1
00:00:06,466 --> 00:00:10,678
SERIAL NETFLIX
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,498
Kami kembali.
3
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
Sungguh?
4
00:00:42,293 --> 00:00:44,629
Bersiaplah untuk petualangan baru.
5
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Kesempatan kita untuk ini tak banyak.
6
00:00:47,006 --> 00:00:50,593
Beberapa tahun ini sungguh gila,
biar kuberi kabar terbaru.
7
00:00:51,427 --> 00:00:53,721
Rumah Darin ludes di kebakaran Malibu,
8
00:00:53,805 --> 00:00:57,558
tapi dia membangun rumah impian
ramah lingkungan baru dari nol.
9
00:00:57,642 --> 00:01:00,019
Akan kubiarkan tanahnya bicara kepadaku.
10
00:01:01,104 --> 00:01:06,150
Mungkin terdengar gila,
lalu membangun rumah terbaik.
11
00:01:06,692 --> 00:01:08,027
Sementara itu,
12
00:01:08,694 --> 00:01:10,154
itu yurt miliknya.
13
00:01:14,867 --> 00:01:18,538
Awal 2020, kutinggalkan AS
untuk bertemu teman beberapa minggu.
14
00:01:18,621 --> 00:01:20,706
Bersantai, berselancar.
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
Lalu, dar!
16
00:01:23,543 --> 00:01:26,420
Katanya liburanku diperpanjang
beberapa minggu.
17
00:01:26,504 --> 00:01:28,256
Ternyata jadi beberapa bulan.
18
00:01:28,339 --> 00:01:30,591
Awalnya aku terjebak di negara ini,
19
00:01:30,675 --> 00:01:32,802
lama-lama aku jatuh cinta.
20
00:01:34,595 --> 00:01:38,474
Aku ingin teman dan keluargaku
merasakan keindahan yang kunikmati.
21
00:01:43,688 --> 00:01:45,565
Di benua ini, agak berbeda.
22
00:01:46,149 --> 00:01:47,233
Ini sebuah pulau.
23
00:01:47,316 --> 00:01:51,237
Mereka ketat menerapkan
karantina wilayah, pembatasan, dan masker.
24
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Hei.
25
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Tenanglah.
26
00:01:55,116 --> 00:01:58,619
Sehingga tingkat infeksi
dan kematian relatif rendah.
27
00:01:59,245 --> 00:02:00,997
Jadi, saat syuting,
28
00:02:01,080 --> 00:02:03,875
yang lain menyusulku
tampaknya hal paling aman.
29
00:02:05,960 --> 00:02:07,587
Dan mereka datang.
30
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
Ini hari kesembilan karantina hotelku.
31
00:02:11,924 --> 00:02:13,426
Seperti Groundhog Day.
32
00:02:15,970 --> 00:02:16,929
Termakan.
33
00:02:17,597 --> 00:02:21,851
Kali ini, kami menyelami
negara terbesar keenam di dunia…
34
00:02:23,519 --> 00:02:26,772
dengan beragam bioma,
iklim, dan organisme unik.
35
00:02:26,856 --> 00:02:27,815
Astaga!
36
00:02:29,025 --> 00:02:31,986
Kami meliput sebanyak mungkin,
dari puncak gunung…
37
00:02:32,069 --> 00:02:33,029
Aku suka kantormu.
38
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
…ke karang penghalang,
sambil mencoba makanan lokal terbaik…
39
00:02:36,991 --> 00:02:37,825
Astaga.
40
00:02:37,909 --> 00:02:39,869
…sedekat mungkin sumbernya.
41
00:02:39,952 --> 00:02:40,912
Untuk air yang baik.
42
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Kami menemui inovator top…
43
00:02:42,997 --> 00:02:48,169
Itu akan mengumpulkan, memisahkan,
dan mendistribusikan lagi ke biosfer.
44
00:02:48,252 --> 00:02:52,006
…semua mencari cara hidup lebih baik,
bersih, dan berkelanjutan.
45
00:02:52,590 --> 00:02:57,261
Menggunakan pelajaran di benua ini
sebagai mikrokosmos bagi seisi planet.
46
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
Fokus di episode ini konservasi habitat.
47
00:03:00,473 --> 00:03:01,682
Kau kecil sekali!
48
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Kami temui pejuang lingkungan Australia…
49
00:03:04,060 --> 00:03:05,561
Ini Jurassic Park kami.
50
00:03:05,645 --> 00:03:09,899
…untuk melihat cara mereka melindungi
semua dari hewan hingga pertanian.
51
00:03:09,982 --> 00:03:12,777
- Rintangan terakhirmu.
- Hei, Kawan.
52
00:03:12,860 --> 00:03:15,780
Lihat bagaimana semua terhubung
kembali pada kita,
53
00:03:15,863 --> 00:03:19,242
karena kita semua
harus berbagi habitat ini.
54
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
Lihat itu? Itu Bumi.
Kita semua tinggal di sana.
55
00:03:36,259 --> 00:03:37,843
Mikrofon menyala.
56
00:03:37,927 --> 00:03:39,387
Penanda AV.
57
00:03:39,470 --> 00:03:40,513
Saatnya reuni!
58
00:03:41,097 --> 00:03:43,516
Dua minggu berlalu, karantina usai.
59
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
Ya!
60
00:03:44,809 --> 00:03:46,477
Keluarga Down to Earth kembali.
61
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
Hei, apa kabar, Bung?
62
00:03:50,273 --> 00:03:52,233
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
63
00:03:52,900 --> 00:03:55,236
Aku bersemangat. Ayo bersenang-senang.
64
00:03:55,319 --> 00:03:58,781
Apa kabar? Kulihat kau
di balik kamera. Senang bertemu.
65
00:03:58,864 --> 00:04:01,617
- Apa kabar?
- Lama tak jumpa. Rambutmu masih?
66
00:04:01,701 --> 00:04:03,286
- Tentu.
- Ya!
67
00:04:05,454 --> 00:04:07,081
Pelajaran sejarah singkat.
68
00:04:07,164 --> 00:04:09,208
Budaya orang Aborigin di Australia
69
00:04:09,292 --> 00:04:11,794
berusia sekitar 60.000 tahun.
70
00:04:11,877 --> 00:04:14,505
Generasi sekarang
meneruskan adat dan ritual
71
00:04:14,588 --> 00:04:18,301
dari leluhur untuk menghormati
dan memelihara sejarah mereka.
72
00:04:18,384 --> 00:04:21,846
Ada sekitar 500 kelompok Aborigin
berbeda di negara ini,
73
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
dengan bahasa dan adat masing-masing,
74
00:04:24,307 --> 00:04:27,226
tapi ada tradisi paling umum,
upacara penyambutan.
75
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Sesuai adat, sebelum masuk
ke tanah komunitas tersebut,
76
00:04:31,105 --> 00:04:34,191
pertama perkenalkan diri,
beri tahu tujuanmu,
77
00:04:34,275 --> 00:04:37,653
dan meminta izin,
semua itu sebagai penghormatan.
78
00:04:37,737 --> 00:04:39,530
Sebelum kolonisasi Inggris,
79
00:04:39,613 --> 00:04:44,118
Australia pernah terdiri dari 100 persen
bangsa pribumi yang beragam,
80
00:04:44,201 --> 00:04:47,496
atau "mob", istilah yang dipakai
komunitas Aborigin.
81
00:04:48,497 --> 00:04:49,874
Mereka bangsa Darug,
82
00:04:50,666 --> 00:04:53,461
yang leluhurnya telah ada
sejak awal benua ini.
83
00:04:54,795 --> 00:04:57,214
Kami lakukan ini
untuk mengakui negara mereka
84
00:04:57,298 --> 00:04:59,467
dan mereka sebagai Orang Pertama
di tanah ini.
85
00:05:03,387 --> 00:05:07,266
BANGSA GADIGAL-DARUG,
BUDAWANG-YUIN, WIRADJURI & NGEMBA
86
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Selamat bergabung.
87
00:05:09,602 --> 00:05:10,811
Terima kasih.
88
00:05:10,895 --> 00:05:14,148
Saat kalian ke kemahku,
kalian di bawah perlindunganku.
89
00:05:14,815 --> 00:05:18,736
Begitu melewati perbatasan itu,
dan melalui asap ini,
90
00:05:18,819 --> 00:05:19,987
kalian bagian dari kami.
91
00:05:20,571 --> 00:05:24,533
Tolong perkenalkan diri kalian
kepada para paman
92
00:05:25,117 --> 00:05:27,620
dan beri tahu tujuan kalian kemari.
93
00:05:27,703 --> 00:05:32,041
Namaku Zac. Aku lahir
di County San Luis Obispo, California.
94
00:05:32,124 --> 00:05:34,085
- Ya.
- Kurasa alasanku kemari
95
00:05:34,168 --> 00:05:35,544
adalah untuk belajar,
96
00:05:35,628 --> 00:05:39,924
memperoleh perspektif dan wawasan
tentang budayamu, bangsamu,
97
00:05:40,007 --> 00:05:42,635
juga untuk hadir
dan menyatu dengan semuanya.
98
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
Indah. Terima kasih.
99
00:05:47,890 --> 00:05:51,394
Namaku Olien. Nama depanku Darin.
100
00:05:51,477 --> 00:05:55,898
Aku lahir di Minnesota, Amerika Serikat.
101
00:05:57,525 --> 00:06:02,154
Aku merasa terhormat berada di sini.
Aku benar-benar tersentuh.
102
00:06:02,238 --> 00:06:08,411
Aku merasa rendah diri dengan kehadiran
di sini dan bersyukur berada di sini.
103
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Ritual ini terkait dengan upacara asli
104
00:06:18,379 --> 00:06:21,715
ketika suku tetangga
melewati kemah lainnya.
105
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
Api itu spiritual
dan asapnya membersihkan.
106
00:06:26,804 --> 00:06:29,098
Roh jahat yang dibawa pengunjung
107
00:06:29,181 --> 00:06:30,975
dibersihkan oleh asap.
108
00:06:32,643 --> 00:06:36,355
Pengunjung menjadi bersih
dan dipersilakan melakukan perjalanan.
109
00:06:37,690 --> 00:06:42,278
Bersihkan hubungan kalian,
Darin dan Zac, kepada Bapak Angkasa.
110
00:06:47,908 --> 00:06:49,702
Basuh kepala dengan asap.
111
00:06:56,876 --> 00:07:00,921
Bersihkan hubungan kita
dengan Ibu Pertiwi, jadi, bersihkan kaki.
112
00:07:02,214 --> 00:07:04,175
Bersihkan semua bagian tubuh kita
113
00:07:04,258 --> 00:07:07,553
di mana kita merasa
ini saatnya untuk awal yang baru.
114
00:07:11,807 --> 00:07:14,477
Asapnya hanya ke tempat yang seharusnya.
115
00:07:20,024 --> 00:07:24,570
Aku persembahkan sepotong kain
yang merupakan ikat kepala seremonial.
116
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Warnanya jingga,
melambangkan darah dari negara ini,
117
00:07:29,033 --> 00:07:32,578
dan Kakek Matahari
adalah kakek kita yang maha kuasa,
118
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
yang menyatukan semua.
119
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
Aku ingin melindungi kalian
selagi kalian di sini.
120
00:07:39,126 --> 00:07:41,670
Zac dan Darin, mohon berdiri.
121
00:07:48,511 --> 00:07:53,390
Ikat kepala itu persembahan kami
untuk menyambut kalian di komunitas kami,
122
00:07:53,474 --> 00:07:55,559
dan di negara kami berpijak.
123
00:07:55,643 --> 00:07:58,896
Ini hartal yang akan melindungimu
dari bahaya.
124
00:07:59,480 --> 00:08:02,650
Dalam bahasaku, kami ucapkan Warami.
"Selamat datang."
125
00:08:12,993 --> 00:08:17,623
Para sesepuh memberi kami restu dan pesan
seiring petualangan kami dimulai.
126
00:08:20,918 --> 00:08:24,380
Biar kudekatkan organku
yang paling berharga dengan milikmu
127
00:08:24,463 --> 00:08:26,423
- yaitu jantungku.
- Silakan.
128
00:08:26,507 --> 00:08:28,884
- Selamat datang.
- Terima kasih.
129
00:08:28,968 --> 00:08:31,595
- Terima kasih.
- Selamat datang.
130
00:08:31,679 --> 00:08:33,472
Untukmu, Zac, hal yang sama.
131
00:08:33,556 --> 00:08:35,307
- Ini jantungku.
- Terima kasih.
132
00:08:35,391 --> 00:08:38,727
- Memimpin dengan cinta, kita jaya.
- Aku tahu.
133
00:08:38,811 --> 00:08:40,729
- Selamat datang.
- Warami. Terima kasih.
134
00:08:41,230 --> 00:08:43,440
Kedatangan kami disambut baik.
135
00:08:45,234 --> 00:08:49,530
Seluruh kru kami menjalani upacara,
dan semua orang merasa tersentuh.
136
00:08:52,533 --> 00:08:54,118
Dan ini awal baru lainnya.
137
00:08:54,618 --> 00:08:58,497
Untuk mengurangi jejak karbon
selama produksi serial ini,
138
00:08:58,581 --> 00:09:01,667
dan turut andil dalam
konservasi habitat planet ini,
139
00:09:01,750 --> 00:09:03,210
ada sedikit perubahan.
140
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
Itu sepenuhnya listrik?
141
00:09:04,920 --> 00:09:05,879
Benarkah?
142
00:09:05,963 --> 00:09:07,131
Luar biasa.
143
00:09:07,214 --> 00:09:08,173
Mobil baru.
144
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
Untuk beberapa medan,
kendaraan hibrida digunakan,
145
00:09:11,427 --> 00:09:14,263
tapi ini akan menemani
perjalanan Australia kami.
146
00:09:14,346 --> 00:09:15,848
Keren. Luar biasa, Bung.
147
00:09:15,931 --> 00:09:18,976
Luar biasa. Kau akan menyetir?
148
00:09:19,059 --> 00:09:20,019
Ya.
149
00:09:23,814 --> 00:09:25,357
Kita tabrak Mitch?
150
00:09:25,441 --> 00:09:27,901
Kita tak akan menabrak Mitch.
151
00:09:27,985 --> 00:09:29,445
Penanda AV.
152
00:09:30,195 --> 00:09:32,990
Kita siap ke sana, Zip-a-Dee-Doo-Dah?
153
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
Harus ingat untuk di sisi jalan
yang benar,
154
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
atau di sini, maksudku sisi kiri…
Kau tahu maksudku.
155
00:09:39,246 --> 00:09:42,041
- Ini keren.
- Kau bisa menyetir dan aku tidur.
156
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
Tidur yang nyenyak.
157
00:09:48,714 --> 00:09:51,467
Saat memulai perjalanan
konservasi habitat ini,
158
00:09:51,550 --> 00:09:55,929
pertama kami ingin mengapresiasi
bagian Bumi yang murni apa adanya.
159
00:09:56,013 --> 00:09:58,390
Hanya 100 km sebelah barat Sydney,
160
00:09:58,474 --> 00:10:02,770
ada kawasan lindung Warisan Dunia
dikenal sebagai Greater Blue Mountains.
161
00:10:02,853 --> 00:10:04,980
Selain keindahannya yang luar biasa,
162
00:10:05,064 --> 00:10:08,442
itu rumah bagi sejumlah besar
spesies langka dan terancam.
163
00:10:08,525 --> 00:10:09,652
Wah. Lihat itu.
164
00:10:10,486 --> 00:10:12,488
Lihat tempat ini. Luar biasa.
165
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
Ada area yang dijadikan taman konservasi,
166
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
tersedia untuk berkemah,
mendaki, dan wisata lain.
167
00:10:18,911 --> 00:10:21,830
Ioniq membawa kita ke Blue Mountains.
168
00:10:23,499 --> 00:10:25,793
Jika kau suka bertualang seperti kami,
169
00:10:25,876 --> 00:10:28,754
temuilah Dan untuk pengalaman
tak terlupakan.
170
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
- Zac. Senang bertemu denganmu.
- Dan.
171
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
- Hei, Dan. Aku suka kantormu.
- Ya, sangat indah.
172
00:10:34,343 --> 00:10:36,970
Ini lebih dari mendaki.
Ini telusur ngarai.
173
00:10:37,054 --> 00:10:41,183
Tinggal dan bekerja di Blue Mountains
adalah sebuah privilese.
174
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
Lembah Jamison di bawah kita.
175
00:10:44,770 --> 00:10:46,939
Aku ingin bilang, Warami mittigar.
176
00:10:47,022 --> 00:10:49,483
"Selamat datang, Kawan"
dalam bahasa orang Darug,
177
00:10:49,566 --> 00:10:51,860
Pemilik Tradisional
bagian Blue Mountains ini.
178
00:10:51,944 --> 00:10:55,239
- Ini menakjubkan.
- Sisi tebingnya luar biasa.
179
00:10:55,322 --> 00:10:57,241
Kita akan ke Empress Canyon.
180
00:10:57,324 --> 00:10:59,827
Satu dari ngarai terbaik
di Blue Mountains.
181
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Ada ratusan ngarai yang indah,
182
00:11:02,246 --> 00:11:05,708
celah sangat sempit
diapit tebing batu pasir besar ini.
183
00:11:05,791 --> 00:11:07,418
Air mengalirinya.
184
00:11:07,501 --> 00:11:10,671
Kita akan pakai baju selam,
helm, dan pengaman
185
00:11:10,754 --> 00:11:12,631
dan bawa tali besar ke sana.
186
00:11:12,715 --> 00:11:15,426
Kita akan melompat dari batu, berenang.
187
00:11:15,509 --> 00:11:21,014
Lalu klimaksnya, kita akan menuruni
air terjun setinggi 30 meter.
188
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Tentu. Cukup sederhana. Ayo.
189
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
- Ayo lakukan. Mantap.
- Keren.
190
00:11:27,563 --> 00:11:28,897
Wah. Ini luar biasa.
191
00:11:33,110 --> 00:11:36,822
Salah satu alasan Blue Mountains
mendapat status Warisan Dunia
192
00:11:36,905 --> 00:11:39,533
karena keberagaman hayati di sini.
193
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
Khususnya, pohon paling ikonis
di Australia, eukaliptus.
194
00:11:43,871 --> 00:11:46,874
Ada sekitar 100 spesies eukaliptus
di sini,
195
00:11:46,957 --> 00:11:50,836
itu varietas yang menakjubkan
untuk sebagian kecil Australia.
196
00:11:50,919 --> 00:11:53,714
- Jadi, ya, pohon yang keren.
- Luar biasa.
197
00:11:54,298 --> 00:11:57,634
Banyak mata air alami di sekitar area ini?
198
00:11:58,135 --> 00:12:00,512
Di Blue Mountains, ada rawa gantung
199
00:12:00,596 --> 00:12:02,681
yang bahkan ada di tebing vertikal.
200
00:12:02,765 --> 00:12:06,810
Mereka tempat penyimpanan air besar,
dan mereka menyaring air.
201
00:12:06,894 --> 00:12:08,979
Entah apa kalian minum air leding
di Sydney,
202
00:12:09,062 --> 00:12:13,567
tapi air minumnya salah satu
yang termanis di dunia,
203
00:12:13,650 --> 00:12:15,778
itu karena berasal dari sini.
204
00:12:15,861 --> 00:12:18,113
Ini konservasi habitat yang berbeda,
205
00:12:18,614 --> 00:12:21,825
kawasan lindung yang dilestarikan
untuk diapresiasi
206
00:12:21,909 --> 00:12:24,203
hanya dengan menjelajahi keindahannya.
207
00:12:24,286 --> 00:12:27,456
Kebanyakan negara memiliki
sistem taman nasional,
208
00:12:27,539 --> 00:12:30,125
dan saat ini, sekitar 15 persen dari Bumi
209
00:12:30,209 --> 00:12:33,754
disisihkan dan dijaga
agar tak dikembangkan.
210
00:12:33,837 --> 00:12:38,091
Sebelumnya, kita di hutan eukaliptus
yang indah dan kering itu,
211
00:12:38,175 --> 00:12:42,179
kini kalian bisa rasakan dan melihat
kita di tempat yang berbeda.
212
00:12:42,262 --> 00:12:44,348
Kita di hutan hujan iklim sedang.
213
00:12:44,431 --> 00:12:47,810
Masih dingin dan basah
seperti Gondwana kuno,
214
00:12:47,893 --> 00:12:51,188
jadi, vegetasi Gondwana kuno
tumbuh di sini,
215
00:12:51,271 --> 00:12:54,775
coachwood, pakis, sassafras.
216
00:12:54,858 --> 00:12:59,404
Ini Jurassic Park kami.
Dinosaurus Australia berkeliaran di sini.
217
00:12:59,488 --> 00:13:04,117
Kita hanya turun beberapa ratus meter,
tapi kembali ke 100 juta tahun lalu.
218
00:13:04,201 --> 00:13:07,788
Aku setuju saat dia bilang Jurassic Park.
"Kami tak hitung-hitungan."
219
00:13:07,871 --> 00:13:12,376
Menelusuri ngarai adalah cara terbaik
untuk menjelajahi kisah itu.
220
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
- Turun langsung.
- Ya.
221
00:13:16,129 --> 00:13:19,675
Kurasa kita harus naik,
berhenti sejenak di dataran ini.
222
00:13:19,758 --> 00:13:23,971
Di sinilah kita akan memakai baju selam,
helm, dan pengaman.
223
00:13:25,013 --> 00:13:29,434
Dan memberi arahan keselamatan
dan cara menggunakan peralatan.
224
00:13:29,518 --> 00:13:32,396
Percayalah, jangan lakukan ini
tanpa ahlinya.
225
00:13:32,479 --> 00:13:36,400
Ini amat berbahaya, bahkan mematikan,
jika tak tahu caranya.
226
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Aku tak bilang kami tahu caranya,
227
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
tapi setidaknya Dan tahu.
228
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Kalian harus berkomitmen 100 persen.
229
00:13:44,950 --> 00:13:46,785
- Jangan ragu, ya?
- Ya.
230
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
Satu, dua, tiga!
231
00:13:47,953 --> 00:13:50,205
Ini seperti kegiatan membangun tim,
232
00:13:50,289 --> 00:13:53,333
kau jatuhkan diri
dan biarkan orang menangkapmu.
233
00:13:54,126 --> 00:13:56,128
Namun, tak ada yang menangkapmu.
234
00:13:56,211 --> 00:13:57,838
Tampaknya ini ide buruk.
235
00:13:58,630 --> 00:14:00,257
Aku coba saja.
236
00:14:12,352 --> 00:14:13,437
Pelan-pelan.
237
00:14:26,742 --> 00:14:28,076
Hitung jumlah.
238
00:14:28,577 --> 00:14:29,995
Ya. Kami semua di sini.
239
00:14:30,495 --> 00:14:31,914
Itu gunanya cangkir.
240
00:14:31,997 --> 00:14:34,499
Aku lega tak ada yang hilang atau terluka.
241
00:14:34,583 --> 00:14:36,752
Terima kasih. Luar biasa.
242
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
Kita rayakan itu
dengan bersulang teh hangat
243
00:14:39,546 --> 00:14:41,506
dan bersiap untuk klimaksnya,
244
00:14:41,590 --> 00:14:43,216
menuruni
245
00:14:43,717 --> 00:14:45,844
air terjun setinggi 30 meter?
246
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
Astaga.
247
00:14:53,435 --> 00:14:56,438
Turunkan dirimu sekarang. Kaki dahulu.
248
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
Bagus. Kita turun.
249
00:15:27,469 --> 00:15:29,388
- Siap turun?
- Ya.
250
00:15:29,471 --> 00:15:30,305
Baiklah.
251
00:15:30,389 --> 00:15:33,225
Zac, mundurlah perlahan.
252
00:15:34,351 --> 00:15:36,728
Duduk di tali pengaman itu.
253
00:15:36,812 --> 00:15:37,646
Baiklah.
254
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
Lebarkan kaki. Bagus.
255
00:15:41,441 --> 00:15:45,237
Aku ingin tahu keputusan buruk apa
yang membawaku ke titik ini.
256
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
Apa pun itu, tak mungkin kembali.
257
00:15:49,825 --> 00:15:51,118
Bagus! Turunlah!
258
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
Bagus. Hebat!
259
00:16:26,528 --> 00:16:28,196
Astaga. Aku berhasil.
260
00:16:28,697 --> 00:16:29,906
Kami semua berhasil!
261
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Kerja bagus, Tim.
262
00:16:33,744 --> 00:16:35,912
Umumnya negara punya kawasan lindung
263
00:16:35,996 --> 00:16:40,083
untuk menjaga lahan sealami mungkin
dan bersih untuk dinikmati semua,
264
00:16:40,167 --> 00:16:43,253
tapi bisa dijelajahi
dan diapresiasi beragam cara.
265
00:16:43,837 --> 00:16:46,339
Namun, ada banyak yang ingin mengubah itu.
266
00:16:46,423 --> 00:16:49,885
Pengembang komersial,
industri energi fosil, dan lainnya
267
00:16:49,968 --> 00:16:53,346
selalu mencari area
dengan sumber daya yang belum digali.
268
00:16:53,430 --> 00:16:57,851
Taman nasional di seluruh dunia
bisa dijaga dengan donasi waktu atau uang.
269
00:16:57,934 --> 00:17:00,687
Pastikan kau mengunjunginya selagi bisa.
270
00:17:00,771 --> 00:17:03,190
Pengalaman itu bertahan seumur hidup.
271
00:17:04,733 --> 00:17:08,028
Kami berkendara satu setengah jam,
melewati pegunungan,
272
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
untuk ke taman konservasi lainnya.
273
00:17:10,781 --> 00:17:13,700
Ada beberapa hewan
yang identik dengan Australia,
274
00:17:13,784 --> 00:17:15,619
dimulai dengan koala.
275
00:17:15,702 --> 00:17:18,663
Anehnya kadang disebut "beruang koala",
276
00:17:18,747 --> 00:17:22,292
padahal bukan beruang,
tapi memang seperti mainan lucu.
277
00:17:22,876 --> 00:17:25,796
Sebelum banyak yang mati
karena kebakaran hutan,
278
00:17:26,421 --> 00:17:29,007
mereka terdaftar sebagai spesies rentan.
279
00:17:29,091 --> 00:17:29,925
- Hei.
- Hai.
280
00:17:30,008 --> 00:17:31,176
- Apa kabar?
- Baik.
281
00:17:31,259 --> 00:17:34,930
Untuk membantu memantau populasi koala
dan menambah jumlahnya,
282
00:17:35,013 --> 00:17:39,351
hadir konservasionis luar biasa
dari Science For Wildlife nonprofit.
283
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
- Smudge.
- Hai, Smudge.
284
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
- Hei.
- Senang bertemu.
285
00:17:42,562 --> 00:17:45,440
- Hai, Smudge!
- Smudginator.
286
00:17:46,024 --> 00:17:49,277
Aku harus jelaskan di awal.
Smudge anjing pintar,
287
00:17:49,361 --> 00:17:53,281
tapi karena ada kemungkinan racun,
ia pakai moncong Hannibal Lecter
288
00:17:53,365 --> 00:17:55,826
untuk perlindungannya, bukan kami.
289
00:17:55,909 --> 00:17:58,203
Jadi, Smudge punya kemampuan?
290
00:17:58,286 --> 00:18:02,124
Ya. Kemampuannya menemukan kotoran koala.
291
00:18:04,334 --> 00:18:08,213
Benar. Kekuatan super Smudge
mampu mengendus kotoran koala,
292
00:18:08,839 --> 00:18:11,842
sebab di mana ada kotoran koala,
di situ ada koala.
293
00:18:11,925 --> 00:18:13,552
Itu yang kami cari.
294
00:18:13,635 --> 00:18:16,388
Apa temuanmu? Ada banyak perpindahan?
295
00:18:16,471 --> 00:18:18,807
80 persen area Warisan Dunia terbakar,
296
00:18:18,890 --> 00:18:20,976
kami cemas akan kehilangan semua.
297
00:18:21,059 --> 00:18:23,103
Namun, karena berbukit dan terjal,
298
00:18:23,186 --> 00:18:26,898
api merembet ke beberapa area
dan tak selalu membakar kanopi.
299
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
Sulit melihat mereka di sini.
Pohon di sini lumayan rimbun
300
00:18:31,027 --> 00:18:34,114
dan habitat dengan kotoran terbanyak
disukai koala.
301
00:18:34,698 --> 00:18:37,701
Dengan menemukan kotoran koala terbanyak,
302
00:18:37,784 --> 00:18:40,620
mereka bisa mempelajari
habitat kesukaan koala.
303
00:18:41,121 --> 00:18:42,539
Harapan mereka membangun
304
00:18:42,622 --> 00:18:45,709
lebih banyak habitat ramah koala
dari temuan mereka.
305
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
Kami akan menyurvei area ini.
306
00:18:48,378 --> 00:18:53,091
Ini area satu hektar yang Smudge cari
dalam 15 menit. Sangat cepat.
307
00:18:53,175 --> 00:18:57,179
- Satu hektar dalam 15 menit?
- Ya.
308
00:18:57,262 --> 00:18:58,221
- Ya.
- Wah.
309
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Bagus, Smudge.
310
00:19:00,056 --> 00:19:04,644
Kami juga menyelidiki jika koala
di lanskap ini selamat, kenapa?
311
00:19:04,728 --> 00:19:07,397
Ada apa dengan medan,
habitat, dan kondisinya?
312
00:19:07,480 --> 00:19:11,776
Lalu melindungi area itu
agar mereka bisa kembali usai kebakaran.
313
00:19:11,860 --> 00:19:13,904
Itu bagian dari yang dahulu ada.
314
00:19:13,987 --> 00:19:16,031
Datang kemari, ada harapan.
315
00:19:16,114 --> 00:19:19,117
Harapan itu pendorong,
dan kita butuh lebih banyak.
316
00:19:19,201 --> 00:19:22,454
- Dan dia siap untuk itu.
- Benar, bukan?
317
00:19:22,537 --> 00:19:23,914
Siap? Kerja!
318
00:19:23,997 --> 00:19:29,669
Saatnya Smudge melakukan tugasnya
dengan mengendus kotoran koala.
319
00:19:30,587 --> 00:19:33,131
Ya, kau dapat? Anjing pintar!
320
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
- Dia dapat.
- Tidak mungkin! Apa?
321
00:19:35,300 --> 00:19:36,509
Apa?
322
00:19:36,593 --> 00:19:37,427
Cepat sekali.
323
00:19:37,510 --> 00:19:39,888
Astaga, kau… Bagus!
324
00:19:39,971 --> 00:19:42,474
- Anjing pintar, Smudge!
- Itu besar, ya?
325
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
- Ya.
- Itu dia.
326
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Bagus, Smudge. Anjing pintar!
327
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
- Anjing pintar!
- Pintar sekali!
328
00:19:50,148 --> 00:19:51,149
Apa?
329
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
- Itu hebat!
- Tidak utuh.
330
00:19:53,068 --> 00:19:57,030
- Hanya potongan.
- Tak mungkin manusia bisa melihatnya.
331
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Tidak.
332
00:19:58,031 --> 00:19:59,532
Keren sekali.
333
00:20:00,492 --> 00:20:03,119
Memudahkan pekerjaan kami. Ini tak pekat.
334
00:20:03,203 --> 00:20:04,913
Ya, agak kering.
335
00:20:04,996 --> 00:20:08,166
- Lanjutkan?
- Ya, lihat yang bisa kita temukan.
336
00:20:08,250 --> 00:20:09,376
- Smudge.
- Hebat.
337
00:20:09,459 --> 00:20:13,838
Kotorannya sudah lama.
Smudge bisa mencari lebih baik.
338
00:20:17,968 --> 00:20:20,845
- Dapat lagi? Kerja bagus.
- Dapat lagi.
339
00:20:20,929 --> 00:20:23,306
- Ini cukup aneh.
- Kecil.
340
00:20:23,390 --> 00:20:26,685
Ya, tapi bagian dalamnya utuh,
dan baunya harum.
341
00:20:27,185 --> 00:20:30,814
Untuk membedakan dari kotoran posum,
jika itu kotoran posum,
342
00:20:30,897 --> 00:20:32,649
- kau tersentak.
- Mau muntah.
343
00:20:32,732 --> 00:20:35,277
Kotoran koala bau eukaliptus.
344
00:20:35,360 --> 00:20:39,239
Apa yang bisa kau taksir dari ini?
345
00:20:39,322 --> 00:20:41,658
Ini koala kecil, mungkin koala muda.
346
00:20:41,741 --> 00:20:43,118
- Dari ukurannya.
- Ya.
347
00:20:43,201 --> 00:20:46,496
Astaga, para wanita ini sangat paham.
348
00:20:46,579 --> 00:20:49,624
- Tak kukira akan cium kotoran hari ini.
- Sama.
349
00:20:49,708 --> 00:20:51,084
- Ini keren.
- Baiklah.
350
00:20:51,167 --> 00:20:54,546
- Baunya seperti di toilet portabel.
- Bau apak?
351
00:20:54,629 --> 00:20:57,966
Baunya berbeda dari eukaliptus.
Ini seperti bau kotoran.
352
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
Tidak!
353
00:20:59,426 --> 00:21:02,470
Ayo. Kami harus mencarikanmu posum.
354
00:21:02,554 --> 00:21:04,180
- Ya, ayo.
- Bandingkan.
355
00:21:04,264 --> 00:21:07,225
Silakan. Kamerawan. Cium?
356
00:21:08,810 --> 00:21:10,270
Kau belum mencium!
357
00:21:10,353 --> 00:21:11,813
- Belum!
- Ya.
358
00:21:11,896 --> 00:21:14,983
Dengan konfirmasi
bahwa koala menghuni daerah itu,
359
00:21:15,483 --> 00:21:19,279
saatnya cara lebih canggih
untuk mencari koala sesungguhnya.
360
00:21:19,362 --> 00:21:20,196
Hei, Kawan.
361
00:21:20,280 --> 00:21:21,197
- Hai!
- Hai!
362
00:21:21,281 --> 00:21:23,783
Bagaimana? Kalian menemukan koala?
363
00:21:23,867 --> 00:21:29,456
Ya, sepertinya ada koala
yang triangulasinya mengarah ke sini.
364
00:21:29,539 --> 00:21:31,916
Wah. Bagaimana kau melihat arahnya?
365
00:21:32,000 --> 00:21:35,795
Jadi, ini seperti indikator digital.
366
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Alat ini mendeteksi koala
melalui frekuensi VHF-nya.
367
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
Baik, ini naik ke 98.
368
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
Ya, artinya koala kita di arah sana.
369
00:21:45,305 --> 00:21:47,599
Apa yang mengirim sinyal dari koala?
370
00:21:47,682 --> 00:21:49,934
Ia pakai kalung, memancarkan VHF.
371
00:21:50,018 --> 00:21:53,396
- Wah. Mereka dipakaikan kalung?
- Ya.
372
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
Aku paham. Persis alat pelacak di Robocop.
373
00:21:57,275 --> 00:21:59,069
- Kita ke sana?
- Mau ke sana?
374
00:21:59,152 --> 00:22:02,947
- Ini menarik.
- Kita akan menemukan koala sungguhan.
375
00:22:03,031 --> 00:22:06,826
Mereka biasa di dahan tipis
yang kau kira tak akan kuat menopang,
376
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
dan mereka makan di sana.
377
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
Berdiri di sini, kau akan lihat.
378
00:22:16,878 --> 00:22:18,254
Itu dia.
379
00:22:19,798 --> 00:22:20,632
- Dapat?
- Wah.
380
00:22:22,133 --> 00:22:25,178
Astaga. Itu dia.
Tak heran mereka sulit dicari.
381
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
Di atas pohon ini, tepat di tengah.
382
00:22:29,516 --> 00:22:31,684
- Di sana.
- Buka pelindung lensamu.
383
00:22:31,768 --> 00:22:32,602
Astaga.
384
00:22:33,186 --> 00:22:34,771
Aku tak lihat apa pun.
385
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
Koala jarang beraktivitas,
386
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
hanya makan daun eukaliptus
dan tidur sekitar 20 jam sehari.
387
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Dia melihat kita.
388
00:22:43,530 --> 00:22:47,534
Kemampuan bersantai mereka
patut diacungi jempol.
389
00:22:48,118 --> 00:22:51,329
- Senang melihat mereka di alam liar.
- Ya. Dah, Kawan.
390
00:22:51,996 --> 00:22:54,249
Terima kasih mau berjumpa.
391
00:22:54,332 --> 00:22:56,084
Memastikan kelangsungan koala
392
00:22:56,167 --> 00:22:59,212
usai kebakaran hutan
dan perubahan iklim tak mudah.
393
00:22:59,295 --> 00:23:00,380
Terima kasih.
394
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
- Ini hebat.
- Sama-sama.
395
00:23:02,215 --> 00:23:04,008
Namun, berkat donasi dermawan
396
00:23:04,092 --> 00:23:07,345
dan kerja keras konservasionis
seperti ini, itu mungkin.
397
00:23:07,429 --> 00:23:08,555
Hebat, Kawan.
398
00:23:08,638 --> 00:23:13,518
Dan Smudge. Smudge juga sangat membantu.
Siapa si anjing pintar?
399
00:23:17,439 --> 00:23:18,815
Konservasi budaya
400
00:23:18,898 --> 00:23:21,985
sama pentingnya dengan konservasi habitat.
401
00:23:22,068 --> 00:23:24,696
Bahkan, di sini, dua hal itu beriringan.
402
00:23:24,779 --> 00:23:27,532
Kami mau makan siang
di Bargo, New South Wales.
403
00:23:27,615 --> 00:23:30,618
Kami harus bekerja untuk itu.
Sedikit. Lihat nanti.
404
00:23:31,536 --> 00:23:34,205
Yerrabingin adalah perusahaan
milik Aborigin
405
00:23:34,289 --> 00:23:37,459
berdedikasi melestarikan tanah,
mewariskan pengetahuan
406
00:23:37,542 --> 00:23:41,963
dari orang pribumi ke generasi muda
agar mereka juga bisa jadi penjaga bumi.
407
00:23:42,839 --> 00:23:46,092
Mereka juga buat
desain lanskap berorientasi Aborigin,
408
00:23:46,176 --> 00:23:49,888
dan kami ke pertaniannya untuk tur
dengan pendiri dan pemilik.
409
00:23:49,971 --> 00:23:52,015
Selamat datang di Pertanian Yerrabingin.
410
00:23:52,098 --> 00:23:54,267
- Terima kasih.
- Tak tersesat?
411
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
Tidak. Senang bisa kemari.
412
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
Dalam bahasa leluhurnya, kata yerrabingin
berarti "kita berjalan bersama."
413
00:24:03,401 --> 00:24:06,988
Kami berjalan dengan Christian
guna belajar sejarah pertanian
414
00:24:07,071 --> 00:24:07,906
di tanah ini.
415
00:24:07,989 --> 00:24:11,326
Seluruh padang ini
penuh dengan rumput asli setempat.
416
00:24:11,409 --> 00:24:13,620
Entah kenapa disebut rumput kanguru.
417
00:24:13,703 --> 00:24:16,664
Mungkin ahli botani Inggris
lihat kanguru di sana,
418
00:24:16,748 --> 00:24:19,709
berpikir, "Itu rumput kanguru."
Aku tak lihat kanguru makan itu.
419
00:24:19,792 --> 00:24:22,295
Tak mirip kanguru, jadi, bukan itu.
420
00:24:22,378 --> 00:24:24,839
Ini pada dasarnya biji-bijian kuno?
421
00:24:24,923 --> 00:24:26,007
Ya.
422
00:24:26,090 --> 00:24:29,219
Biji-bijian asli adalah tanaman
yang mudah dirawat,
423
00:24:29,302 --> 00:24:30,929
artinya tahan kekeringan
424
00:24:31,012 --> 00:24:34,057
dan mudah tumbuh,
tanpa pupuk atau banyak air.
425
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Suku kami pakai biji-bijian
untuk membuat roti sendiri.
426
00:24:37,644 --> 00:24:43,107
Mereka tahu orang Aborigin telah bertani
lebih lama dari yang mereka kira, 'kan?
427
00:24:43,191 --> 00:24:46,528
Mereka tak tahu itu.
Mereka bilang, "Di sini tandus."
428
00:24:46,611 --> 00:24:49,989
Banyak kolonis awal kelaparan
di samping tumpukan makanan.
429
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
- Sebab itu asing bagi mereka.
- Benar.
430
00:24:53,618 --> 00:24:57,789
Sementara kolonis awal mengira
area ini adalah ladang rumput liar,
431
00:24:57,872 --> 00:25:02,293
ini sebenarnya ladang rumput kanguru
yang alami dan melimpah,
432
00:25:02,377 --> 00:25:04,212
yang bagus untuk dibuat tepung.
433
00:25:04,879 --> 00:25:08,925
Bagian dari konservasi tanah
yaitu memanfaatkan potensi maksimal.
434
00:25:09,008 --> 00:25:12,554
Rumput kanguru berpotensi
jadi sumber makanan berkelanjutan
435
00:25:12,637 --> 00:25:14,847
yang tumbuh dengan mudah di area ini.
436
00:25:14,931 --> 00:25:17,433
Teman kami menciptakan Pemetik Rumput.
437
00:25:18,017 --> 00:25:21,354
Kami biasa memanen
rumput kanguru ini dengan tangan.
438
00:25:21,437 --> 00:25:24,816
Dengan ini, kami bisa memanen biji
439
00:25:24,899 --> 00:25:29,028
tanpa mengganggu spesies lainnya.
Tak ada yang terbuang.
440
00:25:29,112 --> 00:25:33,658
Ini mesin pemotong rumput
yang sangat tinggi dan ringkih.
441
00:25:33,741 --> 00:25:37,120
Namun, lebih efisien
dari memanen dengan tangan.
442
00:25:37,704 --> 00:25:39,330
Jadi, itu keren.
443
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
- Boleh kucoba?
- Ya.
444
00:25:49,591 --> 00:25:51,551
Dan mainkan musik lucu.
445
00:25:57,265 --> 00:26:00,602
Kurasa ini bisa menjadi sisa acara ini.
446
00:26:01,102 --> 00:26:02,770
Dia menikmatinya. Lihat.
447
00:26:02,854 --> 00:26:05,231
Kami menonton Darin memotong rumput.
448
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
- Dua jam kemudian.
- Ya.
449
00:26:07,150 --> 00:26:09,277
Lihat dia. Dia bahagia sekali.
450
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
Keren.
451
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
- Akan kulihat dalamnya.
- Selesai.
452
00:26:14,657 --> 00:26:15,491
Wah!
453
00:26:15,575 --> 00:26:18,036
- Kau harus memeriksa rotimu.
- Lihat itu.
454
00:26:18,119 --> 00:26:21,247
Yang hijau itu paspalum,
tapi di bawahnya panen kita.
455
00:26:21,748 --> 00:26:23,833
Keren. Alatnya bekerja dengan baik.
456
00:26:23,916 --> 00:26:26,294
Ini lima jenis tanaman yang kami uji.
457
00:26:26,878 --> 00:26:29,797
Mereka juga menguji
sumber makanan asli lainnya.
458
00:26:29,881 --> 00:26:32,508
Seperti daun pinus. Semacam serai…
459
00:26:32,592 --> 00:26:35,094
- Wah! Menakjubkan.
- Ya. Luar biasa.
460
00:26:35,178 --> 00:26:36,387
Seperti sup tom yum.
461
00:26:36,471 --> 00:26:38,139
Ada aroma sedap.
462
00:26:38,222 --> 00:26:41,309
Untungnya punya peternakan
selalu ada makanan.
463
00:26:41,392 --> 00:26:42,602
- Mantap!
- Asyik.
464
00:26:42,685 --> 00:26:44,187
- Makan siang!
- Menu apa?
465
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
Ada roti damper yang akan kita masak.
466
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
Hasil kerja kami.
Sebagian besar kerja Darin.
467
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
- Bersulang.
- Bersulang.
468
00:26:52,695 --> 00:26:55,114
Roti ini dari biji rumput kanguru.
469
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
Wah. Sulit dipercaya.
470
00:26:56,991 --> 00:26:58,701
Semua biji di sana juga?
471
00:27:02,080 --> 00:27:04,207
- Wah. Ini lezat.
- Ya.
472
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
Juga ada labu segar.
473
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
Aku memasak labu dengan wattleseed
sejak tadi pagi.
474
00:27:09,962 --> 00:27:13,132
Juga ada filet kakap putih.
475
00:27:13,883 --> 00:27:15,677
Taruh fillet ini di atasnya.
476
00:27:15,760 --> 00:27:18,805
Mirip penggunaan daun pisang
pada masakan Asia…
477
00:27:18,888 --> 00:27:19,722
Ya.
478
00:27:19,806 --> 00:27:23,267
Ini gila. Seru melihatnya
dimasak di atas api seperti ini.
479
00:27:23,351 --> 00:27:24,811
Itu bukan menu utama.
480
00:27:24,894 --> 00:27:26,229
Serangga Moreton Bay.
481
00:27:26,312 --> 00:27:28,398
- Keren.
- Dengan daun lemon myrtle.
482
00:27:28,481 --> 00:27:31,025
Ini salah satu hal terkeren yang kulihat.
483
00:27:31,109 --> 00:27:33,903
"Serangga." Itu nama slang
untuk krustasea pipih
484
00:27:33,986 --> 00:27:36,781
perpaduan lobster
dan monster fiksi ilmiah.
485
00:27:39,325 --> 00:27:41,703
Astaga. Aku lapar sekali.
486
00:27:41,786 --> 00:27:43,788
- Aneh…
- Awas panas.
487
00:27:43,871 --> 00:27:46,374
Alien mungkin terinspirasi dari ini.
488
00:27:47,041 --> 00:27:48,626
- Ya.
- Ada yang lain?
489
00:27:48,710 --> 00:27:50,128
Seperti udang besar.
490
00:27:50,920 --> 00:27:54,048
Makanan salah satu cara terbaik
mendalami budaya.
491
00:27:54,132 --> 00:27:55,842
Astaga.
492
00:27:55,925 --> 00:27:58,553
- Ya, ini…
- Serangga terenak yang kumakan.
493
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Pertanian Yerrabingin menawarkan
pengalaman yang nyata.
494
00:28:02,181 --> 00:28:03,516
Mau? Siapa yang lapar?
495
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
Tak hanya dengan tanah dan makanannya,
496
00:28:06,477 --> 00:28:10,189
tapi juga sejarah kebudayaannya
yang menyatukan semuanya.
497
00:28:10,273 --> 00:28:11,691
Manis sekali.
498
00:28:11,774 --> 00:28:14,318
Siapa sangka konservasi bisa lezat sekali?
499
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
Hebat. Terima kasih kami diajak
berkeliling dan makanannya.
500
00:28:17,989 --> 00:28:19,741
Semoga sukses.
501
00:28:23,870 --> 00:28:28,249
Kami simpan kegiatan konservasi
paling khas Australia di akhir.
502
00:28:28,332 --> 00:28:30,752
Kami melaju 320 km ke utara Sydney
503
00:28:30,835 --> 00:28:35,423
untuk melihat salah satu makhluk
paling ikonis Australia bagi banyak orang.
504
00:28:35,506 --> 00:28:36,883
Bukan kanguru.
505
00:28:36,966 --> 00:28:41,721
Apa? Roadrunner?
Tasmanian Devil dan Roadrunner?
506
00:28:41,804 --> 00:28:43,598
Bukan roadrunner, Darin.
507
00:28:43,681 --> 00:28:44,974
Film kartun lama?
508
00:28:45,057 --> 00:28:47,602
- Wile E. Coyote dan Roadrunner.
- Sungguh?
509
00:28:47,685 --> 00:28:51,105
Pria tornado? Aku tak ingat.
Dia punya judul sendiri, 'kan?
510
00:28:51,189 --> 00:28:53,441
Tidak. Dia bagian dari Yosemite Sam.
511
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
Ingat Yosemite Sam?
512
00:28:56,444 --> 00:29:00,364
Kartun Sabtu pagi. Tak akan kulewatkan.
513
00:29:00,448 --> 00:29:01,657
Aku juga.
514
00:29:01,741 --> 00:29:05,536
Sebagian besar yang aku dan Darin tahu
tentang setan Tasmania
515
00:29:05,620 --> 00:29:07,371
hanya berdasarkan kartun.
516
00:29:08,372 --> 00:29:09,707
Yang bisa kukatakan,
517
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
hanya tersisa sekitar 25.000 ekor
di Tasmania,
518
00:29:14,253 --> 00:29:16,506
dan grup konservasi swasta Aussie Ark
519
00:29:16,589 --> 00:29:21,010
hadir mencegah spesies ini punah
dan perkenalkan kembali ke daratan utama.
520
00:29:21,093 --> 00:29:24,806
Aussie Ark didirikan
untuk melindungi populasi setan Tasmania,
521
00:29:24,889 --> 00:29:28,643
juga bekerja melestarikan
semua spesies genting di area ini,
522
00:29:28,726 --> 00:29:34,065
sebab jika satu spesies punah, dampaknya
drastis pada ekosistem di sekitarnya.
523
00:29:34,982 --> 00:29:36,192
Selamat datang.
524
00:29:36,275 --> 00:29:37,193
- Hei.
- Hei.
525
00:29:37,276 --> 00:29:39,362
Ini pendirinya, Tim Faulkner.
526
00:29:40,029 --> 00:29:42,698
- Itu bukan setan Tasmania.
- Ini Charlie.
527
00:29:42,782 --> 00:29:44,575
- Hei, Charlie.
- Itu koala.
528
00:29:44,659 --> 00:29:45,493
Hai.
529
00:29:45,576 --> 00:29:47,161
Pegang yang di sini.
530
00:29:47,870 --> 00:29:50,623
- Apa itu?
- Posum layang spesies genting. Marsupial.
531
00:29:50,706 --> 00:29:51,749
Astaga.
532
00:29:51,833 --> 00:29:56,212
Dan hewan kecil lainnya di sakunya.
Baik. Bukan masalah besar.
533
00:29:56,295 --> 00:29:58,673
- Di sakumu…
- Ini Petey kecil.
534
00:29:58,756 --> 00:30:00,258
Apa di saku celanamu?
535
00:30:00,341 --> 00:30:03,261
Ya, aku tahu. Ini saudarinya, Gumnut.
536
00:30:03,344 --> 00:30:04,971
- Keren. Hai, Gumnut.
- Hai.
537
00:30:05,054 --> 00:30:06,848
Wah. Kau kecil sekali.
538
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Koala pintar.
539
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
- Ada berapa hewan?
- Kau pipis.
540
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Dia pipis.
541
00:30:11,936 --> 00:30:13,604
Ya! Itu bagus…
542
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
Selalu ada kali pertama. Wah.
543
00:30:16,148 --> 00:30:17,233
"Aku mau pipis."
544
00:30:17,316 --> 00:30:18,943
Bisa gendong Charlie?
545
00:30:21,487 --> 00:30:23,281
Ini kantong buatan mereka.
546
00:30:23,364 --> 00:30:25,241
Biar kubersihkan.
547
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
- Dia mau masuk.
- Masukkan.
548
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Wah. Kau tahu rumahmu. Baik.
549
00:30:29,161 --> 00:30:30,496
- Mereka tahu.
- Ayo.
550
00:30:30,580 --> 00:30:32,915
Dedaunan rumah mereka bersama induknya.
551
00:30:34,333 --> 00:30:37,670
Ayo masuk. Kalian sudah siap?
552
00:30:38,963 --> 00:30:40,214
Itu tak apa.
553
00:30:40,298 --> 00:30:42,008
- Akan kotor?
- Jangan…
554
00:30:42,091 --> 00:30:45,469
Cemaskan gigitan, bukan kotoran.
Kau akan baik-baik saja.
555
00:30:45,553 --> 00:30:47,179
- Masuk.
- Setan Tazzy menggigit?
556
00:30:47,263 --> 00:30:49,390
Ya. Sangat keras.
557
00:30:51,517 --> 00:30:52,435
Mantap!
558
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
- Aku antusias.
- Bagus.
559
00:30:54,395 --> 00:30:55,646
Berapa jumlahnya?
560
00:30:55,730 --> 00:30:57,398
Sekitar 200 ekor di sini.
561
00:30:58,357 --> 00:31:02,111
Kami biakkan lebih dari 450 ekor,
tapi usianya hanya enam tahun.
562
00:31:02,194 --> 00:31:03,029
Apa?
563
00:31:03,112 --> 00:31:05,364
Masa hidup setan Tasmania,
564
00:31:06,282 --> 00:31:10,578
lahir, dewasa di usia dua,
berkembang biak di usia dua, tiga, empat,
565
00:31:10,661 --> 00:31:11,996
dan mati di usia enam.
566
00:31:12,079 --> 00:31:14,624
Aussie Ark awalnya bernama Devil Ark.
567
00:31:14,707 --> 00:31:18,210
Karena kesuksesannya,
kami berkembang ke 15 spesies lain
568
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
dan seluruh habitat dan ekosistem.
569
00:31:21,631 --> 00:31:24,592
Namun, setan Tasmania terserang penyakit
pada 1996.
570
00:31:24,675 --> 00:31:29,931
Itu membinasakan mereka dan 90 persennya
lenyap dari Tasmania. Kami turun tangan.
571
00:31:30,014 --> 00:31:33,225
Jika kepunahan terjadi di alam liar,
kita penolongnya.
572
00:31:33,809 --> 00:31:37,313
Perlindungan satwa liar
bagian penting konservasi habitat,
573
00:31:37,396 --> 00:31:41,400
terutama spesies genting.
Kenapa melindungi mereka?
574
00:31:41,484 --> 00:31:44,070
Sebagian besar terancam aktivitas manusia,
575
00:31:44,153 --> 00:31:48,282
seperti perburuan, deforestasi,
perubahan iklim, polusi, atau lainnya.
576
00:31:48,366 --> 00:31:50,660
Terlepas alasannya terancam,
577
00:31:50,743 --> 00:31:54,121
bijak secara ekologis
untuk menyelamatkan spesies genting.
578
00:31:56,707 --> 00:31:57,708
Halo, Kawan!
579
00:31:57,792 --> 00:32:00,628
Hei, Kawan. Misalnya setan Tasmania ini.
580
00:32:00,711 --> 00:32:03,464
Dari hewan ini
hingga koala dan panda raksasa,
581
00:32:03,547 --> 00:32:06,592
spesies genting perlu dilindungi
agar keanekaragaman hayati terjaga.
582
00:32:06,676 --> 00:32:09,595
- Terima kasih.
- Tidak selalu,
583
00:32:09,679 --> 00:32:13,140
tapi di beberapa area,
melenyapkan satu jangkrik saja
584
00:32:13,224 --> 00:32:17,853
bisa memiliki efek domino pada yang lain
dan merusak seluruh ekosistem.
585
00:32:17,937 --> 00:32:23,192
Keanekaragaman hayati yang kaya menjaga
keseimbangan udara, air, dan tanah,
586
00:32:23,275 --> 00:32:25,069
melindungi seisi planet kita.
587
00:32:25,152 --> 00:32:27,405
Yang butuh bantuan akan terbantu.
588
00:32:27,488 --> 00:32:30,700
Melalui legislasi,
menyediakan kawasan lindung,
589
00:32:30,783 --> 00:32:33,160
program pemuliaan dan konservasi…
590
00:32:34,245 --> 00:32:39,166
dan berbagai metode lain untuk membantu
meningkatkan populasi ke tingkat normal.
591
00:32:39,250 --> 00:32:41,293
- Terima kasih, Kawan.
- Ya!
592
00:32:45,047 --> 00:32:46,716
- Ayo keluar.
- Baiklah.
593
00:32:46,799 --> 00:32:49,510
Zac, bisa ambil ember di belakang?
594
00:32:50,011 --> 00:32:52,471
Wah! Astaga!
595
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
- Seember daging busuk.
- Ya.
596
00:32:55,683 --> 00:32:58,144
Makanan Spesial Darin. Lihat.
597
00:32:58,227 --> 00:32:59,145
Ini yang…
598
00:32:59,228 --> 00:33:02,106
Ini bau tadi.
Aku di belakang, "Bau apa ini?"
599
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
Ini yang akan kita hadapi.
Kuberi tahu Panduan Setan.
600
00:33:06,318 --> 00:33:08,279
Berikut kiat keselamatan penting.
601
00:33:08,362 --> 00:33:11,866
Saat kita masuk,
jangan dekatkan jari ke mulut mereka.
602
00:33:11,949 --> 00:33:15,578
Jika mereka mendekat, waspada,
angkat kakimu sedikit.
603
00:33:15,661 --> 00:33:18,664
Jika mendekat,
gerakkan kakimu, atau akan digigit.
604
00:33:18,748 --> 00:33:21,667
Kekuatan gigitan mereka
terkuat ketiga di Bumi.
605
00:33:22,376 --> 00:33:25,046
- Jangan sampai tergigit.
- Terkuat ketiga?
606
00:33:25,129 --> 00:33:27,631
Benar. Mereka penghancur tulang. Jadi…
607
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Kenapa kita masuk?
608
00:33:29,717 --> 00:33:31,343
Ini disebut umpan sosial.
609
00:33:31,427 --> 00:33:34,764
Jika mereka dapat bangkai di alam liar
atau begini, kita meniru alam liar.
610
00:33:34,847 --> 00:33:36,557
Satu ekor menggigit, nihil.
611
00:33:36,640 --> 00:33:39,185
Dua ekor mengigit, ada tarik-menarik.
612
00:33:39,268 --> 00:33:41,604
Usahakan 10 atau 12 ekor menggigitnya.
613
00:33:41,687 --> 00:33:44,440
Untuk melakukannya, kau bawa daging itu,
614
00:33:44,940 --> 00:33:47,318
biarkan digigit tiga atau empat ekor.
615
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
Kami akan mengawasimu.
616
00:33:49,528 --> 00:33:51,072
Tunggu. Kenapa harus aku?
617
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Kau bawa dagingnya.
618
00:33:52,656 --> 00:33:54,241
Awasi kakimu.
619
00:33:54,325 --> 00:33:57,286
Saat kau masuk, berjalan mundur
dan pancing mereka.
620
00:33:57,369 --> 00:33:58,204
Baiklah.
621
00:33:58,287 --> 00:33:59,538
Sudah siap?
622
00:33:59,622 --> 00:34:02,208
Siap diserang sekawanan setan Tasmania?
623
00:34:02,291 --> 00:34:04,126
Tidak sama sekali. Tidak.
624
00:34:04,710 --> 00:34:06,170
Ambil ini.
625
00:34:06,253 --> 00:34:08,798
- Lihat tiang logam kecil di tanah?
- Ya.
626
00:34:08,881 --> 00:34:11,634
- Kau harus masukkan ini ke sana.
- Tunggu…
627
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
- Biarkan menggantung?
- Ya.
628
00:34:13,761 --> 00:34:15,137
Aromanya lezat.
629
00:34:16,472 --> 00:34:19,850
Tunggu, ke mulutnya.
Awasi kakimu. Biar dia menggigit.
630
00:34:20,434 --> 00:34:22,895
Mundur. Kita aman. Masuk. Perlahan.
631
00:34:22,978 --> 00:34:24,438
Perlahan. Berbalik.
632
00:34:25,856 --> 00:34:30,820
Sebentar. Perlahan giring mereka.
Perlahan. Bagus.
633
00:34:32,947 --> 00:34:37,535
Perlahan. Hati-hati
saat menurunkan tanganmu.
634
00:34:37,618 --> 00:34:39,286
- Sebab…
- Masukkan ke sana?
635
00:34:39,370 --> 00:34:41,705
Ya. Perlahan. Biarkan terus mengigit.
636
00:34:42,540 --> 00:34:44,083
- Itu intens sekali.
- Ya.
637
00:34:44,792 --> 00:34:48,129
Perlahan. Pastikan yang itu
tak mengincar tanganmu.
638
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
Astaga.
639
00:34:49,130 --> 00:34:52,925
Tak apa. Biarkan mereka menariknya.
Ya. Masukkan.
640
00:34:53,008 --> 00:34:55,386
- Bagus sekali!
- Awas di belakangmu.
641
00:34:57,596 --> 00:35:00,015
Ya, seperti di kartun.
642
00:35:00,099 --> 00:35:04,311
Ini sebabnya jangan tidur sambil mabuk
di bawah pohon di Tasmania.
643
00:35:07,231 --> 00:35:10,025
Pikirkan keefektifannya
sebagai pembersih semak.
644
00:35:10,109 --> 00:35:10,943
Astaga.
645
00:35:11,026 --> 00:35:14,446
Apa pun yang mati karena usia
atau penyakit disapu bersih.
646
00:35:15,030 --> 00:35:18,576
- Kau bisa dengar itu.
- Kemari, lihatlah.
647
00:35:19,785 --> 00:35:22,705
Adegan ini telah berlangsung di Australia
648
00:35:23,414 --> 00:35:25,249
sejak lama.
649
00:35:25,332 --> 00:35:29,086
- Dan ini terancam musnah selamanya.
- Benar.
650
00:35:29,170 --> 00:35:31,714
Aku merasa terancam musnah selamanya.
651
00:35:31,797 --> 00:35:33,799
Kami tak hanya mencegah kepunahan
652
00:35:33,883 --> 00:35:36,802
dengan menjaga populasi terjamin spesies,
653
00:35:38,053 --> 00:35:40,347
- ekologi juga dibenahi.
- Awas.
654
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
Kalian jangan nakal.
655
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Benar. Jangan nakal.
656
00:35:45,060 --> 00:35:47,062
Dia mau membawa kabur.
657
00:35:47,146 --> 00:35:48,689
- Itu Ned Flanders.
- Lihat mereka.
658
00:35:50,274 --> 00:35:52,860
- Kau siap bekerja?
- Itu bukan pekerjaan?
659
00:35:53,611 --> 00:35:54,445
Ya.
660
00:35:54,945 --> 00:35:57,031
Bung, kau berani.
661
00:35:57,114 --> 00:35:58,157
Kell.
662
00:35:58,240 --> 00:35:59,700
- Hei.
- Apa kabar?
663
00:36:00,201 --> 00:36:01,869
- Zac, Darin.
- Kell, apa kabar?
664
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
- Kell salah satu supervisor.
- Senang bertemu.
665
00:36:04,288 --> 00:36:06,916
Ini area pembiakan,
tempat keajaiban terjadi.
666
00:36:07,583 --> 00:36:09,585
Pertama, ambil semua perangkap.
667
00:36:09,668 --> 00:36:13,464
Mereka memasang perangkap
untuk menangkap setan di area itu.
668
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
Ya. Aku dapat satu. Yang hidup.
669
00:36:16,592 --> 00:36:19,136
Semua punya label RFID untuk memantau
670
00:36:19,220 --> 00:36:22,598
kesehatan hewan,
kesuksesan pembiakan, dan tanggal lahir.
671
00:36:22,681 --> 00:36:24,266
Di sini, tolong.
672
00:36:24,350 --> 00:36:29,021
Mereka diberi nama setan Tasmania
oleh pemukim Eropa awal
673
00:36:29,104 --> 00:36:31,857
karena jeritan
dan lolongan mengerikan mereka.
674
00:36:33,317 --> 00:36:35,444
Saat ditangkap, mereka tampak gusar,
675
00:36:35,527 --> 00:36:38,864
tapi mereka tak kesakitan
atau terluka, harap diingat.
676
00:36:38,948 --> 00:36:40,908
Ini untuk menyelamatkan mereka.
677
00:36:40,991 --> 00:36:43,369
- Aku dapat satu lagi.
- Dia kesal.
678
00:36:43,452 --> 00:36:46,163
Jika betinanya bunting, tak dimasukkan.
679
00:36:46,247 --> 00:36:47,081
Ya.
680
00:36:47,164 --> 00:36:49,500
- Kita harus cari tahu dahulu.
- Benar.
681
00:36:50,668 --> 00:36:53,087
Bagaimana menurutmu? Jantan atau betina?
682
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
- Agak rewel.
- Betina.
683
00:36:58,175 --> 00:36:59,260
Betina.
684
00:36:59,343 --> 00:37:00,719
- Masih sama.
- Wah.
685
00:37:00,803 --> 00:37:02,638
Zac, pegang bagian belakang.
686
00:37:03,555 --> 00:37:05,599
- Angkat itu untuk kami.
- Astaga.
687
00:37:08,394 --> 00:37:10,771
Kau tak mempelajari ini dari buku.
688
00:37:13,565 --> 00:37:16,735
- Dapat. Empat digit terakhir?
- "4223."
689
00:37:16,819 --> 00:37:17,861
Crookshanks.
690
00:37:17,945 --> 00:37:19,363
- Jantan atau betina?
- Betina.
691
00:37:19,446 --> 00:37:21,073
Kepalanya sangat kuat,
692
00:37:21,156 --> 00:37:23,867
beri sedikit tekanan.
Jangan biarkan bergerak.
693
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Gantikan tanganku.
Kemari dan lihat ini, Darin.
694
00:37:28,622 --> 00:37:29,540
Itu wajah.
695
00:37:29,623 --> 00:37:31,208
Bagus, Kawan. Tahan.
696
00:37:31,292 --> 00:37:32,334
- Bisa, Zac?
- Ya.
697
00:37:32,418 --> 00:37:34,962
Pegangi. Sebentar saja, lalu…
698
00:37:40,134 --> 00:37:41,427
Kau tak akan kulepas.
699
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
Tunggu. Lepaskan dia sejenak.
700
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Baik. Rencana B.
701
00:37:52,146 --> 00:37:56,025
Lihat ini? Saat kami angkat ini,
tolong jepit bibir itu.
702
00:37:56,108 --> 00:37:58,110
Dia masih punya masa berahi.
703
00:37:58,694 --> 00:38:00,154
Namun, dia sehat.
704
00:38:00,237 --> 00:38:01,113
- Ya.
- Wah.
705
00:38:01,196 --> 00:38:03,282
Tak ada janin. Tak apa.
706
00:38:03,365 --> 00:38:05,576
Pasti kelihatan jika ada janin.
707
00:38:05,659 --> 00:38:08,370
Ya, janinnya mirip kacang tanah
merah muda.
708
00:38:09,330 --> 00:38:10,914
Satu akan dilepas.
709
00:38:11,707 --> 00:38:12,541
Ya.
710
00:38:12,624 --> 00:38:14,168
- Berikutnya.
- Untuk relokasi.
711
00:38:14,752 --> 00:38:15,586
Itu jantan.
712
00:38:15,669 --> 00:38:16,920
Sepertinya begitu.
713
00:38:17,004 --> 00:38:21,633
Kita juga bisa melihatnya
bahwa kondisinya tak sebaik para betina.
714
00:38:21,717 --> 00:38:25,054
Jantan harus menunjukkan kekuatan
kepada betina.
715
00:38:25,137 --> 00:38:28,515
Betina akan melawan.
Jantan harus gigit belakang lehernya.
716
00:38:29,141 --> 00:38:30,976
Menunjukkan kekuatannya.
717
00:38:31,060 --> 00:38:34,229
Menyeretnya ke sarang,
tinggal, tak makan 10 hari,
718
00:38:34,313 --> 00:38:36,398
menjaganya, melawan jantan lainnya.
719
00:38:36,982 --> 00:38:39,902
Jika dilihat, dia sehat secara fisik,
720
00:38:39,985 --> 00:38:43,238
tapi agak ringan.
Artinya dia sukses mengawini betina.
721
00:38:43,322 --> 00:38:44,531
- Bagus.
- Itu bagus.
722
00:38:45,115 --> 00:38:47,409
Tak banyak romansa pada spesies ini.
723
00:38:47,493 --> 00:38:50,287
Tenang. Berapa usianya, Kell? Lima?
724
00:38:51,121 --> 00:38:53,791
Hei, tenanglah.
725
00:38:54,375 --> 00:38:55,209
Lima tahun.
726
00:38:55,292 --> 00:38:58,504
Dia juga harus ikut kita. Bagus.
727
00:39:01,882 --> 00:39:02,883
Keluar dari sana.
728
00:39:09,890 --> 00:39:12,810
Yang ini tampak sangat buas.
729
00:39:12,893 --> 00:39:14,228
Tak ada janin.
730
00:39:15,687 --> 00:39:17,106
Maaf, Sayang.
731
00:39:17,189 --> 00:39:20,150
Aku tak akan mengangkatnya.
Salah satu dari kalian.
732
00:39:20,234 --> 00:39:22,444
Angkat rendah saja. Bagus.
733
00:39:22,528 --> 00:39:26,073
Betina ini tak bunting,
tapi menunjukkan kesuburan yang baik,
734
00:39:26,156 --> 00:39:28,367
jadi, kami lepas ke area pembiakan
735
00:39:28,450 --> 00:39:30,452
dan semoga dia berhasil berbiak.
736
00:39:34,373 --> 00:39:35,624
Dia menoleh.
737
00:39:35,707 --> 00:39:39,128
Astaga! Aku senang
masih hidup setelah ini.
738
00:39:39,711 --> 00:39:42,339
Yang awalnya hanya 44 ekor setan Tasmania
739
00:39:42,423 --> 00:39:45,634
bertambah menjadi 390 kelahiran sukses,
740
00:39:45,717 --> 00:39:49,888
dan yang pertama lahir
di daratan Australia dalam 3.000 tahun.
741
00:39:49,972 --> 00:39:53,642
Saat siap, semua yang dibiakkan
di sini dikirim ke alam liar
742
00:39:53,725 --> 00:39:58,021
untuk hidup bebas
di suaka seluas 400 hektar.
743
00:39:58,105 --> 00:40:01,483
Semua hewan yang sejauh ini
dilepaskan di sini
744
00:40:01,567 --> 00:40:02,776
ada di dinding itu.
745
00:40:02,860 --> 00:40:06,238
Ditambah dua ekor lagi hari ini.
Selamat, para setan.
746
00:40:06,321 --> 00:40:09,116
Ini rintangan terakhirmu.
747
00:40:11,577 --> 00:40:14,204
Mengintiplah untuk melihat dia sedang apa.
748
00:40:14,288 --> 00:40:16,206
- Dia keluar.
- Hei, Kawan.
749
00:40:17,166 --> 00:40:18,333
Lihat itu.
750
00:40:19,418 --> 00:40:21,211
- Dia keluar.
- Hei, Kawan.
751
00:40:21,295 --> 00:40:22,588
Dia akan pulang.
752
00:40:22,671 --> 00:40:24,214
- Dia kembali.
- Dia pergi.
753
00:40:24,298 --> 00:40:25,382
Ya.
754
00:40:25,466 --> 00:40:27,217
- Astaga.
- Itu luar biasa.
755
00:40:27,301 --> 00:40:29,887
Pekerjaanmu sangat istimewa.
756
00:40:29,970 --> 00:40:31,763
Kami negara kecil,
757
00:40:31,847 --> 00:40:34,475
dengan hewan unik,
dan mereka butuh bantuan.
758
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
- Terima kasih. Kuhargai itu.
- Terima kasih.
759
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
- Hari ini luar biasa. Terima kasih.
- Bagus.
760
00:40:38,896 --> 00:40:40,981
- Keren.
- Aku senang kalian datang.
761
00:40:41,064 --> 00:40:44,443
- Senang berbagi.
- Terima kasih sudah mengizinkan kami.
762
00:40:44,943 --> 00:40:49,490
Senang bisa kembali bersama keluarga
dan teman di habitat baruku, Australia.
763
00:40:50,782 --> 00:40:54,703
Yang kami pelajari dari melestarikan
berbagai spesies, bioma,
764
00:40:54,786 --> 00:40:57,331
budaya, bahwa itu semua ide universal.
765
00:40:57,956 --> 00:41:01,210
Seperti kata puisi,
"Manusia tak berdiri sendiri."
766
00:41:01,293 --> 00:41:04,505
Pulau tak berdiri sendiri
sebab semua terhubung.
767
00:41:04,588 --> 00:41:07,341
Kita semua terhubung. Ada keseimbangan.
768
00:41:07,424 --> 00:41:10,969
Tanah yang kita injak, air kita minum,
udara yang kita hirup,
769
00:41:11,053 --> 00:41:14,473
semuanya satu habitat besar,
tugas kita melestarikannya.
770
00:41:14,556 --> 00:41:18,185
Nikmatilah sepenuhnya,
tapi dengan penuh tanggung jawab,
771
00:41:18,268 --> 00:41:23,357
jangan rusak atau jadikanlah lebih baik
dari sebelumnya untuk generasi berikutnya.
772
00:41:24,149 --> 00:41:26,068
Kami baru saja mulai.
773
00:41:26,151 --> 00:41:29,530
Jadi, bergabunglah dengan kami.
Perjalanan ini akan seru.
774
00:41:36,954 --> 00:41:37,955
Tim Down To Earth
775
00:41:38,038 --> 00:41:39,706
mengakui Pemilik Tradisional
tanah di seluruh Australia.
776
00:41:39,790 --> 00:41:41,291
Kami memberi hormat
kepada Sesepuh dahulu dan kini
777
00:41:41,375 --> 00:41:42,876
karena mereka membawa kenangan,
tradisi, budaya, dan harapan
778
00:41:42,960 --> 00:41:44,419
orang Aborigin dan Kepulauan Selat Torres
di seluruh negeri.
779
00:42:15,534 --> 00:42:17,244
Terjemahan subtitle oleh AS