1 00:00:06,466 --> 00:00:10,678 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,498 Vi er tilbage. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,582 Virkelig? 4 00:00:42,293 --> 00:00:46,923 -Gør dig klar til helt nye eventyr. -Vi får kun et par forsøg. 5 00:00:47,006 --> 00:00:50,593 De sidste par år har været vilde. Lad mig opdatere jer. 6 00:00:51,427 --> 00:00:53,721 Darins hus brændte ned under ildebrandene i Malibu, 7 00:00:53,805 --> 00:00:57,558 men han bygger et nyt miljøvenligt drømmehus fra bunden af. 8 00:00:57,642 --> 00:00:59,769 Jeg vil lade jorden tale til mig. 9 00:01:01,104 --> 00:01:06,150 Jeg ved, det lyder skørt, og så vil jeg bygge verdens bedste sted. 10 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Og i mellemtiden 11 00:01:08,694 --> 00:01:10,154 har han sin jurt. 12 00:01:14,367 --> 00:01:18,496 I starten af 2020 rejste jeg i et par uger for at besøge nogle venner, 13 00:01:18,579 --> 00:01:20,706 slappe af og surfe en smule. 14 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Og så, bum! 15 00:01:23,543 --> 00:01:26,420 De sagde, min ferie ville blive et par uger længere. 16 00:01:26,504 --> 00:01:28,256 Og det blev til et par måneder. 17 00:01:28,339 --> 00:01:33,094 I starten var jeg bare strandet her, men så forelskede jeg mig i landet, 18 00:01:34,595 --> 00:01:38,474 og jeg ville dele denne smukke oplevelse med venner og familie. 19 00:01:43,688 --> 00:01:47,233 Det har været lidt anderledes på kontinentet her. Det er en ø. 20 00:01:47,316 --> 00:01:51,237 De havde stramme nedlukninger, restriktioner og maskepåbud. 21 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 Hey. 22 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Fald ned. 23 00:01:55,116 --> 00:01:58,619 Hvilket resulterede i relativ få smittetilfælde og dødsfald. 24 00:01:59,245 --> 00:02:03,875 Så da vi filmede, var det sikreste nok at lade alle komme hen til mig. 25 00:02:05,960 --> 00:02:07,587 Og det gjorde de. 26 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 Det er niende dag med hotelkarantæne. 27 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 Det er som En ny dag truer. 28 00:02:15,970 --> 00:02:16,929 Jeg slugte det. 29 00:02:17,597 --> 00:02:21,851 Denne gang dykker vi ned i verdens sjettestørste land 30 00:02:23,519 --> 00:02:26,772 med en unik mangfoldighed af økosystemer, klimaer og organismer. 31 00:02:26,856 --> 00:02:27,815 Jøsses. 32 00:02:29,025 --> 00:02:31,986 Vi dækker så stort et område som muligt fra bjergtoppe… 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,029 Fint kontor, du har. 34 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 …til koralrev, samtidig med at vi smager på den gode lokale mad… 35 00:02:36,991 --> 00:02:37,825 Du godeste. 36 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 …så tæt på kilden som muligt. 37 00:02:39,952 --> 00:02:40,912 Skål for godt vand. 38 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Vi besøger topinnovatører… 39 00:02:42,997 --> 00:02:48,169 Og den vil samle sig, sprede sig og omfordele sig til hele biosfæren. 40 00:02:48,252 --> 00:02:52,006 …som forsøger at finde renere, bedre og mere bæredygtige måder at leve på. 41 00:02:52,089 --> 00:02:57,261 Erfaringerne fra dette kontinent skal tjene som mikrokosmos for hele planeten. 42 00:02:57,345 --> 00:03:00,389 Dette afsnit vil fokusere på habitatbeskyttelse. 43 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 Hvor er du lille. 44 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Vi møder Australiens førende øko-krigere… 45 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 Dette er vores Jurassic Park. 46 00:03:05,645 --> 00:03:09,899 …for at se, hvordan de beskytter alt fra dyr til jordbrug. 47 00:03:09,982 --> 00:03:12,777 Din sidste bumletur. 48 00:03:12,860 --> 00:03:15,780 Og vi får at se, hvordan det peger tilbage på os, 49 00:03:15,863 --> 00:03:19,242 for vi må alle deles om dette habitat. 50 00:03:19,325 --> 00:03:22,161 Der har vi Jorden. Der bor vi allesammen. 51 00:03:35,758 --> 00:03:37,843 Fart. 52 00:03:37,927 --> 00:03:39,387 AV-markering. 53 00:03:39,470 --> 00:03:40,513 Genforening! 54 00:03:40,596 --> 00:03:43,516 Der er gået to uger, og alle er ude af karantænen. 55 00:03:43,599 --> 00:03:44,725 Ja! 56 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 Down to Earth-familien er tilbage. 57 00:03:46,560 --> 00:03:50,189 Hey! Hva' så? Hvordan går det? 58 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 -Godt at se dig. -I lige måde. 59 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 Jeg glæder mig. Lad os få en på opleveren. 60 00:03:55,319 --> 00:03:58,781 Hva' så? Jeg så dig henover kameraet. Godt at se dig. 61 00:03:58,864 --> 00:04:00,449 -Hej. -Det er længe siden. 62 00:04:00,533 --> 00:04:02,159 -Har du stadig hår? -Selvfølgelig. 63 00:04:02,243 --> 00:04:03,286 Ja! 64 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 En hurtig historietime. 65 00:04:07,164 --> 00:04:11,585 Aboriginerne i Australien har levet der i omkring 60.000 år. 66 00:04:11,669 --> 00:04:14,505 Nutidens generationer holder liv i skikkene og ritualerne, 67 00:04:14,588 --> 00:04:18,301 som er blevet overleveret for at ære og bevare deres historie. 68 00:04:18,384 --> 00:04:21,846 Der findes omkring 500 forskellige aborigin-grupper 69 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 med egne sprog og skikke. 70 00:04:24,307 --> 00:04:27,226 De fleste af dem har en velkomstceremoni. 71 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Inden man betræder et folkeslags land, er det skik. 72 00:04:31,105 --> 00:04:34,191 at man introducerer sig selv, angiver ens hensigt 73 00:04:34,275 --> 00:04:37,653 og beder om tilladelse. Det er et tegn på respekt. 74 00:04:37,737 --> 00:04:44,118 Inden den britiske kolonisering bestod Australien alene af indfødte 75 00:04:44,201 --> 00:04:47,830 eller folk, som de aborigine folkefærd kalder sig selv. 76 00:04:48,497 --> 00:04:50,458 De her stammer fra Darug-folket, 77 00:04:50,541 --> 00:04:53,502 som har rødder tilbage til kontinentets oprindelse. 78 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 Vi gør dette for at anerkende deres land 79 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 og anerkende dem som den oprindelige befolkning. 80 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Velkommen til kredsen, brødre. 81 00:05:09,602 --> 00:05:10,811 -Tak. -Tak. 82 00:05:10,895 --> 00:05:14,148 Når I træder ind i min lejr, er I under min beskyttelse. 83 00:05:14,815 --> 00:05:19,987 Når I krydser den grænse og går gennem røgen, så er I en af os. 84 00:05:20,571 --> 00:05:26,410 Jeg vil bede jer introducere jer for onklerne og fortælle os, 85 00:05:26,494 --> 00:05:27,620 hvorfor I er her. 86 00:05:27,703 --> 00:05:32,041 Jeg hedder Zac. Jeg blev født i San Luis Obispo County i Californien. 87 00:05:32,875 --> 00:05:39,340 Jeg er kommet for at få indsigt i jeres kultur, 88 00:05:39,423 --> 00:05:42,551 jeres folk og gå i ét med alting. 89 00:05:43,386 --> 00:05:44,762 Smukt. Tak, broder. 90 00:05:47,890 --> 00:05:51,394 Jeg hedder Olien. Mit fornavn er Darin. 91 00:05:51,477 --> 00:05:55,898 Jeg blev født i Minnesota i USA. 92 00:05:57,525 --> 00:05:59,068 Det er en stor ære at være her. 93 00:05:59,151 --> 00:06:02,154 Jeg kan mærke, at elementerne er stærke her. 94 00:06:02,238 --> 00:06:08,411 Denne tilstedeværelse gør mig ydmyg, og jeg er taknemmelig over at være her. 95 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 Dette ritual har rod i de originale ceremonier, 96 00:06:18,379 --> 00:06:21,715 som blev afholdt, når nabostammer kom forbi andre lejre. 97 00:06:22,633 --> 00:06:25,761 Ilden er spirituel, og røgen er rensende. 98 00:06:26,595 --> 00:06:30,975 Hvis de besøgende har onde ånder med sig, vil de blive blæst væk af røgen. 99 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 De rejsende bliver renset, og de kan fortsætte deres rejse. 100 00:06:37,690 --> 00:06:42,278 Darin og Zac, rens jeres forbindelse til Fader Himmel. 101 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 Røgen skal henover vores hoveder. 102 00:06:56,876 --> 00:07:00,921 Vi renser vores forbindelse til Moder Jord ved at rense vores fødder. 103 00:07:02,214 --> 00:07:07,553 Og vi renser de kropsdele, som trænger til en ny start. 104 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 Røgen går kun derhen, hvor den skal. 105 00:07:20,024 --> 00:07:24,570 Jeg vil gerne tilbyde jer dette ceremonielle pandebånd. 106 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Den orange farve symboliser blodet fra landet 107 00:07:29,033 --> 00:07:32,578 og Bedstefar Sol, vores almægtige bedstefar, 108 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 som kan samle alle. 109 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Og jeg vil gerne beskytte jer, mens I er her. 110 00:07:39,126 --> 00:07:42,087 Zac og Darin, jeg vil bede jer rejse jer. 111 00:07:48,511 --> 00:07:51,680 Pandebåndet er en gave fra os. 112 00:07:51,764 --> 00:07:55,559 Vi byder jer velkomne hos os og til landet, vi betræder. 113 00:07:55,643 --> 00:07:58,896 Det her er okker. Det vil beskytte jer. 114 00:07:59,480 --> 00:08:02,650 På mit sprog siger vi warami. Det betyder "Velkommen." 115 00:08:12,993 --> 00:08:15,079 Vi har fået de ældstes velsignelse, 116 00:08:15,162 --> 00:08:18,290 og vi har fået gode råd med på vejen på vores eventyr. 117 00:08:20,918 --> 00:08:24,380 Jeg vil placere mit vigtigste organ ved siden af dit. 118 00:08:24,463 --> 00:08:26,423 -Mit hjerte mod dit hjerte. -Hvor fint. 119 00:08:26,507 --> 00:08:28,884 -Velkommen, broder. -Tak, broder. 120 00:08:28,968 --> 00:08:31,595 -Tak. -Velkommen, broder. 121 00:08:31,679 --> 00:08:33,556 Det samme til dig, broder. 122 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 -Mit hjerte ved dit. -Tak. 123 00:08:35,391 --> 00:08:37,434 Led med kærlighed. Sådan løfter vi os. 124 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Nemlig. Tak. 125 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 -Velkommen, broder. -Warami. Tak. 126 00:08:41,105 --> 00:08:43,440 Vi er velkomne. Vi er alle velkomne. 127 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Hele holdet deltog i ceremonien, og alle blev rørt af det. 128 00:08:52,533 --> 00:08:54,201 Her er anden frisk start. 129 00:08:54,285 --> 00:08:58,497 Vi vil forbedre vores CO2-fodaftryk under produktionen af denne serie, 130 00:08:58,581 --> 00:09:01,667 så vi kan gøre vores for at bevare denne planets habitat. 131 00:09:01,750 --> 00:09:03,210 Derfor gør vi noget nyt. 132 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Kører den kun på el? 133 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 Gør den? 134 00:09:05,963 --> 00:09:07,131 Den er fantastisk. 135 00:09:07,214 --> 00:09:08,173 Ny bil. 136 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 I nogle terræner kræver det en hybridbil, 137 00:09:11,427 --> 00:09:14,263 men denne lille sag, får os i stødet til vores rejse. 138 00:09:14,346 --> 00:09:15,848 Den er lækker. 139 00:09:15,931 --> 00:09:18,976 Den er fantastisk. Vil du køre? 140 00:09:19,059 --> 00:09:20,019 Ja, klart. 141 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 Skal vi køre Mitch over? 142 00:09:25,441 --> 00:09:27,901 Nej, vi skal ikke køre Mitch over. 143 00:09:27,985 --> 00:09:29,445 AV-markør. 144 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 Skal vi trille derudaf, Zip-A-Dee-Doo-Dah? 145 00:09:33,073 --> 00:09:38,203 Det ligger ikke lige til højrebenet at skulle køre i venstre side. 146 00:09:38,287 --> 00:09:39,163 Er I med? 147 00:09:39,246 --> 00:09:42,041 -Den er fantastisk. -Kør du bare, så sover jeg. 148 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 Sov godt. 149 00:09:48,714 --> 00:09:51,467 Vi begiver os afsted på vores rejse, 150 00:09:51,550 --> 00:09:55,929 men vi vil først besøge nogle af planetens mere uberørte steder. 151 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Kun 100 kilometer vest for Sydney ligger der 152 00:09:58,766 --> 00:10:02,770 et beskyttet verdensarvsområde, som kaldes Greater Blue Mountains. 153 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 Der er storslået og smukt, 154 00:10:05,064 --> 00:10:08,442 og det er hjemsted for en masse sjældne og truede arter. 155 00:10:08,525 --> 00:10:09,652 Wow. Se engang. 156 00:10:10,402 --> 00:10:12,488 Prøv at se, hvor fantastisk her er. 157 00:10:13,197 --> 00:10:15,741 En del af det er en beskyttet park, 158 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 hvor man kan campere, gå vandreture med mere. 159 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 Ioniqen fik os hen til Blue Mountains 160 00:10:23,499 --> 00:10:25,793 Og hvis du er eventyrlysten som os, 161 00:10:25,876 --> 00:10:28,754 så kan du få en uforglemmelig oplevelse med Dan. 162 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 -Zac. Godt at møde dig. -Dan. 163 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 -Hej, Dan. Fint kontor, du har. -Ja, det er lækkert. 164 00:10:34,343 --> 00:10:36,970 Vi skal mere end at vandre. Vi skal kløfte. 165 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 Det er et privilegie at bo og arbejde her i Blue Mountains. 166 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Dernede ligger Jamison-dalen. 167 00:10:44,770 --> 00:10:49,483 Jeg vil bare sige warami mittigar. "Velkommen, venner" på darug-sproget. 168 00:10:49,566 --> 00:10:51,860 De er de traditionelle ejere af Blue Mountains. 169 00:10:51,944 --> 00:10:55,239 -Her er utroligt. -Klipperne er ubegribelige. 170 00:10:55,322 --> 00:10:59,827 Vi skal igennem Empress-kløften, en af de bedste kløfter i Blue Mountains. 171 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Vi har hundredvis af smukke kløfter, 172 00:11:02,246 --> 00:11:05,708 som er smalle sprækker i disse enorme sandstensklipper. 173 00:11:05,791 --> 00:11:07,418 Vandet løber igennem den. 174 00:11:07,501 --> 00:11:12,631 Vi ifører os våddragter og hjelme, og vi spænder os fast med store reb. 175 00:11:12,715 --> 00:11:15,426 Vi skal hoppe ned fra klipper og svømme. 176 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 Og den store finale bliver, at vi skal fire os ned, 177 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 eller rappelle ned ad et vandfald på 30 meter. 178 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Det lyder nemt nok. Lad os gøre det. 179 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 -Lad os gøre det. -Fedt. 180 00:11:27,563 --> 00:11:28,897 Wow. Det her er fedt. 181 00:11:33,110 --> 00:11:39,533 At Blue Mountains fik verdensarvsstatus skyldes blandt andet mangfoldigheden her. 182 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 Og i særdeleshed Australiens mest ikoniske træ, eukalyptustræet. 183 00:11:43,871 --> 00:11:46,874 Vi har omtrent 100 eukalyptusarter her, 184 00:11:46,957 --> 00:11:50,836 hvilket er forbløffende mange for en relativ lille del af landet. 185 00:11:50,919 --> 00:11:53,714 -Det er et ret sejt træ. -Helt vildt. 186 00:11:54,298 --> 00:11:57,801 Er der en del naturlige vandløb her i området? 187 00:11:57,885 --> 00:12:02,681 Vi har noget, der hæder hængesumpe, som endda findes på lodrette klipper. 188 00:12:02,765 --> 00:12:06,810 De er enorme vandbassiner, som filtrerer vandet. 189 00:12:06,894 --> 00:12:08,979 Har I drukket postevand i Sydney? 190 00:12:09,062 --> 00:12:15,778 Det er noget af det bedste vand i verden, og det er, fordi det kommer herfra. 191 00:12:15,861 --> 00:12:18,113 Det er en anden form for habitatbeskyttelse. 192 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 Et beskyttet område, som kan nydes af generationer 193 00:12:21,909 --> 00:12:24,203 ved at gå gennem dens skønhed. 194 00:12:24,286 --> 00:12:27,331 De fleste lande har et nationalparksystem, 195 00:12:27,414 --> 00:12:33,754 og lige nu er omkring 15% af Jorden beskyttet mod at blive bebygget. 196 00:12:33,837 --> 00:12:38,091 Gutter, før var vi oppe i den smukke og tørre eukalyptusskov, 197 00:12:38,175 --> 00:12:42,179 men I kan mærke og se, at det her sted er markant anderledes. 198 00:12:42,262 --> 00:12:44,348 Nu er vi i tempereret regnskov. 199 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 Her er stadig køligt og vådt, som det urgamle Gondwana var. 200 00:12:47,935 --> 00:12:51,188 Vegetationen fra det urgamle Gondwana hænger ved her, 201 00:12:51,271 --> 00:12:54,775 coachwooden, bregnerne, sassafraserne. 202 00:12:54,858 --> 00:12:57,194 Det her er vores Jurassic Park. 203 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Sådan så Australien ud, da der var dinosaurer. 204 00:12:59,488 --> 00:13:04,117 Vi er kun gået et par hundrede meter ned, men 100 millioner år tilbage i tiden. 205 00:13:04,201 --> 00:13:07,788 Jeg var solgt ved Jurassic Park. "Der er ikke sparet på noget." 206 00:13:07,871 --> 00:13:12,376 At kløfte er den bedste måde at opleve den historie på. 207 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 -Vi er midt i den. -Ja. 208 00:13:16,129 --> 00:13:19,675 Lad os gå lidt op og finde et fladt område. 209 00:13:19,758 --> 00:13:23,971 Der kan vi iklæde os våddragterne, hjelmene og selerne. 210 00:13:25,013 --> 00:13:29,434 Dan gav os et langt kursus i sikkerhed og korrekt brug af udstyret. 211 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 Sådan noget her kræver professionel assistance. 212 00:13:32,479 --> 00:13:36,400 Det kan være dødsensfarligt, hvis man ikke har styr på det. 213 00:13:36,483 --> 00:13:41,238 Jeg siger ikke, at vi har styr på det, men det har Dan i det mindste. 214 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Det her er ikke noget, man gør halvt. 215 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 -I skal give jer fuldt ud. -Ja. 216 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 En, to tre! 217 00:13:47,953 --> 00:13:53,333 Det er som de her tillidsøvelser, hvor man lader sig falde og bliver grebet. 218 00:13:54,001 --> 00:13:56,128 Men her er der ingen, der griber en. 219 00:13:56,211 --> 00:13:57,838 Det ligner en dårlig idé. 220 00:13:58,547 --> 00:14:00,257 Pyt, nu gør vi det alligevel. 221 00:14:12,352 --> 00:14:13,437 Gå langsomt. 222 00:14:26,742 --> 00:14:28,076 Lad os tælle efter. 223 00:14:28,577 --> 00:14:31,914 -Ja, vi er her allesammen. -Det skulle koppen bruges til. 224 00:14:31,997 --> 00:14:34,499 Ingen blev væk, og ingen kom til skade. 225 00:14:34,583 --> 00:14:36,752 Tak. Det er godt. 226 00:14:36,835 --> 00:14:41,506 Vi skåler for vores overlevelse i varm te og gør os klar til den store finale. 227 00:14:41,590 --> 00:14:45,844 Vi skal fire os ned ad dette 30 meter høje vandfald. 228 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Puha. 229 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Hejs dig ned med fødderne forrest. 230 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 Sådan. Så er vi i gang. 231 00:15:27,469 --> 00:15:29,388 -Er vi klar? -Ja. 232 00:15:29,471 --> 00:15:30,305 Ok. 233 00:15:30,389 --> 00:15:33,809 Du skal bevæge dig langsomt baglæns. 234 00:15:34,351 --> 00:15:36,728 Læn dig tilbage i selen. 235 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 Ok. 236 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 Hold benene godt spredte. Sådan. 237 00:15:41,441 --> 00:15:45,445 Gad vide, hvilke dumme beslutninger, som har ført til, at jeg er her. 238 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 Det er der ikke noget at gøre ved nu. 239 00:15:49,825 --> 00:15:51,118 Sådan. Ned med dig. 240 00:16:23,734 --> 00:16:25,277 Godt klaret! Glimrende! 241 00:16:26,528 --> 00:16:29,823 Du godeste, jeg gjorde det! Vi gjorde det allesammen! 242 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Godt gået, hold. 243 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 De fleste lande har beskyttede områder, 244 00:16:35,954 --> 00:16:39,082 så en god andel af naturen forbliver ubebygget og ren, 245 00:16:39,166 --> 00:16:43,253 så alle kan nyde den, men den kan stadig udforskes. 246 00:16:43,837 --> 00:16:46,339 Men der er mange, der gerne vil lave om på det. 247 00:16:46,423 --> 00:16:50,927 Byggeudviklere, den fossile brændstofsindustri og andre leder altid 248 00:16:51,011 --> 00:16:53,346 efter områder med uudnyttede ressourcer. 249 00:16:53,430 --> 00:16:57,851 Du kan beskytte verdens naturparker ved at donere tid eller penge. 250 00:16:57,934 --> 00:17:03,190 Og sørg for at besøge dem, når du kan. Oplevelsen vil være hos dig hele livet. 251 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Vi kører i en halvanden time udenom bjergene 252 00:17:08,111 --> 00:17:10,280 og når frem til en anden beskyttet park. 253 00:17:10,781 --> 00:17:13,784 Der er nogle få dyr, der er synonyme med Australien, 254 00:17:13,867 --> 00:17:15,619 og vi starter med koalaen. 255 00:17:15,702 --> 00:17:18,663 Nogle kalder den fejlagtigt for "koalabjørn", 256 00:17:18,747 --> 00:17:22,292 men de er ikke rigtig bjørne, men de ligner nuttede bamser. 257 00:17:22,876 --> 00:17:25,796 Mange gik tabt i de mange nylige skovbrande, 258 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 men arten har længe været sårbar. 259 00:17:29,091 --> 00:17:29,925 -Hej. -Hej. 260 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 -Går det godt? -Ja. 261 00:17:31,259 --> 00:17:35,013 Koalaerne monitoreres, og populationen forsøges forøget  262 00:17:35,097 --> 00:17:39,351 af disse fantastiske miljøaktivister fra foreningen Science for Wildlife. 263 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 -Smudge. -Hej, Smudge. 264 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 -Hej. -Godt at møde dig. 265 00:17:42,562 --> 00:17:44,356 Hej, Smudge! 266 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Smudginatoren. 267 00:17:46,024 --> 00:17:49,277 Lad mig lige få på det rene, at Smudge er en god dreng, 268 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 men der er giftige planter i området, 269 00:17:52,030 --> 00:17:55,826 så han bliver nødt til at have en Hannibal Lecter-maske på. 270 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 Har Smudge en særlig evne? 271 00:17:58,286 --> 00:18:02,124 Ja. Han er i stand til at finde koalaefterladenskaber. 272 00:18:02,707 --> 00:18:03,792 Wow. 273 00:18:04,334 --> 00:18:08,213 Smudge kan simpelthen snuse sig frem til koalabæ, 274 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 og hvor der er koalabæ, er der også koalaer. 275 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 Det er det, vi leder efter. 276 00:18:13,635 --> 00:18:16,388 Har der været en stor forskydning? 277 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 Firs procent af verdensarvsområdet brændte, 278 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 så vi frygtede, at de alle var gået tabt. 279 00:18:21,059 --> 00:18:23,103 Men da her er så stejlt, 280 00:18:23,186 --> 00:18:26,898 så bevægede ilden sig videre uden at brænde al løvtaget. 281 00:18:26,982 --> 00:18:30,944 De er svære at få øje på, og træerne her er i nogenlunde stand. 282 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 Områderne med meget bæ er koalaernes foretrukne. 283 00:18:34,197 --> 00:18:40,453 Ved at finde områderne med bæ, kan de studeres koalaernes levesteder. 284 00:18:41,121 --> 00:18:45,542 De ønsker at skabe bedre levesteder for koalaerne på baggrund af deres fund. 285 00:18:46,293 --> 00:18:51,840 Vi undersøger dette område på én hektar ved at lade ham snuse i 15 minutter. 286 00:18:51,923 --> 00:18:53,091 Han er hurtig. 287 00:18:53,175 --> 00:18:57,179 -Så to tønder land på 15 minutter? -Ja. 288 00:18:57,262 --> 00:18:58,221 -Ja. -Wow. 289 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Sådan, Smudge. 290 00:19:00,056 --> 00:19:04,603 Vi undersøger, hvorfor koalaerne her har overlevet. 291 00:19:04,686 --> 00:19:07,397 Hvad gør dette område mere egnet til at leve i? 292 00:19:07,480 --> 00:19:11,776 Vi forsøger at beskytte områderne, så de kan komme sig efter brandene. 293 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Der er kun en brøkdel tilbage. 294 00:19:13,987 --> 00:19:16,031 Men steder som disse giver håb. 295 00:19:16,114 --> 00:19:19,117 Håb er en drivkraft, som vi har brug for. 296 00:19:19,201 --> 00:19:22,454 -Han er klar. -Det er han. 297 00:19:22,537 --> 00:19:23,914 Klar? Arbejd! 298 00:19:23,997 --> 00:19:29,669 Smudge skal gøre sit arbejde ved at opsnuse koalaernes nummer to. 299 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 Fandt du en? Dygtig dreng. 300 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 -Den fandt han hurtigt. -Hvad? 301 00:19:35,300 --> 00:19:37,427 -Hvad? -Det var hurtigt! 302 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 Du godeste, du… Ja! 303 00:19:39,971 --> 00:19:42,432 -God dreng, Smudge! -Det er en stor en. 304 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 -Ja. -Der er den. 305 00:19:44,768 --> 00:19:47,187 Ja. Flot, Smudge. God dreng. 306 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 -Dygtig dreng! -Hvor er han god. 307 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Hvad? 308 00:19:51,233 --> 00:19:54,861 -Fantastisk. -Det er kun en del af en hel en. 309 00:19:54,945 --> 00:19:57,030 Det ville et menneske aldrig opdage. 310 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Nej. 311 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 Det var så sejt. 312 00:20:00,492 --> 00:20:03,119 Det gør arbejdet lettere. Den er ikke særlig fast. 313 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 Den er blevet skyllet. 314 00:20:04,996 --> 00:20:08,375 -Skal vi fortsætte? -Lad os se, hvad han kan finde. 315 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 Utroligt. 316 00:20:09,376 --> 00:20:13,546 Den var lidt gammel. Det kan Smudge gøre bedre. 317 00:20:17,968 --> 00:20:20,553 Har du fundet en til? Godt gået. 318 00:20:20,637 --> 00:20:23,306 -Det er en sær en. -Den er lille. 319 00:20:23,390 --> 00:20:26,685 Ja, men indeni ser den god nok ud, og den lugter rigtig. 320 00:20:27,185 --> 00:20:32,649 Man kan kende forskel på bæerne på lugten. Pungrævens får en til at sige: "Uha-da!" 321 00:20:32,732 --> 00:20:35,277 Koalabæen lugter af muggen eukalyptus. 322 00:20:35,360 --> 00:20:39,114 Hvad kan du fortælle om koalaen, som lagde den der? 323 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 Den er lille, så det er nok en unge. 324 00:20:41,741 --> 00:20:43,118 -Bedømt på størrelsen. -Ja. 325 00:20:43,201 --> 00:20:46,496 De her damer er velbevandrede i ****. 326 00:20:46,579 --> 00:20:49,499 -Tænk, at vi lugter til bæ. -Det kom også bag på mig. 327 00:20:49,582 --> 00:20:53,086 Det er sejt nok med lidt bæ. 328 00:20:53,169 --> 00:20:54,546 Den er lidt muggen. 329 00:20:54,629 --> 00:20:58,383 Den lugter ikke af eukalyptus. Den lugter af ****. 330 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 Nej! 331 00:20:59,426 --> 00:21:02,053 -Helt ærlig. -Du bør lugte til en pungrævs. 332 00:21:02,137 --> 00:21:04,180 -Ja, lad os det. -Så kan du sammenligne. 333 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 Værsgo, kamerafyr. Lugt. 334 00:21:08,810 --> 00:21:11,813 -Du gjorde det ikke ordentligt. -Jo, han gjorde. 335 00:21:11,896 --> 00:21:14,983 Nu er det bekræftet, at der er koalaer i området, 336 00:21:15,483 --> 00:21:19,279 så nu sporer vi os ind på dem med lidt højteknologi. 337 00:21:19,362 --> 00:21:20,196 Hej. 338 00:21:20,280 --> 00:21:21,197 -Hej! -Hej! 339 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 Hvordan går det? Fandt I nogen koalaer? 340 00:21:23,867 --> 00:21:29,456 Vi har vist en koala. Trianguleringen er i den retning. 341 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 Wow, hvordan læser du retningen på den? 342 00:21:32,000 --> 00:21:35,795 Det er en slags digital indikator. 343 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Den opfanger koalaen via dens VHF-frekvens. 344 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 Ok, og den stiger til 98. 345 00:21:42,427 --> 00:21:45,221 -Det betyder, at koalaen er i den retning. -Ja. 346 00:21:45,305 --> 00:21:47,599 Hvordan sporer du koalaen? 347 00:21:47,682 --> 00:21:49,934 Den har en krave på med en VHF-sender. 348 00:21:50,018 --> 00:21:52,479 Wow. Har de alle en krave på? 349 00:21:52,562 --> 00:21:53,396 Ja. 350 00:21:53,480 --> 00:21:57,192 Nu er jeg med. Det er præcis ligesom sporingsenheden i Robocop. 351 00:21:57,275 --> 00:22:01,029 -Skal vi gå derhen? -Ja, det er vældig spændende. 352 00:22:01,112 --> 00:22:02,947 Lad os finde en egentlig koala. 353 00:22:03,031 --> 00:22:06,826 De sidder ude på de tynde grene, som dårligt kan bære dem. 354 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 Der sidder de og spiser. 355 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 I bør kunne se hende herfra. 356 00:22:16,878 --> 00:22:18,254 Der er den. 357 00:22:19,798 --> 00:22:21,049 -Kan du se hende? -Wow. 358 00:22:22,133 --> 00:22:25,178 Der er han. Så er det klart, de er svære at se. 359 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 I dette træ. Helt oppe i midten. 360 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 -Der er hun. -Dækslet sidder på. 361 00:22:31,601 --> 00:22:34,771 Du godeste. Jeg kan intet se. 362 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 Koalaer laver stort set intet andet 363 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 end at spise eukalyptusblade og sove godt 20 timer om dagen. 364 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Hun kigger på os. 365 00:22:43,530 --> 00:22:47,534 Man må beundre deres evne til at slappe fuldkommen af. 366 00:22:47,617 --> 00:22:49,369 Det sejt at se dem i naturen. 367 00:22:49,452 --> 00:22:51,079 -Ja. -Vi ses. 368 00:22:51,996 --> 00:22:54,249 Tak, fordi du vil hænge ud med os. 369 00:22:54,332 --> 00:22:59,212 At sikre koalaerne mod skovbrande og klimaforandringer er ikke let. 370 00:22:59,295 --> 00:23:00,380 Mange tak. 371 00:23:00,463 --> 00:23:02,132 -Det var fantastisk. -Ingen årsag. 372 00:23:02,215 --> 00:23:06,970 Men generøse donationer og miljøaktivister som dem her gør det muligt. 373 00:23:07,053 --> 00:23:08,555 Det var fedt, venner. 374 00:23:08,638 --> 00:23:13,518 Og Smudge hjælper i den grad til. Hvem er en god dreng? 375 00:23:17,439 --> 00:23:21,985 Kulturbeskyttelse er lige så vigtig som habitatbeskyttelse. 376 00:23:22,068 --> 00:23:24,696 Og her går de to hånd i hånd. 377 00:23:24,779 --> 00:23:27,532 Vi er på vej til frokost i Bargo i New South Wales. 378 00:23:27,615 --> 00:23:30,618 Og vi må arbejde for den. Lidt. Det får du at se. 379 00:23:31,453 --> 00:23:35,874 Yerrabingin er et aboriginalejet firma, som arbejder på at beskytte landet 380 00:23:35,957 --> 00:23:39,836 og videregive urfolkets viden videre til de yngre generationer, 381 00:23:39,919 --> 00:23:42,755 så de også kan blive jordens vogtere. 382 00:23:42,839 --> 00:23:45,967 De laver også aborigininspirerede haveanlæg. 383 00:23:46,050 --> 00:23:49,888 Vi skal have en rundvisning af Yerrabinginfarmen af ejeren. 384 00:23:49,971 --> 00:23:52,015 Hej, bror. Velkommen til Yerrabingin Farm. 385 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 -Tak. -Var det nemt at finde? 386 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 Ja. Det er godt at være her. 387 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 På hans forfædres sprog betyder ordet yerrabingin: "Vi går sammen." 388 00:24:03,318 --> 00:24:04,986 Vi går sammen med Christian, 389 00:24:05,069 --> 00:24:07,864 som vil fortælle os om landbrugets historie her. 390 00:24:07,947 --> 00:24:11,326 Hele indhegningen er fuld af lokale græssorter. 391 00:24:11,409 --> 00:24:13,620 Jeg ved ikke, hvorfor det hedder kængurugræs. 392 00:24:13,703 --> 00:24:17,999 En engelsk botaniker så sikkert en kænguru i det og tænkte: "Det er kængurugræs." 393 00:24:18,082 --> 00:24:22,295 Jeg har ikke set kænguruer spise det, og det ligner ikke en kænguru. 394 00:24:22,378 --> 00:24:24,839 Er det i bund og grund urgammelt korn? 395 00:24:24,923 --> 00:24:26,007 Ja. 396 00:24:26,090 --> 00:24:30,929 Urkornene kræver ikke meget. De er tolerante overfor tørke, 397 00:24:31,012 --> 00:24:34,057 de vokser let uden gødning eller særlig meget vand. 398 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Vores folk bagte brød af kornene. 399 00:24:37,644 --> 00:24:39,229 Gik det ikke op for dem, 400 00:24:39,312 --> 00:24:43,107 at de indfødte havde dyrket landbrug i længere tid, end de troede? 401 00:24:43,191 --> 00:24:46,778 Det forstod de ikke. De tænkte: "Jorden er ufrugtbar." 402 00:24:46,861 --> 00:24:49,989 De første kolonister stod ved en masse mad og sultede. 403 00:24:50,073 --> 00:24:53,535 -Det var fremmed for dem. -Ja, nemlig. 404 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 De oprindelige kolonister troede, at området var fuld af ukrudt, 405 00:24:57,872 --> 00:25:02,293 men det er enorme mængder afgrøder i form af kængurugræs, 406 00:25:02,377 --> 00:25:04,212 som man kan lave mel af. 407 00:25:04,879 --> 00:25:08,925 En del af habitatbeskyttelsen består i at udnytte dets potentiale. 408 00:25:09,008 --> 00:25:14,847 Kængurugræsset er en bæredygtig og let tilgængelig fødevare i området. 409 00:25:14,931 --> 00:25:17,433 Her er noget, vi kalder græsopsamleren. 410 00:25:17,517 --> 00:25:21,354 Før plejede vi at indsamle kængurugræsset med vores hænder, 411 00:25:21,437 --> 00:25:24,732 men på den her måde kan vi indsamle kornene 412 00:25:24,816 --> 00:25:27,944 uden at påvirke de omkringliggende planter. 413 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 Intet går til spilde. 414 00:25:29,112 --> 00:25:33,658 Det er bare en meget høj og meget nænsom græsslåmaskine. 415 00:25:33,741 --> 00:25:37,120 Men det er bedre end at hive græs op med hånden. 416 00:25:37,704 --> 00:25:39,163 Så det er fedt nok. 417 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 -Vil du prøve? -Ja. 418 00:25:49,591 --> 00:25:51,551 Og sæt noget sjovt musik på. 419 00:25:57,265 --> 00:26:00,768 For min skyld må det her godt være resten af showet. 420 00:26:00,852 --> 00:26:02,770 Det er lige ham. Se ham engang. 421 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 Dylan og jeg kigger på Darin slå græs. 422 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 -To timer senere. -Ja. 423 00:26:07,150 --> 00:26:09,277 Se ham. Han er i sit es. 424 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Det er sejt. 425 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 -Jeg kigger lige i den. -Jeg stempler ud. 426 00:26:14,657 --> 00:26:15,491 Wow! 427 00:26:15,575 --> 00:26:18,036 -Du skal se til dit brød. -Se engang. 428 00:26:18,119 --> 00:26:21,247 Det grønne er paspalumgræs. Det ligger under det. 429 00:26:21,748 --> 00:26:23,833 Den gør virkelig arbejdet. 430 00:26:23,916 --> 00:26:26,794 Her har vi fem, som vi tester. 431 00:26:26,878 --> 00:26:29,797 De eksperimenterer også med andre oprindelige fødevarer. 432 00:26:29,881 --> 00:26:32,508 Som fyrrenåle. En rigtig citrongræs… 433 00:26:32,592 --> 00:26:35,094 -Wow. -Ja, de smager fantastisk. 434 00:26:35,178 --> 00:26:36,387 Som tom yum-suppe. 435 00:26:36,471 --> 00:26:38,139 Det dufter. 436 00:26:38,222 --> 00:26:41,643 Det gode ved at have en farm er, at der altid er noget at spise. 437 00:26:41,726 --> 00:26:42,602 Lækkert. 438 00:26:42,685 --> 00:26:44,187 -Frokost! -Hvad har du lavet? 439 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 Vi har noget sodabrød, som vi laver mad med. 440 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 Frugten af vores arbejde. Mest Darins. 441 00:26:51,194 --> 00:26:52,612 -Skål, venner. -Skål. 442 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 Brødet er lavet af kængurugræskorn. 443 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 Wow. Det er utroligt. 444 00:26:56,991 --> 00:26:58,701 Og alle kornene indeni. 445 00:27:02,080 --> 00:27:04,207 -Wow. Lækkert. -Ja. 446 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Og det er et frisk græskar. 447 00:27:06,042 --> 00:27:09,879 Græskaret med lidt akaciefrø har bagt siden i morges. 448 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 Vi har også lidt flere barramundifileter 449 00:27:13,883 --> 00:27:15,677 Fileterne ryger ovenpå her. 450 00:27:15,760 --> 00:27:18,805 Det er som bananblade i det asiatiske køkken. 451 00:27:18,888 --> 00:27:19,722 Ja. 452 00:27:19,806 --> 00:27:23,267 Det er fedt at se det blive lavet over åben ild. 453 00:27:23,351 --> 00:27:24,811 Men det er ikke hovedretten. 454 00:27:24,894 --> 00:27:28,398 Vi har orientalske bjørnekrebs med citronmyrteblade. 455 00:27:28,481 --> 00:27:31,025 Wow. De bjørnekrebs ser for vilde ud. 456 00:27:31,109 --> 00:27:36,781 Denne bjørnekrebs er halvt hummer og halvt science fictionmonster. 457 00:27:39,325 --> 00:27:41,703 Du godeste, hvor er jeg sulten. 458 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 -Sikke en sær… -Den er varm. 459 00:27:43,830 --> 00:27:45,957 Det er inspirationskilden til Alien. 460 00:27:47,542 --> 00:27:49,836 -Har du noget andet? -Som en stor reje. 461 00:27:50,920 --> 00:27:54,048 Mad er en af de bedste måder at opleve en kultur på. 462 00:27:54,132 --> 00:27:55,842 Du godeste. 463 00:27:55,925 --> 00:27:58,553 Jeg har aldrig smagt en bedre bjørnekrebs. 464 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Og Yerrabingin Farm tilbyder en helstøbt oplevelse. 465 00:28:02,181 --> 00:28:03,516 Kom og smag. Er I sultne? 466 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 Ikke kun med området, og den mad, den leverer, 467 00:28:06,477 --> 00:28:10,189 men også den afgørende kulturhistorie, der binder det hele sammen. 468 00:28:10,273 --> 00:28:11,691 Det er sødt. 469 00:28:11,774 --> 00:28:14,318 Tænk, at habitatbeskyttelse smager så godt. 470 00:28:14,402 --> 00:28:17,905 Det har været utroligt. Tak for rundvisningen og maden. 471 00:28:17,989 --> 00:28:19,615 Held og lykke med det hele. 472 00:28:23,870 --> 00:28:28,291 Vi har gemt den mest australske habitatbeskyttelse til sidst. 473 00:28:28,374 --> 00:28:30,668 Lidt over 300 km nord for Sydney 474 00:28:30,752 --> 00:28:35,506 skal vi se et af de mest ikoniske væsner, som man forbinder med Australien. 475 00:28:35,590 --> 00:28:36,883 Nej, ikke kænguruen. 476 00:28:36,966 --> 00:28:41,721 Hvad er det så? Hjulben? Den tasmanske djævel og Hjulben? 477 00:28:41,804 --> 00:28:43,598 Nej, det er ikke en jordgøg. 478 00:28:43,681 --> 00:28:44,974 Den gamle tegnefilm. 479 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 -Det var Grimm E. Ulv og Hjulben. -Var det? 480 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 Havde tornadofyren ikke sit eget show? 481 00:28:51,189 --> 00:28:55,860 Nej. Han var i Onkel Hans tegnefilmene. Husker du Onkel Hans? 482 00:28:56,444 --> 00:29:00,364 Jeg skyndte mig altid ned for at se tegnefilm lørdag morgen. 483 00:29:00,448 --> 00:29:01,657 Samme her. 484 00:29:01,741 --> 00:29:07,371 Darins og min viden om tasmanske djævle har vi fået fra tegnefilm. 485 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 Jeg kan fortælle jer, 486 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 at der kun er 25.000 af dem tilbage i Tasmanien, 487 00:29:14,253 --> 00:29:16,422 og en privat forening, Aussie Ark, 488 00:29:16,506 --> 00:29:21,010 vil forsøge at redde dem fra udryddelse og få dem tilbage på fastlandet igen. 489 00:29:21,093 --> 00:29:24,806 Aussie Ark blev stiftet for at beskytte de tasmanske djævle, 490 00:29:24,889 --> 00:29:28,643 men de hjælper også andre af egnes truede dyrearter, 491 00:29:28,726 --> 00:29:30,436 for hvis én art forsvinder, 492 00:29:31,270 --> 00:29:34,899 kan det få drastiske følger for det omkringliggende økosystem. 493 00:29:34,982 --> 00:29:36,192 Velkommen til Arken. 494 00:29:36,275 --> 00:29:37,193 -Hej. -Hej. 495 00:29:37,276 --> 00:29:38,945 Grundlæggeren, Tim Faulkner. 496 00:29:39,028 --> 00:29:39,946 -Velkommen. -Hej. 497 00:29:40,029 --> 00:29:42,657 -Det er ikke en tasmansk djævel. -Det er Charlie. 498 00:29:42,740 --> 00:29:44,575 -Hej, Charlie. -Det er en koala. 499 00:29:44,659 --> 00:29:45,493 Hej. 500 00:29:45,576 --> 00:29:47,161 Tag dem her. 501 00:29:47,870 --> 00:29:50,623 -Hvad er det? -To truede flyvepungegern. 502 00:29:50,706 --> 00:29:51,749 Hvad pokker? 503 00:29:51,833 --> 00:29:56,212 Et andet lille dyr i lommen. Det er da ikke noget særligt. 504 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 -Wow. -Det er lille Petey. 505 00:29:58,756 --> 00:30:00,258 Hvad har du i bukselommen? 506 00:30:00,341 --> 00:30:03,261 Sjovt. Det er hans søster, Gumnut. 507 00:30:03,344 --> 00:30:04,971 -Hej, Gumnut. -Hej, lille pus. 508 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Wow, hvor er du lille. 509 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 Du er en god dreng. 510 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 -Hvor mange dyr har du? -Du har slået læk. 511 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Han tisser. 512 00:30:11,936 --> 00:30:13,604 Ja, det er godt… 513 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 Så fik jeg også prøvet det. Wow. 514 00:30:16,148 --> 00:30:18,985 -"Jeg skal bare tisse." -Kan jeg give dig Charlie? 515 00:30:21,487 --> 00:30:23,281 Det er deres kunstige pung. 516 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 Lad os tørre dig af først. 517 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 -Han smutter nu. -Put dem heri. 518 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Wow, du genkender dit hjem. 519 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 -Ja. -Sådan. 520 00:30:30,580 --> 00:30:33,499 Sådan ville de bo hos deres mor. En masse blade. 521 00:30:34,333 --> 00:30:37,670 Lad os hoppe ind. Har I alting? 522 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 -Det skal nok gå med dem. -Vil de blive beskidte? 523 00:30:42,091 --> 00:30:45,469 Jeg bekymrer mig mere om bid end møg. Det skal nok gå. 524 00:30:45,553 --> 00:30:47,179 Bider tasmanske djævle? 525 00:30:47,263 --> 00:30:49,390 Ja, og de bider hårdt til. 526 00:30:51,517 --> 00:30:52,351 Fedt! 527 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 -Jeg glæder mig. -Godt. 528 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 Hvor mange har du? 529 00:30:55,730 --> 00:30:57,398 Der er omkring 200 her nu, 530 00:30:58,357 --> 00:31:02,111 og vi har avlet over 450, men de lever kun i seks år. 531 00:31:02,194 --> 00:31:03,029 Hvad? 532 00:31:03,112 --> 00:31:05,364 En djævels livscyklus er 533 00:31:06,282 --> 00:31:10,578 fødsel, moden som toårig. De kan få unger i en alder af to, tre, fire år. 534 00:31:10,661 --> 00:31:11,996 Som seksårige dør de. 535 00:31:12,079 --> 00:31:14,624 Aussie Ark var oprindelig Devil Ark, 536 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 men det gik så godt, at vi gik fra djævle til 15 andre arter 537 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 og hele habitater og økosystemer. 538 00:31:21,631 --> 00:31:24,592 -Men djævlene fik en sygdom i 1996. -Wow. 539 00:31:24,675 --> 00:31:28,346 Og de blev udryddet. 90% af djævlene i Tasmanien er nu væk. 540 00:31:28,429 --> 00:31:29,931 -Så vi greb ind. -Ja. 541 00:31:30,014 --> 00:31:33,225 Hvis de udryddes i naturen, så er vi deres backup. 542 00:31:33,309 --> 00:31:37,313 En vigtig del af habitatbeskyttelse er beskyttelse af dyrelivet, 543 00:31:37,396 --> 00:31:39,523 særligt de truede arter. 544 00:31:39,607 --> 00:31:41,400 Hvorfor beskytte truede arter? 545 00:31:41,484 --> 00:31:44,070 Det er ofte menneskenes skyld, at de er truede. 546 00:31:44,153 --> 00:31:48,282 Jagt, skovbrug, klimaforandringer, forurening og andre årsager. 547 00:31:48,366 --> 00:31:50,451 Uanset hvorfor de er truet, 548 00:31:50,534 --> 00:31:54,038 er det økologisk fornuftigt at redde truede dyrearter. 549 00:31:56,707 --> 00:31:58,918 -Hej, min ven. -Hej, makker. 550 00:31:59,001 --> 00:32:05,174 Vi må beskytte truede dyr som den tasmanske djævel, koalaen og pandaen, 551 00:32:05,257 --> 00:32:06,801 så biodiversiteten bevares. 552 00:32:06,884 --> 00:32:13,140 Tak. Det er ikke altid tilfældet, men hvis man fjerner bare ét dyr, 553 00:32:13,224 --> 00:32:17,853 så kan det skabe en negativ dominoeffekt på resten af økosystemet. 554 00:32:17,937 --> 00:32:23,192 En større biodiversitet skaber en bedre balance i luften, vandet og jorden. 555 00:32:23,275 --> 00:32:27,405 -Det beskytter planeten. -Så os, der har brug for hjælp, får det. 556 00:32:27,488 --> 00:32:33,160 Gennem lovgivning, beskyttede reservater, dyreavlsprogrammer, 557 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 og en række andre tiltag, 558 00:32:36,038 --> 00:32:39,208 der skal bringe bestanden tilbage til et normalt niveau. 559 00:32:39,291 --> 00:32:41,293 -Tak, min ven. -Ja! 560 00:32:45,047 --> 00:32:46,716 -Hop ud. -Ok. 561 00:32:46,799 --> 00:32:49,510 Zac, kan du tage spanden omme bagi? 562 00:32:50,011 --> 00:32:52,471 Wow. Jøsses. 563 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 -Mums, en spand fuld af gammelt kød. -Ja. 564 00:32:55,683 --> 00:32:56,851 Darins hofret. 565 00:32:58,227 --> 00:33:00,229 -Det er… -Det var derfor, det lugtede. 566 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 Jeg undrede mig over lugten. 567 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 Nu skal vi derind, så jeg giver jer lige et grundkursus. 568 00:33:06,318 --> 00:33:08,279 Vigtige sikkerhedstip. 569 00:33:08,362 --> 00:33:11,574 Fingrene skal ikke i nærheden af deres munde. 570 00:33:11,657 --> 00:33:15,578 Kommer de tæt på, så løft foden en smule. 571 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 Kommer den tættere på, så flyt foden, ellers tager den fat. 572 00:33:18,748 --> 00:33:22,293 Det er klodens tredjekraftigste bid i forhold til vægt. 573 00:33:22,376 --> 00:33:25,046 -Hold jer fra deres munde. -Tredjekraftigste? 574 00:33:25,129 --> 00:33:27,631 Ja, de kan knuse knogler. 575 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Hvorfor skal vi derind? 576 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 Det her er social fodring. 577 00:33:31,427 --> 00:33:36,557 Hvis de finder et ådsel i den vilde natur, så vil én djævel ryste det uden resultat. 578 00:33:36,640 --> 00:33:39,185 Når to djævle ryster det, falder den fra hinanden. 579 00:33:39,268 --> 00:33:41,604 Her vil 10 eller 12 djævle ryste det. 580 00:33:41,687 --> 00:33:47,318 Du skal altså stikke det frem og lade tre eller fire djævle gribe fat. 581 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Vi holder vagt for dig. 582 00:33:49,528 --> 00:33:51,072 Hvorfor skal jeg gøre det? 583 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Du har kødet. 584 00:33:52,656 --> 00:33:54,200 Pas på fødderne. 585 00:33:54,325 --> 00:33:57,286 Gå baglæns og lok dem med dig. 586 00:33:57,369 --> 00:33:58,204 Ok. 587 00:33:58,287 --> 00:33:59,538 Er vi klar? 588 00:33:59,622 --> 00:34:04,126 Om jeg er klar til at blive overfaldet af tasmanske djævle? Nej, slet ikke. 589 00:34:04,710 --> 00:34:06,128 Tag den her. 590 00:34:06,253 --> 00:34:08,798 -Kan du se den lille metalpæl i jorden? -Ja. 591 00:34:08,881 --> 00:34:11,634 -Den skal sættes på den. -Vent. 592 00:34:11,717 --> 00:34:13,677 -Skal den hænge der? -Ja. 593 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 Det dufter godt. 594 00:34:16,472 --> 00:34:19,850 Ind i munden på ham. Pas på fødderne. Lad ham få fat. 595 00:34:19,934 --> 00:34:24,146 Nu går vi ind. Det går fint. Stille og roligt. Vend dig om. 596 00:34:25,856 --> 00:34:30,820 Et øjeblik. Før dem langsomt over. Sådan. 597 00:34:32,947 --> 00:34:37,535 Langsommere. Vær forsigtig, når du tager din hånd derned. 598 00:34:38,410 --> 00:34:41,664 -Skal den henover? -Ja. Langsomt. Sørg for, de holder fast. 599 00:34:42,540 --> 00:34:43,749 -Det er intenst. -Ja. 600 00:34:44,792 --> 00:34:45,709 Stille og roligt. 601 00:34:45,793 --> 00:34:48,129 Pas på, at den der ikke går efter din hånd. 602 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 Åh, ****. 603 00:34:49,130 --> 00:34:52,925 Det er ok. Lad dem hive lidt. Jep. Hæng den fast. 604 00:34:53,008 --> 00:34:55,386 -Godt gået! -Pas på bag dig. 605 00:34:57,596 --> 00:35:00,015 Ja, ligesom i tegnefilmen. 606 00:35:00,099 --> 00:35:04,353 Det er derfor, man ikke skal sove branderten ud under et træ i Tasmanien. 607 00:35:07,231 --> 00:35:10,025 De vil effektivt kunne fjerne affald i bushen. 608 00:35:10,109 --> 00:35:10,943 Åh, gud. 609 00:35:11,026 --> 00:35:15,030 Alt, som er dødt af alderdom, sygdom… Puf, så er det væk. 610 00:35:15,114 --> 00:35:17,658 -Man kan høre det. -Kom, lad os tage et kig. 611 00:35:17,741 --> 00:35:18,576 Kom og se. 612 00:35:19,785 --> 00:35:22,705 Det her har fundet sted i Australien siden… 613 00:35:23,414 --> 00:35:24,832 Altid. 614 00:35:25,332 --> 00:35:28,169 Og nu risikerer det at forsvinde for altid. 615 00:35:28,252 --> 00:35:29,086 Ja. 616 00:35:29,170 --> 00:35:31,714 Jeg risikerer at forsvinde for altid. 617 00:35:31,797 --> 00:35:36,427 Vi forhindrer ikke kun udryddelse ved at sikre en population af dyrearterne. 618 00:35:37,553 --> 00:35:40,347 -Vi forbedrer økologien… -Pas på. 619 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 Kom nu. Opfør jer pænt. 620 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Ja. Opfør jer pænt. 621 00:35:45,060 --> 00:35:48,314 -Han prøver at stikke af med stykket. -Se dem engang. 622 00:35:50,274 --> 00:35:52,860 -Er I klar til at arbejde? -Var det ikke arbejdet? 623 00:35:53,611 --> 00:35:54,445 Ja. 624 00:35:54,945 --> 00:35:57,031 Du er modig. 625 00:35:57,114 --> 00:35:58,157 Kell. 626 00:35:58,240 --> 00:35:59,700 -Hej. -Hvordan går det? 627 00:36:00,201 --> 00:36:01,869 -Zac, Darin. -Hej, Kell. 628 00:36:01,952 --> 00:36:04,205 -Kell er en af lederne. -Rart at møde dig. 629 00:36:04,288 --> 00:36:07,499 Dette er yngleområdet, hvor alt det magiske sker. 630 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 Tag alle fælderne. 631 00:36:09,668 --> 00:36:13,464 De har fælder, der fanger djævlene i området på human vis. 632 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 Ja, der er en her. En levende en. 633 00:36:16,592 --> 00:36:19,136 De har alle radiosendere på, 634 00:36:19,220 --> 00:36:22,097 så deres helbred, yngleeffektivitet og fødselsdage kan spores. 635 00:36:22,181 --> 00:36:24,266 Herhen, tak. 636 00:36:24,350 --> 00:36:29,063 Navnet, den tasmanske djævel, var noget de europæiske nybyggere fandt på, 637 00:36:29,146 --> 00:36:32,066 fordi deres skrig og hyl lyder forfærdelige. 638 00:36:33,317 --> 00:36:38,864 De kan godt virke irriteret, men de lider ingen form for overlast. 639 00:36:38,948 --> 00:36:40,908 Det her gøres for at redde arten. 640 00:36:40,991 --> 00:36:43,369 -Her er en til. -Han er rasende. 641 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 Hvis det er en hun med unger, så skal den ikke have det. 642 00:36:46,247 --> 00:36:47,081 -Ok. -Ja. 643 00:36:47,164 --> 00:36:49,500 -Det må vi først finde ud af. -Nemlig. 644 00:36:50,668 --> 00:36:53,087 Tror I, det er en han eller hun? 645 00:36:53,587 --> 00:36:55,923 -Den har lidt attitude. -En hun. 646 00:36:58,175 --> 00:36:59,260 En hun. 647 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 -Ok. Det samme her. -Wow. 648 00:37:00,803 --> 00:37:03,472 Zac, kan du gå om bagi? 649 00:37:03,555 --> 00:37:05,599 -Du skal løfte den. -Åh, gud. 650 00:37:08,394 --> 00:37:10,771 Det kan man ikke lære af en bog. 651 00:37:13,565 --> 00:37:15,067 De sidste fire cifre? 652 00:37:15,150 --> 00:37:16,652 "4223." 653 00:37:16,735 --> 00:37:18,612 -Crookshanks. -Han eller hun. 654 00:37:18,696 --> 00:37:21,073 -Hun. -Hun har et stærkt hoved. 655 00:37:21,156 --> 00:37:23,867 Læg pres på, så hun ikke kan bevæge sig. 656 00:37:23,951 --> 00:37:27,162 Hold samme sted som mig. Kom og se, Darin. 657 00:37:28,622 --> 00:37:31,208 -Der har vi et ansigt. -Godt. Hold fast. 658 00:37:31,292 --> 00:37:32,334 -Har du den? -Ja. 659 00:37:32,418 --> 00:37:35,587 Hold hende i et minut eller to til, så… 660 00:37:40,134 --> 00:37:41,468 Du kommer ingen vegne. 661 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 Et øjeblik. Giv lige slip. 662 00:37:49,393 --> 00:37:51,312 Ok, plan B. 663 00:37:52,146 --> 00:37:56,025 Når vi løfter op her, så klem om læben der. 664 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 Hun mangler stadig at komme i brunst. 665 00:37:58,694 --> 00:38:00,154 Men hun er sund. 666 00:38:00,237 --> 00:38:01,113 -Ja. -Wow. 667 00:38:01,196 --> 00:38:03,282 Ingen unger. Det er ok. 668 00:38:03,365 --> 00:38:05,576 Ville det være tydeligt, hvis der var en unge? 669 00:38:05,659 --> 00:38:08,370 Ja, det ville ligne en lyserød peanut. 670 00:38:09,330 --> 00:38:10,914 Den her kan løslades. 671 00:38:11,707 --> 00:38:12,541 Ja. 672 00:38:12,624 --> 00:38:14,168 -Næste. -Den kan flyttes. 673 00:38:14,752 --> 00:38:16,920 Det er en han. Det ligner det. 674 00:38:17,004 --> 00:38:21,633 Vi kan se, at han ikke er så velpolstret som hunnerne. 675 00:38:21,717 --> 00:38:26,263 Hannen skal vise hunnen, hvor stærk han er, og hun kæmper imod. 676 00:38:26,347 --> 00:38:30,976 Han bider hende i nakken for at vise, hvor stærk og dominerende han er. 677 00:38:31,060 --> 00:38:35,522 Så slæber han hende hen i en hule, hvor han vogter hende i ti dage uden mad. 678 00:38:35,606 --> 00:38:38,108 Han jager alle hanner væk. Når man ser ham… 679 00:38:38,192 --> 00:38:41,195 Han ser sund nok ud, men han er lidt undervægtig. 680 00:38:41,278 --> 00:38:43,238 Han har haft en god ynglesæson. 681 00:38:43,322 --> 00:38:44,531 -Fedt. -Det er godt. 682 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Denne art er ikke romantikere. 683 00:38:47,493 --> 00:38:50,287 Rolig. Hvor gammel er han, Kel? Fem år? 684 00:38:51,038 --> 00:38:53,499 Hey, tag det roligt. 685 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Ja, fem. 686 00:38:55,292 --> 00:38:58,504 Ham tager vi også med. Wow, det er fantastisk. 687 00:39:01,882 --> 00:39:02,716 Kom ud derfra. 688 00:39:09,890 --> 00:39:12,810 Den her virker ekstra djævelsk. 689 00:39:12,893 --> 00:39:16,480 Ingen unger. Undskyld, søde. 690 00:39:17,189 --> 00:39:20,067 Jeg løfter hende ikke op. Vil en af jer prøve? 691 00:39:20,150 --> 00:39:22,194 Tag fat dernede. Helt nede. 692 00:39:22,277 --> 00:39:26,073 Denne hun er ikke gravid, men hun har gode ynglemuligheder, 693 00:39:26,156 --> 00:39:30,369 så vi slipper hende fri igen og ønsker hende held og lykke med det. 694 00:39:34,373 --> 00:39:35,624 Hun tjekkede lige efter. 695 00:39:35,707 --> 00:39:39,128 Hvor er jeg lettet over stadig at være i live. 696 00:39:39,711 --> 00:39:42,339 Det begyndte med 44 tasmanske djævle 697 00:39:42,423 --> 00:39:45,634 og det er nu blevet til 390 vellykkede fødsler. 698 00:39:45,717 --> 00:39:49,888 Og den første fødsel på det australske fastland i 3.000 år. 699 00:39:49,972 --> 00:39:53,642 Når de er klar til det, vil de blive sat ud i det fri, 700 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 hvor de kan leve, som de vil på dette 440 hektar reservat. 701 00:39:58,105 --> 00:40:02,776 Samtlige dyr, som vi har sat fri herfra, er at finde på den væg. 702 00:40:02,860 --> 00:40:06,238 Og i dag kom der to mere på tavlen. Tillykke, djævle. 703 00:40:06,321 --> 00:40:09,116 Din sidste bumletur. 704 00:40:11,577 --> 00:40:14,204 Se bare, hvad han foretager sig derinde. 705 00:40:14,288 --> 00:40:16,206 -Der er han. -Hej, min ven. 706 00:40:17,166 --> 00:40:18,333 Se engang. 707 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 -Nu kommer han. -Hej, min ven. 708 00:40:21,295 --> 00:40:22,421 Han er på vej hjem. 709 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 -Han tager tilbage. -Han er væk. 710 00:40:24,298 --> 00:40:25,132 Ja. 711 00:40:25,215 --> 00:40:27,217 -Hold da op. -Det er ret fedt. 712 00:40:27,301 --> 00:40:29,887 Det er helt særligt, det du foretager dig. 713 00:40:29,970 --> 00:40:34,475 Vi er en lille nation med helt unikke dyr, som har brug for hjælp. 714 00:40:34,558 --> 00:40:36,602 -Tak. Jeg sætter pris på det. -Tak. 715 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 -Tak for en fantastisk dag. -Godt klaret. 716 00:40:38,896 --> 00:40:41,398 Det var en fornøjelse, at I kom forbi. 717 00:40:41,482 --> 00:40:44,651 -Det er rart at vise det frem. -Tak, fordi vi måtte komme. 718 00:40:44,735 --> 00:40:48,697 Det er godt igen at være sammen med venner og familie i mit nye habitat, 719 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 Australien. 720 00:40:50,782 --> 00:40:55,496 De ting, vi har lært om at beskytte dyrearter, økosystemer og kulturer, 721 00:40:55,579 --> 00:40:57,331 er almengyldige. 722 00:40:57,956 --> 00:41:01,210 Som det lyder i digtet: "Intet menneske er en ø." 723 00:41:01,293 --> 00:41:04,505 Ingen ø er en ø, for det er alt sammen forbundet. 724 00:41:04,588 --> 00:41:07,341 Vi er alle forbundet. Der er en balance. 725 00:41:07,424 --> 00:41:10,969 Jorden vi går på, vandet, vi drikker, luften, vi indånder, 726 00:41:11,053 --> 00:41:14,473 det hele er et stort habitat, og vi er her for at passe på det. 727 00:41:14,556 --> 00:41:18,185 Nyd det i fulde drag, men gør det med respekt, 728 00:41:18,268 --> 00:41:20,854 så vi efterlader det i lige så god eller bedre stand 729 00:41:21,438 --> 00:41:23,357 til de kommende generationer. 730 00:41:24,149 --> 00:41:26,068 Vi er kun lige begyndt! 731 00:41:26,151 --> 00:41:29,112 Spænd selen, og tag med os. Det bliver en sjov tur. 732 00:41:37,120 --> 00:41:40,290 Down to Earth anerkender de traditionelle ejere af Australien. 733 00:41:40,374 --> 00:41:42,793 Vi respekterer aboriginernes og øboernes minder, 734 00:41:42,876 --> 00:41:44,336 traditioner, kulturer og håb. 735 00:42:15,534 --> 00:42:17,244 Tekster af: Philip Olsen