1
00:00:06,716 --> 00:00:10,595
NETFLIX-SARJA
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,498
Täällä ollaan taas.
3
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
Oikeasti?
4
00:00:42,293 --> 00:00:44,629
Valmistaudu uusiin seikkailuihin.
5
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Meillä on vain pari yritystä.
6
00:00:47,006 --> 00:00:50,593
Takana on pari hullua vuotta,
joten kerron tärkeimmät.
7
00:00:51,344 --> 00:00:53,721
Darinin talo paloi Malibun tulipaloissa,
8
00:00:53,805 --> 00:00:57,558
mutta hän rakentaa uuden
ympäristöystävällisen unelmakodin.
9
00:00:57,642 --> 00:00:59,769
Annan maan puhua.
10
00:01:01,104 --> 00:01:06,150
Niin hullulta kuin se kuulostaakin.
Sitten teen tästä maailman parhaan paikan.
11
00:01:06,692 --> 00:01:08,027
Sillä välin -
12
00:01:08,694 --> 00:01:10,154
hän asuu jurtassa.
13
00:01:14,867 --> 00:01:18,287
Vuoden 2020 alussa
lähdin ystävieni luo pariksi viikoksi.
14
00:01:18,371 --> 00:01:20,706
Halusin rentoutua ja surffata.
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
Ja sitten, pam!
16
00:01:23,543 --> 00:01:26,420
Saisin kuulemma lomailla
pari viikkoa pidempään.
17
00:01:26,504 --> 00:01:28,256
Se venyi pariksi kuukaudeksi.
18
00:01:28,339 --> 00:01:33,094
Ensin tunsin olevani jumissa,
sitten rakastuin tähän maahan.
19
00:01:34,595 --> 00:01:38,474
Halusin läheisteni kokevan kauneuden,
joka vei sydämeni.
20
00:01:43,688 --> 00:01:47,233
Tällä mantereella on vähän erilaista.
Se on saari.
21
00:01:47,316 --> 00:01:51,654
Täällä suhtauduttiin tiukasti
eristykseen, rajoituksiin ja maskeihin.
22
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Hei.
23
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Rauhoituhan nyt.
24
00:01:55,116 --> 00:01:58,744
Tartuntojen ja kuolemien määrä
pysyi suhteellisen alhaisena.
25
00:01:59,245 --> 00:02:03,875
Kuvausten aikaan oli turvallisinta,
että porukka tulisi luokseni.
26
00:02:05,960 --> 00:02:07,587
Ja niin siinä kävi.
27
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
On hotellikaranteenini yhdeksäs päivä.
28
00:02:11,924 --> 00:02:13,426
Kuin Päiväni murmelina.
29
00:02:15,845 --> 00:02:16,929
Meni vähän suuhun.
30
00:02:17,597 --> 00:02:21,851
Tällä kertaa sukellamme maailman
kuudenneksi suurimpaan maahan.
31
00:02:23,519 --> 00:02:26,772
Sen biomit, ilmasto ja organismit
ovat ainutlaatuisia.
32
00:02:26,856 --> 00:02:27,815
Jessus!
33
00:02:29,025 --> 00:02:31,986
Katamme mahdollisimman suuren alan
vuorenhuipuilta…
34
00:02:32,069 --> 00:02:33,029
Kiva toimisto.
35
00:02:33,112 --> 00:02:36,407
…valliriutoille ja maistamme
parhaita paikallisherkkuja…
36
00:02:36,991 --> 00:02:37,825
Jestas.
37
00:02:37,909 --> 00:02:39,869
…mahdollisimman lähellä lähdettään.
38
00:02:39,952 --> 00:02:40,912
Hyvälle vedelle.
39
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Tapaamme huippuinnovoijia.
40
00:02:42,997 --> 00:02:48,169
Se kerää, kokoaa
ja jakaa sen ympäri biosfääriä.
41
00:02:48,252 --> 00:02:52,006
He etsivät puhtaampia,
parempia ja kestävämpiä elintapoja.
42
00:02:52,089 --> 00:02:57,261
Tällä mantereella opitut asiat
palvelevat koko planeetan mikrokosmosta.
43
00:02:57,345 --> 00:03:00,389
Tässä jaksossa keskitymme
elinympäristön suojeluun.
44
00:03:00,473 --> 00:03:01,682
Oletpa pikkuinen.
45
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Tapaamme maan johtavat ekosoturit.
46
00:03:04,060 --> 00:03:05,561
Oma Jurassic Parkimme.
47
00:03:05,645 --> 00:03:09,899
Seuraamme, miten he suojelevat kaikkea
eläimistä maatalouteen.
48
00:03:09,982 --> 00:03:12,777
Viimeinen kuoppainen etappi.
-Sinne meni.
49
00:03:12,860 --> 00:03:15,780
Huomaamme, miten kaikki
johtaa takaisin meihin.
50
00:03:15,863 --> 00:03:19,242
Jaamme nimittäin saman elinympäristön.
51
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
Näettekö? Maapallo. Siellä me asumme.
52
00:03:37,927 --> 00:03:39,387
AV-merkki.
53
00:03:39,470 --> 00:03:40,513
Tapaamme jälleen!
54
00:03:40,596 --> 00:03:43,516
Kaksi viikkoa meni,
ja karanteenit on lusittu.
55
00:03:44,809 --> 00:03:46,477
Työryhmä on koolla.
56
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
Hei! Mitä kuuluu?
57
00:03:50,273 --> 00:03:52,233
Kiva nähdä.
-Niin onkin.
58
00:03:52,900 --> 00:03:55,236
Olen innoissani. Pistetään paremmaksi.
59
00:03:55,319 --> 00:03:58,781
Mitä kuuluu? Kurkit kameran takaa.
Kiva nähdä.
60
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
Pitkästä aikaa.
61
00:04:00,533 --> 00:04:02,159
Entä tukka?
-Tallessa on.
62
00:04:05,454 --> 00:04:06,789
Nopea historiakatsaus.
63
00:04:06,872 --> 00:04:07,707
OLET TÄSSÄ
64
00:04:07,790 --> 00:04:11,585
Australian aboriginaalien kulttuuri
juontaa 60 000 vuoden taakse.
65
00:04:11,669 --> 00:04:18,301
Nykysukupolvet jatkavat ikivanhoja tapoja
ja rituaaleja historiaa vaalien.
66
00:04:18,384 --> 00:04:21,846
Australiassa on
noin 500 erilaista aboriginaaliryhmää,
67
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
joilla on omat kielensä ja tapansa.
68
00:04:24,307 --> 00:04:27,226
Yksi yhdistävä perinne
on tervetuliaisseremonia.
69
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Tavan mukaan yhteisön maille mentäessä -
70
00:04:31,105 --> 00:04:34,191
on esiteltävä itsensä,
ilmoitettava aikeensa -
71
00:04:34,275 --> 00:04:37,653
ja pyydätettävä lupaa
kunnioituksen osoituksena.
72
00:04:37,737 --> 00:04:39,530
Ennen brittikolonisaatiota -
73
00:04:39,613 --> 00:04:45,036
Australia koostui kokonaan
alkuperäiskansoista, tai joukoista,
74
00:04:45,119 --> 00:04:47,830
kuten aboriginaaliyhteisöt
itseään kutsuvat.
75
00:04:48,497 --> 00:04:50,458
Nämä ihmiset ovat darug-kansaa,
76
00:04:50,541 --> 00:04:53,461
jonka juuret johtavat
mantereen alkuaikoihin asti.
77
00:04:54,712 --> 00:05:00,343
Tunnustamme näin heidän maansa
sekä heidät seudun ensimmäisinä ihmisinä.
78
00:05:07,975 --> 00:05:10,811
Tervetuloa rinkiin, veljet.
-Kiitos.
79
00:05:10,895 --> 00:05:14,315
Minun leirissäni
olette minun suojeluksessani.
80
00:05:14,815 --> 00:05:16,609
Kun ylitätte rajan -
81
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
ja kuljette savun läpi,
82
00:05:18,819 --> 00:05:19,987
kuulutte meihin.
83
00:05:20,571 --> 00:05:24,533
Pyytäisin esittelemään itsenne sedille -
84
00:05:24,617 --> 00:05:27,620
ja kertomaan, miksi olette täällä.
85
00:05:27,703 --> 00:05:32,041
Olen Zac. Synnyin San Luis Obispon
piirikunnassa Kaliforniassa.
86
00:05:32,917 --> 00:05:36,462
Tulin oppiakseni,
87
00:05:36,545 --> 00:05:40,800
saadakseni perspektiiviä
ja näkemystä kulttuuriinne ja kansaanne.
88
00:05:40,883 --> 00:05:42,885
Ollakseni läsnä ja yhteydessä.
89
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
Kaunista. Kiitos, veli.
90
00:05:47,890 --> 00:05:51,394
Olen Olien. Etunimi on Darin.
91
00:05:51,477 --> 00:05:55,898
Synnyin Yhdysvaltain Minnesotassa.
92
00:05:57,525 --> 00:06:02,154
On kunnia olla täällä.
Tunnen elementit vahvoina.
93
00:06:02,238 --> 00:06:08,411
Olen nöyränä ja kiitollisena edessänne.
94
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Tämä rituaali on yhteydessä
alkuperäisiin seremonioihin,
95
00:06:18,379 --> 00:06:21,715
kun naapuriheimon jäsenet
kulkivat vierasleirien läpi.
96
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
Tuli on hengellinen ja savu puhdistaa.
97
00:06:26,595 --> 00:06:30,975
Pahat henget, joita vierailijat kantavat,
savustetaan pois.
98
00:06:32,643 --> 00:06:36,188
Matkaajat ovat puhtaita
ja valmiita jatkamaan matkaansa.
99
00:06:37,690 --> 00:06:42,278
Puhdistakaa yhteytenne, Darin ja Zac,
isä Taivaalle.
100
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
Vedämme savua päämme päälle.
101
00:06:56,876 --> 00:07:00,921
Puhdistamme yhteytemme äiti maahan,
joten puhdistamme jalkamme.
102
00:07:02,214 --> 00:07:07,553
Puhdistamme kaikki kehomme osat,
joissa on uuden alun aika.
103
00:07:11,807 --> 00:07:14,477
Savu menee sinne, minne sen kuuluu mennä.
104
00:07:20,024 --> 00:07:24,570
Haluaisin antaa kankaanpalan,
joka on seremoniallinen panta.
105
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Oranssi väri symboloi sitä,
että veri tulee maasta.
106
00:07:29,033 --> 00:07:32,578
Isoisä Aurinko
on kaikkivaltias isoisämme,
107
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
joka yhdistää meidät.
108
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
Haluaisin suojella teitä
täällä olonne aikana.
109
00:07:39,126 --> 00:07:42,087
Zac ja Darin, nouskaa seisomaan.
110
00:07:48,511 --> 00:07:51,555
Seremoniapanta on uhrauksemme teille.
111
00:07:51,639 --> 00:07:55,559
Se toivottaa teidät tervetulleiksi maalle,
jolla kuljemme.
112
00:07:55,643 --> 00:07:58,979
Tämä on okraa,
joka suojelee teitä pahalta.
113
00:07:59,480 --> 00:08:02,650
Minun kielelläni sanotaan warami.
Eli "tervetuloa".
114
00:08:12,993 --> 00:08:17,623
Vanhimmat antoivat siunauksensa
sekä neuvoja matkamme alkuun.
115
00:08:20,918 --> 00:08:24,380
Haluan laittaa arvokkaimman elimeni
omaasi vasten.
116
00:08:24,463 --> 00:08:26,423
Sydämestä sydämeen.
-Ihanaa.
117
00:08:26,507 --> 00:08:28,884
Tervetuloa, veli.
-Kiitos.
118
00:08:28,968 --> 00:08:30,302
Kiitos.
119
00:08:30,386 --> 00:08:31,595
Tervetuloa.
120
00:08:31,679 --> 00:08:33,556
Ja samoin, Zac.
121
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
Sydämestä sydämeen.
-Kiitos.
122
00:08:35,391 --> 00:08:38,727
Rakkaus nostaa meidät kaiken yläpuolelle.
-Niinpä.
123
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
Tervetuloa luokseni.
-Warami.
124
00:08:41,105 --> 00:08:43,440
Olemme tervetulleita. Koko porukka.
125
00:08:45,234 --> 00:08:49,530
Koko tiimi kävi seremonian läpi,
ja kaikki herkistyivät.
126
00:08:52,533 --> 00:08:54,201
Tämäkin on uusi alku.
127
00:08:54,285 --> 00:08:58,497
Parantaaksemme sarjan teosta aiheutuvaa
hiilijalanjälkeä -
128
00:08:58,581 --> 00:09:03,168
ja suojellaksemme osaltamme planeettaa,
teemme pari muutosta.
129
00:09:03,252 --> 00:09:04,837
Tuo on täysin sähköinen.
130
00:09:04,920 --> 00:09:05,879
Onko?
131
00:09:05,963 --> 00:09:07,131
Upea.
132
00:09:07,214 --> 00:09:08,173
Uusi kulkupeli.
133
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
Joissakin maastoissa
luotamme hybrideihin,
134
00:09:11,427 --> 00:09:14,263
mutta tämä uusi lelu
sähköistää matkamme.
135
00:09:14,346 --> 00:09:15,848
Freesi. Mieletön.
136
00:09:15,931 --> 00:09:18,976
Älytön. Ajatko sinä?
137
00:09:19,059 --> 00:09:20,019
Joo.
138
00:09:23,814 --> 00:09:25,357
Ajetaanko Mitchin yli?
139
00:09:25,441 --> 00:09:26,817
Ei kai sentään.
140
00:09:26,900 --> 00:09:27,901
SKARPPAAJA
141
00:09:27,985 --> 00:09:29,445
AV-merkki.
142
00:09:30,195 --> 00:09:32,990
Joko mennään, Zippadeedoodaa?
143
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
Kunhan pysyn oikealla puolella tietä,
144
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
tai siis vasemmalla puolella…
Tiedätte kyllä.
145
00:09:39,246 --> 00:09:42,041
Tämä on huippu.
-Aja sinä, minä nukun.
146
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
Kauniita unia.
147
00:09:48,714 --> 00:09:51,467
Kun aloitamme
elinympäristön suojelumatkamme,
148
00:09:51,550 --> 00:09:54,470
haluamme kunnioittaa
koskemattomia alueita -
149
00:09:54,553 --> 00:09:58,474
niin kuin luonto tarkoitti.
Vain 100 kilometriä Sydneystä länteen -
150
00:09:58,557 --> 00:10:02,353
sijaitsee maailmanperintökohde,
Greater Blue Mountains.
151
00:10:02,853 --> 00:10:04,980
Tämä majesteettisen kaunis alue -
152
00:10:05,064 --> 00:10:08,442
on lukemattomien harvinaisten
ja uhanalaisten lajien koti.
153
00:10:08,525 --> 00:10:09,652
Katsopa tuota.
154
00:10:10,486 --> 00:10:12,488
Ihan mieletön paikka.
155
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
Yksi alue on varattu puistoksi,
156
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
jossa saa retkeillä,
patikoida ja matkailla.
157
00:10:18,911 --> 00:10:21,830
Ioniq vei meidät sinisille vuorille.
158
00:10:23,499 --> 00:10:29,046
Kaltaisillemme seikkailijoille
Dan tarjoaa unohtumattoman elämyksen.
159
00:10:29,129 --> 00:10:31,131
Mukava tavata. Dan.
-Terve.
160
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
Kiva toimisto.
-Vai mitä.
161
00:10:34,343 --> 00:10:36,970
Nyt ei patikoida
vaan kiivetään kanjonissa.
162
00:10:37,054 --> 00:10:41,183
On uskomaton etuoikeus asua
ja työskennellä täällä.
163
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
Allamme aukeaa Jamison Valley.
164
00:10:44,770 --> 00:10:46,939
Ja kuten sanotaan, warami mittigar.
165
00:10:47,022 --> 00:10:51,860
"Tervetuloa, ystävät" darugien kielellä,
joille seutu alun perin kuuluu.
166
00:10:51,944 --> 00:10:55,239
Ihan epätodelliset jyrkänteet.
-Uskomatonta.
167
00:10:55,322 --> 00:10:57,241
Menemme Empress Canyoniin.
168
00:10:57,324 --> 00:10:59,827
Se on yksi alueen parhaista kanjoneista.
169
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Täällä on satoja kauniita solia,
170
00:11:02,246 --> 00:11:05,708
kapeita railoja
hiekkakivikallioiden välissä.
171
00:11:05,791 --> 00:11:07,418
Vesi syöksyy niistä läpi.
172
00:11:07,501 --> 00:11:10,671
Laitamme märkäpuvut, kypärät ja valjaat.
173
00:11:10,754 --> 00:11:12,631
Otamme mukaan raskaita köysiä.
174
00:11:12,715 --> 00:11:15,426
Hyppelemme kiviltä ja uimme.
175
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
Kaiken kukkuraksi laskeudumme
köyden avulla -
176
00:11:18,387 --> 00:11:21,014
30-metrisen vesiputouksen huipulta.
177
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Mikäs siinä. Hoidetaan homma.
178
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
Tehdään se.
-Siistiä.
179
00:11:27,563 --> 00:11:28,897
Mahtavaa.
180
00:11:33,110 --> 00:11:36,822
Yksi syy, joka teki alueesta
maailmanperintökohteen,
181
00:11:36,905 --> 00:11:39,533
on luonnon monimuotoisuus.
182
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
Ja etenkin Australian ikonisin puu,
eukalyptus.
183
00:11:43,871 --> 00:11:46,874
Seudulla on noin sata eukalyptuslajia.
184
00:11:46,957 --> 00:11:50,836
Se on hämmästyttävä määrä
suhteellisen pienessä osassa Australiaa.
185
00:11:50,919 --> 00:11:53,714
Se on aika siisti puu.
-Älytöntä.
186
00:11:54,298 --> 00:11:57,801
Onko alueella paljon luonnonlähteitä?
187
00:11:57,885 --> 00:12:02,681
Täällä on riippuvia soita,
joita voi nähdä pystysuorilla kallioilla.
188
00:12:02,765 --> 00:12:06,810
Ne ovat valtava vesivarasto,
joka suodattaa vettä.
189
00:12:06,894 --> 00:12:13,317
En tiedä, joitteko Sydneyn hanasta,
mutta juomavesi on maailman makeimpia.
190
00:12:13,400 --> 00:12:15,778
Sen lähde on täällä.
191
00:12:15,861 --> 00:12:18,363
Tämä on erilaista elinympäristön suojelua,
192
00:12:18,447 --> 00:12:24,203
suojelualue, jonka kauneutta sukupolvi
toisensa jälkeen saa ihailla.
193
00:12:24,286 --> 00:12:27,456
Useimmissa maissa
on kansallispuistojärjestelmä.
194
00:12:27,539 --> 00:12:33,754
Tällä hetkellä noin 15 % maapallosta
on turvattu kaikenlaiselta muokkaamiselta.
195
00:12:33,837 --> 00:12:38,091
Olimme äsken kauniissa,
kuivassa eukalyptusmetsässä.
196
00:12:38,175 --> 00:12:42,179
Huomaatte nyt,
että olemme aivan eri paikassa.
197
00:12:42,262 --> 00:12:44,223
Olemme lauhkeassa sademetsässä.
198
00:12:44,306 --> 00:12:47,851
Täällä on yhä viileää ja märkää
kuin muinaisessa Gondwanassa.
199
00:12:47,935 --> 00:12:51,188
Gondwanan muinainen kasvillisuus
sinnittelee täällä,
200
00:12:51,271 --> 00:12:54,775
kautsupuut, saniaiset, sassafrasit.
201
00:12:54,858 --> 00:12:57,194
Tämä on oma Jurassic Parkimme.
202
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
Täällä päin maata eli dinosauruksia.
203
00:12:59,488 --> 00:13:04,117
Laskeuduimme vain parisataa metriä, mutta
kuljimme 100 miljoonaa vuotta ajassa.
204
00:13:04,201 --> 00:13:07,788
Pelkkä Jurassic Park riitti minulle.
"Emme säästelleet."
205
00:13:07,871 --> 00:13:12,376
Kanjonointi on paras tapa tutkia tarinaa.
206
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
Suoraan sisään.
-Niin.
207
00:13:16,129 --> 00:13:19,675
Etsitään tasainen paikka.
208
00:13:19,758 --> 00:13:23,971
Puetaan märkäpuvut, kypärät ja valjaat.
209
00:13:25,013 --> 00:13:29,434
Dan piti pitkän turvapalaverin
ja opetti käyttämään varusteita.
210
00:13:29,518 --> 00:13:32,396
Tähän ei kannata ryhtyä
ilman ammattilaista.
211
00:13:32,479 --> 00:13:36,400
Kanjonointi on vaarallista, jopa tappavaa,
ellei tiedä, mitä tekee.
212
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
En sano, että mekään tietäisimme,
213
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
mutta ainakin Dan tietää.
214
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Tähän pitää sitoutua kunnolla.
215
00:13:44,950 --> 00:13:46,785
Vetäkää täysillä.
-Joo.
216
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
Yy, kaa, koo!
217
00:13:47,953 --> 00:13:50,205
Tämä on kuin tyky-päivillä,
218
00:13:50,289 --> 00:13:53,333
kun kaadutaan taaksepäin
kollegan käsivarsille.
219
00:13:54,126 --> 00:13:56,128
Mutta täällä ei oteta koppia.
220
00:13:56,211 --> 00:13:58,005
Vaikuttaa huonolta idealta.
221
00:13:58,589 --> 00:14:00,257
No mutta, syteen tai saveen.
222
00:14:12,352 --> 00:14:13,437
Hitaasti.
223
00:14:26,742 --> 00:14:28,076
Otetaan luku.
224
00:14:28,577 --> 00:14:30,329
Kaikki selvisivät.
225
00:14:30,412 --> 00:14:31,914
Sitä varten kuppi on.
226
00:14:31,997 --> 00:14:34,499
Kukaan ei kadonnut tai loukkaantunut.
227
00:14:34,583 --> 00:14:36,752
Voi kiitos. Ihanaa.
228
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
Juhlimme selviytymistä lämpimällä teellä -
229
00:14:39,546 --> 00:14:41,506
ja valmistaudumme finaaliin.
230
00:14:41,590 --> 00:14:43,216
Laskeudumme -
231
00:14:43,717 --> 00:14:45,844
satametrisen vesiputouksen huipulta.
232
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
Kääk.
233
00:14:53,435 --> 00:14:56,438
Laskeudu alas. Jalat edellä.
234
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
Hyvä. Ja matkaan.
235
00:15:27,469 --> 00:15:29,388
Onko valmista?
-Jep.
236
00:15:29,471 --> 00:15:30,305
Selvä.
237
00:15:30,389 --> 00:15:33,809
No niin, Zac. Ala peruuttaa hitaasti.
238
00:15:34,351 --> 00:15:36,728
Sitten istut valjaisiin.
239
00:15:36,812 --> 00:15:37,646
Okei.
240
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
Jalat haralleen. Hyvä.
241
00:15:41,441 --> 00:15:45,237
Tässä vaiheessa mietin,
mikä elämäni virhe johti tähän.
242
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
Oli miten oli, nyt ei peräännytä.
243
00:15:49,825 --> 00:15:51,118
Hyvä! Alas vain!
244
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
Hienosti meni!
245
00:16:26,528 --> 00:16:28,196
Jestas, minä selvisin.
246
00:16:28,697 --> 00:16:29,948
Me kaikki selvisimme!
247
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Loistotyötä, tiimi.
248
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
Useimmissa maissa on suojelualueita,
249
00:16:35,912 --> 00:16:40,042
jotta osa maasta säilyy rakentamattomana
ja puhtaana kaikkien iloksi.
250
00:16:40,125 --> 00:16:43,837
Alueita saa silti tutkia
ja ihastella tavalla tai toisella.
251
00:16:43,920 --> 00:16:46,339
Mutta moni haraa vastaan.
252
00:16:46,423 --> 00:16:50,052
Kaupalliset grynderit,
fossiilinen polttoaineteollisuus ja muut -
253
00:16:50,135 --> 00:16:53,346
etsivät alueita,
joilla on hyödyntämättömiä resursseja.
254
00:16:53,430 --> 00:16:57,768
Kansallispuistoja voi suojella
lahjoittamalla aikaa ja rahaa.
255
00:16:57,851 --> 00:17:00,812
Niissä kannattaa myös vierailla
tilaisuuden tullen.
256
00:17:00,896 --> 00:17:03,190
Sen muistaa koko elämänsä.
257
00:17:04,733 --> 00:17:08,028
Ajamme puolitoista tuntia
vuoria kierrellen -
258
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
toiseen suojeltuun puistoon.
259
00:17:10,781 --> 00:17:13,700
On olemassa muutama
periaustralialainen eläin -
260
00:17:13,784 --> 00:17:15,619
alkaen koalasta.
261
00:17:15,702 --> 00:17:18,663
Niitä kutsutaan virheellisesti
"koalakarhuiksi".
262
00:17:18,747 --> 00:17:22,876
Ne eivät ole karhuja, vaikka näyttävätkin
söpöiltä pehmoleluilta.
263
00:17:22,959 --> 00:17:25,796
Ennen kantaa tuhonneita metsäpalojakin -
264
00:17:26,421 --> 00:17:29,007
laji luokiteltiin vaarantuneeksi.
265
00:17:29,091 --> 00:17:29,925
Heippa.
266
00:17:30,008 --> 00:17:31,176
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
267
00:17:31,259 --> 00:17:34,930
Koalakantaa tutkii
ja toivottavasti myös elvyttää -
268
00:17:35,013 --> 00:17:39,351
Science for Wildlife -yhdistyksen
upeat luonnonsuojelijat.
269
00:17:39,434 --> 00:17:41,603
Smudge.
-Hei, Smudge.
270
00:17:41,686 --> 00:17:44,356
Tulitkin moikkaamaan.
-Terve.
271
00:17:44,439 --> 00:17:45,440
Smudginaattori.
272
00:17:45,524 --> 00:17:46,858
Kerron etukäteen.
273
00:17:46,942 --> 00:17:47,859
KOALAKOIRA
274
00:17:47,943 --> 00:17:49,319
Smudge on kiltti poika.
275
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Mutta alueella saattaa olla myrkkyjä,
276
00:17:52,030 --> 00:17:55,826
joten Hannibal Lecterin kuonokoppa
on sen omaksi turvaksi.
277
00:17:55,909 --> 00:17:58,203
Smudgella on siis jokin kyky.
278
00:17:58,286 --> 00:17:59,496
KOIRANKÄSITTELIJÄ
279
00:17:59,579 --> 00:18:02,124
Se löytää koalankakat.
280
00:18:02,707 --> 00:18:03,792
Jopas.
281
00:18:04,334 --> 00:18:08,338
Aivan. Smudgen supervoima
on haistaa koalankakat.
282
00:18:08,839 --> 00:18:11,842
Missä on koalankakkaa, on koaloja.
283
00:18:11,925 --> 00:18:13,552
Ja ne kiinnostavat meitä.
284
00:18:13,635 --> 00:18:16,388
Ovatko ne siirtyneet paljon?
285
00:18:16,471 --> 00:18:21,017
Tuli tuhosi 80 % maailmanperintökohteesta.
Pelkäsimme menettäneemme valtaosan.
286
00:18:21,101 --> 00:18:23,770
Mutta alue on mäkinen ja jyrkkä.
287
00:18:23,854 --> 00:18:26,898
Tuli laantui välillä
eikä aina polttanut latvustoa.
288
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
Niitä voi olla vaikea nähdä.
Tässä latvusto on harvanlainen.
289
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
Alue, jossa on eniten kakkaa,
on koalojen suosiossa.
290
00:18:34,197 --> 00:18:37,701
Löytämällä runsaimmat sontaröykkiöt -
291
00:18:37,784 --> 00:18:40,620
voidaan tutkia,
mitä alueita koalat suosivat.
292
00:18:41,121 --> 00:18:45,709
Löytöjen perusteella pyritään luomaan
koalaystävällisempiä elinympäristöjä.
293
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
Tutkimme tähän suuntaan.
294
00:18:48,378 --> 00:18:51,840
Koira tutkii hehtaarin alueen
15 minuutissa.
295
00:18:51,923 --> 00:18:53,091
Se on nopea.
296
00:18:53,175 --> 00:18:57,179
Eli 2,5 aaria vartissa?
-Niin.
297
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Hyvä, Smudge.
298
00:19:00,056 --> 00:19:04,644
Tutkimme, miksi koalat selviytyivät
tässä maastossa.
299
00:19:04,728 --> 00:19:07,397
Mikä näissä olosuhteissa oli sellaista.
300
00:19:07,480 --> 00:19:11,776
Pyrimme suojelemaan alueita,
jotta kanta elpyisi metsäpaloista.
301
00:19:11,860 --> 00:19:13,904
Eläimiä on enää murto-osa.
302
00:19:13,987 --> 00:19:16,031
Tällaisissa paikoissa toivo herää.
303
00:19:16,114 --> 00:19:19,117
Toivolle on aina kysyntää.
304
00:19:19,201 --> 00:19:22,454
Ja koira on valmis auttamaan.
-Niinpä.
305
00:19:22,537 --> 00:19:23,997
Valmiina? Hommiin!
306
00:19:24,080 --> 00:19:29,669
Smudge hoitaa hommansa
nuuskimalla koalojen hommia.
307
00:19:30,587 --> 00:19:33,131
Löytyikö? Hyvä poika.
308
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
Se oli siinä.
-Eikä!
309
00:19:35,300 --> 00:19:36,384
Täh?
310
00:19:36,468 --> 00:19:37,427
Kävipä nopeasti.
311
00:19:37,510 --> 00:19:39,888
Juku. Hyvä!
312
00:19:39,971 --> 00:19:41,014
Hyvä poika!
313
00:19:41,097 --> 00:19:42,474
Onpa iso.
314
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
Kyllä.
-Siinä se on.
315
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Hyvä, Smudge!
316
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
Hyvä poika.
-Tosi hyvä!
317
00:19:50,148 --> 00:19:51,149
Siis täh?
318
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
Ihan mieletön!
-Vähän vajaa.
319
00:19:53,068 --> 00:19:57,030
Pelkkä nokare.
-Ihminen ei voi mitenkään huomata tätä.
320
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Ei.
321
00:19:58,031 --> 00:19:59,532
Se oli siistiä.
322
00:20:00,492 --> 00:20:03,119
Työmme helpottuu. Se on vähän hapero.
323
00:20:03,203 --> 00:20:04,913
Vähän kulahtanut.
324
00:20:04,996 --> 00:20:07,249
Jatketaanko?
-Katsotaan, mitä löytyy.
325
00:20:07,332 --> 00:20:09,376
Tänne, Smudge.
-Mahtavaa.
326
00:20:09,459 --> 00:20:13,838
Kikkare on siis vanha.
Smudge pystyy parempaan.
327
00:20:17,968 --> 00:20:20,553
Löysitkö toisen? Hyvä.
-Löytyi.
328
00:20:20,637 --> 00:20:23,306
Se on aika outo.
-Rimpula.
329
00:20:23,390 --> 00:20:26,685
Niin. Se on sisältä ok. Ja haisee hyvältä.
330
00:20:27,185 --> 00:20:30,814
Ne erottaa siitä,
että jos haistaa opossumin kakkaa,
331
00:20:30,897 --> 00:20:32,649
alkaa yököttää.
332
00:20:32,732 --> 00:20:35,277
Koalankakka tuoksahtaa eukalyptukselta.
333
00:20:35,360 --> 00:20:39,114
Mitä tiedät koalasta tämän perusteella?
334
00:20:39,197 --> 00:20:41,658
Se on pienempi, varmaan nuorukainen.
335
00:20:41,741 --> 00:20:43,118
Koon perusteella.
336
00:20:43,201 --> 00:20:46,496
Nämä naiset tietävät sontansa.
337
00:20:46,579 --> 00:20:49,499
En uskonut haistelevani kakkaa.
-En minäkään.
338
00:20:49,582 --> 00:20:51,084
Ei siinä mitään.
339
00:20:51,167 --> 00:20:52,877
Vähän kakkaa.
340
00:20:52,961 --> 00:20:54,546
Ummehtunut tuoksu.
341
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
Tuoksuu erilaiselta kuin eukalyptus.
Ihan paskalta.
342
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
Eihän!
343
00:20:59,426 --> 00:21:00,635
Älä viitsi.
344
00:21:00,719 --> 00:21:02,053
Etsitään opossumi.
345
00:21:02,137 --> 00:21:04,180
Niin etsitäänkin.
-Voit vertailla.
346
00:21:04,264 --> 00:21:07,225
Haistahan, kameramies.
347
00:21:08,810 --> 00:21:11,813
Et haistanut kunnolla.
-Joopa joo.
348
00:21:11,896 --> 00:21:14,983
Varmistuttuamme siitä,
että alueella on koaloja,
349
00:21:15,483 --> 00:21:19,279
siirrymme huipputeknisempään
lähestymistapaan.
350
00:21:19,362 --> 00:21:20,196
Hei, kaverit.
351
00:21:20,280 --> 00:21:21,197
Terve!
352
00:21:21,281 --> 00:21:23,783
Miten menee? Löytyikö koaloja?
353
00:21:23,867 --> 00:21:29,456
Näyttää siltä,
että koala olisi tässä suunnassa.
354
00:21:29,539 --> 00:21:31,916
Mistä tiedät suunnan?
355
00:21:32,000 --> 00:21:35,795
Tässä on digitaalinen ilmaisin.
356
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Se havaitsee koalan VHF-taajuuden avulla.
357
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
Luku nousee 98:ään.
358
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
Eli koala on tuolla.
359
00:21:45,305 --> 00:21:47,432
Mikä koalassa lähettää signaalin?
360
00:21:47,515 --> 00:21:49,934
Sillä on VHF-panta.
361
00:21:50,018 --> 00:21:52,479
Onko niillä kaikilla panta?
362
00:21:52,562 --> 00:21:53,396
On.
363
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
Ymmärrän.
Tämä on kuin Robocopin jäljityslaite.
364
00:21:57,275 --> 00:21:59,069
Mennäänkö?
-Kävelläänkö?
365
00:21:59,152 --> 00:22:02,947
Jännittävää.
-Etsimme siis oikean koalan.
366
00:22:03,031 --> 00:22:06,826
Ne ovat ohuilla oksilla,
joiden luulisi katkeavan.
367
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
Siellä ne mutustavat.
368
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
Tulkaa tähän, niin näette.
369
00:22:16,878 --> 00:22:18,254
Tuolla se on.
370
00:22:19,798 --> 00:22:20,632
Näetkö?
371
00:22:22,133 --> 00:22:25,178
Jestas. Siinä se on.
Ei ihme, ettei niitä huomaa.
372
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
Puun latvassa suoraan keskellä.
373
00:22:29,516 --> 00:22:31,518
Tuolla.
-Ota linssinsuojus pois.
374
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
Jestas. Ilmankos ei näkynyt.
375
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
Koalat tekevät hyvin vähän muuta -
376
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
kuin syövät eukalyptuslehtiä
ja nukkuvat 20 tuntia päivässä.
377
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Se tuijottaa meitä.
378
00:22:43,530 --> 00:22:47,534
Ainakin niiden chillaustaitoa
on pakko arvostaa.
379
00:22:47,617 --> 00:22:49,369
Siistiä nähdä ne luonnossa.
380
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
Niin.
-Nähdään, kamu.
381
00:22:51,996 --> 00:22:54,249
Kiitos seurasta!
382
00:22:54,332 --> 00:22:59,212
Koalojen turvaaminen metsäpaloilta
ja ilmastonmuutokselta ei ole helppoa.
383
00:22:59,295 --> 00:23:00,380
Kiitos teille.
384
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
Tämä oli hienoa.
-Totta kai.
385
00:23:02,215 --> 00:23:06,970
Mutta avokätiset lahjoitukset ja ahkerat
suojelijat tekevät siitä mahdollista.
386
00:23:07,053 --> 00:23:08,555
Mahtavaa.
387
00:23:08,638 --> 00:23:11,474
Ja auttaahan Smudgekin.
388
00:23:12,392 --> 00:23:13,726
Kuka on kiltti poika?
389
00:23:17,439 --> 00:23:21,985
Kulttuurien suojelu on yhtä tärkeää
kuin elinympäristöjen suojelukin.
390
00:23:22,068 --> 00:23:24,696
Täällä ne kulkevat käsi kädessä.
391
00:23:24,779 --> 00:23:27,532
Lähdemme lounaalle
New South Walesin Bargoon.
392
00:23:27,615 --> 00:23:29,200
Joudumme hommiin.
393
00:23:29,284 --> 00:23:30,618
Vähäsen. Kohta näette.
394
00:23:31,536 --> 00:23:34,205
Yerrabingin on aboriginaalien
omistama yritys,
395
00:23:34,289 --> 00:23:38,251
joka suojelee maata
ja välittää tietoa alkuperäisväestöstä -
396
00:23:38,334 --> 00:23:39,836
nuoremmalle sukupolvelle.
397
00:23:39,919 --> 00:23:42,755
Näin heistäkin voi tulla
maapallon varjelijoita.
398
00:23:42,839 --> 00:23:45,967
He tekevät aboriginaalivaikutteista
maisemointia,
399
00:23:46,050 --> 00:23:49,888
mutta nyt tutustumme
Yerrabinginin farmiin omistajan kanssa.
400
00:23:49,971 --> 00:23:52,015
Tervetuloa Yerrabinginin tilalle.
401
00:23:52,098 --> 00:23:54,267
Kiitos.
-Löysittekö helposti?
402
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
Joo. Kiva olla täällä.
403
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
Esi-isiensä kielellä sana yerrabingin
tarkoittaa "kuljemme yhdessä".
404
00:24:03,401 --> 00:24:07,864
Kuljemme Christianin kanssa oppiaksemme
tämän maan viljelyhistoriasta.
405
00:24:07,947 --> 00:24:11,326
Näette, että aitaus
on täynnä alkuperäistä heinää.
406
00:24:11,409 --> 00:24:13,620
Sitä sanotaan kengururuohoksi.
407
00:24:13,703 --> 00:24:18,583
Ehkä englantilainen kasvitieteilijä
näki heinikossa kengurun.
408
00:24:18,666 --> 00:24:22,295
Eivät ne syö sitä.
Eikä ruoho näytä kengurulta.
409
00:24:22,378 --> 00:24:24,839
Onko tämä muinainen vilja?
410
00:24:24,923 --> 00:24:26,007
Kyllä.
411
00:24:26,090 --> 00:24:29,219
Alkuperäiset viljat
ovat erittäin vaatimattomia.
412
00:24:29,302 --> 00:24:30,845
Ne kestävät kuivuutta -
413
00:24:30,929 --> 00:24:34,057
ja kasvavat helposti
ilman lannoitteita tai vettäkään.
414
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Meidän kansamme tekee siitä
etenkin leipää.
415
00:24:37,644 --> 00:24:43,107
Eikö käynytkin ilmi, että aboriginaalit
viljelivät paljon luultua pidempään?
416
00:24:43,191 --> 00:24:46,778
Aivan. Tulijat näkivät vain
hedelmättömän maan.
417
00:24:46,861 --> 00:24:49,989
Varhaiset siirtolaiset
näkivät nälkää ruoan keskellä.
418
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
Koska se oli heille vierasta.
-Nimenomaan.
419
00:24:53,618 --> 00:24:57,789
Alkuperäiset siirtolaiset
luulivat alueen kasvavan rikkaruohoa,
420
00:24:57,872 --> 00:25:02,293
vaikka sillä kasvaa luonnollinen
ja runsas sato savannitöyhtöheinää,
421
00:25:02,377 --> 00:25:04,212
josta saa mainiota jauhoa.
422
00:25:04,879 --> 00:25:08,925
Maan suojeleminen tarkoittaa
sen täyttä hyödyntämistä.
423
00:25:09,008 --> 00:25:11,177
Ja täällä savannitöyhtöheinä -
424
00:25:11,261 --> 00:25:14,847
sopii kestäväksi ja vaatimattomaksi
ravinnonlähteeksi.
425
00:25:14,931 --> 00:25:17,433
Kaverimme keksi Grass Grabberin.
426
00:25:17,517 --> 00:25:21,354
Usein kengururuohoa kerätään käsin.
427
00:25:21,437 --> 00:25:24,732
Tällä voimme kerätä siemenet -
428
00:25:24,816 --> 00:25:27,819
muiden lajien ympäriltä
niitä häiritsemättä.
429
00:25:27,902 --> 00:25:29,028
Mitään ei haaskata.
430
00:25:29,112 --> 00:25:33,658
Se on periaatteessa korkea
ja hyvin herkkä ruohonleikkuri.
431
00:25:33,741 --> 00:25:37,120
Mutta voittaa se
kengururuohon käsin nyhtämisen.
432
00:25:37,704 --> 00:25:39,622
Eli kiva juttu.
433
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
Haluatko testata?
-Joo.
434
00:25:49,591 --> 00:25:51,551
Ja tähän hauskaa musiikkia.
435
00:25:57,265 --> 00:26:00,768
Minun puolestani
loppusarja voisi olla tätä.
436
00:26:00,852 --> 00:26:02,770
Hän on elementissään. Katsokaa.
437
00:26:02,854 --> 00:26:05,231
Tuijotamme, kun Darin työntää leikkuria.
438
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
Kaksi tuntia myöhemmin.
-Niin.
439
00:26:07,150 --> 00:26:09,360
Katsokaa nyt, miten onnessaan hän on.
440
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
Siistiä.
441
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
Kurkataan sisään.
-Kirjaudun ulos.
442
00:26:15,575 --> 00:26:18,036
Tarkistetaan mitä tuli.
-Kappas vain.
443
00:26:18,119 --> 00:26:21,247
Vihreät ovat helmihirssiä.
Seassa on kaikenlaista.
444
00:26:21,748 --> 00:26:23,833
Siisti juttu. Se toimii.
445
00:26:23,916 --> 00:26:26,878
Nämä viisi länttiä ovat kokeiluja.
446
00:26:26,961 --> 00:26:29,797
He testaavat myös muita alkuperäislajeja.
447
00:26:29,881 --> 00:26:32,508
Kuin männyn neulanen.
Sitruunaruohomainen…
448
00:26:33,760 --> 00:26:36,387
Niinpä. Mieletön.
-Kuin tom yumia.
449
00:26:36,471 --> 00:26:40,850
Tuoksuu hyvältä.
Maatilalla on aina jotain syötävää.
450
00:26:41,392 --> 00:26:42,602
Huippua!
451
00:26:42,685 --> 00:26:44,187
Lounastauko!
-Mitä löytyy?
452
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
Tein peltileipää. Sitten kokataan.
453
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
Työmme hedelmät. Lähinnä Darinin työn.
454
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
Kippis kaikille.
455
00:26:52,695 --> 00:26:55,114
Leipä tehtiin kengururuohon siemenistä.
456
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
Mieletöntä.
457
00:26:56,991 --> 00:26:58,701
Sopivan jyväistä.
458
00:27:02,789 --> 00:27:04,207
Herkullista.
-Kyllä.
459
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
Ja tuoretta kurpitsaa.
460
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
Kurpitsa on paistunut aamusta asti
akaasian siementen kanssa.
461
00:27:09,962 --> 00:27:13,132
Meillä on myös barramundifileitä.
462
00:27:13,883 --> 00:27:15,677
Laitetaan kala lehtien päälle.
463
00:27:15,760 --> 00:27:18,805
Vähän kuin banaaninlehdet
aasialaisessa keittiössä…
464
00:27:18,888 --> 00:27:19,722
Aivan.
465
00:27:19,806 --> 00:27:23,267
Mieletöntä nähdä, kun kokataan tulella.
466
00:27:23,351 --> 00:27:24,852
Mutta se ei ole pääruoka.
467
00:27:24,936 --> 00:27:28,398
Meillä on karhurapuja
sitruunamyrtin lehtien kanssa.
468
00:27:29,023 --> 00:27:31,025
Karhuravut ovat siistejä.
469
00:27:31,109 --> 00:27:33,903
Littanista äyriäisistä
käytetään sanaa "bugs".
470
00:27:33,986 --> 00:27:36,781
Se on osittain hummeri
ja osittain scifi-hirviö.
471
00:27:39,325 --> 00:27:41,703
Jestas, että on nälkä.
472
00:27:41,786 --> 00:27:43,788
Onpa outo…
-Varo, se on kuumaa.
473
00:27:43,871 --> 00:27:45,707
Tästä Alien sai inspiraationsa.
474
00:27:47,041 --> 00:27:48,626
Hyvä.
-Tuleeko muuta?
475
00:27:48,710 --> 00:27:50,837
Kuin jättirapu.
476
00:27:50,920 --> 00:27:54,048
Kulttuuriin tutustuu parhaiten
ruoan kautta.
477
00:27:54,132 --> 00:27:58,553
Voi herranen aika.
Tämä on elämäni parasta karhurapua.
478
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Ja Yerrabinginin tila
tarjoaa aidon kokemuksen.
479
00:28:02,181 --> 00:28:03,516
Tulkaa maistamaan.
480
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
Ei pelkästään maansa
ja ruokansa puolesta -
481
00:28:06,477 --> 00:28:10,189
vaan kaikessa näkyvän
merkittävän kulttuurihistoriansa vuoksi.
482
00:28:10,273 --> 00:28:11,691
Onpa makeaa.
483
00:28:11,774 --> 00:28:14,318
Luonnonsuojelu maistuu yllättävän hyvältä.
484
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
Tämä oli uskomatonta.
Kiitos kierroksesta ja ruoasta.
485
00:28:17,989 --> 00:28:19,741
Onnea matkaan.
486
00:28:23,870 --> 00:28:28,291
Säästimme australialaisimman
suojelutoimen jakson loppuun.
487
00:28:28,374 --> 00:28:31,043
Ajamme 300 kilometriä
Sydneystä pohjoiseen -
488
00:28:31,127 --> 00:28:35,423
nähdäksemme yhden
maan ikonisimmista olioista.
489
00:28:35,506 --> 00:28:36,883
Eikä se ole kenguru.
490
00:28:36,966 --> 00:28:41,721
Oliko se maantiekiitäjä?
Tasmanian tuholainen ja maantiekiitäjä?
491
00:28:41,804 --> 00:28:43,598
Ei, Darin. Ei maantiekiitäjä.
492
00:28:43,681 --> 00:28:44,974
Se vanha piirretty.
493
00:28:45,057 --> 00:28:47,602
Kelju K. Kojootti ja Maantiekiitäjä.
-Aijaa?
494
00:28:47,685 --> 00:28:51,105
Se tornadotyyppikö? Eikö se ollut omansa?
495
00:28:51,189 --> 00:28:53,441
Ei, kun se oli osa Viiksi-Vallua.
496
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
Muistatko Viiksi-Vallun?
497
00:28:56,444 --> 00:29:00,364
Lauantaiaamun piirretyt.
Ryntäsin täysillä alakertaan.
498
00:29:00,448 --> 00:29:01,657
Sama täällä.
499
00:29:01,741 --> 00:29:05,536
Eli minun ja Darinin tiedot
Tasmanian tuholaisista -
500
00:29:05,620 --> 00:29:07,580
perustuvat pääosin piirrettyihin.
501
00:29:08,372 --> 00:29:09,707
Voin silti kertoa,
502
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
että Tasmaniassa on enää
noin 25 000 pussipirua.
503
00:29:14,253 --> 00:29:16,506
Yksityinen suojeluryhmä Aussie Ark -
504
00:29:16,589 --> 00:29:21,010
yrittää pelastaa lajin sukupuutolta
ja palauttaa eläimet mantereelle.
505
00:29:21,093 --> 00:29:24,806
Aussie Ark perustettiin suojelemaan
pussipirukantaa.
506
00:29:24,889 --> 00:29:28,643
Mutta he suojelevat myös muita
alueen uhanalaisia eläimiä.
507
00:29:28,726 --> 00:29:31,062
Sillä jos yksikin laji katoaa,
508
00:29:31,145 --> 00:29:34,899
vaikutus voi olla dramaattinen
ympäröivään ekosysteemiin.
509
00:29:34,982 --> 00:29:36,192
Tervetuloa arkkiin.
510
00:29:36,275 --> 00:29:37,193
Terve.
511
00:29:37,276 --> 00:29:39,195
Tässä on perustaja Tim Faulkner.
512
00:29:39,278 --> 00:29:40,112
Tervetuloa.
513
00:29:40,196 --> 00:29:42,657
Eikä tuo ole pussipiru.
-Tämä on Charlie.
514
00:29:42,740 --> 00:29:44,575
Hei, Charlie.
-Vaan koala.
515
00:29:44,659 --> 00:29:45,493
Terve.
516
00:29:45,576 --> 00:29:47,161
Otapa tästä.
517
00:29:47,870 --> 00:29:50,081
Kaksi uhanalaista pussiliito-oravaa.
518
00:29:50,164 --> 00:29:51,749
Pussieläimiä.
-Mitä hittoa?
519
00:29:51,833 --> 00:29:56,212
Ja joku satunnainen pikkueläin taskussa.
Mikäs siinä.
520
00:29:56,295 --> 00:29:58,673
Se on pikku Petey.
521
00:29:58,756 --> 00:30:00,258
Mitä housuntaskussa on?
522
00:30:00,341 --> 00:30:03,219
Niinpä. Tämä on sen Gumnut-sisko.
523
00:30:03,302 --> 00:30:04,971
Siistiä. Hei, Gumnut.
-Muru.
524
00:30:05,054 --> 00:30:06,848
Oletpa pikkuinen.
525
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Hyvä poika.
526
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
Paljonko eläimiä on?
-Sinä vuodat.
527
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Se pissaa.
528
00:30:11,936 --> 00:30:13,604
Kyllä! Aika hyvä…
529
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
Kaikkea pitää kokeilla.
530
00:30:16,148 --> 00:30:17,233
Tuli hätä.
531
00:30:17,316 --> 00:30:18,943
Otatko Charlien?
532
00:30:21,487 --> 00:30:23,281
Tämä on niiden keinopussi.
533
00:30:23,364 --> 00:30:25,241
Ensinnäkin pyyhitään vähän.
534
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
Se livistää.
-Sitten pussiin.
535
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Tiedät olevasi kotona. Selvä.
536
00:30:29,161 --> 00:30:30,496
Kyllä.
-Siitä niin.
537
00:30:30,580 --> 00:30:33,499
Siinä ne asuisivat äidin kanssa
lehtien keskellä.
538
00:30:34,333 --> 00:30:37,670
Mennään autoon. Onko kaikki mukana?
539
00:30:38,963 --> 00:30:40,214
Kai noilla pärjää.
540
00:30:40,298 --> 00:30:42,008
Likaantuvatko ne?
-Kunhan et…
541
00:30:42,091 --> 00:30:45,469
Mietin lähinnä puremaa.
Mutta hyvin se menee.
542
00:30:45,553 --> 00:30:47,179
Kyytiin.
-Purevatko ne?
543
00:30:47,263 --> 00:30:49,390
Purevat. Ja kovaa.
544
00:30:51,517 --> 00:30:52,435
Siistiä!
545
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
Olen innoissani.
-Hyvä.
546
00:30:54,395 --> 00:30:55,646
Montako niitä on?
547
00:30:55,730 --> 00:30:57,398
Suunnilleen 200.
548
00:30:58,357 --> 00:31:02,445
Olemme kasvattaneet yli 450,
mutta ne elävät vain kuusi vuotta.
549
00:31:02,528 --> 00:31:03,487
Mitä?
550
00:31:03,571 --> 00:31:05,364
Pussipirun elämä menee:
551
00:31:06,282 --> 00:31:10,578
syntymä, sukukypsä kaksivuotiaana,
2–4-vuotiaina lisäännytään,
552
00:31:10,661 --> 00:31:12,038
ja kuudentena kuollaan.
553
00:31:12,121 --> 00:31:14,624
Aussie Ark oli alun perin Devil Ark.
554
00:31:14,707 --> 00:31:18,210
Menestyksen myötä
laajensimme 15 muuhun lajiin -
555
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
ja kokonaisiin elinympäristöihin
ja ekosysteemeihin.
556
00:31:21,631 --> 00:31:24,592
Mutta pussipirut sairastuivat vuonna 1996.
557
00:31:24,675 --> 00:31:28,346
Se oli menoa. 90 % pussipiruista
on kadonnut Tasmaniasta.
558
00:31:28,429 --> 00:31:29,931
Puutuimme asiaan.
559
00:31:30,014 --> 00:31:33,225
Jos luonnossa tapahtuu sukupuutto,
olemme varalla.
560
00:31:33,809 --> 00:31:38,940
Tärkeä osa elinympäristön suojelua
on etenkin uhanalaisten lajien suojelu.
561
00:31:39,523 --> 00:31:41,400
Miksi niitä kannattaa suojella?
562
00:31:41,484 --> 00:31:44,153
Ensinnäkin suurimman uhan
aiheuttaa ihminen.
563
00:31:44,236 --> 00:31:48,282
Metsästys, metsäkato,
ilmastonmuutos, saastuminen ja muut.
564
00:31:48,366 --> 00:31:50,493
Mutta syystä riippumatta -
565
00:31:50,576 --> 00:31:54,038
on ekologisesti järkevää
pelastaa uhanalaisia lajeja.
566
00:31:56,707 --> 00:31:57,708
Heipparallaa.
567
00:31:57,792 --> 00:32:00,461
Hei, kamu. Esimerkiksi tämä pussipiru.
568
00:32:00,544 --> 00:32:03,589
Pussipiruista koalaan ja isopandaan -
569
00:32:03,673 --> 00:32:06,592
lajeja pitää suojella
biodiversiteetin vuoksi.
570
00:32:06,676 --> 00:32:09,595
Kiitti.
-On myös poikkeuksia.
571
00:32:09,679 --> 00:32:13,140
Mutta paikoitellen vain yhden elukan
poistaminen -
572
00:32:13,224 --> 00:32:17,853
voi aiheuttaa dominoefektin
heikentäen koko ekosysteemiä.
573
00:32:17,937 --> 00:32:19,480
Luonnon monimuotoisuus -
574
00:32:19,563 --> 00:32:23,192
säilyttää terveen tasapainon
ilmassa, vedessä ja maaperässä -
575
00:32:23,275 --> 00:32:25,027
suojellen koko planeettamme.
576
00:32:25,111 --> 00:32:27,405
Jos tarvitsee jeesiä, saa sitä.
577
00:32:27,488 --> 00:32:31,075
Lainsäädäntö, vartioidut suojelualueet,
578
00:32:31,158 --> 00:32:33,160
lisääntymisohjelmat…
579
00:32:34,245 --> 00:32:35,955
Ja monet muut menetelmät -
580
00:32:36,038 --> 00:32:39,166
auttavat palauttamaan kannat
normaalille tasolleen.
581
00:32:39,250 --> 00:32:40,668
Kiitti, kamu.
582
00:32:45,047 --> 00:32:46,716
Hypätkää pois.
-Selvä.
583
00:32:46,799 --> 00:32:49,510
Zac, ottaisitko ämpärin takaa?
584
00:32:51,929 --> 00:32:52,763
Jessus!
585
00:32:52,847 --> 00:32:55,599
Ämpärillinen mätänevää lihaa.
586
00:32:55,683 --> 00:32:57,727
Darinin erikoinen. Katso.
587
00:32:58,227 --> 00:33:00,229
Viemme sen…
-Siitä se haju lähti.
588
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
Mietin takana, että mikä täällä haisee.
589
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
Viemme sen aitaukseen.
Kerron tärkeimmän pussipiruista.
590
00:33:06,318 --> 00:33:08,279
Turvallisuusohjeita tulossa.
591
00:33:08,362 --> 00:33:11,741
Aitauksessa sormet
eivät mene lähelle suuta.
592
00:33:11,824 --> 00:33:15,578
Huomatkaa, jos ne lähestyvät,
ja nostakaa jalkaa vähän.
593
00:33:15,661 --> 00:33:18,664
Jos se tulee lähemmäs,
siirrä jalkaa tai se tarraa.
594
00:33:18,748 --> 00:33:22,293
Kyse on maailman
kolmanneksi vahvimmasta leukavoimasta.
595
00:33:22,376 --> 00:33:25,713
Eli ei pistetä mitään suuhun.
-Kolmanneksi vahvin?
596
00:33:25,796 --> 00:33:27,631
Ne ovat luunmurskaajia. Joten…
597
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Miksi menemme sinne?
598
00:33:29,717 --> 00:33:31,343
Tämä on sosiaalinen syöttö.
599
00:33:31,427 --> 00:33:34,764
Imitoimme sitä,
kun ne löytävät ruhon luonnossa.
600
00:33:34,847 --> 00:33:39,185
Yksi pussipiru ei tee vahinkoa.
Kun niitä kaksi, ruho hajoaa.
601
00:33:39,268 --> 00:33:41,604
Nyt sitä ravistaa 10–12 pussipirua.
602
00:33:41,687 --> 00:33:44,857
Eli työnnä se ensin sisään.
603
00:33:44,940 --> 00:33:47,318
Annetaan muutaman tarrata kiinni.
604
00:33:47,401 --> 00:33:49,528
Me tarkkailemme tilannetta.
605
00:33:49,612 --> 00:33:51,072
Miksi minä teen tämän?
606
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Sinulla on liha.
607
00:33:52,656 --> 00:33:54,241
Varo jalkojasi.
608
00:33:54,325 --> 00:33:57,286
Sisällä peruutat ja houkuttelet ne mukaan.
609
00:33:57,369 --> 00:33:58,204
Selvä.
610
00:33:58,287 --> 00:33:59,538
Onko valmista?
611
00:33:59,622 --> 00:34:02,208
Valmista pussipirujen riepoteltavaksi?
612
00:34:02,291 --> 00:34:04,126
Ei todellakaan. Ei.
613
00:34:04,710 --> 00:34:06,170
Ota tämä.
614
00:34:06,253 --> 00:34:08,798
Näetkö metallipaalun maassa?
-Joo.
615
00:34:08,881 --> 00:34:11,634
Sujauta tämä siihen.
-Hetkinen…
616
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
Roikkumaan?
-Joo.
617
00:34:13,761 --> 00:34:15,137
Tuoksuu herkulliselta.
618
00:34:16,472 --> 00:34:19,850
Laita suuhun. Varo jalkojasi.
Anna sen ottaa.
619
00:34:20,434 --> 00:34:24,438
Sitten peruutat. Minäkin tulen.
Hitaasti. Käänny ympäri.
620
00:34:25,856 --> 00:34:28,984
Odota. Ota ne haltuun. Hitaasti.
621
00:34:30,152 --> 00:34:30,986
Hyvä.
622
00:34:32,947 --> 00:34:33,781
Hidasta.
623
00:34:35,199 --> 00:34:37,535
Ole varovainen, kun lasket kätesi.
624
00:34:38,327 --> 00:34:41,455
Laitetaanko se paaluun?
-Joo. Hitaasti. Pidä ne siinä.
625
00:34:42,540 --> 00:34:44,083
Aika intensiivistä.
-Jep.
626
00:34:44,792 --> 00:34:48,129
Ihan rauhassa.
Varo, ettei taaimmainen nappaa kädestä.
627
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
Hitto.
628
00:34:49,130 --> 00:34:52,925
Ei se mitään. Anna niiden vetää.
Jep. Laita se.
629
00:34:53,008 --> 00:34:55,386
Hienosti meni.
-Varo takana.
630
00:34:57,596 --> 00:35:00,015
Joo, ihan kuin piirretyissä.
631
00:35:00,099 --> 00:35:04,311
Tämän takia ei kannata sammua
puun alle Tasmaniassa.
632
00:35:07,231 --> 00:35:10,025
Mieti, miten tehokkaita jätemyllyjä
ne ovat.
633
00:35:10,109 --> 00:35:10,943
Voi taivas.
634
00:35:11,026 --> 00:35:15,030
Kaikki, mikä kuolee vanhuuteen
ja tauteihin on hetkessä pois.
635
00:35:15,114 --> 00:35:18,576
Sen kuulee.
-Tulkaa katsomaan.
636
00:35:19,785 --> 00:35:22,913
Tämä kohtaus on nähty Australiassa -
637
00:35:23,414 --> 00:35:25,249
ikuisista ajoista lähtien.
638
00:35:25,332 --> 00:35:28,669
Ja se on vaarassa kadota pysyvästi.
639
00:35:29,170 --> 00:35:31,797
Tuntuu kuin olisin itse
katoamassa pysyvästi.
640
00:35:31,881 --> 00:35:36,677
Estämme sukupuuton
kasvattamalla varakantaa.
641
00:35:37,553 --> 00:35:40,347
Lisäksi parannamme yleistä ekologiaa.
-Varo.
642
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
Älkäähän nyt. Olkaa kiltisti.
643
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Niinpä. Olkaa kiltisti.
644
00:35:44,935 --> 00:35:47,062
Se yrittää livistää tai saada palan.
645
00:35:47,146 --> 00:35:48,689
Ned Flanders.
-Entä nämä.
646
00:35:50,274 --> 00:35:52,860
Joko ruvetaan hommiin?
-Eikö äskeistä lasketa?
647
00:35:53,611 --> 00:35:54,445
Joo.
648
00:35:54,945 --> 00:35:57,031
Olet hiton rohkea.
649
00:35:57,114 --> 00:35:58,157
Kell.
650
00:35:58,240 --> 00:35:59,700
Hei.
-Mitä kuuluu?
651
00:36:00,201 --> 00:36:01,869
Zac, Darin.
-Hei, Kell.
652
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
Kell on valvojia.
-Kiva tavata.
653
00:36:04,288 --> 00:36:07,499
Tämä on lisääntymisalue,
jossa tehdään taikoja.
654
00:36:07,583 --> 00:36:09,585
Kerätään ensinnäkin ansat.
655
00:36:09,668 --> 00:36:13,047
Ansat vangitsevat
alueen pussipirut inhimillisesti.
656
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
Täällä on yksi. Elävä.
657
00:36:16,592 --> 00:36:19,136
RFID-tunnisteen avulla
seurataan eläinten -
658
00:36:19,220 --> 00:36:22,598
terveyttä, lisääntymistä ja syntymää.
659
00:36:22,681 --> 00:36:24,266
Tuokaa tänne.
660
00:36:24,350 --> 00:36:29,146
Huomautan, että nimen tasmanianpiru
antoivat eurooppalaiset uudisasukkaat,
661
00:36:29,230 --> 00:36:32,066
jotka kuulivat niiden karmean
huudon ja ulvonnan.
662
00:36:33,317 --> 00:36:35,444
Ne vaikuttavat äksyiltä,
663
00:36:35,527 --> 00:36:38,822
mutta niitä vahingoiteta mitenkään.
Muistakaa se.
664
00:36:38,906 --> 00:36:40,908
Tämä tehdään lajin pelastamiseksi.
665
00:36:40,991 --> 00:36:43,369
Täälläkin on.
-Se on raivona.
666
00:36:43,452 --> 00:36:46,163
Jos sillä on poikasia, sitä ei anneta.
667
00:36:46,247 --> 00:36:47,081
Selvä.
668
00:36:47,164 --> 00:36:49,917
Ensin selvitetään se.
-Kyllä.
669
00:36:50,668 --> 00:36:52,920
Mitä veikkaatte? Uros vai naaras?
670
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
Vähän asennetta.
-Naaras.
671
00:36:58,175 --> 00:36:59,260
Naaras.
672
00:36:59,343 --> 00:37:00,719
Selvä. Uudestaan.
673
00:37:00,803 --> 00:37:03,430
Zac, menisitkö taakse?
674
00:37:03,514 --> 00:37:05,599
Nosta sitä.
-Voi luoja.
675
00:37:08,394 --> 00:37:10,771
Tätä ei opita kirjasta.
676
00:37:13,440 --> 00:37:15,067
Selvä. Vikat neljä numeroa?
677
00:37:15,150 --> 00:37:16,652
4223.
678
00:37:16,735 --> 00:37:17,695
Crookshanks.
679
00:37:17,778 --> 00:37:19,363
Uros vai naaras?
-Naaras.
680
00:37:19,446 --> 00:37:21,073
Pää ja kallo ovat vahvat.
681
00:37:21,156 --> 00:37:23,867
Paina vähän ja yritä pitää se liikkumatta.
682
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Laita kätesi siihen.
Tulepa katsomaan, Darin.
683
00:37:28,622 --> 00:37:29,540
Mikä ilme.
684
00:37:29,623 --> 00:37:31,208
Hyvä, kamu. Pidä vain.
685
00:37:31,292 --> 00:37:32,334
Saitko?
-Joo.
686
00:37:32,418 --> 00:37:34,962
Pidä kiinni. Minuutin parin päästä…
687
00:37:40,134 --> 00:37:41,427
Et mene minnekään.
688
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
Hetki. Hellitä vähän.
689
00:37:49,393 --> 00:37:51,645
Selvä. Suunnitelma B.
690
00:37:52,146 --> 00:37:56,025
Näetkö? Kun nostamme tämän,
purista huulta.
691
00:37:56,108 --> 00:37:58,110
Sillä on vielä kiima edessä.
692
00:37:58,694 --> 00:38:00,154
Mutta kaikki hyvin.
693
00:38:01,196 --> 00:38:03,282
Eli ei poikasia. Ei haittaa.
694
00:38:03,365 --> 00:38:05,576
Poikasen kai huomaisi heti.
695
00:38:05,659 --> 00:38:08,370
Kyllä, poikanen näyttää
pinkiltä maapähkinältä.
696
00:38:09,330 --> 00:38:10,914
Sen voi vapauttaa.
697
00:38:12,541 --> 00:38:14,168
Seuraava.
-Yksi siirrettävä.
698
00:38:14,752 --> 00:38:15,586
Se on uros.
699
00:38:15,669 --> 00:38:16,920
Todennäköisesti.
700
00:38:17,004 --> 00:38:21,633
Se ei selvästikään ole
yhtä hyvässä kunnossa kuin naaraat.
701
00:38:21,717 --> 00:38:26,263
Uroksen pitää kukistaa naaras,
joka taistelee vastaan.
702
00:38:26,347 --> 00:38:28,349
Uros puree sitä niskaan.
703
00:38:29,141 --> 00:38:30,976
Osoittaa dominanssinsa.
704
00:38:31,060 --> 00:38:35,522
Raahaa naaraan luolaan
ja vartioi sitä 10 päivää syömättä.
705
00:38:35,606 --> 00:38:38,108
Karkottaen muut urokset.
706
00:38:38,192 --> 00:38:41,278
Se näyttää hyvältä fyysisesti,
mutta on vähän laiha.
707
00:38:41,362 --> 00:38:43,238
Parittelukausi oli siis hyvä.
708
00:38:43,322 --> 00:38:44,531
Hieno homma.
709
00:38:45,115 --> 00:38:47,409
Ei mikään romanttisin eläinlaji.
710
00:38:47,493 --> 00:38:50,287
Rauhassa. Oliko se viisivuotias, Kell?
711
00:38:51,038 --> 00:38:53,791
Rauhoitu.
712
00:38:54,375 --> 00:38:55,209
Joo, viisi.
713
00:38:55,292 --> 00:38:58,504
Sekin tulee mukaamme. Fantastista.
714
00:39:09,890 --> 00:39:12,810
Tämä vaikuttaa erityisen pirulliselta.
715
00:39:12,893 --> 00:39:16,563
Ei poikasia. Anteeksi, kulta.
716
00:39:17,189 --> 00:39:20,067
En nosta sitä. Kokeilkaa te.
717
00:39:20,150 --> 00:39:22,194
Ota alhaalta. Hyvä, juuresta asti.
718
00:39:22,277 --> 00:39:26,073
Naaras ei ole raskaana
mutta vaikuttaa hedelmälliseltä.
719
00:39:26,156 --> 00:39:28,367
Palautamme sen lisääntymisalueelle -
720
00:39:28,450 --> 00:39:30,369
ja toivotamme onnea matkaan.
721
00:39:34,373 --> 00:39:35,624
Se mulkaisi perään.
722
00:39:35,707 --> 00:39:39,128
Herranjumala! Onneksi selvisin hengissä.
723
00:39:39,711 --> 00:39:42,339
Alussa oli 44 pussipirua.
724
00:39:42,423 --> 00:39:45,634
Sittemmin takana on
390 onnistunutta synnytystä.
725
00:39:45,717 --> 00:39:49,888
Ja ensimmäinen poikanen
Australian mantereella 3 000 vuoteen.
726
00:39:49,972 --> 00:39:53,642
Lopulta pussipirut ja muut eläimet
palautetaan luontoon.
727
00:39:53,725 --> 00:39:58,021
Ne saavat elää vapaina
400 hehtaarin suojelualueella.
728
00:39:58,105 --> 00:40:02,776
Jokainen tähän mennessä
vapautettu eläin on tuolla seinällä.
729
00:40:02,860 --> 00:40:05,028
Tänään seinälle lisätään kaksi.
730
00:40:05,112 --> 00:40:06,238
Onnea, pussipirut.
731
00:40:06,321 --> 00:40:09,700
Vielä viimeinen kuoppainen etappi.
732
00:40:11,577 --> 00:40:14,204
Kurkkaa vähän, mitä se tekee.
733
00:40:14,288 --> 00:40:16,206
Sieltä tulee.
-Hei, kamu.
734
00:40:17,166 --> 00:40:18,333
Katsokaa.
735
00:40:19,418 --> 00:40:21,211
Nyt tulee.
-Heippa.
736
00:40:21,295 --> 00:40:22,421
Se lähti kotiin.
737
00:40:22,504 --> 00:40:25,132
Se menee takaisin.
-Otti hatkat.
738
00:40:25,215 --> 00:40:27,217
Jestas.
-Aika mahtavaa.
739
00:40:27,301 --> 00:40:29,887
Teet erityistä työtä.
740
00:40:29,970 --> 00:40:34,475
Olemme pieni kansakunta, mutta
ainutlaatuiset eläimemme tarvitsevat apua.
741
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
Kiitos. Arvostan tätä.
-Kiitos.
742
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
Upea päivä.
-Hyvää työtä.
743
00:40:38,896 --> 00:40:41,064
Vierailunne kruunasi päiväni.
744
00:40:41,148 --> 00:40:44,651
On aina kiva jakaa.
-Kiitos, että saimme olla mukana.
745
00:40:44,735 --> 00:40:48,697
Tekee hyvää olla läheisten seurassa
uudessa elinympäristössäni -
746
00:40:48,780 --> 00:40:49,615
Australiassa.
747
00:40:50,782 --> 00:40:55,496
Kaikki, mitä opimme eri lajien,
biomien ja kulttuurien suojelusta -
748
00:40:55,579 --> 00:40:57,331
on universaalia.
749
00:40:57,956 --> 00:41:01,210
Kuten runossa sanotaan:
"Yksikään ihminen ei ole saari."
750
00:41:01,293 --> 00:41:04,505
Saarikaan ei ole saari.
Kaikki on yhteydessä kaikkeen.
751
00:41:04,588 --> 00:41:07,341
Kaikella on yhteys. On tietty tasapaino.
752
00:41:07,424 --> 00:41:10,969
Maa jalkojemme alla, juomavetemme,
ilma, jota hengitämme,
753
00:41:11,053 --> 00:41:14,473
kaikki on yhtä isoa elinympäristöä,
jota on suojeltava.
754
00:41:14,556 --> 00:41:18,185
Siitä saa nauttiakin,
mutta vastuullisesti.
755
00:41:18,268 --> 00:41:20,854
Se pitää jättää ennalleen tai paremmaksi -
756
00:41:21,438 --> 00:41:23,357
seuraavia sukupolvia varten.
757
00:41:24,149 --> 00:41:26,068
Tämä on vasta alkua.
758
00:41:26,151 --> 00:41:27,736
Joten liity seuraan.
759
00:41:28,237 --> 00:41:29,655
Reissusta tulee hauska.
760
00:41:37,162 --> 00:41:39,706
Tunnustamme maiden perinteiset omistajat.
761
00:41:39,790 --> 00:41:44,378
Kunnioitamme vanhimpia muistojen,
perinteiden ja kulttuurin vaalijoina.
762
00:42:15,534 --> 00:42:17,244
Tekstitys: Katariina Uusitupa