1
00:00:06,174 --> 00:00:10,845
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,725 --> 00:00:16,809
Ayo lakukan.
3
00:00:23,649 --> 00:00:25,401
PADA 2021
4
00:00:25,485 --> 00:00:26,778
Lewat sini. Ayo.
5
00:00:27,653 --> 00:00:29,697
KRU FILM DOKUMENTER
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,410
MENCARI KEBENARAN
TENTANG JAMUR LEGENDARIS
7
00:00:34,494 --> 00:00:37,371
Kau pernah berburu jamur?
8
00:00:38,706 --> 00:00:40,124
Astaga.
9
00:00:41,542 --> 00:00:43,169
KRU TERSEBUT MENGHILANG
10
00:00:43,753 --> 00:00:44,837
Teman-teman…
11
00:00:44,921 --> 00:00:47,840
NAMUN, PERALATAN MEREKA DITEMUKAN
12
00:00:48,341 --> 00:00:51,594
YANG TERSISA
ADALAH REKAMAN MENGERIKAN INI
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,054
Di mana-mana.
14
00:00:53,137 --> 00:00:56,265
Mereka mengambil alih otak.
Itu sungguh jamur zombi.
15
00:00:56,349 --> 00:00:58,476
FUNGI, TUMBUHAN, HEWAN
SEMUA AKAN TERPENGARUH
16
00:01:00,853 --> 00:01:03,147
KEBENARAN ADA DI DALAM TANAH
17
00:01:04,565 --> 00:01:05,858
BERBURU JAMUR
HANYA BERBURU
18
00:01:08,277 --> 00:01:11,197
Kita begini lagi? Bukan itu yang terjadi.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,033
Namun, kebenaran ada di dalam tanah.
20
00:01:14,617 --> 00:01:17,203
Di episode ini, kita akan bermain tanah,
21
00:01:17,286 --> 00:01:20,123
karena kita membahas
pertanian regeneratif,
22
00:01:20,206 --> 00:01:24,210
pertanian alami penghasil
lebih banyak makanan bergizi bagi konsumer
23
00:01:24,293 --> 00:01:29,340
dan menyerap karbon ke tanah untuk tanah
lebih sehat dan planet yang lebih baik.
24
00:01:29,423 --> 00:01:32,135
Intinya membahas satu hal.
25
00:01:32,218 --> 00:01:35,263
Tanah. Lebih spesifiknya,
cara mengelola tanah,
26
00:01:35,346 --> 00:01:39,976
baik cara menanaminya,
atau cara beternak di atasnya.
27
00:01:40,059 --> 00:01:43,271
Prinsip dasar pertanian regeneratif ini,
28
00:01:43,354 --> 00:01:44,647
disingkat "PerTif",
29
00:01:44,730 --> 00:01:49,360
berlaku untuk semua pertanian di planet.
Kita bisa lakukan sesuatu untuk bantu.
30
00:01:51,362 --> 00:01:54,198
Teman baru kita, Bruce Pascoe,
penulis Dark Emu,
31
00:01:54,282 --> 00:01:56,701
membeberkan tentang tanah Australia,
32
00:01:56,784 --> 00:02:00,705
dan cara orang Aborigin mengolahnya
versus perlakuan saat ini.
33
00:02:02,832 --> 00:02:04,500
Aku menjaga tanah.
34
00:02:05,042 --> 00:02:07,753
Perlakuan kami terhadap tanah
di negara ini
35
00:02:07,837 --> 00:02:11,883
dengan memperkenalkan
hewan berkuku keras dan membajak.
36
00:02:11,966 --> 00:02:13,968
Tanah di Australia sangat ringan.
37
00:02:14,051 --> 00:02:16,179
Ini negara paling tak subur di Bumi.
38
00:02:16,262 --> 00:02:19,807
Seharusnya tidak dibajak.
Terlalu ringan. Mudah hancur.
39
00:02:19,891 --> 00:02:22,727
Erosi di negara ini amat parah.
40
00:02:22,810 --> 00:02:26,022
Apa itu sesuatu
yang muncul pascakolonialisme,
41
00:02:26,105 --> 00:02:29,567
atau memang begitu?
Apa tanahnya memang ringan?
42
00:02:29,650 --> 00:02:31,819
Tanahnya memang ringan.
43
00:02:31,903 --> 00:02:35,740
Dahulu dikelola oleh orang Aborigin,
dan sangat subur,
44
00:02:35,823 --> 00:02:38,868
tapi tanamannya tak butuh
banyak kesuburan.
45
00:02:38,951 --> 00:02:43,372
Kombinasinya unik, lalu ditanami
tanaman yang butuh banyak kesuburan,
46
00:02:43,456 --> 00:02:46,417
harus terus ditambahkan
lebih banyak bahan kimia.
47
00:02:46,500 --> 00:02:49,253
Superfosfat salah satu
pupuk kimia pertama,
48
00:02:49,754 --> 00:02:52,298
Itu racun, dipakai dengan cara yang salah.
49
00:02:52,381 --> 00:02:56,510
Racun itu telah membunuh tanah.
Kini kami mencoba memulihkan kembali.
50
00:02:56,594 --> 00:03:01,682
Bagaimana kita bisa menjembatani
kesenjangan itu,
51
00:03:01,766 --> 00:03:07,355
antara mentalitas "memanfaatkan" ini
agar lebih seimbang secara global?
52
00:03:07,438 --> 00:03:10,524
Bagaimana agar itu masuk akal
untuk dilakukan?
53
00:03:10,608 --> 00:03:13,444
- Apa pun itu harus dilakukan perlahan.
- Ya.
54
00:03:13,527 --> 00:03:17,323
Harus mempertimbangkan petani yang ada.
55
00:03:17,406 --> 00:03:19,158
Jangan melakukan sesuatu
56
00:03:19,242 --> 00:03:22,870
yang merusak kesejahteraan jutaan orang,
57
00:03:22,954 --> 00:03:24,830
sebab itu yang kami tentang.
58
00:03:25,331 --> 00:03:28,501
Banyak teknik pertanian
orang Aborigin Australia
59
00:03:28,584 --> 00:03:32,505
yang dahulu dipakai dan perlu diterapkan
pada pertanian modern.
60
00:03:34,090 --> 00:03:35,633
Kami temui pasangan lokal
61
00:03:35,716 --> 00:03:38,427
yang bisnisnya pesat
usai mengikuti saran ini.
62
00:03:39,011 --> 00:03:43,516
Hasilnya tak hanya menguntungkan,
tapi juga membantu planet ini.
63
00:03:44,225 --> 00:03:45,184
Tiga penanda.
64
00:03:47,019 --> 00:03:48,980
Tammi, kurasa kami tak tersesat.
65
00:03:49,063 --> 00:03:51,148
- Hei, kalian berhasil!
- Hei!
66
00:03:51,232 --> 00:03:53,401
Kucabuti rumput sambil menunggu.
67
00:03:53,484 --> 00:03:56,404
- Aku Zac. Senang bertemu.
- Darin. Senang bertemu.
68
00:03:56,487 --> 00:03:58,197
- Selamat datang.
- Terima kasih.
69
00:03:58,281 --> 00:03:59,740
- Indahnya.
- Ini Jonai.
70
00:04:01,409 --> 00:04:03,119
Ini Pertanian Jonai,
71
00:04:03,202 --> 00:04:06,622
lahan 28 hektar diabdikan
untuk pertanian berkelanjutan.
72
00:04:06,706 --> 00:04:10,835
Dimiliki dan dikelola kepala jagal
Tammi Jonas dan suaminya, Stuart.
73
00:04:12,962 --> 00:04:14,797
Apa kepanjangan "Jonai"?
74
00:04:14,880 --> 00:04:18,342
Nama belakang kami Jonas,
secara kolektif dipanggil Jonai.
75
00:04:18,426 --> 00:04:21,470
- Mau lihat-lihat?
- Seperti Jonas Brothers, Jonai.
76
00:04:21,554 --> 00:04:23,973
Jangan panggil mereka itu. Itu nama kami.
77
00:04:24,056 --> 00:04:25,766
Aku lebih suka Jonai.
78
00:04:25,850 --> 00:04:26,767
- Hei.
- Hai.
79
00:04:26,851 --> 00:04:28,602
- Itu Luna.
- Hai, Luna.
80
00:04:28,686 --> 00:04:31,022
Hai. Lihat dirimu. Astaga.
81
00:04:31,105 --> 00:04:33,691
- Kau bahagia, ya?
- Kau sehat, ya?
82
00:04:35,609 --> 00:04:38,029
Seperti dalam pernyataan misi Jonai,
83
00:04:38,112 --> 00:04:42,283
mereka lelah harus memilih
menyelamatkan dunia atau menikmatinya.
84
00:04:43,034 --> 00:04:45,870
Lalu mereka tahu cara melakukan keduanya.
85
00:04:45,953 --> 00:04:47,580
Tempat yang indah.
86
00:04:48,873 --> 00:04:51,375
- Sudah berapa lama di sini?
- Hampir sepuluh tahun.
87
00:04:51,459 --> 00:04:54,128
Saat kami tiba di sini, ini pedok domba.
88
00:04:55,713 --> 00:04:58,758
Alih-alih jadi pertanian industri besar
dengan seorang penggarap
89
00:04:58,841 --> 00:05:02,303
di lahan seluas ratusan hektar,
ada empat pekerja di sini,
90
00:05:02,386 --> 00:05:05,431
juga menerima magang,
agar lebih banyak pengawas
91
00:05:05,514 --> 00:05:08,684
dan kami bisa merespons kebutuhan tanah.
92
00:05:08,768 --> 00:05:10,561
Seperti kata Bruce Pascoe,
93
00:05:10,644 --> 00:05:13,272
pertanian regeneratif adalah soal tanah.
94
00:05:13,356 --> 00:05:16,692
Meminimalkan gangguan
pada tanah adalah kuncinya,
95
00:05:16,776 --> 00:05:19,904
yaitu menambahkan
bahan kimia berbahaya, membajak,
96
00:05:19,987 --> 00:05:22,406
membiarkan kawanan hewan memijak tanah
97
00:05:22,490 --> 00:05:24,742
di lahan yang sama terlalu lama.
98
00:05:26,160 --> 00:05:29,914
Kami sering memindahkan hewan.
Pergerakan di lahan amat penting.
99
00:05:29,997 --> 00:05:35,169
Pertanian tradisional mengurung hewan
di pedok yang sama dalam waktu yang lama.
100
00:05:35,252 --> 00:05:37,338
Mereka melahap semuanya. Itu buruk.
101
00:05:37,421 --> 00:05:39,298
Kalian pernah melihat pedesaan.
102
00:05:39,382 --> 00:05:41,258
Tampak usang dan reyot.
103
00:05:41,342 --> 00:05:46,347
Kunci lain untuk pertanian regeneratif
adalah integrasi dan rotasi hewan.
104
00:05:46,430 --> 00:05:47,890
Seperti rotasi tanaman,
105
00:05:47,973 --> 00:05:51,519
rotasi ternak membiarkan tanah
beristirahat dan meregenerasi.
106
00:05:52,186 --> 00:05:56,273
Baik tanaman atau hewan, tanah bosan
akan hal yang sama seiring waktu.
107
00:05:56,774 --> 00:06:00,319
Bayangkan memakan makanan
yang sama tiap hari bertahun-tahun.
108
00:06:00,403 --> 00:06:01,987
Kau juga akan muak.
109
00:06:02,071 --> 00:06:05,825
Pertanian industri besar
biasanya tak merotasi seperti ini.
110
00:06:05,908 --> 00:06:08,452
Target laba jangka pendek
tak selalu beriring
111
00:06:08,536 --> 00:06:11,038
dengan manfaat jangka panjang
rotasi hewan.
112
00:06:13,999 --> 00:06:18,170
Tammi menyanjung solusi dari masa lalu,
seperti uraian Bruce Pascoe.
113
00:06:18,254 --> 00:06:20,881
Itu membantu Pertanian Jonai
membuat perubahan bermanfaat.
114
00:06:20,965 --> 00:06:25,136
Buku Bruce Pascoe memberi kami
sudut pandang baru soal lahan.
115
00:06:25,219 --> 00:06:27,471
Intinya melepas sumber daya mandiri.
116
00:06:27,555 --> 00:06:29,557
Dengan perubahan iklim,
117
00:06:29,640 --> 00:06:34,228
sumber daya utama yang kita perlukan
adalah karbon dan bahan organik di tanah
118
00:06:34,311 --> 00:06:36,814
sebab itu membantu memulihkan, 'kan?
119
00:06:36,897 --> 00:06:39,024
Maka kita harus buat seperti itu.
120
00:06:39,108 --> 00:06:43,446
Saat kita berjalan di rumput,
harus terasa agak empuk,
121
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
bukan padat seperti batu ini.
122
00:06:46,615 --> 00:06:50,035
Karena jika padat, tak ada
kehidupan mikroba di bawah sana.
123
00:06:50,619 --> 00:06:54,081
Saat kami tiba, pedok ini padat,
dan sekarang empuk.
124
00:06:54,165 --> 00:06:56,917
Perubahan total pada produktivitas pedok.
125
00:06:58,878 --> 00:07:00,880
Pedok hanyalah sebidang tanah.
126
00:07:01,464 --> 00:07:05,176
Mengistirahatkan area
dan membatasi waktu merumput ternak
127
00:07:05,259 --> 00:07:08,512
memberi kesempatan tanah
di semua pedok untuk pulih.
128
00:07:09,013 --> 00:07:12,349
Juga memungkinkan hewan
memelihara tanah secara alami
129
00:07:12,433 --> 00:07:15,436
dengan merumput di bagian
yang tumbuh satu per satu.
130
00:07:15,519 --> 00:07:20,441
Intinya rawat tanahnya,
dan tanah akan merawatmu.
131
00:07:20,524 --> 00:07:23,527
Hai, Clarabelle! Itu dia. Sapi betinaku.
132
00:07:25,654 --> 00:07:27,573
Kami memerah susunya tiap pagi.
133
00:07:30,159 --> 00:07:32,786
Sudah dua tahun aku tak memerah.
134
00:07:32,870 --> 00:07:35,122
Ya. Zac pernah memerah…
135
00:07:35,206 --> 00:07:38,334
- Sapi?
- Ceritanya panjang. Aku memerah kambing.
136
00:07:39,084 --> 00:07:41,086
SEASON 1 "PUERTO RIKO"
137
00:07:41,170 --> 00:07:44,048
Salam untuk temanku di Puerto Riko.
Apa kabar, Jimbie?
138
00:07:45,674 --> 00:07:48,344
- Lewat sini…
- Itu cara kami biasakan magang.
139
00:07:48,427 --> 00:07:50,429
- Tak beri tahu soal kawat.
- Ayo.
140
00:07:51,388 --> 00:07:52,806
- Bagus.
- Kerja bagus.
141
00:07:52,890 --> 00:07:53,891
- Bisa?
- Terima kasih.
142
00:07:54,517 --> 00:07:57,311
Kini kita temui
bintang asli Pertanian Jonai.
143
00:07:57,394 --> 00:08:01,815
Perkenalkan, Aphrodite!
Dan anak babi kecilnya.
144
00:08:01,899 --> 00:08:03,943
- Hai.
- Hai, Ibu.
145
00:08:04,026 --> 00:08:06,737
- Astaga.
- Astaga. Mereka menggemaskan.
146
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Hai, Aphrodite.
147
00:08:08,781 --> 00:08:09,615
Hai.
148
00:08:10,324 --> 00:08:12,243
Lihat ini. Rasanya sangat…
149
00:08:14,954 --> 00:08:16,247
- Hai.
- Lebat.
150
00:08:16,830 --> 00:08:18,749
- Hai.
- Hai, Sayang.
151
00:08:18,832 --> 00:08:20,626
- Hai.
- Kemarilah, Nak.
152
00:08:26,757 --> 00:08:29,093
- Cantiknya…
- Astaga.
153
00:08:29,176 --> 00:08:30,886
Lihat betapa besar dirimu!
154
00:08:30,970 --> 00:08:33,347
- Dia besar.
- Kau besar.
155
00:08:33,430 --> 00:08:34,682
Dia ibu yang besar.
156
00:08:40,229 --> 00:08:42,189
Setiap sistem yang telah ada,
157
00:08:42,273 --> 00:08:45,609
semua mulai berkembang
sebagai hasil dari memiliki babi,
158
00:08:45,693 --> 00:08:48,362
dan produk sampingan babi
memberi makan tanah.
159
00:08:48,445 --> 00:08:51,782
Kalian berkembang ke produk lainnya?
160
00:08:51,865 --> 00:08:54,910
Kami buat keju sendiri
dari hasil susu Clarabelle.
161
00:08:54,994 --> 00:08:57,329
Kami tak perlu beli keju sekarang.
162
00:08:57,413 --> 00:09:02,209
Kami coba apa bisa dirikan
peternakan susu kecil
163
00:09:02,293 --> 00:09:05,129
sebab kami beri whey
daripembuatan keju ke babi.
164
00:09:05,212 --> 00:09:09,216
Jika itu berkelanjutan,
maka jumlah babi bisa sedikit dikurangi
165
00:09:09,883 --> 00:09:13,596
jika kami punya dua sapi perah
dan menjual sedikit kejunya.
166
00:09:14,096 --> 00:09:17,391
Makin banyak harmoni
yang ditemukan dalam tatanan alam,
167
00:09:17,474 --> 00:09:20,311
sealami mungkin,
makin banyak yang kau hasilkan.
168
00:09:20,394 --> 00:09:24,481
Ya. Kau terus memadukannya.
Senang rasanya bisa terus berkata,
169
00:09:24,565 --> 00:09:29,111
"Kurasa kita bisa buat keju sekarang."
Aku menanam gandum pertamaku tahun ini.
170
00:09:29,194 --> 00:09:32,406
Selamat. Ini sangat menarik. Keren sekali.
171
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
Seru.
172
00:09:33,782 --> 00:09:36,785
Seru untuk diketahui.
Seru melihat semua berhasil.
173
00:09:37,745 --> 00:09:40,581
Filosofi kami tak pakai
bahan bakar fosil, kecuali terpaksa.
174
00:09:40,664 --> 00:09:44,043
Jadi, kami punya aturan
tak boleh berkendara di pertanian,
175
00:09:44,126 --> 00:09:46,170
kecuali perlu membawa alat berat.
176
00:09:46,253 --> 00:09:48,547
Untuk memeriksa hewan,
177
00:09:48,631 --> 00:09:50,966
berjalan kaki atau pakai sepeda.
178
00:09:51,050 --> 00:09:55,346
Apa ada sistem yang belum ada?
Sepertinya semua telah lengkap.
179
00:09:55,429 --> 00:09:58,098
Aku pasti senang jika ada panel surya.
180
00:09:58,182 --> 00:09:59,016
Ya, bagus.
181
00:09:59,099 --> 00:10:01,226
Dan jika punya kendaraan listrik.
182
00:10:01,810 --> 00:10:02,936
Lalu lengkap sudah.
183
00:10:03,979 --> 00:10:06,482
Selain tugas lain sebagai mitra pemilik,
184
00:10:06,565 --> 00:10:08,651
Tammi juga kepala jagal.
185
00:10:10,944 --> 00:10:12,905
Tak mengira ini piaraan, 'kan?
186
00:10:13,405 --> 00:10:17,451
Bagian tersulit bagiku adalah pemotongan.
187
00:10:17,534 --> 00:10:19,912
Aku salut
188
00:10:19,995 --> 00:10:23,248
kepada caramu melakukannya
dengan seimbang.
189
00:10:23,332 --> 00:10:26,960
Emosi berubah ketika berada
di ekosistem ini lebih lama.
190
00:10:28,045 --> 00:10:31,131
Aku tak berhenti peduli mereka.
Aku masih peduli.
191
00:10:31,215 --> 00:10:34,343
Sebagaimana pemahaman
saudara Pribumi di Australia,
192
00:10:34,426 --> 00:10:37,471
kami penjaga segalanya
dari darat hingga udara,
193
00:10:38,055 --> 00:10:41,558
tapi kami masih bagian dari alam.
194
00:10:41,642 --> 00:10:45,479
Aku merasa diperbolehkan bagi kami
untuk mengambil mereka,
195
00:10:45,562 --> 00:10:47,898
nyawa mereka untuk nyawa kami.
196
00:10:48,399 --> 00:10:52,152
Sebagai vegan, Darin percaya
tak ada hewan atau makhluk apa pun
197
00:10:52,236 --> 00:10:56,532
boleh diambil guna konsumsi manusia,
jadi, dia tak ikut bagian berikutnya.
198
00:10:56,615 --> 00:10:59,410
Karena ini tempat Tammi
memotong semua daging.
199
00:11:01,036 --> 00:11:02,663
Ini ruang mengawatulang.
200
00:11:03,706 --> 00:11:05,582
- Apa?
- Ruang mengawatulang.
201
00:11:05,666 --> 00:11:07,418
- Bakar?
- Mengawatulang.
202
00:11:07,501 --> 00:11:08,752
Aku tak ada komentar.
203
00:11:08,836 --> 00:11:10,879
Orang Amerika suka ini. Ini ham.
204
00:11:10,963 --> 00:11:13,215
Jika tulang pinggulnya dibuang,
205
00:11:13,298 --> 00:11:15,509
kau punya ham Natal yang sempurna.
206
00:11:16,093 --> 00:11:17,177
Baik. Mengerti.
207
00:11:17,261 --> 00:11:19,054
- Namun…
- Jadi, dibuang saja?
208
00:11:19,138 --> 00:11:20,264
Ya. Kutunjukkan.
209
00:11:20,764 --> 00:11:25,352
Ini tulang pinggul. Kau juga punya.
210
00:11:25,436 --> 00:11:26,270
Mengerti.
211
00:11:26,353 --> 00:11:28,981
Bagaimana kau menjual ini?
Punya toko atau…
212
00:11:29,064 --> 00:11:31,859
Kau ada di toko pertanian kecil kami.
213
00:11:31,942 --> 00:11:33,527
Jadi, ya, kami punya toko,
214
00:11:33,610 --> 00:11:36,822
tapi biasanya kami jual lewat PBK,
215
00:11:36,905 --> 00:11:38,907
Pertanian Berbasis Komunitas.
216
00:11:38,991 --> 00:11:44,955
Artinya berlangganan minimal setahun,
mereka dapat kiriman bulanan dari kami.
217
00:11:45,038 --> 00:11:47,082
Bagaimana cara berlangganan PBK?
218
00:11:47,166 --> 00:11:49,752
Dari Melbourne,
ada daftar tunggu 20 tahun.
219
00:11:49,835 --> 00:11:53,589
- Jadi… Kau punya anak?
- Kenapa dia tanyakan ini?
220
00:11:53,672 --> 00:11:55,215
- Belum.
- Kau bisa daftarkan.
221
00:11:55,299 --> 00:11:57,426
Daftarkan sekarang. Tunggu 20 tahun.
222
00:11:58,552 --> 00:12:03,223
Baik. Jika aku punya anak, kumasukkan
daftar tunggu PBK Pertanian Jonai.
223
00:12:06,185 --> 00:12:09,605
Perhatian, para pertanian.
Jika ada daftar tunggu 20 tahun,
224
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
artinya permintaan tinggi.
225
00:12:11,607 --> 00:12:12,566
BABI CERIA!
226
00:12:12,649 --> 00:12:13,984
Dan untuk konsumer,
227
00:12:14,067 --> 00:12:16,528
coba cari, mungkin ada peternakan lokal
228
00:12:16,612 --> 00:12:19,448
menawarkan langganan produk segar
di daerahmu.
229
00:12:20,741 --> 00:12:22,075
Kau mungkin berpikir,
230
00:12:22,159 --> 00:12:25,537
"Kenapa dia tak perbesar
agar permintaan itu terpenuhi?"
231
00:12:26,330 --> 00:12:28,749
Pertanian Jonai tak ingin menjadi
50 kali lebih besar.
232
00:12:28,832 --> 00:12:33,212
Tammi lebih suka mengajari 50 petani baru
untuk memenuhi kebutuhan itu.
233
00:12:35,047 --> 00:12:40,052
Sebab jika satu pertanian berkembang
sebesar itu, tujuan misi mereka sia-sia.
234
00:12:40,928 --> 00:12:44,014
Jadi, Tammi aktif
menyampaikan pengetahuannya
235
00:12:44,097 --> 00:12:47,059
mengajari orang lain
pertanian regeneratif.
236
00:12:47,142 --> 00:12:48,936
Perasaanmu makan hewan yang kau kenal?
237
00:12:49,019 --> 00:12:51,855
Saat ditanya, "Bagaimana kau bisa
makan hewan yang kau kenal?"
238
00:12:51,939 --> 00:12:54,608
Kujawab, "Bagaimana bisa
kau makan yang tak kau kenal?"
239
00:12:55,859 --> 00:12:59,780
Ya. Itu benar jika dipikir-pikir, 'kan?
240
00:12:59,863 --> 00:13:03,325
- Kurasa itu cukup.
- Ya. Itu masuk akal.
241
00:13:03,408 --> 00:13:05,285
Kita tahu bahwa hewan ini…
242
00:13:05,369 --> 00:13:06,995
Mereka hidup dengan baik,
243
00:13:07,079 --> 00:13:11,333
- kau tahu lingkungannya, asalnya…
- Aku tahu apa yang dimakannya.
244
00:13:11,416 --> 00:13:14,670
- Kau sudah mengurusnya dengan baik.
- Benar.
245
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Bagian lainnya bisa dimanfaatkan?
246
00:13:17,214 --> 00:13:18,507
Semua dimanfaatkan.
247
00:13:18,590 --> 00:13:25,430
Misalnya, lemak ini tak bagus untuk sosis.
248
00:13:25,514 --> 00:13:29,268
Ini kami sebut lemak globular
dan tak membuat lembut.
249
00:13:29,351 --> 00:13:32,104
Jadi, akan dijadikan bahan sabun.
250
00:13:32,896 --> 00:13:36,650
Lalu potongan apa pun,
seperti dari bagian gandik ini,
251
00:13:36,733 --> 00:13:37,985
akan dijadikan sosis.
252
00:13:38,068 --> 00:13:38,944
Menawan.
253
00:13:40,821 --> 00:13:41,697
Istirahat!
254
00:13:43,907 --> 00:13:46,869
Mungkin daftar tunggu langganan
Pertanian Jonai panjang,
255
00:13:47,578 --> 00:13:51,915
tapi ini kesempatan kami
untuk mencoba hidangan tersegar mereka.
256
00:13:55,085 --> 00:13:56,545
Lihat! Darin kembali.
257
00:14:00,048 --> 00:14:04,720
Makan siangnya luar biasa. Makan makanan
dekat dengan sumbernya sungguh sedap.
258
00:14:07,180 --> 00:14:08,891
Dan makan di pertanian,
259
00:14:08,974 --> 00:14:12,227
tak lagi diukur
dengan jarak tempuh bahan pangan.
260
00:14:13,645 --> 00:14:17,107
Ini benar-benar luar biasa.
261
00:14:17,190 --> 00:14:19,443
- Terima kasih menerima kami.
- Aku terinspirasi.
262
00:14:19,526 --> 00:14:22,905
Terima kasih sudah berbagi
ini semua dengan kami.
263
00:14:22,988 --> 00:14:24,781
Yang kau lakukan luar biasa.
264
00:14:24,865 --> 00:14:27,534
Terima kasih sudah datang melihat,
bersaksi, dan berbagi.
265
00:14:27,618 --> 00:14:29,786
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
266
00:14:29,870 --> 00:14:31,705
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
267
00:14:31,788 --> 00:14:33,665
- Terima kasih.
- Darin.
268
00:14:35,500 --> 00:14:38,170
Kita bisa buat blog.
Si Vegan dan Si Jagal.
269
00:14:38,253 --> 00:14:40,797
Itu keren.
270
00:14:40,881 --> 00:14:43,508
- Benar, 'kan?
- Itu keren.
271
00:14:43,592 --> 00:14:46,136
Obrolan Bruce tentang ternak
membawa kami ke Tammi
272
00:14:46,219 --> 00:14:48,180
dan caranya memanfaatkan hewan
untuk tanah.
273
00:14:48,263 --> 00:14:51,725
Bruce juga katakan sesuatu
soal kelangsungan dan tanaman.
274
00:14:51,808 --> 00:14:54,353
Selama COVID di sini, tak ada penerbangan.
275
00:14:54,436 --> 00:14:59,358
Jadi, kami tak datangkan sayuran
dari luar negeri, dan itu gila.
276
00:14:59,441 --> 00:15:03,779
"Ayo panen wortel California
dan kirim ke Australia.
277
00:15:03,862 --> 00:15:05,739
Itu ide bagus." Kau tahu?
278
00:15:05,822 --> 00:15:08,241
Jika wortel itu dipanen dari tanah
279
00:15:08,325 --> 00:15:12,371
yang telah diresapi berbagai bahan kimia,
280
00:15:12,454 --> 00:15:14,706
lalu disemprot dengan bahan pengawet
281
00:15:14,790 --> 00:15:18,085
agar tak membusuk
begitu sampai di Australia,
282
00:15:18,168 --> 00:15:22,506
maka kita mengonsumsi
banyak bahan kimia dalam proses itu.
283
00:15:22,589 --> 00:15:23,632
Mungkin murah,
284
00:15:23,715 --> 00:15:28,095
tapi akan sampai kapan
sebelum tanahnya mulai rusak?
285
00:15:28,178 --> 00:15:33,016
Di saat itu kita harus memperingatkan.
286
00:15:33,100 --> 00:15:38,188
Sebagai manusia dan kapitalis hijau,
kita tak akan membiarkan itu,
287
00:15:38,271 --> 00:15:41,483
sebab kita akan binasa,
dan itu bukan bisnis yang baik.
288
00:15:43,360 --> 00:15:46,405
Cara bertani baik
pangkal naluri bisnis yang baik.
289
00:15:49,491 --> 00:15:52,494
Kami 90 menit berkendara
ke barat daya Melbourne,
290
00:15:52,577 --> 00:15:54,496
untuk ke tempat bernama Brae.
291
00:15:54,579 --> 00:15:57,582
Namanya dari kata Skotlandia
yang berarti lereng,
292
00:15:57,666 --> 00:16:00,252
dan di lereng ini ada hotel butik
293
00:16:00,335 --> 00:16:03,255
dan restoran nol emisi
pemenang penghargaan,
294
00:16:03,338 --> 00:16:05,882
dikelilingi 12 hektar pertanian organik.
295
00:16:06,466 --> 00:16:09,302
Dan ini pemilik semuanya, Chef Dan Hunter.
296
00:16:09,803 --> 00:16:11,221
- Selamat datang.
- Apa kabar?
297
00:16:11,304 --> 00:16:13,015
- Hei. Zac.
- Selamat datang di Brae.
298
00:16:13,098 --> 00:16:15,183
Chef, apa kabar? Darin. Senang bertemu.
299
00:16:15,267 --> 00:16:16,476
- Apa kabar?
- Baik.
300
00:16:16,560 --> 00:16:20,605
Kami ingin lihat Chef Dan menerapkan
metode pertanian regeneratif
301
00:16:20,689 --> 00:16:23,608
untuk hadirkan pengalaman makan
hasil kebun sendiri kelas dunia
302
00:16:23,692 --> 00:16:25,652
di salah satu restoran terbaik
di Australia…
303
00:16:25,736 --> 00:16:26,653
Keren.
304
00:16:26,737 --> 00:16:32,075
…membuktikan bahwa "berkelanjutan"
juga bisa sehat, memuaskan, dan lezat.
305
00:16:32,159 --> 00:16:35,412
Dapurnya bersih, sederhana,
dan ditata dengan baik.
306
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
Itu representasi sempurna
untuk menunya sendiri.
307
00:16:39,499 --> 00:16:41,460
Kenapa Brae berkelanjutan,
308
00:16:41,543 --> 00:16:44,421
dan bagaimana penerapan
pertanian regeneratifnya?
309
00:16:44,504 --> 00:16:47,215
Kami bertemu pemasok, ke properti mereka.
310
00:16:47,299 --> 00:16:50,844
Kami gunakan orang yang berprinsip
pertanian regeneratif.
311
00:16:50,927 --> 00:16:54,890
Bahkan sampai ke perajin
dan pembuat peralatan makan kami.
312
00:16:54,973 --> 00:16:58,685
Di piring ini, ada abu
dari oven kayu bakar kami
313
00:16:58,769 --> 00:17:01,063
dan tanah liat dari bendungan di sini.
314
00:17:01,146 --> 00:17:04,149
Ya, saat kau makan di Brae,
kau makan tempatnya.
315
00:17:04,232 --> 00:17:07,360
Semuanya terhubung dengan tanah ini.
316
00:17:07,444 --> 00:17:10,322
Pada akhirnya, kami harap
orang makan dan bilang,
317
00:17:10,405 --> 00:17:14,117
"Tunggu. Ada alasan di balik semua ini.
Sekarang masuk akal."
318
00:17:14,201 --> 00:17:16,912
- Tak diragukan. Lihat bahan-bahan ini.
- Ya.
319
00:17:16,995 --> 00:17:20,207
Ini hanya selada. Kami sajikan…
320
00:17:20,290 --> 00:17:21,374
Ambil jika mau.
321
00:17:22,334 --> 00:17:25,921
…dengan tampilan yang estetis
bagi para tamu.
322
00:17:26,004 --> 00:17:26,838
Astaga.
323
00:17:29,758 --> 00:17:31,676
Kami rehat makan tomat.
324
00:17:31,760 --> 00:17:34,096
Itu tomat terenak yang kumakan.
325
00:17:36,556 --> 00:17:38,058
Astaga, manis sekali.
326
00:17:38,141 --> 00:17:41,603
Tekstur adalah salah satu yang terasa
dari makanan organik…
327
00:17:41,686 --> 00:17:43,396
Kau boleh ambil lagi.
328
00:17:43,480 --> 00:17:47,651
Sesuatu yang dibeli
dari pasar petani atau pasar kecil,
329
00:17:47,734 --> 00:17:50,946
bukan sesuatu yang sudah dikemas
dan disimpan.
330
00:17:51,029 --> 00:17:53,907
- Stroberi…
- Semoga nodanya hilang.
331
00:17:53,990 --> 00:17:57,327
- Bagus. Aku berharap itu terjadi.
- Itu pertanda bagus…
332
00:17:57,410 --> 00:17:58,620
Itu bagus.
333
00:17:58,703 --> 00:18:00,539
Aku punya memori kuat…
334
00:18:00,622 --> 00:18:02,707
- Tomat ceria.
- …terciprat makanan.
335
00:18:03,291 --> 00:18:05,669
- Bahannya dimasukkan satu kali.
- Ya.
336
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
Tiap bahannya berbeda?
337
00:18:08,421 --> 00:18:10,173
- Ya.
- Berapa banyak?
338
00:18:10,257 --> 00:18:12,050
Ada sekitar 60.
339
00:18:12,134 --> 00:18:15,178
- Enam puluh?
- Ya. Ada sekitar 60 tanaman berbeda
340
00:18:15,262 --> 00:18:19,015
yang tumbuh saat ini
di kebun kami, ada di piring ini.
341
00:18:19,099 --> 00:18:23,061
Pikirkan berapa buah dan sayuran
yang kau makan seminggu saja.
342
00:18:23,145 --> 00:18:25,856
Aku tak pernah memikirkannya,
tapi aku yakin
343
00:18:25,939 --> 00:18:29,151
aku belum pernah makan
60 bahan berbeda di satu piring.
344
00:18:29,234 --> 00:18:30,360
Jadi, ayo.
345
00:18:31,236 --> 00:18:34,781
- Entah harus mulai dari mana.
- Entah. Mau pilih apa?
346
00:18:34,865 --> 00:18:38,160
- Aku merasa perlu pinset.
- Kupilih bunga dahulu.
347
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
SELADA KEBUN SAYUR BRAE
348
00:18:45,584 --> 00:18:48,253
Sedikit pendamping.
349
00:18:48,837 --> 00:18:52,507
Ini tar zukini emas dan tomat emas.
350
00:18:53,508 --> 00:18:57,345
Ini acar mentimun rempah Australia.
351
00:18:58,138 --> 00:19:01,433
Ini krim jamur dengan pistasio dan kakao.
352
00:19:02,267 --> 00:19:05,437
Dan ercis dengan rasberi di kulit kentang.
353
00:19:05,520 --> 00:19:07,230
- Semua menawan.
- Luar biasa.
354
00:19:07,314 --> 00:19:09,482
Aku belum pernah makan sayuran
seperti ini.
355
00:19:09,983 --> 00:19:13,904
Bagaimana mungkin tak ingin
punya kebun sendiri setelah ini?
356
00:19:13,987 --> 00:19:16,406
- Kalian lapar saat kami makan?
- Tidak!
357
00:19:16,489 --> 00:19:18,825
Tidak, sambil menatap…
358
00:19:18,909 --> 00:19:20,118
Aku pasti lapar.
359
00:19:21,620 --> 00:19:24,623
- Aku mau mulai berkebun.
- Ya, pastinya.
360
00:19:24,706 --> 00:19:27,751
Kau bisa mendengar suara renyah sayuran.
361
00:19:27,834 --> 00:19:29,628
Mitch, kau mau mencicipi ini?
362
00:19:29,711 --> 00:19:31,338
Itu pertanyaan retoris.
363
00:19:31,421 --> 00:19:34,382
Mitch tak akan pernah menolak
sampel makanan.
364
00:19:34,466 --> 00:19:36,551
- Dia terobsesi.
- Ya.
365
00:19:37,469 --> 00:19:39,554
"Enak. Aku harus kembali bekerja."
366
00:19:39,638 --> 00:19:42,349
- Baiklah. Itu saja.
- Terima kasih, Bos.
367
00:19:43,391 --> 00:19:44,434
Astaga.
368
00:19:46,978 --> 00:19:50,273
Dan berpikir semua ini ditanam
di luar sana.
369
00:19:50,357 --> 00:19:51,441
Tempat yang keren.
370
00:19:53,443 --> 00:19:54,819
Area sekitar restoran
371
00:19:54,903 --> 00:19:57,656
dirancang untuk tamu menjelajah
usai makan,
372
00:19:57,739 --> 00:20:00,617
untuk terhubung dengan tanah
asal makanan mereka.
373
00:20:00,700 --> 00:20:04,412
Usai cicipi aneka menu dégustation
yang lamanya bisa berjam-jam,
374
00:20:04,496 --> 00:20:06,748
ini cara baik untuk regangkan kaki.
375
00:20:06,831 --> 00:20:09,834
Pertanian, bukan hanya lahan datar
tanpa pepohonan
376
00:20:09,918 --> 00:20:11,670
dengan tanah yang dicangkul.
377
00:20:11,753 --> 00:20:14,381
Pertanian sehat, lingkungan yang sehat,
378
00:20:14,464 --> 00:20:19,177
punya ekosistem yang membantu
produksi makanan organik.
379
00:20:22,639 --> 00:20:27,018
Mereka tanam lebih dari seribu spesies
pohon dan tanaman asli di sini.
380
00:20:27,519 --> 00:20:31,773
Sekitar 90 persen makanan nabati
yang disajikan di sini ditanam di sini.
381
00:20:31,856 --> 00:20:35,694
Keanekaragaman hayati sekali lagi
kunci pertanian regeneratif.
382
00:20:35,777 --> 00:20:40,031
Keanekaragaman tanaman ini juga memicu
pembentukan tanah padat nutrisi,
383
00:20:40,115 --> 00:20:43,243
mengurangi jumlah karbon
yang dilepaskan ke atmosfer.
384
00:20:43,326 --> 00:20:46,705
Yang berasal dari kebun ini
melewati dapur.
385
00:20:46,788 --> 00:20:50,417
Diolah dan tentu menghasilkan
banyak sampah.
386
00:20:51,001 --> 00:20:55,297
Semua kembali ke sini,
masuk kembali ke tanah.
387
00:20:55,380 --> 00:20:59,259
Tak ada yang terbuang,
termasuk sebagian besar sisa makanan.
388
00:20:59,342 --> 00:21:01,094
Dengan menimbun kompos,
389
00:21:01,177 --> 00:21:04,973
mereka menyimpan sekitar 100 kg sampah
dari TPS setiap hari.
390
00:21:05,056 --> 00:21:07,434
Lalu kompos itu kembali ke tanah
391
00:21:07,517 --> 00:21:09,394
untuk memulai siklus itu lagi.
392
00:21:09,477 --> 00:21:12,147
Ini selada yang kalian makan tadi.
393
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Ya, itu…
394
00:21:13,148 --> 00:21:15,525
Jadi, itu yang kalian makan tadi.
395
00:21:15,608 --> 00:21:18,320
Lihat itu. Gelap, hitam, dan subur.
396
00:21:18,403 --> 00:21:19,863
Begitulah siklusnya.
397
00:21:19,946 --> 00:21:22,657
Tanaman apa pun diambil,
alih-alih dibuang,
398
00:21:22,741 --> 00:21:25,785
ia dijadikan mulsa kaya karbon,
dilepaskan ke tanah.
399
00:21:25,869 --> 00:21:27,245
Siapa pun bisa.
400
00:21:27,329 --> 00:21:31,166
Kita tak sadar
betapa buruknya sistem makanan.
401
00:21:31,791 --> 00:21:34,586
Apa sesulit itu menumbuhkan ini
402
00:21:34,669 --> 00:21:36,046
dalam skala besar
403
00:21:36,129 --> 00:21:41,634
mengetahui bahwa kualitas kesehatan
masyarakat umum terbilang minimum?
404
00:21:41,718 --> 00:21:45,930
Ada yang bisa dilakukan pemerintah,
seperti menggiatkan pertanian kecil.
405
00:21:46,014 --> 00:21:48,433
Namun, sampai ide legislatif diterapkan,
406
00:21:48,516 --> 00:21:53,271
usaha kecil dari kebun sendiri seperti ini
dibayangi pertanian industri besar.
407
00:21:53,355 --> 00:21:56,399
Tanaman stroberi salah satu
yang termudah ditanam.
408
00:21:56,483 --> 00:22:00,070
Mereka produktif. Satu tanaman
menghasilkan banyak makanan.
409
00:22:00,153 --> 00:22:02,822
Tekstur stroberi di supermarket
seperti apel,
410
00:22:02,906 --> 00:22:05,700
itu tak benar. Seperti kayu.
Tak ada sarinya.
411
00:22:05,784 --> 00:22:08,119
Stroberi segar itu lezat.
412
00:22:08,203 --> 00:22:12,082
Lalu ada hubungan seperti,
"Tanam sendiri rasanya lebih enak."
413
00:22:12,165 --> 00:22:15,794
Pada dasarnya, kau memakan
sebidang tanah ini di piring.
414
00:22:18,963 --> 00:22:21,508
Kebun ini berisi beragam makanan lezat.
415
00:22:21,591 --> 00:22:22,467
Benar.
416
00:22:22,550 --> 00:22:26,554
Ini restoran kecil yang melayani
sejumlah kecil pelanggan,
417
00:22:26,638 --> 00:22:29,140
menunjukkan bahwa di lahan kecil
418
00:22:29,224 --> 00:22:33,645
kau bisa menghasilkan
beragam makanan yang berkualitas.
419
00:22:36,147 --> 00:22:39,192
Seperti di Jonai, sekali lagi,
ukuran itu penting.
420
00:22:39,275 --> 00:22:42,570
Kegiatan yang lebih kecil
tak terlalu membebani tanah.
421
00:22:43,696 --> 00:22:47,909
Bagi Brae, merawat tanah
dengan metode pertanian regeneratif
422
00:22:47,992 --> 00:22:51,538
menghasilkan produk berkualitas,
sehat, dan bisnis pesat.
423
00:22:53,623 --> 00:22:56,459
Kami bangun pagi dan berkendara jauh.
424
00:22:56,543 --> 00:22:59,504
Darin membuatkan kami sarapan di mobil.
425
00:23:00,213 --> 00:23:01,256
Ya!
426
00:23:04,384 --> 00:23:06,469
Bung, itu penuh.
427
00:23:09,806 --> 00:23:11,474
Bersulang untuk kesehatanmu.
428
00:23:11,558 --> 00:23:14,018
- Kau juga.
- Kau akan hidup 100 tahun.
429
00:23:14,644 --> 00:23:16,688
Boleh aku minta? Ada yang tersisa?
430
00:23:16,771 --> 00:23:19,274
Tentu, banyak. Darin sarankan formula ini.
431
00:23:20,066 --> 00:23:23,361
Apa isinya? Ginseng India.
Schisandra, matcha, reishi,
432
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
- Dan dia tak sungkan membicarakannya.
- Bung…
433
00:23:32,871 --> 00:23:35,832
Meski kau tak bertanya,
dia akan menjelaskan semua.
434
00:23:37,834 --> 00:23:41,254
Petualangan berikutnya
sejam perjalanan ke utara Melbourne
435
00:23:41,337 --> 00:23:44,424
dan jauh di dalam
ekosistem kompleks hutan ini.
436
00:23:44,507 --> 00:23:48,261
Sejauh ini, kita melihat
pengaruh hewan dan tumbuhan pada tanah,
437
00:23:48,344 --> 00:23:51,764
tapi perjalanan terakhir ini
kerajaan yang berbeda.
438
00:23:51,848 --> 00:23:56,269
Karena di bawah kanopi pepohonan ini
ada hubungan simbiosis,
439
00:23:56,352 --> 00:23:59,022
proses kimia
yang tak hanya memperkaya tanah,
440
00:23:59,105 --> 00:24:02,108
tapi juga membantu iklim kita
dengan menyerap karbon
441
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
dan menguncinya ke tanah.
442
00:24:05,278 --> 00:24:07,989
Seperti jaringan miniatur timbunan kompos,
443
00:24:08,072 --> 00:24:12,118
jenis jamur khusus memakan
materi membusuk di hutan,
444
00:24:12,202 --> 00:24:14,954
dan sebagai gantinya,
memberi nutrisi ke tanah.
445
00:24:15,705 --> 00:24:19,584
Secara teknis, mereka bukan tumbuhan
dan bukan hewan.
446
00:24:19,667 --> 00:24:21,211
Mereka fungus,
447
00:24:21,294 --> 00:24:24,797
tapi kita tahu mereka
dari tubuh buahnya, jamur.
448
00:24:25,924 --> 00:24:28,510
Penelitian mengidentifikasi mikrobioma
449
00:24:28,593 --> 00:24:31,971
yang hidup di pencernaan
dan penting bagi kesehatan kita.
450
00:24:32,055 --> 00:24:36,100
Di tanah juga ada dunia bakteri
dan fungi yang sama.
451
00:24:36,184 --> 00:24:39,229
Maaf, tapi kulafalkan
"fun guy" (pria menyenangkan).
452
00:24:39,312 --> 00:24:42,106
Tentu. Karena kau…
453
00:24:42,190 --> 00:24:45,401
Fungi mikrobial. Seperti katamu,
kami hidup di perutmu,
454
00:24:45,485 --> 00:24:48,738
sebagaimana hidup di tanah,
dan kami bersenang-senang.
455
00:24:48,821 --> 00:24:50,782
Ya? Bagaimana di sana?
456
00:24:50,865 --> 00:24:53,368
Baik di pencernaanmu atau di tanah,
457
00:24:53,451 --> 00:24:56,538
fungi mikrobial menjaga sistem
tetap kuat dan sehat.
458
00:24:56,621 --> 00:25:00,625
Fungi mikrobial penting
dalam penyerapan nutrisi, metabolisme,
459
00:25:00,708 --> 00:25:02,794
pertumbuhan, energi, dan imunitas.
460
00:25:02,877 --> 00:25:05,088
Aku tahu di usus manusia,
kau cerna makanan kami
461
00:25:05,171 --> 00:25:08,216
menjadi nutrisi yang bisa diserap
dan dipakai tubuh kami.
462
00:25:08,299 --> 00:25:10,885
Ya. Di tanah, proses kami sama,
463
00:25:10,969 --> 00:25:14,097
mencerna materi organik
yang tak bisa diurai organisme lain
464
00:25:14,180 --> 00:25:17,058
jadi makanan dan nutrisi
yang bisa tanaman pakai,
465
00:25:17,141 --> 00:25:20,853
menjaga tanah tetap subur dan sehat,
agar tanaman tumbuh lebat.
466
00:25:20,937 --> 00:25:24,190
Apa kaitannya
dengan pertanian regeneratif?
467
00:25:24,274 --> 00:25:28,486
Metode PerTif menciptakan mikrobioma tanah
lebih sehat penghasil makanan lebih sehat,
468
00:25:28,570 --> 00:25:31,948
itu memulihkan mikrobioma perutmu,
kau jadi lebih sehat.
469
00:25:32,031 --> 00:25:35,034
Lebih baiknya lagi,
ini mengurangi CO2 di atmosfer.
470
00:25:35,118 --> 00:25:37,829
Semua itu? Wah.
Kau memang pria menyenangkan.
471
00:25:37,912 --> 00:25:38,997
Terima kasih.
472
00:25:39,080 --> 00:25:43,334
Selalu kubilang, kau akan menyukaiku
seiring waktu, seperti fungus.
473
00:25:45,169 --> 00:25:46,296
- Darin.
- Chris.
474
00:25:46,379 --> 00:25:47,755
Senang bertemu.
475
00:25:47,839 --> 00:25:49,799
- Aku Zac. Senang bertemu.
- Apa kabar?
476
00:25:49,882 --> 00:25:51,759
Baik. Bagaimana menurutmu?
477
00:25:51,843 --> 00:25:53,511
Ini luar biasa.
478
00:25:54,554 --> 00:25:58,349
Menemui kami di hutan,
mereka Jim dan Chris dari Fable Food,
479
00:25:59,642 --> 00:26:04,689
perusahaan dengan spesialisasi
pengganti daging adiboga dari jamur.
480
00:26:05,273 --> 00:26:08,192
Di hutan ini
tumbuh segala jenis kehidupan,
481
00:26:08,901 --> 00:26:14,532
dan itu berkat lapisan tanah kaya nutrisi
sebagian karena siklus hidup jamur.
482
00:26:14,616 --> 00:26:17,702
Biasanya hujan dan berkabut saat ini,
tapi lihatlah.
483
00:26:17,785 --> 00:26:19,954
Itu bagus untuk fungi, 'kan?
484
00:26:20,038 --> 00:26:23,082
- "Funji" atau "fungi"? "Fungi."
- Bisa keduanya.
485
00:26:23,166 --> 00:26:24,626
- Masa?
- Kau pria menyenangkan.
486
00:26:24,709 --> 00:26:27,754
Kau pria menyenangkan. Aku suka itu
karena ini soal kesenangan.
487
00:26:28,796 --> 00:26:31,674
Jim, ilmuwan dan insinyur pertanian,
488
00:26:31,758 --> 00:26:35,720
dan Chris, pengusaha pemula
yang mempelajari pertanian regeneratif,
489
00:26:35,803 --> 00:26:37,639
mereka punya banyak kesamaan.
490
00:26:37,722 --> 00:26:40,600
Selera makan yang sehat akan jamur.
491
00:26:40,683 --> 00:26:44,395
Bersama, mereka menciptakan
cara sehat, berkelanjutan, dan etis
492
00:26:44,479 --> 00:26:48,941
untuk mengubah hampir semua sajian daging
menjadi sajian nabati lezat,
493
00:26:49,025 --> 00:26:51,235
semua dengan keajaiban jamur.
494
00:26:51,319 --> 00:26:54,906
Orang-orang ini tahu
betapa pentingnya jamur bagi ilmu tanah.
495
00:26:54,989 --> 00:26:56,366
Mempelajari ilmu tanah,
496
00:26:56,449 --> 00:26:59,243
itu awal aku tertarik bertani dan PerTif,
497
00:26:59,327 --> 00:27:02,121
"Lapisan tanah atas habis,
kita akan kelaparan."
498
00:27:02,205 --> 00:27:06,209
Kita menghabiskan lapisan tanah atas
sebanyak ini dalam 60 tahun
499
00:27:06,292 --> 00:27:09,629
setelah kita cemari bahan kimia,
sekarang sebanyak ini.
500
00:27:09,712 --> 00:27:12,965
Dan 20 sampai 30 tahun lagi,
semoga berhasil.
501
00:27:13,508 --> 00:27:19,347
Kita harus secara sadar bekerja sama
dengan spesies ini untuk memulihkan mereka
502
00:27:19,430 --> 00:27:22,016
ke lingkungan mereka terkikis
dan yang kita rusak.
503
00:27:22,100 --> 00:27:24,727
Kita perlu belajar dari mereka,
mencari cara
504
00:27:24,811 --> 00:27:27,563
menggiatkan mereka ke lingkungan
505
00:27:27,647 --> 00:27:30,650
agar kita bisa menanam
lebih banyak makanan berkelanjutan.
506
00:27:30,733 --> 00:27:33,528
- Masalahnya lapisan tanah atas.
- Benar.
507
00:27:33,611 --> 00:27:37,115
Tiap nutrisi, semua yang kita makan,
dari lapisan atas itu.
508
00:27:37,198 --> 00:27:39,033
Jika kita singkirkan itu, maka…
509
00:27:39,534 --> 00:27:41,619
- Kita bergantung kepadanya.
- Mati.
510
00:27:44,997 --> 00:27:47,625
Seperti kata Bruce
di awal petualangan ini,
511
00:27:47,709 --> 00:27:51,087
kemampuan kita hidup di bumi
tergantung perlakuan kita kepadanya.
512
00:27:51,587 --> 00:27:53,840
Yang kumaksud permukaan bumi, "tanah"
513
00:27:53,923 --> 00:27:57,176
karena lapisan tanah atas
yang menutrisi tanaman kita.
514
00:27:57,260 --> 00:28:01,222
Tanah butuh sumber makanan tetap
dalam bentuk mikroorganisme,
515
00:28:01,305 --> 00:28:04,225
dan jamur berperan besar
menghasilkan makanan itu.
516
00:28:04,308 --> 00:28:05,184
Selain itu,
517
00:28:06,894 --> 00:28:11,399
jamur membantu mencegah erosi,
meningkatkan pasokan air ke tanah,
518
00:28:11,482 --> 00:28:14,902
dan mengikat karbon di tanah
versus melepasnya ke atmosfer.
519
00:28:14,986 --> 00:28:17,363
Semuanya dimulai dengan miselium.
520
00:28:17,447 --> 00:28:20,908
Miselium adalah jaringan bawah tanah
yang sangat luas,
521
00:28:20,992 --> 00:28:23,327
hampir seperti saraf di tubuh manusia.
522
00:28:23,411 --> 00:28:25,371
- Benar. Analogi yang bagus.
- Ya.
523
00:28:25,455 --> 00:28:28,499
- Seberapa jauh yang ini?
- Hingga pepohonan itu.
524
00:28:28,583 --> 00:28:29,500
- Itu.
- Sungguh?
525
00:28:29,584 --> 00:28:33,296
Jamur ini secara evolusioner
kehilangan kemampuannya
526
00:28:33,379 --> 00:28:36,966
menjadi saprofit dan mendegradasi materi
sebab awalnya bisa.
527
00:28:37,759 --> 00:28:42,513
Kini ia sepenuhnya hidup dari pohon
dan nutrisi pohon,
528
00:28:42,597 --> 00:28:45,725
lalu memberi kembali pohon
nutrisi yang ia hasilkan.
529
00:28:45,808 --> 00:28:47,268
Mereka penangkap karbon.
530
00:28:47,351 --> 00:28:51,147
Miselium itu kini di tanah.
Materi organik itu kini di tanah.
531
00:28:51,230 --> 00:28:53,691
Perluasan besar dari akar pepohonan itu.
532
00:28:54,942 --> 00:28:57,487
Jamur seperti pejuang lingkungan mini,
533
00:28:57,570 --> 00:29:00,114
memberi makan tanaman
dan melindungi udara.
534
00:29:00,198 --> 00:29:06,412
Ada ribuan jenis jamur di planet ini,
dan masih banyak lagi belum ditemukan.
535
00:29:06,496 --> 00:29:08,581
Meski ada banyak jamur lezat
536
00:29:08,664 --> 00:29:12,376
dan bergizi yang bisa dimakan,
ada juga yang mematikan.
537
00:29:13,002 --> 00:29:16,422
Jangan berkeliaran di hutan
dan makan jamur sembarangan,
538
00:29:16,506 --> 00:29:17,590
kecuali ahlinya.
539
00:29:20,218 --> 00:29:22,929
Ini jamur asli
seperti di Alice in Wonderland.
540
00:29:25,056 --> 00:29:26,015
Sebaiknya tidak.
541
00:29:26,098 --> 00:29:29,727
Ini yang biasa kami cari
untuk tujuan kuliner.
542
00:29:29,811 --> 00:29:34,440
Kau bisa lihat jamur oranye di sini.
Ini jamur saffron milk caps.
543
00:29:34,524 --> 00:29:37,235
Lactarius deliciosus, karena rasanya enak.
544
00:29:37,318 --> 00:29:41,239
Ya, lactarius deliciosus
adalah binomial ilmiah.
545
00:29:41,322 --> 00:29:43,491
- Ada berapa jenis?
- Ribuan.
546
00:29:43,574 --> 00:29:46,035
Kita hanya tahu 10 persen dari yang ada.
547
00:29:46,118 --> 00:29:50,248
Dari yang kita tahu, berapa banyak
yang mengandung psilosibin?
548
00:29:50,331 --> 00:29:52,542
Banyak sekali. Kami menemukan banyak.
549
00:29:52,625 --> 00:29:54,293
Kami menemukan semua itu.
550
00:29:54,377 --> 00:29:56,128
Untuk alasan yang jelas, ada.
551
00:29:56,212 --> 00:29:58,798
Jika itu meracunimu atau membuatmu teler,
552
00:29:58,881 --> 00:30:03,177
manusia segera tahu mereka ada
di biosfer bagian mana.
553
00:30:03,261 --> 00:30:07,348
Benar. Psilosibin adalah psikedelik alami
554
00:30:07,431 --> 00:30:10,601
yang mengaktifkan reseptor serotonin
di otak,
555
00:30:10,685 --> 00:30:13,104
memengaruhi suasana hati dan persepsi.
556
00:30:13,187 --> 00:30:17,692
Dalam istilah awam, kau teler.
Namun, bukan itu alasan kami di sini.
557
00:30:17,775 --> 00:30:21,654
Kami ingin melihat keajaiban kuliner
berkelanjutan dari jamur.
558
00:30:21,737 --> 00:30:23,948
- Mau cari cordyceps sekarang?
- Ya!
559
00:30:24,031 --> 00:30:25,575
- Keren!
- Ya, keren.
560
00:30:25,658 --> 00:30:28,911
Ada satu varietas lagi
yang perlu diperhatikan di sini.
561
00:30:29,662 --> 00:30:32,498
Mungkin jamur yang paling terkenal.
562
00:30:33,207 --> 00:30:35,042
Jamur zombi.
563
00:30:35,126 --> 00:30:36,669
Cordyceps.
564
00:30:36,752 --> 00:30:39,213
Cordyceps adalah fungus parasit
565
00:30:39,297 --> 00:30:44,302
yang membajak tubuh dan otak
organisme hidup, biasanya serangga,
566
00:30:44,385 --> 00:30:47,805
memakan inangnya dan akhirnya membunuhnya.
567
00:30:48,347 --> 00:30:52,018
Aku tercengang kita akan berburu cordyceps
di Australia.
568
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
- Ya.
- Bagaimana prosesnya?
569
00:30:54,395 --> 00:30:57,899
Ada di mana-mana. Ada cordyceps
untuk hampir semua serangga.
570
00:30:57,982 --> 00:30:59,150
Spesies tertentu.
571
00:30:59,233 --> 00:31:03,154
Spesies cordyceps cocok
dengan spesies serangga.
572
00:31:03,237 --> 00:31:04,405
Berevolusi bersama.
573
00:31:04,488 --> 00:31:07,825
Mereka mengambil alih otak.
Itu sungguh jamur zombi.
574
00:31:08,367 --> 00:31:12,788
Ia benar-benar mengikuti siklus alami
serangga apa pun itu.
575
00:31:12,872 --> 00:31:14,832
Contoh bagusnya adalah semut.
576
00:31:14,916 --> 00:31:16,876
Otak semut terinfeksi dan…
577
00:31:16,959 --> 00:31:19,503
Ia melakukan apa pun
yang diinginkan fungus.
578
00:31:19,587 --> 00:31:21,547
Ya. Seperti, "Aku harus ke atas!"
579
00:31:21,631 --> 00:31:24,216
Ia akan naik sehelai rumput,
pakis, apa pun.
580
00:31:24,300 --> 00:31:27,637
Setelah di atas,
cordyceps berhenti mengemudikannya,
581
00:31:28,137 --> 00:31:30,890
melekatkannya, lalu ia tumbuh keluar,
582
00:31:30,973 --> 00:31:34,810
seperti air mengisi wadah.
Mengambil bentuknya, mencernanya.
583
00:31:34,894 --> 00:31:38,314
- Ya.
- Semua, kecuali mata lapis kitin
584
00:31:38,397 --> 00:31:40,358
sebab sel fungi berbahan kitin.
585
00:31:40,441 --> 00:31:43,402
Satu-satunya yang tersisa,
nonvegan di cordyceps,
586
00:31:44,111 --> 00:31:46,697
mata lapis kitin,
yang merupakan bahan asli.
587
00:31:46,781 --> 00:31:48,074
Ada yang baru.
588
00:31:48,157 --> 00:31:50,451
- Ya, kurasa ini tempatnya.
- Ya.
589
00:31:50,534 --> 00:31:51,577
Ini dia.
590
00:31:51,661 --> 00:31:54,538
Saat masih segar, warnanya kuning cerah.
591
00:31:54,622 --> 00:31:56,832
Aku akan mencoba menariknya.
592
00:31:57,541 --> 00:31:58,834
Basah, jadi…
593
00:32:00,086 --> 00:32:02,380
- Luar biasa.
- Kau dapat.
594
00:32:02,463 --> 00:32:04,674
- Kau dapat cacing. Cantik.
- Lihat.
595
00:32:04,757 --> 00:32:07,259
Jadi, ia memakan cacing itu.
596
00:32:07,343 --> 00:32:08,844
- Ya.
- Itu ulat.
597
00:32:08,928 --> 00:32:09,762
- Ya.
- Ya.
598
00:32:09,845 --> 00:32:11,430
Kau rasakan teksturnya…
599
00:32:11,514 --> 00:32:14,850
- Luar biasa, cordyceps.
- Seperti jamur.
600
00:32:14,934 --> 00:32:18,813
Yang kita lihat adalah sisa-sisa ulat
601
00:32:19,397 --> 00:32:23,067
Kini sebagian besar dimakan
oleh jamur penyerangnya, cordyceps.
602
00:32:23,150 --> 00:32:26,112
Ayo kembali ke lab dan memasak.
603
00:32:26,195 --> 00:32:27,405
Hal favoritku.
604
00:32:27,488 --> 00:32:29,115
Ayo lakukan! Ayo.
605
00:32:29,198 --> 00:32:30,992
- Terima kasih.
- Terima kasih.
606
00:32:32,076 --> 00:32:33,577
Kenapa masih kupegang?
607
00:32:34,537 --> 00:32:36,914
Darin senang sekali berada di lab.
608
00:32:36,998 --> 00:32:40,418
Terlalu senang.
Baiklah, Kawan, letakkan pisaunya.
609
00:32:41,836 --> 00:32:44,463
Dari hutan,
kami kembali ke ruang kerja Jim,
610
00:32:44,547 --> 00:32:48,551
yang sebagian lab kimia,
sebagian dapur uji coba, semuanya lezat.
611
00:32:48,634 --> 00:32:51,470
Di sinilah dia bereksperimen
dan menciptakan
612
00:32:51,554 --> 00:32:54,682
semua makanan berbasis jamur Fable Food.
613
00:32:55,182 --> 00:32:56,642
Ini garasinya.
614
00:32:57,309 --> 00:32:58,894
Ini garasiku. Ya.
615
00:32:58,978 --> 00:33:01,772
Alat kecil di sana itu
untuk budi daya jamur.
616
00:33:02,356 --> 00:33:06,235
Semuanya steril. Di dalam ada penyaring…
617
00:33:06,318 --> 00:33:09,196
- Melindunginya dari spora, bakteri?
- Ya, tentu.
618
00:33:09,280 --> 00:33:14,160
Di udara bersih itu, di media steril
di mana semuanya telah dimatikan,
619
00:33:14,243 --> 00:33:17,788
kami bisa melihatnya tumbuh
agar bisa kuubah jadi ekstrak.
620
00:33:17,872 --> 00:33:20,374
Agar bisa kuambil yang ada di miselium
621
00:33:20,458 --> 00:33:24,128
dan mengubahnya jadi minuman enak,
sesuatu yang fungsional,
622
00:33:24,211 --> 00:33:28,424
dan kami bisa akses lebih banyak lagi
dengan proses fermentasi.
623
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
Ada tanaman, lemak, protein,
dan sebagainya.
624
00:33:31,594 --> 00:33:34,805
- Harus ada irisan.
- Ini seluruh kerajaan makanan!
625
00:33:34,889 --> 00:33:38,017
Ini kerajaan. Tentu saja,
sebesar kerajaan sayuran.
626
00:33:40,394 --> 00:33:44,857
Kami makan banyak gandum.
Pasta, roti. Semua itu. Serealia.
627
00:33:44,940 --> 00:33:48,694
Namun, setelah itu, ada jerami,
biji-bijian tak layak.
628
00:33:48,778 --> 00:33:50,529
Itu produk limbah pertanian.
629
00:33:50,613 --> 00:33:53,699
Bisa dibuat kompos, tumbuhkan jamur.
Bisa tumbuhkan makanan.
630
00:33:55,326 --> 00:33:58,370
Tepat sebelum aku memilih menjadi vegan,
631
00:33:58,454 --> 00:34:01,165
bertahun-tahun bahas ide,
gambaran lebih besar,
632
00:34:01,248 --> 00:34:04,668
bicara dan ingin hidup
dalam lingkaran besar berkelanjutan,
633
00:34:04,752 --> 00:34:08,422
lalu pulang dan makan makanan
yang bergantung pada sumber daya.
634
00:34:08,506 --> 00:34:10,800
Sehari-hari makan steik dan menyadari,
635
00:34:10,883 --> 00:34:13,886
- "Itu 11 kg biji-bijian…"
- Konflik.
636
00:34:13,969 --> 00:34:16,472
"…butuh 50.000 liter air…"
637
00:34:16,555 --> 00:34:18,933
- Apa aku butuh itu? Tidak.
- Ya.
638
00:34:19,517 --> 00:34:22,853
Ingat, mengurangi konsumsi daging,
terutama daging sapi,
639
00:34:22,937 --> 00:34:24,897
mengurangi polusi gas rumah kaca.
640
00:34:24,980 --> 00:34:29,318
Satu studi temukan bahwa burger
seberat 110 gram dari restoran cepat saji
641
00:34:29,401 --> 00:34:32,321
berdampak lingkungan lebih besar
dari yang kau bayangkan.
642
00:34:32,404 --> 00:34:35,908
Itu membuatku memutuskan
berhenti mengonsumsi daging, susu,
643
00:34:36,492 --> 00:34:41,455
dan mengakali diriku sendiri
bahwa yang ada di sini adalah protein itu.
644
00:34:41,539 --> 00:34:46,252
Aku ingin rasakan sensasi itu,
sari daging, semuanya.
645
00:34:46,335 --> 00:34:50,923
Semuanya. Serat, sari daging,
potongan, asap. Itu yang kubutuhkan.
646
00:34:51,006 --> 00:34:53,509
Sebagai warga asli Texas
yang suka barbeku,
647
00:34:53,592 --> 00:34:56,345
Jim gabungkan 12 tahun
sebagai ilmuwan jamur
648
00:34:56,929 --> 00:34:59,473
dan satu dekade sebagai koki adiboga
649
00:34:59,557 --> 00:35:02,685
untuk menyempurnakan beragam
sajian nondaging berbasis jamur,
650
00:35:02,768 --> 00:35:05,396
yang menghadirkan sensasi menyantap daging
651
00:35:05,479 --> 00:35:07,064
tanpa menggunakan hewan,
652
00:35:07,148 --> 00:35:10,734
tapi dengan jejak karbon
yang lebih sedikit.
653
00:35:10,818 --> 00:35:13,904
- Apa ini?
- Ini sajian yang paling tak sehat.
654
00:35:13,988 --> 00:35:16,240
Ini hidangan pembuka.
655
00:35:17,616 --> 00:35:19,451
Ini saus country,
656
00:35:19,535 --> 00:35:23,122
dan itu di Australia,
kami tak menyebutnya steik ayam goreng.
657
00:35:23,205 --> 00:35:26,750
- Kami sebut schnitzel atau daging panir.
- Ya. Ini hanya…
658
00:35:26,834 --> 00:35:29,044
Terserah. Itu steik ayam goreng.
659
00:35:30,254 --> 00:35:31,338
Astaga!
660
00:35:31,422 --> 00:35:34,633
Apa itu steik ayam goreng?
Beri tahu aku. Biar aku…
661
00:35:35,134 --> 00:35:36,135
Lebih enak.
662
00:35:36,218 --> 00:35:37,553
- Ya.
- Ya!
663
00:35:38,846 --> 00:35:41,974
- Sudah lama tak makan steik.
- Seratnya luar biasa.
664
00:35:42,057 --> 00:35:42,892
- Ya!
- Ya.
665
00:35:42,975 --> 00:35:45,978
Tersangkut di gigimu.
Aku ingin reka ulang semuanya.
666
00:35:46,061 --> 00:35:48,147
Tak ada sensasi yang terlewatkan.
667
00:35:48,230 --> 00:35:49,231
Astaga.
668
00:35:50,107 --> 00:35:51,275
Aku berkaca-kaca.
669
00:35:51,358 --> 00:35:54,278
- Astaga. Ini luar biasa.
- Bagus.
670
00:35:54,361 --> 00:35:56,655
Kau menjembataninya dengan kokoh.
671
00:35:56,739 --> 00:35:59,283
Aku berusaha. Kami berusaha.
Itu tujuannya.
672
00:36:00,284 --> 00:36:02,745
- Ini lezat.
- Kau lihat?
673
00:36:02,828 --> 00:36:04,288
Mitch, kau mau?
674
00:36:04,371 --> 00:36:05,581
Tentu dia mau.
675
00:36:05,664 --> 00:36:07,750
- Kemari, Mitch.
- Mitch. Astaga.
676
00:36:07,833 --> 00:36:10,502
- Cukup untuk pasukan kecil.
- Cocol saus.
677
00:36:10,586 --> 00:36:12,755
- Kalian mau?
- Aku mau.
678
00:36:13,547 --> 00:36:16,300
Ya. Aku tahu kau mau.
Dia tiba-tiba datang.
679
00:36:16,383 --> 00:36:21,222
- "Aku hanya memeriksa rekamannya."
- Selalu biarkan kru datang.
680
00:36:21,305 --> 00:36:25,893
Serius, aromanya tentu luar biasa
hingga para kru bergegas mencicipi.
681
00:36:25,976 --> 00:36:28,854
Aku akan membuat roti lapis brisket.
682
00:36:32,733 --> 00:36:34,944
Dan ini sentuhan barbeku Texas.
683
00:36:36,070 --> 00:36:37,279
Itu sausmu sendiri?
684
00:36:37,363 --> 00:36:38,822
- Ya.
- Oke.
685
00:36:38,906 --> 00:36:40,866
Aku masih suka barbeku.
686
00:36:42,952 --> 00:36:45,746
Pergi ke Australia
untuk makan barbeku Texas.
687
00:36:46,789 --> 00:36:50,751
- Jelas membuatku rindu rumah.
- Mengunyah di depan kamera.
688
00:36:53,671 --> 00:36:55,381
- Aroma asapnya.
- Astaga.
689
00:36:55,965 --> 00:36:57,216
Astaga!
690
00:36:58,467 --> 00:37:00,552
- Sampai ingin jilat jari?
- Benar.
691
00:37:00,636 --> 00:37:01,470
Baik.
692
00:37:01,553 --> 00:37:06,809
Untuk pengganti daging, salah satu
favorit orang-orang tentu saja burger.
693
00:37:06,892 --> 00:37:09,186
Fable Food juga membuat burger.
694
00:37:09,270 --> 00:37:10,813
Ada 110 gram jamur.
695
00:37:10,896 --> 00:37:13,148
110 gram, berapa ons?
696
00:37:13,232 --> 00:37:14,775
Aku selalu lupa.
697
00:37:14,858 --> 00:37:17,611
Hei, Google, berapa pon 110 gram?
698
00:37:17,695 --> 00:37:20,906
110 gram adalah 0,243 pon.
699
00:37:20,990 --> 00:37:22,241
- Terima kasih.
- Oke.
700
00:37:22,324 --> 00:37:23,951
Seperempat pon sempurna.
701
00:37:25,202 --> 00:37:29,498
Sudah kuajak kalian ke restoran
steik ayam goreng, brisket juga.
702
00:37:29,581 --> 00:37:31,125
Saatnya membuat burger.
703
00:37:32,334 --> 00:37:33,168
Kenapa tidak?
704
00:37:37,006 --> 00:37:39,633
Mereka menciptakan sesuatu
yang luar biasa.
705
00:37:40,509 --> 00:37:44,596
Tampak seperti daging,
dimasak seperti daging, rasanya juga,
706
00:37:44,680 --> 00:37:46,223
tapi lebih berkelanjutan,
707
00:37:46,307 --> 00:37:49,810
tak memberatkan planet ini,
dan lebih baik untuk tubuh kita.
708
00:37:50,769 --> 00:37:53,522
Terima kasih. Keren. Sulit dipercaya.
709
00:37:53,605 --> 00:37:56,859
Mungkin perlu buat lebih banyak.
Mereka tampak lapar.
710
00:37:56,942 --> 00:38:00,112
Terima kasih. Pandanganku
tentang jamur berubah.
711
00:38:00,195 --> 00:38:02,656
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
712
00:38:03,407 --> 00:38:06,285
Kami belajar banyak
melihat tanah Australia,
713
00:38:06,368 --> 00:38:09,038
tapi kini kami akan melihat
agak lebih tinggi,
714
00:38:09,121 --> 00:38:11,623
sekitar 50 meter di udara, tepatnya.
715
00:38:11,707 --> 00:38:15,210
Sebab ini saatnya aku dan kru
coba terjun lenting Australia.
716
00:38:16,587 --> 00:38:18,756
Kita berada di titik awal
dengan planet kita.
717
00:38:18,839 --> 00:38:23,927
Tingkat karbon dioksida yang dilepaskan
ke atmosfer sejauh ini mengubah iklim.
718
00:38:24,928 --> 00:38:29,099
Namun, belum terlambat memperlambat
dan bahkan membalikkan kerusakan.
719
00:38:29,183 --> 00:38:32,019
Tergantung bagaimana
kita memilih untuk maju.
720
00:38:35,522 --> 00:38:38,108
Pertanian regeneratif
bisa jadi peran kunci.
721
00:38:38,192 --> 00:38:41,737
Ini bukan sekadar mengurangi
ancaman kita terhadap bumi,
722
00:38:41,820 --> 00:38:46,742
tapi juga bisa memulihkan planet
dan tubuh kita ke kondisi lebih sehat
723
00:38:47,618 --> 00:38:48,869
sebelum terlambat.
724
00:38:50,371 --> 00:38:53,248
Baik itu perubahan besar
atau kecil, tapi banyak,
725
00:38:54,124 --> 00:38:56,835
setiap hal kecil membantu
mengurangi kerusakan.
726
00:38:57,586 --> 00:39:01,215
Sebab kita tak akan mau
kehilangan tempat ini selamanya.
727
00:39:02,383 --> 00:39:03,300
Tim Down To Earth
728
00:39:03,384 --> 00:39:04,885
mengakui Pemilik Tradisional
tanah di seluruh Australia.
729
00:39:04,968 --> 00:39:06,470
Kami memberi hormat
kepada Sesepuh dahulu dan kini
730
00:39:06,553 --> 00:39:08,055
karena mereka membawa kenangan,
tradisi, budaya,
731
00:39:08,138 --> 00:39:09,640
dan harapan orang Aborigin
dan Kepulauan Selat Torres
732
00:39:09,723 --> 00:39:10,682
di seluruh negeri.
733
00:39:41,797 --> 00:39:43,507
Terjemahan subtitle oleh AS