1
00:00:06,466 --> 00:00:10,678
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,498
Vi er tilbage.
3
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
Virkelig?
4
00:00:42,293 --> 00:00:46,923
-Gør dig klar til helt nye eventyr.
-Vi får kun et par forsøg.
5
00:00:47,006 --> 00:00:50,593
De sidste par år har været vilde.
Lad mig opdatere jer.
6
00:00:51,427 --> 00:00:53,721
Darins hus brændte ned
under ildebrandene i Malibu,
7
00:00:53,805 --> 00:00:57,558
men han bygger et nyt
miljøvenligt drømmehus fra bunden af.
8
00:00:57,642 --> 00:00:59,769
Jeg vil lade jorden tale til mig.
9
00:01:01,104 --> 00:01:06,150
Jeg ved, det lyder skørt,
og så vil jeg bygge verdens bedste sted.
10
00:01:06,692 --> 00:01:08,027
Og i mellemtiden
11
00:01:08,694 --> 00:01:10,154
har han sin jurt.
12
00:01:14,367 --> 00:01:18,496
I starten af 2020 rejste jeg i et par uger
for at besøge nogle venner,
13
00:01:18,579 --> 00:01:20,706
slappe af og surfe en smule.
14
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
Og så, bum!
15
00:01:23,543 --> 00:01:26,420
De sagde,
min ferie ville blive et par uger længere.
16
00:01:26,504 --> 00:01:28,256
Og det blev til et par måneder.
17
00:01:28,339 --> 00:01:33,094
I starten var jeg bare strandet her,
men så forelskede jeg mig i landet,
18
00:01:34,595 --> 00:01:38,474
og jeg ville dele denne smukke oplevelse
med venner og familie.
19
00:01:43,688 --> 00:01:47,233
Det har været lidt anderledes
på kontinentet her. Det er en ø.
20
00:01:47,316 --> 00:01:51,237
De havde stramme nedlukninger,
restriktioner og maskepåbud.
21
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Hey.
22
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Fald ned.
23
00:01:55,116 --> 00:01:58,619
Hvilket resulterede i relativ
få smittetilfælde og dødsfald.
24
00:01:59,245 --> 00:02:03,875
Så da vi filmede, var det sikreste nok
at lade alle komme hen til mig.
25
00:02:05,960 --> 00:02:07,587
Og det gjorde de.
26
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
Det er niende dag med hotelkarantæne.
27
00:02:11,924 --> 00:02:13,426
Det er som En ny dag truer.
28
00:02:15,970 --> 00:02:16,929
Jeg slugte det.
29
00:02:17,597 --> 00:02:21,851
Denne gang dykker vi ned
i verdens sjettestørste land
30
00:02:23,519 --> 00:02:26,772
med en unik mangfoldighed
af økosystemer, klimaer og organismer.
31
00:02:26,856 --> 00:02:27,815
Jøsses.
32
00:02:29,025 --> 00:02:31,986
Vi dækker så stort et område
som muligt fra bjergtoppe…
33
00:02:32,069 --> 00:02:33,029
Fint kontor, du har.
34
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
…til koralrev, samtidig med at vi smager
på den gode lokale mad…
35
00:02:36,991 --> 00:02:37,825
Du godeste.
36
00:02:37,909 --> 00:02:39,869
…så tæt på kilden som muligt.
37
00:02:39,952 --> 00:02:40,912
Skål for godt vand.
38
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Vi besøger topinnovatører…
39
00:02:42,997 --> 00:02:48,169
Og den vil samle sig, sprede sig
og omfordele sig til hele biosfæren.
40
00:02:48,252 --> 00:02:52,006
…som forsøger at finde renere, bedre
og mere bæredygtige måder at leve på.
41
00:02:52,089 --> 00:02:57,261
Erfaringerne fra dette kontinent skal
tjene som mikrokosmos for hele planeten.
42
00:02:57,345 --> 00:03:00,389
Dette afsnit vil fokusere
på habitatbeskyttelse.
43
00:03:00,473 --> 00:03:01,682
Hvor er du lille.
44
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Vi møder Australiens førende øko-krigere…
45
00:03:04,060 --> 00:03:05,561
Dette er vores Jurassic Park.
46
00:03:05,645 --> 00:03:09,899
…for at se, hvordan de beskytter
alt fra dyr til jordbrug.
47
00:03:09,982 --> 00:03:12,777
Din sidste bumletur.
48
00:03:12,860 --> 00:03:15,780
Og vi får at se,
hvordan det peger tilbage på os,
49
00:03:15,863 --> 00:03:19,242
for vi må alle deles om dette habitat.
50
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
Der har vi Jorden. Der bor vi allesammen.
51
00:03:35,758 --> 00:03:37,843
Fart.
52
00:03:37,927 --> 00:03:39,387
AV-markering.
53
00:03:39,470 --> 00:03:40,513
Genforening!
54
00:03:40,596 --> 00:03:43,516
Der er gået to uger,
og alle er ude af karantænen.
55
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
Ja!
56
00:03:44,809 --> 00:03:46,477
Down to Earth-familien er tilbage.
57
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
Hey! Hva' så? Hvordan går det?
58
00:03:50,273 --> 00:03:52,233
-Godt at se dig.
-I lige måde.
59
00:03:52,900 --> 00:03:55,236
Jeg glæder mig. Lad os få en på opleveren.
60
00:03:55,319 --> 00:03:58,781
Hva' så? Jeg så dig henover kameraet.
Godt at se dig.
61
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
-Hej.
-Det er længe siden.
62
00:04:00,533 --> 00:04:02,159
-Har du stadig hår?
-Selvfølgelig.
63
00:04:02,243 --> 00:04:03,286
Ja!
64
00:04:05,454 --> 00:04:07,081
En hurtig historietime.
65
00:04:07,164 --> 00:04:11,585
Aboriginerne i Australien har levet der
i omkring 60.000 år.
66
00:04:11,669 --> 00:04:14,505
Nutidens generationer holder liv
i skikkene og ritualerne,
67
00:04:14,588 --> 00:04:18,301
som er blevet overleveret
for at ære og bevare deres historie.
68
00:04:18,384 --> 00:04:21,846
Der findes omkring
500 forskellige aborigin-grupper
69
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
med egne sprog og skikke.
70
00:04:24,307 --> 00:04:27,226
De fleste af dem har en velkomstceremoni.
71
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Inden man betræder
et folkeslags land, er det skik.
72
00:04:31,105 --> 00:04:34,191
at man introducerer sig selv,
angiver ens hensigt
73
00:04:34,275 --> 00:04:37,653
og beder om tilladelse.
Det er et tegn på respekt.
74
00:04:37,737 --> 00:04:44,118
Inden den britiske kolonisering
bestod Australien alene af indfødte
75
00:04:44,201 --> 00:04:47,830
eller folk, som de aborigine
folkefærd kalder sig selv.
76
00:04:48,497 --> 00:04:50,458
De her stammer fra Darug-folket,
77
00:04:50,541 --> 00:04:53,502
som har rødder tilbage
til kontinentets oprindelse.
78
00:04:54,712 --> 00:04:57,131
Vi gør dette for at anerkende deres land
79
00:04:57,214 --> 00:05:00,343
og anerkende dem
som den oprindelige befolkning.
80
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Velkommen til kredsen, brødre.
81
00:05:09,602 --> 00:05:10,811
-Tak.
-Tak.
82
00:05:10,895 --> 00:05:14,148
Når I træder ind i min lejr,
er I under min beskyttelse.
83
00:05:14,815 --> 00:05:19,987
Når I krydser den grænse
og går gennem røgen, så er I en af os.
84
00:05:20,571 --> 00:05:26,410
Jeg vil bede jer introducere jer
for onklerne og fortælle os,
85
00:05:26,494 --> 00:05:27,620
hvorfor I er her.
86
00:05:27,703 --> 00:05:32,041
Jeg hedder Zac. Jeg blev født
i San Luis Obispo County i Californien.
87
00:05:32,875 --> 00:05:39,340
Jeg er kommet
for at få indsigt i jeres kultur,
88
00:05:39,423 --> 00:05:42,551
jeres folk og gå i ét med alting.
89
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
Smukt. Tak, broder.
90
00:05:47,890 --> 00:05:51,394
Jeg hedder Olien. Mit fornavn er Darin.
91
00:05:51,477 --> 00:05:55,898
Jeg blev født i Minnesota i USA.
92
00:05:57,525 --> 00:05:59,068
Det er en stor ære at være her.
93
00:05:59,151 --> 00:06:02,154
Jeg kan mærke,
at elementerne er stærke her.
94
00:06:02,238 --> 00:06:08,411
Denne tilstedeværelse gør mig ydmyg,
og jeg er taknemmelig over at være her.
95
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Dette ritual har rod
i de originale ceremonier,
96
00:06:18,379 --> 00:06:21,715
som blev afholdt,
når nabostammer kom forbi andre lejre.
97
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
Ilden er spirituel, og røgen er rensende.
98
00:06:26,595 --> 00:06:30,975
Hvis de besøgende har onde ånder med sig,
vil de blive blæst væk af røgen.
99
00:06:32,643 --> 00:06:36,188
De rejsende bliver renset,
og de kan fortsætte deres rejse.
100
00:06:37,690 --> 00:06:42,278
Darin og Zac,
rens jeres forbindelse til Fader Himmel.
101
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
Røgen skal henover vores hoveder.
102
00:06:56,876 --> 00:07:00,921
Vi renser vores forbindelse til Moder Jord
ved at rense vores fødder.
103
00:07:02,214 --> 00:07:07,553
Og vi renser de kropsdele,
som trænger til en ny start.
104
00:07:11,807 --> 00:07:14,477
Røgen går kun derhen, hvor den skal.
105
00:07:20,024 --> 00:07:24,570
Jeg vil gerne tilbyde jer
dette ceremonielle pandebånd.
106
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Den orange farve symboliser
blodet fra landet
107
00:07:29,033 --> 00:07:32,578
og Bedstefar Sol,
vores almægtige bedstefar,
108
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
som kan samle alle.
109
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
Og jeg vil gerne beskytte jer,
mens I er her.
110
00:07:39,126 --> 00:07:42,087
Zac og Darin, jeg vil bede jer rejse jer.
111
00:07:48,511 --> 00:07:51,680
Pandebåndet er en gave fra os.
112
00:07:51,764 --> 00:07:55,559
Vi byder jer velkomne hos os
og til landet, vi betræder.
113
00:07:55,643 --> 00:07:58,896
Det her er okker. Det vil beskytte jer.
114
00:07:59,480 --> 00:08:02,650
På mit sprog siger vi warami.
Det betyder "Velkommen."
115
00:08:12,993 --> 00:08:15,079
Vi har fået de ældstes velsignelse,
116
00:08:15,162 --> 00:08:18,290
og vi har fået gode råd
med på vejen på vores eventyr.
117
00:08:20,918 --> 00:08:24,380
Jeg vil placere
mit vigtigste organ ved siden af dit.
118
00:08:24,463 --> 00:08:26,423
-Mit hjerte mod dit hjerte.
-Hvor fint.
119
00:08:26,507 --> 00:08:28,884
-Velkommen, broder.
-Tak, broder.
120
00:08:28,968 --> 00:08:31,595
-Tak.
-Velkommen, broder.
121
00:08:31,679 --> 00:08:33,556
Det samme til dig, broder.
122
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
-Mit hjerte ved dit.
-Tak.
123
00:08:35,391 --> 00:08:37,434
Led med kærlighed. Sådan løfter vi os.
124
00:08:37,518 --> 00:08:38,727
Nemlig. Tak.
125
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
-Velkommen, broder.
-Warami. Tak.
126
00:08:41,105 --> 00:08:43,440
Vi er velkomne. Vi er alle velkomne.
127
00:08:45,234 --> 00:08:49,530
Hele holdet deltog i ceremonien,
og alle blev rørt af det.
128
00:08:52,533 --> 00:08:54,201
Her er anden frisk start.
129
00:08:54,285 --> 00:08:58,497
Vi vil forbedre vores CO2-fodaftryk
under produktionen af denne serie,
130
00:08:58,581 --> 00:09:01,667
så vi kan gøre vores
for at bevare denne planets habitat.
131
00:09:01,750 --> 00:09:03,210
Derfor gør vi noget nyt.
132
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
Kører den kun på el?
133
00:09:04,920 --> 00:09:05,879
Gør den?
134
00:09:05,963 --> 00:09:07,131
Den er fantastisk.
135
00:09:07,214 --> 00:09:08,173
Ny bil.
136
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
I nogle terræner kræver det en hybridbil,
137
00:09:11,427 --> 00:09:14,263
men denne lille sag,
får os i stødet til vores rejse.
138
00:09:14,346 --> 00:09:15,848
Den er lækker.
139
00:09:15,931 --> 00:09:18,976
Den er fantastisk. Vil du køre?
140
00:09:19,059 --> 00:09:20,019
Ja, klart.
141
00:09:23,814 --> 00:09:25,357
Skal vi køre Mitch over?
142
00:09:25,441 --> 00:09:27,901
Nej, vi skal ikke køre Mitch over.
143
00:09:27,985 --> 00:09:29,445
AV-markør.
144
00:09:30,195 --> 00:09:32,990
Skal vi trille derudaf, Zip-A-Dee-Doo-Dah?
145
00:09:33,073 --> 00:09:38,203
Det ligger ikke lige til højrebenet
at skulle køre i venstre side.
146
00:09:38,287 --> 00:09:39,163
Er I med?
147
00:09:39,246 --> 00:09:42,041
-Den er fantastisk.
-Kør du bare, så sover jeg.
148
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
Sov godt.
149
00:09:48,714 --> 00:09:51,467
Vi begiver os afsted på vores rejse,
150
00:09:51,550 --> 00:09:55,929
men vi vil først besøge nogle
af planetens mere uberørte steder.
151
00:09:56,013 --> 00:09:58,682
Kun 100 kilometer vest
for Sydney ligger der
152
00:09:58,766 --> 00:10:02,770
et beskyttet verdensarvsområde,
som kaldes Greater Blue Mountains.
153
00:10:02,853 --> 00:10:04,980
Der er storslået og smukt,
154
00:10:05,064 --> 00:10:08,442
og det er hjemsted for en masse
sjældne og truede arter.
155
00:10:08,525 --> 00:10:09,652
Wow. Se engang.
156
00:10:10,402 --> 00:10:12,488
Prøv at se, hvor fantastisk her er.
157
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
En del af det er en beskyttet park,
158
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
hvor man kan campere,
gå vandreture med mere.
159
00:10:18,911 --> 00:10:21,830
Ioniqen fik os hen til Blue Mountains
160
00:10:23,499 --> 00:10:25,793
Og hvis du er eventyrlysten som os,
161
00:10:25,876 --> 00:10:28,754
så kan du få
en uforglemmelig oplevelse med Dan.
162
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
-Zac. Godt at møde dig.
-Dan.
163
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
-Hej, Dan. Fint kontor, du har.
-Ja, det er lækkert.
164
00:10:34,343 --> 00:10:36,970
Vi skal mere end at vandre.
Vi skal kløfte.
165
00:10:37,054 --> 00:10:41,183
Det er et privilegie
at bo og arbejde her i Blue Mountains.
166
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
Dernede ligger Jamison-dalen.
167
00:10:44,770 --> 00:10:49,483
Jeg vil bare sige warami mittigar.
"Velkommen, venner" på darug-sproget.
168
00:10:49,566 --> 00:10:51,860
De er de traditionelle ejere
af Blue Mountains.
169
00:10:51,944 --> 00:10:55,239
-Her er utroligt.
-Klipperne er ubegribelige.
170
00:10:55,322 --> 00:10:59,827
Vi skal igennem Empress-kløften,
en af de bedste kløfter i Blue Mountains.
171
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Vi har hundredvis af smukke kløfter,
172
00:11:02,246 --> 00:11:05,708
som er smalle sprækker
i disse enorme sandstensklipper.
173
00:11:05,791 --> 00:11:07,418
Vandet løber igennem den.
174
00:11:07,501 --> 00:11:12,631
Vi ifører os våddragter og hjelme,
og vi spænder os fast med store reb.
175
00:11:12,715 --> 00:11:15,426
Vi skal hoppe ned fra klipper og svømme.
176
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
Og den store finale bliver,
at vi skal fire os ned,
177
00:11:18,387 --> 00:11:21,014
eller rappelle ned
ad et vandfald på 30 meter.
178
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Det lyder nemt nok. Lad os gøre det.
179
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
-Lad os gøre det.
-Fedt.
180
00:11:27,563 --> 00:11:28,897
Wow. Det her er fedt.
181
00:11:33,110 --> 00:11:39,533
At Blue Mountains fik verdensarvsstatus
skyldes blandt andet mangfoldigheden her.
182
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
Og i særdeleshed Australiens
mest ikoniske træ, eukalyptustræet.
183
00:11:43,871 --> 00:11:46,874
Vi har omtrent 100 eukalyptusarter her,
184
00:11:46,957 --> 00:11:50,836
hvilket er forbløffende mange
for en relativ lille del af landet.
185
00:11:50,919 --> 00:11:53,714
-Det er et ret sejt træ.
-Helt vildt.
186
00:11:54,298 --> 00:11:57,801
Er der en del naturlige vandløb
her i området?
187
00:11:57,885 --> 00:12:02,681
Vi har noget, der hæder hængesumpe,
som endda findes på lodrette klipper.
188
00:12:02,765 --> 00:12:06,810
De er enorme vandbassiner,
som filtrerer vandet.
189
00:12:06,894 --> 00:12:08,979
Har I drukket postevand i Sydney?
190
00:12:09,062 --> 00:12:15,778
Det er noget af det bedste vand i verden,
og det er, fordi det kommer herfra.
191
00:12:15,861 --> 00:12:18,113
Det er en anden form
for habitatbeskyttelse.
192
00:12:18,197 --> 00:12:21,825
Et beskyttet område,
som kan nydes af generationer
193
00:12:21,909 --> 00:12:24,203
ved at gå gennem dens skønhed.
194
00:12:24,286 --> 00:12:27,331
De fleste lande har et nationalparksystem,
195
00:12:27,414 --> 00:12:33,754
og lige nu er omkring 15%
af Jorden beskyttet mod at blive bebygget.
196
00:12:33,837 --> 00:12:38,091
Gutter, før var vi oppe
i den smukke og tørre eukalyptusskov,
197
00:12:38,175 --> 00:12:42,179
men I kan mærke og se,
at det her sted er markant anderledes.
198
00:12:42,262 --> 00:12:44,348
Nu er vi i tempereret regnskov.
199
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
Her er stadig køligt og vådt,
som det urgamle Gondwana var.
200
00:12:47,935 --> 00:12:51,188
Vegetationen fra
det urgamle Gondwana hænger ved her,
201
00:12:51,271 --> 00:12:54,775
coachwooden, bregnerne, sassafraserne.
202
00:12:54,858 --> 00:12:57,194
Det her er vores Jurassic Park.
203
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
Sådan så Australien ud,
da der var dinosaurer.
204
00:12:59,488 --> 00:13:04,117
Vi er kun gået et par hundrede meter ned,
men 100 millioner år tilbage i tiden.
205
00:13:04,201 --> 00:13:07,788
Jeg var solgt ved Jurassic Park.
"Der er ikke sparet på noget."
206
00:13:07,871 --> 00:13:12,376
At kløfte er den bedste måde
at opleve den historie på.
207
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
-Vi er midt i den.
-Ja.
208
00:13:16,129 --> 00:13:19,675
Lad os gå lidt op
og finde et fladt område.
209
00:13:19,758 --> 00:13:23,971
Der kan vi iklæde os våddragterne,
hjelmene og selerne.
210
00:13:25,013 --> 00:13:29,434
Dan gav os et langt kursus
i sikkerhed og korrekt brug af udstyret.
211
00:13:29,518 --> 00:13:32,396
Sådan noget her kræver
professionel assistance.
212
00:13:32,479 --> 00:13:36,400
Det kan være dødsensfarligt,
hvis man ikke har styr på det.
213
00:13:36,483 --> 00:13:41,238
Jeg siger ikke, at vi har styr på det,
men det har Dan i det mindste.
214
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Det her er ikke noget, man gør halvt.
215
00:13:44,950 --> 00:13:46,785
-I skal give jer fuldt ud.
-Ja.
216
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
En, to tre!
217
00:13:47,953 --> 00:13:53,333
Det er som de her tillidsøvelser,
hvor man lader sig falde og bliver grebet.
218
00:13:54,001 --> 00:13:56,128
Men her er der ingen, der griber en.
219
00:13:56,211 --> 00:13:57,838
Det ligner en dårlig idé.
220
00:13:58,547 --> 00:14:00,257
Pyt, nu gør vi det alligevel.
221
00:14:12,352 --> 00:14:13,437
Gå langsomt.
222
00:14:26,742 --> 00:14:28,076
Lad os tælle efter.
223
00:14:28,577 --> 00:14:31,914
-Ja, vi er her allesammen.
-Det skulle koppen bruges til.
224
00:14:31,997 --> 00:14:34,499
Ingen blev væk, og ingen kom til skade.
225
00:14:34,583 --> 00:14:36,752
Tak. Det er godt.
226
00:14:36,835 --> 00:14:41,506
Vi skåler for vores overlevelse i varm te
og gør os klar til den store finale.
227
00:14:41,590 --> 00:14:45,844
Vi skal fire os ned
ad dette 30 meter høje vandfald.
228
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
Puha.
229
00:14:53,435 --> 00:14:56,438
Hejs dig ned med fødderne forrest.
230
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
Sådan. Så er vi i gang.
231
00:15:27,469 --> 00:15:29,388
-Er vi klar?
-Ja.
232
00:15:29,471 --> 00:15:30,305
Ok.
233
00:15:30,389 --> 00:15:33,809
Du skal bevæge dig langsomt baglæns.
234
00:15:34,351 --> 00:15:36,728
Læn dig tilbage i selen.
235
00:15:36,812 --> 00:15:37,646
Ok.
236
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
Hold benene godt spredte. Sådan.
237
00:15:41,441 --> 00:15:45,445
Gad vide, hvilke dumme beslutninger,
som har ført til, at jeg er her.
238
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
Det er der ikke noget at gøre ved nu.
239
00:15:49,825 --> 00:15:51,118
Sådan. Ned med dig.
240
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
Godt klaret! Glimrende!
241
00:16:26,528 --> 00:16:29,823
Du godeste, jeg gjorde det!
Vi gjorde det allesammen!
242
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Godt gået, hold.
243
00:16:33,744 --> 00:16:35,871
De fleste lande har beskyttede områder,
244
00:16:35,954 --> 00:16:39,082
så en god andel af naturen
forbliver ubebygget og ren,
245
00:16:39,166 --> 00:16:43,253
så alle kan nyde den,
men den kan stadig udforskes.
246
00:16:43,837 --> 00:16:46,339
Men der er mange,
der gerne vil lave om på det.
247
00:16:46,423 --> 00:16:50,927
Byggeudviklere, den fossile
brændstofsindustri og andre leder altid
248
00:16:51,011 --> 00:16:53,346
efter områder
med uudnyttede ressourcer.
249
00:16:53,430 --> 00:16:57,851
Du kan beskytte verdens naturparker
ved at donere tid eller penge.
250
00:16:57,934 --> 00:17:03,190
Og sørg for at besøge dem, når du kan.
Oplevelsen vil være hos dig hele livet.
251
00:17:04,733 --> 00:17:08,028
Vi kører i en halvanden time
udenom bjergene
252
00:17:08,111 --> 00:17:10,280
og når frem til en anden beskyttet park.
253
00:17:10,781 --> 00:17:13,784
Der er nogle få dyr,
der er synonyme med Australien,
254
00:17:13,867 --> 00:17:15,619
og vi starter med koalaen.
255
00:17:15,702 --> 00:17:18,663
Nogle kalder den fejlagtigt
for "koalabjørn",
256
00:17:18,747 --> 00:17:22,292
men de er ikke rigtig bjørne,
men de ligner nuttede bamser.
257
00:17:22,876 --> 00:17:25,796
Mange gik tabt
i de mange nylige skovbrande,
258
00:17:26,421 --> 00:17:29,007
men arten har længe været sårbar.
259
00:17:29,091 --> 00:17:29,925
-Hej.
-Hej.
260
00:17:30,008 --> 00:17:31,176
-Går det godt?
-Ja.
261
00:17:31,259 --> 00:17:35,013
Koalaerne monitoreres,
og populationen forsøges forøget
262
00:17:35,097 --> 00:17:39,351
af disse fantastiske miljøaktivister
fra foreningen Science for Wildlife.
263
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
-Smudge.
-Hej, Smudge.
264
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
-Hej.
-Godt at møde dig.
265
00:17:42,562 --> 00:17:44,356
Hej, Smudge!
266
00:17:44,439 --> 00:17:45,440
Smudginatoren.
267
00:17:46,024 --> 00:17:49,277
Lad mig lige få på det rene,
at Smudge er en god dreng,
268
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
men der er giftige planter i området,
269
00:17:52,030 --> 00:17:55,826
så han bliver nødt til at have
en Hannibal Lecter-maske på.
270
00:17:55,909 --> 00:17:58,203
Har Smudge en særlig evne?
271
00:17:58,286 --> 00:18:02,124
Ja. Han er i stand til
at finde koalaefterladenskaber.
272
00:18:02,707 --> 00:18:03,792
Wow.
273
00:18:04,334 --> 00:18:08,213
Smudge kan simpelthen
snuse sig frem til koalabæ,
274
00:18:08,839 --> 00:18:11,842
og hvor der er koalabæ,
er der også koalaer.
275
00:18:11,925 --> 00:18:13,552
Det er det, vi leder efter.
276
00:18:13,635 --> 00:18:16,388
Har der været en stor forskydning?
277
00:18:16,471 --> 00:18:18,807
Firs procent af
verdensarvsområdet brændte,
278
00:18:18,890 --> 00:18:20,976
så vi frygtede, at de alle var gået tabt.
279
00:18:21,059 --> 00:18:23,103
Men da her er så stejlt,
280
00:18:23,186 --> 00:18:26,898
så bevægede ilden sig videre
uden at brænde al løvtaget.
281
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
De er svære at få øje på,
og træerne her er i nogenlunde stand.
282
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
Områderne med meget bæ
er koalaernes foretrukne.
283
00:18:34,197 --> 00:18:40,453
Ved at finde områderne med bæ,
kan de studeres koalaernes levesteder.
284
00:18:41,121 --> 00:18:45,542
De ønsker at skabe bedre levesteder
for koalaerne på baggrund af deres fund.
285
00:18:46,293 --> 00:18:51,840
Vi undersøger dette område på én hektar
ved at lade ham snuse i 15 minutter.
286
00:18:51,923 --> 00:18:53,091
Han er hurtig.
287
00:18:53,175 --> 00:18:57,179
-Så to tønder land på 15 minutter?
-Ja.
288
00:18:57,262 --> 00:18:58,221
-Ja.
-Wow.
289
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Sådan, Smudge.
290
00:19:00,056 --> 00:19:04,603
Vi undersøger,
hvorfor koalaerne her har overlevet.
291
00:19:04,686 --> 00:19:07,397
Hvad gør dette område mere egnet
til at leve i?
292
00:19:07,480 --> 00:19:11,776
Vi forsøger at beskytte områderne,
så de kan komme sig efter brandene.
293
00:19:11,860 --> 00:19:13,904
Der er kun en brøkdel tilbage.
294
00:19:13,987 --> 00:19:16,031
Men steder som disse giver håb.
295
00:19:16,114 --> 00:19:19,117
Håb er en drivkraft, som vi har brug for.
296
00:19:19,201 --> 00:19:22,454
-Han er klar.
-Det er han.
297
00:19:22,537 --> 00:19:23,914
Klar? Arbejd!
298
00:19:23,997 --> 00:19:29,669
Smudge skal gøre sit arbejde
ved at opsnuse koalaernes nummer to.
299
00:19:30,587 --> 00:19:33,131
Fandt du en? Dygtig dreng.
300
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
-Den fandt han hurtigt.
-Hvad?
301
00:19:35,300 --> 00:19:37,427
-Hvad?
-Det var hurtigt!
302
00:19:37,510 --> 00:19:39,888
Du godeste, du… Ja!
303
00:19:39,971 --> 00:19:42,432
-God dreng, Smudge!
-Det er en stor en.
304
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
-Ja.
-Der er den.
305
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Ja. Flot, Smudge. God dreng.
306
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
-Dygtig dreng!
-Hvor er han god.
307
00:19:50,148 --> 00:19:51,149
Hvad?
308
00:19:51,233 --> 00:19:54,861
-Fantastisk.
-Det er kun en del af en hel en.
309
00:19:54,945 --> 00:19:57,030
Det ville et menneske aldrig opdage.
310
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Nej.
311
00:19:58,031 --> 00:19:59,532
Det var så sejt.
312
00:20:00,492 --> 00:20:03,119
Det gør arbejdet lettere.
Den er ikke særlig fast.
313
00:20:03,203 --> 00:20:04,913
Den er blevet skyllet.
314
00:20:04,996 --> 00:20:08,375
-Skal vi fortsætte?
-Lad os se, hvad han kan finde.
315
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
Utroligt.
316
00:20:09,376 --> 00:20:13,546
Den var lidt gammel.
Det kan Smudge gøre bedre.
317
00:20:17,968 --> 00:20:20,553
Har du fundet en til? Godt gået.
318
00:20:20,637 --> 00:20:23,306
-Det er en sær en.
-Den er lille.
319
00:20:23,390 --> 00:20:26,685
Ja, men indeni ser den god nok ud,
og den lugter rigtig.
320
00:20:27,185 --> 00:20:32,649
Man kan kende forskel på bæerne på lugten.
Pungrævens får en til at sige: "Uha-da!"
321
00:20:32,732 --> 00:20:35,277
Koalabæen lugter af muggen eukalyptus.
322
00:20:35,360 --> 00:20:39,114
Hvad kan du fortælle om koalaen,
som lagde den der?
323
00:20:39,197 --> 00:20:41,658
Den er lille, så det er nok en unge.
324
00:20:41,741 --> 00:20:43,118
-Bedømt på størrelsen.
-Ja.
325
00:20:43,201 --> 00:20:46,496
De her damer er velbevandrede i ****.
326
00:20:46,579 --> 00:20:49,499
-Tænk, at vi lugter til bæ.
-Det kom også bag på mig.
327
00:20:49,582 --> 00:20:53,086
Det er sejt nok med lidt bæ.
328
00:20:53,169 --> 00:20:54,546
Den er lidt muggen.
329
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
Den lugter ikke af eukalyptus.
Den lugter af ****.
330
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
Nej!
331
00:20:59,426 --> 00:21:02,053
-Helt ærlig.
-Du bør lugte til en pungrævs.
332
00:21:02,137 --> 00:21:04,180
-Ja, lad os det.
-Så kan du sammenligne.
333
00:21:04,264 --> 00:21:07,225
Værsgo, kamerafyr. Lugt.
334
00:21:08,810 --> 00:21:11,813
-Du gjorde det ikke ordentligt.
-Jo, han gjorde.
335
00:21:11,896 --> 00:21:14,983
Nu er det bekræftet,
at der er koalaer i området,
336
00:21:15,483 --> 00:21:19,279
så nu sporer vi os ind på dem
med lidt højteknologi.
337
00:21:19,362 --> 00:21:20,196
Hej.
338
00:21:20,280 --> 00:21:21,197
-Hej!
-Hej!
339
00:21:21,281 --> 00:21:23,783
Hvordan går det? Fandt I nogen koalaer?
340
00:21:23,867 --> 00:21:29,456
Vi har vist en koala.
Trianguleringen er i den retning.
341
00:21:29,539 --> 00:21:31,916
Wow, hvordan læser du retningen på den?
342
00:21:32,000 --> 00:21:35,795
Det er en slags digital indikator.
343
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Den opfanger koalaen
via dens VHF-frekvens.
344
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
Ok, og den stiger til 98.
345
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
-Det betyder, at koalaen er i den retning.
-Ja.
346
00:21:45,305 --> 00:21:47,599
Hvordan sporer du koalaen?
347
00:21:47,682 --> 00:21:49,934
Den har en krave på med en VHF-sender.
348
00:21:50,018 --> 00:21:52,479
Wow. Har de alle en krave på?
349
00:21:52,562 --> 00:21:53,396
Ja.
350
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
Nu er jeg med. Det er præcis ligesom
sporingsenheden i Robocop.
351
00:21:57,275 --> 00:22:01,029
-Skal vi gå derhen?
-Ja, det er vældig spændende.
352
00:22:01,112 --> 00:22:02,947
Lad os finde en egentlig koala.
353
00:22:03,031 --> 00:22:06,826
De sidder ude på de tynde grene,
som dårligt kan bære dem.
354
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
Der sidder de og spiser.
355
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
I bør kunne se hende herfra.
356
00:22:16,878 --> 00:22:18,254
Der er den.
357
00:22:19,798 --> 00:22:21,049
-Kan du se hende?
-Wow.
358
00:22:22,133 --> 00:22:25,178
Der er han.
Så er det klart, de er svære at se.
359
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
I dette træ. Helt oppe i midten.
360
00:22:29,516 --> 00:22:31,518
-Der er hun.
-Dækslet sidder på.
361
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
Du godeste. Jeg kan intet se.
362
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
Koalaer laver stort set intet andet
363
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
end at spise eukalyptusblade
og sove godt 20 timer om dagen.
364
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Hun kigger på os.
365
00:22:43,530 --> 00:22:47,534
Man må beundre deres evne
til at slappe fuldkommen af.
366
00:22:47,617 --> 00:22:49,369
Det sejt at se dem i naturen.
367
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
-Ja.
-Vi ses.
368
00:22:51,996 --> 00:22:54,249
Tak, fordi du vil hænge ud med os.
369
00:22:54,332 --> 00:22:59,212
At sikre koalaerne mod skovbrande
og klimaforandringer er ikke let.
370
00:22:59,295 --> 00:23:00,380
Mange tak.
371
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
-Det var fantastisk.
-Ingen årsag.
372
00:23:02,215 --> 00:23:06,970
Men generøse donationer og miljøaktivister
som dem her gør det muligt.
373
00:23:07,053 --> 00:23:08,555
Det var fedt, venner.
374
00:23:08,638 --> 00:23:13,518
Og Smudge hjælper i den grad til.
Hvem er en god dreng?
375
00:23:17,439 --> 00:23:21,985
Kulturbeskyttelse er lige så vigtig
som habitatbeskyttelse.
376
00:23:22,068 --> 00:23:24,696
Og her går de to hånd i hånd.
377
00:23:24,779 --> 00:23:27,532
Vi er på vej til frokost
i Bargo i New South Wales.
378
00:23:27,615 --> 00:23:30,618
Og vi må arbejde for den.
Lidt. Det får du at se.
379
00:23:31,453 --> 00:23:35,874
Yerrabingin er et aboriginalejet firma,
som arbejder på at beskytte landet
380
00:23:35,957 --> 00:23:39,836
og videregive urfolkets viden videre
til de yngre generationer,
381
00:23:39,919 --> 00:23:42,755
så de også kan blive jordens vogtere.
382
00:23:42,839 --> 00:23:45,967
De laver også
aborigininspirerede haveanlæg.
383
00:23:46,050 --> 00:23:49,888
Vi skal have en rundvisning
af Yerrabinginfarmen af ejeren.
384
00:23:49,971 --> 00:23:52,015
Hej, bror.
Velkommen til Yerrabingin Farm.
385
00:23:52,098 --> 00:23:54,267
-Tak.
-Var det nemt at finde?
386
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
Ja. Det er godt at være her.
387
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
På hans forfædres sprog betyder ordet
yerrabingin: "Vi går sammen."
388
00:24:03,318 --> 00:24:04,986
Vi går sammen med Christian,
389
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
som vil fortælle os
om landbrugets historie her.
390
00:24:07,947 --> 00:24:11,326
Hele indhegningen er fuld
af lokale græssorter.
391
00:24:11,409 --> 00:24:13,620
Jeg ved ikke,
hvorfor det hedder kængurugræs.
392
00:24:13,703 --> 00:24:17,999
En engelsk botaniker så sikkert en kænguru
i det og tænkte: "Det er kængurugræs."
393
00:24:18,082 --> 00:24:22,295
Jeg har ikke set kænguruer spise det,
og det ligner ikke en kænguru.
394
00:24:22,378 --> 00:24:24,839
Er det i bund og grund urgammelt korn?
395
00:24:24,923 --> 00:24:26,007
Ja.
396
00:24:26,090 --> 00:24:30,929
Urkornene kræver ikke meget.
De er tolerante overfor tørke,
397
00:24:31,012 --> 00:24:34,057
de vokser let uden gødning
eller særlig meget vand.
398
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Vores folk bagte brød af kornene.
399
00:24:37,644 --> 00:24:39,229
Gik det ikke op for dem,
400
00:24:39,312 --> 00:24:43,107
at de indfødte havde dyrket landbrug
i længere tid, end de troede?
401
00:24:43,191 --> 00:24:46,778
Det forstod de ikke.
De tænkte: "Jorden er ufrugtbar."
402
00:24:46,861 --> 00:24:49,989
De første kolonister stod
ved en masse mad og sultede.
403
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
-Det var fremmed for dem.
-Ja, nemlig.
404
00:24:53,618 --> 00:24:57,789
De oprindelige kolonister troede,
at området var fuld af ukrudt,
405
00:24:57,872 --> 00:25:02,293
men det er enorme mængder afgrøder
i form af kængurugræs,
406
00:25:02,377 --> 00:25:04,212
som man kan lave mel af.
407
00:25:04,879 --> 00:25:08,925
En del af habitatbeskyttelsen består i
at udnytte dets potentiale.
408
00:25:09,008 --> 00:25:14,847
Kængurugræsset er en bæredygtig
og let tilgængelig fødevare i området.
409
00:25:14,931 --> 00:25:17,433
Her er noget, vi kalder græsopsamleren.
410
00:25:17,517 --> 00:25:21,354
Før plejede vi at indsamle
kængurugræsset med vores hænder,
411
00:25:21,437 --> 00:25:24,732
men på den her måde
kan vi indsamle kornene
412
00:25:24,816 --> 00:25:27,944
uden at påvirke
de omkringliggende planter.
413
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
Intet går til spilde.
414
00:25:29,112 --> 00:25:33,658
Det er bare en meget høj
og meget nænsom græsslåmaskine.
415
00:25:33,741 --> 00:25:37,120
Men det er bedre
end at hive græs op med hånden.
416
00:25:37,704 --> 00:25:39,163
Så det er fedt nok.
417
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
-Vil du prøve?
-Ja.
418
00:25:49,591 --> 00:25:51,551
Og sæt noget sjovt musik på.
419
00:25:57,265 --> 00:26:00,768
For min skyld må det her
godt være resten af showet.
420
00:26:00,852 --> 00:26:02,770
Det er lige ham. Se ham engang.
421
00:26:02,854 --> 00:26:05,231
Dylan og jeg kigger på Darin slå græs.
422
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
-To timer senere.
-Ja.
423
00:26:07,150 --> 00:26:09,277
Se ham. Han er i sit es.
424
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
Det er sejt.
425
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
-Jeg kigger lige i den.
-Jeg stempler ud.
426
00:26:14,657 --> 00:26:15,491
Wow!
427
00:26:15,575 --> 00:26:18,036
-Du skal se til dit brød.
-Se engang.
428
00:26:18,119 --> 00:26:21,247
Det grønne er paspalumgræs.
Det ligger under det.
429
00:26:21,748 --> 00:26:23,833
Den gør virkelig arbejdet.
430
00:26:23,916 --> 00:26:26,794
Her har vi fem, som vi tester.
431
00:26:26,878 --> 00:26:29,797
De eksperimenterer også
med andre oprindelige fødevarer.
432
00:26:29,881 --> 00:26:32,508
Som fyrrenåle. En rigtig citrongræs…
433
00:26:32,592 --> 00:26:35,094
-Wow.
-Ja, de smager fantastisk.
434
00:26:35,178 --> 00:26:36,387
Som tom yum-suppe.
435
00:26:36,471 --> 00:26:38,139
Det dufter.
436
00:26:38,222 --> 00:26:41,643
Det gode ved at have en farm er,
at der altid er noget at spise.
437
00:26:41,726 --> 00:26:42,602
Lækkert.
438
00:26:42,685 --> 00:26:44,187
-Frokost!
-Hvad har du lavet?
439
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
Vi har noget sodabrød,
som vi laver mad med.
440
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
Frugten af vores arbejde. Mest Darins.
441
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
-Skål, venner.
-Skål.
442
00:26:52,695 --> 00:26:55,114
Brødet er lavet af kængurugræskorn.
443
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
Wow. Det er utroligt.
444
00:26:56,991 --> 00:26:58,701
Og alle kornene indeni.
445
00:27:02,080 --> 00:27:04,207
-Wow. Lækkert.
-Ja.
446
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
Og det er et frisk græskar.
447
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
Græskaret med lidt akaciefrø
har bagt siden i morges.
448
00:27:09,962 --> 00:27:13,132
Vi har også lidt flere barramundifileter
449
00:27:13,883 --> 00:27:15,677
Fileterne ryger ovenpå her.
450
00:27:15,760 --> 00:27:18,805
Det er som bananblade
i det asiatiske køkken.
451
00:27:18,888 --> 00:27:19,722
Ja.
452
00:27:19,806 --> 00:27:23,267
Det er fedt
at se det blive lavet over åben ild.
453
00:27:23,351 --> 00:27:24,811
Men det er ikke hovedretten.
454
00:27:24,894 --> 00:27:28,398
Vi har orientalske bjørnekrebs
med citronmyrteblade.
455
00:27:28,481 --> 00:27:31,025
Wow. De bjørnekrebs ser for vilde ud.
456
00:27:31,109 --> 00:27:36,781
Denne bjørnekrebs er halvt hummer
og halvt science fictionmonster.
457
00:27:39,325 --> 00:27:41,703
Du godeste, hvor er jeg sulten.
458
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
-Sikke en sær…
-Den er varm.
459
00:27:43,830 --> 00:27:45,957
Det er inspirationskilden til Alien.
460
00:27:47,542 --> 00:27:49,836
-Har du noget andet?
-Som en stor reje.
461
00:27:50,920 --> 00:27:54,048
Mad er en af de bedste måder
at opleve en kultur på.
462
00:27:54,132 --> 00:27:55,842
Du godeste.
463
00:27:55,925 --> 00:27:58,553
Jeg har aldrig smagt en bedre bjørnekrebs.
464
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Og Yerrabingin Farm tilbyder
en helstøbt oplevelse.
465
00:28:02,181 --> 00:28:03,516
Kom og smag. Er I sultne?
466
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
Ikke kun med området,
og den mad, den leverer,
467
00:28:06,477 --> 00:28:10,189
men også den afgørende kulturhistorie,
der binder det hele sammen.
468
00:28:10,273 --> 00:28:11,691
Det er sødt.
469
00:28:11,774 --> 00:28:14,318
Tænk, at habitatbeskyttelse
smager så godt.
470
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
Det har været utroligt.
Tak for rundvisningen og maden.
471
00:28:17,989 --> 00:28:19,615
Held og lykke med det hele.
472
00:28:23,870 --> 00:28:28,291
Vi har gemt den mest australske
habitatbeskyttelse til sidst.
473
00:28:28,374 --> 00:28:30,668
Lidt over 300 km nord for Sydney
474
00:28:30,752 --> 00:28:35,506
skal vi se et af de mest ikoniske væsner,
som man forbinder med Australien.
475
00:28:35,590 --> 00:28:36,883
Nej, ikke kænguruen.
476
00:28:36,966 --> 00:28:41,721
Hvad er det så? Hjulben?
Den tasmanske djævel og Hjulben?
477
00:28:41,804 --> 00:28:43,598
Nej, det er ikke en jordgøg.
478
00:28:43,681 --> 00:28:44,974
Den gamle tegnefilm.
479
00:28:45,057 --> 00:28:47,602
-Det var Grimm E. Ulv og Hjulben.
-Var det?
480
00:28:47,685 --> 00:28:51,105
Havde tornadofyren ikke sit eget show?
481
00:28:51,189 --> 00:28:55,860
Nej. Han var i Onkel Hans tegnefilmene.
Husker du Onkel Hans?
482
00:28:56,444 --> 00:29:00,364
Jeg skyndte mig altid ned
for at se tegnefilm lørdag morgen.
483
00:29:00,448 --> 00:29:01,657
Samme her.
484
00:29:01,741 --> 00:29:07,371
Darins og min viden om tasmanske djævle
har vi fået fra tegnefilm.
485
00:29:08,372 --> 00:29:09,707
Jeg kan fortælle jer,
486
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
at der kun er 25.000
af dem tilbage i Tasmanien,
487
00:29:14,253 --> 00:29:16,422
og en privat forening, Aussie Ark,
488
00:29:16,506 --> 00:29:21,010
vil forsøge at redde dem fra udryddelse
og få dem tilbage på fastlandet igen.
489
00:29:21,093 --> 00:29:24,806
Aussie Ark blev stiftet
for at beskytte de tasmanske djævle,
490
00:29:24,889 --> 00:29:28,643
men de hjælper også andre
af egnes truede dyrearter,
491
00:29:28,726 --> 00:29:30,436
for hvis én art forsvinder,
492
00:29:31,270 --> 00:29:34,899
kan det få drastiske følger
for det omkringliggende økosystem.
493
00:29:34,982 --> 00:29:36,192
Velkommen til Arken.
494
00:29:36,275 --> 00:29:37,193
-Hej.
-Hej.
495
00:29:37,276 --> 00:29:38,945
Grundlæggeren, Tim Faulkner.
496
00:29:39,028 --> 00:29:39,946
-Velkommen.
-Hej.
497
00:29:40,029 --> 00:29:42,657
-Det er ikke en tasmansk djævel.
-Det er Charlie.
498
00:29:42,740 --> 00:29:44,575
-Hej, Charlie.
-Det er en koala.
499
00:29:44,659 --> 00:29:45,493
Hej.
500
00:29:45,576 --> 00:29:47,161
Tag dem her.
501
00:29:47,870 --> 00:29:50,623
-Hvad er det?
-To truede flyvepungegern.
502
00:29:50,706 --> 00:29:51,749
Hvad pokker?
503
00:29:51,833 --> 00:29:56,212
Et andet lille dyr i lommen.
Det er da ikke noget særligt.
504
00:29:56,295 --> 00:29:58,673
-Wow.
-Det er lille Petey.
505
00:29:58,756 --> 00:30:00,258
Hvad har du i bukselommen?
506
00:30:00,341 --> 00:30:03,261
Sjovt. Det er hans søster, Gumnut.
507
00:30:03,344 --> 00:30:04,971
-Hej, Gumnut.
-Hej, lille pus.
508
00:30:05,054 --> 00:30:06,848
Wow, hvor er du lille.
509
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Du er en god dreng.
510
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
-Hvor mange dyr har du?
-Du har slået læk.
511
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Han tisser.
512
00:30:11,936 --> 00:30:13,604
Ja, det er godt…
513
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
Så fik jeg også prøvet det. Wow.
514
00:30:16,148 --> 00:30:18,985
-"Jeg skal bare tisse."
-Kan jeg give dig Charlie?
515
00:30:21,487 --> 00:30:23,281
Det er deres kunstige pung.
516
00:30:23,364 --> 00:30:25,241
Lad os tørre dig af først.
517
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
-Han smutter nu.
-Put dem heri.
518
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Wow, du genkender dit hjem.
519
00:30:29,161 --> 00:30:30,496
-Ja.
-Sådan.
520
00:30:30,580 --> 00:30:33,499
Sådan ville de bo hos deres mor.
En masse blade.
521
00:30:34,333 --> 00:30:37,670
Lad os hoppe ind. Har I alting?
522
00:30:38,963 --> 00:30:42,008
-Det skal nok gå med dem.
-Vil de blive beskidte?
523
00:30:42,091 --> 00:30:45,469
Jeg bekymrer mig mere
om bid end møg. Det skal nok gå.
524
00:30:45,553 --> 00:30:47,179
Bider tasmanske djævle?
525
00:30:47,263 --> 00:30:49,390
Ja, og de bider hårdt til.
526
00:30:51,517 --> 00:30:52,351
Fedt!
527
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
-Jeg glæder mig.
-Godt.
528
00:30:54,395 --> 00:30:55,646
Hvor mange har du?
529
00:30:55,730 --> 00:30:57,398
Der er omkring 200 her nu,
530
00:30:58,357 --> 00:31:02,111
og vi har avlet over 450,
men de lever kun i seks år.
531
00:31:02,194 --> 00:31:03,029
Hvad?
532
00:31:03,112 --> 00:31:05,364
En djævels livscyklus er
533
00:31:06,282 --> 00:31:10,578
fødsel, moden som toårig. De kan få unger
i en alder af to, tre, fire år.
534
00:31:10,661 --> 00:31:11,996
Som seksårige dør de.
535
00:31:12,079 --> 00:31:14,624
Aussie Ark var oprindelig Devil Ark,
536
00:31:14,707 --> 00:31:18,210
men det gik så godt,
at vi gik fra djævle til 15 andre arter
537
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
og hele habitater og økosystemer.
538
00:31:21,631 --> 00:31:24,592
-Men djævlene fik en sygdom i 1996.
-Wow.
539
00:31:24,675 --> 00:31:28,346
Og de blev udryddet.
90% af djævlene i Tasmanien er nu væk.
540
00:31:28,429 --> 00:31:29,931
-Så vi greb ind.
-Ja.
541
00:31:30,014 --> 00:31:33,225
Hvis de udryddes i naturen,
så er vi deres backup.
542
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
En vigtig del af habitatbeskyttelse
er beskyttelse af dyrelivet,
543
00:31:37,396 --> 00:31:39,523
særligt de truede arter.
544
00:31:39,607 --> 00:31:41,400
Hvorfor beskytte truede arter?
545
00:31:41,484 --> 00:31:44,070
Det er ofte menneskenes skyld,
at de er truede.
546
00:31:44,153 --> 00:31:48,282
Jagt, skovbrug, klimaforandringer,
forurening og andre årsager.
547
00:31:48,366 --> 00:31:50,451
Uanset hvorfor de er truet,
548
00:31:50,534 --> 00:31:54,038
er det økologisk fornuftigt
at redde truede dyrearter.
549
00:31:56,707 --> 00:31:58,918
-Hej, min ven.
-Hej, makker.
550
00:31:59,001 --> 00:32:05,174
Vi må beskytte truede dyr som
den tasmanske djævel, koalaen og pandaen,
551
00:32:05,257 --> 00:32:06,801
så biodiversiteten bevares.
552
00:32:06,884 --> 00:32:13,140
Tak. Det er ikke altid tilfældet,
men hvis man fjerner bare ét dyr,
553
00:32:13,224 --> 00:32:17,853
så kan det skabe en negativ dominoeffekt
på resten af økosystemet.
554
00:32:17,937 --> 00:32:23,192
En større biodiversitet skaber en bedre
balance i luften, vandet og jorden.
555
00:32:23,275 --> 00:32:27,405
-Det beskytter planeten.
-Så os, der har brug for hjælp, får det.
556
00:32:27,488 --> 00:32:33,160
Gennem lovgivning, beskyttede reservater,
dyreavlsprogrammer,
557
00:32:34,245 --> 00:32:35,955
og en række andre tiltag,
558
00:32:36,038 --> 00:32:39,208
der skal bringe bestanden
tilbage til et normalt niveau.
559
00:32:39,291 --> 00:32:41,293
-Tak, min ven.
-Ja!
560
00:32:45,047 --> 00:32:46,716
-Hop ud.
-Ok.
561
00:32:46,799 --> 00:32:49,510
Zac, kan du tage spanden omme bagi?
562
00:32:50,011 --> 00:32:52,471
Wow. Jøsses.
563
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
-Mums, en spand fuld af gammelt kød.
-Ja.
564
00:32:55,683 --> 00:32:56,851
Darins hofret.
565
00:32:58,227 --> 00:33:00,229
-Det er…
-Det var derfor, det lugtede.
566
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
Jeg undrede mig over lugten.
567
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
Nu skal vi derind,
så jeg giver jer lige et grundkursus.
568
00:33:06,318 --> 00:33:08,279
Vigtige sikkerhedstip.
569
00:33:08,362 --> 00:33:11,574
Fingrene skal ikke
i nærheden af deres munde.
570
00:33:11,657 --> 00:33:15,578
Kommer de tæt på,
så løft foden en smule.
571
00:33:15,661 --> 00:33:18,664
Kommer den tættere på,
så flyt foden, ellers tager den fat.
572
00:33:18,748 --> 00:33:22,293
Det er klodens tredjekraftigste bid
i forhold til vægt.
573
00:33:22,376 --> 00:33:25,046
-Hold jer fra deres munde.
-Tredjekraftigste?
574
00:33:25,129 --> 00:33:27,631
Ja, de kan knuse knogler.
575
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Hvorfor skal vi derind?
576
00:33:29,717 --> 00:33:31,343
Det her er social fodring.
577
00:33:31,427 --> 00:33:36,557
Hvis de finder et ådsel i den vilde natur,
så vil én djævel ryste det uden resultat.
578
00:33:36,640 --> 00:33:39,185
Når to djævle ryster det,
falder den fra hinanden.
579
00:33:39,268 --> 00:33:41,604
Her vil 10 eller 12 djævle ryste det.
580
00:33:41,687 --> 00:33:47,318
Du skal altså stikke det frem
og lade tre eller fire djævle gribe fat.
581
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
Vi holder vagt for dig.
582
00:33:49,528 --> 00:33:51,072
Hvorfor skal jeg gøre det?
583
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Du har kødet.
584
00:33:52,656 --> 00:33:54,200
Pas på fødderne.
585
00:33:54,325 --> 00:33:57,286
Gå baglæns og lok dem med dig.
586
00:33:57,369 --> 00:33:58,204
Ok.
587
00:33:58,287 --> 00:33:59,538
Er vi klar?
588
00:33:59,622 --> 00:34:04,126
Om jeg er klar til at blive overfaldet
af tasmanske djævle? Nej, slet ikke.
589
00:34:04,710 --> 00:34:06,128
Tag den her.
590
00:34:06,253 --> 00:34:08,798
-Kan du se den lille metalpæl i jorden?
-Ja.
591
00:34:08,881 --> 00:34:11,634
-Den skal sættes på den.
-Vent.
592
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
-Skal den hænge der?
-Ja.
593
00:34:13,761 --> 00:34:15,137
Det dufter godt.
594
00:34:16,472 --> 00:34:19,850
Ind i munden på ham.
Pas på fødderne. Lad ham få fat.
595
00:34:19,934 --> 00:34:24,146
Nu går vi ind. Det går fint.
Stille og roligt. Vend dig om.
596
00:34:25,856 --> 00:34:30,820
Et øjeblik.
Før dem langsomt over. Sådan.
597
00:34:32,947 --> 00:34:37,535
Langsommere. Vær forsigtig,
når du tager din hånd derned.
598
00:34:38,410 --> 00:34:41,664
-Skal den henover?
-Ja. Langsomt. Sørg for, de holder fast.
599
00:34:42,540 --> 00:34:43,749
-Det er intenst.
-Ja.
600
00:34:44,792 --> 00:34:45,709
Stille og roligt.
601
00:34:45,793 --> 00:34:48,129
Pas på,
at den der ikke går efter din hånd.
602
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
Åh, ****.
603
00:34:49,130 --> 00:34:52,925
Det er ok. Lad dem hive lidt.
Jep. Hæng den fast.
604
00:34:53,008 --> 00:34:55,386
-Godt gået!
-Pas på bag dig.
605
00:34:57,596 --> 00:35:00,015
Ja, ligesom i tegnefilmen.
606
00:35:00,099 --> 00:35:04,353
Det er derfor, man ikke skal sove
branderten ud under et træ i Tasmanien.
607
00:35:07,231 --> 00:35:10,025
De vil effektivt kunne fjerne
affald i bushen.
608
00:35:10,109 --> 00:35:10,943
Åh, gud.
609
00:35:11,026 --> 00:35:15,030
Alt, som er dødt af alderdom, sygdom…
Puf, så er det væk.
610
00:35:15,114 --> 00:35:17,658
-Man kan høre det.
-Kom, lad os tage et kig.
611
00:35:17,741 --> 00:35:18,576
Kom og se.
612
00:35:19,785 --> 00:35:22,705
Det her har fundet sted
i Australien siden…
613
00:35:23,414 --> 00:35:24,832
Altid.
614
00:35:25,332 --> 00:35:28,169
Og nu risikerer det
at forsvinde for altid.
615
00:35:28,252 --> 00:35:29,086
Ja.
616
00:35:29,170 --> 00:35:31,714
Jeg risikerer at forsvinde for altid.
617
00:35:31,797 --> 00:35:36,427
Vi forhindrer ikke kun udryddelse
ved at sikre en population af dyrearterne.
618
00:35:37,553 --> 00:35:40,347
-Vi forbedrer økologien…
-Pas på.
619
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
Kom nu. Opfør jer pænt.
620
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Ja. Opfør jer pænt.
621
00:35:45,060 --> 00:35:48,314
-Han prøver at stikke af med stykket.
-Se dem engang.
622
00:35:50,274 --> 00:35:52,860
-Er I klar til at arbejde?
-Var det ikke arbejdet?
623
00:35:53,611 --> 00:35:54,445
Ja.
624
00:35:54,945 --> 00:35:57,031
Du er modig.
625
00:35:57,114 --> 00:35:58,157
Kell.
626
00:35:58,240 --> 00:35:59,700
-Hej.
-Hvordan går det?
627
00:36:00,201 --> 00:36:01,869
-Zac, Darin.
-Hej, Kell.
628
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
-Kell er en af lederne.
-Rart at møde dig.
629
00:36:04,288 --> 00:36:07,499
Dette er yngleområdet,
hvor alt det magiske sker.
630
00:36:07,583 --> 00:36:09,585
Tag alle fælderne.
631
00:36:09,668 --> 00:36:13,464
De har fælder, der fanger djævlene
i området på human vis.
632
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
Ja, der er en her. En levende en.
633
00:36:16,592 --> 00:36:19,136
De har alle radiosendere på,
634
00:36:19,220 --> 00:36:22,097
så deres helbred, yngleeffektivitet
og fødselsdage kan spores.
635
00:36:22,181 --> 00:36:24,266
Herhen, tak.
636
00:36:24,350 --> 00:36:29,063
Navnet, den tasmanske djævel, var noget
de europæiske nybyggere fandt på,
637
00:36:29,146 --> 00:36:32,066
fordi deres skrig
og hyl lyder forfærdelige.
638
00:36:33,317 --> 00:36:38,864
De kan godt virke irriteret,
men de lider ingen form for overlast.
639
00:36:38,948 --> 00:36:40,908
Det her gøres for at redde arten.
640
00:36:40,991 --> 00:36:43,369
-Her er en til.
-Han er rasende.
641
00:36:43,452 --> 00:36:46,163
Hvis det er en hun med unger,
så skal den ikke have det.
642
00:36:46,247 --> 00:36:47,081
-Ok.
-Ja.
643
00:36:47,164 --> 00:36:49,500
-Det må vi først finde ud af.
-Nemlig.
644
00:36:50,668 --> 00:36:53,087
Tror I, det er en han eller hun?
645
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
-Den har lidt attitude.
-En hun.
646
00:36:58,175 --> 00:36:59,260
En hun.
647
00:36:59,343 --> 00:37:00,719
-Ok. Det samme her.
-Wow.
648
00:37:00,803 --> 00:37:03,472
Zac, kan du gå om bagi?
649
00:37:03,555 --> 00:37:05,599
-Du skal løfte den.
-Åh, gud.
650
00:37:08,394 --> 00:37:10,771
Det kan man ikke lære af en bog.
651
00:37:13,565 --> 00:37:15,067
De sidste fire cifre?
652
00:37:15,150 --> 00:37:16,652
"4223."
653
00:37:16,735 --> 00:37:18,612
-Crookshanks.
-Han eller hun.
654
00:37:18,696 --> 00:37:21,073
-Hun.
-Hun har et stærkt hoved.
655
00:37:21,156 --> 00:37:23,867
Læg pres på, så hun ikke kan bevæge sig.
656
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Hold samme sted som mig. Kom og se, Darin.
657
00:37:28,622 --> 00:37:31,208
-Der har vi et ansigt.
-Godt. Hold fast.
658
00:37:31,292 --> 00:37:32,334
-Har du den?
-Ja.
659
00:37:32,418 --> 00:37:35,587
Hold hende i et minut eller to til, så…
660
00:37:40,134 --> 00:37:41,468
Du kommer ingen vegne.
661
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
Et øjeblik. Giv lige slip.
662
00:37:49,393 --> 00:37:51,312
Ok, plan B.
663
00:37:52,146 --> 00:37:56,025
Når vi løfter op her,
så klem om læben der.
664
00:37:56,108 --> 00:37:58,110
Hun mangler stadig at komme i brunst.
665
00:37:58,694 --> 00:38:00,154
Men hun er sund.
666
00:38:00,237 --> 00:38:01,113
-Ja.
-Wow.
667
00:38:01,196 --> 00:38:03,282
Ingen unger. Det er ok.
668
00:38:03,365 --> 00:38:05,576
Ville det være tydeligt,
hvis der var en unge?
669
00:38:05,659 --> 00:38:08,370
Ja, det ville ligne en lyserød peanut.
670
00:38:09,330 --> 00:38:10,914
Den her kan løslades.
671
00:38:11,707 --> 00:38:12,541
Ja.
672
00:38:12,624 --> 00:38:14,168
-Næste.
-Den kan flyttes.
673
00:38:14,752 --> 00:38:16,920
Det er en han. Det ligner det.
674
00:38:17,004 --> 00:38:21,633
Vi kan se, at han ikke er
så velpolstret som hunnerne.
675
00:38:21,717 --> 00:38:26,263
Hannen skal vise hunnen,
hvor stærk han er, og hun kæmper imod.
676
00:38:26,347 --> 00:38:30,976
Han bider hende i nakken for at vise,
hvor stærk og dominerende han er.
677
00:38:31,060 --> 00:38:35,522
Så slæber han hende hen i en hule,
hvor han vogter hende i ti dage uden mad.
678
00:38:35,606 --> 00:38:38,108
Han jager alle hanner væk.
Når man ser ham…
679
00:38:38,192 --> 00:38:41,195
Han ser sund nok ud,
men han er lidt undervægtig.
680
00:38:41,278 --> 00:38:43,238
Han har haft en god ynglesæson.
681
00:38:43,322 --> 00:38:44,531
-Fedt.
-Det er godt.
682
00:38:45,115 --> 00:38:47,409
Denne art er ikke romantikere.
683
00:38:47,493 --> 00:38:50,287
Rolig. Hvor gammel er han, Kel? Fem år?
684
00:38:51,038 --> 00:38:53,499
Hey, tag det roligt.
685
00:38:54,375 --> 00:38:55,209
Ja, fem.
686
00:38:55,292 --> 00:38:58,504
Ham tager vi også med.
Wow, det er fantastisk.
687
00:39:01,882 --> 00:39:02,716
Kom ud derfra.
688
00:39:09,890 --> 00:39:12,810
Den her virker ekstra djævelsk.
689
00:39:12,893 --> 00:39:16,480
Ingen unger. Undskyld, søde.
690
00:39:17,189 --> 00:39:20,067
Jeg løfter hende ikke op.
Vil en af jer prøve?
691
00:39:20,150 --> 00:39:22,194
Tag fat dernede. Helt nede.
692
00:39:22,277 --> 00:39:26,073
Denne hun er ikke gravid,
men hun har gode ynglemuligheder,
693
00:39:26,156 --> 00:39:30,369
så vi slipper hende fri igen
og ønsker hende held og lykke med det.
694
00:39:34,373 --> 00:39:35,624
Hun tjekkede lige efter.
695
00:39:35,707 --> 00:39:39,128
Hvor er jeg lettet over
stadig at være i live.
696
00:39:39,711 --> 00:39:42,339
Det begyndte med 44 tasmanske djævle
697
00:39:42,423 --> 00:39:45,634
og det er nu blevet
til 390 vellykkede fødsler.
698
00:39:45,717 --> 00:39:49,888
Og den første fødsel
på det australske fastland i 3.000 år.
699
00:39:49,972 --> 00:39:53,642
Når de er klar til det,
vil de blive sat ud i det fri,
700
00:39:53,725 --> 00:39:58,021
hvor de kan leve, som de vil
på dette 440 hektar reservat.
701
00:39:58,105 --> 00:40:02,776
Samtlige dyr, som vi har sat fri herfra,
er at finde på den væg.
702
00:40:02,860 --> 00:40:06,238
Og i dag kom der to mere på tavlen.
Tillykke, djævle.
703
00:40:06,321 --> 00:40:09,116
Din sidste bumletur.
704
00:40:11,577 --> 00:40:14,204
Se bare, hvad han foretager sig derinde.
705
00:40:14,288 --> 00:40:16,206
-Der er han.
-Hej, min ven.
706
00:40:17,166 --> 00:40:18,333
Se engang.
707
00:40:19,418 --> 00:40:21,211
-Nu kommer han.
-Hej, min ven.
708
00:40:21,295 --> 00:40:22,421
Han er på vej hjem.
709
00:40:22,504 --> 00:40:24,214
-Han tager tilbage.
-Han er væk.
710
00:40:24,298 --> 00:40:25,132
Ja.
711
00:40:25,215 --> 00:40:27,217
-Hold da op.
-Det er ret fedt.
712
00:40:27,301 --> 00:40:29,887
Det er helt særligt,
det du foretager dig.
713
00:40:29,970 --> 00:40:34,475
Vi er en lille nation med helt unikke dyr,
som har brug for hjælp.
714
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
-Tak. Jeg sætter pris på det.
-Tak.
715
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
-Tak for en fantastisk dag.
-Godt klaret.
716
00:40:38,896 --> 00:40:41,398
Det var en fornøjelse, at I kom forbi.
717
00:40:41,482 --> 00:40:44,651
-Det er rart at vise det frem.
-Tak, fordi vi måtte komme.
718
00:40:44,735 --> 00:40:48,697
Det er godt igen at være sammen
med venner og familie i mit nye habitat,
719
00:40:48,780 --> 00:40:49,615
Australien.
720
00:40:50,782 --> 00:40:55,496
De ting, vi har lært om at beskytte
dyrearter, økosystemer og kulturer,
721
00:40:55,579 --> 00:40:57,331
er almengyldige.
722
00:40:57,956 --> 00:41:01,210
Som det lyder i digtet:
"Intet menneske er en ø."
723
00:41:01,293 --> 00:41:04,505
Ingen ø er en ø,
for det er alt sammen forbundet.
724
00:41:04,588 --> 00:41:07,341
Vi er alle forbundet. Der er en balance.
725
00:41:07,424 --> 00:41:10,969
Jorden vi går på,
vandet, vi drikker, luften, vi indånder,
726
00:41:11,053 --> 00:41:14,473
det hele er et stort habitat,
og vi er her for at passe på det.
727
00:41:14,556 --> 00:41:18,185
Nyd det i fulde drag,
men gør det med respekt,
728
00:41:18,268 --> 00:41:20,854
så vi efterlader det i lige så god
eller bedre stand
729
00:41:21,438 --> 00:41:23,357
til de kommende generationer.
730
00:41:24,149 --> 00:41:26,068
Vi er kun lige begyndt!
731
00:41:26,151 --> 00:41:29,112
Spænd selen, og tag med os.
Det bliver en sjov tur.
732
00:41:37,120 --> 00:41:40,290
Down to Earth anerkender
de traditionelle ejere af Australien.
733
00:41:40,374 --> 00:41:42,793
Vi respekterer aboriginernes
og øboernes minder,
734
00:41:42,876 --> 00:41:44,336
traditioner, kulturer og håb.
735
00:42:15,534 --> 00:42:17,244
Tekster af: Philip Olsen