1 00:00:06,466 --> 00:00:10,678 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,498 Vi er tilbake. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,582 Jaså? 4 00:00:42,293 --> 00:00:44,629 Gjør deg klar for nye eventyr. 5 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Vi har bare noen få sjanser. 6 00:00:47,006 --> 00:00:50,593 Det har vært noen merkelige år, så her er en oppdatering. 7 00:00:51,427 --> 00:00:53,721 Darin mistet huset i Malibu-brannene. 8 00:00:53,805 --> 00:00:57,558 Men han bygger et nytt, grønt drømmehus. 9 00:00:57,642 --> 00:00:59,769 Jeg skal la naturen snakke til meg, 10 00:01:01,104 --> 00:01:06,567 selv om det låter sprøtt, og så skape det beste huset noen gang. 11 00:01:06,651 --> 00:01:08,027 I mellomtiden 12 00:01:08,694 --> 00:01:10,154 er dette jurten hans. 13 00:01:14,867 --> 00:01:18,412 Tidlig i 2020 forlot jeg USA for å besøke venner i noen uker. 14 00:01:18,496 --> 00:01:20,706 Slappe av, surfe litt… 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Og pang! 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,420 De sa jeg måtte forlenge ferien med noen uker. 17 00:01:26,504 --> 00:01:28,256 Det ble til noen måneder. 18 00:01:28,339 --> 00:01:30,591 Det begynte med at jeg satt fast her, 19 00:01:30,675 --> 00:01:33,094 men så ble jeg forelsket i dette landet, 20 00:01:34,595 --> 00:01:38,891 og ville at venner og familie skulle få oppleve skjønnheten her. 21 00:01:43,688 --> 00:01:47,233 Dette kontinentet er litt annerledes. Det er en øy. 22 00:01:47,316 --> 00:01:51,654 De tok drastiske steg med nedstengning, restriksjoner og maskebruk. 23 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 Hei… 24 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Ro deg ned. 25 00:01:55,116 --> 00:01:58,619 Det førte til relativt lave smitterater og dødsfall. 26 00:01:59,245 --> 00:02:00,997 Så mens filmingen pågikk 27 00:02:01,080 --> 00:02:03,875 virket det tryggest å la alle komme til meg. 28 00:02:05,960 --> 00:02:07,587 Og det gjorde de. 29 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 Det er dag ni av hotellkarantenen. 30 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 Det er som Groundhog Day. 31 00:02:15,970 --> 00:02:16,929 Jeg spiste litt. 32 00:02:17,597 --> 00:02:21,851 Denne gangen gransker vi verdens sjette største land. 33 00:02:23,519 --> 00:02:26,772 Med en unik variasjon av biomer, klima og dyreliv. 34 00:02:26,856 --> 00:02:27,815 Jøss! 35 00:02:29,025 --> 00:02:31,986 Vi tar for oss mest mulig areal, fra fjelltopper… 36 00:02:32,069 --> 00:02:33,029 Fint kontor. 37 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 …til barriererev, samtidig som vi smaker på god lokal mat… 38 00:02:36,991 --> 00:02:37,825 Å, du store. 39 00:02:37,909 --> 00:02:39,785 …så nær opphavet som mulig. 40 00:02:39,869 --> 00:02:40,912 Skål for godt vann. 41 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Vi besøker de beste nytenkerne… 42 00:02:42,997 --> 00:02:45,208 Det samles og bygger seg opp, 43 00:02:45,291 --> 00:02:48,169 deles og omfordeles til alle deler av biosfæren. 44 00:02:48,252 --> 00:02:52,006 …på jakt etter renere, bedre og mer bærekraftige levemåter. 45 00:02:52,089 --> 00:02:54,383 Vi bruker det de har lært her 46 00:02:54,467 --> 00:02:57,261 som et mikrokosmos for hele planeten. 47 00:02:57,345 --> 00:03:00,389 I denne episoden ser vi på bevaring av leveområder. 48 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 Så liten! 49 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Vi møter Australias fremste naturvernere… 50 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 Det er vår Jurassic Park 51 00:03:05,645 --> 00:03:09,899 …og ser hvordan de jobber for å beskytte alt fra dyr til jordbruk. 52 00:03:09,982 --> 00:03:12,777 Siste hindring på veien. 53 00:03:12,860 --> 00:03:15,780 Vi får se hvordan det knyttes til oss igjen, 54 00:03:15,863 --> 00:03:19,242 for alle må dele dette leveområdet. 55 00:03:19,325 --> 00:03:22,161 Ser du det? Det er jorda. Alle bor der. 56 00:03:36,259 --> 00:03:37,843 Hastighet. 57 00:03:37,927 --> 00:03:39,387 AV-markør. 58 00:03:39,470 --> 00:03:40,513 Gjenforeningstid. 59 00:03:40,596 --> 00:03:43,516 Det har gått to uker, og alle er ute av karantene. 60 00:03:43,599 --> 00:03:44,725 Ja! 61 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 Down to Earth-familien er tilbake. 62 00:03:46,560 --> 00:03:50,189 Yo! Hei, står til? Hvordan går det? 63 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 -Godt å se deg. -I like måte. 64 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 Jeg er spent. Vi går ut og har det gøy. 65 00:03:55,319 --> 00:03:58,781 Står til? Så deg gjennom kameraet. Godt å se deg. 66 00:03:58,864 --> 00:04:00,032 Lenge siden sist! 67 00:04:00,116 --> 00:04:03,286 -Er håret fortsatt på plass? -Klart det. 68 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 En kjapp innføring. 69 00:04:07,164 --> 00:04:11,585 Aboriginenes kultur i Australia går 60 000 år tilbake i tid. 70 00:04:11,669 --> 00:04:14,505 Dagens generasjon viderefører skikker og ritualer 71 00:04:14,588 --> 00:04:18,301 som har gått i arv, for å hedre og vedlikeholde sin historie. 72 00:04:18,384 --> 00:04:21,846 Det er omtrent 500 ulike aboriginergrupper i landet, 73 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 med egne språk og skikker, 74 00:04:24,307 --> 00:04:27,226 men de fleste har en velkomstseremoni. 75 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Skikken er at før du går inn i et folks område 76 00:04:31,105 --> 00:04:34,191 må du introdusere deg, si hva du har tenkt å gjøre, 77 00:04:34,275 --> 00:04:37,653 og be om tillatelse, som et tegn på respekt. 78 00:04:37,737 --> 00:04:39,530 Før det britiske kolonistyret 79 00:04:39,613 --> 00:04:44,118 besto Australia utelukkende av ulike urfolksgrupper, 80 00:04:44,201 --> 00:04:47,496 eller "mobs", som de ulike gruppene kaller seg selv. 81 00:04:48,497 --> 00:04:53,336 Dette er dharug-folk, med røtter tilbake til kontinentets urtid. 82 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 Det er for å respektere deres land, 83 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 og anerkjenne dem som de første som kom hit. 84 00:05:07,975 --> 00:05:10,811 -Velkommen til sirkelen, brødre. -Takk. 85 00:05:10,895 --> 00:05:14,148 Kommer du inn i min leir, har du min beskyttelse. 86 00:05:14,815 --> 00:05:19,987 Straks du krysser den grensen, og går gjennom røyken, er du en av oss. 87 00:05:20,571 --> 00:05:24,533 Kan jeg be dere om å introdusere dere for onklene, 88 00:05:24,617 --> 00:05:27,620 og fortelle hvorfor dere er her? 89 00:05:27,703 --> 00:05:32,041 Jeg heter Zac, født i San Luis Obispo County, California. 90 00:05:32,124 --> 00:05:35,503 -Ja. -Jeg er vel her for å lære, 91 00:05:35,586 --> 00:05:40,800 og få et innblikk i kulturen og folket deres, 92 00:05:40,883 --> 00:05:43,302 og bli nærværende og ett med alt. 93 00:05:43,386 --> 00:05:44,762 Flott. Takk, broder. 94 00:05:47,890 --> 00:05:51,394 Mitt navn er Olien, fornavn Darin. 95 00:05:51,477 --> 00:05:55,898 Jeg ble født i Minnesota, USA. 96 00:05:57,525 --> 00:06:02,154 Det er en ære å være her. Jeg kan føle at elementene er sterke her. 97 00:06:02,238 --> 00:06:08,411 Jeg er dukket av nærværet, og takknemlig for å få være her. 98 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 Ritualet er tilknyttet de opprinnelige seremoniene, 99 00:06:18,379 --> 00:06:21,715 når folk fra nabostammer skulle gjennom andres områder. 100 00:06:22,633 --> 00:06:25,761 Ilden er åndelig, og røyken rensende. 101 00:06:26,595 --> 00:06:30,975 Onde ånder de besøkende bærer på, bæres vekk av røyken. 102 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 De reisende er renset, og kan fortsette reisen. 103 00:06:37,690 --> 00:06:42,278 Rens deres tilknytning, Darin og Zac, til himmelfaren. 104 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 Vi fører røyken over hodet. 105 00:06:56,876 --> 00:07:00,921 Vi renser vår forbindelse til jordmoderen ved å rense føttene. 106 00:07:02,214 --> 00:07:07,553 Vi renser alle delene av kroppen som vi føler trenger en ny begynnelse. 107 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 Røyken drar bare dit den trenger å dra. 108 00:07:20,024 --> 00:07:24,570 Jeg vil gi dere et tøystykke, et seremonielt hodebånd. 109 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Den oransje fargen symboliserer at blod er fra landet. 110 00:07:29,033 --> 00:07:32,578 Bestefar sol, som er vår allmektige bestefar, 111 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 fører alle sammen. 112 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Jeg vil verge dere mens dere er her. 113 00:07:39,126 --> 00:07:42,087 Zac og Darin, dere kan reise dere. 114 00:07:48,511 --> 00:07:51,722 Det seremonielle hodebåndet er vår gave til dere, 115 00:07:51,805 --> 00:07:55,559 for å ønske dere velkommen hit, til landet vi vandrer i. 116 00:07:55,643 --> 00:07:59,396 Dette er oker, og skal forhindre skader. 117 00:07:59,480 --> 00:08:02,650 På mitt språk sier vi warami. Det betyr "velkommen". 118 00:08:12,993 --> 00:08:18,290 De eldste har gitt sin velsignelse, og ord til ettertanke før vi drar. 119 00:08:20,918 --> 00:08:24,380 Jeg vil plassere mitt mest verdifulle organ nær ditt. 120 00:08:24,463 --> 00:08:26,423 -Mitt hjerte mot ditt. -Så flott. 121 00:08:26,507 --> 00:08:28,884 -Velkommen, broder. -Takk, broder. 122 00:08:28,968 --> 00:08:31,595 -Takk. -Velkommen, broder. 123 00:08:31,679 --> 00:08:33,556 Og med deg, Zac. 124 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 -Mitt hjerte mot ditt. -Takk. 125 00:08:35,391 --> 00:08:38,727 -Før an med kjærlighet, da hever vi oss. -Jeg vet det. 126 00:08:38,811 --> 00:08:41,021 -Velkommen, broder. -Takk. 127 00:08:41,105 --> 00:08:43,440 Vi er velkomne, alle sammen. 128 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Hele teamet gjennomgikk seremonien, og alle følte seg rørt. 129 00:08:52,533 --> 00:08:54,326 Her er en annen ny begynnelse. 130 00:08:54,410 --> 00:08:58,497 For å senke produksjonens karbonavtrykk, 131 00:08:58,581 --> 00:09:01,667 og gjøre vårt for å bevare planetens leveområder, 132 00:09:01,750 --> 00:09:03,210 bytter vi taktikk. 133 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 Den er helt elektrisk. 134 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 Er den? 135 00:09:05,963 --> 00:09:07,131 Så flott. 136 00:09:07,214 --> 00:09:08,173 Ny bil. 137 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 På noen strekninger må vi bruke hybridbiler, 138 00:09:11,427 --> 00:09:14,263 men det nye leketøyet skaper ny giv. 139 00:09:14,346 --> 00:09:15,848 Stilig. Den er sykt kul. 140 00:09:15,931 --> 00:09:20,019 -Fantastisk. Skal du kjøre? -Å ja. 141 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 Skal vi kjære over Mitch? 142 00:09:25,441 --> 00:09:27,901 Nei, vi kjører ikke over Mitch. 143 00:09:27,985 --> 00:09:29,445 AV-markør. 144 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 Klar for å dra, Zip-a-Dee-Doo-Dah? 145 00:09:33,073 --> 00:09:35,576 Jeg må huske å kjøre på rett side av veien, 146 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 som i dette tilfellet er venstre side. Du vet hva jeg mener. 147 00:09:39,246 --> 00:09:42,041 -Den er flott. -Du kan kjøre mens jeg sover. 148 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 Sov godt, kompis. 149 00:09:48,714 --> 00:09:54,470 Før vi legger ut på naturvern-reisen, vil vi nyte noen urørte områder 150 00:09:54,553 --> 00:09:58,390 i sin naturlige prakt. Bare 100 km vest for Sydney 151 00:09:58,474 --> 00:10:02,770 ligger et UNESCO-bevart område kalt Greater Blue Mountains. 152 00:10:02,853 --> 00:10:04,938 Utover den majestetiske skjønnheten 153 00:10:05,022 --> 00:10:08,442 huser det mange sjeldne og truede arter. 154 00:10:08,525 --> 00:10:09,652 Wow, se der. 155 00:10:10,486 --> 00:10:12,488 Se så fint det er. 156 00:10:13,197 --> 00:10:15,741 Og et område er en vernet park, 157 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 for camping, turgåing og annen turisme. 158 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 Ioniq-en fikk oss til Blue Mountains. 159 00:10:23,499 --> 00:10:25,793 Om du er like eventyrlysten som oss 160 00:10:25,876 --> 00:10:28,754 kontakt Dan, for en opplevelse du aldri glemmer. 161 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 -Zac, hyggelig. -Dan. 162 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 -Hei, Dan. Fint kontor. -Ja, det er flott. 163 00:10:34,343 --> 00:10:36,970 Dette er mer enn turgåing. Det er juving. 164 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 Det er et privilegium å bo og jobbe i Blue Mountains. 165 00:10:41,266 --> 00:10:43,852 Under oss har vi Jamison Valley. 166 00:10:44,770 --> 00:10:46,814 Så vil jeg si warami mittigar. 167 00:10:46,897 --> 00:10:51,860 Velkommen, venner, på dharug-språket, tradisjonelle eiere av Blue Mountains. 168 00:10:51,944 --> 00:10:55,239 -Klippene er uvirkelige. -Helt utrolig. 169 00:10:55,322 --> 00:10:59,827 Vi skal til Empress Canyon, et av de beste juvene i Blue Mountains. 170 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Vi har hundrevis av vakre, trange juv, 171 00:11:02,246 --> 00:11:05,708 smale sprekker i de enorme sandsteinklippene. 172 00:11:05,791 --> 00:11:07,418 Vann fosser gjennom. 173 00:11:07,501 --> 00:11:10,671 Vi tar på oss våtdrakt, hjelm og seler, 174 00:11:10,754 --> 00:11:12,631 og drasse med oss tunge tau. 175 00:11:12,715 --> 00:11:15,426 Vi skal hoppe fra klipper, og svømme. 176 00:11:15,509 --> 00:11:21,014 Og til slutt skal vi rappellere ned en 30 meter høy foss. 177 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Høres greit ut. La oss komme i gang. 178 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 -Da gjør vi det. Bra. -Kult. 179 00:11:27,563 --> 00:11:28,897 Så flott. 180 00:11:33,110 --> 00:11:39,533 En årsak til at Blue Mountains ble vernet er på grunn av artsmangfoldet her, 181 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 særlig Australias mest ikoniske tre, eukalyptus. 182 00:11:43,871 --> 00:11:46,874 Vi har omtrent 100 arter av dem i Blue Mountains. 183 00:11:46,957 --> 00:11:50,836 Det er en enorm artsrikhet for en så liten del av Australia. 184 00:11:50,919 --> 00:11:53,714 -Det er et kult tre. -Heftig. 185 00:11:54,298 --> 00:11:57,801 Er det mange oller i området? 186 00:11:57,885 --> 00:12:02,681 I Blue Mountains har vi hengende sumper, til og med på vertikale klippevegger. 187 00:12:02,765 --> 00:12:06,810 De er enorme vannlagre, som filtrerer vannet. 188 00:12:06,894 --> 00:12:08,979 Har dere smakt springvann i Sydney? 189 00:12:09,062 --> 00:12:15,778 Verdens beste drikkevann, fordi det kommer herfra. 190 00:12:15,861 --> 00:12:18,489 Dette er en annen form for naturvern. 191 00:12:18,572 --> 00:12:21,825 Et vernet område som flere generasjoner kan nyte 192 00:12:21,909 --> 00:12:24,203 bare ved å gå i den skjønne naturen. 193 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 De fleste land har et system for nasjonalparker, 194 00:12:27,539 --> 00:12:33,754 og for øyeblikket er omtrent 15 % av jorda vernet fra alle former for utvikling. 195 00:12:33,837 --> 00:12:38,091 Folkens, i sted var vi oppe i den vakre, tørre eukalyptusskogen. 196 00:12:38,175 --> 00:12:42,179 Nå kan man føle og se at dette er et helt annet sted. 197 00:12:42,262 --> 00:12:44,348 Nå er vi i en regnskog. 198 00:12:44,431 --> 00:12:47,810 Det er kjølig og fuktig, som det var i Gondwanaland, 199 00:12:47,893 --> 00:12:51,188 så vegetasjon fra Gondwanaland fins her fortsatt, 200 00:12:51,271 --> 00:12:54,775 som coachwood, bregner og sassafras. 201 00:12:54,858 --> 00:12:59,404 Dette er vår Jurassic Park. Sånn så Australia ut for dinosaurene. 202 00:12:59,488 --> 00:13:04,117 Vi gikk noen hundre meter ned, og 100 millioner år tilbake i tid. 203 00:13:04,201 --> 00:13:07,788 Jurassic Park fikk meg med. "Vi har ikke spart på noe." 204 00:13:07,871 --> 00:13:12,376 Juving er den beste måten å utforske historien på. 205 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 -Gå rett på. -Ja. 206 00:13:16,129 --> 00:13:19,675 Tror vi går til den flata der. 207 00:13:19,758 --> 00:13:23,971 Her tar vi på oss våtdrakter, hjelmer og seler. 208 00:13:25,013 --> 00:13:29,434 Dan ga et langt sikkerhetsforedrag om hvordan utstyret brukes. 209 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 Tro meg, ikke prøv noe sånt uten profesjonelle. 210 00:13:32,479 --> 00:13:36,400 Juving kan være utrolig farlig, kanskje dødelig, for uerfarne. 211 00:13:36,483 --> 00:13:39,236 Ikke at vi vet nøyaktig hva vi gjør, 212 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 men Dan gjør i det minste det. 213 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Ok, dere må gå helt inn for det. 214 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 -Full innsats, ok? -Ja. 215 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 En, to, tre. 216 00:13:47,953 --> 00:13:50,205 Det er som en teambuilding-øvelse, 217 00:13:50,289 --> 00:13:54,042 hvor tillit skapes ved å falle bakover i andres armer. 218 00:13:54,126 --> 00:13:56,128 Men her tar ingen imot. 219 00:13:56,211 --> 00:13:57,838 Det virker som en dum idé. 220 00:13:58,630 --> 00:14:00,257 Men vi prøver. 221 00:14:12,352 --> 00:14:13,437 Sakte. 222 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 Opptelling. 223 00:14:28,577 --> 00:14:30,412 Ja, alle er her. 224 00:14:30,495 --> 00:14:31,914 Derfor har vi med kopper. 225 00:14:31,997 --> 00:14:34,499 Heldigvis uten frafall og skader. 226 00:14:34,583 --> 00:14:36,752 Takk. Så flott. 227 00:14:36,835 --> 00:14:41,506 Vi feiret at vi overlevde med varm te, og gjorde oss klare for siste akt. 228 00:14:41,590 --> 00:14:45,844 Å rappellere ned denne 30 meter høye fossen. 229 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Jøss! 230 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Heis deg ned. Beina først. 231 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 Sånn, ja. Kom igjen. 232 00:15:27,469 --> 00:15:29,388 -Klar til å sette utfor? -Ja. 233 00:15:29,471 --> 00:15:33,225 -Ok. Zac, gå sakte bakover. 234 00:15:34,351 --> 00:15:37,646 -Len deg mot selen, ok? -Ok. 235 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 Hold bena bredt. Ok, sånn. 236 00:15:41,441 --> 00:15:45,237 Her lurer jeg på hva slags dumme avgjørelser som førte meg hit. 237 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 Hva enn de var, kan jeg ikke snu. 238 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 Bra, fortsett nedover! 239 00:16:23,734 --> 00:16:25,277 Så bra! 240 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 Herregud, jeg klarte det! 241 00:16:28,697 --> 00:16:29,823 Alle klarte det! 242 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Bra jobba, team! 243 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 De fleste land har vernede områder, 244 00:16:35,954 --> 00:16:40,042 slik at en god andel av landet skal forbli uberørt, 245 00:16:40,125 --> 00:16:43,837 men være åpent for besøk og verdsetting. 246 00:16:43,920 --> 00:16:46,339 Men det fins mange som vil endre på det. 247 00:16:46,423 --> 00:16:49,885 Utbyggere, oljeindustrien og andre 248 00:16:49,968 --> 00:16:53,346 ser alltid etter områder med ubrukte ressurser. 249 00:16:53,430 --> 00:16:57,851 Nasjonalparker verden over kan vernes ved å donere tid eller penger. 250 00:16:57,934 --> 00:17:03,190 Og sørg for å besøke dem når du kan. Opplevelsene vil vare livet ut. 251 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Vi kjørte i halvannen time, rundt fjellkjeden, 252 00:17:08,111 --> 00:17:10,697 for å komme til en annen vernet park. 253 00:17:10,781 --> 00:17:15,619 Noen dyrearter assosieres med Australia, først og fremst koalaen. 254 00:17:15,702 --> 00:17:18,663 De kalles ukorrekt for koalabjørner, 255 00:17:18,747 --> 00:17:20,499 siden de ikke er bjørner. 256 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 Men de ser ut som søte kosedyr. 257 00:17:22,959 --> 00:17:29,007 Selv før mange døde i skogbranner har arten hatt status som sårbar. 258 00:17:29,091 --> 00:17:31,176 -Hei. Hvordan går det? -Bra, takk. 259 00:17:31,259 --> 00:17:34,930 For å overvåke koalabestanden, og helst øke den, 260 00:17:35,013 --> 00:17:39,351 har vi utrolige naturvernere fra Science For Wildlife. 261 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 -Smudge. -Hei, Smudge. 262 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 -Hei sann. -Hyggelig. 263 00:17:42,562 --> 00:17:44,356 Hei, Smudge! 264 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Smudginatoren. 265 00:17:46,024 --> 00:17:49,277 Jeg bør si på forhånd at Smudge er en flink bisk. 266 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 Men på grunn av giftstoffer i området 267 00:17:52,030 --> 00:17:55,826 har han på seg munnkurv for hans egen del, ikke for vår. 268 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 Smudge har også egenskaper? 269 00:17:58,286 --> 00:18:02,124 Ja, hans egenskap er å finne koalabæsj. 270 00:18:02,707 --> 00:18:03,792 Wow. 271 00:18:04,334 --> 00:18:08,755 Det stemmer. Smudge sin superevne er å lukte seg fram til koalabæsj, 272 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 for der det fins koalabæsj, fins det koalaer. 273 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 Det er det vi ser etter. 274 00:18:13,635 --> 00:18:16,388 Hva har dere funnet ut? Tap av leveområder? 275 00:18:16,471 --> 00:18:20,976 80 % av verdensarvområdet brant ned, og vi fryktet at vi hadde mistet alle. 276 00:18:21,059 --> 00:18:23,186 Men på grunn av det bratte terrenget 277 00:18:23,270 --> 00:18:26,898 passerte brannen noen områder uten å brenne trekronene. 278 00:18:26,982 --> 00:18:30,944 De kan være vanskelige å se. Trærne her er ikke så ille. 279 00:18:31,027 --> 00:18:34,614 Området med mest bæsj er det koalaene foretrekker. 280 00:18:34,698 --> 00:18:37,701 Ved å finne ut hvor koalaavføringen er tettest 281 00:18:37,784 --> 00:18:41,037 kan de studere hvilke områder koalaene foretrekker. 282 00:18:41,121 --> 00:18:46,209 Til slutt håper de å skape flere koalavennlige områder. 283 00:18:46,293 --> 00:18:48,295 Vi søker i denne retningen. 284 00:18:48,378 --> 00:18:51,840 Det er ett hektar, som han gjennomsøker på 15 minutter. 285 00:18:51,923 --> 00:18:53,091 Han er veldig rask. 286 00:18:53,175 --> 00:18:57,179 -Det blir 2,5 acres på 15 minutter? -Ja. 287 00:18:57,262 --> 00:18:58,221 -Ja. -Wow! 288 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Godt gjort, Smudge. 289 00:19:00,056 --> 00:19:04,603 Litt av jobben er å studere hvorfor koalaer eventuelt overlevde her. 290 00:19:04,686 --> 00:19:07,439 Hva preger terrenget, leveområdet og vilkårene? 291 00:19:07,522 --> 00:19:11,776 Sånne områder vil vi verne, så de kan vokse tilbake etter branner. 292 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Det er bare en brøkdel igjen. 293 00:19:13,987 --> 00:19:16,031 Men sånne steder gir oss håp. 294 00:19:16,114 --> 00:19:19,117 Håp er en motivator, som vi trenger mer av. 295 00:19:19,201 --> 00:19:22,454 -Og han her er motivert. -Ja, ikke sant? 296 00:19:22,537 --> 00:19:23,914 Klar? Jobb i vei! 297 00:19:23,997 --> 00:19:29,669 Nå skal Smudge gjøre sin greie, og lukte seg fram til koalaenes greier. 298 00:19:30,587 --> 00:19:33,882 -Fant du en? Flink gutt! -Er det sant? 299 00:19:33,965 --> 00:19:36,509 -Så bra! -Hva? 300 00:19:36,593 --> 00:19:37,427 Det gikk fort. 301 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 Ja da! 302 00:19:39,971 --> 00:19:42,891 -Flink gutt, Smudge! -Ja, det er en stor en. 303 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 -Ja da. -Der er den. 304 00:19:44,768 --> 00:19:47,187 Godt gjort, Smudge! Flink gutt! 305 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 -Flink gutt! -Kjempeflink! 306 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Hva for noe? 307 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 -Utrolig! -Den er ikke hel. 308 00:19:53,068 --> 00:19:54,277 Bare et stykke. 309 00:19:54,361 --> 00:19:57,948 -Et menneske hadde aldri sett den. -Nei. 310 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 Det var kult. 311 00:20:00,492 --> 00:20:01,743 Gjør jobben enklere. 312 00:20:01,826 --> 00:20:04,913 -Den er ikke så sterk. -Ja, litt utvasket. 313 00:20:04,996 --> 00:20:08,375 -Skal vi fortsette? -Ja, vi ser hva vi finner. 314 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 Utrolig. 315 00:20:09,376 --> 00:20:13,838 Det var en gammel en. Smudge kan bedre. 316 00:20:17,968 --> 00:20:20,553 -En til? Bra jobba. -Er den fersk? 317 00:20:20,637 --> 00:20:23,306 -Den er faktisk litt rar. -En tynn en. 318 00:20:23,390 --> 00:20:27,102 Ja, men innsiden er riktig, og den lukter bra. 319 00:20:27,185 --> 00:20:29,271 For å skille det fra en pungrev, 320 00:20:29,354 --> 00:20:32,649 om du lukter på pungrevbæsj, sier du "Herregud!" 321 00:20:32,732 --> 00:20:35,277 Mens koalabæsj lukter gammel eukalyptus. 322 00:20:35,360 --> 00:20:39,114 Hva vet du om koalaen ut av denne? 323 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 Det er en liten koala, trolig en ung en. 324 00:20:41,741 --> 00:20:43,118 -Ut fra størrelsen. -Ja. 325 00:20:43,201 --> 00:20:46,496 Jøss, disse damene kan denne dritten. 326 00:20:46,579 --> 00:20:49,499 -Trodde ikke jeg skulle lukte på bæsj. -Samme her. 327 00:20:49,582 --> 00:20:51,084 Men det er greit. 328 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Bare en liten bæsj. 329 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 -Litt muggen. -Som et telt. 330 00:20:54,629 --> 00:20:58,383 Lukter annerledes enn eukalyptus. Dette lukter dritt. 331 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 Nei da! 332 00:20:59,426 --> 00:21:00,635 Kom an. 333 00:21:00,719 --> 00:21:04,180 Du bør prøve en fra en pungrev, for å sammenligne. 334 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 Her, kameramann. Vil du lukte? 335 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Du ga ikke alt! 336 00:21:10,353 --> 00:21:11,813 Han ga ikke alt! 337 00:21:11,896 --> 00:21:14,983 Vi har fastslått at koalaer bor i området. 338 00:21:15,483 --> 00:21:19,279 Tid for en høyteknologisk løsning for å finne ekte koalaer. 339 00:21:19,362 --> 00:21:21,197 -Hei, folkens. -Hei! 340 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 Hvordan går det? Har dere funnet noen? 341 00:21:23,867 --> 00:21:29,456 Ja, ser ut som en koala. Trianguleringen peker den veien. 342 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 Hvordan leser du hvilken retning det er? 343 00:21:32,000 --> 00:21:35,795 Om du ser her… Det er en digital indikator. 344 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Vi sporer koalaen via VHF-frekvensen dens. 345 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 Ok, den går opp til 98. 346 00:21:42,427 --> 00:21:45,221 Ja, det betyr at koalaen er den veien. 347 00:21:45,305 --> 00:21:49,934 -Hva på koalaen sender signalet tilbake? -Et halsbånd med en VHF-sender. 348 00:21:50,018 --> 00:21:53,396 -Så alle har halsbånd? -Ja. 349 00:21:53,480 --> 00:21:57,192 Jeg skjønner. Omtrent som sporingsenheten i Robocop. 350 00:21:57,275 --> 00:22:01,029 -Ok, skal vi gå? -Ja, kjempespennende. 351 00:22:01,112 --> 00:22:02,947 Vi finner en ekte koala. 352 00:22:03,031 --> 00:22:06,826 De sitter på tynne grener, som man ikke tror kan holde dem. 353 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 Der sitter de og spiser. 354 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 Om du står her, kan du se henne. 355 00:22:16,878 --> 00:22:18,254 Der. 356 00:22:19,798 --> 00:22:21,049 -Ser du henne? -Wow! 357 00:22:22,133 --> 00:22:25,178 Jøss, der er den. Ikke rart de er vanskelige å se. 358 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 Oppi dette treet, i midten. 359 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 -Hun er der. -Linsehetten er på. 360 00:22:31,601 --> 00:22:34,771 Jøsses. Jeg ser jo ingenting! 361 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 For det meste gjør koalaer svært lite, 362 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 annet enn å spise eukalyptusblader, og sove i 20 timer om dagen. 363 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Hun ser på oss. 364 00:22:43,530 --> 00:22:47,534 Du må iallfall like deres evne til å slappe av. 365 00:22:47,617 --> 00:22:50,203 -Artig å se dem i det fri. -Ja. 366 00:22:50,286 --> 00:22:51,913 Vi ses, kompis. 367 00:22:51,996 --> 00:22:54,249 Takk for at du var sammen med oss. 368 00:22:54,332 --> 00:22:59,212 Å gi koalaer en bedre framtid etter skogbranner og klimaendring er krevende. 369 00:22:59,295 --> 00:23:00,380 Tusen takk. 370 00:23:00,463 --> 00:23:02,132 -Det var flott. -Vår fornøyelse. 371 00:23:02,215 --> 00:23:06,970 Med hjelp av donasjoner, og innsatsen til naturvernere som disse, er det mulig. 372 00:23:07,053 --> 00:23:08,555 Herlig, folkens. 373 00:23:08,638 --> 00:23:12,225 Og Smudge. Han er også veldig hjelpsom. 374 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 Hvem er en flink gutt? 375 00:23:17,439 --> 00:23:21,985 Å bevare kulturer er like viktig som å bevare naturområder. 376 00:23:22,068 --> 00:23:24,696 Her går det faktisk hånd i hånd. 377 00:23:24,779 --> 00:23:27,532 Vi spiser lunsj i Bargo, New South Wales, 378 00:23:27,615 --> 00:23:30,618 og der må vi jobbe for føden. Litt. Dere får se. 379 00:23:31,536 --> 00:23:36,374 Yerrabingin er et aboriginer-eid firma som skal bevare landområder 380 00:23:36,458 --> 00:23:39,836 og videreføre urfolkets kunnskap til neste generasjon, 381 00:23:39,919 --> 00:23:42,755 slik at de også blir jordas beskyttere. 382 00:23:42,839 --> 00:23:45,967 De driver også med aborigin-inspirert hagedesign, 383 00:23:46,050 --> 00:23:49,888 men vi besøker Yerrabingin Farm for en omvisning fra gründeren. 384 00:23:49,971 --> 00:23:52,015 Velkommen til Yerrabingin Farm. 385 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 -Takk. -Fant dere fram? 386 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 Ja da. Godt å være her. 387 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 På hans forfedres språk betyr yerrabingin "vi går sammen". 388 00:24:03,401 --> 00:24:07,864 Vi går med Christian nå for å lære mer om jordbruk her. 389 00:24:07,947 --> 00:24:11,326 Det inngjerdede området er dekket av lokale gresstyper. 390 00:24:11,409 --> 00:24:15,205 Vet ikke hvorfor det heter kengurugress. Tipper en engelsk botaniker 391 00:24:15,288 --> 00:24:18,082 så en kenguru der, og tenkte: "Kengurugress." 392 00:24:18,166 --> 00:24:22,295 Kenguruer spiser det ikke, og det ligner ikke på en kenguru. 393 00:24:22,378 --> 00:24:26,007 -Og dette er et urkorn? -Ja. 394 00:24:26,090 --> 00:24:29,219 Innfødt korn krever svært lite stell. 395 00:24:29,302 --> 00:24:34,057 De tåler tørke, og vokser lett uten gjødsel eller mye vann. 396 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Vår mob bruker kornet spesielt for å lage brød. 397 00:24:37,644 --> 00:24:40,647 Skjønte de at aboriginene drev med jordbruk 398 00:24:40,730 --> 00:24:43,107 mye lenger enn tidligere antatt? 399 00:24:43,191 --> 00:24:46,653 De forsto det ikke. De så det og sa: "Det er øde her." 400 00:24:46,736 --> 00:24:49,989 I mange tilfeller sultet kolonister like ved masse mat. 401 00:24:50,073 --> 00:24:53,535 -Ja. -Fordi det var ukjent for dem. 402 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Det kolonistene trodde var gjengrodde marker med ugress, 403 00:24:57,872 --> 00:25:02,293 er egentlig en naturlig, rik avling av kengurugress, 404 00:25:02,377 --> 00:25:04,796 som blir supert mel. 405 00:25:04,879 --> 00:25:08,925 En del av å bevare naturen er å utnytte potensialet, 406 00:25:09,008 --> 00:25:14,847 som her er at kengurugress kan bli en bærekraftig matkilde som trives her. 407 00:25:14,931 --> 00:25:21,354 Vår venn Paul fant opp en Grass Grabber. Før samlet vi kengurugresset for hånd. 408 00:25:21,437 --> 00:25:26,317 Med denne kan vi høste korn rundt andre arter, 409 00:25:26,401 --> 00:25:29,028 uten å påvirke dem. Ingenting går til spille. 410 00:25:29,112 --> 00:25:33,658 Det er egentlig en høy, komplisert gressklipper. 411 00:25:33,741 --> 00:25:37,120 Men det er bedre enn å høste kengurugress for hånd. 412 00:25:37,704 --> 00:25:39,622 Så det er kult. 413 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 -Vil du prøve? -Ja. 414 00:25:49,591 --> 00:25:52,176 Spill morsom musikk. 415 00:25:57,265 --> 00:26:00,768 For min del kunne dette vært resten av programmet. 416 00:26:00,852 --> 00:26:02,770 Han er i sitt ess. Se på ham. 417 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 Dylan og jeg ser Darin klippe gress. 418 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 -To timer senere… -Ja. 419 00:26:07,150 --> 00:26:09,277 Se så fornøyd han er. 420 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Det er kult. 421 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 -Så kan vi se inni. -Jeg stempler ut. 422 00:26:14,657 --> 00:26:15,491 Wow! 423 00:26:15,575 --> 00:26:18,036 -Må sjekke inntekten. -Se på det. 424 00:26:18,119 --> 00:26:21,664 Det grønne er paspalum, men det vi vil ha er under her. 425 00:26:21,748 --> 00:26:23,833 Kult, den fungerer bra. 426 00:26:23,916 --> 00:26:26,794 Vi har fem sånne som vi prøver ut. 427 00:26:26,878 --> 00:26:29,797 De prøver ut andre lokale matsorter også. 428 00:26:29,881 --> 00:26:32,508 Litt som furunål, eller sitrongress. 429 00:26:32,592 --> 00:26:34,093 Wow! 430 00:26:34,177 --> 00:26:36,387 -Ja, utrolig. -Som tom yum-suppe. 431 00:26:36,471 --> 00:26:38,139 Noe lukter godt. 432 00:26:38,222 --> 00:26:41,309 Det fine med å drive gård er at det alltid fins mat. 433 00:26:41,392 --> 00:26:42,602 Herlig! 434 00:26:42,685 --> 00:26:44,187 -Lunsj! -Hva har vi her? 435 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 Vi har damper-brød som vi skal lage noe ut av. 436 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 Lønn for strevet. Mest Darins. 437 00:26:51,194 --> 00:26:52,612 -Skål, karer. -Skål. 438 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 Brødet er laget av kengurugressfrø. 439 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 Jøss, det er utrolig. 440 00:26:56,991 --> 00:26:58,701 Og mye korn. 441 00:27:02,080 --> 00:27:04,207 -Wow, det var deilig. -Ja. 442 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Og det er et gresskar. 443 00:27:06,042 --> 00:27:09,879 Gresskaret lages med akasiefrø, og har grillet siden i morges. 444 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 Vi har også barramundi-filet. 445 00:27:13,883 --> 00:27:15,677 Vi legger filetene oppå her. 446 00:27:15,760 --> 00:27:19,722 Ligner på metoden med bananblader i asiatisk mat. 447 00:27:19,806 --> 00:27:23,267 Så sprøtt. Artig å se mat laget på åpen ild. 448 00:27:23,351 --> 00:27:24,936 Det er ikke hovedretten. 449 00:27:25,019 --> 00:27:28,398 Moreton Bay "bugs", med sitronmyrteblader. 450 00:27:28,481 --> 00:27:31,025 "Bugs" er det kuleste jeg har sett. 451 00:27:31,109 --> 00:27:33,903 "Insekter" er slang for dette flate skalldyret, 452 00:27:33,986 --> 00:27:36,906 som er dels hummer, dels science fiction-monster. 453 00:27:39,325 --> 00:27:41,703 Herregud, så sulten jeg er. 454 00:27:43,871 --> 00:27:46,374 Det er denne Alien var inspirert av. 455 00:27:47,041 --> 00:27:49,252 -Sånn. -Noe mer? 456 00:27:49,335 --> 00:27:50,837 En stor reke. 457 00:27:50,920 --> 00:27:55,174 Den beste måten å få kontakt med en kultur på, er med maten. 458 00:27:55,258 --> 00:27:58,553 -Jøss! -Det beste insektet jeg har spist. 459 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 Yerrabingin Farms byr på en totalopplevelse. 460 00:28:02,181 --> 00:28:03,516 Noen som vil ha? 461 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 Ikke bare med landet, og maten det byr på, 462 00:28:06,477 --> 00:28:10,189 men også den viktige kulturhistorien som knytter alt sammen. 463 00:28:10,273 --> 00:28:11,691 Det er søtt. 464 00:28:11,774 --> 00:28:14,318 Hvem hadde trodd at naturvern var så godt? 465 00:28:14,402 --> 00:28:17,905 Det har vært utrolig. Takk for omvisningen, og maten. 466 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Lykke til videre. 467 00:28:23,870 --> 00:28:28,291 Vi har spart på den mest australske naturvern-aktiviteten til slutt. 468 00:28:28,374 --> 00:28:30,710 Vi skal drøyt 320 km nord for Sydney, 469 00:28:30,793 --> 00:28:35,506 for å se et av de mest ikoniske dyrene folk forbinder med Australia. 470 00:28:35,590 --> 00:28:36,883 Nei, ikke kenguruen. 471 00:28:36,966 --> 00:28:41,721 Var det Bippe Stankelbein? Den tasmanske djevel og Bippe Stankelbein? 472 00:28:41,804 --> 00:28:43,598 Nei, ikke Bippe Stankelbein. 473 00:28:43,681 --> 00:28:47,602 -De gamle tegnefilmene? Det var Per Ulv og Bippe Stankelbein. 474 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 Tornado-fyren? Tror han var en egen greie. 475 00:28:51,189 --> 00:28:53,441 Nei, han var med Barte-Sam. 476 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 Husker du Barte-Sam? 477 00:28:56,444 --> 00:29:00,364 Tegnefilmer på lørdagsmorgenen. Jeg styrtet ned. 478 00:29:00,448 --> 00:29:01,657 Jeg også. 479 00:29:01,741 --> 00:29:08,289 Ok, det jeg og Darin vet om tasmanske djevler kommer fra tegnefilmer. 480 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 Men jeg kan si 481 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 at det bare er omtrent 25 000 igjen av dem i Tasmania. 482 00:29:14,253 --> 00:29:18,966 En privat naturverngruppe kalt Aussie Ark vil redde arten fra utryddelse, 483 00:29:19,050 --> 00:29:21,010 og gjeninnføre dem på fastlandet. 484 00:29:21,093 --> 00:29:24,806 Aussie Ark vil verne bestanden av tasmanske djevler, 485 00:29:24,889 --> 00:29:28,643 men de verner alle truede dyrearter i området. 486 00:29:28,726 --> 00:29:31,062 Om én art forsvinner, 487 00:29:31,145 --> 00:29:34,899 kan det ha stor effekt på økosystemet. 488 00:29:34,982 --> 00:29:37,193 -Velkommen til Ark. -Hei. 489 00:29:37,276 --> 00:29:41,906 Dette er grunnleggeren, Tim Faulkner. Og det er ikke en tasmansk djevel. 490 00:29:41,989 --> 00:29:43,658 -Dette er Charlie. -Hei. 491 00:29:43,741 --> 00:29:44,575 En koala. 492 00:29:44,659 --> 00:29:47,119 -Hei. -Ta en av disse. 493 00:29:47,870 --> 00:29:50,623 -Hva er det? -Truede flygepungekorn. Pungdyr. 494 00:29:50,706 --> 00:29:51,749 Hva søren? 495 00:29:51,833 --> 00:29:56,212 Og enda et tilfeldig dyr i lomma. Pytt, hva så? 496 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 -Herregud! -Det er Petey. 497 00:29:58,756 --> 00:30:01,259 -Hva har du i bukselomma? -Ja, ikke sant? 498 00:30:01,342 --> 00:30:04,971 -Dette er søsteren hans, Gumnut. -Hei! 499 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Så liten du er. 500 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 Du er flink. 501 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 -Hvor mange dyr har du? -Du lekker. 502 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Han tisser. 503 00:30:11,936 --> 00:30:13,604 Ja, det er bra. 504 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 Det fins en første gang for alt. 505 00:30:16,148 --> 00:30:17,233 "Må bare tisse." 506 00:30:17,316 --> 00:30:18,943 Kan du ta Charlie? 507 00:30:21,487 --> 00:30:25,241 Dette er den kunstige pungen deres. Først kan vi tørke av deg. 508 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 -Han drar. -Ha dem oppi her. 509 00:30:27,159 --> 00:30:30,496 -Oi, du vet hvor du bor. -Ja, det gjør de. 510 00:30:30,580 --> 00:30:33,541 Der hadde de bodd med moren. Med litt løv. 511 00:30:34,333 --> 00:30:37,670 Vi hopper inn. Har dere med alt? 512 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 -Det holder vel. -De blir skitne. 513 00:30:42,091 --> 00:30:45,428 Det er bitt jeg tenker på, ikke gjørme. Men det går bra. 514 00:30:45,511 --> 00:30:47,179 -Hopp inn. -Biter de? 515 00:30:47,263 --> 00:30:49,390 Ja, veldig hardt. 516 00:30:51,517 --> 00:30:52,852 Herlig! 517 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 -Gleder meg. -Bra. 518 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 Hvor mange har dere? 519 00:30:55,730 --> 00:30:58,232 Omtrent 200 nå, 520 00:30:58,316 --> 00:31:02,111 og vi har avlet over 450, men de lever bare i seks år. 521 00:31:02,194 --> 00:31:03,029 Hva? 522 00:31:03,112 --> 00:31:05,364 Livssyklusen for djevlene er 523 00:31:06,282 --> 00:31:10,578 å bli født, kjønnsmoden etter to år, avledyktige mellom to og fire, 524 00:31:10,661 --> 00:31:11,996 og dø etter seks. 525 00:31:12,079 --> 00:31:14,624 Aussie Ark het egentlig Devil Ark. 526 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 Suksessen gjorde at vi utvidet med ytterligere 15 arter, 527 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 samt hele leveområder og økosystemer. 528 00:31:21,631 --> 00:31:24,592 Men djevlene fikk en sykdom i 1996, 529 00:31:24,675 --> 00:31:28,346 som utraderte dem, og 90 % av djevlene på Tasmania forsvant. 530 00:31:28,429 --> 00:31:29,931 -Så vi grep inn. -Ja. 531 00:31:30,014 --> 00:31:33,225 Om de dør ut i villmarken, er vi reserven. 532 00:31:33,309 --> 00:31:37,313 En viktig del av å verne leveområder er å beskytte viltlevende dyr, 533 00:31:37,396 --> 00:31:39,523 særlig truede arter. 534 00:31:39,607 --> 00:31:41,400 Hvorfor verne truede arter? 535 00:31:41,484 --> 00:31:44,070 De fleste er truet på grunn av mennesker, 536 00:31:44,153 --> 00:31:48,282 som jakt, skogrydding, klimaendringer, forurensning og andre årsaker. 537 00:31:48,366 --> 00:31:50,660 Men samme hvordan de ble truet 538 00:31:50,743 --> 00:31:54,038 gir det mening, økologisk sett, å redde truede arter. 539 00:31:56,707 --> 00:31:58,960 -Står til, kamerat? -Hei, kompis. 540 00:31:59,043 --> 00:32:00,836 Som den tasmanske djevelen. 541 00:32:00,920 --> 00:32:06,592 Dyr som ham, koalaer og pandaer må vernes for å opprettholde artsmangfoldet. 542 00:32:06,676 --> 00:32:09,595 Takk! Det er ikke alltid sånn, 543 00:32:09,679 --> 00:32:13,140 men i noen områder kan det å fjerne en enkelt art 544 00:32:13,224 --> 00:32:17,853 ha ringvirkninger på resten, og svekke hele økosystemet. 545 00:32:17,937 --> 00:32:23,192 Større artsmangfold gir en sunnere balanse i luft, vann og jord. 546 00:32:23,275 --> 00:32:27,405 -Det beskytter hele planeten. -Så vi som trenger litt hjelp, får det. 547 00:32:27,488 --> 00:32:30,700 Gjennom lover, oppretting av reservater, 548 00:32:30,783 --> 00:32:33,160 avleprogrammer… 549 00:32:34,245 --> 00:32:39,166 …og en rekke andre metoder, for å få bestanden tilbake til normalnivået. 550 00:32:39,250 --> 00:32:41,293 -Takk, kompis. -Ja! 551 00:32:45,047 --> 00:32:46,716 -Bare hopp ut. -Ok. 552 00:32:46,799 --> 00:32:49,927 Zac, kan du ta med bøtta der bak? 553 00:32:50,011 --> 00:32:52,471 Å, jøss! 554 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 Nam. En bøtte med gammelt kjøtt. 555 00:32:55,683 --> 00:32:58,144 En Darin Spesial. 556 00:32:58,227 --> 00:33:00,229 -Dette er… -Det var det som luktet. 557 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 Jeg tenkte: "Hva er den lukten?" 558 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 Det er hit vil skal. Her er en innføring. 559 00:33:06,318 --> 00:33:08,279 Viktige sikkerhetstips på vei. 560 00:33:08,362 --> 00:33:11,574 Der inne må vi holde fingrene unna munnen deres. 561 00:33:11,657 --> 00:33:15,578 Kommer de for nær, vær årvåken, og løft foten litt. 562 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 Kommer den nærmere, flytt foten, ellers tar den tak. 563 00:33:18,748 --> 00:33:22,293 De har verdens tredje sterkeste bitt i forhold til vekt. 564 00:33:22,376 --> 00:33:25,046 -Ikke gi dem noe å bite. -Tredje sterkeste? 565 00:33:25,129 --> 00:33:27,631 Ja, de er beinknusere, så… 566 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Hvorfor går vi inn? 567 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 Det kalles sosial mating. 568 00:33:31,427 --> 00:33:34,764 De finner skrotter i villmarka, og det vil vi imitere. 569 00:33:34,847 --> 00:33:39,185 Når en djevel drar i den, skjer ingenting. To djevler kan rive av stykker. 570 00:33:39,268 --> 00:33:41,604 Det blir 10-12 djevler som skal dra. 571 00:33:41,687 --> 00:33:47,318 For å få det inn må du holde den innenfor, og la tre-fire djevler ta tak. 572 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Vi skal følge med for deg. 573 00:33:49,528 --> 00:33:51,072 Hvorfor må jeg gjøre det? 574 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Du har kjøttet. 575 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 Pass på føttene. 576 00:33:54,325 --> 00:33:57,286 Når du går inn, gå baklengs, for å lokke dem. 577 00:33:57,369 --> 00:33:58,204 Ok. 578 00:33:58,287 --> 00:33:59,538 Klare? 579 00:33:59,622 --> 00:34:04,627 Klar for å bli skambitt av en flokk tasmanske djevler? Nei, langt ifra. 580 00:34:04,710 --> 00:34:06,170 Ta den her. 581 00:34:06,253 --> 00:34:08,798 -Ser du den lille metallstaken? -Ja. 582 00:34:08,881 --> 00:34:11,634 Hekt denne på den. 583 00:34:11,717 --> 00:34:13,677 -Bare henge den på? -Ja. 584 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 Lukter herlig. 585 00:34:16,472 --> 00:34:19,850 Vent litt. Inn i munnen hans. Pass føttene. La ham ta tak. 586 00:34:19,934 --> 00:34:22,895 Ok, litt tilbake. Alt i orden. Kom sakte inn. 587 00:34:22,978 --> 00:34:24,438 Sakte, og snu deg. 588 00:34:25,856 --> 00:34:30,069 Vent litt. Ok, før dem sakte bortover. 589 00:34:30,152 --> 00:34:31,946 Sånn, ja. 590 00:34:32,947 --> 00:34:37,535 Sakte. Vær forsiktig når du senker hånda. 591 00:34:37,618 --> 00:34:39,286 -Det er… -Bare hekt den på? 592 00:34:39,370 --> 00:34:42,456 Ja. Sakte, sakte. Sørg for at de har tak. 593 00:34:42,540 --> 00:34:45,709 -Det er heftig. -Ja. Pent og rolig. 594 00:34:45,793 --> 00:34:48,129 Pass på at den her ikke prøver å bite. 595 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 Helsike. 596 00:34:49,130 --> 00:34:52,925 Ok, la dem dra litt. Ja, hekt den på. 597 00:34:53,008 --> 00:34:55,928 -Bra jobba. -Pass bak deg. 598 00:34:57,596 --> 00:35:00,015 Ja, akkurat som i tegnefilmene. 599 00:35:00,099 --> 00:35:04,311 Derfor bør du ikke sove under et tre i Tasmania. 600 00:35:07,231 --> 00:35:10,025 Tenk så effektive de er til å fjerne søppel. 601 00:35:10,109 --> 00:35:10,943 Herregud. 602 00:35:11,026 --> 00:35:15,030 Om dyr dør av alderdom eller sykdom… Det forsvinner, og alt er rent. 603 00:35:15,114 --> 00:35:17,783 -Du hører det. -Kom og se. 604 00:35:17,867 --> 00:35:19,160 Kom og se. 605 00:35:19,785 --> 00:35:23,330 Dette har foregått i Australia siden… 606 00:35:23,414 --> 00:35:25,249 I all tid. 607 00:35:25,332 --> 00:35:29,086 Nå er det fare for at det forsvinner for godt. 608 00:35:29,170 --> 00:35:31,797 Jeg føler meg i fare for å forsvinne for godt. 609 00:35:31,881 --> 00:35:36,802 Vi forhindrer ikke bare utryddelse ved å ha en bestand i reserve, 610 00:35:37,553 --> 00:35:40,347 -samt forbedrer økologien generelt. -Pass på. 611 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 Kom igjen, dere. Lek pent. 612 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Særlig. "Leke pent". 613 00:35:45,060 --> 00:35:47,062 Han prøver å stikke av med den. 614 00:35:47,146 --> 00:35:48,689 Se på dem. 615 00:35:50,274 --> 00:35:51,442 Klar for å jobbe? 616 00:35:51,525 --> 00:35:52,860 Var ikke det jobb? 617 00:35:53,611 --> 00:35:54,862 Ja. 618 00:35:54,945 --> 00:35:58,157 -Kompis, du er modig. -Kell. 619 00:35:58,240 --> 00:36:00,117 -Hei. -Hvordan går det? 620 00:36:00,201 --> 00:36:01,869 -Zac, Darin. -Hei, Kell. 621 00:36:01,952 --> 00:36:04,205 Kell er en av arbeidslederne. 622 00:36:04,288 --> 00:36:07,499 Dette er avleområdet, hvor magien foregår. 623 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 Først, ta alle fellene. 624 00:36:09,668 --> 00:36:13,464 De setter ut feller for å varsomt fange djevlene i området. 625 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 Ja, jeg har en ilter en. 626 00:36:16,592 --> 00:36:22,598 Alle har RFID-brikker for å overvåke dyrenes helse, avlssuksess og fødselsdato. 627 00:36:22,681 --> 00:36:24,266 Inn her, takk. 628 00:36:24,350 --> 00:36:29,188 Jeg bør si at navnet "tasmansk djevel" kom fra europeiske innflyttere 629 00:36:29,271 --> 00:36:32,066 på grunn av de grufulle hylene. 630 00:36:33,275 --> 00:36:37,821 Under håndtering kan de virke irriterte, men påføres ikke smerte eller skader. 631 00:36:37,905 --> 00:36:40,908 Ha det i mente. Dette er for å redde arten. 632 00:36:40,991 --> 00:36:43,369 -Her er en til. -Han er forbanna. 633 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 -Om en hunn har unger, får de ikke sånne. -Ok. 634 00:36:46,247 --> 00:36:47,248 Ja. 635 00:36:47,331 --> 00:36:49,875 -Så vi må finne ut det først? -Stemmer. 636 00:36:50,668 --> 00:36:53,504 Ok, hva tror du? Hann eller hunn? 637 00:36:53,587 --> 00:36:55,923 -Litt småsur. -Hunn. 638 00:36:58,175 --> 00:36:59,260 Hunn. 639 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 -Ok, en gang til. -Wow. 640 00:37:00,803 --> 00:37:03,472 Zac, kan du ta baksiden der? 641 00:37:03,555 --> 00:37:05,599 Du må løfte den for oss. 642 00:37:08,394 --> 00:37:10,771 Dette kan man ikke lære fra bøker. 643 00:37:13,565 --> 00:37:16,652 -Der. De fire siste tallene? -4223. 644 00:37:16,735 --> 00:37:17,695 Crookshanks. 645 00:37:17,778 --> 00:37:19,363 -Hann eller hunn? -Hunn. 646 00:37:19,446 --> 00:37:23,867 Hodeskallen er veldig sterk, så ta litt i, og ikke la henne bevege seg. 647 00:37:23,951 --> 00:37:27,162 Hold der jeg holder. Kom og se på dette, Darin. 648 00:37:28,622 --> 00:37:31,208 -Der er ansiktet. -Bra, hold der. 649 00:37:31,292 --> 00:37:35,587 -Har du den, Zac? -Ja, bare hold henne. Om et minutt så… 650 00:37:40,134 --> 00:37:41,427 Du skal ingen steder. 651 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 Et øyeblikk. Ok, slipp. 652 00:37:49,393 --> 00:37:52,062 Ok, plan b. 653 00:37:52,146 --> 00:37:56,025 Se her. Når vi løfter denne, klyp på den hudfolden. 654 00:37:56,108 --> 00:38:00,154 Hun har en brunsttid igjen. Men hun er ok. 655 00:38:00,237 --> 00:38:01,113 -Ja. -Wow. 656 00:38:01,196 --> 00:38:03,282 Ingen unger, det er ok. 657 00:38:03,365 --> 00:38:05,576 Hadde vært lett å se unger der. 658 00:38:05,659 --> 00:38:08,370 Ja, en unge ser ut som en rosa peanøtt. 659 00:38:09,330 --> 00:38:10,914 Ok, en skal slippes fri. 660 00:38:11,707 --> 00:38:12,541 Ja. 661 00:38:12,624 --> 00:38:14,168 Så den neste. 662 00:38:14,752 --> 00:38:15,586 En hann. 663 00:38:15,669 --> 00:38:16,920 Ser sånn ut. 664 00:38:17,004 --> 00:38:21,633 Og vi ser at han ikke er like frisk som jentene. 665 00:38:21,717 --> 00:38:26,263 En hann må vise styrke overfor hunner, og hun stritter imot. 666 00:38:26,347 --> 00:38:28,349 Han må bite henne i nakken, 667 00:38:29,141 --> 00:38:30,976 vise sin styrke og dominans, 668 00:38:31,060 --> 00:38:35,522 hale henne til et hi, og går uten mat i ti døgn, for å vokte henne. 669 00:38:35,606 --> 00:38:41,195 Han driver andre hanner vekk. Han ser bra ut fysisk, men er litt tynn. 670 00:38:41,278 --> 00:38:44,531 Da har paringssesongen har vært god. Det er bra. 671 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Arten er ikke romantisk av seg. 672 00:38:47,493 --> 00:38:50,287 Rolig, nå. Hvor gammel er han, Kell? Fem? 673 00:38:51,038 --> 00:38:53,791 Hei, rolig. 674 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 Ja, fem. 675 00:38:55,292 --> 00:38:58,504 Han må også bli med. Det er flott. 676 00:39:01,882 --> 00:39:02,883 Kom ut. 677 00:39:09,890 --> 00:39:12,810 Denne virker ekstra djevelsk. 678 00:39:12,893 --> 00:39:16,480 Ingen unger. Beklager, vennen. 679 00:39:17,189 --> 00:39:20,067 Jeg løfter henne ikke. En av dere kan prøve. 680 00:39:20,150 --> 00:39:22,194 Hold lavt. Sånn, ja. 681 00:39:22,277 --> 00:39:26,073 Denne hunnen er ikke gravid, men viser bra potensial, 682 00:39:26,156 --> 00:39:28,367 så hun settes ut i avlsområdet igjen 683 00:39:28,450 --> 00:39:30,411 og ønsker henne lykke til videre. 684 00:39:34,373 --> 00:39:35,624 Hun så an muligheten. 685 00:39:35,707 --> 00:39:39,128 Herregud, jeg er så glad for at jeg fortsatt lever. 686 00:39:39,711 --> 00:39:42,339 De begynte med 44 tasmanske djevler, 687 00:39:42,423 --> 00:39:45,634 og har fått til 390 vellykkede fødsler. 688 00:39:45,717 --> 00:39:49,888 De første som ble født på fastlands-Australia på 3000 år. 689 00:39:49,972 --> 00:39:53,642 Når de er klare blir djevlene, og andre dyr som avles her, satt ut, 690 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 for å bo helt for seg selv på et verneområde på 400 hektar. 691 00:39:58,105 --> 00:40:02,776 Alle dyrene vi har sluppet ut henger på veggen. 692 00:40:02,860 --> 00:40:06,238 To til fra i dag legges til på tavla. Gratulerer, djevler. 693 00:40:06,321 --> 00:40:09,700 Siste hindring på veien. 694 00:40:11,577 --> 00:40:14,204 Du kan kikke inn, for å se hva han gjør. 695 00:40:14,288 --> 00:40:16,206 -Der går han. -Hei, kompis. 696 00:40:17,166 --> 00:40:18,333 Se på det. 697 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 -Her kommer han. -Hei, kompis. 698 00:40:21,295 --> 00:40:23,505 -Han skal hjem. -Ja, han drar tilbake. 699 00:40:23,589 --> 00:40:25,132 -Full fart. -Ja. 700 00:40:25,215 --> 00:40:27,217 -Du store. -Det er fantastisk. 701 00:40:27,301 --> 00:40:29,887 Jobben dere gjør er så herlig. 702 00:40:29,970 --> 00:40:31,597 Vi er et lite land, 703 00:40:31,680 --> 00:40:34,475 men har utrolige, unike dyr, som trenger hjelp. 704 00:40:34,558 --> 00:40:36,602 -Takk, kjempebra. -Takk. 705 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 Det var en flott dag, takk. 706 00:40:38,896 --> 00:40:42,608 Herlig å ha dere her. Det er godt å dele sånt. 707 00:40:42,691 --> 00:40:44,651 Takk for at vi fikk være med. 708 00:40:44,735 --> 00:40:49,490 Godt å være tilbake med familie og venner i mitt nye habitat, Australia. 709 00:40:50,782 --> 00:40:53,660 Det vi har lært om å beskytte ulike arter, 710 00:40:53,744 --> 00:40:57,331 biomer, og kulturer, er universelle ideer. 711 00:40:57,956 --> 00:41:01,210 Som det står i diktet, ingen mann er en øy. 712 00:41:01,293 --> 00:41:04,505 Ingen øy er en øy, for alt henger sammen. 713 00:41:04,588 --> 00:41:07,341 Alle henger sammen. Det er en balanse. 714 00:41:07,424 --> 00:41:10,969 Jorda vi går på, vannet vi drikker og lufta vi puster 715 00:41:11,053 --> 00:41:14,473 er ett stort leveområde, og vi vil verne det. 716 00:41:14,556 --> 00:41:18,185 Nyt det til det fulle, så klart, men ansvarlig, 717 00:41:18,268 --> 00:41:20,854 og etterlat det i samme eller bedre stand. 718 00:41:21,438 --> 00:41:24,066 For neste generasjon, og de neste. 719 00:41:24,149 --> 00:41:26,068 Vi har så vidt begynt. 720 00:41:26,151 --> 00:41:28,153 På med beltene og bli med. 721 00:41:28,237 --> 00:41:29,655 Det blir en artig tur. 722 00:41:37,079 --> 00:41:39,373 Vi anerkjenner Australias tradisjonelle eiere. 723 00:41:39,456 --> 00:41:42,376 Vi takker de eldre for å ivareta minner, tradisjon, kultur og håp 724 00:41:42,459 --> 00:41:44,378 for aboriginer og folk fra Torresstredet. 725 00:42:15,534 --> 00:42:17,244 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl