1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,125 --> 00:01:28,004 ทวิสเตอร์ส 4 00:01:36,972 --> 00:01:38,014 ตื่นได้แล้ว 5 00:01:38,431 --> 00:01:39,432 กำลังจะตื่น 6 00:01:39,599 --> 00:01:40,892 จริงนะเจ๊บ ต้องไปแล้ว 7 00:01:42,310 --> 00:01:43,353 เธอเจอแล้วเหรอ 8 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 - อะไรเนี่ย - พายุมาแล้ว ไปกันเร็ว 9 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 ไม่ๆ เป็นไปไม่ได้ 10 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 โอย เมื่อคืนดื่มหนักไป 11 00:02:05,792 --> 00:02:07,377 ฮาวี่ ลุกขึ้น ไปเร็ว 12 00:02:07,544 --> 00:02:09,378 ไม่ ไม่เอาน่า 13 00:02:11,756 --> 00:02:13,300 ถุงขยะอยู่ไหนเนี่ย 14 00:02:13,758 --> 00:02:14,593 อ๊ะ เจอแล้ว 15 00:02:14,759 --> 00:02:16,761 เจ๊บ แน่ใจว่าถ่ายอยู่เหรอ ไฟแดงไม่ขึ้น 16 00:02:17,971 --> 00:02:19,264 - ใช่ ถ่ายอยู่ - โอเค 17 00:02:21,516 --> 00:02:23,810 อย่าทำฉันหัวเราะสิ หยุดเลย 18 00:02:25,020 --> 00:02:27,689 วันนี้ ทีมวิทยาศาสตร์จากโปรเจกต์สยบทอร์นาโด 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,525 จะออกล่าพายุทาง ตต.เฉียงใต้ของเรา 20 00:02:31,526 --> 00:02:34,404 การทดลองเราออกแบบมา เพื่อลดความชื้นภายในทอร์นาโด 21 00:02:34,571 --> 00:02:35,864 ดูว่าทำให้พายุหมดแรงได้ไหม 22 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 บอกวิธีของเธอสิ เคท 23 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 ขั้นแรก หาทอร์นาโด 24 00:02:39,201 --> 00:02:41,578 ที่จะดูดซูเปอร์โพลีเมอร์ซับความชื้นในถัง 25 00:02:41,745 --> 00:02:42,662 ผ้าอ้อม 26 00:02:43,205 --> 00:02:44,956 มันเป็นของอย่างเดียวกับในผ้าอ้อม 27 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 - อ๋อ ใช่ - สารไม่มีพิษ 28 00:02:48,627 --> 00:02:51,171 เรดาร์บอกว่าพายุจะไม่มา ต้องรอบ่าย 29 00:02:51,630 --> 00:02:53,381 ข้อมูลไม่ได้เห็นสิ่งที่เคทเห็น อย่าลืม 30 00:02:53,548 --> 00:02:55,759 ถ้าเคทเห็นว่าเราควรกลับไปนอนต่อ 31 00:02:55,967 --> 00:02:57,928 น่าจะดีนะ ประวีน 32 00:02:58,094 --> 00:02:59,471 นายทำอะไร โดโรธีไม่ใช่โต๊ะ 33 00:02:59,638 --> 00:03:00,639 (โดโรธี 5) 34 00:03:00,805 --> 00:03:02,766 เร็วเข้า เข้ามาๆ 35 00:03:03,558 --> 00:03:05,310 พร้อมนะ รู้ไหมวันนี้วันอะไร 36 00:03:05,477 --> 00:03:08,730 วันที่พวกเราสยบทอร์นาโด 37 00:03:10,690 --> 00:03:11,525 เย้! 38 00:03:11,691 --> 00:03:13,860 เอาละ ฉันขอไปอ้วกก่อน 39 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 - พร้อมหรือยัง - บ้าเอ๊ย 40 00:03:15,779 --> 00:03:16,780 เย้ 41 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 - พร้อมไม่พร้อม เจ๊บ - พร้อมซี่ 42 00:03:32,963 --> 00:03:35,215 จริงของเคท ลม ตอ.เฉียงใต้เริ่มแรงขึ้น 43 00:03:35,382 --> 00:03:36,258 มาตามนัด 44 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 มันกำลังสะสมพลัง 45 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 หนึ่งมิสซิสซิปปี้ สองมิสซิสซิปปี้ 46 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 นั่นไม่ใช่เรื่องจริง 47 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 ค่ะแม่ ว่าไง 48 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 ใช่ มันเรื่องจริง 49 00:03:58,822 --> 00:04:00,448 - ใช่ๆ แค่ไล่ตามพายุ - เรื่องจริง 50 00:04:01,449 --> 00:04:03,243 ค่ะ จะระวังตัว สัญญาค่ะ 51 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 คุณนายคาร์เตอร์ 52 00:04:05,078 --> 00:04:08,206 - เฮ้ คุณนายคาร์เตอร์ - เฮ้ๆ คุณนายคาร์เตอร์ 53 00:04:08,373 --> 00:04:10,292 - คิดถึงนะครับ - หวัดดีค่า 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,710 โอเค หนูจะบอกให้ แค่นี้นะ 55 00:04:13,044 --> 00:04:14,462 แม่บอกมีบาร์บีคิวเลี้ยงหลังเสร็จงาน 56 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 - แจ๋ว - ขอบคุณ 57 00:04:16,381 --> 00:04:17,299 - ขอบคุณ - อร่อย 58 00:04:21,344 --> 00:04:23,013 ฉันรักโอคลาโฮมา 59 00:04:23,513 --> 00:04:25,140 เราจะหามันได้ยังไง 60 00:04:25,307 --> 00:04:27,767 ต้องอยู่ทิศตต.เฉียงใต้เพื่ออ่านเซนเซอร์ 61 00:04:28,310 --> 00:04:29,561 ได้ ไปเดี๋ยวนี้แหละ 62 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 หนึ่งมิสซิสซิปปี้... 63 00:04:41,990 --> 00:04:43,575 อู้ว ตอนนี้ค่าลมเฉือนขึ้นแรง 64 00:04:44,659 --> 00:04:46,578 พลังงานสูงเป็นตึกแล้วในนั้น 65 00:04:48,246 --> 00:04:49,915 เฮ้ คาดเข็มขัด 66 00:04:50,081 --> 00:04:51,333 อย่าออกไปนอกหน้าต่าง 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,794 ไม่ กลับเข้ามา แอดดี้... 68 00:04:54,961 --> 00:04:57,214 - ขอร้องละ - ตั้งแต่นายโดนฟ้าผ่า... 69 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 นายไม่มันส์เลย 70 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 เออสิ เจ็บแล้วจำปะล่ะ 71 00:05:02,093 --> 00:05:03,637 โอเค เราควรเตรียมส่วนผสม 72 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 จะไม่รอฝนตกก่อนเหรอ 73 00:05:08,517 --> 00:05:10,936 โอเค เราควรเตรียมส่วนผสม 74 00:05:11,102 --> 00:05:12,479 ก็งั้นน่ะสิ 75 00:05:20,237 --> 00:05:21,238 - เจ๊บ - ว่าไง 76 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 - ให้ไว - โอเค 77 00:05:22,739 --> 00:05:24,115 ฉันผสมอยู่ 78 00:05:24,533 --> 00:05:26,076 - คนได้เลย - ได้จ้า 79 00:05:27,202 --> 00:05:28,370 - มันมาแล้ว - พอแล้วละ 80 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 - โอเค - โอเค ได้แล้ว 81 00:05:32,582 --> 00:05:34,376 เฮ้ๆ เบามือ เบามือ 82 00:05:34,543 --> 00:05:36,044 ไฟไม่ติดใช่ไหม 83 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 เอ้าลองอีกที 84 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 ทุกทีมันยอมนะ 85 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 เครื่องมันเก๋ากึ้ก 86 00:05:45,595 --> 00:05:47,931 เก่าแต่มันผ่านการทดสอบแล้ว 87 00:05:48,098 --> 00:05:49,766 ไม่เหมือนโปรเจกต์ทดลองของเคท 88 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 มันเป็นโปรเจกต์ทดลองของเรา 89 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 ไม่ใช่เวลานะ ฮาวี่ 90 00:05:53,311 --> 00:05:55,397 ถ้าโดโรธีไม่ทำงาน ก็ลืมข้อมูลได้เลย 91 00:05:55,564 --> 00:05:57,357 - ค่อยมาเครียดทีหลัง - ลืมข้อมูลเหรอ 92 00:05:57,524 --> 00:05:59,025 ทอร์นาโดไม่รอเรานะ ฮาวี่ 93 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 ลิ่มความกดอากาศสูงมาแล้ว อาจเป็นพายุลูกสุดท้ายของฤดูนี้ 94 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 เราต้องส่งถังพวกนี้เข้าไป... 95 00:06:04,573 --> 00:06:06,616 ดูว่ามันสลายพายุได้ไหม นั่นสำคัญกว่า 96 00:06:06,783 --> 00:06:09,995 ไม่ๆ ทั้งสองอย่างสำคัญเท่ากัน 97 00:06:10,161 --> 00:06:12,080 ถ้าเธอทำพายุสลายได้ 98 00:06:12,247 --> 00:06:13,832 แต่ไม่มีข้อมูลยืนยัน 99 00:06:13,999 --> 00:06:15,000 ใครจะเชื่อล่ะ 100 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 โอ๊ะ มันยอมแล้ว 101 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 ได้เลย เก็บตัวเลขด้วย 102 00:06:21,715 --> 00:06:23,425 อะไรก็ตามที่ทำให้เราได้ทุนวิจัย 103 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 ฉันเห็นเงินสำคัญ ใช่ไหม 104 00:06:28,638 --> 00:06:29,556 (อัตโนมัติ) 105 00:06:34,728 --> 00:06:35,854 - พร้อมไม่พร้อม - เราลุย 106 00:06:36,021 --> 00:06:38,607 - ไปเลย - เฮ้ ระวังหน่อยสิ 107 00:07:00,795 --> 00:07:02,631 วัดค่าเคปได้ 4,000 108 00:07:02,797 --> 00:07:04,257 100 น็อต เกททูเกท ลมเฉือนขึ้นเร็ว 109 00:07:04,424 --> 00:07:07,052 มาเลย ขออีเอฟ-1 แบบดีๆ สักลูกเถอะ 110 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 แบบว่าอีเอฟ-2 ก็เอาแหละ 111 00:07:08,678 --> 00:07:09,846 อีเอฟ-2 ใหญ่ไปนะ 112 00:07:10,013 --> 00:07:11,473 ไม่เชื่อมือกันเลยนะ ประวีน 113 00:07:11,640 --> 00:07:13,808 ไม่เอาอีเอฟ-0 ลูกเล็กๆ ก็แล้วกัน 114 00:07:15,393 --> 00:07:16,937 ฮาวี่ จีพีเอสบนโดโรธีเป็นไง 115 00:07:18,897 --> 00:07:20,899 โดโรธีส่งสัญญาณชัดจัดเต็ม 116 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 เราอยู่ในทอร์นาโดแล้วเหรอ 117 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 ไม่ 118 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 มันอยู่ข้างหลังเรา 119 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 - โอเค - ให้ขับเร็วขึ้นไหม 120 00:07:47,467 --> 00:07:49,302 ไม่ๆ ต้องโยนถังไว้ในทางผ่านมัน 121 00:07:49,803 --> 00:07:50,929 เราจะเห็นทางผ่านมันเหรอ 122 00:07:52,848 --> 00:07:53,682 ทุกคน 123 00:08:06,862 --> 00:08:07,863 นี่คือทางผ่านของมัน 124 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 อยู่ใกล้แค่ไหน 125 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 สายฟ้าแลบใหญ่แล้วนะ 126 00:08:11,449 --> 00:08:13,577 - ทุกคนอยู่นี่ ฉันลงไปเอง - เคท เดี๋ยว 127 00:08:13,743 --> 00:08:15,328 เฮ้ เราต้องช่วยเธอนะ 128 00:08:18,498 --> 00:08:20,417 มันจะหกนะ ช่วยกันยกเร็ว 129 00:08:22,961 --> 00:08:24,754 ไม่ เราต้องหาอะไรมางัดขึ้น 130 00:08:26,715 --> 00:08:27,757 เจ๊บ เร็วๆ 131 00:08:37,309 --> 00:08:38,143 ไชโย! 132 00:08:39,978 --> 00:08:41,605 เฮ้ เคท เรามีพละกำลังและ... 133 00:08:42,898 --> 00:08:44,024 สมอง 134 00:08:49,863 --> 00:08:51,323 โอเค เปิดฝาถัง 135 00:08:53,450 --> 00:08:54,284 เร็วเข้า 136 00:08:56,745 --> 00:08:57,746 เย้! 137 00:09:00,081 --> 00:09:01,291 ได้แล้ว 138 00:09:02,209 --> 00:09:04,377 เอาละ เสร็จแล้ว ไปกัน ไปกัน 139 00:09:08,965 --> 00:09:10,008 เราต้องไปแล้ว 140 00:09:14,888 --> 00:09:16,097 โอเค เราทิ้งรถพ่วงแล้ว ฮาวี่ 141 00:09:23,230 --> 00:09:25,315 - ดูซิมันจะฮุบเหยื่อไหม - เร็วๆ เลย 142 00:09:25,690 --> 00:09:27,150 แล้วถ้าไม่มีทอร์นาโดล่ะ 143 00:09:27,317 --> 00:09:28,985 ถ้ามันเป็นแค่ลูกเห็บตกหนัก 144 00:09:38,411 --> 00:09:41,498 วู้ เบบี๋ เรายิงขึ้นไปที่ 10,000 ฟุต 145 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 - นั่นแหละ - สุดยอด 146 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 โอเค งั้นก็ไม่ใช่พายุลูกเห็บ 147 00:09:44,709 --> 00:09:45,710 เราทำได้ เคท 148 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 เดี๋ยวๆ มันตามจี้เราเข้ามา 149 00:09:56,471 --> 00:09:58,431 ความสูงเพิ่มเป็น 30,000 ฟุต 150 00:09:58,598 --> 00:10:00,267 โพลีอะครีเลตน่าจะทำงานแล้วนะ 151 00:10:00,767 --> 00:10:02,143 ลมอ่อนตัวลงไหม ฮาวี่ 152 00:10:02,602 --> 00:10:03,770 โดโรธีไม่สามารถบอกได้ 153 00:10:03,937 --> 00:10:05,480 ตามหลักกลศาสตร์ลากร็องฌ์ 154 00:10:05,647 --> 00:10:08,817 เซนเซอร์เคลื่อนที่ไม่สามารถ วัดค่าความเร็วลมที่แน่นอน แต่... 155 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 ก็ใช่ 40,000 ฟุตแล้ว 156 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 ทอร์นาโดไม่หดตัวลงเลย เคท 157 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 50,000 ฟุตแล้ว 158 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 ให้ตายเถอะ 159 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 ไม่ๆ แบบนี้ไม่ได้สิ 160 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 ฮาวี่ ตอบด้วย 161 00:10:29,421 --> 00:10:30,672 ฮาวี่ ตอบด้วย 162 00:10:33,258 --> 00:10:34,384 พูดมาสิ 163 00:10:34,551 --> 00:10:37,304 - มันขึ้นไป 70,000 ฟุตแล้ว - อะไรนะ 164 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 อัตราเร่งเน็กซ์แร็ดคือ 200 ไมล์ต่อชั่วโมง 165 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 นั่นเป็นไปไม่ได้ 166 00:10:42,601 --> 00:10:44,060 นอกจากมันเป็นอีเอฟ-5 167 00:10:50,609 --> 00:10:53,486 อะไรก็ตามที่อยู่ในนั้นมันใหญ่มาก 168 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 ใหญ่และเคลื่อนที่เร็ว ต้องหนี 169 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 ออกมาจากที่นั่น 170 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 หนี เร็วๆ 171 00:10:58,658 --> 00:10:59,576 ไปๆ 172 00:10:59,743 --> 00:11:01,286 มันกลายเป็นอีเอฟ-5 ได้ยังไง 173 00:11:03,830 --> 00:11:04,956 มันเข้ามาใกล้แล้ว 174 00:11:06,625 --> 00:11:07,626 ระวัง 175 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 ทุกคนโอเคไหม 176 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 เราอยู่ตรงนี้ไม่ได้ 177 00:11:26,269 --> 00:11:27,103 ตรงนั้นล่ะ 178 00:11:28,396 --> 00:11:29,856 ใต้สะพานเป็นที่อันตรายที่สุดในพายุ 179 00:11:30,023 --> 00:11:31,024 แล้วจะทำไง 180 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 รถจะบินไปกับพายุ หนีเถอะ 181 00:11:43,119 --> 00:11:45,539 เจ๊บ แอดดี้ ประวีน เคท 182 00:11:45,705 --> 00:11:47,541 พวกนายต้องออกจากตรงนั้น ได้ยินไหม 183 00:11:48,750 --> 00:11:49,668 เคท 184 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 เร็วเข้า 185 00:12:23,952 --> 00:12:24,828 เคท 186 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 เคท ขึ้นมาเร็ว 187 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 แล้วประวีนอยู่ไหน 188 00:12:34,921 --> 00:12:35,839 เคท 189 00:12:36,381 --> 00:12:37,549 เคท 190 00:12:40,051 --> 00:12:40,886 ขึ้นมาเร็ว 191 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 เคท 192 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 ขึ้นมา 193 00:12:47,809 --> 00:12:49,895 แอดดี้ แอดดี้ 194 00:12:50,061 --> 00:12:51,104 มาเร็ว 195 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 - ไม่ - แขนกอดราวไว้ 196 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 เข้ามา เข้ามา 197 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 กอดราวแน่นๆ เธอจะไม่เป็นไร 198 00:13:06,661 --> 00:13:08,038 เธอจะไม่เป็นไร 199 00:13:08,705 --> 00:13:10,457 เกาะแน่นๆ ฉันอยู่กับเธอ 200 00:13:11,583 --> 00:13:13,460 ฉันอยู่กับเธอ เคท ฉันอยู่กับเธอ 201 00:13:14,669 --> 00:13:16,046 ไม่! 202 00:13:17,088 --> 00:13:18,256 เจ๊บ! 203 00:14:32,497 --> 00:14:33,915 (บ้าน) 204 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 (ห้าปีต่อมา) 205 00:14:44,259 --> 00:14:45,719 (ศูนย์บริการสภาพอากาศแห่งชาตินิวยอร์กซิตี้) 206 00:14:45,886 --> 00:14:47,470 ตามมาจ้ะเด็กๆ 207 00:14:47,637 --> 00:14:50,932 สำนักงานส่วนภูมิภาคเรา ติดตามสภาพอากาศนิวยอร์กเป็นหลัก 208 00:14:51,099 --> 00:14:54,352 แต่เราสามารถดูสภาพอากาศ ทั่วประเทศได้เหมือนกัน 209 00:14:55,020 --> 00:14:57,355 เห็นกรอบเส้นสีแดงไหม 210 00:14:57,939 --> 00:15:01,818 มีการเคลื่อนไหวผิดปกติรุนแรง ในส่วนที่เรียกว่า ร่องทอร์นาโด 211 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 จะมีทอร์นาโดที่นิวยอร์กเหรอคะ 212 00:15:03,945 --> 00:15:06,781 อ๋อไม่ ทอร์นาโดแทบไม่เคยมานิวยอร์ก 213 00:15:07,157 --> 00:15:11,578 แต่เราเคยมีอีเอฟ-1 ที่บรู๊คลิน 214 00:15:12,037 --> 00:15:13,288 เมื่อสองปีก่อน 215 00:15:14,706 --> 00:15:15,624 โว้ว 216 00:15:16,750 --> 00:15:19,044 เรามีนักอุตุนิยมวิทยา 20 คน 217 00:15:19,252 --> 00:15:20,837 เอาละ ดูเหมือนจะมีฝนมา 218 00:15:21,004 --> 00:15:24,174 ความเร็วลม 28 น็อต พัดไปทิศ ตอ.เฉียงเหนือที่ 15 219 00:15:24,341 --> 00:15:25,509 เราควรออกประกาศเตือน 220 00:15:25,675 --> 00:15:26,676 เฮ้ เดบร้า 221 00:15:27,677 --> 00:15:29,429 โมเดลคาดว่ามันจะเข้าแมรีแลนด์ 222 00:15:29,930 --> 00:15:30,889 ผมจะออกประกาศเตือน 223 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 เคท เธอเห็นว่าไง 224 00:15:39,856 --> 00:15:41,650 ความเร็วลมลดลงสองน็อต 225 00:15:42,275 --> 00:15:45,070 โครงสร้างกำลังอ่อนลง น่าจะกำลังตก 226 00:15:45,237 --> 00:15:46,571 เดี๋ยวก็หมดแรงเอง 227 00:15:47,697 --> 00:15:48,990 งั้นยังไม่ออกประกาศเตือน 228 00:15:49,407 --> 00:15:50,242 ครับ 229 00:15:50,408 --> 00:15:51,660 คอยจับตาดูไว้ 230 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 เคท มีผู้ชายคนนึงมาหา 231 00:15:55,247 --> 00:15:56,540 เขารออยู่ห้องประชุม 232 00:15:58,500 --> 00:15:59,793 สวัสดีค่ะ ฉันเคท 233 00:16:04,339 --> 00:16:05,423 เฮ้ เคท 234 00:16:06,716 --> 00:16:07,717 เฮ้ 235 00:16:09,177 --> 00:16:10,262 ไม่ได้เจอกันนาน 236 00:16:14,683 --> 00:16:17,561 หลังจากเรียนจบ ฉันกลับไปไมอามี่ 237 00:16:18,186 --> 00:16:19,813 รู้สึกเหมือนต้องตั้งหลักใหม่ 238 00:16:20,605 --> 00:16:22,816 เธอคงไม่เชื่อ ฉันไปเข้ากองทัพ 239 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 เข้ากองทัพเหรอ 240 00:16:24,442 --> 00:16:26,862 ใช่ ฉันรู้สึกเหมือนหลงทาง 241 00:16:28,738 --> 00:16:30,282 ติดต่อเธออยู่สองสามครั้ง 242 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 ใช่ ฉันไม่เก่งเรื่องการสื่อสาร 243 00:16:34,452 --> 00:16:36,830 ใช่ ฉันทบทวนชีวิตและทุกอย่างแล้ว 244 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 ฉันไม่ได้ข่าวจากเธอก็เลย... 245 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 ฉันไปหาแม่เธอที่ซาพัลพา 246 00:16:41,334 --> 00:16:43,587 แม่บอกว่าเธอไม่กลับบ้านเลย 247 00:16:45,088 --> 00:16:46,548 ฉันรู้ว่าเธอจะย้าย 248 00:16:46,715 --> 00:16:48,508 แต่ไม่คิดว่าจะมาที่แบบนิวยอร์ก 249 00:16:49,342 --> 00:16:51,261 นิวยอร์กเยี่ยมมาก ฉันชอบที่นี่ 250 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 คนนิสัยดี 251 00:16:52,971 --> 00:16:53,805 โว้ว 252 00:16:54,389 --> 00:16:55,807 ออกไปจากถนนสิ 253 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 ก็ส่วนใหญ่น่ะ 254 00:16:58,351 --> 00:17:00,187 ในกองทัพฉันควบคุมอุปกรณ์แบบนี้ 255 00:17:02,355 --> 00:17:03,690 เฟส-อาร์เรย์-เรดาร์ "พาร์" 256 00:17:03,857 --> 00:17:05,233 เรดาร์ค้นหามิสไซล์ 257 00:17:05,942 --> 00:17:07,151 เหนือชั้นกว่าโดโรธี 258 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 หลายระดับเลย 259 00:17:09,029 --> 00:17:10,572 มันทรงพลังและเร็วมาก 260 00:17:10,738 --> 00:17:12,991 เห็นผีเสื้อกลางคืนบินห่างไปหนึ่งไมล์ 261 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 แต่ฉันถามตัวเองซ้ำๆ 262 00:17:16,285 --> 00:17:18,455 ถ้าเราใช้เครื่องนี้กับทอร์นาโด 263 00:17:18,955 --> 00:17:20,497 ฮาวี่ ขนาดมันใหญ่เป็นตึก 264 00:17:20,665 --> 00:17:22,583 เธอขนมันเข้าใกล้พายุไม่ได้ 265 00:17:22,751 --> 00:17:23,834 กระทั่งตอนนี้ 266 00:17:25,504 --> 00:17:27,714 กองทัพคิดค้นเรดาร์เคลื่อนที่ 267 00:17:27,881 --> 00:17:28,965 ขนาดเล็ก 268 00:17:29,508 --> 00:17:31,259 ฉันมีเครื่องโปรโตไทป์สองสามตัว 269 00:17:36,640 --> 00:17:38,266 คุณครับ ขอยืมสักครู่ได้ไหม 270 00:17:38,433 --> 00:17:39,601 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 271 00:17:41,937 --> 00:17:43,188 โอเค ดูนะ 272 00:17:44,523 --> 00:17:47,442 สมมติว่านี่คือทอร์นาโด 273 00:17:51,321 --> 00:17:52,656 ทีมของฉันขับมา 274 00:17:52,822 --> 00:17:54,533 วางเรดาร์พาร์เคลื่อนที่ไว้นี่ 275 00:17:55,408 --> 00:17:57,869 มันจะส่งภาพความคมชัดสูงมา 276 00:17:58,036 --> 00:17:59,496 แต่ก็ยังขาดความลึก 277 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 แล้วเราจะทำยังไง 278 00:18:01,665 --> 00:18:05,001 ทีมฉันเอาอีกสองตัวมาวาง ตรงนี้ และตรงนี้ 279 00:18:05,961 --> 00:18:07,212 ตอนนี้เราก็จะได้... 280 00:18:07,379 --> 00:18:08,880 ภาพสแกนสามมิติ 281 00:18:09,047 --> 00:18:11,758 ภาพสแกนทอร์นาโดที่สมบูรณ์แบบที่สุด 282 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 เคท เราใช้ข้อมูลนี้ช่วยชีวิตคนบ้านเราได้ 283 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 ฉันหมายถึง นี่มันเหลือเชื่อ 284 00:18:19,015 --> 00:18:20,016 ฉันรู้ 285 00:18:20,767 --> 00:18:23,728 เธอเท่านั้นที่พาฉันเข้าใกล้ ทอร์นาโดพอที่จะทำงานนี้ได้ 286 00:18:27,858 --> 00:18:28,900 ฮาวี่ ฉัน... 287 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 ไม่ ฉันเลิกล่าพายุแล้ว 288 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 ไม่เอาน่าเคท 289 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 เธอทำอะไรอยู่ที่นี่ 290 00:18:34,239 --> 00:18:35,991 นั่งอยู่หลังจอคอมพ์เหรอ 291 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 เคทที่ฉันรู้จัก... 292 00:18:37,993 --> 00:18:39,911 เธอวิ่งเข้าหาพายุ ขณะที่คนอื่นวิ่งหนี 293 00:18:40,078 --> 00:18:42,163 ฉันไม่ใช่เธอคนนั้นแล้ว 294 00:18:42,330 --> 00:18:43,498 เธอมีพรสวรรค์ 295 00:18:46,376 --> 00:18:48,295 ไม่มีเธอ ฉันทำงานนี้ไม่ได้ 296 00:18:53,091 --> 00:18:55,886 ฉันต้องกลับไปทำงานแล้ว 297 00:18:58,597 --> 00:18:59,931 ดีใจที่เจอเธอนะ 298 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 เธอระวังตัวด้วยล่ะ 299 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 เคท 300 00:19:12,527 --> 00:19:13,904 เธอเคยสงสัยไหม 301 00:19:15,405 --> 00:19:17,240 ทำไมเป็นเราสองคนที่รอดมา 302 00:19:36,343 --> 00:19:39,012 เธอจะไม่เป็นไร เธอจะไม่เป็นไร 303 00:19:39,513 --> 00:19:41,306 เธอจะไม่เป็นไร เธอจะไม่เป็นไร 304 00:19:42,182 --> 00:19:43,183 ฉันอยู่กับเธอ 305 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 (ฮาเวียร์ ริเวร่า - 2 ข้อความใหม่) 306 00:20:02,452 --> 00:20:04,663 (ข่าวด่วน ตาย 11 ในพายุทอร์นาโด) 307 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 {\an8}(บ้านเรือนในโอคลาโฮมโดนพายุพัง) 308 00:20:11,127 --> 00:20:12,045 เฮ้ เคท 309 00:20:12,671 --> 00:20:14,840 เมื่อคืนอีกเมืองโดนถล่ม โดยไม่ได้ตั้งตัว 310 00:20:15,423 --> 00:20:18,510 เรากำลังจะเจอทอร์นาโดลูกยักษ์ในโอคลาโฮมา 311 00:20:19,344 --> 00:20:21,096 มันจะตามล่าคนที่พวกเรารัก 312 00:20:21,304 --> 00:20:22,514 พายุหนักข้อขึ้นทุกปี 313 00:20:22,681 --> 00:20:24,599 ตอนนี้เรามีวิธีสู้กลับแล้ว 314 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 ขอแค่สัปดาห์เดียว เคท 315 00:20:26,893 --> 00:20:29,271 ฉันมีทีมที่ดี สิ่งเดียวที่ฉันไม่มีคือเธอ 316 00:20:30,188 --> 00:20:31,273 โทรกลับด้วย 317 00:20:46,788 --> 00:20:49,082 (หมู่บ้านมาร์แชล ริกส์อีกแห่ง) 318 00:21:05,140 --> 00:21:06,766 พูดตรงๆ นะ ฉันไม่คิดว่าเธอจะมา 319 00:21:09,019 --> 00:21:10,770 หรูขึ้นกว่ารถเก่าเราใช่ไหม 320 00:21:10,937 --> 00:21:12,314 (สตอร์มพาร์) 321 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 ใช่ เธอเอาเงินที่ไหนมาจ่าย 322 00:21:14,900 --> 00:21:16,234 ฉันมีนักลงทุน 323 00:21:16,401 --> 00:21:17,694 พายุมีความแปรปรวนมากขึ้น 324 00:21:17,861 --> 00:21:19,404 โครงการพัฒนาอสังหาใหม่ๆ เพิ่มขึ้นมาก 325 00:21:19,571 --> 00:21:21,990 นักลงทุนอยากได้ข้อมูลสภาพอากาศรอบด้าน 326 00:21:22,157 --> 00:21:23,575 ดังนั้นทุกครั้งที่มีตึกขึ้นใหม่ 327 00:21:23,742 --> 00:21:25,952 ฉันต้องการให้เรดาร์สตอร์มพาร์ติดตั้ง 328 00:21:26,119 --> 00:21:27,412 เพื่อให้คนรู้ทันสภาพพายุ 329 00:21:28,163 --> 00:21:30,749 ฉันรู้สึกว่าเรากำลังจะเปลี่ยนเกม เคท 330 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 อะไร 331 00:21:35,128 --> 00:21:36,338 ไม่ ก็แค่... 332 00:21:37,172 --> 00:21:39,633 ฉันไม่เคยคิดว่าเธอจะมาเป็นนักธุรกิจ 333 00:21:40,300 --> 00:21:42,469 เมื่อก่อนเรียกเธอใส่กางเกงได้ก็เก่งแล้ว 334 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 อ๋อ เรื่องนั้นก็ยังไม่เปลี่ยน 335 00:21:58,568 --> 00:21:59,569 {\an8}(สตอร์มพาร์) 336 00:22:03,698 --> 00:22:04,699 ใช่ อย่าเสียเวลามากไป 337 00:22:08,620 --> 00:22:10,080 แกรี่ นายมีแบตสำรองไหม 338 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 - พวกเขารับมือกับพายุได้ - ใช่ 339 00:22:13,333 --> 00:22:14,709 เก็บอุปกรณ์แล้วใช่ไหม 340 00:22:16,169 --> 00:22:17,003 ได้แล้วนะ 341 00:22:17,087 --> 00:22:18,296 ทุกคนล้อมวงเข้ามา 342 00:22:20,090 --> 00:22:21,132 เอาละ 343 00:22:21,299 --> 00:22:23,593 ทุกคนเคยได้ยินฉันพูดถึงเคท 344 00:22:23,760 --> 00:22:25,554 ไม่มีใครสัญชาตญาณแม่นยำเกินเธอ 345 00:22:25,720 --> 00:22:27,848 เธอเป็นคนฉลาดที่สุดที่ฉันรู้จัก เธอคือที่หนึ่ง 346 00:22:28,390 --> 00:22:31,393 และเธอจะไม่มีทีมไหนที่เก่งกว่าทีมนี้ 347 00:22:31,852 --> 00:22:36,773 เรามีปริญญาเอก จากนาซา ฟีมา โนอา เอ็นดับเบิลยูเอส 348 00:22:37,274 --> 00:22:38,692 ครบทุกตัวอักษร 349 00:22:38,859 --> 00:22:40,277 เก่งที่สุดเท่านั้น 350 00:22:40,443 --> 00:22:42,028 ยกเว้นสก็อต คู่หูฉัน 351 00:22:42,195 --> 00:22:44,364 เขาจบเอ็มไอทีแทนที่จะเป็นมัสโกกีสเตท 352 00:22:44,531 --> 00:22:48,326 แต่เขาชดเชยได้ด้วยมาดแมนแฮนซั่ม 353 00:22:51,162 --> 00:22:52,622 เคทให้เวลาเราหนึ่งสัปดาห์เท่านั้น 354 00:22:52,789 --> 00:22:53,915 ระหว่างที่มีเธอ... 355 00:22:55,292 --> 00:22:58,795 มันจะเป็นสัปดาห์ทอร์นาโด ที่สุดเหวี่ยงของพวกนาย 356 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 ใช่ และทุกคนที่มีแอปสภาพอากาศก็รู้เหมือนกัน 357 00:23:02,674 --> 00:23:04,050 เราต้องนำหน้าคณะวุ่นวายพวกนี้ 358 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 {\an8}(เลซี่เดซ รัสเซลวิลล์ อาร์คันซอ) 359 00:23:21,234 --> 00:23:22,694 เฮ้ สตอร์มพาร์ 360 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 เรากำลังไลฟ์ยูทูบ พูดอะไรหน่อย 361 00:23:24,446 --> 00:23:25,864 - จะเอาเหรอ บูน - อย่าตอบโต้ 362 00:23:26,031 --> 00:23:28,658 เฮ้ ยิ้มดิ วิทยาศาสตร์สนุกไม่ใช่เหรอ 363 00:23:30,535 --> 00:23:31,536 ใครเหรอ 364 00:23:32,954 --> 00:23:34,581 นักล่าพายุนอกอาร์คันซอ 365 00:23:34,748 --> 00:23:36,416 พวกยูทูบเบอร์บ้านนอก 366 00:23:41,505 --> 00:23:42,506 รักนะ 367 00:23:43,882 --> 00:23:45,884 เฮ้ ที บอกทุกคนซิว่านายรู้สึกยังไง 368 00:23:45,967 --> 00:23:47,761 ฉันรู้สึกดี บูน 369 00:23:48,386 --> 00:23:49,638 ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน... 370 00:23:49,804 --> 00:23:50,889 ตามมันไป 371 00:23:51,056 --> 00:23:52,557 ผมบอกว่า ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน... 372 00:23:52,724 --> 00:23:53,683 ตามมันไป 373 00:23:53,850 --> 00:23:54,851 ตามมันไป 374 00:23:57,187 --> 00:23:59,856 อู้ว มันช่างเป็นวันที่สวยงาม 375 00:24:00,023 --> 00:24:01,316 วันที่สวยงาม 376 00:24:03,985 --> 00:24:05,654 ดูสิ นั่นไทเลอร์ใช่ไหม 377 00:24:11,201 --> 00:24:12,911 นั่นไทเลอร์ โอเวนส์ 378 00:24:13,078 --> 00:24:14,913 เขาเรียกตัวเองว่า "ทอร์นาโด แรงเลอร์" 379 00:24:16,248 --> 00:24:17,415 แปลว่าอะไรเหรอ 380 00:24:19,042 --> 00:24:21,127 {\an8}เฮ้ คนคลั่งทอร์นาโด ใครอยากได้เสื้อยืดบ้าง 381 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 {\an8}(ไม่ใช่ทอร์นาดิโอแรกของฉัน) 382 00:24:23,255 --> 00:24:24,798 แปลว่าโลกเรากำลังจะวายป่วง 383 00:24:24,965 --> 00:24:26,007 โอเค มีถ้วยมาขาย 384 00:24:26,174 --> 00:24:28,593 จะเอาอะไรมาใส่ ก็อร่อยขึ้นทั้งนั้น 385 00:24:28,760 --> 00:24:30,262 เดี๋ยวคุณจะหิวน้ำ เหมือนคุณจะคอแห้ง 386 00:24:30,428 --> 00:24:32,097 คุณเหงื่อออกแล้ว ขอเงินสดครับ 387 00:24:32,264 --> 00:24:33,890 แค่ 30 เหรียญคุณก็ได้มีส่วนร่วมแล้ว 388 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 นั่นร้อนกว่ายางมะตอยอีก เอามานี่ๆ 389 00:24:36,935 --> 00:24:38,270 ใครอยากได้ถ้วยอีกครับ 390 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 เรารีบไปก่อนคนพวกนี้เถอะ 391 00:24:41,731 --> 00:24:43,441 นี่ ขอฉันดูซิ โอเค เคท 392 00:24:44,484 --> 00:24:45,694 เราควรไปตามพายุลูกไหน 393 00:24:51,157 --> 00:24:52,951 มีเซลล์พายุดูดีทางตะวันออก 394 00:25:09,634 --> 00:25:11,845 ฉันห่างมานาน 395 00:25:12,304 --> 00:25:13,722 ฉันจะดูอันแรกนี้ก่อน 396 00:25:13,889 --> 00:25:15,891 ไม่ เคท ไม่เป็นไร เธอทำได้ 397 00:25:16,057 --> 00:25:17,100 เหตุผลที่เธอมาอยู่นี่ 398 00:25:22,480 --> 00:25:23,565 เอาละ ทุกคน แยกย้าย 399 00:25:23,732 --> 00:25:25,358 เข้าห้องน้ำให้เรียบร้อย 400 00:25:25,525 --> 00:25:26,860 รีบฉี่รีบไป แข่งกับเวลา 401 00:25:27,027 --> 00:25:28,195 ห้านาทีขึ้นรถเลยนะ 402 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 ลุย 403 00:25:31,323 --> 00:25:33,241 โอเค ผู้ชายในเครื่องแบบ 404 00:25:33,867 --> 00:25:35,076 เสื้อเชิ้ตเรียบกริบ 405 00:25:35,243 --> 00:25:36,328 หมวกเนี้ยบ 406 00:25:36,494 --> 00:25:38,580 แต่งตัวไปโบสถ์เหรอ ชอบอะชอบ 407 00:25:38,747 --> 00:25:40,290 อื้อหือหล่อจัง 408 00:25:40,999 --> 00:25:42,792 ไม่ดึงประตูให้กันเลยเหรอ หนักไป ไม่ไหวเหรอ 409 00:25:42,959 --> 00:25:44,711 สตอร์มพาร์ สตอร์มพาร์ 410 00:25:45,253 --> 00:25:46,588 แล้วเจอกันนะครับ 411 00:25:51,635 --> 00:25:53,512 ใจเย็นเคท เธอทำได้ 412 00:26:08,902 --> 00:26:10,111 เธอทำอะไร 413 00:26:12,239 --> 00:26:13,823 ก็ทำงานของเธอ เพื่อน 414 00:26:41,059 --> 00:26:42,310 รู้ไหม ผมเคยทำแบบนั้น 415 00:26:43,436 --> 00:26:45,397 เทียบทิศทางลมกับการเคลื่อนที่ของเมฆ 416 00:26:46,231 --> 00:26:47,774 ทำให้รู้ถึงการเปลี่ยนแรงลม 417 00:26:50,527 --> 00:26:53,446 ใช่ บางครั้งวิธีดั้งเดิมดีกว่าวิธีใหม่ 418 00:26:55,407 --> 00:26:56,575 โอเวนส์มันจะทำอะไร 419 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 นายบอกฉันสิ 420 00:27:00,704 --> 00:27:02,038 แล้วคุณมาจากไหน 421 00:27:03,498 --> 00:27:04,499 นิวยอร์ก 422 00:27:06,001 --> 00:27:07,586 โอ้ คุณมาไกลนะ สาวชาวเมือง 423 00:27:08,420 --> 00:27:09,921 คุณชอบทำงานให้สตอร์มพาร์เหรอ 424 00:27:12,591 --> 00:27:15,427 ไทเลอร์ เรารู้รึยังว่าจะตามพายุลูกไหน 425 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 ทำไมเราไม่ถาม... 426 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 เคท 427 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 หวัดดีเคท 428 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 ผมไทเลอร์ 429 00:27:24,394 --> 00:27:25,854 และผมเบน 430 00:27:26,021 --> 00:27:27,189 ผมเป็นผู้สื่อข่าว 431 00:27:27,397 --> 00:27:29,274 ทำข่าวเกี่ยวกับการตามล่าพายุในอเมริกา 432 00:27:29,441 --> 00:27:31,234 - ใช่ - ไทเลอร์ให้ผมติดรถไป 433 00:27:31,401 --> 00:27:33,820 แลกกับเบนเขียนสิ่งดีๆ เกี่ยวกับผม 434 00:27:34,571 --> 00:27:35,572 โชคดีแล้วกัน 435 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 เดี๋ยวสิครับ 436 00:27:38,450 --> 00:27:40,076 คุณยังไม่บอกเลยว่าเราจะไปทางไหน 437 00:27:41,203 --> 00:27:42,495 เท่าที่ผมคาดการณ์ 438 00:27:42,662 --> 00:27:43,663 ตะวันตก 439 00:27:43,830 --> 00:27:45,290 เพิ่มโอกาสเราเป็นสองเท่า 440 00:27:46,166 --> 00:27:47,167 ตะวันออก 441 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 ก็... 442 00:27:48,919 --> 00:27:50,420 เสี่ยงสูง ผลตอบแทนสูง 443 00:27:51,296 --> 00:27:52,631 งั้นก็เลือกผลตอบแทนสิ 444 00:27:53,298 --> 00:27:54,591 ไม่ให้เบนคิดว่าคุณน่าเบื่อ 445 00:27:54,925 --> 00:27:56,801 ความน่าเบื่อไม่ใช่ปัญหาสำหรับผม เคท 446 00:27:58,845 --> 00:28:01,223 สองลูกทางตะวันตกกำลังแย่งมวลอากาศไหลเข้า 447 00:28:01,640 --> 00:28:02,849 มันจะสู้กันจนตายไปข้าง 448 00:28:03,558 --> 00:28:05,810 ลูกตะวันออกมีท้องฟ้าเป็นของตัวเอง 449 00:28:06,770 --> 00:28:08,647 ความชื้น ลมเฉือน 450 00:28:08,813 --> 00:28:10,315 ความไม่คงที่ 451 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 ครบคุณสมบัติที่คุณจะโชว์ให้เบนดู 452 00:28:15,445 --> 00:28:16,988 สาวชาวเมืองรอบรู้นะ เบน 453 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 ผมบอกว่าสาวชาวเมืองรอบรู้ เบน 454 00:28:20,784 --> 00:28:21,785 ขอบคุณ 455 00:28:21,952 --> 00:28:25,205 ถ้าฉันขยัน ฉันอาจจะเป็น ทอร์นาโด แรงเลอร์เหมือนคุณ 456 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 บอกมาเลย 457 00:28:30,710 --> 00:28:32,212 เราจะตามลูกตะวันตก 458 00:28:32,879 --> 00:28:34,673 ลูกตะวันออกค่าตัวเลขดีกว่ามาก 459 00:28:34,840 --> 00:28:35,966 สถานะมันไม่ใช่ 460 00:28:36,132 --> 00:28:37,592 โดมข้างบนแข็งเกินไป มันจะไม่แตก 461 00:28:37,759 --> 00:28:38,760 ได้ยินแล้วนะ 462 00:28:39,553 --> 00:28:40,554 ไปกันเลย 463 00:28:41,847 --> 00:28:42,973 เอาละ ไปกันได้แล้ว 464 00:28:43,139 --> 00:28:44,140 ก็ได้ 465 00:28:45,183 --> 00:28:47,602 เดี๋ยวนี้เชื่อดอกแดนดิไลอ้อนแล้ว 466 00:28:54,359 --> 00:28:55,819 เธอบอกให้เราไปตะวันออก 467 00:28:56,820 --> 00:28:57,946 เธอไปผิดทางเหรอ 468 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 เปล่า 469 00:29:15,630 --> 00:29:17,424 ไอ้คาวบอยนั่นพูดอะไรกับเธอ 470 00:29:17,757 --> 00:29:19,009 เหมือนที่เธอเดาน่ะแหละ 471 00:29:19,384 --> 00:29:20,385 ใช่ 472 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 อัปดราฟต์กำลังม้วนตัว 473 00:29:24,097 --> 00:29:25,765 โอเค เลี้ยวขวาตรงนี้ 474 00:29:36,776 --> 00:29:38,737 มันกำลังก่อตัวเหมือนที่เธอบอก 475 00:29:42,824 --> 00:29:44,576 หุ่นไล่กา มนุษย์ดีบุก 476 00:29:44,743 --> 00:29:46,786 เข้าประจำที่ พ่อมด ตามฉันนะ 477 00:29:50,373 --> 00:29:51,708 แผนเราคืออะไร 478 00:29:51,875 --> 00:29:54,920 สแกนสามมิติทั้งบริเวณรอบวอร์เท็กซ์ 479 00:29:55,086 --> 00:29:57,339 นั่นคือล้อมมันด้วยเรดาร์สามตัว 480 00:29:57,506 --> 00:29:59,549 ทุกตัวหันเข้าหาทอร์นาโด 481 00:29:59,716 --> 00:30:03,261 มนุษย์ดีบุกไปด้านหลังทอร์นาโด ตั้งเรดาร์ที่ฝั่งขวา 482 00:30:04,721 --> 00:30:07,891 หุ่นไล่กาไปด้านหลังทอร์นาโด และตั้งเรดาร์ที่ฝั่งซ้าย 483 00:30:09,142 --> 00:30:11,770 ข้อมูลที่ทั้งสองส่งมาจะจัดเก็บโดยพ่อมด 484 00:30:12,270 --> 00:30:13,480 แล้วสิงโตทำอะไร 485 00:30:13,647 --> 00:30:14,898 (สิงโต) 486 00:30:15,065 --> 00:30:16,066 (หุ่นไล่กา - สิงโต) 487 00:30:16,233 --> 00:30:17,901 เราประกบเป็นรูปสามเหลี่ยม 488 00:30:18,735 --> 00:30:21,071 เราเข้าด้านหน้า ติดตั้งเรดาร์ของเรา 489 00:30:23,365 --> 00:30:24,366 เธอทำได้ เคท 490 00:30:25,909 --> 00:30:27,702 แค่บอกว่าด้านหน้าของทอร์นาโดคือตรงไหน 491 00:30:28,286 --> 00:30:29,287 โอเค 492 00:30:29,746 --> 00:30:31,414 นั่นคือทอร์นาโดของเรา 493 00:30:40,257 --> 00:30:41,258 ระวัง 494 00:30:49,224 --> 00:30:50,225 สวัสดีครับชาวเน็ต 495 00:30:50,392 --> 00:30:52,519 ยินดีต้อนรับ ขอบคุณที่ติดตามกันมา 496 00:30:52,686 --> 00:30:54,813 มันเป็นวันที่สภาพอากาศดีงาม 497 00:30:54,980 --> 00:30:57,065 พายุหมุนของเราเพิ่งจะก่อตัว 498 00:30:57,232 --> 00:30:59,484 ผมกำลังดูพายุทรงเชือกมุ่งทิศเหนือ 499 00:30:59,651 --> 00:31:00,861 และมันสวยอย่าบอกใคร 500 00:31:02,821 --> 00:31:05,282 ไอ้โง่ นี่ความเป็นความตายไม่ใช่เรื่องเล่น 501 00:31:11,371 --> 00:31:12,455 โอเค 502 00:31:18,044 --> 00:31:20,463 ผู้ร่วมคณะเราวันนี้ เหมือนเช่นเคย 503 00:31:20,630 --> 00:31:22,257 คุณหมาล่าพายุ บูน 504 00:31:22,424 --> 00:31:23,425 บูนนี่คับพ้ม 505 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 เด็กซ์เตอร์กับแดนี่อยู่ในรถคันข้างหลัง 506 00:31:27,679 --> 00:31:28,972 และลิลี่ กับโดรนของเธอ 507 00:31:29,181 --> 00:31:31,224 เป็นไงกันบ้าง สบายดีไหม 508 00:31:31,391 --> 00:31:33,393 และแขกพิเศษของเราวันนี้ 509 00:31:33,560 --> 00:31:34,895 เบนอยู่ที่เบาะหลัง 510 00:31:35,520 --> 00:31:37,939 เบน เพิ่งมาจากลอนดอนเมื่อวาน ใช่ไหม 511 00:31:38,732 --> 00:31:39,733 ใช่ 512 00:31:40,025 --> 00:31:41,151 ลอนดอนทางใต้ 513 00:31:42,068 --> 00:31:44,571 ระหว่างสเตรทแธมฮิลกับเวสต์นอร์วูด 514 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 โอเค 515 00:31:47,282 --> 00:31:49,034 - ทอร์นาโดเคลื่อนที่แล้ว - โอเค 516 00:32:03,924 --> 00:32:04,925 ใช่เลย 517 00:32:05,091 --> 00:32:06,468 มันเริ่มแล้ว เบน 518 00:32:06,927 --> 00:32:08,470 นายไม่ได้อยู่ในลอนดอนแล้ว 519 00:32:09,763 --> 00:32:12,182 สแตรทตันแฮม เบิร์กเชอร์ จะเยอะไปไหน 520 00:32:12,349 --> 00:32:13,475 พาฉันไปอยู่หน้าพายุ 521 00:32:13,642 --> 00:32:15,477 โอเค เราไปทางขวา 522 00:32:15,769 --> 00:32:16,770 ตรงนี้ 523 00:32:20,148 --> 00:32:21,191 สิงโต นี่คือหุ่นไล่กา 524 00:32:21,358 --> 00:32:25,028 ทอร์นาโดเคลื่อนที่สม่ำเสมอ ความเร็ว 17 ไมล์ต่อชั่วโมง 525 00:32:25,195 --> 00:32:27,405 โอ้โห สาวแดนดิไลอ้อนแม่นโชะ 526 00:32:27,572 --> 00:32:29,241 ใครถามนายล่ะ ขับไป 527 00:32:30,283 --> 00:32:31,868 ช้าๆ อย่าให้โดนลูกเห็บ 528 00:32:33,745 --> 00:32:35,580 ลูกแม่งเท่าลูกกอล์ฟ 529 00:32:36,665 --> 00:32:38,375 ลูกกอล์ฟหรือเบสบอล 530 00:32:40,627 --> 00:32:43,505 เกรปฟรุต เย้ 531 00:32:44,589 --> 00:32:46,591 มันปลอดภัยใช่ไหมเนี่ย 532 00:32:51,221 --> 00:32:52,180 ระวัง 533 00:32:52,472 --> 00:32:53,473 โอเช โอเช 534 00:33:06,695 --> 00:33:08,321 แม่คนสวยของพี่ 535 00:33:17,289 --> 00:33:18,331 พวกนายทำอะไรน่ะ 536 00:33:19,291 --> 00:33:20,834 ติดเชื้อบ้าจากไทเลอร์ โอเวนส์ 537 00:33:21,459 --> 00:33:23,920 พ่อมด รอก่อน เตรียมฮาร์ดไดร์ฟ 538 00:33:24,087 --> 00:33:25,255 รับทราบ พ่อมดรอรั้งท้าย 539 00:33:27,883 --> 00:33:30,093 เส้นทางเปลี่ยน โอเค มีแยกขวาข้างหน้า 540 00:33:34,848 --> 00:33:35,932 นี่มนุษย์ดีบุก 541 00:33:36,433 --> 00:33:38,059 กำลังจะเข้าประจำที่ 542 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม 543 00:33:48,069 --> 00:33:50,822 เอาละ ล็อกขา ล็อกขา 544 00:33:53,825 --> 00:33:54,868 มนุษย์ดีบุกเดินเครื่อง 545 00:34:01,124 --> 00:34:03,251 {\an8}โอเคมนุษย์ดีบุก ข้อมูลเรดาร์เข้ามาแล้ว 546 00:34:03,460 --> 00:34:05,295 {\an8}(มนุษย์ดีบุก) 547 00:34:15,263 --> 00:34:16,181 ตรงไหน เคท 548 00:34:16,765 --> 00:34:19,267 เราต้องอยู่ในระยะ 300 เมตร เพื่อให้เรดาร์ทำงาน 549 00:34:19,433 --> 00:34:20,977 หุ่นไล่กากำลังเข้าประจำที่ 550 00:34:32,154 --> 00:34:33,156 ไป 551 00:34:35,158 --> 00:34:36,159 ล็อกเลย 552 00:34:39,703 --> 00:34:40,997 ฮาวี่ หุ่นไล่กาเปิดแล้ว 553 00:34:41,163 --> 00:34:42,707 หุ่นไล่กาทำงาน 554 00:34:43,959 --> 00:34:45,125 {\an8}หุ่นไล่กา เราเจอนายแล้ว 555 00:34:45,293 --> 00:34:46,419 รอนายอยู่ สิงโต 556 00:34:47,212 --> 00:34:48,337 เอานี่ไป 557 00:34:52,884 --> 00:34:54,970 เร็วเคท บอกฉันสิ เราใกล้รึยัง 558 00:34:56,136 --> 00:34:57,221 ข้างหน้า ในลานโล่ง 559 00:35:15,323 --> 00:35:17,325 เคท เธอต้องมาช่วย 560 00:35:20,996 --> 00:35:21,997 เคท 561 00:35:25,166 --> 00:35:26,168 เคท 562 00:35:26,334 --> 00:35:27,419 ฮาวี่ ขึ้นรถ 563 00:35:28,378 --> 00:35:29,379 ขึ้นรถ 564 00:35:40,307 --> 00:35:41,308 มีอะไร มีอะไร 565 00:35:41,474 --> 00:35:42,559 - เธอเห็นอะไร - นี่มันไม่ใช่ละ 566 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 รอเดี๋ยวนะทุกคน เราจะหาจุดที่ใกล้กว่า 567 00:35:46,646 --> 00:35:47,898 หัวมันมาทางนี้เหรอ 568 00:35:52,777 --> 00:35:53,653 ฮาวี่... 569 00:36:03,455 --> 00:36:05,040 เราอยู่ห่างเกินไป 570 00:36:12,547 --> 00:36:13,548 สตอร์มพาร์ 571 00:36:14,799 --> 00:36:16,009 ฮาวี่ 572 00:36:16,676 --> 00:36:17,969 นายมาทำอะไรตรงนี้ เพื่อน 573 00:36:18,136 --> 00:36:19,596 ทอร์นาโดอยู่ทางนั้นนะ 574 00:36:21,014 --> 00:36:22,015 เฮ้ เคท 575 00:36:24,351 --> 00:36:26,353 แว่นเท่ระเบิดเลย ฮาวี่ 576 00:36:28,605 --> 00:36:31,149 เอาเลย พวกเราลุยไปข้างหน้า 577 00:36:31,316 --> 00:36:32,817 โวะโฮ่ พวกเราสู้ตาย 578 00:36:39,199 --> 00:36:40,492 โอ๊ว เย่! 579 00:36:41,701 --> 00:36:42,744 เอาละทุกคน คาดเข็มขัด 580 00:36:42,911 --> 00:36:43,912 ถึงเวลาขี่พายุ 581 00:36:44,454 --> 00:36:46,081 ใช่เลย ฉันชอบตรงนี้ที่สุด เบน 582 00:36:46,248 --> 00:36:47,082 คาดเข็มขัดน่ะเหรอ 583 00:36:47,249 --> 00:36:49,125 ใช่ เรากำลังจะเข้าโซนดูดนะเพื่อน 584 00:36:49,292 --> 00:36:51,127 - เบน ล็อกเข็มขัดนิรภัย - ทำอยู่เนี่ย 585 00:36:51,294 --> 00:36:53,421 เราจะเข้าทอร์นาโดนะ ยังไม่รีบอีก 586 00:36:56,550 --> 00:36:58,510 ใช่เลย 587 00:36:58,677 --> 00:37:00,136 เอาละ มันมาแล้ว 588 00:37:00,470 --> 00:37:02,013 เข็มขัดฉันล็อกไม่ได้ 589 00:37:02,430 --> 00:37:04,349 - เข็มขัดล็อกไม่ได้ - เบน นายต้องรีบแล้ว 590 00:37:04,516 --> 00:37:06,601 - ให้ตายเถอะ - แล้วทำไมไม่บอกล่วงหน้าวะ 591 00:37:06,768 --> 00:37:07,853 ล็อกเข็มขัด 592 00:37:08,019 --> 00:37:10,230 โอ้ พระเจ้า 593 00:37:25,161 --> 00:37:26,496 พวกเขายิงพลุเหรอ 594 00:37:29,624 --> 00:37:30,834 ใช่ 595 00:37:31,001 --> 00:37:32,627 โอ้ว เย่! 596 00:37:32,794 --> 00:37:34,629 เย่ เบบี๋! 597 00:37:38,049 --> 00:37:38,967 โอ้ว เย่! 598 00:37:45,056 --> 00:37:46,725 โอ้ว เย่! 599 00:37:53,148 --> 00:37:54,149 นายรู้สึกยังไงเพื่อน 600 00:37:54,316 --> 00:37:56,234 โอ้ ที่สุดในโลกเลย เพื่อน 601 00:37:56,401 --> 00:37:57,986 ขอบใจทีมงานทุกคน 602 00:37:58,153 --> 00:37:59,571 ผมมีบูนถือกล้อง 603 00:37:59,738 --> 00:38:01,781 ผนึกกำลังด้วยลิลี่ เด็กซ์เตอร์ แดนี่ 604 00:38:02,532 --> 00:38:03,617 มีแฟนคลับถามผมว่า 605 00:38:03,783 --> 00:38:05,535 "คุณยิงพลุขึ้นไปในทอร์นาโดได้ไหม" 606 00:38:06,119 --> 00:38:07,621 และคำตอบคือ ได้ 607 00:38:08,079 --> 00:38:09,164 ใช่ คุณทำได้ 608 00:38:09,331 --> 00:38:10,790 ข้างหลังเป็นไงบ้าง เบน 609 00:38:11,124 --> 00:38:12,125 เบน 610 00:38:13,585 --> 00:38:15,212 เอาละ เอาละ 611 00:38:15,378 --> 00:38:17,130 ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน ตามมันไป 612 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 จำไว้นะเด็กๆ อย่าลองทำเองที่บ้าน 613 00:38:19,799 --> 00:38:21,218 พวกเราเป็นมืออาชีพ 614 00:38:21,384 --> 00:38:22,886 - ทอร์นาโด แรงเลอร์ - จริงคับพ้ม 615 00:38:24,346 --> 00:38:25,889 - เขาเป็นบ้า - โอ้ว เย่! 616 00:38:26,056 --> 00:38:27,057 ใช่ 617 00:38:41,404 --> 00:38:42,822 ขอโทษนะ ฮาวี่ 618 00:38:44,074 --> 00:38:45,200 ฉันทำพัง 619 00:38:48,828 --> 00:38:49,829 เฮ้... 620 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 เราจะหาพายุลูกใหม่ 621 00:38:53,208 --> 00:38:54,251 มันเป็นขั้นตอนในงานใช่ไหม 622 00:38:55,877 --> 00:38:56,878 ใช่ แน่นอน 623 00:38:57,921 --> 00:38:59,381 ฉันจะไปคุยกับสก็อต 624 00:39:13,687 --> 00:39:14,688 ใช่ 625 00:39:15,480 --> 00:39:16,815 ไม่ ใช่ 626 00:39:17,858 --> 00:39:19,192 ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้ 627 00:39:19,359 --> 00:39:22,237 แต่มันไม่ใช่ความผิดใครนะ 628 00:39:22,404 --> 00:39:24,239 มันไม่ใช่ความผิดใคร มีหลายอย่างผิดพลาดและ... 629 00:39:25,073 --> 00:39:27,117 มันไม่... รู้ไหม ฉันคิดว่า... 630 00:39:46,303 --> 00:39:47,762 เราเคยมาพักที่นี่ไหม 631 00:39:49,097 --> 00:39:51,766 ฮาวี่ เราเคยพักทุกโรงแรมในโอคลาโฮมา 632 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 จำได้ไหมเราให้แอดดี้เช็คอิน 633 00:39:57,022 --> 00:39:58,940 แล้วเราแอบเข้าห้องทีหลัง 634 00:39:59,107 --> 00:40:00,650 ประหยัดไปสิบเหรียญ 635 00:40:03,528 --> 00:40:05,238 เราให้แอดดี้ออกหน้าเพราะว่าเธอ... 636 00:40:05,405 --> 00:40:06,740 เธอดูเป็นคนดี 637 00:40:10,785 --> 00:40:13,663 เธออยากออกมาคุยกันต่อไหม 638 00:40:15,040 --> 00:40:16,124 ฉันจะไป... 639 00:40:16,291 --> 00:40:18,627 เข้าห้องพักเก็บของแป๊บนึง... 640 00:40:19,836 --> 00:40:21,755 อาบน้ำแล้วเรากลับออกมาเจอกัน 641 00:40:25,133 --> 00:40:27,052 เอ่อ ฉันเหนื่อยมากเลย 642 00:40:28,345 --> 00:40:29,638 แต่ไว้คราวหน้านะ 643 00:40:31,848 --> 00:40:32,849 ได้ 644 00:40:34,351 --> 00:40:35,519 เอาละ 645 00:40:35,685 --> 00:40:37,270 - กู๊ดไนท์ - กู๊ดไนท์ 646 00:40:39,105 --> 00:40:40,106 ดีใจที่เธอกลับมา 647 00:40:41,274 --> 00:40:42,275 ฉันไม่ได้กลับมา 648 00:40:42,734 --> 00:40:44,069 ฉันจำได้ "สัปดาห์เดียว" 649 00:40:49,449 --> 00:40:50,617 - ดูเขาสิ - เราทำได้ 650 00:40:50,784 --> 00:40:52,285 เราต้องทำให้ดีกว่าเก่า 651 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 สาวชาวเมือง 652 00:40:58,291 --> 00:40:59,292 หวัดดี 653 00:40:59,459 --> 00:41:02,963 "พายุลูกตะวันตกจะสู้กันตายไปข้าง" เธอว่า 654 00:41:03,797 --> 00:41:05,799 "ลูกตะวันออกจะเป็นโชว์ที่น่าสนใจ" 655 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 ก็หลอกคุณไม่สำเร็จ 656 00:41:07,634 --> 00:41:08,635 เฮ้ 657 00:41:08,802 --> 00:41:10,011 ไทเลอร์ถึงดังไง 658 00:41:10,428 --> 00:41:11,555 หมายถึงในยูทูบเหรอ 659 00:41:12,013 --> 00:41:13,014 อ้อ ใช่ ใช่ 660 00:41:13,181 --> 00:41:14,349 เรามีช่องยูทูบ 661 00:41:14,516 --> 00:41:15,517 เรามี... 662 00:41:15,684 --> 00:41:17,435 - ผู้ติดตามหนึ่งล้านคนใช่ไหม - ถูกต้อง 663 00:41:18,645 --> 00:41:19,646 เคทอะไรนะ 664 00:41:20,897 --> 00:41:22,858 นามสกุลคุณ เผื่อผมจะเขียนชื่อคุณในข่าว 665 00:41:26,361 --> 00:41:27,571 แค่เคทก็พอ 666 00:41:27,946 --> 00:41:29,114 เธอลูกเล่นเยอะ 667 00:41:30,156 --> 00:41:31,741 จริงๆ แล้วคุณเลือกพายุได้ดี 668 00:41:31,908 --> 00:41:33,869 อีกลูกดูแข็งแรงกว่า 669 00:41:34,035 --> 00:41:35,036 แต่ยอดโดมไม่แตกตัว 670 00:41:35,203 --> 00:41:36,204 ยอดโดมคืออะไร 671 00:41:36,371 --> 00:41:38,999 อุณหภูมิที่ถ่ายเทตอนกลาง ของชั้นบรรยากาศส่วนล่าง 672 00:41:39,165 --> 00:41:40,834 ยับยั้งไม่ให้พายุก่อตัว 673 00:41:41,293 --> 00:41:42,627 เหรอ โอเค 674 00:41:43,837 --> 00:41:44,671 ดี 675 00:41:44,838 --> 00:41:46,339 แล้วพวกคุณเจอกันที่ไหน 676 00:41:46,506 --> 00:41:49,551 คุณจบอุตุฯ ม.อาร์คันซอมาด้วยกันเหรอ 677 00:41:50,177 --> 00:41:51,553 เปล่าๆ 678 00:41:51,720 --> 00:41:52,721 เอาละเคท 679 00:41:52,888 --> 00:41:54,181 ผมแค่ลอยล่องไปกับลม 680 00:41:54,347 --> 00:41:55,348 คุณเข้าใจไหม 681 00:41:55,515 --> 00:41:58,351 ใช่ ผมไม่เคยเรียนที่ไหนหรอก 682 00:41:58,518 --> 00:42:00,395 ไทเลอร์ เขาจบอุตุนิยมวิทยา 683 00:42:01,021 --> 00:42:01,855 เขาเหรอ 684 00:42:02,105 --> 00:42:04,441 ใช่ เขาเป็นนักวิทยาศาสตร์สายลุย 685 00:42:04,608 --> 00:42:06,318 - เขาใช้สัญชาตญาณ - โอเค บูน 686 00:42:06,484 --> 00:42:08,195 - เขาสอนผมทุกอย่างเพราะงั้น... - บูน 687 00:42:09,487 --> 00:42:11,406 ลูกทีมเราไม่เหมือนทีมคุณ เคท 688 00:42:11,573 --> 00:42:14,242 เราไม่ต้องมีปริญญาเอก เครื่องมือหรูหราเพื่อทำงาน 689 00:42:14,409 --> 00:42:15,827 ผมรับประกันได้ 690 00:42:15,994 --> 00:42:17,704 พวกเขาเห็นทอร์นาโดมา 691 00:42:17,871 --> 00:42:19,706 มากกว่าทุกคนในลานจอดนี้รวมกัน 692 00:42:20,165 --> 00:42:21,166 - จริงไหม - คุณว่า... 693 00:42:21,333 --> 00:42:22,709 พรุ่งนี้จะเห็นลูกใหม่ไหม 694 00:42:22,876 --> 00:42:24,544 - เห็นแน่ - แน่นอน 695 00:42:24,711 --> 00:42:25,712 ลูกใหญ่คับพ้ม 696 00:42:26,129 --> 00:42:27,547 รู้ไหมถ้าคุณตามทัน 697 00:42:27,714 --> 00:42:28,965 เราจะถ่ายคุณลงอีพีใหม่ 698 00:42:29,799 --> 00:42:31,009 ว้าว 699 00:42:32,511 --> 00:42:33,470 คุณจะล่าที่ไหนพรุ่งนี้ 700 00:42:34,012 --> 00:42:35,013 โอ้ ไม่ๆ 701 00:42:35,180 --> 00:42:36,348 เราไม่หลงกลเธอแล้ว 702 00:42:36,515 --> 00:42:37,849 เคทจากนิวยอร์ก 703 00:42:38,475 --> 00:42:39,893 เชื่อเธอพูดไม่ได้ 704 00:42:40,435 --> 00:42:43,813 เหรอ เชื่อคนที่มีหน้าบนเสื้อยืดได้สินะ 705 00:42:45,482 --> 00:42:47,734 โอ้โห เจ็บปวด 706 00:42:48,276 --> 00:42:49,736 โอ้โห ดูหน้าเขาสิ 707 00:42:49,903 --> 00:42:50,987 สะใจไปเลย 708 00:42:53,532 --> 00:42:54,950 ต้องมาดูนี่ 709 00:42:55,033 --> 00:42:56,284 ทุกคนมาดูนี่ 710 00:42:57,327 --> 00:42:59,955 โอ้พระเจ้า 711 00:43:04,876 --> 00:43:07,379 นี่คือการเตือนภัยสภาพอากาศโฟร์วอร์น 712 00:43:08,296 --> 00:43:09,756 ชาวโอคลาโฮมา เรากำลังดู 713 00:43:09,923 --> 00:43:11,591 ตัวเลขสถิติทอร์นาโด 714 00:43:11,758 --> 00:43:13,635 เราคุยเรื่องนี้กันมาหลายวัน 715 00:43:13,802 --> 00:43:15,554 ต้องระวังสภาพอากาศ 716 00:43:15,720 --> 00:43:17,305 อาจจะมีพายุใหญ่ 717 00:43:17,472 --> 00:43:20,016 พัดผ่านโอคลาโฮมาใน 36 ชั่วโมงข้างหน้า 718 00:43:20,183 --> 00:43:22,227 นี่คือบ้านเรือนที่ถูกถล่มเมื่อวาน 719 00:43:23,436 --> 00:43:25,105 และข้อมูลทั้งหมดที่รวบรวมได้ 720 00:43:29,860 --> 00:43:31,027 {\an8}แล้วพวกเจ้าของล่ะ 721 00:43:31,194 --> 00:43:32,904 ทรัพย์สินส่วนใหญ่ประกันไว้ต่ำเกินจริง 722 00:43:33,071 --> 00:43:34,197 หรือไม่มีประกันเลย 723 00:43:35,574 --> 00:43:38,702 มีสองสามรายที่อยากขายเป็นเงินสด 724 00:43:40,412 --> 00:43:41,454 จะไปกันเมื่อไหร่ 725 00:43:42,706 --> 00:43:44,541 เคท นี่มาร์แชล ริกส์ 726 00:43:44,708 --> 00:43:46,042 เราทำงานร่วมกัน 727 00:43:46,209 --> 00:43:47,711 เขาเป็นผู้ร่วมถือหุ้นสตอร์มพาร์ 728 00:43:47,878 --> 00:43:49,838 ทอร์นาโดเมื่อวานน่ากลัวไหม 729 00:43:51,381 --> 00:43:52,424 ไม่เลยค่ะ 730 00:43:54,384 --> 00:43:56,052 ขอเวลาอีกเดี๋ยวได้ไหม 731 00:43:56,553 --> 00:43:58,221 เธอหาอะไรกินก่อน 732 00:43:58,388 --> 00:43:59,472 แล้วเราค่อยไปกัน 733 00:44:06,646 --> 00:44:08,857 แล้วลูกต่อไปเมื่อไหร่ 734 00:44:19,201 --> 00:44:21,786 - จะไม่มีอะไรออกมาจากเมฆนั้น - เมฆนั้นเหรอ 735 00:44:22,579 --> 00:44:23,580 ไม่ๆ 736 00:44:24,206 --> 00:44:26,458 มันเคลื่อนตัวในสภาพแวดล้อมที่มั่นคง 737 00:44:29,419 --> 00:44:31,254 ใช่ ไม่มีเคประดับต่ำ 738 00:44:31,755 --> 00:44:32,881 ไม่มีลมเฉือนกำลังแรง 739 00:44:33,048 --> 00:44:34,299 ใช่ มันจะตายไปเอง 740 00:44:34,466 --> 00:44:35,759 ไม่มีความชื้นมากพอ 741 00:44:41,181 --> 00:44:43,183 คุณเรียนการตามหาพายุจากไหน 742 00:44:44,017 --> 00:44:45,018 ไม่เคยเรียน 743 00:44:47,395 --> 00:44:49,814 เราจะติดอยู่ที่นี่ทั้งวันโดยไม่มีอะไร 744 00:44:50,690 --> 00:44:51,733 เรามาคุยกันดีๆ ไหม 745 00:44:52,567 --> 00:44:53,568 ใช่ คุณพูดถูก 746 00:44:54,277 --> 00:44:56,446 ฉันจะไปซื้อเครื่องดื่ม 747 00:44:57,239 --> 00:44:58,240 คุณอยากดื่มอะไร 748 00:44:59,866 --> 00:45:00,700 จริงเหรอ 749 00:45:01,701 --> 00:45:02,702 จริงสิ 750 00:45:03,620 --> 00:45:05,705 ชาเย็นก็ดีนะ ขอบคุณ 751 00:45:06,331 --> 00:45:07,332 รอสักครู่ 752 00:45:20,220 --> 00:45:22,556 เราจะมีวัสดุอีกเยอะที่ส่งไป 753 00:45:22,722 --> 00:45:24,724 - เราช่วยเหลือกันต่อไป - ไว้ติดต่อไป 754 00:45:24,933 --> 00:45:25,934 ต้องไปแล้ว 755 00:45:27,435 --> 00:45:28,687 เอาละ 756 00:45:29,145 --> 00:45:30,647 เราคุยใกล้จบแล้ว 757 00:45:30,814 --> 00:45:32,357 เดี๋ยวนี้เลย เราเจอลูกใหญ่แล้ว 758 00:45:32,524 --> 00:45:35,360 ความชื้นตรงนี้ เป็นตำแหน่งที่เราสนใจ 759 00:45:35,527 --> 00:45:37,612 เก็บเบอร์ริโต้เลย เจอพายุใหญ่แล้ว 760 00:45:37,779 --> 00:45:39,155 ลิลี่ เอาโดรนขึ้นฟ้า 761 00:45:39,322 --> 00:45:40,448 เราต้องการภาพจากกล้อง 762 00:45:40,615 --> 00:45:42,659 - นั่งไปด้วยกัน - ตต.เฉียงเหนือ สิบนาฬิกา 763 00:45:42,826 --> 00:45:43,910 ลูกนั้นแหละ ขึ้นรถ 764 00:45:44,494 --> 00:45:45,495 ช่ายๆ 765 00:45:47,664 --> 00:45:48,665 โชว์ไทม์คับพ้ม 766 00:45:50,417 --> 00:45:51,418 เคลียร์ 767 00:45:51,751 --> 00:45:53,920 เหินฟ้าไปเลย ไคโร 768 00:45:58,341 --> 00:45:59,509 พวกเรารีบไป รีบไป 769 00:46:11,521 --> 00:46:12,898 โอ๊ย ไทเลอร์ก็ตามมัน 770 00:46:39,591 --> 00:46:40,717 เคทเห็นพายุเหมือนกัน 771 00:46:40,884 --> 00:46:42,636 แซงเด็กซ์เตอร์กับแดนี่ไปแล้ว 772 00:46:43,929 --> 00:46:45,263 เรื่องของเธอคือยังไง 773 00:46:46,139 --> 00:46:47,807 เราโฟกัสที่เรื่องของเรา เบน 774 00:46:48,642 --> 00:46:49,935 โทษที เธอเป็นคน... 775 00:46:50,769 --> 00:46:51,770 น่าค้นหา 776 00:46:54,314 --> 00:46:55,315 เธอเห็นอะไร 777 00:46:55,815 --> 00:46:57,359 โอเค มีโครงสร้างที่ดี 778 00:46:58,151 --> 00:47:00,111 ความชื้นเหมาะสม และมีเคปเยอะ 779 00:47:01,196 --> 00:47:02,405 เธอเห็นอะไรอีก 780 00:47:03,865 --> 00:47:07,160 โฟลว์สะอาด ปล่อยความอบอุ่น อากาศชื้นจากทิศใต้ 781 00:47:07,327 --> 00:47:09,788 เมื่ออากาศอุ่นกับความชื้นทะลุด้านบน 782 00:47:09,955 --> 00:47:12,290 จะระเบิดในชั้นบรรยากาศ เกิดเมฆรูปทั่ง 783 00:47:12,666 --> 00:47:13,667 และลมเฉือนในแนวตั้ง 784 00:47:13,833 --> 00:47:15,293 อัปดราฟต์เริ่มหมุนขึ้นไป 785 00:47:15,460 --> 00:47:16,920 กำลังสร้างเมโซไซโคลน 786 00:47:17,087 --> 00:47:18,421 นี่คือปริศนา 787 00:47:18,588 --> 00:47:20,549 เราไม่รู้ว่าทอร์นาโดก่อตัวยังไง 788 00:47:20,715 --> 00:47:22,467 เราเห็นตะขอบนเรดาร์แต่... 789 00:47:22,634 --> 00:47:24,761 ปัจจัยที่มองไม่เห็นจะมีอะไรอีก 790 00:47:26,054 --> 00:47:26,972 รายละเอียดทุกอย่าง... 791 00:47:27,138 --> 00:47:28,265 ต้องลงตัวพอดี 792 00:47:28,640 --> 00:47:30,475 ส่วนผสมของสิ่งที่เรารู้ 793 00:47:30,642 --> 00:47:31,852 และทุกสิ่งที่เราไม่เข้าใจ 794 00:47:32,018 --> 00:47:33,186 มันเป็นกึ่งวิทยาศาสตร์ 795 00:47:33,353 --> 00:47:34,312 กึ่งศาสนา 796 00:47:38,650 --> 00:47:40,068 มาเลยที่รัก มาเลย 797 00:47:40,235 --> 00:47:41,695 - มาเลย ได้โปรด ขอร้องๆ - มาเลย 798 00:47:41,862 --> 00:47:42,779 มาเลย มาเลย มาเลย 799 00:47:44,489 --> 00:47:45,490 อย่างนั้นสิ 800 00:47:45,907 --> 00:47:47,075 นั่นแหละที่รัก 801 00:47:48,118 --> 00:47:49,494 มันมาแล้ว เบน 802 00:47:49,953 --> 00:47:51,371 เฮ้ เห็นนั่นไหม ดูสิ 803 00:47:51,538 --> 00:47:53,790 นั่นไงล่ะทอร์นาโด ถ่ายรูปไว้ เบน 804 00:47:53,957 --> 00:47:56,168 กำเนิดทอร์นาโด งานชิ้นเอกของธรรมชาติ 805 00:48:05,218 --> 00:48:06,845 บอกทีว่าพวกนายเห็นมันอยู่ตอนนี้ 806 00:48:08,305 --> 00:48:09,389 - เราเจอพายุแฝด - พายุแฝด 807 00:48:09,556 --> 00:48:10,515 สองลูก 808 00:48:10,682 --> 00:48:12,017 โอ้ พระเจ้า 809 00:48:12,350 --> 00:48:13,351 แบบนี้ปกติรึเปล่า 810 00:48:13,518 --> 00:48:14,686 มันหมุนเข้าหากัน 811 00:48:14,853 --> 00:48:16,563 เดี๋ยว มันมีชื่อเรียกนะ มีชื่อเรียก 812 00:48:16,730 --> 00:48:17,731 - มีชื่อเรียก - เฮ้ แค่ดูก็พอ 813 00:48:17,898 --> 00:48:19,733 - มันมีชื่อเรียก - ดื่มด่ำกับมันไปเถอะ 814 00:48:20,567 --> 00:48:21,568 ฟูจิวารา เอฟเฟ็กต์ 815 00:48:21,735 --> 00:48:22,986 ฟูจิวารา เอฟเฟ็กต์ 816 00:48:25,447 --> 00:48:26,907 โอ้ มันกำลังแยกกัน 817 00:48:27,073 --> 00:48:27,949 ลูกนึงจะหมดกำลัง 818 00:48:28,366 --> 00:48:29,409 ขับเร็วๆ เลย 819 00:48:35,540 --> 00:48:36,374 เธอพร้อมนะ 820 00:48:38,293 --> 00:48:39,377 ไปเอาข้อมูลของเรา 821 00:48:54,684 --> 00:48:55,894 แซงเลย ฮาวี่ 822 00:48:58,104 --> 00:48:59,481 อ้อ เขาขับกระบะหรูใช่ไหม เราสู้ 823 00:48:59,648 --> 00:49:01,107 ก็สวยดิ ทุกคนพร้อมเหาะใช่ไหม 824 00:49:01,274 --> 00:49:02,108 เหยียบสุดตีน 825 00:49:06,488 --> 00:49:07,489 ชนะโว้ย 826 00:49:10,283 --> 00:49:11,576 เราต้องแซง ตีวงออก 827 00:49:11,743 --> 00:49:12,786 แซงออกซ้าย แซงออกซ้าย 828 00:49:12,953 --> 00:49:14,913 - พยายามอยู่ - พยายามให้มากขึ้น 829 00:49:15,080 --> 00:49:16,456 ไปขวา เร็วๆ เข้า 830 00:49:16,623 --> 00:49:18,833 - เราต้องซิกแซกบังทาง - ไม่เอาๆ 831 00:49:19,000 --> 00:49:20,377 - สนุกหน่อยสิ - ไม่ๆ 832 00:49:20,919 --> 00:49:23,380 เอาละ เลิกเล่นได้แล้ว แซงขึ้นมา 833 00:49:29,553 --> 00:49:31,513 - อ้าวเว้ย - หนูบอกป๋าแล้ว หนูบอกแล้ว 834 00:49:34,599 --> 00:49:35,600 ตามองถนนเหอะน่า 835 00:49:44,234 --> 00:49:45,235 จ๋อยไปเลยโอเวนส์ 836 00:49:50,866 --> 00:49:51,908 เอาละ ลูกไหนจะอยู่ต่อ 837 00:49:52,075 --> 00:49:53,827 - จะตามลูกไหน เคท - โอเค ฉันคิดอยู่ 838 00:49:53,994 --> 00:49:55,203 ไทเลอร์ เราต้องเลือกแล้ว 839 00:49:55,370 --> 00:49:56,913 ตามลูกไหน ซ้ายหรือขวา 840 00:49:57,330 --> 00:49:58,874 ทุกคน นี่คือไทเลอร์ โอเวนส์ 841 00:49:59,040 --> 00:50:00,208 ตัดสินใจภายใต้แรงกดดัน 842 00:50:00,375 --> 00:50:01,418 บูน 843 00:50:01,751 --> 00:50:03,461 หยุดถ่ายเดี๋ยวซิ ฉันต้องใช้ความคิด 844 00:50:03,670 --> 00:50:05,088 ได้ ไม่ถ่ายครับลูกพี่ 845 00:50:05,422 --> 00:50:08,300 ไทเลอร์ไม่อยากให้คุณเห็นอะครับ กำลังใช้ความคิด 846 00:50:10,594 --> 00:50:11,928 เอาละลิลี่ เธอเห็นอะไร 847 00:50:12,095 --> 00:50:14,139 ดูเหมือนอินโฟลว์กำลังไหลเข้าทางขวา 848 00:50:14,514 --> 00:50:15,515 เราจะไปขวา 849 00:50:15,974 --> 00:50:17,100 น่าจะมีถนนข้างหน้า 850 00:50:17,392 --> 00:50:18,435 เอาละ เราจะไปขวา 851 00:50:18,602 --> 00:50:19,936 เอาละ ขวา ทุกคน ขวา 852 00:50:20,103 --> 00:50:21,104 ทำไมขวาล่ะ 853 00:50:21,563 --> 00:50:24,191 มันมีอินโฟลว์ของลมอุ่นความชื้นสูง 854 00:50:24,357 --> 00:50:26,151 ทอร์นาโดจะไม่ต้องทำงานหนัก เบนนี่ 855 00:50:39,122 --> 00:50:40,332 - ไปซ้าย - อะไรนะ 856 00:50:40,498 --> 00:50:41,499 เลี้ยวซ้าย 857 00:50:44,336 --> 00:50:45,712 เขาไปซ้าย ไปซ้าย ไปซ้าย 858 00:50:46,254 --> 00:50:48,590 ฮาวี่แน่ใจไหม ลูกขวาค่าตัวเลขดีกว่า 859 00:50:52,052 --> 00:50:53,845 พลาดแล้วล่ะคนจ๋วย 860 00:50:54,012 --> 00:50:55,847 ใครเป็นคนตัดสินใจ เขาหรือเธอ 861 00:51:02,854 --> 00:51:05,232 สาวที่น่าค้นหาของนายพลาดแล้ว เบน 862 00:51:12,822 --> 00:51:14,407 - เซ็ตเครื่องมือเลยบูน - คับพ้ม 863 00:51:14,574 --> 00:51:16,868 เราจะยิงพลุสองลูกสวนตูดมัน 864 00:51:17,035 --> 00:51:18,912 - ได้กัน - เอาละ โดรนถึงพื้นแล้ว 865 00:51:19,746 --> 00:51:21,623 - เดี๋ยว จะทำอะไร... - เฮ้ เบน 866 00:51:21,790 --> 00:51:23,250 - ขอโทษนะ อะไรน่ะ - จะทำอะไร 867 00:51:23,416 --> 00:51:25,252 - ลิลี่ มาช่วยข้างหน้านี่ - ได้ 868 00:51:25,418 --> 00:51:27,254 ขอโทษ นี่กางเกงตัวใหม่ของผม 869 00:51:27,420 --> 00:51:28,505 กำลังหดขาอยู่นี่ไง 870 00:51:29,381 --> 00:51:30,715 ข้างหลังเป็นไงบ้าง บูน 871 00:51:31,216 --> 00:51:32,217 - ดี - หนึ่งร้อยหลาถึงสี่แยก 872 00:51:32,384 --> 00:51:33,426 เด็กซ์เตอร์ ตามหลังมา 873 00:51:33,593 --> 00:51:34,469 ช้าๆ ช้าๆ ช้าๆ 874 00:51:36,972 --> 00:51:38,640 - เอาละบูน เราพร้อมยัง - พร้อม 875 00:51:38,807 --> 00:51:40,725 เราขับเข้าไปในพายุอีกแล้วเหรอ 876 00:51:40,892 --> 00:51:43,019 เปล่า เบน มันขับเข้าหาเรา 877 00:51:44,729 --> 00:51:45,981 ไม่มีทางอื่น 878 00:51:48,900 --> 00:51:50,861 เฮ้ เบน วานส่งของให้ที 879 00:51:51,027 --> 00:51:52,863 จรวดในกระเป๋า 880 00:51:53,029 --> 00:51:54,030 ช่วยที 881 00:51:54,948 --> 00:51:55,949 ขอบใจ 882 00:52:03,456 --> 00:52:05,083 ร้องเพลงสิ เบน 883 00:52:10,005 --> 00:52:11,006 กระสุนล็อกเป้า 884 00:52:11,173 --> 00:52:12,549 เฮ้ บูน ฉันมีปัญหากับปุ่มโยก 885 00:52:12,716 --> 00:52:15,093 - ทำไมเราจอด - อะไรเนี่ย ส่งไขควงมา 886 00:52:15,302 --> 00:52:17,179 - นี่ - เบน ช่วยส่งน้ำให้ที 887 00:52:17,345 --> 00:52:18,597 - ใช่ เหมือนติดคราบเหนียวๆ - ไม่นะ 888 00:52:22,934 --> 00:52:23,935 โธ่ ไอ้บ้าบูน 889 00:52:24,102 --> 00:52:25,437 - ช็อกโกแลตทั้งนั้น - โทษทีลูกพี่ 890 00:52:25,604 --> 00:52:26,980 นายต้องเลิกกินช็อกโกแลตในรถ 891 00:52:27,147 --> 00:52:28,815 สัญญาว่าฉันจะไม่เอาช็อกโกแลตมากินอีก 892 00:52:29,441 --> 00:52:30,734 เฮ้ นายจะ... 893 00:52:31,526 --> 00:52:32,527 เครื่องมือพร้อมแล้ว 894 00:52:35,488 --> 00:52:36,323 หน่วยสว่านเจาะ 895 00:52:36,656 --> 00:52:37,490 อะไรนะ 896 00:52:38,200 --> 00:52:39,784 ไม่ ไม่ ไม่ 897 00:52:40,577 --> 00:52:43,038 (บึ้ม) 898 00:52:44,247 --> 00:52:45,248 เอามัน 899 00:53:11,358 --> 00:53:12,484 แค่นี้เองเหรอ 900 00:53:24,246 --> 00:53:25,247 เฮ้ 901 00:53:25,956 --> 00:53:27,040 เราน่าจะไปกับเธอ 902 00:53:27,999 --> 00:53:29,251 วู้ โคตรมันส์ 903 00:53:29,417 --> 00:53:31,253 เหลือเชื่อเลยเคท เธอรู้ได้ยังไง 904 00:53:31,419 --> 00:53:33,296 เห็นต้นข้าวไหม ลมย้ายไปทิศเหนือ 905 00:53:33,463 --> 00:53:34,673 สิ่งที่พายุต้องการ 906 00:53:38,218 --> 00:53:39,845 หุ่นไล่กาพร้อม หุ่นไล่กาพร้อม 907 00:53:40,804 --> 00:53:43,181 มนุษย์ดีบุกพร้อม ไป ไป ไป 908 00:54:04,244 --> 00:54:06,037 ทุกตัวพร้อม เคท มาเร็ว 909 00:54:07,539 --> 00:54:10,125 (หุ่นไล่กา สิงโต มนุษย์ดีบุก) 910 00:54:10,292 --> 00:54:11,501 เรดาร์ทุกตัวใช้ได้ ฮาวี่ 911 00:54:26,474 --> 00:54:27,642 มันเปลี่ยนทางเร็วมาก 912 00:54:27,809 --> 00:54:29,769 สถานการณ์เราเป็นไง พ่อมด ตอบด้วย 913 00:54:31,021 --> 00:54:32,272 เรดาร์นายหายไป ฮาวี่ 914 00:54:32,439 --> 00:54:33,607 นายยังเห็นทอร์นาโดไหม 915 00:54:53,543 --> 00:54:54,544 นั่นอะไร 916 00:54:55,212 --> 00:54:56,213 ฉันว่าฉันฆ่าไก่ตาย 917 00:55:15,106 --> 00:55:16,107 ไม่เอาน่า 918 00:55:44,386 --> 00:55:45,929 โชคช่วย มันแค่เฉี่ยวเราไป 919 00:55:51,893 --> 00:55:53,019 ฮาวี่ 920 00:55:54,062 --> 00:55:56,147 - ฮาวี่ ได้ยินฉันไหม - ฉันได้ยินนาย 921 00:55:56,439 --> 00:55:57,899 เรดาร์สองตัวดูดี 922 00:55:58,066 --> 00:55:59,401 ตัวที่สามได้ข้อมูลที่ดีมาก 923 00:55:59,568 --> 00:56:01,278 เราแค่ต้องหาให้เจอและดาวน์โหลดข้อมูล 924 00:56:01,444 --> 00:56:02,445 (คริสตัล สปริงส์) 925 00:56:02,612 --> 00:56:05,198 ฮาวี่ ทอร์นาโดตรงไปเมืองเล็กเมืองนึง 926 00:56:06,533 --> 00:56:08,285 ประกาศเตือนภัยแล้ว เราทำอะไรไม่ได้ 927 00:56:08,451 --> 00:56:09,619 อาจมีคนต้องการความช่วยเหลือ 928 00:56:09,786 --> 00:56:11,329 มีจีพีเอสติดตามบนเครื่องเรดาร์ 929 00:56:11,496 --> 00:56:12,664 ต้องหาให้เจอก่อนมันดับ 930 00:56:12,831 --> 00:56:13,999 ฮาวี่ เราต้องช่วยคน 931 00:56:31,433 --> 00:56:33,476 ทุกท่านโปรดทราบ เราจะประกาศเคอร์ฟิว 932 00:56:33,643 --> 00:56:35,645 เพื่อความปลอดภัยของทุกคนในพื้นที่ 933 00:56:36,313 --> 00:56:37,939 หากท่านไม่ใช่เจ้าหน้าที่กู้ภัย 934 00:56:38,106 --> 00:56:40,317 กรุณาออกจากพื้นที่และกลับมาใหม่ในเวลาตีห้า 935 00:56:43,028 --> 00:56:44,571 ถ้าคุณต้องการอะไรบอกเรานะ 936 00:56:46,448 --> 00:56:47,699 ที่เธอพูดน่ะถูกแล้ว 937 00:56:48,116 --> 00:56:49,492 ดีที่เรามาช่วยผู้ประสบภัย 938 00:56:51,286 --> 00:56:52,662 ฉันอยากทำได้มากกว่านี้ 939 00:56:54,456 --> 00:56:55,540 ฮาวี่ 940 00:56:55,707 --> 00:56:58,585 ข้อมูลเรดาร์บอกไหมว่าทอร์นาโดหมดกำลังยังไง 941 00:56:58,752 --> 00:57:00,170 บอก ทำไมเหรอ 942 00:57:00,504 --> 00:57:01,505 ไม่รู้สิ 943 00:57:02,839 --> 00:57:04,758 เราอาจใช้มันป้องกันภัยพิบัติได้ 944 00:57:06,468 --> 00:57:07,636 นี่แหละเคทที่ฉันรู้จัก 945 00:57:11,640 --> 00:57:13,141 เฮ้ ฟังนะ นี่ 946 00:57:13,767 --> 00:57:14,976 เธอเอารถไปแล้วกัน 947 00:57:16,603 --> 00:57:18,188 ฉันจะตามไปเอาเรดาร์กลับมา 948 00:57:18,897 --> 00:57:19,898 เธอกลับไปพักผ่อน 949 00:57:21,149 --> 00:57:22,400 - โอเค - ได้ 950 00:57:26,655 --> 00:57:27,656 มานี่สิเพื่อน 951 00:57:33,495 --> 00:57:34,621 คุณมีไซส์เอ็มไหม 952 00:57:37,749 --> 00:57:39,584 ฉลาดมากนะเรื่องพายุลูกซ้าย 953 00:57:40,335 --> 00:57:41,169 ใช่ แต่ก็... 954 00:57:41,503 --> 00:57:42,754 ไม่ได้ช่วยอะไรคนพวกนี้ 955 00:57:44,005 --> 00:57:45,048 อ้อ นี่... 956 00:57:45,215 --> 00:57:47,384 นี่ลุงของผมครับ มาร์แชล เจ้าของบาร์ที่นี่ 957 00:57:48,176 --> 00:57:49,344 - สวัสดีครับ - คุณเป็นเจ้าของเหรอ 958 00:57:49,511 --> 00:57:51,221 - ครับผม - เสียใจด้วยกับสิ่งที่เกิดขึ้น 959 00:57:51,388 --> 00:57:53,014 เราจะมาช่วยครับ นี่นามบัตรผม 960 00:57:53,181 --> 00:57:54,766 ไม่เคยรู้ว่าสตอร์มพาร์ทำธุรกิจช่วยคน 961 00:57:56,142 --> 00:57:58,311 ฉันมองว่าพวกเขาพยายามสร้างความแตกต่าง 962 00:57:59,396 --> 00:58:00,647 ก็แค่พูดให้ดูดี 963 00:58:01,022 --> 00:58:01,940 อะไรนะ 964 00:58:03,900 --> 00:58:05,235 คุณรู้ไหมคุณล่าพายุเพื่อใคร 965 00:58:06,570 --> 00:58:08,613 - คุณพูดอะไร - ชาวบ้านจะสูญเสียอีกแค่ไหน 966 00:58:08,780 --> 00:58:10,323 ก่อนพวกคุณจะอิ่มจาก การสร้างความแตกต่าง 967 00:58:11,074 --> 00:58:12,909 ขอโทษ นี่คำพูดจากคนที่ตั้งแผงขาย 968 00:58:13,076 --> 00:58:15,245 เสื้อยืดกับถ้วยหลังพายุถล่มเนี่ยนะ 969 00:58:15,954 --> 00:58:17,998 ไทเลอร์ นายมีเวลาตอบคำถามไหม 970 00:58:18,164 --> 00:58:19,165 ฉันต้องไปตามหาหมา 971 00:58:19,708 --> 00:58:21,626 ถามเคทสิ ดูเหมือนเธอรู้ทุกคำตอบ 972 00:58:22,169 --> 00:58:23,003 เฮ้ บูน 973 00:58:23,879 --> 00:58:24,921 ไม่ใช่ตอนนี้ เบน 974 00:58:30,260 --> 00:58:31,261 เคท 975 00:58:31,428 --> 00:58:32,721 นี่ รับอาหารไปสิ 976 00:58:33,388 --> 00:58:34,514 อ๋อ ฉันไม่มีเงินสดติดตัว 977 00:58:34,973 --> 00:58:36,933 ไม่ แจกฟรี เราถึงขายเสื้อยืดไง 978 00:58:38,310 --> 00:58:39,394 อาหารฟรี 979 00:58:40,395 --> 00:58:42,022 น้ำดื่มฟรี ดื่มน้ำเยอะๆ นะคะ 980 00:58:43,857 --> 00:58:44,858 เก็บไว้เถอะ 981 00:58:45,233 --> 00:58:46,359 เผื่ออาหารไม่พอ 982 00:58:46,985 --> 00:58:48,445 โอเค งั้นก็รับน้ำไปนะ 983 00:58:49,446 --> 00:58:50,739 - ขอบคุณ - ได้ เจอกันนะ 984 00:58:51,907 --> 00:58:53,241 เราไม่เหลืออะไรแล้ว 985 00:58:54,951 --> 00:58:56,494 ฉันไม่รู้จะทำยังไง 986 00:58:57,579 --> 00:58:59,164 มันเอาทุกอย่างไปหมด 987 00:59:00,415 --> 00:59:01,416 {\an8}ไม่เหลืออะไรเลย 988 00:59:01,583 --> 00:59:02,626 {\an8}(ข่าวด่วน ผู้ว่าฯ ประกาศภาวะฉุกเฉิน) 989 00:59:02,709 --> 00:59:05,045 {\an8}เจ้าหน้าที่ประเมิน ความเสียหายบ้านเรือนอย่างเดียว 990 00:59:05,128 --> 00:59:06,421 คาดว่าหลายล้านดอลลาร์ 991 00:59:06,880 --> 00:59:07,964 แล้วพายุจะสร้างความเสียหายอีกเท่าไหร่ 992 00:59:08,131 --> 00:59:09,132 (มาร์แชล ริกส์) 993 00:59:09,341 --> 00:59:10,550 (ผู้ร่วมลงทุน อสังหาริมทรัพย์ กองทุน) 994 00:59:10,759 --> 00:59:12,135 นักพยากรณ์อากาศ กล่าวว่าพายุยังไม่สงบ 995 00:59:12,302 --> 00:59:14,846 หอสมุดสาธารณะแบล็คเวลล์เสียหายมหาศาล 996 00:59:15,013 --> 00:59:16,848 (รับซื้อที่ดิน รับข้อเสนอด่วน) 997 00:59:25,315 --> 00:59:27,150 ทีมงานฮาวี่บอกว่าคุณ... 998 00:59:27,484 --> 00:59:28,735 พักอยู่ใกล้สนามโรดิโอ 999 00:59:31,112 --> 00:59:32,572 คิดว่าคุณอาจจะหิว 1000 00:59:55,846 --> 00:59:56,847 เจอหมาไหม 1001 00:59:57,013 --> 00:59:58,557 แน่นอนผมเจอหมา 1002 00:59:59,891 --> 01:00:01,059 แล้วคุณเป็นไงบ้าง 1003 01:00:03,103 --> 01:00:04,729 ฉันไม่สำคัญหรอก 1004 01:00:04,896 --> 01:00:06,147 ผู้ประสบภัยต่างหากที่... 1005 01:00:08,400 --> 01:00:10,819 ใช่ คุณเห็นเรื่องแย่ที่สุดมาแล้ว 1006 01:00:13,321 --> 01:00:15,866 มันคงช่วยได้ ถ้าคุณได้เห็นอะไรดีๆ บ้าง 1007 01:00:17,534 --> 01:00:18,618 ผมอยากพาคุณไปที่นึง 1008 01:00:19,703 --> 01:00:20,704 อาจจะช่วยได้ 1009 01:00:23,957 --> 01:00:24,958 มาเถอะ 1010 01:00:28,753 --> 01:00:31,006 (สติลวอเตอร์ เมืองประวัติศาสตร์ ความแตกตื่นและการคล้องวัว) 1011 01:00:43,310 --> 01:00:46,813 กำลังจับที่ส้นเท้า เราจะจับขาสองข้างได้ไหม 1012 01:00:48,440 --> 01:00:49,774 โอ้ ขาที่ลื่นจะได้เพิ่มห้าคะแนน 1013 01:00:50,192 --> 01:00:53,445 ส่วนดีที่สุดคือ ชาวสติลวอเตอร์ พวกเขาเป็นคนของคุณ 1014 01:00:53,653 --> 01:00:55,530 ฉะนั้นส่งพวกเขาออกมากับ... 1015 01:00:55,697 --> 01:00:57,407 เคยดูโรดิโอไหม สาวชาวเมือง 1016 01:01:00,285 --> 01:01:01,494 เรียกฉันแบบนั้นอยู่ได้ 1017 01:01:02,829 --> 01:01:04,331 รู้ไหมฉันโตมากับฟาร์ม 1018 01:01:05,248 --> 01:01:07,042 ใช่ ในซาพัลพา 1019 01:01:07,209 --> 01:01:08,210 สองชั่วโมงจากที่นี่ 1020 01:01:09,461 --> 01:01:10,629 นี่ไม่ใช่โรดิโอแรกของฉัน 1021 01:01:11,338 --> 01:01:12,380 นั่นยังไงล่ะ 1022 01:01:13,089 --> 01:01:14,299 ผมรู้จักคุณมากขึ้นแล้ว 1023 01:01:21,598 --> 01:01:22,766 บอกผมหน่อยสิ 1024 01:01:23,642 --> 01:01:25,352 ทอร์นาโดแรกของคุณเป็นยังไง 1025 01:01:26,061 --> 01:01:27,062 คุณบอกก่อน 1026 01:01:27,604 --> 01:01:28,647 ตอนนั้นผมแปดขวบ 1027 01:01:30,482 --> 01:01:31,483 นั่งรถไปกับป้า 1028 01:01:32,442 --> 01:01:33,443 เสียงไซเรนดังลั่น 1029 01:01:33,860 --> 01:01:36,530 แล้วจู่ๆ เกลียวพายุก็... 1030 01:01:36,696 --> 01:01:38,907 ม้วนตัววื้ดลงมากลางถนนเลย 1031 01:01:40,450 --> 01:01:41,910 ผมตกตะลึงเหมือนถูกสะกด 1032 01:01:42,953 --> 01:01:43,995 ผมมองหน้าป้า 1033 01:01:44,162 --> 01:01:45,997 ป้าแกทำหน้าแบบนี้เลย 1034 01:01:47,749 --> 01:01:49,751 ผมรู้ทันทีว่าถึงเวลาที่ต้องกลัว 1035 01:01:50,335 --> 01:01:51,378 แล้วคุณกลัวไหม 1036 01:01:52,587 --> 01:01:53,588 กลัวสิ 1037 01:01:54,673 --> 01:01:55,715 ใช่ ผมกลัว 1038 01:01:57,676 --> 01:02:00,345 ว้าว ทอร์นาโด แรงเลอร์ กลัวทอร์นาโดด้วยเหรอ 1039 01:02:00,554 --> 01:02:02,305 คิดว่าไงครับ พวกคุณชอบเสียงนั้นไหม 1040 01:02:02,472 --> 01:02:03,974 โอเค ซาพัลพา 1041 01:02:04,975 --> 01:02:07,310 มาดูที่กรรมการกันครับ 1042 01:02:11,815 --> 01:02:12,941 คุณรู้จักเขาเหรอ 1043 01:02:14,901 --> 01:02:15,902 ผมเคยลงแข่งนะ 1044 01:02:16,653 --> 01:02:18,947 ผมเอาหัวกระแทกกับวัวมาเยอะ 1045 01:02:19,990 --> 01:02:21,449 เลยคิดว่ามหาลัยดีกับสมองผมมากกว่า 1046 01:02:21,783 --> 01:02:22,993 คุณกลัวทอร์นาโด 1047 01:02:23,159 --> 01:02:24,452 แต่ไม่กลัวขี่กระทิง 1048 01:02:25,161 --> 01:02:26,663 จะทอร์นาโดหรือกระทิง 1049 01:02:26,830 --> 01:02:27,914 ก็เหมือนกัน 1050 01:02:28,415 --> 01:02:29,958 ความกลัวเป็นเหตุผลให้คุณทำ 1051 01:02:30,375 --> 01:02:31,418 คุณไม่ได้... 1052 01:02:31,585 --> 01:02:33,044 เผชิญความกลัว 1053 01:02:33,211 --> 01:02:34,254 คุณควบคุมมัน 1054 01:02:34,421 --> 01:02:36,047 ไปที่กล้องเลยครับ เจสัน 1055 01:02:54,608 --> 01:02:56,318 คุณตรวจเจอพายุมาทางนี้ไหม 1056 01:02:58,820 --> 01:03:00,113 อยากไปซื้อฮอตดอกไหม 1057 01:03:02,574 --> 01:03:03,700 มวลอากาศหนักขึ้น 1058 01:03:04,117 --> 01:03:05,118 ท่าไม่ดีแล้ว 1059 01:03:18,632 --> 01:03:20,008 ผู้ชมทุกท่าน ผมเพิ่งได้รับแจ้ง 1060 01:03:20,175 --> 01:03:21,968 พายุทอร์นาโดลงมาบริเวณใกล้ๆ นี้ 1061 01:03:22,135 --> 01:03:23,887 เราต้องออกจากสนามเดี๋ยวนี้ 1062 01:03:24,054 --> 01:03:25,764 ประกาศอีกครั้งครับทุกท่าน 1063 01:03:25,931 --> 01:03:27,807 เราต้องออกจากสนามเดี๋ยวนี้ 1064 01:03:28,683 --> 01:03:29,684 เร็วเข้า รีบไปเร็ว 1065 01:03:30,185 --> 01:03:31,978 ทอร์นาโดมาถึงแล้ว 1066 01:03:32,145 --> 01:03:34,856 ต้องอพยพจากสนามโดยเร็วที่สุด 1067 01:03:35,023 --> 01:03:37,484 ประกาศอีกครั้ง ทอร์นาโดมาถึงแล้ว 1068 01:03:37,651 --> 01:03:40,612 ต้องอพยพจากสนามโดยเร็วที่สุด 1069 01:03:46,993 --> 01:03:48,036 เร็วเข้า เคท 1070 01:03:48,203 --> 01:03:49,412 - เอาละ ลุกขึ้น - ช่วยเธอ 1071 01:03:49,579 --> 01:03:51,498 - ไม่เป็นไรๆ รีบไป - เอาละ เร็วเข้า 1072 01:03:57,546 --> 01:03:58,588 {\an8}เข้าข้างในตึก 1073 01:03:59,047 --> 01:04:01,091 - เข้าข้างในตึก - ระวัง ระวัง 1074 01:04:03,301 --> 01:04:04,761 - โว้ว หยุด หยุด - หยุด หยุด หยุด 1075 01:04:05,178 --> 01:04:06,930 - เอาละ รีบไป ไปเลย เฮ้ๆ - เดี๋ยวๆ 1076 01:04:08,890 --> 01:04:10,559 ไม่เป็นไร เข้าไปในรถนะลูก 1077 01:04:10,767 --> 01:04:11,810 - เฮ้ เข้าตึก - คุณ 1078 01:04:11,977 --> 01:04:13,562 - ในรถไม่ปลอดภัย มานี่ - มากับแม่ 1079 01:04:13,728 --> 01:04:15,480 ฮัลโหล ที่นี่ของพังหมดทุกอย่าง 1080 01:04:15,647 --> 01:04:17,357 เคเบิ้ลก็จอดับ 1081 01:04:17,524 --> 01:04:19,317 ผมกดตู้น้ำอัดลมไม่ได้ 1082 01:04:19,484 --> 01:04:21,194 - สระว่ายน้ำไม่มีน้ำ - คุณมีที่หลบพายุไหม 1083 01:04:21,361 --> 01:04:22,404 แอร์มีแต่ลมร้อน 1084 01:04:22,612 --> 01:04:24,030 - ไม่ ผมขอโทษ - ผมจะขอเงินคืน 1085 01:04:24,197 --> 01:04:25,949 เอาละ แล้วคุณมีห้องใต้ดินไหม 1086 01:04:26,116 --> 01:04:27,409 - ไม่มี - ต่อคิวสิครับคุณ 1087 01:04:27,576 --> 01:04:29,119 เราต้องพาคนลงใต้ดินเดี๋ยวนี้ 1088 01:04:29,286 --> 01:04:31,037 ไม่มีทอร์นาโดหรอกน่า 1089 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 เตือนภัยสิบครั้ง พลาดซะเก้าครั้ง 1090 01:04:43,133 --> 01:04:44,801 - ได้ยินไหม - ตอนนี้ไฟดับแล้วนะ 1091 01:04:44,968 --> 01:04:45,886 ไม่มีทอร์นาโดหรอก 1092 01:04:46,052 --> 01:04:47,596 - เราต้องหาที่หลบภัยด่วน - เราขอเงินคืนได้ไหม 1093 01:04:47,804 --> 01:04:49,222 อะไร... เฮ้ 1094 01:04:58,982 --> 01:05:00,650 ผมไม่อยากรีวิวว่าโรงแรมคุณแย่นะ 1095 01:05:00,817 --> 01:05:02,777 - ผมเพิ่งมาทำงานที่นี่ - ทุกคนมากับฉัน 1096 01:05:02,944 --> 01:05:03,987 เอาละ ตามเธอไป ตามเธอไป 1097 01:05:04,154 --> 01:05:06,114 เอาละ มานี่ คุณ มาเร็ว เร็วๆ 1098 01:05:06,489 --> 01:05:07,908 - เร็วๆ เราต้อง... - เฮ้ โว่ว อะไรกัน 1099 01:05:10,702 --> 01:05:11,953 มีทอร์นาโดจริงด้วย 1100 01:05:12,120 --> 01:05:13,121 มีทอร์นาโด 1101 01:05:14,247 --> 01:05:15,248 วิ่งไป วิ่งไป 1102 01:05:15,415 --> 01:05:16,958 เฮ้ ขึ้นรถจี๊ปคันนั้น 1103 01:05:17,125 --> 01:05:18,335 - ไปต่อ - ใกล้เกินไป 1104 01:05:18,502 --> 01:05:19,794 - ไปกันเร็ว เร็วเข้า - เอาละ 1105 01:05:19,961 --> 01:05:21,880 - ไปเร็ว ไปเร็ว ไปขึ้นรถ - ไป 1106 01:05:22,339 --> 01:05:23,173 ไป 1107 01:05:24,257 --> 01:05:25,258 ขึ้นรถเร็วเข้า 1108 01:05:27,761 --> 01:05:28,678 รีบไปๆ 1109 01:05:32,432 --> 01:05:33,642 (โมเต็ล เวสต์) 1110 01:05:35,101 --> 01:05:36,603 - มาเลยลูก - ก้าวระวังนะ 1111 01:05:37,103 --> 01:05:38,730 เอาละ เราต้องไปเร็วๆ 1112 01:05:39,231 --> 01:05:41,066 - คุณอุ้มเธอแล้วนะ - ได้แล้ว 1113 01:05:43,235 --> 01:05:44,069 ไม่ 1114 01:05:44,528 --> 01:05:45,445 ไม่ หยุดรถ 1115 01:05:51,701 --> 01:05:52,661 ไม่ 1116 01:05:52,994 --> 01:05:54,287 เราต้องไปแล้ว เราต้องไปแล้ว 1117 01:05:54,454 --> 01:05:55,455 ไปเร็ว 1118 01:05:59,668 --> 01:06:00,794 โอเค โอเค เกาะแน่นๆ 1119 01:06:01,002 --> 01:06:02,629 - เร็วเข้าลูก - หมอบต่ำไว้นะ 1120 01:06:02,796 --> 01:06:03,797 - ปิดตาเธอไว้ - โอเค 1121 01:06:03,964 --> 01:06:05,799 - เกาะแน่นๆ เกาะแน่นๆ - โอเค 1122 01:06:05,966 --> 01:06:07,175 - โอเค คุณจะไม่เป็นไร - เกาะไว้ลูก 1123 01:06:07,342 --> 01:06:08,343 ไทเลอร์ 1124 01:06:15,100 --> 01:06:16,810 ไม่ เคท คุณอยู่กับแม่ลูกนั่น 1125 01:06:16,977 --> 01:06:17,978 ช่วยผมด้วย 1126 01:06:21,439 --> 01:06:23,275 เอาละ มองดูผมนี่ 1127 01:06:23,567 --> 01:06:25,569 หมอบให้ต่ำที่สุด จับมือผม 1128 01:06:26,152 --> 01:06:27,696 เร็วเข้า ผมช่วยคุณ ผมช่วยคุณ 1129 01:06:28,613 --> 01:06:30,282 อย่าให้มันพัดผมไป ได้โปรด 1130 01:06:30,448 --> 01:06:32,534 ก้มหัวลง หมอบต่ำ ตามองผมนะ 1131 01:06:32,701 --> 01:06:34,578 - ผมทำได้ - หมอบต่ำ อย่าๆ 1132 01:06:34,786 --> 01:06:36,162 - ไม่ ผมเดินไปได้ - อย่าๆ 1133 01:06:37,747 --> 01:06:38,582 ช่วยด้วย 1134 01:06:38,748 --> 01:06:40,083 - ช่วยด้วย - เกาะแน่นๆ 1135 01:06:40,417 --> 01:06:42,002 - ช่วยด้วย - หมอบต่ำที่สุด 1136 01:06:42,169 --> 01:06:43,628 - ช่วยผมด้วย - เดี๋ยว อย่าทำอย่างนั้น 1137 01:06:54,973 --> 01:06:55,974 ไทเลอร์ 1138 01:07:06,443 --> 01:07:09,321 ทุกอย่างจะโอเค ลูกจะไม่เป็นไร 1139 01:07:10,155 --> 01:07:12,699 แม่อยู่กับลูกแล้ว ลูกจะไม่เป็นไร 1140 01:07:13,491 --> 01:07:14,618 แม่อยู่กับลูกแล้ว 1141 01:07:15,118 --> 01:07:16,119 ลูกจะไม่เป็นไร 1142 01:07:17,621 --> 01:07:18,997 แม่อยู่กับลูกแล้ว 1143 01:07:19,539 --> 01:07:22,292 - เกาะไว้นะลูก แน่นๆ - คุณจะไม่เป็นไร 1144 01:07:22,459 --> 01:07:23,460 ผมอยู่กับคุณ 1145 01:07:23,793 --> 01:07:24,961 ผมอยู่กับคุณ 1146 01:07:38,058 --> 01:07:39,059 ไทเลอร์ 1147 01:07:41,895 --> 01:07:42,896 ไทเลอร์ 1148 01:07:50,278 --> 01:07:51,279 ลูกไม่เป็นไรนะ 1149 01:07:51,446 --> 01:07:52,447 ค่ะ 1150 01:07:54,741 --> 01:07:55,825 มันจบหรือยังคะ 1151 01:08:48,044 --> 01:08:49,254 เคท 1152 01:08:54,133 --> 01:08:55,135 เคท 1153 01:09:00,974 --> 01:09:03,226 ตอนเห็นขนาดของมันบนเรดาร์ และจุดที่มันมา... 1154 01:09:03,392 --> 01:09:04,977 - ใจฉันคิดอย่างเดียว... - ฉันไม่เป็นไร 1155 01:09:05,729 --> 01:09:07,396 - ฉันไม่เป็นไร - โอเค 1156 01:09:07,981 --> 01:09:09,566 แล้วคุณไปหลบที่ไหน 1157 01:09:10,609 --> 01:09:11,735 ก็ใต้นี้แหละ 1158 01:09:13,111 --> 01:09:14,279 ฉลาดเลือก 1159 01:09:15,989 --> 01:09:16,990 ไอเดียเคท 1160 01:09:20,410 --> 01:09:21,828 เธออยู่กับโอเวนส์ตลอดเวลาเหรอ 1161 01:09:22,787 --> 01:09:24,580 ใช่ ทำไมล่ะ 1162 01:09:25,957 --> 01:09:26,999 ฮาวี่ 1163 01:09:27,167 --> 01:09:29,084 ที่นี่มีเจ้าบ้านอยู่เป็นครอบครัว 1164 01:09:29,252 --> 01:09:30,504 ฉันจะคำนวณตัวเลข 1165 01:09:30,669 --> 01:09:31,838 ริกส์จะต้องการมันเป็นอย่างแรก 1166 01:09:32,422 --> 01:09:33,965 - โอเค ฉันจะตามไปทีหลัง - ได้ 1167 01:09:35,800 --> 01:09:36,801 ฮาวี่ 1168 01:09:37,718 --> 01:09:40,262 ริกส์ได้อะไรจากข้อมูลของเธอ 1169 01:09:41,013 --> 01:09:42,224 มันสำคัญยังไงล่ะ 1170 01:09:43,350 --> 01:09:44,851 หากินบนความเดือดร้อนของผู้คน 1171 01:09:45,017 --> 01:09:46,144 เป็นธุรกิจของเธอเหรอ 1172 01:09:47,312 --> 01:09:48,437 ทำไมเธอทำอย่างนี้ 1173 01:09:50,731 --> 01:09:51,733 เดี๋ยว หยุดก่อนนะ 1174 01:09:52,150 --> 01:09:54,486 ริกส์เสนอทางออกให้คนเหล่านี้ไปต่อได้ 1175 01:09:54,653 --> 01:09:57,239 เขาโฉบเข้ามาและเอาเปรียบ 1176 01:09:57,405 --> 01:09:58,615 คนที่เพิ่งสูญเสียทุกอย่าง 1177 01:09:59,908 --> 01:10:01,952 เธอไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง 1178 01:10:04,287 --> 01:10:05,372 ฉันไม่รู้เหรอว่ามันเป็นยังไง 1179 01:10:08,041 --> 01:10:09,459 ฉันที่เสียเพื่อนสนิทสามคน 1180 01:10:09,626 --> 01:10:11,378 ส่วนเธอหาที่ลงใหม่ ได้ทุนก้อนใหญ่ 1181 01:10:11,545 --> 01:10:12,712 ทำโปรเจกต์ของเธอนะ 1182 01:10:18,635 --> 01:10:20,136 เคท เคท ฉันไม่ได้... 1183 01:10:23,390 --> 01:10:24,224 เคท 1184 01:10:28,395 --> 01:10:30,438 เคท เดี๋ยวๆ อย่าเดินหนีสิ 1185 01:10:30,605 --> 01:10:31,439 ฟังก่อน... 1186 01:10:33,191 --> 01:10:34,192 เคท 1187 01:10:35,151 --> 01:10:36,278 เธอจะไปไหนล่ะ 1188 01:12:12,374 --> 01:12:13,416 แม่คะ หนูเอง 1189 01:12:16,545 --> 01:12:17,546 เคท 1190 01:12:19,756 --> 01:12:20,757 เกิดอะไรขึ้น 1191 01:12:21,758 --> 01:12:22,759 แล้ว... 1192 01:12:34,771 --> 01:12:38,692 แม่ขอโทษนะ ในนี้ขยะเยอะเลย 1193 01:12:40,527 --> 01:12:42,279 แม่จะเคลียร์ออกให้พรุ่งนี้ 1194 01:12:43,864 --> 01:12:47,450 ฮาวี่เพื่อนลูกแวะมาสองอาทิตย์ก่อน 1195 01:12:48,034 --> 01:12:50,453 เกือบจำเขาไม่ได้ เขาตัดผมใหม่ 1196 01:12:52,706 --> 01:12:54,124 ลูกล่าพายุอีกแล้วเหรอ 1197 01:12:54,916 --> 01:12:55,917 เปล่าค่ะ 1198 01:13:08,221 --> 01:13:09,431 ลูกอยากได้อะไรไหม 1199 01:13:10,515 --> 01:13:12,017 ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 1200 01:13:12,851 --> 01:13:13,935 โอเค 1201 01:13:17,063 --> 01:13:18,064 กู๊ดไนท์ 1202 01:13:18,648 --> 01:13:19,774 กู๊ดไนท์ค่ะ 1203 01:13:38,126 --> 01:13:39,377 เรามาถึงแล้ว 1204 01:13:40,295 --> 01:13:41,296 เฮลโหล 1205 01:13:41,463 --> 01:13:42,881 - เฮลโหล - เฮลโหล 1206 01:13:43,048 --> 01:13:44,758 - อะฮ้อย - อะฮ้อย 1207 01:13:44,925 --> 01:13:47,093 เคทกำลังทำงาน เหมือนทุกทีแหละครับ 1208 01:13:47,260 --> 01:13:49,221 เธออยู่ไหนนะ โชว์ตัวหน่อย 1209 01:13:49,804 --> 01:13:50,847 เธอน่ารักไหมล่ะ 1210 01:13:51,014 --> 01:13:52,015 ทำอะไรน่ะ 1211 01:13:52,182 --> 01:13:53,934 ฉันทำคลิปเล็กๆ พาชมโรงนา 1212 01:13:54,100 --> 01:13:56,102 ที่พวกเราใช้ทำงาน 1213 01:13:56,269 --> 01:14:01,066 นี่คือโปรเจกต์ชื่อดังของเคทตอนม.ต้น 1214 01:14:01,816 --> 01:14:03,777 เธอทำอะไรอยู่ เคท เล่าให้เราฟังหน่อย 1215 01:14:03,944 --> 01:14:05,362 คลาวด์ไมโครฟิสิกส์ 1216 01:14:06,363 --> 01:14:07,781 พูดอีกทีซิ คลาวด์อะไร... 1217 01:14:07,948 --> 01:14:09,241 - คลาวด์ไมโครฟิสิกส์ - จ้ะ 1218 01:14:09,407 --> 01:14:11,535 นี่แหละที่ผมต้องทนต้องเจอ 1219 01:14:11,701 --> 01:14:13,703 เวลาเรามีแฟนที่... 1220 01:14:13,870 --> 01:14:15,205 - ฉลาดมาก - สวยไหม 1221 01:14:15,372 --> 01:14:16,373 - เฮ้ เจ๊บ - ว่า 1222 01:14:16,540 --> 01:14:17,916 - เธอจะทำอะไรพรุ่งนี้ - วันนี้ 1223 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 อ๊ะอ้า พรุ่งนี้ เราจะทำอะไร 1224 01:14:19,668 --> 01:14:21,461 เราจะไปล่า... เราจะฆ่าทอร์นาโดใช่ไหม 1225 01:14:21,628 --> 01:14:23,255 เราจะ... เราจะสยบทอร์นาโด 1226 01:14:23,421 --> 01:14:25,674 - เราจะสยบทอร์นาโดเหรอ - เราจะสยบมัน 1227 01:14:25,841 --> 01:14:28,593 นี่คือคำขวัญประจำใจเคท 1228 01:14:28,760 --> 01:14:29,845 "สยบทอร์นาโด" 1229 01:14:32,472 --> 01:14:34,850 นี่คือสภาวะที่เหมือนข้างในทอร์นาโด 1230 01:14:35,016 --> 01:14:36,601 จะทำได้ฉันต้องมีเธอนะ 1231 01:14:44,818 --> 01:14:45,944 ลูกเป็นไงบ้าง 1232 01:14:47,612 --> 01:14:49,114 ก็เหมือนเดิมกับตอนหนูไป 1233 01:14:49,948 --> 01:14:52,158 แม่อยากรู้ว่าลูกอยากให้แม่ทำยังไงกับของพวกนี้ 1234 01:14:54,244 --> 01:14:56,037 โยนทิ้งไปก็ได้ 1235 01:14:57,747 --> 01:14:58,748 ไม่ทำแล้วเหรอ 1236 01:14:58,915 --> 01:15:00,292 {\an8}(คลาวด์ฟิสิกส์) 1237 01:15:02,627 --> 01:15:05,380 ตลกนะแม่เห็นทอร์นาโดมากขึ้นทุกปี 1238 01:15:06,006 --> 01:15:08,633 เดี๋ยวน้ำท่วม เดี๋ยวแห้งแล้ง และ... 1239 01:15:08,800 --> 01:15:10,886 ราคาข้าวสาลีกับเมล็ดพันธุ์แพงขึ้น 1240 01:15:11,052 --> 01:15:12,762 แพงขึ้น แพงขึ้น 1241 01:15:16,558 --> 01:15:18,310 แต่แม่ก็ยังอยู่ตรงนี้ 1242 01:15:19,102 --> 01:15:20,604 หนูขอโทษค่ะแม่ 1243 01:15:24,149 --> 01:15:25,859 หนูไม่ได้โทรศัพท์หาเลย 1244 01:15:28,445 --> 01:15:29,821 แม่ต้องรับสายนี้ 1245 01:15:31,114 --> 01:15:32,115 โยนทิ้งงั้นเหรอ 1246 01:15:33,200 --> 01:15:35,660 แม่ยังรอให้ลูกช่วยโลกอยู่นะ 1247 01:15:57,849 --> 01:15:59,684 คุณสร้างทอร์นาโดเองเลยเหรอ 1248 01:15:59,851 --> 01:16:01,144 ดูนั่นสิ 1249 01:16:02,437 --> 01:16:04,314 โปรเจกต์วิทยาศาสตร์ม.ต้น 1250 01:16:06,316 --> 01:16:07,651 ชนะรางวัลแน่ 1251 01:16:15,283 --> 01:16:16,284 หาฉันเจอได้ไง 1252 01:16:16,451 --> 01:16:18,119 เด็กซ์เตอร์เป็นยอดนักสืบ 1253 01:16:20,330 --> 01:16:22,457 เขาจำชื่อคุณได้จากข่าวหลายปีก่อน 1254 01:16:26,670 --> 01:16:28,296 เสียใจด้วยเรื่องเพื่อนๆ คุณ 1255 01:16:31,174 --> 01:16:33,468 ฉันกำลังทำอาหาร สองคนนั่งกินข้างนอกได้ใช่ไหม 1256 01:16:33,635 --> 01:16:36,096 - ผมไม่รบกวนครับ คุณนายคาร์เตอร์ - เขาไม่ได้จะอยู่ 1257 01:16:36,263 --> 01:16:37,848 เขาจะอยู่ เรียกฉันว่าแคธี่นะ 1258 01:16:38,056 --> 01:16:39,766 เคท ลูกไปจัดโต๊ะก่อน 1259 01:16:42,644 --> 01:16:45,564 นั่นพาเรามาถึงตรงนี้ นักล่าพายุทุกคนต้องเดา 1260 01:16:46,481 --> 01:16:47,858 และคนเก่งคือคนมีสัญชาตญาณ 1261 01:16:48,024 --> 01:16:50,068 โอ้ว เธอมีตั้งแต่เด็กแล้ว 1262 01:16:50,527 --> 01:16:51,987 รู้เสมอว่าสภาพอากาศเลวร้ายจะมา 1263 01:16:52,153 --> 01:16:53,154 รู้ดีกว่าวัวอีก 1264 01:16:53,572 --> 01:16:54,656 ว้าว ได้ยินไหม 1265 01:16:54,823 --> 01:16:55,866 คุณรู้ดีกว่าวัวอีก 1266 01:16:56,032 --> 01:16:57,534 นั่นเป็นคำชมนะคุณ 1267 01:16:58,243 --> 01:16:59,619 ต้องรู้สึกถึงมัน 1268 01:16:59,786 --> 01:17:01,496 - เธอรู้สึกเสมอเลยเหรอ - อ๋อใช่ 1269 01:17:02,080 --> 01:17:03,915 ครั้งหนึ่งฉันกำลังอาบน้ำให้เธอ 1270 01:17:04,082 --> 01:17:05,750 - ไม่เล่าได้ไหม - เล่านิดนึง 1271 01:17:05,917 --> 01:17:07,586 เราได้ยินเสียงฟ้าร้อง 1272 01:17:07,752 --> 01:17:10,881 เธอผุดลุกจากอ่าง แล้ววิ่งออกไปนอกบ้าน 1273 01:17:11,047 --> 01:17:12,632 - ตัวเปล่าเหมือนเด็กแรกเกิด - โอ้ พระเจ้า 1274 01:17:12,799 --> 01:17:15,343 ฉันไม่รู้เลยว่าเธอไปไหน ฉันตกใจมาก 1275 01:17:15,510 --> 01:17:17,304 แล้วตอนที่ฉันเจอตัวเธอ 1276 01:17:18,346 --> 01:17:20,640 เธอกำลังยืนอยู่กลางทุ่งข้าวสาลี 1277 01:17:22,017 --> 01:17:23,226 ตามองที่ท้องฟ้า 1278 01:17:23,852 --> 01:17:25,979 - ผมต้องลองบ้าง - อย่ายุแม่ได้ไหม 1279 01:17:26,146 --> 01:17:27,981 ใส่เสื้อผ้าหน่อยนะเคท ให้แม่เล่าจบก่อน 1280 01:17:28,148 --> 01:17:29,274 ที่ฉันจะบอกคือ... 1281 01:17:29,441 --> 01:17:30,942 เธอเกิดมารักสภาพอากาศ 1282 01:17:32,319 --> 01:17:34,154 สภาพอากาศยิ่งร้าย เธอยิ่งลั้นลา 1283 01:17:37,199 --> 01:17:38,325 แล้วคุณล่ะ 1284 01:17:38,491 --> 01:17:40,368 ไทเลอร์ คุณมาทำงานนี้ได้ยังไง 1285 01:17:42,996 --> 01:17:44,664 เมื่อคุณรักอะไรสักอย่าง 1286 01:17:44,831 --> 01:17:46,291 คุณจะใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อเข้าใจมัน 1287 01:17:49,336 --> 01:17:50,712 เคทเคยเรียนปริญญาเอก 1288 01:17:50,879 --> 01:17:51,880 ว้าว 1289 01:17:52,881 --> 01:17:54,883 ฉันเรียกให้เธอกลับมาเรียนต่อให้จบ 1290 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 โอเคนะแม่ 1291 01:17:56,218 --> 01:17:58,136 เธอเป็นหัวหน้าทีมวิจัยกับเพื่อนๆ 1292 01:17:58,303 --> 01:18:00,972 "ทำลายไดนามิกของทอร์นาโด" 1293 01:18:01,598 --> 01:18:03,099 มีใครอยากเติมอะไรไหม 1294 01:18:03,266 --> 01:18:04,392 ไม่ ผม... 1295 01:18:04,559 --> 01:18:05,852 ผมอิ่มแล้ว ขอบคุณ 1296 01:18:06,019 --> 01:18:07,062 โอเค 1297 01:18:09,689 --> 01:18:12,275 พายุทอร์นาโดลูกยักษ์ยังมีกำลังแรง 1298 01:18:12,442 --> 01:18:14,945 พัดผ่านโอคลาโฮมา หลังจากอีเอฟ-4 จู่โจมสติลวอเตอร์ 1299 01:18:15,111 --> 01:18:17,656 จะเห็นความเสียหายจากผลกระทบของพายุต่อไป 1300 01:18:17,822 --> 01:18:20,784 โอคลาโฮมากำลังเผชิญพายุที่เพิ่มความรุนแรง... 1301 01:18:21,868 --> 01:18:24,955 แม่ชวนไทเลอร์นอนค้างในห้องนอนแขก 1302 01:18:25,330 --> 01:18:26,373 แม่ 1303 01:18:34,673 --> 01:18:37,300 คุณคิดว่าคุณหยุดทอร์นาโดได้เหรอ 1304 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 เฮ้ อย่าอ่านของฉัน 1305 01:18:38,635 --> 01:18:40,303 โอ้ คุณเป็นแรงเลอร์ของแท้ 1306 01:18:40,512 --> 01:18:42,597 - ไทเลอร์ เอาคืนมา - "ใช้โพลิเมอร์ดูดซับแรงสูง 1307 01:18:42,764 --> 01:18:44,307 ลดความชื้นในอัปดราฟต์ให้มันยุบตัว 1308 01:18:44,474 --> 01:18:45,559 - ไทเลอร์ - เหมือนบ้านที่ทำจากไพ่" 1309 01:18:45,725 --> 01:18:47,102 คุณก็ต้อง... 1310 01:18:47,269 --> 01:18:49,312 โยนทั้งไซโลเข้ากรวยพายุเพื่อให้ได้ผลจริง 1311 01:18:49,479 --> 01:18:52,274 ใช่ เราถึงคิดสารเคมีผสมเพิ่มประสิทธิภาพ 1312 01:18:52,440 --> 01:18:53,942 - ก็แค่ไอเดียโง่ๆ - ใช่ สารบางตัวยังไม่ใช่ 1313 01:18:54,109 --> 01:18:55,402 กฎการทำละลายผิดเพี้ยน... 1314 01:18:56,278 --> 01:18:57,279 อะไร 1315 01:18:57,904 --> 01:18:59,030 คุณคิดว่าผมงี่เง่าใช่ไหม 1316 01:18:59,197 --> 01:19:00,323 ไม่ ฉันไม่ได้คิดว่าคุณงี่เง่า 1317 01:19:00,490 --> 01:19:01,491 - เฮ้ โมเดลนี้ดีขึ้นมาก - ไทเลอร์... 1318 01:19:01,658 --> 01:19:04,035 ผมอัปโหลดใส่แล็ปท็อป เชื่อมซูเปอร์คอมพิวเตอร์... 1319 01:19:04,202 --> 01:19:05,996 - ไม่ๆ โอเค - ทำให้โมเดลใหม่ใช้งานได้ 1320 01:19:06,162 --> 01:19:07,497 - คุณหยุดได้ไหม - ไอเดียเยี่ยม 1321 01:19:07,664 --> 01:19:08,707 ทำไมคุณไม่เคยบอกผมเรื่องนี้ 1322 01:19:08,874 --> 01:19:10,542 เพราะว่าฉันทำผิดไปแล้ว 1323 01:19:13,128 --> 01:19:15,005 ในสนามจริง ในเวลาสำคัญ 1324 01:19:15,172 --> 01:19:17,007 ตอนที่สำคัญ ฉันทำมันผิด 1325 01:19:18,175 --> 01:19:20,010 ฉันประเมินพลังพายุต่ำเกินไป 1326 01:19:20,177 --> 01:19:21,887 และฉันทำเกินตัวไปมาก 1327 01:19:22,053 --> 01:19:23,180 แล้วเพื่ออะไร 1328 01:19:24,931 --> 01:19:27,475 ความฝันเด็กๆ ฉันอยากสร้างโลกที่แตกต่าง 1329 01:19:29,102 --> 01:19:30,520 และมันพังไม่เป็นท่า 1330 01:19:33,565 --> 01:19:35,442 ฉันต้องอยู่กับความรู้สึกผิด 1331 01:19:36,026 --> 01:19:37,068 ตลอดไป 1332 01:19:48,955 --> 01:19:50,248 (กรมอุตุนิยมวิทยา) 1333 01:19:50,415 --> 01:19:55,003 รู้ไหม เรตติ้งของทอร์นาโด อีเอฟ-1 หรืออีเอฟ-5 1334 01:19:56,087 --> 01:19:58,006 ไม่ได้วัดจากขนาดหรือความเร็ว 1335 01:19:59,216 --> 01:20:00,884 ความแรงที่เราใช้ระบุมัน 1336 01:20:02,219 --> 01:20:03,261 วัดจากความเสียหาย 1337 01:20:04,763 --> 01:20:08,183 หลังจากเกิดหายนะแล้ว เราถึงจะระบุมันได้ 1338 01:20:09,142 --> 01:20:10,352 มันทำลายอะไร 1339 01:20:11,144 --> 01:20:12,395 มันเอาอะไรไปจากเรา 1340 01:20:14,189 --> 01:20:16,274 ผมเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น 1341 01:20:19,277 --> 01:20:21,696 คุณจะให้มันแย่งของรักคุณอีกสักแค่ไหน 1342 01:20:30,205 --> 01:20:32,374 คุณไปนอนได้แล้วล่ะ 1343 01:20:34,167 --> 01:20:35,961 คุณไม่อยากพลาดพายุพรุ่งนี้หรอก 1344 01:21:26,970 --> 01:21:28,805 (โซเดียมโพลีอะครีเลต) 1345 01:22:15,393 --> 01:22:17,312 คุณทำให้โมเดลใหม่ใช้งานได้ใช่ไหม 1346 01:22:19,773 --> 01:22:20,607 ใช่ครับผม 1347 01:22:23,902 --> 01:22:26,863 นี่คืออีเอฟ-1 เงื่อนไขสมบูรณ์แบบ 1348 01:22:27,364 --> 01:22:29,449 ลองทำการทดลอง ดูซิได้ไหม 1349 01:22:30,325 --> 01:22:31,868 โอเค แล้ว... 1350 01:22:32,035 --> 01:22:33,828 โพลิเมอร์ 1,500 กิโลกรัม 1351 01:22:33,995 --> 01:22:35,747 ดูดซับได้ 300 เท่าของน้ำหนักมัน 1352 01:22:36,456 --> 01:22:40,836 เท่ากับ 450,000 กิโลกรัมของน้ำ 1353 01:22:41,002 --> 01:22:44,214 ถูกดูดเข้าโพลิเมอร์ และเข้าอัปดราฟต์ 1354 01:22:44,381 --> 01:22:45,924 มาดูซิโมเดลตอบสนองยังไง 1355 01:22:46,675 --> 01:22:48,468 การลอยตัวของอากาศลดลง 1356 01:22:48,635 --> 01:22:49,886 มันลดลง 1357 01:22:51,012 --> 01:22:52,514 - อัปดราฟต์ช้าลง - อุณหภูมิเริ่มลด 1358 01:22:53,348 --> 01:22:54,558 เคท 1359 01:22:56,017 --> 01:22:57,811 เคท ในทางทฤษฎี ได้ผลนะ 1360 01:23:00,564 --> 01:23:01,731 ในทางทฤษฎี 1361 01:23:04,067 --> 01:23:06,111 แต่วันนั้นไม่ใช่อีเอฟ-1 ฉันหมายถึง... 1362 01:23:07,153 --> 01:23:08,613 เราไม่มีโอกาสเลย 1363 01:23:10,407 --> 01:23:11,908 คุณอยากมีไหม 1364 01:23:23,378 --> 01:23:25,046 - ใช่ นั่นวิทยุของผม - นี่เอาไว้ทำอะไร 1365 01:23:25,213 --> 01:23:26,965 เฮ้ มาเล่นอะไรเนี่ย หยุดเลย 1366 01:23:27,132 --> 01:23:28,758 - รถคุณของเยอะจริง - ใช่ นั่น... 1367 01:23:28,925 --> 01:23:29,968 นั่นกระจก 1368 01:23:31,469 --> 01:23:32,554 อุ๊ยตาย 1369 01:23:33,305 --> 01:23:35,432 คุณไม่เคยนั่งรถรึไงนะ 1370 01:23:35,599 --> 01:23:36,433 คุณเครื่องมือเยอะมาก 1371 01:23:36,600 --> 01:23:37,726 ใช่ๆ อย่าแตะสิ 1372 01:23:37,893 --> 01:23:39,561 - มีการ์ดป้องกันห้ามเล่น - นี่ใช้ทำอะไร 1373 01:23:39,728 --> 01:23:41,271 - นั่น... - โอ๊ะ 1374 01:23:42,355 --> 01:23:43,315 - ขอโทษ - จรวดยิง 1375 01:23:43,481 --> 01:23:44,649 ใช่ 1376 01:23:44,816 --> 01:23:46,276 เอาละ แล้วสองลูกเล็กๆ นี้ล่ะ 1377 01:23:46,443 --> 01:23:47,611 ตะวันตกเมืองอีหนิด 1378 01:23:48,028 --> 01:23:50,488 ใช่ แต่ลูกตะวันออกมีท้องฟ้าเป็นของมันเอง 1379 01:23:52,282 --> 01:23:53,700 ผมจะไม่หลงกลมุกเดิม 1380 01:23:57,621 --> 01:23:58,455 คุณพูดจริงเหรอ 1381 01:23:59,372 --> 01:24:00,457 ไว้จะบอกนะ 1382 01:24:10,342 --> 01:24:11,384 จุดน้ำค้างคงที่ 1383 01:24:11,551 --> 01:24:13,220 แรงลมเฉือนดี 1384 01:24:13,386 --> 01:24:14,679 ให้ตายเถอะ 1385 01:24:14,846 --> 01:24:17,641 พระเจ้า อัปดราฟต์หมุนขึ้นไปแล้ว โอยสุดยอด 1386 01:24:17,807 --> 01:24:19,434 ดูแนวการรวมตัวของเมฆบนนั้น 1387 01:24:19,601 --> 01:24:21,728 มันจะไม่เป็นฝน เรามองเห็นทุกอย่าง 1388 01:24:21,895 --> 01:24:23,188 มันเพอร์เฟ็กต์ 1389 01:24:23,355 --> 01:24:24,231 สวยชิบเป๋ง 1390 01:24:31,821 --> 01:24:33,657 มันจะกลายเป็นทอร์นาโด มาเร็ว 1391 01:24:42,832 --> 01:24:44,459 เอาละ คาดเข็มขัดได้แล้ว 1392 01:24:46,044 --> 01:24:48,046 เราจะทิ้งรถพ่วงไว้ในทางผ่านของมัน ใช่ไหม 1393 01:24:49,381 --> 01:24:50,423 ไว้ผมจะบอกนะ 1394 01:24:50,924 --> 01:24:51,925 จริงดิ 1395 01:24:58,974 --> 01:25:01,101 เราจะไม่ขับเข้าไปนะ อันตราย 1396 01:25:01,268 --> 01:25:02,644 อ๋อ นั่นแหละเราต้องขับเข้าไป 1397 01:25:03,228 --> 01:25:04,229 อยู่ข้างในไม่พลาดแน่ 1398 01:25:04,396 --> 01:25:05,397 โอ๊ยจริงดิ 1399 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 มันเป็นพายุอีเอฟ-1 นะเคท 1400 01:25:18,702 --> 01:25:20,829 - โอ๊ยบ้าจริง - เราเพิ่มน้ำหนักที่แชสซี 1401 01:25:20,996 --> 01:25:22,831 เราจะปักดินลึกขึ้นสองฟุต 1402 01:25:23,039 --> 01:25:25,041 - ไม่ต้องห่วง ผมเป็นมืออาชีพ - คุณเป็นจอมงี่เง่า 1403 01:25:25,208 --> 01:25:26,668 - จับแน่นๆ - ไทเลอร์ นี่เป็นเรื่องโง่ๆ 1404 01:25:26,835 --> 01:25:28,461 - จับแน่นๆ - เราทำโง่ๆ โง่มาก 1405 01:25:28,628 --> 01:25:30,005 เชื่อเหอะเคท เราทำได้ 1406 01:25:30,172 --> 01:25:31,464 - แรงดีดมาแล้ว - โอ้ พระเจ้า 1407 01:25:34,634 --> 01:25:36,303 พระเจ้าๆ 1408 01:25:37,554 --> 01:25:38,930 เอาละ ช้าลงนะ 1409 01:25:42,100 --> 01:25:43,143 สว่านเจาะ 1410 01:25:44,769 --> 01:25:45,812 แล้วก็ถัง 1411 01:25:46,521 --> 01:25:47,564 {\an8}จับ... แน่นๆ 1412 01:25:47,731 --> 01:25:49,774 {\an8}(ถังของเคท) 1413 01:25:52,485 --> 01:25:53,653 มันมาแล้ว 1414 01:25:59,534 --> 01:26:00,452 {\an8}ยิง 1415 01:26:30,023 --> 01:26:31,942 - คุณเห็นไหม - เห็นสิ 1416 01:26:33,860 --> 01:26:34,861 แล้วได้ผลไหม 1417 01:26:35,570 --> 01:26:36,821 โอ๊ะ ใช่ 1418 01:26:38,740 --> 01:26:40,283 เข็มขัดเยอะเกิน 1419 01:26:48,458 --> 01:26:49,501 มันไม่ได้ผล 1420 01:26:52,504 --> 01:26:53,505 หิวยัง 1421 01:26:58,718 --> 01:27:00,846 ถ้ามันเป็นปัญหาที่โมเดลล่ะ 1422 01:27:04,266 --> 01:27:05,684 เราจะสร้างโมเดลที่ดีกว่ายังไง 1423 01:27:16,403 --> 01:27:19,406 (สตอร์มพาร์ - หุ่นไล่กา) 1424 01:27:25,620 --> 01:27:26,621 เฮ้ 1425 01:27:27,831 --> 01:27:29,875 เรื่องที่ฉันพูดวันนั้น ฉันไม่ได้ตั้งใจ 1426 01:27:30,041 --> 01:27:31,168 ไม่เป็นไร 1427 01:27:31,918 --> 01:27:34,212 ถ้าฉันจะพูดหรือทำอะไรดีขึ้นได้ 1428 01:27:37,048 --> 01:27:39,092 เริ่มจากให้ข้อมูลเรดาร์พาร์ 1429 01:27:52,272 --> 01:27:53,398 นายจะทำอะไร 1430 01:27:56,193 --> 01:27:58,195 ฉันจะเอาให้เธอ จะทำไมล่ะ 1431 01:28:06,077 --> 01:28:08,121 ฉันต้องการเงินก่อตั้งสตอร์มพาร์ 1432 01:28:08,288 --> 01:28:10,123 ฉันถึงต้องร่วมทำธุรกิจกับริกส์ 1433 01:28:11,041 --> 01:28:13,126 ฉันก็อยากช่วยคนนะเคท จริงๆ 1434 01:28:14,294 --> 01:28:15,670 และฉันพูดแบบนั้นเพราะ... 1435 01:28:17,422 --> 01:28:18,965 ฉันก็รู้สึกผิดเหมือนกันนะ 1436 01:28:20,717 --> 01:28:22,677 ทุกวันที่ฉันมีชีวิตอยู่... 1437 01:28:24,179 --> 01:28:25,263 ฉันขอโทษนะ 1438 01:28:26,139 --> 01:28:28,016 ฮาวี่ ทำไมเธอไม่อยู่ช่วยเราล่ะ 1439 01:28:29,434 --> 01:28:31,269 เราหาทางแก้ไขเรื่องนี้ด้วยกัน 1440 01:28:38,944 --> 01:28:41,238 รู้ไหมมันเคยมีเวลา ที่ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อเธอ เคท 1441 01:28:47,327 --> 01:28:48,495 ฮาวี่ ไปได้แล้ว 1442 01:28:48,662 --> 01:28:51,414 มีพายุก่อตัวใกล้อีหนิด ทีมรออยู่ 1443 01:28:51,831 --> 01:28:53,416 ฉันต้องไปทำงานแล้ว 1444 01:28:53,583 --> 01:28:55,710 ได้ข้อมูลมากขึ้น ดีต่อธุรกิจมากขึ้น 1445 01:29:00,799 --> 01:29:02,384 ขอโทษที่เอารถเธอมา 1446 01:29:03,301 --> 01:29:04,302 ไม่เป็นไร 1447 01:29:05,387 --> 01:29:06,513 ฟังนะ 1448 01:29:08,306 --> 01:29:09,641 ระวังตัวด้วยนะ 1449 01:29:21,069 --> 01:29:22,737 {\an8}ว้าว สแกนพวกนี้น่าทึ่ง 1450 01:29:22,946 --> 01:29:24,990 {\an8}ข้างในพายุโกลาหลที่สุด 1451 01:29:25,740 --> 01:29:26,575 {\an8}ไทเลอร์ 1452 01:29:26,741 --> 01:29:29,035 ตัวเลขค่าความชื้นผิด 1453 01:29:29,786 --> 01:29:32,831 ตอนนี้โพลิเมอร์ดูดซับแค่หยดน้ำฝน 1454 01:29:32,998 --> 01:29:34,207 ไม่ดูดความชื้นจากอากาศ 1455 01:29:34,374 --> 01:29:36,751 เราต้องให้มันดูดความชื้นมากขึ้น 1456 01:29:37,544 --> 01:29:38,837 เราต้องสร้างฝน 1457 01:29:39,921 --> 01:29:42,966 มีฝนเทียมในลอว์ตันไม่กี่ปีก่อนเพื่อช่วยเกษตรกร 1458 01:29:43,383 --> 01:29:44,885 ใช่ๆ ซิลเวอร์ไอโอไดด์ 1459 01:29:46,261 --> 01:29:47,804 เรายิงจรวดเข้าไปได้ 1460 01:29:49,389 --> 01:29:52,684 ซิลเวอร์ไอโอไดด์เปลี่ยนความชื้นเป็นฝน 1461 01:29:52,851 --> 01:29:55,437 จากนั้นโซเดียมโพลีอะครีเลต เยอะมากๆ 1462 01:29:55,604 --> 01:29:57,564 จะดึงน้ำออกจากพายุ 1463 01:29:58,315 --> 01:29:59,900 เพิ่มมวลอากาศเย็น 1464 01:30:00,775 --> 01:30:02,819 หยุดทอร์นาโดได้เร็วที่สุดละ 1465 01:30:03,695 --> 01:30:05,155 เฮ้ ลิลี่ 1466 01:30:05,322 --> 01:30:06,698 ฉันติดต่อบูนไม่ได้ 1467 01:30:07,574 --> 01:30:09,409 เราจะให้พวกเธอช่วยบางอย่าง 1468 01:30:10,785 --> 01:30:12,454 ไม่ๆ เราจะไปหา 1469 01:30:12,621 --> 01:30:13,747 โอเค 1470 01:30:16,416 --> 01:30:17,584 ลากันตรงนี้เหรอ 1471 01:30:17,751 --> 01:30:19,461 หรือลูกจะมาอีกทีก่อนกลับ 1472 01:30:19,628 --> 01:30:21,254 - หนูจะมาอีก - โอเค 1473 01:30:23,089 --> 01:30:24,758 - รักลูกนะ - รักแม่ 1474 01:30:25,967 --> 01:30:27,093 สำหรับคุณครับ 1475 01:30:28,386 --> 01:30:30,388 คุณรู้ใช่ไหมพาตัวเองมาเจอกับอะไร 1476 01:30:31,097 --> 01:30:32,474 ผมเริ่มจะรู้แล้ว 1477 01:30:35,560 --> 01:30:37,521 (ไม่ใช่ทอร์นาดิโอแรกของฉัน) 1478 01:30:38,438 --> 01:30:39,814 ขอบคุณ 1479 01:30:40,440 --> 01:30:42,317 - โอเค - ขอบคุณ 1480 01:30:59,167 --> 01:31:00,502 โอ้ คุณพระ 1481 01:31:01,711 --> 01:31:04,673 - มาได้ซะที - เบน นายยังอยู่ 1482 01:31:04,840 --> 01:31:07,092 เรื่องนี้มีอะไรมากกว่าที่ฉันคิด 1483 01:31:07,259 --> 01:31:08,426 เรามีตอนจบแบบใหม่ด้วย 1484 01:31:08,593 --> 01:31:09,761 ดูสินั่นใคร สาวชาวเมือง 1485 01:31:09,928 --> 01:31:11,137 เป็นไง เคท 1486 01:31:11,304 --> 01:31:13,139 ตัดสินใจทิ้งพวกซื่อบื้อนั่นแล้วใช่ไหม 1487 01:31:13,849 --> 01:31:15,559 - ดีเลย - ใช่ 1488 01:31:15,725 --> 01:31:17,018 เธอพลาดลูกใหญ่ ดูนี่ 1489 01:31:17,185 --> 01:31:18,270 โอ้ ว้าว 1490 01:31:18,436 --> 01:31:20,230 - เห็นมั้ย - เฮ้ เธอ... 1491 01:31:20,397 --> 01:31:22,232 ส่งโดรนไปเก็บข้อมูลได้ไหม 1492 01:31:22,774 --> 01:31:24,025 ฉันทำให้ได้ 1493 01:31:24,192 --> 01:31:25,735 - ได้ เธอทำได้ ใช่ๆ - ง่ายๆ 1494 01:31:25,902 --> 01:31:28,113 เฮ้ เพื่อน ฉันขอโทษ 1495 01:31:29,114 --> 01:31:30,240 ฉันจะชดเชยให้นายยังไง 1496 01:31:30,407 --> 01:31:32,576 นายทิ้งฉัน ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรชดเชยได้ 1497 01:31:32,742 --> 01:31:34,286 แล้วจรวดลูกใหม่ๆ ช่วยได้ไหม 1498 01:31:37,163 --> 01:31:39,040 นายว่า "จรวด" เหรอ 1499 01:31:39,207 --> 01:31:40,208 เฮ้ 1500 01:31:40,709 --> 01:31:41,710 พร้อมกันรึยัง 1501 01:31:42,294 --> 01:31:44,671 เราต้องใช้รถพ่วง 40 ฟุต เบาพอจะลากได้ด้วยรถกระบะ 1502 01:31:44,838 --> 01:31:47,716 แต่หนักพอจะถ่วงถัง ในลมความเร็ว 100 ไมล์ต่อชม. 1503 01:31:48,925 --> 01:31:50,594 คุณจะเอามาทำอะไร 1504 01:31:53,847 --> 01:31:55,348 เราเอามาทำอะไร 1505 01:31:55,515 --> 01:31:56,892 ตอนเราขับเข้าทอร์นาโด 1506 01:31:57,058 --> 01:31:59,936 เราต้องการของหนักๆ บนรถพ่วง ให้พายุดูดเข้าไป 1507 01:32:01,688 --> 01:32:03,190 คุณต้องใช้รถอลูมิเนียม 1508 01:32:03,356 --> 01:32:04,482 โอเค 1509 01:32:06,693 --> 01:32:09,112 เด็กซ์เตอร์ พูดมาซิ กำลังทำอะไร 1510 01:32:09,279 --> 01:32:11,573 ทดสอบกฎโกลดิล็อคส์ของทอร์นาโด 1511 01:32:11,740 --> 01:32:14,701 โดยเปลี่ยนตัวแปร ที่หวังว่าจะยับยั้งกระบวนการได้ 1512 01:32:14,868 --> 01:32:17,704 โอเค แดนี่ มันแปลว่าอะไร 1513 01:32:17,871 --> 01:32:19,414 - ทำให้พายุหมดฤทธิ์ - ใช่ 1514 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 ที เราจะทำอะไร 1515 01:32:23,210 --> 01:32:26,004 เราจะยิงเมฆด้วยจรวดซิลเวอร์ไอโอไดด์ 1516 01:32:26,171 --> 01:32:27,297 เพื่อให้ฝนตกใช่ไหม 1517 01:32:27,464 --> 01:32:29,591 ใช่ เราต้องการฝนในอัปดราฟต์ 1518 01:32:29,758 --> 01:32:32,219 แล้วส่งโซเดียมโพลีอะครีเลต 1519 01:32:32,385 --> 01:32:34,179 เข้าไปในวอร์เท็กซ์ อย่าจับเล่น 1520 01:32:36,181 --> 01:32:37,182 เพิ่มมวลอากาศเย็น 1521 01:32:37,807 --> 01:32:39,976 แล้วมันมีผลยังไงกับทอร์นาโด 1522 01:32:40,602 --> 01:32:41,603 ตัดท่อน้ำเลี้ยงมัน เบน 1523 01:32:42,646 --> 01:32:46,066 ลิลี่ โอ้โห ดูไคโร เจ๋งสุดๆ เนาะ 1524 01:32:46,233 --> 01:32:47,234 เฮ้ หวัดดีเพื่อน 1525 01:33:27,274 --> 01:33:28,859 เธอคือข้อเขียนของนาย เบน 1526 01:33:35,824 --> 01:33:37,242 ขอฉันเล่มนึงด้วย 1527 01:33:38,493 --> 01:33:39,703 เราไปกันเถอะ 1528 01:33:43,999 --> 01:33:45,125 ไม่ได้อะไรนะ 1529 01:33:45,959 --> 01:33:47,711 แต่ฉันจะไปรถคันอื่น 1530 01:34:10,150 --> 01:34:11,359 นั่นไง 1531 01:34:11,526 --> 01:34:12,652 ใช่เลย 1532 01:34:12,819 --> 01:34:15,280 - เจอมันแล้วๆ - เอาละ 1533 01:34:24,331 --> 01:34:26,499 ความเร็วบนพื้น 22 จุดสกัดคือตอ.เฉียงเหนือ 1534 01:34:26,666 --> 01:34:28,043 มองหาถนนไซลอม 1535 01:34:29,336 --> 01:34:30,462 ถนนไซลอม 1536 01:34:39,638 --> 01:34:40,680 - โว่วๆ - ไม่เอาน่า 1537 01:34:40,847 --> 01:34:42,349 - ไม่เอาน่า - เฮ่ย ทำอะไรวะ 1538 01:34:42,516 --> 01:34:45,143 เฮ้ สตอร์มพาร์หน้าตูดตัดหน้าเราว่ะ 1539 01:34:47,979 --> 01:34:49,189 บอกแล้วว่าไม่ต้องมีเธอ 1540 01:34:49,356 --> 01:34:51,483 เอาละ อย่าสนเรื่องไม่เป็นเรื่อง 1541 01:34:52,901 --> 01:34:54,277 เราจะส่งเด็กๆ ของเราขึ้นฟ้า 1542 01:35:06,623 --> 01:35:07,791 ฉันมองไม่เห็นมันแล้ว 1543 01:35:07,958 --> 01:35:10,001 - หายไปแล้ว - มันอยู่ข้างหน้านี่แหละ 1544 01:35:10,168 --> 01:35:12,629 ฉันว่ารีบขับแซงนำไปก่อน แซงนำไปก่อน 1545 01:35:22,013 --> 01:35:23,515 (สัญญาณขาดการเชื่อมต่อ) 1546 01:35:23,682 --> 01:35:24,850 เรดาร์ดับไปแล้ว 1547 01:35:25,016 --> 01:35:26,434 มันอาจเป็นเขตอับสัญญาณ 1548 01:35:26,643 --> 01:35:27,936 ลิลี่ อยู่เหนือหัวเรารึเปล่า 1549 01:35:29,855 --> 01:35:32,858 ฝนลงเม็ดหนักมาก มองไม่เห็นเลย 1550 01:35:36,111 --> 01:35:37,863 เราต้องขับฝ่าม่านฝนออกไป 1551 01:35:42,117 --> 01:35:43,660 ใช่ ฉันเสียโดรนไปแล้ว 1552 01:35:44,119 --> 01:35:45,412 เฮ้ เราไม่มีกล้องข้างนอก 1553 01:35:57,883 --> 01:35:58,967 ไม่เห็นอะไรเลย 1554 01:35:59,134 --> 01:36:00,302 ไม่เป็นไร ขับตรงไป ฉันมองเห็นถนน 1555 01:36:00,468 --> 01:36:02,345 ไม่ ไม่ใช่ละ มันแปลกๆ แล้ว 1556 01:36:02,512 --> 01:36:04,264 - เราควรหยุดรถ - ขับไป เราจะไปข้างหน้ามัน 1557 01:36:04,431 --> 01:36:06,433 - สก็อต เราต้องหยุด - ขับ เราจะไปข้างหน้ามัน 1558 01:36:06,600 --> 01:36:07,601 โอ๊ย บ้าชิบ 1559 01:36:10,061 --> 01:36:12,480 มันอยู่ตรงนั้น ตรงนั้น ตรงนั้น 1560 01:36:12,647 --> 01:36:14,149 หมอบลง ก้ม หมอบ 1561 01:36:14,858 --> 01:36:15,859 ฮาวี่ 1562 01:36:18,987 --> 01:36:20,113 โอ้ พระเจ้า 1563 01:36:23,950 --> 01:36:24,868 จับแน่นๆ 1564 01:36:26,411 --> 01:36:27,454 เราต้องทำอะไรสักอย่าง 1565 01:36:27,662 --> 01:36:29,623 เฮ้ ทางซ้ายมือนาย ไท ระยะเจ็ดฟุต 1566 01:36:31,958 --> 01:36:33,043 โอ้ พระเจ้า 1567 01:36:42,302 --> 01:36:43,595 โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า 1568 01:36:44,930 --> 01:36:46,181 เดี๋ยวๆๆ เราทิ้งพวกเขาไม่ได้ 1569 01:36:46,348 --> 01:36:48,099 เราไม่ได้ทิ้ง แต่เราต้องถอย เราต้องถอย 1570 01:36:50,644 --> 01:36:52,145 ถอย ถอย ถอย ถอย 1571 01:36:52,687 --> 01:36:55,565 เด็กซ์ เร็ว เร็ว 1572 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 - ไป ถอยเร็ว เร็ว - ถอยอยู่ ถอยอยู่ 1573 01:37:09,955 --> 01:37:10,956 บ้าชิบ 1574 01:37:12,249 --> 01:37:13,124 ฮาวี่ 1575 01:37:28,557 --> 01:37:29,391 โอ พระเจ้า 1576 01:37:29,891 --> 01:37:30,892 จับแน่นๆ 1577 01:37:40,443 --> 01:37:41,486 จับแน่นๆ จับแน่นๆ สก็อต 1578 01:37:46,283 --> 01:37:47,284 ไป ไป ไป 1579 01:37:51,329 --> 01:37:52,747 จับไว้ จับไว้ จับไว้ 1580 01:38:11,183 --> 01:38:12,601 ทุกคนโอเครึเปล่า 1581 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 ใช่ 1582 01:38:15,020 --> 01:38:15,896 เราโอเค 1583 01:38:16,062 --> 01:38:17,230 ใช่ เราโอเค กำลังไป 1584 01:38:17,397 --> 01:38:18,815 ทุกคนเห็นพายุไหม 1585 01:38:21,193 --> 01:38:23,069 ดูขนาดของมันสิ 1586 01:38:24,404 --> 01:38:25,530 นี่แหละดีเลย 1587 01:38:27,449 --> 01:38:28,825 ไม่ ไม่ดีเลย 1588 01:38:29,367 --> 01:38:30,535 ไม่ดีเลย 1589 01:38:31,661 --> 01:38:33,121 มันย้ายที่ 1590 01:38:33,288 --> 01:38:35,290 (เอล รีโน) 1591 01:38:48,803 --> 01:38:51,056 เอาละ เกมจบแล้ว เกมจบแล้ว ออกจากสนาม 1592 01:38:55,101 --> 01:38:57,229 (โอคลาโฮมา ยินดีต้อนรับสู่เอล รีโน) 1593 01:38:59,606 --> 01:39:01,316 เฮ้ทุกคน เราหยุดมันไม่ได้ 1594 01:39:01,483 --> 01:39:03,652 เมื่อไปถึงที่นั่น พาคนไปหลบที่ปลอดภัย 1595 01:39:03,818 --> 01:39:05,028 เอาละแดนี่ จะให้ไปทางไหน 1596 01:39:06,196 --> 01:39:08,615 มีสนามเด็กเล่นบนถนนหลัก 1597 01:39:08,782 --> 01:39:10,659 พาคนไปหลบในห้องใต้ดิน 1598 01:39:10,825 --> 01:39:12,118 ตึกใหญ่ๆ ไม่มีหน้าต่าง 1599 01:39:12,285 --> 01:39:14,955 อยู่ห่างหน้าต่าง ไม่หลบในรถ เข้าใจไหม 1600 01:39:15,121 --> 01:39:16,456 โอเค ระวังนะทุกคน 1601 01:39:16,623 --> 01:39:18,208 ดูแลตัวเองให้ปลอดภัย เปลี่ยน 1602 01:39:19,960 --> 01:39:22,003 พ่อมด ตอบด้วย เราจะหาตำแหน่งใหม่ 1603 01:39:22,170 --> 01:39:23,213 ติดตั้งเครื่องเรดาร์ 1604 01:39:38,144 --> 01:39:39,813 พวกนั้นหนีพายุแล้ว กลัวล่ะสิ 1605 01:39:41,064 --> 01:39:42,691 พวกเขาไม่ได้หนี 1606 01:39:42,858 --> 01:39:44,651 พวกเขาไปช่วยคนในเมือง 1607 01:39:45,944 --> 01:39:47,279 เราก็ต้องไปช่วย 1608 01:39:47,445 --> 01:39:49,030 ไม่ เรามีถนนเข้าทางนี้ ทางซ้าย 1609 01:39:49,197 --> 01:39:50,699 - ใกล้แล้ว - ไม่ ที่นั่นคนเต็มไปหมด 1610 01:39:50,866 --> 01:39:52,200 ฉันว่าเราควรตามพวกเขาไป 1611 01:39:52,367 --> 01:39:53,869 นายอยู่ข้างใครกันแน่ 1612 01:39:54,536 --> 01:39:56,246 นายอยากอยู่กับแฟนนายใช่ไหม 1613 01:39:56,413 --> 01:39:58,164 ไปเลย แต่เรามีทีมรออยู่ 1614 01:39:58,331 --> 01:40:00,125 และมีพายุใหญ่ในรอบร้อยปี 1615 01:40:00,292 --> 01:40:02,002 - อะไรกัน นี่ชีวิตคนนะ - ชะลอรถ จอด... 1616 01:40:02,169 --> 01:40:03,753 - มีคน... - ฉันไม่สนใครหรอก 1617 01:40:03,920 --> 01:40:05,130 จอดรถเดี๋ยวนี้ ฮาวี่ 1618 01:40:05,297 --> 01:40:06,923 - เราจะวางเรดาร์ที่นี่ - เราต้องไปช่วยคน 1619 01:40:07,090 --> 01:40:09,217 ฮาวี่ จอดรถเดี๋ยวนี้เลย 1620 01:40:14,598 --> 01:40:15,807 เลือกได้ดี 1621 01:40:18,518 --> 01:40:19,978 บอกริกส์ว่าเราจบกัน 1622 01:40:21,688 --> 01:40:23,148 ไอ้บ้าฮาวี่ 1623 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 มาฉันช่วยอุ้ม 1624 01:40:27,861 --> 01:40:28,862 เอาละ ไปหาแม่นะ 1625 01:40:29,029 --> 01:40:30,030 - พาเธอไป - โอเคได้ 1626 01:40:32,949 --> 01:40:34,910 เฮ้ ทุกคน เข้าไปข้างในตึก 1627 01:40:35,076 --> 01:40:36,620 ทุกคน ไปเร็ว ไปเร็ว ไป 1628 01:40:36,786 --> 01:40:38,038 มีที่หลบภัยข้างล่าง ไปเร็ว 1629 01:40:38,205 --> 01:40:41,208 เฮ้ ไม่ ทิ้งรถ เข้าไปในตึก ที่โล่งไม่ปลอดภัย 1630 01:40:41,374 --> 01:40:42,667 - เร็วเข้า - ไป ทุกคน 1631 01:40:42,834 --> 01:40:43,835 ทุกคนเข้าไปข้างใน 1632 01:41:08,276 --> 01:41:12,030 ทุกคน ไทเลอร์ ไทเลอร์ 1633 01:41:12,197 --> 01:41:14,699 ที่หลบภัยเต็ม เราต้องพาคนไปที่โรงหนัง 1634 01:41:14,866 --> 01:41:16,284 เร็ว ทุกคนเข้าข้างใน 1635 01:41:16,451 --> 01:41:18,119 คุณครับ คุณต้องทิ้งของ ทิ้งของ 1636 01:41:18,286 --> 01:41:19,746 ช่างมัน ช่างมัน มาเร็ว มาเร็ว 1637 01:41:19,913 --> 01:41:21,623 ปล่อยมันไว้ๆ ไปเร็ว ไปเร็ว 1638 01:41:21,790 --> 01:41:23,708 ทุกคน พายุมาแล้ว ไปหลบในตึก 1639 01:41:26,711 --> 01:41:29,589 เฮ้ มาเร็วๆ 1640 01:41:32,676 --> 01:41:34,094 เร็วเข้า จะถึงแล้ว ฉันช่วยค่ะ 1641 01:41:34,261 --> 01:41:36,179 ไปเร็ว เข้าไป เข้าไป เร็ว 1642 01:41:38,974 --> 01:41:40,725 เร็วเข้า คุณต้องไปแล้ว พายุมา 1643 01:41:40,892 --> 01:41:42,602 เข้าไปในตึก ทุกคนเลย 1644 01:41:42,769 --> 01:41:43,770 จับไว้ 1645 01:42:00,537 --> 01:42:01,580 ไทเลอร์ 1646 01:42:04,749 --> 01:42:05,750 โอเค 1647 01:42:07,419 --> 01:42:08,420 ออกมา 1648 01:42:23,435 --> 01:42:24,561 ระวัง 1649 01:42:27,814 --> 01:42:28,815 คุณต้องเข้าไปข้างใน 1650 01:42:28,982 --> 01:42:30,609 ไม่ ฉันจะไม่ทิ้งคุณ 1651 01:42:32,444 --> 01:42:33,445 เคท 1652 01:42:38,116 --> 01:42:39,826 เร็วเข้าเคท ยก 1653 01:42:40,785 --> 01:42:41,828 โอเค 1654 01:42:43,830 --> 01:42:44,873 ไปเร็ว ไปเร็ว 1655 01:42:46,833 --> 01:42:47,667 ไป ไป ไป 1656 01:43:02,390 --> 01:43:03,391 (แฟรงเก้นสไตน์) 1657 01:43:03,600 --> 01:43:04,684 นายต้องการอะไร 1658 01:43:04,851 --> 01:43:06,728 - ให้เราเข้าไป - อย่ามายุ่งกับฉัน 1659 01:43:06,895 --> 01:43:08,271 อย่างน้อยก็ให้ที่พักเรา 1660 01:43:12,567 --> 01:43:14,402 หาดูว่ามีห้องใต้ดินไหม 1661 01:43:14,569 --> 01:43:15,862 ฉันจะลองดูอีกฝั่งนึงนะ 1662 01:43:30,585 --> 01:43:32,295 ด้านโน้นไม่มีห้องใต้ดิน 1663 01:43:32,462 --> 01:43:33,588 ทางนี้ก็ไม่มี 1664 01:43:33,755 --> 01:43:36,550 โรงหนังไม่ได้แข็งแรงพอจะทนแรงพายุ 1665 01:43:52,649 --> 01:43:54,526 - ลุกขึ้นละนะ - จับดีแล้วนะ 1666 01:43:57,195 --> 01:43:58,905 - หาที่บังหัวด้วย - เคทอยู่ไหน 1667 01:44:39,946 --> 01:44:41,114 เคท 1668 01:44:42,199 --> 01:44:43,200 เคท 1669 01:44:48,914 --> 01:44:49,915 เคทอยู่ไหน 1670 01:45:47,973 --> 01:45:50,058 {\an8}(ถังของเคท) 1671 01:45:57,566 --> 01:45:58,984 - ไม่นะ เคท - เข้ามา 1672 01:45:59,150 --> 01:46:00,277 ไทเลอร์ ไทเลอร์ 1673 01:46:00,443 --> 01:46:01,736 - ไทเลอร์ - ดึงเขาเข้าไป 1674 01:46:04,865 --> 01:46:05,866 ปิดประตู 1675 01:46:10,370 --> 01:46:11,204 โอเค 1676 01:46:14,583 --> 01:46:15,750 แม่งเอ๊ย 1677 01:46:22,507 --> 01:46:24,301 หมอบลง หมอบลง หมอบลง 1678 01:46:24,467 --> 01:46:25,927 ไป ไป ไป ไป ไป ไป 1679 01:46:26,094 --> 01:46:27,888 ทางนั้น หมอบลง หมอบต่ำๆ หมอบ 1680 01:46:28,054 --> 01:46:30,098 ใช่ อย่าหันไปมอง เดินไปเลย 1681 01:46:32,267 --> 01:46:33,518 เราต้องช่วยคนพวกนี้ 1682 01:46:33,685 --> 01:46:35,770 พาพวกเขาไปด้านหลังโรงหนัง 1683 01:46:36,646 --> 01:46:38,273 ไทเลอร์ มาเร็ว เร็วเข้า 1684 01:46:38,481 --> 01:46:40,317 เฮ้ เราต้องช่วยคนนะ ที 1685 01:46:40,483 --> 01:46:41,735 มาเร็ว มา 1686 01:46:51,536 --> 01:46:52,621 โอเค 1687 01:47:00,545 --> 01:47:01,546 ได้สิ ได้สิ ได้สิ 1688 01:47:06,843 --> 01:47:08,011 จับมือผม คุณต้องลุกขึ้น 1689 01:47:08,178 --> 01:47:10,013 ถอยมา ถอยมา 1690 01:47:10,180 --> 01:47:12,432 ถอย คุณโอเค คุณโอเค ค่อยๆ ไป 1691 01:47:12,599 --> 01:47:14,893 เกาะแน่นๆ หมอบต่ำ หมอบต่ำ 1692 01:47:16,228 --> 01:47:18,021 มุดเข้าไป มุดเข้าไป 1693 01:47:18,188 --> 01:47:20,357 มันมีชีวิต มันมีชีวิต มันมีชีวิต 1694 01:47:21,274 --> 01:47:22,108 เกาะแน่นๆ 1695 01:47:32,202 --> 01:47:33,245 ทำงานสิ 1696 01:48:54,743 --> 01:48:56,203 ลิลี่ ไม่ 1697 01:48:56,369 --> 01:48:57,913 ไทเลอร์ ไทเลอร์ 1698 01:49:01,082 --> 01:49:02,250 อย่าปล่อยฉันนะ อย่าๆ 1699 01:49:02,417 --> 01:49:03,668 ฉันจับเธออยู่ 1700 01:49:26,399 --> 01:49:27,400 ขอบคุณ 1701 01:49:34,324 --> 01:49:35,992 มาทางนี้ 1702 01:49:36,618 --> 01:49:37,744 - โอเคใช่ไหม - อือฮึ 1703 01:49:37,911 --> 01:49:39,120 - โอเคนะ - อือฮึ 1704 01:50:21,955 --> 01:50:22,956 เคท 1705 01:50:23,832 --> 01:50:24,833 เคท 1706 01:50:25,000 --> 01:50:26,084 ระวังนะ 1707 01:50:26,251 --> 01:50:27,335 เธอโอเคนะ 1708 01:50:28,587 --> 01:50:29,796 ทุกคนปลอดภัยรึเปล่า 1709 01:50:32,007 --> 01:50:33,091 ปลอดภัยรึเปล่า 1710 01:50:36,761 --> 01:50:37,804 มันช่วยได้ไหม 1711 01:50:38,096 --> 01:50:39,139 คุณทำสำเร็จ เคท 1712 01:50:39,890 --> 01:50:40,891 คุณทำได้ 1713 01:50:42,726 --> 01:50:44,186 เคท มันได้ผล 1714 01:50:47,063 --> 01:50:48,190 คุณโอเคนะ 1715 01:50:54,487 --> 01:50:56,781 - โอ้ พระเจ้า อัศจรรย์จริงๆ - โอ้ พระเจ้า 1716 01:50:56,948 --> 01:50:58,658 เราคิดว่าคุณตายแหงๆ 1717 01:50:58,825 --> 01:50:59,910 คุณฉลาดมาก 1718 01:51:01,578 --> 01:51:03,246 ผมหลงรักคุณเข้าแล้ว 1719 01:51:04,080 --> 01:51:06,208 - ฉันแน่ใจว่าฉันจะบินไปแล้ว - นั่นสิ 1720 01:51:06,374 --> 01:51:08,335 ไม่ เธอบินได้จริงๆ 1721 01:51:08,502 --> 01:51:09,961 เธอบินเลยเหรอ 1722 01:51:23,058 --> 01:51:25,435 บริการส่งถึงประตูตามสัญญา 1723 01:51:25,602 --> 01:51:26,728 พาเธอกลับมาร่างครบ 1724 01:51:26,895 --> 01:51:28,271 ก็เกือบไม่ครบ 1725 01:51:30,941 --> 01:51:33,360 พอเธอถึงนิวยอร์ก กรรมการบอร์ด 1726 01:51:33,527 --> 01:51:36,446 จะบอกว่ามันเป็นไฟจากโรงกลั่น ควันไฟ 1727 01:51:36,613 --> 01:51:39,324 อะไรอีกล้านแปดที่ทำให้ทอร์นาโดหายไปก็ช่างเขา 1728 01:51:40,033 --> 01:51:41,159 สำคัญคือเรารู้ว่า 1729 01:51:41,326 --> 01:51:42,702 สิ่งเหล่านี้ทำลายไม่ได้ และเราต้องการ... 1730 01:51:42,869 --> 01:51:45,163 งานวิจัยใหม่ๆ ที่จะมาควบคุมพายุ 1731 01:51:45,956 --> 01:51:47,582 เธอแน่ใจเหรอว่าไม่อยากเสนอเอง 1732 01:51:48,124 --> 01:51:49,626 ฟังดูเหมือนเธออยากทำนะ 1733 01:51:49,793 --> 01:51:51,920 ไม่ ไม่ละคู่หู 1734 01:51:53,004 --> 01:51:54,589 เธอไปเอาเงินมาให้เรา เข้าใจนะ 1735 01:51:54,756 --> 01:51:55,715 ฉันเลิกทำกับริกส์แล้ว 1736 01:51:55,882 --> 01:51:57,092 โอเคนะ เริ่มต้นใหม่ 1737 01:51:57,717 --> 01:51:59,469 อาจจะได้เวลารีโนเวทโรงนาใหม่ 1738 01:52:00,262 --> 01:52:01,304 เอางั้นก็ได้ 1739 01:52:01,471 --> 01:52:02,556 ฉันชอบนะ 1740 01:52:03,640 --> 01:52:05,183 โอ้โห โอเวนส์ 1741 01:52:05,809 --> 01:52:07,018 สตอร์มพาร์ 1742 01:52:08,019 --> 01:52:09,145 ซาพัลพา 1743 01:52:11,022 --> 01:52:12,649 คุณยังไม่บอกผมว่าจะกลับมาเมื่อไหร่ 1744 01:52:13,066 --> 01:52:14,526 ไม่รู้สิ 1745 01:52:14,693 --> 01:52:16,152 อาจจะไปเลย 1746 01:52:19,489 --> 01:52:21,533 ดูไม่ออกว่าคุณพูดเล่นหรือจริง 1747 01:52:23,910 --> 01:52:25,453 ก็ถ้าคุณรู้สึกถึงมัน 1748 01:52:26,121 --> 01:52:27,414 ตามมันไป 1749 01:52:34,462 --> 01:52:35,839 แล้วโทรมานะ 1750 01:52:36,506 --> 01:52:37,966 คืบหน้าแค่ไหนส่งข่าวด้วย 1751 01:52:39,634 --> 01:52:40,802 บินปลอดภัยนะ 1752 01:52:41,678 --> 01:52:43,555 โอเค หมดเวลา คุณย้ายรถได้ละ 1753 01:52:44,681 --> 01:52:46,016 ได้ไงล่ะเพื่อน 1754 01:52:47,058 --> 01:52:48,185 ไม่ตามจริงดิ 1755 01:52:50,604 --> 01:52:52,522 - ขอรถลากคันนึง - โอเคๆ ได้ๆ 1756 01:52:52,689 --> 01:52:54,024 ผมจะไปย้ายรถละ 1757 01:53:08,705 --> 01:53:11,166 นั่งเฉยทำไม ออกรถไปสิ 1758 01:53:12,667 --> 01:53:13,710 ไป 1759 01:53:14,586 --> 01:53:15,462 เดี๋ยวนี้เลย 1760 01:53:22,636 --> 01:53:24,513 เว่ยๆ 1761 01:53:24,679 --> 01:53:26,056 ไม่ๆ เฮ้ 1762 01:53:27,557 --> 01:53:28,558 ต้องงี้สิเพื่อน 1763 01:53:42,906 --> 01:53:45,116 เนื่องจากแรงลมที่เพิ่มขึ้นจากพายุใกล้เคียง 1764 01:53:45,283 --> 01:53:46,868 คาดว่าเที่ยวบินจะดีเลย์ 1765 01:54:15,814 --> 01:54:18,441 (เรียนรู้สภาพอากาศจากพายุ เคท คาร์เตอร์สยบพายุได้อย่างไร) 1766 01:54:29,244 --> 01:54:31,913 (จ้องมองท้องฟ้าคือบทเรียนแรกของฉัน) 1767 01:54:35,292 --> 01:54:36,376 {\an8}(พายุอาร์เคเดีย) 1768 01:54:40,589 --> 01:54:42,841 {\an8}(งานวิจัยสภาพอากาศเต็มไปด้วยวีรบุรุษ) 1769 01:54:43,008 --> 01:54:43,967 {\an8}(ลุยส์วิลล์) 1770 01:54:45,510 --> 01:54:47,554 (คำเตือน ทอร์นาโด) 1771 01:54:53,268 --> 01:54:55,937 {\an8}(ล่าพายุคือศาสตร์ของทีม) 1772 01:55:23,131 --> 01:55:25,759 (หุ้นส่วนใหม่) 1773 01:55:27,469 --> 01:55:28,303 {\an8}(โดโรธี 5) 1774 01:55:30,972 --> 01:55:31,973 (สตอร์มพาร์) 1775 01:55:41,858 --> 01:55:43,401 (หากคุณไม่เคารพธรรมชาติ คุณจะได้รู้ว่าใครเป็นนาย) 1776 01:55:43,610 --> 01:55:46,905 พวกเราเป็นมืออาชีพ ทอร์นาโด แรงเลอร์ 1777 01:55:50,325 --> 01:55:52,410 ฉันจะสกรีนหน้าฉันบนเสื้อยืดนะ 1778 01:55:53,328 --> 01:55:54,538 - น่าจะเจ๋ง - ถ้าคุณโชคดี 1779 01:55:55,705 --> 01:55:57,374 - น่าจะเจ๋งออก - ผมจะใส่นะ 1780 01:55:57,832 --> 01:56:00,043 - จริงเหรอ - หยุดเลยบูน ถอยไปเลยไป