1
00:00:06,466 --> 00:00:10,678
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,498
Estamos de volta.
3
00:00:38,581 --> 00:00:39,582
Sério?
4
00:00:42,293 --> 00:00:44,629
Prepare-se para novas aventuras.
5
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Só teremos algumas chances para isso.
6
00:00:47,006 --> 00:00:50,593
Foram anos bem loucos,
então vou atualizar você.
7
00:00:51,427 --> 00:00:53,721
A casa de Darin queimou
nos incêndios de Malibu,
8
00:00:53,805 --> 00:00:57,558
mas ele está construindo
uma casa ecológica do zero.
9
00:00:57,642 --> 00:00:59,769
Vou deixar o terreno falar comigo,
10
00:01:01,145 --> 00:01:02,730
por mais louco que pareça.
11
00:01:02,814 --> 00:01:06,192
Quero construir o melhor lugar do mundo.
12
00:01:06,692 --> 00:01:08,027
Enquanto isso,
13
00:01:08,694 --> 00:01:10,154
esta é a tenda dele.
14
00:01:14,867 --> 00:01:18,287
No início de 2020,
saí dos EUA pra visitar alguns amigos.
15
00:01:18,371 --> 00:01:20,706
Relaxar, surfar um pouco…
16
00:01:20,790 --> 00:01:22,625
E aí, bum!
17
00:01:23,543 --> 00:01:26,420
Precisei prolongar as férias
por algumas semanas.
18
00:01:26,504 --> 00:01:28,256
E isso virou alguns meses.
19
00:01:28,339 --> 00:01:30,591
Comecei sem ter como ir embora
20
00:01:30,675 --> 00:01:33,094
e acabei me apaixonando pelo país
21
00:01:34,595 --> 00:01:38,474
e quero que meus amigos e família
apreciem as belezas que conheci.
22
00:01:43,688 --> 00:01:45,565
Neste continente, tem sido diferente.
23
00:01:46,149 --> 00:01:47,233
É uma ilha.
24
00:01:47,316 --> 00:01:51,237
Adotaram uma abordagem agressiva
de lockdown, restrições e uso de máscara.
25
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Oi.
26
00:01:54,031 --> 00:01:55,032
Calma.
27
00:01:55,116 --> 00:01:58,619
O que resultou em taxas bem baixas
de infecção e mortes.
28
00:01:59,245 --> 00:02:00,997
Então, na hora de gravar,
29
00:02:01,080 --> 00:02:03,875
era mais seguro pedir
que todos viessem até mim.
30
00:02:05,960 --> 00:02:07,587
E foi o que fizeram.
31
00:02:07,670 --> 00:02:09,255
O ESPÍRITO DA AUSTRÁLIA
32
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
É o 9º dia da quarentena no hotel.
33
00:02:11,924 --> 00:02:13,426
É como o Dia da Marmota.
34
00:02:15,970 --> 00:02:16,929
Comi um pouco.
35
00:02:17,597 --> 00:02:21,851
Desta vez, vamos mergulhar
no sexto maior país do mundo,
36
00:02:23,519 --> 00:02:26,772
com uma variedade única de biomas,
climas e organismos.
37
00:02:26,856 --> 00:02:27,815
Nossa!
38
00:02:29,025 --> 00:02:31,986
Veremos o máximo de território possível,
de topos de montanhas…
39
00:02:32,069 --> 00:02:33,029
Belo escritório.
40
00:02:33,112 --> 00:02:36,908
…a recifes, e também vamos provar
algumas comidas regionais…
41
00:02:36,991 --> 00:02:37,825
Minha nossa!
42
00:02:37,909 --> 00:02:39,869
…o mais próximo possível da fonte.
43
00:02:39,952 --> 00:02:40,912
À água boa.
44
00:02:40,995 --> 00:02:42,914
Vamos ver pessoas inovadoras…
45
00:02:42,997 --> 00:02:45,208
E vai coletar e agregar,
46
00:02:45,291 --> 00:02:48,169
desagregar e redistribuir
para toda a biosfera.
47
00:02:48,252 --> 00:02:52,006
…que buscam formas de vida melhores,
mais limpas e sustentáveis.
48
00:02:52,089 --> 00:02:54,383
E usar as lições aprendidas aqui
49
00:02:54,467 --> 00:02:57,261
para servir de microcosmo
para todo o planeta.
50
00:02:57,345 --> 00:03:00,389
O foco deste episódio
é a conservação do habitat.
51
00:03:00,473 --> 00:03:01,682
Você é tão pequeno!
52
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Conheceremos ecoguerreiros da Austrália…
53
00:03:04,060 --> 00:03:05,561
É o nosso Jurassic Park.
54
00:03:05,645 --> 00:03:09,899
…para ver como conseguem proteger tudo,
desde animais à agricultura.
55
00:03:09,982 --> 00:03:12,777
- A última estrada esburacada.
- Isso, amigão.
56
00:03:12,860 --> 00:03:15,780
E vamos ver como tudo se conecta a nós,
57
00:03:15,863 --> 00:03:19,242
porque todos temos
que compartilhar este habitat.
58
00:03:19,325 --> 00:03:22,161
Está vendo? É a Terra.
Todos nós moramos nela.
59
00:03:36,259 --> 00:03:37,843
Rápido.
60
00:03:37,927 --> 00:03:39,387
Marcador AV.
61
00:03:39,470 --> 00:03:40,513
Hora da reunião!
62
00:03:40,596 --> 00:03:43,516
Duas semanas se passaram,
e todos saíram da quarentena.
63
00:03:43,599 --> 00:03:44,725
Isso!
64
00:03:44,809 --> 00:03:46,477
A família de Curta Essa voltou.
65
00:03:46,560 --> 00:03:50,189
Oi! E aí, cara? Como vai?
66
00:03:50,273 --> 00:03:52,233
- Bom te ver.
- Bom te ver também.
67
00:03:52,900 --> 00:03:55,236
Estou animado. Vamos nos divertir.
68
00:03:55,319 --> 00:03:57,238
E aí? Te vi por trás da câmera.
69
00:03:57,321 --> 00:03:58,781
Bom te ver, amigo.
70
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
- Como vai?
- Há quanto tempo.
71
00:04:00,533 --> 00:04:02,159
- Ainda tem cabelo?
- Sim.
72
00:04:02,243 --> 00:04:03,286
Legal!
73
00:04:05,454 --> 00:04:07,081
Aula rápida de história.
74
00:04:07,164 --> 00:04:11,585
A cultura dos aborígenes na Austrália
data de 60 mil anos atrás,
75
00:04:11,669 --> 00:04:14,505
e as gerações atuais
usam os costumes e rituais
76
00:04:14,588 --> 00:04:18,301
transmitidos ao longo do tempo
para honrar e manter a história.
77
00:04:18,384 --> 00:04:21,846
Neste país, há cerca
de 500 grupos aborígenes diferentes,
78
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
cada um com sua língua e costumes,
79
00:04:24,307 --> 00:04:27,226
mas a cerimônia de boas-vindas
é tradição entre todos.
80
00:04:27,310 --> 00:04:31,022
Como é de costume, antes de ir
para a terra de uma comunidade,
81
00:04:31,105 --> 00:04:34,191
você primeiro se apresenta,
diz qual é seu propósito
82
00:04:34,275 --> 00:04:37,611
e pede permissão,
tudo como forma de respeito.
83
00:04:37,695 --> 00:04:39,530
Antes da colonização britânica,
84
00:04:39,613 --> 00:04:45,202
a Austrália já foi composta por 100%
de várias nações indígenas, ou povos,
85
00:04:45,286 --> 00:04:47,830
como as comunidades aborígenes
se chamavam.
86
00:04:48,497 --> 00:04:50,458
Essas pessoas são do povo Darug,
87
00:04:50,541 --> 00:04:53,461
cujas raízes datam
do início deste continente.
88
00:04:54,712 --> 00:04:57,131
Fazemos isso agora
para reconhecer o país deles
89
00:04:57,214 --> 00:05:00,343
e reconhecê-los
como o Primeiro Povo desta terra.
90
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
POVOS GADIGAL-DARUG,
BUDAWANG-YUIN, WIRADJURI E NGEMBA
91
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Bem-vindos ao círculo.
92
00:05:09,602 --> 00:05:10,811
- Obrigado.
- Obrigado.
93
00:05:10,895 --> 00:05:14,148
Quando vem ao meu acampamento,
está sob minha proteção.
94
00:05:14,815 --> 00:05:16,609
Após cruzar a fronteira
95
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
e passar pela fumaça,
96
00:05:18,819 --> 00:05:19,987
você é um de nós.
97
00:05:20,571 --> 00:05:24,533
Quero pedir para se apresentarem aos tios
98
00:05:24,617 --> 00:05:27,620
e compartilharem conosco
por que estão aqui.
99
00:05:27,703 --> 00:05:32,041
Meu nome é Zac. Nasci no condado
de San Luis Obispo, Califórnia.
100
00:05:32,124 --> 00:05:35,503
- Sim.
- Acho que estou aqui para aprender.
101
00:05:35,586 --> 00:05:40,800
E para ter uma nova perspectiva
e percepções sobre sua cultura, seu povo,
102
00:05:40,883 --> 00:05:42,551
e me tornar presente.
103
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
Lindo. Obrigado.
104
00:05:47,890 --> 00:05:51,394
Meu sobrenome é Olien.
O primeiro nome é Darin.
105
00:05:51,477 --> 00:05:55,898
Nasci em Minnesota, Estados Unidos.
106
00:05:57,525 --> 00:05:59,068
É uma honra estar aqui.
107
00:05:59,151 --> 00:06:02,154
Sinto que os elementos são muito fortes.
108
00:06:02,238 --> 00:06:08,411
Me sinto agraciado com sua presença
e grato por estar aqui.
109
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Este ritual está ligado
às cerimônias originais
110
00:06:18,379 --> 00:06:21,715
em que os povos vizinhos
passavam por outros terrenos.
111
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
O fogo é espiritual, e a fumaça purifica.
112
00:06:26,595 --> 00:06:29,098
Quaisquer maus espíritos
que os visitantes carreguem
113
00:06:29,181 --> 00:06:30,975
são afastados pela fumaça.
114
00:06:32,643 --> 00:06:36,188
Os viajantes são limpos
e bem-vindos para seguir na jornada.
115
00:06:37,690 --> 00:06:42,278
Purifiquem suas conexões
com o Pai Céu, Darin e Zac.
116
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
Colocamos a fumaça sobre as cabeças.
117
00:06:56,876 --> 00:07:00,921
Purificamos as conexões com a Mãe Terra,
e depois limpamos os pés.
118
00:07:02,214 --> 00:07:04,175
E purificamos as partes do corpo
119
00:07:04,258 --> 00:07:07,553
onde sentimos
que é hora de um novo começo.
120
00:07:11,807 --> 00:07:14,477
A fumaça só vai para onde precisa ir.
121
00:07:20,024 --> 00:07:24,570
Quero oferecer um pedaço de tecido
que é uma faixa de cabeça.
122
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
A cor é laranja,
simbolizando que o sangue é do país.
123
00:07:29,033 --> 00:07:32,578
O Avô Sol é nosso avô todo-poderoso
124
00:07:33,412 --> 00:07:34,747
que reúne todos nós.
125
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
Eu gostaria de protegê-los
enquanto estiverem aqui.
126
00:07:39,126 --> 00:07:42,087
Zac e Darin, se puderem se levantar…
127
00:07:48,761 --> 00:07:51,597
A faixa de cabeça
é a nossa oferenda para vocês,
128
00:07:51,680 --> 00:07:55,559
para dar as boas-vindas
para perto de nós e para este país.
129
00:07:55,643 --> 00:07:58,896
Isto é ocre. Vai proteger vocês do mal.
130
00:07:59,480 --> 00:08:02,650
Na minha língua, se diz: "Warami."
É "bem-vindo".
131
00:08:12,993 --> 00:08:15,079
Os anciãos nos deram suas bênçãos,
132
00:08:15,162 --> 00:08:18,290
e alguns conselhos
para começarmos nossa aventura.
133
00:08:20,918 --> 00:08:24,380
Quero colocar
meu órgão mais valioso perto do seu.
134
00:08:24,463 --> 00:08:26,423
- O meu coração.
- Adorei.
135
00:08:26,507 --> 00:08:28,884
- Bem-vindo, irmão.
- Obrigado, irmão.
136
00:08:28,968 --> 00:08:31,595
- Obrigado.
- Bem-vindo, irmão.
137
00:08:31,679 --> 00:08:33,556
A mesma coisa com você, Zac.
138
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
- Meu coração no seu.
- Obrigado.
139
00:08:35,391 --> 00:08:37,434
Agir com amor é o que nos eleva.
140
00:08:37,518 --> 00:08:38,727
Eu sei. Obrigado.
141
00:08:38,811 --> 00:08:40,604
- Bem-vindo.
- Warami. Obrigado.
142
00:08:41,105 --> 00:08:43,440
Somos bem-vindos. Todos são bem-vindos.
143
00:08:45,234 --> 00:08:49,530
Toda a equipe passou pela cerimônia,
e todos se sentiram emocionados.
144
00:08:52,533 --> 00:08:54,201
E aqui está outro recomeço.
145
00:08:54,285 --> 00:08:56,495
Para melhorar nossa pegada de carbono
146
00:08:56,579 --> 00:08:58,497
durante a produção desta série
147
00:08:58,581 --> 00:09:01,667
e fazer a nossa parte
na conservação do planeta,
148
00:09:01,750 --> 00:09:03,210
vamos mudar umas coisas.
149
00:09:03,294 --> 00:09:04,837
É totalmente elétrico?
150
00:09:04,920 --> 00:09:05,879
É?
151
00:09:05,963 --> 00:09:07,131
Que incrível!
152
00:09:07,214 --> 00:09:08,173
Um carro novo.
153
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
Em alguns deslocamentos
precisaremos usar híbridos,
154
00:09:11,427 --> 00:09:14,263
mas o brinquedo novo
vai melhorar as viagens australianas.
155
00:09:14,346 --> 00:09:15,848
Lindo. Que incrível!
156
00:09:15,931 --> 00:09:18,976
Impressionante. Vai dirigir?
157
00:09:19,059 --> 00:09:20,019
Vou.
158
00:09:23,814 --> 00:09:25,357
Vamos atropelar o Mitch?
159
00:09:25,441 --> 00:09:27,901
Ninguém vai atropelar o Mitch.
160
00:09:27,985 --> 00:09:29,445
Marcador AV.
161
00:09:30,195 --> 00:09:32,990
Estamos prontos para ir, Zac, meu velho?
162
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
Preciso ficar do lado certo da rua,
163
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
ou seja, o lado esquerdo…
Vocês entenderam.
164
00:09:39,246 --> 00:09:42,041
- É incrível.
- Pode dirigir, eu vou dormir.
165
00:09:45,002 --> 00:09:46,170
Durma bem, mano.
166
00:09:48,714 --> 00:09:51,467
À medida que embarcamos na jornada,
167
00:09:51,550 --> 00:09:54,470
queremos apreciar
mais partes intocadas da Terra
168
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
como a natureza quis.
169
00:09:56,013 --> 00:09:58,390
A apenas 100km a oeste de Sydney
170
00:09:58,474 --> 00:10:02,770
ficam as Montanhas Azuis,
a área protegida que é Patrimônio Mundial.
171
00:10:02,853 --> 00:10:04,980
Além da beleza majestosa,
172
00:10:05,064 --> 00:10:08,442
é o lar de um grande número
de espécies raras e ameaçadas.
173
00:10:08,525 --> 00:10:09,652
Nossa! Olha isso.
174
00:10:10,486 --> 00:10:12,488
Olha para este lugar. É ótimo.
175
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
E há uma área reservada
como parque protegido
176
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
para acampamentos,
caminhadas e outros tipos de turismo.
177
00:10:18,911 --> 00:10:21,830
O Ioniq nos levou às Montanhas Azuis.
178
00:10:23,499 --> 00:10:25,793
E se você for aventureiro como nós,
179
00:10:25,876 --> 00:10:28,754
pode encontrar o Dan
para uma experiência inesquecível.
180
00:10:28,837 --> 00:10:31,131
- Zac, é um prazer.
- Dan.
181
00:10:31,215 --> 00:10:34,259
- Oi, Dan. Belo escritório.
- Sim, é muito legal.
182
00:10:34,343 --> 00:10:36,970
Isso vai além da caminhada. É canionismo.
183
00:10:37,054 --> 00:10:41,183
É um privilégio viver
e trabalhar aqui nas Montanhas Azuis.
184
00:10:41,266 --> 00:10:43,686
Aqui embaixo fica o Vale Jamison.
185
00:10:44,770 --> 00:10:46,939
Só quero dizer: "Warami mittigar."
186
00:10:47,022 --> 00:10:49,483
"Bem-vindos, amigos" na língua dos Darug,
187
00:10:49,566 --> 00:10:51,860
um povo originário
de parte das Montanhas Azuis.
188
00:10:51,944 --> 00:10:55,239
- Isso é incrível.
- Esses penhascos são surreais.
189
00:10:55,322 --> 00:10:57,241
Vamos explorar o Empress Canyon.
190
00:10:57,324 --> 00:10:59,827
Um dos melhores cânions
das Montanhas Azuis.
191
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Temos centenas de desfiladeiros,
192
00:11:02,246 --> 00:11:05,708
com fendas estreitas
em meio às falésias de arenito maciço.
193
00:11:05,791 --> 00:11:07,418
Tem água passando por aqui.
194
00:11:07,501 --> 00:11:10,671
Vamos colocar roupas de mergulho,
capacetes e coletes,
195
00:11:10,754 --> 00:11:12,631
e arrastar umas cordas pesadas.
196
00:11:12,715 --> 00:11:15,426
Vamos pular das pedras, vamos nadar…
197
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
E o grande final será o rapel,
198
00:11:18,387 --> 00:11:21,014
e vamos descer uma cachoeira de 30 metros.
199
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Claro, parece simples. Vamos lá.
200
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
- Vamos lá. É isso aí.
- Ótimo.
201
00:11:27,563 --> 00:11:28,897
Nossa, isso é ótimo.
202
00:11:33,110 --> 00:11:36,822
Uma das razões para as Montanhas Azuis
serem Patrimônio Mundial
203
00:11:36,905 --> 00:11:39,533
é a diversidade de seres vivos
que tem aqui.
204
00:11:39,616 --> 00:11:43,787
Especificamente a árvore
mais icônica da Austrália: o eucalipto.
205
00:11:43,871 --> 00:11:46,874
Temos umas 100 espécies de eucalipto aqui,
206
00:11:46,957 --> 00:11:50,836
uma variedade surpreendente
para uma parte pequena da Austrália.
207
00:11:50,919 --> 00:11:53,714
- Então é uma árvore bem legal.
- Incrível.
208
00:11:54,298 --> 00:11:57,801
Há uma boa quantidade
de fontes naturais na área?
209
00:11:57,885 --> 00:12:00,512
Nas Montanhas Azuis temos pântanos
210
00:12:00,596 --> 00:12:02,681
até em penhascos verticais.
211
00:12:02,765 --> 00:12:06,810
São uma grande área de armazenamento
e também filtram a água.
212
00:12:06,894 --> 00:12:08,979
Não sei se bebeu
água da torneira em Sydney,
213
00:12:09,062 --> 00:12:13,317
mas é uma das águas potáveis
mais doces do mundo,
214
00:12:13,400 --> 00:12:15,778
e isso porque vem tudo daqui.
215
00:12:15,861 --> 00:12:18,113
É um tipo diferente
de conservação de habitat,
216
00:12:18,197 --> 00:12:21,825
uma área protegida
preservada por gerações para apreciar
217
00:12:21,909 --> 00:12:24,203
apenas andando entre toda essa beleza.
218
00:12:24,286 --> 00:12:27,456
A maioria dos países
tem um sistema de parque nacional
219
00:12:27,539 --> 00:12:30,125
e agora, cerca de 15% do planeta Terra
220
00:12:30,209 --> 00:12:33,754
é reservado e protegido
de ser desenvolvido de alguma forma.
221
00:12:33,837 --> 00:12:38,091
Antes estávamos lá,
na bela floresta seca de eucaliptos,
222
00:12:38,175 --> 00:12:42,179
mas dá para sentir que estamos
em um lugar diferente agora.
223
00:12:42,262 --> 00:12:44,348
Estamos em uma floresta temperada.
224
00:12:44,431 --> 00:12:47,810
Ainda é fria e úmida
como o antigo Gondwana era,
225
00:12:47,893 --> 00:12:51,188
então algumas vegetações
que eram vistas nele estão aqui:
226
00:12:51,271 --> 00:12:54,775
coachwoods, samambaias, sassafrás.
227
00:12:54,858 --> 00:12:57,194
É o nosso Jurassic Park.
228
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
O lugar dos dinossauros da Austrália.
229
00:12:59,488 --> 00:13:04,117
Só descemos umas centenas de metros,
mas voltamos 100 milhões de anos no tempo.
230
00:13:04,201 --> 00:13:07,788
Ele me ganhou com Jurassic Park.
"Não poupamos despesas."
231
00:13:07,871 --> 00:13:12,376
O canionismo é a melhor forma
de explorar essa história.
232
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
- Entrar bem.
- Sim.
233
00:13:16,129 --> 00:13:19,675
Acho que deveríamos subir
e encontrar uma área plana.
234
00:13:19,758 --> 00:13:23,971
Vamos colocar as roupas de mergulho,
capacetes e coletes.
235
00:13:25,013 --> 00:13:26,515
Dan conversou conosco
236
00:13:26,598 --> 00:13:29,434
sobre como usar todo o equipamento.
237
00:13:29,518 --> 00:13:32,396
Confie em mim,
não faça isso sem um profissional.
238
00:13:32,479 --> 00:13:36,400
O canionismo pode ser mortal
para quem não sabe o que está fazendo.
239
00:13:36,483 --> 00:13:38,819
Não estou dizendo que sabemos,
240
00:13:39,319 --> 00:13:41,238
mas pelo menos o Dan sabe.
241
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Vocês têm que estar 100% comprometidos.
242
00:13:44,950 --> 00:13:46,785
- Devem ficar atentos.
- Certo.
243
00:13:46,869 --> 00:13:47,870
Um, dois, três!
244
00:13:47,953 --> 00:13:50,205
É como uma daquelas atividades
245
00:13:50,289 --> 00:13:53,333
em que a gente se joga
e confia que vão nos segurar.
246
00:13:54,126 --> 00:13:55,711
Mas ninguém vai.
247
00:13:56,211 --> 00:13:57,838
Parece uma péssima ideia.
248
00:13:58,630 --> 00:14:00,257
Enfim, é tudo ou nada.
249
00:14:12,352 --> 00:14:13,437
Vá devagar.
250
00:14:26,742 --> 00:14:28,076
Vamos à contagem.
251
00:14:28,577 --> 00:14:29,995
Sim, estamos todos aqui.
252
00:14:30,495 --> 00:14:31,914
O copo serve pra isso.
253
00:14:31,997 --> 00:14:34,499
E ninguém se perdeu ou se machucou.
254
00:14:34,583 --> 00:14:36,752
Obrigado. Ótimo.
255
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
Comemoramos com um brinde de chá quente
256
00:14:39,546 --> 00:14:41,506
e a preparação para o grande final,
257
00:14:41,590 --> 00:14:43,216
que é descer de rapel
258
00:14:43,717 --> 00:14:45,844
nesta cachoeira de 30 metros.
259
00:14:46,428 --> 00:14:47,304
Caramba.
260
00:14:53,435 --> 00:14:56,438
Se pendure agora. Pés primeiro.
261
00:14:57,439 --> 00:14:59,274
É isso. Vamos lá!
262
00:15:27,469 --> 00:15:29,388
- Podemos ir?
- Sim.
263
00:15:29,471 --> 00:15:30,305
Certo.
264
00:15:30,389 --> 00:15:33,809
Muito bem, Zac,
comece a andar devagar para trás.
265
00:15:34,351 --> 00:15:36,728
Quero que confie no colete agora, certo?
266
00:15:36,812 --> 00:15:37,646
Certo.
267
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
Pés firmes e afastados.
Muito bem. É isso mesmo.
268
00:15:41,441 --> 00:15:45,237
Aqui, me pergunto que decisões terríveis
me levaram a este ponto.
269
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
Sejam quais forem,
não tem como voltar atrás.
270
00:15:49,825 --> 00:15:51,118
Certo, pode descer!
271
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
Muito bem. Ótimo!
272
00:16:26,528 --> 00:16:28,196
Ai, meu Deus, eu consegui!
273
00:16:28,697 --> 00:16:29,823
Nós conseguimos!
274
00:16:30,741 --> 00:16:31,992
Bom trabalho, equipe.
275
00:16:33,744 --> 00:16:35,871
Muitos países têm áreas protegidas
276
00:16:35,954 --> 00:16:38,457
para manter
uma parte da área subdesenvolvida
277
00:16:38,540 --> 00:16:41,168
e limpa para todos, mas ainda disponível
278
00:16:41,251 --> 00:16:43,837
para ser explorada
e aproveitada de alguma forma.
279
00:16:43,920 --> 00:16:46,339
Mas muita gente gostaria de mudar isso.
280
00:16:46,423 --> 00:16:49,885
Construtores comerciais,
indústrias de combustível fóssil e outros
281
00:16:49,968 --> 00:16:53,346
estão sempre procurando
áreas com recursos inexplorados.
282
00:16:53,430 --> 00:16:57,851
Parques nacionais podem ser protegidos
com a doação de tempo ou dinheiro.
283
00:16:57,934 --> 00:17:00,687
E não deixe de visitá-los quando puder.
284
00:17:00,771 --> 00:17:03,190
Essa experiência vai durar a vida toda.
285
00:17:04,733 --> 00:17:08,028
Dirigimos por uma hora e meia
contornando as montanhas
286
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
para chegar a outro parque protegido.
287
00:17:10,781 --> 00:17:13,700
Alguns animais são sinônimo de Austrália,
288
00:17:13,784 --> 00:17:15,619
começando com o coala.
289
00:17:15,702 --> 00:17:18,663
Inapropriadamente chamados de ursos,
290
00:17:18,747 --> 00:17:20,499
os coalas não são ursos,
291
00:17:20,582 --> 00:17:22,876
mas se parecem com bichos de pelúcia.
292
00:17:22,959 --> 00:17:25,796
Mesmo antes de perder tantos
para os incêndios florestais,
293
00:17:26,421 --> 00:17:29,007
a espécie foi classificada
como vulnerável.
294
00:17:29,091 --> 00:17:29,925
- Olá.
- Oi.
295
00:17:30,008 --> 00:17:31,176
- Como vai?
- Bem.
296
00:17:31,259 --> 00:17:34,930
Para ajudar a monitorar os coalas
e, com esperança, aumentar os números,
297
00:17:35,013 --> 00:17:39,351
temos os incríveis conservacionistas
da ONG Science For Wildlife.
298
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
- Smudge.
- Smudge? Oi.
299
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
- Olá.
- Muito prazer.
300
00:17:42,562 --> 00:17:44,356
Oi, Smudge!
301
00:17:44,439 --> 00:17:45,440
O Smudginator.
302
00:17:46,024 --> 00:17:49,277
Devo explicar logo.
O Smudge é um bom garoto.
303
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
Mas, devido a possíveis venenos na área,
304
00:17:52,030 --> 00:17:55,826
ele usa a focinheira de Hannibal Lecter
para sua própria proteção, não nossa.
305
00:17:55,909 --> 00:17:58,203
Então, o Smudge tem alguma habilidade?
306
00:17:58,286 --> 00:18:02,124
Sim. A habilidade dele
é achar cocô de coala.
307
00:18:02,707 --> 00:18:03,792
Nossa!
308
00:18:04,334 --> 00:18:08,213
É isso. O superpoder do Smudge
é farejar cocô de coala,
309
00:18:08,839 --> 00:18:11,842
porque onde há cocô de coala, há coalas.
310
00:18:11,925 --> 00:18:13,552
E é isso que procuramos.
311
00:18:13,635 --> 00:18:16,388
O que acharam até agora?
Muitos deslocamentos?
312
00:18:16,471 --> 00:18:18,807
80% da área foi atingida pelo fogo,
313
00:18:18,890 --> 00:18:20,976
então tivemos medo
de termos perdido todos.
314
00:18:21,059 --> 00:18:23,103
Mas acho que, por ser tão íngreme,
315
00:18:23,186 --> 00:18:26,898
o fogo caía em algumas áreas
e nem sempre atingia o dossel.
316
00:18:26,982 --> 00:18:30,944
Pode ser difícil vê-los,
então as árvores aqui não são tão ruins,
317
00:18:31,027 --> 00:18:34,614
e o habitat que tem mais cocô
é algo que os coalas preferem.
318
00:18:34,698 --> 00:18:37,701
Ao encontrar
a maior quantidade de cocô de coala,
319
00:18:37,784 --> 00:18:40,620
podem estudar
quais habitats os coalas preferem.
320
00:18:41,121 --> 00:18:42,539
No final, esperam criar
321
00:18:42,622 --> 00:18:45,709
mais habitats para coalas
com base nas descobertas.
322
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
Vamos fazer a pesquisa por aqui,
323
00:18:48,378 --> 00:18:51,840
é uma área de um hectare
que ele vasculha em 15 minutos.
324
00:18:51,923 --> 00:18:53,091
Ele é muito rápido.
325
00:18:53,175 --> 00:18:57,179
- São 2,5 acres em 15 minutos?
- Sim.
326
00:18:57,262 --> 00:18:58,221
- Isso.
- Nossa!
327
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Muito bem, Smudge.
328
00:19:00,056 --> 00:19:04,644
Parte do que estamos fazendo é medir
se os coalas sobreviveram e por quê.
329
00:19:04,728 --> 00:19:07,397
Como vai o terreno,
o habitat e as condições?
330
00:19:07,480 --> 00:19:11,776
E tentamos proteger algumas áreas
para que se recuperem dos incêndios.
331
00:19:11,860 --> 00:19:13,904
É um fragmento do que já foi.
332
00:19:13,987 --> 00:19:16,031
Vir a lugares como este nos dá esperança.
333
00:19:16,114 --> 00:19:19,117
A esperança nos conduz,
e precisamos de mais.
334
00:19:19,201 --> 00:19:22,454
- E ele está pronto pra conduzir.
- Está mesmo, não é?
335
00:19:22,537 --> 00:19:23,914
Pronto? Ao trabalho!
336
00:19:23,997 --> 00:19:29,669
É hora de Smudge trabalhar,
farejando os trabalhos dos coalas.
337
00:19:30,587 --> 00:19:33,131
Encontrou um? Bom garoto!
338
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
- Ele já estava de olho.
- Fala sério! O quê?
339
00:19:35,300 --> 00:19:36,509
O quê?
340
00:19:36,593 --> 00:19:37,427
Foi rápido.
341
00:19:37,510 --> 00:19:39,888
Nossa, você… Isso aí!
342
00:19:39,971 --> 00:19:41,014
Bom garoto!
343
00:19:41,097 --> 00:19:42,474
Esse é dos grandes.
344
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
- Ah, sim.
- Aí está.
345
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Boa, Smudge. Bom garoto!
346
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
- Bom garoto!
- Muito bem.
347
00:19:50,148 --> 00:19:51,149
O quê?
348
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
- Incrível!
- Nem é um inteiro.
349
00:19:53,068 --> 00:19:57,030
- Só pedaços.
- Os humanos não veriam isto.
350
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Não.
351
00:19:58,031 --> 00:19:59,532
Foi tão legal!
352
00:20:00,492 --> 00:20:03,119
Facilita nosso trabalho.
Não está tão forte.
353
00:20:03,203 --> 00:20:04,913
Já está bem seco.
354
00:20:04,996 --> 00:20:07,082
- Continuamos?
- Vamos ver o que encontramos.
355
00:20:07,165 --> 00:20:08,375
- Smudge.
- Certo.
356
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
É incrível.
357
00:20:09,376 --> 00:20:13,838
É um pedaço mais antigo.
Smudge consegue achar coisa melhor.
358
00:20:17,968 --> 00:20:20,553
- Achou outro? Bom trabalho.
- Mais um.
359
00:20:20,637 --> 00:20:23,306
- Na verdade, é bem estranho.
- Um fininho.
360
00:20:23,390 --> 00:20:26,685
Sim. Mas o interior está bom,
e o cheiro também.
361
00:20:27,185 --> 00:20:30,814
Dá pra diferenciar do cocô de gambá,
pois, ao cheirar o de gambá,
362
00:20:30,897 --> 00:20:32,649
- é: "Meu Deus!"
- Dá ânsia de vômito.
363
00:20:32,732 --> 00:20:35,277
E o de coala parece eucalipto mofado.
364
00:20:35,360 --> 00:20:39,114
O que tem nesse aí
que confirma que é de coala?
365
00:20:39,197 --> 00:20:41,658
É um coala menor, provavelmente jovem.
366
00:20:41,741 --> 00:20:43,118
- Só pelo tamanho.
- É.
367
00:20:43,201 --> 00:20:46,496
Cara, essas mulheres
sabem muito sobre cocô.
368
00:20:46,579 --> 00:20:49,499
- Não achei que fosse cheirar cocô hoje.
- Nem eu.
369
00:20:49,582 --> 00:20:51,084
- É legal.
- Certo.
370
00:20:51,167 --> 00:20:52,877
Um pouco de cocô.
371
00:20:52,961 --> 00:20:54,546
- Parece mofo?
- Para cocô…
372
00:20:54,629 --> 00:20:58,383
O cheiro é diferente de eucalipto.
Tem cheiro de cocô.
373
00:20:58,466 --> 00:20:59,342
Não tem!
374
00:20:59,426 --> 00:21:00,635
Vamos.
375
00:21:00,719 --> 00:21:02,387
Vamos achar um de gambá.
376
00:21:02,470 --> 00:21:04,180
- É!
- Faça uma comparação.
377
00:21:04,264 --> 00:21:07,225
Aqui está. Câmera, quer cheirar?
378
00:21:08,810 --> 00:21:10,270
Você não se comprometeu!
379
00:21:10,353 --> 00:21:11,813
- Não mesmo!
- Ah, claro.
380
00:21:11,896 --> 00:21:14,983
Com a confirmação
de que coalas habitam a área,
381
00:21:15,483 --> 00:21:19,279
é hora de uma abordagem mais tecnológica
para encontrar alguns deles.
382
00:21:19,362 --> 00:21:20,196
Oi, pessoal.
383
00:21:20,280 --> 00:21:21,197
- Oi!
- Oi!
384
00:21:21,281 --> 00:21:23,783
Como vão? Acharam algum coala para nós?
385
00:21:23,867 --> 00:21:29,456
Parece que temos um coala
cuja triangulação está nesta direção.
386
00:21:29,539 --> 00:21:31,916
Como você sabe a direção com isso?
387
00:21:32,000 --> 00:21:35,795
Veja aqui, é como um indicador digital.
388
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Está detectando o coala
pela frequência muito alta, a VHF.
389
00:21:40,425 --> 00:21:42,344
Certo, está subindo para 98.
390
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
- Então o coala está naquela direção.
- Sim.
391
00:21:45,305 --> 00:21:47,599
O que tem no coala que envia o sinal?
392
00:21:47,682 --> 00:21:49,934
Tem uma coleira que funciona como a VHF.
393
00:21:50,018 --> 00:21:52,479
Nossa! Então, todos têm coleiras?
394
00:21:52,562 --> 00:21:53,396
Sim.
395
00:21:53,480 --> 00:21:57,192
Entendi. É exatamente
como o rastreador de RoboCop.
396
00:21:57,275 --> 00:21:59,069
- Vamos lá?
- Quer entrar?
397
00:21:59,152 --> 00:22:02,947
- Empolgante.
- Vamos encontrar um coala de verdade.
398
00:22:03,031 --> 00:22:06,826
Vão estar em galhos finos
que você acha que não vão sustentá-los,
399
00:22:06,910 --> 00:22:08,661
e eles estarão lá, comendo.
400
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
Fique aqui e vai conseguir ver.
401
00:22:16,878 --> 00:22:18,254
Lá está.
402
00:22:19,798 --> 00:22:21,049
- Está vendo?
- Nossa!
403
00:22:22,133 --> 00:22:25,178
Lá está. Não é à toa
que é difícil de vê-los.
404
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
No topo desta árvore, bem no meio.
405
00:22:29,516 --> 00:22:31,518
- Ali.
- Não tirou a proteção da lente.
406
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
Nossa. Não vi nada.
407
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
A maioria dos coalas faz pouca coisa
408
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
além de comer folhas de eucalipto
e dormir umas 20 horas por dia.
409
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Ela está olhando para nós.
410
00:22:43,530 --> 00:22:47,534
Então, em outras palavras,
eles aproveitam a habilidade de relaxar.
411
00:22:47,617 --> 00:22:49,369
É tão bom vê-los no habitat.
412
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
- É.
- Até mais, amiguinha.
413
00:22:51,996 --> 00:22:54,249
Obrigado por ficar com a gente.
414
00:22:54,332 --> 00:22:56,084
Garantir o futuro dos coalas
415
00:22:56,167 --> 00:22:59,212
após incêndios
e aquecimento global não é fácil.
416
00:22:59,295 --> 00:23:00,380
Muito obrigado.
417
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
- Incrível.
- Foi um prazer.
418
00:23:02,215 --> 00:23:04,008
Graças a doações generosas
419
00:23:04,092 --> 00:23:06,970
e ao trabalho de conservacionistas
como elas, é possível.
420
00:23:07,053 --> 00:23:08,555
Legal. Incrível, pessoal.
421
00:23:08,638 --> 00:23:13,518
E o Smudge também ajuda muito.
Quem é um bom garoto?
422
00:23:17,439 --> 00:23:21,985
A conservação das culturas
é tão importante quanto a dos habitats.
423
00:23:22,068 --> 00:23:24,696
Na verdade, aqui, andam de mãos dadas.
424
00:23:24,779 --> 00:23:29,159
Vamos almoçar em Bargo, Nova Gales do Sul,
e precisaremos nos esforçar.
425
00:23:29,242 --> 00:23:30,618
Um pouco. Você verá.
426
00:23:31,536 --> 00:23:34,205
A Yerrabingin é uma empresa aborígene
427
00:23:34,289 --> 00:23:37,459
dedicada a conservar a terra
e passar adiante o conhecimento
428
00:23:37,542 --> 00:23:39,836
do povo originário
para uma geração mais jovem
429
00:23:39,919 --> 00:23:42,755
para que também sejam guardiões da Terra.
430
00:23:42,839 --> 00:23:45,967
Enquanto fazem um projeto paisagístico
com influência aborígene,
431
00:23:46,050 --> 00:23:49,888
vamos visitar a Fazenda Yerrabingin
em um passeio com o fundador.
432
00:23:49,971 --> 00:23:52,015
Bem-vindo à Fazenda Yerrabingin.
433
00:23:52,098 --> 00:23:54,267
- Obrigado.
- Encontraram facilmente?
434
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
Sim, deu tudo certo. É bom estar aqui.
435
00:23:58,021 --> 00:24:02,567
Na língua dos ancestrais,
yerrabingin significa "andamos juntos".
436
00:24:03,401 --> 00:24:04,986
Estamos andando com Christian
437
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
para aprender
sobre a agricultura nesta terra.
438
00:24:07,947 --> 00:24:11,326
Verão que este pasto
está cheio de grama nativa.
439
00:24:11,409 --> 00:24:13,620
Não sei por que se chama capim-canguru.
440
00:24:13,703 --> 00:24:16,581
Um inglês deve ter visto
um canguru em um destes
441
00:24:16,664 --> 00:24:19,792
e pensado: "É capim-canguru."
Não vi cangurus comerem.
442
00:24:19,876 --> 00:24:22,295
Não parece um canguru, então não é isso.
443
00:24:22,378 --> 00:24:24,839
Esta é essencialmente uma semente antiga?
444
00:24:24,923 --> 00:24:26,007
Sim. Isso mesmo.
445
00:24:26,090 --> 00:24:29,219
Sementes nativas
são de plantas pouco exigentes,
446
00:24:29,302 --> 00:24:30,929
ou seja, são tolerantes à seca
447
00:24:31,012 --> 00:24:34,057
e não precisam
de fertilizantes ou muita água.
448
00:24:34,140 --> 00:24:37,560
Na nossa comunidade,
usamos sementes no nosso próprio pão.
449
00:24:37,644 --> 00:24:40,647
Será que não perceberam que os aborígenes
450
00:24:40,730 --> 00:24:43,107
cultivam há muito mais tempo
do que pensavam?
451
00:24:43,191 --> 00:24:46,819
Não entenderam. Eles pensaram:
"Não há nada aqui. É estéril."
452
00:24:46,903 --> 00:24:49,989
Alguns colonizadores morreram de fome
ao lado de muita comida.
453
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
- Porque não tinham conhecimento.
- É, exatamente.
454
00:24:53,618 --> 00:24:57,789
Os colonizadores confundiram esta área
com um campo de mato,
455
00:24:57,872 --> 00:25:02,293
mas isto é uma colheita natural
e abundante de capim-canguru,
456
00:25:02,377 --> 00:25:04,212
que é ótimo para fazer farinha.
457
00:25:04,879 --> 00:25:08,925
Parte da conservação da terra
significa aproveitá-la ao máximo,
458
00:25:09,008 --> 00:25:11,177
e o capim-canguru
459
00:25:11,261 --> 00:25:14,847
pode ser uma fonte de alimento sustentável
que cresce facilmente nesta região.
460
00:25:14,931 --> 00:25:17,433
Nosso amigo inventou
este Pegador de Grama.
461
00:25:17,517 --> 00:25:21,354
Antes, coletávamos
todo o capim-canguru à mão.
462
00:25:21,437 --> 00:25:24,732
Mas, desta forma,
conseguimos coletar sementes
463
00:25:24,816 --> 00:25:27,944
ao redor de outras espécies sem afetá-las.
464
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
Nada é desperdiçado.
465
00:25:29,112 --> 00:25:33,658
É só um cortador de grama
muito alto e delicado.
466
00:25:33,741 --> 00:25:37,120
É melhor do que arrancar
o capim-canguru com a mão.
467
00:25:37,704 --> 00:25:39,622
Então, é legal.
468
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
- Quer tentar?
- Sim.
469
00:25:49,591 --> 00:25:51,551
E música engraçada.
470
00:25:57,265 --> 00:26:00,768
Para mim,
o resto da série poderia ser assim.
471
00:26:00,852 --> 00:26:02,770
Ele está fazendo o que sabe. Vejam.
472
00:26:02,854 --> 00:26:05,231
Dylan e eu ficamos vendo
Darin empurrar o cortador.
473
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
- Duas horas depois.
- Sim.
474
00:26:07,150 --> 00:26:09,277
Olhe para ele. Ele está feliz.
475
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
Que legal.
476
00:26:11,738 --> 00:26:13,865
- Vou olhar dentro.
- Terminei.
477
00:26:14,657 --> 00:26:15,491
Nossa!
478
00:26:15,575 --> 00:26:18,036
- Tem que conferir.
- Olhem só.
479
00:26:18,119 --> 00:26:21,247
O verde é paspalum,
mas tem tudo isso por baixo.
480
00:26:21,748 --> 00:26:23,833
Está cheio. Funciona muito bem.
481
00:26:23,916 --> 00:26:26,794
Estes são alguns testes
que estamos fazendo.
482
00:26:26,878 --> 00:26:29,797
Estão experimentando
com outras fontes de comida nativa.
483
00:26:29,881 --> 00:26:32,508
Como agulha de pinheiro. Esse capim-limão…
484
00:26:32,592 --> 00:26:35,094
- Fantástico.
- Sim. São incríveis.
485
00:26:35,178 --> 00:26:36,387
Parece sopa tom yum.
486
00:26:36,471 --> 00:26:38,139
Tem um cheiro bom.
487
00:26:38,222 --> 00:26:41,309
O bom de ter fazenda
é que sempre tem o que comer.
488
00:26:41,392 --> 00:26:42,602
- Legal!
- Legal.
489
00:26:42,685 --> 00:26:44,187
- Hora do almoço!
- O que pegou?
490
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
Temos uns pães australianos
que vão para o fogo.
491
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
Os frutos do nosso suor.
Principalmente do Darin.
492
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
- Saúde, galera.
- Saúde.
493
00:26:52,695 --> 00:26:55,114
O pão é feito
de sementes de capim-canguru.
494
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
Nossa. Não acredito.
495
00:26:56,991 --> 00:26:58,701
As sementes estão aí, não é?
496
00:27:02,080 --> 00:27:04,207
- Nossa, é delicioso.
- É mesmo.
497
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
E isso é uma abóbora fresca.
498
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
Estou cozinhando a abóbora há horas
com sementes de acácia.
499
00:27:09,962 --> 00:27:13,132
Temos alguns filés de robalo aqui.
500
00:27:13,883 --> 00:27:15,677
Coloque os filés em cima.
501
00:27:15,760 --> 00:27:18,805
É como usar folha de bananeira
na culinária asiática.
502
00:27:18,888 --> 00:27:19,722
Ah, sim.
503
00:27:19,806 --> 00:27:23,267
Que loucura. É legal ver
a comida sendo preparada assim.
504
00:27:23,351 --> 00:27:24,894
E nem é o prato principal.
505
00:27:24,977 --> 00:27:26,145
Lagosta sapateira.
506
00:27:26,229 --> 00:27:28,398
- Legal.
- Com folhas de murta limão.
507
00:27:28,481 --> 00:27:31,025
A lagosta sapateira
é uma das coisas mais incríveis.
508
00:27:31,109 --> 00:27:33,903
Esse é o nome desse crustáceo achatado
509
00:27:33,986 --> 00:27:36,781
que é meio lagosta
e meio monstro de ficção científica.
510
00:27:39,325 --> 00:27:41,703
Meu Deus. Estou com muita fome.
511
00:27:41,786 --> 00:27:43,788
- Que estranho…
- Está quente.
512
00:27:43,871 --> 00:27:46,374
Isto aqui inspirou o filme Alien.
513
00:27:47,041 --> 00:27:49,252
- Ah, sim.
- Quer mais alguma coisa?
514
00:27:49,335 --> 00:27:50,837
É como um camarão grande.
515
00:27:50,920 --> 00:27:54,048
Uma das melhores formas
de se conectar com a cultura é a comida.
516
00:27:54,132 --> 00:27:55,842
Minha nossa!
517
00:27:55,925 --> 00:27:58,553
- É…
- A melhor lagosta que já comi.
518
00:27:58,636 --> 00:28:02,098
E a Fazenda Yerrabingin oferece
uma experiência imersiva.
519
00:28:02,181 --> 00:28:03,516
Mais? Alguém com fome?
520
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
Não só com a terra e a comida que há nela,
521
00:28:06,477 --> 00:28:10,189
mas com a história
culturalmente significativa que une tudo.
522
00:28:10,273 --> 00:28:11,691
É tão doce.
523
00:28:11,774 --> 00:28:14,318
Quem diria que conservar
tem um gosto tão bom?
524
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
Foi surreal.
Obrigado por mostrar tudo e pela comida.
525
00:28:17,989 --> 00:28:19,741
Boa sorte, pessoal.
526
00:28:23,870 --> 00:28:28,291
Guardamos as atividades
mais conservacionistas para o fim.
527
00:28:28,374 --> 00:28:30,752
Estamos indo
a mais de 320km ao norte de Sydney
528
00:28:30,835 --> 00:28:33,755
para ver uma das criaturas
mais icônicas que vem à mente
529
00:28:33,838 --> 00:28:35,506
quando se fala na Austrália.
530
00:28:35,590 --> 00:28:36,883
Não, não é o canguru.
531
00:28:36,966 --> 00:28:41,721
É o Papa-Léguas?
Ou é o Taz com o Papa-Léguas?
532
00:28:41,804 --> 00:28:43,598
Não é o Papa-Léguas.
533
00:28:43,681 --> 00:28:44,974
O desenho antigo?
534
00:28:45,057 --> 00:28:47,602
- Eram o Coiote e o Papa-Léguas.
- Eram?
535
00:28:47,685 --> 00:28:51,105
O cara do tornado? Não lembro.
Era o desenho dele, não?
536
00:28:51,189 --> 00:28:53,441
Não, ele era do desenho do Eufrazino.
537
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
Se lembra do Eufrazino?
538
00:28:56,444 --> 00:29:00,364
Desenhos de sábado de manhã, cara.
Eu ia correndo assistir.
539
00:29:00,448 --> 00:29:01,657
Eu também.
540
00:29:01,741 --> 00:29:05,536
A maior parte do que Darin e eu
sabemos sobre diabos-da-tasmânia
541
00:29:05,620 --> 00:29:07,371
é baseada apenas em desenhos.
542
00:29:08,372 --> 00:29:09,707
Posso dizer o seguinte:
543
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
restam apenas 25 mil
dessa espécie na Tasmânia,
544
00:29:14,253 --> 00:29:16,506
e o grupo de conversação Aussie Ark
545
00:29:16,589 --> 00:29:18,966
tenta salvar a espécie da extinção
546
00:29:19,050 --> 00:29:21,010
e reintroduzi-los no continente.
547
00:29:21,093 --> 00:29:24,806
A Aussie Ark foi fundada
para proteger os diabos-da-tasmânia,
548
00:29:24,889 --> 00:29:28,643
mas trabalham para conservar
qualquer espécie ameaçada da área,
549
00:29:28,726 --> 00:29:31,062
pois, mesmo que só uma espécie suma,
550
00:29:31,145 --> 00:29:34,899
os efeitos no ecossistema ao redor
podem ser drásticos.
551
00:29:34,982 --> 00:29:36,192
Bem-vindo à Ark.
552
00:29:36,275 --> 00:29:37,193
- Olá.
- Oi.
553
00:29:37,276 --> 00:29:38,945
Este é o fundador, Tim Faulkner.
554
00:29:39,028 --> 00:29:39,946
- Bem-vindos.
- Oi.
555
00:29:40,029 --> 00:29:42,657
- Não é um diabo-da-tasmânia.
- Este é o Charlie.
556
00:29:42,740 --> 00:29:44,575
- Oi, Charlie.
- É um coala.
557
00:29:44,659 --> 00:29:45,493
Oi.
558
00:29:45,576 --> 00:29:47,161
Segurem estes aqui.
559
00:29:47,870 --> 00:29:49,997
- O que são?
- Petauros-do-açúcar.
560
00:29:50,081 --> 00:29:51,749
- Marsupiais.
- O quê?
561
00:29:51,833 --> 00:29:56,212
E tem outro animal aleatório
no bolso dele. Nada de mais.
562
00:29:56,295 --> 00:29:58,673
- Nos bolsos…
- É o pequeno Petey.
563
00:29:58,756 --> 00:30:00,258
E nos bolsos da calça?
564
00:30:00,341 --> 00:30:03,261
Sim, eu sei. Esta é a irmã dele, Gumnut.
565
00:30:03,344 --> 00:30:04,971
- Oi, Gumnut.
- Oi, fofinha.
566
00:30:05,054 --> 00:30:06,848
Nossa, você é tão pequena.
567
00:30:06,931 --> 00:30:08,224
Você é um bom garoto.
568
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
- Quantos animais tem?
- Está vazando.
569
00:30:10,434 --> 00:30:11,269
Ele fez xixi.
570
00:30:11,936 --> 00:30:13,604
Essa foi boa!
571
00:30:13,688 --> 00:30:16,065
Para tudo tem a primeira vez.
572
00:30:16,148 --> 00:30:17,233
"Vou fazer xixi."
573
00:30:17,316 --> 00:30:18,943
Posso te dar o Charlie?
574
00:30:21,487 --> 00:30:23,281
Esta é a bolsa deles.
575
00:30:23,364 --> 00:30:25,241
É melhor limparmos você.
576
00:30:25,324 --> 00:30:27,076
- Ele está saindo.
- Coloque aqui.
577
00:30:27,159 --> 00:30:29,078
Sabe que está em casa. Certo.
578
00:30:29,161 --> 00:30:30,496
- Isso.
- Pronto.
579
00:30:30,580 --> 00:30:33,499
Viveriam assim com a mãe. Muitas folhas.
580
00:30:34,333 --> 00:30:37,670
Vamos começar. Pegaram tudo?
581
00:30:38,963 --> 00:30:40,214
Vai dar tudo certo.
582
00:30:40,298 --> 00:30:42,008
- Vou sujar o tênis?
- Só não…
583
00:30:42,091 --> 00:30:45,469
Me preocupo mais com a mordida,
mas você vai ficar bem.
584
00:30:45,553 --> 00:30:47,179
- Entrem.
- A mordida do diabo?
585
00:30:47,263 --> 00:30:49,390
É, eles mordem forte.
586
00:30:51,517 --> 00:30:52,435
Legal!
587
00:30:52,935 --> 00:30:54,312
- Estou animado.
- Ótimo.
588
00:30:54,395 --> 00:30:55,646
Quantos estão aqui?
589
00:30:55,730 --> 00:30:57,398
Há cerca de 200 aqui agora,
590
00:30:58,357 --> 00:31:02,111
e já criamos mais de 450,
mas eles só vivem por seis anos.
591
00:31:02,194 --> 00:31:03,029
O quê?
592
00:31:03,112 --> 00:31:05,364
A vida deles é assim…
593
00:31:06,282 --> 00:31:10,578
nascem, amadurecem com dois anos,
reproduzem dos dois aos quatro anos,
594
00:31:10,661 --> 00:31:11,996
mas morrem aos seis.
595
00:31:12,079 --> 00:31:14,624
A Aussie Ark era originalmente Devil Ark.
596
00:31:14,707 --> 00:31:18,210
Com o sucesso,
expandimos para mais 15 espécies
597
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
e habitats e ecossistemas inteiros.
598
00:31:21,631 --> 00:31:24,592
- Os diabos pegaram uma doença em 1996.
- Nossa.
599
00:31:24,675 --> 00:31:28,346
E isso os aniquilou.
Então 90% deles sumiu da Tasmânia.
600
00:31:28,429 --> 00:31:29,931
- Aí interviemos.
- Sim.
601
00:31:30,014 --> 00:31:33,225
Se a extinção acontecer na natureza,
seremos a reserva.
602
00:31:33,809 --> 00:31:37,313
Na conservação do habitat
proteger a vida selvagem é importante,
603
00:31:37,396 --> 00:31:39,523
especialmente espécies ameaçadas.
604
00:31:39,607 --> 00:31:41,400
Por que protegê-las?
605
00:31:41,484 --> 00:31:44,070
A maioria corre riscos
devido a ações humanas,
606
00:31:44,153 --> 00:31:48,282
como caça, desmatamento,
aquecimento global, poluição e mais.
607
00:31:48,366 --> 00:31:50,660
Independentemente disso,
608
00:31:50,743 --> 00:31:54,038
faz sentido ajudar a salvar
espécies ameaçadas.
609
00:31:56,707 --> 00:31:57,708
Bom dia, amigão!
610
00:31:57,792 --> 00:32:00,628
Oi, parceiro. Veja este diabo-da-tasmânia.
611
00:32:00,711 --> 00:32:03,589
De criaturas como ele,
ao coala e ao panda,
612
00:32:03,673 --> 00:32:06,592
precisamos protegê-los
pela biodiversidade.
613
00:32:06,676 --> 00:32:09,595
- Obrigado.
- Nem sempre é o caso,
614
00:32:09,679 --> 00:32:13,140
mas, em algumas áreas,
remover apenas uma criatura
615
00:32:13,224 --> 00:32:17,853
pode ter um efeito dominó no resto
e minar todo o ecossistema.
616
00:32:17,937 --> 00:32:19,480
Com mais diversidade,
617
00:32:19,563 --> 00:32:23,192
mantemos um equilíbrio
mais saudável no ar, na água e no solo,
618
00:32:23,275 --> 00:32:25,069
protegendo todo o nosso planeta.
619
00:32:25,152 --> 00:32:27,405
Então ajudamos a todos que precisam.
620
00:32:27,488 --> 00:32:30,700
Determinar uma legislação,
criar reservas protegidas,
621
00:32:30,783 --> 00:32:33,160
programas de reprodução
622
00:32:34,245 --> 00:32:35,955
e vários outros métodos,
623
00:32:36,038 --> 00:32:39,166
pode ajudar
a aumentar a população a níveis normais.
624
00:32:39,250 --> 00:32:41,293
- Obrigado, amigo.
- Sim!
625
00:32:45,047 --> 00:32:46,716
- Vamos descer.
- Certo.
626
00:32:46,799 --> 00:32:49,510
Zac, pega o balde lá atrás, por favor?
627
00:32:50,011 --> 00:32:52,471
Nossa!
628
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
- Um balde de carne velha.
- Ah, sim.
629
00:32:55,683 --> 00:32:58,144
O especial do Darin. Olhe.
630
00:32:58,227 --> 00:33:00,229
- Esse é…
- Era esse cheiro.
631
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
Fiquei me perguntando:
"Que cheiro é esse?"
632
00:33:02,773 --> 00:33:06,235
Vamos entrar com isto.
Vou ensinar o básico sobre o bicho.
633
00:33:06,318 --> 00:33:08,279
Dicas de segurança importantes.
634
00:33:08,362 --> 00:33:11,574
Não ponham os dedos perto da boca deles.
635
00:33:11,657 --> 00:33:15,578
Se eles chegarem perto,
fiquem atentos e levantem um pouco o pé.
636
00:33:15,661 --> 00:33:18,664
Se chegarem mais perto,
mexam o pé, ou eles agarram.
637
00:33:18,748 --> 00:33:22,293
Estamos falando
da terceira mandíbula mais forte do mundo.
638
00:33:22,376 --> 00:33:25,046
- Não queremos nada na boca deles.
- Terceira mais forte?
639
00:33:25,129 --> 00:33:27,631
Isso. São trituradores de ossos.
640
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
E por que vamos entrar?
641
00:33:29,717 --> 00:33:31,343
É alimentação em grupo.
642
00:33:31,427 --> 00:33:34,764
Se tem uma carcaça na natureza…
E vamos imitar a natureza.
643
00:33:34,847 --> 00:33:36,557
Se um sacode, nada acontece.
644
00:33:36,640 --> 00:33:39,185
Quando dois a sacodem, os pedaços saem.
645
00:33:39,268 --> 00:33:41,604
Teremos 10 ou 12 diabos sacudindo.
646
00:33:41,687 --> 00:33:44,440
Então, para entrar,
você tem que enfiar isso
647
00:33:44,940 --> 00:33:47,318
e deixar três ou quatro pegarem.
648
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
Vamos ficar de olho em você.
649
00:33:49,528 --> 00:33:51,072
Por que vou fazer isso?
650
00:33:51,155 --> 00:33:52,573
Você vai levar a carne.
651
00:33:52,656 --> 00:33:54,241
Cuidado com os pés.
652
00:33:54,325 --> 00:33:57,286
Quando entrar, ande de costas e atraia-os.
653
00:33:57,369 --> 00:33:58,204
Certo.
654
00:33:58,287 --> 00:33:59,538
Está pronto?
655
00:33:59,622 --> 00:34:02,208
Para ser atacado por diabos-da-tasmânia?
656
00:34:02,291 --> 00:34:04,627
Não, de jeito nenhum. Não.
657
00:34:04,710 --> 00:34:06,170
Venha pegar isto.
658
00:34:06,253 --> 00:34:08,798
- Vê a estaca de metal no chão?
- Sim.
659
00:34:08,881 --> 00:34:11,634
- Coloque isto em cima.
- Espere.
660
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
- E penduro?
- É.
661
00:34:13,761 --> 00:34:15,137
Um cheiro delicioso.
662
00:34:16,472 --> 00:34:18,724
Um segundo. Na boca.
Cuidado com os pés.
663
00:34:18,808 --> 00:34:19,850
Deixe-o agarrar.
664
00:34:19,934 --> 00:34:22,895
Agora se afaste.
Está indo bem. Vá, devagar.
665
00:34:22,978 --> 00:34:24,438
Devagar. Vire-se.
666
00:34:25,856 --> 00:34:30,820
Um segundo.
Assuma o controle devagar. Isso aí.
667
00:34:32,947 --> 00:34:37,535
Devagar. E tenha cuidado
quando for abaixar a mão, certo?
668
00:34:37,618 --> 00:34:39,286
- Porque…
- Em cima?
669
00:34:39,370 --> 00:34:41,705
Devagar. Tente mantê-los aí.
670
00:34:42,540 --> 00:34:44,083
- É intenso, cara.
- Sim.
671
00:34:44,792 --> 00:34:45,709
Bem devagar.
672
00:34:45,793 --> 00:34:48,129
Cuidado para este não pegar sua mão.
673
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
Nossa!
674
00:34:49,130 --> 00:34:52,925
Tudo bem, deixe que puxem. Vamos lá.
675
00:34:53,008 --> 00:34:55,386
- Muito bem!
- Cuidado aí atrás.
676
00:34:57,596 --> 00:35:00,015
Sim, é igual ao desenho.
677
00:35:00,099 --> 00:35:04,311
Por isso não se pode dormir bêbado
debaixo de uma árvore na Tasmânia.
678
00:35:07,231 --> 00:35:10,025
Pense na eficiência deles
como limpadores de lixo.
679
00:35:10,109 --> 00:35:10,943
Meu Deus.
680
00:35:11,026 --> 00:35:15,030
Tudo que morre de idade e doença some,
e o lugar fica limpo.
681
00:35:15,114 --> 00:35:17,783
- Dá para ouvir.
- Venham dar uma olhada.
682
00:35:17,867 --> 00:35:19,160
Venham ver.
683
00:35:19,785 --> 00:35:22,705
Essa cena acontece na Austrália
684
00:35:23,372 --> 00:35:24,874
desde o início de tudo.
685
00:35:25,374 --> 00:35:28,169
E corre o risco de se perder para sempre.
686
00:35:28,252 --> 00:35:29,086
É.
687
00:35:29,170 --> 00:35:31,714
Sinto que estou em risco
de me perder para sempre.
688
00:35:31,797 --> 00:35:33,799
Aqui, não só evitamos a extinção
689
00:35:33,883 --> 00:35:36,802
mantendo uma população reserva da espécie,
690
00:35:37,553 --> 00:35:40,347
- como podemos melhorar a ecologia.
- Atenção.
691
00:35:40,431 --> 00:35:42,516
Vamos, pessoal. Sejam bonzinhos.
692
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Certo. Sejam bonzinhos.
693
00:35:45,060 --> 00:35:47,062
Ele quer fugir com a carcaça,
ou pegar algo.
694
00:35:47,146 --> 00:35:48,689
- Ned Flanders.
- Olha só.
695
00:35:50,274 --> 00:35:52,860
- Pronto para trabalhar?
- Aquilo não era trabalho?
696
00:35:53,611 --> 00:35:54,445
Sim.
697
00:35:54,945 --> 00:35:57,031
Você é corajoso, cara.
698
00:35:57,114 --> 00:35:58,157
Kell.
699
00:35:58,240 --> 00:35:59,700
- Oi.
- Como vai?
700
00:36:00,201 --> 00:36:01,869
- Zac e Darin.
- Como vai, Kell?
701
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
- A Kell é supervisora.
- Prazer.
702
00:36:04,288 --> 00:36:07,499
Esta é a área de procriação,
onde a magia acontece.
703
00:36:07,583 --> 00:36:09,585
Para começar, pegamos as armadilhas.
704
00:36:09,668 --> 00:36:13,464
São armadilhas para capturar
os diabos-da-tasmânia da área.
705
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
É, peguei um. Está vivo.
706
00:36:16,592 --> 00:36:19,136
Todos têm etiquetas RFID para monitorar
707
00:36:19,220 --> 00:36:22,097
a saúde, a procriação
e a data de nascimento.
708
00:36:22,181 --> 00:36:24,266
Aqui, por favor.
709
00:36:24,350 --> 00:36:26,810
Devo dizer que o nome diabo-da-tasmânia
710
00:36:26,894 --> 00:36:29,188
foi dado por colonizadores europeus
711
00:36:29,271 --> 00:36:32,066
por causa dos gritos
e uivos horríveis deles.
712
00:36:33,317 --> 00:36:35,444
Ao mexer neles, parecem irritados,
713
00:36:35,527 --> 00:36:38,864
mas não sentem dor nem se ferem,
então tenha isso em mente.
714
00:36:38,948 --> 00:36:40,908
Isso é feito pra salvar a espécie.
715
00:36:40,991 --> 00:36:43,369
- Tenho outro aqui.
- Ele está chateado.
716
00:36:43,452 --> 00:36:46,163
Se for uma fêmea com bebês, não pegamos.
717
00:36:46,247 --> 00:36:47,081
Sim.
718
00:36:47,164 --> 00:36:49,500
- Temos que descobrir.
- Certo.
719
00:36:50,668 --> 00:36:53,087
O que acham? Macho ou fêmea?
720
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
- Está com raiva.
- Fêmea.
721
00:36:58,175 --> 00:36:59,260
Fêmea.
722
00:36:59,343 --> 00:37:00,719
- Certo. O mesmo.
- Nossa.
723
00:37:00,803 --> 00:37:03,472
Então, Zac, pode ajudar lá atrás?
724
00:37:03,555 --> 00:37:05,599
- Levante para nós.
- Meu Deus.
725
00:37:08,394 --> 00:37:10,771
Não dá para aprender isso em um livro.
726
00:37:13,565 --> 00:37:15,067
Últimos quatro dígitos?
727
00:37:15,150 --> 00:37:16,652
"4223."
728
00:37:16,735 --> 00:37:17,695
Bichenta.
729
00:37:17,778 --> 00:37:18,904
- Macho, fêmea?
- Fêmea.
730
00:37:18,988 --> 00:37:21,073
A cabeça e o crânio são bem fortes,
731
00:37:21,156 --> 00:37:23,867
então pressione
e tente não deixar que se mexa.
732
00:37:23,951 --> 00:37:27,162
Substitua minhas mãos. Venha ver, Darin.
733
00:37:28,622 --> 00:37:29,540
É um rosto.
734
00:37:29,623 --> 00:37:31,208
Muito bem. Segure.
735
00:37:31,292 --> 00:37:32,334
- Pegou, Zac?
- Sim.
736
00:37:32,418 --> 00:37:35,587
Segure-a. Você tem
um ou dois minutos e vai…
737
00:37:40,134 --> 00:37:41,510
Não vai a lugar algum.
738
00:37:45,222 --> 00:37:47,057
Um segundo. Solte-a.
739
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Certo. Plano B.
740
00:37:52,146 --> 00:37:56,025
Vê isto? Quando levantarmos,
quero que belisque o lábio.
741
00:37:56,108 --> 00:37:58,110
Ainda tem outro cio pela frente.
742
00:37:58,694 --> 00:38:00,154
Mas ela está bem.
743
00:38:00,237 --> 00:38:01,113
- Sim.
- Nossa.
744
00:38:01,196 --> 00:38:03,282
Sem bebês. Tudo bem.
745
00:38:03,365 --> 00:38:05,576
Seria óbvio se houvesse um bebê.
746
00:38:05,659 --> 00:38:08,370
Sim, pareceria um amendoim.
747
00:38:09,330 --> 00:38:10,914
Temos um para soltar.
748
00:38:11,707 --> 00:38:12,541
Sim.
749
00:38:12,624 --> 00:38:14,168
- Próximo.
- Um para realocar.
750
00:38:14,752 --> 00:38:15,586
É um macho.
751
00:38:15,669 --> 00:38:16,920
Parece ser.
752
00:38:17,004 --> 00:38:21,633
Podemos ver que a condição dele
não é tão boa quanto a das fêmeas.
753
00:38:21,717 --> 00:38:26,263
Um macho tem que mostrar
a força sobre uma fêmea, e ela vai lutar.
754
00:38:26,347 --> 00:38:28,349
Ele precisa mordê-la na nuca.
755
00:38:29,141 --> 00:38:30,976
Mostrar que é forte e dominante.
756
00:38:31,060 --> 00:38:35,522
Arrasta-a para um covil e fica lá,
não come por dez dias e a vigia.
757
00:38:35,606 --> 00:38:38,108
Luta contra os machos. Então, para vê-lo…
758
00:38:38,192 --> 00:38:41,195
Ele parece ótimo fisicamente,
mas é um pouco leve.
759
00:38:41,278 --> 00:38:43,238
Teve uma boa temporada de procriação.
760
00:38:43,322 --> 00:38:44,531
- Legal.
- Que bom.
761
00:38:45,115 --> 00:38:47,409
Não há muito romance nesta espécie.
762
00:38:47,493 --> 00:38:50,287
Quantos anos ele tem, Kell? Cinco?
763
00:38:51,038 --> 00:38:53,791
Calma.
764
00:38:54,375 --> 00:38:55,209
É, cinco.
765
00:38:55,292 --> 00:38:58,504
Ele também tem que vir conosco.
Isso é fantástico.
766
00:39:01,882 --> 00:39:02,883
Saia daí.
767
00:39:09,890 --> 00:39:12,810
Este parece muito diabólico.
768
00:39:12,893 --> 00:39:16,480
Sem bebês. Desculpa, querida.
769
00:39:17,189 --> 00:39:20,067
Não vou levantá-la.
Podem levar, por favor.
770
00:39:20,150 --> 00:39:22,194
Segure embaixo. Isso, devagar.
771
00:39:22,277 --> 00:39:26,073
Esta fêmea não está prenhe,
mas é uma promessa de fertilidade,
772
00:39:26,156 --> 00:39:28,367
então volta à área de procriação,
773
00:39:28,450 --> 00:39:30,369
e desejamos sorte no futuro.
774
00:39:34,373 --> 00:39:35,624
Ela fez a checagem.
775
00:39:35,707 --> 00:39:39,128
Meu Deus! Estou feliz
por ainda estar vivo depois disso.
776
00:39:39,711 --> 00:39:42,339
O que começou com 44 diabos-da-tasmânia
777
00:39:42,423 --> 00:39:45,634
se transformou
em 390 nascimentos bem-sucedidos,
778
00:39:45,717 --> 00:39:49,888
e o primeiro a nascer na Austrália
em 3 mil anos.
779
00:39:49,972 --> 00:39:52,224
Quando os animais se reproduzirem,
780
00:39:52,307 --> 00:39:53,642
uma hora voltarão à natureza
781
00:39:53,725 --> 00:39:58,021
para viver em liberdade
no santuário de mais de 400 hectares.
782
00:39:58,105 --> 00:40:02,776
Todos os animais que já foram soltos
estão nesta parede.
783
00:40:02,860 --> 00:40:05,028
E os dois de hoje já estão lá.
784
00:40:05,112 --> 00:40:06,238
Parabéns, diabos.
785
00:40:06,321 --> 00:40:09,700
A última estrada esburacada.
786
00:40:11,577 --> 00:40:14,204
Dê uma olhada no que ele está fazendo.
787
00:40:14,288 --> 00:40:16,206
- Lá vai ele.
- Oi, amigão.
788
00:40:17,166 --> 00:40:18,333
Vejam só.
789
00:40:19,418 --> 00:40:21,211
- Lá vai ele.
- Oi.
790
00:40:21,295 --> 00:40:22,421
Está indo pra casa.
791
00:40:22,504 --> 00:40:24,214
- Vai voltar.
- Foi embora.
792
00:40:24,298 --> 00:40:25,132
Sim.
793
00:40:25,215 --> 00:40:27,217
- Caramba.
- Isso é incrível.
794
00:40:27,301 --> 00:40:29,887
O trabalho que você faz é muito especial.
795
00:40:29,970 --> 00:40:31,597
Aqui é pequeno,
796
00:40:31,680 --> 00:40:34,475
mas tem animais incríveis
que precisam de ajuda.
797
00:40:34,558 --> 00:40:36,602
- Muito obrigado.
- Obrigado.
798
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
- Foi incrível. Obrigado.
- Muito bem.
799
00:40:38,896 --> 00:40:41,398
- Certo, amigo.
- Foi ótimo recebê-los.
800
00:40:41,482 --> 00:40:44,651
- É bom dividir.
- Obrigado por compartilhar.
801
00:40:44,735 --> 00:40:46,695
É bom rever a família e os amigos
802
00:40:46,778 --> 00:40:49,490
no meu novo habitat, a Austrália.
803
00:40:50,782 --> 00:40:54,703
E o que aprendemos
sobre conservar espécies, biomas
804
00:40:54,786 --> 00:40:57,331
e culturas, são ideias universais.
805
00:40:57,956 --> 00:41:01,210
Como diz o poema:
"Nenhum homem é uma ilha."
806
00:41:01,293 --> 00:41:04,505
Nenhuma ilha é uma ilha,
porque está tudo conectado.
807
00:41:04,588 --> 00:41:07,341
Estamos todos conectados.
Há um equilíbrio.
808
00:41:07,424 --> 00:41:10,969
A terra em que andamos,
a água que bebemos, o ar que respiramos.
809
00:41:11,053 --> 00:41:14,473
É tudo um grande habitat,
e estamos aqui para conservá-lo.
810
00:41:14,556 --> 00:41:18,185
Aproveite ao máximo, é claro,
mas com responsabilidade,
811
00:41:18,268 --> 00:41:20,854
deixando-o tão bem
ou melhor do que encontramos
812
00:41:21,438 --> 00:41:23,357
para todas as próximas gerações.
813
00:41:24,149 --> 00:41:26,068
Mas estamos apenas começando.
814
00:41:26,151 --> 00:41:28,153
Aperte os cintos e junte-se a nós.
815
00:41:28,237 --> 00:41:29,488
Será uma viagem divertida.
816
00:41:36,954 --> 00:41:39,289
O Curta Essa agradece
aos povos originários da Austrália.
817
00:41:39,373 --> 00:41:41,917
Nosso respeito aos anciãos
por manterem memórias, tradições e cultura
818
00:41:42,000 --> 00:41:44,419
dos aborígenes e dos habitantes
das Ilhas do Estreito de Torres do país.
819
00:42:15,534 --> 00:42:17,244
Legendas: Yulia Amaral