1 00:00:06,174 --> 00:00:10,845 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,809 ‫בואו נעשה את זה.‬ 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 ‫- ב-2021 -‬ 4 00:00:25,485 --> 00:00:26,778 ‫בוא מכאן. פה.‬ 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 ‫- צוות צילום של תוכנית תיעודית -‬ 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,327 ‫- יצא לחפש אחר האמת לגבי פטרייה אגדית -‬ 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,371 ‫יצא לך פעם לחפש פטריות?‬ 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 ‫אלוהים.‬ 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 ‫- הצוות נעלם -‬ 10 00:00:43,753 --> 00:00:44,837 ‫היי, חבר'ה…‬ 11 00:00:44,921 --> 00:00:47,840 ‫- אבל הציוד שלהם נמצא -‬ 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,594 ‫- נותרו רק הצילומים המחרידים האלה -‬ 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,054 ‫הן בכל מקום.‬ 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,265 ‫הן משתלטות על המוח.‬ ‫זו פטריית זומבים אמיתית.‬ 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,476 ‫- פטריות, צמחים, חיות, הכול יושפע -‬ 16 00:01:00,853 --> 00:01:03,147 ‫- האמת מסתתרת עמוק בקרקע -‬ 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 ‫- הטריפ על הפטריות -‬ 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,197 ‫באמת נעשה את זה שוב? זה בכלל לא מה שקרה.‬ 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 ‫אבל האמת באמת מסתתרת עמוק בקרקע.‬ 20 00:01:14,617 --> 00:01:17,203 ‫בפרק הזה נלכלך ידיים,‬ 21 00:01:17,286 --> 00:01:19,997 ‫כי נדבר על חקלאות מתחדשת,‬ 22 00:01:20,081 --> 00:01:24,210 ‫גישה טבעית לחקלאות‬ ‫שמניבה יותר אוכל מזין לצרכנים‬ 23 00:01:24,293 --> 00:01:29,257 ‫ומחדירה פחמן לאדמה‬ ‫ליצירת קרקע בריאה יותר וכוכב לכת טוב יותר.‬ 24 00:01:29,340 --> 00:01:32,718 ‫ובסופו של דבר מדובר בדבר אחד. אדמה.‬ 25 00:01:32,802 --> 00:01:35,263 ‫באופן ספציפי, איך מנהלים את האדמה,‬ 26 00:01:35,346 --> 00:01:39,976 ‫בין אם באופן שתילת צמחים באדמה‬ ‫או באופן שבו מגדלים עליה בעלי חיים.‬ 27 00:01:40,059 --> 00:01:43,271 ‫עקרונות הבסיס האלה של חקלאות מתחדשת,‬ 28 00:01:43,354 --> 00:01:44,647 ‫או ח"מ בקיצור,‬ 29 00:01:44,730 --> 00:01:49,318 ‫חלות על כל פעילות חקלאית‬ ‫בכל כדוה"א, וכולנו יכולים לעזור.‬ 30 00:01:51,362 --> 00:01:54,198 ‫לחבר החדש שלנו,‬ ‫ברוס פסקו, מחבר הספר "דארק אמו",‬ 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,701 ‫יש הרבה מה לומר על הקרקע פה באוסטרליה,‬ 32 00:01:56,784 --> 00:02:00,705 ‫ואיך הילידים השתמשו בה‬ ‫לעומת היחס כלפיה כיום.‬ 33 00:02:02,832 --> 00:02:04,500 ‫אני דואג לקרקע.‬ 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,753 ‫מה שעשינו לקרקע בארץ הזו‬ 35 00:02:07,837 --> 00:02:11,883 ‫עם הכנסה של חיות עם פרסות קשיחות וחרישה,‬ 36 00:02:11,966 --> 00:02:13,968 ‫הקרקעות שלנו קלות מאוד באוסטרליה.‬ 37 00:02:14,051 --> 00:02:16,179 ‫זו הארץ הכי פחות פורייה בעולם.‬ 38 00:02:16,262 --> 00:02:19,807 ‫טעינו כשחרשנו את‬ ‫הקרקעות האלה. הן קלות מדי. הן נישאות ברוח.‬ 39 00:02:19,891 --> 00:02:22,727 ‫סחיפת קרקע היא מזעזעת בארץ הזו.‬ 40 00:02:22,810 --> 00:02:26,022 ‫זה משהו שהתחיל עם הקולוניאליזם,‬ 41 00:02:26,105 --> 00:02:29,567 ‫או שזה תמיד היה המצב?‬ ‫הקרקע תמיד הייתה כל כך קלה?‬ 42 00:02:29,650 --> 00:02:31,819 ‫הקרקע תמיד הייתה קלה.‬ 43 00:02:31,903 --> 00:02:35,740 ‫ניהלו אותה הילידים,‬ ‫והיא הייתה פורייה מאוד,‬ 44 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 ‫אבל הצמחים שגדלו בה‬ ‫לא היו צריכים הרבה פריון.‬ 45 00:02:38,951 --> 00:02:40,912 ‫השילוב ייחודי,‬ 46 00:02:40,995 --> 00:02:43,372 ‫ואז שתלו צמחים שצריכים הרבה פריון,‬ 47 00:02:43,456 --> 00:02:46,417 ‫צריך כל הזמן להוסיף כימיקלים.‬ 48 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 ‫וסופר פוספט היה אחד מהראשונים,‬ 49 00:02:49,754 --> 00:02:52,298 ‫וזה רעל, השתמשו בו באופן לא נכון.‬ 50 00:02:52,381 --> 00:02:56,510 ‫אז הרעל הזה הרג את הקרקע.‬ ‫ועכשיו אנחנו מנסים לשקם אותה.‬ 51 00:02:56,594 --> 00:03:01,682 ‫איך נגשר על הפער הזה, לדעתך,‬ 52 00:03:01,766 --> 00:03:07,355 ‫בין התפישה של‬ ‫"לקחת" לבין איזון גלובלי יותר?‬ 53 00:03:07,438 --> 00:03:10,524 ‫איך זה יכול לעבוד באופן נכון מעכשיו והלאה?‬ 54 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 ‫כל מה שעושים צריך להיעשות לאט.‬ ‫-כן.‬ 55 00:03:13,527 --> 00:03:17,323 ‫צריך להתחשב בחקלאים הקיימים.‬ 56 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 ‫לא נרצה לעשות משהו‬ 57 00:03:19,242 --> 00:03:22,870 ‫שיפגע ברווחה של מיליוני אנשים,‬ 58 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 ‫כי נגד זה אנחנו יוצאים.‬ 59 00:03:24,914 --> 00:03:28,501 ‫יש הרבה שיטות חקלאות שהילידים האוסטרלים‬ 60 00:03:28,584 --> 00:03:31,003 ‫השתמשו בהן מזמן שאפשר וצריך ליישם‬ 61 00:03:31,087 --> 00:03:32,505 ‫בחוות מודרניות היום.‬ 62 00:03:34,090 --> 00:03:38,928 ‫אנחנו בדרכנו לפגוש זוג מקומי‬ ‫שמצליחים מאוד בעסקים על סמך העצות האלה.‬ 63 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 ‫והתוצאות לא רק רווחיות,‬ 64 00:03:41,264 --> 00:03:43,516 ‫הן עוזרות לכדור הארץ בו-זמנית.‬ 65 00:03:44,225 --> 00:03:45,184 ‫סימון משולש.‬ 66 00:03:47,019 --> 00:03:48,980 ‫תמי, נראה לי שהגענו למקום הנכון.‬ 67 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 ‫היי, נכון!‬ ‫-היי!‬ 68 00:03:51,232 --> 00:03:53,401 ‫חשבתי לעשב קצת בזמן שאני מחכה.‬ 69 00:03:53,484 --> 00:03:56,404 ‫אני זאק, תמי. נעים מאוד.‬ ‫-היי. דארין. שלום.‬ 70 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-תודה על האירוח.‬ 71 00:03:58,281 --> 00:03:59,740 ‫מקום יפה.‬ ‫-הגעתם לג'ונאי.‬ 72 00:04:01,409 --> 00:04:06,622 ‫אלה חוות ג'ונאי,‬ ‫280 דונם של קרקע המיועדת לחקלאות בת-קיימא.‬ 73 00:04:06,706 --> 00:04:10,835 ‫בבעלות ובניהול הקצבית הראשית‬ ‫תמי ג'ונאס ובעלה, סטוארט.‬ 74 00:04:12,962 --> 00:04:14,797 ‫מה המשמעות של "ג'ונאי"?‬ 75 00:04:14,880 --> 00:04:18,342 ‫שם המשפחה שלנו‬ ‫הוא ג'ונאס, אז יחד אנחנו "הג'ונאי".‬ 76 00:04:18,426 --> 00:04:21,470 ‫רוצים סיור?‬ ‫-כמו שלאחים ג'ונאס יקראו "הג'ונאי".‬ 77 00:04:21,554 --> 00:04:23,973 ‫אל תקרא להם ככה. זה השם שלנו.‬ 78 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 ‫אהבתי יותר את "ג'ונאי".‬ 79 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 ‫היי.‬ ‫-הי.‬ 80 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 ‫זו לונה.‬ ‫-היי, לונה.‬ 81 00:04:28,686 --> 00:04:31,022 ‫היי. תראי אותך. בחיי.‬ 82 00:04:31,105 --> 00:04:33,691 ‫את שמחה, נכון?‬ ‫-את בריאה, נכון?‬ 83 00:04:35,568 --> 00:04:38,029 ‫כפי שהג'ונאי אומרים בהצהרת הכוונות שלהם,‬ 84 00:04:38,112 --> 00:04:42,283 ‫נמאס להם לבחור‬ ‫בין להציל את העולם וליהנות מהעולם.‬ 85 00:04:43,034 --> 00:04:45,870 ‫אז הם הבינו איך לעשות את זה יחד.‬ 86 00:04:45,953 --> 00:04:47,580 ‫ואו, איזה מקום יפה.‬ 87 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 ‫כמה זמן אתם פה?‬ ‫-כמעט עשר שנים.‬ 88 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 ‫כשהגענו לפה, הכול היה חלקות לכבשים.‬ 89 00:04:55,713 --> 00:04:58,758 ‫במקום חווה תעשייתית גדולה‬ ‫עם אדם אחד על טרקטור‬ 90 00:04:58,841 --> 00:05:02,303 ‫על פני אלפי דונמים,‬ ‫יש לנו ארבעה עובדים במשרה מלאה,‬ 91 00:05:02,386 --> 00:05:05,431 ‫ויש גם מתמחים,‬ ‫כדי שיותר אנשים יוכלו להשגיח‬ 92 00:05:05,514 --> 00:05:08,684 ‫ולוודא שאנחנו מגיבים למה שהקרקע צריכה.‬ 93 00:05:08,768 --> 00:05:10,561 ‫כפי שברוס פסקו אמר לנו,‬ 94 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 ‫חקלאות מתחדשת מתמקדת בקרקע.‬ 95 00:05:13,356 --> 00:05:16,692 ‫צמצום ההפרעה לאדמה הוא עיקרון מפתח,‬ 96 00:05:16,776 --> 00:05:19,904 ‫וזה כולל הוספה של כימיקלים מזיקים, חרישה‬ 97 00:05:19,987 --> 00:05:22,406 ‫והבאה של עדרים גדולים שדוחסים את הקרקע‬ 98 00:05:22,490 --> 00:05:24,742 ‫באותה חלקה למשך זמן רב מדי.‬ 99 00:05:26,077 --> 00:05:27,244 ‫אנחנו מזיזים חיות הרבה.‬ 100 00:05:27,328 --> 00:05:29,914 ‫חלק חשוב מאוד הוא מעבר בין תאי שטח,‬ 101 00:05:29,997 --> 00:05:32,583 ‫ובחקלאות מסורתית‬ 102 00:05:32,666 --> 00:05:35,169 ‫מחזיקים חיות בחלקות זמן ארוך מאוד.‬ 103 00:05:35,252 --> 00:05:37,338 ‫והן אוכלות הכול. זה פשוט נורא.‬ 104 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 ‫בטח ראיתם באזור.‬ 105 00:05:39,382 --> 00:05:41,258 ‫זה נראה בלוי ועלוב.‬ 106 00:05:41,342 --> 00:05:46,347 ‫עוד עיקרון מפתח בחקלאות מתחדשת‬ ‫הוא שילוב ורוטציה של בעלי חיים.‬ 107 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 ‫כמו ברוטציית גידולים,‬ 108 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 ‫החלפת סוג בעלי החיים‬ ‫מאפשרת לקרקע לנוח ולהתחדש.‬ 109 00:05:52,186 --> 00:05:56,273 ‫בין אם אלה גידולים או בעלי חיים,‬ ‫הקרקע מתעייפת מאותו הדבר לאורך זמן.‬ 110 00:05:56,774 --> 00:06:00,319 ‫דמיינו שאתם אוכלים‬ ‫את אותו הדבר כל יום במשך שנים.‬ 111 00:06:00,403 --> 00:06:01,987 ‫גם לכם היה נמאס.‬ 112 00:06:02,071 --> 00:06:05,825 ‫מפעלי חקלאות תעשייתיים וגדולים‬ ‫בדרך כלל לא עושים שינויים כאלה,‬ 113 00:06:05,908 --> 00:06:08,452 ‫ויעדי רווח לטווח קצר לא בהכרח תואמים‬ 114 00:06:08,536 --> 00:06:11,038 ‫ליתרונות לטווח הארוך של רוטציית בעלי חיים.‬ 115 00:06:13,999 --> 00:06:18,170 ‫תמי משבחת את הפתרונות‬ ‫הישנים מהעבר, כפי שברוס פסקו הסביר אותם,‬ 116 00:06:18,254 --> 00:06:20,881 ‫ואת האופן שבו עזרו‬ ‫לחוות ג'ונאי לעשות שינויים לטובה.‬ 117 00:06:20,965 --> 00:06:25,136 ‫הספר של ברוס פסקו‬ ‫אפשר לנו לראות את השטח בצורה שונה.‬ 118 00:06:25,219 --> 00:06:27,388 ‫מדובר בהשארת משאב שמקיים את עצמו.‬ 119 00:06:27,471 --> 00:06:32,184 ‫אז כאן, אנחנו יודעים שעם שינויי האקלים,‬ ‫חלק גדול מהמשאבים הנחוצים הוא פחמן בקרקע‬ 120 00:06:32,268 --> 00:06:34,228 ‫וחומר אורגני בקרקע,‬ 121 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 ‫כי זה מה שעוזר לספיגת פחמן, נכון?‬ 122 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 ‫אז זה צריך להיראות יותר ככה.‬ 123 00:06:39,108 --> 00:06:43,446 ‫צריך… כשהולכים על העשב,‬ ‫הוא צריך להיות קצת ספוגי.‬ 124 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 ‫במקום להיות דחוס כמו האבן הזו.‬ 125 00:06:46,615 --> 00:06:50,119 ‫בגלל שהוא נדחס, אין שם חיים מיקרוביאליים.‬ 126 00:06:50,619 --> 00:06:54,081 ‫כשהגענו, החלקות האלה‬ ‫היו דחוסות, ועכשיו הן קפיציות.‬ 127 00:06:54,165 --> 00:06:56,917 ‫שינוי מוחלט בתפוקת החלקות.‬ 128 00:06:58,878 --> 00:07:00,880 ‫חלקה היא רק אזור של קרקע.‬ 129 00:07:01,464 --> 00:07:05,176 ‫כשאפשרו לחלקות שונות לנוח‬ ‫והגבילו את רעיית הבקר באחרות,‬ 130 00:07:05,259 --> 00:07:08,512 ‫הקרקע בכל החלקות הצליחה להשתקם.‬ 131 00:07:09,013 --> 00:07:12,349 ‫התהליך הזה גם מאפשר‬ ‫לבעלי החיים לשמור באופן טבעי על האדמה‬ 132 00:07:12,433 --> 00:07:15,436 ‫על ידי אכילת הצמחים באזור אחד בכל פעם.‬ 133 00:07:15,519 --> 00:07:20,441 ‫בשורה התחתונה,‬ ‫אם שומרים על הקרקע, היא שומרת עליכם.‬ 134 00:07:20,524 --> 00:07:23,527 ‫היי, קלרבל! הינה היא. הינה החמודה שלי.‬ 135 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 ‫כן, אנחנו חולבים אותה כל בוקר.‬ 136 00:07:30,159 --> 00:07:32,786 ‫לא חלבתי שום דבר כבר… עברו כמה שנים.‬ 137 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 ‫נכון. זאק חלב…‬ 138 00:07:35,206 --> 00:07:38,334 ‫אתה חולב פרות?‬ ‫-זה סיפור ארוך. לא, חלבתי עז.‬ 139 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 ‫- עונה 1, "פוארטו ריקו" -‬ 140 00:07:41,170 --> 00:07:44,048 ‫ד"ש לחבר שלי‬ ‫בפוארטו ריקו. מה קורה, ג'ימבי?‬ 141 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 ‫לך מסביב לזה…‬ ‫-ככה אנחנו מכשירים מתמחים.‬ 142 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 ‫לא מספרים להם על התיל.‬ ‫-כאן.‬ 143 00:07:51,388 --> 00:07:52,848 ‫יופי.‬ ‫-אחלה.‬ 144 00:07:52,932 --> 00:07:53,891 ‫עברת?‬ ‫-תודה.‬ 145 00:07:54,517 --> 00:07:57,311 ‫עכשיו נפגוש‬ ‫את הכוכבת האמיתית בחוות ג'ונאי.‬ 146 00:07:57,394 --> 00:08:01,815 ‫הרשו לי להציג‬ ‫את אפרודיטה! והחזרזירים הקטנים שלה.‬ 147 00:08:01,899 --> 00:08:03,943 ‫הי.‬ ‫-היי, אימא'לה.‬ 148 00:08:04,026 --> 00:08:06,737 ‫ואו.‬ ‫-אלוהים. הם חמודים.‬ 149 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 ‫היי, אפרודיטה.‬ 150 00:08:08,781 --> 00:08:09,615 ‫היי.‬ 151 00:08:10,324 --> 00:08:12,243 ‫ואו, תראו מה זה. זה מרגיש מאוד…‬ 152 00:08:14,954 --> 00:08:16,247 ‫היי לכם.‬ ‫-סמיך מאוד.‬ 153 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 ‫היי.‬ ‫-היי, חמודים.‬ 154 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 ‫היי.‬ ‫-בואו, קטנים.‬ 155 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 ‫ואו, איזה יופי…‬ ‫-מדהים.‬ 156 00:08:29,176 --> 00:08:30,886 ‫איזו גדולה את!‬ 157 00:08:30,970 --> 00:08:33,347 ‫היא ענקית.‬ ‫-את ענקית.‬ 158 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 ‫היא אימא גדולה.‬ 159 00:08:40,229 --> 00:08:42,189 ‫כל מערכת שהוטמעה,‬ 160 00:08:42,273 --> 00:08:45,609 ‫הכול התחיל לשגשג כתוצאה מהחזירים,‬ 161 00:08:45,693 --> 00:08:48,362 ‫ותוצרי הלוואי של החזירים הזינו את הקרקע.‬ 162 00:08:48,445 --> 00:08:51,782 ‫אז התרחבתם כבר לכל מיני דברים?‬ 163 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 ‫אני חולבת את קלרבל,‬ ‫ואנחנו מכינים גבינה לעצמנו.‬ 164 00:08:54,994 --> 00:08:57,329 ‫אנחנו מכינים את כל הגבינה שנחוצה לנו,‬ 165 00:08:57,413 --> 00:08:59,415 ‫ואנחנו מנסים להבין אם נוכל להקים‬ 166 00:08:59,498 --> 00:09:02,209 ‫מיקרו-מחלבה כחלק מהמערכת,‬ 167 00:09:02,293 --> 00:09:05,087 ‫כי אנחנו נותנים כאוכל‬ ‫את מי הגבינה לחזירים.‬ 168 00:09:05,170 --> 00:09:07,339 ‫אז אם נוכל להקים עוד כאלה,‬ 169 00:09:07,423 --> 00:09:09,216 ‫נוכל לגדל קצת פחות חזירים‬ 170 00:09:09,883 --> 00:09:13,512 ‫אם יהיו לנו‬ ‫שתי פרות חולבות ונמכור קצת גבינה.‬ 171 00:09:13,596 --> 00:09:17,391 ‫אז ככל שאתם מוצאים ומדגישים‬ ‫יותר הרמוניה בסדר הטבעי של הדברים,‬ 172 00:09:17,474 --> 00:09:20,311 ‫באופן שהטבע ייעד, אתם מניבים יותר.‬ 173 00:09:20,394 --> 00:09:24,481 ‫כן. ממשיכים לשלב.‬ ‫זה מעניין מאוד שכל הזמן אומרים,‬ 174 00:09:24,565 --> 00:09:27,192 ‫"אולי נוכל לייצר חלב עכשיו".‬ 175 00:09:27,276 --> 00:09:29,111 ‫גידלתי יבול ראשון של חיטה השנה.‬ 176 00:09:29,194 --> 00:09:32,406 ‫מזל טוב. זה ממש מרתק. זה ממש מגניב.‬ 177 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 ‫זה כיף.‬ 178 00:09:33,782 --> 00:09:36,785 ‫כיף לדעת על זה. כיף לראות שהכול עובד.‬ 179 00:09:37,745 --> 00:09:40,581 ‫אנחנו משתמשים בדלקי מאובנים רק אם חייבים.‬ 180 00:09:40,664 --> 00:09:44,043 ‫אז הכלל הוא שלא נוהגים בחווה,‬ 181 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 ‫אלא אם סוחבים ציוד כבד.‬ 182 00:09:46,253 --> 00:09:48,547 ‫אז אם הולכים לבדוק את בעלי החיים,‬ 183 00:09:48,631 --> 00:09:50,966 ‫צועדים או רוכבים על אופניים.‬ 184 00:09:51,050 --> 00:09:53,177 ‫יש מערכת שלא הטמעתם בהצלחה?‬ 185 00:09:53,260 --> 00:09:55,346 ‫נראה שיש מיחזור מלא של הכול.‬ 186 00:09:55,429 --> 00:09:58,098 ‫כשהמערכת הסולרית תותקן, ארגיש טוב.‬ 187 00:09:58,182 --> 00:09:59,016 ‫כן, אחלה.‬ 188 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 ‫ואז כשנוכל לקנות רכבים חשמליים.‬ 189 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 ‫אז נסיים.‬ 190 00:10:03,979 --> 00:10:06,482 ‫מלבד כל התפקידים שלה כבעלים שותפה,‬ 191 00:10:06,565 --> 00:10:08,651 ‫תמי היא גם הקצבית הראשית.‬ 192 00:10:10,944 --> 00:10:12,905 ‫לא חשבתם שאלה חיות מחמד, נכון?‬ 193 00:10:13,405 --> 00:10:17,451 ‫החלק הכי קשה לי הוא הקצבייה.‬ 194 00:10:17,534 --> 00:10:19,912 ‫מה שמשמח אותי‬ 195 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 ‫זה שהדרך שבה את עושה את זה היא מאוזנת.‬ 196 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 ‫הרגשות בהחלט משתנים‬ ‫אחרי זמן ארוך במערכת אקולוגית כזו.‬ 197 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 ‫אני לא מפסיקה להרגיש. עדיין אכפת לי.‬ 198 00:10:31,215 --> 00:10:34,343 ‫וכפי שסבורים‬ ‫האחים והאחיות הילידים שלנו פה באוסטרליה,‬ 199 00:10:34,426 --> 00:10:37,471 ‫אנחנו שומרים של הכול, מהקרקע ועד האוויר,‬ 200 00:10:38,055 --> 00:10:41,558 ‫אבל אנחנו לא‬ ‫נפרדים מהטבע. אנחנו עדיין רק חלק ממנו.‬ 201 00:10:41,642 --> 00:10:45,479 ‫אני חושבת שזה בסדר לקחת אותם,‬ 202 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 ‫לקחת את החיים שלהם עבור החיים שלנו.‬ 203 00:10:48,399 --> 00:10:52,152 ‫כטבעוני, לדעתו של דארין אף חיה או יצור‬ 204 00:10:52,236 --> 00:10:56,532 ‫לא צריכים להיאכל ע"י בני אדם,‬ ‫ולכן הוא לא ישתתף בחלק הבא.‬ 205 00:10:56,615 --> 00:11:00,202 ‫כי כאן תמי שוחטת חיות לבשר.‬ 206 00:11:01,036 --> 00:11:02,663 ‫ברוך הבא לחדר הוצאת העצמות.‬ 207 00:11:03,706 --> 00:11:05,582 ‫איך קראת לזה?‬ ‫-חדר הוצאת העצמות.‬ 208 00:11:05,666 --> 00:11:07,418 ‫חדר השריפה?‬ ‫-הוצאת עצמות.‬ 209 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 ‫אתעלם מההרמה להנחתה.‬ 210 00:11:08,836 --> 00:11:10,879 ‫זה מצחיק אמריקאים. זה האם.‬ 211 00:11:10,963 --> 00:11:13,215 ‫אם נוציא את עצם האגן‬ 212 00:11:13,298 --> 00:11:15,509 ‫נקבל האם מושלם לחג המולד.‬ 213 00:11:16,093 --> 00:11:17,177 ‫הבנתי.‬ 214 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 ‫אבל…‬ ‫-אז פשוט מוציאים את העצם?‬ 215 00:11:19,138 --> 00:11:20,264 ‫כן. אראה לך איך.‬ 216 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 ‫זו עצם האגן. גם לך יש כזו.‬ 217 00:11:25,436 --> 00:11:26,270 ‫אוקיי. הבנתי.‬ 218 00:11:26,353 --> 00:11:28,981 ‫איך את מוכרת את זה? יש לכם חנות, או…‬ 219 00:11:29,064 --> 00:11:31,859 ‫אתה עומד בחנות הקטנה שבכניסה לחווה.‬ 220 00:11:31,942 --> 00:11:33,527 ‫אז, כן, יש לנו חנות,‬ 221 00:11:33,610 --> 00:11:38,907 ‫אבל אנחנו מוכרים בעיקר‬ ‫דרך חקלאות בתמיכת הקהילה‬ 222 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 ‫זה אומר שאנשים נרשמים לשנה לפחות,‬ 223 00:11:42,870 --> 00:11:44,955 ‫והם מקבלים משלוח חודשי מאיתנו.‬ 224 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 ‫איך מצטרפים לרשימה?‬ 225 00:11:47,166 --> 00:11:49,752 ‫במלבורן יש רשימת המתנה של 20 שנים.‬ 226 00:11:49,835 --> 00:11:53,589 ‫אז… יש לך ילדים?‬ ‫-לאן היא חותרת?‬ 227 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 ‫עוד לא.‬ ‫-תוכל לרשום אותם.‬ 228 00:11:55,299 --> 00:11:57,426 ‫לרשום אותם עכשיו. המתנה של 20 שנים.‬ 229 00:11:58,552 --> 00:11:59,970 ‫הבנתי. אם יהיו לי ילדים,‬ 230 00:12:00,053 --> 00:12:03,223 ‫ארשום אותם‬ ‫לרשימת ההמתנה של המשלוחים מחוות ג'ונאי.‬ 231 00:12:06,185 --> 00:12:09,480 ‫שימו לב, חוואים.‬ ‫אם יש רשימת המתנה של 20 שנים,‬ 232 00:12:09,563 --> 00:12:11,523 ‫יש ביקוש רב למלא.‬ 233 00:12:11,607 --> 00:12:12,566 ‫- חזרזירים שמחים! -‬ 234 00:12:12,649 --> 00:12:13,984 ‫ולצרכנים,‬ 235 00:12:14,067 --> 00:12:16,528 ‫תחקרו קצת ואולי תמצאו חוות מקומיות‬ 236 00:12:16,612 --> 00:12:19,448 ‫שמציעות הרשמה‬ ‫למשלוחי תוצרת טרייה גם באזורכם.‬ 237 00:12:20,741 --> 00:12:22,075 ‫אתם אולי חושבים,‬ 238 00:12:22,159 --> 00:12:25,537 ‫"למה היא לא פשוט‬ ‫מתרחבת כדי לספק את כל הביקוש הגבוה?"‬ 239 00:12:26,330 --> 00:12:28,749 ‫בחוות ג'ונאי לא רוצים להיות גדולים פי 50.‬ 240 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 ‫תמי מעדיפה ללמד 50‬ ‫חוואים לעשות את מה שהיא עושה‬ 241 00:12:31,960 --> 00:12:33,212 ‫כדי לעמוד בביקוש.‬ 242 00:12:35,047 --> 00:12:37,424 ‫כי אם חווה אחת מתרחבת כל כך,‬ 243 00:12:37,508 --> 00:12:40,052 ‫זה נוגד את כל המטרה של החזון שלהם.‬ 244 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 ‫ולכן תמי פועלת להעביר הלאה את הידע‬ 245 00:12:44,097 --> 00:12:46,809 ‫וללמד אחרים את שיטות החקלאות המתחדשת.‬ 246 00:12:46,892 --> 00:12:48,936 ‫מה דעתך לגבי אכילת חיות שאת מכירה?‬ 247 00:12:49,019 --> 00:12:51,855 ‫כששואלים אותי, "איך את אוכלת חיה שהכרת?"‬ 248 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 ‫אני עונה, "איך אתם אוכלים חיה שלא הכרתם?"‬ 249 00:12:55,859 --> 00:12:59,488 ‫כן. זה… ממש נכון, כשחושבים על זה.‬ 250 00:12:59,571 --> 00:13:01,490 ‫לא נראה לי שצריך להוסיף על זה.‬ 251 00:13:01,573 --> 00:13:03,325 ‫כן. זה לגמרי הגיוני.‬ 252 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 ‫אנחנו יודעים בבירור שהן…‬ 253 00:13:05,369 --> 00:13:09,873 ‫הן חיו חיים טובים מאוד,‬ ‫ואיפה היו, מאיפה באו…‬ 254 00:13:09,957 --> 00:13:11,333 ‫כן. אני יודעת מה אכלו.‬ 255 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 ‫טיפלת בה ממש טוב.‬ ‫-נכון.‬ 256 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 ‫את מצליחה להשתמש ביותר חלקים מהחיה?‬ 257 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 ‫אנחנו משתמשים בהכול.‬ 258 00:13:18,590 --> 00:13:25,430 ‫לדוגמה, השומן הזה לא מתאים לנקניקיות.‬ 259 00:13:25,514 --> 00:13:29,268 ‫זה שומן גלובולרי. והוא לא מתרכך.‬ 260 00:13:29,351 --> 00:13:32,020 ‫אז מזה עושים סבון.‬ 261 00:13:32,896 --> 00:13:36,650 ‫וכל החיתוכים הקטנים,‬ 262 00:13:36,733 --> 00:13:37,985 ‫מזה עושים נקניקיות.‬ 263 00:13:38,068 --> 00:13:38,944 ‫יופי.‬ 264 00:13:40,821 --> 00:13:41,697 ‫זמן להפסקה!‬ 265 00:13:43,907 --> 00:13:46,869 ‫אולי יש רשימת המתנה‬ ‫ארוכה למנויי חוות ג'ונאי,‬ 266 00:13:47,578 --> 00:13:51,915 ‫אבל הינה הזדמנות לטעום‬ ‫מהאוכל הטרי ביותר שלהם כאן ועכשיו.‬ 267 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 ‫היי, תראו! דארין חזר.‬ 268 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 ‫הארוחה הייתה מדהימה.‬ 269 00:14:01,341 --> 00:14:04,720 ‫טעים יותר לאכול אוכל קרוב כל כך למקור שלו.‬ 270 00:14:07,180 --> 00:14:08,891 ‫וכשאוכלים ממש פה בחווה,‬ 271 00:14:08,974 --> 00:14:12,227 ‫מרחק השינוע נמדד במטרים ולא בקילומטרים.‬ 272 00:14:13,645 --> 00:14:17,107 ‫זה היה פשוט מדהים.‬ 273 00:14:17,190 --> 00:14:19,318 ‫תודה על האירוח.‬ ‫-קיבלתי המון השראה.‬ 274 00:14:19,401 --> 00:14:22,905 ‫ותודה רבה על החשיפה ושיתוף כל המידע.‬ 275 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 ‫כל מה שאתם עושים קסום.‬ 276 00:14:24,865 --> 00:14:27,534 ‫תודה שבאתם לראות, להיות עדים ולשתף את זה.‬ 277 00:14:27,618 --> 00:14:29,786 ‫היה מעולה.‬ ‫-זה תענוג.‬ 278 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 ‫תודה רבה.‬ ‫-תודה.‬ 279 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 ‫תודה.‬ ‫-דארין.‬ 280 00:14:35,500 --> 00:14:38,170 ‫אולי נתחיל בלוג, הטבעוני והקצבית.‬ 281 00:14:38,253 --> 00:14:40,797 ‫זה די מגניב.‬ 282 00:14:40,881 --> 00:14:43,508 ‫נכון?‬ ‫-זה די מגניב.‬ 283 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 ‫השיחה שלנו עם ברוס‬ ‫על גידול בעלי חיים הובילה אותנו לתמי‬ 284 00:14:46,219 --> 00:14:48,180 ‫ולאופן שבו היא משלבת בין החיות לקרקע.‬ 285 00:14:48,263 --> 00:14:51,725 ‫לברוס גם היה מה לומר על קיימות וצמחים.‬ 286 00:14:51,808 --> 00:14:54,353 ‫בזמן מגפת הקורונה פה, לא טסנו.‬ 287 00:14:54,436 --> 00:14:59,358 ‫אז לא ייבאנו ירקות מחו"ל, שזה מטורף.‬ 288 00:14:59,441 --> 00:15:00,359 ‫כאילו,‬ 289 00:15:00,442 --> 00:15:03,779 ‫"בואו ניקח גזר‬ ‫מקליפורניה ונשלח אותו לאוסטרליה.‬ 290 00:15:03,862 --> 00:15:05,739 ‫זה רעיון טוב". מבינים?‬ 291 00:15:05,822 --> 00:15:08,241 ‫אם נוציא את הגזר מהקרקע,‬ 292 00:15:08,325 --> 00:15:12,371 ‫שגדל על קוקטייל של כימיקלים,‬ 293 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 ‫ואז נרסס אותו בחומר משמר‬ 294 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 ‫כדי שיגיע לאוסטרליה שלם, ולא רקוב,‬ 295 00:15:18,168 --> 00:15:22,506 ‫אז אנחנו צורכים כל כך הרבה כימיקלים.‬ 296 00:15:22,589 --> 00:15:23,632 ‫ואולי זה זול,‬ 297 00:15:23,715 --> 00:15:28,095 ‫אבל כמה זמן‬ ‫אפשר לעשות את זה עד שהקרקע מתחילה לקרוס?‬ 298 00:15:28,178 --> 00:15:33,016 ‫ובנקודה הזו צריך להרים דגל אדום ולומר שזה…‬ 299 00:15:33,100 --> 00:15:38,188 ‫כבני אדם‬ ‫וכסביבה קפיטליסטית, לא נתיר את זה,‬ 300 00:15:38,271 --> 00:15:41,483 ‫כי ניעלם, וזה לא טוב לעסקים.‬ 301 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 ‫שיטות חקלאות טובות‬ ‫יכולות להיות הגיוניות עסקית.‬ 302 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 ‫אנחנו במרחק נהיגה‬ ‫של כשעה וחצי דרום-מערבית למלבורן,‬ 303 00:15:52,577 --> 00:15:54,496 ‫בדרך לבקר מקום בשם בריי.‬ 304 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 ‫מקור השם הוא מהמילה הסקוטית ל"צלע גבעה",‬ 305 00:15:57,666 --> 00:16:03,255 ‫ועל צלע הגבעה הזו שוכנים מלון בוטיק‬ ‫ומסעדה זוכת פרסים, עם אפס פליטות נטו,‬ 306 00:16:03,338 --> 00:16:05,882 ‫והכול מוקף בחווה אורגנית בגודל 120 דונם.‬ 307 00:16:06,466 --> 00:16:09,302 ‫וזה הבעלים של הכול, שף דן האנטר.‬ 308 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-מה קורה?‬ 309 00:16:11,304 --> 00:16:13,015 ‫היי.‬ ‫-ברוך הבא. היי, זאק.‬ 310 00:16:13,098 --> 00:16:15,183 ‫היי, שף. מה שלומך? נעים מאוד.‬ 311 00:16:15,267 --> 00:16:16,476 ‫איך הולך?‬ ‫-מעולה.‬ 312 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 ‫באנו לראות איך שף דן משלב‬ 313 00:16:18,770 --> 00:16:20,605 ‫שיטות חקלאות מתחדשת‬ 314 00:16:20,689 --> 00:16:23,734 ‫כדי ליצור חוויה קולינרית‬ ‫מהחווה לשולחן ברמה עולמית‬ 315 00:16:23,817 --> 00:16:25,652 ‫באחת מהמסעדות הטובות באוסטרליה…‬ 316 00:16:25,736 --> 00:16:26,653 ‫זה מעולה.‬ 317 00:16:26,737 --> 00:16:29,990 ‫…ומוכיח ש"בר-קיימא"‬ ‫יכול להיות גם בריא מאוד,‬ 318 00:16:30,073 --> 00:16:32,075 ‫מספק וטעים.‬ 319 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 ‫המטבח נקי מאוד, פשוט ומאורגן היטב.‬ 320 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 ‫וזה ייצוג מושלם לתפריט עצמו.‬ 321 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 ‫מה הופך את בריי לבר-קיימא‬ 322 00:16:41,543 --> 00:16:44,421 ‫ואיך הם פועלים בשיטות חקלאות מתחדשת?‬ 323 00:16:44,504 --> 00:16:47,215 ‫אנחנו פוגשים את‬ ‫הספקים שלנו. מבקרים בנכס שלהם.‬ 324 00:16:47,299 --> 00:16:50,844 ‫אנחנו נעזרים באנשים‬ ‫שהביעו מחויבות לחקלאות מתחדשת.‬ 325 00:16:50,927 --> 00:16:54,890 ‫כולל אומנים ואנשים שמייצרים כלי אוכל.‬ 326 00:16:54,973 --> 00:16:58,685 ‫בצלחת הזו יש אפר מתנור העצים שלנו‬ 327 00:16:58,769 --> 00:17:01,063 ‫ויש חרס מהסכר שבחוץ.‬ 328 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 ‫כשאוכלים בבריי, אוכלים את המקום.‬ 329 00:17:04,232 --> 00:17:07,360 ‫הכול מחובר מאוד לאדמה הזו.‬ 330 00:17:07,444 --> 00:17:10,322 ‫בסופו של דבר,‬ ‫אנחנו מקווים שאנשים יטעמו ויחשבו‬ 331 00:17:10,405 --> 00:17:12,783 ‫"רגע. יש סיבה לכל זה.‬ 332 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 ‫עכשיו הכול הגיוני".‬ 333 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 ‫לגמרי. תראו את הרכיבים האלה.‬ ‫-אני יודע.‬ 334 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 ‫זה פשוט סלט. אנחנו מרכיבים אותו בצורה ש…‬ 335 00:17:20,290 --> 00:17:21,374 ‫קח אם אתה רוצה.‬ 336 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 ‫…נעימה לעין עבור האורחים.‬ 337 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 ‫אלוהים.‬ 338 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 ‫או.‬ 339 00:17:28,840 --> 00:17:29,674 ‫ואו.‬ 340 00:17:29,758 --> 00:17:31,676 ‫נראה שיצאנו להפסקת עגבניות.‬ 341 00:17:31,760 --> 00:17:34,846 ‫זו העגבנייה הכי טעימה שאכלתי בחיים.‬ 342 00:17:36,556 --> 00:17:38,058 ‫ואו, היא ממש מתוקה.‬ 343 00:17:38,141 --> 00:17:41,603 ‫לדעתי מרקם הוא אחד מהדברים‬ ‫ששמים אליו לב באוכל אורגני…‬ 344 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 ‫אתה יכול לקחת חזרה.‬ 345 00:17:43,480 --> 00:17:45,524 ‫משהו שאולי תיקנו משוק חקלאים,‬ 346 00:17:45,607 --> 00:17:47,651 ‫או משהו שתיקנו בשוק קטן,‬ 347 00:17:47,734 --> 00:17:50,946 ‫בניגוד למשהו שנארז ואוחסן.‬ 348 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 ‫תותים…‬ ‫-אני מקווה שהכתם יצא.‬ 349 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 ‫יופי. קיוויתי שזה יקרה.‬ ‫-זה סימן ל…‬ 350 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 ‫ואו, זה טעים.‬ 351 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 ‫יש לי זיכרונות חזקים מאוכל כזה…‬ 352 00:18:00,789 --> 00:18:02,707 ‫עגבנייה שמחה.‬ ‫-…הכול עליך.‬ 353 00:18:02,791 --> 00:18:05,168 ‫לא ראיתי שני רכיבים זהים.‬ 354 00:18:05,252 --> 00:18:08,338 ‫לא, אין.‬ ‫-יש רק רכיב אחד מכל סוג?‬ 355 00:18:08,421 --> 00:18:10,173 ‫כן.‬ ‫-כמה רכיבים?‬ 356 00:18:10,257 --> 00:18:12,634 ‫יש כ-60.‬ ‫-שישים?‬ 357 00:18:12,717 --> 00:18:15,178 ‫כן. יש כ-60 צמחים שונים‬ 358 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 ‫שגדלים עכשיו בגינה שלנו, בצלחת הזו.‬ 359 00:18:19,099 --> 00:18:21,768 ‫נסו לחשוב כמה פירות וירקות שונים‬ 360 00:18:21,852 --> 00:18:23,061 ‫אתם אוכלים בשבוע.‬ 361 00:18:23,145 --> 00:18:25,856 ‫מעולם לא באמת‬ ‫חשבתי על זה, אבל אני כמעט בטוח‬ 362 00:18:25,939 --> 00:18:29,151 ‫שמעולם לא אכלתי 60 רכיבים במנה אחת.‬ 363 00:18:29,234 --> 00:18:30,360 ‫אז, קדימה.‬ 364 00:18:31,236 --> 00:18:34,781 ‫אני בכלל לא יודע איפה להתחיל.‬ ‫-לא יודע. מה לבחור?‬ 365 00:18:34,865 --> 00:18:38,160 ‫אני צריך פינצטה.‬ ‫-פשוט אקח קודם פרח.‬ 366 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 ‫- סלט גינת ירק של בריי -‬ 367 00:18:43,623 --> 00:18:44,666 ‫ואו.‬ 368 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 ‫רק עוד כמה תוספות.‬ 369 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 ‫זה זוקיני זהוב וטארט עגבניות.‬ 370 00:18:52,591 --> 00:18:53,425 ‫ואו.‬ 371 00:18:53,508 --> 00:18:57,345 ‫וכאן יש מלפפונים‬ ‫כבושים בתבלינים אוסטרליים.‬ 372 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 ‫זה קרם פטריות עם פיסטוק וקקאו.‬ 373 00:19:02,267 --> 00:19:05,437 ‫ויש אפונה ופטל בקליפת תפו"א.‬ 374 00:19:05,520 --> 00:19:07,230 ‫הכול מהמם.‬ ‫-מדהים.‬ 375 00:19:07,314 --> 00:19:09,482 ‫מעולם לא אכלתי ירקות ככה בחיים.‬ 376 00:19:09,983 --> 00:19:13,904 ‫איך אפשר שלא לרצות מיד‬ ‫לשתול גינה אחרי שאוכלים את זה?‬ 377 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 ‫אתם נהיים רעבים כשאנחנו אוכלים?‬ ‫-אף פעם.‬ 378 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 ‫לא, לא כשאנחנו בוהים ב…‬ 379 00:19:18,909 --> 00:19:20,118 ‫אני הייתי נהיה רעב.‬ 380 00:19:21,620 --> 00:19:24,623 ‫אני רק יודע שאשתול גינה.‬ ‫-נכון.‬ 381 00:19:24,706 --> 00:19:27,751 ‫אפשר לשמוע את הקרנצ'יות של הירקות.‬ 382 00:19:27,834 --> 00:19:29,628 ‫מיץ', רוצה לטעום את זה?‬ 383 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 ‫זו שאלה רטורית.‬ 384 00:19:31,421 --> 00:19:34,382 ‫מיץ' לעולם לא יוותר על טעימת אוכל.‬ 385 00:19:34,466 --> 00:19:36,551 ‫הוא אובססיבי.‬ ‫-אני אובססיבי. כן.‬ 386 00:19:37,469 --> 00:19:39,554 ‫"זה היה מעולה. צריך לחזור לעבודה."‬ 387 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 ‫טוב. הכול בשבילך.‬ ‫-תודה, בוס.‬ 388 00:19:43,391 --> 00:19:44,434 ‫בחיי.‬ 389 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 ‫ולחשוב שהכול גדל שם בחוץ.‬ 390 00:19:50,357 --> 00:19:51,441 ‫איזה מקום מגניב.‬ 391 00:19:53,443 --> 00:19:54,819 ‫האזור סביב המסעדה‬ 392 00:19:54,903 --> 00:19:57,656 ‫תוכנן כך שאורחים‬ ‫יטיילו וייהנו אחרי הארוחה,‬ 393 00:19:57,739 --> 00:20:00,617 ‫כדרך להתחבר לאדמה שממנה האוכל שלהם הגיע.‬ 394 00:20:00,700 --> 00:20:03,286 ‫ואחרי עשרות מנות מתפריט טעימות‬ 395 00:20:03,370 --> 00:20:06,748 ‫שנמשך שעות, זו גם דרך מעולה למתוח רגליים.‬ 396 00:20:06,831 --> 00:20:09,834 ‫חווה אינה פשוט מקום שטוח, בלי עצים‬ 397 00:20:09,918 --> 00:20:11,670 ‫ועם קרקע שהופכים אותה.‬ 398 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 ‫בחווה בריאה, סביבה בריאה,‬ 399 00:20:14,464 --> 00:20:19,177 ‫יש מערכת אקולוגית‬ ‫שעוזרת לתנובת אוכל אורגני.‬ 400 00:20:22,639 --> 00:20:25,141 ‫הם שתלו יותר מ-1,000 מינים מקומיים‬ 401 00:20:25,225 --> 00:20:27,018 ‫של עצים וצמחים בנכס.‬ 402 00:20:27,519 --> 00:20:30,230 ‫ו-90% מצמחי המאכל שהם מגישים במסעדה‬ 403 00:20:30,313 --> 00:20:31,773 ‫גדלים כאן.‬ 404 00:20:31,856 --> 00:20:35,694 ‫גיוון ביולוגי הוא שוב‬ ‫עיקרון מפתח בחקלאות מתחדשת.‬ 405 00:20:35,777 --> 00:20:37,570 ‫וגיוון הצמחייה הזה‬ 406 00:20:37,654 --> 00:20:40,031 ‫עוזר גם ליצור קרקע עשירה בחומרי תזונה,‬ 407 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 ‫וכך להפחית את כמות הפחמן שנפלטת לאטמוספרה.‬ 408 00:20:43,326 --> 00:20:46,705 ‫דברים שהגיעו מהגינה הזו עברו במטבח.‬ 409 00:20:46,788 --> 00:20:50,417 ‫הם הוכנו, אז ברור שיש כמות גדולה של פסולת.‬ 410 00:20:51,001 --> 00:20:55,297 ‫הפסולת חזרה לשם.‬ ‫היא תהפוך לקרקע שתשוב לגינה.‬ 411 00:20:55,380 --> 00:20:59,259 ‫דבר לא מתבזבז כאן,‬ ‫וזה כולל את רוב שיירי המזון.‬ 412 00:20:59,342 --> 00:21:01,094 ‫בעזרת ערימת קומפוסט,‬ 413 00:21:01,177 --> 00:21:04,973 ‫הם מונעים מכ-100 ק"ג‬ ‫של פסולת מלהגיע למזבלה מדי יום.‬ 414 00:21:05,056 --> 00:21:07,434 ‫והקומפוסט הזה חוזר לקרקע‬ 415 00:21:07,517 --> 00:21:09,394 ‫כדי להתחיל שוב את המחזור.‬ 416 00:21:09,477 --> 00:21:12,147 ‫זה הסלט שאכלתם קודם.‬ 417 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‫כן, זה…‬ 418 00:21:13,148 --> 00:21:15,525 ‫אז זה מה שאכלתם קודם.‬ 419 00:21:15,608 --> 00:21:18,320 ‫תראה מה זה. כמה זה כהה ושחור ועשיר.‬ 420 00:21:18,403 --> 00:21:19,863 ‫וזה המחזור.‬ 421 00:21:19,946 --> 00:21:22,657 ‫לוקחים כל צמח, ובמקום לזרוק אותו,‬ 422 00:21:22,741 --> 00:21:25,785 ‫הופכים אותו לגבבה ומחזירים אותו לאדמה.‬ 423 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 ‫וכל אחד יכול לעשות את זה.‬ 424 00:21:27,329 --> 00:21:31,166 ‫אתם לא מודעים‬ ‫למצב הרע שבו נמצאת מערכת המזון.‬ 425 00:21:31,791 --> 00:21:36,046 ‫האם באמת כל כך קשה לגדל את זה בהיקף נרחב‬ 426 00:21:36,129 --> 00:21:40,216 ‫ופשוט לדעת‬ ‫שהחברה כולה זוכה לבריאות איכותית‬ 427 00:21:40,300 --> 00:21:41,634 ‫שהיא המינימום הנדרש?‬ 428 00:21:41,718 --> 00:21:45,930 ‫יש דברים שממשלות יכולות לעשות,‬ ‫כמו לעזור בעידוד חוות קטנות.‬ 429 00:21:46,014 --> 00:21:48,433 ‫אבל עד ליישום רעיונות חקיקה,‬ 430 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 ‫עסקים קטנים כאלה של "מהחווה לשולחן"‬ 431 00:21:50,894 --> 00:21:53,271 ‫מתגמדים לעומת חוות הענק התעשייתיות.‬ 432 00:21:53,355 --> 00:21:56,399 ‫צמח תות שדה הוא אחד מהדברים שהכי קל לגדל.‬ 433 00:21:56,483 --> 00:22:00,070 ‫הם פורים. צמח אחד מניב הרבה אוכל.‬ 434 00:22:00,153 --> 00:22:02,822 ‫לתות שדה בסופרמרקט יש מרקם של תפוח,‬ 435 00:22:02,906 --> 00:22:05,700 ‫וזה לא אמור להיות ככה.‬ ‫זה כמו עץ. אין בו מיץ.‬ 436 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 ‫תות שדה טרי הוא ערב לחך.‬ 437 00:22:08,203 --> 00:22:12,082 ‫ואז יש את ההבנה,‬ ‫"מגדלים אוכל והוא טעים יותר".‬ 438 00:22:12,165 --> 00:22:15,794 ‫למעשה אכלתם את החלקה הזו במנה.‬ 439 00:22:18,963 --> 00:22:21,508 ‫בגינה הזה גדלים יחד המון דברים טעימים.‬ 440 00:22:21,591 --> 00:22:22,467 ‫באמת.‬ 441 00:22:22,550 --> 00:22:26,554 ‫זו מסעדה קטנה שפועלת בהיקף קטן,‬ 442 00:22:26,638 --> 00:22:29,140 ‫ומראה שאפשר ליצור בשטח קטן‬ 443 00:22:29,224 --> 00:22:33,645 ‫הרבה אוכל מגוון ואיכותי.‬ 444 00:22:36,147 --> 00:22:39,192 ‫כמו בג'ונאי, שוב, הגודל קובע.‬ 445 00:22:39,275 --> 00:22:42,570 ‫פעילות בקנה מידה קטן מקלה על הקרקע.‬ 446 00:22:43,696 --> 00:22:47,909 ‫ועבור בריי, טיפול בקרקע‬ ‫בעזרת שיטות חקלאות מתחדשת‬ 447 00:22:47,992 --> 00:22:51,538 ‫מניבה מוצר איכותי ובריא, ועסק משגשג.‬ 448 00:22:53,623 --> 00:22:56,459 ‫קמנו מוקדם, ולפנינו נסיעה ארוכה.‬ 449 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 ‫אז דארין מכין לנו ארוחת בוקר… במכונית.‬ 450 00:23:00,213 --> 00:23:01,256 ‫כן!‬ 451 00:23:04,384 --> 00:23:06,469 ‫אחי, זה מלא.‬ 452 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 ‫לחיים. לחיי הבריאות שלך.‬ 453 00:23:11,558 --> 00:23:14,018 ‫כן. גם שלך.‬ ‫-תחיה עד גיל מאה.‬ 454 00:23:14,644 --> 00:23:16,688 ‫אפשר לשתות קצת? נשאר?‬ 455 00:23:16,771 --> 00:23:19,983 ‫בטח, יש המון. דארין המציא את המתכון הזה.‬ 456 00:23:20,066 --> 00:23:23,361 ‫מה יש פה? אשווגנדה.‬ ‫יש שכיזנדרה, מאצ'ה, ריישי…‬ 457 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 ‫והוא לא מתבייש לדבר על זה.‬ ‫-אחי, כאילו…‬ 458 00:23:32,871 --> 00:23:35,832 ‫גם אם לא תשאלו, הוא יספר לכם הכול.‬ 459 00:23:37,834 --> 00:23:41,254 ‫ההרפתקה הבאה לוקחת אותנו‬ ‫למרחק של כשעה מצפון למלבורן.‬ 460 00:23:41,337 --> 00:23:44,424 ‫ועמוק אל תוך‬ ‫המערכת האקולוגית המורכבת של היער הזה.‬ 461 00:23:44,507 --> 00:23:48,261 ‫בינתיים ראינו איך‬ ‫בעלי חיים וצמחים משפיעים על הקרקע,‬ 462 00:23:48,344 --> 00:23:51,764 ‫אבל הנסיעה הזו עוסקת בממלכה שונה לחלוטין.‬ 463 00:23:51,848 --> 00:23:56,269 ‫כי מתחת לחופת העצים האלה מתקיימת סימביוזה,‬ 464 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 ‫תהליך כימי שלא רק מעשיר את הקרקע,‬ 465 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 ‫אלא גם מסייע כל הזמן‬ ‫לאקלים שלנו על ידי ספיגת פחמן‬ 466 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 ‫והשארתו בקרקע.‬ 467 00:24:05,278 --> 00:24:07,989 ‫כמו רשת של ערימות קומפוסט מיניאטוריות,‬ 468 00:24:08,072 --> 00:24:12,118 ‫סוג מיוחד של עובש ניזון מהחומר הנרקב ביער,‬ 469 00:24:12,202 --> 00:24:14,954 ‫ובתמורה מספק חומרי תזונה לקרקע.‬ 470 00:24:15,705 --> 00:24:19,584 ‫טכנית, אלה לא צמחים ולא בעלי חיים.‬ 471 00:24:19,667 --> 00:24:21,211 ‫אלה פטריות,‬ 472 00:24:21,294 --> 00:24:24,797 ‫אבל אנחנו מכירים יותר את גוף הפרי שלהן.‬ 473 00:24:25,924 --> 00:24:28,510 ‫מחקרים זיהו מיקרוביום שלם‬ 474 00:24:28,593 --> 00:24:31,971 ‫שמתקיים במערכת העיכול‬ ‫ומשחק תפקיד חשוב בבריאות שלנו.‬ 475 00:24:32,055 --> 00:24:36,100 ‫ויש עולם דומה של‬ ‫בקטריות ופטריות שחי בקרקע.‬ 476 00:24:36,184 --> 00:24:39,229 ‫סליחה, אבל אני מעדיף לומר "פאן גאי".‬ 477 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 ‫בטח. כי אתה…‬ 478 00:24:42,190 --> 00:24:43,650 ‫פטרייה מיקרוביאלית.‬ 479 00:24:43,733 --> 00:24:48,738 ‫כמו שאמרת, אנחנו חיים במעיים שלך,‬ ‫כמו גם בקרקע, ואנחנו די נהנים,‬ 480 00:24:48,821 --> 00:24:50,782 ‫כן? אז מה קורה שם בפנים?‬ 481 00:24:50,865 --> 00:24:53,368 ‫בין אם מדובר במערכת העיכול או בקרקע,‬ 482 00:24:53,451 --> 00:24:56,538 ‫פטריות מיקרוביאליות‬ ‫שומרות על המערכת חזקה ובריאה.‬ 483 00:24:56,621 --> 00:25:00,625 ‫פטריות מיקרוביאליות ממלאות תפקיד חיוני‬ ‫בספיגת חומרי תזונה, חילוף חומרים,‬ 484 00:25:00,708 --> 00:25:02,794 ‫צמיחה, אנרגיה ועמידות במחלות.‬ 485 00:25:02,877 --> 00:25:05,088 ‫אני יודע שבמעיים אתם לוקחים מזון‬ 486 00:25:05,171 --> 00:25:08,216 ‫ומפרקים אותו לחומרי תזונה‬ ‫שהגוף סופג ומשתמש בהם.‬ 487 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 ‫כן. ובקרקע אנחנו פועלים באופן דומה,‬ 488 00:25:10,969 --> 00:25:14,097 ‫ומעכלים חומרים אורגניים‬ ‫שאורגניזמים אחרים לא יכולים לפרק,‬ 489 00:25:14,180 --> 00:25:17,058 ‫והופכים אותם למזון‬ ‫וחומרי תזונה שבהם צמחים משתמשים,‬ 490 00:25:17,141 --> 00:25:20,853 ‫וכך שומרים על קרקע עשירה ובריאה,‬ ‫ומאפשרים צמחייה וגידולים בריאים.‬ 491 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 ‫אז איך כל זה מתחבר לחקלאות מתחדשת?‬ 492 00:25:24,274 --> 00:25:28,486 ‫שיטות חקלאות מתחדשת יוצרות‬ ‫מיקרוביום בריא יותר שמניב אוכל בריא יותר,‬ 493 00:25:28,570 --> 00:25:31,948 ‫וכך משתקם המיקרוביום‬ ‫במעיים, והבריאות שלך משתפרת.‬ 494 00:25:32,031 --> 00:25:35,034 ‫ובנוסף, גם כמות‬ ‫הפחמן הדו חמצני מצטמצמת באטמוספרה.‬ 495 00:25:35,118 --> 00:25:37,829 ‫כל זה? ואו. אתה יודע, אתה די "פאן גאי".‬ 496 00:25:37,912 --> 00:25:38,997 ‫כן, טוב, תודה.‬ 497 00:25:39,080 --> 00:25:42,166 ‫תמיד אמרתי שבסוף אני "גדל עליך".‬ 498 00:25:42,250 --> 00:25:43,251 ‫כמו פטרייה.‬ 499 00:25:45,169 --> 00:25:46,296 ‫נעים מאוד.‬ ‫-כריס.‬ 500 00:25:46,379 --> 00:25:47,755 ‫שלום.‬ ‫-נעים מאוד.‬ 501 00:25:47,839 --> 00:25:49,799 ‫אני זאק, נעים מאוד.‬ ‫-איך הולך?‬ 502 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 ‫הולך מעולה. מה דעתכם?‬ 503 00:25:51,843 --> 00:25:53,511 ‫זה מדהים.‬ 504 00:25:54,554 --> 00:25:58,349 ‫ביער פוגשים אותנו ג'ים וכריס מ"פייבל פוד",‬ 505 00:25:59,642 --> 00:26:02,312 ‫חברה שמתמחה בתחליפי גורמה לבשר‬ 506 00:26:02,395 --> 00:26:04,689 ‫שעשויים בעיקר מפטריות.‬ 507 00:26:05,273 --> 00:26:08,192 ‫היער הזה שופע חיים מכל הסוגים,‬ 508 00:26:08,901 --> 00:26:11,613 ‫בזכות השכבה העשירה‬ ‫של קרקע שמלאה בחומרי תזונה,‬ 509 00:26:11,696 --> 00:26:14,532 ‫שקיימת, חלקית, בזכות מחזור חיי הפטריות.‬ 510 00:26:14,616 --> 00:26:17,702 ‫בדרך כלל גשום וערפילי‬ ‫בתקופה הזו, אבל תראו את זה.‬ 511 00:26:17,785 --> 00:26:19,954 ‫זה טוב לפטריות, נכון?‬ 512 00:26:20,038 --> 00:26:23,082 ‫ככה הוגים את זה?‬ ‫-אפשר בכל דרך.‬ 513 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 ‫באמת?‬ ‫-אתה "פאן גאי".‬ 514 00:26:24,709 --> 00:26:27,754 ‫אתה "פאן גאי". אהבתי, כי הכול קשור לכיף.‬ 515 00:26:28,796 --> 00:26:31,674 ‫ג'ים, אגרונום ומהנדס,‬ 516 00:26:31,758 --> 00:26:35,720 ‫וכריס, יזם מתחיל שבוחן חקלאות מתחדשת,‬ 517 00:26:35,803 --> 00:26:37,639 ‫גילו שיש להם הרבה במשותף.‬ 518 00:26:37,722 --> 00:26:40,600 ‫תאבון בריא לאלכימיה של פטריות.‬ 519 00:26:40,683 --> 00:26:44,395 ‫יחד הם יצרו דרך בריאה, בת-קיימא ואתית‬ 520 00:26:44,479 --> 00:26:48,941 ‫להפוך כמעט כל מנה בשרית לפלא צמחי טעים,‬ 521 00:26:49,025 --> 00:26:51,235 ‫והכול בזכות קסם הפטריות.‬ 522 00:26:51,319 --> 00:26:54,906 ‫והם באמת יודעים‬ ‫כמה הפטריות חשובות למדע הקרקע.‬ 523 00:26:54,989 --> 00:26:56,366 ‫כשחקרתי את מדע הקרקע,‬ 524 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 ‫וככה התעניינתי לראשונה‬ ‫בחקלאות מתחדשת, הבנתי,‬ 525 00:26:59,952 --> 00:27:02,121 ‫"שכבת הקרקע העליונה תיגמר ונרעב".‬ 526 00:27:02,205 --> 00:27:06,209 ‫צרכנו כמות כזו‬ ‫של שכבת קרקע עליונה ב-60 שנים,‬ 527 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 ‫אחרי ששפכנו עליה כימיקלים,‬ ‫ועכשיו נשארה כמות כזו.‬ 528 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 ‫ובעוד 20-30 שנים כאלה, בהצלחה.‬ 529 00:27:13,508 --> 00:27:16,803 ‫אז זה היה מודע… צריך באופן מודע לעבוד יחד‬ 530 00:27:16,886 --> 00:27:19,347 ‫עם המינים האלה כדי להחזיר אותם‬ 531 00:27:19,430 --> 00:27:22,016 ‫לסביבות שהזקנו להן והוצאנו אותם מהן.‬ 532 00:27:22,100 --> 00:27:24,727 ‫וצריך ללמוד מהם ולהבין איך‬ 533 00:27:24,811 --> 00:27:27,563 ‫לחזק ולעודד אותם, ולהשיב אותם לסביבות‬ 534 00:27:27,647 --> 00:27:30,650 ‫שבהן יעזרו לנו‬ ‫לגדל יותר מזון בדרכים בנות-קיימא.‬ 535 00:27:30,733 --> 00:27:33,528 ‫אז בעצם הכול תלוי בשכבת הקרקע העליונה.‬ ‫-נכון.‬ 536 00:27:33,611 --> 00:27:37,115 ‫כל חומר מזין, כל מה‬ ‫שאנחנו אוכלים, מגיע מהשכבה העליונה הזו.‬ 537 00:27:37,198 --> 00:27:38,950 ‫אז אם ניפטר ממנה…‬ 538 00:27:39,450 --> 00:27:41,160 ‫כולנו תלויים בזה.‬ ‫-…הלך עלינו.‬ 539 00:27:44,997 --> 00:27:47,625 ‫כמו שברוס אמר לנו בתחילת ההרפתקה,‬ 540 00:27:47,709 --> 00:27:51,087 ‫היכולת שלנו לחיות על כדוה"א‬ ‫תלויה באופן שבו נתייחס אליו.‬ 541 00:27:51,587 --> 00:27:53,840 ‫והכוונה לקרקע עצמה של כדור הארץ,‬ 542 00:27:53,923 --> 00:27:57,176 ‫כי שכבת הקרקע העליונה‬ ‫היא מה שמספק לצמחים תזונה.‬ 543 00:27:57,260 --> 00:28:01,222 ‫קרקע זקוקה‬ ‫למקור מזון קבוע בצורת מיקרואורגניזמים,‬ 544 00:28:01,305 --> 00:28:04,225 ‫ופטריות הן חלק אדיר מיצירת התזונה הזו.‬ 545 00:28:04,308 --> 00:28:05,184 ‫לא רק זה,‬ 546 00:28:06,894 --> 00:28:11,399 ‫פטריות גם עוזרות למנוע סחיפה,‬ ‫מגבירות את אספקת המים לקרקע‬ 547 00:28:11,482 --> 00:28:14,902 ‫ועוזרות להשאיר פחמן בקרקע,‬ ‫במקום שייפלט אל האטמוספרה.‬ 548 00:28:14,986 --> 00:28:17,363 ‫והכול מתחיל עם תפטיר.‬ 549 00:28:17,447 --> 00:28:20,908 ‫התפטיר הוא רשת תת-קרקעית עצומה,‬ 550 00:28:20,992 --> 00:28:23,327 ‫כמעט כמו מערכת העצבים בגוף האדם.‬ 551 00:28:23,411 --> 00:28:25,371 ‫לגמרי. זה דימוי מעולה.‬ ‫-כן.‬ 552 00:28:25,455 --> 00:28:28,499 ‫עד לאן לדעתכם זה מגיע?‬ ‫-זה מחובר לעצים ההם.‬ 553 00:28:28,583 --> 00:28:29,500 ‫הכול שם.‬ ‫-באמת?‬ 554 00:28:29,584 --> 00:28:33,296 ‫הפטרייה הזו איבדה אבולוציונית את היכולת‬ 555 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 ‫להיות ספרופיט ולפרק חומרים.‬ ‫פעם היא הייתה עושה את שניהם.‬ 556 00:28:37,759 --> 00:28:42,513 ‫אבל היא עברה לחלוטין‬ ‫להתקיים יחד עם העץ וחומרי התזונה שלו,‬ 557 00:28:42,597 --> 00:28:45,725 ‫והיא משיבה לעץ חומרי תזונה שהוא מחפש.‬ 558 00:28:45,808 --> 00:28:47,268 ‫אז הן קולטות פחמן.‬ 559 00:28:47,351 --> 00:28:51,147 ‫התפטיר עכשיו בקרקע.‬ ‫החומר האורגני עכשיו בקרקע.‬ 560 00:28:51,230 --> 00:28:53,691 ‫וזו תוספת אדירה לשורשים של העצים האלה.‬ 561 00:28:54,942 --> 00:28:57,487 ‫אז פטריות הן כמו לוחמות אקולוגיה קטנות,‬ 562 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 ‫ניזונות מצמחים ומגינות על האוויר.‬ 563 00:29:00,198 --> 00:29:02,074 ‫יש אלפים רבים‬ 564 00:29:02,158 --> 00:29:04,327 ‫של סוגי פטריות על כדור הארץ,‬ 565 00:29:04,410 --> 00:29:06,412 ‫ורבים טרם התגלו.‬ 566 00:29:06,496 --> 00:29:08,581 ‫ולמרות שרבות מהן טעימות‬ 567 00:29:08,664 --> 00:29:12,376 ‫ומזינות, יש גם פטריות קטלניות.‬ 568 00:29:13,002 --> 00:29:16,422 ‫אז בבקשה, תשאירו‬ ‫טיולים ביער וטעימת פטריות אקראיות‬ 569 00:29:16,506 --> 00:29:17,590 ‫למומחים.‬ 570 00:29:20,218 --> 00:29:22,929 ‫זה נראה ממש כמו משהו מאליס בארץ הפלאות.‬ 571 00:29:25,097 --> 00:29:26,015 ‫עדיף שלא.‬ 572 00:29:26,098 --> 00:29:29,727 ‫אלה מהסוג שאנחנו‬ ‫בדרך כלל קוטפים למטרות קולינריות.‬ 573 00:29:29,811 --> 00:29:34,440 ‫יש פה פטריות כתומות. הן נקראות נטופה ערבה.‬ 574 00:29:34,524 --> 00:29:37,235 ‫לקטריוס דליסיוסוס, כי הן טעימות.‬ 575 00:29:37,318 --> 00:29:41,239 ‫כן, לקטריוס דליסיוסוס הוא הבינום המדעי.‬ 576 00:29:41,322 --> 00:29:43,491 ‫כמה סוגים יש?‬ ‫-אלפים.‬ 577 00:29:43,574 --> 00:29:46,035 ‫ואנחנו מכירים רק כ-10%.‬ 578 00:29:46,118 --> 00:29:50,248 ‫ומתוך אלה שאנחנו‬ ‫מכירים, בכמה יש פסילוסיבין?‬ 579 00:29:50,331 --> 00:29:52,542 ‫בהמון. כן, גילינו הרבה כאלה.‬ 580 00:29:52,625 --> 00:29:54,293 ‫מצאנו את כולן.‬ 581 00:29:54,377 --> 00:29:56,128 ‫מסיבות ברורות, הן קיימות.‬ 582 00:29:56,212 --> 00:29:58,798 ‫אז אם הן מרעילות או גורמות ל"היי",‬ 583 00:29:58,881 --> 00:30:03,177 ‫בני אדם הבינו די מהר‬ ‫אילו חלקים הן מהביוספרה.‬ 584 00:30:03,261 --> 00:30:07,348 ‫נכון. פסילוסיבין הוא חומר פסיכואקטיבי טבעי‬ 585 00:30:07,431 --> 00:30:10,601 ‫שמפעיל את קולטני הסרוטונין במוח,‬ 586 00:30:10,685 --> 00:30:13,104 ‫ומשפיע על מצב הרוח והתפישה.‬ 587 00:30:13,187 --> 00:30:17,692 ‫במונחים פשוטים, נכנסים לטריפ‬ ‫ומתמסטלים. אבל לא בגלל זה הגענו.‬ 588 00:30:17,775 --> 00:30:20,319 ‫באנו לראות את הקסם הבר-קיימא והקולינרי‬ 589 00:30:20,403 --> 00:30:21,654 ‫שפטריות יכולות לספק.‬ 590 00:30:21,737 --> 00:30:23,948 ‫שנלך לחפש קורדיספס?‬ ‫-כן!‬ 591 00:30:24,031 --> 00:30:25,575 ‫מעולה!‬ ‫-כן, מעולה.‬ 592 00:30:25,658 --> 00:30:28,911 ‫אה, ויש עוד סוג‬ ‫שכדאי לציין אם אנחנו כבר פה.‬ 593 00:30:29,662 --> 00:30:32,498 ‫אולי הפטרייה הכי ידועה לשמצה מכולן.‬ 594 00:30:33,207 --> 00:30:35,042 ‫פטריית הזומבים.‬ 595 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 ‫קורדיספס.‬ 596 00:30:36,752 --> 00:30:39,213 ‫קורדיספס היא פטרייה טפילית‬ 597 00:30:39,297 --> 00:30:44,302 ‫שמשתלטת על הגוף והמוח‬ ‫של אורגניזמים חיים, לרוב חרקים,‬ 598 00:30:44,385 --> 00:30:47,805 ‫ניזונות מהמארח ולבסוף הורגות אותו.‬ 599 00:30:48,347 --> 00:30:52,018 ‫נדהמתי כשהבנתי שנחפש קורדיספס באוסטרליה.‬ 600 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 ‫כן.‬ ‫-אז איך זה… קרה?‬ 601 00:30:54,395 --> 00:30:55,563 ‫הן בכול מקום.‬ 602 00:30:55,646 --> 00:30:57,899 ‫יש קורדיספס כמעט לכל חרק.‬ 603 00:30:57,982 --> 00:30:59,150 ‫הן ספציפיות למין.‬ 604 00:30:59,233 --> 00:31:03,154 ‫אז מין הקרודיספס תואם למין החרק.‬ 605 00:31:03,237 --> 00:31:04,405 ‫הם התפתחו יחד.‬ 606 00:31:04,488 --> 00:31:07,825 ‫הן משתלטות על המוח. זו באמת פטריית זומבים.‬ 607 00:31:07,909 --> 00:31:09,744 ‫ואו.‬ ‫-אז באמת,‬ 608 00:31:09,827 --> 00:31:12,788 ‫היא פועלת לפי מחזור החיים הטבעי של החרק.‬ 609 00:31:12,872 --> 00:31:14,832 ‫דוגמה טובה מאוד הייתה הנמלה.‬ 610 00:31:14,916 --> 00:31:16,876 ‫המוח של הנמלה נדבק ו…‬ 611 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 ‫והוא עושה מה שהפטרייה רוצה.‬ 612 00:31:19,587 --> 00:31:21,547 ‫לגמרי. פשוט, "חייבת לעלות!"‬ 613 00:31:21,631 --> 00:31:24,216 ‫היא תטפס על עשב, שרך או מה שלא יהיה, ו…‬ 614 00:31:24,300 --> 00:31:27,637 ‫כשתגיע למקום, הקורדיספס תפסיק להניע אותה,‬ 615 00:31:28,137 --> 00:31:30,890 ‫תגרום לה להינעל במקום ותגדל בתוכה,‬ 616 00:31:30,973 --> 00:31:34,810 ‫כמו שמים ממלאים מכל.‬ ‫תמלא את הצורה שלה, תעכל אותה.‬ 617 00:31:34,894 --> 00:31:35,937 ‫כן.‬ ‫-לגמרי.‬ 618 00:31:36,020 --> 00:31:38,314 ‫חוץ מהעין שעשויה כיטין,‬ 619 00:31:38,397 --> 00:31:40,358 ‫כי תאי הפטרייה עשויים מכיטין.‬ 620 00:31:40,441 --> 00:31:43,402 ‫הדבר היחיד שנשאר, שאינו טבעוני בקורדיספס,‬ 621 00:31:44,111 --> 00:31:46,697 ‫זה העין העשויה כיטין, שהיא החומר המקורי.‬ 622 00:31:46,781 --> 00:31:48,074 ‫יש פה כמה טריות.‬ 623 00:31:48,157 --> 00:31:50,451 ‫כן, נראה לי שאנחנו במקום הנכון.‬ ‫-כן.‬ 624 00:31:50,534 --> 00:31:51,577 ‫זה באמת זה.‬ 625 00:31:51,661 --> 00:31:54,538 ‫כשהן טריות, הן בצבע צהוב בהיר.‬ 626 00:31:54,622 --> 00:31:56,832 ‫אנסה להוציא אותה.‬ 627 00:31:57,541 --> 00:31:58,834 ‫ירד גשם, אז…‬ 628 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 ‫הן מגניבות.‬ ‫-הצלחת.‬ 629 00:32:02,463 --> 00:32:04,674 ‫הוצאת תולעת. יופי.‬ ‫-תראו את זה.‬ 630 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 ‫אז היא עיכלה את התולעת לחלוטין.‬ 631 00:32:07,343 --> 00:32:08,844 ‫כן.‬ ‫-זה היה זחל.‬ 632 00:32:08,928 --> 00:32:09,762 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 633 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 ‫אפשר להרגיש שזה מאוד…‬ 634 00:32:11,514 --> 00:32:14,850 ‫זה מדהים, הקורדיספס.‬ ‫-זה פטרייתי מאוד.‬ 635 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 ‫אנחנו מסתכלים על‬ ‫שאריות של מה שהיה פעם זחל,‬ 636 00:32:19,397 --> 00:32:23,067 ‫שכעת נאכל כמעט כולו‬ ‫על ידי הפטרייה התוקפת, הקורדיספס.‬ 637 00:32:23,150 --> 00:32:26,112 ‫בואו נחזור למעבדה ונבשל.‬ 638 00:32:26,195 --> 00:32:27,405 ‫כל הדברים שאני אוהב.‬ 639 00:32:27,488 --> 00:32:29,115 ‫קדימה! נלך.‬ 640 00:32:29,198 --> 00:32:30,741 ‫תודה לכם.‬ ‫-תודה.‬ 641 00:32:32,076 --> 00:32:33,577 ‫למה אני עדיין מחזיק את זה?‬ 642 00:32:34,537 --> 00:32:36,914 ‫דארין בהחלט נראה די נלהב להיות במעבדה.‬ 643 00:32:36,998 --> 00:32:40,418 ‫קצת נלהב מדי, האמת. טוב, תניח את הסכין.‬ 644 00:32:41,836 --> 00:32:44,463 ‫מהיער חזרנו לאזור העבודה של ג'ים,‬ 645 00:32:44,547 --> 00:32:48,551 ‫שחלקו מעבדת כימיה, חלקו מטבח וכולו טעים.‬ 646 00:32:48,634 --> 00:32:51,470 ‫כאן הוא עורך ניסויים, יוצר ומכין‬ 647 00:32:51,554 --> 00:32:54,682 ‫את כל המנות‬ ‫של פייבל פוד המבוססות על פטריות.‬ 648 00:32:55,182 --> 00:32:56,642 ‫וזו בעצם רק החניה שלו.‬ 649 00:32:57,309 --> 00:32:58,894 ‫זו החניה שלי. כן.‬ 650 00:32:58,978 --> 00:33:01,772 ‫המכשיר הקטן שם מיועד לגידול פטריות.‬ 651 00:33:02,356 --> 00:33:06,235 ‫הכול שם סטרילי. בפנים יש פילטר…‬ 652 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 ‫שמגן מפני נבגים, בקטריות?‬ ‫-כן, לגמרי.‬ 653 00:33:09,280 --> 00:33:14,160 ‫באוויר הנקי ההוא,‬ ‫על סובסטרט סטרילי שבו הכול עוקר,‬ 654 00:33:14,243 --> 00:33:17,788 ‫אפשר לראות את זה גדל‬ ‫ואחרי זה אני מכין מזה תמצית.‬ 655 00:33:17,872 --> 00:33:20,374 ‫ואז אני יכול לקחת מה שיש בתפטיר‬ 656 00:33:20,458 --> 00:33:24,128 ‫ולהפוך את זה למשקה טעים, משהו פונקציונלי,‬ 657 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 ‫ואפשר לגשת אפילו‬ ‫אל עוד יותר מזה בעזרת תהליך התססה.‬ 658 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 ‫יש צמחים ושומן וחלבון וכל זה,‬ 659 00:33:31,594 --> 00:33:34,805 ‫אבל צריך להיכנס עוד משהו.‬ ‫-זו ממלכה שלמה של מזון!‬ 660 00:33:34,889 --> 00:33:38,017 ‫זו ממלכה. לגמרי, גדולה כמו ממלכת הירקות.‬ 661 00:33:40,394 --> 00:33:42,396 ‫אנחנו אוכלים הרבה חיטה. פסטה, לחם.‬ 662 00:33:42,480 --> 00:33:44,857 ‫יש את כל זה. זרעי דגנים.‬ 663 00:33:44,940 --> 00:33:48,694 ‫אבל אחרי זה נשאר הקש,‬ ‫כל הסיבים המלאים מהדגן.‬ 664 00:33:48,778 --> 00:33:50,529 ‫זה תוצר פסולת חקלאי.‬ 665 00:33:50,613 --> 00:33:52,782 ‫זה יכול לשמש כקומפוסט לגידול פטריות.‬ 666 00:33:52,865 --> 00:33:54,408 ‫אפשר לגדל מזה אוכל.‬ 667 00:33:55,326 --> 00:33:58,370 ‫לפני שבחרתי להפוך לטבעוני,‬ 668 00:33:58,454 --> 00:34:01,165 ‫ביליתי שנים בדיבור‬ ‫על הרעיון, התמונה הגדולה,‬ 669 00:34:01,248 --> 00:34:04,668 ‫דיברתי על זה ורציתי לחיות‬ ‫לפי המחזור הגדול ובר הקיימא,‬ 670 00:34:04,752 --> 00:34:08,422 ‫ואז חזרתי הביתה‬ ‫ואכלתי משהו שצורך המון משאבים.‬ 671 00:34:08,506 --> 00:34:10,800 ‫וביום-יום אכלתי סטייק והבנתי,‬ 672 00:34:10,883 --> 00:34:13,886 ‫"יש פה 11 ק"ג דגנים…"‬ ‫-סתירה.‬ 673 00:34:13,969 --> 00:34:16,472 ‫…"וזה 40 מטר מעוקב של מים…"‬ 674 00:34:16,555 --> 00:34:18,933 ‫אני צריך את זה? לא.‬ ‫-כן.‬ 675 00:34:19,517 --> 00:34:22,853 ‫תזכרו, צמצום צריכת בשר, בעיקר בקר,‬ 676 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 ‫מצמצמת פליטה של גזי חממה.‬ 677 00:34:24,980 --> 00:34:27,274 ‫במחקר אחד נמצא‬ ‫שהמבורגר טיפוסי במשקל 110 גרם‬ 678 00:34:27,358 --> 00:34:29,318 ‫שקונים במסעדת מזון מהיר ממוצעת‬ 679 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 ‫משפיע על הסביבה הרבה יותר משאתם מדמיינים.‬ 680 00:34:32,404 --> 00:34:35,157 ‫כל זה הוביל להחלטה,‬ ‫"אני חייב להפסיק עם הכול.‬ 681 00:34:35,241 --> 00:34:38,494 ‫כל הבשר, כל החלב",‬ ‫החלטתי, "אני צריך לשטות בעצמי‬ 682 00:34:38,577 --> 00:34:41,455 ‫שכאן יש את הדבר ההוא עם החלבון".‬ 683 00:34:41,539 --> 00:34:46,252 ‫אני רק רוצה את החוויה הזו, העסיסיות… הכול.‬ 684 00:34:46,335 --> 00:34:50,923 ‫הכול. הסיבים, העסיסיות,‬ ‫הקריעה, העישון. זה מה שהייתי צריך.‬ 685 00:34:51,006 --> 00:34:53,509 ‫כיליד טקסס שאוהב ברביקיו,‬ 686 00:34:53,592 --> 00:34:56,929 ‫ג'ים שילב את 12 השנים שלו‬ ‫כחוקר פטריות מעולה‬ 687 00:34:57,012 --> 00:35:02,685 ‫ועשור כשף גורמה כדי להביא לשלמות‬ ‫מגוון מנות ללא בשר המבוססות על פטריות,‬ 688 00:35:02,768 --> 00:35:05,396 ‫במטרה לתת חוויה בשרנית אולטימטיבית‬ 689 00:35:05,479 --> 00:35:07,064 ‫בלי להשתמש בבעלי חיים‬ 690 00:35:07,148 --> 00:35:09,567 ‫ולהקטין מאוד את טביעת הרגל הפחמנית,‬ 691 00:35:09,650 --> 00:35:10,734 ‫הכול בבת אחת.‬ 692 00:35:10,818 --> 00:35:11,652 ‫מה זה?‬ 693 00:35:11,735 --> 00:35:13,904 ‫הדבר הכי פחות בריא שאגיש לכם.‬ 694 00:35:13,988 --> 00:35:16,240 ‫זו מנת הביניים לפתיחה.‬ 695 00:35:17,616 --> 00:35:19,451 ‫וזה רוטב קאנטרי,‬ 696 00:35:19,535 --> 00:35:23,122 ‫ואלה… באוסטרליה לא קוראים לזה סטייק מטוגן.‬ 697 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 ‫אנחנו קוראים לזה שניצל או בקר בפירורים.‬ ‫-כן. זה פשוט…‬ 698 00:35:26,834 --> 00:35:29,044 ‫לא משנה. זה סטייק מטוגן.‬ 699 00:35:30,254 --> 00:35:31,338 ‫ואו!‬ 700 00:35:31,422 --> 00:35:34,967 ‫זה סטייק מטוגן? בבקשה תגידו לי. פשוט…‬ 701 00:35:35,050 --> 00:35:36,135 ‫לדעתי זה טוב יותר.‬ 702 00:35:36,218 --> 00:35:37,553 ‫כן.‬ ‫-כן!‬ 703 00:35:38,846 --> 00:35:41,974 ‫מזמן לא אכלתי סטייק.‬ ‫-הסיבים מדהימים.‬ 704 00:35:42,057 --> 00:35:42,892 ‫כן!‬ ‫-כן.‬ 705 00:35:42,975 --> 00:35:45,978 ‫זה נתקע בשיניים. רציתי לשחזר הכול.‬ 706 00:35:46,061 --> 00:35:48,147 ‫לאף אחד לא יחסר דבר כשיאכל את זה.‬ 707 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 ‫ואו.‬ 708 00:35:50,107 --> 00:35:51,275 ‫אני בוכה קצת.‬ 709 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 ‫אוי. זה מהמם.‬ ‫-זה טעים.‬ 710 00:35:54,361 --> 00:35:56,655 ‫אתה יוצר את הגשר הזה בצורה חזקה.‬ 711 00:35:56,739 --> 00:35:59,283 ‫אני מנסה. אנחנו מנסים. זו המטרה.‬ 712 00:36:00,284 --> 00:36:02,745 ‫ואו, זה נפלא.‬ ‫-רואה?‬ 713 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 ‫מיץ', רוצה אחד?‬ 714 00:36:04,371 --> 00:36:05,581 ‫בטח שכן.‬ 715 00:36:05,664 --> 00:36:07,750 ‫בוא, מיץ'.‬ ‫-מיץ'. אלוהים.‬ 716 00:36:07,833 --> 00:36:10,502 ‫יש מספיק לצבא קטן.‬ ‫-קח רוטב.‬ 717 00:36:10,586 --> 00:36:12,755 ‫רוצים קצת?‬ ‫-אני רוצה.‬ 718 00:36:13,547 --> 00:36:16,300 ‫כן. ראיתי שאתה רוצה. פתאום הוא בא.‬ 719 00:36:16,383 --> 00:36:21,222 ‫"רק בודק את השוט."‬ ‫-כן, הוא… תמיד חלק מהצוות בא.‬ 720 00:36:21,305 --> 00:36:23,891 ‫אבל ברצינות,‬ ‫אפשר לדעת שהריח של האוכל מדהים‬ 721 00:36:23,974 --> 00:36:25,893 ‫כשהצוות קופץ כל כך מהר לטעום.‬ 722 00:36:25,976 --> 00:36:28,854 ‫אעבור לכריך בריסקט.‬ 723 00:36:32,733 --> 00:36:34,944 ‫וזה טאץ' הברביקיו הטקסני.‬ 724 00:36:36,070 --> 00:36:37,279 ‫זה רוטב שלך?‬ 725 00:36:37,363 --> 00:36:38,822 ‫זה שלי, כן.‬ ‫-אוקיי.‬ 726 00:36:38,906 --> 00:36:40,866 ‫אני עדיין אוהב ברביקיו.‬ 727 00:36:42,952 --> 00:36:45,746 ‫מגיעים עד אוסטרליה לאכול ברביקיו טקסני.‬ 728 00:36:46,789 --> 00:36:50,751 ‫אני בהחלט מתגעגע הביתה.‬ ‫-אלעס מול המצלמה.‬ 729 00:36:53,671 --> 00:36:55,381 ‫מעושן וטעים.‬ ‫-ואו.‬ 730 00:36:55,965 --> 00:36:57,216 ‫ואו!‬ 731 00:36:58,467 --> 00:36:59,677 ‫ללקק את האצבעות?‬ 732 00:37:00,261 --> 00:37:01,470 ‫לגמרי.‬ ‫-יופי.‬ 733 00:37:01,553 --> 00:37:02,972 ‫כשמדובר על תחליפי בשר,‬ 734 00:37:03,055 --> 00:37:06,809 ‫אחד מהמוצרים הפופולריים ביותר‬ ‫שאנשים מחפשים הוא, כמובן, המבורגר.‬ 735 00:37:06,892 --> 00:37:09,186 ‫פייבל פוד גם מייצרים המבורגר.‬ 736 00:37:09,270 --> 00:37:10,813 ‫אלה 110 גרם של פטריות.‬ 737 00:37:10,896 --> 00:37:13,148 ‫110 גרם, כמה זה באונקיות?‬ 738 00:37:13,232 --> 00:37:14,775 ‫זה תמיד מבלבל אותי.‬ 739 00:37:14,858 --> 00:37:17,611 ‫היי, גוגל, כמה ליברות זה 110 גרם?‬ 740 00:37:17,695 --> 00:37:20,906 ‫110 גרם הם 0.243 ליברות.‬ 741 00:37:20,990 --> 00:37:22,241 ‫תודה, גוגל.‬ ‫-אוקיי.‬ 742 00:37:22,324 --> 00:37:23,951 ‫"קוורטר פאונד" זה מושלם.‬ 743 00:37:25,202 --> 00:37:27,371 ‫נתתי לכם לטעום עוף מטוגן.‬ 744 00:37:27,454 --> 00:37:31,125 ‫טעמנו בריסקט. לדעתי זה הזמן להמבורגר.‬ 745 00:37:32,334 --> 00:37:33,168 ‫למה לא?‬ 746 00:37:37,006 --> 00:37:39,633 ‫הם באמת יצרו משהו מדהים.‬ 747 00:37:40,509 --> 00:37:44,596 ‫זה נראה כמו בשר,‬ ‫מתבשל כמו בשר והטעם והמרקם הם של בשר,‬ 748 00:37:44,680 --> 00:37:46,223 ‫אבל זה הרבה יותר בר-קיימא‬ 749 00:37:46,307 --> 00:37:49,727 ‫והרבה יותר‬ ‫ידידותי לסביבה ובריא יותר לגוף שלנו.‬ 750 00:37:50,769 --> 00:37:53,522 ‫תודה. ממש מעולה. זה היה בלתי ייאמן.‬ 751 00:37:53,605 --> 00:37:56,859 ‫אולי תצטרך לבשל עוד. הם נראים די רעבים.‬ 752 00:37:56,942 --> 00:38:00,112 ‫תודה. לעולם לא‬ ‫אסתכל שוב על פטריות באותו אופן.‬ 753 00:38:00,195 --> 00:38:02,656 ‫תודה, אחי, על זה.‬ ‫-תודה רבה.‬ 754 00:38:03,407 --> 00:38:06,285 ‫למדנו הרבה בהתבוננות על הקרקע של אוסטרליה,‬ 755 00:38:06,368 --> 00:38:09,038 ‫אבל עכשיו נכוון קצת יותר למעלה,‬ 756 00:38:09,121 --> 00:38:11,623 ‫כ-50 מטרים באוויר, ליתר דיוק.‬ 757 00:38:11,707 --> 00:38:15,210 ‫כי זה הזמן עבורי ועבור הצוות‬ ‫לנסות קפיצת באנג'י אוסטרלית.‬ 758 00:38:16,587 --> 00:38:18,756 ‫אנחנו בנקודת סף עם כדור הארץ.‬ 759 00:38:18,839 --> 00:38:22,343 ‫רמות היסטוריות של‬ ‫פחמן דו-חמצני משתחררות לאטמוספרה‬ 760 00:38:22,426 --> 00:38:23,927 ‫ומשנות את האקלים.‬ 761 00:38:24,928 --> 00:38:29,099 ‫אבל לא מאוחר מדי‬ ‫להאט ואפילו לתקן את הנזק שנגרם.‬ 762 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 ‫זה רק תלוי באופן שבו נבחר להתקדם.‬ 763 00:38:35,522 --> 00:38:38,108 ‫חקלאות מתחדשת יכולה למלא תפקיד חשוב.‬ 764 00:38:38,192 --> 00:38:41,737 ‫השיטות האלה לא רק מפחיתות את הנזק לקרקע‬ 765 00:38:41,820 --> 00:38:46,742 ‫אלא גם יכולות‬ ‫להבריא את כדור הארץ ואת הגוף שלנו‬ 766 00:38:47,618 --> 00:38:48,869 ‫לפני שיהיה מאוחר מדי.‬ 767 00:38:50,371 --> 00:38:53,248 ‫בין אם אלה‬ ‫שינויים גדולים, או הרבה שינויים קטנים,‬ 768 00:38:54,124 --> 00:38:56,835 ‫כל מאמץ קטן עוזר לשפר את המצב‬ 769 00:38:57,669 --> 00:39:01,215 ‫כי הטריפ הרע האמיתי‬ ‫יהיה לאבד את המקום הזה לתמיד.‬ 770 00:39:02,383 --> 00:39:04,885 ‫- הצוות מכיר בבעלים המסורתיים‬ ‫של אדמות אוסטרליה. -‬ 771 00:39:04,968 --> 00:39:08,138 ‫- אנו מכבדים את זקני כל הדורות כמשמרי‬ ‫הזיכרון, המסורת, התרבות והתקווה -‬ 772 00:39:08,222 --> 00:39:10,682 ‫- של הילידים בארץ ואנשי האיים במצר טורס. -‬ 773 00:39:41,797 --> 00:39:43,507 ‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬