1 00:00:06,174 --> 00:00:10,845 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,725 --> 00:00:17,101 Jdeme na to, lidi. 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 V ROCE 2021… 4 00:00:25,485 --> 00:00:26,778 Pojďte tudy. Tady. 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 SE ŠTÁB NATÁČEJÍCÍ DOKUMENTÁRNÍ FILM 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,410 VYDAL HLEDAT PRAVDU O LEGENDÁRNÍ HOUBĚ 7 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 Už jsi byl někdy na houbách? 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 Panebože. 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 ŠTÁB ZMIZEL 10 00:00:43,753 --> 00:00:44,837 Ahoj, lidi… 11 00:00:44,921 --> 00:00:47,840 ALE JEJICH VYBAVENÍ BYLO NALEZENO 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,594 ZBYLY POUZE TYTO HRŮZOSTRAŠNÉ ZÁBĚRY 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,054 Jsou všude. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,265 Ovládnou mozek. Je to doslova zombie houba. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,476 NAPADNOU HOUBY, ROSTLINY, ZVÍŘATA 16 00:01:00,853 --> 00:01:03,147 PRAVDA SE SKRÝVÁ HLUBOKO V PŮDĚ 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 HOUBIČKOVÝ TRIP 18 00:01:08,236 --> 00:01:11,197 Vážně to děláme znovu? Tohle se vůbec nestalo. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 Ale pravda se skutečně skrývá hluboko v půdě. 20 00:01:14,617 --> 00:01:17,203 V téhle epizodě se pořádně zašpiníme, 21 00:01:17,286 --> 00:01:20,289 budeme se totiž zabývat regenerativním zemědělstvím. 22 00:01:20,373 --> 00:01:24,210 Jde o přirozené zemědělství, které produkuje výživnější suroviny 23 00:01:24,293 --> 00:01:29,257 a ukládá uhlík do půdy, čímž přispívá ke zdravější půdě a lepšímu stavu planety. 24 00:01:29,340 --> 00:01:35,263 Nakonec jde o jedinou věc. O hlínu. Konkrétně jde o to, jak obdělávat půdu. 25 00:01:35,346 --> 00:01:39,976 Ať už jde o pěstování plodin, nebo chov dobytka. 26 00:01:40,059 --> 00:01:44,647 Tyto základní principy regenerativního zemědělství, zkráceně „RegAg“, 27 00:01:44,730 --> 00:01:49,318 jsou použitelné pro veškeré zemědělství a každý z nás může něčím přispět. 28 00:01:51,362 --> 00:01:56,701 Náš nový kamarád Bruce Pascoe, autor knihy Dark Emu, má hodně co říct o místní půdě 29 00:01:56,784 --> 00:02:00,705 a o tom, jak ji využívali Aboridžinci a jak se s ní zachází dnes. 30 00:02:02,832 --> 00:02:07,587 Mám o půdu starost. Co jsme udělali půdě v této zemi tím, 31 00:02:07,670 --> 00:02:11,883 že na ní chováme zvířata s tvrdými kopyty a že ji oráme… 32 00:02:11,966 --> 00:02:16,179 Australská půda je velice lehká. Je to nejméně úrodná země na světě. 33 00:02:16,262 --> 00:02:19,807 Nikdy jsme neměli tuto půdu orat. Je příliš lehká a odletí. 34 00:02:19,891 --> 00:02:22,727 Míra eroze je v Austrálii strašná. 35 00:02:22,810 --> 00:02:26,022 Objevilo se to po kolonialismu? 36 00:02:26,105 --> 00:02:31,819 - Nebo byla půda vždycky tak lehká? - Půda byla vždy lehká. 37 00:02:31,903 --> 00:02:37,491 Když ji obhospodařovali Aboridžinci, byla neskutečně úrodná. Ale místní rostliny 38 00:02:37,575 --> 00:02:42,246 nepotřebují moc živin. Jedinečná kombinace. Když začnete sázet rostliny, 39 00:02:42,330 --> 00:02:46,417 co potřebují hodně živin, musíte do půdy přidávat hodně chemikálií. 40 00:02:46,500 --> 00:02:52,298 Jedním z prvních byl superfosfát. Je to jed, který se navíc používá špatně. 41 00:02:52,381 --> 00:02:56,510 Tenhle jed nám ničí půdu. A teď se ji snažíme obnovit. 42 00:02:56,594 --> 00:03:01,682 Jak tedy podle vás můžeme překlenout tuto propast 43 00:03:01,766 --> 00:03:07,355 mezi mentalitou „braní si ze země“, aby to bylo globálně vyváženější? 44 00:03:07,438 --> 00:03:10,524 Jak by to mohlo do budoucna dávat smysl? 45 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 - Cokoli uděláme, musíme udělat pomalu. - Jo. 46 00:03:13,527 --> 00:03:19,158 Musí se brát ohled na dnešní farmáře. Nechceme udělat něco, 47 00:03:19,242 --> 00:03:24,830 co by ohrozilo blahobyt milionů lidí, protože to je to, proti čemu brojíme. 48 00:03:25,331 --> 00:03:29,710 Existuje mnoho zemědělských technik, které Aboridžinci používali již dávno, 49 00:03:29,794 --> 00:03:32,505 které by se měly používat na moderních farmách. 50 00:03:34,090 --> 00:03:38,427 Jedeme za místním párem, který úspěšně podniká právě podle těchto rad. 51 00:03:39,011 --> 00:03:43,516 Nejde jenom o ziskový podnik, ale zároveň tím pomáhají planetě. 52 00:03:44,225 --> 00:03:45,184 Klapka. 53 00:03:47,019 --> 00:03:48,980 Tammi, jsme tady správně? 54 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 - Ahoj, jo, jste! - Ahoj! 55 00:03:51,232 --> 00:03:53,401 Zatím jsem chtěla trochu plít. 56 00:03:53,484 --> 00:03:56,404 - Zac, rád tě poznávám. - Ahoj, Darin. 57 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 - Vítejte. - Díky za pozvání. 58 00:03:58,281 --> 00:03:59,740 - Krása. - Farma Jonai. 59 00:04:01,409 --> 00:04:06,455 Tohle je Farma Jonai, 69 akrů půdy. Praktikují zde udržitelné zemědělství. 60 00:04:06,539 --> 00:04:10,835 Vlastní ji a provozuje hlavní řeznice Tammi Jonasová a její manžel Stuart. 61 00:04:12,962 --> 00:04:14,797 Co znamená „Jonai“? 62 00:04:14,880 --> 00:04:18,342 Naše příjmení je Jonas, takže se nám říká Jonai. 63 00:04:18,426 --> 00:04:21,470 - Ukážu vám to tady. - To je jako Jonai Brothers. 64 00:04:21,554 --> 00:04:25,766 - Ne, tak jim neříkej. Je to naše jméno. - Jonai se mi líbí víc. 65 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 - Hej. - Ahoj. 66 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 - To je Luna. - Ahoj, Luno. 67 00:04:28,686 --> 00:04:31,022 Ahoj, no ty jsi krasavice. 68 00:04:31,105 --> 00:04:33,691 - Jseš šťastná, co? - A zdravá, viď? 69 00:04:35,568 --> 00:04:38,029 Jak sami Jonaiové uvádějí, 70 00:04:38,112 --> 00:04:42,283 přestalo je bavit se rozhodovat mezi záchranou světa a jeho využíváním. 71 00:04:43,034 --> 00:04:45,870 A tak přišli na to, jak dělat obojí. 72 00:04:45,953 --> 00:04:47,580 To je krásný místo. 73 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 - Jak dlouho tady žijete? - Skoro 28 let. 74 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 Na začátku tady byly jenom výběhy pro ovce. 75 00:04:55,713 --> 00:05:00,384 Nejsme průmyslovou farmou, kde jeden člověk na traktoru obdělává tisíce akrů. 76 00:05:00,468 --> 00:05:04,972 Máme tady čtyři lidi na plný úvazek a stážisty, aby nás na pozorování půdy 77 00:05:05,056 --> 00:05:08,684 bylo víc a mohli jsme lépe reagovat na to, co půda potřebuje. 78 00:05:08,768 --> 00:05:13,272 Jak nám řekl Bruce Pascoe, regenerativní zemědělství je hlavně o půdě. 79 00:05:13,356 --> 00:05:16,692 Klíčové je minimalizovat jakékoli narušení půdy, 80 00:05:16,776 --> 00:05:19,904 což zahrnuje přidávání škodlivých chemikálií, orbu 81 00:05:19,987 --> 00:05:24,742 a velká stáda zvířat, která příliš dlouho zabírají půdu na stejném místě. 82 00:05:26,118 --> 00:05:29,914 Zvířata často stěhujeme. To je důležitá součást pohybu v krajině. 83 00:05:29,997 --> 00:05:35,169 Tradiční zemědělství nechává zvířata na stejných výbězích po opravdu dlouhou dobu. 84 00:05:35,252 --> 00:05:41,258 Všechno spasou. Příšerný. Určitě jste to tady už viděli. Vypadá to omšele a smutně. 85 00:05:41,342 --> 00:05:46,347 Další klíč k regenerativnímu zemědělství je integrace a střídání zvířat. 86 00:05:46,430 --> 00:05:51,519 Stejně jako střídání plodin umožňuje i střídání zvířat půdě regenerovat. 87 00:05:52,186 --> 00:05:56,273 Ať už jde o plodiny, nebo zvířata, půda se stejnou věcí časem unaví. 88 00:05:56,774 --> 00:06:01,987 Představte si, že byste po léta jedli každý den totéž. Taky bys vás to omrzelo. 89 00:06:02,071 --> 00:06:05,866 Velké průmyslové zemědělské továrny to většinou takto nestřídají 90 00:06:05,950 --> 00:06:11,038 a krátkodobé cíle zisku se nemusí shodovat s dlouhodobými výhodami střídání zvířat. 91 00:06:13,999 --> 00:06:18,170 Tammi vyznává stará řešení z minulosti, jak je vysvětluje Bruce Pascoe. 92 00:06:18,254 --> 00:06:20,756 Pomohly Jonai Farms udělat změny k lepšímu. 93 00:06:20,840 --> 00:06:25,136 Kniha Bruce Pascoea nám dala pohled na krajinu, který jsme předtím neměli. 94 00:06:25,219 --> 00:06:27,388 Jde o zanechání soběstačného zdroje. 95 00:06:27,471 --> 00:06:31,267 Víme, že v souvislosti se změnou klimatu potřebujeme především 96 00:06:31,350 --> 00:06:36,814 uhlík v půdě a organické hmoty v půdě, protože to pomáhá s čerpáním. 97 00:06:36,897 --> 00:06:43,446 Takže tomu musíme pomoct. Potřebujeme, aby byla tráva trochu houbovitější, 98 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 ne neprodyšná jako tyhle kameny. 99 00:06:46,615 --> 00:06:49,910 Když je neprodyšná, není tam mikrobiální život. 100 00:06:50,619 --> 00:06:54,081 Na začátku byly tyto výběhy tvrdé, a teď jsou pružné. 101 00:06:54,165 --> 00:06:56,917 Naprostá změna produktivity výběhů. 102 00:06:58,878 --> 00:07:02,756 Výběh je jen plocha půdy. Tím, že necháme některé části odpočívat 103 00:07:02,840 --> 00:07:08,512 a na jiných se omezí doba pastvy dobytka, se může půda ve všech výbězích zotavit. 104 00:07:09,013 --> 00:07:12,349 To také umožňuje zvířatům přirozeně udržovat půdu tím, 105 00:07:12,433 --> 00:07:15,436 že spásají porost po jednotlivých úsecích. 106 00:07:15,519 --> 00:07:20,441 Závěr zní: starejte se o půdu, a ona se postará o vás. 107 00:07:20,524 --> 00:07:23,569 Ahoj, Clarabelle! Tamhle je. To je moje holka. 108 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 Jo, každé ráno ji dojíme. 109 00:07:30,159 --> 00:07:35,122 - Už jsem pár let nedojil. - To je fakt, Zac dojil… 110 00:07:35,206 --> 00:07:38,334 - Dojil jsi krávy? - Je to dlouhej příběh. Ne, kozu. 111 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 PRVNÍ ŘADA, „PORTORIKO“ 112 00:07:41,170 --> 00:07:44,048 Zdravím svýho kámoše v Portoriku. Jak je, Jimbie? 113 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 - Pojďte tudy. - Takhle zaučujeme stážisty. 114 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 - Neřekneme jim o drátě. - Tudy. 115 00:07:51,388 --> 00:07:52,806 - Hezký. - Paráda. 116 00:07:52,890 --> 00:07:53,891 - V pohodě? - Dík. 117 00:07:54,517 --> 00:07:57,311 Teď se setkáme se skutečnou hvězdou Jonai Farms. 118 00:07:57,394 --> 00:08:01,815 Představuju vám Afroditu! A její malá selata. 119 00:08:01,899 --> 00:08:03,943 - Ahoj. - Ahoj, maminko. 120 00:08:04,026 --> 00:08:06,737 - Božínku. - Jsou rozkošný. 121 00:08:07,446 --> 00:08:09,615 - Ahoj, Afrodito. - Ahoj. 122 00:08:10,324 --> 00:08:12,243 No ty brďo. To je tak… 123 00:08:14,954 --> 00:08:16,830 - Ahoj, selátka. - Jsou bytelný. 124 00:08:16,914 --> 00:08:18,541 - Ahojky. - Ahojky. 125 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 - Ahoj. - Pojďte sem, prckové. 126 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 - To je krásná… - Bože můj. 127 00:08:29,176 --> 00:08:31,971 - Ty jsi teda obrovská! - To fakt je. 128 00:08:32,054 --> 00:08:34,473 - Jsi obrovská. - Je to velká máma. 129 00:08:40,229 --> 00:08:45,609 Každý zavedený systém začal skutečně vzkvétat díky prasatům. 130 00:08:45,693 --> 00:08:48,362 Jejich odpadní produkty vyživují půdu. 131 00:08:48,445 --> 00:08:51,782 Začali jste tady chovat i další zvířata? 132 00:08:51,865 --> 00:08:57,454 Teď dojím Clarabelle a vyrábíme si sýr pro sebe. Co se týče sýru, jsme soběstační. 133 00:08:57,538 --> 00:09:02,209 Snažíme se zjistit, jestli bychom tady mohli mít mikro-mlékárnu, 134 00:09:02,293 --> 00:09:05,087 protože syrovátkou z výroby sýrů krmíme prasata. 135 00:09:05,170 --> 00:09:09,216 Když budeme mít víc takových věcí, můžeme mít míň prasat. 136 00:09:09,883 --> 00:09:13,512 Kdybychom měli dvě dojnice a mohli prodávat trochu sýra. 137 00:09:13,596 --> 00:09:17,391 Čím více harmonie najdete a zdůrazníte v přirozeném řádu věcí, 138 00:09:17,474 --> 00:09:20,311 tím více toho skutečně vytvoříte. 139 00:09:20,394 --> 00:09:24,481 Jo. Pořád je integrujete. Je zajímavý pořád mít momenty jako: 140 00:09:24,565 --> 00:09:29,111 „Teď bychom mohli vyrobit nějakej sýr.“ Letos jsem poprvé vypěstovala pšenici. 141 00:09:29,194 --> 00:09:32,406 Gratuluju. Tohle je opravdu fascinující a cool. 142 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 Je to zábava. 143 00:09:33,782 --> 00:09:37,036 Jo, je zábava se o tom dozvědět a vidět, jak to funguje. 144 00:09:37,745 --> 00:09:41,790 Naší filozofií je používat minimum fosilních paliv. Máme pravidlo, 145 00:09:41,874 --> 00:09:46,170 že nesmíte na farmě nikam jezdit, pokud nepřevážíte těžké vybavení. 146 00:09:46,253 --> 00:09:50,966 Když jezdíme kontrolovat zvířata, tak buď pěšky, nebo na kolech. 147 00:09:51,050 --> 00:09:55,346 Je tu nějaký systém, který se nepovedl? Všechno tady šlape jako hodinky. 148 00:09:55,429 --> 00:09:58,098 Až budeme mít solární panely, bude to paráda. 149 00:09:58,182 --> 00:10:01,226 - Jo, super. - A až budeme mít elektrický vozidla. 150 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 Pak máme hotovo. 151 00:10:03,979 --> 00:10:08,651 Kromě všech ostatních povinností spolumajitelky je Tammi i hlavní řeznicí. 152 00:10:10,903 --> 00:10:13,238 Neměli jste je snad za domácí mazlíčky? 153 00:10:13,322 --> 00:10:17,451 Nejtěžší pro mě je to řeznictví a tahle stránka věci. 154 00:10:17,534 --> 00:10:23,248 A oceňuju skutečnost, že to děláte vyváženě. 155 00:10:23,332 --> 00:10:28,504 Rozhodně máte jiné pocity, když jste v těchto ekosystémech déle. Nejde o to, 156 00:10:28,587 --> 00:10:33,550 že bych je už neměla. Záleží mi na nich. A jak si myslí naši domorodí bratři a sestry 157 00:10:33,634 --> 00:10:39,306 tady v Austrálii, jsme správci všeho od země až po vzduch, ale v přírodě 158 00:10:39,390 --> 00:10:43,602 nejsme nijak výjimeční. Jsme jen její součástí. Pro mě je přijatelné 159 00:10:43,686 --> 00:10:47,981 a v pořádku, že si z ní bereme. Že jim bereme životy pro naše životy. 160 00:10:48,482 --> 00:10:52,069 Darin je vegan a věří, že žádné zvíře ani žádný jiný tvor 161 00:10:52,152 --> 00:10:56,532 by neměl být použit pro lidskou spotřebu, a proto následující část vynechá. 162 00:10:56,615 --> 00:11:00,202 Protože tady uvnitř Tammi porcuje všechno maso. 163 00:11:01,036 --> 00:11:02,538 Tady se svlíkáme. 164 00:11:03,706 --> 00:11:05,499 - Cože? - Svlíkáme se tady. 165 00:11:05,582 --> 00:11:07,418 - Fakt? - Ne, jenom kůži z masa. 166 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 To nekomentuju. 167 00:11:08,836 --> 00:11:13,215 Tohle Američani rádi. To je šunka. Když vytáhneme tu pánevní kost, 168 00:11:13,298 --> 00:11:15,509 dostaneme dokonalou vánoční šunku. 169 00:11:16,093 --> 00:11:17,553 - Tak jo. Chápu. - Ale… 170 00:11:17,636 --> 00:11:20,264 - Stačí tu kost vytáhnout? - Jo. Ukážu ti to. 171 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 Tohle je pánevní kost. Máme ji taky. V pánvi. 172 00:11:25,436 --> 00:11:28,981 Jasný. Jak to vlastně prodáváš? Máte obchod nebo… 173 00:11:29,064 --> 00:11:33,527 Stojíš v naší malé prodejně bez přirážky. Takže ano, máme obchod, 174 00:11:33,610 --> 00:11:38,907 ale převážně prodáváme skrz CSA, komunitou podporované zemědělství. 175 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 To znamená, že se lidé upíší minimálně na rok 176 00:11:42,870 --> 00:11:47,082 . a dostávají od nás měsíční zásilky. - Jak se na seznam CSA dá dostat? 177 00:11:47,166 --> 00:11:49,752 No, v Melbourne máme 20letou čekací listinu. 178 00:11:49,835 --> 00:11:53,589 - Takže… Máš děti? - Kam tím směřuje? 179 00:11:53,672 --> 00:11:57,426 - Ještě ne. - Tak je rovnou zapiš. Počkáš si 20 let. 180 00:11:58,552 --> 00:12:03,223 Beru na vědomí. Jestli budu mít děti, zapíšu je na čekací listinu Jonai CSA. 181 00:12:06,185 --> 00:12:11,523 Pozor, farmy. Pokud existuje 20letá čekací listina, pak je i vysoká poptávka. 182 00:12:11,607 --> 00:12:12,649 ŠŤASTNÁ PRASÁTKA! 183 00:12:12,733 --> 00:12:16,528 A zákazníci, možná i ve vašem okolí najdete místní farmy, 184 00:12:16,612 --> 00:12:19,448 které nabízejí předplatné čerstvých produktů. 185 00:12:20,741 --> 00:12:25,537 Teď se možná ptáte, proč nezvětší farmu, aby uspokojila tak velkou poptávku? 186 00:12:26,330 --> 00:12:28,749 Farma Jonai nechce být 50krát větší. 187 00:12:28,832 --> 00:12:33,212 Tammi by radši zaučila 50 nových farmářů, aby tu poptávku uspokojila. 188 00:12:35,047 --> 00:12:40,052 Protože kdyby se jejich farma rozrostla, zmařila by celý smysl svého poslání. 189 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 A tak se Tammi aktivně snaží předat své znalosti 190 00:12:44,097 --> 00:12:46,809 a učit ostatní regenerativnímu zemědělství. 191 00:12:46,892 --> 00:12:51,855 - Nevadí ti konzumace zvířat, co znáš? - Když mi lidé pokládají tuhle otázku, 192 00:12:51,939 --> 00:12:54,942 odpovídám: „Nevadí ti konzumace zvířat, co neznáš?“ 193 00:12:55,859 --> 00:12:59,738 Když se nad tím zamyslíš, je to fakt pravda, viď? 194 00:12:59,822 --> 00:13:03,325 - Jo. Není třeba říkat víc. - Jo. To dává perfektní smysl. 195 00:13:03,408 --> 00:13:06,995 Víme, že tohle zvíře žilo dobrý život a… 196 00:13:08,038 --> 00:13:11,333 - Víš, kde bylo a odkud pochází. - Jo. Vím, co jím. 197 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 - A že ses o něj dobře postarala. - Přesně tak. 198 00:13:14,753 --> 00:13:18,507 - Dokážeš z toho zvířete použít víc? - Používáme všechno. 199 00:13:18,590 --> 00:13:25,430 Takže například tenhle tuk se moc nehodí na klobásy. 200 00:13:25,514 --> 00:13:32,020 Tomuhle říkáme kulovitý tuk. A není měkký. Takže z něj místo toho uděláme mýdlo. 201 00:13:32,896 --> 00:13:36,650 A z jakéhokoli odřezku, například z tohohle, 202 00:13:36,733 --> 00:13:38,944 - bude klobása. - Nádhera. 203 00:13:40,821 --> 00:13:41,864 Pauza! 204 00:13:43,907 --> 00:13:48,954 Na potraviny z farmy Jonai je sice dlouhá čekací listina, ale společně se štábem 205 00:13:49,037 --> 00:13:51,915 můžu ochutnat jejich nejčerstvější jídlo. 206 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 Hele, Darin je zpátky. 207 00:14:00,048 --> 00:14:05,137 Oběd byl famózní. Je něco lahodného na tom jíst jídlo poblíž místa, odkud pochází. 208 00:14:07,180 --> 00:14:12,227 A jíst přímo tady na farmě, to nejde o potravinové kilometry, ale metry. 209 00:14:13,645 --> 00:14:17,983 Tohle bylo naprosto úžasné. Díky za pozvání. 210 00:14:18,066 --> 00:14:22,905 Jsem neuvěřitelně inspirovaný. Děkujeme za prohlídku a že ses o to s námi podělila. 211 00:14:22,988 --> 00:14:27,492 - Děláš tady samá kouzla. - Díky, že to budete sdílet dál. 212 00:14:27,576 --> 00:14:29,786 - Ráda jsem vás přivítala. - Děkujeme. 213 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 - Moc děkuju. - Děkuji. Díky. 214 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 - Děkuji. - Darine. 215 00:14:35,500 --> 00:14:38,170 Asi si založíme blog. Vegan a řezník. 216 00:14:38,253 --> 00:14:40,797 To bylo bezva. 217 00:14:40,881 --> 00:14:43,508 - Viď? - Zní to parádně. 218 00:14:43,592 --> 00:14:48,180 Náš rozhovor s Brucem nás přivedl k tomu, jak Tammi zvířaty pomáhá půdě. 219 00:14:48,263 --> 00:14:51,725 Bruce měl také co říct o udržitelnosti a rostlinách. 220 00:14:51,808 --> 00:14:54,353 Během COVIDu tady nelétala žádná letadla. 221 00:14:54,436 --> 00:14:59,358 Takže jsme sem nedováželi zeleninu ze zámoří, což je šílená věc. 222 00:14:59,441 --> 00:15:05,739 Říct si: „Pošleme kalifornskou mrkev do Austrálie. To je skvělej nápad.“ 223 00:15:05,822 --> 00:15:10,327 Když vytáhneme ze země mrkev, která byla vypěstována 224 00:15:10,410 --> 00:15:14,706 na koktejlu chemikálií, a pak ji postříkáme konzervační látkou, 225 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 aby se do Austrálie dostala jako mrkev a ne jako kaše, 226 00:15:18,168 --> 00:15:23,632 spotřebujeme při tom nesmírné množství chemikálií. A možná je to levné, 227 00:15:23,715 --> 00:15:28,095 ale jak dlouho v tom můžete pokračovat, než se půda začne hroutit? 228 00:15:28,178 --> 00:15:33,016 A v tu chvíli musíme zapískat a říct dost. 229 00:15:33,100 --> 00:15:38,188 Že to jako lidé v kapitalistickém prostředí nedopustíme, 230 00:15:38,271 --> 00:15:41,483 protože jinak tu už nebudeme a to není dobrý byznys. 231 00:15:43,360 --> 00:15:46,571 Správné zemědělské postupy dávají dobrý obchodní smysl. 232 00:15:49,408 --> 00:15:52,494 Jsme asi hodinu a půl jízdy jihozápadně od Melbourne, 233 00:15:52,577 --> 00:15:57,582 abychom navštívili místo zvané Brae. To jméno pochází ze skotského slova pro svah. 234 00:15:57,666 --> 00:16:03,255 Na tomto svahu leží butikový penzion s nulovými emisemi a oceňovaná restaurace. 235 00:16:03,338 --> 00:16:09,302 Ty obklopuje 30 akrů ekologické farmy. A zde je majitel, šéfkuchař Dan Hunter. 236 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 - Vítejte. - Jak se daří? 237 00:16:11,304 --> 00:16:13,015 - Ahoj, Zac. - Vítejte v Brae. 238 00:16:13,098 --> 00:16:15,183 Ahoj, Darin. Těší mě. 239 00:16:15,267 --> 00:16:16,476 - Jak je? - Super. 240 00:16:16,560 --> 00:16:20,605 Uvidíme, jak šéfkuchař Dan využívá regenerativní zemědělství k tomu, 241 00:16:20,689 --> 00:16:22,941 aby vytvořil úžasný kulinářský zážitek 242 00:16:23,025 --> 00:16:25,652 v jedné z nejlepších restaurací v Austrálii. 243 00:16:25,736 --> 00:16:26,653 To je paráda. 244 00:16:26,737 --> 00:16:32,075 Prokazuje, že „udržitelný“ pokrm může být neuvěřitelně zdravý, sytý a lahodný. 245 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 Kuchyně je čistá, jednoduchá a velmi dobře uspořádaná. 246 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 A toto je perfektní reprezentace samotného menu. 247 00:16:39,499 --> 00:16:44,337 V čem je Brae udržitelná a jak dodržuje regenerativní zemědělské postupy? 248 00:16:44,421 --> 00:16:47,215 Jezdíme za našimi dodavateli. Na jejich pozemky. 249 00:16:47,299 --> 00:16:50,844 Odebíráme jen od těch, co užívají regenerativní zemědělství. 250 00:16:50,927 --> 00:16:54,890 A to až po řemeslníky a lidi, kteří nám vyrábí nádobí. 251 00:16:54,973 --> 00:17:01,063 V tomto talíři je popel z naší pece na dřevo a hlína z přehrady, co tady máme. 252 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 Jo, když jíte v Brae, jíte celé tohle místo. 253 00:17:04,232 --> 00:17:07,360 Všechno je propojené s místní zemí. 254 00:17:07,444 --> 00:17:10,322 Doufáme, že lidé ochutnají jídlo a řeknou si: 255 00:17:10,405 --> 00:17:14,117 „Tak počkat. Tohle má svůj důvod. Dává mi to naprostý smysl.“ 256 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 - Jasný. Podívejte na ty ingredience. - Já vím. 257 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 Je to jen salát. Děláme ho způsobem, aby… 258 00:17:20,290 --> 00:17:21,583 Klidně si ho vezmi. 259 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 …byl pro hosty esteticky příjemný. 260 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Do pr****. 261 00:17:28,840 --> 00:17:31,676 - Páni. - Asi si dáme pauzu na rajče. 262 00:17:31,760 --> 00:17:34,096 Lepší rajče jsem v životě nejedl. 263 00:17:36,556 --> 00:17:38,058 Je neskutečně sladký. 264 00:17:38,141 --> 00:17:41,603 U biopotravin je textura jednou z věcí, kterých si… 265 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Tady ho máš zpátky. 266 00:17:43,480 --> 00:17:47,651 Něco, co si můžete koupit na farmářském trhu nebo na tržišti, 267 00:17:47,734 --> 00:17:50,946 na rozdíl od něčeho, co je zabalené a uskladněné. 268 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 - Třeba jahody… - Snad se to vypere. 269 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 - Dobrý. Doufal jsem, že se to stane. - Známka dobrýho… 270 00:17:57,410 --> 00:18:00,664 - Je výborný. - Takový jídlo si dobře pamatuju… 271 00:18:00,747 --> 00:18:02,707 - Šťastný rajče. - Co tě postříká. 272 00:18:02,791 --> 00:18:05,168 Zatím jste nepoužili dvě stejný věci. 273 00:18:05,252 --> 00:18:08,338 - Ne. - Každá ingredience v salátu je jiná? 274 00:18:08,421 --> 00:18:10,173 - Jo. - Kolik jich tam je? 275 00:18:10,257 --> 00:18:12,634 - Zhruba 60. - Šedesát? 276 00:18:12,717 --> 00:18:19,015 Ano, na naší zahradě teď roste asi 60 různých rostlin, co jsou na tomto talíři. 277 00:18:19,099 --> 00:18:23,061 Kolik různých druhů ovoce a zeleniny sníte za jediný týden? 278 00:18:23,145 --> 00:18:25,939 Nikdy jsem o tom nepřemýšlel, ale jsem si jistý, 279 00:18:26,022 --> 00:18:30,360 že jsem nikdy na jednom talíři neměl 60 ingrediencí. Tak sem s tím. 280 00:18:31,236 --> 00:18:34,781 - Ani nevím, kde začít. - Já nevím. Co si má člověk vybrat? 281 00:18:34,865 --> 00:18:38,160 - Mám pocit, že potřebuju pinzetu. - Napřed si dám kytku. 282 00:18:38,243 --> 00:18:40,078 BRAE ZELENINOVÝ ZAHRADNÍ SALÁT 283 00:18:43,665 --> 00:18:44,666 Ty kráso. 284 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 Ještě pár menších příloh. 285 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 Tohle je dortík se žlutou cuketou a žlutým rajčetem. 286 00:18:52,591 --> 00:18:53,425 Páni. 287 00:18:53,508 --> 00:18:57,345 A tady jsou nakládané okurky s australským kořením. 288 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Tohle je houbový krém s pistáciemi a kakaem. 289 00:19:02,267 --> 00:19:06,521 - A hrášek s malinami v bramborové slupce. - To vypadá lahodně. 290 00:19:06,605 --> 00:19:09,900 - Neuvěřitelný. - Takovou zeleninu jsem v životě neměl. 291 00:19:09,983 --> 00:19:13,904 Je nemožný si po tomhle nechtít založit vlastní zahradu. 292 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 - Nemáte hlad, když jíme? - Ne! Nikdy. 293 00:19:16,489 --> 00:19:20,118 - Ne, vůbec na nás nezírají… - Já bych hlad určitě měl. 294 00:19:21,620 --> 00:19:24,623 - Určitě si založím zahradu. - To teda založíš. 295 00:19:24,706 --> 00:19:29,628 - Je úplně slyšet křupání zeleniny. - Mitchi, chceš to ochutnat? 296 00:19:29,711 --> 00:19:34,382 To byla řečnická otázka. Mitch nikdy neodmítne vzorek jídla. 297 00:19:34,466 --> 00:19:36,551 - Je posedlej. - Jsem posedlej. Jo. 298 00:19:37,344 --> 00:19:39,554 „To bylo skvělý. A zpátky do práce.“ 299 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 - Dobře. Víc už nedostaneš. - Díky, šéfe. 300 00:19:43,391 --> 00:19:44,434 Ty jo. 301 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 A když si pomyslíte, že tohle všechno vyrostlo tady. 302 00:19:50,357 --> 00:19:51,441 Je to tady cool. 303 00:19:53,401 --> 00:19:57,822 Okolí restaurace je navrženo tak, abyste se po jídle prošli a prozkoumali ho 304 00:19:57,906 --> 00:20:02,327 a spojili se s krajinou, ze které jídlo pochází. A po desítkách chodů 305 00:20:02,410 --> 00:20:06,748 z degustačního menu je to skvělý způsob, jak si protáhnout nohy. 306 00:20:06,831 --> 00:20:11,670 Farma není jen rovné místo bez stromů, kde se orá půda. 307 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Zdravá farma, zdravé prostředí 308 00:20:14,464 --> 00:20:19,177 má ekosystém, který pomáhá ekologické produkci potravin. 309 00:20:22,722 --> 00:20:27,435 Na pozemku vysadili více než 1 000 různých původních druhů stromů a rostlin. 310 00:20:27,519 --> 00:20:31,773 A 90 % rostlinných potravin, co v restauraci podávají, se pěstuje zde. 311 00:20:31,856 --> 00:20:35,694 Biodiverzita je opět klíčem k regenerativnímu zemědělství.  312 00:20:35,777 --> 00:20:40,031 A tato rozmanitost rostlin také pomáhá podporovat půdu bohatou na živiny, 313 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 což snižuje množství uhlíku uvolňovaného do atmosféry. 314 00:20:43,326 --> 00:20:46,705 Věci z této zahrady se dostanou do kuchyně. 315 00:20:46,788 --> 00:20:50,417 Následně se zpracují, takže máme velké procento odpadu. 316 00:20:51,001 --> 00:20:55,297 Ale ten se vrátí sem. Bude z nich nová půda. 317 00:20:55,380 --> 00:20:59,259 Nic zde nepřijde nazmar, a to včetně většiny zbytků jídla. 318 00:20:59,342 --> 00:21:04,973 Díky udržování kompostu se každý den skládce ušetří asi 100 kilo odpadu. 319 00:21:05,056 --> 00:21:09,394 A kompost se pak vrací do půdy, aby se koloběh rozběhl nanovo. 320 00:21:09,477 --> 00:21:13,064 - Tohle je salát, který jste jedli. - Jo, to je… 321 00:21:13,148 --> 00:21:15,525 Přesně tohle jste předtím jedli. 322 00:21:15,608 --> 00:21:19,863 - Jak je ta půda je tmavá, černá a bohatá. - A to je ten cyklus. 323 00:21:19,946 --> 00:21:24,743 Místo toho, abyste rostlinu vyhodili, přeměníte ji na mulč bohatý na uhlík 324 00:21:24,826 --> 00:21:27,245 a vrátíte ji do půdy. Zvládne to každý. 325 00:21:27,329 --> 00:21:31,166 Neuvědomujete si, jak špatný potravinový systém ve skutečnosti je. 326 00:21:31,791 --> 00:21:36,046 Je opravdu tak těžké to pěstovat v masovém měřítku 327 00:21:36,129 --> 00:21:41,634 a prostě vědět, že společnost obecně jí věci, jejichž kvalita zdraví je minimální. 328 00:21:41,718 --> 00:21:45,930 Vlády mohou například přispět k podpoře menších zemědělských podniků. 329 00:21:46,014 --> 00:21:50,810 Ale dokud se neprosadí legislativní změny, budou podobné malé zemědělské podniky 330 00:21:50,894 --> 00:21:53,271 zastíněny mega průmyslovým zemědělstvím. 331 00:21:53,355 --> 00:21:57,609 Jedna z nejjednodušších věcí na pěstování jsou extrémně plodné jahodníky. 332 00:21:57,692 --> 00:22:02,822 Jedna rostlina produkuje spoustu jídla. Jahoda v supermarketu má texturu jablka, 333 00:22:02,906 --> 00:22:08,119 což není správné. Je jako dřevo. Nemá šťávu. Čerstvá jahoda je výtečná. 334 00:22:08,203 --> 00:22:12,082 A taky jde o to, že vlastnoručně vypěstované jídlo chutná lépe. 335 00:22:12,165 --> 00:22:15,794 Z talíře jste snědli tenhle kus půdy. 336 00:22:18,963 --> 00:22:24,677 - Máš tady jednu výbornou věc vedle druhé. - Jo. Jsme malá restaurace 337 00:22:24,761 --> 00:22:30,225 s malým počtem zákazníků. Ukazujeme, že na malé ploše se dá vypěstovat 338 00:22:30,308 --> 00:22:33,645 opravdu hodně rozmanitých a kvalitních potravin. 339 00:22:36,147 --> 00:22:39,192 Stejně jako u farmy Jonai i zde záleží na velikosti. 340 00:22:39,275 --> 00:22:42,487 Menší hospodářství je pro půdu méně náročné. 341 00:22:43,696 --> 00:22:47,909 A pro Brae je péče o půdu pomocí metod regenerativního zemědělství 342 00:22:47,992 --> 00:22:51,704 zdrojem kvalitních a zdravých produktů a prosperujícího podniku. 343 00:22:53,623 --> 00:22:56,459 Vstáváme brzy ráno a čeká nás dlouhá cesta. 344 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 A tak nám Darin připravuje snídani. V autě. 345 00:23:00,213 --> 00:23:01,256 Jo! 346 00:23:04,384 --> 00:23:06,469 Kámo, je to plný. 347 00:23:09,806 --> 00:23:12,559 - Na zdraví, kámo. - Jo. I na tvoje. 348 00:23:12,642 --> 00:23:16,688 - Budeš žít 100 let. - Můžu si dát taky? Zbylo ještě něco? 349 00:23:16,771 --> 00:23:19,983 Jasně, spousta. Tenhle recept vymyslel Darin. 350 00:23:20,066 --> 00:23:23,445 Vitánie snodárná, klanopraška, matcha, lesklokorka lesklá… 351 00:23:23,528 --> 00:23:26,823 - A moc rád o tom mluví. - Kámo, prostě… 352 00:23:32,871 --> 00:23:35,832 I když se ho nezeptáte, všechno vám o tom řekne. 353 00:23:37,834 --> 00:23:41,254 Nyní se nacházíme asi hodinu severně od Melbourne 354 00:23:41,337 --> 00:23:45,884 a hluboko ve složitém ekosystému tohoto lesa. Zatím jsme viděli, 355 00:23:45,967 --> 00:23:50,054 jak zvířata i rostliny ovlivňují půdu, ale náš poslední výlet se týká 356 00:23:50,138 --> 00:23:56,269 úplně jiné říše, protože pod korunami těchto stromů se skrývá symbiotický vztah. 357 00:23:56,352 --> 00:24:00,398 Chemický proces, který nejen obohacuje půdu, ale také neustále pomáhá 358 00:24:00,482 --> 00:24:04,027 našemu klimatu tím, že pohlcuje uhlík a ukládá ho do země. 359 00:24:05,278 --> 00:24:09,866 Jako síť miniaturních kompostů se zvláštní druh plísní živí 360 00:24:09,949 --> 00:24:14,954 rozkládajícím se materiálem z lesa a dodává půdě živiny. 361 00:24:15,705 --> 00:24:21,211 Technicky vzato to nejsou rostliny ani zvířata. Jsou to plísně. 362 00:24:21,294 --> 00:24:24,797 Ale známe je jako jejich plodnice, houby. 363 00:24:25,924 --> 00:24:30,094 Studie odhalily, že v našem trávicím systému žije celý mikrobiom, 364 00:24:30,178 --> 00:24:36,100 který se významně podílí na našem zdraví. Podobný svět bakterií a hub žije i v půdě. 365 00:24:36,184 --> 00:24:39,229 Tak aby bylo jasno, já nejsem žádná huba. 366 00:24:39,312 --> 00:24:43,650 - Jasně. Protože ve skutečnosti jsi… - Mikrobiální houba. 367 00:24:43,733 --> 00:24:48,738 A přesně jak jsi říkal, žijeme ve tvých útrobách i v půdě, a dost si to užíváme. 368 00:24:48,821 --> 00:24:53,368 - Fakt? Tak co se tam děje? - Ať už jsou v trávicím traktu, či v půdě, 369 00:24:53,451 --> 00:24:58,206 mikrobiální houby udržují systém silný a zdravý. Mikrobiální houby hrají 370 00:24:58,289 --> 00:25:02,794 zásadní roli v příjmu živin, metabolismu, růstu, energii a imunitě. 371 00:25:02,877 --> 00:25:08,091 V našem střevě rozložíte potravu na živiny, které dokážeme vstřebat a využít. 372 00:25:08,174 --> 00:25:12,929 Jo. A v půdě pracujeme podobně, trávíme organický materiál, co ostatní organismy 373 00:25:13,012 --> 00:25:16,766 nedokážou rozložit, a přeměňujeme ho na živiny pro rostliny. 374 00:25:16,849 --> 00:25:20,853 Udržujeme půdu bohatou a zdravou. Což podporuje růst rostlin a úrody. 375 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 Jak to všechno souvisí s regenerativním zemědělstvím? 376 00:25:24,274 --> 00:25:28,486 RegAg tvoří zdravější půdní mikrobiom, který plodí zdravější potraviny, 377 00:25:28,570 --> 00:25:32,365 což obnovuje váš střevní mikrobiom a přispívá to ke zdraví. 378 00:25:32,448 --> 00:25:35,034 A navíc se tím snižuje CO2 v atmosféře. 379 00:25:35,118 --> 00:25:37,829 To všechno? Páni. Klidně bych ti dal hubičku. 380 00:25:37,912 --> 00:25:43,251 Díky. Jak říkám, když se mnou budeš dost dlouho, už se mě nezbavíš. Jako plísně. 381 00:25:45,169 --> 00:25:46,296 - Vítejte. - Chris. 382 00:25:46,379 --> 00:25:47,714 - Těší mě. - I mě. 383 00:25:47,797 --> 00:25:49,799 - Jsem Zac. Těší mě. - Jak se vede? 384 00:25:49,882 --> 00:25:53,511 - Skvěle. Co vy na to? - Je to neskutečný. 385 00:25:54,554 --> 00:25:58,349 V lese se s námi setkali Jim a Chris z firmy Fable Food. 386 00:25:59,642 --> 00:26:04,689 Specializují se na gurmánské náhražky masa, které vyrábí především z hub. 387 00:26:05,273 --> 00:26:08,192 V tomto lese vzkvétá spousta forem života. 388 00:26:08,901 --> 00:26:14,532 A to díky silné vrstvě půdy plné živin, způsobené zčásti životním cyklem hub. 389 00:26:14,616 --> 00:26:17,702 V tuhle dobu tady bývá mlha a prší, ale koukejte. 390 00:26:17,785 --> 00:26:19,954 To houbám prospívá, že jo? 391 00:26:20,038 --> 00:26:22,999 - Mám jim říkat houby, nebo houbičky? - Jak chceš. 392 00:26:23,082 --> 00:26:24,709 - Jo? - Dal bych ti hubičku. 393 00:26:24,792 --> 00:26:27,754 Dal bych ti hubičku. To se mi líbí. 394 00:26:28,796 --> 00:26:33,885 Jim, zemědělský vědec a inženýr, a Chris, začínající podnikatel 395 00:26:33,968 --> 00:26:37,639 studující regenerativní zemědělství, mají hodně společného. 396 00:26:37,722 --> 00:26:43,436 Zdravou chuť pro alchymii hub. Společně vytvořili zdravý, udržitelný 397 00:26:43,519 --> 00:26:46,814 a etický způsob, jak proměnit téměř jakýkoli masitý pokrm 398 00:26:46,898 --> 00:26:51,235 v lahodný rostlinný zázrak, a to vše díky kouzlu hub. 399 00:26:51,319 --> 00:26:54,739 A opravdu vědí, jak důležité jsou houbičky pro vědu o půdě. 400 00:26:54,822 --> 00:26:58,451 Když jsem se učil o půdě, poprvé jsem se dostal k zemědělství. 401 00:26:58,534 --> 00:27:02,205 O tom regenerativním se říkalo, že kvůli němu budeme hladovět. 402 00:27:02,288 --> 00:27:06,209 Vzali jsme tolik ornice a za 60 let, 403 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 co jsme ji zasypávali chemikáliemi, je jí teď tolik. 404 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 Hodně štěstí za dalších 20, 30 let. 405 00:27:13,508 --> 00:27:18,179 Bylo to vědomé... Musíme se s těmito druhy vědomě spojit a spolupracovat s nimi, 406 00:27:18,262 --> 00:27:22,183 abychom je znovu vysadili do prostředí, o které jsme je připravili. 407 00:27:22,266 --> 00:27:27,438 A musíme se od nich učit a přijít na to, jak je posílit a protlačit do prostředí, 408 00:27:27,522 --> 00:27:30,775 kde nám pomohou pěstovat potraviny udržitelným způsobem. 409 00:27:30,858 --> 00:27:35,697 - Takže jde hlavně o ornici. - Ano. Všechny živiny, všechno, co jíme, 410 00:27:35,780 --> 00:27:38,866 pochází z této vrchní vrstvy. Když o ni přijdeme… 411 00:27:39,367 --> 00:27:41,619 - Jsme na ní závislí. - …budeme v háji. 412 00:27:44,997 --> 00:27:51,087 A jak řekl Bruce, naše schopnost žít na Zemi závisí na tom, jak se k ní chováme. 413 00:27:51,587 --> 00:27:57,176 Myslím k půdě Země, protože právě svrchní vrstva půdy dodává rostlinám živiny. 414 00:27:57,260 --> 00:28:01,222 Půda potřebuje stálý zdroj potravy v podobě mikroorganismů 415 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 a houby jsou velkou součástí vytváření této stravy. A nejen to. 416 00:28:06,894 --> 00:28:11,274 Houby pomáhají předcházet erozi, zvyšují přísun vody do půdy 417 00:28:11,357 --> 00:28:14,902 a pomáhají zadržet uhlík v půdě a nepřidávat ho do atmosféry. 418 00:28:14,986 --> 00:28:17,363 A všechno to začíná myceliem. 419 00:28:17,447 --> 00:28:23,327 Mycelium je vážně rozsáhlá podzemní síť. Jako nervová soustava v lidském těle. 420 00:28:23,411 --> 00:28:25,371 - Jo, skvělý přirovnání. - Jo. 421 00:28:25,455 --> 00:28:28,416 - Jak je hluboko? - Je připevněná k těm stromům. 422 00:28:28,499 --> 00:28:29,500 - Až tam. - Fakt? 423 00:28:29,584 --> 00:28:34,380 Tahle konkrétní houba evolučně ztratila schopnost být saprofytem 424 00:28:34,464 --> 00:28:36,966 a rozkládat materiál, jak to uměla dřív. 425 00:28:37,759 --> 00:28:42,513 Plně se však sžila se stromem a jeho živinami 426 00:28:42,597 --> 00:28:47,268 a vrací mu živiny, které hledá. Jedná se o zachycovače uhlíku. 427 00:28:47,351 --> 00:28:51,147 To mycelium je teď v půdě. Stejně jako organická hmota. 428 00:28:51,230 --> 00:28:53,900 Je obřím rozšířením kořenového systému stromů. 429 00:28:54,942 --> 00:29:00,114 Houby jsou tedy jako ekologičtí válečníci, kteří živí rostliny a chrání ovzduší. 430 00:29:00,198 --> 00:29:04,243 Na planetě existují tisíce a tisíce různých druhů hub 431 00:29:04,327 --> 00:29:08,706 a mnoho dalších dosud nebylo objeveno. A přestože existuje spousta chutných 432 00:29:08,790 --> 00:29:12,376 a výživných jedlých hub, existují i ty smrtelně nebezpečné. 433 00:29:13,002 --> 00:29:17,590 Proto prosím přenechte toulky po lese a pojídání náhodných hub odborníkům. 434 00:29:20,218 --> 00:29:22,929 Připadám si doslova jako Alenka v říší divů. 435 00:29:25,056 --> 00:29:26,015 Tu radši ne. 436 00:29:26,098 --> 00:29:29,727 Tady pravidelně sbíráme houby pro kulinářské účely. 437 00:29:29,811 --> 00:29:34,440 Podívejte se na tu oranžovou houbu. Jmenuje se ryzec pravý. 438 00:29:34,524 --> 00:29:37,235 Lactarius deliciosus, protože jsou delikátní. 439 00:29:37,318 --> 00:29:41,239 Jo, Lactarius deliciosus je jejich vědecké jméno. 440 00:29:41,322 --> 00:29:43,491 - Kolik druhů hub existuje? - Tisíce. 441 00:29:43,574 --> 00:29:46,035 A známe asi deset procent. 442 00:29:46,118 --> 00:29:50,248 A kolik z těch, které známe, má psilocybin? 443 00:29:50,331 --> 00:29:54,293 Strašně moc. Těch už jsme objevili hodně. 444 00:29:54,377 --> 00:29:56,128 Existují ze zřejmých důvodů. 445 00:29:56,212 --> 00:29:58,798 Když vás něco otráví nebo zfetuje, 446 00:29:58,881 --> 00:30:03,177 rychle zjistíte, do které části biosféry to patří. 447 00:30:03,261 --> 00:30:07,348 Přesně tak. Psilocybin je přirozeně se vyskytující psychedelikum, 448 00:30:07,431 --> 00:30:13,104 které aktivuje serotoninové receptory v mozku a ovlivňuje náladu a vnímání. 449 00:30:13,187 --> 00:30:17,567 Laicky řečeno, sjedete se. Ale kvůli tomu tu nejsme. Chceme se seznámit 450 00:30:17,650 --> 00:30:21,737 s udržitelným a kulinářským kouzlem, které nám houby mohou poskytnout. 451 00:30:21,821 --> 00:30:23,948 - Najdeme teď housenice? - Jo! 452 00:30:24,031 --> 00:30:25,575 - Paráda! - Jo, super. 453 00:30:25,658 --> 00:30:28,911 Existuje ještě jedna odrůda, kterou je třeba zmínit. 454 00:30:29,662 --> 00:30:32,498 Možná nejznámější houba ze všech. 455 00:30:33,207 --> 00:30:39,213 Zombie houba. Housenice. Housenice je parazitická houba, 456 00:30:39,297 --> 00:30:44,302 která se zmocňuje těl a mozků živých organismů, obvykle hmyzu, 457 00:30:44,385 --> 00:30:47,805 živí se hostitelem a nakonec ho zabije. 458 00:30:48,347 --> 00:30:52,018 To mi vyrazilo dech, že budeme lovit v Austrálii housenice. 459 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 - Jo. - Tak jak k tomu došlo? 460 00:30:54,395 --> 00:30:57,899 Jsou všude. Na téměř každý hmyz existuje odpovídající druh. 461 00:30:57,982 --> 00:31:03,154 Jsou druhově specifické. Druh housenice ve skutečnosti odpovídá druhu hmyzu. 462 00:31:03,237 --> 00:31:07,825 Vyvinuli se spolu. Ovládnou mozek. Je to doslova zombie houba. 463 00:31:07,909 --> 00:31:12,788 - Páni. - Řídí se přirozeným cyklem daného hmyzu. 464 00:31:12,872 --> 00:31:16,876 Skvělým příkladem je mravenec. Mravenec má napadený mozek a… 465 00:31:16,959 --> 00:31:21,547 A dělá, cokoli po něm chce houba. Jo. Říká si: „Musím vylézt nahoru!“ 466 00:31:21,631 --> 00:31:26,135 Vyleze na stéblo trávy nebo kapradí. A jakmile je nahoře a na správném místě, 467 00:31:26,218 --> 00:31:30,890 housenice ho přestane pohánět. Přinutí ho si sednout a pak jím plně proroste, 468 00:31:30,973 --> 00:31:34,810 jako když voda naplní nádobu. Přijme jeho tvar a stráví ho. 469 00:31:34,894 --> 00:31:38,314 - Aha. - Celého. Kromě oka z chitinu, 470 00:31:38,397 --> 00:31:43,402 protože houbové buňky jsou z chitinu. Jediná neveganská věc v housenicích 471 00:31:44,111 --> 00:31:48,074 - je to oko, což je původní materiál. - Tady máme pár čerstvých. 472 00:31:48,157 --> 00:31:50,451 - Jo, jsme na správným místě. - Jo. 473 00:31:50,534 --> 00:31:51,577 Tohle je ono. 474 00:31:51,661 --> 00:31:56,832 Když jsou čerstvé, mají jasně žlutou barvu. Zkusím ji vytáhnout. 475 00:31:57,541 --> 00:31:58,834 Pršelo tady, takže… 476 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 - Jsou hustý. - A máš ji. 477 00:32:02,463 --> 00:32:04,674 - Máš i toho červa. - No ty kráso. 478 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 Úplně toho červa pohltila. 479 00:32:07,343 --> 00:32:08,844 - Jo. - Byla to housenka. 480 00:32:08,928 --> 00:32:09,762 - Jo. - Jo. 481 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 Je cítit, že je to fakt… 482 00:32:11,514 --> 00:32:14,850 - Ty housenice jsou neuvěřitelný. - Je to fakt houbový. 483 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 Díváme se na pozůstatky někdejší housenky, 484 00:32:19,397 --> 00:32:23,067 kterou z větší části pohltil její houbový útočník, housenice. 485 00:32:23,150 --> 00:32:27,405 - Pojďme zpátky do laboratoře vařit. - Moje oblíbený věci. 486 00:32:27,488 --> 00:32:29,115 Jdeme na to! Pojďme. 487 00:32:29,198 --> 00:32:30,741 - Díky, pánové. - Díky. 488 00:32:32,076 --> 00:32:33,577 Proč to pořád držím? 489 00:32:34,537 --> 00:32:40,418 Darin vypadá, že je z laboratoře nadšenej. Vlastně až moc. Fajn, kámo, polož ten nůž. 490 00:32:41,711 --> 00:32:45,798 Vrátili jsme se do Jimovy dílny, která je zčásti chemickou laboratoří, 491 00:32:45,881 --> 00:32:50,803 zčásti zkušební kuchyní, kde je vše lahodné. Tady experimentuje, vytváří 492 00:32:50,886 --> 00:32:54,682 a vyrábí všechna houbová jídla firmy Fable Food. 493 00:32:55,182 --> 00:32:58,894 - A je to vlastně jenom jeho garáž. - Je to moje garáž, jo. 494 00:32:58,978 --> 00:33:01,772 To malé zařízení tamhle je na pěstování hub. 495 00:33:02,356 --> 00:33:06,235 Všechno kolem je sterilní. Uvnitř je filtr… 496 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 - Chrání je před sporami a bakteriemi. - Přesně. 497 00:33:09,280 --> 00:33:14,160 V čistém vzduchu, v tom sterilním substrátu, odkud bylo všechno odstraněno, 498 00:33:14,243 --> 00:33:17,955 můžeme sledovat, jak roste, abych z ní pak mohl udělat extrakt. 499 00:33:18,039 --> 00:33:24,128 Vezmu cokoli, co je v myceliu, a přeměním to na pěkný nápoj, na něco funkčního. 500 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 A fermentačním procesem můžeme získat ještě větší část. 501 00:33:28,507 --> 00:33:33,512 Máme tady rostliny, tuky a bílkoviny. Ale mělo by tady být něco jako výplň. 502 00:33:33,596 --> 00:33:38,017 - Tohle je celý království jídla! - Je to velký jako rostlinný království. 503 00:33:40,394 --> 00:33:44,857 Jíme hodně pšenice. Jíme těstoviny, chleba. To všechno máme. Obiloviny. 504 00:33:44,940 --> 00:33:50,529 Ale co všechna sláma a obilné slupky? Je to zemědělský odpad. 505 00:33:50,613 --> 00:33:54,283 Můžeme ho kompostovat a pěstovat na něm houby a další jídlo. 506 00:33:55,326 --> 00:34:00,289 Než jsem se rozhodl pro veganství, strávil jsem roky mluvením o téhle myšlence 507 00:34:00,372 --> 00:34:04,668 a o širších souvislostech. Chtěl jsem žít v tom velkém udržitelném cyklu. 508 00:34:04,752 --> 00:34:08,422 A pak jsem doma jedl něco, co extrémně plýtvalo zdroji. 509 00:34:08,506 --> 00:34:10,800 Denně jsem jedl steak a uvědomoval si: 510 00:34:10,883 --> 00:34:13,886 - „To je 11 kilo obilí…“ - Konflikt. 511 00:34:13,969 --> 00:34:18,933 - „A 42 000 litrů vody.“ To nepotřebuju. - Jo. 512 00:34:19,517 --> 00:34:24,730 Omezením konzumace masa, hlavně hovězího, snižujete množství skleníkových plynů. 513 00:34:24,814 --> 00:34:29,318 Podle jedné studie 125 gramů burgeru, který dostanete v průměrném fast foodu, 514 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 má nepředstavitelný dopad na životní prostředí. 515 00:34:32,404 --> 00:34:35,908 Rozhodnul jsem se: „Už nebudu jíst maso ani mléčný výrobky. 516 00:34:36,492 --> 00:34:41,455 Musím sám sebe přesvědčit, že tohle tady je bílkovina.“ 517 00:34:41,539 --> 00:34:46,252 Chci jenom ten zážitek, jako tu šťavnatost a to všechno. 518 00:34:46,335 --> 00:34:50,923 Všechno. Vlákninu, šťavnatost, jak se to rozpadá na jazyku, ten kouř. 519 00:34:51,006 --> 00:34:53,509 Jako rodák z Texasu, co miluje grilování, 520 00:34:53,592 --> 00:34:59,473 spojil Jim 12 let vědecké práce na houbách s desetiletou praxí šéfkuchaře, 521 00:34:59,557 --> 00:35:03,269 aby zdokonalil řadu bezmasých pokrmů z hub, které navrhl tak, 522 00:35:03,352 --> 00:35:07,064 aby poskytovaly dokonalý zážitek z masa bez použití zvířat 523 00:35:07,148 --> 00:35:10,734 a vytvářely mnohem menší uhlíkovou stopu. 524 00:35:11,277 --> 00:35:13,904 - Co to je? - To nejméně zdravé, co vám dám. 525 00:35:13,988 --> 00:35:16,240 Je to předkrm na začátek. 526 00:35:17,616 --> 00:35:23,122 Venkovská omáčka. V Austrálii tomu neříkáme smažený kuřecí steak. 527 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 - Říkáme tomu řízek nebo drobené hovězí. - Jo. Tohle je… 528 00:35:26,834 --> 00:35:29,295 To je fuk. Je to smažený kuřecí steak. 529 00:35:30,254 --> 00:35:31,338 No ty jo! 530 00:35:31,422 --> 00:35:34,967 Je to smažený kuřecí steak? Prosím, řekni mi to. Je to… 531 00:35:35,050 --> 00:35:36,135 Je to lepší. 532 00:35:36,218 --> 00:35:37,261 - Jo. - Jo! 533 00:35:38,846 --> 00:35:41,891 - Steak jsem neměl věčnost. - Ta vlákna jsou něco. 534 00:35:41,974 --> 00:35:42,892 - Jo! - Jo. 535 00:35:42,975 --> 00:35:45,978 Uvízne ti v zubech. Chtěl jsem to komplet celý. 536 00:35:46,061 --> 00:35:49,231 - Na tomhle nikomu nic chybět nebude. - Panebože. 537 00:35:50,107 --> 00:35:51,275 Trochu brečím. 538 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 - Tohle je fakt nádhera. - Je to výborný. 539 00:35:54,361 --> 00:35:59,283 - Díky tomu by bylo snadný nejíst maso. - Snažíme se. To je náš cíl. 540 00:36:00,284 --> 00:36:02,745 - Páni, tohle je nádhera. - Vidíš? 541 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 Mitchi, dáš si taky? 542 00:36:04,371 --> 00:36:05,581 Jasně že dá. 543 00:36:05,664 --> 00:36:07,750 - Pojď sem, Mitchi. - Mitchi. 544 00:36:07,833 --> 00:36:10,502 - Máme dost pro celou armádu. - Dej si omáčku. 545 00:36:10,586 --> 00:36:12,755 - Dáte si, chlapi? - Moc rád. 546 00:36:13,547 --> 00:36:16,300 Jo. Bylo vidět, že máš chuť. Hned je tady. 547 00:36:16,383 --> 00:36:21,222 - „Jenom kontroluju záběr.“ - Já vím. Vždycky dejte štábu najíst. 548 00:36:21,305 --> 00:36:25,893 Víte, že jídlo neuvěřitelně voní, když ho chce štáb tak rychle ochutnat. 549 00:36:25,976 --> 00:36:28,854 Ted přejdu na sendvič s hovězím hrudím. 550 00:36:32,733 --> 00:36:34,944 A tohle je příchuť z Texasu. 551 00:36:36,070 --> 00:36:38,155 - To je tvoje omáčka? - Jo. 552 00:36:38,239 --> 00:36:40,866 - Oukej. - Grilování pořád miluju. 553 00:36:42,952 --> 00:36:45,746 Cestujeme za texaským barbecue až do Austrálie. 554 00:36:46,789 --> 00:36:50,751 - Teď se mi stýská po domově. - A budeme žvýkat na kameře. 555 00:36:53,671 --> 00:36:55,381 - Kouřová dobrota. - Ty jo. 556 00:36:55,965 --> 00:36:57,216 Ty brďo! 557 00:36:58,467 --> 00:36:59,677 Proklatě dobré? 558 00:37:00,261 --> 00:37:01,470 - Doslova. - Tak jo. 559 00:37:01,553 --> 00:37:06,809 Při hledání náhrady za maso je samozřejmě jedním z nejžádanějších pokrmů hamburger. 560 00:37:06,892 --> 00:37:10,813 - Fable food vyrábí i hamburgery. Je to 110 gramů hub. 561 00:37:10,896 --> 00:37:14,775 - Kolik by to bylo 110 gramů v uncích? - To nikdy pořádně nevím. 562 00:37:14,858 --> 00:37:17,611 Google, kolik liber je 110 gramů? 563 00:37:17,695 --> 00:37:21,824 - 110 gramů je 0,243 liber. - Díky, Google. 564 00:37:21,907 --> 00:37:23,951 - Tak jo. - Čtvrt libry je akorát. 565 00:37:25,202 --> 00:37:31,125 Byli jste na smaženým kuřecím steaku. Pak na hrudí. Teď je čas na burger. 566 00:37:32,626 --> 00:37:33,752 Proč ne? 567 00:37:37,006 --> 00:37:39,633 Tihle chlapi vytvořili něco úžasného. 568 00:37:40,467 --> 00:37:44,596 Vypadá to jako maso, vaří se to jako maso, chutná a žvýká se to jako maso, 569 00:37:44,680 --> 00:37:49,727 ale je to mnohem udržitelnější, šetrnější k planetě a lepší pro naše tělo. 570 00:37:50,769 --> 00:37:53,522 Díky. Tohle bylo fakt cool a neuvěřitelný. 571 00:37:53,605 --> 00:37:56,859 Možná budeš muset udělat víc. Kluci ze štábu mají hlad. 572 00:37:56,942 --> 00:38:00,154 Díky, pánové. Na houby se už nikdy nebudu dívat stejně. 573 00:38:00,237 --> 00:38:02,698 - Moc děkujeme, bratře. - Díky moc. 574 00:38:03,407 --> 00:38:09,038 Při pohledu na australskou půdu jsme se naučili hodně, ale teď se vydáme výš. 575 00:38:09,121 --> 00:38:11,623 Konkrétně 50 metrů do vzduchu. 576 00:38:11,707 --> 00:38:15,210 Společně se štábem vyzkoušíme australský bungee jumping. 577 00:38:16,587 --> 00:38:18,756 Naše planeta je na odrazovém můstku. 578 00:38:18,839 --> 00:38:23,927 Historické množství oxidu uhličitého vypouštěného do atmosféry mění klima. 579 00:38:24,928 --> 00:38:29,099 Ale ještě není pozdě zpomalit, a dokonce zvrátit způsobené škody. 580 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 Záleží jen na tom, jak se rozhodneme postupovat. 581 00:38:35,397 --> 00:38:38,108 Regenerativní zemědělství může být klíčové. 582 00:38:38,192 --> 00:38:41,904 Tyto postupy jdou nad rámec snižování škod, které působíme Zemi, 583 00:38:41,987 --> 00:38:46,742 a mohou skutečně přispět k uzdravení planety. 584 00:38:47,618 --> 00:38:48,869 Než bude pozdě. 585 00:38:50,371 --> 00:38:53,248 Ať jde o velké změny, nebo o hodně malých změn, 586 00:38:54,124 --> 00:38:56,835 každá změna pomáhá posunout jazýček vah zpátky. 587 00:38:57,711 --> 00:39:01,215 Protože opravdu špatný trip by byl, kdybychom o Zemi přišli. 588 00:39:01,882 --> 00:39:06,261 Uznáváme tradiční majitele pozemků napříč Austrálií. Vzdáváme úctu starším, 589 00:39:06,345 --> 00:39:10,766 neboť jsou nositeli vzpomínek, tradic, kultury a nadějí domorodých obyvatel. 590 00:39:10,849 --> 00:39:14,395 Překlad titulků: Jakub Doležal