1
00:00:06,466 --> 00:00:10,678
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,498
Vi er tilbake.
3
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
Jaså?
4
00:00:42,293 --> 00:00:44,629
Gjør deg klar for nye eventyr.
5
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Vi har bare noen få sjanser.
6
00:00:47,006 --> 00:00:50,593
Det har vært noen merkelige år,
så her er en oppdatering.
7
00:00:51,427 --> 00:00:53,721
Darin mistet huset i Malibu-brannene.
8
00:00:53,805 --> 00:00:57,558
Men han bygger et nytt, grønt drømmehus.
9
00:00:57,642 --> 00:00:59,769
Jeg skal la naturen snakke til meg,
10
00:01:01,104 --> 00:01:06,567
selv om det låter sprøtt,
og så skape det beste huset noen gang.
11
00:01:06,651 --> 00:01:08,027
I mellomtiden
12
00:01:08,694 --> 00:01:10,154
er dette jurten hans.
13
00:01:14,867 --> 00:01:18,412
Tidlig i 2020 forlot jeg USA
for å besøke venner i noen uker.
14
00:01:18,496 --> 00:01:20,706
Slappe av, surfe litt…
15
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
Og pang!
16
00:01:23,543 --> 00:01:26,420
De sa jeg måtte
forlenge ferien med noen uker.
17
00:01:26,504 --> 00:01:28,256
Det ble til noen måneder.
18
00:01:28,339 --> 00:01:30,591
Det begynte med at jeg satt fast her,
19
00:01:30,675 --> 00:01:33,094
men så ble jeg forelsket i dette landet,
20
00:01:34,595 --> 00:01:38,891
og ville at venner og familie
skulle få oppleve skjønnheten her.
21
00:01:43,688 --> 00:01:47,233
Dette kontinentet er litt annerledes.
Det er en øy.
22
00:01:47,316 --> 00:01:51,654
De tok drastiske steg med nedstengning,
restriksjoner og maskebruk.
23
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Hei…
24
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Ro deg ned.
25
00:01:55,116 --> 00:01:58,619
Det førte til relativt lave
smitterater og dødsfall.
26
00:01:59,245 --> 00:02:00,997
Så mens filmingen pågikk
27
00:02:01,080 --> 00:02:03,875
virket det tryggest
å la alle komme til meg.
28
00:02:05,960 --> 00:02:07,587
Og det gjorde de.
29
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
Det er dag ni av hotellkarantenen.
30
00:02:11,924 --> 00:02:13,426
Det er som Groundhog Day.
31
00:02:15,970 --> 00:02:16,929
Jeg spiste litt.
32
00:02:17,597 --> 00:02:21,851
Denne gangen gransker vi
verdens sjette største land.
33
00:02:23,519 --> 00:02:26,772
Med en unik variasjon av
biomer, klima og dyreliv.
34
00:02:26,856 --> 00:02:27,815
Jøss!
35
00:02:29,025 --> 00:02:31,986
Vi tar for oss mest mulig areal,
fra fjelltopper…
36
00:02:32,069 --> 00:02:33,029
Fint kontor.
37
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
…til barriererev,
samtidig som vi smaker på god lokal mat…
38
00:02:36,991 --> 00:02:37,825
Å, du store.
39
00:02:37,909 --> 00:02:39,785
…så nær opphavet som mulig.
40
00:02:39,869 --> 00:02:40,912
Skål for godt vann.
41
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Vi besøker de beste nytenkerne…
42
00:02:42,997 --> 00:02:45,208
Det samles og bygger seg opp,
43
00:02:45,291 --> 00:02:48,169
deles og omfordeles
til alle deler av biosfæren.
44
00:02:48,252 --> 00:02:52,006
…på jakt etter renere,
bedre og mer bærekraftige levemåter.
45
00:02:52,089 --> 00:02:54,383
Vi bruker det de har lært her
46
00:02:54,467 --> 00:02:57,261
som et mikrokosmos for hele planeten.
47
00:02:57,345 --> 00:03:00,389
I denne episoden ser vi på
bevaring av leveområder.
48
00:03:00,473 --> 00:03:01,682
Så liten!
49
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Vi møter Australias fremste naturvernere…
50
00:03:04,060 --> 00:03:05,561
Det er vår Jurassic Park
51
00:03:05,645 --> 00:03:09,899
…og ser hvordan de jobber
for å beskytte alt fra dyr til jordbruk.
52
00:03:09,982 --> 00:03:12,777
Siste hindring på veien.
53
00:03:12,860 --> 00:03:15,780
Vi får se hvordan
det knyttes til oss igjen,
54
00:03:15,863 --> 00:03:19,242
for alle må dele dette leveområdet.
55
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
Ser du det? Det er jorda. Alle bor der.
56
00:03:36,259 --> 00:03:37,843
Hastighet.
57
00:03:37,927 --> 00:03:39,387
AV-markør.
58
00:03:39,470 --> 00:03:40,513
Gjenforeningstid.
59
00:03:40,596 --> 00:03:43,516
Det har gått to uker,
og alle er ute av karantene.
60
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
Ja!
61
00:03:44,809 --> 00:03:46,477
Down to Earth-familien er tilbake.
62
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
Yo! Hei, står til? Hvordan går det?
63
00:03:50,273 --> 00:03:52,233
-Godt å se deg.
-I like måte.
64
00:03:52,900 --> 00:03:55,236
Jeg er spent. Vi går ut og har det gøy.
65
00:03:55,319 --> 00:03:58,781
Står til? Så deg gjennom kameraet.
Godt å se deg.
66
00:03:58,864 --> 00:04:00,032
Lenge siden sist!
67
00:04:00,116 --> 00:04:03,286
-Er håret fortsatt på plass?
-Klart det.
68
00:04:05,454 --> 00:04:07,081
En kjapp innføring.
69
00:04:07,164 --> 00:04:11,585
Aboriginenes kultur i Australia
går 60 000 år tilbake i tid.
70
00:04:11,669 --> 00:04:14,505
Dagens generasjon
viderefører skikker og ritualer
71
00:04:14,588 --> 00:04:18,301
som har gått i arv,
for å hedre og vedlikeholde sin historie.
72
00:04:18,384 --> 00:04:21,846
Det er omtrent 500 ulike
aboriginergrupper i landet,
73
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
med egne språk og skikker,
74
00:04:24,307 --> 00:04:27,226
men de fleste har en velkomstseremoni.
75
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Skikken er at
før du går inn i et folks område
76
00:04:31,105 --> 00:04:34,191
må du introdusere deg,
si hva du har tenkt å gjøre,
77
00:04:34,275 --> 00:04:37,653
og be om tillatelse,
som et tegn på respekt.
78
00:04:37,737 --> 00:04:39,530
Før det britiske kolonistyret
79
00:04:39,613 --> 00:04:44,118
besto Australia utelukkende av
ulike urfolksgrupper,
80
00:04:44,201 --> 00:04:47,496
eller "mobs",
som de ulike gruppene kaller seg selv.
81
00:04:48,497 --> 00:04:53,336
Dette er dharug-folk,
med røtter tilbake til kontinentets urtid.
82
00:04:54,712 --> 00:04:57,131
Det er for å respektere deres land,
83
00:04:57,214 --> 00:05:00,343
og anerkjenne dem som
de første som kom hit.
84
00:05:07,975 --> 00:05:10,811
-Velkommen til sirkelen, brødre.
-Takk.
85
00:05:10,895 --> 00:05:14,148
Kommer du inn i min leir,
har du min beskyttelse.
86
00:05:14,815 --> 00:05:19,987
Straks du krysser den grensen,
og går gjennom røyken, er du en av oss.
87
00:05:20,571 --> 00:05:24,533
Kan jeg be dere om
å introdusere dere for onklene,
88
00:05:24,617 --> 00:05:27,620
og fortelle hvorfor dere er her?
89
00:05:27,703 --> 00:05:32,041
Jeg heter Zac,
født i San Luis Obispo County, California.
90
00:05:32,124 --> 00:05:35,503
-Ja.
-Jeg er vel her for å lære,
91
00:05:35,586 --> 00:05:40,800
og få et innblikk i
kulturen og folket deres,
92
00:05:40,883 --> 00:05:43,302
og bli nærværende og ett med alt.
93
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
Flott. Takk, broder.
94
00:05:47,890 --> 00:05:51,394
Mitt navn er Olien, fornavn Darin.
95
00:05:51,477 --> 00:05:55,898
Jeg ble født i Minnesota, USA.
96
00:05:57,525 --> 00:06:02,154
Det er en ære å være her.
Jeg kan føle at elementene er sterke her.
97
00:06:02,238 --> 00:06:08,411
Jeg er dukket av nærværet,
og takknemlig for å få være her.
98
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Ritualet er tilknyttet
de opprinnelige seremoniene,
99
00:06:18,379 --> 00:06:21,715
når folk fra nabostammer
skulle gjennom andres områder.
100
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
Ilden er åndelig, og røyken rensende.
101
00:06:26,595 --> 00:06:30,975
Onde ånder de besøkende bærer på,
bæres vekk av røyken.
102
00:06:32,643 --> 00:06:36,188
De reisende er renset,
og kan fortsette reisen.
103
00:06:37,690 --> 00:06:42,278
Rens deres tilknytning,
Darin og Zac, til himmelfaren.
104
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
Vi fører røyken over hodet.
105
00:06:56,876 --> 00:07:00,921
Vi renser vår forbindelse til jordmoderen
ved å rense føttene.
106
00:07:02,214 --> 00:07:07,553
Vi renser alle delene av kroppen
som vi føler trenger en ny begynnelse.
107
00:07:11,807 --> 00:07:14,477
Røyken drar bare dit den trenger å dra.
108
00:07:20,024 --> 00:07:24,570
Jeg vil gi dere et tøystykke,
et seremonielt hodebånd.
109
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Den oransje fargen symboliserer at
blod er fra landet.
110
00:07:29,033 --> 00:07:32,578
Bestefar sol,
som er vår allmektige bestefar,
111
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
fører alle sammen.
112
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
Jeg vil verge dere mens dere er her.
113
00:07:39,126 --> 00:07:42,087
Zac og Darin, dere kan reise dere.
114
00:07:48,511 --> 00:07:51,722
Det seremonielle hodebåndet
er vår gave til dere,
115
00:07:51,805 --> 00:07:55,559
for å ønske dere velkommen hit,
til landet vi vandrer i.
116
00:07:55,643 --> 00:07:59,396
Dette er oker, og skal forhindre skader.
117
00:07:59,480 --> 00:08:02,650
På mitt språk sier vi warami.
Det betyr "velkommen".
118
00:08:12,993 --> 00:08:18,290
De eldste har gitt sin velsignelse,
og ord til ettertanke før vi drar.
119
00:08:20,918 --> 00:08:24,380
Jeg vil plassere
mitt mest verdifulle organ nær ditt.
120
00:08:24,463 --> 00:08:26,423
-Mitt hjerte mot ditt.
-Så flott.
121
00:08:26,507 --> 00:08:28,884
-Velkommen, broder.
-Takk, broder.
122
00:08:28,968 --> 00:08:31,595
-Takk.
-Velkommen, broder.
123
00:08:31,679 --> 00:08:33,556
Og med deg, Zac.
124
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
-Mitt hjerte mot ditt.
-Takk.
125
00:08:35,391 --> 00:08:38,727
-Før an med kjærlighet, da hever vi oss.
-Jeg vet det.
126
00:08:38,811 --> 00:08:41,021
-Velkommen, broder.
-Takk.
127
00:08:41,105 --> 00:08:43,440
Vi er velkomne, alle sammen.
128
00:08:45,234 --> 00:08:49,530
Hele teamet gjennomgikk seremonien,
og alle følte seg rørt.
129
00:08:52,533 --> 00:08:54,326
Her er en annen ny begynnelse.
130
00:08:54,410 --> 00:08:58,497
For å senke produksjonens karbonavtrykk,
131
00:08:58,581 --> 00:09:01,667
og gjøre vårt
for å bevare planetens leveområder,
132
00:09:01,750 --> 00:09:03,210
bytter vi taktikk.
133
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
Den er helt elektrisk.
134
00:09:04,920 --> 00:09:05,879
Er den?
135
00:09:05,963 --> 00:09:07,131
Så flott.
136
00:09:07,214 --> 00:09:08,173
Ny bil.
137
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
På noen strekninger
må vi bruke hybridbiler,
138
00:09:11,427 --> 00:09:14,263
men det nye leketøyet skaper ny giv.
139
00:09:14,346 --> 00:09:15,848
Stilig. Den er sykt kul.
140
00:09:15,931 --> 00:09:20,019
-Fantastisk. Skal du kjøre?
-Å ja.
141
00:09:23,814 --> 00:09:25,357
Skal vi kjære over Mitch?
142
00:09:25,441 --> 00:09:27,901
Nei, vi kjører ikke over Mitch.
143
00:09:27,985 --> 00:09:29,445
AV-markør.
144
00:09:30,195 --> 00:09:32,990
Klar for å dra, Zip-a-Dee-Doo-Dah?
145
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
Jeg må huske å kjøre på
rett side av veien,
146
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
som i dette tilfellet er venstre side.
Du vet hva jeg mener.
147
00:09:39,246 --> 00:09:42,041
-Den er flott.
-Du kan kjøre mens jeg sover.
148
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
Sov godt, kompis.
149
00:09:48,714 --> 00:09:54,470
Før vi legger ut på naturvern-reisen,
vil vi nyte noen urørte områder
150
00:09:54,553 --> 00:09:58,390
i sin naturlige prakt.
Bare 100 km vest for Sydney
151
00:09:58,474 --> 00:10:02,770
ligger et UNESCO-bevart område
kalt Greater Blue Mountains.
152
00:10:02,853 --> 00:10:04,938
Utover den majestetiske skjønnheten
153
00:10:05,022 --> 00:10:08,442
huser det mange sjeldne og truede arter.
154
00:10:08,525 --> 00:10:09,652
Wow, se der.
155
00:10:10,486 --> 00:10:12,488
Se så fint det er.
156
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
Og et område er en vernet park,
157
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
for camping, turgåing og annen turisme.
158
00:10:18,911 --> 00:10:21,830
Ioniq-en fikk oss til Blue Mountains.
159
00:10:23,499 --> 00:10:25,793
Om du er like eventyrlysten som oss
160
00:10:25,876 --> 00:10:28,754
kontakt Dan,
for en opplevelse du aldri glemmer.
161
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
-Zac, hyggelig.
-Dan.
162
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
-Hei, Dan. Fint kontor.
-Ja, det er flott.
163
00:10:34,343 --> 00:10:36,970
Dette er mer enn turgåing. Det er juving.
164
00:10:37,054 --> 00:10:41,183
Det er et privilegium
å bo og jobbe i Blue Mountains.
165
00:10:41,266 --> 00:10:43,852
Under oss har vi Jamison Valley.
166
00:10:44,770 --> 00:10:46,814
Så vil jeg si warami mittigar.
167
00:10:46,897 --> 00:10:51,860
Velkommen, venner, på dharug-språket,
tradisjonelle eiere av Blue Mountains.
168
00:10:51,944 --> 00:10:55,239
-Klippene er uvirkelige.
-Helt utrolig.
169
00:10:55,322 --> 00:10:59,827
Vi skal til Empress Canyon,
et av de beste juvene i Blue Mountains.
170
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Vi har hundrevis av vakre, trange juv,
171
00:11:02,246 --> 00:11:05,708
smale sprekker
i de enorme sandsteinklippene.
172
00:11:05,791 --> 00:11:07,418
Vann fosser gjennom.
173
00:11:07,501 --> 00:11:10,671
Vi tar på oss våtdrakt, hjelm og seler,
174
00:11:10,754 --> 00:11:12,631
og drasse med oss tunge tau.
175
00:11:12,715 --> 00:11:15,426
Vi skal hoppe fra klipper, og svømme.
176
00:11:15,509 --> 00:11:21,014
Og til slutt skal vi rappellere ned
en 30 meter høy foss.
177
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Høres greit ut. La oss komme i gang.
178
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
-Da gjør vi det. Bra.
-Kult.
179
00:11:27,563 --> 00:11:28,897
Så flott.
180
00:11:33,110 --> 00:11:39,533
En årsak til at Blue Mountains ble vernet
er på grunn av artsmangfoldet her,
181
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
særlig Australias
mest ikoniske tre, eukalyptus.
182
00:11:43,871 --> 00:11:46,874
Vi har omtrent
100 arter av dem i Blue Mountains.
183
00:11:46,957 --> 00:11:50,836
Det er en enorm artsrikhet
for en så liten del av Australia.
184
00:11:50,919 --> 00:11:53,714
-Det er et kult tre.
-Heftig.
185
00:11:54,298 --> 00:11:57,801
Er det mange oller i området?
186
00:11:57,885 --> 00:12:02,681
I Blue Mountains har vi hengende sumper,
til og med på vertikale klippevegger.
187
00:12:02,765 --> 00:12:06,810
De er enorme vannlagre,
som filtrerer vannet.
188
00:12:06,894 --> 00:12:08,979
Har dere smakt springvann i Sydney?
189
00:12:09,062 --> 00:12:15,778
Verdens beste drikkevann,
fordi det kommer herfra.
190
00:12:15,861 --> 00:12:18,489
Dette er en annen form for naturvern.
191
00:12:18,572 --> 00:12:21,825
Et vernet område
som flere generasjoner kan nyte
192
00:12:21,909 --> 00:12:24,203
bare ved å gå i den skjønne naturen.
193
00:12:24,286 --> 00:12:27,456
De fleste land
har et system for nasjonalparker,
194
00:12:27,539 --> 00:12:33,754
og for øyeblikket er omtrent 15 % av jorda
vernet fra alle former for utvikling.
195
00:12:33,837 --> 00:12:38,091
Folkens, i sted var vi oppe i den vakre,
tørre eukalyptusskogen.
196
00:12:38,175 --> 00:12:42,179
Nå kan man føle og se
at dette er et helt annet sted.
197
00:12:42,262 --> 00:12:44,348
Nå er vi i en regnskog.
198
00:12:44,431 --> 00:12:47,810
Det er kjølig og fuktig,
som det var i Gondwanaland,
199
00:12:47,893 --> 00:12:51,188
så vegetasjon fra Gondwanaland
fins her fortsatt,
200
00:12:51,271 --> 00:12:54,775
som coachwood, bregner og sassafras.
201
00:12:54,858 --> 00:12:59,404
Dette er vår Jurassic Park.
Sånn så Australia ut for dinosaurene.
202
00:12:59,488 --> 00:13:04,117
Vi gikk noen hundre meter ned,
og 100 millioner år tilbake i tid.
203
00:13:04,201 --> 00:13:07,788
Jurassic Park fikk meg med.
"Vi har ikke spart på noe."
204
00:13:07,871 --> 00:13:12,376
Juving er den beste måten
å utforske historien på.
205
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
-Gå rett på.
-Ja.
206
00:13:16,129 --> 00:13:19,675
Tror vi går til den flata der.
207
00:13:19,758 --> 00:13:23,971
Her tar vi på oss våtdrakter,
hjelmer og seler.
208
00:13:25,013 --> 00:13:29,434
Dan ga et langt sikkerhetsforedrag
om hvordan utstyret brukes.
209
00:13:29,518 --> 00:13:32,396
Tro meg, ikke prøv noe sånt
uten profesjonelle.
210
00:13:32,479 --> 00:13:36,400
Juving kan være utrolig farlig,
kanskje dødelig, for uerfarne.
211
00:13:36,483 --> 00:13:39,236
Ikke at vi vet nøyaktig hva vi gjør,
212
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
men Dan gjør i det minste det.
213
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Ok, dere må gå helt inn for det.
214
00:13:44,950 --> 00:13:46,785
-Full innsats, ok?
-Ja.
215
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
En, to, tre.
216
00:13:47,953 --> 00:13:50,205
Det er som en teambuilding-øvelse,
217
00:13:50,289 --> 00:13:54,042
hvor tillit skapes
ved å falle bakover i andres armer.
218
00:13:54,126 --> 00:13:56,128
Men her tar ingen imot.
219
00:13:56,211 --> 00:13:57,838
Det virker som en dum idé.
220
00:13:58,630 --> 00:14:00,257
Men vi prøver.
221
00:14:12,352 --> 00:14:13,437
Sakte.
222
00:14:26,742 --> 00:14:28,493
Opptelling.
223
00:14:28,577 --> 00:14:30,412
Ja, alle er her.
224
00:14:30,495 --> 00:14:31,914
Derfor har vi med kopper.
225
00:14:31,997 --> 00:14:34,499
Heldigvis uten frafall og skader.
226
00:14:34,583 --> 00:14:36,752
Takk. Så flott.
227
00:14:36,835 --> 00:14:41,506
Vi feiret at vi overlevde med varm te,
og gjorde oss klare for siste akt.
228
00:14:41,590 --> 00:14:45,844
Å rappellere ned denne
30 meter høye fossen.
229
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
Jøss!
230
00:14:53,435 --> 00:14:56,438
Heis deg ned. Beina først.
231
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
Sånn, ja. Kom igjen.
232
00:15:27,469 --> 00:15:29,388
-Klar til å sette utfor?
-Ja.
233
00:15:29,471 --> 00:15:33,225
-Ok.
Zac, gå sakte bakover.
234
00:15:34,351 --> 00:15:37,646
-Len deg mot selen, ok?
-Ok.
235
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
Hold bena bredt. Ok, sånn.
236
00:15:41,441 --> 00:15:45,237
Her lurer jeg på hva slags
dumme avgjørelser som førte meg hit.
237
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
Hva enn de var, kan jeg ikke snu.
238
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
Bra, fortsett nedover!
239
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
Så bra!
240
00:16:26,528 --> 00:16:28,196
Herregud, jeg klarte det!
241
00:16:28,697 --> 00:16:29,823
Alle klarte det!
242
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Bra jobba, team!
243
00:16:33,744 --> 00:16:35,871
De fleste land har vernede områder,
244
00:16:35,954 --> 00:16:40,042
slik at en god andel av landet
skal forbli uberørt,
245
00:16:40,125 --> 00:16:43,837
men være åpent for besøk og verdsetting.
246
00:16:43,920 --> 00:16:46,339
Men det fins mange som vil endre på det.
247
00:16:46,423 --> 00:16:49,885
Utbyggere, oljeindustrien og andre
248
00:16:49,968 --> 00:16:53,346
ser alltid etter områder
med ubrukte ressurser.
249
00:16:53,430 --> 00:16:57,851
Nasjonalparker verden over kan vernes
ved å donere tid eller penger.
250
00:16:57,934 --> 00:17:03,190
Og sørg for å besøke dem når du kan.
Opplevelsene vil vare livet ut.
251
00:17:04,733 --> 00:17:08,028
Vi kjørte i halvannen time,
rundt fjellkjeden,
252
00:17:08,111 --> 00:17:10,697
for å komme til en annen vernet park.
253
00:17:10,781 --> 00:17:15,619
Noen dyrearter assosieres med Australia,
først og fremst koalaen.
254
00:17:15,702 --> 00:17:18,663
De kalles ukorrekt for koalabjørner,
255
00:17:18,747 --> 00:17:20,499
siden de ikke er bjørner.
256
00:17:20,582 --> 00:17:22,876
Men de ser ut som søte kosedyr.
257
00:17:22,959 --> 00:17:29,007
Selv før mange døde i skogbranner
har arten hatt status som sårbar.
258
00:17:29,091 --> 00:17:31,176
-Hei. Hvordan går det?
-Bra, takk.
259
00:17:31,259 --> 00:17:34,930
For å overvåke koalabestanden,
og helst øke den,
260
00:17:35,013 --> 00:17:39,351
har vi utrolige naturvernere
fra Science For Wildlife.
261
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
-Smudge.
-Hei, Smudge.
262
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
-Hei sann.
-Hyggelig.
263
00:17:42,562 --> 00:17:44,356
Hei, Smudge!
264
00:17:44,439 --> 00:17:45,440
Smudginatoren.
265
00:17:46,024 --> 00:17:49,277
Jeg bør si på forhånd
at Smudge er en flink bisk.
266
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
Men på grunn av giftstoffer i området
267
00:17:52,030 --> 00:17:55,826
har han på seg munnkurv
for hans egen del, ikke for vår.
268
00:17:55,909 --> 00:17:58,203
Smudge har også egenskaper?
269
00:17:58,286 --> 00:18:02,124
Ja, hans egenskap er å finne koalabæsj.
270
00:18:02,707 --> 00:18:03,792
Wow.
271
00:18:04,334 --> 00:18:08,755
Det stemmer. Smudge sin superevne
er å lukte seg fram til koalabæsj,
272
00:18:08,839 --> 00:18:11,842
for der det fins koalabæsj,
fins det koalaer.
273
00:18:11,925 --> 00:18:13,552
Det er det vi ser etter.
274
00:18:13,635 --> 00:18:16,388
Hva har dere funnet ut?
Tap av leveområder?
275
00:18:16,471 --> 00:18:20,976
80 % av verdensarvområdet brant ned,
og vi fryktet at vi hadde mistet alle.
276
00:18:21,059 --> 00:18:23,186
Men på grunn av det bratte terrenget
277
00:18:23,270 --> 00:18:26,898
passerte brannen noen områder
uten å brenne trekronene.
278
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
De kan være vanskelige å se.
Trærne her er ikke så ille.
279
00:18:31,027 --> 00:18:34,614
Området med mest bæsj
er det koalaene foretrekker.
280
00:18:34,698 --> 00:18:37,701
Ved å finne ut
hvor koalaavføringen er tettest
281
00:18:37,784 --> 00:18:41,037
kan de studere
hvilke områder koalaene foretrekker.
282
00:18:41,121 --> 00:18:46,209
Til slutt håper de å skape
flere koalavennlige områder.
283
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
Vi søker i denne retningen.
284
00:18:48,378 --> 00:18:51,840
Det er ett hektar,
som han gjennomsøker på 15 minutter.
285
00:18:51,923 --> 00:18:53,091
Han er veldig rask.
286
00:18:53,175 --> 00:18:57,179
-Det blir 2,5 acres på 15 minutter?
-Ja.
287
00:18:57,262 --> 00:18:58,221
-Ja.
-Wow!
288
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Godt gjort, Smudge.
289
00:19:00,056 --> 00:19:04,603
Litt av jobben er å studere
hvorfor koalaer eventuelt overlevde her.
290
00:19:04,686 --> 00:19:07,439
Hva preger terrenget,
leveområdet og vilkårene?
291
00:19:07,522 --> 00:19:11,776
Sånne områder vil vi verne,
så de kan vokse tilbake etter branner.
292
00:19:11,860 --> 00:19:13,904
Det er bare en brøkdel igjen.
293
00:19:13,987 --> 00:19:16,031
Men sånne steder gir oss håp.
294
00:19:16,114 --> 00:19:19,117
Håp er en motivator,
som vi trenger mer av.
295
00:19:19,201 --> 00:19:22,454
-Og han her er motivert.
-Ja, ikke sant?
296
00:19:22,537 --> 00:19:23,914
Klar? Jobb i vei!
297
00:19:23,997 --> 00:19:29,669
Nå skal Smudge gjøre sin greie,
og lukte seg fram til koalaenes greier.
298
00:19:30,587 --> 00:19:33,882
-Fant du en? Flink gutt!
-Er det sant?
299
00:19:33,965 --> 00:19:36,509
-Så bra!
-Hva?
300
00:19:36,593 --> 00:19:37,427
Det gikk fort.
301
00:19:37,510 --> 00:19:39,888
Ja da!
302
00:19:39,971 --> 00:19:42,891
-Flink gutt, Smudge!
-Ja, det er en stor en.
303
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
-Ja da.
-Der er den.
304
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Godt gjort, Smudge! Flink gutt!
305
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
-Flink gutt!
-Kjempeflink!
306
00:19:50,148 --> 00:19:51,149
Hva for noe?
307
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
-Utrolig!
-Den er ikke hel.
308
00:19:53,068 --> 00:19:54,277
Bare et stykke.
309
00:19:54,361 --> 00:19:57,948
-Et menneske hadde aldri sett den.
-Nei.
310
00:19:58,031 --> 00:19:59,532
Det var kult.
311
00:20:00,492 --> 00:20:01,743
Gjør jobben enklere.
312
00:20:01,826 --> 00:20:04,913
-Den er ikke så sterk.
-Ja, litt utvasket.
313
00:20:04,996 --> 00:20:08,375
-Skal vi fortsette?
-Ja, vi ser hva vi finner.
314
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
Utrolig.
315
00:20:09,376 --> 00:20:13,838
Det var en gammel en. Smudge kan bedre.
316
00:20:17,968 --> 00:20:20,553
-En til? Bra jobba.
-Er den fersk?
317
00:20:20,637 --> 00:20:23,306
-Den er faktisk litt rar.
-En tynn en.
318
00:20:23,390 --> 00:20:27,102
Ja, men innsiden er riktig,
og den lukter bra.
319
00:20:27,185 --> 00:20:29,271
For å skille det fra en pungrev,
320
00:20:29,354 --> 00:20:32,649
om du lukter på pungrevbæsj,
sier du "Herregud!"
321
00:20:32,732 --> 00:20:35,277
Mens koalabæsj lukter gammel eukalyptus.
322
00:20:35,360 --> 00:20:39,114
Hva vet du om koalaen ut av denne?
323
00:20:39,197 --> 00:20:41,658
Det er en liten koala, trolig en ung en.
324
00:20:41,741 --> 00:20:43,118
-Ut fra størrelsen.
-Ja.
325
00:20:43,201 --> 00:20:46,496
Jøss, disse damene kan denne dritten.
326
00:20:46,579 --> 00:20:49,499
-Trodde ikke jeg skulle lukte på bæsj.
-Samme her.
327
00:20:49,582 --> 00:20:51,084
Men det er greit.
328
00:20:51,167 --> 00:20:52,877
Bare en liten bæsj.
329
00:20:52,961 --> 00:20:54,546
-Litt muggen.
-Som et telt.
330
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
Lukter annerledes enn eukalyptus.
Dette lukter dritt.
331
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
Nei da!
332
00:20:59,426 --> 00:21:00,635
Kom an.
333
00:21:00,719 --> 00:21:04,180
Du bør prøve en fra en pungrev,
for å sammenligne.
334
00:21:04,264 --> 00:21:07,225
Her, kameramann. Vil du lukte?
335
00:21:08,810 --> 00:21:10,270
Du ga ikke alt!
336
00:21:10,353 --> 00:21:11,813
Han ga ikke alt!
337
00:21:11,896 --> 00:21:14,983
Vi har fastslått at koalaer bor i området.
338
00:21:15,483 --> 00:21:19,279
Tid for en høyteknologisk løsning
for å finne ekte koalaer.
339
00:21:19,362 --> 00:21:21,197
-Hei, folkens.
-Hei!
340
00:21:21,281 --> 00:21:23,783
Hvordan går det? Har dere funnet noen?
341
00:21:23,867 --> 00:21:29,456
Ja, ser ut som en koala.
Trianguleringen peker den veien.
342
00:21:29,539 --> 00:21:31,916
Hvordan leser du hvilken retning det er?
343
00:21:32,000 --> 00:21:35,795
Om du ser her…
Det er en digital indikator.
344
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Vi sporer koalaen via VHF-frekvensen dens.
345
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
Ok, den går opp til 98.
346
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
Ja, det betyr at koalaen er den veien.
347
00:21:45,305 --> 00:21:49,934
-Hva på koalaen sender signalet tilbake?
-Et halsbånd med en VHF-sender.
348
00:21:50,018 --> 00:21:53,396
-Så alle har halsbånd?
-Ja.
349
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
Jeg skjønner.
Omtrent som sporingsenheten i Robocop.
350
00:21:57,275 --> 00:22:01,029
-Ok, skal vi gå?
-Ja, kjempespennende.
351
00:22:01,112 --> 00:22:02,947
Vi finner en ekte koala.
352
00:22:03,031 --> 00:22:06,826
De sitter på tynne grener,
som man ikke tror kan holde dem.
353
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
Der sitter de og spiser.
354
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
Om du står her, kan du se henne.
355
00:22:16,878 --> 00:22:18,254
Der.
356
00:22:19,798 --> 00:22:21,049
-Ser du henne?
-Wow!
357
00:22:22,133 --> 00:22:25,178
Jøss, der er den.
Ikke rart de er vanskelige å se.
358
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
Oppi dette treet, i midten.
359
00:22:29,516 --> 00:22:31,518
-Hun er der.
-Linsehetten er på.
360
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
Jøsses. Jeg ser jo ingenting!
361
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
For det meste gjør koalaer svært lite,
362
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
annet enn å spise eukalyptusblader,
og sove i 20 timer om dagen.
363
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Hun ser på oss.
364
00:22:43,530 --> 00:22:47,534
Du må iallfall like
deres evne til å slappe av.
365
00:22:47,617 --> 00:22:50,203
-Artig å se dem i det fri.
-Ja.
366
00:22:50,286 --> 00:22:51,913
Vi ses, kompis.
367
00:22:51,996 --> 00:22:54,249
Takk for at du var sammen med oss.
368
00:22:54,332 --> 00:22:59,212
Å gi koalaer en bedre framtid etter
skogbranner og klimaendring er krevende.
369
00:22:59,295 --> 00:23:00,380
Tusen takk.
370
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
-Det var flott.
-Vår fornøyelse.
371
00:23:02,215 --> 00:23:06,970
Med hjelp av donasjoner, og innsatsen
til naturvernere som disse, er det mulig.
372
00:23:07,053 --> 00:23:08,555
Herlig, folkens.
373
00:23:08,638 --> 00:23:12,225
Og Smudge. Han er også veldig hjelpsom.
374
00:23:12,308 --> 00:23:14,144
Hvem er en flink gutt?
375
00:23:17,439 --> 00:23:21,985
Å bevare kulturer
er like viktig som å bevare naturområder.
376
00:23:22,068 --> 00:23:24,696
Her går det faktisk hånd i hånd.
377
00:23:24,779 --> 00:23:27,532
Vi spiser lunsj i Bargo, New South Wales,
378
00:23:27,615 --> 00:23:30,618
og der må vi jobbe for føden.
Litt. Dere får se.
379
00:23:31,536 --> 00:23:36,374
Yerrabingin er et aboriginer-eid firma
som skal bevare landområder
380
00:23:36,458 --> 00:23:39,836
og videreføre urfolkets kunnskap
til neste generasjon,
381
00:23:39,919 --> 00:23:42,755
slik at de også blir jordas beskyttere.
382
00:23:42,839 --> 00:23:45,967
De driver også med
aborigin-inspirert hagedesign,
383
00:23:46,050 --> 00:23:49,888
men vi besøker Yerrabingin Farm
for en omvisning fra gründeren.
384
00:23:49,971 --> 00:23:52,015
Velkommen til Yerrabingin Farm.
385
00:23:52,098 --> 00:23:54,267
-Takk.
-Fant dere fram?
386
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
Ja da. Godt å være her.
387
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
På hans forfedres språk
betyr yerrabingin "vi går sammen".
388
00:24:03,401 --> 00:24:07,864
Vi går med Christian nå
for å lære mer om jordbruk her.
389
00:24:07,947 --> 00:24:11,326
Det inngjerdede området
er dekket av lokale gresstyper.
390
00:24:11,409 --> 00:24:15,205
Vet ikke hvorfor det heter kengurugress.
Tipper en engelsk botaniker
391
00:24:15,288 --> 00:24:18,082
så en kenguru der, og tenkte:
"Kengurugress."
392
00:24:18,166 --> 00:24:22,295
Kenguruer spiser det ikke,
og det ligner ikke på en kenguru.
393
00:24:22,378 --> 00:24:26,007
-Og dette er et urkorn?
-Ja.
394
00:24:26,090 --> 00:24:29,219
Innfødt korn krever svært lite stell.
395
00:24:29,302 --> 00:24:34,057
De tåler tørke, og vokser lett
uten gjødsel eller mye vann.
396
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Vår mob bruker kornet
spesielt for å lage brød.
397
00:24:37,644 --> 00:24:40,647
Skjønte de at aboriginene
drev med jordbruk
398
00:24:40,730 --> 00:24:43,107
mye lenger enn tidligere antatt?
399
00:24:43,191 --> 00:24:46,653
De forsto det ikke.
De så det og sa: "Det er øde her."
400
00:24:46,736 --> 00:24:49,989
I mange tilfeller sultet kolonister
like ved masse mat.
401
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
-Ja.
-Fordi det var ukjent for dem.
402
00:24:53,618 --> 00:24:57,789
Det kolonistene trodde var
gjengrodde marker med ugress,
403
00:24:57,872 --> 00:25:02,293
er egentlig en naturlig,
rik avling av kengurugress,
404
00:25:02,377 --> 00:25:04,796
som blir supert mel.
405
00:25:04,879 --> 00:25:08,925
En del av å bevare naturen
er å utnytte potensialet,
406
00:25:09,008 --> 00:25:14,847
som her er at kengurugress kan bli
en bærekraftig matkilde som trives her.
407
00:25:14,931 --> 00:25:21,354
Vår venn Paul fant opp en Grass Grabber.
Før samlet vi kengurugresset for hånd.
408
00:25:21,437 --> 00:25:26,317
Med denne kan vi høste korn
rundt andre arter,
409
00:25:26,401 --> 00:25:29,028
uten å påvirke dem.
Ingenting går til spille.
410
00:25:29,112 --> 00:25:33,658
Det er egentlig en høy,
komplisert gressklipper.
411
00:25:33,741 --> 00:25:37,120
Men det er bedre enn å
høste kengurugress for hånd.
412
00:25:37,704 --> 00:25:39,622
Så det er kult.
413
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
-Vil du prøve?
-Ja.
414
00:25:49,591 --> 00:25:52,176
Spill morsom musikk.
415
00:25:57,265 --> 00:26:00,768
For min del kunne dette vært
resten av programmet.
416
00:26:00,852 --> 00:26:02,770
Han er i sitt ess. Se på ham.
417
00:26:02,854 --> 00:26:05,231
Dylan og jeg ser Darin klippe gress.
418
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
-To timer senere…
-Ja.
419
00:26:07,150 --> 00:26:09,277
Se så fornøyd han er.
420
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
Det er kult.
421
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
-Så kan vi se inni.
-Jeg stempler ut.
422
00:26:14,657 --> 00:26:15,491
Wow!
423
00:26:15,575 --> 00:26:18,036
-Må sjekke inntekten.
-Se på det.
424
00:26:18,119 --> 00:26:21,664
Det grønne er paspalum,
men det vi vil ha er under her.
425
00:26:21,748 --> 00:26:23,833
Kult, den fungerer bra.
426
00:26:23,916 --> 00:26:26,794
Vi har fem sånne som vi prøver ut.
427
00:26:26,878 --> 00:26:29,797
De prøver ut andre lokale matsorter også.
428
00:26:29,881 --> 00:26:32,508
Litt som furunål, eller sitrongress.
429
00:26:32,592 --> 00:26:34,093
Wow!
430
00:26:34,177 --> 00:26:36,387
-Ja, utrolig.
-Som tom yum-suppe.
431
00:26:36,471 --> 00:26:38,139
Noe lukter godt.
432
00:26:38,222 --> 00:26:41,309
Det fine med å drive gård
er at det alltid fins mat.
433
00:26:41,392 --> 00:26:42,602
Herlig!
434
00:26:42,685 --> 00:26:44,187
-Lunsj!
-Hva har vi her?
435
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
Vi har damper-brød
som vi skal lage noe ut av.
436
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
Lønn for strevet. Mest Darins.
437
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
-Skål, karer.
-Skål.
438
00:26:52,695 --> 00:26:55,114
Brødet er laget av kengurugressfrø.
439
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
Jøss, det er utrolig.
440
00:26:56,991 --> 00:26:58,701
Og mye korn.
441
00:27:02,080 --> 00:27:04,207
-Wow, det var deilig.
-Ja.
442
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
Og det er et gresskar.
443
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
Gresskaret lages med akasiefrø,
og har grillet siden i morges.
444
00:27:09,962 --> 00:27:13,132
Vi har også barramundi-filet.
445
00:27:13,883 --> 00:27:15,677
Vi legger filetene oppå her.
446
00:27:15,760 --> 00:27:19,722
Ligner på metoden med
bananblader i asiatisk mat.
447
00:27:19,806 --> 00:27:23,267
Så sprøtt.
Artig å se mat laget på åpen ild.
448
00:27:23,351 --> 00:27:24,936
Det er ikke hovedretten.
449
00:27:25,019 --> 00:27:28,398
Moreton Bay "bugs", med sitronmyrteblader.
450
00:27:28,481 --> 00:27:31,025
"Bugs" er det kuleste jeg har sett.
451
00:27:31,109 --> 00:27:33,903
"Insekter" er slang for
dette flate skalldyret,
452
00:27:33,986 --> 00:27:36,906
som er dels hummer,
dels science fiction-monster.
453
00:27:39,325 --> 00:27:41,703
Herregud, så sulten jeg er.
454
00:27:43,871 --> 00:27:46,374
Det er denne Alien var inspirert av.
455
00:27:47,041 --> 00:27:49,252
-Sånn.
-Noe mer?
456
00:27:49,335 --> 00:27:50,837
En stor reke.
457
00:27:50,920 --> 00:27:55,174
Den beste måten å få kontakt med
en kultur på, er med maten.
458
00:27:55,258 --> 00:27:58,553
-Jøss!
-Det beste insektet jeg har spist.
459
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
Yerrabingin Farms
byr på en totalopplevelse.
460
00:28:02,181 --> 00:28:03,516
Noen som vil ha?
461
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
Ikke bare med landet, og maten det byr på,
462
00:28:06,477 --> 00:28:10,189
men også den viktige kulturhistorien
som knytter alt sammen.
463
00:28:10,273 --> 00:28:11,691
Det er søtt.
464
00:28:11,774 --> 00:28:14,318
Hvem hadde trodd at naturvern var så godt?
465
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
Det har vært utrolig.
Takk for omvisningen, og maten.
466
00:28:17,989 --> 00:28:19,741
Lykke til videre.
467
00:28:23,870 --> 00:28:28,291
Vi har spart på den mest australske
naturvern-aktiviteten til slutt.
468
00:28:28,374 --> 00:28:30,710
Vi skal drøyt 320 km nord for Sydney,
469
00:28:30,793 --> 00:28:35,506
for å se et av de mest ikoniske dyrene
folk forbinder med Australia.
470
00:28:35,590 --> 00:28:36,883
Nei, ikke kenguruen.
471
00:28:36,966 --> 00:28:41,721
Var det Bippe Stankelbein?
Den tasmanske djevel og Bippe Stankelbein?
472
00:28:41,804 --> 00:28:43,598
Nei, ikke Bippe Stankelbein.
473
00:28:43,681 --> 00:28:47,602
-De gamle tegnefilmene?
Det var Per Ulv og Bippe Stankelbein.
474
00:28:47,685 --> 00:28:51,105
Tornado-fyren? Tror han var en egen greie.
475
00:28:51,189 --> 00:28:53,441
Nei, han var med Barte-Sam.
476
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
Husker du Barte-Sam?
477
00:28:56,444 --> 00:29:00,364
Tegnefilmer på lørdagsmorgenen.
Jeg styrtet ned.
478
00:29:00,448 --> 00:29:01,657
Jeg også.
479
00:29:01,741 --> 00:29:08,289
Ok, det jeg og Darin vet om
tasmanske djevler kommer fra tegnefilmer.
480
00:29:08,372 --> 00:29:09,707
Men jeg kan si
481
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
at det bare er omtrent
25 000 igjen av dem i Tasmania.
482
00:29:14,253 --> 00:29:18,966
En privat naturverngruppe kalt
Aussie Ark vil redde arten fra utryddelse,
483
00:29:19,050 --> 00:29:21,010
og gjeninnføre dem på fastlandet.
484
00:29:21,093 --> 00:29:24,806
Aussie Ark vil verne
bestanden av tasmanske djevler,
485
00:29:24,889 --> 00:29:28,643
men de verner alle
truede dyrearter i området.
486
00:29:28,726 --> 00:29:31,062
Om én art forsvinner,
487
00:29:31,145 --> 00:29:34,899
kan det ha stor effekt på økosystemet.
488
00:29:34,982 --> 00:29:37,193
-Velkommen til Ark.
-Hei.
489
00:29:37,276 --> 00:29:41,906
Dette er grunnleggeren, Tim Faulkner.
Og det er ikke en tasmansk djevel.
490
00:29:41,989 --> 00:29:43,658
-Dette er Charlie.
-Hei.
491
00:29:43,741 --> 00:29:44,575
En koala.
492
00:29:44,659 --> 00:29:47,119
-Hei.
-Ta en av disse.
493
00:29:47,870 --> 00:29:50,623
-Hva er det?
-Truede flygepungekorn. Pungdyr.
494
00:29:50,706 --> 00:29:51,749
Hva søren?
495
00:29:51,833 --> 00:29:56,212
Og enda et tilfeldig dyr i lomma.
Pytt, hva så?
496
00:29:56,295 --> 00:29:58,673
-Herregud!
-Det er Petey.
497
00:29:58,756 --> 00:30:01,259
-Hva har du i bukselomma?
-Ja, ikke sant?
498
00:30:01,342 --> 00:30:04,971
-Dette er søsteren hans, Gumnut.
-Hei!
499
00:30:05,054 --> 00:30:06,848
Så liten du er.
500
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Du er flink.
501
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
-Hvor mange dyr har du?
-Du lekker.
502
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Han tisser.
503
00:30:11,936 --> 00:30:13,604
Ja, det er bra.
504
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
Det fins en første gang for alt.
505
00:30:16,148 --> 00:30:17,233
"Må bare tisse."
506
00:30:17,316 --> 00:30:18,943
Kan du ta Charlie?
507
00:30:21,487 --> 00:30:25,241
Dette er den kunstige pungen deres.
Først kan vi tørke av deg.
508
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
-Han drar.
-Ha dem oppi her.
509
00:30:27,159 --> 00:30:30,496
-Oi, du vet hvor du bor.
-Ja, det gjør de.
510
00:30:30,580 --> 00:30:33,541
Der hadde de bodd med moren.
Med litt løv.
511
00:30:34,333 --> 00:30:37,670
Vi hopper inn. Har dere med alt?
512
00:30:38,963 --> 00:30:42,008
-Det holder vel.
-De blir skitne.
513
00:30:42,091 --> 00:30:45,428
Det er bitt jeg tenker på, ikke gjørme.
Men det går bra.
514
00:30:45,511 --> 00:30:47,179
-Hopp inn.
-Biter de?
515
00:30:47,263 --> 00:30:49,390
Ja, veldig hardt.
516
00:30:51,517 --> 00:30:52,852
Herlig!
517
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
-Gleder meg.
-Bra.
518
00:30:54,395 --> 00:30:55,646
Hvor mange har dere?
519
00:30:55,730 --> 00:30:58,232
Omtrent 200 nå,
520
00:30:58,316 --> 00:31:02,111
og vi har avlet over 450,
men de lever bare i seks år.
521
00:31:02,194 --> 00:31:03,029
Hva?
522
00:31:03,112 --> 00:31:05,364
Livssyklusen for djevlene er
523
00:31:06,282 --> 00:31:10,578
å bli født, kjønnsmoden etter to år,
avledyktige mellom to og fire,
524
00:31:10,661 --> 00:31:11,996
og dø etter seks.
525
00:31:12,079 --> 00:31:14,624
Aussie Ark het egentlig Devil Ark.
526
00:31:14,707 --> 00:31:18,210
Suksessen gjorde at vi utvidet
med ytterligere 15 arter,
527
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
samt hele leveområder og økosystemer.
528
00:31:21,631 --> 00:31:24,592
Men djevlene fikk en sykdom i 1996,
529
00:31:24,675 --> 00:31:28,346
som utraderte dem,
og 90 % av djevlene på Tasmania forsvant.
530
00:31:28,429 --> 00:31:29,931
-Så vi grep inn.
-Ja.
531
00:31:30,014 --> 00:31:33,225
Om de dør ut i villmarken, er vi reserven.
532
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
En viktig del av å verne leveområder
er å beskytte viltlevende dyr,
533
00:31:37,396 --> 00:31:39,523
særlig truede arter.
534
00:31:39,607 --> 00:31:41,400
Hvorfor verne truede arter?
535
00:31:41,484 --> 00:31:44,070
De fleste er truet på grunn av mennesker,
536
00:31:44,153 --> 00:31:48,282
som jakt, skogrydding, klimaendringer,
forurensning og andre årsaker.
537
00:31:48,366 --> 00:31:50,660
Men samme hvordan de ble truet
538
00:31:50,743 --> 00:31:54,038
gir det mening, økologisk sett,
å redde truede arter.
539
00:31:56,707 --> 00:31:58,960
-Står til, kamerat?
-Hei, kompis.
540
00:31:59,043 --> 00:32:00,836
Som den tasmanske djevelen.
541
00:32:00,920 --> 00:32:06,592
Dyr som ham, koalaer og pandaer må vernes
for å opprettholde artsmangfoldet.
542
00:32:06,676 --> 00:32:09,595
Takk! Det er ikke alltid sånn,
543
00:32:09,679 --> 00:32:13,140
men i noen områder
kan det å fjerne en enkelt art
544
00:32:13,224 --> 00:32:17,853
ha ringvirkninger på resten,
og svekke hele økosystemet.
545
00:32:17,937 --> 00:32:23,192
Større artsmangfold gir
en sunnere balanse i luft, vann og jord.
546
00:32:23,275 --> 00:32:27,405
-Det beskytter hele planeten.
-Så vi som trenger litt hjelp, får det.
547
00:32:27,488 --> 00:32:30,700
Gjennom lover, oppretting av reservater,
548
00:32:30,783 --> 00:32:33,160
avleprogrammer…
549
00:32:34,245 --> 00:32:39,166
…og en rekke andre metoder, for å
få bestanden tilbake til normalnivået.
550
00:32:39,250 --> 00:32:41,293
-Takk, kompis.
-Ja!
551
00:32:45,047 --> 00:32:46,716
-Bare hopp ut.
-Ok.
552
00:32:46,799 --> 00:32:49,927
Zac, kan du ta med bøtta der bak?
553
00:32:50,011 --> 00:32:52,471
Å, jøss!
554
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
Nam. En bøtte med gammelt kjøtt.
555
00:32:55,683 --> 00:32:58,144
En Darin Spesial.
556
00:32:58,227 --> 00:33:00,229
-Dette er…
-Det var det som luktet.
557
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
Jeg tenkte: "Hva er den lukten?"
558
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
Det er hit vil skal. Her er en innføring.
559
00:33:06,318 --> 00:33:08,279
Viktige sikkerhetstips på vei.
560
00:33:08,362 --> 00:33:11,574
Der inne må vi holde fingrene
unna munnen deres.
561
00:33:11,657 --> 00:33:15,578
Kommer de for nær,
vær årvåken, og løft foten litt.
562
00:33:15,661 --> 00:33:18,664
Kommer den nærmere,
flytt foten, ellers tar den tak.
563
00:33:18,748 --> 00:33:22,293
De har verdens
tredje sterkeste bitt i forhold til vekt.
564
00:33:22,376 --> 00:33:25,046
-Ikke gi dem noe å bite.
-Tredje sterkeste?
565
00:33:25,129 --> 00:33:27,631
Ja, de er beinknusere, så…
566
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Hvorfor går vi inn?
567
00:33:29,717 --> 00:33:31,343
Det kalles sosial mating.
568
00:33:31,427 --> 00:33:34,764
De finner skrotter i villmarka,
og det vil vi imitere.
569
00:33:34,847 --> 00:33:39,185
Når en djevel drar i den, skjer ingenting.
To djevler kan rive av stykker.
570
00:33:39,268 --> 00:33:41,604
Det blir 10-12 djevler som skal dra.
571
00:33:41,687 --> 00:33:47,318
For å få det inn må du holde den innenfor,
og la tre-fire djevler ta tak.
572
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
Vi skal følge med for deg.
573
00:33:49,528 --> 00:33:51,072
Hvorfor må jeg gjøre det?
574
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Du har kjøttet.
575
00:33:52,656 --> 00:33:54,241
Pass på føttene.
576
00:33:54,325 --> 00:33:57,286
Når du går inn, gå baklengs,
for å lokke dem.
577
00:33:57,369 --> 00:33:58,204
Ok.
578
00:33:58,287 --> 00:33:59,538
Klare?
579
00:33:59,622 --> 00:34:04,627
Klar for å bli skambitt av en flokk
tasmanske djevler? Nei, langt ifra.
580
00:34:04,710 --> 00:34:06,170
Ta den her.
581
00:34:06,253 --> 00:34:08,798
-Ser du den lille metallstaken?
-Ja.
582
00:34:08,881 --> 00:34:11,634
Hekt denne på den.
583
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
-Bare henge den på?
-Ja.
584
00:34:13,761 --> 00:34:15,137
Lukter herlig.
585
00:34:16,472 --> 00:34:19,850
Vent litt. Inn i munnen hans.
Pass føttene. La ham ta tak.
586
00:34:19,934 --> 00:34:22,895
Ok, litt tilbake.
Alt i orden. Kom sakte inn.
587
00:34:22,978 --> 00:34:24,438
Sakte, og snu deg.
588
00:34:25,856 --> 00:34:30,069
Vent litt. Ok, før dem sakte bortover.
589
00:34:30,152 --> 00:34:31,946
Sånn, ja.
590
00:34:32,947 --> 00:34:37,535
Sakte. Vær forsiktig når du senker hånda.
591
00:34:37,618 --> 00:34:39,286
-Det er…
-Bare hekt den på?
592
00:34:39,370 --> 00:34:42,456
Ja. Sakte, sakte. Sørg for at de har tak.
593
00:34:42,540 --> 00:34:45,709
-Det er heftig.
-Ja. Pent og rolig.
594
00:34:45,793 --> 00:34:48,129
Pass på at den her ikke prøver å bite.
595
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
Helsike.
596
00:34:49,130 --> 00:34:52,925
Ok, la dem dra litt. Ja, hekt den på.
597
00:34:53,008 --> 00:34:55,928
-Bra jobba.
-Pass bak deg.
598
00:34:57,596 --> 00:35:00,015
Ja, akkurat som i tegnefilmene.
599
00:35:00,099 --> 00:35:04,311
Derfor bør du ikke sove
under et tre i Tasmania.
600
00:35:07,231 --> 00:35:10,025
Tenk så effektive de er
til å fjerne søppel.
601
00:35:10,109 --> 00:35:10,943
Herregud.
602
00:35:11,026 --> 00:35:15,030
Om dyr dør av alderdom eller sykdom…
Det forsvinner, og alt er rent.
603
00:35:15,114 --> 00:35:17,783
-Du hører det.
-Kom og se.
604
00:35:17,867 --> 00:35:19,160
Kom og se.
605
00:35:19,785 --> 00:35:23,330
Dette har foregått i Australia siden…
606
00:35:23,414 --> 00:35:25,249
I all tid.
607
00:35:25,332 --> 00:35:29,086
Nå er det fare for at
det forsvinner for godt.
608
00:35:29,170 --> 00:35:31,797
Jeg føler meg i fare
for å forsvinne for godt.
609
00:35:31,881 --> 00:35:36,802
Vi forhindrer ikke bare utryddelse
ved å ha en bestand i reserve,
610
00:35:37,553 --> 00:35:40,347
-samt forbedrer økologien generelt.
-Pass på.
611
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
Kom igjen, dere. Lek pent.
612
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Særlig. "Leke pent".
613
00:35:45,060 --> 00:35:47,062
Han prøver å stikke av med den.
614
00:35:47,146 --> 00:35:48,689
Se på dem.
615
00:35:50,274 --> 00:35:51,442
Klar for å jobbe?
616
00:35:51,525 --> 00:35:52,860
Var ikke det jobb?
617
00:35:53,611 --> 00:35:54,862
Ja.
618
00:35:54,945 --> 00:35:58,157
-Kompis, du er modig.
-Kell.
619
00:35:58,240 --> 00:36:00,117
-Hei.
-Hvordan går det?
620
00:36:00,201 --> 00:36:01,869
-Zac, Darin.
-Hei, Kell.
621
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
Kell er en av arbeidslederne.
622
00:36:04,288 --> 00:36:07,499
Dette er avleområdet, hvor magien foregår.
623
00:36:07,583 --> 00:36:09,585
Først, ta alle fellene.
624
00:36:09,668 --> 00:36:13,464
De setter ut feller for å varsomt
fange djevlene i området.
625
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
Ja, jeg har en ilter en.
626
00:36:16,592 --> 00:36:22,598
Alle har RFID-brikker for å overvåke
dyrenes helse, avlssuksess og fødselsdato.
627
00:36:22,681 --> 00:36:24,266
Inn her, takk.
628
00:36:24,350 --> 00:36:29,188
Jeg bør si at navnet "tasmansk djevel"
kom fra europeiske innflyttere
629
00:36:29,271 --> 00:36:32,066
på grunn av de grufulle hylene.
630
00:36:33,275 --> 00:36:37,821
Under håndtering kan de virke irriterte,
men påføres ikke smerte eller skader.
631
00:36:37,905 --> 00:36:40,908
Ha det i mente.
Dette er for å redde arten.
632
00:36:40,991 --> 00:36:43,369
-Her er en til.
-Han er forbanna.
633
00:36:43,452 --> 00:36:46,163
-Om en hunn har unger, får de ikke sånne.
-Ok.
634
00:36:46,247 --> 00:36:47,248
Ja.
635
00:36:47,331 --> 00:36:49,875
-Så vi må finne ut det først?
-Stemmer.
636
00:36:50,668 --> 00:36:53,504
Ok, hva tror du? Hann eller hunn?
637
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
-Litt småsur.
-Hunn.
638
00:36:58,175 --> 00:36:59,260
Hunn.
639
00:36:59,343 --> 00:37:00,719
-Ok, en gang til.
-Wow.
640
00:37:00,803 --> 00:37:03,472
Zac, kan du ta baksiden der?
641
00:37:03,555 --> 00:37:05,599
Du må løfte den for oss.
642
00:37:08,394 --> 00:37:10,771
Dette kan man ikke lære fra bøker.
643
00:37:13,565 --> 00:37:16,652
-Der. De fire siste tallene?
-4223.
644
00:37:16,735 --> 00:37:17,695
Crookshanks.
645
00:37:17,778 --> 00:37:19,363
-Hann eller hunn?
-Hunn.
646
00:37:19,446 --> 00:37:23,867
Hodeskallen er veldig sterk, så ta litt i,
og ikke la henne bevege seg.
647
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Hold der jeg holder.
Kom og se på dette, Darin.
648
00:37:28,622 --> 00:37:31,208
-Der er ansiktet.
-Bra, hold der.
649
00:37:31,292 --> 00:37:35,587
-Har du den, Zac?
-Ja, bare hold henne. Om et minutt så…
650
00:37:40,134 --> 00:37:41,427
Du skal ingen steder.
651
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
Et øyeblikk. Ok, slipp.
652
00:37:49,393 --> 00:37:52,062
Ok, plan b.
653
00:37:52,146 --> 00:37:56,025
Se her. Når vi løfter denne,
klyp på den hudfolden.
654
00:37:56,108 --> 00:38:00,154
Hun har en brunsttid igjen.
Men hun er ok.
655
00:38:00,237 --> 00:38:01,113
-Ja.
-Wow.
656
00:38:01,196 --> 00:38:03,282
Ingen unger, det er ok.
657
00:38:03,365 --> 00:38:05,576
Hadde vært lett å se unger der.
658
00:38:05,659 --> 00:38:08,370
Ja, en unge ser ut som en rosa peanøtt.
659
00:38:09,330 --> 00:38:10,914
Ok, en skal slippes fri.
660
00:38:11,707 --> 00:38:12,541
Ja.
661
00:38:12,624 --> 00:38:14,168
Så den neste.
662
00:38:14,752 --> 00:38:15,586
En hann.
663
00:38:15,669 --> 00:38:16,920
Ser sånn ut.
664
00:38:17,004 --> 00:38:21,633
Og vi ser at han
ikke er like frisk som jentene.
665
00:38:21,717 --> 00:38:26,263
En hann må vise styrke overfor hunner,
og hun stritter imot.
666
00:38:26,347 --> 00:38:28,349
Han må bite henne i nakken,
667
00:38:29,141 --> 00:38:30,976
vise sin styrke og dominans,
668
00:38:31,060 --> 00:38:35,522
hale henne til et hi, og går uten mat
i ti døgn, for å vokte henne.
669
00:38:35,606 --> 00:38:41,195
Han driver andre hanner vekk.
Han ser bra ut fysisk, men er litt tynn.
670
00:38:41,278 --> 00:38:44,531
Da har paringssesongen har vært god.
Det er bra.
671
00:38:45,115 --> 00:38:47,409
Arten er ikke romantisk av seg.
672
00:38:47,493 --> 00:38:50,287
Rolig, nå. Hvor gammel er han, Kell? Fem?
673
00:38:51,038 --> 00:38:53,791
Hei, rolig.
674
00:38:54,375 --> 00:38:55,209
Ja, fem.
675
00:38:55,292 --> 00:38:58,504
Han må også bli med. Det er flott.
676
00:39:01,882 --> 00:39:02,883
Kom ut.
677
00:39:09,890 --> 00:39:12,810
Denne virker ekstra djevelsk.
678
00:39:12,893 --> 00:39:16,480
Ingen unger. Beklager, vennen.
679
00:39:17,189 --> 00:39:20,067
Jeg løfter henne ikke.
En av dere kan prøve.
680
00:39:20,150 --> 00:39:22,194
Hold lavt. Sånn, ja.
681
00:39:22,277 --> 00:39:26,073
Denne hunnen er ikke gravid,
men viser bra potensial,
682
00:39:26,156 --> 00:39:28,367
så hun settes ut i avlsområdet igjen
683
00:39:28,450 --> 00:39:30,411
og ønsker henne lykke til videre.
684
00:39:34,373 --> 00:39:35,624
Hun så an muligheten.
685
00:39:35,707 --> 00:39:39,128
Herregud, jeg er så glad
for at jeg fortsatt lever.
686
00:39:39,711 --> 00:39:42,339
De begynte med 44 tasmanske djevler,
687
00:39:42,423 --> 00:39:45,634
og har fått til 390 vellykkede fødsler.
688
00:39:45,717 --> 00:39:49,888
De første som ble født på
fastlands-Australia på 3000 år.
689
00:39:49,972 --> 00:39:53,642
Når de er klare blir djevlene,
og andre dyr som avles her, satt ut,
690
00:39:53,725 --> 00:39:58,021
for å bo helt for seg selv
på et verneområde på 400 hektar.
691
00:39:58,105 --> 00:40:02,776
Alle dyrene vi har sluppet ut
henger på veggen.
692
00:40:02,860 --> 00:40:06,238
To til fra i dag legges til på tavla.
Gratulerer, djevler.
693
00:40:06,321 --> 00:40:09,700
Siste hindring på veien.
694
00:40:11,577 --> 00:40:14,204
Du kan kikke inn, for å se hva han gjør.
695
00:40:14,288 --> 00:40:16,206
-Der går han.
-Hei, kompis.
696
00:40:17,166 --> 00:40:18,333
Se på det.
697
00:40:19,418 --> 00:40:21,211
-Her kommer han.
-Hei, kompis.
698
00:40:21,295 --> 00:40:23,505
-Han skal hjem.
-Ja, han drar tilbake.
699
00:40:23,589 --> 00:40:25,132
-Full fart.
-Ja.
700
00:40:25,215 --> 00:40:27,217
-Du store.
-Det er fantastisk.
701
00:40:27,301 --> 00:40:29,887
Jobben dere gjør er så herlig.
702
00:40:29,970 --> 00:40:31,597
Vi er et lite land,
703
00:40:31,680 --> 00:40:34,475
men har utrolige, unike dyr,
som trenger hjelp.
704
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
-Takk, kjempebra.
-Takk.
705
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
Det var en flott dag, takk.
706
00:40:38,896 --> 00:40:42,608
Herlig å ha dere her.
Det er godt å dele sånt.
707
00:40:42,691 --> 00:40:44,651
Takk for at vi fikk være med.
708
00:40:44,735 --> 00:40:49,490
Godt å være tilbake med familie og venner
i mitt nye habitat, Australia.
709
00:40:50,782 --> 00:40:53,660
Det vi har lært om å beskytte ulike arter,
710
00:40:53,744 --> 00:40:57,331
biomer, og kulturer, er universelle ideer.
711
00:40:57,956 --> 00:41:01,210
Som det står i diktet,
ingen mann er en øy.
712
00:41:01,293 --> 00:41:04,505
Ingen øy er en øy, for alt henger sammen.
713
00:41:04,588 --> 00:41:07,341
Alle henger sammen. Det er en balanse.
714
00:41:07,424 --> 00:41:10,969
Jorda vi går på, vannet vi drikker
og lufta vi puster
715
00:41:11,053 --> 00:41:14,473
er ett stort leveområde,
og vi vil verne det.
716
00:41:14,556 --> 00:41:18,185
Nyt det til det fulle, så klart,
men ansvarlig,
717
00:41:18,268 --> 00:41:20,854
og etterlat det i samme eller bedre stand.
718
00:41:21,438 --> 00:41:24,066
For neste generasjon, og de neste.
719
00:41:24,149 --> 00:41:26,068
Vi har så vidt begynt.
720
00:41:26,151 --> 00:41:28,153
På med beltene og bli med.
721
00:41:28,237 --> 00:41:29,655
Det blir en artig tur.
722
00:41:37,079 --> 00:41:39,373
Vi anerkjenner
Australias tradisjonelle eiere.
723
00:41:39,456 --> 00:41:42,376
Vi takker de eldre for å ivareta minner,
tradisjon, kultur og håp
724
00:41:42,459 --> 00:41:44,378
for aboriginer og folk fra Torresstredet.
725
00:42:15,534 --> 00:42:17,244
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl