1 00:00:06,466 --> 00:00:10,678 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:37,330 --> 00:00:38,498 Estamos de volta. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,582 Sério? 4 00:00:42,293 --> 00:00:44,629 Prepare-se para novas aventuras. 5 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Só teremos algumas chances para isso. 6 00:00:47,006 --> 00:00:50,593 Foram anos bem loucos, então vou atualizar você. 7 00:00:51,427 --> 00:00:53,721 A casa de Darin queimou nos incêndios de Malibu, 8 00:00:53,805 --> 00:00:57,558 mas ele está construindo uma casa ecológica do zero. 9 00:00:57,642 --> 00:00:59,769 Vou deixar o terreno falar comigo, 10 00:01:01,145 --> 00:01:02,730 por mais louco que pareça. 11 00:01:02,814 --> 00:01:06,192 Quero construir o melhor lugar do mundo. 12 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Enquanto isso, 13 00:01:08,694 --> 00:01:10,154 esta é a tenda dele. 14 00:01:14,867 --> 00:01:18,287 No início de 2020, saí dos EUA pra visitar alguns amigos. 15 00:01:18,371 --> 00:01:20,706 Relaxar, surfar um pouco… 16 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 E aí, bum! 17 00:01:23,543 --> 00:01:26,420 Precisei prolongar as férias por algumas semanas. 18 00:01:26,504 --> 00:01:28,256 E isso virou alguns meses. 19 00:01:28,339 --> 00:01:30,591 Comecei sem ter como ir embora 20 00:01:30,675 --> 00:01:33,094 e acabei me apaixonando pelo país 21 00:01:34,595 --> 00:01:38,474 e quero que meus amigos e família apreciem as belezas que conheci. 22 00:01:43,688 --> 00:01:45,565 Neste continente, tem sido diferente. 23 00:01:46,149 --> 00:01:47,233 É uma ilha. 24 00:01:47,316 --> 00:01:51,237 Adotaram uma abordagem agressiva de lockdown, restrições e uso de máscara. 25 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 Oi. 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Calma. 27 00:01:55,116 --> 00:01:58,619 O que resultou em taxas bem baixas de infecção e mortes. 28 00:01:59,245 --> 00:02:00,997 Então, na hora de gravar, 29 00:02:01,080 --> 00:02:03,875 era mais seguro pedir que todos viessem até mim. 30 00:02:05,960 --> 00:02:07,587 E foi o que fizeram. 31 00:02:07,670 --> 00:02:09,255 O ESPÍRITO DA AUSTRÁLIA 32 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 É o 9º dia da quarentena no hotel. 33 00:02:11,924 --> 00:02:13,426 É como o Dia da Marmota. 34 00:02:15,970 --> 00:02:16,929 Comi um pouco. 35 00:02:17,597 --> 00:02:21,851 Desta vez, vamos mergulhar no sexto maior país do mundo, 36 00:02:23,519 --> 00:02:26,772 com uma variedade única de biomas, climas e organismos. 37 00:02:26,856 --> 00:02:27,815 Nossa! 38 00:02:29,025 --> 00:02:31,986 Veremos o máximo de território possível, de topos de montanhas… 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,029 Belo escritório. 40 00:02:33,112 --> 00:02:36,908 …a recifes, e também vamos provar algumas comidas regionais… 41 00:02:36,991 --> 00:02:37,825 Minha nossa! 42 00:02:37,909 --> 00:02:39,869 …o mais próximo possível da fonte. 43 00:02:39,952 --> 00:02:40,912 À água boa. 44 00:02:40,995 --> 00:02:42,914 Vamos ver pessoas inovadoras… 45 00:02:42,997 --> 00:02:45,208 E vai coletar e agregar, 46 00:02:45,291 --> 00:02:48,169 desagregar e redistribuir para toda a biosfera. 47 00:02:48,252 --> 00:02:52,006 …que buscam formas de vida melhores, mais limpas e sustentáveis. 48 00:02:52,089 --> 00:02:54,383 E usar as lições aprendidas aqui 49 00:02:54,467 --> 00:02:57,261 para servir de microcosmo para todo o planeta. 50 00:02:57,345 --> 00:03:00,389 O foco deste episódio é a conservação do habitat. 51 00:03:00,473 --> 00:03:01,682 Você é tão pequeno! 52 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Conheceremos ecoguerreiros da Austrália… 53 00:03:04,060 --> 00:03:05,561 É o nosso Jurassic Park. 54 00:03:05,645 --> 00:03:09,899 …para ver como conseguem proteger tudo, desde animais à agricultura. 55 00:03:09,982 --> 00:03:12,777 - A última estrada esburacada. - Isso, amigão. 56 00:03:12,860 --> 00:03:15,780 E vamos ver como tudo se conecta a nós, 57 00:03:15,863 --> 00:03:19,242 porque todos temos que compartilhar este habitat. 58 00:03:19,325 --> 00:03:22,161 Está vendo? É a Terra. Todos nós moramos nela. 59 00:03:36,259 --> 00:03:37,843 Rápido. 60 00:03:37,927 --> 00:03:39,387 Marcador AV. 61 00:03:39,470 --> 00:03:40,513 Hora da reunião! 62 00:03:40,596 --> 00:03:43,516 Duas semanas se passaram, e todos saíram da quarentena. 63 00:03:43,599 --> 00:03:44,725 Isso! 64 00:03:44,809 --> 00:03:46,477 A família de Curta Essa voltou. 65 00:03:46,560 --> 00:03:50,189 Oi! E aí, cara? Como vai? 66 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 - Bom te ver. - Bom te ver também. 67 00:03:52,900 --> 00:03:55,236 Estou animado. Vamos nos divertir. 68 00:03:55,319 --> 00:03:57,238 E aí? Te vi por trás da câmera. 69 00:03:57,321 --> 00:03:58,781 Bom te ver, amigo. 70 00:03:58,864 --> 00:04:00,449 - Como vai? - Há quanto tempo. 71 00:04:00,533 --> 00:04:02,159 - Ainda tem cabelo? - Sim. 72 00:04:02,243 --> 00:04:03,286 Legal! 73 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 Aula rápida de história. 74 00:04:07,164 --> 00:04:11,585 A cultura dos aborígenes na Austrália data de 60 mil anos atrás, 75 00:04:11,669 --> 00:04:14,505 e as gerações atuais usam os costumes e rituais 76 00:04:14,588 --> 00:04:18,301 transmitidos ao longo do tempo para honrar e manter a história. 77 00:04:18,384 --> 00:04:21,846 Neste país, há cerca de 500 grupos aborígenes diferentes, 78 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 cada um com sua língua e costumes, 79 00:04:24,307 --> 00:04:27,226 mas a cerimônia de boas-vindas é tradição entre todos. 80 00:04:27,310 --> 00:04:31,022 Como é de costume, antes de ir para a terra de uma comunidade, 81 00:04:31,105 --> 00:04:34,191 você primeiro se apresenta, diz qual é seu propósito 82 00:04:34,275 --> 00:04:37,611 e pede permissão, tudo como forma de respeito. 83 00:04:37,695 --> 00:04:39,530 Antes da colonização britânica, 84 00:04:39,613 --> 00:04:45,202 a Austrália já foi composta por 100% de várias nações indígenas, ou povos, 85 00:04:45,286 --> 00:04:47,830 como as comunidades aborígenes se chamavam. 86 00:04:48,497 --> 00:04:50,458 Essas pessoas são do povo Darug, 87 00:04:50,541 --> 00:04:53,461 cujas raízes datam do início deste continente. 88 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 Fazemos isso agora para reconhecer o país deles 89 00:04:57,214 --> 00:05:00,343 e reconhecê-los como o Primeiro Povo desta terra. 90 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 POVOS GADIGAL-DARUG, BUDAWANG-YUIN, WIRADJURI E NGEMBA 91 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Bem-vindos ao círculo. 92 00:05:09,602 --> 00:05:10,811 - Obrigado. - Obrigado. 93 00:05:10,895 --> 00:05:14,148 Quando vem ao meu acampamento, está sob minha proteção. 94 00:05:14,815 --> 00:05:16,609 Após cruzar a fronteira 95 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 e passar pela fumaça, 96 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 você é um de nós. 97 00:05:20,571 --> 00:05:24,533 Quero pedir para se apresentarem aos tios 98 00:05:24,617 --> 00:05:27,620 e compartilharem conosco por que estão aqui. 99 00:05:27,703 --> 00:05:32,041 Meu nome é Zac. Nasci no condado de San Luis Obispo, Califórnia. 100 00:05:32,124 --> 00:05:35,503 - Sim. - Acho que estou aqui para aprender. 101 00:05:35,586 --> 00:05:40,800 E para ter uma nova perspectiva e percepções sobre sua cultura, seu povo, 102 00:05:40,883 --> 00:05:42,551 e me tornar presente. 103 00:05:43,386 --> 00:05:44,762 Lindo. Obrigado. 104 00:05:47,890 --> 00:05:51,394 Meu sobrenome é Olien. O primeiro nome é Darin. 105 00:05:51,477 --> 00:05:55,898 Nasci em Minnesota, Estados Unidos. 106 00:05:57,525 --> 00:05:59,068 É uma honra estar aqui. 107 00:05:59,151 --> 00:06:02,154 Sinto que os elementos são muito fortes. 108 00:06:02,238 --> 00:06:08,411 Me sinto agraciado com sua presença e grato por estar aqui. 109 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 Este ritual está ligado às cerimônias originais 110 00:06:18,379 --> 00:06:21,715 em que os povos vizinhos passavam por outros terrenos. 111 00:06:22,633 --> 00:06:25,761 O fogo é espiritual, e a fumaça purifica. 112 00:06:26,595 --> 00:06:29,098 Quaisquer maus espíritos que os visitantes carreguem 113 00:06:29,181 --> 00:06:30,975 são afastados pela fumaça. 114 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 Os viajantes são limpos e bem-vindos para seguir na jornada. 115 00:06:37,690 --> 00:06:42,278 Purifiquem suas conexões com o Pai Céu, Darin e Zac. 116 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 Colocamos a fumaça sobre as cabeças. 117 00:06:56,876 --> 00:07:00,921 Purificamos as conexões com a Mãe Terra, e depois limpamos os pés. 118 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 E purificamos as partes do corpo 119 00:07:04,258 --> 00:07:07,553 onde sentimos que é hora de um novo começo. 120 00:07:11,807 --> 00:07:14,477 A fumaça só vai para onde precisa ir. 121 00:07:20,024 --> 00:07:24,570 Quero oferecer um pedaço de tecido que é uma faixa de cabeça. 122 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 A cor é laranja, simbolizando que o sangue é do país. 123 00:07:29,033 --> 00:07:32,578 O Avô Sol é nosso avô todo-poderoso 124 00:07:33,412 --> 00:07:34,747 que reúne todos nós. 125 00:07:34,830 --> 00:07:38,584 Eu gostaria de protegê-los enquanto estiverem aqui. 126 00:07:39,126 --> 00:07:42,087 Zac e Darin, se puderem se levantar… 127 00:07:48,761 --> 00:07:51,597 A faixa de cabeça é a nossa oferenda para vocês, 128 00:07:51,680 --> 00:07:55,559 para dar as boas-vindas para perto de nós e para este país. 129 00:07:55,643 --> 00:07:58,896 Isto é ocre. Vai proteger vocês do mal. 130 00:07:59,480 --> 00:08:02,650 Na minha língua, se diz: "Warami." É "bem-vindo". 131 00:08:12,993 --> 00:08:15,079 Os anciãos nos deram suas bênçãos, 132 00:08:15,162 --> 00:08:18,290 e alguns conselhos para começarmos nossa aventura. 133 00:08:20,918 --> 00:08:24,380 Quero colocar meu órgão mais valioso perto do seu. 134 00:08:24,463 --> 00:08:26,423 - O meu coração. - Adorei. 135 00:08:26,507 --> 00:08:28,884 - Bem-vindo, irmão. - Obrigado, irmão. 136 00:08:28,968 --> 00:08:31,595 - Obrigado. - Bem-vindo, irmão. 137 00:08:31,679 --> 00:08:33,556 A mesma coisa com você, Zac. 138 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 - Meu coração no seu. - Obrigado. 139 00:08:35,391 --> 00:08:37,434 Agir com amor é o que nos eleva. 140 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Eu sei. Obrigado. 141 00:08:38,811 --> 00:08:40,604 - Bem-vindo. - Warami. Obrigado. 142 00:08:41,105 --> 00:08:43,440 Somos bem-vindos. Todos são bem-vindos. 143 00:08:45,234 --> 00:08:49,530 Toda a equipe passou pela cerimônia, e todos se sentiram emocionados. 144 00:08:52,533 --> 00:08:54,201 E aqui está outro recomeço. 145 00:08:54,285 --> 00:08:56,495 Para melhorar nossa pegada de carbono 146 00:08:56,579 --> 00:08:58,497 durante a produção desta série 147 00:08:58,581 --> 00:09:01,667 e fazer a nossa parte na conservação do planeta, 148 00:09:01,750 --> 00:09:03,210 vamos mudar umas coisas. 149 00:09:03,294 --> 00:09:04,837 É totalmente elétrico? 150 00:09:04,920 --> 00:09:05,879 É? 151 00:09:05,963 --> 00:09:07,131 Que incrível! 152 00:09:07,214 --> 00:09:08,173 Um carro novo. 153 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 Em alguns deslocamentos precisaremos usar híbridos, 154 00:09:11,427 --> 00:09:14,263 mas o brinquedo novo vai melhorar as viagens australianas. 155 00:09:14,346 --> 00:09:15,848 Lindo. Que incrível! 156 00:09:15,931 --> 00:09:18,976 Impressionante. Vai dirigir? 157 00:09:19,059 --> 00:09:20,019 Vou. 158 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 Vamos atropelar o Mitch? 159 00:09:25,441 --> 00:09:27,901 Ninguém vai atropelar o Mitch. 160 00:09:27,985 --> 00:09:29,445 Marcador AV. 161 00:09:30,195 --> 00:09:32,990 Estamos prontos para ir, Zac, meu velho? 162 00:09:33,073 --> 00:09:35,576 Preciso ficar do lado certo da rua, 163 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 ou seja, o lado esquerdo… Vocês entenderam. 164 00:09:39,246 --> 00:09:42,041 - É incrível. - Pode dirigir, eu vou dormir. 165 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 Durma bem, mano. 166 00:09:48,714 --> 00:09:51,467 À medida que embarcamos na jornada, 167 00:09:51,550 --> 00:09:54,470 queremos apreciar mais partes intocadas da Terra 168 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 como a natureza quis. 169 00:09:56,013 --> 00:09:58,390 A apenas 100km a oeste de Sydney 170 00:09:58,474 --> 00:10:02,770 ficam as Montanhas Azuis, a área protegida que é Patrimônio Mundial. 171 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 Além da beleza majestosa, 172 00:10:05,064 --> 00:10:08,442 é o lar de um grande número de espécies raras e ameaçadas. 173 00:10:08,525 --> 00:10:09,652 Nossa! Olha isso. 174 00:10:10,486 --> 00:10:12,488 Olha para este lugar. É ótimo. 175 00:10:13,197 --> 00:10:15,741 E há uma área reservada como parque protegido 176 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 para acampamentos, caminhadas e outros tipos de turismo. 177 00:10:18,911 --> 00:10:21,830 O Ioniq nos levou às Montanhas Azuis. 178 00:10:23,499 --> 00:10:25,793 E se você for aventureiro como nós, 179 00:10:25,876 --> 00:10:28,754 pode encontrar o Dan para uma experiência inesquecível. 180 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 - Zac, é um prazer. - Dan. 181 00:10:31,215 --> 00:10:34,259 - Oi, Dan. Belo escritório. - Sim, é muito legal. 182 00:10:34,343 --> 00:10:36,970 Isso vai além da caminhada. É canionismo. 183 00:10:37,054 --> 00:10:41,183 É um privilégio viver e trabalhar aqui nas Montanhas Azuis. 184 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Aqui embaixo fica o Vale Jamison. 185 00:10:44,770 --> 00:10:46,939 Só quero dizer: "Warami mittigar." 186 00:10:47,022 --> 00:10:49,483 "Bem-vindos, amigos" na língua dos Darug, 187 00:10:49,566 --> 00:10:51,860 um povo originário de parte das Montanhas Azuis. 188 00:10:51,944 --> 00:10:55,239 - Isso é incrível. - Esses penhascos são surreais. 189 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 Vamos explorar o Empress Canyon. 190 00:10:57,324 --> 00:10:59,827 Um dos melhores cânions das Montanhas Azuis. 191 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Temos centenas de desfiladeiros, 192 00:11:02,246 --> 00:11:05,708 com fendas estreitas em meio às falésias de arenito maciço. 193 00:11:05,791 --> 00:11:07,418 Tem água passando por aqui. 194 00:11:07,501 --> 00:11:10,671 Vamos colocar roupas de mergulho, capacetes e coletes, 195 00:11:10,754 --> 00:11:12,631 e arrastar umas cordas pesadas. 196 00:11:12,715 --> 00:11:15,426 Vamos pular das pedras, vamos nadar… 197 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 E o grande final será o rapel, 198 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 e vamos descer uma cachoeira de 30 metros. 199 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Claro, parece simples. Vamos lá. 200 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 - Vamos lá. É isso aí. - Ótimo. 201 00:11:27,563 --> 00:11:28,897 Nossa, isso é ótimo. 202 00:11:33,110 --> 00:11:36,822 Uma das razões para as Montanhas Azuis serem Patrimônio Mundial 203 00:11:36,905 --> 00:11:39,533 é a diversidade de seres vivos que tem aqui. 204 00:11:39,616 --> 00:11:43,787 Especificamente a árvore mais icônica da Austrália: o eucalipto. 205 00:11:43,871 --> 00:11:46,874 Temos umas 100 espécies de eucalipto aqui, 206 00:11:46,957 --> 00:11:50,836 uma variedade surpreendente para uma parte pequena da Austrália. 207 00:11:50,919 --> 00:11:53,714 - Então é uma árvore bem legal. - Incrível. 208 00:11:54,298 --> 00:11:57,801 Há uma boa quantidade de fontes naturais na área? 209 00:11:57,885 --> 00:12:00,512 Nas Montanhas Azuis temos pântanos 210 00:12:00,596 --> 00:12:02,681 até em penhascos verticais. 211 00:12:02,765 --> 00:12:06,810 São uma grande área de armazenamento e também filtram a água. 212 00:12:06,894 --> 00:12:08,979 Não sei se bebeu água da torneira em Sydney, 213 00:12:09,062 --> 00:12:13,317 mas é uma das águas potáveis mais doces do mundo, 214 00:12:13,400 --> 00:12:15,778 e isso porque vem tudo daqui. 215 00:12:15,861 --> 00:12:18,113 É um tipo diferente de conservação de habitat, 216 00:12:18,197 --> 00:12:21,825 uma área protegida preservada por gerações para apreciar 217 00:12:21,909 --> 00:12:24,203 apenas andando entre toda essa beleza. 218 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 A maioria dos países tem um sistema de parque nacional 219 00:12:27,539 --> 00:12:30,125 e agora, cerca de 15% do planeta Terra 220 00:12:30,209 --> 00:12:33,754 é reservado e protegido de ser desenvolvido de alguma forma. 221 00:12:33,837 --> 00:12:38,091 Antes estávamos lá, na bela floresta seca de eucaliptos, 222 00:12:38,175 --> 00:12:42,179 mas dá para sentir que estamos em um lugar diferente agora. 223 00:12:42,262 --> 00:12:44,348 Estamos em uma floresta temperada. 224 00:12:44,431 --> 00:12:47,810 Ainda é fria e úmida como o antigo Gondwana era, 225 00:12:47,893 --> 00:12:51,188 então algumas vegetações que eram vistas nele estão aqui: 226 00:12:51,271 --> 00:12:54,775 coachwoods, samambaias, sassafrás. 227 00:12:54,858 --> 00:12:57,194 É o nosso Jurassic Park. 228 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 O lugar dos dinossauros da Austrália. 229 00:12:59,488 --> 00:13:04,117 Só descemos umas centenas de metros, mas voltamos 100 milhões de anos no tempo. 230 00:13:04,201 --> 00:13:07,788 Ele me ganhou com Jurassic Park. "Não poupamos despesas." 231 00:13:07,871 --> 00:13:12,376 O canionismo é a melhor forma de explorar essa história. 232 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 - Entrar bem. - Sim. 233 00:13:16,129 --> 00:13:19,675 Acho que deveríamos subir e encontrar uma área plana. 234 00:13:19,758 --> 00:13:23,971 Vamos colocar as roupas de mergulho, capacetes e coletes. 235 00:13:25,013 --> 00:13:26,515 Dan conversou conosco 236 00:13:26,598 --> 00:13:29,434 sobre como usar todo o equipamento. 237 00:13:29,518 --> 00:13:32,396 Confie em mim, não faça isso sem um profissional. 238 00:13:32,479 --> 00:13:36,400 O canionismo pode ser mortal para quem não sabe o que está fazendo. 239 00:13:36,483 --> 00:13:38,819 Não estou dizendo que sabemos, 240 00:13:39,319 --> 00:13:41,238 mas pelo menos o Dan sabe. 241 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Vocês têm que estar 100% comprometidos. 242 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 - Devem ficar atentos. - Certo. 243 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Um, dois, três! 244 00:13:47,953 --> 00:13:50,205 É como uma daquelas atividades 245 00:13:50,289 --> 00:13:53,333 em que a gente se joga e confia que vão nos segurar. 246 00:13:54,126 --> 00:13:55,711 Mas ninguém vai. 247 00:13:56,211 --> 00:13:57,838 Parece uma péssima ideia. 248 00:13:58,630 --> 00:14:00,257 Enfim, é tudo ou nada. 249 00:14:12,352 --> 00:14:13,437 Vá devagar. 250 00:14:26,742 --> 00:14:28,076 Vamos à contagem. 251 00:14:28,577 --> 00:14:29,995 Sim, estamos todos aqui. 252 00:14:30,495 --> 00:14:31,914 O copo serve pra isso. 253 00:14:31,997 --> 00:14:34,499 E ninguém se perdeu ou se machucou. 254 00:14:34,583 --> 00:14:36,752 Obrigado. Ótimo. 255 00:14:36,835 --> 00:14:39,463 Comemoramos com um brinde de chá quente 256 00:14:39,546 --> 00:14:41,506 e a preparação para o grande final, 257 00:14:41,590 --> 00:14:43,216 que é descer de rapel 258 00:14:43,717 --> 00:14:45,844 nesta cachoeira de 30 metros. 259 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Caramba. 260 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Se pendure agora. Pés primeiro. 261 00:14:57,439 --> 00:14:59,274 É isso. Vamos lá! 262 00:15:27,469 --> 00:15:29,388 - Podemos ir? - Sim. 263 00:15:29,471 --> 00:15:30,305 Certo. 264 00:15:30,389 --> 00:15:33,809 Muito bem, Zac, comece a andar devagar para trás. 265 00:15:34,351 --> 00:15:36,728 Quero que confie no colete agora, certo? 266 00:15:36,812 --> 00:15:37,646 Certo. 267 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 Pés firmes e afastados. Muito bem. É isso mesmo. 268 00:15:41,441 --> 00:15:45,237 Aqui, me pergunto que decisões terríveis me levaram a este ponto. 269 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 Sejam quais forem, não tem como voltar atrás. 270 00:15:49,825 --> 00:15:51,118 Certo, pode descer! 271 00:16:23,734 --> 00:16:25,277 Muito bem. Ótimo! 272 00:16:26,528 --> 00:16:28,196 Ai, meu Deus, eu consegui! 273 00:16:28,697 --> 00:16:29,823 Nós conseguimos! 274 00:16:30,741 --> 00:16:31,992 Bom trabalho, equipe. 275 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 Muitos países têm áreas protegidas 276 00:16:35,954 --> 00:16:38,457 para manter uma parte da área subdesenvolvida 277 00:16:38,540 --> 00:16:41,168 e limpa para todos, mas ainda disponível 278 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 para ser explorada e aproveitada de alguma forma. 279 00:16:43,920 --> 00:16:46,339 Mas muita gente gostaria de mudar isso. 280 00:16:46,423 --> 00:16:49,885 Construtores comerciais, indústrias de combustível fóssil e outros 281 00:16:49,968 --> 00:16:53,346 estão sempre procurando áreas com recursos inexplorados. 282 00:16:53,430 --> 00:16:57,851 Parques nacionais podem ser protegidos com a doação de tempo ou dinheiro. 283 00:16:57,934 --> 00:17:00,687 E não deixe de visitá-los quando puder. 284 00:17:00,771 --> 00:17:03,190 Essa experiência vai durar a vida toda. 285 00:17:04,733 --> 00:17:08,028 Dirigimos por uma hora e meia contornando as montanhas 286 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 para chegar a outro parque protegido. 287 00:17:10,781 --> 00:17:13,700 Alguns animais são sinônimo de Austrália, 288 00:17:13,784 --> 00:17:15,619 começando com o coala. 289 00:17:15,702 --> 00:17:18,663 Inapropriadamente chamados de ursos, 290 00:17:18,747 --> 00:17:20,499 os coalas não são ursos, 291 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 mas se parecem com bichos de pelúcia. 292 00:17:22,959 --> 00:17:25,796 Mesmo antes de perder tantos para os incêndios florestais, 293 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 a espécie foi classificada como vulnerável. 294 00:17:29,091 --> 00:17:29,925 - Olá. - Oi. 295 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 - Como vai? - Bem. 296 00:17:31,259 --> 00:17:34,930 Para ajudar a monitorar os coalas e, com esperança, aumentar os números, 297 00:17:35,013 --> 00:17:39,351 temos os incríveis conservacionistas da ONG Science For Wildlife. 298 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 - Smudge. - Smudge? Oi. 299 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 - Olá. - Muito prazer. 300 00:17:42,562 --> 00:17:44,356 Oi, Smudge! 301 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 O Smudginator. 302 00:17:46,024 --> 00:17:49,277 Devo explicar logo. O Smudge é um bom garoto. 303 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 Mas, devido a possíveis venenos na área, 304 00:17:52,030 --> 00:17:55,826 ele usa a focinheira de Hannibal Lecter para sua própria proteção, não nossa. 305 00:17:55,909 --> 00:17:58,203 Então, o Smudge tem alguma habilidade? 306 00:17:58,286 --> 00:18:02,124 Sim. A habilidade dele é achar cocô de coala. 307 00:18:02,707 --> 00:18:03,792 Nossa! 308 00:18:04,334 --> 00:18:08,213 É isso. O superpoder do Smudge é farejar cocô de coala, 309 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 porque onde há cocô de coala, há coalas. 310 00:18:11,925 --> 00:18:13,552 E é isso que procuramos. 311 00:18:13,635 --> 00:18:16,388 O que acharam até agora? Muitos deslocamentos? 312 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 80% da área foi atingida pelo fogo, 313 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 então tivemos medo de termos perdido todos. 314 00:18:21,059 --> 00:18:23,103 Mas acho que, por ser tão íngreme, 315 00:18:23,186 --> 00:18:26,898 o fogo caía em algumas áreas e nem sempre atingia o dossel. 316 00:18:26,982 --> 00:18:30,944 Pode ser difícil vê-los, então as árvores aqui não são tão ruins, 317 00:18:31,027 --> 00:18:34,614 e o habitat que tem mais cocô é algo que os coalas preferem. 318 00:18:34,698 --> 00:18:37,701 Ao encontrar a maior quantidade de cocô de coala, 319 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 podem estudar quais habitats os coalas preferem. 320 00:18:41,121 --> 00:18:42,539 No final, esperam criar 321 00:18:42,622 --> 00:18:45,709 mais habitats para coalas com base nas descobertas. 322 00:18:46,293 --> 00:18:48,295 Vamos fazer a pesquisa por aqui, 323 00:18:48,378 --> 00:18:51,840 é uma área de um hectare que ele vasculha em 15 minutos. 324 00:18:51,923 --> 00:18:53,091 Ele é muito rápido. 325 00:18:53,175 --> 00:18:57,179 - São 2,5 acres em 15 minutos? - Sim. 326 00:18:57,262 --> 00:18:58,221 - Isso. - Nossa! 327 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Muito bem, Smudge. 328 00:19:00,056 --> 00:19:04,644 Parte do que estamos fazendo é medir se os coalas sobreviveram e por quê. 329 00:19:04,728 --> 00:19:07,397 Como vai o terreno, o habitat e as condições? 330 00:19:07,480 --> 00:19:11,776 E tentamos proteger algumas áreas para que se recuperem dos incêndios. 331 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 É um fragmento do que já foi. 332 00:19:13,987 --> 00:19:16,031 Vir a lugares como este nos dá esperança. 333 00:19:16,114 --> 00:19:19,117 A esperança nos conduz, e precisamos de mais. 334 00:19:19,201 --> 00:19:22,454 - E ele está pronto pra conduzir. - Está mesmo, não é? 335 00:19:22,537 --> 00:19:23,914 Pronto? Ao trabalho! 336 00:19:23,997 --> 00:19:29,669 É hora de Smudge trabalhar, farejando os trabalhos dos coalas. 337 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 Encontrou um? Bom garoto! 338 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 - Ele já estava de olho. - Fala sério! O quê? 339 00:19:35,300 --> 00:19:36,509 O quê? 340 00:19:36,593 --> 00:19:37,427 Foi rápido. 341 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 Nossa, você… Isso aí! 342 00:19:39,971 --> 00:19:41,014 Bom garoto! 343 00:19:41,097 --> 00:19:42,474 Esse é dos grandes. 344 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 - Ah, sim. - Aí está. 345 00:19:44,768 --> 00:19:47,187 Boa, Smudge. Bom garoto! 346 00:19:47,270 --> 00:19:50,065 - Bom garoto! - Muito bem. 347 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 O quê? 348 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 - Incrível! - Nem é um inteiro. 349 00:19:53,068 --> 00:19:57,030 - Só pedaços. - Os humanos não veriam isto. 350 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Não. 351 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 Foi tão legal! 352 00:20:00,492 --> 00:20:03,119 Facilita nosso trabalho. Não está tão forte. 353 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 Já está bem seco. 354 00:20:04,996 --> 00:20:07,082 - Continuamos? - Vamos ver o que encontramos. 355 00:20:07,165 --> 00:20:08,375 - Smudge. - Certo. 356 00:20:08,458 --> 00:20:09,292 É incrível. 357 00:20:09,376 --> 00:20:13,838 É um pedaço mais antigo. Smudge consegue achar coisa melhor. 358 00:20:17,968 --> 00:20:20,553 - Achou outro? Bom trabalho. - Mais um. 359 00:20:20,637 --> 00:20:23,306 - Na verdade, é bem estranho. - Um fininho. 360 00:20:23,390 --> 00:20:26,685 Sim. Mas o interior está bom, e o cheiro também. 361 00:20:27,185 --> 00:20:30,814 Dá pra diferenciar do cocô de gambá, pois, ao cheirar o de gambá, 362 00:20:30,897 --> 00:20:32,649 - é: "Meu Deus!" - Dá ânsia de vômito. 363 00:20:32,732 --> 00:20:35,277 E o de coala parece eucalipto mofado. 364 00:20:35,360 --> 00:20:39,114 O que tem nesse aí que confirma que é de coala? 365 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 É um coala menor, provavelmente jovem. 366 00:20:41,741 --> 00:20:43,118 - Só pelo tamanho. - É. 367 00:20:43,201 --> 00:20:46,496 Cara, essas mulheres sabem muito sobre cocô. 368 00:20:46,579 --> 00:20:49,499 - Não achei que fosse cheirar cocô hoje. - Nem eu. 369 00:20:49,582 --> 00:20:51,084 - É legal. - Certo. 370 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Um pouco de cocô. 371 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 - Parece mofo? - Para cocô… 372 00:20:54,629 --> 00:20:58,383 O cheiro é diferente de eucalipto. Tem cheiro de cocô. 373 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 Não tem! 374 00:20:59,426 --> 00:21:00,635 Vamos. 375 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 Vamos achar um de gambá. 376 00:21:02,470 --> 00:21:04,180 - É! - Faça uma comparação. 377 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 Aqui está. Câmera, quer cheirar? 378 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Você não se comprometeu! 379 00:21:10,353 --> 00:21:11,813 - Não mesmo! - Ah, claro. 380 00:21:11,896 --> 00:21:14,983 Com a confirmação de que coalas habitam a área, 381 00:21:15,483 --> 00:21:19,279 é hora de uma abordagem mais tecnológica para encontrar alguns deles. 382 00:21:19,362 --> 00:21:20,196 Oi, pessoal. 383 00:21:20,280 --> 00:21:21,197 - Oi! - Oi! 384 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 Como vão? Acharam algum coala para nós? 385 00:21:23,867 --> 00:21:29,456 Parece que temos um coala cuja triangulação está nesta direção. 386 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 Como você sabe a direção com isso? 387 00:21:32,000 --> 00:21:35,795 Veja aqui, é como um indicador digital. 388 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Está detectando o coala pela frequência muito alta, a VHF. 389 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 Certo, está subindo para 98. 390 00:21:42,427 --> 00:21:45,221 - Então o coala está naquela direção. - Sim. 391 00:21:45,305 --> 00:21:47,599 O que tem no coala que envia o sinal? 392 00:21:47,682 --> 00:21:49,934 Tem uma coleira que funciona como a VHF. 393 00:21:50,018 --> 00:21:52,479 Nossa! Então, todos têm coleiras? 394 00:21:52,562 --> 00:21:53,396 Sim. 395 00:21:53,480 --> 00:21:57,192 Entendi. É exatamente como o rastreador de RoboCop. 396 00:21:57,275 --> 00:21:59,069 - Vamos lá? - Quer entrar? 397 00:21:59,152 --> 00:22:02,947 - Empolgante. - Vamos encontrar um coala de verdade. 398 00:22:03,031 --> 00:22:06,826 Vão estar em galhos finos que você acha que não vão sustentá-los, 399 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 e eles estarão lá, comendo. 400 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 Fique aqui e vai conseguir ver. 401 00:22:16,878 --> 00:22:18,254 Lá está. 402 00:22:19,798 --> 00:22:21,049 - Está vendo? - Nossa! 403 00:22:22,133 --> 00:22:25,178 Lá está. Não é à toa que é difícil de vê-los. 404 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 No topo desta árvore, bem no meio. 405 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 - Ali. - Não tirou a proteção da lente. 406 00:22:31,601 --> 00:22:34,771 Nossa. Não vi nada. 407 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 A maioria dos coalas faz pouca coisa 408 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 além de comer folhas de eucalipto e dormir umas 20 horas por dia. 409 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Ela está olhando para nós. 410 00:22:43,530 --> 00:22:47,534 Então, em outras palavras, eles aproveitam a habilidade de relaxar. 411 00:22:47,617 --> 00:22:49,369 É tão bom vê-los no habitat. 412 00:22:49,452 --> 00:22:51,079 - É. - Até mais, amiguinha. 413 00:22:51,996 --> 00:22:54,249 Obrigado por ficar com a gente. 414 00:22:54,332 --> 00:22:56,084 Garantir o futuro dos coalas 415 00:22:56,167 --> 00:22:59,212 após incêndios e aquecimento global não é fácil. 416 00:22:59,295 --> 00:23:00,380 Muito obrigado. 417 00:23:00,463 --> 00:23:02,132 - Incrível. - Foi um prazer. 418 00:23:02,215 --> 00:23:04,008 Graças a doações generosas 419 00:23:04,092 --> 00:23:06,970 e ao trabalho de conservacionistas como elas, é possível. 420 00:23:07,053 --> 00:23:08,555 Legal. Incrível, pessoal. 421 00:23:08,638 --> 00:23:13,518 E o Smudge também ajuda muito. Quem é um bom garoto? 422 00:23:17,439 --> 00:23:21,985 A conservação das culturas é tão importante quanto a dos habitats. 423 00:23:22,068 --> 00:23:24,696 Na verdade, aqui, andam de mãos dadas. 424 00:23:24,779 --> 00:23:29,159 Vamos almoçar em Bargo, Nova Gales do Sul, e precisaremos nos esforçar. 425 00:23:29,242 --> 00:23:30,618 Um pouco. Você verá. 426 00:23:31,536 --> 00:23:34,205 A Yerrabingin é uma empresa aborígene 427 00:23:34,289 --> 00:23:37,459 dedicada a conservar a terra e passar adiante o conhecimento 428 00:23:37,542 --> 00:23:39,836 do povo originário para uma geração mais jovem 429 00:23:39,919 --> 00:23:42,755 para que também sejam guardiões da Terra. 430 00:23:42,839 --> 00:23:45,967 Enquanto fazem um projeto paisagístico com influência aborígene, 431 00:23:46,050 --> 00:23:49,888 vamos visitar a Fazenda Yerrabingin em um passeio com o fundador. 432 00:23:49,971 --> 00:23:52,015 Bem-vindo à Fazenda Yerrabingin. 433 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 - Obrigado. - Encontraram facilmente? 434 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 Sim, deu tudo certo. É bom estar aqui. 435 00:23:58,021 --> 00:24:02,567 Na língua dos ancestrais, yerrabingin significa "andamos juntos". 436 00:24:03,401 --> 00:24:04,986 Estamos andando com Christian 437 00:24:05,069 --> 00:24:07,864 para aprender sobre a agricultura nesta terra. 438 00:24:07,947 --> 00:24:11,326 Verão que este pasto está cheio de grama nativa. 439 00:24:11,409 --> 00:24:13,620 Não sei por que se chama capim-canguru. 440 00:24:13,703 --> 00:24:16,581 Um inglês deve ter visto um canguru em um destes 441 00:24:16,664 --> 00:24:19,792 e pensado: "É capim-canguru." Não vi cangurus comerem. 442 00:24:19,876 --> 00:24:22,295 Não parece um canguru, então não é isso. 443 00:24:22,378 --> 00:24:24,839 Esta é essencialmente uma semente antiga? 444 00:24:24,923 --> 00:24:26,007 Sim. Isso mesmo. 445 00:24:26,090 --> 00:24:29,219 Sementes nativas são de plantas pouco exigentes, 446 00:24:29,302 --> 00:24:30,929 ou seja, são tolerantes à seca 447 00:24:31,012 --> 00:24:34,057 e não precisam de fertilizantes ou muita água. 448 00:24:34,140 --> 00:24:37,560 Na nossa comunidade, usamos sementes no nosso próprio pão. 449 00:24:37,644 --> 00:24:40,647 Será que não perceberam que os aborígenes 450 00:24:40,730 --> 00:24:43,107 cultivam há muito mais tempo do que pensavam? 451 00:24:43,191 --> 00:24:46,819 Não entenderam. Eles pensaram: "Não há nada aqui. É estéril." 452 00:24:46,903 --> 00:24:49,989 Alguns colonizadores morreram de fome ao lado de muita comida. 453 00:24:50,073 --> 00:24:53,535 - Porque não tinham conhecimento. - É, exatamente. 454 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Os colonizadores confundiram esta área com um campo de mato, 455 00:24:57,872 --> 00:25:02,293 mas isto é uma colheita natural e abundante de capim-canguru, 456 00:25:02,377 --> 00:25:04,212 que é ótimo para fazer farinha. 457 00:25:04,879 --> 00:25:08,925 Parte da conservação da terra significa aproveitá-la ao máximo, 458 00:25:09,008 --> 00:25:11,177 e o capim-canguru 459 00:25:11,261 --> 00:25:14,847 pode ser uma fonte de alimento sustentável que cresce facilmente nesta região. 460 00:25:14,931 --> 00:25:17,433 Nosso amigo inventou este Pegador de Grama. 461 00:25:17,517 --> 00:25:21,354 Antes, coletávamos todo o capim-canguru à mão. 462 00:25:21,437 --> 00:25:24,732 Mas, desta forma, conseguimos coletar sementes 463 00:25:24,816 --> 00:25:27,944 ao redor de outras espécies sem afetá-las. 464 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 Nada é desperdiçado. 465 00:25:29,112 --> 00:25:33,658 É só um cortador de grama muito alto e delicado. 466 00:25:33,741 --> 00:25:37,120 É melhor do que arrancar o capim-canguru com a mão. 467 00:25:37,704 --> 00:25:39,622 Então, é legal. 468 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 - Quer tentar? - Sim. 469 00:25:49,591 --> 00:25:51,551 E música engraçada. 470 00:25:57,265 --> 00:26:00,768 Para mim, o resto da série poderia ser assim. 471 00:26:00,852 --> 00:26:02,770 Ele está fazendo o que sabe. Vejam. 472 00:26:02,854 --> 00:26:05,231 Dylan e eu ficamos vendo Darin empurrar o cortador. 473 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 - Duas horas depois. - Sim. 474 00:26:07,150 --> 00:26:09,277 Olhe para ele. Ele está feliz. 475 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Que legal. 476 00:26:11,738 --> 00:26:13,865 - Vou olhar dentro. - Terminei. 477 00:26:14,657 --> 00:26:15,491 Nossa! 478 00:26:15,575 --> 00:26:18,036 - Tem que conferir. - Olhem só. 479 00:26:18,119 --> 00:26:21,247 O verde é paspalum, mas tem tudo isso por baixo. 480 00:26:21,748 --> 00:26:23,833 Está cheio. Funciona muito bem. 481 00:26:23,916 --> 00:26:26,794 Estes são alguns testes que estamos fazendo. 482 00:26:26,878 --> 00:26:29,797 Estão experimentando com outras fontes de comida nativa. 483 00:26:29,881 --> 00:26:32,508 Como agulha de pinheiro. Esse capim-limão… 484 00:26:32,592 --> 00:26:35,094 - Fantástico. - Sim. São incríveis. 485 00:26:35,178 --> 00:26:36,387 Parece sopa tom yum. 486 00:26:36,471 --> 00:26:38,139 Tem um cheiro bom. 487 00:26:38,222 --> 00:26:41,309 O bom de ter fazenda é que sempre tem o que comer. 488 00:26:41,392 --> 00:26:42,602 - Legal! - Legal. 489 00:26:42,685 --> 00:26:44,187 - Hora do almoço! - O que pegou? 490 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 Temos uns pães australianos que vão para o fogo. 491 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 Os frutos do nosso suor. Principalmente do Darin. 492 00:26:51,194 --> 00:26:52,612 - Saúde, galera. - Saúde. 493 00:26:52,695 --> 00:26:55,114 O pão é feito de sementes de capim-canguru. 494 00:26:55,198 --> 00:26:56,908 Nossa. Não acredito. 495 00:26:56,991 --> 00:26:58,701 As sementes estão aí, não é? 496 00:27:02,080 --> 00:27:04,207 - Nossa, é delicioso. - É mesmo. 497 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 E isso é uma abóbora fresca. 498 00:27:06,042 --> 00:27:09,879 Estou cozinhando a abóbora há horas com sementes de acácia. 499 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 Temos alguns filés de robalo aqui. 500 00:27:13,883 --> 00:27:15,677 Coloque os filés em cima. 501 00:27:15,760 --> 00:27:18,805 É como usar folha de bananeira na culinária asiática. 502 00:27:18,888 --> 00:27:19,722 Ah, sim. 503 00:27:19,806 --> 00:27:23,267 Que loucura. É legal ver a comida sendo preparada assim. 504 00:27:23,351 --> 00:27:24,894 E nem é o prato principal. 505 00:27:24,977 --> 00:27:26,145 Lagosta sapateira. 506 00:27:26,229 --> 00:27:28,398 - Legal. - Com folhas de murta limão. 507 00:27:28,481 --> 00:27:31,025 A lagosta sapateira é uma das coisas mais incríveis. 508 00:27:31,109 --> 00:27:33,903 Esse é o nome desse crustáceo achatado 509 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 que é meio lagosta e meio monstro de ficção científica. 510 00:27:39,325 --> 00:27:41,703 Meu Deus. Estou com muita fome. 511 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 - Que estranho… - Está quente. 512 00:27:43,871 --> 00:27:46,374 Isto aqui inspirou o filme Alien. 513 00:27:47,041 --> 00:27:49,252 - Ah, sim. - Quer mais alguma coisa? 514 00:27:49,335 --> 00:27:50,837 É como um camarão grande. 515 00:27:50,920 --> 00:27:54,048 Uma das melhores formas de se conectar com a cultura é a comida. 516 00:27:54,132 --> 00:27:55,842 Minha nossa! 517 00:27:55,925 --> 00:27:58,553 - É… - A melhor lagosta que já comi. 518 00:27:58,636 --> 00:28:02,098 E a Fazenda Yerrabingin oferece uma experiência imersiva. 519 00:28:02,181 --> 00:28:03,516 Mais? Alguém com fome? 520 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 Não só com a terra e a comida que há nela, 521 00:28:06,477 --> 00:28:10,189 mas com a história culturalmente significativa que une tudo. 522 00:28:10,273 --> 00:28:11,691 É tão doce. 523 00:28:11,774 --> 00:28:14,318 Quem diria que conservar tem um gosto tão bom? 524 00:28:14,402 --> 00:28:17,905 Foi surreal. Obrigado por mostrar tudo e pela comida. 525 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Boa sorte, pessoal. 526 00:28:23,870 --> 00:28:28,291 Guardamos as atividades mais conservacionistas para o fim. 527 00:28:28,374 --> 00:28:30,752 Estamos indo a mais de 320km ao norte de Sydney 528 00:28:30,835 --> 00:28:33,755 para ver uma das criaturas mais icônicas que vem à mente 529 00:28:33,838 --> 00:28:35,506 quando se fala na Austrália. 530 00:28:35,590 --> 00:28:36,883 Não, não é o canguru. 531 00:28:36,966 --> 00:28:41,721 É o Papa-Léguas? Ou é o Taz com o Papa-Léguas? 532 00:28:41,804 --> 00:28:43,598 Não é o Papa-Léguas. 533 00:28:43,681 --> 00:28:44,974 O desenho antigo? 534 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 - Eram o Coiote e o Papa-Léguas. - Eram? 535 00:28:47,685 --> 00:28:51,105 O cara do tornado? Não lembro. Era o desenho dele, não? 536 00:28:51,189 --> 00:28:53,441 Não, ele era do desenho do Eufrazino. 537 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 Se lembra do Eufrazino? 538 00:28:56,444 --> 00:29:00,364 Desenhos de sábado de manhã, cara. Eu ia correndo assistir. 539 00:29:00,448 --> 00:29:01,657 Eu também. 540 00:29:01,741 --> 00:29:05,536 A maior parte do que Darin e eu sabemos sobre diabos-da-tasmânia 541 00:29:05,620 --> 00:29:07,371 é baseada apenas em desenhos. 542 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 Posso dizer o seguinte: 543 00:29:09,791 --> 00:29:14,170 restam apenas 25 mil dessa espécie na Tasmânia, 544 00:29:14,253 --> 00:29:16,506 e o grupo de conversação Aussie Ark 545 00:29:16,589 --> 00:29:18,966 tenta salvar a espécie da extinção 546 00:29:19,050 --> 00:29:21,010 e reintroduzi-los no continente. 547 00:29:21,093 --> 00:29:24,806 A Aussie Ark foi fundada para proteger os diabos-da-tasmânia, 548 00:29:24,889 --> 00:29:28,643 mas trabalham para conservar qualquer espécie ameaçada da área, 549 00:29:28,726 --> 00:29:31,062 pois, mesmo que só uma espécie suma, 550 00:29:31,145 --> 00:29:34,899 os efeitos no ecossistema ao redor podem ser drásticos. 551 00:29:34,982 --> 00:29:36,192 Bem-vindo à Ark. 552 00:29:36,275 --> 00:29:37,193 - Olá. - Oi. 553 00:29:37,276 --> 00:29:38,945 Este é o fundador, Tim Faulkner. 554 00:29:39,028 --> 00:29:39,946 - Bem-vindos. - Oi. 555 00:29:40,029 --> 00:29:42,657 - Não é um diabo-da-tasmânia. - Este é o Charlie. 556 00:29:42,740 --> 00:29:44,575 - Oi, Charlie. - É um coala. 557 00:29:44,659 --> 00:29:45,493 Oi. 558 00:29:45,576 --> 00:29:47,161 Segurem estes aqui. 559 00:29:47,870 --> 00:29:49,997 - O que são? - Petauros-do-açúcar. 560 00:29:50,081 --> 00:29:51,749 - Marsupiais. - O quê? 561 00:29:51,833 --> 00:29:56,212 E tem outro animal aleatório no bolso dele. Nada de mais. 562 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 - Nos bolsos… - É o pequeno Petey. 563 00:29:58,756 --> 00:30:00,258 E nos bolsos da calça? 564 00:30:00,341 --> 00:30:03,261 Sim, eu sei. Esta é a irmã dele, Gumnut. 565 00:30:03,344 --> 00:30:04,971 - Oi, Gumnut. - Oi, fofinha. 566 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Nossa, você é tão pequena. 567 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 Você é um bom garoto. 568 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 - Quantos animais tem? - Está vazando. 569 00:30:10,434 --> 00:30:11,269 Ele fez xixi. 570 00:30:11,936 --> 00:30:13,604 Essa foi boa! 571 00:30:13,688 --> 00:30:16,065 Para tudo tem a primeira vez. 572 00:30:16,148 --> 00:30:17,233 "Vou fazer xixi." 573 00:30:17,316 --> 00:30:18,943 Posso te dar o Charlie? 574 00:30:21,487 --> 00:30:23,281 Esta é a bolsa deles. 575 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 É melhor limparmos você. 576 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 - Ele está saindo. - Coloque aqui. 577 00:30:27,159 --> 00:30:29,078 Sabe que está em casa. Certo. 578 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 - Isso. - Pronto. 579 00:30:30,580 --> 00:30:33,499 Viveriam assim com a mãe. Muitas folhas. 580 00:30:34,333 --> 00:30:37,670 Vamos começar. Pegaram tudo? 581 00:30:38,963 --> 00:30:40,214 Vai dar tudo certo. 582 00:30:40,298 --> 00:30:42,008 - Vou sujar o tênis? - Só não… 583 00:30:42,091 --> 00:30:45,469 Me preocupo mais com a mordida, mas você vai ficar bem. 584 00:30:45,553 --> 00:30:47,179 - Entrem. - A mordida do diabo? 585 00:30:47,263 --> 00:30:49,390 É, eles mordem forte. 586 00:30:51,517 --> 00:30:52,435 Legal! 587 00:30:52,935 --> 00:30:54,312 - Estou animado. - Ótimo. 588 00:30:54,395 --> 00:30:55,646 Quantos estão aqui? 589 00:30:55,730 --> 00:30:57,398 Há cerca de 200 aqui agora, 590 00:30:58,357 --> 00:31:02,111 e já criamos mais de 450, mas eles só vivem por seis anos. 591 00:31:02,194 --> 00:31:03,029 O quê? 592 00:31:03,112 --> 00:31:05,364 A vida deles é assim… 593 00:31:06,282 --> 00:31:10,578 nascem, amadurecem com dois anos, reproduzem dos dois aos quatro anos, 594 00:31:10,661 --> 00:31:11,996 mas morrem aos seis. 595 00:31:12,079 --> 00:31:14,624 A Aussie Ark era originalmente Devil Ark. 596 00:31:14,707 --> 00:31:18,210 Com o sucesso, expandimos para mais 15 espécies 597 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 e habitats e ecossistemas inteiros. 598 00:31:21,631 --> 00:31:24,592 - Os diabos pegaram uma doença em 1996. - Nossa. 599 00:31:24,675 --> 00:31:28,346 E isso os aniquilou. Então 90% deles sumiu da Tasmânia. 600 00:31:28,429 --> 00:31:29,931 - Aí interviemos. - Sim. 601 00:31:30,014 --> 00:31:33,225 Se a extinção acontecer na natureza, seremos a reserva. 602 00:31:33,809 --> 00:31:37,313 Na conservação do habitat proteger a vida selvagem é importante, 603 00:31:37,396 --> 00:31:39,523 especialmente espécies ameaçadas. 604 00:31:39,607 --> 00:31:41,400 Por que protegê-las? 605 00:31:41,484 --> 00:31:44,070 A maioria corre riscos devido a ações humanas, 606 00:31:44,153 --> 00:31:48,282 como caça, desmatamento, aquecimento global, poluição e mais. 607 00:31:48,366 --> 00:31:50,660 Independentemente disso, 608 00:31:50,743 --> 00:31:54,038 faz sentido ajudar a salvar espécies ameaçadas. 609 00:31:56,707 --> 00:31:57,708 Bom dia, amigão! 610 00:31:57,792 --> 00:32:00,628 Oi, parceiro. Veja este diabo-da-tasmânia. 611 00:32:00,711 --> 00:32:03,589 De criaturas como ele, ao coala e ao panda, 612 00:32:03,673 --> 00:32:06,592 precisamos protegê-los pela biodiversidade. 613 00:32:06,676 --> 00:32:09,595 - Obrigado. - Nem sempre é o caso, 614 00:32:09,679 --> 00:32:13,140 mas, em algumas áreas, remover apenas uma criatura 615 00:32:13,224 --> 00:32:17,853 pode ter um efeito dominó no resto e minar todo o ecossistema. 616 00:32:17,937 --> 00:32:19,480 Com mais diversidade, 617 00:32:19,563 --> 00:32:23,192 mantemos um equilíbrio mais saudável no ar, na água e no solo, 618 00:32:23,275 --> 00:32:25,069 protegendo todo o nosso planeta. 619 00:32:25,152 --> 00:32:27,405 Então ajudamos a todos que precisam. 620 00:32:27,488 --> 00:32:30,700 Determinar uma legislação, criar reservas protegidas, 621 00:32:30,783 --> 00:32:33,160 programas de reprodução 622 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 e vários outros métodos, 623 00:32:36,038 --> 00:32:39,166 pode ajudar a aumentar a população a níveis normais. 624 00:32:39,250 --> 00:32:41,293 - Obrigado, amigo. - Sim! 625 00:32:45,047 --> 00:32:46,716 - Vamos descer. - Certo. 626 00:32:46,799 --> 00:32:49,510 Zac, pega o balde lá atrás, por favor? 627 00:32:50,011 --> 00:32:52,471 Nossa! 628 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 - Um balde de carne velha. - Ah, sim. 629 00:32:55,683 --> 00:32:58,144 O especial do Darin. Olhe. 630 00:32:58,227 --> 00:33:00,229 - Esse é… - Era esse cheiro. 631 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 Fiquei me perguntando: "Que cheiro é esse?" 632 00:33:02,773 --> 00:33:06,235 Vamos entrar com isto. Vou ensinar o básico sobre o bicho. 633 00:33:06,318 --> 00:33:08,279 Dicas de segurança importantes. 634 00:33:08,362 --> 00:33:11,574 Não ponham os dedos perto da boca deles. 635 00:33:11,657 --> 00:33:15,578 Se eles chegarem perto, fiquem atentos e levantem um pouco o pé. 636 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 Se chegarem mais perto, mexam o pé, ou eles agarram. 637 00:33:18,748 --> 00:33:22,293 Estamos falando da terceira mandíbula mais forte do mundo. 638 00:33:22,376 --> 00:33:25,046 - Não queremos nada na boca deles. - Terceira mais forte? 639 00:33:25,129 --> 00:33:27,631 Isso. São trituradores de ossos. 640 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 E por que vamos entrar? 641 00:33:29,717 --> 00:33:31,343 É alimentação em grupo. 642 00:33:31,427 --> 00:33:34,764 Se tem uma carcaça na natureza… E vamos imitar a natureza. 643 00:33:34,847 --> 00:33:36,557 Se um sacode, nada acontece. 644 00:33:36,640 --> 00:33:39,185 Quando dois a sacodem, os pedaços saem. 645 00:33:39,268 --> 00:33:41,604 Teremos 10 ou 12 diabos sacudindo. 646 00:33:41,687 --> 00:33:44,440 Então, para entrar, você tem que enfiar isso 647 00:33:44,940 --> 00:33:47,318 e deixar três ou quatro pegarem. 648 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Vamos ficar de olho em você. 649 00:33:49,528 --> 00:33:51,072 Por que vou fazer isso? 650 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Você vai levar a carne. 651 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 Cuidado com os pés. 652 00:33:54,325 --> 00:33:57,286 Quando entrar, ande de costas e atraia-os. 653 00:33:57,369 --> 00:33:58,204 Certo. 654 00:33:58,287 --> 00:33:59,538 Está pronto? 655 00:33:59,622 --> 00:34:02,208 Para ser atacado por diabos-da-tasmânia? 656 00:34:02,291 --> 00:34:04,627 Não, de jeito nenhum. Não. 657 00:34:04,710 --> 00:34:06,170 Venha pegar isto. 658 00:34:06,253 --> 00:34:08,798 - Vê a estaca de metal no chão? - Sim. 659 00:34:08,881 --> 00:34:11,634 - Coloque isto em cima. - Espere. 660 00:34:11,717 --> 00:34:13,677 - E penduro? - É. 661 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 Um cheiro delicioso. 662 00:34:16,472 --> 00:34:18,724 Um segundo. Na boca. Cuidado com os pés. 663 00:34:18,808 --> 00:34:19,850 Deixe-o agarrar. 664 00:34:19,934 --> 00:34:22,895 Agora se afaste. Está indo bem. Vá, devagar. 665 00:34:22,978 --> 00:34:24,438 Devagar. Vire-se. 666 00:34:25,856 --> 00:34:30,820 Um segundo. Assuma o controle devagar. Isso aí. 667 00:34:32,947 --> 00:34:37,535 Devagar. E tenha cuidado quando for abaixar a mão, certo? 668 00:34:37,618 --> 00:34:39,286 - Porque… - Em cima? 669 00:34:39,370 --> 00:34:41,705 Devagar. Tente mantê-los aí. 670 00:34:42,540 --> 00:34:44,083 - É intenso, cara. - Sim. 671 00:34:44,792 --> 00:34:45,709 Bem devagar. 672 00:34:45,793 --> 00:34:48,129 Cuidado para este não pegar sua mão. 673 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 Nossa! 674 00:34:49,130 --> 00:34:52,925 Tudo bem, deixe que puxem. Vamos lá. 675 00:34:53,008 --> 00:34:55,386 - Muito bem! - Cuidado aí atrás. 676 00:34:57,596 --> 00:35:00,015 Sim, é igual ao desenho. 677 00:35:00,099 --> 00:35:04,311 Por isso não se pode dormir bêbado debaixo de uma árvore na Tasmânia. 678 00:35:07,231 --> 00:35:10,025 Pense na eficiência deles como limpadores de lixo. 679 00:35:10,109 --> 00:35:10,943 Meu Deus. 680 00:35:11,026 --> 00:35:15,030 Tudo que morre de idade e doença some, e o lugar fica limpo. 681 00:35:15,114 --> 00:35:17,783 - Dá para ouvir. - Venham dar uma olhada. 682 00:35:17,867 --> 00:35:19,160 Venham ver. 683 00:35:19,785 --> 00:35:22,705 Essa cena acontece na Austrália 684 00:35:23,372 --> 00:35:24,874 desde o início de tudo. 685 00:35:25,374 --> 00:35:28,169 E corre o risco de se perder para sempre. 686 00:35:28,252 --> 00:35:29,086 É. 687 00:35:29,170 --> 00:35:31,714 Sinto que estou em risco de me perder para sempre. 688 00:35:31,797 --> 00:35:33,799 Aqui, não só evitamos a extinção 689 00:35:33,883 --> 00:35:36,802 mantendo uma população reserva da espécie, 690 00:35:37,553 --> 00:35:40,347 - como podemos melhorar a ecologia. - Atenção. 691 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 Vamos, pessoal. Sejam bonzinhos. 692 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Certo. Sejam bonzinhos. 693 00:35:45,060 --> 00:35:47,062 Ele quer fugir com a carcaça, ou pegar algo. 694 00:35:47,146 --> 00:35:48,689 - Ned Flanders. - Olha só. 695 00:35:50,274 --> 00:35:52,860 - Pronto para trabalhar? - Aquilo não era trabalho? 696 00:35:53,611 --> 00:35:54,445 Sim. 697 00:35:54,945 --> 00:35:57,031 Você é corajoso, cara. 698 00:35:57,114 --> 00:35:58,157 Kell. 699 00:35:58,240 --> 00:35:59,700 - Oi. - Como vai? 700 00:36:00,201 --> 00:36:01,869 - Zac e Darin. - Como vai, Kell? 701 00:36:01,952 --> 00:36:04,205 - A Kell é supervisora. - Prazer. 702 00:36:04,288 --> 00:36:07,499 Esta é a área de procriação, onde a magia acontece. 703 00:36:07,583 --> 00:36:09,585 Para começar, pegamos as armadilhas. 704 00:36:09,668 --> 00:36:13,464 São armadilhas para capturar os diabos-da-tasmânia da área. 705 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 É, peguei um. Está vivo. 706 00:36:16,592 --> 00:36:19,136 Todos têm etiquetas RFID para monitorar 707 00:36:19,220 --> 00:36:22,097 a saúde, a procriação e a data de nascimento. 708 00:36:22,181 --> 00:36:24,266 Aqui, por favor. 709 00:36:24,350 --> 00:36:26,810 Devo dizer que o nome diabo-da-tasmânia 710 00:36:26,894 --> 00:36:29,188 foi dado por colonizadores europeus 711 00:36:29,271 --> 00:36:32,066 por causa dos gritos e uivos horríveis deles. 712 00:36:33,317 --> 00:36:35,444 Ao mexer neles, parecem irritados, 713 00:36:35,527 --> 00:36:38,864 mas não sentem dor nem se ferem, então tenha isso em mente. 714 00:36:38,948 --> 00:36:40,908 Isso é feito pra salvar a espécie. 715 00:36:40,991 --> 00:36:43,369 - Tenho outro aqui. - Ele está chateado. 716 00:36:43,452 --> 00:36:46,163 Se for uma fêmea com bebês, não pegamos. 717 00:36:46,247 --> 00:36:47,081 Sim. 718 00:36:47,164 --> 00:36:49,500 - Temos que descobrir. - Certo. 719 00:36:50,668 --> 00:36:53,087 O que acham? Macho ou fêmea? 720 00:36:53,587 --> 00:36:55,923 - Está com raiva. - Fêmea. 721 00:36:58,175 --> 00:36:59,260 Fêmea. 722 00:36:59,343 --> 00:37:00,719 - Certo. O mesmo. - Nossa. 723 00:37:00,803 --> 00:37:03,472 Então, Zac, pode ajudar lá atrás? 724 00:37:03,555 --> 00:37:05,599 - Levante para nós. - Meu Deus. 725 00:37:08,394 --> 00:37:10,771 Não dá para aprender isso em um livro. 726 00:37:13,565 --> 00:37:15,067 Últimos quatro dígitos? 727 00:37:15,150 --> 00:37:16,652 "4223." 728 00:37:16,735 --> 00:37:17,695 Bichenta. 729 00:37:17,778 --> 00:37:18,904 - Macho, fêmea? - Fêmea. 730 00:37:18,988 --> 00:37:21,073 A cabeça e o crânio são bem fortes, 731 00:37:21,156 --> 00:37:23,867 então pressione e tente não deixar que se mexa. 732 00:37:23,951 --> 00:37:27,162 Substitua minhas mãos. Venha ver, Darin. 733 00:37:28,622 --> 00:37:29,540 É um rosto. 734 00:37:29,623 --> 00:37:31,208 Muito bem. Segure. 735 00:37:31,292 --> 00:37:32,334 - Pegou, Zac? - Sim. 736 00:37:32,418 --> 00:37:35,587 Segure-a. Você tem um ou dois minutos e vai… 737 00:37:40,134 --> 00:37:41,510 Não vai a lugar algum. 738 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 Um segundo. Solte-a. 739 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Certo. Plano B. 740 00:37:52,146 --> 00:37:56,025 Vê isto? Quando levantarmos, quero que belisque o lábio. 741 00:37:56,108 --> 00:37:58,110 Ainda tem outro cio pela frente. 742 00:37:58,694 --> 00:38:00,154 Mas ela está bem. 743 00:38:00,237 --> 00:38:01,113 - Sim. - Nossa. 744 00:38:01,196 --> 00:38:03,282 Sem bebês. Tudo bem. 745 00:38:03,365 --> 00:38:05,576 Seria óbvio se houvesse um bebê. 746 00:38:05,659 --> 00:38:08,370 Sim, pareceria um amendoim. 747 00:38:09,330 --> 00:38:10,914 Temos um para soltar. 748 00:38:11,707 --> 00:38:12,541 Sim. 749 00:38:12,624 --> 00:38:14,168 - Próximo. - Um para realocar. 750 00:38:14,752 --> 00:38:15,586 É um macho. 751 00:38:15,669 --> 00:38:16,920 Parece ser. 752 00:38:17,004 --> 00:38:21,633 Podemos ver que a condição dele não é tão boa quanto a das fêmeas. 753 00:38:21,717 --> 00:38:26,263 Um macho tem que mostrar a força sobre uma fêmea, e ela vai lutar. 754 00:38:26,347 --> 00:38:28,349 Ele precisa mordê-la na nuca. 755 00:38:29,141 --> 00:38:30,976 Mostrar que é forte e dominante. 756 00:38:31,060 --> 00:38:35,522 Arrasta-a para um covil e fica lá, não come por dez dias e a vigia. 757 00:38:35,606 --> 00:38:38,108 Luta contra os machos. Então, para vê-lo… 758 00:38:38,192 --> 00:38:41,195 Ele parece ótimo fisicamente, mas é um pouco leve. 759 00:38:41,278 --> 00:38:43,238 Teve uma boa temporada de procriação. 760 00:38:43,322 --> 00:38:44,531 - Legal. - Que bom. 761 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Não há muito romance nesta espécie. 762 00:38:47,493 --> 00:38:50,287 Quantos anos ele tem, Kell? Cinco? 763 00:38:51,038 --> 00:38:53,791 Calma. 764 00:38:54,375 --> 00:38:55,209 É, cinco. 765 00:38:55,292 --> 00:38:58,504 Ele também tem que vir conosco. Isso é fantástico. 766 00:39:01,882 --> 00:39:02,883 Saia daí. 767 00:39:09,890 --> 00:39:12,810 Este parece muito diabólico. 768 00:39:12,893 --> 00:39:16,480 Sem bebês. Desculpa, querida. 769 00:39:17,189 --> 00:39:20,067 Não vou levantá-la. Podem levar, por favor. 770 00:39:20,150 --> 00:39:22,194 Segure embaixo. Isso, devagar. 771 00:39:22,277 --> 00:39:26,073 Esta fêmea não está prenhe, mas é uma promessa de fertilidade, 772 00:39:26,156 --> 00:39:28,367 então volta à área de procriação, 773 00:39:28,450 --> 00:39:30,369 e desejamos sorte no futuro. 774 00:39:34,373 --> 00:39:35,624 Ela fez a checagem. 775 00:39:35,707 --> 00:39:39,128 Meu Deus! Estou feliz por ainda estar vivo depois disso. 776 00:39:39,711 --> 00:39:42,339 O que começou com 44 diabos-da-tasmânia 777 00:39:42,423 --> 00:39:45,634 se transformou em 390 nascimentos bem-sucedidos, 778 00:39:45,717 --> 00:39:49,888 e o primeiro a nascer na Austrália em 3 mil anos. 779 00:39:49,972 --> 00:39:52,224 Quando os animais se reproduzirem, 780 00:39:52,307 --> 00:39:53,642 uma hora voltarão à natureza 781 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 para viver em liberdade no santuário de mais de 400 hectares. 782 00:39:58,105 --> 00:40:02,776 Todos os animais que já foram soltos estão nesta parede. 783 00:40:02,860 --> 00:40:05,028 E os dois de hoje já estão lá. 784 00:40:05,112 --> 00:40:06,238 Parabéns, diabos. 785 00:40:06,321 --> 00:40:09,700 A última estrada esburacada. 786 00:40:11,577 --> 00:40:14,204 Dê uma olhada no que ele está fazendo. 787 00:40:14,288 --> 00:40:16,206 - Lá vai ele. - Oi, amigão. 788 00:40:17,166 --> 00:40:18,333 Vejam só. 789 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 - Lá vai ele. - Oi. 790 00:40:21,295 --> 00:40:22,421 Está indo pra casa. 791 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 - Vai voltar. - Foi embora. 792 00:40:24,298 --> 00:40:25,132 Sim. 793 00:40:25,215 --> 00:40:27,217 - Caramba. - Isso é incrível. 794 00:40:27,301 --> 00:40:29,887 O trabalho que você faz é muito especial. 795 00:40:29,970 --> 00:40:31,597 Aqui é pequeno, 796 00:40:31,680 --> 00:40:34,475 mas tem animais incríveis que precisam de ajuda. 797 00:40:34,558 --> 00:40:36,602 - Muito obrigado. - Obrigado. 798 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 - Foi incrível. Obrigado. - Muito bem. 799 00:40:38,896 --> 00:40:41,398 - Certo, amigo. - Foi ótimo recebê-los. 800 00:40:41,482 --> 00:40:44,651 - É bom dividir. - Obrigado por compartilhar. 801 00:40:44,735 --> 00:40:46,695 É bom rever a família e os amigos 802 00:40:46,778 --> 00:40:49,490 no meu novo habitat, a Austrália. 803 00:40:50,782 --> 00:40:54,703 E o que aprendemos sobre conservar espécies, biomas 804 00:40:54,786 --> 00:40:57,331 e culturas, são ideias universais. 805 00:40:57,956 --> 00:41:01,210 Como diz o poema: "Nenhum homem é uma ilha." 806 00:41:01,293 --> 00:41:04,505 Nenhuma ilha é uma ilha, porque está tudo conectado. 807 00:41:04,588 --> 00:41:07,341 Estamos todos conectados. Há um equilíbrio. 808 00:41:07,424 --> 00:41:10,969 A terra em que andamos, a água que bebemos, o ar que respiramos. 809 00:41:11,053 --> 00:41:14,473 É tudo um grande habitat, e estamos aqui para conservá-lo. 810 00:41:14,556 --> 00:41:18,185 Aproveite ao máximo, é claro, mas com responsabilidade, 811 00:41:18,268 --> 00:41:20,854 deixando-o tão bem ou melhor do que encontramos 812 00:41:21,438 --> 00:41:23,357 para todas as próximas gerações. 813 00:41:24,149 --> 00:41:26,068 Mas estamos apenas começando. 814 00:41:26,151 --> 00:41:28,153 Aperte os cintos e junte-se a nós. 815 00:41:28,237 --> 00:41:29,488 Será uma viagem divertida. 816 00:41:36,954 --> 00:41:39,289 O Curta Essa agradece aos povos originários da Austrália. 817 00:41:39,373 --> 00:41:41,917 Nosso respeito aos anciãos por manterem memórias, tradições e cultura 818 00:41:42,000 --> 00:41:44,419 dos aborígenes e dos habitantes das Ilhas do Estreito de Torres do país. 819 00:42:15,534 --> 00:42:17,244 Legendas: Yulia Amaral