1 00:00:06,466 --> 00:00:10,678 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,498 Hemos vuelto. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,582 ¿En serio? 4 00:00:42,293 --> 00:00:44,629 Preparaos para nuevas aventuras. 5 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Tendremos unas pocas oportunidades. 6 00:00:47,006 --> 00:00:50,593 Han sido unos años de locos, así que os pondré al día. 7 00:00:51,427 --> 00:00:53,721 La casa de Darin se quemó en Malibú, 8 00:00:53,805 --> 00:00:57,558 pero está construyendo una casa de ensueño ecológica desde cero. 9 00:00:57,642 --> 00:00:59,769 Voy a dejar que la tierra me hable, 10 00:01:01,104 --> 00:01:06,150 aunque parezca una locura, y crearé el mejor lugar del mundo. 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Y, mientras tanto, 12 00:01:08,694 --> 00:01:10,154 esa es su yurta. 13 00:01:14,867 --> 00:01:18,287 A principios de 2020, fui a visitar a unos amigos. 14 00:01:18,371 --> 00:01:20,706 Relajarme, practicar surf. 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Y luego, ¡bum! 16 00:01:23,501 --> 00:01:26,420 Dijeron que alargaría mis vacaciones unas semanas. 17 00:01:26,504 --> 00:01:28,256 Que se convirtieron en meses. 18 00:01:28,339 --> 00:01:30,591 Lo que empezó siendo yo atrapado aquí, 19 00:01:30,675 --> 00:01:33,344 se ha convertido en mí enamorado de este país, 20 00:01:34,595 --> 00:01:38,474 y queriendo compartir la belleza que he disfrutado desde entonces. 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,232 En este continente ha sido diferente. 22 00:01:46,315 --> 00:01:47,233 Es una isla. 23 00:01:47,316 --> 00:01:51,237 Adoptaron un enfoque agresivo con aislamientos, restricciones y mascarillas. 24 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 Oye. 25 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Tranquilízate. 26 00:01:55,116 --> 00:01:58,744 Dando lugar a tasas de infección y muerte relativamente bajas. 27 00:01:59,245 --> 00:02:03,875 En el momento de la grabación, lo más seguro era que todos vinieran aquí. 28 00:02:05,960 --> 00:02:07,587 Y así hicieron. 29 00:02:07,670 --> 00:02:09,255 ESPÍRITU DE AUSTRALIA 30 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 Es el noveno día de cuarentena en mi hotel. 31 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 Parece Atrapado en el tiempo. 32 00:02:15,845 --> 00:02:16,929 He comido un poco. 33 00:02:17,597 --> 00:02:21,851 Esta vez, vamos a sumergirnos en el sexto país más grande del mundo, 34 00:02:23,519 --> 00:02:26,772 con una variedad única de biomas, climas y organismos. 35 00:02:26,856 --> 00:02:27,815 ¡Dios! 36 00:02:29,025 --> 00:02:31,986 Cubrimos todo lo posible, desde cimas de montañas… 37 00:02:32,069 --> 00:02:33,029 Bonito despacho. 38 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 …hasta la barrera de coral, y pruebo la comida local… 39 00:02:36,991 --> 00:02:37,825 Madre mía. 40 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 …lo más cerca posible de su fuente. 41 00:02:39,952 --> 00:02:40,912 Por el agua buena. 42 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Visitaremos a los mejores innovadores… 43 00:02:42,997 --> 00:02:45,208 Recoge, agrupa, 44 00:02:45,291 --> 00:02:48,169 desagrupa y redistribuye hacia toda la biosfera. 45 00:02:48,252 --> 00:02:52,006 …buscando formas de vida más limpias, mejores y más sostenibles. 46 00:02:52,089 --> 00:02:54,383 Y usando las lecciones aprendidas 47 00:02:54,467 --> 00:02:57,261 para que sirvan como microcosmos para el planeta. 48 00:02:57,345 --> 00:03:00,389 Este episodio trata de la conservación del hábitat. 49 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 ¡Qué chiquitina! 50 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Conoceremos a los mejores ecoguerreros… 51 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 Es nuestro Parque Jurásico. 52 00:03:05,645 --> 00:03:09,899 …para ver cómo lo protegen todo, desde los animales hasta la agricultura. 53 00:03:09,982 --> 00:03:12,777 - Tu último… camino lleno de baches. - Hola. 54 00:03:12,860 --> 00:03:15,780 Y ver cómo todo eso conecta con nosotros, 55 00:03:15,863 --> 00:03:19,242 porque todos tenemos que compartir este hábitat. 56 00:03:19,325 --> 00:03:22,161 ¿Veis eso? Es la Tierra. Todos vivimos allí. 57 00:03:36,259 --> 00:03:37,843 Velocidad. 58 00:03:37,927 --> 00:03:39,387 Marcador visual. 59 00:03:39,470 --> 00:03:40,513 ¡A reunirnos! 60 00:03:40,596 --> 00:03:43,516 Han pasado dos semanas y se acabó la cuarentena. 61 00:03:43,599 --> 00:03:44,725 ¡Sí! 62 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 La familia ha vuelto. 63 00:03:46,560 --> 00:03:50,189 ¡Eh! ¿Qué tal, tío? ¿Cómo estás? 64 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 - Me alegra verte. - Igualmente. 65 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 Qué guay. Vamos a salir y divertirnos. 66 00:03:55,319 --> 00:03:57,238 ¿Qué tal? Os he visto asomar. 67 00:03:57,321 --> 00:03:58,781 Me alegro de verte. 68 00:03:58,864 --> 00:04:00,449 - ¿Qué tal? - Cuánto tiempo. 69 00:04:00,533 --> 00:04:02,159 - ¿Aún tienes pelo? - Claro. 70 00:04:02,243 --> 00:04:03,286 ¡Sí! 71 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 Lección rápida de historia. 72 00:04:07,164 --> 00:04:09,208 La cultura de los aborígenes 73 00:04:09,292 --> 00:04:11,585 se remonta a hace unos 60 000 años, 74 00:04:11,669 --> 00:04:14,505 y las generaciones mantienen las costumbres y rituales 75 00:04:14,588 --> 00:04:18,301 transmitidos para honrar y mantener su historia. 76 00:04:18,384 --> 00:04:21,846 Hay unos 500 grupos aborígenes diferentes en este país, 77 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 cada uno con su idioma y costumbres. 78 00:04:24,307 --> 00:04:27,226 Pero la ceremonia de bienvenida es indispensable. 79 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Según la costumbre, antes de ir a la tierra de una comunidad, 80 00:04:31,105 --> 00:04:34,191 primero te presentas, declaras tu objetivo 81 00:04:34,275 --> 00:04:37,653 y pides permiso, todo como muestra de respeto. 82 00:04:37,737 --> 00:04:39,530 Antes de la colonización británica, 83 00:04:39,613 --> 00:04:45,202 Australia estaba compuesta al 100 % por varias naciones indígenas, o turbas, 84 00:04:45,286 --> 00:04:47,830 como se llaman las comunidades aborígenes. 85 00:04:48,497 --> 00:04:50,458 Esta gente es de la nación darug, 86 00:04:50,541 --> 00:04:53,461 y tiene sus raíces en los orígenes del continente. 87 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 Hacemos esto para reconocer a su país 88 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 y reconocerlos como el Primer Pueblo de esta tierra. 89 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 NACIONES DE GADIGAL-DARUG, BUDAWANG-YUIN, WIRADJURI Y NGEMBA 90 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Bienvenidos al círculo. 91 00:05:09,602 --> 00:05:10,811 - Gracias. - Gracias. 92 00:05:10,895 --> 00:05:14,315 Cuando entráis en mi campamento, estáis bajo mi protección. 93 00:05:14,815 --> 00:05:16,609 Cuando cruzáis esa frontera 94 00:05:17,109 --> 00:05:19,987 y atravesáis el humo, sois parte de nosotros. 95 00:05:20,571 --> 00:05:24,533 ¿Puedo pediros que os presentéis a los tíos 96 00:05:24,617 --> 00:05:27,620 y que nos contéis por qué estáis aquí? 97 00:05:27,703 --> 00:05:32,041 Me llamo Zac. Nací en el condado de San Luis Obispo, California. 98 00:05:32,124 --> 00:05:34,085 - Sí. - Supongo que estoy aquí 99 00:05:34,168 --> 00:05:39,340 para aprender, obtener una perspectiva y conocer vuestra cultura, 100 00:05:39,423 --> 00:05:42,676 vuestra gente, y ser más consciente y partícipe de ello. 101 00:05:43,386 --> 00:05:44,762 Precioso. Gracias. 102 00:05:47,890 --> 00:05:51,394 Me llamo Olien. Mi nombre de pila es Darin. 103 00:05:51,477 --> 00:05:55,898 Nací en Minnesota, Estados Unidos. 104 00:05:57,525 --> 00:05:59,068 Es un honor estar aquí. 105 00:05:59,151 --> 00:06:02,154 Siento que los elementos son muy fuertes, 106 00:06:02,238 --> 00:06:08,411 me siento conmovido y agradezco poder estar aquí. 107 00:06:14,500 --> 00:06:18,295 Este ritual está relacionado con las ceremonias originales, 108 00:06:18,379 --> 00:06:21,424 en las que las tribus atravesaban otros campamentos. 109 00:06:22,633 --> 00:06:25,761 El fuego es espiritual y el humo purifica. 110 00:06:26,470 --> 00:06:29,098 Los malos espíritus que portan los visitantes 111 00:06:29,181 --> 00:06:30,724 se los lleva el humo. 112 00:06:32,643 --> 00:06:36,355 Los viajeros quedan limpios y son bienvenidos a seguir su viaje. 113 00:06:37,690 --> 00:06:42,278 Limpiad vuestros vínculos, Darin y Zac, con el padre Cielo. 114 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 Nos cubrimos la cabeza con el humo. 115 00:06:56,876 --> 00:07:00,963 Limpiamos nuestros vínculos con la madre Tierra limpiándonos los pies. 116 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 Y limpiamos las partes del cuerpo 117 00:07:04,258 --> 00:07:07,553 donde sentimos que es hora de un nuevo comienzo. 118 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 El humo solo va hacia donde tiene que ir. 119 00:07:20,024 --> 00:07:24,570 Me gustaría ofreceros un trozo de tela que es una cinta ceremonial. 120 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Es naranja, que simboliza que la sangre es del país, 121 00:07:29,033 --> 00:07:32,578 y al abuelo Sol, que es nuestro abuelo todopoderoso, 122 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 y nos une a todos. 123 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Quiero protegeros mientras estáis aquí. 124 00:07:39,126 --> 00:07:42,087 Zac y Darin, podéis levantaros. 125 00:07:48,511 --> 00:07:53,015 La cinta de la ceremonia es una ofrenda para daros la bienvenida a nosotros 126 00:07:53,098 --> 00:07:55,559 y al país donde caminamos. 127 00:07:55,643 --> 00:07:58,896 Esto es ocre. Os protegerá del daño. 128 00:07:59,480 --> 00:08:02,650 En mi idioma decimos Warami. Significa 'Bienvenido'. 129 00:08:12,993 --> 00:08:15,079 Los ancianos nos han dado su bendición 130 00:08:15,162 --> 00:08:18,290 y consejos que debemos tener en cuenta en nuestra aventura. 131 00:08:20,918 --> 00:08:24,380 Quiero poner mi órgano más valioso junto al vuestro, 132 00:08:24,463 --> 00:08:26,382 - mi corazón. - Me encanta. 133 00:08:26,465 --> 00:08:28,884 - Bienvenido, hermano. - Gracias, hermano. 134 00:08:28,968 --> 00:08:31,595 - Gracias. - Bienvenido, hermano. 135 00:08:31,679 --> 00:08:33,514 Y contigo, Zac, lo mismo. 136 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 - Unimos corazones. - Gracias. 137 00:08:35,391 --> 00:08:37,434 El amor nos guía y nos hace mejores. 138 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Lo sé. Gracias. 139 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 - Bienvenido. - Warami. Gracias. 140 00:08:41,105 --> 00:08:43,440 Somos bienvenidos. Todos lo somos. 141 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Todo el equipo pasó por la ceremonia y todos se sintieron conmovidos. 142 00:08:52,533 --> 00:08:56,495 Y otro nuevo comienzo. Para reducir nuestra huella de carbono 143 00:08:56,579 --> 00:08:58,539 durante la producción de la serie 144 00:08:58,622 --> 00:09:03,210 y para aportar nuestro granito de arena, cambiamos un poco las cosas. 145 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 ¿Es totalmente eléctrico? 146 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 ¿Sí? 147 00:09:05,963 --> 00:09:07,131 Qué pasada. 148 00:09:07,214 --> 00:09:08,173 Ruedas nuevas. 149 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 Para algunos viajes, tendremos que usar híbridos, 150 00:09:11,427 --> 00:09:14,263 pero este juguete nos pondrá las pilas en nuestros viajes. 151 00:09:14,346 --> 00:09:15,848 Cómo mola, tío. 152 00:09:15,931 --> 00:09:18,976 Increíble. ¿Conduces tú? 153 00:09:19,059 --> 00:09:20,019 Sí. 154 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 ¿Atropellamos a Mitch? 155 00:09:25,441 --> 00:09:27,901 No, no vamos a atropellar a Mitch. 156 00:09:27,985 --> 00:09:29,445 Marcador visual. 157 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 ¿Listo para rodar, Zip-a-Di-Du-Da? 158 00:09:33,073 --> 00:09:35,576 Debo recordar estar en el lado derecho de la carretera, 159 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 quiero decir, en el lado izquierdo… Ya me entendéis. 160 00:09:39,246 --> 00:09:42,041 - Qué pasada. - Tú conduces y yo duermo. 161 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 Dulces sueños. 162 00:09:48,714 --> 00:09:51,467 Según nos embarcamos en este viaje de conservación, 163 00:09:51,550 --> 00:09:54,470 queremos apreciar más partes vírgenes de la Tierra 164 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 como la naturaleza pretendía. 165 00:09:56,013 --> 00:09:58,390 A solo 100 kilómetros al oeste de Sídney 166 00:09:58,474 --> 00:10:02,770 se encuentra una zona protegida conocida como las Montañas Azules. 167 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 Aparte de la majestuosa belleza, 168 00:10:05,064 --> 00:10:08,442 es el hogar de muchas especies raras y amenazadas. 169 00:10:08,525 --> 00:10:09,652 Vaya. Mira eso. 170 00:10:10,486 --> 00:10:12,488 Mira este sitio. Es genial. 171 00:10:13,197 --> 00:10:15,741 Y hay un área reservada como parque protegido 172 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 para acampar, hacer senderismo y demás turismo. 173 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 El Ioniq nos ha traído a las Montañas Azules. 174 00:10:23,499 --> 00:10:25,793 Si sois tan aventureros como nosotros, 175 00:10:25,876 --> 00:10:28,754 visitad a Dan para una experiencia inolvidable. 176 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 - Zac. Encantado de conocerte. - Dan. 177 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 - Hola, Dan. Bonito despacho. - Sí, es increíble. 178 00:10:34,343 --> 00:10:37,012 Esto sobrepasa el senderismo. Es barranquismo. 179 00:10:37,096 --> 00:10:41,183 Es un privilegio vivir y trabajar aquí en las Montañas Azules. 180 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Ese es el valle de Jamison. 181 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 Solo quiero decir: "Warami mittigar". 182 00:10:47,022 --> 00:10:49,483 'Bienvenidos, amigos' en el idioma de los darug, 183 00:10:49,566 --> 00:10:51,860 Dueños Tradicionales de parte de estas montañas. 184 00:10:51,944 --> 00:10:55,239 - Es… impresionante. - Esos acantilados son increíbles. 185 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 Haremos el cañón de la Emperatriz. 186 00:10:57,324 --> 00:10:59,827 Es uno de los mejores cañones de la zona. 187 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Tenemos cientos de cañones de ranura, 188 00:11:02,246 --> 00:11:05,708 grietas muy estrechas a través de enormes acantilados de arenisca. 189 00:11:05,791 --> 00:11:07,418 El agua fluye por ellos. 190 00:11:07,501 --> 00:11:10,671 Vamos a ponernos trajes de neopreno, cascos y arneses 191 00:11:10,754 --> 00:11:15,426 y arrastraremos cuerdas grandes y pesadas. Saltaremos desde las rocas y nadaremos. 192 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 Y luego, como broche final, haremos rápel 193 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 por una cascada de 30 metros. 194 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Claro. Parece sencillo. Vamos. 195 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 - Adelante. Muy bien. - Vale. 196 00:11:27,563 --> 00:11:28,897 Vaya. Esto es genial. 197 00:11:33,110 --> 00:11:36,822 Esta zona obtuvo el estatus de patrimonio de la humanidad 198 00:11:36,905 --> 00:11:39,533 por la diversidad de vida que hay aquí. 199 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 Y, en concreto, el árbol más emblemático de Australia: el eucalipto. 200 00:11:43,871 --> 00:11:46,874 Aquí hay unas 100 especies de eucaliptos, 201 00:11:46,957 --> 00:11:50,836 una variedad asombrosa para una parte relativamente pequeña. 202 00:11:50,919 --> 00:11:53,714 - Sí, un árbol muy guay. - Increíble. 203 00:11:54,298 --> 00:11:57,801 ¿Hay muchos manantiales en la zona? 204 00:11:57,885 --> 00:12:00,512 Aquí hay cosas llamadas pantanos colgantes 205 00:12:00,596 --> 00:12:02,681 que surgen incluso en acantilados. 206 00:12:02,765 --> 00:12:06,810 Son un almacén de agua enorme y filtran el agua. 207 00:12:06,894 --> 00:12:08,979 No sé si habéis bebido del grifo en Sídney, 208 00:12:09,062 --> 00:12:13,317 pero es una de las mejores aguas potables del mundo, 209 00:12:13,400 --> 00:12:15,778 y se debe a que viene de aquí. 210 00:12:15,861 --> 00:12:18,113 Es un tipo diferente de conservación, 211 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 una zona protegida durante generaciones para apreciarla 212 00:12:21,909 --> 00:12:24,203 simplemente recorriendo su belleza. 213 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 La mayoría de los países tienen parques nacionales, 214 00:12:27,539 --> 00:12:30,125 y, hasta ahora, un 15 % de la Tierra 215 00:12:30,209 --> 00:12:33,754 se reserva y se protege para que no se construya nada. 216 00:12:33,837 --> 00:12:38,091 Antes estábamos en un precioso bosque de eucaliptos, 217 00:12:38,175 --> 00:12:42,179 pero ahora veréis que estamos en un lugar diferente, 218 00:12:42,262 --> 00:12:44,348 en un bosque templado húmedo. 219 00:12:44,431 --> 00:12:47,810 Todavía está fresco y húmedo, como era Gondwana, 220 00:12:47,893 --> 00:12:51,188 así que su antigua vegetación cuelga aquí, 221 00:12:51,271 --> 00:12:54,775 los palos de alquitrán, los helechos y los sasafrases. 222 00:12:54,858 --> 00:12:59,404 Este es nuestro Parque Jurásico. Estos son los dinosaurios de Australia. 223 00:12:59,488 --> 00:13:04,117 Hemos bajado unos cientos de metros y hemos retrocedido 100 millones de años. 224 00:13:04,201 --> 00:13:07,788 Lo de Jurassic Park me llegó. "No hemos reparado en gastos". 225 00:13:07,871 --> 00:13:12,376 Hacer barranquismo es la mejor forma de explorar esa historia. 226 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 - Vamos al lío. - Sí. 227 00:13:16,129 --> 00:13:19,675 Creo que al subir llegaremos un llano. 228 00:13:19,758 --> 00:13:23,971 Ahí nos pondremos los trajes de neopreno, los cascos y los arneses. 229 00:13:25,013 --> 00:13:29,434 Dan nos dio una charla de seguridad y repasamos cómo usar el equipo. 230 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 No hagáis algo así sin un profesional. 231 00:13:32,479 --> 00:13:36,400 Es muy peligroso, incluso mortal, si no sabes lo que haces. 232 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 No digo que sepamos lo que hacemos, 233 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 pero al menos Dan sí lo sabe. 234 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Vale, chicos, tenéis que comprometeros al 100 %. 235 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 - Hay que darlo todo, ¿vale? - Sí. 236 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 ¡Uno, dos, tres! 237 00:13:47,953 --> 00:13:50,205 Es como esas actividades de trabajo en equipo 238 00:13:50,289 --> 00:13:53,333 en las que te dejas caer y alguien te coge. 239 00:13:54,126 --> 00:13:56,128 Pero no hay nadie que te coja. 240 00:13:56,211 --> 00:13:57,838 Parece una mala idea. 241 00:13:58,630 --> 00:14:00,257 En fin, a ver qué pasa. 242 00:14:12,352 --> 00:14:13,437 Ve despacio. 243 00:14:26,742 --> 00:14:28,076 Muy bien, recuento. 244 00:14:28,577 --> 00:14:29,995 Sí. Estamos todos. 245 00:14:30,495 --> 00:14:31,914 Para eso es la taza. 246 00:14:31,997 --> 00:14:34,499 Y me alegra informar de que todos estamos bien. 247 00:14:34,583 --> 00:14:36,752 Gracias, tío. Genial. 248 00:14:36,835 --> 00:14:39,463 Lo celebramos brindando con té caliente 249 00:14:39,546 --> 00:14:43,216 y nos preparamos para el gran final: hacer rápel por esta 250 00:14:43,717 --> 00:14:45,844 ¿cascada de 30 metros? 251 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 ¡Ostras! 252 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Déjate caer. Primero los pies. 253 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 Eso es. Allá vamos. 254 00:15:27,469 --> 00:15:29,388 - ¿Estamos listos? - Sí. 255 00:15:29,471 --> 00:15:30,305 Vale. 256 00:15:30,389 --> 00:15:33,809 Vale, Zac, quiero que empieces a caminar hacia atrás. 257 00:15:34,351 --> 00:15:36,728 Y quiero que te apoyes en ese arnés. 258 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 Vale. 259 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 Vale, pies bien abiertos. Eso es. 260 00:15:41,441 --> 00:15:45,237 Me pregunto qué decisiones terribles me llevaron a este punto. 261 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 Fuera lo que fuese, ya no hay vuelta atrás. 262 00:15:49,825 --> 00:15:51,118 ¡Sí! ¡Baja! 263 00:16:23,734 --> 00:16:25,277 Bien hecho. ¡Genial! 264 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 Dios mío. Lo he hecho. 265 00:16:28,697 --> 00:16:30,032 ¡Todos lo hemos hecho! 266 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Bien hecho, equipo. 267 00:16:33,702 --> 00:16:35,871 La mayoría de los países tienen áreas protegidas 268 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 para mantener un porcentaje de tierra sin urbanizar 269 00:16:38,540 --> 00:16:41,168 y limpio para disfrute de todos, pero disponible 270 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 para ser explorado y apreciado. 271 00:16:43,920 --> 00:16:46,339 Pero muchos quieren cambiarlo. 272 00:16:46,423 --> 00:16:49,885 Los promotores comerciales y las industrias de combustibles fósiles 273 00:16:49,968 --> 00:16:53,346 buscan áreas que contengan recursos sin explotar. 274 00:16:53,430 --> 00:16:57,851 Los parques nacionales pueden protegerse donando tiempo o dinero. 275 00:16:57,934 --> 00:17:00,687 Aseguraos de visitarlos cuando podáis. 276 00:17:00,771 --> 00:17:03,190 La experiencia será inolvidable. 277 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Conducimos una hora y media rodeando las montañas 278 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 para llegar a otro parque protegido. 279 00:17:10,781 --> 00:17:13,700 Algunos animales son sinónimo de Australia, 280 00:17:13,784 --> 00:17:15,619 empezando por el koala. 281 00:17:15,702 --> 00:17:18,663 A veces se les llama erróneamente 'osos koala', 282 00:17:18,747 --> 00:17:20,499 pero no son osos, 283 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 aunque sí que parecen peluches. 284 00:17:22,959 --> 00:17:25,796 Incluso antes de tantas bajas por los incendios, 285 00:17:26,379 --> 00:17:29,007 la especie estaba catalogada como vulnerable. 286 00:17:29,091 --> 00:17:29,925 - Hola. - Hola. 287 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 - ¿Qué tal? - Bien. 288 00:17:31,259 --> 00:17:34,930 Para ayudar a controlar su población y aumentar los números, 289 00:17:35,013 --> 00:17:39,351 están estas conservacionistas de la ONG Science For Wildlife. 290 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 - Smudge. - Hola, Smudge. 291 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 - Hola. - Encantada. 292 00:17:42,562 --> 00:17:44,356 ¡Hola, Smudge! 293 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 El Smudginator. 294 00:17:46,024 --> 00:17:49,277 Debería explicároslo. Smudge es un buen chico. 295 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 Pero debido a posibles venenos en la zona, 296 00:17:52,030 --> 00:17:55,826 lleva este bozal a lo Hannibal Lecter para su propia protección. 297 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 ¿Smudge tiene alguna habilidad? 298 00:17:58,286 --> 00:18:02,124 Sí. Puede encontrar caca de koala. 299 00:18:02,707 --> 00:18:03,625 Vaya. 300 00:18:04,334 --> 00:18:08,213 Eso es. El superpoder de Smudge es poder oler caca de koala, 301 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 porque donde hay caca de koala, hay koalas. 302 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 Y eso es lo que buscamos. 303 00:18:13,635 --> 00:18:16,388 ¿Ha habido muchos desplazamientos? 304 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 El fuego alcanzó el 80 % de la zona protegida 305 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 y nos preocupaba haberlos perdido a todos. 306 00:18:21,059 --> 00:18:23,103 Pero, como es tan montañosa y empinada, 307 00:18:23,186 --> 00:18:26,898 el fuego pasó por algunas zonas sin quemar las copas de los árboles. 308 00:18:26,982 --> 00:18:30,944 Puede ser difícil verlos. Los árboles aquí no están tan mal, 309 00:18:31,027 --> 00:18:34,614 y los koalas prefieren el hábitat donde hay más caca. 310 00:18:34,698 --> 00:18:37,701 Al encontrar las mayores concentraciones de excrementos, 311 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 pueden estudiar qué hábitats prefieren. 312 00:18:41,121 --> 00:18:45,709 Esperan crear más hábitats aptos para ellos en base a sus descubrimientos. 313 00:18:46,293 --> 00:18:48,295 Vamos a hacer el estudio por aquí. 314 00:18:48,378 --> 00:18:51,840 Inspecciona una zona de una hectárea en unos 15 minutos. 315 00:18:51,923 --> 00:18:53,091 Lo hace muy rápido. 316 00:18:53,175 --> 00:18:57,179 - ¿Eso es 2,5 acres en 15 minutos? - Sí. 317 00:18:57,262 --> 00:18:58,221 - Sí. - Vaya. 318 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Así se hace, Smudge. 319 00:19:00,056 --> 00:19:04,644 Parte de lo que hacemos es medir por qué los koalas han sobrevivido aquí. 320 00:19:04,728 --> 00:19:07,397 Qué pasa con el terreno, el hábitat y las condiciones. 321 00:19:07,480 --> 00:19:11,776 E intentamos proteger esas zonas para que puedan recuperarse. 322 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Es una porción de lo que había antes. 323 00:19:13,987 --> 00:19:16,031 Pero estos sitios nos dan esperanza. 324 00:19:16,114 --> 00:19:19,117 La esperanza es lo que nos mueve y necesitamos más. 325 00:19:19,201 --> 00:19:22,454 - Y este está listo para moverse. - Sí, ¿no? 326 00:19:22,537 --> 00:19:23,914 ¿Listo? ¡A trabajar! 327 00:19:23,997 --> 00:19:29,669 Es hora de que Smudge haga lo suyo oliendo… las cosas de los koalas. 328 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 Sí, ¿tienes una? ¡Buen chico! 329 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 - Ya la tiene. - ¡Ni hablar! ¿Qué? 330 00:19:35,300 --> 00:19:36,509 ¿Qué? 331 00:19:36,593 --> 00:19:37,427 Qué rapidez. 332 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 Dios, tú… ¡Sí! 333 00:19:39,971 --> 00:19:41,014 ¡Buen chico! 334 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 Es grande, sí. 335 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 - Sí. - Ahí está. 336 00:19:44,768 --> 00:19:47,187 Sí. Muy bien, Smudge. ¡Buen chico! 337 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 - ¡Buen chico! - ¡Qué bien! 338 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 ¿Cómo? 339 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 - ¡Es increíble! - Ni está entera. 340 00:19:53,068 --> 00:19:57,030 - Es un fragmento. - Es imposible que los humanos la vean. 341 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 No. 342 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 Ha sido genial. 343 00:20:00,492 --> 00:20:03,119 Nos facilita el trabajo. No es muy sólida. 344 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 Sí, está un poco descolorida. 345 00:20:04,996 --> 00:20:07,123 - ¿Seguimos? - A ver qué encontramos. 346 00:20:07,207 --> 00:20:08,375 - Smudge. - Vale. 347 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 Qué pasada. 348 00:20:09,376 --> 00:20:13,838 Es una pieza un poco… antigua. Smudge puede hacerlo mejor. 349 00:20:17,968 --> 00:20:20,553 ¿Otra? Bien hecho. - Ha encontrado una. 350 00:20:20,637 --> 00:20:23,306 - Es bastante extraña. - Una diminuta. 351 00:20:23,390 --> 00:20:26,685 Sí. Pero el interior está bien y huele bien. 352 00:20:27,185 --> 00:20:30,814 Se distinguen de las de zarigüeya, porque si hueles las suyas 353 00:20:30,897 --> 00:20:32,649 - piensas: "Dios". - Te dan arcadas. 354 00:20:32,732 --> 00:20:35,277 Pero las de koala huelen a eucalipto mohoso. 355 00:20:35,360 --> 00:20:39,114 ¿Qué sabes del koala por esta? 356 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 Es uno pequeño, uno joven. 357 00:20:41,741 --> 00:20:43,118 - Por su tamaño. - Sí. 358 00:20:43,201 --> 00:20:46,496 Tío, estas señoras conocen su (…). 359 00:20:46,579 --> 00:20:49,499 - No pensé que hoy olería caca. - Ni yo, colega. 360 00:20:49,582 --> 00:20:51,084 - Mola. - Vale. 361 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Un poco de caca. 362 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 - Mohoso, ¿no? - Buena caca. 363 00:20:54,629 --> 00:20:58,383 Huele diferente al eucalipto. Esto huele a (…). 364 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 ¡No! 365 00:20:59,426 --> 00:21:00,635 Venga ya. 366 00:21:00,719 --> 00:21:02,053 Busquemos una de zarigüeya. 367 00:21:02,137 --> 00:21:04,180 - Sí, eso. - Para comparar. 368 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 Aquí tienes. El de la cámara. ¿Hueles? 369 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 ¡No la has olido! 370 00:21:10,353 --> 00:21:11,813 - ¡No! - Sí. 371 00:21:11,896 --> 00:21:15,025 Con la confirmación de que los koalas habitan la zona, 372 00:21:15,525 --> 00:21:19,279 toca un enfoque más tecnológico para centrarse en koalas reales. 373 00:21:19,362 --> 00:21:20,196 Hola. 374 00:21:20,280 --> 00:21:21,197 - Hola. - Hola. 375 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 ¿Qué tal? ¿Habéis encontrado algún koala? 376 00:21:23,867 --> 00:21:29,456 Sí, parece que tenemos uno cuya triangulación está en esa dirección. 377 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 Vaya. ¿Cómo sabes la dirección? 378 00:21:32,000 --> 00:21:35,795 Mira, es como un indicador digital. 379 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Detecta al koala a través de su alta frecuencia VHF. 380 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 Está subiendo a 98. 381 00:21:42,427 --> 00:21:45,221 - Eso es que el koala va en esa dirección. - Ya. 382 00:21:45,305 --> 00:21:47,640 ¿Qué lleva el koala que envía la señal? 383 00:21:47,724 --> 00:21:49,934 Tiene un collar y es como una VHF. 384 00:21:50,018 --> 00:21:52,479 Vaya. ¿Todos llevan collares? 385 00:21:52,562 --> 00:21:53,396 Sí. 386 00:21:53,480 --> 00:21:57,192 Lo pillo. Es como el dispositivo de rastreo de RoboCop. 387 00:21:57,275 --> 00:21:59,069 - ¿Vamos? - ¿Queréis ir? 388 00:21:59,152 --> 00:22:02,947 - Es muy emocionante. - Vamos a encontrar un koala de verdad. 389 00:22:03,031 --> 00:22:06,826 Estarán en ramas muy finas que crees que no los aguantarán, 390 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 pero están ahí comiendo. 391 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 Parad aquí y deberíais poder verla. 392 00:22:16,878 --> 00:22:18,254 Ahí está. 393 00:22:19,798 --> 00:22:21,007 ¿La has visto? 394 00:22:22,133 --> 00:22:25,178 Ahí está. No me extraña que sean difíciles de ver. 395 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 En ese árbol, en el centro. 396 00:22:29,432 --> 00:22:31,518 - Ahí. - Tienes el protector puesto. 397 00:22:31,601 --> 00:22:34,771 Ay, Dios. No veo nada. 398 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 En general, los koalas hacen muy poco, 399 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 pero comen hojas de eucalipto y duermen unas 20 horas al día. 400 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Nos está mirando. 401 00:22:43,530 --> 00:22:47,534 Hay que valorar su capacidad para relajarse. 402 00:22:47,617 --> 00:22:49,369 Es genial verlos en libertad. 403 00:22:49,452 --> 00:22:51,079 - Sí. - Nos vemos, colega. 404 00:22:51,996 --> 00:22:54,249 Gracias por estar con nosotros. 405 00:22:54,332 --> 00:22:56,042 Asegurarles un futuro mejor 406 00:22:56,126 --> 00:22:59,212 tras los incendios y el cambio climático no es fácil. 407 00:22:59,295 --> 00:23:00,380 Muchas gracias. 408 00:23:00,463 --> 00:23:02,132 - Ha sido increíble. - Es un placer. 409 00:23:02,215 --> 00:23:04,008 Pero gracias a las donaciones 410 00:23:04,092 --> 00:23:06,970 y al trabajo de conservacionistas como ellas, es posible. 411 00:23:07,053 --> 00:23:08,555 Genial. 412 00:23:08,638 --> 00:23:13,518 Y Smudge. Él también es de gran ayuda. ¿Quién es un buen chico? 413 00:23:17,439 --> 00:23:21,985 La conservación de las culturas es tan importante como la de los hábitats. 414 00:23:22,068 --> 00:23:24,696 De hecho, aquí van de la mano. 415 00:23:24,779 --> 00:23:27,532 Vamos a Bargo, Nueva Gales del Sur, para comer, 416 00:23:27,615 --> 00:23:30,618 y tendremos que currárnoslo. Un poco. Ya veréis. 417 00:23:31,411 --> 00:23:34,205 Yerrabingin es una empresa de propiedad aborigen 418 00:23:34,289 --> 00:23:37,459 dedicada a conservar la tierra y a transmitir el conocimiento 419 00:23:37,542 --> 00:23:39,752 a una generación más joven 420 00:23:39,836 --> 00:23:42,755 para que se conviertan en guardianes de la tierra. 421 00:23:42,839 --> 00:23:46,092 Aunque hacen diseño paisajístico de influencia aborigen, 422 00:23:46,176 --> 00:23:49,888 venimos a hacer un recorrido con el fundador y propietario. 423 00:23:49,971 --> 00:23:52,015 Bienvenidos a la granja Yerrabingin. 424 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 - Gracias. - ¿Os ha costado llegar? 425 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 No. Es genial estar aquí. 426 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 En el idioma de sus antepasados, yerrabingin significa 'caminamos juntos'. 427 00:24:03,401 --> 00:24:04,986 Caminamos con Christian 428 00:24:05,069 --> 00:24:07,864 para aprender más sobre la historia de su agricultura. 429 00:24:07,947 --> 00:24:11,326 Veréis que todo el prado está lleno de hierbas autóctonas. 430 00:24:11,409 --> 00:24:13,620 No sé por qué se llama hierba de canguro. 431 00:24:13,703 --> 00:24:16,581 Algún botánico inglés vería un canguro entre ella 432 00:24:16,664 --> 00:24:19,792 y pensaría: "Es hierba de canguro". Pero no he visto ninguno comerla. 433 00:24:19,876 --> 00:24:22,295 No parece un canguro, así que no es por eso. 434 00:24:22,378 --> 00:24:24,839 ¿Esto es un cereal antiguo? 435 00:24:24,923 --> 00:24:26,007 Sí. 436 00:24:26,090 --> 00:24:29,219 Los cereales autóctonos son plantas poco exigentes, 437 00:24:29,302 --> 00:24:30,887 así que toleran la sequía 438 00:24:30,970 --> 00:24:34,057 y crecen fácilmente, sin fertilizantes ni mucha agua. 439 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Nuestra tribu usa unas semillas para hacer el pan. 440 00:24:37,644 --> 00:24:43,107 ¿No vieron que los aborígenes llevaban más tiempo cultivando de lo que pensaban? 441 00:24:43,191 --> 00:24:46,819 Eso es lo que no entendieron. "Aquí no hay nada. Es estéril". 442 00:24:46,903 --> 00:24:49,989 Los primeros colonos morían de hambre junto a montones de comida. 443 00:24:50,073 --> 00:24:53,535 - Porque no la conocían. - Sí, exactamente. 444 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Aunque los primeros colonos confundieron esta zona con malas hierbas, 445 00:24:57,872 --> 00:25:02,293 lo que crece es un cultivo natural y abundante de hierba de canguro, 446 00:25:02,377 --> 00:25:04,295 que es genial para hacer harina. 447 00:25:04,796 --> 00:25:08,925 Parte de la conservación de la tierra implica aprovecharla al máximo, 448 00:25:09,008 --> 00:25:11,177 y aquí la hierba de canguro 449 00:25:11,261 --> 00:25:14,847 puede ser una fuente de alimento sostenible que crece fácilmente. 450 00:25:14,931 --> 00:25:17,433 Nuestro amigo inventó el "Agarrahierba". 451 00:25:17,517 --> 00:25:21,354 Antes recogíamos la hierba de canguro a mano, 452 00:25:21,437 --> 00:25:24,732 y de esta forma, podemos recoger semillas 453 00:25:24,816 --> 00:25:29,028 de muchas otras especies sin afectarlas. No se desperdicia nada. 454 00:25:29,112 --> 00:25:33,658 Es un cortacésped… muy alto y muy delicado. 455 00:25:33,741 --> 00:25:37,120 Y es mejor que arrancar toda esta hierba a mano. 456 00:25:37,704 --> 00:25:39,622 Así que… mola. 457 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 - ¿Quieres probar? - Sí. 458 00:25:49,591 --> 00:25:51,551 Y que entre la música. 459 00:25:57,265 --> 00:26:00,768 Por lo que a mí respecta, esto podría ser el resto del programa. 460 00:26:00,852 --> 00:26:02,770 Está en su ambiente. Míralo. 461 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 Dylan y yo vemos a Darin empujando el cortacésped. 462 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 Dos horas después. - Sí. 463 00:26:07,150 --> 00:26:09,277 Miradlo. Está en su lugar feliz. 464 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Mola. 465 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 - Voy a echar un vistazo. - Hecho. 466 00:26:14,657 --> 00:26:15,491 ¡Vaya! 467 00:26:15,575 --> 00:26:18,036 - Tienes que mirar el pan. - Mira eso. 468 00:26:18,119 --> 00:26:21,247 Lo verde es paspalum, pero debajo está lo bueno. 469 00:26:21,748 --> 00:26:23,833 Está emocionado. Esto va de lujo. 470 00:26:23,916 --> 00:26:26,794 Estas son… Las cinco pequeñas son de prueba. 471 00:26:26,878 --> 00:26:29,797 Experimentan con otras fuentes de comida autóctona. 472 00:26:29,881 --> 00:26:32,508 Aguja de pino. Es una especie de citronela… 473 00:26:32,592 --> 00:26:35,094 - Qué pasada. - Sí. Son increíbles. 474 00:26:35,178 --> 00:26:36,387 Es como sopa tom yum. 475 00:26:36,471 --> 00:26:38,139 Podemos oler algo bueno. 476 00:26:38,222 --> 00:26:41,309 Lo bueno de tener una granja es que siempre hay algo para comer. 477 00:26:41,392 --> 00:26:42,602 - ¡Genial! - Guay. 478 00:26:42,685 --> 00:26:44,187 - ¡A comer! - ¿Qué hay? 479 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 Tenemos unos panes damper con los que vamos a cocinar. 480 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 Los frutos del trabajo. Sobre todo, del trabajo de Darin. 481 00:26:51,194 --> 00:26:52,612 - Salud. - Salud. 482 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 Está hecho con semillas de hierba de canguro. 483 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 Vaya. Es increíble. 484 00:26:56,991 --> 00:26:58,701 Lleva todo el cereal, ¿eh? 485 00:27:02,080 --> 00:27:04,207 - Guau. Qué rico. - Sí. 486 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Y eso es calabaza fresca. 487 00:27:06,042 --> 00:27:09,879 Hay calabaza con semillas de acacia, cocinada desde esta mañana. 488 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 También tenemos filetes de barramundi. 489 00:27:13,883 --> 00:27:15,677 Ponemos estos filetes encima. 490 00:27:15,760 --> 00:27:18,805 Es como las hojas de plátano en la cocina asiática… 491 00:27:18,888 --> 00:27:19,722 Ah, sí. 492 00:27:19,806 --> 00:27:23,267 Es increíble. Mola verlo todo cocinado sobre una llama así. 493 00:27:23,351 --> 00:27:24,811 Pero no es el plato principal. 494 00:27:24,894 --> 00:27:26,020 Tenemos bichos. 495 00:27:26,104 --> 00:27:28,398 - Genial. - Mezclados con hojas de mirto limón. 496 00:27:28,481 --> 00:27:31,025 Son una de las cosas más chulas que he visto. 497 00:27:31,109 --> 00:27:33,903 'Bichos'. Es el nombre de este crustáceo plano, 498 00:27:33,986 --> 00:27:36,823 medio langosta medio monstruo de ciencia ficción. 499 00:27:39,325 --> 00:27:41,703 Dios. Me muero de hambre. 500 00:27:41,786 --> 00:27:43,746 - Qué raro… - Cuidado, quema. 501 00:27:43,830 --> 00:27:46,374 Parece que se inspiraron en esto para Alien. 502 00:27:47,041 --> 00:27:49,252 - Sí. - ¿Tienes algo más? 503 00:27:49,335 --> 00:27:50,837 Es como una gamba grande. 504 00:27:50,920 --> 00:27:54,048 Una gran forma de conectar con la cultura es a través de la comida. 505 00:27:54,132 --> 00:27:55,842 Ay, madre. 506 00:27:55,925 --> 00:27:58,553 - Sí, es… - Es el mejor bicho que he comido. 507 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Y la granja Yerrabingin ofrece una experiencia inmersiva. 508 00:28:02,181 --> 00:28:03,516 ¿Queréis probar? 509 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 No solo con la tierra y la comida que ofrece, 510 00:28:06,477 --> 00:28:10,189 sino con la historia culturalmente importante que lo une todo. 511 00:28:10,273 --> 00:28:11,691 Es muy dulce. 512 00:28:11,774 --> 00:28:14,318 ¿Quién diría que la conservación sabría tan bien? 513 00:28:14,402 --> 00:28:17,905 Ha sido increíble. Gracias por el recorrido y la comida. 514 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Buena suerte con todo. 515 00:28:23,786 --> 00:28:27,331 Hemos dejado la mayor cantidad de actividades de conservación 516 00:28:27,415 --> 00:28:28,291 para el final. 517 00:28:28,374 --> 00:28:30,752 Vamos a unos 320 kilómetros al norte de Sídney 518 00:28:30,835 --> 00:28:33,755 para ver una de las criaturas más emblemáticas 519 00:28:33,838 --> 00:28:36,883 cuando pensamos en Australia. No, no es el canguro. 520 00:28:36,966 --> 00:28:41,721 ¿Qué era? ¿El Correcaminos? ¿El Demonio de Tasmania y el Correcaminos? 521 00:28:41,804 --> 00:28:43,598 No, no es un correcaminos. 522 00:28:43,681 --> 00:28:44,974 ¿Los dibujos? 523 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 - Eran Wile E. Coyote y el Correcaminos. - ¿Sí? 524 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 ¿El del tornado? No me acuerdo. Salía él solo, ¿no? 525 00:28:51,189 --> 00:28:53,441 No. Salía con Yosemite Sam. 526 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 ¿Te acuerdas de Yosemite Sam? 527 00:28:56,444 --> 00:29:00,364 Los sábados por la mañana. Corría para verlo. 528 00:29:00,448 --> 00:29:01,657 Yo también. 529 00:29:01,741 --> 00:29:05,536 La mayoría de lo que ambos sabemos sobre los demonios de Tasmania 530 00:29:05,620 --> 00:29:07,371 se basa en dibujos animados. 531 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 Lo que puedo decir es 532 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 que solo quedan unos 25 000 ejemplares en Tasmania, 533 00:29:14,253 --> 00:29:16,506 y un grupo de conservación llamado Aussie Ark 534 00:29:16,589 --> 00:29:18,966 está aquí para salvarlos de la extinción 535 00:29:19,050 --> 00:29:21,010 y reintroducirlos en el continente. 536 00:29:21,093 --> 00:29:24,806 Aussie Ark se fundó para proteger al demonio de Tasmania, 537 00:29:24,889 --> 00:29:28,726 pero también trabajan para salvar al resto de animales de la zona, 538 00:29:28,810 --> 00:29:31,062 porque si una sola especie desaparece, 539 00:29:31,145 --> 00:29:34,899 podría tener un efecto drástico en el ecosistema circundante. 540 00:29:34,982 --> 00:29:36,192 Bienvenidos. 541 00:29:36,275 --> 00:29:37,193 - Hola. - Hola. 542 00:29:37,276 --> 00:29:38,945 Este es el fundador, Tim Faulkner. 543 00:29:39,028 --> 00:29:39,946 Bienvenidos. 544 00:29:40,029 --> 00:29:42,657 - Eso no es un demonio de Tasmania. - Este es Charlie. 545 00:29:42,740 --> 00:29:44,575 - Hola, Charlie. - Es un koala. 546 00:29:44,659 --> 00:29:45,493 Hola. 547 00:29:45,576 --> 00:29:47,161 Tomad, coge estas. 548 00:29:47,870 --> 00:29:49,997 - ¿Qué son? - Ardillas planeadoras. 549 00:29:50,081 --> 00:29:51,749 - Marsupiales. - Ostras. 550 00:29:51,833 --> 00:29:56,212 Y otro animalito en el bolsillo. Vale. No es para tanto. 551 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 - Tienes… - Es el pequeño Petey. 552 00:29:58,756 --> 00:30:03,261 - ¿Qué llevas en los bolsillos? - Ya. Esta es su hermana, Gumnut. 553 00:30:03,344 --> 00:30:04,971 - Mola. Hola. - Hola. 554 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Hala. ¡Qué chiquitina! 555 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 Eres un buen chico. 556 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 - ¿Cuántos animales tenéis? - Tienes una fuga. 557 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Está meando. 558 00:30:11,936 --> 00:30:13,604 ¡Sí! Es una buena… 559 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 El primero para todo. Genial. 560 00:30:16,148 --> 00:30:17,233 "Tengo que mear". 561 00:30:17,316 --> 00:30:18,943 ¿Puedes coger a Charlie? 562 00:30:21,487 --> 00:30:23,281 Esta es su bolsa artificial. 563 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 Vamos a limpiarte un poco. 564 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 - Se pira. - Metedlas dentro. 565 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Sabes que estás en casa. Vale. 566 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 - Sí. - Ahí tienes. 567 00:30:30,580 --> 00:30:33,499 Así es como vivirían con su madre. Muchas hojas. 568 00:30:34,333 --> 00:30:37,670 En fin, entremos. ¿Lo tenéis todo? 569 00:30:38,963 --> 00:30:40,214 Estarán bien. 570 00:30:40,298 --> 00:30:42,008 - ¿Se van a ensuciar? - No… 571 00:30:42,091 --> 00:30:45,469 Me preocupa el mordisco, no la suciedad. Pero no pasará nada. 572 00:30:45,553 --> 00:30:47,179 - Subid. - ¿Muerden? 573 00:30:47,263 --> 00:30:49,390 Sí. Muy fuerte. 574 00:30:51,517 --> 00:30:52,435 ¡Genial! 575 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 - Estoy flipando. - Bien. 576 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 ¿Cuántos tenéis? 577 00:30:55,730 --> 00:30:57,398 Unos 200 ahora, 578 00:30:58,357 --> 00:31:02,111 y hemos criado a más de 450, pero solo viven seis años. 579 00:31:02,194 --> 00:31:03,029 ¿Qué? 580 00:31:03,112 --> 00:31:05,364 Su ciclo de vida es: 581 00:31:06,282 --> 00:31:10,578 nacen, maduran a los dos años y se reproducen a los dos, tres, cuatro, 582 00:31:10,661 --> 00:31:14,624 pero mueren a los seis. Aussie Ark se llamaba antes Devil Ark, 583 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 y dado su éxito, pasamos de los demonios a otras 15 especies 584 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 y a hábitats y ecosistemas enteros. 585 00:31:21,631 --> 00:31:24,592 - Pero los demonios enfermaron en 1996. - Vaya. 586 00:31:24,675 --> 00:31:28,346 Eso acabó con ellos. El 90 % ya no están en Tasmania. 587 00:31:28,429 --> 00:31:29,931 Así que intervenimos. 588 00:31:30,014 --> 00:31:33,225 Si la extinción ocurre en la naturaleza, somos el refuerzo. 589 00:31:33,809 --> 00:31:37,313 Para conservar el hábitat es importante proteger la vida salvaje, 590 00:31:37,396 --> 00:31:41,400 especialmente las especies amenazadas. ¿Por qué protegerlas? 591 00:31:41,484 --> 00:31:44,070 Están en peligro debido a la actividad humana, 592 00:31:44,153 --> 00:31:48,282 como la caza, la deforestación, el cambio climático o la contaminación. 593 00:31:48,366 --> 00:31:50,660 Sin importar la causa, 594 00:31:50,743 --> 00:31:54,038 es lo lógico desde el punto de vista ecológico. 595 00:31:56,707 --> 00:31:57,708 ¡Hola, compi! 596 00:31:57,792 --> 00:32:00,628 Hola. Este demonio de Tasmania, por ejemplo. 597 00:32:00,711 --> 00:32:03,589 Desde criaturas como él hasta el koala y el panda gigante, 598 00:32:03,673 --> 00:32:06,592 debemos proteger a las especies para mantener la biodiversidad. 599 00:32:06,676 --> 00:32:09,595 Gracias. No siempre es así, 600 00:32:09,679 --> 00:32:13,140 pero en algunas zonas, eliminar una sola criatura 601 00:32:13,224 --> 00:32:17,853 podría tener un efecto dominó en el resto y socavar todo el ecosistema. 602 00:32:17,937 --> 00:32:19,480 Con una mayor biodiversidad, 603 00:32:19,563 --> 00:32:23,192 mantenemos un mejor equilibrio en el aire, el agua y el suelo, 604 00:32:23,275 --> 00:32:25,069 protegiendo así el planeta. 605 00:32:25,152 --> 00:32:27,405 Ayudamos a los que lo necesiten. 606 00:32:27,488 --> 00:32:30,783 Con la legislación, la provisión de reservas protegidas, 607 00:32:30,866 --> 00:32:33,160 programas de reproducción 608 00:32:34,245 --> 00:32:35,913 y diversos métodos 609 00:32:35,997 --> 00:32:39,208 para ayudar a llevar a la población a niveles normales. 610 00:32:39,291 --> 00:32:41,293 - Gracias, colega. - ¡De nada! 611 00:32:45,047 --> 00:32:46,716 - Saltad. - De acuerdo. 612 00:32:46,799 --> 00:32:49,510 ¿Puedes coger el cubo de la parte de atrás? 613 00:32:50,011 --> 00:32:52,471 ¡Guau! ¡Dios! 614 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 - Un cubo de carne podrida. - Sí. 615 00:32:55,683 --> 00:32:58,144 El especial de Darin. Mira. 616 00:32:58,227 --> 00:33:00,229 - Esto es… - Ese era el olor. 617 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 Estaba pensando: "¿Qué es ese olor?". 618 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 Así nos acercamos a él. Os enseñaré lo básico. 619 00:33:06,318 --> 00:33:08,279 Ahora, consejos de seguridad. 620 00:33:08,362 --> 00:33:11,574 Cuando entremos, no acercar los dedos a sus bocas. 621 00:33:11,657 --> 00:33:15,578 Si se acercan, sed consciente de ello y levantad un poco el pie. 622 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 Si se acercan, moved el pie o lo agarrarán. 623 00:33:18,748 --> 00:33:22,293 Es la tercera presión mandibular más fuerte de la Tierra. 624 00:33:22,376 --> 00:33:25,046 - No queremos cosas en su boca. - ¿La tercera? 625 00:33:25,129 --> 00:33:27,631 Correcto. Sí, son trituradores de huesos. 626 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 ¿Y por qué entramos? 627 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 Esto se llama alimentación social. 628 00:33:31,427 --> 00:33:34,722 En la naturaleza hay cadáveres e imitamos eso. 629 00:33:34,805 --> 00:33:36,557 Si un demonio lo sacude, no pasa nada. 630 00:33:36,640 --> 00:33:39,185 Cuando lo hacen dos, se desprenden trozos. 631 00:33:39,268 --> 00:33:41,604 Habrá diez o 12 demonios sacudiéndolo. 632 00:33:41,687 --> 00:33:44,440 Al entrar, tienes que meter eso 633 00:33:44,940 --> 00:33:47,318 y dejar que lo cojan tres o cuatro demonios. 634 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Estaremos alerta. 635 00:33:49,528 --> 00:33:51,072 Para. ¿Por qué hago esto? 636 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Tú tienes la carne, tío. 637 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 Cuidado con los pies. 638 00:33:54,325 --> 00:33:57,286 Cuando entres, camina hacia atrás y atráelos. 639 00:33:57,369 --> 00:33:58,204 Vale. 640 00:33:58,287 --> 00:33:59,538 ¿Estamos listos? 641 00:33:59,622 --> 00:34:02,208 ¿Para ser atacado por una manada de demonios de Tasmania? 642 00:34:02,291 --> 00:34:04,627 No, para nada. No. 643 00:34:04,710 --> 00:34:06,170 Toma, coge esto. 644 00:34:06,253 --> 00:34:08,798 - ¿Ves la estaca de metal en el suelo? - Sí. 645 00:34:08,881 --> 00:34:11,634 - Tienes que poner esto encima. - Espera… 646 00:34:11,717 --> 00:34:13,677 - ¿Dejo que cuelgue? - Sí. 647 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 Huele que alimenta. 648 00:34:16,472 --> 00:34:18,724 En su boca. Cuidado con los pies. 649 00:34:18,808 --> 00:34:19,850 Que la coja. 650 00:34:19,934 --> 00:34:22,895 Ahora retrocede. Vas bien. Adelante. Despacio. 651 00:34:22,978 --> 00:34:24,438 Despacio. Da la vuelta. 652 00:34:25,856 --> 00:34:30,820 Un segundo. Vale, tío, llévalos despacio. Despacio. Eso es. 653 00:34:32,947 --> 00:34:37,535 Más despacio. Ten cuidado al bajar la mano, ¿vale? 654 00:34:37,618 --> 00:34:39,286 - Porque… - ¿La pongo encima? 655 00:34:39,370 --> 00:34:41,705 Sí. Despacio. Intenta que sigan ahí. 656 00:34:42,540 --> 00:34:44,083 - Es bestial. - Sí. 657 00:34:44,792 --> 00:34:45,709 Vale, despacio. 658 00:34:45,793 --> 00:34:48,129 Cuidado que este no vaya a por tu mano. 659 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 Ay, (…). 660 00:34:49,130 --> 00:34:52,925 No pasa nada. Déjalos tirar un poco. Sí. Sigue. 661 00:34:53,008 --> 00:34:55,386 - ¡Bien hecho! - Cuidado detrás de ti. 662 00:34:57,596 --> 00:35:00,015 Sí… como en los dibujos. 663 00:35:00,099 --> 00:35:04,311 Por eso no quieres dormir borracho bajo un árbol en Tasmania. 664 00:35:07,231 --> 00:35:10,025 Pensad en su eficacia como limpiadores de basura. 665 00:35:10,109 --> 00:35:10,943 ¡Dios mío! 666 00:35:11,026 --> 00:35:15,030 Cualquier cosa que muera… ¡Puf! Desaparece y no queda nada. 667 00:35:15,114 --> 00:35:17,783 - Se oye. - Venid a ver. 668 00:35:17,867 --> 00:35:19,160 Venid. 669 00:35:19,785 --> 00:35:22,705 Esta escena ha estado desarrollándose durante 670 00:35:23,414 --> 00:35:24,832 toda la historia. 671 00:35:25,332 --> 00:35:28,169 Y corre el riesgo de perderse para siempre. 672 00:35:28,252 --> 00:35:29,086 Sí. 673 00:35:29,170 --> 00:35:31,714 Siento que el que corre riesgo ahora soy yo. 674 00:35:31,797 --> 00:35:33,799 No solo evitamos la extinción 675 00:35:33,883 --> 00:35:36,802 manteniendo una población segura de la especie, 676 00:35:37,553 --> 00:35:40,347 - sino que mejoramos la ecología. - Cuidado. 677 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 Vamos, chicos. Portaos bien. 678 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Sí. Portaos bien. 679 00:35:45,060 --> 00:35:47,062 Intenta llevársela o pillar un trozo. 680 00:35:47,146 --> 00:35:48,689 - Es Ned Flanders. - Mira a esos. 681 00:35:50,274 --> 00:35:52,860 - ¿Listos para trabajar? - ¿Eso no era trabajo? 682 00:35:53,611 --> 00:35:54,445 Sí. 683 00:35:54,945 --> 00:35:57,031 Tío, eres valiente. 684 00:35:57,114 --> 00:35:58,157 Kell. 685 00:35:58,240 --> 00:35:59,700 - Hola. - ¿Qué tal? 686 00:36:00,201 --> 00:36:01,869 - Zac, Darin. - Hola, Kell, ¿qué tal? 687 00:36:01,952 --> 00:36:04,205 - Es una de las supervisoras. - Encantada. 688 00:36:04,288 --> 00:36:07,499 Esta es la zona de cría, donde ocurre toda la magia. 689 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 Para empezar, coged las trampas. 690 00:36:09,668 --> 00:36:13,464 Tienen trampas para capturar sin crueldad a los demonios. 691 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 Tengo uno. Uno vivo. Sí. 692 00:36:16,592 --> 00:36:19,136 Todos tienen etiquetas IDRF para controlar su salud, 693 00:36:19,220 --> 00:36:22,097 el éxito reproductivo y rastrear la fecha de nacimiento. 694 00:36:22,181 --> 00:36:24,266 Aquí, por favor. 695 00:36:24,350 --> 00:36:29,188 Los primeros colonos europeos le dieron el nombre de demonio de Tasmania 696 00:36:29,271 --> 00:36:32,066 por los horribles gritos y aullidos que hacen. 697 00:36:33,317 --> 00:36:35,444 Mientras los manipulan, pueden parecer molestos, 698 00:36:35,527 --> 00:36:38,864 pero no les duele ni les hace daño, recordadlo. 699 00:36:38,948 --> 00:36:40,908 Se hace para salvar a la especie. 700 00:36:40,991 --> 00:36:43,369 - Tengo otro aquí. - Está cabreado. 701 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 Si es una hembra con crías, no usamos eso. 702 00:36:46,247 --> 00:36:47,081 Vale. 703 00:36:47,164 --> 00:36:49,500 - Hay que averiguarlo primero. - Eso. 704 00:36:50,668 --> 00:36:53,087 Vale, ¿qué creéis? ¿Macho o hembra? 705 00:36:53,587 --> 00:36:55,923 - Menudo carácter. - Hembra. 706 00:36:58,175 --> 00:36:59,260 Hembra. 707 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 Vale. Repetimos. 708 00:37:00,803 --> 00:37:03,472 Zac, ¿puedes ponerte ahí atrás? 709 00:37:03,555 --> 00:37:05,641 - Tienes que levantarlo. - Dios mío. 710 00:37:08,394 --> 00:37:10,771 Esto no se aprende en los libros. 711 00:37:13,399 --> 00:37:15,067 ¿Los últimos cuatro dígitos? 712 00:37:15,150 --> 00:37:16,652 "4223". 713 00:37:16,735 --> 00:37:17,695 Crookshanks. 714 00:37:17,778 --> 00:37:18,904 - ¿Qué es? - Hembra. 715 00:37:18,988 --> 00:37:23,867 Su cabeza y su cráneo son muy fuertes, así que aprieta e intenta que no se mueva. 716 00:37:23,951 --> 00:37:27,162 Pon tus manos donde las mías. Ven a ver esto, Darin. 717 00:37:28,622 --> 00:37:29,540 Vaya careto. 718 00:37:29,623 --> 00:37:31,208 Muy bien, tío. Aguanta. 719 00:37:31,292 --> 00:37:32,376 - ¿La tienes? - Sí. 720 00:37:32,459 --> 00:37:35,587 Sujétala. Serán uno o dos minutos más y… 721 00:37:40,134 --> 00:37:41,552 No irás a ninguna parte. 722 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 Espera. Déjala un momento. 723 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Vale. Plan B. 724 00:37:52,146 --> 00:37:56,025 ¿Ves esto? Cuando levantemos esto, pellizca ese labio. 725 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 Aún le queda otro celo. 726 00:37:58,694 --> 00:38:00,154 Pero está bien. 727 00:38:00,237 --> 00:38:01,113 - Sí. - ¡Vaya! 728 00:38:01,196 --> 00:38:03,282 Sin crías. No pasa nada. 729 00:38:03,365 --> 00:38:05,576 Sería obvio si hubiera una cría. 730 00:38:05,659 --> 00:38:08,370 Si ves una cría, parece un cacahuete rosa. 731 00:38:09,330 --> 00:38:10,914 Vale, a soltarla. 732 00:38:11,707 --> 00:38:12,541 Sí. 733 00:38:12,624 --> 00:38:14,168 - Siguiente. - A reubicar. 734 00:38:14,752 --> 00:38:15,586 Es macho. 735 00:38:15,669 --> 00:38:16,920 Eso parece. 736 00:38:17,004 --> 00:38:21,633 Podemos ver que su estado no es tan bueno como el de las hembras. 737 00:38:21,717 --> 00:38:26,263 Un macho tiene que mostrar su fuerza sobre una hembra, y ella luchará. 738 00:38:26,347 --> 00:38:28,349 Tiene que morderla en la nuca. 739 00:38:29,141 --> 00:38:30,976 Demostrar lo fuerte y dominante que es. 740 00:38:31,060 --> 00:38:35,522 La lleva a la guarida y se queda allí, no come durante diez días y la vigila. 741 00:38:35,606 --> 00:38:38,108 Lucha contra los machos. Así que verlo… 742 00:38:38,192 --> 00:38:41,195 Está bien físicamente, pero está un poco delgado. 743 00:38:41,278 --> 00:38:43,238 Ha tenido una gran temporada de cría. 744 00:38:43,322 --> 00:38:44,531 - Bien. - Eso es bueno. 745 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Esta especie no es muy romántica. 746 00:38:47,493 --> 00:38:50,287 ¿Cuántos años tiene, Kell? ¿Cinco? 747 00:38:51,038 --> 00:38:53,791 Tranquilo. Quieto. 748 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Sí, cinco. 749 00:38:55,292 --> 00:38:58,504 Tiene que venir con nosotros. Vaya, es fantástico. 750 00:39:01,882 --> 00:39:02,883 Sal de ahí. 751 00:39:09,890 --> 00:39:12,810 Este parece… muy diabólico. 752 00:39:12,893 --> 00:39:16,480 Nada de crías. Lo siento, cariño. 753 00:39:17,189 --> 00:39:20,067 No pienso levantarla. Probad vosotros. 754 00:39:20,150 --> 00:39:22,194 Agarra bien. Eso es, abajo. 755 00:39:22,277 --> 00:39:26,073 No está embarazada, pero muestra una gran fertilidad, 756 00:39:26,156 --> 00:39:28,367 así que la liberamos en la zona de reproducción 757 00:39:28,450 --> 00:39:30,702 y le deseamos suerte en sus proyectos. 758 00:39:34,373 --> 00:39:35,624 Ha tanteado un poco. 759 00:39:35,707 --> 00:39:39,128 ¡Dios mío! Cuánto me alegro de seguir vivo después de esto. 760 00:39:39,711 --> 00:39:42,339 Lo que empezó como 44 demonios de Tasmania, 761 00:39:42,423 --> 00:39:45,634 se ha convertido en 390 nacimientos exitosos, 762 00:39:45,717 --> 00:39:49,888 y en el primer nacimiento en la Australia continental en 3000 años. 763 00:39:49,972 --> 00:39:53,642 Una vez listos, los animales vuelven a la naturaleza. 764 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 Se les envía a vivir libres en el santuario de 400 hectáreas. 765 00:39:58,105 --> 00:40:02,776 Todos los animales que han sido liberados están en esa pared. 766 00:40:02,860 --> 00:40:06,238 Hoy se añaden otros dos. Enhorabuena, demonios. 767 00:40:06,321 --> 00:40:09,700 Es tu último… camino lleno de baches. 768 00:40:11,577 --> 00:40:14,204 Puedes echar un vistazo para ver qué hace. 769 00:40:14,288 --> 00:40:16,206 - Ahí va. - Hola, colega. 770 00:40:17,166 --> 00:40:18,333 Mira eso. 771 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 - Ahí va. - Hola, amigo. 772 00:40:21,295 --> 00:40:22,421 Se va a casa. 773 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 - Vuelve. - Se pira. 774 00:40:24,298 --> 00:40:25,132 Sí. 775 00:40:25,215 --> 00:40:27,217 - Madre mía. - Es increíble. 776 00:40:27,301 --> 00:40:29,887 El trabajo que habéis hecho es muy especial. 777 00:40:29,970 --> 00:40:31,597 Somos una nación pequeña, 778 00:40:31,680 --> 00:40:34,475 pero con animales únicos y que necesitan ayuda. 779 00:40:34,558 --> 00:40:36,602 - Muchas gracias. - Gracias. 780 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 - Ha sido increíble. - Bien hecho. 781 00:40:38,896 --> 00:40:41,398 - Muy bien. - Me habéis alegrado el día. 782 00:40:41,482 --> 00:40:44,651 - Es bueno compartirlo. - Gracias por dejarnos participar. 783 00:40:44,735 --> 00:40:46,695 Es bueno estar de vuelta 784 00:40:46,778 --> 00:40:49,490 en un lugar al que llamo mi nuevo hábitat: Australia. 785 00:40:50,782 --> 00:40:54,703 Y las lecciones que hemos aprendido sobre la conservación de especies, biomas 786 00:40:54,786 --> 00:40:57,331 y culturas son ideas universales. 787 00:40:57,956 --> 00:41:01,210 Como dice el poema: "Ningún hombre es una isla". 788 00:41:01,293 --> 00:41:04,505 Ninguna isla es una isla, porque todo está conectado. 789 00:41:04,588 --> 00:41:07,341 Todos estamos conectados. Hay un equilibrio. 790 00:41:07,424 --> 00:41:10,969 La tierra sobre la que caminamos, el agua que bebemos, el aire que respiramos, 791 00:41:11,053 --> 00:41:14,473 todo es un gran hábitat, y estamos aquí para conservarlo. 792 00:41:14,556 --> 00:41:18,185 Disfrutémoslo al máximo, por supuesto, pero responsablemente, 793 00:41:18,268 --> 00:41:20,854 dejándolo igual o mejor que como lo encontramos 794 00:41:21,438 --> 00:41:23,357 para la siguiente generación. 795 00:41:24,149 --> 00:41:26,068 No hemos hecho más que empezar. 796 00:41:26,151 --> 00:41:28,153 Abrochaos el cinturón y uníos. 797 00:41:28,237 --> 00:41:29,655 Será un viaje divertido. 798 00:41:36,954 --> 00:41:39,706 El equipo reconoce a los Dueños Tradicionales de las tierras de Australia. 799 00:41:39,790 --> 00:41:41,291 Presentamos nuestro respeto a los ancianos del pasado, presente y futuro 800 00:41:41,375 --> 00:41:42,876 porque guardan los recuerdos, las tradiciones, la cultura y la esperanza 801 00:41:42,960 --> 00:41:44,419 de aborígenes e isleños del estrecho de Torres. 802 00:42:15,534 --> 00:42:17,244 Subtítulos: Carlos Aparicio