1
00:00:06,174 --> 00:00:10,845
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,725 --> 00:00:17,101
Jdeme na to, lidi.
3
00:00:23,649 --> 00:00:25,401
V ROCE 2021…
4
00:00:25,485 --> 00:00:26,778
Pojďte tudy. Tady.
5
00:00:27,653 --> 00:00:29,697
SE ŠTÁB NATÁČEJÍCÍ DOKUMENTÁRNÍ FILM
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,410
VYDAL HLEDAT PRAVDU O LEGENDÁRNÍ HOUBĚ
7
00:00:34,535 --> 00:00:37,371
Už jsi byl někdy na houbách?
8
00:00:38,706 --> 00:00:40,124
Panebože.
9
00:00:41,542 --> 00:00:43,169
ŠTÁB ZMIZEL
10
00:00:43,753 --> 00:00:44,837
Ahoj, lidi…
11
00:00:44,921 --> 00:00:47,840
ALE JEJICH VYBAVENÍ BYLO NALEZENO
12
00:00:48,341 --> 00:00:51,594
ZBYLY POUZE TYTO HRŮZOSTRAŠNÉ ZÁBĚRY
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,054
Jsou všude.
14
00:00:53,137 --> 00:00:56,265
Ovládnou mozek.
Je to doslova zombie houba.
15
00:00:56,349 --> 00:00:58,476
NAPADNOU HOUBY, ROSTLINY, ZVÍŘATA
16
00:01:00,853 --> 00:01:03,147
PRAVDA SE SKRÝVÁ HLUBOKO V PŮDĚ
17
00:01:04,565 --> 00:01:05,858
HOUBIČKOVÝ TRIP
18
00:01:08,236 --> 00:01:11,197
Vážně to děláme znovu?
Tohle se vůbec nestalo.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,033
Ale pravda
se skutečně skrývá hluboko v půdě.
20
00:01:14,617 --> 00:01:17,203
V téhle epizodě se pořádně zašpiníme,
21
00:01:17,286 --> 00:01:20,289
budeme se totiž
zabývat regenerativním zemědělstvím.
22
00:01:20,373 --> 00:01:24,210
Jde o přirozené zemědělství,
které produkuje výživnější suroviny
23
00:01:24,293 --> 00:01:29,257
a ukládá uhlík do půdy, čímž přispívá ke
zdravější půdě a lepšímu stavu planety.
24
00:01:29,340 --> 00:01:35,263
Nakonec jde o jedinou věc. O hlínu.
Konkrétně jde o to, jak obdělávat půdu.
25
00:01:35,346 --> 00:01:39,976
Ať už jde o pěstování plodin,
nebo chov dobytka.
26
00:01:40,059 --> 00:01:44,647
Tyto základní principy regenerativního
zemědělství, zkráceně „RegAg“,
27
00:01:44,730 --> 00:01:49,318
jsou použitelné pro veškeré zemědělství
a každý z nás může něčím přispět.
28
00:01:51,362 --> 00:01:56,701
Náš nový kamarád Bruce Pascoe, autor knihy
Dark Emu, má hodně co říct o místní půdě
29
00:01:56,784 --> 00:02:00,705
a o tom, jak ji využívali Aboridžinci
a jak se s ní zachází dnes.
30
00:02:02,832 --> 00:02:07,587
Mám o půdu starost.
Co jsme udělali půdě v této zemi tím,
31
00:02:07,670 --> 00:02:11,883
že na ní chováme zvířata
s tvrdými kopyty a že ji oráme…
32
00:02:11,966 --> 00:02:16,179
Australská půda je velice lehká.
Je to nejméně úrodná země na světě.
33
00:02:16,262 --> 00:02:19,807
Nikdy jsme neměli tuto půdu orat.
Je příliš lehká a odletí.
34
00:02:19,891 --> 00:02:22,727
Míra eroze je v Austrálii strašná.
35
00:02:22,810 --> 00:02:26,022
Objevilo se to po kolonialismu?
36
00:02:26,105 --> 00:02:31,819
- Nebo byla půda vždycky tak lehká?
- Půda byla vždy lehká.
37
00:02:31,903 --> 00:02:37,491
Když ji obhospodařovali Aboridžinci, byla
neskutečně úrodná. Ale místní rostliny
38
00:02:37,575 --> 00:02:42,246
nepotřebují moc živin. Jedinečná
kombinace. Když začnete sázet rostliny,
39
00:02:42,330 --> 00:02:46,417
co potřebují hodně živin,
musíte do půdy přidávat hodně chemikálií.
40
00:02:46,500 --> 00:02:52,298
Jedním z prvních byl superfosfát.
Je to jed, který se navíc používá špatně.
41
00:02:52,381 --> 00:02:56,510
Tenhle jed nám ničí půdu.
A teď se ji snažíme obnovit.
42
00:02:56,594 --> 00:03:01,682
Jak tedy podle vás
můžeme překlenout tuto propast
43
00:03:01,766 --> 00:03:07,355
mezi mentalitou „braní si ze země“,
aby to bylo globálně vyváženější?
44
00:03:07,438 --> 00:03:10,524
Jak by to mohlo do budoucna dávat smysl?
45
00:03:10,608 --> 00:03:13,444
- Cokoli uděláme, musíme udělat pomalu.
- Jo.
46
00:03:13,527 --> 00:03:19,158
Musí se brát ohled na dnešní farmáře.
Nechceme udělat něco,
47
00:03:19,242 --> 00:03:24,830
co by ohrozilo blahobyt milionů lidí,
protože to je to, proti čemu brojíme.
48
00:03:25,331 --> 00:03:29,710
Existuje mnoho zemědělských technik,
které Aboridžinci používali již dávno,
49
00:03:29,794 --> 00:03:32,505
které by se měly používat
na moderních farmách.
50
00:03:34,090 --> 00:03:38,427
Jedeme za místním párem, který úspěšně
podniká právě podle těchto rad.
51
00:03:39,011 --> 00:03:43,516
Nejde jenom o ziskový podnik,
ale zároveň tím pomáhají planetě.
52
00:03:44,225 --> 00:03:45,184
Klapka.
53
00:03:47,019 --> 00:03:48,980
Tammi, jsme tady správně?
54
00:03:49,063 --> 00:03:51,148
- Ahoj, jo, jste!
- Ahoj!
55
00:03:51,232 --> 00:03:53,401
Zatím jsem chtěla trochu plít.
56
00:03:53,484 --> 00:03:56,404
- Zac, rád tě poznávám.
- Ahoj, Darin.
57
00:03:56,487 --> 00:03:58,197
- Vítejte.
- Díky za pozvání.
58
00:03:58,281 --> 00:03:59,740
- Krása.
- Farma Jonai.
59
00:04:01,409 --> 00:04:06,455
Tohle je Farma Jonai, 69 akrů půdy.
Praktikují zde udržitelné zemědělství.
60
00:04:06,539 --> 00:04:10,835
Vlastní ji a provozuje hlavní řeznice
Tammi Jonasová a její manžel Stuart.
61
00:04:12,962 --> 00:04:14,797
Co znamená „Jonai“?
62
00:04:14,880 --> 00:04:18,342
Naše příjmení je Jonas,
takže se nám říká Jonai.
63
00:04:18,426 --> 00:04:21,470
- Ukážu vám to tady.
- To je jako Jonai Brothers.
64
00:04:21,554 --> 00:04:25,766
- Ne, tak jim neříkej. Je to naše jméno.
- Jonai se mi líbí víc.
65
00:04:25,850 --> 00:04:26,767
- Hej.
- Ahoj.
66
00:04:26,851 --> 00:04:28,602
- To je Luna.
- Ahoj, Luno.
67
00:04:28,686 --> 00:04:31,022
Ahoj, no ty jsi krasavice.
68
00:04:31,105 --> 00:04:33,691
- Jseš šťastná, co?
- A zdravá, viď?
69
00:04:35,568 --> 00:04:38,029
Jak sami Jonaiové uvádějí,
70
00:04:38,112 --> 00:04:42,283
přestalo je bavit se rozhodovat
mezi záchranou světa a jeho využíváním.
71
00:04:43,034 --> 00:04:45,870
A tak přišli na to, jak dělat obojí.
72
00:04:45,953 --> 00:04:47,580
To je krásný místo.
73
00:04:48,873 --> 00:04:51,375
- Jak dlouho tady žijete?
- Skoro 28 let.
74
00:04:51,459 --> 00:04:54,128
Na začátku
tady byly jenom výběhy pro ovce.
75
00:04:55,713 --> 00:05:00,384
Nejsme průmyslovou farmou, kde jeden
člověk na traktoru obdělává tisíce akrů.
76
00:05:00,468 --> 00:05:04,972
Máme tady čtyři lidi na plný úvazek
a stážisty, aby nás na pozorování půdy
77
00:05:05,056 --> 00:05:08,684
bylo víc a mohli jsme lépe
reagovat na to, co půda potřebuje.
78
00:05:08,768 --> 00:05:13,272
Jak nám řekl Bruce Pascoe, regenerativní
zemědělství je hlavně o půdě.
79
00:05:13,356 --> 00:05:16,692
Klíčové je minimalizovat
jakékoli narušení půdy,
80
00:05:16,776 --> 00:05:19,904
což zahrnuje
přidávání škodlivých chemikálií, orbu
81
00:05:19,987 --> 00:05:24,742
a velká stáda zvířat, která příliš dlouho
zabírají půdu na stejném místě.
82
00:05:26,118 --> 00:05:29,914
Zvířata často stěhujeme.
To je důležitá součást pohybu v krajině.
83
00:05:29,997 --> 00:05:35,169
Tradiční zemědělství nechává zvířata na
stejných výbězích po opravdu dlouhou dobu.
84
00:05:35,252 --> 00:05:41,258
Všechno spasou. Příšerný. Určitě jste to
tady už viděli. Vypadá to omšele a smutně.
85
00:05:41,342 --> 00:05:46,347
Další klíč k regenerativnímu zemědělství
je integrace a střídání zvířat.
86
00:05:46,430 --> 00:05:51,519
Stejně jako střídání plodin umožňuje
i střídání zvířat půdě regenerovat.
87
00:05:52,186 --> 00:05:56,273
Ať už jde o plodiny, nebo zvířata,
půda se stejnou věcí časem unaví.
88
00:05:56,774 --> 00:06:01,987
Představte si, že byste po léta jedli
každý den totéž. Taky bys vás to omrzelo.
89
00:06:02,071 --> 00:06:05,866
Velké průmyslové zemědělské továrny
to většinou takto nestřídají
90
00:06:05,950 --> 00:06:11,038
a krátkodobé cíle zisku se nemusí shodovat
s dlouhodobými výhodami střídání zvířat.
91
00:06:13,999 --> 00:06:18,170
Tammi vyznává stará řešení z minulosti,
jak je vysvětluje Bruce Pascoe.
92
00:06:18,254 --> 00:06:20,756
Pomohly Jonai Farms
udělat změny k lepšímu.
93
00:06:20,840 --> 00:06:25,136
Kniha Bruce Pascoea nám dala pohled
na krajinu, který jsme předtím neměli.
94
00:06:25,219 --> 00:06:27,388
Jde o zanechání soběstačného zdroje.
95
00:06:27,471 --> 00:06:31,267
Víme, že v souvislosti
se změnou klimatu potřebujeme především
96
00:06:31,350 --> 00:06:36,814
uhlík v půdě a organické hmoty v půdě,
protože to pomáhá s čerpáním.
97
00:06:36,897 --> 00:06:43,446
Takže tomu musíme pomoct. Potřebujeme,
aby byla tráva trochu houbovitější,
98
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
ne neprodyšná jako tyhle kameny.
99
00:06:46,615 --> 00:06:49,910
Když je neprodyšná,
není tam mikrobiální život.
100
00:06:50,619 --> 00:06:54,081
Na začátku byly tyto výběhy tvrdé,
a teď jsou pružné.
101
00:06:54,165 --> 00:06:56,917
Naprostá změna produktivity výběhů.
102
00:06:58,878 --> 00:07:02,756
Výběh je jen plocha půdy. Tím,
že necháme některé části odpočívat
103
00:07:02,840 --> 00:07:08,512
a na jiných se omezí doba pastvy dobytka,
se může půda ve všech výbězích zotavit.
104
00:07:09,013 --> 00:07:12,349
To také umožňuje zvířatům
přirozeně udržovat půdu tím,
105
00:07:12,433 --> 00:07:15,436
že spásají porost po jednotlivých úsecích.
106
00:07:15,519 --> 00:07:20,441
Závěr zní: starejte se o půdu,
a ona se postará o vás.
107
00:07:20,524 --> 00:07:23,569
Ahoj, Clarabelle!
Tamhle je. To je moje holka.
108
00:07:25,654 --> 00:07:27,573
Jo, každé ráno ji dojíme.
109
00:07:30,159 --> 00:07:35,122
- Už jsem pár let nedojil.
- To je fakt, Zac dojil…
110
00:07:35,206 --> 00:07:38,334
- Dojil jsi krávy?
- Je to dlouhej příběh. Ne, kozu.
111
00:07:39,084 --> 00:07:41,086
PRVNÍ ŘADA, „PORTORIKO“
112
00:07:41,170 --> 00:07:44,048
Zdravím svýho kámoše v Portoriku.
Jak je, Jimbie?
113
00:07:45,674 --> 00:07:48,344
- Pojďte tudy.
- Takhle zaučujeme stážisty.
114
00:07:48,427 --> 00:07:50,262
- Neřekneme jim o drátě.
- Tudy.
115
00:07:51,388 --> 00:07:52,806
- Hezký.
- Paráda.
116
00:07:52,890 --> 00:07:53,891
- V pohodě?
- Dík.
117
00:07:54,517 --> 00:07:57,311
Teď se setkáme
se skutečnou hvězdou Jonai Farms.
118
00:07:57,394 --> 00:08:01,815
Představuju vám Afroditu!
A její malá selata.
119
00:08:01,899 --> 00:08:03,943
- Ahoj.
- Ahoj, maminko.
120
00:08:04,026 --> 00:08:06,737
- Božínku.
- Jsou rozkošný.
121
00:08:07,446 --> 00:08:09,615
- Ahoj, Afrodito.
- Ahoj.
122
00:08:10,324 --> 00:08:12,243
No ty brďo. To je tak…
123
00:08:14,954 --> 00:08:16,830
- Ahoj, selátka.
- Jsou bytelný.
124
00:08:16,914 --> 00:08:18,541
- Ahojky.
- Ahojky.
125
00:08:18,624 --> 00:08:20,626
- Ahoj.
- Pojďte sem, prckové.
126
00:08:26,757 --> 00:08:29,093
- To je krásná…
- Bože můj.
127
00:08:29,176 --> 00:08:31,971
- Ty jsi teda obrovská!
- To fakt je.
128
00:08:32,054 --> 00:08:34,473
- Jsi obrovská.
- Je to velká máma.
129
00:08:40,229 --> 00:08:45,609
Každý zavedený systém
začal skutečně vzkvétat díky prasatům.
130
00:08:45,693 --> 00:08:48,362
Jejich odpadní produkty vyživují půdu.
131
00:08:48,445 --> 00:08:51,782
Začali jste tady chovat i další zvířata?
132
00:08:51,865 --> 00:08:57,454
Teď dojím Clarabelle a vyrábíme si sýr pro
sebe. Co se týče sýru, jsme soběstační.
133
00:08:57,538 --> 00:09:02,209
Snažíme se zjistit, jestli bychom
tady mohli mít mikro-mlékárnu,
134
00:09:02,293 --> 00:09:05,087
protože syrovátkou
z výroby sýrů krmíme prasata.
135
00:09:05,170 --> 00:09:09,216
Když budeme mít víc takových věcí,
můžeme mít míň prasat.
136
00:09:09,883 --> 00:09:13,512
Kdybychom měli dvě dojnice
a mohli prodávat trochu sýra.
137
00:09:13,596 --> 00:09:17,391
Čím více harmonie najdete
a zdůrazníte v přirozeném řádu věcí,
138
00:09:17,474 --> 00:09:20,311
tím více toho skutečně vytvoříte.
139
00:09:20,394 --> 00:09:24,481
Jo. Pořád je integrujete.
Je zajímavý pořád mít momenty jako:
140
00:09:24,565 --> 00:09:29,111
„Teď bychom mohli vyrobit nějakej sýr.“
Letos jsem poprvé vypěstovala pšenici.
141
00:09:29,194 --> 00:09:32,406
Gratuluju.
Tohle je opravdu fascinující a cool.
142
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
Je to zábava.
143
00:09:33,782 --> 00:09:37,036
Jo, je zábava se o tom dozvědět
a vidět, jak to funguje.
144
00:09:37,745 --> 00:09:41,790
Naší filozofií je používat minimum
fosilních paliv. Máme pravidlo,
145
00:09:41,874 --> 00:09:46,170
že nesmíte na farmě nikam jezdit,
pokud nepřevážíte těžké vybavení.
146
00:09:46,253 --> 00:09:50,966
Když jezdíme kontrolovat zvířata,
tak buď pěšky, nebo na kolech.
147
00:09:51,050 --> 00:09:55,346
Je tu nějaký systém, který se nepovedl?
Všechno tady šlape jako hodinky.
148
00:09:55,429 --> 00:09:58,098
Až budeme mít solární panely,
bude to paráda.
149
00:09:58,182 --> 00:10:01,226
- Jo, super.
- A až budeme mít elektrický vozidla.
150
00:10:01,810 --> 00:10:02,936
Pak máme hotovo.
151
00:10:03,979 --> 00:10:08,651
Kromě všech ostatních povinností
spolumajitelky je Tammi i hlavní řeznicí.
152
00:10:10,903 --> 00:10:13,238
Neměli jste je snad za domácí mazlíčky?
153
00:10:13,322 --> 00:10:17,451
Nejtěžší pro mě je to řeznictví
a tahle stránka věci.
154
00:10:17,534 --> 00:10:23,248
A oceňuju skutečnost,
že to děláte vyváženě.
155
00:10:23,332 --> 00:10:28,504
Rozhodně máte jiné pocity, když jste
v těchto ekosystémech déle. Nejde o to,
156
00:10:28,587 --> 00:10:33,550
že bych je už neměla. Záleží mi na nich. A
jak si myslí naši domorodí bratři a sestry
157
00:10:33,634 --> 00:10:39,306
tady v Austrálii, jsme správci všeho
od země až po vzduch, ale v přírodě
158
00:10:39,390 --> 00:10:43,602
nejsme nijak výjimeční. Jsme jen
její součástí. Pro mě je přijatelné
159
00:10:43,686 --> 00:10:47,981
a v pořádku, že si z ní bereme.
Že jim bereme životy pro naše životy.
160
00:10:48,482 --> 00:10:52,069
Darin je vegan a věří,
že žádné zvíře ani žádný jiný tvor
161
00:10:52,152 --> 00:10:56,532
by neměl být použit pro lidskou spotřebu,
a proto následující část vynechá.
162
00:10:56,615 --> 00:11:00,202
Protože tady uvnitř
Tammi porcuje všechno maso.
163
00:11:01,036 --> 00:11:02,538
Tady se svlíkáme.
164
00:11:03,706 --> 00:11:05,499
- Cože?
- Svlíkáme se tady.
165
00:11:05,582 --> 00:11:07,418
- Fakt?
- Ne, jenom kůži z masa.
166
00:11:07,501 --> 00:11:08,752
To nekomentuju.
167
00:11:08,836 --> 00:11:13,215
Tohle Američani rádi. To je šunka.
Když vytáhneme tu pánevní kost,
168
00:11:13,298 --> 00:11:15,509
dostaneme dokonalou vánoční šunku.
169
00:11:16,093 --> 00:11:17,553
- Tak jo. Chápu.
- Ale…
170
00:11:17,636 --> 00:11:20,264
- Stačí tu kost vytáhnout?
- Jo. Ukážu ti to.
171
00:11:20,764 --> 00:11:25,352
Tohle je pánevní kost.
Máme ji taky. V pánvi.
172
00:11:25,436 --> 00:11:28,981
Jasný. Jak to vlastně prodáváš?
Máte obchod nebo…
173
00:11:29,064 --> 00:11:33,527
Stojíš v naší malé prodejně bez přirážky.
Takže ano, máme obchod,
174
00:11:33,610 --> 00:11:38,907
ale převážně prodáváme skrz CSA,
komunitou podporované zemědělství.
175
00:11:38,991 --> 00:11:42,369
To znamená,
že se lidé upíší minimálně na rok
176
00:11:42,870 --> 00:11:47,082
. a dostávají od nás měsíční zásilky.
- Jak se na seznam CSA dá dostat?
177
00:11:47,166 --> 00:11:49,752
No, v Melbourne
máme 20letou čekací listinu.
178
00:11:49,835 --> 00:11:53,589
- Takže… Máš děti?
- Kam tím směřuje?
179
00:11:53,672 --> 00:11:57,426
- Ještě ne.
- Tak je rovnou zapiš. Počkáš si 20 let.
180
00:11:58,552 --> 00:12:03,223
Beru na vědomí. Jestli budu mít děti,
zapíšu je na čekací listinu Jonai CSA.
181
00:12:06,185 --> 00:12:11,523
Pozor, farmy. Pokud existuje 20letá
čekací listina, pak je i vysoká poptávka.
182
00:12:11,607 --> 00:12:12,649
ŠŤASTNÁ PRASÁTKA!
183
00:12:12,733 --> 00:12:16,528
A zákazníci, možná i ve vašem okolí
najdete místní farmy,
184
00:12:16,612 --> 00:12:19,448
které nabízejí
předplatné čerstvých produktů.
185
00:12:20,741 --> 00:12:25,537
Teď se možná ptáte, proč nezvětší farmu,
aby uspokojila tak velkou poptávku?
186
00:12:26,330 --> 00:12:28,749
Farma Jonai nechce být 50krát větší.
187
00:12:28,832 --> 00:12:33,212
Tammi by radši zaučila 50 nových farmářů,
aby tu poptávku uspokojila.
188
00:12:35,047 --> 00:12:40,052
Protože kdyby se jejich farma rozrostla,
zmařila by celý smysl svého poslání.
189
00:12:40,928 --> 00:12:44,014
A tak se Tammi
aktivně snaží předat své znalosti
190
00:12:44,097 --> 00:12:46,809
a učit ostatní
regenerativnímu zemědělství.
191
00:12:46,892 --> 00:12:51,855
- Nevadí ti konzumace zvířat, co znáš?
- Když mi lidé pokládají tuhle otázku,
192
00:12:51,939 --> 00:12:54,942
odpovídám:
„Nevadí ti konzumace zvířat, co neznáš?“
193
00:12:55,859 --> 00:12:59,738
Když se nad tím zamyslíš,
je to fakt pravda, viď?
194
00:12:59,822 --> 00:13:03,325
- Jo. Není třeba říkat víc.
- Jo. To dává perfektní smysl.
195
00:13:03,408 --> 00:13:06,995
Víme, že tohle zvíře žilo dobrý život a…
196
00:13:08,038 --> 00:13:11,333
- Víš, kde bylo a odkud pochází.
- Jo. Vím, co jím.
197
00:13:11,416 --> 00:13:14,670
- A že ses o něj dobře postarala.
- Přesně tak.
198
00:13:14,753 --> 00:13:18,507
- Dokážeš z toho zvířete použít víc?
- Používáme všechno.
199
00:13:18,590 --> 00:13:25,430
Takže například tenhle tuk
se moc nehodí na klobásy.
200
00:13:25,514 --> 00:13:32,020
Tomuhle říkáme kulovitý tuk. A není měkký.
Takže z něj místo toho uděláme mýdlo.
201
00:13:32,896 --> 00:13:36,650
A z jakéhokoli odřezku,
například z tohohle,
202
00:13:36,733 --> 00:13:38,944
- bude klobása.
- Nádhera.
203
00:13:40,821 --> 00:13:41,864
Pauza!
204
00:13:43,907 --> 00:13:48,954
Na potraviny z farmy Jonai je sice dlouhá
čekací listina, ale společně se štábem
205
00:13:49,037 --> 00:13:51,915
můžu ochutnat jejich nejčerstvější jídlo.
206
00:13:55,085 --> 00:13:56,545
Hele, Darin je zpátky.
207
00:14:00,048 --> 00:14:05,137
Oběd byl famózní. Je něco lahodného na tom
jíst jídlo poblíž místa, odkud pochází.
208
00:14:07,180 --> 00:14:12,227
A jíst přímo tady na farmě, to nejde
o potravinové kilometry, ale metry.
209
00:14:13,645 --> 00:14:17,983
Tohle bylo naprosto úžasné.
Díky za pozvání.
210
00:14:18,066 --> 00:14:22,905
Jsem neuvěřitelně inspirovaný. Děkujeme za
prohlídku a že ses o to s námi podělila.
211
00:14:22,988 --> 00:14:27,492
- Děláš tady samá kouzla.
- Díky, že to budete sdílet dál.
212
00:14:27,576 --> 00:14:29,786
- Ráda jsem vás přivítala.
- Děkujeme.
213
00:14:29,870 --> 00:14:31,705
- Moc děkuju.
- Děkuji. Díky.
214
00:14:31,788 --> 00:14:33,665
- Děkuji.
- Darine.
215
00:14:35,500 --> 00:14:38,170
Asi si založíme blog. Vegan a řezník.
216
00:14:38,253 --> 00:14:40,797
To bylo bezva.
217
00:14:40,881 --> 00:14:43,508
- Viď?
- Zní to parádně.
218
00:14:43,592 --> 00:14:48,180
Náš rozhovor s Brucem nás přivedl k tomu,
jak Tammi zvířaty pomáhá půdě.
219
00:14:48,263 --> 00:14:51,725
Bruce měl také co říct
o udržitelnosti a rostlinách.
220
00:14:51,808 --> 00:14:54,353
Během COVIDu tady nelétala žádná letadla.
221
00:14:54,436 --> 00:14:59,358
Takže jsme sem nedováželi zeleninu
ze zámoří, což je šílená věc.
222
00:14:59,441 --> 00:15:05,739
Říct si: „Pošleme kalifornskou mrkev
do Austrálie. To je skvělej nápad.“
223
00:15:05,822 --> 00:15:10,327
Když vytáhneme ze země mrkev,
která byla vypěstována
224
00:15:10,410 --> 00:15:14,706
na koktejlu chemikálií,
a pak ji postříkáme konzervační látkou,
225
00:15:14,790 --> 00:15:18,085
aby se do Austrálie
dostala jako mrkev a ne jako kaše,
226
00:15:18,168 --> 00:15:23,632
spotřebujeme při tom nesmírné
množství chemikálií. A možná je to levné,
227
00:15:23,715 --> 00:15:28,095
ale jak dlouho v tom můžete pokračovat,
než se půda začne hroutit?
228
00:15:28,178 --> 00:15:33,016
A v tu chvíli musíme zapískat a říct dost.
229
00:15:33,100 --> 00:15:38,188
Že to jako lidé
v kapitalistickém prostředí nedopustíme,
230
00:15:38,271 --> 00:15:41,483
protože jinak tu už nebudeme
a to není dobrý byznys.
231
00:15:43,360 --> 00:15:46,571
Správné zemědělské postupy
dávají dobrý obchodní smysl.
232
00:15:49,408 --> 00:15:52,494
Jsme asi hodinu a půl jízdy
jihozápadně od Melbourne,
233
00:15:52,577 --> 00:15:57,582
abychom navštívili místo zvané Brae. To
jméno pochází ze skotského slova pro svah.
234
00:15:57,666 --> 00:16:03,255
Na tomto svahu leží butikový penzion
s nulovými emisemi a oceňovaná restaurace.
235
00:16:03,338 --> 00:16:09,302
Ty obklopuje 30 akrů ekologické farmy.
A zde je majitel, šéfkuchař Dan Hunter.
236
00:16:09,803 --> 00:16:11,221
- Vítejte.
- Jak se daří?
237
00:16:11,304 --> 00:16:13,015
- Ahoj, Zac.
- Vítejte v Brae.
238
00:16:13,098 --> 00:16:15,183
Ahoj, Darin. Těší mě.
239
00:16:15,267 --> 00:16:16,476
- Jak je?
- Super.
240
00:16:16,560 --> 00:16:20,605
Uvidíme, jak šéfkuchař Dan
využívá regenerativní zemědělství k tomu,
241
00:16:20,689 --> 00:16:22,941
aby vytvořil úžasný kulinářský zážitek
242
00:16:23,025 --> 00:16:25,652
v jedné z nejlepších restaurací
v Austrálii.
243
00:16:25,736 --> 00:16:26,653
To je paráda.
244
00:16:26,737 --> 00:16:32,075
Prokazuje, že „udržitelný“ pokrm může být
neuvěřitelně zdravý, sytý a lahodný.
245
00:16:32,159 --> 00:16:35,412
Kuchyně je čistá,
jednoduchá a velmi dobře uspořádaná.
246
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
A toto je
perfektní reprezentace samotného menu.
247
00:16:39,499 --> 00:16:44,337
V čem je Brae udržitelná a jak dodržuje
regenerativní zemědělské postupy?
248
00:16:44,421 --> 00:16:47,215
Jezdíme za našimi dodavateli.
Na jejich pozemky.
249
00:16:47,299 --> 00:16:50,844
Odebíráme jen od těch,
co užívají regenerativní zemědělství.
250
00:16:50,927 --> 00:16:54,890
A to až po řemeslníky a lidi,
kteří nám vyrábí nádobí.
251
00:16:54,973 --> 00:17:01,063
V tomto talíři je popel z naší pece
na dřevo a hlína z přehrady, co tady máme.
252
00:17:01,146 --> 00:17:04,149
Jo, když jíte v Brae,
jíte celé tohle místo.
253
00:17:04,232 --> 00:17:07,360
Všechno je propojené s místní zemí.
254
00:17:07,444 --> 00:17:10,322
Doufáme, že lidé
ochutnají jídlo a řeknou si:
255
00:17:10,405 --> 00:17:14,117
„Tak počkat. Tohle má svůj důvod.
Dává mi to naprostý smysl.“
256
00:17:14,201 --> 00:17:16,912
- Jasný. Podívejte na ty ingredience.
- Já vím.
257
00:17:16,995 --> 00:17:20,207
Je to jen salát. Děláme ho způsobem, aby…
258
00:17:20,290 --> 00:17:21,583
Klidně si ho vezmi.
259
00:17:22,334 --> 00:17:25,921
…byl pro hosty esteticky příjemný.
260
00:17:26,004 --> 00:17:26,838
Do pr****.
261
00:17:28,840 --> 00:17:31,676
- Páni.
- Asi si dáme pauzu na rajče.
262
00:17:31,760 --> 00:17:34,096
Lepší rajče jsem v životě nejedl.
263
00:17:36,556 --> 00:17:38,058
Je neskutečně sladký.
264
00:17:38,141 --> 00:17:41,603
U biopotravin
je textura jednou z věcí, kterých si…
265
00:17:41,686 --> 00:17:43,396
Tady ho máš zpátky.
266
00:17:43,480 --> 00:17:47,651
Něco, co si můžete koupit
na farmářském trhu nebo na tržišti,
267
00:17:47,734 --> 00:17:50,946
na rozdíl od něčeho,
co je zabalené a uskladněné.
268
00:17:51,029 --> 00:17:53,907
- Třeba jahody…
- Snad se to vypere.
269
00:17:53,990 --> 00:17:57,327
- Dobrý. Doufal jsem, že se to stane.
- Známka dobrýho…
270
00:17:57,410 --> 00:18:00,664
- Je výborný.
- Takový jídlo si dobře pamatuju…
271
00:18:00,747 --> 00:18:02,707
- Šťastný rajče.
- Co tě postříká.
272
00:18:02,791 --> 00:18:05,168
Zatím jste nepoužili dvě stejný věci.
273
00:18:05,252 --> 00:18:08,338
- Ne.
- Každá ingredience v salátu je jiná?
274
00:18:08,421 --> 00:18:10,173
- Jo.
- Kolik jich tam je?
275
00:18:10,257 --> 00:18:12,634
- Zhruba 60.
- Šedesát?
276
00:18:12,717 --> 00:18:19,015
Ano, na naší zahradě teď roste asi 60
různých rostlin, co jsou na tomto talíři.
277
00:18:19,099 --> 00:18:23,061
Kolik různých druhů
ovoce a zeleniny sníte za jediný týden?
278
00:18:23,145 --> 00:18:25,939
Nikdy jsem o tom nepřemýšlel,
ale jsem si jistý,
279
00:18:26,022 --> 00:18:30,360
že jsem nikdy na jednom talíři neměl
60 ingrediencí. Tak sem s tím.
280
00:18:31,236 --> 00:18:34,781
- Ani nevím, kde začít.
- Já nevím. Co si má člověk vybrat?
281
00:18:34,865 --> 00:18:38,160
- Mám pocit, že potřebuju pinzetu.
- Napřed si dám kytku.
282
00:18:38,243 --> 00:18:40,078
BRAE ZELENINOVÝ ZAHRADNÍ SALÁT
283
00:18:43,665 --> 00:18:44,666
Ty kráso.
284
00:18:45,584 --> 00:18:48,253
Ještě pár menších příloh.
285
00:18:48,837 --> 00:18:52,507
Tohle je dortík
se žlutou cuketou a žlutým rajčetem.
286
00:18:52,591 --> 00:18:53,425
Páni.
287
00:18:53,508 --> 00:18:57,345
A tady jsou nakládané okurky
s australským kořením.
288
00:18:58,138 --> 00:19:01,433
Tohle je houbový krém
s pistáciemi a kakaem.
289
00:19:02,267 --> 00:19:06,521
- A hrášek s malinami v bramborové slupce.
- To vypadá lahodně.
290
00:19:06,605 --> 00:19:09,900
- Neuvěřitelný.
- Takovou zeleninu jsem v životě neměl.
291
00:19:09,983 --> 00:19:13,904
Je nemožný si po tomhle nechtít
založit vlastní zahradu.
292
00:19:13,987 --> 00:19:16,406
- Nemáte hlad, když jíme?
- Ne! Nikdy.
293
00:19:16,489 --> 00:19:20,118
- Ne, vůbec na nás nezírají…
- Já bych hlad určitě měl.
294
00:19:21,620 --> 00:19:24,623
- Určitě si založím zahradu.
- To teda založíš.
295
00:19:24,706 --> 00:19:29,628
- Je úplně slyšet křupání zeleniny.
- Mitchi, chceš to ochutnat?
296
00:19:29,711 --> 00:19:34,382
To byla řečnická otázka.
Mitch nikdy neodmítne vzorek jídla.
297
00:19:34,466 --> 00:19:36,551
- Je posedlej.
- Jsem posedlej. Jo.
298
00:19:37,344 --> 00:19:39,554
„To bylo skvělý. A zpátky do práce.“
299
00:19:39,638 --> 00:19:42,349
- Dobře. Víc už nedostaneš.
- Díky, šéfe.
300
00:19:43,391 --> 00:19:44,434
Ty jo.
301
00:19:46,978 --> 00:19:50,273
A když si pomyslíte,
že tohle všechno vyrostlo tady.
302
00:19:50,357 --> 00:19:51,441
Je to tady cool.
303
00:19:53,401 --> 00:19:57,822
Okolí restaurace je navrženo tak, abyste
se po jídle prošli a prozkoumali ho
304
00:19:57,906 --> 00:20:02,327
a spojili se s krajinou, ze které jídlo
pochází. A po desítkách chodů
305
00:20:02,410 --> 00:20:06,748
z degustačního menu je to skvělý způsob,
jak si protáhnout nohy.
306
00:20:06,831 --> 00:20:11,670
Farma není jen rovné místo
bez stromů, kde se orá půda.
307
00:20:11,753 --> 00:20:14,381
Zdravá farma, zdravé prostředí
308
00:20:14,464 --> 00:20:19,177
má ekosystém, který pomáhá
ekologické produkci potravin.
309
00:20:22,722 --> 00:20:27,435
Na pozemku vysadili více než 1 000 různých
původních druhů stromů a rostlin.
310
00:20:27,519 --> 00:20:31,773
A 90 % rostlinných potravin,
co v restauraci podávají, se pěstuje zde.
311
00:20:31,856 --> 00:20:35,694
Biodiverzita je opět klíčem
k regenerativnímu zemědělství.
312
00:20:35,777 --> 00:20:40,031
A tato rozmanitost rostlin také pomáhá
podporovat půdu bohatou na živiny,
313
00:20:40,115 --> 00:20:43,243
což snižuje množství uhlíku
uvolňovaného do atmosféry.
314
00:20:43,326 --> 00:20:46,705
Věci z této zahrady
se dostanou do kuchyně.
315
00:20:46,788 --> 00:20:50,417
Následně se zpracují,
takže máme velké procento odpadu.
316
00:20:51,001 --> 00:20:55,297
Ale ten se vrátí sem.
Bude z nich nová půda.
317
00:20:55,380 --> 00:20:59,259
Nic zde nepřijde nazmar,
a to včetně většiny zbytků jídla.
318
00:20:59,342 --> 00:21:04,973
Díky udržování kompostu se každý den
skládce ušetří asi 100 kilo odpadu.
319
00:21:05,056 --> 00:21:09,394
A kompost se pak vrací do půdy,
aby se koloběh rozběhl nanovo.
320
00:21:09,477 --> 00:21:13,064
- Tohle je salát, který jste jedli.
- Jo, to je…
321
00:21:13,148 --> 00:21:15,525
Přesně tohle jste předtím jedli.
322
00:21:15,608 --> 00:21:19,863
- Jak je ta půda je tmavá, černá a bohatá.
- A to je ten cyklus.
323
00:21:19,946 --> 00:21:24,743
Místo toho, abyste rostlinu vyhodili,
přeměníte ji na mulč bohatý na uhlík
324
00:21:24,826 --> 00:21:27,245
a vrátíte ji do půdy. Zvládne to každý.
325
00:21:27,329 --> 00:21:31,166
Neuvědomujete si, jak špatný
potravinový systém ve skutečnosti je.
326
00:21:31,791 --> 00:21:36,046
Je opravdu tak těžké
to pěstovat v masovém měřítku
327
00:21:36,129 --> 00:21:41,634
a prostě vědět, že společnost obecně jí
věci, jejichž kvalita zdraví je minimální.
328
00:21:41,718 --> 00:21:45,930
Vlády mohou například přispět
k podpoře menších zemědělských podniků.
329
00:21:46,014 --> 00:21:50,810
Ale dokud se neprosadí legislativní změny,
budou podobné malé zemědělské podniky
330
00:21:50,894 --> 00:21:53,271
zastíněny mega průmyslovým zemědělstvím.
331
00:21:53,355 --> 00:21:57,609
Jedna z nejjednodušších věcí na pěstování
jsou extrémně plodné jahodníky.
332
00:21:57,692 --> 00:22:02,822
Jedna rostlina produkuje spoustu jídla.
Jahoda v supermarketu má texturu jablka,
333
00:22:02,906 --> 00:22:08,119
což není správné. Je jako dřevo. Nemá
šťávu. Čerstvá jahoda je výtečná.
334
00:22:08,203 --> 00:22:12,082
A taky jde o to, že vlastnoručně
vypěstované jídlo chutná lépe.
335
00:22:12,165 --> 00:22:15,794
Z talíře jste snědli tenhle kus půdy.
336
00:22:18,963 --> 00:22:24,677
- Máš tady jednu výbornou věc vedle druhé.
- Jo. Jsme malá restaurace
337
00:22:24,761 --> 00:22:30,225
s malým počtem zákazníků. Ukazujeme,
že na malé ploše se dá vypěstovat
338
00:22:30,308 --> 00:22:33,645
opravdu hodně rozmanitých
a kvalitních potravin.
339
00:22:36,147 --> 00:22:39,192
Stejně jako u farmy Jonai
i zde záleží na velikosti.
340
00:22:39,275 --> 00:22:42,487
Menší hospodářství
je pro půdu méně náročné.
341
00:22:43,696 --> 00:22:47,909
A pro Brae je péče o půdu pomocí
metod regenerativního zemědělství
342
00:22:47,992 --> 00:22:51,704
zdrojem kvalitních a zdravých produktů
a prosperujícího podniku.
343
00:22:53,623 --> 00:22:56,459
Vstáváme brzy ráno
a čeká nás dlouhá cesta.
344
00:22:56,543 --> 00:22:59,504
A tak nám Darin
připravuje snídani. V autě.
345
00:23:00,213 --> 00:23:01,256
Jo!
346
00:23:04,384 --> 00:23:06,469
Kámo, je to plný.
347
00:23:09,806 --> 00:23:12,559
- Na zdraví, kámo.
- Jo. I na tvoje.
348
00:23:12,642 --> 00:23:16,688
- Budeš žít 100 let.
- Můžu si dát taky? Zbylo ještě něco?
349
00:23:16,771 --> 00:23:19,983
Jasně, spousta.
Tenhle recept vymyslel Darin.
350
00:23:20,066 --> 00:23:23,445
Vitánie snodárná, klanopraška,
matcha, lesklokorka lesklá…
351
00:23:23,528 --> 00:23:26,823
- A moc rád o tom mluví.
- Kámo, prostě…
352
00:23:32,871 --> 00:23:35,832
I když se ho nezeptáte,
všechno vám o tom řekne.
353
00:23:37,834 --> 00:23:41,254
Nyní se nacházíme
asi hodinu severně od Melbourne
354
00:23:41,337 --> 00:23:45,884
a hluboko ve složitém ekosystému
tohoto lesa. Zatím jsme viděli,
355
00:23:45,967 --> 00:23:50,054
jak zvířata i rostliny ovlivňují půdu,
ale náš poslední výlet se týká
356
00:23:50,138 --> 00:23:56,269
úplně jiné říše, protože pod korunami
těchto stromů se skrývá symbiotický vztah.
357
00:23:56,352 --> 00:24:00,398
Chemický proces, který nejen
obohacuje půdu, ale také neustále pomáhá
358
00:24:00,482 --> 00:24:04,027
našemu klimatu tím,
že pohlcuje uhlík a ukládá ho do země.
359
00:24:05,278 --> 00:24:09,866
Jako síť miniaturních kompostů
se zvláštní druh plísní živí
360
00:24:09,949 --> 00:24:14,954
rozkládajícím se materiálem z lesa
a dodává půdě živiny.
361
00:24:15,705 --> 00:24:21,211
Technicky vzato to nejsou
rostliny ani zvířata. Jsou to plísně.
362
00:24:21,294 --> 00:24:24,797
Ale známe je jako jejich plodnice, houby.
363
00:24:25,924 --> 00:24:30,094
Studie odhalily, že v našem trávicím
systému žije celý mikrobiom,
364
00:24:30,178 --> 00:24:36,100
který se významně podílí na našem zdraví.
Podobný svět bakterií a hub žije i v půdě.
365
00:24:36,184 --> 00:24:39,229
Tak aby bylo jasno, já nejsem žádná huba.
366
00:24:39,312 --> 00:24:43,650
- Jasně. Protože ve skutečnosti jsi…
- Mikrobiální houba.
367
00:24:43,733 --> 00:24:48,738
A přesně jak jsi říkal, žijeme ve tvých
útrobách i v půdě, a dost si to užíváme.
368
00:24:48,821 --> 00:24:53,368
- Fakt? Tak co se tam děje?
- Ať už jsou v trávicím traktu, či v půdě,
369
00:24:53,451 --> 00:24:58,206
mikrobiální houby udržují systém silný
a zdravý. Mikrobiální houby hrají
370
00:24:58,289 --> 00:25:02,794
zásadní roli v příjmu živin,
metabolismu, růstu, energii a imunitě.
371
00:25:02,877 --> 00:25:08,091
V našem střevě rozložíte potravu na
živiny, které dokážeme vstřebat a využít.
372
00:25:08,174 --> 00:25:12,929
Jo. A v půdě pracujeme podobně, trávíme
organický materiál, co ostatní organismy
373
00:25:13,012 --> 00:25:16,766
nedokážou rozložit,
a přeměňujeme ho na živiny pro rostliny.
374
00:25:16,849 --> 00:25:20,853
Udržujeme půdu bohatou a zdravou.
Což podporuje růst rostlin a úrody.
375
00:25:20,937 --> 00:25:24,190
Jak to všechno souvisí
s regenerativním zemědělstvím?
376
00:25:24,274 --> 00:25:28,486
RegAg tvoří zdravější půdní mikrobiom,
který plodí zdravější potraviny,
377
00:25:28,570 --> 00:25:32,365
což obnovuje váš střevní mikrobiom
a přispívá to ke zdraví.
378
00:25:32,448 --> 00:25:35,034
A navíc se tím snižuje CO2 v atmosféře.
379
00:25:35,118 --> 00:25:37,829
To všechno? Páni.
Klidně bych ti dal hubičku.
380
00:25:37,912 --> 00:25:43,251
Díky. Jak říkám, když se mnou budeš dost
dlouho, už se mě nezbavíš. Jako plísně.
381
00:25:45,169 --> 00:25:46,296
- Vítejte.
- Chris.
382
00:25:46,379 --> 00:25:47,714
- Těší mě.
- I mě.
383
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
- Jsem Zac. Těší mě.
- Jak se vede?
384
00:25:49,882 --> 00:25:53,511
- Skvěle. Co vy na to?
- Je to neskutečný.
385
00:25:54,554 --> 00:25:58,349
V lese se s námi setkali
Jim a Chris z firmy Fable Food.
386
00:25:59,642 --> 00:26:04,689
Specializují se na gurmánské náhražky
masa, které vyrábí především z hub.
387
00:26:05,273 --> 00:26:08,192
V tomto lese vzkvétá spousta forem života.
388
00:26:08,901 --> 00:26:14,532
A to díky silné vrstvě půdy plné živin,
způsobené zčásti životním cyklem hub.
389
00:26:14,616 --> 00:26:17,702
V tuhle dobu tady bývá mlha
a prší, ale koukejte.
390
00:26:17,785 --> 00:26:19,954
To houbám prospívá, že jo?
391
00:26:20,038 --> 00:26:22,999
- Mám jim říkat houby, nebo houbičky?
- Jak chceš.
392
00:26:23,082 --> 00:26:24,709
- Jo?
- Dal bych ti hubičku.
393
00:26:24,792 --> 00:26:27,754
Dal bych ti hubičku. To se mi líbí.
394
00:26:28,796 --> 00:26:33,885
Jim, zemědělský vědec a inženýr,
a Chris, začínající podnikatel
395
00:26:33,968 --> 00:26:37,639
studující regenerativní zemědělství,
mají hodně společného.
396
00:26:37,722 --> 00:26:43,436
Zdravou chuť pro alchymii hub.
Společně vytvořili zdravý, udržitelný
397
00:26:43,519 --> 00:26:46,814
a etický způsob, jak proměnit
téměř jakýkoli masitý pokrm
398
00:26:46,898 --> 00:26:51,235
v lahodný rostlinný zázrak,
a to vše díky kouzlu hub.
399
00:26:51,319 --> 00:26:54,739
A opravdu vědí, jak důležité
jsou houbičky pro vědu o půdě.
400
00:26:54,822 --> 00:26:58,451
Když jsem se učil o půdě,
poprvé jsem se dostal k zemědělství.
401
00:26:58,534 --> 00:27:02,205
O tom regenerativním se říkalo,
že kvůli němu budeme hladovět.
402
00:27:02,288 --> 00:27:06,209
Vzali jsme tolik ornice a za 60 let,
403
00:27:06,292 --> 00:27:09,629
co jsme ji zasypávali chemikáliemi,
je jí teď tolik.
404
00:27:09,712 --> 00:27:12,965
Hodně štěstí za dalších 20, 30 let.
405
00:27:13,508 --> 00:27:18,179
Bylo to vědomé... Musíme se s těmito druhy
vědomě spojit a spolupracovat s nimi,
406
00:27:18,262 --> 00:27:22,183
abychom je znovu vysadili do prostředí,
o které jsme je připravili.
407
00:27:22,266 --> 00:27:27,438
A musíme se od nich učit a přijít na to,
jak je posílit a protlačit do prostředí,
408
00:27:27,522 --> 00:27:30,775
kde nám pomohou pěstovat
potraviny udržitelným způsobem.
409
00:27:30,858 --> 00:27:35,697
- Takže jde hlavně o ornici.
- Ano. Všechny živiny, všechno, co jíme,
410
00:27:35,780 --> 00:27:38,866
pochází z této vrchní vrstvy.
Když o ni přijdeme…
411
00:27:39,367 --> 00:27:41,619
- Jsme na ní závislí.
- …budeme v háji.
412
00:27:44,997 --> 00:27:51,087
A jak řekl Bruce, naše schopnost žít na
Zemi závisí na tom, jak se k ní chováme.
413
00:27:51,587 --> 00:27:57,176
Myslím k půdě Země, protože právě svrchní
vrstva půdy dodává rostlinám živiny.
414
00:27:57,260 --> 00:28:01,222
Půda potřebuje stálý zdroj potravy
v podobě mikroorganismů
415
00:28:01,305 --> 00:28:05,184
a houby jsou velkou součástí
vytváření této stravy. A nejen to.
416
00:28:06,894 --> 00:28:11,274
Houby pomáhají předcházet erozi,
zvyšují přísun vody do půdy
417
00:28:11,357 --> 00:28:14,902
a pomáhají zadržet uhlík v půdě
a nepřidávat ho do atmosféry.
418
00:28:14,986 --> 00:28:17,363
A všechno to začíná myceliem.
419
00:28:17,447 --> 00:28:23,327
Mycelium je vážně rozsáhlá podzemní síť.
Jako nervová soustava v lidském těle.
420
00:28:23,411 --> 00:28:25,371
- Jo, skvělý přirovnání.
- Jo.
421
00:28:25,455 --> 00:28:28,416
- Jak je hluboko?
- Je připevněná k těm stromům.
422
00:28:28,499 --> 00:28:29,500
- Až tam.
- Fakt?
423
00:28:29,584 --> 00:28:34,380
Tahle konkrétní houba
evolučně ztratila schopnost být saprofytem
424
00:28:34,464 --> 00:28:36,966
a rozkládat materiál, jak to uměla dřív.
425
00:28:37,759 --> 00:28:42,513
Plně se však
sžila se stromem a jeho živinami
426
00:28:42,597 --> 00:28:47,268
a vrací mu živiny, které hledá.
Jedná se o zachycovače uhlíku.
427
00:28:47,351 --> 00:28:51,147
To mycelium je teď v půdě.
Stejně jako organická hmota.
428
00:28:51,230 --> 00:28:53,900
Je obřím rozšířením
kořenového systému stromů.
429
00:28:54,942 --> 00:29:00,114
Houby jsou tedy jako ekologičtí válečníci,
kteří živí rostliny a chrání ovzduší.
430
00:29:00,198 --> 00:29:04,243
Na planetě existují
tisíce a tisíce různých druhů hub
431
00:29:04,327 --> 00:29:08,706
a mnoho dalších dosud nebylo objeveno.
A přestože existuje spousta chutných
432
00:29:08,790 --> 00:29:12,376
a výživných jedlých hub,
existují i ty smrtelně nebezpečné.
433
00:29:13,002 --> 00:29:17,590
Proto prosím přenechte toulky po lese
a pojídání náhodných hub odborníkům.
434
00:29:20,218 --> 00:29:22,929
Připadám si doslova
jako Alenka v říší divů.
435
00:29:25,056 --> 00:29:26,015
Tu radši ne.
436
00:29:26,098 --> 00:29:29,727
Tady pravidelně sbíráme houby
pro kulinářské účely.
437
00:29:29,811 --> 00:29:34,440
Podívejte se na tu oranžovou houbu.
Jmenuje se ryzec pravý.
438
00:29:34,524 --> 00:29:37,235
Lactarius deliciosus,
protože jsou delikátní.
439
00:29:37,318 --> 00:29:41,239
Jo, Lactarius deliciosus
je jejich vědecké jméno.
440
00:29:41,322 --> 00:29:43,491
- Kolik druhů hub existuje?
- Tisíce.
441
00:29:43,574 --> 00:29:46,035
A známe asi deset procent.
442
00:29:46,118 --> 00:29:50,248
A kolik z těch,
které známe, má psilocybin?
443
00:29:50,331 --> 00:29:54,293
Strašně moc. Těch už jsme objevili hodně.
444
00:29:54,377 --> 00:29:56,128
Existují ze zřejmých důvodů.
445
00:29:56,212 --> 00:29:58,798
Když vás něco otráví nebo zfetuje,
446
00:29:58,881 --> 00:30:03,177
rychle zjistíte,
do které části biosféry to patří.
447
00:30:03,261 --> 00:30:07,348
Přesně tak. Psilocybin je
přirozeně se vyskytující psychedelikum,
448
00:30:07,431 --> 00:30:13,104
které aktivuje serotoninové receptory
v mozku a ovlivňuje náladu a vnímání.
449
00:30:13,187 --> 00:30:17,567
Laicky řečeno, sjedete se. Ale kvůli tomu
tu nejsme. Chceme se seznámit
450
00:30:17,650 --> 00:30:21,737
s udržitelným a kulinářským kouzlem,
které nám houby mohou poskytnout.
451
00:30:21,821 --> 00:30:23,948
- Najdeme teď housenice?
- Jo!
452
00:30:24,031 --> 00:30:25,575
- Paráda!
- Jo, super.
453
00:30:25,658 --> 00:30:28,911
Existuje ještě jedna odrůda,
kterou je třeba zmínit.
454
00:30:29,662 --> 00:30:32,498
Možná nejznámější houba ze všech.
455
00:30:33,207 --> 00:30:39,213
Zombie houba. Housenice.
Housenice je parazitická houba,
456
00:30:39,297 --> 00:30:44,302
která se zmocňuje těl a mozků
živých organismů, obvykle hmyzu,
457
00:30:44,385 --> 00:30:47,805
živí se hostitelem a nakonec ho zabije.
458
00:30:48,347 --> 00:30:52,018
To mi vyrazilo dech,
že budeme lovit v Austrálii housenice.
459
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
- Jo.
- Tak jak k tomu došlo?
460
00:30:54,395 --> 00:30:57,899
Jsou všude. Na téměř
každý hmyz existuje odpovídající druh.
461
00:30:57,982 --> 00:31:03,154
Jsou druhově specifické. Druh housenice
ve skutečnosti odpovídá druhu hmyzu.
462
00:31:03,237 --> 00:31:07,825
Vyvinuli se spolu. Ovládnou mozek.
Je to doslova zombie houba.
463
00:31:07,909 --> 00:31:12,788
- Páni.
- Řídí se přirozeným cyklem daného hmyzu.
464
00:31:12,872 --> 00:31:16,876
Skvělým příkladem je mravenec.
Mravenec má napadený mozek a…
465
00:31:16,959 --> 00:31:21,547
A dělá, cokoli po něm chce houba.
Jo. Říká si: „Musím vylézt nahoru!“
466
00:31:21,631 --> 00:31:26,135
Vyleze na stéblo trávy nebo kapradí.
A jakmile je nahoře a na správném místě,
467
00:31:26,218 --> 00:31:30,890
housenice ho přestane pohánět. Přinutí ho
si sednout a pak jím plně proroste,
468
00:31:30,973 --> 00:31:34,810
jako když voda naplní nádobu.
Přijme jeho tvar a stráví ho.
469
00:31:34,894 --> 00:31:38,314
- Aha.
- Celého. Kromě oka z chitinu,
470
00:31:38,397 --> 00:31:43,402
protože houbové buňky jsou z chitinu.
Jediná neveganská věc v housenicích
471
00:31:44,111 --> 00:31:48,074
- je to oko, což je původní materiál.
- Tady máme pár čerstvých.
472
00:31:48,157 --> 00:31:50,451
- Jo, jsme na správným místě.
- Jo.
473
00:31:50,534 --> 00:31:51,577
Tohle je ono.
474
00:31:51,661 --> 00:31:56,832
Když jsou čerstvé, mají jasně
žlutou barvu. Zkusím ji vytáhnout.
475
00:31:57,541 --> 00:31:58,834
Pršelo tady, takže…
476
00:32:00,086 --> 00:32:02,380
- Jsou hustý.
- A máš ji.
477
00:32:02,463 --> 00:32:04,674
- Máš i toho červa.
- No ty kráso.
478
00:32:04,757 --> 00:32:07,259
Úplně toho červa pohltila.
479
00:32:07,343 --> 00:32:08,844
- Jo.
- Byla to housenka.
480
00:32:08,928 --> 00:32:09,762
- Jo.
- Jo.
481
00:32:09,845 --> 00:32:11,430
Je cítit, že je to fakt…
482
00:32:11,514 --> 00:32:14,850
- Ty housenice jsou neuvěřitelný.
- Je to fakt houbový.
483
00:32:14,934 --> 00:32:18,813
Díváme se na pozůstatky někdejší housenky,
484
00:32:19,397 --> 00:32:23,067
kterou z větší části pohltil
její houbový útočník, housenice.
485
00:32:23,150 --> 00:32:27,405
- Pojďme zpátky do laboratoře vařit.
- Moje oblíbený věci.
486
00:32:27,488 --> 00:32:29,115
Jdeme na to! Pojďme.
487
00:32:29,198 --> 00:32:30,741
- Díky, pánové.
- Díky.
488
00:32:32,076 --> 00:32:33,577
Proč to pořád držím?
489
00:32:34,537 --> 00:32:40,418
Darin vypadá, že je z laboratoře nadšenej.
Vlastně až moc. Fajn, kámo, polož ten nůž.
490
00:32:41,711 --> 00:32:45,798
Vrátili jsme se do Jimovy dílny,
která je zčásti chemickou laboratoří,
491
00:32:45,881 --> 00:32:50,803
zčásti zkušební kuchyní, kde je vše
lahodné. Tady experimentuje, vytváří
492
00:32:50,886 --> 00:32:54,682
a vyrábí všechna
houbová jídla firmy Fable Food.
493
00:32:55,182 --> 00:32:58,894
- A je to vlastně jenom jeho garáž.
- Je to moje garáž, jo.
494
00:32:58,978 --> 00:33:01,772
To malé zařízení tamhle
je na pěstování hub.
495
00:33:02,356 --> 00:33:06,235
Všechno kolem je sterilní.
Uvnitř je filtr…
496
00:33:06,318 --> 00:33:09,196
- Chrání je před sporami a bakteriemi.
- Přesně.
497
00:33:09,280 --> 00:33:14,160
V čistém vzduchu, v tom sterilním
substrátu, odkud bylo všechno odstraněno,
498
00:33:14,243 --> 00:33:17,955
můžeme sledovat, jak roste,
abych z ní pak mohl udělat extrakt.
499
00:33:18,039 --> 00:33:24,128
Vezmu cokoli, co je v myceliu, a přeměním
to na pěkný nápoj, na něco funkčního.
500
00:33:24,211 --> 00:33:28,424
A fermentačním procesem
můžeme získat ještě větší část.
501
00:33:28,507 --> 00:33:33,512
Máme tady rostliny, tuky a bílkoviny.
Ale mělo by tady být něco jako výplň.
502
00:33:33,596 --> 00:33:38,017
- Tohle je celý království jídla!
- Je to velký jako rostlinný království.
503
00:33:40,394 --> 00:33:44,857
Jíme hodně pšenice. Jíme těstoviny,
chleba. To všechno máme. Obiloviny.
504
00:33:44,940 --> 00:33:50,529
Ale co všechna sláma a obilné slupky?
Je to zemědělský odpad.
505
00:33:50,613 --> 00:33:54,283
Můžeme ho kompostovat
a pěstovat na něm houby a další jídlo.
506
00:33:55,326 --> 00:34:00,289
Než jsem se rozhodl pro veganství, strávil
jsem roky mluvením o téhle myšlence
507
00:34:00,372 --> 00:34:04,668
a o širších souvislostech. Chtěl jsem žít
v tom velkém udržitelném cyklu.
508
00:34:04,752 --> 00:34:08,422
A pak jsem doma jedl něco,
co extrémně plýtvalo zdroji.
509
00:34:08,506 --> 00:34:10,800
Denně jsem jedl steak a uvědomoval si:
510
00:34:10,883 --> 00:34:13,886
- „To je 11 kilo obilí…“
- Konflikt.
511
00:34:13,969 --> 00:34:18,933
- „A 42 000 litrů vody.“ To nepotřebuju.
- Jo.
512
00:34:19,517 --> 00:34:24,730
Omezením konzumace masa, hlavně hovězího,
snižujete množství skleníkových plynů.
513
00:34:24,814 --> 00:34:29,318
Podle jedné studie 125 gramů burgeru,
který dostanete v průměrném fast foodu,
514
00:34:29,401 --> 00:34:32,321
má nepředstavitelný dopad
na životní prostředí.
515
00:34:32,404 --> 00:34:35,908
Rozhodnul jsem se:
„Už nebudu jíst maso ani mléčný výrobky.
516
00:34:36,492 --> 00:34:41,455
Musím sám sebe přesvědčit,
že tohle tady je bílkovina.“
517
00:34:41,539 --> 00:34:46,252
Chci jenom ten zážitek,
jako tu šťavnatost a to všechno.
518
00:34:46,335 --> 00:34:50,923
Všechno. Vlákninu, šťavnatost,
jak se to rozpadá na jazyku, ten kouř.
519
00:34:51,006 --> 00:34:53,509
Jako rodák z Texasu, co miluje grilování,
520
00:34:53,592 --> 00:34:59,473
spojil Jim 12 let vědecké práce na houbách
s desetiletou praxí šéfkuchaře,
521
00:34:59,557 --> 00:35:03,269
aby zdokonalil řadu bezmasých
pokrmů z hub, které navrhl tak,
522
00:35:03,352 --> 00:35:07,064
aby poskytovaly dokonalý zážitek
z masa bez použití zvířat
523
00:35:07,148 --> 00:35:10,734
a vytvářely mnohem menší uhlíkovou stopu.
524
00:35:11,277 --> 00:35:13,904
- Co to je?
- To nejméně zdravé, co vám dám.
525
00:35:13,988 --> 00:35:16,240
Je to předkrm na začátek.
526
00:35:17,616 --> 00:35:23,122
Venkovská omáčka. V Austrálii
tomu neříkáme smažený kuřecí steak.
527
00:35:23,205 --> 00:35:26,750
- Říkáme tomu řízek nebo drobené hovězí.
- Jo. Tohle je…
528
00:35:26,834 --> 00:35:29,295
To je fuk. Je to smažený kuřecí steak.
529
00:35:30,254 --> 00:35:31,338
No ty jo!
530
00:35:31,422 --> 00:35:34,967
Je to smažený kuřecí steak?
Prosím, řekni mi to. Je to…
531
00:35:35,050 --> 00:35:36,135
Je to lepší.
532
00:35:36,218 --> 00:35:37,261
- Jo.
- Jo!
533
00:35:38,846 --> 00:35:41,891
- Steak jsem neměl věčnost.
- Ta vlákna jsou něco.
534
00:35:41,974 --> 00:35:42,892
- Jo!
- Jo.
535
00:35:42,975 --> 00:35:45,978
Uvízne ti v zubech.
Chtěl jsem to komplet celý.
536
00:35:46,061 --> 00:35:49,231
- Na tomhle nikomu nic chybět nebude.
- Panebože.
537
00:35:50,107 --> 00:35:51,275
Trochu brečím.
538
00:35:51,358 --> 00:35:54,278
- Tohle je fakt nádhera.
- Je to výborný.
539
00:35:54,361 --> 00:35:59,283
- Díky tomu by bylo snadný nejíst maso.
- Snažíme se. To je náš cíl.
540
00:36:00,284 --> 00:36:02,745
- Páni, tohle je nádhera.
- Vidíš?
541
00:36:02,828 --> 00:36:04,288
Mitchi, dáš si taky?
542
00:36:04,371 --> 00:36:05,581
Jasně že dá.
543
00:36:05,664 --> 00:36:07,750
- Pojď sem, Mitchi.
- Mitchi.
544
00:36:07,833 --> 00:36:10,502
- Máme dost pro celou armádu.
- Dej si omáčku.
545
00:36:10,586 --> 00:36:12,755
- Dáte si, chlapi?
- Moc rád.
546
00:36:13,547 --> 00:36:16,300
Jo. Bylo vidět, že máš chuť. Hned je tady.
547
00:36:16,383 --> 00:36:21,222
- „Jenom kontroluju záběr.“
- Já vím. Vždycky dejte štábu najíst.
548
00:36:21,305 --> 00:36:25,893
Víte, že jídlo neuvěřitelně voní,
když ho chce štáb tak rychle ochutnat.
549
00:36:25,976 --> 00:36:28,854
Ted přejdu na sendvič s hovězím hrudím.
550
00:36:32,733 --> 00:36:34,944
A tohle je příchuť z Texasu.
551
00:36:36,070 --> 00:36:38,155
- To je tvoje omáčka?
- Jo.
552
00:36:38,239 --> 00:36:40,866
- Oukej.
- Grilování pořád miluju.
553
00:36:42,952 --> 00:36:45,746
Cestujeme za texaským barbecue
až do Austrálie.
554
00:36:46,789 --> 00:36:50,751
- Teď se mi stýská po domově.
- A budeme žvýkat na kameře.
555
00:36:53,671 --> 00:36:55,381
- Kouřová dobrota.
- Ty jo.
556
00:36:55,965 --> 00:36:57,216
Ty brďo!
557
00:36:58,467 --> 00:36:59,677
Proklatě dobré?
558
00:37:00,261 --> 00:37:01,470
- Doslova.
- Tak jo.
559
00:37:01,553 --> 00:37:06,809
Při hledání náhrady za maso je samozřejmě
jedním z nejžádanějších pokrmů hamburger.
560
00:37:06,892 --> 00:37:10,813
- Fable food vyrábí i hamburgery.
Je to 110 gramů hub.
561
00:37:10,896 --> 00:37:14,775
- Kolik by to bylo 110 gramů v uncích?
- To nikdy pořádně nevím.
562
00:37:14,858 --> 00:37:17,611
Google, kolik liber je 110 gramů?
563
00:37:17,695 --> 00:37:21,824
- 110 gramů je 0,243 liber.
- Díky, Google.
564
00:37:21,907 --> 00:37:23,951
- Tak jo.
- Čtvrt libry je akorát.
565
00:37:25,202 --> 00:37:31,125
Byli jste na smaženým kuřecím steaku.
Pak na hrudí. Teď je čas na burger.
566
00:37:32,626 --> 00:37:33,752
Proč ne?
567
00:37:37,006 --> 00:37:39,633
Tihle chlapi vytvořili něco úžasného.
568
00:37:40,467 --> 00:37:44,596
Vypadá to jako maso, vaří se to jako maso,
chutná a žvýká se to jako maso,
569
00:37:44,680 --> 00:37:49,727
ale je to mnohem udržitelnější,
šetrnější k planetě a lepší pro naše tělo.
570
00:37:50,769 --> 00:37:53,522
Díky. Tohle bylo fakt cool a neuvěřitelný.
571
00:37:53,605 --> 00:37:56,859
Možná budeš muset udělat víc.
Kluci ze štábu mají hlad.
572
00:37:56,942 --> 00:38:00,154
Díky, pánové. Na houby se už
nikdy nebudu dívat stejně.
573
00:38:00,237 --> 00:38:02,698
- Moc děkujeme, bratře.
- Díky moc.
574
00:38:03,407 --> 00:38:09,038
Při pohledu na australskou půdu jsme
se naučili hodně, ale teď se vydáme výš.
575
00:38:09,121 --> 00:38:11,623
Konkrétně 50 metrů do vzduchu.
576
00:38:11,707 --> 00:38:15,210
Společně se štábem
vyzkoušíme australský bungee jumping.
577
00:38:16,587 --> 00:38:18,756
Naše planeta je na odrazovém můstku.
578
00:38:18,839 --> 00:38:23,927
Historické množství oxidu uhličitého
vypouštěného do atmosféry mění klima.
579
00:38:24,928 --> 00:38:29,099
Ale ještě není pozdě zpomalit,
a dokonce zvrátit způsobené škody.
580
00:38:29,183 --> 00:38:32,019
Záleží jen na tom,
jak se rozhodneme postupovat.
581
00:38:35,397 --> 00:38:38,108
Regenerativní zemědělství
může být klíčové.
582
00:38:38,192 --> 00:38:41,904
Tyto postupy jdou nad rámec snižování
škod, které působíme Zemi,
583
00:38:41,987 --> 00:38:46,742
a mohou skutečně přispět
k uzdravení planety.
584
00:38:47,618 --> 00:38:48,869
Než bude pozdě.
585
00:38:50,371 --> 00:38:53,248
Ať jde o velké změny,
nebo o hodně malých změn,
586
00:38:54,124 --> 00:38:56,835
každá změna
pomáhá posunout jazýček vah zpátky.
587
00:38:57,711 --> 00:39:01,215
Protože opravdu špatný trip by byl,
kdybychom o Zemi přišli.
588
00:39:01,882 --> 00:39:06,261
Uznáváme tradiční majitele pozemků
napříč Austrálií. Vzdáváme úctu starším,
589
00:39:06,345 --> 00:39:10,766
neboť jsou nositeli vzpomínek, tradic,
kultury a nadějí domorodých obyvatel.
590
00:39:10,849 --> 00:39:14,395
Překlad titulků: Jakub Doležal