblakov. 951 01:14:06,363 --> 01:14:07,781 Kako? Mikro... 952 01:14:07,948 --> 01:14:09,324 Mikrofiziko oblakov. -Dobro. 953 01:14:09,407 --> 01:14:13,703 S tem se moram ubadati, ker imam 954 01:14:13,870 --> 01:14:15,205 pametno punco. -Božansko lepo? 955 01:14:15,372 --> 01:14:17,916 Jeb, kaj bomo počeli jutri? -Danes? 956 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 Kaj bomo počeli jutri? 957 01:14:19,668 --> 01:14:21,461 Lovili bomo ... Uničili bomo tornado, ne? 958 01:14:21,628 --> 01:14:23,255 Ukrotili bomo tornado. 959 01:14:23,421 --> 01:14:25,674 Ukrotili bomo tornado? -Ukrotili. 960 01:14:25,841 --> 01:14:29,845 To je Katino najljubše vodilo. "Ukrotiti tornado." 961 01:14:32,472 --> 01:14:34,850 Takole zgleda znotraj tornada. 962 01:14:35,016 --> 01:14:36,601 Samo s tabo mi lahko uspe. 963 01:14:44,818 --> 01:14:46,194 Kako si? 964 01:14:47,612 --> 01:14:49,114 Tako je, kot sem pustila. 965 01:14:49,948 --> 01:14:52,701 Spraševala sem se, kaj želiš, da naredim s tem. 966 01:14:54,244 --> 01:14:56,037 Vse lahko vržeš proč. 967 01:14:57,747 --> 01:14:58,915 Si končala? 968 01:14:58,999 --> 01:15:00,292 {\an8}FIZIKA OBLAKOV 969 01:15:02,627 --> 01:15:08,633 Zanimivo, da vidim vedno več tornadov, poplav in suše. 970 01:15:08,800 --> 01:15:12,762 Cena žita in semen raste in raste. 971 01:15:16,558 --> 01:15:18,310 A sem še vedno tu. 972 01:15:19,102 --> 01:15:20,604 Žal mi je, mama. 973 01:15:24,149 --> 01:15:25,859 Nisem te dosti klicala. 974 01:15:28,445 --> 01:15:29,821 Oglasiti se moram. 975 01:15:31,114 --> 01:15:32,490 Vreči proč? 976 01:15:33,200 --> 01:15:35,660 Še kar čakam, da rešiš svet. 977 01:15:57,849 --> 01:16:01,144 Ustvari svoj tornado. Poglej, no. 978 01:16:02,437 --> 01:16:04,314 Srednješolski znanstveni projekt. 979 01:16:06,316 --> 01:16:07,651 Gotovo si zmagala. 980 01:16:15,283 --> 01:16:18,119 Kako si me našel? -Dexter je sestavil koščke. 981 01:16:20,330 --> 01:16:22,457 Spomnil se je imena iz poročil pred leti. 982 01:16:26,670 --> 01:16:28,296 Žal mi je za tvoje prijatelje. 983 01:16:31,174 --> 01:16:33,468 Nekaj pripravljam za pod zob. Bi jedli zunaj? 984 01:16:33,635 --> 01:16:36,096 Ne bom vas motil, ga. Carter. -Ne bo ostal. 985 01:16:36,263 --> 01:16:37,848 Ostal bo. Lahko me kličeš Cathy. 986 01:16:38,056 --> 01:16:39,766 Kate, pripravi mizo. 987 01:16:42,644 --> 01:16:45,564 Podatki ne povedo vsega in vsak lovec mora ugibati. 988 01:16:46,481 --> 01:16:50,068 Dobri pa imajo občutek. -Tega je imela že v otroštvu. 989 01:16:50,527 --> 01:16:53,154 Vedno je napovedala neurje. Celo natančneje od krav. 990 01:16:53,572 --> 01:16:55,866 Slišiš? Boljša si od krav. 991 01:16:56,032 --> 01:16:57,534 To je pohvala. 992 01:16:58,243 --> 01:16:59,619 Res moraš imeti občutek. 993 01:16:59,786 --> 01:17:01,496 In vedno ga je imela? -Ja. 994 01:17:02,080 --> 01:17:03,915 Enkrat sem jo kopala. 995 01:17:04,082 --> 01:17:05,750 Mogoče ne bi? -Čisto malo. 996 01:17:05,917 --> 01:17:07,586 In slišali sva grmenje. 997 01:17:07,752 --> 01:17:10,881 Skočila je iz kadi in stekla iz hiše, 998 01:17:11,047 --> 01:17:12,632 čisto gola. -Moj bog! 999 01:17:12,799 --> 01:17:15,343 Nisem vedela, kje je. Strah me je bilo. 1000 01:17:15,510 --> 01:17:17,304 Ko sem jo končno dohitela, 1001 01:17:18,346 --> 01:17:20,640 je stala sredi žitnega polja 1002 01:17:22,017 --> 01:17:23,393 in zrla v nebo. 1003 01:17:23,852 --> 01:17:25,979 Tole moram poskusiti. -Ne spodbujaj je. 1004 01:17:26,146 --> 01:17:27,981 Zdaj si oblečena. Naj pove do konca. 1005 01:17:28,148 --> 01:17:30,942 Povedat hočem, da od nekdaj občuduje vreme. 1006 01:17:32,319 --> 01:17:34,154 Slabše je vreme, zadovoljnejša je. 1007 01:17:37,199 --> 01:17:40,368 Kaj pa ti? Kako si ti prišel do tega? 1008 01:17:42,996 --> 01:17:46,291 Kadar nekaj obožuješ, skušaš vse življenje to razumeti. 1009 01:17:49,336 --> 01:17:50,712 Katie je delala doktorat. 1010 01:17:52,881 --> 01:17:56,051 Pravim ji, naj se vrne in ga dokonča. -Mama, dovolj. 1011 01:17:56,218 --> 01:17:58,136 S prijatelji je vodila pomembno študijo. 1012 01:17:58,303 --> 01:18:00,972 "Prekinitev dinamike tornada." 1013 01:18:01,598 --> 01:18:04,476 Bi kdo kaj? -Ne. 1014 01:18:04,559 --> 01:18:07,062 Nič, hvala. -Prav. 1015 01:18:09,481 --> 01:18:12,275 Redek izbruh tornadov v Oklahomi se nadaljuje. 1016 01:18:12,442 --> 01:18:14,945 Po tem, ko je EF-4 zadel Stillwater, 1017 01:18:15,111 --> 01:18:17,656 čaka državo še več uničujočih dogodkov. 1018 01:18:17,822 --> 01:18:20,784 Oklahoma se pripravlja na izjemno močne tornade ... 1019 01:18:21,868 --> 01:18:24,955 Tylerja sem povabila, da prespi v sobi za goste. 1020 01:18:25,330 --> 01:18:26,706 Mama. 1021 01:18:34,673 --> 01:18:37,300 Mislila si, da lahko prekineš tornado. 1022 01:18:37,467 --> 01:18:40,303 Ne glej tega. -Ti si pa tahuda krotilka. 1023 01:18:40,512 --> 01:18:42,597 Vrni mi. -"Uporaba super-vpojnih polimerov 1024 01:18:42,764 --> 01:18:45,559 bi zmanjšala vlažnost, da bi se sesedel kot hiša iz kart." 1025 01:18:45,725 --> 01:18:49,312 Za pravi učinek bi ga morala v lijak vreči cel silos. 1026 01:18:49,479 --> 01:18:52,274 Zato smo uporabljali različne reagente, da bi jih izboljšali. 1027 01:18:52,440 --> 01:18:53,692 Neumno. -Nekateri so mimo, 1028 01:18:53,775 --> 01:18:55,402 nekaj pravil topnosti je napačnih. 1029 01:18:56,278 --> 01:18:57,654 Kaj je? 1030 01:18:57,904 --> 01:19:00,323 Me imaš res za bedaka? -Ne, nimam te za ... 1031 01:19:00,490 --> 01:19:04,035 Modeli so zdaj izboljšani. To naložim na prenosnik, povežem z računalnikom 1032 01:19:04,202 --> 01:19:05,996 in lahko narediva nov model. -Ne, v redu je. 1033 01:19:06,162 --> 01:19:07,581 Prosim, nehaj. -Zamisel je odlična. 1034 01:19:07,664 --> 01:19:10,542 Zakaj mi nisi omenila tega? -Ker sem se motila! 1035 01:19:13,128 --> 01:19:17,007 Na terenu, v trenutku, ko je bilo pomembno, sem se zmotila. 1036 01:19:18,175 --> 01:19:21,887 Podcenila sem moč tornada in šla sem predaleč. 1037 01:19:22,053 --> 01:19:23,430 Zaradi česa? 1038 01:19:24,931 --> 01:19:27,475 Zaradi otroških sanj, da lahko nekaj spremenim. 1039 01:19:29,102 --> 01:19:30,520 Ni uspelo. 1040 01:19:33,565 --> 01:19:37,068 In s tem moram živeti do smrti. 1041 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 Veš, ocena tornada EF-1 ali EF-5 1042 01:19:56,087 --> 01:19:58,507 ne temelji na velikosti ali hitrosti vetra. 1043 01:19:59,216 --> 01:20:00,884 Moč mu pripišemo 1044 01:20:02,219 --> 01:20:03,595 glede na škodo. 1045 01:20:04,763 --> 01:20:08,183 Določimo ga lahko šele po učinku. 1046 01:20:09,142 --> 01:20:10,477 Kaj vse uniči. 1047 01:20:11,144 --> 01:20:12,479 Kaj nam vzame. 1048 01:20:14,189 --> 01:20:16,274 Žal mi je za tisti dogodek. 1049 01:20:19,277 --> 01:20:21,696 A kaj vse mu boš še dovolila vzeti? 1050 01:20:30,205 --> 01:20:32,374 Naspati bi se moral. 1051 01:20:34,167 --> 01:20:36,044 Da ne boš jutri zamudil neviht. 1052 01:21:26,970 --> 01:21:28,805 Natrijev poliakrilat 1053 01:22:15,393 --> 01:22:17,562 Praviš, da lahko narediš novi model? 1054 01:22:19,773 --> 01:22:21,149 Tako je. 1055 01:22:23,902 --> 01:22:26,863 Ta je EF-1, odlični pogoji. 1056 01:22:27,364 --> 01:22:29,658 Poženi preizkus in poglej, ali deluje. 1057 01:22:30,325 --> 01:22:35,747 Dobro. 1500 kg polimera torej vpije 300-kratnik svoje teže. 1058 01:22:36,456 --> 01:22:40,836 Naložimo 450 ton vlage 1059 01:22:41,002 --> 01:22:44,214 v naš polimer, da obremenimo vzgornik. 1060 01:22:44,381 --> 01:22:46,258 Poglejva, kako se odzove model. 1061 01:22:46,675 --> 01:22:48,552 Vzgon dvigajočega se zraka pada. 1062 01:22:48,635 --> 01:22:52,514 Pada. Vzgornik se upočasnjuje. -Temperatura pada. 1063 01:22:53,348 --> 01:22:54,724 Kate? 1064 01:22:56,017 --> 01:22:57,811 Teoretično bi moralo delovati. 1065 01:23:00,564 --> 01:23:01,940 Teoretično. 1066 01:23:04,067 --> 01:23:06,111 Toda tistega dne ni bil EF-1. 1067 01:23:07,153 --> 01:23:08,613 Nismo imeli priložnosti. 1068 01:23:10,407 --> 01:23:11,908 Bi jo rada? 1069 01:23:23,378 --> 01:23:25,046 To je moj radio. -Za kaj je vse to? 1070 01:23:25,213 --> 01:23:26,965 Česa se dotikaš? Nehaj. 1071 01:23:27,132 --> 01:23:28,758 Veliko stvari imaš. 1072 01:23:28,925 --> 01:23:30,302 Ogledalo. 1073 01:23:31,469 --> 01:23:32,846 Ojoj. 1074 01:23:33,305 --> 01:23:35,432 Si že bila kdaj v avtu? 1075 01:23:35,599 --> 01:23:37,809 Cel kup naprav imaš. -Ja, ne dotikaj se jih. 1076 01:23:37,893 --> 01:23:39,644 Varovala so z namenom. -Kaj počnejo ti? 1077 01:23:39,728 --> 01:23:41,271 To je ... -Ojoj! 1078 01:23:42,355 --> 01:23:43,732 Oprosti. -Raketa je. 1079 01:23:44,816 --> 01:23:46,276 Kaj pa ta majhna? 1080 01:23:46,443 --> 01:23:47,819 Zahodno od Enida. 1081 01:23:48,028 --> 01:23:50,488 Že, a ta na vzhodu ima nebo samo zase. 1082 01:23:52,282 --> 01:23:53,783 Ne bom spet nasedel temu. 1083 01:23:57,621 --> 01:23:58,997 Misliš resno? 1084 01:23:59,372 --> 01:24:00,749 Pozneje ti povem. 1085 01:24:10,342 --> 01:24:13,220 Rosišče miruje! Strižni veter je dober! 1086 01:24:13,386 --> 01:24:14,763 Ti hudič! 1087 01:24:14,846 --> 01:24:17,641 Ves vzgornik se vrti! Sveta krava! 1088 01:24:17,807 --> 01:24:19,434 Poglej te proge! 1089 01:24:19,601 --> 01:24:21,728 Nizka vlažnost! Vse vidiš! 1090 01:24:21,895 --> 01:24:24,231 Popoln je! -Božanski! 1091 01:24:31,821 --> 01:24:33,657 Nastal bo, pridi! 1092 01:24:42,832 --> 01:24:44,459 Pripniva se. 1093 01:24:46,044 --> 01:24:48,213 Prikolico bova odložila na njegovi poti, ne? 1094 01:24:49,381 --> 01:24:51,925 Pozneje ti povem. -Sranje. 1095 01:24:58,974 --> 01:25:01,184 Ni ti treba zapeljati vanj. Nevarno je. 1096 01:25:01,268 --> 01:25:02,644 Zato morava zapeljati vanj. 1097 01:25:03,228 --> 01:25:05,397 Od tam ne moreva zgrešiti. -Sranje. 1098 01:25:17,242 --> 01:25:20,829 Avto je narejen za EF-1. Podvozje je dodatno obteženo. 1099 01:25:20,996 --> 01:25:22,998 Pol metra v tla ga lahko vsidram. 1100 01:25:23,081 --> 01:25:25,041 Ne skrbi, profi sem. -Prej bedak. 1101 01:25:25,208 --> 01:25:26,751 Drži se. -Tyler, tole je neumno. 1102 01:25:26,835 --> 01:25:28,461 Drži se. -Hudo neumno. 1103 01:25:28,628 --> 01:25:30,005 Dobro, uspelo nama bo. 1104 01:25:30,172 --> 01:25:31,506 Udarilo bo! -Ojoj! 1105 01:25:34,634 --> 01:25:36,303 Ojoj, ojoj! 1106 01:25:37,554 --> 01:25:38,930 Upočasnjujem! 1107 01:25:42,100 --> 01:25:43,476 Sidram. 1108 01:25:44,769 --> 01:25:47,564 {\an8}Sodi. Počakaj! 1109 01:25:47,731 --> 01:25:49,774 {\an8}KATINI SODI 1110 01:25:52,485 --> 01:25:53,820 Prihaja. 1111 01:25:59,534 --> 01:26:00,911 {\an8}Zdaj! 1112 01:26:30,023 --> 01:26:31,942 Si videl tole? -Sem. 1113 01:26:33,860 --> 01:26:35,278 Čakaj, je delovalo? 1114 01:26:35,570 --> 01:26:36,947 Saj res! 1115 01:26:38,740 --> 01:26:40,283 Koliko pasov. 1116 01:26:48,458 --> 01:26:49,835 Ne deluje. 1117 01:26:52,504 --> 01:26:53,880 Si lačna? 1118 01:26:58,718 --> 01:27:00,846 Kaj, če je težava v modelu? 1119 01:27:04,266 --> 01:27:05,892 Kako naj naredimo boljšega? 1120 01:27:27,831 --> 01:27:31,168 Nisem resno mislil, kar sem rekel. -Je že v redu. 1121 01:27:31,918 --> 01:27:34,212 Če lahko s čim to popravim ... 1122 01:27:37,048 --> 01:27:39,134 Za začetek mi daj radarske podatke. 1123 01:27:52,272 --> 01:27:53,648 Kaj počneš? 1124 01:27:56,193 --> 01:27:58,195 Dal ji jih bom. Kako pa zgleda? 1125 01:28:06,077 --> 01:28:08,205 Rabil sem denar za ustanovitev podjetja. 1126 01:28:08,288 --> 01:28:10,207 Zato sem začel poslovati z Riggsom. 1127 01:28:11,041 --> 01:28:13,126 Tudi sam bi res rad pomagal ljudem. 1128 01:28:14,294 --> 01:28:15,670 In tisto sem rekel, 1129 01:28:17,422 --> 01:28:18,965 ker tudi sam nosim krivdo. 1130 01:28:20,717 --> 01:28:22,677 Čisto vsak dan. 1131 01:28:24,179 --> 01:28:25,555 Žal mi je. 1132 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 Javi, ostani in nama pomagaj. 1133 01:28:29,434 --> 01:28:31,895 Tako bi lahko končno skupaj našli rešitev. 1134 01:28:38,944 --> 01:28:41,238 Nekoč bi vse naredil zate, Kate. 1135 01:28:47,327 --> 01:28:51,414 Javi, gremo. Pri Enidu nastaja neurje. Ekipa čaka. 1136 01:28:51,831 --> 01:28:53,416 Nazaj na delo moram. 1137 01:28:53,583 --> 01:28:55,794 Več podatkov dobim, bolje je za posel. 1138 01:29:00,799 --> 01:29:02,801 Oprosti, da sem ti ukradla avto. 1139 01:29:03,301 --> 01:29:04,678 Nič hudega. 1140 01:29:05,387 --> 01:29:06,763 Glej, 1141 01:29:08,306 --> 01:29:09,641 previdna bodi. 1142 01:29:21,069 --> 01:29:22,737 {\an8}Te slike so izjemne. 1143 01:29:22,946 --> 01:29:24,990 {\an8}Popoln zemljevid kaosa. 1144 01:29:25,740 --> 01:29:29,035 {\an8}Tyler, najini podatki o vlažnosti so napačni. 1145 01:29:29,786 --> 01:29:34,207 Polimer trenutno vpija dežne kaplje, ne pa vlažnosti. 1146 01:29:34,374 --> 01:29:36,751 Več vlage mora vpiti. 1147 01:29:37,544 --> 01:29:38,920 Torej morava ustvariti dež. 1148 01:29:39,921 --> 01:29:42,966 Pred leti so v Lawtonu za kmete sejali oblake. 1149 01:29:43,383 --> 01:29:44,885 Ja, srebrov jodid. 1150 01:29:46,261 --> 01:29:48,263 Lahko bi izstrelili rakete z jodidom. 1151 01:29:49,389 --> 01:29:52,684 Srebrov jodid bi vlažnost spremenil v dež. 1152 01:29:52,851 --> 01:29:55,520 Natrijev poliakrilat, ki ga rabiva res veliko, 1153 01:29:55,604 --> 01:29:57,564 bi vpil vodo iz neurja 1154 01:29:58,315 --> 01:29:59,900 in povečal hladni žep. 1155 01:30:00,775 --> 01:30:03,069 Najhitrejši način, da zadušiš tornado. 1156 01:30:03,695 --> 01:30:06,698 Živjo, Lily. Ne dobim Boona. 1157 01:30:07,574 --> 01:30:09,409 Za nekaj vas rabiva. 1158 01:30:10,785 --> 01:30:12,454 Ne, prišla bova k vam. 1159 01:30:12,621 --> 01:30:13,997 Dobro. 1160 01:30:16,333 --> 01:30:17,667 Je to to? 1161 01:30:17,751 --> 01:30:21,254 Se boš oglasila, preden greš domov? -Veš, da se bom. 1162 01:30:23,089 --> 01:30:24,758 Rada te imam. -Tudi jaz tebe. 1163 01:30:25,967 --> 01:30:27,344 To je za vas. 1164 01:30:28,386 --> 01:30:30,388 Se ti svita, v kaj se spuščaš? 1165 01:30:31,097 --> 01:30:32,474 Počasi se mi. 1166 01:30:35,560 --> 01:30:37,521 NI MOJ PRVI TORNADEO 1167 01:30:38,438 --> 01:30:40,315 Hvala. 1168 01:30:40,398 --> 01:30:42,317 Dobro. -Hvala. 1169 01:30:59,167 --> 01:31:00,502 O, bog. 1170 01:31:01,711 --> 01:31:04,673 Končno sta prišla. -Ben, ostal si. 1171 01:31:04,840 --> 01:31:07,092 Izkazalo se je, da je v tem več, kot sem mislil. 1172 01:31:07,259 --> 01:31:09,761 Nov zaključek imamo zate. -Poglej, mestno dekle. 1173 01:31:09,928 --> 01:31:11,263 Kaj dogaja, Kate? 1174 01:31:11,346 --> 01:31:13,139 Si se končno znebila tistih zadrtežev? 1175 01:31:13,849 --> 01:31:15,559 Odlično. 1176 01:31:15,725 --> 01:31:17,060 Velikega si zamudila. Poglej. 1177 01:31:18,436 --> 01:31:22,232 Vidiš? -Lahko dron prirediš za zbiranje podatkov? 1178 01:31:22,774 --> 01:31:24,109 Lahko. 1179 01:31:24,192 --> 01:31:25,735 Ja, lahko. -Zlahka. 1180 01:31:25,902 --> 01:31:28,113 Prijatelj, žal mi je. 1181 01:31:29,114 --> 01:31:32,576 Kako naj se ti odkupim? -Zavrgel si me. Ne moreš se. 1182 01:31:32,742 --> 01:31:34,536 In če izstrelimo nove rakete? 1183 01:31:37,163 --> 01:31:39,040 Si omenil rakete? 1184 01:31:40,709 --> 01:31:44,671 Ste pripravljeni? 12-metrsko prikolico rabimo, dovolj lahko za poltovornjak, 1185 01:31:44,838 --> 01:31:47,716 a dovolj težko, da zavaruje sode pri sunkih 150 km/h. 1186 01:31:48,925 --> 01:31:50,594 Zakaj, hudiča, hočete to? 1187 01:31:53,847 --> 01:31:55,348 Zakaj, hudiča, hočemo to? 1188 01:31:55,515 --> 01:31:56,892 Ker bomo zapeljali v tornado 1189 01:31:57,058 --> 01:32:00,228 in bi radi, da posesa sode na prikolici, ne pa tudi nas. 1190 01:32:01,688 --> 01:32:04,482 Potem hočete aluminijasto. -Prav. 1191 01:32:06,693 --> 01:32:09,112 Dexter, povej. Kaj se dogaja? 1192 01:32:09,279 --> 01:32:11,573 Za tornado testiramo načelo Zlatolaske 1193 01:32:11,740 --> 01:32:14,701 s prilagajanjem spremenljivk, da bi prekinili nastanek. 1194 01:32:14,868 --> 01:32:17,704 Mhm, dobro. Dani, kaj to pomeni? 1195 01:32:17,871 --> 01:32:19,414 Krotimo neurje. -Dobro. 1196 01:32:21,791 --> 01:32:23,126 T, povej, kaj se dogaja. 1197 01:32:23,210 --> 01:32:26,004 V oblake bomo izstrelili rakete s srebrovim jodidom. 1198 01:32:26,171 --> 01:32:29,591 Da dobimo dež, ne? -Ja, v vzgorniku rabimo dež. 1199 01:32:29,758 --> 01:32:34,179 Potem bomo vzeli natrijev poliakrilat in ga dostavili v vrtinec. Ne dotikaj se. 1200 01:32:36,181 --> 01:32:37,724 Povečali bomo žep hladnega zraka. 1201 01:32:37,807 --> 01:32:41,603 In kaj to naredi tornadu? -Prekine dotok goriva, Ben. 1202 01:32:42,646 --> 01:32:47,234 Lily! Poglej, kako čeden ja Cairo. Hej, prijateljček. 1203 01:33:27,274 --> 01:33:29,276 Ona je bistvo tvojega članka, Ben. 1204 01:33:35,824 --> 01:33:37,242 Pošlji mi kopijo slike. 1205 01:33:38,493 --> 01:33:39,828 Odpravimo se. 1206 01:33:43,999 --> 01:33:47,711 Brez zamere, ampak raje se bom peljal s kom drugim. 1207 01:34:10,150 --> 01:34:12,652 To je to. -Pa še kako. 1208 01:34:12,819 --> 01:34:15,280 Imamo ga. -Dobro. 1209 01:34:24,331 --> 01:34:26,583 Potuje s 35 km/h. Prestrezanje severovzhodno. 1210 01:34:26,666 --> 01:34:28,043 Išči cesto Siloam. 1211 01:34:29,336 --> 01:34:30,670 Cesta Siloam. 1212 01:34:39,638 --> 01:34:42,349 Dajmo! Dajmo! -Kaj počneš? 1213 01:34:42,516 --> 01:34:45,143 Ti Nevihtni butlji nas bodo odrezali! 1214 01:34:47,938 --> 01:34:49,272 Sem rekel, da je ne rabimo. 1215 01:34:49,356 --> 01:34:51,483 Ne pustimo se motiti. 1216 01:34:52,901 --> 01:34:54,277 Spravimo lepotičke v zrak. 1217 01:35:06,623 --> 01:35:07,958 Nič ne vidim. 1218 01:35:08,041 --> 01:35:10,001 Izgubil sem ga. -Pot je naravnost spredaj. 1219 01:35:10,168 --> 01:35:12,629 Pohodi plin, prehiti jih. 1220 01:35:22,013 --> 01:35:23,515 NI SIGNALA 1221 01:35:23,598 --> 01:35:24,933 Doppler nima podatkov. 1222 01:35:25,016 --> 01:35:26,434 Verjetno ni signala. 1223 01:35:26,643 --> 01:35:27,978 Lily, si nad nami? 1224 01:35:29,855 --> 01:35:32,858 Močno dežuje, prsta pred nosom ne vidim. 1225 01:35:36,111 --> 01:35:37,863 Prebiti se moramo skozi ta dež. 1226 01:35:42,117 --> 01:35:43,660 Ravno smo ob moj dron! 1227 01:35:44,119 --> 01:35:45,453 Nimamo več slike. 1228 01:35:57,883 --> 01:36:00,302 Nič ne vidim. -Naravnost pelji, vidim cesto. 1229 01:36:00,468 --> 01:36:02,345 Nekaj je narobe. Čudno je. 1230 01:36:02,429 --> 01:36:04,347 Ustaviti bi morala. -Pelji, prehitela ga bova. 1231 01:36:04,431 --> 01:36:06,433 Scott, ustaviti morava! -Pelji! Prehitela ga bova. 1232 01:36:06,600 --> 01:36:07,934 Sranje! 1233 01:36:10,061 --> 01:36:12,480 Tukaj je! Tu je! 1234 01:36:12,647 --> 01:36:14,149 Skloni se! Dol! Skloni se! 1235 01:36:14,858 --> 01:36:16,193 Javi! 1236 01:36:18,987 --> 01:36:20,322 Ljubi bog! 1237 01:36:23,950 --> 01:36:25,285 Drži se! 1238 01:36:26,411 --> 01:36:29,623 Nekaj moramo ukreniti. -Na tvoji levi, Ty! Dva metra! 1239 01:36:31,958 --> 01:36:33,293 Ljubi bog. 1240 01:36:42,302 --> 01:36:43,637 O, moj bog. Moj bog. 1241 01:36:44,930 --> 01:36:48,099 Čakaj, ne moremo ju pustiti! -Saj ju ne bomo, a morava proč! 1242 01:36:50,644 --> 01:36:52,145 Nazaj, nazaj! 1243 01:36:52,687 --> 01:36:55,565 Dex, pelji! 1244 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 Hitreje! -Že peljem! Peljem! 1245 01:37:09,955 --> 01:37:11,289 Sranje. 1246 01:37:12,249 --> 01:37:13,583 Javi! 1247 01:37:28,473 --> 01:37:29,808 O, bog! 1248 01:37:29,891 --> 01:37:31,226 Primi se. 1249 01:37:40,443 --> 01:37:41,778 Drži se, Scott! 1250 01:37:46,283 --> 01:37:47,617 Pelji, pelji! 1251 01:37:51,329 --> 01:37:52,747 Drži se! 1252 01:38:11,183 --> 01:38:12,601 So vsi v redu? 1253 01:38:13,310 --> 01:38:14,644 Ja. 1254 01:38:15,020 --> 01:38:17,230 V redu smo. -V redu smo, premikamo se. 1255 01:38:17,397 --> 01:38:18,815 Vidite tole? 1256 01:38:21,193 --> 01:38:23,069 Poglej, kako je ogromen. 1257 01:38:24,404 --> 01:38:25,739 Tole je dobro. 1258 01:38:27,449 --> 01:38:28,825 Ne, ni dobro. 1259 01:38:29,367 --> 01:38:30,702 Ni dobro. 1260 01:38:31,661 --> 01:38:33,121 Smer spreminja! 1261 01:38:48,803 --> 01:38:51,056 Dobro, konec igre! Hitro s igrišča! 1262 01:38:59,606 --> 01:39:01,316 Ne moremo ga ustaviti. 1263 01:39:01,483 --> 01:39:03,652 Ko pa pridete v mesto, naj gredo ljudje na varno. 1264 01:39:03,818 --> 01:39:05,153 Dani, kam grem? 1265 01:39:06,196 --> 01:39:08,615 Na Mainovi je otroško igrišče. 1266 01:39:08,782 --> 01:39:12,118 Ljudi spravite v kleti, velika zgradbe, brez oken. 1267 01:39:12,285 --> 01:39:14,955 Izogibajte se oknom. In ne smejo v avte. 1268 01:39:15,121 --> 01:39:16,456 Dobro, pazite nase. 1269 01:39:16,623 --> 01:39:18,208 Ostanite varni. Sprejeto. 1270 01:39:19,960 --> 01:39:23,213 Čarovnik, pridi do naju. Nov položaj bomo našli za radarje. 1271 01:39:38,144 --> 01:39:39,813 Bežijo pred njim. Bojijo se ga. 1272 01:39:41,064 --> 01:39:44,651 Ne bežijo. V mesto gredo pomagat. 1273 01:39:45,944 --> 01:39:47,279 Tudi midva morava tja. 1274 01:39:47,445 --> 01:39:50,699 Ne, na levi imava cesto. Zdaj bo. -V mestu je veliko ljudi. 1275 01:39:50,866 --> 01:39:53,869 Za njimi bi morala. -Na čigavi strani si? 1276 01:39:54,536 --> 01:39:56,788 Bi se rad družil s svojo punco? Pojdi. 1277 01:39:56,913 --> 01:40:00,125 Ampak ekipa naju čaka, tam pa je tornado stoletja! 1278 01:40:00,292 --> 01:40:02,002 O čem govoriš? Ljudje! -Upočasni. 1279 01:40:02,169 --> 01:40:03,753 Tam so ljudje. -Briga me za ljudi! 1280 01:40:03,920 --> 01:40:06,923 Ustavi avto, Javi! Tu jih bomo postavili. -Pomagati moramo! 1281 01:40:07,090 --> 01:40:09,217 Javi, ustavi hudičev avto! 1282 01:40:14,598 --> 01:40:15,932 Pametna izbira. 1283 01:40:18,518 --> 01:40:19,978 Riggsu povej, da smo opravili! 1284 01:40:21,688 --> 01:40:23,148 Presneto, Javi! 1285 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 Imam jo! 1286 01:40:27,861 --> 01:40:29,070 Pojdi k mami! 1287 01:40:29,154 --> 01:40:30,363 Primi jo! -Imam jo! 1288 01:40:32,949 --> 01:40:34,910 Vsi noter! 1289 01:40:35,076 --> 01:40:38,038 Gremo, gremo! Spodaj je zaklonišče! Pridite! 1290 01:40:38,205 --> 01:40:41,208 Ne! Pustite avtomobile, pojdite noter! Tu ni varno! 1291 01:40:41,374 --> 01:40:42,709 Pridite! -Gremo! 1292 01:40:42,834 --> 01:40:44,169 Vsi noter! 1293 01:41:08,276 --> 01:41:12,030 Družba! Tyler! 1294 01:41:12,197 --> 01:41:14,699 Zaklonišča so polna. Vse moramo spraviti v kino! 1295 01:41:14,866 --> 01:41:16,284 Gremo! Vsi noter! 1296 01:41:16,451 --> 01:41:19,746 Gospod, proč morate. -Pustite to, gremo! 1297 01:41:19,913 --> 01:41:21,623 Gremo, dajmo, dajmo! 1298 01:41:21,790 --> 01:41:23,708 Tu je, noter morate! 1299 01:41:26,711 --> 01:41:29,589 Gremo, gremo! Noter! 1300 01:41:32,676 --> 01:41:34,094 Čisto malo še! Držim te! 1301 01:41:34,261 --> 01:41:36,179 Gremo! Noter! 1302 01:41:38,974 --> 01:41:40,725 Gremo! Proč morate! Semkaj! 1303 01:41:40,892 --> 01:41:42,602 Vsi noter! 1304 01:41:42,769 --> 01:41:44,104 Drži se! 1305 01:42:00,537 --> 01:42:01,872 Tyler! 1306 01:42:04,749 --> 01:42:06,084 Dobro. 1307 01:42:07,419 --> 01:42:08,753 Daj! 1308 01:42:23,435 --> 01:42:24,769 Pazi! 1309 01:42:27,814 --> 01:42:30,609 Noter moraš! -Ne, ne bom te pustila tu! 1310 01:42:32,444 --> 01:42:33,820 Kate? 1311 01:42:38,116 --> 01:42:39,826 Daj, Kate, dvigni! 1312 01:42:40,785 --> 01:42:42,120 Dobro. 1313 01:42:43,830 --> 01:42:45,165 Gremo, gremo! 1314 01:42:46,833 --> 01:42:48,293 Hitro, hitro! 1315 01:43:03,016 --> 01:43:05,310 Kaj bi radi? -Spusti nas noter! 1316 01:43:05,393 --> 01:43:06,728 Pustite me pri miru! 1317 01:43:06,895 --> 01:43:08,271 Vsaj zavetje nam daj! 1318 01:43:12,567 --> 01:43:15,904 Poiščite klet! -Na drugi strani bom pogledal! 1319 01:43:30,585 --> 01:43:32,295 Na drugi strani ni kleti! 1320 01:43:32,462 --> 01:43:36,550 Tudi tu je ni! -Ta kino ne bo zdržal, kar prihaja! 1321 01:43:52,649 --> 01:43:54,526 Takole. -Jo držite? 1322 01:43:57,195 --> 01:43:58,905 Pokrijte si glave. -Kje je Kate? 1323 01:44:39,946 --> 01:44:41,323 Kate! 1324 01:44:42,199 --> 01:44:43,533 Kate! 1325 01:44:48,914 --> 01:44:50,290 Kje je Kate? 1326 01:45:47,973 --> 01:45:50,058 {\an8}KATINI SODI 1327 01:45:57,566 --> 01:45:58,984 Ne, Kate! -Pridi! 1328 01:45:59,150 --> 01:46:01,736 Tyler! Spravi ga noter! 1329 01:46:04,865 --> 01:46:06,199 Vrata! 1330 01:46:10,370 --> 01:46:11,705 Dobro. 1331 01:46:14,583 --> 01:46:15,959 Prekleto! 1332 01:46:22,507 --> 01:46:24,301 Ostanite na tleh! 1333 01:46:24,467 --> 01:46:25,927 Gremo, gremo! 1334 01:46:26,094 --> 01:46:27,888 Tja! Dol morate! Na tla! 1335 01:46:28,054 --> 01:46:30,098 Ne ozirajte se! Hitro naprej! 1336 01:46:32,267 --> 01:46:35,770 Ljudi moramo spraviti v zadnji del kina. 1337 01:46:36,646 --> 01:46:38,273 Tyler, pridi. Pridi! 1338 01:46:38,481 --> 01:46:40,317 Tja moramo, T. 1339 01:46:40,483 --> 01:46:41,860 Pridi! Pridi! 1340 01:46:51,536 --> 01:46:52,913 Dobro. 1341 01:47:00,545 --> 01:47:01,922 Daj, daj, daj! 1342 01:47:06,760 --> 01:47:08,094 Primite me za roko! Vstanite! 1343 01:47:08,178 --> 01:47:10,013 Nazaj! Nazaj! 1344 01:47:10,180 --> 01:47:12,432 Nazaj! Vse je v redu. Počasneje. 1345 01:47:12,599 --> 01:47:14,893 Trdno se primite! Dol! 1346 01:47:16,228 --> 01:47:18,021 Potisni! 1347 01:47:18,188 --> 01:47:20,357 Živ je! Živ! 1348 01:47:21,274 --> 01:47:22,651 Držite se! 1349 01:47:32,202 --> 01:47:33,578 Daj, no. 1350 01:48:54,743 --> 01:48:56,203 Lily! Ne! 1351 01:48:56,369 --> 01:48:57,913 Tyler! 1352 01:49:01,124 --> 01:49:03,710 Ne izpusti, ne izpusti me! -Držim te! 1353 01:49:26,441 --> 01:49:27,776 Hvala. 1354 01:49:34,324 --> 01:49:35,992 Tukaj. 1355 01:49:36,618 --> 01:49:39,120 Si dobro? In vi? 1356 01:50:21,955 --> 01:50:23,331 Kate. 1357 01:50:23,832 --> 01:50:26,084 Kate. -Previdno. 1358 01:50:26,251 --> 01:50:27,627 Si v redu? 1359 01:50:28,587 --> 01:50:29,963 So vsi celi? 1360 01:50:32,007 --> 01:50:33,383 Je v redu? 1361 01:50:36,761 --> 01:50:39,139 Je pomagalo? -Uspelo ti je, Kate. 1362 01:50:39,890 --> 01:50:41,224 Uspelo ti je. 1363 01:50:42,726 --> 01:50:44,186 Kate, delovalo je. 1364 01:50:47,063 --> 01:50:48,440 Si v redu? 1365 01:50:54,487 --> 01:50:56,781 Tole je bilo pa noro! -Ojoj! 1366 01:50:56,948 --> 01:50:58,658 Mislili smo, da je po tebi. 1367 01:50:58,825 --> 01:51:00,202 Izjemna si. 1368 01:51:01,578 --> 01:51:03,246 Mislim, da sem se zaljubil. 1369 01:51:04,080 --> 01:51:06,541 Prepričana sem bila, da bom poletela! 1370 01:51:06,625 --> 01:51:08,335 Res je. -Res si letela! Prisežem. 1371 01:51:08,502 --> 01:51:09,961 Torej si letela? 1372 01:51:23,058 --> 01:51:25,435 Do vrat, kot sem obljubil. 1373 01:51:25,602 --> 01:51:28,271 Celo sem te pripeljal nazaj. -Komajda. 1374 01:51:30,941 --> 01:51:33,443 Ko boš v New Yorku s preiskovalno komisijo, 1375 01:51:33,527 --> 01:51:36,446 bodo rekli, da je tornado izginil zaradi požara, dima 1376 01:51:36,613 --> 01:51:39,324 ali milijon drugih stvari. Tudi to je v redu. 1377 01:51:40,033 --> 01:51:42,702 Pomembno je, da vemo, da jih lahko preprečimo. 1378 01:51:42,869 --> 01:51:45,622 In da potrebujemo novo vejo raziskav, kako jih zajezimo. 1379 01:51:45,956 --> 01:51:47,582 Res ne bi ti govoril o tem? 1380 01:51:48,124 --> 01:51:49,626 Rekla bi, da si želiš. 1381 01:51:49,793 --> 01:51:51,920 Ne, ne, partnerka. 1382 01:51:53,004 --> 01:51:54,589 Samo dobi nam denar. 1383 01:51:54,756 --> 01:51:57,175 Znebil sem se Riggsa. Začenjam znova. 1384 01:51:57,717 --> 01:51:59,469 Morda je čas za obnovo skednja. 1385 01:52:00,262 --> 01:52:02,556 Všeč bi mi bilo. Res bi mi bilo. 1386 01:52:03,640 --> 01:52:05,183 Owens! 1387 01:52:05,809 --> 01:52:07,185 Nevihtni radarji! 1388 01:52:08,019 --> 01:52:09,396 Sapulpa. 1389 01:52:11,022 --> 01:52:13,024 Mi še kar ne boš povedala, kdaj se boš vrnila? 1390 01:52:13,191 --> 01:52:14,526 Ne vem. 1391 01:52:14,693 --> 01:52:16,152 Morda je za zmeraj. 1392 01:52:19,489 --> 01:52:21,533 Ne vem, če se hecaš ali ne. 1393 01:52:23,910 --> 01:52:25,453 Če čutiš, 1394 01:52:26,121 --> 01:52:27,497 ga ulovi. 1395 01:52:34,462 --> 01:52:35,839 Pokliči me, prav? 1396 01:52:36,506 --> 01:52:37,966 Sporoči, kako bo šlo! 1397 01:52:39,634 --> 01:52:41,011 Varen let ti želim! 1398 01:52:41,678 --> 01:52:43,555 Dovolj je. Umaknite avto. 1399 01:52:44,681 --> 01:52:46,016 Daj, no. 1400 01:52:47,058 --> 01:52:48,435 Resno? 1401 01:52:50,604 --> 01:52:54,024 Naj pride pajek k odhodom. -Prav, umaknil ga bom. 1402 01:53:08,705 --> 01:53:11,166 Kaj se dogaja? Umakni avto! 1403 01:53:12,667 --> 01:53:14,044 Dajmo! 1404 01:53:14,586 --> 01:53:15,962 Takoj! 1405 01:53:24,679 --> 01:53:26,056 Ne, ne! 1406 01:53:27,557 --> 01:53:28,934 Priden fant. 1407 01:53:42,906 --> 01:53:46,868 Zaradi močnejšega vetra v bližnji nevihti pričakujte zamude. 1408 01:54:15,814 --> 01:54:18,441 KAKO JE KATE UKROTILA VETER 1409 01:54:29,244 --> 01:54:31,913 "MOJE IZOBRAŽEVANJE JE BILO OPAZOVANJE NEBA" 1410 01:54:40,589 --> 01:54:42,841 {\an8}"METEOROLOGIJA JE POLNA JUNAKOV" 1411 01:54:45,510 --> 01:54:47,512 TORNADO OPOZORILO 1412 01:54:53,268 --> 01:54:55,937 {\an8}"LOV JE EKIPNA ZNANOST" 1413 01:55:23,131 --> 01:55:25,759 NOVO SODELOVANJE 1414 01:55:41,858 --> 01:55:43,693 "ČE NE SPOŠTUJEŠ NARAVE, HITRO ODKRIJEŠ, KDO JE GLAVNI" 1415 01:55:43,777 --> 01:55:46,905 Smo poklicni krotilci tornadov. 1416 01:55:50,325 --> 01:55:52,702 Bom dobila majico s svojim obrazom? 1417 01:55:53,161 --> 01:55:54,538 Kul bi bilo. -Če boš imela srečo. 1418 01:55:55,705 --> 01:55:57,374 Jaz bi jo nosil. 1419 01:55:57,832 --> 01:56:00,043 A res? -Boone, vzemi nazaj. 1420 02:02:04,991 --> 02:02:06,993 Prevedla: Miša Šavor