1 00:00:06,466 --> 00:00:10,678 SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,498 Kami kembali. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,582 Sungguh? 4 00:00:42,293 --> 00:00:44,629 Bersiaplah untuk petualangan baru. 5 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Kesempatan kita untuk ini tak banyak. 6 00:00:47,006 --> 00:00:50,593 Beberapa tahun ini sungguh gila, biar kuberi kabar terbaru. 7 00:00:51,427 --> 00:00:53,721 Rumah Darin ludes di kebakaran Malibu, 8 00:00:53,805 --> 00:00:57,558 tapi dia membangun rumah impian ramah lingkungan baru dari nol. 9 00:00:57,642 --> 00:01:00,019 Akan kubiarkan tanahnya bicara kepadaku. 10 00:01:01,104 --> 00:01:06,150 Mungkin terdengar gila, lalu membangun rumah terbaik. 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Sementara itu, 12 00:01:08,694 --> 00:01:10,154 itu yurt miliknya. 13 00:01:14,867 --> 00:01:18,538 Awal 2020, kutinggalkan AS untuk bertemu teman beberapa minggu. 14 00:01:18,621 --> 00:01:20,706 Bersantai, berselancar. 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Lalu, dar! 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,420 Katanya liburanku diperpanjang beberapa minggu. 17 00:01:26,504 --> 00:01:28,256 Ternyata jadi beberapa bulan. 18 00:01:28,339 --> 00:01:30,591 Awalnya aku terjebak di negara ini, 19 00:01:30,675 --> 00:01:32,802 lama-lama aku jatuh cinta. 20 00:01:34,595 --> 00:01:38,474 Aku ingin teman dan keluargaku merasakan keindahan yang kunikmati. 21 00:01:43,688 --> 00:01:45,565 Di benua ini, agak berbeda. 22 00:01:46,149 --> 00:01:47,233 Ini sebuah pulau. 23 00:01:47,316 --> 00:01:51,237 Mereka ketat menerapkan karantina wilayah, pembatasan, dan masker. 24 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 Hei. 25 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Tenanglah. 26 00:01:55,116 --> 00:01:58,619 Sehingga tingkat infeksi dan kematian relatif rendah. 27 00:01:59,245 --> 00:02:00,997 Jadi, saat syuting, 28 00:02:01,080 --> 00:02:03,875 yang lain menyusulku tampaknya hal paling aman. 29 00:02:05,960 --> 00:02:07,587 Dan mereka datang. 30 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 Ini hari kesembilan karantina hotelku. 31 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 Seperti Groundhog Day. 32 00:02:15,970 --> 00:02:16,929 Termakan. 33 00:02:17,597 --> 00:02:21,851 Kali ini, kami menyelami negara terbesar keenam di dunia… 34 00:02:23,519 --> 00:02:26,772 dengan beragam bioma, iklim, dan organisme unik. 35 00:02:26,856 --> 00:02:27,815 Astaga! 36 00:02:29,025 --> 00:02:31,986 Kami meliput sebanyak mungkin, dari puncak gunung… 37 00:02:32,069 --> 00:02:33,029 Aku suka kantormu. 38 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 …ke karang penghalang, sambil mencoba makanan lokal terbaik… 39 00:02:36,991 --> 00:02:37,825 Astaga. 40 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 …sedekat mungkin sumbernya. 41 00:02:39,952 --> 00:02:40,912 Untuk air yang baik. 42 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Kami menemui inovator top… 43 00:02:42,997 --> 00:02:48,169 Itu akan mengumpulkan, memisahkan, dan mendistribusikan lagi ke biosfer. 44 00:02:48,252 --> 00:02:52,006 …semua mencari cara hidup lebih baik, bersih, dan berkelanjutan. 45 00:02:52,590 --> 00:02:57,261 Menggunakan pelajaran di benua ini sebagai mikrokosmos bagi seisi planet. 46 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 Fokus di episode ini konservasi habitat. 47 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 Kau kecil sekali! 48 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Kami temui pejuang lingkungan Australia… 49 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 Ini Jurassic Park kami. 50 00:03:05,645 --> 00:03:09,899 …untuk melihat cara mereka melindungi semua dari hewan hingga pertanian. 51 00:03:09,982 --> 00:03:12,777 - Rintangan terakhirmu. - Hei, Kawan. 52 00:03:12,860 --> 00:03:15,780 Lihat bagaimana semua terhubung kembali pada kita, 53 00:03:15,863 --> 00:03:19,242 karena kita semua harus berbagi habitat ini. 54 00:03:19,325 --> 00:03:22,161 Lihat itu? Itu Bumi. Kita semua tinggal di sana. 55 00:03:36,259 --> 00:03:37,843 Mikrofon menyala. 56 00:03:37,927 --> 00:03:39,387 Penanda AV. 57 00:03:39,470 --> 00:03:40,513 Saatnya reuni! 58 00:03:41,097 --> 00:03:43,516 Dua minggu berlalu, karantina usai. 59 00:03:43,599 --> 00:03:44,725 Ya! 60 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 Keluarga Down to Earth kembali. 61 00:03:46,560 --> 00:03:50,189 Hei, apa kabar, Bung? 62 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 - Senang bertemu. - Sama-sama. 63 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 Aku bersemangat. Ayo bersenang-senang. 64 00:03:55,319 --> 00:03:58,781 Apa kabar? Kulihat kau di balik kamera. Senang bertemu. 65 00:03:58,864 --> 00:04:01,617 - Apa kabar? - Lama tak jumpa. Rambutmu masih? 66 00:04:01,701 --> 00:04:03,286 - Tentu. - Ya! 67 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 Pelajaran sejarah singkat. 68 00:04:07,164 --> 00:04:09,208 Budaya orang Aborigin di Australia 69 00:04:09,292 --> 00:04:11,794 berusia sekitar 60.000 tahun. 70 00:04:11,877 --> 00:04:14,505 Generasi sekarang meneruskan adat dan ritual 71 00:04:14,588 --> 00:04:18,301 dari leluhur untuk menghormati dan memelihara sejarah mereka. 72 00:04:18,384 --> 00:04:21,846 Ada sekitar 500 kelompok Aborigin berbeda di negara ini, 73 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 dengan bahasa dan adat masing-masing, 74 00:04:24,307 --> 00:04:27,226 tapi ada tradisi paling umum, upacara penyambutan. 75 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Sesuai adat, sebelum masuk ke tanah komunitas tersebut, 76 00:04:31,105 --> 00:04:34,191 pertama perkenalkan diri, beri tahu tujuanmu, 77 00:04:34,275 --> 00:04:37,653 dan meminta izin, semua itu sebagai penghormatan. 78 00:04:37,737 --> 00:04:39,530 Sebelum kolonisasi Inggris, 79 00:04:39,613 --> 00:04:44,118 Australia pernah terdiri dari 100 persen bangsa pribumi yang beragam, 80 00:04:44,201 --> 00:04:47,496 atau "mob", istilah yang dipakai komunitas Aborigin. 81 00:04:48,497 --> 00:04:49,874 Mereka bangsa Darug, 82 00:04:50,666 --> 00:04:53,461 yang leluhurnya telah ada sejak awal benua ini. 83 00:04:54,795 --> 00:04:57,214 Kami lakukan ini untuk mengakui negara mereka 84 00:04:57,298 --> 00:04:59,467 dan mereka sebagai Orang Pertama di tanah ini. 85 00:05:03,387 --> 00:05:07,266 BANGSA GADIGAL-DARUG, BUDAWANG-YUIN, WIRADJURI & NGEMBA 86 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Selamat bergabung. 87 00:05:09,602 --> 00:05:10,811 Terima kasih. 88 00:05:10,895 --> 00:05:14,148 Saat kalian ke kemahku, kalian di bawah perlindunganku. 89 00:05:14,815 --> 00:05:18,736 Begitu melewati perbatasan itu, dan melalui asap ini, 90 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 kalian bagian dari kami. 91 00:05:20,571 --> 00:05:24,533 Tolong perkenalkan diri kalian kepada para paman 92 00:05:25,117 --> 00:05:27,620 dan beri tahu tujuan kalian kemari. 93 00:05:27,703 --> 00:05:32,041 Namaku Zac. Aku lahir di County San Luis Obispo, California. 94 00:05:32,124 --> 00:05:34,085 - Ya. - Kurasa alasanku kemari 95 00:05:34,168 --> 00:05:35,544 adalah untuk belajar, 96 00:05:35,628 --> 00:05:39,924 memperoleh perspektif dan wawasan tentang budayamu, bangsamu, 97 00:05:40,007 --> 00:05:42,635 juga untuk hadir dan menyatu dengan semuanya. 98 00:05:43,386 --> 00:05:44,762 Indah. Terima kasih. 99 00:05:47,890 --> 00:05:51,394 Namaku Olien. Nama depanku Darin. 100 00:05:51,477 --> 00:05:55,898 Aku lahir di Minnesota, Amerika Serikat. 101 00:05:57,525 --> 00:06:02,154 Aku merasa terhormat berada di sini. Aku benar-benar tersentuh. 102 00:06:02,238 --> 00:06:08,411 Aku merasa rendah diri dengan kehadiran di sini dan bersyukur berada di sini. 103 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 Ritual ini terkait dengan upacara asli 104 00:06:18,379 --> 00:06:21,715 ketika suku tetangga melewati kemah lainnya. 105 00:06:22,633 --> 00:06:25,761 Api itu spiritual dan asapnya membersihkan. 106 00:06:26,804 --> 00:06:29,098 Roh jahat yang dibawa pengunjung 107 00:06:29,181 --> 00:06:30,975 dibersihkan oleh asap. 108 00:06:32,643 --> 00:06:36,355 Pengunjung menjadi bersih dan dipersilakan melakukan perjalanan. 109 00:06:37,690 --> 00:06:42,278 Bersihkan hubungan kalian, Darin dan Zac, kepada Bapak Angkasa. 110 00:06:47,908 --> 00:06:49,702 Basuh kepala dengan asap. 111 00:06:56,876 --> 00:07:00,921 Bersihkan hubungan kita dengan Ibu Pertiwi, jadi, bersihkan kaki. 112 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 Bersihkan semua bagian tubuh kita 113 00:07:04,258 --> 00:07:07,553 di mana kita merasa ini saatnya untuk awal yang baru. 114 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 Asapnya hanya ke tempat yang seharusnya. 115 00:07:20,024 --> 00:07:24,570 Aku persembahkan sepotong kain yang merupakan ikat kepala seremonial. 116 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Warnanya jingga, melambangkan darah dari negara ini, 117 00:07:29,033 --> 00:07:32,578 dan Kakek Matahari adalah kakek kita yang maha kuasa, 118 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 yang menyatukan semua. 119 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Aku ingin melindungi kalian selagi kalian di sini. 120 00:07:39,126 --> 00:07:41,670 Zac dan Darin, mohon berdiri. 121 00:07:48,511 --> 00:07:53,390 Ikat kepala itu persembahan kami untuk menyambut kalian di komunitas kami, 122 00:07:53,474 --> 00:07:55,559 dan di negara kami berpijak. 123 00:07:55,643 --> 00:07:58,896 Ini hartal yang akan melindungimu dari bahaya. 124 00:07:59,480 --> 00:08:02,650 Dalam bahasaku, kami ucapkan Warami. "Selamat datang." 125 00:08:12,993 --> 00:08:17,623 Para sesepuh memberi kami restu dan pesan seiring petualangan kami dimulai. 126 00:08:20,918 --> 00:08:24,380 Biar kudekatkan organku yang paling berharga dengan milikmu 127 00:08:24,463 --> 00:08:26,423 - yaitu jantungku. - Silakan. 128 00:08:26,507 --> 00:08:28,884 - Selamat datang. - Terima kasih. 129 00:08:28,968 --> 00:08:31,595 - Terima kasih. - Selamat datang. 130 00:08:31,679 --> 00:08:33,472 Untukmu, Zac, hal yang sama. 131 00:08:33,556 --> 00:08:35,307 - Ini jantungku. - Terima kasih. 132 00:08:35,391 --> 00:08:38,727 - Memimpin dengan cinta, kita jaya. - Aku tahu. 133 00:08:38,811 --> 00:08:40,729 - Selamat datang. - Warami. Terima kasih. 134 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 Kedatangan kami disambut baik. 135 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Seluruh kru kami menjalani upacara, dan semua orang merasa tersentuh. 136 00:08:52,533 --> 00:08:54,118 Dan ini awal baru lainnya. 137 00:08:54,618 --> 00:08:58,497 Untuk mengurangi jejak karbon selama produksi serial ini, 138 00:08:58,581 --> 00:09:01,667 dan turut andil dalam konservasi habitat planet ini, 139 00:09:01,750 --> 00:09:03,210 ada sedikit perubahan. 140 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Itu sepenuhnya listrik? 141 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 Benarkah? 142 00:09:05,963 --> 00:09:07,131 Luar biasa. 143 00:09:07,214 --> 00:09:08,173 Mobil baru. 144 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 Untuk beberapa medan, kendaraan hibrida digunakan, 145 00:09:11,427 --> 00:09:14,263 tapi ini akan menemani perjalanan Australia kami. 146 00:09:14,346 --> 00:09:15,848 Keren. Luar biasa, Bung. 147 00:09:15,931 --> 00:09:18,976 Luar biasa. Kau akan menyetir? 148 00:09:19,059 --> 00:09:20,019 Ya. 149 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 Kita tabrak Mitch? 150 00:09:25,441 --> 00:09:27,901 Kita tak akan menabrak Mitch. 151 00:09:27,985 --> 00:09:29,445 Penanda AV. 152 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 Kita siap ke sana, Zip-a-Dee-Doo-Dah? 153 00:09:33,073 --> 00:09:35,576 Harus ingat untuk di sisi jalan yang benar, 154 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 atau di sini, maksudku sisi kiri… Kau tahu maksudku. 155 00:09:39,246 --> 00:09:42,041 - Ini keren. - Kau bisa menyetir dan aku tidur. 156 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 Tidur yang nyenyak. 157 00:09:48,714 --> 00:09:51,467 Saat memulai perjalanan konservasi habitat ini, 158 00:09:51,550 --> 00:09:55,929 pertama kami ingin mengapresiasi bagian Bumi yang murni apa adanya. 159 00:09:56,013 --> 00:09:58,390 Hanya 100 km sebelah barat Sydney, 160 00:09:58,474 --> 00:10:02,770 ada kawasan lindung Warisan Dunia dikenal sebagai Greater Blue Mountains. 161 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 Selain keindahannya yang luar biasa, 162 00:10:05,064 --> 00:10:08,442 itu rumah bagi sejumlah besar spesies langka dan terancam. 163 00:10:08,525 --> 00:10:09,652 Wah. Lihat itu. 164 00:10:10,486 --> 00:10:12,488 Lihat tempat ini. Luar biasa. 165 00:10:13,197 --> 00:10:15,741 Ada area yang dijadikan taman konservasi, 166 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 tersedia untuk berkemah, mendaki, dan wisata lain. 167 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 Ioniq membawa kita ke Blue Mountains. 168 00:10:23,499 --> 00:10:25,793 Jika kau suka bertualang seperti kami, 169 00:10:25,876 --> 00:10:28,754 temuilah Dan untuk pengalaman tak terlupakan. 170 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 - Zac. Senang bertemu denganmu. - Dan. 171 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 - Hei, Dan. Aku suka kantormu. - Ya, sangat indah. 172 00:10:34,343 --> 00:10:36,970 Ini lebih dari mendaki. Ini telusur ngarai. 173 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 Tinggal dan bekerja di Blue Mountains adalah sebuah privilese. 174 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Lembah Jamison di bawah kita. 175 00:10:44,770 --> 00:10:46,939 Aku ingin bilang, Warami mittigar. 176 00:10:47,022 --> 00:10:49,483 "Selamat datang, Kawan" dalam bahasa orang Darug, 177 00:10:49,566 --> 00:10:51,860 Pemilik Tradisional bagian Blue Mountains ini. 178 00:10:51,944 --> 00:10:55,239 - Ini menakjubkan. - Sisi tebingnya luar biasa. 179 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 Kita akan ke Empress Canyon. 180 00:10:57,324 --> 00:10:59,827 Satu dari ngarai terbaik di Blue Mountains. 181 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Ada ratusan ngarai yang indah, 182 00:11:02,246 --> 00:11:05,708 celah sangat sempit diapit tebing batu pasir besar ini. 183 00:11:05,791 --> 00:11:07,418 Air mengalirinya. 184 00:11:07,501 --> 00:11:10,671 Kita akan pakai baju selam, helm, dan pengaman 185 00:11:10,754 --> 00:11:12,631 dan bawa tali besar ke sana. 186 00:11:12,715 --> 00:11:15,426 Kita akan melompat dari batu, berenang. 187 00:11:15,509 --> 00:11:21,014 Lalu klimaksnya, kita akan menuruni air terjun setinggi 30 meter. 188 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Tentu. Cukup sederhana. Ayo. 189 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 - Ayo lakukan. Mantap. - Keren. 190 00:11:27,563 --> 00:11:28,897 Wah. Ini luar biasa. 191 00:11:33,110 --> 00:11:36,822 Salah satu alasan Blue Mountains mendapat status Warisan Dunia 192 00:11:36,905 --> 00:11:39,533 karena keberagaman hayati di sini. 193 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 Khususnya, pohon paling ikonis di Australia, eukaliptus. 194 00:11:43,871 --> 00:11:46,874 Ada sekitar 100 spesies eukaliptus di sini, 195 00:11:46,957 --> 00:11:50,836 itu varietas yang menakjubkan untuk sebagian kecil Australia. 196 00:11:50,919 --> 00:11:53,714 - Jadi, ya, pohon yang keren. - Luar biasa. 197 00:11:54,298 --> 00:11:57,634 Banyak mata air alami di sekitar area ini? 198 00:11:58,135 --> 00:12:00,512 Di Blue Mountains, ada rawa gantung 199 00:12:00,596 --> 00:12:02,681 yang bahkan ada di tebing vertikal. 200 00:12:02,765 --> 00:12:06,810 Mereka tempat penyimpanan air besar, dan mereka menyaring air. 201 00:12:06,894 --> 00:12:08,979 Entah apa kalian minum air leding di Sydney, 202 00:12:09,062 --> 00:12:13,567 tapi air minumnya salah satu yang termanis di dunia, 203 00:12:13,650 --> 00:12:15,778 itu karena berasal dari sini. 204 00:12:15,861 --> 00:12:18,113 Ini konservasi habitat yang berbeda, 205 00:12:18,614 --> 00:12:21,825 kawasan lindung yang dilestarikan untuk diapresiasi 206 00:12:21,909 --> 00:12:24,203 hanya dengan menjelajahi keindahannya. 207 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 Kebanyakan negara memiliki sistem taman nasional, 208 00:12:27,539 --> 00:12:30,125 dan saat ini, sekitar 15 persen dari Bumi 209 00:12:30,209 --> 00:12:33,754 disisihkan dan dijaga agar tak dikembangkan. 210 00:12:33,837 --> 00:12:38,091 Sebelumnya, kita di hutan eukaliptus yang indah dan kering itu, 211 00:12:38,175 --> 00:12:42,179 kini kalian bisa rasakan dan melihat kita di tempat yang berbeda. 212 00:12:42,262 --> 00:12:44,348 Kita di hutan hujan iklim sedang. 213 00:12:44,431 --> 00:12:47,810 Masih dingin dan basah seperti Gondwana kuno, 214 00:12:47,893 --> 00:12:51,188 jadi, vegetasi Gondwana kuno tumbuh di sini, 215 00:12:51,271 --> 00:12:54,775 coachwood, pakis, sassafras. 216 00:12:54,858 --> 00:12:59,404 Ini Jurassic Park kami. Dinosaurus Australia berkeliaran di sini. 217 00:12:59,488 --> 00:13:04,117 Kita hanya turun beberapa ratus meter, tapi kembali ke 100 juta tahun lalu. 218 00:13:04,201 --> 00:13:07,788 Aku setuju saat dia bilang Jurassic Park. "Kami tak hitung-hitungan." 219 00:13:07,871 --> 00:13:12,376 Menelusuri ngarai adalah cara terbaik untuk menjelajahi kisah itu. 220 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 - Turun langsung. - Ya. 221 00:13:16,129 --> 00:13:19,675 Kurasa kita harus naik, berhenti sejenak di dataran ini. 222 00:13:19,758 --> 00:13:23,971 Di sinilah kita akan memakai baju selam, helm, dan pengaman. 223 00:13:25,013 --> 00:13:29,434 Dan memberi arahan keselamatan dan cara menggunakan peralatan. 224 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 Percayalah, jangan lakukan ini tanpa ahlinya. 225 00:13:32,479 --> 00:13:36,400 Ini amat berbahaya, bahkan mematikan, jika tak tahu caranya. 226 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Aku tak bilang kami tahu caranya, 227 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 tapi setidaknya Dan tahu. 228 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Kalian harus berkomitmen 100 persen. 229 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 - Jangan ragu, ya? - Ya. 230 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Satu, dua, tiga! 231 00:13:47,953 --> 00:13:50,205 Ini seperti kegiatan membangun tim, 232 00:13:50,289 --> 00:13:53,333 kau jatuhkan diri dan biarkan orang menangkapmu. 233 00:13:54,126 --> 00:13:56,128 Namun, tak ada yang menangkapmu. 234 00:13:56,211 --> 00:13:57,838 Tampaknya ini ide buruk. 235 00:13:58,630 --> 00:14:00,257 Aku coba saja. 236 00:14:12,352 --> 00:14:13,437 Pelan-pelan. 237 00:14:26,742 --> 00:14:28,076 Hitung jumlah. 238 00:14:28,577 --> 00:14:29,995 Ya. Kami semua di sini. 239 00:14:30,495 --> 00:14:31,914 Itu gunanya cangkir. 240 00:14:31,997 --> 00:14:34,499 Aku lega tak ada yang hilang atau terluka. 241 00:14:34,583 --> 00:14:36,752 Terima kasih. Luar biasa. 242 00:14:36,835 --> 00:14:39,463 Kita rayakan itu dengan bersulang teh hangat 243 00:14:39,546 --> 00:14:41,506 dan bersiap untuk klimaksnya, 244 00:14:41,590 --> 00:14:43,216 menuruni 245 00:14:43,717 --> 00:14:45,844 air terjun setinggi 30 meter? 246 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Astaga. 247 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Turunkan dirimu sekarang. Kaki dahulu. 248 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 Bagus. Kita turun. 249 00:15:27,469 --> 00:15:29,388 - Siap turun? - Ya. 250 00:15:29,471 --> 00:15:30,305 Baiklah. 251 00:15:30,389 --> 00:15:33,225 Zac, mundurlah perlahan. 252 00:15:34,351 --> 00:15:36,728 Duduk di tali pengaman itu. 253 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 Baiklah. 254 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 Lebarkan kaki. Bagus. 255 00:15:41,441 --> 00:15:45,237 Aku ingin tahu keputusan buruk apa yang membawaku ke titik ini. 256 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 Apa pun itu, tak mungkin kembali. 257 00:15:49,825 --> 00:15:51,118 Bagus! Turunlah! 258 00:16:23,734 --> 00:16:25,277 Bagus. Hebat! 259 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 Astaga. Aku berhasil. 260 00:16:28,697 --> 00:16:29,906 Kami semua berhasil! 261 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Kerja bagus, Tim. 262 00:16:33,744 --> 00:16:35,912 Umumnya negara punya kawasan lindung 263 00:16:35,996 --> 00:16:40,083 untuk menjaga lahan sealami mungkin dan bersih untuk dinikmati semua, 264 00:16:40,167 --> 00:16:43,253 tapi bisa dijelajahi dan diapresiasi beragam cara. 265 00:16:43,837 --> 00:16:46,339 Namun, ada banyak yang ingin mengubah itu. 266 00:16:46,423 --> 00:16:49,885 Pengembang komersial, industri energi fosil, dan lainnya 267 00:16:49,968 --> 00:16:53,346 selalu mencari area dengan sumber daya yang belum digali. 268 00:16:53,430 --> 00:16:57,851 Taman nasional di seluruh dunia bisa dijaga dengan donasi waktu atau uang. 269 00:16:57,934 --> 00:17:00,687 Pastikan kau mengunjunginya selagi bisa. 270 00:17:00,771 --> 00:17:03,190 Pengalaman itu bertahan seumur hidup. 271 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Kami berkendara satu setengah jam, melewati pegunungan, 272 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 untuk ke taman konservasi lainnya. 273 00:17:10,781 --> 00:17:13,700 Ada beberapa hewan yang identik dengan Australia, 274 00:17:13,784 --> 00:17:15,619 dimulai dengan koala. 275 00:17:15,702 --> 00:17:18,663 Anehnya kadang disebut "beruang koala", 276 00:17:18,747 --> 00:17:22,292 padahal bukan beruang, tapi memang seperti mainan lucu. 277 00:17:22,876 --> 00:17:25,796 Sebelum banyak yang mati karena kebakaran hutan, 278 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 mereka terdaftar sebagai spesies rentan. 279 00:17:29,091 --> 00:17:29,925 - Hei. - Hai. 280 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 - Apa kabar? - Baik. 281 00:17:31,259 --> 00:17:34,930 Untuk membantu memantau populasi koala dan menambah jumlahnya, 282 00:17:35,013 --> 00:17:39,351 hadir konservasionis luar biasa dari Science For Wildlife nonprofit. 283 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 - Smudge. - Hai, Smudge. 284 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 - Hei. - Senang bertemu. 285 00:17:42,562 --> 00:17:45,440 - Hai, Smudge! - Smudginator. 286 00:17:46,024 --> 00:17:49,277 Aku harus jelaskan di awal. Smudge anjing pintar, 287 00:17:49,361 --> 00:17:53,281 tapi karena ada kemungkinan racun, ia pakai moncong Hannibal Lecter 288 00:17:53,365 --> 00:17:55,826 untuk perlindungannya, bukan kami. 289 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 Jadi, Smudge punya kemampuan? 290 00:17:58,286 --> 00:18:02,124 Ya. Kemampuannya menemukan kotoran koala. 291 00:18:04,334 --> 00:18:08,213 Benar. Kekuatan super Smudge mampu mengendus kotoran koala, 292 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 sebab di mana ada kotoran koala, di situ ada koala. 293 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 Itu yang kami cari. 294 00:18:13,635 --> 00:18:16,388 Apa temuanmu? Ada banyak perpindahan? 295 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 80 persen area Warisan Dunia terbakar, 296 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 kami cemas akan kehilangan semua. 297 00:18:21,059 --> 00:18:23,103 Namun, karena berbukit dan terjal, 298 00:18:23,186 --> 00:18:26,898 api merembet ke beberapa area dan tak selalu membakar kanopi. 299 00:18:26,982 --> 00:18:30,944 Sulit melihat mereka di sini. Pohon di sini lumayan rimbun 300 00:18:31,027 --> 00:18:34,114 dan habitat dengan kotoran terbanyak disukai koala. 301 00:18:34,698 --> 00:18:37,701 Dengan menemukan kotoran koala terbanyak, 302 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 mereka bisa mempelajari habitat kesukaan koala. 303 00:18:41,121 --> 00:18:42,539 Harapan mereka membangun 304 00:18:42,622 --> 00:18:45,709 lebih banyak habitat ramah koala dari temuan mereka. 305 00:18:46,293 --> 00:18:48,295 Kami akan menyurvei area ini. 306 00:18:48,378 --> 00:18:53,091 Ini area satu hektar yang Smudge cari dalam 15 menit. Sangat cepat. 307 00:18:53,175 --> 00:18:57,179 - Satu hektar dalam 15 menit? - Ya. 308 00:18:57,262 --> 00:18:58,221 - Ya. - Wah. 309 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Bagus, Smudge. 310 00:19:00,056 --> 00:19:04,644 Kami juga menyelidiki jika koala di lanskap ini selamat, kenapa? 311 00:19:04,728 --> 00:19:07,397 Ada apa dengan medan, habitat, dan kondisinya? 312 00:19:07,480 --> 00:19:11,776 Lalu melindungi area itu agar mereka bisa kembali usai kebakaran. 313 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Itu bagian dari yang dahulu ada. 314 00:19:13,987 --> 00:19:16,031 Datang kemari, ada harapan. 315 00:19:16,114 --> 00:19:19,117 Harapan itu pendorong, dan kita butuh lebih banyak. 316 00:19:19,201 --> 00:19:22,454 - Dan dia siap untuk itu. - Benar, bukan? 317 00:19:22,537 --> 00:19:23,914 Siap? Kerja! 318 00:19:23,997 --> 00:19:29,669 Saatnya Smudge melakukan tugasnya dengan mengendus kotoran koala. 319 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 Ya, kau dapat? Anjing pintar! 320 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 - Dia dapat. - Tidak mungkin! Apa? 321 00:19:35,300 --> 00:19:36,509 Apa? 322 00:19:36,593 --> 00:19:37,427 Cepat sekali. 323 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 Astaga, kau… Bagus! 324 00:19:39,971 --> 00:19:42,474 - Anjing pintar, Smudge! - Itu besar, ya? 325 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 - Ya. - Itu dia. 326 00:19:44,768 --> 00:19:47,187 Bagus, Smudge. Anjing pintar! 327 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 - Anjing pintar! - Pintar sekali! 328 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Apa? 329 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 - Itu hebat! - Tidak utuh. 330 00:19:53,068 --> 00:19:57,030 - Hanya potongan. - Tak mungkin manusia bisa melihatnya. 331 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Tidak. 332 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 Keren sekali. 333 00:20:00,492 --> 00:20:03,119 Memudahkan pekerjaan kami. Ini tak pekat. 334 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 Ya, agak kering. 335 00:20:04,996 --> 00:20:08,166 - Lanjutkan? - Ya, lihat yang bisa kita temukan. 336 00:20:08,250 --> 00:20:09,376 - Smudge. - Hebat. 337 00:20:09,459 --> 00:20:13,838 Kotorannya sudah lama. Smudge bisa mencari lebih baik. 338 00:20:17,968 --> 00:20:20,845 - Dapat lagi? Kerja bagus. - Dapat lagi. 339 00:20:20,929 --> 00:20:23,306 - Ini cukup aneh. - Kecil. 340 00:20:23,390 --> 00:20:26,685 Ya, tapi bagian dalamnya utuh, dan baunya harum. 341 00:20:27,185 --> 00:20:30,814 Untuk membedakan dari kotoran posum, jika itu kotoran posum, 342 00:20:30,897 --> 00:20:32,649 - kau tersentak. - Mau muntah. 343 00:20:32,732 --> 00:20:35,277 Kotoran koala bau eukaliptus. 344 00:20:35,360 --> 00:20:39,239 Apa yang bisa kau taksir dari ini? 345 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 Ini koala kecil, mungkin koala muda. 346 00:20:41,741 --> 00:20:43,118 - Dari ukurannya. - Ya. 347 00:20:43,201 --> 00:20:46,496 Astaga, para wanita ini sangat paham. 348 00:20:46,579 --> 00:20:49,624 - Tak kukira akan cium kotoran hari ini. - Sama. 349 00:20:49,708 --> 00:20:51,084 - Ini keren. - Baiklah. 350 00:20:51,167 --> 00:20:54,546 - Baunya seperti di toilet portabel. - Bau apak? 351 00:20:54,629 --> 00:20:57,966 Baunya berbeda dari eukaliptus. Ini seperti bau kotoran. 352 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 Tidak! 353 00:20:59,426 --> 00:21:02,470 Ayo. Kami harus mencarikanmu posum. 354 00:21:02,554 --> 00:21:04,180 - Ya, ayo. - Bandingkan. 355 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 Silakan. Kamerawan. Cium? 356 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Kau belum mencium! 357 00:21:10,353 --> 00:21:11,813 - Belum! - Ya. 358 00:21:11,896 --> 00:21:14,983 Dengan konfirmasi bahwa koala menghuni daerah itu, 359 00:21:15,483 --> 00:21:19,279 saatnya cara lebih canggih untuk mencari koala sesungguhnya. 360 00:21:19,362 --> 00:21:20,196 Hei, Kawan. 361 00:21:20,280 --> 00:21:21,197 - Hai! - Hai! 362 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 Bagaimana? Kalian menemukan koala? 363 00:21:23,867 --> 00:21:29,456 Ya, sepertinya ada koala yang triangulasinya mengarah ke sini. 364 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 Wah. Bagaimana kau melihat arahnya? 365 00:21:32,000 --> 00:21:35,795 Jadi, ini seperti indikator digital. 366 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Alat ini mendeteksi koala melalui frekuensi VHF-nya. 367 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 Baik, ini naik ke 98. 368 00:21:42,427 --> 00:21:45,221 Ya, artinya koala kita di arah sana. 369 00:21:45,305 --> 00:21:47,599 Apa yang mengirim sinyal dari koala? 370 00:21:47,682 --> 00:21:49,934 Ia pakai kalung, memancarkan VHF. 371 00:21:50,018 --> 00:21:53,396 - Wah. Mereka dipakaikan kalung? - Ya. 372 00:21:53,480 --> 00:21:57,192 Aku paham. Persis alat pelacak di Robocop. 373 00:21:57,275 --> 00:21:59,069 - Kita ke sana? - Mau ke sana? 374 00:21:59,152 --> 00:22:02,947 - Ini menarik. - Kita akan menemukan koala sungguhan. 375 00:22:03,031 --> 00:22:06,826 Mereka biasa di dahan tipis yang kau kira tak akan kuat menopang, 376 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 dan mereka makan di sana. 377 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 Berdiri di sini, kau akan lihat. 378 00:22:16,878 --> 00:22:18,254 Itu dia. 379 00:22:19,798 --> 00:22:20,632 - Dapat? - Wah. 380 00:22:22,133 --> 00:22:25,178 Astaga. Itu dia. Tak heran mereka sulit dicari. 381 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 Di atas pohon ini, tepat di tengah. 382 00:22:29,516 --> 00:22:31,684 - Di sana. - Buka pelindung lensamu. 383 00:22:31,768 --> 00:22:32,602 Astaga. 384 00:22:33,186 --> 00:22:34,771 Aku tak lihat apa pun. 385 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 Koala jarang beraktivitas, 386 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 hanya makan daun eukaliptus dan tidur sekitar 20 jam sehari. 387 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Dia melihat kita. 388 00:22:43,530 --> 00:22:47,534 Kemampuan bersantai mereka patut diacungi jempol. 389 00:22:48,118 --> 00:22:51,329 - Senang melihat mereka di alam liar. - Ya. Dah, Kawan. 390 00:22:51,996 --> 00:22:54,249 Terima kasih mau berjumpa. 391 00:22:54,332 --> 00:22:56,084 Memastikan kelangsungan koala 392 00:22:56,167 --> 00:22:59,212 usai kebakaran hutan dan perubahan iklim tak mudah. 393 00:22:59,295 --> 00:23:00,380 Terima kasih. 394 00:23:00,463 --> 00:23:02,132 - Ini hebat. - Sama-sama. 395 00:23:02,215 --> 00:23:04,008 Namun, berkat donasi dermawan 396 00:23:04,092 --> 00:23:07,345 dan kerja keras konservasionis seperti ini, itu mungkin. 397 00:23:07,429 --> 00:23:08,555 Hebat, Kawan. 398 00:23:08,638 --> 00:23:13,518 Dan Smudge. Smudge juga sangat membantu. Siapa si anjing pintar? 399 00:23:17,439 --> 00:23:18,815 Konservasi budaya 400 00:23:18,898 --> 00:23:21,985 sama pentingnya dengan konservasi habitat. 401 00:23:22,068 --> 00:23:24,696 Bahkan, di sini, dua hal itu beriringan. 402 00:23:24,779 --> 00:23:27,532 Kami mau makan siang di Bargo, New South Wales. 403 00:23:27,615 --> 00:23:30,618 Kami harus bekerja untuk itu. Sedikit. Lihat nanti. 404 00:23:31,536 --> 00:23:34,205 Yerrabingin adalah perusahaan milik Aborigin 405 00:23:34,289 --> 00:23:37,459 berdedikasi melestarikan tanah, mewariskan pengetahuan 406 00:23:37,542 --> 00:23:41,963 dari orang pribumi ke generasi muda agar mereka juga bisa jadi penjaga bumi. 407 00:23:42,839 --> 00:23:46,092 Mereka juga buat desain lanskap berorientasi Aborigin, 408 00:23:46,176 --> 00:23:49,888 dan kami ke pertaniannya untuk tur dengan pendiri dan pemilik. 409 00:23:49,971 --> 00:23:52,015 Selamat datang di Pertanian Yerrabingin. 410 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 - Terima kasih. - Tak tersesat? 411 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 Tidak. Senang bisa kemari. 412 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 Dalam bahasa leluhurnya, kata yerrabingin berarti "kita berjalan bersama." 413 00:24:03,401 --> 00:24:06,988 Kami berjalan dengan Christian guna belajar sejarah pertanian 414 00:24:07,071 --> 00:24:07,906 di tanah ini. 415 00:24:07,989 --> 00:24:11,326 Seluruh padang ini penuh dengan rumput asli setempat. 416 00:24:11,409 --> 00:24:13,620 Entah kenapa disebut rumput kanguru. 417 00:24:13,703 --> 00:24:16,664 Mungkin ahli botani Inggris lihat kanguru di sana, 418 00:24:16,748 --> 00:24:19,709 berpikir, "Itu rumput kanguru." Aku tak lihat kanguru makan itu. 419 00:24:19,792 --> 00:24:22,295 Tak mirip kanguru, jadi, bukan itu. 420 00:24:22,378 --> 00:24:24,839 Ini pada dasarnya biji-bijian kuno? 421 00:24:24,923 --> 00:24:26,007 Ya. 422 00:24:26,090 --> 00:24:29,219 Biji-bijian asli adalah tanaman yang mudah dirawat, 423 00:24:29,302 --> 00:24:30,929 artinya tahan kekeringan 424 00:24:31,012 --> 00:24:34,057 dan mudah tumbuh, tanpa pupuk atau banyak air. 425 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Suku kami pakai biji-bijian untuk membuat roti sendiri. 426 00:24:37,644 --> 00:24:43,107 Mereka tahu orang Aborigin telah bertani lebih lama dari yang mereka kira, 'kan? 427 00:24:43,191 --> 00:24:46,528 Mereka tak tahu itu. Mereka bilang, "Di sini tandus." 428 00:24:46,611 --> 00:24:49,989 Banyak kolonis awal kelaparan di samping tumpukan makanan. 429 00:24:50,073 --> 00:24:53,535 - Sebab itu asing bagi mereka. - Benar. 430 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Sementara kolonis awal mengira area ini adalah ladang rumput liar, 431 00:24:57,872 --> 00:25:02,293 ini sebenarnya ladang rumput kanguru yang alami dan melimpah, 432 00:25:02,377 --> 00:25:04,212 yang bagus untuk dibuat tepung. 433 00:25:04,879 --> 00:25:08,925 Bagian dari konservasi tanah yaitu memanfaatkan potensi maksimal. 434 00:25:09,008 --> 00:25:12,554 Rumput kanguru berpotensi jadi sumber makanan berkelanjutan 435 00:25:12,637 --> 00:25:14,847 yang tumbuh dengan mudah di area ini. 436 00:25:14,931 --> 00:25:17,433 Teman kami menciptakan Pemetik Rumput. 437 00:25:18,017 --> 00:25:21,354 Kami biasa memanen rumput kanguru ini dengan tangan. 438 00:25:21,437 --> 00:25:24,816 Dengan ini, kami bisa memanen biji 439 00:25:24,899 --> 00:25:29,028 tanpa mengganggu spesies lainnya. Tak ada yang terbuang. 440 00:25:29,112 --> 00:25:33,658 Ini mesin pemotong rumput yang sangat tinggi dan ringkih. 441 00:25:33,741 --> 00:25:37,120 Namun, lebih efisien dari memanen dengan tangan. 442 00:25:37,704 --> 00:25:39,330 Jadi, itu keren. 443 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 - Boleh kucoba? - Ya. 444 00:25:49,591 --> 00:25:51,551 Dan mainkan musik lucu. 445 00:25:57,265 --> 00:26:00,602 Kurasa ini bisa menjadi sisa acara ini. 446 00:26:01,102 --> 00:26:02,770 Dia menikmatinya. Lihat. 447 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 Kami menonton Darin memotong rumput. 448 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 - Dua jam kemudian. - Ya. 449 00:26:07,150 --> 00:26:09,277 Lihat dia. Dia bahagia sekali. 450 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Keren. 451 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 - Akan kulihat dalamnya. - Selesai. 452 00:26:14,657 --> 00:26:15,491 Wah! 453 00:26:15,575 --> 00:26:18,036 - Kau harus memeriksa rotimu. - Lihat itu. 454 00:26:18,119 --> 00:26:21,247 Yang hijau itu paspalum, tapi di bawahnya panen kita. 455 00:26:21,748 --> 00:26:23,833 Keren. Alatnya bekerja dengan baik. 456 00:26:23,916 --> 00:26:26,294 Ini lima jenis tanaman yang kami uji. 457 00:26:26,878 --> 00:26:29,797 Mereka juga menguji sumber makanan asli lainnya. 458 00:26:29,881 --> 00:26:32,508 Seperti daun pinus. Semacam serai… 459 00:26:32,592 --> 00:26:35,094 - Wah! Menakjubkan. - Ya. Luar biasa. 460 00:26:35,178 --> 00:26:36,387 Seperti sup tom yum. 461 00:26:36,471 --> 00:26:38,139 Ada aroma sedap. 462 00:26:38,222 --> 00:26:41,309 Untungnya punya peternakan selalu ada makanan. 463 00:26:41,392 --> 00:26:42,602 - Mantap! - Asyik. 464 00:26:42,685 --> 00:26:44,187 - Makan siang! - Menu apa? 465 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 Ada roti damper yang akan kita masak. 466 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 Hasil kerja kami. Sebagian besar kerja Darin. 467 00:26:51,194 --> 00:26:52,612 - Bersulang. - Bersulang. 468 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 Roti ini dari biji rumput kanguru. 469 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 Wah. Sulit dipercaya. 470 00:26:56,991 --> 00:26:58,701 Semua biji di sana juga? 471 00:27:02,080 --> 00:27:04,207 - Wah. Ini lezat. - Ya. 472 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Juga ada labu segar. 473 00:27:06,042 --> 00:27:09,879 Aku memasak labu dengan wattleseed sejak tadi pagi. 474 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 Juga ada filet kakap putih. 475 00:27:13,883 --> 00:27:15,677 Taruh fillet ini di atasnya. 476 00:27:15,760 --> 00:27:18,805 Mirip penggunaan daun pisang pada masakan Asia… 477 00:27:18,888 --> 00:27:19,722 Ya. 478 00:27:19,806 --> 00:27:23,267 Ini gila. Seru melihatnya dimasak di atas api seperti ini. 479 00:27:23,351 --> 00:27:24,811 Itu bukan menu utama. 480 00:27:24,894 --> 00:27:26,229 Serangga Moreton Bay. 481 00:27:26,312 --> 00:27:28,398 - Keren. - Dengan daun lemon myrtle. 482 00:27:28,481 --> 00:27:31,025 Ini salah satu hal terkeren yang kulihat. 483 00:27:31,109 --> 00:27:33,903 "Serangga." Itu nama slang untuk krustasea pipih 484 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 perpaduan lobster dan monster fiksi ilmiah. 485 00:27:39,325 --> 00:27:41,703 Astaga. Aku lapar sekali. 486 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 - Aneh… - Awas panas. 487 00:27:43,871 --> 00:27:46,374 Alien mungkin terinspirasi dari ini. 488 00:27:47,041 --> 00:27:48,626 - Ya. - Ada yang lain? 489 00:27:48,710 --> 00:27:50,128 Seperti udang besar. 490 00:27:50,920 --> 00:27:54,048 Makanan salah satu cara terbaik mendalami budaya. 491 00:27:54,132 --> 00:27:55,842 Astaga. 492 00:27:55,925 --> 00:27:58,553 - Ya, ini… - Serangga terenak yang kumakan. 493 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Pertanian Yerrabingin menawarkan pengalaman yang nyata. 494 00:28:02,181 --> 00:28:03,516 Mau? Siapa yang lapar? 495 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 Tak hanya dengan tanah dan makanannya, 496 00:28:06,477 --> 00:28:10,189 tapi juga sejarah kebudayaannya yang menyatukan semuanya. 497 00:28:10,273 --> 00:28:11,691 Manis sekali. 498 00:28:11,774 --> 00:28:14,318 Siapa sangka konservasi bisa lezat sekali? 499 00:28:14,402 --> 00:28:17,905 Hebat. Terima kasih kami diajak berkeliling dan makanannya. 500 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Semoga sukses. 501 00:28:23,870 --> 00:28:28,249 Kami simpan kegiatan konservasi paling khas Australia di akhir. 502 00:28:28,332 --> 00:28:30,752 Kami melaju 320 km ke utara Sydney 503 00:28:30,835 --> 00:28:35,423 untuk melihat salah satu makhluk paling ikonis Australia bagi banyak orang. 504 00:28:35,506 --> 00:28:36,883 Bukan kanguru. 505 00:28:36,966 --> 00:28:41,721 Apa? Roadrunner? Tasmanian Devil dan Roadrunner? 506 00:28:41,804 --> 00:28:43,598 Bukan roadrunner, Darin. 507 00:28:43,681 --> 00:28:44,974 Film kartun lama? 508 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 - Wile E. Coyote dan Roadrunner. - Sungguh? 509 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 Pria tornado? Aku tak ingat. Dia punya judul sendiri, 'kan? 510 00:28:51,189 --> 00:28:53,441 Tidak. Dia bagian dari Yosemite Sam. 511 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 Ingat Yosemite Sam? 512 00:28:56,444 --> 00:29:00,364 Kartun Sabtu pagi. Tak akan kulewatkan. 513 00:29:00,448 --> 00:29:01,657 Aku juga. 514 00:29:01,741 --> 00:29:05,536 Sebagian besar yang aku dan Darin tahu tentang setan Tasmania 515 00:29:05,620 --> 00:29:07,371 hanya berdasarkan kartun. 516 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 Yang bisa kukatakan, 517 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 hanya tersisa sekitar 25.000 ekor di Tasmania, 518 00:29:14,253 --> 00:29:16,506 dan grup konservasi swasta Aussie Ark 519 00:29:16,589 --> 00:29:21,010 hadir mencegah spesies ini punah dan perkenalkan kembali ke daratan utama. 520 00:29:21,093 --> 00:29:24,806 Aussie Ark didirikan untuk melindungi populasi setan Tasmania, 521 00:29:24,889 --> 00:29:28,643 juga bekerja melestarikan semua spesies genting di area ini, 522 00:29:28,726 --> 00:29:34,065 sebab jika satu spesies punah, dampaknya drastis pada ekosistem di sekitarnya. 523 00:29:34,982 --> 00:29:36,192 Selamat datang. 524 00:29:36,275 --> 00:29:37,193 - Hei. - Hei. 525 00:29:37,276 --> 00:29:39,362 Ini pendirinya, Tim Faulkner. 526 00:29:40,029 --> 00:29:42,698 - Itu bukan setan Tasmania. - Ini Charlie. 527 00:29:42,782 --> 00:29:44,575 - Hei, Charlie. - Itu koala. 528 00:29:44,659 --> 00:29:45,493 Hai. 529 00:29:45,576 --> 00:29:47,161 Pegang yang di sini. 530 00:29:47,870 --> 00:29:50,623 - Apa itu? - Posum layang spesies genting. Marsupial. 531 00:29:50,706 --> 00:29:51,749 Astaga. 532 00:29:51,833 --> 00:29:56,212 Dan hewan kecil lainnya di sakunya. Baik. Bukan masalah besar. 533 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 - Di sakumu… - Ini Petey kecil. 534 00:29:58,756 --> 00:30:00,258 Apa di saku celanamu? 535 00:30:00,341 --> 00:30:03,261 Ya, aku tahu. Ini saudarinya, Gumnut. 536 00:30:03,344 --> 00:30:04,971 - Keren. Hai, Gumnut. - Hai. 537 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Wah. Kau kecil sekali. 538 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 Koala pintar. 539 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 - Ada berapa hewan? - Kau pipis. 540 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Dia pipis. 541 00:30:11,936 --> 00:30:13,604 Ya! Itu bagus… 542 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 Selalu ada kali pertama. Wah. 543 00:30:16,148 --> 00:30:17,233 "Aku mau pipis." 544 00:30:17,316 --> 00:30:18,943 Bisa gendong Charlie? 545 00:30:21,487 --> 00:30:23,281 Ini kantong buatan mereka. 546 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 Biar kubersihkan. 547 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 - Dia mau masuk. - Masukkan. 548 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Wah. Kau tahu rumahmu. Baik. 549 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 - Mereka tahu. - Ayo. 550 00:30:30,580 --> 00:30:32,915 Dedaunan rumah mereka bersama induknya. 551 00:30:34,333 --> 00:30:37,670 Ayo masuk. Kalian sudah siap? 552 00:30:38,963 --> 00:30:40,214 Itu tak apa. 553 00:30:40,298 --> 00:30:42,008 - Akan kotor? - Jangan… 554 00:30:42,091 --> 00:30:45,469 Cemaskan gigitan, bukan kotoran. Kau akan baik-baik saja. 555 00:30:45,553 --> 00:30:47,179 - Masuk. - Setan Tazzy menggigit? 556 00:30:47,263 --> 00:30:49,390 Ya. Sangat keras. 557 00:30:51,517 --> 00:30:52,435 Mantap! 558 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 - Aku antusias. - Bagus. 559 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 Berapa jumlahnya? 560 00:30:55,730 --> 00:30:57,398 Sekitar 200 ekor di sini. 561 00:30:58,357 --> 00:31:02,111 Kami biakkan lebih dari 450 ekor, tapi usianya hanya enam tahun. 562 00:31:02,194 --> 00:31:03,029 Apa? 563 00:31:03,112 --> 00:31:05,364 Masa hidup setan Tasmania, 564 00:31:06,282 --> 00:31:10,578 lahir, dewasa di usia dua, berkembang biak di usia dua, tiga, empat, 565 00:31:10,661 --> 00:31:11,996 dan mati di usia enam. 566 00:31:12,079 --> 00:31:14,624 Aussie Ark awalnya bernama Devil Ark. 567 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 Karena kesuksesannya, kami berkembang ke 15 spesies lain 568 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 dan seluruh habitat dan ekosistem. 569 00:31:21,631 --> 00:31:24,592 Namun, setan Tasmania terserang penyakit pada 1996. 570 00:31:24,675 --> 00:31:29,931 Itu membinasakan mereka dan 90 persennya lenyap dari Tasmania. Kami turun tangan. 571 00:31:30,014 --> 00:31:33,225 Jika kepunahan terjadi di alam liar, kita penolongnya. 572 00:31:33,809 --> 00:31:37,313 Perlindungan satwa liar bagian penting konservasi habitat, 573 00:31:37,396 --> 00:31:41,400 terutama spesies genting. Kenapa melindungi mereka? 574 00:31:41,484 --> 00:31:44,070 Sebagian besar terancam aktivitas manusia, 575 00:31:44,153 --> 00:31:48,282 seperti perburuan, deforestasi, perubahan iklim, polusi, atau lainnya. 576 00:31:48,366 --> 00:31:50,660 Terlepas alasannya terancam, 577 00:31:50,743 --> 00:31:54,121 bijak secara ekologis untuk menyelamatkan spesies genting. 578 00:31:56,707 --> 00:31:57,708 Halo, Kawan! 579 00:31:57,792 --> 00:32:00,628 Hei, Kawan. Misalnya setan Tasmania ini. 580 00:32:00,711 --> 00:32:03,464 Dari hewan ini hingga koala dan panda raksasa, 581 00:32:03,547 --> 00:32:06,592 spesies genting perlu dilindungi agar keanekaragaman hayati terjaga. 582 00:32:06,676 --> 00:32:09,595 - Terima kasih. - Tidak selalu, 583 00:32:09,679 --> 00:32:13,140 tapi di beberapa area, melenyapkan satu jangkrik saja 584 00:32:13,224 --> 00:32:17,853 bisa memiliki efek domino pada yang lain dan merusak seluruh ekosistem. 585 00:32:17,937 --> 00:32:23,192 Keanekaragaman hayati yang kaya menjaga keseimbangan udara, air, dan tanah, 586 00:32:23,275 --> 00:32:25,069 melindungi seisi planet kita. 587 00:32:25,152 --> 00:32:27,405 Yang butuh bantuan akan terbantu. 588 00:32:27,488 --> 00:32:30,700 Melalui legislasi, menyediakan kawasan lindung, 589 00:32:30,783 --> 00:32:33,160 program pemuliaan dan konservasi… 590 00:32:34,245 --> 00:32:39,166 dan berbagai metode lain untuk membantu meningkatkan populasi ke tingkat normal. 591 00:32:39,250 --> 00:32:41,293 - Terima kasih, Kawan. - Ya! 592 00:32:45,047 --> 00:32:46,716 - Ayo keluar. - Baiklah. 593 00:32:46,799 --> 00:32:49,510 Zac, bisa ambil ember di belakang? 594 00:32:50,011 --> 00:32:52,471 Wah! Astaga! 595 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 - Seember daging busuk. - Ya. 596 00:32:55,683 --> 00:32:58,144 Makanan Spesial Darin. Lihat. 597 00:32:58,227 --> 00:32:59,145 Ini yang… 598 00:32:59,228 --> 00:33:02,106 Ini bau tadi. Aku di belakang, "Bau apa ini?" 599 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 Ini yang akan kita hadapi. Kuberi tahu Panduan Setan. 600 00:33:06,318 --> 00:33:08,279 Berikut kiat keselamatan penting. 601 00:33:08,362 --> 00:33:11,866 Saat kita masuk, jangan dekatkan jari ke mulut mereka. 602 00:33:11,949 --> 00:33:15,578 Jika mereka mendekat, waspada, angkat kakimu sedikit. 603 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 Jika mendekat, gerakkan kakimu, atau akan digigit. 604 00:33:18,748 --> 00:33:21,667 Kekuatan gigitan mereka terkuat ketiga di Bumi. 605 00:33:22,376 --> 00:33:25,046 - Jangan sampai tergigit. - Terkuat ketiga? 606 00:33:25,129 --> 00:33:27,631 Benar. Mereka penghancur tulang. Jadi… 607 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Kenapa kita masuk? 608 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 Ini disebut umpan sosial. 609 00:33:31,427 --> 00:33:34,764 Jika mereka dapat bangkai di alam liar atau begini, kita meniru alam liar. 610 00:33:34,847 --> 00:33:36,557 Satu ekor menggigit, nihil. 611 00:33:36,640 --> 00:33:39,185 Dua ekor mengigit, ada tarik-menarik. 612 00:33:39,268 --> 00:33:41,604 Usahakan 10 atau 12 ekor menggigitnya. 613 00:33:41,687 --> 00:33:44,440 Untuk melakukannya, kau bawa daging itu, 614 00:33:44,940 --> 00:33:47,318 biarkan digigit tiga atau empat ekor. 615 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Kami akan mengawasimu. 616 00:33:49,528 --> 00:33:51,072 Tunggu. Kenapa harus aku? 617 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Kau bawa dagingnya. 618 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 Awasi kakimu. 619 00:33:54,325 --> 00:33:57,286 Saat kau masuk, berjalan mundur dan pancing mereka. 620 00:33:57,369 --> 00:33:58,204 Baiklah. 621 00:33:58,287 --> 00:33:59,538 Sudah siap? 622 00:33:59,622 --> 00:34:02,208 Siap diserang sekawanan setan Tasmania? 623 00:34:02,291 --> 00:34:04,126 Tidak sama sekali. Tidak. 624 00:34:04,710 --> 00:34:06,170 Ambil ini. 625 00:34:06,253 --> 00:34:08,798 - Lihat tiang logam kecil di tanah? - Ya. 626 00:34:08,881 --> 00:34:11,634 - Kau harus masukkan ini ke sana. - Tunggu… 627 00:34:11,717 --> 00:34:13,677 - Biarkan menggantung? - Ya. 628 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 Aromanya lezat. 629 00:34:16,472 --> 00:34:19,850 Tunggu, ke mulutnya. Awasi kakimu. Biar dia menggigit. 630 00:34:20,434 --> 00:34:22,895 Mundur. Kita aman. Masuk. Perlahan. 631 00:34:22,978 --> 00:34:24,438 Perlahan. Berbalik. 632 00:34:25,856 --> 00:34:30,820 Sebentar. Perlahan giring mereka. Perlahan. Bagus. 633 00:34:32,947 --> 00:34:37,535 Perlahan. Hati-hati saat menurunkan tanganmu. 634 00:34:37,618 --> 00:34:39,286 - Sebab… - Masukkan ke sana? 635 00:34:39,370 --> 00:34:41,705 Ya. Perlahan. Biarkan terus mengigit. 636 00:34:42,540 --> 00:34:44,083 - Itu intens sekali. - Ya. 637 00:34:44,792 --> 00:34:48,129 Perlahan. Pastikan yang itu tak mengincar tanganmu. 638 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 Astaga. 639 00:34:49,130 --> 00:34:52,925 Tak apa. Biarkan mereka menariknya. Ya. Masukkan. 640 00:34:53,008 --> 00:34:55,386 - Bagus sekali! - Awas di belakangmu. 641 00:34:57,596 --> 00:35:00,015 Ya, seperti di kartun. 642 00:35:00,099 --> 00:35:04,311 Ini sebabnya jangan tidur sambil mabuk di bawah pohon di Tasmania. 643 00:35:07,231 --> 00:35:10,025 Pikirkan keefektifannya sebagai pembersih semak. 644 00:35:10,109 --> 00:35:10,943 Astaga. 645 00:35:11,026 --> 00:35:14,446 Apa pun yang mati karena usia atau penyakit disapu bersih. 646 00:35:15,030 --> 00:35:18,576 - Kau bisa dengar itu. - Kemari, lihatlah. 647 00:35:19,785 --> 00:35:22,705 Adegan ini telah berlangsung di Australia 648 00:35:23,414 --> 00:35:25,249 sejak lama. 649 00:35:25,332 --> 00:35:29,086 - Dan ini terancam musnah selamanya. - Benar. 650 00:35:29,170 --> 00:35:31,714 Aku merasa terancam musnah selamanya. 651 00:35:31,797 --> 00:35:33,799 Kami tak hanya mencegah kepunahan 652 00:35:33,883 --> 00:35:36,802 dengan menjaga populasi terjamin spesies, 653 00:35:38,053 --> 00:35:40,347 - ekologi juga dibenahi. - Awas. 654 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 Kalian jangan nakal. 655 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Benar. Jangan nakal. 656 00:35:45,060 --> 00:35:47,062 Dia mau membawa kabur. 657 00:35:47,146 --> 00:35:48,689 - Itu Ned Flanders. - Lihat mereka. 658 00:35:50,274 --> 00:35:52,860 - Kau siap bekerja? - Itu bukan pekerjaan? 659 00:35:53,611 --> 00:35:54,445 Ya. 660 00:35:54,945 --> 00:35:57,031 Bung, kau berani. 661 00:35:57,114 --> 00:35:58,157 Kell. 662 00:35:58,240 --> 00:35:59,700 - Hei. - Apa kabar? 663 00:36:00,201 --> 00:36:01,869 - Zac, Darin. - Kell, apa kabar? 664 00:36:01,952 --> 00:36:04,205 - Kell salah satu supervisor. - Senang bertemu. 665 00:36:04,288 --> 00:36:06,916 Ini area pembiakan, tempat keajaiban terjadi. 666 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 Pertama, ambil semua perangkap. 667 00:36:09,668 --> 00:36:13,464 Mereka memasang perangkap untuk menangkap setan di area itu. 668 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 Ya. Aku dapat satu. Yang hidup. 669 00:36:16,592 --> 00:36:19,136 Semua punya label RFID untuk memantau 670 00:36:19,220 --> 00:36:22,598 kesehatan hewan, kesuksesan pembiakan, dan tanggal lahir. 671 00:36:22,681 --> 00:36:24,266 Di sini, tolong. 672 00:36:24,350 --> 00:36:29,021 Mereka diberi nama setan Tasmania oleh pemukim Eropa awal 673 00:36:29,104 --> 00:36:31,857 karena jeritan dan lolongan mengerikan mereka. 674 00:36:33,317 --> 00:36:35,444 Saat ditangkap, mereka tampak gusar, 675 00:36:35,527 --> 00:36:38,864 tapi mereka tak kesakitan atau terluka, harap diingat. 676 00:36:38,948 --> 00:36:40,908 Ini untuk menyelamatkan mereka. 677 00:36:40,991 --> 00:36:43,369 - Aku dapat satu lagi. - Dia kesal. 678 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 Jika betinanya bunting, tak dimasukkan. 679 00:36:46,247 --> 00:36:47,081 Ya. 680 00:36:47,164 --> 00:36:49,500 - Kita harus cari tahu dahulu. - Benar. 681 00:36:50,668 --> 00:36:53,087 Bagaimana menurutmu? Jantan atau betina? 682 00:36:53,587 --> 00:36:55,923 - Agak rewel. - Betina. 683 00:36:58,175 --> 00:36:59,260 Betina. 684 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 - Masih sama. - Wah. 685 00:37:00,803 --> 00:37:02,638 Zac, pegang bagian belakang. 686 00:37:03,555 --> 00:37:05,599 - Angkat itu untuk kami. - Astaga. 687 00:37:08,394 --> 00:37:10,771 Kau tak mempelajari ini dari buku. 688 00:37:13,565 --> 00:37:16,735 - Dapat. Empat digit terakhir? - "4223." 689 00:37:16,819 --> 00:37:17,861 Crookshanks. 690 00:37:17,945 --> 00:37:19,363 - Jantan atau betina? - Betina. 691 00:37:19,446 --> 00:37:21,073 Kepalanya sangat kuat, 692 00:37:21,156 --> 00:37:23,867 beri sedikit tekanan. Jangan biarkan bergerak. 693 00:37:23,951 --> 00:37:27,162 Gantikan tanganku. Kemari dan lihat ini, Darin. 694 00:37:28,622 --> 00:37:29,540 Itu wajah. 695 00:37:29,623 --> 00:37:31,208 Bagus, Kawan. Tahan. 696 00:37:31,292 --> 00:37:32,334 - Bisa, Zac? - Ya. 697 00:37:32,418 --> 00:37:34,962 Pegangi. Sebentar saja, lalu… 698 00:37:40,134 --> 00:37:41,427 Kau tak akan kulepas. 699 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 Tunggu. Lepaskan dia sejenak. 700 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Baik. Rencana B. 701 00:37:52,146 --> 00:37:56,025 Lihat ini? Saat kami angkat ini, tolong jepit bibir itu. 702 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 Dia masih punya masa berahi. 703 00:37:58,694 --> 00:38:00,154 Namun, dia sehat. 704 00:38:00,237 --> 00:38:01,113 - Ya. - Wah. 705 00:38:01,196 --> 00:38:03,282 Tak ada janin. Tak apa. 706 00:38:03,365 --> 00:38:05,576 Pasti kelihatan jika ada janin. 707 00:38:05,659 --> 00:38:08,370 Ya, janinnya mirip kacang tanah merah muda. 708 00:38:09,330 --> 00:38:10,914 Satu akan dilepas. 709 00:38:11,707 --> 00:38:12,541 Ya. 710 00:38:12,624 --> 00:38:14,168 - Berikutnya. - Untuk relokasi. 711 00:38:14,752 --> 00:38:15,586 Itu jantan. 712 00:38:15,669 --> 00:38:16,920 Sepertinya begitu. 713 00:38:17,004 --> 00:38:21,633 Kita juga bisa melihatnya bahwa kondisinya tak sebaik para betina. 714 00:38:21,717 --> 00:38:25,054 Jantan harus menunjukkan kekuatan kepada betina. 715 00:38:25,137 --> 00:38:28,515 Betina akan melawan. Jantan harus gigit belakang lehernya. 716 00:38:29,141 --> 00:38:30,976 Menunjukkan kekuatannya. 717 00:38:31,060 --> 00:38:34,229 Menyeretnya ke sarang, tinggal, tak makan 10 hari, 718 00:38:34,313 --> 00:38:36,398 menjaganya, melawan jantan lainnya. 719 00:38:36,982 --> 00:38:39,902 Jika dilihat, dia sehat secara fisik, 720 00:38:39,985 --> 00:38:43,238 tapi agak ringan. Artinya dia sukses mengawini betina. 721 00:38:43,322 --> 00:38:44,531 - Bagus. - Itu bagus. 722 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Tak banyak romansa pada spesies ini. 723 00:38:47,493 --> 00:38:50,287 Tenang. Berapa usianya, Kell? Lima? 724 00:38:51,121 --> 00:38:53,791 Hei, tenanglah. 725 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Lima tahun. 726 00:38:55,292 --> 00:38:58,504 Dia juga harus ikut kita. Bagus. 727 00:39:01,882 --> 00:39:02,883 Keluar dari sana. 728 00:39:09,890 --> 00:39:12,810 Yang ini tampak sangat buas. 729 00:39:12,893 --> 00:39:14,228 Tak ada janin. 730 00:39:15,687 --> 00:39:17,106 Maaf, Sayang. 731 00:39:17,189 --> 00:39:20,150 Aku tak akan mengangkatnya. Salah satu dari kalian. 732 00:39:20,234 --> 00:39:22,444 Angkat rendah saja. Bagus. 733 00:39:22,528 --> 00:39:26,073 Betina ini tak bunting, tapi menunjukkan kesuburan yang baik, 734 00:39:26,156 --> 00:39:28,367 jadi, kami lepas ke area pembiakan 735 00:39:28,450 --> 00:39:30,452 dan semoga dia berhasil berbiak. 736 00:39:34,373 --> 00:39:35,624 Dia menoleh. 737 00:39:35,707 --> 00:39:39,128 Astaga! Aku senang masih hidup setelah ini. 738 00:39:39,711 --> 00:39:42,339 Yang awalnya hanya 44 ekor setan Tasmania 739 00:39:42,423 --> 00:39:45,634 bertambah menjadi 390 kelahiran sukses, 740 00:39:45,717 --> 00:39:49,888 dan yang pertama lahir di daratan Australia dalam 3.000 tahun. 741 00:39:49,972 --> 00:39:53,642 Saat siap, semua yang dibiakkan di sini dikirim ke alam liar 742 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 untuk hidup bebas di suaka seluas 400 hektar. 743 00:39:58,105 --> 00:40:01,483 Semua hewan yang sejauh ini dilepaskan di sini 744 00:40:01,567 --> 00:40:02,776 ada di dinding itu. 745 00:40:02,860 --> 00:40:06,238 Ditambah dua ekor lagi hari ini. Selamat, para setan. 746 00:40:06,321 --> 00:40:09,116 Ini rintangan terakhirmu. 747 00:40:11,577 --> 00:40:14,204 Mengintiplah untuk melihat dia sedang apa. 748 00:40:14,288 --> 00:40:16,206 - Dia keluar. - Hei, Kawan. 749 00:40:17,166 --> 00:40:18,333 Lihat itu. 750 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 - Dia keluar. - Hei, Kawan. 751 00:40:21,295 --> 00:40:22,588 Dia akan pulang. 752 00:40:22,671 --> 00:40:24,214 - Dia kembali. - Dia pergi. 753 00:40:24,298 --> 00:40:25,382 Ya. 754 00:40:25,466 --> 00:40:27,217 - Astaga. - Itu luar biasa. 755 00:40:27,301 --> 00:40:29,887 Pekerjaanmu sangat istimewa. 756 00:40:29,970 --> 00:40:31,763 Kami negara kecil, 757 00:40:31,847 --> 00:40:34,475 dengan hewan unik, dan mereka butuh bantuan. 758 00:40:34,558 --> 00:40:36,602 - Terima kasih. Kuhargai itu. - Terima kasih. 759 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 - Hari ini luar biasa. Terima kasih. - Bagus. 760 00:40:38,896 --> 00:40:40,981 - Keren. - Aku senang kalian datang. 761 00:40:41,064 --> 00:40:44,443 - Senang berbagi. - Terima kasih sudah mengizinkan kami. 762 00:40:44,943 --> 00:40:49,490 Senang bisa kembali bersama keluarga dan teman di habitat baruku, Australia. 763 00:40:50,782 --> 00:40:54,703 Yang kami pelajari dari melestarikan berbagai spesies, bioma, 764 00:40:54,786 --> 00:40:57,331 budaya, bahwa itu semua ide universal. 765 00:40:57,956 --> 00:41:01,210 Seperti kata puisi, "Manusia tak berdiri sendiri." 766 00:41:01,293 --> 00:41:04,505 Pulau tak berdiri sendiri sebab semua terhubung. 767 00:41:04,588 --> 00:41:07,341 Kita semua terhubung. Ada keseimbangan. 768 00:41:07,424 --> 00:41:10,969 Tanah yang kita injak, air kita minum, udara yang kita hirup, 769 00:41:11,053 --> 00:41:14,473 semuanya satu habitat besar, tugas kita melestarikannya. 770 00:41:14,556 --> 00:41:18,185 Nikmatilah sepenuhnya, tapi dengan penuh tanggung jawab, 771 00:41:18,268 --> 00:41:23,357 jangan rusak atau jadikanlah lebih baik dari sebelumnya untuk generasi berikutnya. 772 00:41:24,149 --> 00:41:26,068 Kami baru saja mulai. 773 00:41:26,151 --> 00:41:29,530 Jadi, bergabunglah dengan kami. Perjalanan ini akan seru. 774 00:41:36,954 --> 00:41:37,955 Tim Down To Earth 775 00:41:38,038 --> 00:41:39,706 mengakui Pemilik Tradisional tanah di seluruh Australia. 776 00:41:39,790 --> 00:41:41,291 Kami memberi hormat kepada Sesepuh dahulu dan kini 777 00:41:41,375 --> 00:41:42,876 karena mereka membawa kenangan, tradisi, budaya, dan harapan 778 00:41:42,960 --> 00:41:44,419 orang Aborigin dan Kepulauan Selat Torres di seluruh negeri. 779 00:42:15,534 --> 00:42:17,244 Terjemahan subtitle oleh AS