1
00:00:06,466 --> 00:00:10,678
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,498
Hemos vuelto.
3
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
¿En serio?
4
00:00:42,293 --> 00:00:44,629
Preparaos para nuevas aventuras.
5
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Tendremos unas pocas oportunidades.
6
00:00:47,006 --> 00:00:50,593
Han sido unos años de locos,
así que os pondré al día.
7
00:00:51,427 --> 00:00:53,721
La casa de Darin se quemó en Malibú,
8
00:00:53,805 --> 00:00:57,558
pero está construyendo una casa
de ensueño ecológica desde cero.
9
00:00:57,642 --> 00:00:59,769
Voy a dejar que la tierra me hable,
10
00:01:01,104 --> 00:01:06,150
aunque parezca una locura,
y crearé el mejor lugar del mundo.
11
00:01:06,692 --> 00:01:08,027
Y, mientras tanto,
12
00:01:08,694 --> 00:01:10,154
esa es su yurta.
13
00:01:14,867 --> 00:01:18,287
A principios de 2020,
fui a visitar a unos amigos.
14
00:01:18,371 --> 00:01:20,706
Relajarme, practicar surf.
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
Y luego, ¡bum!
16
00:01:23,501 --> 00:01:26,420
Dijeron que alargaría
mis vacaciones unas semanas.
17
00:01:26,504 --> 00:01:28,256
Que se convirtieron en meses.
18
00:01:28,339 --> 00:01:30,591
Lo que empezó siendo yo atrapado aquí,
19
00:01:30,675 --> 00:01:33,344
se ha convertido en mí
enamorado de este país,
20
00:01:34,595 --> 00:01:38,474
y queriendo compartir la belleza
que he disfrutado desde entonces.
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,232
En este continente ha sido diferente.
22
00:01:46,315 --> 00:01:47,233
Es una isla.
23
00:01:47,316 --> 00:01:51,237
Adoptaron un enfoque agresivo con
aislamientos, restricciones y mascarillas.
24
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Oye.
25
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Tranquilízate.
26
00:01:55,116 --> 00:01:58,744
Dando lugar a tasas de infección
y muerte relativamente bajas.
27
00:01:59,245 --> 00:02:03,875
En el momento de la grabación,
lo más seguro era que todos vinieran aquí.
28
00:02:05,960 --> 00:02:07,587
Y así hicieron.
29
00:02:07,670 --> 00:02:09,255
ESPÍRITU DE AUSTRALIA
30
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
Es el noveno día de cuarentena
en mi hotel.
31
00:02:11,924 --> 00:02:13,426
Parece Atrapado en el tiempo.
32
00:02:15,845 --> 00:02:16,929
He comido un poco.
33
00:02:17,597 --> 00:02:21,851
Esta vez, vamos a sumergirnos
en el sexto país más grande del mundo,
34
00:02:23,519 --> 00:02:26,772
con una variedad única de biomas,
climas y organismos.
35
00:02:26,856 --> 00:02:27,815
¡Dios!
36
00:02:29,025 --> 00:02:31,986
Cubrimos todo lo posible,
desde cimas de montañas…
37
00:02:32,069 --> 00:02:33,029
Bonito despacho.
38
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
…hasta la barrera de coral,
y pruebo la comida local…
39
00:02:36,991 --> 00:02:37,825
Madre mía.
40
00:02:37,909 --> 00:02:39,869
…lo más cerca posible de su fuente.
41
00:02:39,952 --> 00:02:40,912
Por el agua buena.
42
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Visitaremos a los mejores innovadores…
43
00:02:42,997 --> 00:02:45,208
Recoge, agrupa,
44
00:02:45,291 --> 00:02:48,169
desagrupa y redistribuye
hacia toda la biosfera.
45
00:02:48,252 --> 00:02:52,006
…buscando formas de vida más limpias,
mejores y más sostenibles.
46
00:02:52,089 --> 00:02:54,383
Y usando las lecciones aprendidas
47
00:02:54,467 --> 00:02:57,261
para que sirvan como microcosmos
para el planeta.
48
00:02:57,345 --> 00:03:00,389
Este episodio trata
de la conservación del hábitat.
49
00:03:00,473 --> 00:03:01,682
¡Qué chiquitina!
50
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Conoceremos a los mejores ecoguerreros…
51
00:03:04,060 --> 00:03:05,561
Es nuestro Parque Jurásico.
52
00:03:05,645 --> 00:03:09,899
…para ver cómo lo protegen todo,
desde los animales hasta la agricultura.
53
00:03:09,982 --> 00:03:12,777
- Tu último… camino lleno de baches.
- Hola.
54
00:03:12,860 --> 00:03:15,780
Y ver cómo todo eso conecta con nosotros,
55
00:03:15,863 --> 00:03:19,242
porque todos tenemos
que compartir este hábitat.
56
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
¿Veis eso? Es la Tierra.
Todos vivimos allí.
57
00:03:36,259 --> 00:03:37,843
Velocidad.
58
00:03:37,927 --> 00:03:39,387
Marcador visual.
59
00:03:39,470 --> 00:03:40,513
¡A reunirnos!
60
00:03:40,596 --> 00:03:43,516
Han pasado dos semanas
y se acabó la cuarentena.
61
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
¡Sí!
62
00:03:44,809 --> 00:03:46,477
La familia ha vuelto.
63
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
¡Eh! ¿Qué tal, tío? ¿Cómo estás?
64
00:03:50,273 --> 00:03:52,233
- Me alegra verte.
- Igualmente.
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,236
Qué guay. Vamos a salir y divertirnos.
66
00:03:55,319 --> 00:03:57,238
¿Qué tal? Os he visto asomar.
67
00:03:57,321 --> 00:03:58,781
Me alegro de verte.
68
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
- ¿Qué tal?
- Cuánto tiempo.
69
00:04:00,533 --> 00:04:02,159
- ¿Aún tienes pelo?
- Claro.
70
00:04:02,243 --> 00:04:03,286
¡Sí!
71
00:04:05,454 --> 00:04:07,081
Lección rápida de historia.
72
00:04:07,164 --> 00:04:09,208
La cultura de los aborígenes
73
00:04:09,292 --> 00:04:11,585
se remonta a hace unos 60 000 años,
74
00:04:11,669 --> 00:04:14,505
y las generaciones
mantienen las costumbres y rituales
75
00:04:14,588 --> 00:04:18,301
transmitidos para honrar
y mantener su historia.
76
00:04:18,384 --> 00:04:21,846
Hay unos 500 grupos aborígenes diferentes
en este país,
77
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
cada uno con su idioma y costumbres.
78
00:04:24,307 --> 00:04:27,226
Pero la ceremonia de bienvenida
es indispensable.
79
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Según la costumbre, antes de ir
a la tierra de una comunidad,
80
00:04:31,105 --> 00:04:34,191
primero te presentas, declaras tu objetivo
81
00:04:34,275 --> 00:04:37,653
y pides permiso,
todo como muestra de respeto.
82
00:04:37,737 --> 00:04:39,530
Antes de la colonización británica,
83
00:04:39,613 --> 00:04:45,202
Australia estaba compuesta al 100 %
por varias naciones indígenas, o turbas,
84
00:04:45,286 --> 00:04:47,830
como se llaman las comunidades aborígenes.
85
00:04:48,497 --> 00:04:50,458
Esta gente es de la nación darug,
86
00:04:50,541 --> 00:04:53,461
y tiene sus raíces
en los orígenes del continente.
87
00:04:54,712 --> 00:04:57,131
Hacemos esto para reconocer a su país
88
00:04:57,214 --> 00:05:00,343
y reconocerlos
como el Primer Pueblo de esta tierra.
89
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
NACIONES DE GADIGAL-DARUG,
BUDAWANG-YUIN, WIRADJURI Y NGEMBA
90
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Bienvenidos al círculo.
91
00:05:09,602 --> 00:05:10,811
- Gracias.
- Gracias.
92
00:05:10,895 --> 00:05:14,315
Cuando entráis en mi campamento,
estáis bajo mi protección.
93
00:05:14,815 --> 00:05:16,609
Cuando cruzáis esa frontera
94
00:05:17,109 --> 00:05:19,987
y atravesáis el humo,
sois parte de nosotros.
95
00:05:20,571 --> 00:05:24,533
¿Puedo pediros
que os presentéis a los tíos
96
00:05:24,617 --> 00:05:27,620
y que nos contéis por qué estáis aquí?
97
00:05:27,703 --> 00:05:32,041
Me llamo Zac. Nací en el condado
de San Luis Obispo, California.
98
00:05:32,124 --> 00:05:34,085
- Sí.
- Supongo que estoy aquí
99
00:05:34,168 --> 00:05:39,340
para aprender, obtener una perspectiva
y conocer vuestra cultura,
100
00:05:39,423 --> 00:05:42,676
vuestra gente, y ser más consciente
y partícipe de ello.
101
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
Precioso. Gracias.
102
00:05:47,890 --> 00:05:51,394
Me llamo Olien.
Mi nombre de pila es Darin.
103
00:05:51,477 --> 00:05:55,898
Nací en Minnesota, Estados Unidos.
104
00:05:57,525 --> 00:05:59,068
Es un honor estar aquí.
105
00:05:59,151 --> 00:06:02,154
Siento que los elementos son muy fuertes,
106
00:06:02,238 --> 00:06:08,411
me siento conmovido
y agradezco poder estar aquí.
107
00:06:14,500 --> 00:06:18,295
Este ritual está relacionado
con las ceremonias originales,
108
00:06:18,379 --> 00:06:21,424
en las que las tribus
atravesaban otros campamentos.
109
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
El fuego es espiritual y el humo purifica.
110
00:06:26,470 --> 00:06:29,098
Los malos espíritus
que portan los visitantes
111
00:06:29,181 --> 00:06:30,724
se los lleva el humo.
112
00:06:32,643 --> 00:06:36,355
Los viajeros quedan limpios
y son bienvenidos a seguir su viaje.
113
00:06:37,690 --> 00:06:42,278
Limpiad vuestros vínculos,
Darin y Zac, con el padre Cielo.
114
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
Nos cubrimos la cabeza con el humo.
115
00:06:56,876 --> 00:07:00,963
Limpiamos nuestros vínculos
con la madre Tierra limpiándonos los pies.
116
00:07:02,214 --> 00:07:04,175
Y limpiamos las partes del cuerpo
117
00:07:04,258 --> 00:07:07,553
donde sentimos
que es hora de un nuevo comienzo.
118
00:07:11,807 --> 00:07:14,477
El humo solo va hacia donde tiene que ir.
119
00:07:20,024 --> 00:07:24,570
Me gustaría ofreceros un trozo de tela
que es una cinta ceremonial.
120
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Es naranja, que simboliza
que la sangre es del país,
121
00:07:29,033 --> 00:07:32,578
y al abuelo Sol,
que es nuestro abuelo todopoderoso,
122
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
y nos une a todos.
123
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
Quiero protegeros mientras estáis aquí.
124
00:07:39,126 --> 00:07:42,087
Zac y Darin, podéis levantaros.
125
00:07:48,511 --> 00:07:53,015
La cinta de la ceremonia es una ofrenda
para daros la bienvenida a nosotros
126
00:07:53,098 --> 00:07:55,559
y al país donde caminamos.
127
00:07:55,643 --> 00:07:58,896
Esto es ocre. Os protegerá del daño.
128
00:07:59,480 --> 00:08:02,650
En mi idioma decimos Warami.
Significa 'Bienvenido'.
129
00:08:12,993 --> 00:08:15,079
Los ancianos nos han dado su bendición
130
00:08:15,162 --> 00:08:18,290
y consejos que debemos tener en cuenta
en nuestra aventura.
131
00:08:20,918 --> 00:08:24,380
Quiero poner mi órgano
más valioso junto al vuestro,
132
00:08:24,463 --> 00:08:26,382
- mi corazón.
- Me encanta.
133
00:08:26,465 --> 00:08:28,884
- Bienvenido, hermano.
- Gracias, hermano.
134
00:08:28,968 --> 00:08:31,595
- Gracias.
- Bienvenido, hermano.
135
00:08:31,679 --> 00:08:33,514
Y contigo, Zac, lo mismo.
136
00:08:33,597 --> 00:08:35,307
- Unimos corazones.
- Gracias.
137
00:08:35,391 --> 00:08:37,434
El amor nos guía y nos hace mejores.
138
00:08:37,518 --> 00:08:38,727
Lo sé. Gracias.
139
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
- Bienvenido.
- Warami. Gracias.
140
00:08:41,105 --> 00:08:43,440
Somos bienvenidos. Todos lo somos.
141
00:08:45,234 --> 00:08:49,530
Todo el equipo pasó por la ceremonia
y todos se sintieron conmovidos.
142
00:08:52,533 --> 00:08:56,495
Y otro nuevo comienzo.
Para reducir nuestra huella de carbono
143
00:08:56,579 --> 00:08:58,539
durante la producción de la serie
144
00:08:58,622 --> 00:09:03,210
y para aportar nuestro granito de arena,
cambiamos un poco las cosas.
145
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
¿Es totalmente eléctrico?
146
00:09:04,920 --> 00:09:05,879
¿Sí?
147
00:09:05,963 --> 00:09:07,131
Qué pasada.
148
00:09:07,214 --> 00:09:08,173
Ruedas nuevas.
149
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
Para algunos viajes,
tendremos que usar híbridos,
150
00:09:11,427 --> 00:09:14,263
pero este juguete
nos pondrá las pilas en nuestros viajes.
151
00:09:14,346 --> 00:09:15,848
Cómo mola, tío.
152
00:09:15,931 --> 00:09:18,976
Increíble. ¿Conduces tú?
153
00:09:19,059 --> 00:09:20,019
Sí.
154
00:09:23,814 --> 00:09:25,357
¿Atropellamos a Mitch?
155
00:09:25,441 --> 00:09:27,901
No, no vamos a atropellar a Mitch.
156
00:09:27,985 --> 00:09:29,445
Marcador visual.
157
00:09:30,195 --> 00:09:32,990
¿Listo para rodar, Zip-a-Di-Du-Da?
158
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
Debo recordar estar
en el lado derecho de la carretera,
159
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
quiero decir, en el lado izquierdo…
Ya me entendéis.
160
00:09:39,246 --> 00:09:42,041
- Qué pasada.
- Tú conduces y yo duermo.
161
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
Dulces sueños.
162
00:09:48,714 --> 00:09:51,467
Según nos embarcamos
en este viaje de conservación,
163
00:09:51,550 --> 00:09:54,470
queremos apreciar
más partes vírgenes de la Tierra
164
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
como la naturaleza pretendía.
165
00:09:56,013 --> 00:09:58,390
A solo 100 kilómetros al oeste de Sídney
166
00:09:58,474 --> 00:10:02,770
se encuentra una zona protegida
conocida como las Montañas Azules.
167
00:10:02,853 --> 00:10:04,980
Aparte de la majestuosa belleza,
168
00:10:05,064 --> 00:10:08,442
es el hogar
de muchas especies raras y amenazadas.
169
00:10:08,525 --> 00:10:09,652
Vaya. Mira eso.
170
00:10:10,486 --> 00:10:12,488
Mira este sitio. Es genial.
171
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
Y hay un área reservada
como parque protegido
172
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
para acampar,
hacer senderismo y demás turismo.
173
00:10:18,911 --> 00:10:21,830
El Ioniq nos ha traído
a las Montañas Azules.
174
00:10:23,499 --> 00:10:25,793
Si sois tan aventureros como nosotros,
175
00:10:25,876 --> 00:10:28,754
visitad a Dan
para una experiencia inolvidable.
176
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
- Zac. Encantado de conocerte.
- Dan.
177
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
- Hola, Dan. Bonito despacho.
- Sí, es increíble.
178
00:10:34,343 --> 00:10:37,012
Esto sobrepasa el senderismo.
Es barranquismo.
179
00:10:37,096 --> 00:10:41,183
Es un privilegio vivir
y trabajar aquí en las Montañas Azules.
180
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
Ese es el valle de Jamison.
181
00:10:44,728 --> 00:10:46,939
Solo quiero decir: "Warami mittigar".
182
00:10:47,022 --> 00:10:49,483
'Bienvenidos, amigos'
en el idioma de los darug,
183
00:10:49,566 --> 00:10:51,860
Dueños Tradicionales
de parte de estas montañas.
184
00:10:51,944 --> 00:10:55,239
- Es… impresionante.
- Esos acantilados son increíbles.
185
00:10:55,322 --> 00:10:57,241
Haremos el cañón de la Emperatriz.
186
00:10:57,324 --> 00:10:59,827
Es uno de los mejores cañones de la zona.
187
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Tenemos cientos de cañones de ranura,
188
00:11:02,246 --> 00:11:05,708
grietas muy estrechas a través
de enormes acantilados de arenisca.
189
00:11:05,791 --> 00:11:07,418
El agua fluye por ellos.
190
00:11:07,501 --> 00:11:10,671
Vamos a ponernos trajes de neopreno,
cascos y arneses
191
00:11:10,754 --> 00:11:15,426
y arrastraremos cuerdas grandes y pesadas.
Saltaremos desde las rocas y nadaremos.
192
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
Y luego, como broche final, haremos rápel
193
00:11:18,387 --> 00:11:21,014
por una cascada de 30 metros.
194
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Claro. Parece sencillo. Vamos.
195
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
- Adelante. Muy bien.
- Vale.
196
00:11:27,563 --> 00:11:28,897
Vaya. Esto es genial.
197
00:11:33,110 --> 00:11:36,822
Esta zona obtuvo el estatus
de patrimonio de la humanidad
198
00:11:36,905 --> 00:11:39,533
por la diversidad de vida que hay aquí.
199
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
Y, en concreto, el árbol más emblemático
de Australia: el eucalipto.
200
00:11:43,871 --> 00:11:46,874
Aquí hay unas 100 especies de eucaliptos,
201
00:11:46,957 --> 00:11:50,836
una variedad asombrosa
para una parte relativamente pequeña.
202
00:11:50,919 --> 00:11:53,714
- Sí, un árbol muy guay.
- Increíble.
203
00:11:54,298 --> 00:11:57,801
¿Hay muchos manantiales en la zona?
204
00:11:57,885 --> 00:12:00,512
Aquí hay cosas llamadas pantanos colgantes
205
00:12:00,596 --> 00:12:02,681
que surgen incluso en acantilados.
206
00:12:02,765 --> 00:12:06,810
Son un almacén de agua enorme
y filtran el agua.
207
00:12:06,894 --> 00:12:08,979
No sé si habéis bebido del grifo
en Sídney,
208
00:12:09,062 --> 00:12:13,317
pero es una de las mejores
aguas potables del mundo,
209
00:12:13,400 --> 00:12:15,778
y se debe a que viene de aquí.
210
00:12:15,861 --> 00:12:18,113
Es un tipo diferente de conservación,
211
00:12:18,197 --> 00:12:21,825
una zona protegida
durante generaciones para apreciarla
212
00:12:21,909 --> 00:12:24,203
simplemente recorriendo su belleza.
213
00:12:24,286 --> 00:12:27,456
La mayoría de los países
tienen parques nacionales,
214
00:12:27,539 --> 00:12:30,125
y, hasta ahora, un 15 % de la Tierra
215
00:12:30,209 --> 00:12:33,754
se reserva y se protege
para que no se construya nada.
216
00:12:33,837 --> 00:12:38,091
Antes estábamos
en un precioso bosque de eucaliptos,
217
00:12:38,175 --> 00:12:42,179
pero ahora veréis
que estamos en un lugar diferente,
218
00:12:42,262 --> 00:12:44,348
en un bosque templado húmedo.
219
00:12:44,431 --> 00:12:47,810
Todavía está fresco y húmedo,
como era Gondwana,
220
00:12:47,893 --> 00:12:51,188
así que su antigua vegetación cuelga aquí,
221
00:12:51,271 --> 00:12:54,775
los palos de alquitrán,
los helechos y los sasafrases.
222
00:12:54,858 --> 00:12:59,404
Este es nuestro Parque Jurásico.
Estos son los dinosaurios de Australia.
223
00:12:59,488 --> 00:13:04,117
Hemos bajado unos cientos de metros
y hemos retrocedido 100 millones de años.
224
00:13:04,201 --> 00:13:07,788
Lo de Jurassic Park me llegó.
"No hemos reparado en gastos".
225
00:13:07,871 --> 00:13:12,376
Hacer barranquismo es la mejor forma
de explorar esa historia.
226
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
- Vamos al lío.
- Sí.
227
00:13:16,129 --> 00:13:19,675
Creo que al subir llegaremos un llano.
228
00:13:19,758 --> 00:13:23,971
Ahí nos pondremos los trajes de neopreno,
los cascos y los arneses.
229
00:13:25,013 --> 00:13:29,434
Dan nos dio una charla de seguridad
y repasamos cómo usar el equipo.
230
00:13:29,518 --> 00:13:32,396
No hagáis algo así sin un profesional.
231
00:13:32,479 --> 00:13:36,400
Es muy peligroso,
incluso mortal, si no sabes lo que haces.
232
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
No digo que sepamos lo que hacemos,
233
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
pero al menos Dan sí lo sabe.
234
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Vale, chicos,
tenéis que comprometeros al 100 %.
235
00:13:44,950 --> 00:13:46,785
- Hay que darlo todo, ¿vale?
- Sí.
236
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
¡Uno, dos, tres!
237
00:13:47,953 --> 00:13:50,205
Es como esas actividades
de trabajo en equipo
238
00:13:50,289 --> 00:13:53,333
en las que te dejas caer
y alguien te coge.
239
00:13:54,126 --> 00:13:56,128
Pero no hay nadie que te coja.
240
00:13:56,211 --> 00:13:57,838
Parece una mala idea.
241
00:13:58,630 --> 00:14:00,257
En fin, a ver qué pasa.
242
00:14:12,352 --> 00:14:13,437
Ve despacio.
243
00:14:26,742 --> 00:14:28,076
Muy bien, recuento.
244
00:14:28,577 --> 00:14:29,995
Sí. Estamos todos.
245
00:14:30,495 --> 00:14:31,914
Para eso es la taza.
246
00:14:31,997 --> 00:14:34,499
Y me alegra informar
de que todos estamos bien.
247
00:14:34,583 --> 00:14:36,752
Gracias, tío. Genial.
248
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
Lo celebramos brindando con té caliente
249
00:14:39,546 --> 00:14:43,216
y nos preparamos para el gran final:
hacer rápel por esta
250
00:14:43,717 --> 00:14:45,844
¿cascada de 30 metros?
251
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
¡Ostras!
252
00:14:53,435 --> 00:14:56,438
Déjate caer. Primero los pies.
253
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
Eso es. Allá vamos.
254
00:15:27,469 --> 00:15:29,388
- ¿Estamos listos?
- Sí.
255
00:15:29,471 --> 00:15:30,305
Vale.
256
00:15:30,389 --> 00:15:33,809
Vale, Zac, quiero que empieces
a caminar hacia atrás.
257
00:15:34,351 --> 00:15:36,728
Y quiero que te apoyes en ese arnés.
258
00:15:36,812 --> 00:15:37,646
Vale.
259
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
Vale, pies bien abiertos. Eso es.
260
00:15:41,441 --> 00:15:45,237
Me pregunto qué decisiones terribles
me llevaron a este punto.
261
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
Fuera lo que fuese,
ya no hay vuelta atrás.
262
00:15:49,825 --> 00:15:51,118
¡Sí! ¡Baja!
263
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
Bien hecho. ¡Genial!
264
00:16:26,528 --> 00:16:28,196
Dios mío. Lo he hecho.
265
00:16:28,697 --> 00:16:30,032
¡Todos lo hemos hecho!
266
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Bien hecho, equipo.
267
00:16:33,702 --> 00:16:35,871
La mayoría de los países
tienen áreas protegidas
268
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
para mantener
un porcentaje de tierra sin urbanizar
269
00:16:38,540 --> 00:16:41,168
y limpio para disfrute de todos,
pero disponible
270
00:16:41,251 --> 00:16:43,837
para ser explorado y apreciado.
271
00:16:43,920 --> 00:16:46,339
Pero muchos quieren cambiarlo.
272
00:16:46,423 --> 00:16:49,885
Los promotores comerciales
y las industrias de combustibles fósiles
273
00:16:49,968 --> 00:16:53,346
buscan áreas
que contengan recursos sin explotar.
274
00:16:53,430 --> 00:16:57,851
Los parques nacionales
pueden protegerse donando tiempo o dinero.
275
00:16:57,934 --> 00:17:00,687
Aseguraos de visitarlos cuando podáis.
276
00:17:00,771 --> 00:17:03,190
La experiencia será inolvidable.
277
00:17:04,733 --> 00:17:08,028
Conducimos una hora y media
rodeando las montañas
278
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
para llegar a otro parque protegido.
279
00:17:10,781 --> 00:17:13,700
Algunos animales
son sinónimo de Australia,
280
00:17:13,784 --> 00:17:15,619
empezando por el koala.
281
00:17:15,702 --> 00:17:18,663
A veces se les llama erróneamente
'osos koala',
282
00:17:18,747 --> 00:17:20,499
pero no son osos,
283
00:17:20,582 --> 00:17:22,876
aunque sí que parecen peluches.
284
00:17:22,959 --> 00:17:25,796
Incluso antes de tantas bajas
por los incendios,
285
00:17:26,379 --> 00:17:29,007
la especie estaba catalogada
como vulnerable.
286
00:17:29,091 --> 00:17:29,925
- Hola.
- Hola.
287
00:17:30,008 --> 00:17:31,176
- ¿Qué tal?
- Bien.
288
00:17:31,259 --> 00:17:34,930
Para ayudar a controlar su población
y aumentar los números,
289
00:17:35,013 --> 00:17:39,351
están estas conservacionistas
de la ONG Science For Wildlife.
290
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
- Smudge.
- Hola, Smudge.
291
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
- Hola.
- Encantada.
292
00:17:42,562 --> 00:17:44,356
¡Hola, Smudge!
293
00:17:44,439 --> 00:17:45,440
El Smudginator.
294
00:17:46,024 --> 00:17:49,277
Debería explicároslo.
Smudge es un buen chico.
295
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
Pero debido a posibles venenos en la zona,
296
00:17:52,030 --> 00:17:55,826
lleva este bozal a lo Hannibal Lecter
para su propia protección.
297
00:17:55,909 --> 00:17:58,203
¿Smudge tiene alguna habilidad?
298
00:17:58,286 --> 00:18:02,124
Sí. Puede encontrar caca de koala.
299
00:18:02,707 --> 00:18:03,625
Vaya.
300
00:18:04,334 --> 00:18:08,213
Eso es. El superpoder de Smudge
es poder oler caca de koala,
301
00:18:08,839 --> 00:18:11,842
porque donde hay caca de koala,
hay koalas.
302
00:18:11,925 --> 00:18:13,552
Y eso es lo que buscamos.
303
00:18:13,635 --> 00:18:16,388
¿Ha habido muchos desplazamientos?
304
00:18:16,471 --> 00:18:18,807
El fuego alcanzó el 80 %
de la zona protegida
305
00:18:18,890 --> 00:18:20,976
y nos preocupaba haberlos perdido a todos.
306
00:18:21,059 --> 00:18:23,103
Pero, como es tan montañosa y empinada,
307
00:18:23,186 --> 00:18:26,898
el fuego pasó por algunas zonas
sin quemar las copas de los árboles.
308
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
Puede ser difícil verlos.
Los árboles aquí no están tan mal,
309
00:18:31,027 --> 00:18:34,614
y los koalas prefieren
el hábitat donde hay más caca.
310
00:18:34,698 --> 00:18:37,701
Al encontrar las mayores concentraciones
de excrementos,
311
00:18:37,784 --> 00:18:40,620
pueden estudiar qué hábitats prefieren.
312
00:18:41,121 --> 00:18:45,709
Esperan crear más hábitats aptos
para ellos en base a sus descubrimientos.
313
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
Vamos a hacer el estudio por aquí.
314
00:18:48,378 --> 00:18:51,840
Inspecciona una zona de una hectárea
en unos 15 minutos.
315
00:18:51,923 --> 00:18:53,091
Lo hace muy rápido.
316
00:18:53,175 --> 00:18:57,179
- ¿Eso es 2,5 acres en 15 minutos?
- Sí.
317
00:18:57,262 --> 00:18:58,221
- Sí.
- Vaya.
318
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Así se hace, Smudge.
319
00:19:00,056 --> 00:19:04,644
Parte de lo que hacemos es medir
por qué los koalas han sobrevivido aquí.
320
00:19:04,728 --> 00:19:07,397
Qué pasa con el terreno,
el hábitat y las condiciones.
321
00:19:07,480 --> 00:19:11,776
E intentamos proteger esas zonas
para que puedan recuperarse.
322
00:19:11,860 --> 00:19:13,904
Es una porción de lo que había antes.
323
00:19:13,987 --> 00:19:16,031
Pero estos sitios nos dan esperanza.
324
00:19:16,114 --> 00:19:19,117
La esperanza es lo que nos mueve
y necesitamos más.
325
00:19:19,201 --> 00:19:22,454
- Y este está listo para moverse.
- Sí, ¿no?
326
00:19:22,537 --> 00:19:23,914
¿Listo? ¡A trabajar!
327
00:19:23,997 --> 00:19:29,669
Es hora de que Smudge haga lo suyo
oliendo… las cosas de los koalas.
328
00:19:30,587 --> 00:19:33,131
Sí, ¿tienes una? ¡Buen chico!
329
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
- Ya la tiene.
- ¡Ni hablar! ¿Qué?
330
00:19:35,300 --> 00:19:36,509
¿Qué?
331
00:19:36,593 --> 00:19:37,427
Qué rapidez.
332
00:19:37,510 --> 00:19:39,888
Dios, tú… ¡Sí!
333
00:19:39,971 --> 00:19:41,014
¡Buen chico!
334
00:19:41,097 --> 00:19:42,474
Es grande, sí.
335
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
- Sí.
- Ahí está.
336
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Sí. Muy bien, Smudge. ¡Buen chico!
337
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
- ¡Buen chico!
- ¡Qué bien!
338
00:19:50,148 --> 00:19:51,149
¿Cómo?
339
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
- ¡Es increíble!
- Ni está entera.
340
00:19:53,068 --> 00:19:57,030
- Es un fragmento.
- Es imposible que los humanos la vean.
341
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
No.
342
00:19:58,031 --> 00:19:59,532
Ha sido genial.
343
00:20:00,492 --> 00:20:03,119
Nos facilita el trabajo. No es muy sólida.
344
00:20:03,203 --> 00:20:04,913
Sí, está un poco descolorida.
345
00:20:04,996 --> 00:20:07,123
- ¿Seguimos?
- A ver qué encontramos.
346
00:20:07,207 --> 00:20:08,375
- Smudge.
- Vale.
347
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
Qué pasada.
348
00:20:09,376 --> 00:20:13,838
Es una pieza un poco… antigua.
Smudge puede hacerlo mejor.
349
00:20:17,968 --> 00:20:20,553
¿Otra? Bien hecho.
- Ha encontrado una.
350
00:20:20,637 --> 00:20:23,306
- Es bastante extraña.
- Una diminuta.
351
00:20:23,390 --> 00:20:26,685
Sí. Pero el interior está bien
y huele bien.
352
00:20:27,185 --> 00:20:30,814
Se distinguen de las de zarigüeya,
porque si hueles las suyas
353
00:20:30,897 --> 00:20:32,649
- piensas: "Dios".
- Te dan arcadas.
354
00:20:32,732 --> 00:20:35,277
Pero las de koala
huelen a eucalipto mohoso.
355
00:20:35,360 --> 00:20:39,114
¿Qué sabes del koala por esta?
356
00:20:39,197 --> 00:20:41,658
Es uno pequeño, uno joven.
357
00:20:41,741 --> 00:20:43,118
- Por su tamaño.
- Sí.
358
00:20:43,201 --> 00:20:46,496
Tío, estas señoras conocen su (…).
359
00:20:46,579 --> 00:20:49,499
- No pensé que hoy olería caca.
- Ni yo, colega.
360
00:20:49,582 --> 00:20:51,084
- Mola.
- Vale.
361
00:20:51,167 --> 00:20:52,877
Un poco de caca.
362
00:20:52,961 --> 00:20:54,546
- Mohoso, ¿no?
- Buena caca.
363
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
Huele diferente al eucalipto.
Esto huele a (…).
364
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
¡No!
365
00:20:59,426 --> 00:21:00,635
Venga ya.
366
00:21:00,719 --> 00:21:02,053
Busquemos una de zarigüeya.
367
00:21:02,137 --> 00:21:04,180
- Sí, eso.
- Para comparar.
368
00:21:04,264 --> 00:21:07,225
Aquí tienes. El de la cámara. ¿Hueles?
369
00:21:08,810 --> 00:21:10,270
¡No la has olido!
370
00:21:10,353 --> 00:21:11,813
- ¡No!
- Sí.
371
00:21:11,896 --> 00:21:15,025
Con la confirmación
de que los koalas habitan la zona,
372
00:21:15,525 --> 00:21:19,279
toca un enfoque más tecnológico
para centrarse en koalas reales.
373
00:21:19,362 --> 00:21:20,196
Hola.
374
00:21:20,280 --> 00:21:21,197
- Hola.
- Hola.
375
00:21:21,281 --> 00:21:23,783
¿Qué tal? ¿Habéis encontrado algún koala?
376
00:21:23,867 --> 00:21:29,456
Sí, parece que tenemos uno
cuya triangulación está en esa dirección.
377
00:21:29,539 --> 00:21:31,916
Vaya. ¿Cómo sabes la dirección?
378
00:21:32,000 --> 00:21:35,795
Mira, es como un indicador digital.
379
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Detecta al koala a través
de su alta frecuencia VHF.
380
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
Está subiendo a 98.
381
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
- Eso es que el koala va en esa dirección.
- Ya.
382
00:21:45,305 --> 00:21:47,640
¿Qué lleva el koala que envía la señal?
383
00:21:47,724 --> 00:21:49,934
Tiene un collar y es como una VHF.
384
00:21:50,018 --> 00:21:52,479
Vaya. ¿Todos llevan collares?
385
00:21:52,562 --> 00:21:53,396
Sí.
386
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
Lo pillo. Es como el dispositivo
de rastreo de RoboCop.
387
00:21:57,275 --> 00:21:59,069
- ¿Vamos?
- ¿Queréis ir?
388
00:21:59,152 --> 00:22:02,947
- Es muy emocionante.
- Vamos a encontrar un koala de verdad.
389
00:22:03,031 --> 00:22:06,826
Estarán en ramas muy finas
que crees que no los aguantarán,
390
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
pero están ahí comiendo.
391
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
Parad aquí y deberíais poder verla.
392
00:22:16,878 --> 00:22:18,254
Ahí está.
393
00:22:19,798 --> 00:22:21,007
¿La has visto?
394
00:22:22,133 --> 00:22:25,178
Ahí está. No me extraña
que sean difíciles de ver.
395
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
En ese árbol, en el centro.
396
00:22:29,432 --> 00:22:31,518
- Ahí.
- Tienes el protector puesto.
397
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
Ay, Dios. No veo nada.
398
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
En general, los koalas hacen muy poco,
399
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
pero comen hojas de eucalipto
y duermen unas 20 horas al día.
400
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Nos está mirando.
401
00:22:43,530 --> 00:22:47,534
Hay que valorar
su capacidad para relajarse.
402
00:22:47,617 --> 00:22:49,369
Es genial verlos en libertad.
403
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
- Sí.
- Nos vemos, colega.
404
00:22:51,996 --> 00:22:54,249
Gracias por estar con nosotros.
405
00:22:54,332 --> 00:22:56,042
Asegurarles un futuro mejor
406
00:22:56,126 --> 00:22:59,212
tras los incendios
y el cambio climático no es fácil.
407
00:22:59,295 --> 00:23:00,380
Muchas gracias.
408
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
- Ha sido increíble.
- Es un placer.
409
00:23:02,215 --> 00:23:04,008
Pero gracias a las donaciones
410
00:23:04,092 --> 00:23:06,970
y al trabajo de conservacionistas
como ellas, es posible.
411
00:23:07,053 --> 00:23:08,555
Genial.
412
00:23:08,638 --> 00:23:13,518
Y Smudge. Él también es de gran ayuda.
¿Quién es un buen chico?
413
00:23:17,439 --> 00:23:21,985
La conservación de las culturas
es tan importante como la de los hábitats.
414
00:23:22,068 --> 00:23:24,696
De hecho, aquí van de la mano.
415
00:23:24,779 --> 00:23:27,532
Vamos a Bargo,
Nueva Gales del Sur, para comer,
416
00:23:27,615 --> 00:23:30,618
y tendremos que currárnoslo.
Un poco. Ya veréis.
417
00:23:31,411 --> 00:23:34,205
Yerrabingin es una empresa
de propiedad aborigen
418
00:23:34,289 --> 00:23:37,459
dedicada a conservar la tierra
y a transmitir el conocimiento
419
00:23:37,542 --> 00:23:39,752
a una generación más joven
420
00:23:39,836 --> 00:23:42,755
para que se conviertan
en guardianes de la tierra.
421
00:23:42,839 --> 00:23:46,092
Aunque hacen diseño paisajístico
de influencia aborigen,
422
00:23:46,176 --> 00:23:49,888
venimos a hacer un recorrido
con el fundador y propietario.
423
00:23:49,971 --> 00:23:52,015
Bienvenidos a la granja Yerrabingin.
424
00:23:52,098 --> 00:23:54,267
- Gracias.
- ¿Os ha costado llegar?
425
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
No. Es genial estar aquí.
426
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
En el idioma de sus antepasados,
yerrabingin significa 'caminamos juntos'.
427
00:24:03,401 --> 00:24:04,986
Caminamos con Christian
428
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
para aprender más
sobre la historia de su agricultura.
429
00:24:07,947 --> 00:24:11,326
Veréis que todo el prado
está lleno de hierbas autóctonas.
430
00:24:11,409 --> 00:24:13,620
No sé por qué se llama hierba de canguro.
431
00:24:13,703 --> 00:24:16,581
Algún botánico inglés
vería un canguro entre ella
432
00:24:16,664 --> 00:24:19,792
y pensaría: "Es hierba de canguro".
Pero no he visto ninguno comerla.
433
00:24:19,876 --> 00:24:22,295
No parece un canguro,
así que no es por eso.
434
00:24:22,378 --> 00:24:24,839
¿Esto es un cereal antiguo?
435
00:24:24,923 --> 00:24:26,007
Sí.
436
00:24:26,090 --> 00:24:29,219
Los cereales autóctonos
son plantas poco exigentes,
437
00:24:29,302 --> 00:24:30,887
así que toleran la sequía
438
00:24:30,970 --> 00:24:34,057
y crecen fácilmente,
sin fertilizantes ni mucha agua.
439
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Nuestra tribu usa unas semillas
para hacer el pan.
440
00:24:37,644 --> 00:24:43,107
¿No vieron que los aborígenes llevaban
más tiempo cultivando de lo que pensaban?
441
00:24:43,191 --> 00:24:46,819
Eso es lo que no entendieron.
"Aquí no hay nada. Es estéril".
442
00:24:46,903 --> 00:24:49,989
Los primeros colonos morían de hambre
junto a montones de comida.
443
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
- Porque no la conocían.
- Sí, exactamente.
444
00:24:53,618 --> 00:24:57,789
Aunque los primeros colonos
confundieron esta zona con malas hierbas,
445
00:24:57,872 --> 00:25:02,293
lo que crece es un cultivo natural
y abundante de hierba de canguro,
446
00:25:02,377 --> 00:25:04,295
que es genial para hacer harina.
447
00:25:04,796 --> 00:25:08,925
Parte de la conservación de la tierra
implica aprovecharla al máximo,
448
00:25:09,008 --> 00:25:11,177
y aquí la hierba de canguro
449
00:25:11,261 --> 00:25:14,847
puede ser una fuente de alimento
sostenible que crece fácilmente.
450
00:25:14,931 --> 00:25:17,433
Nuestro amigo inventó el "Agarrahierba".
451
00:25:17,517 --> 00:25:21,354
Antes recogíamos
la hierba de canguro a mano,
452
00:25:21,437 --> 00:25:24,732
y de esta forma, podemos recoger semillas
453
00:25:24,816 --> 00:25:29,028
de muchas otras especies sin afectarlas.
No se desperdicia nada.
454
00:25:29,112 --> 00:25:33,658
Es un cortacésped…
muy alto y muy delicado.
455
00:25:33,741 --> 00:25:37,120
Y es mejor que arrancar
toda esta hierba a mano.
456
00:25:37,704 --> 00:25:39,622
Así que… mola.
457
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
- ¿Quieres probar?
- Sí.
458
00:25:49,591 --> 00:25:51,551
Y que entre la música.
459
00:25:57,265 --> 00:26:00,768
Por lo que a mí respecta,
esto podría ser el resto del programa.
460
00:26:00,852 --> 00:26:02,770
Está en su ambiente. Míralo.
461
00:26:02,854 --> 00:26:05,231
Dylan y yo vemos a Darin
empujando el cortacésped.
462
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
Dos horas después.
- Sí.
463
00:26:07,150 --> 00:26:09,277
Miradlo. Está en su lugar feliz.
464
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
Mola.
465
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
- Voy a echar un vistazo.
- Hecho.
466
00:26:14,657 --> 00:26:15,491
¡Vaya!
467
00:26:15,575 --> 00:26:18,036
- Tienes que mirar el pan.
- Mira eso.
468
00:26:18,119 --> 00:26:21,247
Lo verde es paspalum,
pero debajo está lo bueno.
469
00:26:21,748 --> 00:26:23,833
Está emocionado. Esto va de lujo.
470
00:26:23,916 --> 00:26:26,794
Estas son…
Las cinco pequeñas son de prueba.
471
00:26:26,878 --> 00:26:29,797
Experimentan con otras fuentes
de comida autóctona.
472
00:26:29,881 --> 00:26:32,508
Aguja de pino.
Es una especie de citronela…
473
00:26:32,592 --> 00:26:35,094
- Qué pasada.
- Sí. Son increíbles.
474
00:26:35,178 --> 00:26:36,387
Es como sopa tom yum.
475
00:26:36,471 --> 00:26:38,139
Podemos oler algo bueno.
476
00:26:38,222 --> 00:26:41,309
Lo bueno de tener una granja es
que siempre hay algo para comer.
477
00:26:41,392 --> 00:26:42,602
- ¡Genial!
- Guay.
478
00:26:42,685 --> 00:26:44,187
- ¡A comer!
- ¿Qué hay?
479
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
Tenemos unos panes damper
con los que vamos a cocinar.
480
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
Los frutos del trabajo.
Sobre todo, del trabajo de Darin.
481
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
- Salud.
- Salud.
482
00:26:52,695 --> 00:26:55,114
Está hecho con semillas
de hierba de canguro.
483
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
Vaya. Es increíble.
484
00:26:56,991 --> 00:26:58,701
Lleva todo el cereal, ¿eh?
485
00:27:02,080 --> 00:27:04,207
- Guau. Qué rico.
- Sí.
486
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
Y eso es calabaza fresca.
487
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
Hay calabaza con semillas de acacia,
cocinada desde esta mañana.
488
00:27:09,962 --> 00:27:13,132
También tenemos filetes de barramundi.
489
00:27:13,883 --> 00:27:15,677
Ponemos estos filetes encima.
490
00:27:15,760 --> 00:27:18,805
Es como las hojas de plátano
en la cocina asiática…
491
00:27:18,888 --> 00:27:19,722
Ah, sí.
492
00:27:19,806 --> 00:27:23,267
Es increíble. Mola verlo
todo cocinado sobre una llama así.
493
00:27:23,351 --> 00:27:24,811
Pero no es el plato principal.
494
00:27:24,894 --> 00:27:26,020
Tenemos bichos.
495
00:27:26,104 --> 00:27:28,398
- Genial.
- Mezclados con hojas de mirto limón.
496
00:27:28,481 --> 00:27:31,025
Son una de las cosas
más chulas que he visto.
497
00:27:31,109 --> 00:27:33,903
'Bichos'. Es el nombre
de este crustáceo plano,
498
00:27:33,986 --> 00:27:36,823
medio langosta
medio monstruo de ciencia ficción.
499
00:27:39,325 --> 00:27:41,703
Dios. Me muero de hambre.
500
00:27:41,786 --> 00:27:43,746
- Qué raro…
- Cuidado, quema.
501
00:27:43,830 --> 00:27:46,374
Parece que se inspiraron en esto
para Alien.
502
00:27:47,041 --> 00:27:49,252
- Sí.
- ¿Tienes algo más?
503
00:27:49,335 --> 00:27:50,837
Es como una gamba grande.
504
00:27:50,920 --> 00:27:54,048
Una gran forma de conectar
con la cultura es a través de la comida.
505
00:27:54,132 --> 00:27:55,842
Ay, madre.
506
00:27:55,925 --> 00:27:58,553
- Sí, es…
- Es el mejor bicho que he comido.
507
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Y la granja Yerrabingin ofrece
una experiencia inmersiva.
508
00:28:02,181 --> 00:28:03,516
¿Queréis probar?
509
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
No solo con la tierra
y la comida que ofrece,
510
00:28:06,477 --> 00:28:10,189
sino con la historia
culturalmente importante que lo une todo.
511
00:28:10,273 --> 00:28:11,691
Es muy dulce.
512
00:28:11,774 --> 00:28:14,318
¿Quién diría
que la conservación sabría tan bien?
513
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
Ha sido increíble.
Gracias por el recorrido y la comida.
514
00:28:17,989 --> 00:28:19,741
Buena suerte con todo.
515
00:28:23,786 --> 00:28:27,331
Hemos dejado la mayor cantidad
de actividades de conservación
516
00:28:27,415 --> 00:28:28,291
para el final.
517
00:28:28,374 --> 00:28:30,752
Vamos a unos 320 kilómetros
al norte de Sídney
518
00:28:30,835 --> 00:28:33,755
para ver una de las criaturas
más emblemáticas
519
00:28:33,838 --> 00:28:36,883
cuando pensamos en Australia.
No, no es el canguro.
520
00:28:36,966 --> 00:28:41,721
¿Qué era? ¿El Correcaminos?
¿El Demonio de Tasmania y el Correcaminos?
521
00:28:41,804 --> 00:28:43,598
No, no es un correcaminos.
522
00:28:43,681 --> 00:28:44,974
¿Los dibujos?
523
00:28:45,057 --> 00:28:47,602
- Eran Wile E. Coyote y el Correcaminos.
- ¿Sí?
524
00:28:47,685 --> 00:28:51,105
¿El del tornado? No me acuerdo.
Salía él solo, ¿no?
525
00:28:51,189 --> 00:28:53,441
No. Salía con Yosemite Sam.
526
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
¿Te acuerdas de Yosemite Sam?
527
00:28:56,444 --> 00:29:00,364
Los sábados por la mañana.
Corría para verlo.
528
00:29:00,448 --> 00:29:01,657
Yo también.
529
00:29:01,741 --> 00:29:05,536
La mayoría de lo que ambos sabemos
sobre los demonios de Tasmania
530
00:29:05,620 --> 00:29:07,371
se basa en dibujos animados.
531
00:29:08,372 --> 00:29:09,707
Lo que puedo decir es
532
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
que solo quedan
unos 25 000 ejemplares en Tasmania,
533
00:29:14,253 --> 00:29:16,506
y un grupo de conservación
llamado Aussie Ark
534
00:29:16,589 --> 00:29:18,966
está aquí para salvarlos de la extinción
535
00:29:19,050 --> 00:29:21,010
y reintroducirlos en el continente.
536
00:29:21,093 --> 00:29:24,806
Aussie Ark se fundó
para proteger al demonio de Tasmania,
537
00:29:24,889 --> 00:29:28,726
pero también trabajan para salvar
al resto de animales de la zona,
538
00:29:28,810 --> 00:29:31,062
porque si una sola especie desaparece,
539
00:29:31,145 --> 00:29:34,899
podría tener un efecto drástico
en el ecosistema circundante.
540
00:29:34,982 --> 00:29:36,192
Bienvenidos.
541
00:29:36,275 --> 00:29:37,193
- Hola.
- Hola.
542
00:29:37,276 --> 00:29:38,945
Este es el fundador, Tim Faulkner.
543
00:29:39,028 --> 00:29:39,946
Bienvenidos.
544
00:29:40,029 --> 00:29:42,657
- Eso no es un demonio de Tasmania.
- Este es Charlie.
545
00:29:42,740 --> 00:29:44,575
- Hola, Charlie.
- Es un koala.
546
00:29:44,659 --> 00:29:45,493
Hola.
547
00:29:45,576 --> 00:29:47,161
Tomad, coge estas.
548
00:29:47,870 --> 00:29:49,997
- ¿Qué son?
- Ardillas planeadoras.
549
00:29:50,081 --> 00:29:51,749
- Marsupiales.
- Ostras.
550
00:29:51,833 --> 00:29:56,212
Y otro animalito en el bolsillo.
Vale. No es para tanto.
551
00:29:56,295 --> 00:29:58,673
- Tienes…
- Es el pequeño Petey.
552
00:29:58,756 --> 00:30:03,261
- ¿Qué llevas en los bolsillos?
- Ya. Esta es su hermana, Gumnut.
553
00:30:03,344 --> 00:30:04,971
- Mola. Hola.
- Hola.
554
00:30:05,054 --> 00:30:06,848
Hala. ¡Qué chiquitina!
555
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Eres un buen chico.
556
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
- ¿Cuántos animales tenéis?
- Tienes una fuga.
557
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Está meando.
558
00:30:11,936 --> 00:30:13,604
¡Sí! Es una buena…
559
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
El primero para todo. Genial.
560
00:30:16,148 --> 00:30:17,233
"Tengo que mear".
561
00:30:17,316 --> 00:30:18,943
¿Puedes coger a Charlie?
562
00:30:21,487 --> 00:30:23,281
Esta es su bolsa artificial.
563
00:30:23,364 --> 00:30:25,241
Vamos a limpiarte un poco.
564
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
- Se pira.
- Metedlas dentro.
565
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Sabes que estás en casa. Vale.
566
00:30:29,161 --> 00:30:30,496
- Sí.
- Ahí tienes.
567
00:30:30,580 --> 00:30:33,499
Así es como vivirían con su madre.
Muchas hojas.
568
00:30:34,333 --> 00:30:37,670
En fin, entremos. ¿Lo tenéis todo?
569
00:30:38,963 --> 00:30:40,214
Estarán bien.
570
00:30:40,298 --> 00:30:42,008
- ¿Se van a ensuciar?
- No…
571
00:30:42,091 --> 00:30:45,469
Me preocupa el mordisco, no la suciedad.
Pero no pasará nada.
572
00:30:45,553 --> 00:30:47,179
- Subid.
- ¿Muerden?
573
00:30:47,263 --> 00:30:49,390
Sí. Muy fuerte.
574
00:30:51,517 --> 00:30:52,435
¡Genial!
575
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
- Estoy flipando.
- Bien.
576
00:30:54,395 --> 00:30:55,646
¿Cuántos tenéis?
577
00:30:55,730 --> 00:30:57,398
Unos 200 ahora,
578
00:30:58,357 --> 00:31:02,111
y hemos criado a más de 450,
pero solo viven seis años.
579
00:31:02,194 --> 00:31:03,029
¿Qué?
580
00:31:03,112 --> 00:31:05,364
Su ciclo de vida es:
581
00:31:06,282 --> 00:31:10,578
nacen, maduran a los dos años
y se reproducen a los dos, tres, cuatro,
582
00:31:10,661 --> 00:31:14,624
pero mueren a los seis.
Aussie Ark se llamaba antes Devil Ark,
583
00:31:14,707 --> 00:31:18,210
y dado su éxito, pasamos
de los demonios a otras 15 especies
584
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
y a hábitats y ecosistemas enteros.
585
00:31:21,631 --> 00:31:24,592
- Pero los demonios enfermaron en 1996.
- Vaya.
586
00:31:24,675 --> 00:31:28,346
Eso acabó con ellos.
El 90 % ya no están en Tasmania.
587
00:31:28,429 --> 00:31:29,931
Así que intervenimos.
588
00:31:30,014 --> 00:31:33,225
Si la extinción ocurre en la naturaleza,
somos el refuerzo.
589
00:31:33,809 --> 00:31:37,313
Para conservar el hábitat
es importante proteger la vida salvaje,
590
00:31:37,396 --> 00:31:41,400
especialmente las especies amenazadas.
¿Por qué protegerlas?
591
00:31:41,484 --> 00:31:44,070
Están en peligro
debido a la actividad humana,
592
00:31:44,153 --> 00:31:48,282
como la caza, la deforestación,
el cambio climático o la contaminación.
593
00:31:48,366 --> 00:31:50,660
Sin importar la causa,
594
00:31:50,743 --> 00:31:54,038
es lo lógico
desde el punto de vista ecológico.
595
00:31:56,707 --> 00:31:57,708
¡Hola, compi!
596
00:31:57,792 --> 00:32:00,628
Hola. Este demonio de Tasmania,
por ejemplo.
597
00:32:00,711 --> 00:32:03,589
Desde criaturas como él
hasta el koala y el panda gigante,
598
00:32:03,673 --> 00:32:06,592
debemos proteger a las especies
para mantener la biodiversidad.
599
00:32:06,676 --> 00:32:09,595
Gracias. No siempre es así,
600
00:32:09,679 --> 00:32:13,140
pero en algunas zonas,
eliminar una sola criatura
601
00:32:13,224 --> 00:32:17,853
podría tener un efecto dominó en el resto
y socavar todo el ecosistema.
602
00:32:17,937 --> 00:32:19,480
Con una mayor biodiversidad,
603
00:32:19,563 --> 00:32:23,192
mantenemos un mejor equilibrio
en el aire, el agua y el suelo,
604
00:32:23,275 --> 00:32:25,069
protegiendo así el planeta.
605
00:32:25,152 --> 00:32:27,405
Ayudamos a los que lo necesiten.
606
00:32:27,488 --> 00:32:30,783
Con la legislación,
la provisión de reservas protegidas,
607
00:32:30,866 --> 00:32:33,160
programas de reproducción
608
00:32:34,245 --> 00:32:35,913
y diversos métodos
609
00:32:35,997 --> 00:32:39,208
para ayudar a llevar
a la población a niveles normales.
610
00:32:39,291 --> 00:32:41,293
- Gracias, colega.
- ¡De nada!
611
00:32:45,047 --> 00:32:46,716
- Saltad.
- De acuerdo.
612
00:32:46,799 --> 00:32:49,510
¿Puedes coger el cubo
de la parte de atrás?
613
00:32:50,011 --> 00:32:52,471
¡Guau! ¡Dios!
614
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
- Un cubo de carne podrida.
- Sí.
615
00:32:55,683 --> 00:32:58,144
El especial de Darin. Mira.
616
00:32:58,227 --> 00:33:00,229
- Esto es…
- Ese era el olor.
617
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
Estaba pensando: "¿Qué es ese olor?".
618
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
Así nos acercamos a él.
Os enseñaré lo básico.
619
00:33:06,318 --> 00:33:08,279
Ahora, consejos de seguridad.
620
00:33:08,362 --> 00:33:11,574
Cuando entremos,
no acercar los dedos a sus bocas.
621
00:33:11,657 --> 00:33:15,578
Si se acercan, sed consciente de ello
y levantad un poco el pie.
622
00:33:15,661 --> 00:33:18,664
Si se acercan,
moved el pie o lo agarrarán.
623
00:33:18,748 --> 00:33:22,293
Es la tercera presión mandibular
más fuerte de la Tierra.
624
00:33:22,376 --> 00:33:25,046
- No queremos cosas en su boca.
- ¿La tercera?
625
00:33:25,129 --> 00:33:27,631
Correcto. Sí, son trituradores de huesos.
626
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
¿Y por qué entramos?
627
00:33:29,717 --> 00:33:31,343
Esto se llama alimentación social.
628
00:33:31,427 --> 00:33:34,722
En la naturaleza hay cadáveres
e imitamos eso.
629
00:33:34,805 --> 00:33:36,557
Si un demonio lo sacude, no pasa nada.
630
00:33:36,640 --> 00:33:39,185
Cuando lo hacen dos, se desprenden trozos.
631
00:33:39,268 --> 00:33:41,604
Habrá diez o 12 demonios sacudiéndolo.
632
00:33:41,687 --> 00:33:44,440
Al entrar, tienes que meter eso
633
00:33:44,940 --> 00:33:47,318
y dejar que lo cojan
tres o cuatro demonios.
634
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
Estaremos alerta.
635
00:33:49,528 --> 00:33:51,072
Para. ¿Por qué hago esto?
636
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Tú tienes la carne, tío.
637
00:33:52,656 --> 00:33:54,241
Cuidado con los pies.
638
00:33:54,325 --> 00:33:57,286
Cuando entres,
camina hacia atrás y atráelos.
639
00:33:57,369 --> 00:33:58,204
Vale.
640
00:33:58,287 --> 00:33:59,538
¿Estamos listos?
641
00:33:59,622 --> 00:34:02,208
¿Para ser atacado
por una manada de demonios de Tasmania?
642
00:34:02,291 --> 00:34:04,627
No, para nada. No.
643
00:34:04,710 --> 00:34:06,170
Toma, coge esto.
644
00:34:06,253 --> 00:34:08,798
- ¿Ves la estaca de metal en el suelo?
- Sí.
645
00:34:08,881 --> 00:34:11,634
- Tienes que poner esto encima.
- Espera…
646
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
- ¿Dejo que cuelgue?
- Sí.
647
00:34:13,761 --> 00:34:15,137
Huele que alimenta.
648
00:34:16,472 --> 00:34:18,724
En su boca. Cuidado con los pies.
649
00:34:18,808 --> 00:34:19,850
Que la coja.
650
00:34:19,934 --> 00:34:22,895
Ahora retrocede. Vas bien.
Adelante. Despacio.
651
00:34:22,978 --> 00:34:24,438
Despacio. Da la vuelta.
652
00:34:25,856 --> 00:34:30,820
Un segundo. Vale, tío, llévalos despacio.
Despacio. Eso es.
653
00:34:32,947 --> 00:34:37,535
Más despacio.
Ten cuidado al bajar la mano, ¿vale?
654
00:34:37,618 --> 00:34:39,286
- Porque…
- ¿La pongo encima?
655
00:34:39,370 --> 00:34:41,705
Sí. Despacio. Intenta que sigan ahí.
656
00:34:42,540 --> 00:34:44,083
- Es bestial.
- Sí.
657
00:34:44,792 --> 00:34:45,709
Vale, despacio.
658
00:34:45,793 --> 00:34:48,129
Cuidado que este no vaya a por tu mano.
659
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
Ay, (…).
660
00:34:49,130 --> 00:34:52,925
No pasa nada.
Déjalos tirar un poco. Sí. Sigue.
661
00:34:53,008 --> 00:34:55,386
- ¡Bien hecho!
- Cuidado detrás de ti.
662
00:34:57,596 --> 00:35:00,015
Sí… como en los dibujos.
663
00:35:00,099 --> 00:35:04,311
Por eso no quieres dormir borracho
bajo un árbol en Tasmania.
664
00:35:07,231 --> 00:35:10,025
Pensad en su eficacia
como limpiadores de basura.
665
00:35:10,109 --> 00:35:10,943
¡Dios mío!
666
00:35:11,026 --> 00:35:15,030
Cualquier cosa que muera… ¡Puf!
Desaparece y no queda nada.
667
00:35:15,114 --> 00:35:17,783
- Se oye.
- Venid a ver.
668
00:35:17,867 --> 00:35:19,160
Venid.
669
00:35:19,785 --> 00:35:22,705
Esta escena ha estado
desarrollándose durante
670
00:35:23,414 --> 00:35:24,832
toda la historia.
671
00:35:25,332 --> 00:35:28,169
Y corre el riesgo
de perderse para siempre.
672
00:35:28,252 --> 00:35:29,086
Sí.
673
00:35:29,170 --> 00:35:31,714
Siento que el que corre riesgo ahora
soy yo.
674
00:35:31,797 --> 00:35:33,799
No solo evitamos la extinción
675
00:35:33,883 --> 00:35:36,802
manteniendo una población segura
de la especie,
676
00:35:37,553 --> 00:35:40,347
- sino que mejoramos la ecología.
- Cuidado.
677
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
Vamos, chicos. Portaos bien.
678
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Sí. Portaos bien.
679
00:35:45,060 --> 00:35:47,062
Intenta llevársela o pillar un trozo.
680
00:35:47,146 --> 00:35:48,689
- Es Ned Flanders.
- Mira a esos.
681
00:35:50,274 --> 00:35:52,860
- ¿Listos para trabajar?
- ¿Eso no era trabajo?
682
00:35:53,611 --> 00:35:54,445
Sí.
683
00:35:54,945 --> 00:35:57,031
Tío, eres valiente.
684
00:35:57,114 --> 00:35:58,157
Kell.
685
00:35:58,240 --> 00:35:59,700
- Hola.
- ¿Qué tal?
686
00:36:00,201 --> 00:36:01,869
- Zac, Darin.
- Hola, Kell, ¿qué tal?
687
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
- Es una de las supervisoras.
- Encantada.
688
00:36:04,288 --> 00:36:07,499
Esta es la zona de cría,
donde ocurre toda la magia.
689
00:36:07,583 --> 00:36:09,585
Para empezar, coged las trampas.
690
00:36:09,668 --> 00:36:13,464
Tienen trampas para capturar
sin crueldad a los demonios.
691
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
Tengo uno. Uno vivo. Sí.
692
00:36:16,592 --> 00:36:19,136
Todos tienen etiquetas IDRF
para controlar su salud,
693
00:36:19,220 --> 00:36:22,097
el éxito reproductivo
y rastrear la fecha de nacimiento.
694
00:36:22,181 --> 00:36:24,266
Aquí, por favor.
695
00:36:24,350 --> 00:36:29,188
Los primeros colonos europeos
le dieron el nombre de demonio de Tasmania
696
00:36:29,271 --> 00:36:32,066
por los horribles gritos
y aullidos que hacen.
697
00:36:33,317 --> 00:36:35,444
Mientras los manipulan,
pueden parecer molestos,
698
00:36:35,527 --> 00:36:38,864
pero no les duele
ni les hace daño, recordadlo.
699
00:36:38,948 --> 00:36:40,908
Se hace para salvar a la especie.
700
00:36:40,991 --> 00:36:43,369
- Tengo otro aquí.
- Está cabreado.
701
00:36:43,452 --> 00:36:46,163
Si es una hembra con crías, no usamos eso.
702
00:36:46,247 --> 00:36:47,081
Vale.
703
00:36:47,164 --> 00:36:49,500
- Hay que averiguarlo primero.
- Eso.
704
00:36:50,668 --> 00:36:53,087
Vale, ¿qué creéis? ¿Macho o hembra?
705
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
- Menudo carácter.
- Hembra.
706
00:36:58,175 --> 00:36:59,260
Hembra.
707
00:36:59,343 --> 00:37:00,719
Vale. Repetimos.
708
00:37:00,803 --> 00:37:03,472
Zac, ¿puedes ponerte ahí atrás?
709
00:37:03,555 --> 00:37:05,641
- Tienes que levantarlo.
- Dios mío.
710
00:37:08,394 --> 00:37:10,771
Esto no se aprende en los libros.
711
00:37:13,399 --> 00:37:15,067
¿Los últimos cuatro dígitos?
712
00:37:15,150 --> 00:37:16,652
"4223".
713
00:37:16,735 --> 00:37:17,695
Crookshanks.
714
00:37:17,778 --> 00:37:18,904
- ¿Qué es?
- Hembra.
715
00:37:18,988 --> 00:37:23,867
Su cabeza y su cráneo son muy fuertes,
así que aprieta e intenta que no se mueva.
716
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Pon tus manos donde las mías.
Ven a ver esto, Darin.
717
00:37:28,622 --> 00:37:29,540
Vaya careto.
718
00:37:29,623 --> 00:37:31,208
Muy bien, tío. Aguanta.
719
00:37:31,292 --> 00:37:32,376
- ¿La tienes?
- Sí.
720
00:37:32,459 --> 00:37:35,587
Sujétala. Serán uno o dos minutos más y…
721
00:37:40,134 --> 00:37:41,552
No irás a ninguna parte.
722
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
Espera. Déjala un momento.
723
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Vale. Plan B.
724
00:37:52,146 --> 00:37:56,025
¿Ves esto? Cuando levantemos esto,
pellizca ese labio.
725
00:37:56,108 --> 00:37:58,110
Aún le queda otro celo.
726
00:37:58,694 --> 00:38:00,154
Pero está bien.
727
00:38:00,237 --> 00:38:01,113
- Sí.
- ¡Vaya!
728
00:38:01,196 --> 00:38:03,282
Sin crías. No pasa nada.
729
00:38:03,365 --> 00:38:05,576
Sería obvio si hubiera una cría.
730
00:38:05,659 --> 00:38:08,370
Si ves una cría, parece un cacahuete rosa.
731
00:38:09,330 --> 00:38:10,914
Vale, a soltarla.
732
00:38:11,707 --> 00:38:12,541
Sí.
733
00:38:12,624 --> 00:38:14,168
- Siguiente.
- A reubicar.
734
00:38:14,752 --> 00:38:15,586
Es macho.
735
00:38:15,669 --> 00:38:16,920
Eso parece.
736
00:38:17,004 --> 00:38:21,633
Podemos ver que su estado
no es tan bueno como el de las hembras.
737
00:38:21,717 --> 00:38:26,263
Un macho tiene que mostrar su fuerza
sobre una hembra, y ella luchará.
738
00:38:26,347 --> 00:38:28,349
Tiene que morderla en la nuca.
739
00:38:29,141 --> 00:38:30,976
Demostrar lo fuerte y dominante que es.
740
00:38:31,060 --> 00:38:35,522
La lleva a la guarida y se queda allí,
no come durante diez días y la vigila.
741
00:38:35,606 --> 00:38:38,108
Lucha contra los machos. Así que verlo…
742
00:38:38,192 --> 00:38:41,195
Está bien físicamente,
pero está un poco delgado.
743
00:38:41,278 --> 00:38:43,238
Ha tenido una gran temporada de cría.
744
00:38:43,322 --> 00:38:44,531
- Bien.
- Eso es bueno.
745
00:38:45,115 --> 00:38:47,409
Esta especie no es muy romántica.
746
00:38:47,493 --> 00:38:50,287
¿Cuántos años tiene, Kell? ¿Cinco?
747
00:38:51,038 --> 00:38:53,791
Tranquilo. Quieto.
748
00:38:54,375 --> 00:38:55,209
Sí, cinco.
749
00:38:55,292 --> 00:38:58,504
Tiene que venir con nosotros.
Vaya, es fantástico.
750
00:39:01,882 --> 00:39:02,883
Sal de ahí.
751
00:39:09,890 --> 00:39:12,810
Este parece… muy diabólico.
752
00:39:12,893 --> 00:39:16,480
Nada de crías. Lo siento, cariño.
753
00:39:17,189 --> 00:39:20,067
No pienso levantarla. Probad vosotros.
754
00:39:20,150 --> 00:39:22,194
Agarra bien. Eso es, abajo.
755
00:39:22,277 --> 00:39:26,073
No está embarazada,
pero muestra una gran fertilidad,
756
00:39:26,156 --> 00:39:28,367
así que la liberamos
en la zona de reproducción
757
00:39:28,450 --> 00:39:30,702
y le deseamos suerte en sus proyectos.
758
00:39:34,373 --> 00:39:35,624
Ha tanteado un poco.
759
00:39:35,707 --> 00:39:39,128
¡Dios mío! Cuánto me alegro
de seguir vivo después de esto.
760
00:39:39,711 --> 00:39:42,339
Lo que empezó
como 44 demonios de Tasmania,
761
00:39:42,423 --> 00:39:45,634
se ha convertido
en 390 nacimientos exitosos,
762
00:39:45,717 --> 00:39:49,888
y en el primer nacimiento
en la Australia continental en 3000 años.
763
00:39:49,972 --> 00:39:53,642
Una vez listos, los animales
vuelven a la naturaleza.
764
00:39:53,725 --> 00:39:58,021
Se les envía a vivir libres
en el santuario de 400 hectáreas.
765
00:39:58,105 --> 00:40:02,776
Todos los animales
que han sido liberados están en esa pared.
766
00:40:02,860 --> 00:40:06,238
Hoy se añaden otros dos.
Enhorabuena, demonios.
767
00:40:06,321 --> 00:40:09,700
Es tu último… camino lleno de baches.
768
00:40:11,577 --> 00:40:14,204
Puedes echar un vistazo para ver qué hace.
769
00:40:14,288 --> 00:40:16,206
- Ahí va.
- Hola, colega.
770
00:40:17,166 --> 00:40:18,333
Mira eso.
771
00:40:19,418 --> 00:40:21,211
- Ahí va.
- Hola, amigo.
772
00:40:21,295 --> 00:40:22,421
Se va a casa.
773
00:40:22,504 --> 00:40:24,214
- Vuelve.
- Se pira.
774
00:40:24,298 --> 00:40:25,132
Sí.
775
00:40:25,215 --> 00:40:27,217
- Madre mía.
- Es increíble.
776
00:40:27,301 --> 00:40:29,887
El trabajo que habéis hecho
es muy especial.
777
00:40:29,970 --> 00:40:31,597
Somos una nación pequeña,
778
00:40:31,680 --> 00:40:34,475
pero con animales únicos
y que necesitan ayuda.
779
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
- Muchas gracias.
- Gracias.
780
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
- Ha sido increíble.
- Bien hecho.
781
00:40:38,896 --> 00:40:41,398
- Muy bien.
- Me habéis alegrado el día.
782
00:40:41,482 --> 00:40:44,651
- Es bueno compartirlo.
- Gracias por dejarnos participar.
783
00:40:44,735 --> 00:40:46,695
Es bueno estar de vuelta
784
00:40:46,778 --> 00:40:49,490
en un lugar al que llamo
mi nuevo hábitat: Australia.
785
00:40:50,782 --> 00:40:54,703
Y las lecciones que hemos aprendido
sobre la conservación de especies, biomas
786
00:40:54,786 --> 00:40:57,331
y culturas son ideas universales.
787
00:40:57,956 --> 00:41:01,210
Como dice el poema:
"Ningún hombre es una isla".
788
00:41:01,293 --> 00:41:04,505
Ninguna isla es una isla,
porque todo está conectado.
789
00:41:04,588 --> 00:41:07,341
Todos estamos conectados.
Hay un equilibrio.
790
00:41:07,424 --> 00:41:10,969
La tierra sobre la que caminamos, el agua
que bebemos, el aire que respiramos,
791
00:41:11,053 --> 00:41:14,473
todo es un gran hábitat,
y estamos aquí para conservarlo.
792
00:41:14,556 --> 00:41:18,185
Disfrutémoslo al máximo,
por supuesto, pero responsablemente,
793
00:41:18,268 --> 00:41:20,854
dejándolo igual o mejor
que como lo encontramos
794
00:41:21,438 --> 00:41:23,357
para la siguiente generación.
795
00:41:24,149 --> 00:41:26,068
No hemos hecho más que empezar.
796
00:41:26,151 --> 00:41:28,153
Abrochaos el cinturón y uníos.
797
00:41:28,237 --> 00:41:29,655
Será un viaje divertido.
798
00:41:36,954 --> 00:41:39,706
El equipo reconoce a los Dueños
Tradicionales de las tierras de Australia.
799
00:41:39,790 --> 00:41:41,291
Presentamos nuestro respeto a los ancianos
del pasado, presente y futuro
800
00:41:41,375 --> 00:41:42,876
porque guardan los recuerdos,
las tradiciones, la cultura y la esperanza
801
00:41:42,960 --> 00:41:44,419
de aborígenes e isleños
del estrecho de Torres.
802
00:42:15,534 --> 00:42:17,244
Subtítulos: Carlos Aparicio