1 00:00:06,716 --> 00:00:10,595 NETFLIX-SARJA 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,498 Täällä ollaan taas. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,582 Oikeasti? 4 00:00:42,293 --> 00:00:44,629 Valmistaudu uusiin seikkailuihin. 5 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Meillä on vain pari yritystä. 6 00:00:47,006 --> 00:00:50,593 Takana on pari hullua vuotta, joten kerron tärkeimmät. 7 00:00:51,344 --> 00:00:53,721 Darinin talo paloi Malibun tulipaloissa, 8 00:00:53,805 --> 00:00:57,558 mutta hän rakentaa uuden ympäristöystävällisen unelmakodin. 9 00:00:57,642 --> 00:00:59,769 Annan maan puhua. 10 00:01:01,104 --> 00:01:06,150 Niin hullulta kuin se kuulostaakin. Sitten teen tästä maailman parhaan paikan. 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Sillä välin - 12 00:01:08,694 --> 00:01:10,154 hän asuu jurtassa. 13 00:01:14,867 --> 00:01:18,287 Vuoden 2020 alussa lähdin ystävieni luo pariksi viikoksi. 14 00:01:18,371 --> 00:01:20,706 Halusin rentoutua ja surffata. 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Ja sitten, pam! 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,420 Saisin kuulemma lomailla pari viikkoa pidempään. 17 00:01:26,504 --> 00:01:28,256 Se venyi pariksi kuukaudeksi. 18 00:01:28,339 --> 00:01:33,094 Ensin tunsin olevani jumissa, sitten rakastuin tähän maahan. 19 00:01:34,595 --> 00:01:38,474 Halusin läheisteni kokevan kauneuden, joka vei sydämeni. 20 00:01:43,688 --> 00:01:47,233 Tällä mantereella on vähän erilaista. Se on saari. 21 00:01:47,316 --> 00:01:51,654 Täällä suhtauduttiin tiukasti eristykseen, rajoituksiin ja maskeihin. 22 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 Hei. 23 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Rauhoituhan nyt. 24 00:01:55,116 --> 00:01:58,744 Tartuntojen ja kuolemien määrä pysyi suhteellisen alhaisena. 25 00:01:59,245 --> 00:02:03,875 Kuvausten aikaan oli turvallisinta, että porukka tulisi luokseni. 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,587 Ja niin siinä kävi. 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 On hotellikaranteenini yhdeksäs päivä. 28 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 Kuin Päiväni murmelina. 29 00:02:15,845 --> 00:02:16,929 Meni vähän suuhun. 30 00:02:17,597 --> 00:02:21,851 Tällä kertaa sukellamme maailman kuudenneksi suurimpaan maahan. 31 00:02:23,519 --> 00:02:26,772 Sen biomit, ilmasto ja organismit ovat ainutlaatuisia. 32 00:02:26,856 --> 00:02:27,815 Jessus! 33 00:02:29,025 --> 00:02:31,986 Katamme mahdollisimman suuren alan vuorenhuipuilta… 34 00:02:32,069 --> 00:02:33,029 Kiva toimisto. 35 00:02:33,112 --> 00:02:36,407 …valliriutoille ja maistamme parhaita paikallisherkkuja… 36 00:02:36,991 --> 00:02:37,825 Jestas. 37 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 …mahdollisimman lähellä lähdettään. 38 00:02:39,952 --> 00:02:40,912 Hyvälle vedelle. 39 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Tapaamme huippuinnovoijia. 40 00:02:42,997 --> 00:02:48,169 Se kerää, kokoaa ja jakaa sen ympäri biosfääriä. 41 00:02:48,252 --> 00:02:52,006 He etsivät puhtaampia, parempia ja kestävämpiä elintapoja. 42 00:02:52,089 --> 00:02:57,261 Tällä mantereella opitut asiat palvelevat koko planeetan mikrokosmosta. 43 00:02:57,345 --> 00:03:00,389 Tässä jaksossa keskitymme elinympäristön suojeluun. 44 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 Oletpa pikkuinen. 45 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Tapaamme maan johtavat ekosoturit. 46 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 Oma Jurassic Parkimme. 47 00:03:05,645 --> 00:03:09,899 Seuraamme, miten he suojelevat kaikkea eläimistä maatalouteen. 48 00:03:09,982 --> 00:03:12,777 Viimeinen kuoppainen etappi. -Sinne meni. 49 00:03:12,860 --> 00:03:15,780 Huomaamme, miten kaikki johtaa takaisin meihin. 50 00:03:15,863 --> 00:03:19,242 Jaamme nimittäin saman elinympäristön. 51 00:03:19,325 --> 00:03:22,161 Näettekö? Maapallo. Siellä me asumme. 52 00:03:37,927 --> 00:03:39,387 AV-merkki. 53 00:03:39,470 --> 00:03:40,513 Tapaamme jälleen! 54 00:03:40,596 --> 00:03:43,516 Kaksi viikkoa meni, ja karanteenit on lusittu. 55 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 Työryhmä on koolla. 56 00:03:46,560 --> 00:03:50,189 Hei! Mitä kuuluu? 57 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 Kiva nähdä. -Niin onkin. 58 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 Olen innoissani. Pistetään paremmaksi. 59 00:03:55,319 --> 00:03:58,781 Mitä kuuluu? Kurkit kameran takaa. Kiva nähdä. 60 00:03:58,864 --> 00:04:00,449 Pitkästä aikaa. 61 00:04:00,533 --> 00:04:02,159 Entä tukka? -Tallessa on. 62 00:04:05,454 --> 00:04:06,789 Nopea historiakatsaus. 63 00:04:06,872 --> 00:04:07,707 OLET TÄSSÄ 64 00:04:07,790 --> 00:04:11,585 Australian aboriginaalien kulttuuri juontaa 60 000 vuoden taakse. 65 00:04:11,669 --> 00:04:18,301 Nykysukupolvet jatkavat ikivanhoja tapoja ja rituaaleja historiaa vaalien. 66 00:04:18,384 --> 00:04:21,846 Australiassa on noin 500 erilaista aboriginaaliryhmää, 67 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 joilla on omat kielensä ja tapansa. 68 00:04:24,307 --> 00:04:27,226 Yksi yhdistävä perinne on tervetuliaisseremonia. 69 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Tavan mukaan yhteisön maille mentäessä - 70 00:04:31,105 --> 00:04:34,191 on esiteltävä itsensä, ilmoitettava aikeensa - 71 00:04:34,275 --> 00:04:37,653 ja pyydätettävä lupaa kunnioituksen osoituksena. 72 00:04:37,737 --> 00:04:39,530 Ennen brittikolonisaatiota - 73 00:04:39,613 --> 00:04:45,036 Australia koostui kokonaan alkuperäiskansoista, tai joukoista, 74 00:04:45,119 --> 00:04:47,830 kuten aboriginaaliyhteisöt itseään kutsuvat. 75 00:04:48,497 --> 00:04:50,458 Nämä ihmiset ovat darug-kansaa, 76 00:04:50,541 --> 00:04:53,461 jonka juuret johtavat mantereen alkuaikoihin asti. 77 00:04:54,712 --> 00:05:00,343 Tunnustamme näin heidän maansa sekä heidät seudun ensimmäisinä ihmisinä. 78 00:05:07,975 --> 00:05:10,811 Tervetuloa rinkiin, veljet. -Kiitos. 79 00:05:10,895 --> 00:05:14,315 Minun leirissäni olette minun suojeluksessani. 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,609 Kun ylitätte rajan - 81 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 ja kuljette savun läpi, 82 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 kuulutte meihin. 83 00:05:20,571 --> 00:05:24,533 Pyytäisin esittelemään itsenne sedille - 84 00:05:24,617 --> 00:05:27,620 ja kertomaan, miksi olette täällä. 85 00:05:27,703 --> 00:05:32,041 Olen Zac. Synnyin San Luis Obispon piirikunnassa Kaliforniassa. 86 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Tulin oppiakseni, 87 00:05:36,545 --> 00:05:40,800 saadakseni perspektiiviä ja näkemystä kulttuuriinne ja kansaanne. 88 00:05:40,883 --> 00:05:42,885 Ollakseni läsnä ja yhteydessä. 89 00:05:43,386 --> 00:05:44,762 Kaunista. Kiitos, veli. 90 00:05:47,890 --> 00:05:51,394 Olen Olien. Etunimi on Darin. 91 00:05:51,477 --> 00:05:55,898 Synnyin Yhdysvaltain Minnesotassa. 92 00:05:57,525 --> 00:06:02,154 On kunnia olla täällä. Tunnen elementit vahvoina. 93 00:06:02,238 --> 00:06:08,411 Olen nöyränä ja kiitollisena edessänne. 94 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 Tämä rituaali on yhteydessä alkuperäisiin seremonioihin, 95 00:06:18,379 --> 00:06:21,715 kun naapuriheimon jäsenet kulkivat vierasleirien läpi. 96 00:06:22,633 --> 00:06:25,761 Tuli on hengellinen ja savu puhdistaa. 97 00:06:26,595 --> 00:06:30,975 Pahat henget, joita vierailijat kantavat, savustetaan pois. 98 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 Matkaajat ovat puhtaita ja valmiita jatkamaan matkaansa. 99 00:06:37,690 --> 00:06:42,278 Puhdistakaa yhteytenne, Darin ja Zac, isä Taivaalle. 100 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 Vedämme savua päämme päälle. 101 00:06:56,876 --> 00:07:00,921 Puhdistamme yhteytemme äiti maahan, joten puhdistamme jalkamme. 102 00:07:02,214 --> 00:07:07,553 Puhdistamme kaikki kehomme osat, joissa on uuden alun aika. 103 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 Savu menee sinne, minne sen kuuluu mennä. 104 00:07:20,024 --> 00:07:24,570 Haluaisin antaa kankaanpalan, joka on seremoniallinen panta. 105 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Oranssi väri symboloi sitä, että veri tulee maasta. 106 00:07:29,033 --> 00:07:32,578 Isoisä Aurinko on kaikkivaltias isoisämme, 107 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 joka yhdistää meidät. 108 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Haluaisin suojella teitä täällä olonne aikana. 109 00:07:39,126 --> 00:07:42,087 Zac ja Darin, nouskaa seisomaan. 110 00:07:48,511 --> 00:07:51,555 Seremoniapanta on uhrauksemme teille. 111 00:07:51,639 --> 00:07:55,559 Se toivottaa teidät tervetulleiksi maalle, jolla kuljemme. 112 00:07:55,643 --> 00:07:58,979 Tämä on okraa, joka suojelee teitä pahalta. 113 00:07:59,480 --> 00:08:02,650 Minun kielelläni sanotaan warami. Eli "tervetuloa". 114 00:08:12,993 --> 00:08:17,623 Vanhimmat antoivat siunauksensa sekä neuvoja matkamme alkuun. 115 00:08:20,918 --> 00:08:24,380 Haluan laittaa arvokkaimman elimeni omaasi vasten. 116 00:08:24,463 --> 00:08:26,423 Sydämestä sydämeen. -Ihanaa. 117 00:08:26,507 --> 00:08:28,884 Tervetuloa, veli. -Kiitos. 118 00:08:28,968 --> 00:08:30,302 Kiitos. 119 00:08:30,386 --> 00:08:31,595 Tervetuloa. 120 00:08:31,679 --> 00:08:33,556 Ja samoin, Zac. 121 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 Sydämestä sydämeen. -Kiitos. 122 00:08:35,391 --> 00:08:38,727 Rakkaus nostaa meidät kaiken yläpuolelle. -Niinpä. 123 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 Tervetuloa luokseni. -Warami. 124 00:08:41,105 --> 00:08:43,440 Olemme tervetulleita. Koko porukka. 125 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Koko tiimi kävi seremonian läpi, ja kaikki herkistyivät. 126 00:08:52,533 --> 00:08:54,201 Tämäkin on uusi alku. 127 00:08:54,285 --> 00:08:58,497 Parantaaksemme sarjan teosta aiheutuvaa hiilijalanjälkeä - 128 00:08:58,581 --> 00:09:03,168 ja suojellaksemme osaltamme planeettaa, teemme pari muutosta. 129 00:09:03,252 --> 00:09:04,837 Tuo on täysin sähköinen. 130 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 Onko? 131 00:09:05,963 --> 00:09:07,131 Upea. 132 00:09:07,214 --> 00:09:08,173 Uusi kulkupeli. 133 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 Joissakin maastoissa luotamme hybrideihin, 134 00:09:11,427 --> 00:09:14,263 mutta tämä uusi lelu sähköistää matkamme. 135 00:09:14,346 --> 00:09:15,848 Freesi. Mieletön. 136 00:09:15,931 --> 00:09:18,976 Älytön. Ajatko sinä? 137 00:09:19,059 --> 00:09:20,019 Joo. 138 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 Ajetaanko Mitchin yli? 139 00:09:25,441 --> 00:09:26,817 Ei kai sentään. 140 00:09:26,900 --> 00:09:27,901 SKARPPAAJA 141 00:09:27,985 --> 00:09:29,445 AV-merkki. 142 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 Joko mennään, Zippadeedoodaa? 143 00:09:33,073 --> 00:09:35,576 Kunhan pysyn oikealla puolella tietä, 144 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 tai siis vasemmalla puolella… Tiedätte kyllä. 145 00:09:39,246 --> 00:09:42,041 Tämä on huippu. -Aja sinä, minä nukun. 146 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 Kauniita unia. 147 00:09:48,714 --> 00:09:51,467 Kun aloitamme elinympäristön suojelumatkamme, 148 00:09:51,550 --> 00:09:54,470 haluamme kunnioittaa koskemattomia alueita - 149 00:09:54,553 --> 00:09:58,474 niin kuin luonto tarkoitti. Vain 100 kilometriä Sydneystä länteen - 150 00:09:58,557 --> 00:10:02,353 sijaitsee maailmanperintökohde, Greater Blue Mountains. 151 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 Tämä majesteettisen kaunis alue - 152 00:10:05,064 --> 00:10:08,442 on lukemattomien harvinaisten ja uhanalaisten lajien koti. 153 00:10:08,525 --> 00:10:09,652 Katsopa tuota. 154 00:10:10,486 --> 00:10:12,488 Ihan mieletön paikka. 155 00:10:13,197 --> 00:10:15,741 Yksi alue on varattu puistoksi, 156 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 jossa saa retkeillä, patikoida ja matkailla. 157 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 Ioniq vei meidät sinisille vuorille. 158 00:10:23,499 --> 00:10:29,046 Kaltaisillemme seikkailijoille Dan tarjoaa unohtumattoman elämyksen. 159 00:10:29,129 --> 00:10:31,131 Mukava tavata. Dan. -Terve. 160 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 Kiva toimisto. -Vai mitä. 161 00:10:34,343 --> 00:10:36,970 Nyt ei patikoida vaan kiivetään kanjonissa. 162 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 On uskomaton etuoikeus asua ja työskennellä täällä. 163 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Allamme aukeaa Jamison Valley. 164 00:10:44,770 --> 00:10:46,939 Ja kuten sanotaan, warami mittigar. 165 00:10:47,022 --> 00:10:51,860 "Tervetuloa, ystävät" darugien kielellä, joille seutu alun perin kuuluu. 166 00:10:51,944 --> 00:10:55,239 Ihan epätodelliset jyrkänteet. -Uskomatonta. 167 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 Menemme Empress Canyoniin. 168 00:10:57,324 --> 00:10:59,827 Se on yksi alueen parhaista kanjoneista. 169 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Täällä on satoja kauniita solia, 170 00:11:02,246 --> 00:11:05,708 kapeita railoja hiekkakivikallioiden välissä. 171 00:11:05,791 --> 00:11:07,418 Vesi syöksyy niistä läpi. 172 00:11:07,501 --> 00:11:10,671 Laitamme märkäpuvut, kypärät ja valjaat. 173 00:11:10,754 --> 00:11:12,631 Otamme mukaan raskaita köysiä. 174 00:11:12,715 --> 00:11:15,426 Hyppelemme kiviltä ja uimme. 175 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 Kaiken kukkuraksi laskeudumme köyden avulla - 176 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 30-metrisen vesiputouksen huipulta. 177 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Mikäs siinä. Hoidetaan homma. 178 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 Tehdään se. -Siistiä. 179 00:11:27,563 --> 00:11:28,897 Mahtavaa. 180 00:11:33,110 --> 00:11:36,822 Yksi syy, joka teki alueesta maailmanperintökohteen, 181 00:11:36,905 --> 00:11:39,533 on luonnon monimuotoisuus. 182 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 Ja etenkin Australian ikonisin puu, eukalyptus. 183 00:11:43,871 --> 00:11:46,874 Seudulla on noin sata eukalyptuslajia. 184 00:11:46,957 --> 00:11:50,836 Se on hämmästyttävä määrä suhteellisen pienessä osassa Australiaa. 185 00:11:50,919 --> 00:11:53,714 Se on aika siisti puu. -Älytöntä. 186 00:11:54,298 --> 00:11:57,801 Onko alueella paljon luonnonlähteitä? 187 00:11:57,885 --> 00:12:02,681 Täällä on riippuvia soita, joita voi nähdä pystysuorilla kallioilla. 188 00:12:02,765 --> 00:12:06,810 Ne ovat valtava vesivarasto, joka suodattaa vettä. 189 00:12:06,894 --> 00:12:13,317 En tiedä, joitteko Sydneyn hanasta, mutta juomavesi on maailman makeimpia. 190 00:12:13,400 --> 00:12:15,778 Sen lähde on täällä. 191 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 Tämä on erilaista elinympäristön suojelua, 192 00:12:18,447 --> 00:12:24,203 suojelualue, jonka kauneutta sukupolvi toisensa jälkeen saa ihailla. 193 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 Useimmissa maissa on kansallispuistojärjestelmä. 194 00:12:27,539 --> 00:12:33,754 Tällä hetkellä noin 15 % maapallosta on turvattu kaikenlaiselta muokkaamiselta. 195 00:12:33,837 --> 00:12:38,091 Olimme äsken kauniissa, kuivassa eukalyptusmetsässä. 196 00:12:38,175 --> 00:12:42,179 Huomaatte nyt, että olemme aivan eri paikassa. 197 00:12:42,262 --> 00:12:44,223 Olemme lauhkeassa sademetsässä. 198 00:12:44,306 --> 00:12:47,851 Täällä on yhä viileää ja märkää kuin muinaisessa Gondwanassa. 199 00:12:47,935 --> 00:12:51,188 Gondwanan muinainen kasvillisuus sinnittelee täällä, 200 00:12:51,271 --> 00:12:54,775 kautsupuut, saniaiset, sassafrasit. 201 00:12:54,858 --> 00:12:57,194 Tämä on oma Jurassic Parkimme. 202 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Täällä päin maata eli dinosauruksia. 203 00:12:59,488 --> 00:13:04,117 Laskeuduimme vain parisataa metriä, mutta kuljimme 100 miljoonaa vuotta ajassa. 204 00:13:04,201 --> 00:13:07,788 Pelkkä Jurassic Park riitti minulle. "Emme säästelleet." 205 00:13:07,871 --> 00:13:12,376 Kanjonointi on paras tapa tutkia tarinaa. 206 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 Suoraan sisään. -Niin. 207 00:13:16,129 --> 00:13:19,675 Etsitään tasainen paikka. 208 00:13:19,758 --> 00:13:23,971 Puetaan märkäpuvut, kypärät ja valjaat. 209 00:13:25,013 --> 00:13:29,434 Dan piti pitkän turvapalaverin ja opetti käyttämään varusteita. 210 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 Tähän ei kannata ryhtyä ilman ammattilaista. 211 00:13:32,479 --> 00:13:36,400 Kanjonointi on vaarallista, jopa tappavaa, ellei tiedä, mitä tekee. 212 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 En sano, että mekään tietäisimme, 213 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 mutta ainakin Dan tietää. 214 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Tähän pitää sitoutua kunnolla. 215 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 Vetäkää täysillä. -Joo. 216 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Yy, kaa, koo! 217 00:13:47,953 --> 00:13:50,205 Tämä on kuin tyky-päivillä, 218 00:13:50,289 --> 00:13:53,333 kun kaadutaan taaksepäin kollegan käsivarsille. 219 00:13:54,126 --> 00:13:56,128 Mutta täällä ei oteta koppia. 220 00:13:56,211 --> 00:13:58,005 Vaikuttaa huonolta idealta. 221 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 No mutta, syteen tai saveen. 222 00:14:12,352 --> 00:14:13,437 Hitaasti. 223 00:14:26,742 --> 00:14:28,076 Otetaan luku. 224 00:14:28,577 --> 00:14:30,329 Kaikki selvisivät. 225 00:14:30,412 --> 00:14:31,914 Sitä varten kuppi on. 226 00:14:31,997 --> 00:14:34,499 Kukaan ei kadonnut tai loukkaantunut. 227 00:14:34,583 --> 00:14:36,752 Voi kiitos. Ihanaa. 228 00:14:36,835 --> 00:14:39,463 Juhlimme selviytymistä lämpimällä teellä - 229 00:14:39,546 --> 00:14:41,506 ja valmistaudumme finaaliin. 230 00:14:41,590 --> 00:14:43,216 Laskeudumme - 231 00:14:43,717 --> 00:14:45,844 satametrisen vesiputouksen huipulta. 232 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Kääk. 233 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Laskeudu alas. Jalat edellä. 234 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 Hyvä. Ja matkaan. 235 00:15:27,469 --> 00:15:29,388 Onko valmista? -Jep. 236 00:15:29,471 --> 00:15:30,305 Selvä. 237 00:15:30,389 --> 00:15:33,809 No niin, Zac. Ala peruuttaa hitaasti. 238 00:15:34,351 --> 00:15:36,728 Sitten istut valjaisiin. 239 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 Okei. 240 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 Jalat haralleen. Hyvä. 241 00:15:41,441 --> 00:15:45,237 Tässä vaiheessa mietin, mikä elämäni virhe johti tähän. 242 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 Oli miten oli, nyt ei peräännytä. 243 00:15:49,825 --> 00:15:51,118 Hyvä! Alas vain! 244 00:16:23,734 --> 00:16:25,277 Hienosti meni! 245 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 Jestas, minä selvisin. 246 00:16:28,697 --> 00:16:29,948 Me kaikki selvisimme! 247 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Loistotyötä, tiimi. 248 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Useimmissa maissa on suojelualueita, 249 00:16:35,912 --> 00:16:40,042 jotta osa maasta säilyy rakentamattomana ja puhtaana kaikkien iloksi. 250 00:16:40,125 --> 00:16:43,837 Alueita saa silti tutkia ja ihastella tavalla tai toisella. 251 00:16:43,920 --> 00:16:46,339 Mutta moni haraa vastaan. 252 00:16:46,423 --> 00:16:50,052 Kaupalliset grynderit, fossiilinen polttoaineteollisuus ja muut - 253 00:16:50,135 --> 00:16:53,346 etsivät alueita, joilla on hyödyntämättömiä resursseja. 254 00:16:53,430 --> 00:16:57,768 Kansallispuistoja voi suojella lahjoittamalla aikaa ja rahaa. 255 00:16:57,851 --> 00:17:00,812 Niissä kannattaa myös vierailla tilaisuuden tullen. 256 00:17:00,896 --> 00:17:03,190 Sen muistaa koko elämänsä. 257 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Ajamme puolitoista tuntia vuoria kierrellen - 258 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 toiseen suojeltuun puistoon. 259 00:17:10,781 --> 00:17:13,700 On olemassa muutama periaustralialainen eläin - 260 00:17:13,784 --> 00:17:15,619 alkaen koalasta. 261 00:17:15,702 --> 00:17:18,663 Niitä kutsutaan virheellisesti "koalakarhuiksi". 262 00:17:18,747 --> 00:17:22,876 Ne eivät ole karhuja, vaikka näyttävätkin söpöiltä pehmoleluilta. 263 00:17:22,959 --> 00:17:25,796 Ennen kantaa tuhonneita metsäpalojakin - 264 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 laji luokiteltiin vaarantuneeksi. 265 00:17:29,091 --> 00:17:29,925 Heippa. 266 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 Mitä kuuluu? -Hyvää. 267 00:17:31,259 --> 00:17:34,930 Koalakantaa tutkii ja toivottavasti myös elvyttää - 268 00:17:35,013 --> 00:17:39,351 Science for Wildlife -yhdistyksen upeat luonnonsuojelijat. 269 00:17:39,434 --> 00:17:41,603 Smudge. -Hei, Smudge. 270 00:17:41,686 --> 00:17:44,356 Tulitkin moikkaamaan. -Terve. 271 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Smudginaattori. 272 00:17:45,524 --> 00:17:46,858 Kerron etukäteen. 273 00:17:46,942 --> 00:17:47,859 KOALAKOIRA 274 00:17:47,943 --> 00:17:49,319 Smudge on kiltti poika. 275 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Mutta alueella saattaa olla myrkkyjä, 276 00:17:52,030 --> 00:17:55,826 joten Hannibal Lecterin kuonokoppa on sen omaksi turvaksi. 277 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 Smudgella on siis jokin kyky. 278 00:17:58,286 --> 00:17:59,496 KOIRANKÄSITTELIJÄ 279 00:17:59,579 --> 00:18:02,124 Se löytää koalankakat. 280 00:18:02,707 --> 00:18:03,792 Jopas. 281 00:18:04,334 --> 00:18:08,338 Aivan. Smudgen supervoima on haistaa koalankakat. 282 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 Missä on koalankakkaa, on koaloja. 283 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 Ja ne kiinnostavat meitä. 284 00:18:13,635 --> 00:18:16,388 Ovatko ne siirtyneet paljon? 285 00:18:16,471 --> 00:18:21,017 Tuli tuhosi 80 % maailmanperintökohteesta. Pelkäsimme menettäneemme valtaosan. 286 00:18:21,101 --> 00:18:23,770 Mutta alue on mäkinen ja jyrkkä. 287 00:18:23,854 --> 00:18:26,898 Tuli laantui välillä eikä aina polttanut latvustoa. 288 00:18:26,982 --> 00:18:30,944 Niitä voi olla vaikea nähdä. Tässä latvusto on harvanlainen. 289 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 Alue, jossa on eniten kakkaa, on koalojen suosiossa. 290 00:18:34,197 --> 00:18:37,701 Löytämällä runsaimmat sontaröykkiöt - 291 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 voidaan tutkia, mitä alueita koalat suosivat. 292 00:18:41,121 --> 00:18:45,709 Löytöjen perusteella pyritään luomaan koalaystävällisempiä elinympäristöjä. 293 00:18:46,293 --> 00:18:48,295 Tutkimme tähän suuntaan. 294 00:18:48,378 --> 00:18:51,840 Koira tutkii hehtaarin alueen 15 minuutissa. 295 00:18:51,923 --> 00:18:53,091 Se on nopea. 296 00:18:53,175 --> 00:18:57,179 Eli 2,5 aaria vartissa? -Niin. 297 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Hyvä, Smudge. 298 00:19:00,056 --> 00:19:04,644 Tutkimme, miksi koalat selviytyivät tässä maastossa. 299 00:19:04,728 --> 00:19:07,397 Mikä näissä olosuhteissa oli sellaista. 300 00:19:07,480 --> 00:19:11,776 Pyrimme suojelemaan alueita, jotta kanta elpyisi metsäpaloista. 301 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Eläimiä on enää murto-osa. 302 00:19:13,987 --> 00:19:16,031 Tällaisissa paikoissa toivo herää. 303 00:19:16,114 --> 00:19:19,117 Toivolle on aina kysyntää. 304 00:19:19,201 --> 00:19:22,454 Ja koira on valmis auttamaan. -Niinpä. 305 00:19:22,537 --> 00:19:23,997 Valmiina? Hommiin! 306 00:19:24,080 --> 00:19:29,669 Smudge hoitaa hommansa nuuskimalla koalojen hommia. 307 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 Löytyikö? Hyvä poika. 308 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 Se oli siinä. -Eikä! 309 00:19:35,300 --> 00:19:36,384 Täh? 310 00:19:36,468 --> 00:19:37,427 Kävipä nopeasti. 311 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 Juku. Hyvä! 312 00:19:39,971 --> 00:19:41,014 Hyvä poika! 313 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 Onpa iso. 314 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 Kyllä. -Siinä se on. 315 00:19:44,768 --> 00:19:47,187 Hyvä, Smudge! 316 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 Hyvä poika. -Tosi hyvä! 317 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Siis täh? 318 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 Ihan mieletön! -Vähän vajaa. 319 00:19:53,068 --> 00:19:57,030 Pelkkä nokare. -Ihminen ei voi mitenkään huomata tätä. 320 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Ei. 321 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 Se oli siistiä. 322 00:20:00,492 --> 00:20:03,119 Työmme helpottuu. Se on vähän hapero. 323 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 Vähän kulahtanut. 324 00:20:04,996 --> 00:20:07,249 Jatketaanko? -Katsotaan, mitä löytyy. 325 00:20:07,332 --> 00:20:09,376 Tänne, Smudge. -Mahtavaa. 326 00:20:09,459 --> 00:20:13,838 Kikkare on siis vanha. Smudge pystyy parempaan. 327 00:20:17,968 --> 00:20:20,553 Löysitkö toisen? Hyvä. -Löytyi. 328 00:20:20,637 --> 00:20:23,306 Se on aika outo. -Rimpula. 329 00:20:23,390 --> 00:20:26,685 Niin. Se on sisältä ok. Ja haisee hyvältä. 330 00:20:27,185 --> 00:20:30,814 Ne erottaa siitä, että jos haistaa opossumin kakkaa, 331 00:20:30,897 --> 00:20:32,649 alkaa yököttää. 332 00:20:32,732 --> 00:20:35,277 Koalankakka tuoksahtaa eukalyptukselta. 333 00:20:35,360 --> 00:20:39,114 Mitä tiedät koalasta tämän perusteella? 334 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 Se on pienempi, varmaan nuorukainen. 335 00:20:41,741 --> 00:20:43,118 Koon perusteella. 336 00:20:43,201 --> 00:20:46,496 Nämä naiset tietävät sontansa. 337 00:20:46,579 --> 00:20:49,499 En uskonut haistelevani kakkaa. -En minäkään. 338 00:20:49,582 --> 00:20:51,084 Ei siinä mitään. 339 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Vähän kakkaa. 340 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 Ummehtunut tuoksu. 341 00:20:54,629 --> 00:20:58,383 Tuoksuu erilaiselta kuin eukalyptus. Ihan paskalta. 342 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 Eihän! 343 00:20:59,426 --> 00:21:00,635 Älä viitsi. 344 00:21:00,719 --> 00:21:02,053 Etsitään opossumi. 345 00:21:02,137 --> 00:21:04,180 Niin etsitäänkin. -Voit vertailla. 346 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 Haistahan, kameramies. 347 00:21:08,810 --> 00:21:11,813 Et haistanut kunnolla. -Joopa joo. 348 00:21:11,896 --> 00:21:14,983 Varmistuttuamme siitä, että alueella on koaloja, 349 00:21:15,483 --> 00:21:19,279 siirrymme huipputeknisempään lähestymistapaan. 350 00:21:19,362 --> 00:21:20,196 Hei, kaverit. 351 00:21:20,280 --> 00:21:21,197 Terve! 352 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 Miten menee? Löytyikö koaloja? 353 00:21:23,867 --> 00:21:29,456 Näyttää siltä, että koala olisi tässä suunnassa. 354 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 Mistä tiedät suunnan? 355 00:21:32,000 --> 00:21:35,795 Tässä on digitaalinen ilmaisin. 356 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Se havaitsee koalan VHF-taajuuden avulla. 357 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 Luku nousee 98:ään. 358 00:21:42,427 --> 00:21:45,221 Eli koala on tuolla. 359 00:21:45,305 --> 00:21:47,432 Mikä koalassa lähettää signaalin? 360 00:21:47,515 --> 00:21:49,934 Sillä on VHF-panta. 361 00:21:50,018 --> 00:21:52,479 Onko niillä kaikilla panta? 362 00:21:52,562 --> 00:21:53,396 On. 363 00:21:53,480 --> 00:21:57,192 Ymmärrän. Tämä on kuin Robocopin jäljityslaite. 364 00:21:57,275 --> 00:21:59,069 Mennäänkö? -Kävelläänkö? 365 00:21:59,152 --> 00:22:02,947 Jännittävää. -Etsimme siis oikean koalan. 366 00:22:03,031 --> 00:22:06,826 Ne ovat ohuilla oksilla, joiden luulisi katkeavan. 367 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 Siellä ne mutustavat. 368 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 Tulkaa tähän, niin näette. 369 00:22:16,878 --> 00:22:18,254 Tuolla se on. 370 00:22:19,798 --> 00:22:20,632 Näetkö? 371 00:22:22,133 --> 00:22:25,178 Jestas. Siinä se on. Ei ihme, ettei niitä huomaa. 372 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 Puun latvassa suoraan keskellä. 373 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 Tuolla. -Ota linssinsuojus pois. 374 00:22:31,601 --> 00:22:34,771 Jestas. Ilmankos ei näkynyt. 375 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 Koalat tekevät hyvin vähän muuta - 376 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 kuin syövät eukalyptuslehtiä ja nukkuvat 20 tuntia päivässä. 377 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Se tuijottaa meitä. 378 00:22:43,530 --> 00:22:47,534 Ainakin niiden chillaustaitoa on pakko arvostaa. 379 00:22:47,617 --> 00:22:49,369 Siistiä nähdä ne luonnossa. 380 00:22:49,452 --> 00:22:51,079 Niin. -Nähdään, kamu. 381 00:22:51,996 --> 00:22:54,249 Kiitos seurasta! 382 00:22:54,332 --> 00:22:59,212 Koalojen turvaaminen metsäpaloilta ja ilmastonmuutokselta ei ole helppoa. 383 00:22:59,295 --> 00:23:00,380 Kiitos teille. 384 00:23:00,463 --> 00:23:02,132 Tämä oli hienoa. -Totta kai. 385 00:23:02,215 --> 00:23:06,970 Mutta avokätiset lahjoitukset ja ahkerat suojelijat tekevät siitä mahdollista. 386 00:23:07,053 --> 00:23:08,555 Mahtavaa. 387 00:23:08,638 --> 00:23:11,474 Ja auttaahan Smudgekin. 388 00:23:12,392 --> 00:23:13,726 Kuka on kiltti poika? 389 00:23:17,439 --> 00:23:21,985 Kulttuurien suojelu on yhtä tärkeää kuin elinympäristöjen suojelukin. 390 00:23:22,068 --> 00:23:24,696 Täällä ne kulkevat käsi kädessä. 391 00:23:24,779 --> 00:23:27,532 Lähdemme lounaalle New South Walesin Bargoon. 392 00:23:27,615 --> 00:23:29,200 Joudumme hommiin. 393 00:23:29,284 --> 00:23:30,618 Vähäsen. Kohta näette. 394 00:23:31,536 --> 00:23:34,205 Yerrabingin on aboriginaalien omistama yritys, 395 00:23:34,289 --> 00:23:38,251 joka suojelee maata ja välittää tietoa alkuperäisväestöstä - 396 00:23:38,334 --> 00:23:39,836 nuoremmalle sukupolvelle. 397 00:23:39,919 --> 00:23:42,755 Näin heistäkin voi tulla maapallon varjelijoita. 398 00:23:42,839 --> 00:23:45,967 He tekevät aboriginaalivaikutteista maisemointia, 399 00:23:46,050 --> 00:23:49,888 mutta nyt tutustumme Yerrabinginin farmiin omistajan kanssa. 400 00:23:49,971 --> 00:23:52,015 Tervetuloa Yerrabinginin tilalle. 401 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 Kiitos. -Löysittekö helposti? 402 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 Joo. Kiva olla täällä. 403 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 Esi-isiensä kielellä sana yerrabingin tarkoittaa "kuljemme yhdessä". 404 00:24:03,401 --> 00:24:07,864 Kuljemme Christianin kanssa oppiaksemme tämän maan viljelyhistoriasta. 405 00:24:07,947 --> 00:24:11,326 Näette, että aitaus on täynnä alkuperäistä heinää. 406 00:24:11,409 --> 00:24:13,620 Sitä sanotaan kengururuohoksi. 407 00:24:13,703 --> 00:24:18,583 Ehkä englantilainen kasvitieteilijä näki heinikossa kengurun. 408 00:24:18,666 --> 00:24:22,295 Eivät ne syö sitä. Eikä ruoho näytä kengurulta. 409 00:24:22,378 --> 00:24:24,839 Onko tämä muinainen vilja? 410 00:24:24,923 --> 00:24:26,007 Kyllä. 411 00:24:26,090 --> 00:24:29,219 Alkuperäiset viljat ovat erittäin vaatimattomia. 412 00:24:29,302 --> 00:24:30,845 Ne kestävät kuivuutta - 413 00:24:30,929 --> 00:24:34,057 ja kasvavat helposti ilman lannoitteita tai vettäkään. 414 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Meidän kansamme tekee siitä etenkin leipää. 415 00:24:37,644 --> 00:24:43,107 Eikö käynytkin ilmi, että aboriginaalit viljelivät paljon luultua pidempään? 416 00:24:43,191 --> 00:24:46,778 Aivan. Tulijat näkivät vain hedelmättömän maan. 417 00:24:46,861 --> 00:24:49,989 Varhaiset siirtolaiset näkivät nälkää ruoan keskellä. 418 00:24:50,073 --> 00:24:53,535 Koska se oli heille vierasta. -Nimenomaan. 419 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Alkuperäiset siirtolaiset luulivat alueen kasvavan rikkaruohoa, 420 00:24:57,872 --> 00:25:02,293 vaikka sillä kasvaa luonnollinen ja runsas sato savannitöyhtöheinää, 421 00:25:02,377 --> 00:25:04,212 josta saa mainiota jauhoa. 422 00:25:04,879 --> 00:25:08,925 Maan suojeleminen tarkoittaa sen täyttä hyödyntämistä. 423 00:25:09,008 --> 00:25:11,177 Ja täällä savannitöyhtöheinä - 424 00:25:11,261 --> 00:25:14,847 sopii kestäväksi ja vaatimattomaksi ravinnonlähteeksi. 425 00:25:14,931 --> 00:25:17,433 Kaverimme keksi Grass Grabberin. 426 00:25:17,517 --> 00:25:21,354 Usein kengururuohoa kerätään käsin. 427 00:25:21,437 --> 00:25:24,732 Tällä voimme kerätä siemenet - 428 00:25:24,816 --> 00:25:27,819 muiden lajien ympäriltä niitä häiritsemättä. 429 00:25:27,902 --> 00:25:29,028 Mitään ei haaskata. 430 00:25:29,112 --> 00:25:33,658 Se on periaatteessa korkea ja hyvin herkkä ruohonleikkuri. 431 00:25:33,741 --> 00:25:37,120 Mutta voittaa se kengururuohon käsin nyhtämisen. 432 00:25:37,704 --> 00:25:39,622 Eli kiva juttu. 433 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 Haluatko testata? -Joo. 434 00:25:49,591 --> 00:25:51,551 Ja tähän hauskaa musiikkia. 435 00:25:57,265 --> 00:26:00,768 Minun puolestani loppusarja voisi olla tätä. 436 00:26:00,852 --> 00:26:02,770 Hän on elementissään. Katsokaa. 437 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 Tuijotamme, kun Darin työntää leikkuria. 438 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 Kaksi tuntia myöhemmin. -Niin. 439 00:26:07,150 --> 00:26:09,360 Katsokaa nyt, miten onnessaan hän on. 440 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Siistiä. 441 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 Kurkataan sisään. -Kirjaudun ulos. 442 00:26:15,575 --> 00:26:18,036 Tarkistetaan mitä tuli. -Kappas vain. 443 00:26:18,119 --> 00:26:21,247 Vihreät ovat helmihirssiä. Seassa on kaikenlaista. 444 00:26:21,748 --> 00:26:23,833 Siisti juttu. Se toimii. 445 00:26:23,916 --> 00:26:26,878 Nämä viisi länttiä ovat kokeiluja. 446 00:26:26,961 --> 00:26:29,797 He testaavat myös muita alkuperäislajeja. 447 00:26:29,881 --> 00:26:32,508 Kuin männyn neulanen. Sitruunaruohomainen… 448 00:26:33,760 --> 00:26:36,387 Niinpä. Mieletön. -Kuin tom yumia. 449 00:26:36,471 --> 00:26:40,850 Tuoksuu hyvältä. Maatilalla on aina jotain syötävää. 450 00:26:41,392 --> 00:26:42,602 Huippua! 451 00:26:42,685 --> 00:26:44,187 Lounastauko! -Mitä löytyy? 452 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 Tein peltileipää. Sitten kokataan. 453 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 Työmme hedelmät. Lähinnä Darinin työn. 454 00:26:51,194 --> 00:26:52,612 Kippis kaikille. 455 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 Leipä tehtiin kengururuohon siemenistä. 456 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 Mieletöntä. 457 00:26:56,991 --> 00:26:58,701 Sopivan jyväistä. 458 00:27:02,789 --> 00:27:04,207 Herkullista. -Kyllä. 459 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Ja tuoretta kurpitsaa. 460 00:27:06,042 --> 00:27:09,879 Kurpitsa on paistunut aamusta asti akaasian siementen kanssa. 461 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 Meillä on myös barramundifileitä. 462 00:27:13,883 --> 00:27:15,677 Laitetaan kala lehtien päälle. 463 00:27:15,760 --> 00:27:18,805 Vähän kuin banaaninlehdet aasialaisessa keittiössä… 464 00:27:18,888 --> 00:27:19,722 Aivan. 465 00:27:19,806 --> 00:27:23,267 Mieletöntä nähdä, kun kokataan tulella. 466 00:27:23,351 --> 00:27:24,852 Mutta se ei ole pääruoka. 467 00:27:24,936 --> 00:27:28,398 Meillä on karhurapuja sitruunamyrtin lehtien kanssa. 468 00:27:29,023 --> 00:27:31,025 Karhuravut ovat siistejä. 469 00:27:31,109 --> 00:27:33,903 Littanista äyriäisistä käytetään sanaa "bugs". 470 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 Se on osittain hummeri ja osittain scifi-hirviö. 471 00:27:39,325 --> 00:27:41,703 Jestas, että on nälkä. 472 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 Onpa outo… -Varo, se on kuumaa. 473 00:27:43,871 --> 00:27:45,707 Tästä Alien sai inspiraationsa. 474 00:27:47,041 --> 00:27:48,626 Hyvä. -Tuleeko muuta? 475 00:27:48,710 --> 00:27:50,837 Kuin jättirapu. 476 00:27:50,920 --> 00:27:54,048 Kulttuuriin tutustuu parhaiten ruoan kautta. 477 00:27:54,132 --> 00:27:58,553 Voi herranen aika. Tämä on elämäni parasta karhurapua. 478 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Ja Yerrabinginin tila tarjoaa aidon kokemuksen. 479 00:28:02,181 --> 00:28:03,516 Tulkaa maistamaan. 480 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 Ei pelkästään maansa ja ruokansa puolesta - 481 00:28:06,477 --> 00:28:10,189 vaan kaikessa näkyvän merkittävän kulttuurihistoriansa vuoksi. 482 00:28:10,273 --> 00:28:11,691 Onpa makeaa. 483 00:28:11,774 --> 00:28:14,318 Luonnonsuojelu maistuu yllättävän hyvältä. 484 00:28:14,402 --> 00:28:17,905 Tämä oli uskomatonta. Kiitos kierroksesta ja ruoasta. 485 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Onnea matkaan. 486 00:28:23,870 --> 00:28:28,291 Säästimme australialaisimman suojelutoimen jakson loppuun. 487 00:28:28,374 --> 00:28:31,043 Ajamme 300 kilometriä Sydneystä pohjoiseen - 488 00:28:31,127 --> 00:28:35,423 nähdäksemme yhden maan ikonisimmista olioista. 489 00:28:35,506 --> 00:28:36,883 Eikä se ole kenguru. 490 00:28:36,966 --> 00:28:41,721 Oliko se maantiekiitäjä? Tasmanian tuholainen ja maantiekiitäjä? 491 00:28:41,804 --> 00:28:43,598 Ei, Darin. Ei maantiekiitäjä. 492 00:28:43,681 --> 00:28:44,974 Se vanha piirretty. 493 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 Kelju K. Kojootti ja Maantiekiitäjä. -Aijaa? 494 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 Se tornadotyyppikö? Eikö se ollut omansa? 495 00:28:51,189 --> 00:28:53,441 Ei, kun se oli osa Viiksi-Vallua. 496 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 Muistatko Viiksi-Vallun? 497 00:28:56,444 --> 00:29:00,364 Lauantaiaamun piirretyt. Ryntäsin täysillä alakertaan. 498 00:29:00,448 --> 00:29:01,657 Sama täällä. 499 00:29:01,741 --> 00:29:05,536 Eli minun ja Darinin tiedot Tasmanian tuholaisista - 500 00:29:05,620 --> 00:29:07,580 perustuvat pääosin piirrettyihin. 501 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 Voin silti kertoa, 502 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 että Tasmaniassa on enää noin 25 000 pussipirua. 503 00:29:14,253 --> 00:29:16,506 Yksityinen suojeluryhmä Aussie Ark - 504 00:29:16,589 --> 00:29:21,010 yrittää pelastaa lajin sukupuutolta ja palauttaa eläimet mantereelle. 505 00:29:21,093 --> 00:29:24,806 Aussie Ark perustettiin suojelemaan pussipirukantaa. 506 00:29:24,889 --> 00:29:28,643 Mutta he suojelevat myös muita alueen uhanalaisia eläimiä. 507 00:29:28,726 --> 00:29:31,062 Sillä jos yksikin laji katoaa, 508 00:29:31,145 --> 00:29:34,899 vaikutus voi olla dramaattinen ympäröivään ekosysteemiin. 509 00:29:34,982 --> 00:29:36,192 Tervetuloa arkkiin. 510 00:29:36,275 --> 00:29:37,193 Terve. 511 00:29:37,276 --> 00:29:39,195 Tässä on perustaja Tim Faulkner. 512 00:29:39,278 --> 00:29:40,112 Tervetuloa. 513 00:29:40,196 --> 00:29:42,657 Eikä tuo ole pussipiru. -Tämä on Charlie. 514 00:29:42,740 --> 00:29:44,575 Hei, Charlie. -Vaan koala. 515 00:29:44,659 --> 00:29:45,493 Terve. 516 00:29:45,576 --> 00:29:47,161 Otapa tästä. 517 00:29:47,870 --> 00:29:50,081 Kaksi uhanalaista pussiliito-oravaa. 518 00:29:50,164 --> 00:29:51,749 Pussieläimiä. -Mitä hittoa? 519 00:29:51,833 --> 00:29:56,212 Ja joku satunnainen pikkueläin taskussa. Mikäs siinä. 520 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 Se on pikku Petey. 521 00:29:58,756 --> 00:30:00,258 Mitä housuntaskussa on? 522 00:30:00,341 --> 00:30:03,219 Niinpä. Tämä on sen Gumnut-sisko. 523 00:30:03,302 --> 00:30:04,971 Siistiä. Hei, Gumnut. -Muru. 524 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Oletpa pikkuinen. 525 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 Hyvä poika. 526 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 Paljonko eläimiä on? -Sinä vuodat. 527 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Se pissaa. 528 00:30:11,936 --> 00:30:13,604 Kyllä! Aika hyvä… 529 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 Kaikkea pitää kokeilla. 530 00:30:16,148 --> 00:30:17,233 Tuli hätä. 531 00:30:17,316 --> 00:30:18,943 Otatko Charlien? 532 00:30:21,487 --> 00:30:23,281 Tämä on niiden keinopussi. 533 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 Ensinnäkin pyyhitään vähän. 534 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 Se livistää. -Sitten pussiin. 535 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Tiedät olevasi kotona. Selvä. 536 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 Kyllä. -Siitä niin. 537 00:30:30,580 --> 00:30:33,499 Siinä ne asuisivat äidin kanssa lehtien keskellä. 538 00:30:34,333 --> 00:30:37,670 Mennään autoon. Onko kaikki mukana? 539 00:30:38,963 --> 00:30:40,214 Kai noilla pärjää. 540 00:30:40,298 --> 00:30:42,008 Likaantuvatko ne? -Kunhan et… 541 00:30:42,091 --> 00:30:45,469 Mietin lähinnä puremaa. Mutta hyvin se menee. 542 00:30:45,553 --> 00:30:47,179 Kyytiin. -Purevatko ne? 543 00:30:47,263 --> 00:30:49,390 Purevat. Ja kovaa. 544 00:30:51,517 --> 00:30:52,435 Siistiä! 545 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 Olen innoissani. -Hyvä. 546 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 Montako niitä on? 547 00:30:55,730 --> 00:30:57,398 Suunnilleen 200. 548 00:30:58,357 --> 00:31:02,445 Olemme kasvattaneet yli 450, mutta ne elävät vain kuusi vuotta. 549 00:31:02,528 --> 00:31:03,487 Mitä? 550 00:31:03,571 --> 00:31:05,364 Pussipirun elämä menee: 551 00:31:06,282 --> 00:31:10,578 syntymä, sukukypsä kaksivuotiaana, 2–4-vuotiaina lisäännytään, 552 00:31:10,661 --> 00:31:12,038 ja kuudentena kuollaan. 553 00:31:12,121 --> 00:31:14,624 Aussie Ark oli alun perin Devil Ark. 554 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 Menestyksen myötä laajensimme 15 muuhun lajiin - 555 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 ja kokonaisiin elinympäristöihin ja ekosysteemeihin. 556 00:31:21,631 --> 00:31:24,592 Mutta pussipirut sairastuivat vuonna 1996. 557 00:31:24,675 --> 00:31:28,346 Se oli menoa. 90 % pussipiruista on kadonnut Tasmaniasta. 558 00:31:28,429 --> 00:31:29,931 Puutuimme asiaan. 559 00:31:30,014 --> 00:31:33,225 Jos luonnossa tapahtuu sukupuutto, olemme varalla. 560 00:31:33,809 --> 00:31:38,940 Tärkeä osa elinympäristön suojelua on etenkin uhanalaisten lajien suojelu. 561 00:31:39,523 --> 00:31:41,400 Miksi niitä kannattaa suojella? 562 00:31:41,484 --> 00:31:44,153 Ensinnäkin suurimman uhan aiheuttaa ihminen. 563 00:31:44,236 --> 00:31:48,282 Metsästys, metsäkato, ilmastonmuutos, saastuminen ja muut. 564 00:31:48,366 --> 00:31:50,493 Mutta syystä riippumatta - 565 00:31:50,576 --> 00:31:54,038 on ekologisesti järkevää pelastaa uhanalaisia lajeja. 566 00:31:56,707 --> 00:31:57,708 Heipparallaa. 567 00:31:57,792 --> 00:32:00,461 Hei, kamu. Esimerkiksi tämä pussipiru. 568 00:32:00,544 --> 00:32:03,589 Pussipiruista koalaan ja isopandaan - 569 00:32:03,673 --> 00:32:06,592 lajeja pitää suojella biodiversiteetin vuoksi. 570 00:32:06,676 --> 00:32:09,595 Kiitti. -On myös poikkeuksia. 571 00:32:09,679 --> 00:32:13,140 Mutta paikoitellen vain yhden elukan poistaminen - 572 00:32:13,224 --> 00:32:17,853 voi aiheuttaa dominoefektin heikentäen koko ekosysteemiä. 573 00:32:17,937 --> 00:32:19,480 Luonnon monimuotoisuus - 574 00:32:19,563 --> 00:32:23,192 säilyttää terveen tasapainon ilmassa, vedessä ja maaperässä - 575 00:32:23,275 --> 00:32:25,027 suojellen koko planeettamme. 576 00:32:25,111 --> 00:32:27,405 Jos tarvitsee jeesiä, saa sitä. 577 00:32:27,488 --> 00:32:31,075 Lainsäädäntö, vartioidut suojelualueet, 578 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 lisääntymisohjelmat… 579 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 Ja monet muut menetelmät - 580 00:32:36,038 --> 00:32:39,166 auttavat palauttamaan kannat normaalille tasolleen. 581 00:32:39,250 --> 00:32:40,668 Kiitti, kamu. 582 00:32:45,047 --> 00:32:46,716 Hypätkää pois. -Selvä. 583 00:32:46,799 --> 00:32:49,510 Zac, ottaisitko ämpärin takaa? 584 00:32:51,929 --> 00:32:52,763 Jessus! 585 00:32:52,847 --> 00:32:55,599 Ämpärillinen mätänevää lihaa. 586 00:32:55,683 --> 00:32:57,727 Darinin erikoinen. Katso. 587 00:32:58,227 --> 00:33:00,229 Viemme sen… -Siitä se haju lähti. 588 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 Mietin takana, että mikä täällä haisee. 589 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 Viemme sen aitaukseen. Kerron tärkeimmän pussipiruista. 590 00:33:06,318 --> 00:33:08,279 Turvallisuusohjeita tulossa. 591 00:33:08,362 --> 00:33:11,741 Aitauksessa sormet eivät mene lähelle suuta. 592 00:33:11,824 --> 00:33:15,578 Huomatkaa, jos ne lähestyvät, ja nostakaa jalkaa vähän. 593 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 Jos se tulee lähemmäs, siirrä jalkaa tai se tarraa. 594 00:33:18,748 --> 00:33:22,293 Kyse on maailman kolmanneksi vahvimmasta leukavoimasta. 595 00:33:22,376 --> 00:33:25,713 Eli ei pistetä mitään suuhun. -Kolmanneksi vahvin? 596 00:33:25,796 --> 00:33:27,631 Ne ovat luunmurskaajia. Joten… 597 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Miksi menemme sinne? 598 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 Tämä on sosiaalinen syöttö. 599 00:33:31,427 --> 00:33:34,764 Imitoimme sitä, kun ne löytävät ruhon luonnossa. 600 00:33:34,847 --> 00:33:39,185 Yksi pussipiru ei tee vahinkoa. Kun niitä kaksi, ruho hajoaa. 601 00:33:39,268 --> 00:33:41,604 Nyt sitä ravistaa 10–12 pussipirua. 602 00:33:41,687 --> 00:33:44,857 Eli työnnä se ensin sisään. 603 00:33:44,940 --> 00:33:47,318 Annetaan muutaman tarrata kiinni. 604 00:33:47,401 --> 00:33:49,528 Me tarkkailemme tilannetta. 605 00:33:49,612 --> 00:33:51,072 Miksi minä teen tämän? 606 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Sinulla on liha. 607 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 Varo jalkojasi. 608 00:33:54,325 --> 00:33:57,286 Sisällä peruutat ja houkuttelet ne mukaan. 609 00:33:57,369 --> 00:33:58,204 Selvä. 610 00:33:58,287 --> 00:33:59,538 Onko valmista? 611 00:33:59,622 --> 00:34:02,208 Valmista pussipirujen riepoteltavaksi? 612 00:34:02,291 --> 00:34:04,126 Ei todellakaan. Ei. 613 00:34:04,710 --> 00:34:06,170 Ota tämä. 614 00:34:06,253 --> 00:34:08,798 Näetkö metallipaalun maassa? -Joo. 615 00:34:08,881 --> 00:34:11,634 Sujauta tämä siihen. -Hetkinen… 616 00:34:11,717 --> 00:34:13,677 Roikkumaan? -Joo. 617 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 Tuoksuu herkulliselta. 618 00:34:16,472 --> 00:34:19,850 Laita suuhun. Varo jalkojasi. Anna sen ottaa. 619 00:34:20,434 --> 00:34:24,438 Sitten peruutat. Minäkin tulen. Hitaasti. Käänny ympäri. 620 00:34:25,856 --> 00:34:28,984 Odota. Ota ne haltuun. Hitaasti. 621 00:34:30,152 --> 00:34:30,986 Hyvä. 622 00:34:32,947 --> 00:34:33,781 Hidasta. 623 00:34:35,199 --> 00:34:37,535 Ole varovainen, kun lasket kätesi. 624 00:34:38,327 --> 00:34:41,455 Laitetaanko se paaluun? -Joo. Hitaasti. Pidä ne siinä. 625 00:34:42,540 --> 00:34:44,083 Aika intensiivistä. -Jep. 626 00:34:44,792 --> 00:34:48,129 Ihan rauhassa. Varo, ettei taaimmainen nappaa kädestä. 627 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 Hitto. 628 00:34:49,130 --> 00:34:52,925 Ei se mitään. Anna niiden vetää. Jep. Laita se. 629 00:34:53,008 --> 00:34:55,386 Hienosti meni. -Varo takana. 630 00:34:57,596 --> 00:35:00,015 Joo, ihan kuin piirretyissä. 631 00:35:00,099 --> 00:35:04,311 Tämän takia ei kannata sammua puun alle Tasmaniassa. 632 00:35:07,231 --> 00:35:10,025 Mieti, miten tehokkaita jätemyllyjä ne ovat. 633 00:35:10,109 --> 00:35:10,943 Voi taivas. 634 00:35:11,026 --> 00:35:15,030 Kaikki, mikä kuolee vanhuuteen ja tauteihin on hetkessä pois. 635 00:35:15,114 --> 00:35:18,576 Sen kuulee. -Tulkaa katsomaan. 636 00:35:19,785 --> 00:35:22,913 Tämä kohtaus on nähty Australiassa - 637 00:35:23,414 --> 00:35:25,249 ikuisista ajoista lähtien. 638 00:35:25,332 --> 00:35:28,669 Ja se on vaarassa kadota pysyvästi. 639 00:35:29,170 --> 00:35:31,797 Tuntuu kuin olisin itse katoamassa pysyvästi. 640 00:35:31,881 --> 00:35:36,677 Estämme sukupuuton kasvattamalla varakantaa. 641 00:35:37,553 --> 00:35:40,347 Lisäksi parannamme yleistä ekologiaa. -Varo. 642 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 Älkäähän nyt. Olkaa kiltisti. 643 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Niinpä. Olkaa kiltisti. 644 00:35:44,935 --> 00:35:47,062 Se yrittää livistää tai saada palan. 645 00:35:47,146 --> 00:35:48,689 Ned Flanders. -Entä nämä. 646 00:35:50,274 --> 00:35:52,860 Joko ruvetaan hommiin? -Eikö äskeistä lasketa? 647 00:35:53,611 --> 00:35:54,445 Joo. 648 00:35:54,945 --> 00:35:57,031 Olet hiton rohkea. 649 00:35:57,114 --> 00:35:58,157 Kell. 650 00:35:58,240 --> 00:35:59,700 Hei. -Mitä kuuluu? 651 00:36:00,201 --> 00:36:01,869 Zac, Darin. -Hei, Kell. 652 00:36:01,952 --> 00:36:04,205 Kell on valvojia. -Kiva tavata. 653 00:36:04,288 --> 00:36:07,499 Tämä on lisääntymisalue, jossa tehdään taikoja. 654 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 Kerätään ensinnäkin ansat. 655 00:36:09,668 --> 00:36:13,047 Ansat vangitsevat alueen pussipirut inhimillisesti. 656 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 Täällä on yksi. Elävä. 657 00:36:16,592 --> 00:36:19,136 RFID-tunnisteen avulla seurataan eläinten - 658 00:36:19,220 --> 00:36:22,598 terveyttä, lisääntymistä ja syntymää. 659 00:36:22,681 --> 00:36:24,266 Tuokaa tänne. 660 00:36:24,350 --> 00:36:29,146 Huomautan, että nimen tasmanianpiru antoivat eurooppalaiset uudisasukkaat, 661 00:36:29,230 --> 00:36:32,066 jotka kuulivat niiden karmean huudon ja ulvonnan. 662 00:36:33,317 --> 00:36:35,444 Ne vaikuttavat äksyiltä, 663 00:36:35,527 --> 00:36:38,822 mutta niitä vahingoiteta mitenkään. Muistakaa se. 664 00:36:38,906 --> 00:36:40,908 Tämä tehdään lajin pelastamiseksi. 665 00:36:40,991 --> 00:36:43,369 Täälläkin on. -Se on raivona. 666 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 Jos sillä on poikasia, sitä ei anneta. 667 00:36:46,247 --> 00:36:47,081 Selvä. 668 00:36:47,164 --> 00:36:49,917 Ensin selvitetään se. -Kyllä. 669 00:36:50,668 --> 00:36:52,920 Mitä veikkaatte? Uros vai naaras? 670 00:36:53,587 --> 00:36:55,923 Vähän asennetta. -Naaras. 671 00:36:58,175 --> 00:36:59,260 Naaras. 672 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 Selvä. Uudestaan. 673 00:37:00,803 --> 00:37:03,430 Zac, menisitkö taakse? 674 00:37:03,514 --> 00:37:05,599 Nosta sitä. -Voi luoja. 675 00:37:08,394 --> 00:37:10,771 Tätä ei opita kirjasta. 676 00:37:13,440 --> 00:37:15,067 Selvä. Vikat neljä numeroa? 677 00:37:15,150 --> 00:37:16,652 4223. 678 00:37:16,735 --> 00:37:17,695 Crookshanks. 679 00:37:17,778 --> 00:37:19,363 Uros vai naaras? -Naaras. 680 00:37:19,446 --> 00:37:21,073 Pää ja kallo ovat vahvat. 681 00:37:21,156 --> 00:37:23,867 Paina vähän ja yritä pitää se liikkumatta. 682 00:37:23,951 --> 00:37:27,162 Laita kätesi siihen. Tulepa katsomaan, Darin. 683 00:37:28,622 --> 00:37:29,540 Mikä ilme. 684 00:37:29,623 --> 00:37:31,208 Hyvä, kamu. Pidä vain. 685 00:37:31,292 --> 00:37:32,334 Saitko? -Joo. 686 00:37:32,418 --> 00:37:34,962 Pidä kiinni. Minuutin parin päästä… 687 00:37:40,134 --> 00:37:41,427 Et mene minnekään. 688 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 Hetki. Hellitä vähän. 689 00:37:49,393 --> 00:37:51,645 Selvä. Suunnitelma B. 690 00:37:52,146 --> 00:37:56,025 Näetkö? Kun nostamme tämän, purista huulta. 691 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 Sillä on vielä kiima edessä. 692 00:37:58,694 --> 00:38:00,154 Mutta kaikki hyvin. 693 00:38:01,196 --> 00:38:03,282 Eli ei poikasia. Ei haittaa. 694 00:38:03,365 --> 00:38:05,576 Poikasen kai huomaisi heti. 695 00:38:05,659 --> 00:38:08,370 Kyllä, poikanen näyttää pinkiltä maapähkinältä. 696 00:38:09,330 --> 00:38:10,914 Sen voi vapauttaa. 697 00:38:12,541 --> 00:38:14,168 Seuraava. -Yksi siirrettävä. 698 00:38:14,752 --> 00:38:15,586 Se on uros. 699 00:38:15,669 --> 00:38:16,920 Todennäköisesti. 700 00:38:17,004 --> 00:38:21,633 Se ei selvästikään ole yhtä hyvässä kunnossa kuin naaraat. 701 00:38:21,717 --> 00:38:26,263 Uroksen pitää kukistaa naaras, joka taistelee vastaan. 702 00:38:26,347 --> 00:38:28,349 Uros puree sitä niskaan. 703 00:38:29,141 --> 00:38:30,976 Osoittaa dominanssinsa. 704 00:38:31,060 --> 00:38:35,522 Raahaa naaraan luolaan ja vartioi sitä 10 päivää syömättä. 705 00:38:35,606 --> 00:38:38,108 Karkottaen muut urokset. 706 00:38:38,192 --> 00:38:41,278 Se näyttää hyvältä fyysisesti, mutta on vähän laiha. 707 00:38:41,362 --> 00:38:43,238 Parittelukausi oli siis hyvä. 708 00:38:43,322 --> 00:38:44,531 Hieno homma. 709 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Ei mikään romanttisin eläinlaji. 710 00:38:47,493 --> 00:38:50,287 Rauhassa. Oliko se viisivuotias, Kell? 711 00:38:51,038 --> 00:38:53,791 Rauhoitu. 712 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Joo, viisi. 713 00:38:55,292 --> 00:38:58,504 Sekin tulee mukaamme. Fantastista. 714 00:39:09,890 --> 00:39:12,810 Tämä vaikuttaa erityisen pirulliselta. 715 00:39:12,893 --> 00:39:16,563 Ei poikasia. Anteeksi, kulta. 716 00:39:17,189 --> 00:39:20,067 En nosta sitä. Kokeilkaa te. 717 00:39:20,150 --> 00:39:22,194 Ota alhaalta. Hyvä, juuresta asti. 718 00:39:22,277 --> 00:39:26,073 Naaras ei ole raskaana mutta vaikuttaa hedelmälliseltä. 719 00:39:26,156 --> 00:39:28,367 Palautamme sen lisääntymisalueelle - 720 00:39:28,450 --> 00:39:30,369 ja toivotamme onnea matkaan. 721 00:39:34,373 --> 00:39:35,624 Se mulkaisi perään. 722 00:39:35,707 --> 00:39:39,128 Herranjumala! Onneksi selvisin hengissä. 723 00:39:39,711 --> 00:39:42,339 Alussa oli 44 pussipirua. 724 00:39:42,423 --> 00:39:45,634 Sittemmin takana on 390 onnistunutta synnytystä. 725 00:39:45,717 --> 00:39:49,888 Ja ensimmäinen poikanen Australian mantereella 3 000 vuoteen. 726 00:39:49,972 --> 00:39:53,642 Lopulta pussipirut ja muut eläimet palautetaan luontoon. 727 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 Ne saavat elää vapaina 400 hehtaarin suojelualueella. 728 00:39:58,105 --> 00:40:02,776 Jokainen tähän mennessä vapautettu eläin on tuolla seinällä. 729 00:40:02,860 --> 00:40:05,028 Tänään seinälle lisätään kaksi. 730 00:40:05,112 --> 00:40:06,238 Onnea, pussipirut. 731 00:40:06,321 --> 00:40:09,700 Vielä viimeinen kuoppainen etappi. 732 00:40:11,577 --> 00:40:14,204 Kurkkaa vähän, mitä se tekee. 733 00:40:14,288 --> 00:40:16,206 Sieltä tulee. -Hei, kamu. 734 00:40:17,166 --> 00:40:18,333 Katsokaa. 735 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 Nyt tulee. -Heippa. 736 00:40:21,295 --> 00:40:22,421 Se lähti kotiin. 737 00:40:22,504 --> 00:40:25,132 Se menee takaisin. -Otti hatkat. 738 00:40:25,215 --> 00:40:27,217 Jestas. -Aika mahtavaa. 739 00:40:27,301 --> 00:40:29,887 Teet erityistä työtä. 740 00:40:29,970 --> 00:40:34,475 Olemme pieni kansakunta, mutta ainutlaatuiset eläimemme tarvitsevat apua. 741 00:40:34,558 --> 00:40:36,602 Kiitos. Arvostan tätä. -Kiitos. 742 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 Upea päivä. -Hyvää työtä. 743 00:40:38,896 --> 00:40:41,064 Vierailunne kruunasi päiväni. 744 00:40:41,148 --> 00:40:44,651 On aina kiva jakaa. -Kiitos, että saimme olla mukana. 745 00:40:44,735 --> 00:40:48,697 Tekee hyvää olla läheisten seurassa uudessa elinympäristössäni - 746 00:40:48,780 --> 00:40:49,615 Australiassa. 747 00:40:50,782 --> 00:40:55,496 Kaikki, mitä opimme eri lajien, biomien ja kulttuurien suojelusta - 748 00:40:55,579 --> 00:40:57,331 on universaalia. 749 00:40:57,956 --> 00:41:01,210 Kuten runossa sanotaan: "Yksikään ihminen ei ole saari." 750 00:41:01,293 --> 00:41:04,505 Saarikaan ei ole saari. Kaikki on yhteydessä kaikkeen. 751 00:41:04,588 --> 00:41:07,341 Kaikella on yhteys. On tietty tasapaino. 752 00:41:07,424 --> 00:41:10,969 Maa jalkojemme alla, juomavetemme, ilma, jota hengitämme, 753 00:41:11,053 --> 00:41:14,473 kaikki on yhtä isoa elinympäristöä, jota on suojeltava. 754 00:41:14,556 --> 00:41:18,185 Siitä saa nauttiakin, mutta vastuullisesti. 755 00:41:18,268 --> 00:41:20,854 Se pitää jättää ennalleen tai paremmaksi - 756 00:41:21,438 --> 00:41:23,357 seuraavia sukupolvia varten. 757 00:41:24,149 --> 00:41:26,068 Tämä on vasta alkua. 758 00:41:26,151 --> 00:41:27,736 Joten liity seuraan. 759 00:41:28,237 --> 00:41:29,655 Reissusta tulee hauska. 760 00:41:37,162 --> 00:41:39,706 Tunnustamme maiden perinteiset omistajat. 761 00:41:39,790 --> 00:41:44,378 Kunnioitamme vanhimpia muistojen, perinteiden ja kulttuurin vaalijoina. 762 00:42:15,534 --> 00:42:17,244 Tekstitys: Katariina Uusitupa