1 00:00:06,174 --> 00:00:10,845 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,809 Ayo lakukan. 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 PADA 2021 4 00:00:25,485 --> 00:00:26,778 Lewat sini. Ayo. 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 KRU FILM DOKUMENTER 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,410 MENCARI KEBENARAN TENTANG JAMUR LEGENDARIS 7 00:00:34,494 --> 00:00:37,371 Kau pernah berburu jamur? 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 Astaga. 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 KRU TERSEBUT MENGHILANG 10 00:00:43,753 --> 00:00:44,837 Teman-teman… 11 00:00:44,921 --> 00:00:47,840 NAMUN, PERALATAN MEREKA DITEMUKAN 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,594 YANG TERSISA ADALAH REKAMAN MENGERIKAN INI 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,054 Di mana-mana. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,265 Mereka mengambil alih otak. Itu sungguh jamur zombi. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,476 FUNGI, TUMBUHAN, HEWAN SEMUA AKAN TERPENGARUH 16 00:01:00,853 --> 00:01:03,147 KEBENARAN ADA DI DALAM TANAH 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 BERBURU JAMUR HANYA BERBURU 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,197 Kita begini lagi? Bukan itu yang terjadi. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 Namun, kebenaran ada di dalam tanah. 20 00:01:14,617 --> 00:01:17,203 Di episode ini, kita akan bermain tanah, 21 00:01:17,286 --> 00:01:20,123 karena kita membahas pertanian regeneratif, 22 00:01:20,206 --> 00:01:24,210 pertanian alami penghasil lebih banyak makanan bergizi bagi konsumer 23 00:01:24,293 --> 00:01:29,340 dan menyerap karbon ke tanah untuk tanah lebih sehat dan planet yang lebih baik. 24 00:01:29,423 --> 00:01:32,135 Intinya membahas satu hal. 25 00:01:32,218 --> 00:01:35,263 Tanah. Lebih spesifiknya, cara mengelola tanah, 26 00:01:35,346 --> 00:01:39,976 baik cara menanaminya, atau cara beternak di atasnya. 27 00:01:40,059 --> 00:01:43,271 Prinsip dasar pertanian regeneratif ini, 28 00:01:43,354 --> 00:01:44,647 disingkat "PerTif", 29 00:01:44,730 --> 00:01:49,360 berlaku untuk semua pertanian di planet. Kita bisa lakukan sesuatu untuk bantu. 30 00:01:51,362 --> 00:01:54,198 Teman baru kita, Bruce Pascoe, penulis Dark Emu, 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,701 membeberkan tentang tanah Australia, 32 00:01:56,784 --> 00:02:00,705 dan cara orang Aborigin mengolahnya versus perlakuan saat ini. 33 00:02:02,832 --> 00:02:04,500 Aku menjaga tanah. 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,753 Perlakuan kami terhadap tanah di negara ini 35 00:02:07,837 --> 00:02:11,883 dengan memperkenalkan hewan berkuku keras dan membajak. 36 00:02:11,966 --> 00:02:13,968 Tanah di Australia sangat ringan. 37 00:02:14,051 --> 00:02:16,179 Ini negara paling tak subur di Bumi. 38 00:02:16,262 --> 00:02:19,807 Seharusnya tidak dibajak. Terlalu ringan. Mudah hancur. 39 00:02:19,891 --> 00:02:22,727 Erosi di negara ini amat parah. 40 00:02:22,810 --> 00:02:26,022 Apa itu sesuatu yang muncul pascakolonialisme, 41 00:02:26,105 --> 00:02:29,567 atau memang begitu? Apa tanahnya memang ringan? 42 00:02:29,650 --> 00:02:31,819 Tanahnya memang ringan. 43 00:02:31,903 --> 00:02:35,740 Dahulu dikelola oleh orang Aborigin, dan sangat subur, 44 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 tapi tanamannya tak butuh banyak kesuburan. 45 00:02:38,951 --> 00:02:43,372 Kombinasinya unik, lalu ditanami tanaman yang butuh banyak kesuburan, 46 00:02:43,456 --> 00:02:46,417 harus terus ditambahkan lebih banyak bahan kimia. 47 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 Superfosfat salah satu pupuk kimia pertama, 48 00:02:49,754 --> 00:02:52,298 Itu racun, dipakai dengan cara yang salah. 49 00:02:52,381 --> 00:02:56,510 Racun itu telah membunuh tanah. Kini kami mencoba memulihkan kembali. 50 00:02:56,594 --> 00:03:01,682 Bagaimana kita bisa menjembatani kesenjangan itu, 51 00:03:01,766 --> 00:03:07,355 antara mentalitas "memanfaatkan" ini agar lebih seimbang secara global? 52 00:03:07,438 --> 00:03:10,524 Bagaimana agar itu masuk akal untuk dilakukan? 53 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 - Apa pun itu harus dilakukan perlahan. - Ya. 54 00:03:13,527 --> 00:03:17,323 Harus mempertimbangkan petani yang ada. 55 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 Jangan melakukan sesuatu 56 00:03:19,242 --> 00:03:22,870 yang merusak kesejahteraan jutaan orang, 57 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 sebab itu yang kami tentang. 58 00:03:25,331 --> 00:03:28,501 Banyak teknik pertanian orang Aborigin Australia 59 00:03:28,584 --> 00:03:32,505 yang dahulu dipakai dan perlu diterapkan pada pertanian modern. 60 00:03:34,090 --> 00:03:35,633 Kami temui pasangan lokal 61 00:03:35,716 --> 00:03:38,427 yang bisnisnya pesat usai mengikuti saran ini. 62 00:03:39,011 --> 00:03:43,516 Hasilnya tak hanya menguntungkan, tapi juga membantu planet ini. 63 00:03:44,225 --> 00:03:45,184 Tiga penanda. 64 00:03:47,019 --> 00:03:48,980 Tammi, kurasa kami tak tersesat. 65 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 - Hei, kalian berhasil! - Hei! 66 00:03:51,232 --> 00:03:53,401 Kucabuti rumput sambil menunggu. 67 00:03:53,484 --> 00:03:56,404 - Aku Zac. Senang bertemu. - Darin. Senang bertemu. 68 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 - Selamat datang. - Terima kasih. 69 00:03:58,281 --> 00:03:59,740 - Indahnya. - Ini Jonai. 70 00:04:01,409 --> 00:04:03,119 Ini Pertanian Jonai, 71 00:04:03,202 --> 00:04:06,622 lahan 28 hektar diabdikan untuk pertanian berkelanjutan. 72 00:04:06,706 --> 00:04:10,835 Dimiliki dan dikelola kepala jagal Tammi Jonas dan suaminya, Stuart. 73 00:04:12,962 --> 00:04:14,797 Apa kepanjangan "Jonai"? 74 00:04:14,880 --> 00:04:18,342 Nama belakang kami Jonas, secara kolektif dipanggil Jonai. 75 00:04:18,426 --> 00:04:21,470 - Mau lihat-lihat? - Seperti Jonas Brothers, Jonai. 76 00:04:21,554 --> 00:04:23,973 Jangan panggil mereka itu. Itu nama kami. 77 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 Aku lebih suka Jonai. 78 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 - Hei. - Hai. 79 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 - Itu Luna. - Hai, Luna. 80 00:04:28,686 --> 00:04:31,022 Hai. Lihat dirimu. Astaga. 81 00:04:31,105 --> 00:04:33,691 - Kau bahagia, ya? - Kau sehat, ya? 82 00:04:35,609 --> 00:04:38,029 Seperti dalam pernyataan misi Jonai, 83 00:04:38,112 --> 00:04:42,283 mereka lelah harus memilih menyelamatkan dunia atau menikmatinya. 84 00:04:43,034 --> 00:04:45,870 Lalu mereka tahu cara melakukan keduanya. 85 00:04:45,953 --> 00:04:47,580 Tempat yang indah. 86 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 - Sudah berapa lama di sini? - Hampir sepuluh tahun. 87 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 Saat kami tiba di sini, ini pedok domba. 88 00:04:55,713 --> 00:04:58,758 Alih-alih jadi pertanian industri besar dengan seorang penggarap 89 00:04:58,841 --> 00:05:02,303 di lahan seluas ratusan hektar, ada empat pekerja di sini, 90 00:05:02,386 --> 00:05:05,431 juga menerima magang, agar lebih banyak pengawas 91 00:05:05,514 --> 00:05:08,684 dan kami bisa merespons kebutuhan tanah. 92 00:05:08,768 --> 00:05:10,561 Seperti kata Bruce Pascoe, 93 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 pertanian regeneratif adalah soal tanah. 94 00:05:13,356 --> 00:05:16,692 Meminimalkan gangguan pada tanah adalah kuncinya, 95 00:05:16,776 --> 00:05:19,904 yaitu menambahkan bahan kimia berbahaya, membajak, 96 00:05:19,987 --> 00:05:22,406 membiarkan kawanan hewan memijak tanah 97 00:05:22,490 --> 00:05:24,742 di lahan yang sama terlalu lama. 98 00:05:26,160 --> 00:05:29,914 Kami sering memindahkan hewan. Pergerakan di lahan amat penting. 99 00:05:29,997 --> 00:05:35,169 Pertanian tradisional mengurung hewan di pedok yang sama dalam waktu yang lama. 100 00:05:35,252 --> 00:05:37,338 Mereka melahap semuanya. Itu buruk. 101 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 Kalian pernah melihat pedesaan. 102 00:05:39,382 --> 00:05:41,258 Tampak usang dan reyot. 103 00:05:41,342 --> 00:05:46,347 Kunci lain untuk pertanian regeneratif adalah integrasi dan rotasi hewan. 104 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 Seperti rotasi tanaman, 105 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 rotasi ternak membiarkan tanah beristirahat dan meregenerasi. 106 00:05:52,186 --> 00:05:56,273 Baik tanaman atau hewan, tanah bosan akan hal yang sama seiring waktu. 107 00:05:56,774 --> 00:06:00,319 Bayangkan memakan makanan yang sama tiap hari bertahun-tahun. 108 00:06:00,403 --> 00:06:01,987 Kau juga akan muak. 109 00:06:02,071 --> 00:06:05,825 Pertanian industri besar biasanya tak merotasi seperti ini. 110 00:06:05,908 --> 00:06:08,452 Target laba jangka pendek tak selalu beriring 111 00:06:08,536 --> 00:06:11,038 dengan manfaat jangka panjang rotasi hewan. 112 00:06:13,999 --> 00:06:18,170 Tammi menyanjung solusi dari masa lalu, seperti uraian Bruce Pascoe. 113 00:06:18,254 --> 00:06:20,881 Itu membantu Pertanian Jonai membuat perubahan bermanfaat. 114 00:06:20,965 --> 00:06:25,136 Buku Bruce Pascoe memberi kami sudut pandang baru soal lahan. 115 00:06:25,219 --> 00:06:27,471 Intinya melepas sumber daya mandiri. 116 00:06:27,555 --> 00:06:29,557 Dengan perubahan iklim, 117 00:06:29,640 --> 00:06:34,228 sumber daya utama yang kita perlukan adalah karbon dan bahan organik di tanah 118 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 sebab itu membantu memulihkan, 'kan? 119 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 Maka kita harus buat seperti itu. 120 00:06:39,108 --> 00:06:43,446 Saat kita berjalan di rumput, harus terasa agak empuk, 121 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 bukan padat seperti batu ini. 122 00:06:46,615 --> 00:06:50,035 Karena jika padat, tak ada kehidupan mikroba di bawah sana. 123 00:06:50,619 --> 00:06:54,081 Saat kami tiba, pedok ini padat, dan sekarang empuk. 124 00:06:54,165 --> 00:06:56,917 Perubahan total pada produktivitas pedok. 125 00:06:58,878 --> 00:07:00,880 Pedok hanyalah sebidang tanah. 126 00:07:01,464 --> 00:07:05,176 Mengistirahatkan area dan membatasi waktu merumput ternak 127 00:07:05,259 --> 00:07:08,512 memberi kesempatan tanah di semua pedok untuk pulih. 128 00:07:09,013 --> 00:07:12,349 Juga memungkinkan hewan memelihara tanah secara alami 129 00:07:12,433 --> 00:07:15,436 dengan merumput di bagian yang tumbuh satu per satu. 130 00:07:15,519 --> 00:07:20,441 Intinya rawat tanahnya, dan tanah akan merawatmu. 131 00:07:20,524 --> 00:07:23,527 Hai, Clarabelle! Itu dia. Sapi betinaku. 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 Kami memerah susunya tiap pagi. 133 00:07:30,159 --> 00:07:32,786 Sudah dua tahun aku tak memerah. 134 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Ya. Zac pernah memerah… 135 00:07:35,206 --> 00:07:38,334 - Sapi? - Ceritanya panjang. Aku memerah kambing. 136 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 SEASON 1 "PUERTO RIKO" 137 00:07:41,170 --> 00:07:44,048 Salam untuk temanku di Puerto Riko. Apa kabar, Jimbie? 138 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 - Lewat sini… - Itu cara kami biasakan magang. 139 00:07:48,427 --> 00:07:50,429 - Tak beri tahu soal kawat. - Ayo. 140 00:07:51,388 --> 00:07:52,806 - Bagus. - Kerja bagus. 141 00:07:52,890 --> 00:07:53,891 - Bisa? - Terima kasih. 142 00:07:54,517 --> 00:07:57,311 Kini kita temui bintang asli Pertanian Jonai. 143 00:07:57,394 --> 00:08:01,815 Perkenalkan, Aphrodite! Dan anak babi kecilnya. 144 00:08:01,899 --> 00:08:03,943 - Hai. - Hai, Ibu. 145 00:08:04,026 --> 00:08:06,737 - Astaga. - Astaga. Mereka menggemaskan. 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Hai, Aphrodite. 147 00:08:08,781 --> 00:08:09,615 Hai. 148 00:08:10,324 --> 00:08:12,243 Lihat ini. Rasanya sangat… 149 00:08:14,954 --> 00:08:16,247 - Hai. - Lebat. 150 00:08:16,830 --> 00:08:18,749 - Hai. - Hai, Sayang. 151 00:08:18,832 --> 00:08:20,626 - Hai. - Kemarilah, Nak. 152 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 - Cantiknya… - Astaga. 153 00:08:29,176 --> 00:08:30,886 Lihat betapa besar dirimu! 154 00:08:30,970 --> 00:08:33,347 - Dia besar. - Kau besar. 155 00:08:33,430 --> 00:08:34,682 Dia ibu yang besar. 156 00:08:40,229 --> 00:08:42,189 Setiap sistem yang telah ada, 157 00:08:42,273 --> 00:08:45,609 semua mulai berkembang sebagai hasil dari memiliki babi, 158 00:08:45,693 --> 00:08:48,362 dan produk sampingan babi memberi makan tanah. 159 00:08:48,445 --> 00:08:51,782 Kalian berkembang ke produk lainnya? 160 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 Kami buat keju sendiri dari hasil susu Clarabelle. 161 00:08:54,994 --> 00:08:57,329 Kami tak perlu beli keju sekarang. 162 00:08:57,413 --> 00:09:02,209 Kami coba apa bisa dirikan peternakan susu kecil 163 00:09:02,293 --> 00:09:05,129 sebab kami beri whey daripembuatan keju ke babi. 164 00:09:05,212 --> 00:09:09,216 Jika itu berkelanjutan, maka jumlah babi bisa sedikit dikurangi 165 00:09:09,883 --> 00:09:13,596 jika kami punya dua sapi perah dan menjual sedikit kejunya. 166 00:09:14,096 --> 00:09:17,391 Makin banyak harmoni yang ditemukan dalam tatanan alam, 167 00:09:17,474 --> 00:09:20,311 sealami mungkin, makin banyak yang kau hasilkan. 168 00:09:20,394 --> 00:09:24,481 Ya. Kau terus memadukannya. Senang rasanya bisa terus berkata, 169 00:09:24,565 --> 00:09:29,111 "Kurasa kita bisa buat keju sekarang." Aku menanam gandum pertamaku tahun ini. 170 00:09:29,194 --> 00:09:32,406 Selamat. Ini sangat menarik. Keren sekali. 171 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 Seru. 172 00:09:33,782 --> 00:09:36,785 Seru untuk diketahui. Seru melihat semua berhasil. 173 00:09:37,745 --> 00:09:40,581 Filosofi kami tak pakai bahan bakar fosil, kecuali terpaksa. 174 00:09:40,664 --> 00:09:44,043 Jadi, kami punya aturan tak boleh berkendara di pertanian, 175 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 kecuali perlu membawa alat berat. 176 00:09:46,253 --> 00:09:48,547 Untuk memeriksa hewan, 177 00:09:48,631 --> 00:09:50,966 berjalan kaki atau pakai sepeda. 178 00:09:51,050 --> 00:09:55,346 Apa ada sistem yang belum ada? Sepertinya semua telah lengkap. 179 00:09:55,429 --> 00:09:58,098 Aku pasti senang jika ada panel surya. 180 00:09:58,182 --> 00:09:59,016 Ya, bagus. 181 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 Dan jika punya kendaraan listrik. 182 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 Lalu lengkap sudah. 183 00:10:03,979 --> 00:10:06,482 Selain tugas lain sebagai mitra pemilik, 184 00:10:06,565 --> 00:10:08,651 Tammi juga kepala jagal. 185 00:10:10,944 --> 00:10:12,905 Tak mengira ini piaraan, 'kan? 186 00:10:13,405 --> 00:10:17,451 Bagian tersulit bagiku adalah pemotongan. 187 00:10:17,534 --> 00:10:19,912 Aku salut 188 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 kepada caramu melakukannya dengan seimbang. 189 00:10:23,332 --> 00:10:26,960 Emosi berubah ketika berada di ekosistem ini lebih lama. 190 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 Aku tak berhenti peduli mereka. Aku masih peduli. 191 00:10:31,215 --> 00:10:34,343 Sebagaimana pemahaman saudara Pribumi di Australia, 192 00:10:34,426 --> 00:10:37,471 kami penjaga segalanya dari darat hingga udara, 193 00:10:38,055 --> 00:10:41,558 tapi kami masih bagian dari alam. 194 00:10:41,642 --> 00:10:45,479 Aku merasa diperbolehkan bagi kami untuk mengambil mereka, 195 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 nyawa mereka untuk nyawa kami. 196 00:10:48,399 --> 00:10:52,152 Sebagai vegan, Darin percaya tak ada hewan atau makhluk apa pun 197 00:10:52,236 --> 00:10:56,532 boleh diambil guna konsumsi manusia, jadi, dia tak ikut bagian berikutnya. 198 00:10:56,615 --> 00:10:59,410 Karena ini tempat Tammi memotong semua daging. 199 00:11:01,036 --> 00:11:02,663 Ini ruang mengawatulang. 200 00:11:03,706 --> 00:11:05,582 - Apa? - Ruang mengawatulang. 201 00:11:05,666 --> 00:11:07,418 - Bakar? - Mengawatulang. 202 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 Aku tak ada komentar. 203 00:11:08,836 --> 00:11:10,879 Orang Amerika suka ini. Ini ham. 204 00:11:10,963 --> 00:11:13,215 Jika tulang pinggulnya dibuang, 205 00:11:13,298 --> 00:11:15,509 kau punya ham Natal yang sempurna. 206 00:11:16,093 --> 00:11:17,177 Baik. Mengerti. 207 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 - Namun… - Jadi, dibuang saja? 208 00:11:19,138 --> 00:11:20,264 Ya. Kutunjukkan. 209 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 Ini tulang pinggul. Kau juga punya. 210 00:11:25,436 --> 00:11:26,270 Mengerti. 211 00:11:26,353 --> 00:11:28,981 Bagaimana kau menjual ini? Punya toko atau… 212 00:11:29,064 --> 00:11:31,859 Kau ada di toko pertanian kecil kami. 213 00:11:31,942 --> 00:11:33,527 Jadi, ya, kami punya toko, 214 00:11:33,610 --> 00:11:36,822 tapi biasanya kami jual lewat PBK, 215 00:11:36,905 --> 00:11:38,907 Pertanian Berbasis Komunitas. 216 00:11:38,991 --> 00:11:44,955 Artinya berlangganan minimal setahun, mereka dapat kiriman bulanan dari kami. 217 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 Bagaimana cara berlangganan PBK? 218 00:11:47,166 --> 00:11:49,752 Dari Melbourne, ada daftar tunggu 20 tahun. 219 00:11:49,835 --> 00:11:53,589 - Jadi… Kau punya anak? - Kenapa dia tanyakan ini? 220 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 - Belum. - Kau bisa daftarkan. 221 00:11:55,299 --> 00:11:57,426 Daftarkan sekarang. Tunggu 20 tahun. 222 00:11:58,552 --> 00:12:03,223 Baik. Jika aku punya anak, kumasukkan daftar tunggu PBK Pertanian Jonai. 223 00:12:06,185 --> 00:12:09,605 Perhatian, para pertanian. Jika ada daftar tunggu 20 tahun, 224 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 artinya permintaan tinggi. 225 00:12:11,607 --> 00:12:12,566 BABI CERIA! 226 00:12:12,649 --> 00:12:13,984 Dan untuk konsumer, 227 00:12:14,067 --> 00:12:16,528 coba cari, mungkin ada peternakan lokal 228 00:12:16,612 --> 00:12:19,448 menawarkan langganan produk segar di daerahmu. 229 00:12:20,741 --> 00:12:22,075 Kau mungkin berpikir, 230 00:12:22,159 --> 00:12:25,537 "Kenapa dia tak perbesar agar permintaan itu terpenuhi?" 231 00:12:26,330 --> 00:12:28,749 Pertanian Jonai tak ingin menjadi 50 kali lebih besar. 232 00:12:28,832 --> 00:12:33,212 Tammi lebih suka mengajari 50 petani baru untuk memenuhi kebutuhan itu. 233 00:12:35,047 --> 00:12:40,052 Sebab jika satu pertanian berkembang sebesar itu, tujuan misi mereka sia-sia. 234 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 Jadi, Tammi aktif menyampaikan pengetahuannya 235 00:12:44,097 --> 00:12:47,059 mengajari orang lain pertanian regeneratif. 236 00:12:47,142 --> 00:12:48,936 Perasaanmu makan hewan yang kau kenal? 237 00:12:49,019 --> 00:12:51,855 Saat ditanya, "Bagaimana kau bisa makan hewan yang kau kenal?" 238 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 Kujawab, "Bagaimana bisa kau makan yang tak kau kenal?" 239 00:12:55,859 --> 00:12:59,780 Ya. Itu benar jika dipikir-pikir, 'kan? 240 00:12:59,863 --> 00:13:03,325 - Kurasa itu cukup. - Ya. Itu masuk akal. 241 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 Kita tahu bahwa hewan ini… 242 00:13:05,369 --> 00:13:06,995 Mereka hidup dengan baik, 243 00:13:07,079 --> 00:13:11,333 - kau tahu lingkungannya, asalnya… - Aku tahu apa yang dimakannya. 244 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 - Kau sudah mengurusnya dengan baik. - Benar. 245 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Bagian lainnya bisa dimanfaatkan? 246 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 Semua dimanfaatkan. 247 00:13:18,590 --> 00:13:25,430 Misalnya, lemak ini tak bagus untuk sosis. 248 00:13:25,514 --> 00:13:29,268 Ini kami sebut lemak globular dan tak membuat lembut. 249 00:13:29,351 --> 00:13:32,104 Jadi, akan dijadikan bahan sabun. 250 00:13:32,896 --> 00:13:36,650 Lalu potongan apa pun, seperti dari bagian gandik ini, 251 00:13:36,733 --> 00:13:37,985 akan dijadikan sosis. 252 00:13:38,068 --> 00:13:38,944 Menawan. 253 00:13:40,821 --> 00:13:41,697 Istirahat! 254 00:13:43,907 --> 00:13:46,869 Mungkin daftar tunggu langganan Pertanian Jonai panjang, 255 00:13:47,578 --> 00:13:51,915 tapi ini kesempatan kami untuk mencoba hidangan tersegar mereka. 256 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 Lihat! Darin kembali. 257 00:14:00,048 --> 00:14:04,720 Makan siangnya luar biasa. Makan makanan dekat dengan sumbernya sungguh sedap. 258 00:14:07,180 --> 00:14:08,891 Dan makan di pertanian, 259 00:14:08,974 --> 00:14:12,227 tak lagi diukur dengan jarak tempuh bahan pangan. 260 00:14:13,645 --> 00:14:17,107 Ini benar-benar luar biasa. 261 00:14:17,190 --> 00:14:19,443 - Terima kasih menerima kami. - Aku terinspirasi. 262 00:14:19,526 --> 00:14:22,905 Terima kasih sudah berbagi ini semua dengan kami. 263 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 Yang kau lakukan luar biasa. 264 00:14:24,865 --> 00:14:27,534 Terima kasih sudah datang melihat, bersaksi, dan berbagi. 265 00:14:27,618 --> 00:14:29,786 - Senang bertemu. - Sama-sama. 266 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 267 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 - Terima kasih. - Darin. 268 00:14:35,500 --> 00:14:38,170 Kita bisa buat blog. Si Vegan dan Si Jagal. 269 00:14:38,253 --> 00:14:40,797 Itu keren. 270 00:14:40,881 --> 00:14:43,508 - Benar, 'kan? - Itu keren. 271 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 Obrolan Bruce tentang ternak membawa kami ke Tammi 272 00:14:46,219 --> 00:14:48,180 dan caranya memanfaatkan hewan untuk tanah. 273 00:14:48,263 --> 00:14:51,725 Bruce juga katakan sesuatu soal kelangsungan dan tanaman. 274 00:14:51,808 --> 00:14:54,353 Selama COVID di sini, tak ada penerbangan. 275 00:14:54,436 --> 00:14:59,358 Jadi, kami tak datangkan sayuran dari luar negeri, dan itu gila. 276 00:14:59,441 --> 00:15:03,779 "Ayo panen wortel California dan kirim ke Australia. 277 00:15:03,862 --> 00:15:05,739 Itu ide bagus." Kau tahu? 278 00:15:05,822 --> 00:15:08,241 Jika wortel itu dipanen dari tanah 279 00:15:08,325 --> 00:15:12,371 yang telah diresapi berbagai bahan kimia, 280 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 lalu disemprot dengan bahan pengawet 281 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 agar tak membusuk begitu sampai di Australia, 282 00:15:18,168 --> 00:15:22,506 maka kita mengonsumsi banyak bahan kimia dalam proses itu. 283 00:15:22,589 --> 00:15:23,632 Mungkin murah, 284 00:15:23,715 --> 00:15:28,095 tapi akan sampai kapan sebelum tanahnya mulai rusak? 285 00:15:28,178 --> 00:15:33,016 Di saat itu kita harus memperingatkan. 286 00:15:33,100 --> 00:15:38,188 Sebagai manusia dan kapitalis hijau, kita tak akan membiarkan itu, 287 00:15:38,271 --> 00:15:41,483 sebab kita akan binasa, dan itu bukan bisnis yang baik. 288 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 Cara bertani baik pangkal naluri bisnis yang baik. 289 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 Kami 90 menit berkendara ke barat daya Melbourne, 290 00:15:52,577 --> 00:15:54,496 untuk ke tempat bernama Brae. 291 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 Namanya dari kata Skotlandia yang berarti lereng, 292 00:15:57,666 --> 00:16:00,252 dan di lereng ini ada hotel butik 293 00:16:00,335 --> 00:16:03,255 dan restoran nol emisi pemenang penghargaan, 294 00:16:03,338 --> 00:16:05,882 dikelilingi 12 hektar pertanian organik. 295 00:16:06,466 --> 00:16:09,302 Dan ini pemilik semuanya, Chef Dan Hunter. 296 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 - Selamat datang. - Apa kabar? 297 00:16:11,304 --> 00:16:13,015 - Hei. Zac. - Selamat datang di Brae. 298 00:16:13,098 --> 00:16:15,183 Chef, apa kabar? Darin. Senang bertemu. 299 00:16:15,267 --> 00:16:16,476 - Apa kabar? - Baik. 300 00:16:16,560 --> 00:16:20,605 Kami ingin lihat Chef Dan menerapkan metode pertanian regeneratif 301 00:16:20,689 --> 00:16:23,608 untuk hadirkan pengalaman makan hasil kebun sendiri kelas dunia 302 00:16:23,692 --> 00:16:25,652 di salah satu restoran terbaik di Australia… 303 00:16:25,736 --> 00:16:26,653 Keren. 304 00:16:26,737 --> 00:16:32,075 …membuktikan bahwa "berkelanjutan" juga bisa sehat, memuaskan, dan lezat. 305 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 Dapurnya bersih, sederhana, dan ditata dengan baik. 306 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 Itu representasi sempurna untuk menunya sendiri. 307 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 Kenapa Brae berkelanjutan, 308 00:16:41,543 --> 00:16:44,421 dan bagaimana penerapan pertanian regeneratifnya? 309 00:16:44,504 --> 00:16:47,215 Kami bertemu pemasok, ke properti mereka. 310 00:16:47,299 --> 00:16:50,844 Kami gunakan orang yang berprinsip pertanian regeneratif. 311 00:16:50,927 --> 00:16:54,890 Bahkan sampai ke perajin dan pembuat peralatan makan kami. 312 00:16:54,973 --> 00:16:58,685 Di piring ini, ada abu dari oven kayu bakar kami 313 00:16:58,769 --> 00:17:01,063 dan tanah liat dari bendungan di sini. 314 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 Ya, saat kau makan di Brae, kau makan tempatnya. 315 00:17:04,232 --> 00:17:07,360 Semuanya terhubung dengan tanah ini. 316 00:17:07,444 --> 00:17:10,322 Pada akhirnya, kami harap orang makan dan bilang, 317 00:17:10,405 --> 00:17:14,117 "Tunggu. Ada alasan di balik semua ini. Sekarang masuk akal." 318 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 - Tak diragukan. Lihat bahan-bahan ini. - Ya. 319 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 Ini hanya selada. Kami sajikan… 320 00:17:20,290 --> 00:17:21,374 Ambil jika mau. 321 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 …dengan tampilan yang estetis bagi para tamu. 322 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Astaga. 323 00:17:29,758 --> 00:17:31,676 Kami rehat makan tomat. 324 00:17:31,760 --> 00:17:34,096 Itu tomat terenak yang kumakan. 325 00:17:36,556 --> 00:17:38,058 Astaga, manis sekali. 326 00:17:38,141 --> 00:17:41,603 Tekstur adalah salah satu yang terasa dari makanan organik… 327 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Kau boleh ambil lagi. 328 00:17:43,480 --> 00:17:47,651 Sesuatu yang dibeli dari pasar petani atau pasar kecil, 329 00:17:47,734 --> 00:17:50,946 bukan sesuatu yang sudah dikemas dan disimpan. 330 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 - Stroberi… - Semoga nodanya hilang. 331 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 - Bagus. Aku berharap itu terjadi. - Itu pertanda bagus… 332 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 Itu bagus. 333 00:17:58,703 --> 00:18:00,539 Aku punya memori kuat… 334 00:18:00,622 --> 00:18:02,707 - Tomat ceria. - …terciprat makanan. 335 00:18:03,291 --> 00:18:05,669 - Bahannya dimasukkan satu kali. - Ya. 336 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 Tiap bahannya berbeda? 337 00:18:08,421 --> 00:18:10,173 - Ya. - Berapa banyak? 338 00:18:10,257 --> 00:18:12,050 Ada sekitar 60. 339 00:18:12,134 --> 00:18:15,178 - Enam puluh? - Ya. Ada sekitar 60 tanaman berbeda 340 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 yang tumbuh saat ini di kebun kami, ada di piring ini. 341 00:18:19,099 --> 00:18:23,061 Pikirkan berapa buah dan sayuran yang kau makan seminggu saja. 342 00:18:23,145 --> 00:18:25,856 Aku tak pernah memikirkannya, tapi aku yakin 343 00:18:25,939 --> 00:18:29,151 aku belum pernah makan 60 bahan berbeda di satu piring. 344 00:18:29,234 --> 00:18:30,360 Jadi, ayo. 345 00:18:31,236 --> 00:18:34,781 - Entah harus mulai dari mana. - Entah. Mau pilih apa? 346 00:18:34,865 --> 00:18:38,160 - Aku merasa perlu pinset. - Kupilih bunga dahulu. 347 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 SELADA KEBUN SAYUR BRAE 348 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 Sedikit pendamping. 349 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 Ini tar zukini emas dan tomat emas. 350 00:18:53,508 --> 00:18:57,345 Ini acar mentimun rempah Australia. 351 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Ini krim jamur dengan pistasio dan kakao. 352 00:19:02,267 --> 00:19:05,437 Dan ercis dengan rasberi di kulit kentang. 353 00:19:05,520 --> 00:19:07,230 - Semua menawan. - Luar biasa. 354 00:19:07,314 --> 00:19:09,482 Aku belum pernah makan sayuran seperti ini. 355 00:19:09,983 --> 00:19:13,904 Bagaimana mungkin tak ingin punya kebun sendiri setelah ini? 356 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 - Kalian lapar saat kami makan? - Tidak! 357 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 Tidak, sambil menatap… 358 00:19:18,909 --> 00:19:20,118 Aku pasti lapar. 359 00:19:21,620 --> 00:19:24,623 - Aku mau mulai berkebun. - Ya, pastinya. 360 00:19:24,706 --> 00:19:27,751 Kau bisa mendengar suara renyah sayuran. 361 00:19:27,834 --> 00:19:29,628 Mitch, kau mau mencicipi ini? 362 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Itu pertanyaan retoris. 363 00:19:31,421 --> 00:19:34,382 Mitch tak akan pernah menolak sampel makanan. 364 00:19:34,466 --> 00:19:36,551 - Dia terobsesi. - Ya. 365 00:19:37,469 --> 00:19:39,554 "Enak. Aku harus kembali bekerja." 366 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 - Baiklah. Itu saja. - Terima kasih, Bos. 367 00:19:43,391 --> 00:19:44,434 Astaga. 368 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 Dan berpikir semua ini ditanam di luar sana. 369 00:19:50,357 --> 00:19:51,441 Tempat yang keren. 370 00:19:53,443 --> 00:19:54,819 Area sekitar restoran 371 00:19:54,903 --> 00:19:57,656 dirancang untuk tamu menjelajah usai makan, 372 00:19:57,739 --> 00:20:00,617 untuk terhubung dengan tanah asal makanan mereka. 373 00:20:00,700 --> 00:20:04,412 Usai cicipi aneka menu dégustation yang lamanya bisa berjam-jam, 374 00:20:04,496 --> 00:20:06,748 ini cara baik untuk regangkan kaki. 375 00:20:06,831 --> 00:20:09,834 Pertanian, bukan hanya lahan datar tanpa pepohonan 376 00:20:09,918 --> 00:20:11,670 dengan tanah yang dicangkul. 377 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Pertanian sehat, lingkungan yang sehat, 378 00:20:14,464 --> 00:20:19,177 punya ekosistem yang membantu produksi makanan organik. 379 00:20:22,639 --> 00:20:27,018 Mereka tanam lebih dari seribu spesies pohon dan tanaman asli di sini. 380 00:20:27,519 --> 00:20:31,773 Sekitar 90 persen makanan nabati yang disajikan di sini ditanam di sini. 381 00:20:31,856 --> 00:20:35,694 Keanekaragaman hayati sekali lagi kunci pertanian regeneratif. 382 00:20:35,777 --> 00:20:40,031 Keanekaragaman tanaman ini juga memicu pembentukan tanah padat nutrisi, 383 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 mengurangi jumlah karbon yang dilepaskan ke atmosfer. 384 00:20:43,326 --> 00:20:46,705 Yang berasal dari kebun ini melewati dapur. 385 00:20:46,788 --> 00:20:50,417 Diolah dan tentu menghasilkan banyak sampah. 386 00:20:51,001 --> 00:20:55,297 Semua kembali ke sini, masuk kembali ke tanah. 387 00:20:55,380 --> 00:20:59,259 Tak ada yang terbuang, termasuk sebagian besar sisa makanan. 388 00:20:59,342 --> 00:21:01,094 Dengan menimbun kompos, 389 00:21:01,177 --> 00:21:04,973 mereka menyimpan sekitar 100 kg sampah dari TPS setiap hari. 390 00:21:05,056 --> 00:21:07,434 Lalu kompos itu kembali ke tanah 391 00:21:07,517 --> 00:21:09,394 untuk memulai siklus itu lagi. 392 00:21:09,477 --> 00:21:12,147 Ini selada yang kalian makan tadi. 393 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Ya, itu… 394 00:21:13,148 --> 00:21:15,525 Jadi, itu yang kalian makan tadi. 395 00:21:15,608 --> 00:21:18,320 Lihat itu. Gelap, hitam, dan subur. 396 00:21:18,403 --> 00:21:19,863 Begitulah siklusnya. 397 00:21:19,946 --> 00:21:22,657 Tanaman apa pun diambil, alih-alih dibuang, 398 00:21:22,741 --> 00:21:25,785 ia dijadikan mulsa kaya karbon, dilepaskan ke tanah. 399 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 Siapa pun bisa. 400 00:21:27,329 --> 00:21:31,166 Kita tak sadar betapa buruknya sistem makanan. 401 00:21:31,791 --> 00:21:34,586 Apa sesulit itu menumbuhkan ini 402 00:21:34,669 --> 00:21:36,046 dalam skala besar 403 00:21:36,129 --> 00:21:41,634 mengetahui bahwa kualitas kesehatan masyarakat umum terbilang minimum? 404 00:21:41,718 --> 00:21:45,930 Ada yang bisa dilakukan pemerintah, seperti menggiatkan pertanian kecil. 405 00:21:46,014 --> 00:21:48,433 Namun, sampai ide legislatif diterapkan, 406 00:21:48,516 --> 00:21:53,271 usaha kecil dari kebun sendiri seperti ini dibayangi pertanian industri besar. 407 00:21:53,355 --> 00:21:56,399 Tanaman stroberi salah satu yang termudah ditanam. 408 00:21:56,483 --> 00:22:00,070 Mereka produktif. Satu tanaman menghasilkan banyak makanan. 409 00:22:00,153 --> 00:22:02,822 Tekstur stroberi di supermarket seperti apel, 410 00:22:02,906 --> 00:22:05,700 itu tak benar. Seperti kayu. Tak ada sarinya. 411 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 Stroberi segar itu lezat. 412 00:22:08,203 --> 00:22:12,082 Lalu ada hubungan seperti, "Tanam sendiri rasanya lebih enak." 413 00:22:12,165 --> 00:22:15,794 Pada dasarnya, kau memakan sebidang tanah ini di piring. 414 00:22:18,963 --> 00:22:21,508 Kebun ini berisi beragam makanan lezat. 415 00:22:21,591 --> 00:22:22,467 Benar. 416 00:22:22,550 --> 00:22:26,554 Ini restoran kecil yang melayani sejumlah kecil pelanggan, 417 00:22:26,638 --> 00:22:29,140 menunjukkan bahwa di lahan kecil 418 00:22:29,224 --> 00:22:33,645 kau bisa menghasilkan beragam makanan yang berkualitas. 419 00:22:36,147 --> 00:22:39,192 Seperti di Jonai, sekali lagi, ukuran itu penting. 420 00:22:39,275 --> 00:22:42,570 Kegiatan yang lebih kecil tak terlalu membebani tanah. 421 00:22:43,696 --> 00:22:47,909 Bagi Brae, merawat tanah dengan metode pertanian regeneratif 422 00:22:47,992 --> 00:22:51,538 menghasilkan produk berkualitas, sehat, dan bisnis pesat. 423 00:22:53,623 --> 00:22:56,459 Kami bangun pagi dan berkendara jauh. 424 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 Darin membuatkan kami sarapan di mobil. 425 00:23:00,213 --> 00:23:01,256 Ya! 426 00:23:04,384 --> 00:23:06,469 Bung, itu penuh. 427 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 Bersulang untuk kesehatanmu. 428 00:23:11,558 --> 00:23:14,018 - Kau juga. - Kau akan hidup 100 tahun. 429 00:23:14,644 --> 00:23:16,688 Boleh aku minta? Ada yang tersisa? 430 00:23:16,771 --> 00:23:19,274 Tentu, banyak. Darin sarankan formula ini. 431 00:23:20,066 --> 00:23:23,361 Apa isinya? Ginseng India. Schisandra, matcha, reishi, 432 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 - Dan dia tak sungkan membicarakannya. - Bung… 433 00:23:32,871 --> 00:23:35,832 Meski kau tak bertanya, dia akan menjelaskan semua. 434 00:23:37,834 --> 00:23:41,254 Petualangan berikutnya sejam perjalanan ke utara Melbourne 435 00:23:41,337 --> 00:23:44,424 dan jauh di dalam ekosistem kompleks hutan ini. 436 00:23:44,507 --> 00:23:48,261 Sejauh ini, kita melihat pengaruh hewan dan tumbuhan pada tanah, 437 00:23:48,344 --> 00:23:51,764 tapi perjalanan terakhir ini kerajaan yang berbeda. 438 00:23:51,848 --> 00:23:56,269 Karena di bawah kanopi pepohonan ini ada hubungan simbiosis, 439 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 proses kimia yang tak hanya memperkaya tanah, 440 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 tapi juga membantu iklim kita dengan menyerap karbon 441 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 dan menguncinya ke tanah. 442 00:24:05,278 --> 00:24:07,989 Seperti jaringan miniatur timbunan kompos, 443 00:24:08,072 --> 00:24:12,118 jenis jamur khusus memakan materi membusuk di hutan, 444 00:24:12,202 --> 00:24:14,954 dan sebagai gantinya, memberi nutrisi ke tanah. 445 00:24:15,705 --> 00:24:19,584 Secara teknis, mereka bukan tumbuhan dan bukan hewan. 446 00:24:19,667 --> 00:24:21,211 Mereka fungus, 447 00:24:21,294 --> 00:24:24,797 tapi kita tahu mereka dari tubuh buahnya, jamur. 448 00:24:25,924 --> 00:24:28,510 Penelitian mengidentifikasi mikrobioma 449 00:24:28,593 --> 00:24:31,971 yang hidup di pencernaan dan penting bagi kesehatan kita. 450 00:24:32,055 --> 00:24:36,100 Di tanah juga ada dunia bakteri dan fungi yang sama. 451 00:24:36,184 --> 00:24:39,229 Maaf, tapi kulafalkan "fun guy" (pria menyenangkan). 452 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 Tentu. Karena kau… 453 00:24:42,190 --> 00:24:45,401 Fungi mikrobial. Seperti katamu, kami hidup di perutmu, 454 00:24:45,485 --> 00:24:48,738 sebagaimana hidup di tanah, dan kami bersenang-senang. 455 00:24:48,821 --> 00:24:50,782 Ya? Bagaimana di sana? 456 00:24:50,865 --> 00:24:53,368 Baik di pencernaanmu atau di tanah, 457 00:24:53,451 --> 00:24:56,538 fungi mikrobial menjaga sistem tetap kuat dan sehat. 458 00:24:56,621 --> 00:25:00,625 Fungi mikrobial penting dalam penyerapan nutrisi, metabolisme, 459 00:25:00,708 --> 00:25:02,794 pertumbuhan, energi, dan imunitas. 460 00:25:02,877 --> 00:25:05,088 Aku tahu di usus manusia, kau cerna makanan kami 461 00:25:05,171 --> 00:25:08,216 menjadi nutrisi yang bisa diserap dan dipakai tubuh kami. 462 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 Ya. Di tanah, proses kami sama, 463 00:25:10,969 --> 00:25:14,097 mencerna materi organik yang tak bisa diurai organisme lain 464 00:25:14,180 --> 00:25:17,058 jadi makanan dan nutrisi yang bisa tanaman pakai, 465 00:25:17,141 --> 00:25:20,853 menjaga tanah tetap subur dan sehat, agar tanaman tumbuh lebat. 466 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 Apa kaitannya dengan pertanian regeneratif? 467 00:25:24,274 --> 00:25:28,486 Metode PerTif menciptakan mikrobioma tanah lebih sehat penghasil makanan lebih sehat, 468 00:25:28,570 --> 00:25:31,948 itu memulihkan mikrobioma perutmu, kau jadi lebih sehat. 469 00:25:32,031 --> 00:25:35,034 Lebih baiknya lagi, ini mengurangi CO2 di atmosfer. 470 00:25:35,118 --> 00:25:37,829 Semua itu? Wah. Kau memang pria menyenangkan. 471 00:25:37,912 --> 00:25:38,997 Terima kasih. 472 00:25:39,080 --> 00:25:43,334 Selalu kubilang, kau akan menyukaiku seiring waktu, seperti fungus. 473 00:25:45,169 --> 00:25:46,296 - Darin. - Chris. 474 00:25:46,379 --> 00:25:47,755 Senang bertemu. 475 00:25:47,839 --> 00:25:49,799 - Aku Zac. Senang bertemu. - Apa kabar? 476 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 Baik. Bagaimana menurutmu? 477 00:25:51,843 --> 00:25:53,511 Ini luar biasa. 478 00:25:54,554 --> 00:25:58,349 Menemui kami di hutan, mereka Jim dan Chris dari Fable Food, 479 00:25:59,642 --> 00:26:04,689 perusahaan dengan spesialisasi pengganti daging adiboga dari jamur. 480 00:26:05,273 --> 00:26:08,192 Di hutan ini tumbuh segala jenis kehidupan, 481 00:26:08,901 --> 00:26:14,532 dan itu berkat lapisan tanah kaya nutrisi sebagian karena siklus hidup jamur. 482 00:26:14,616 --> 00:26:17,702 Biasanya hujan dan berkabut saat ini, tapi lihatlah. 483 00:26:17,785 --> 00:26:19,954 Itu bagus untuk fungi, 'kan? 484 00:26:20,038 --> 00:26:23,082 - "Funji" atau "fungi"? "Fungi." - Bisa keduanya. 485 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 - Masa? - Kau pria menyenangkan. 486 00:26:24,709 --> 00:26:27,754 Kau pria menyenangkan. Aku suka itu karena ini soal kesenangan. 487 00:26:28,796 --> 00:26:31,674 Jim, ilmuwan dan insinyur pertanian, 488 00:26:31,758 --> 00:26:35,720 dan Chris, pengusaha pemula yang mempelajari pertanian regeneratif, 489 00:26:35,803 --> 00:26:37,639 mereka punya banyak kesamaan. 490 00:26:37,722 --> 00:26:40,600 Selera makan yang sehat akan jamur. 491 00:26:40,683 --> 00:26:44,395 Bersama, mereka menciptakan cara sehat, berkelanjutan, dan etis 492 00:26:44,479 --> 00:26:48,941 untuk mengubah hampir semua sajian daging menjadi sajian nabati lezat, 493 00:26:49,025 --> 00:26:51,235 semua dengan keajaiban jamur. 494 00:26:51,319 --> 00:26:54,906 Orang-orang ini tahu betapa pentingnya jamur bagi ilmu tanah. 495 00:26:54,989 --> 00:26:56,366 Mempelajari ilmu tanah, 496 00:26:56,449 --> 00:26:59,243 itu awal aku tertarik bertani dan PerTif, 497 00:26:59,327 --> 00:27:02,121 "Lapisan tanah atas habis, kita akan kelaparan." 498 00:27:02,205 --> 00:27:06,209 Kita menghabiskan lapisan tanah atas sebanyak ini dalam 60 tahun 499 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 setelah kita cemari bahan kimia, sekarang sebanyak ini. 500 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 Dan 20 sampai 30 tahun lagi, semoga berhasil. 501 00:27:13,508 --> 00:27:19,347 Kita harus secara sadar bekerja sama dengan spesies ini untuk memulihkan mereka 502 00:27:19,430 --> 00:27:22,016 ke lingkungan mereka terkikis dan yang kita rusak. 503 00:27:22,100 --> 00:27:24,727 Kita perlu belajar dari mereka, mencari cara 504 00:27:24,811 --> 00:27:27,563 menggiatkan mereka ke lingkungan 505 00:27:27,647 --> 00:27:30,650 agar kita bisa menanam lebih banyak makanan berkelanjutan. 506 00:27:30,733 --> 00:27:33,528 - Masalahnya lapisan tanah atas. - Benar. 507 00:27:33,611 --> 00:27:37,115 Tiap nutrisi, semua yang kita makan, dari lapisan atas itu. 508 00:27:37,198 --> 00:27:39,033 Jika kita singkirkan itu, maka… 509 00:27:39,534 --> 00:27:41,619 - Kita bergantung kepadanya. - Mati. 510 00:27:44,997 --> 00:27:47,625 Seperti kata Bruce di awal petualangan ini, 511 00:27:47,709 --> 00:27:51,087 kemampuan kita hidup di bumi tergantung perlakuan kita kepadanya. 512 00:27:51,587 --> 00:27:53,840 Yang kumaksud permukaan bumi, "tanah" 513 00:27:53,923 --> 00:27:57,176 karena lapisan tanah atas yang menutrisi tanaman kita. 514 00:27:57,260 --> 00:28:01,222 Tanah butuh sumber makanan tetap dalam bentuk mikroorganisme, 515 00:28:01,305 --> 00:28:04,225 dan jamur berperan besar menghasilkan makanan itu. 516 00:28:04,308 --> 00:28:05,184 Selain itu, 517 00:28:06,894 --> 00:28:11,399 jamur membantu mencegah erosi, meningkatkan pasokan air ke tanah, 518 00:28:11,482 --> 00:28:14,902 dan mengikat karbon di tanah versus melepasnya ke atmosfer. 519 00:28:14,986 --> 00:28:17,363 Semuanya dimulai dengan miselium. 520 00:28:17,447 --> 00:28:20,908 Miselium adalah jaringan bawah tanah yang sangat luas, 521 00:28:20,992 --> 00:28:23,327 hampir seperti saraf di tubuh manusia. 522 00:28:23,411 --> 00:28:25,371 - Benar. Analogi yang bagus. - Ya. 523 00:28:25,455 --> 00:28:28,499 - Seberapa jauh yang ini? - Hingga pepohonan itu. 524 00:28:28,583 --> 00:28:29,500 - Itu. - Sungguh? 525 00:28:29,584 --> 00:28:33,296 Jamur ini secara evolusioner kehilangan kemampuannya 526 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 menjadi saprofit dan mendegradasi materi sebab awalnya bisa. 527 00:28:37,759 --> 00:28:42,513 Kini ia sepenuhnya hidup dari pohon dan nutrisi pohon, 528 00:28:42,597 --> 00:28:45,725 lalu memberi kembali pohon nutrisi yang ia hasilkan. 529 00:28:45,808 --> 00:28:47,268 Mereka penangkap karbon. 530 00:28:47,351 --> 00:28:51,147 Miselium itu kini di tanah. Materi organik itu kini di tanah. 531 00:28:51,230 --> 00:28:53,691 Perluasan besar dari akar pepohonan itu. 532 00:28:54,942 --> 00:28:57,487 Jamur seperti pejuang lingkungan mini, 533 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 memberi makan tanaman dan melindungi udara. 534 00:29:00,198 --> 00:29:06,412 Ada ribuan jenis jamur di planet ini, dan masih banyak lagi belum ditemukan. 535 00:29:06,496 --> 00:29:08,581 Meski ada banyak jamur lezat 536 00:29:08,664 --> 00:29:12,376 dan bergizi yang bisa dimakan, ada juga yang mematikan. 537 00:29:13,002 --> 00:29:16,422 Jangan berkeliaran di hutan dan makan jamur sembarangan, 538 00:29:16,506 --> 00:29:17,590 kecuali ahlinya. 539 00:29:20,218 --> 00:29:22,929 Ini jamur asli seperti di Alice in Wonderland. 540 00:29:25,056 --> 00:29:26,015 Sebaiknya tidak. 541 00:29:26,098 --> 00:29:29,727 Ini yang biasa kami cari untuk tujuan kuliner. 542 00:29:29,811 --> 00:29:34,440 Kau bisa lihat jamur oranye di sini. Ini jamur saffron milk caps. 543 00:29:34,524 --> 00:29:37,235 Lactarius deliciosus, karena rasanya enak. 544 00:29:37,318 --> 00:29:41,239 Ya, lactarius deliciosus adalah binomial ilmiah. 545 00:29:41,322 --> 00:29:43,491 - Ada berapa jenis? - Ribuan. 546 00:29:43,574 --> 00:29:46,035 Kita hanya tahu 10 persen dari yang ada. 547 00:29:46,118 --> 00:29:50,248 Dari yang kita tahu, berapa banyak yang mengandung psilosibin? 548 00:29:50,331 --> 00:29:52,542 Banyak sekali. Kami menemukan banyak. 549 00:29:52,625 --> 00:29:54,293 Kami menemukan semua itu. 550 00:29:54,377 --> 00:29:56,128 Untuk alasan yang jelas, ada. 551 00:29:56,212 --> 00:29:58,798 Jika itu meracunimu atau membuatmu teler, 552 00:29:58,881 --> 00:30:03,177 manusia segera tahu mereka ada di biosfer bagian mana. 553 00:30:03,261 --> 00:30:07,348 Benar. Psilosibin adalah psikedelik alami 554 00:30:07,431 --> 00:30:10,601 yang mengaktifkan reseptor serotonin di otak, 555 00:30:10,685 --> 00:30:13,104 memengaruhi suasana hati dan persepsi. 556 00:30:13,187 --> 00:30:17,692 Dalam istilah awam, kau teler. Namun, bukan itu alasan kami di sini. 557 00:30:17,775 --> 00:30:21,654 Kami ingin melihat keajaiban kuliner berkelanjutan dari jamur. 558 00:30:21,737 --> 00:30:23,948 - Mau cari cordyceps sekarang? - Ya! 559 00:30:24,031 --> 00:30:25,575 - Keren! - Ya, keren. 560 00:30:25,658 --> 00:30:28,911 Ada satu varietas lagi yang perlu diperhatikan di sini. 561 00:30:29,662 --> 00:30:32,498 Mungkin jamur yang paling terkenal. 562 00:30:33,207 --> 00:30:35,042 Jamur zombi. 563 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 Cordyceps. 564 00:30:36,752 --> 00:30:39,213 Cordyceps adalah fungus parasit 565 00:30:39,297 --> 00:30:44,302 yang membajak tubuh dan otak organisme hidup, biasanya serangga, 566 00:30:44,385 --> 00:30:47,805 memakan inangnya dan akhirnya membunuhnya. 567 00:30:48,347 --> 00:30:52,018 Aku tercengang kita akan berburu cordyceps di Australia. 568 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 - Ya. - Bagaimana prosesnya? 569 00:30:54,395 --> 00:30:57,899 Ada di mana-mana. Ada cordyceps untuk hampir semua serangga. 570 00:30:57,982 --> 00:30:59,150 Spesies tertentu. 571 00:30:59,233 --> 00:31:03,154 Spesies cordyceps cocok dengan spesies serangga. 572 00:31:03,237 --> 00:31:04,405 Berevolusi bersama. 573 00:31:04,488 --> 00:31:07,825 Mereka mengambil alih otak. Itu sungguh jamur zombi. 574 00:31:08,367 --> 00:31:12,788 Ia benar-benar mengikuti siklus alami serangga apa pun itu. 575 00:31:12,872 --> 00:31:14,832 Contoh bagusnya adalah semut. 576 00:31:14,916 --> 00:31:16,876 Otak semut terinfeksi dan… 577 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 Ia melakukan apa pun yang diinginkan fungus. 578 00:31:19,587 --> 00:31:21,547 Ya. Seperti, "Aku harus ke atas!" 579 00:31:21,631 --> 00:31:24,216 Ia akan naik sehelai rumput, pakis, apa pun. 580 00:31:24,300 --> 00:31:27,637 Setelah di atas, cordyceps berhenti mengemudikannya, 581 00:31:28,137 --> 00:31:30,890 melekatkannya, lalu ia tumbuh keluar, 582 00:31:30,973 --> 00:31:34,810 seperti air mengisi wadah. Mengambil bentuknya, mencernanya. 583 00:31:34,894 --> 00:31:38,314 - Ya. - Semua, kecuali mata lapis kitin 584 00:31:38,397 --> 00:31:40,358 sebab sel fungi berbahan kitin. 585 00:31:40,441 --> 00:31:43,402 Satu-satunya yang tersisa, nonvegan di cordyceps, 586 00:31:44,111 --> 00:31:46,697 mata lapis kitin, yang merupakan bahan asli. 587 00:31:46,781 --> 00:31:48,074 Ada yang baru. 588 00:31:48,157 --> 00:31:50,451 - Ya, kurasa ini tempatnya. - Ya. 589 00:31:50,534 --> 00:31:51,577 Ini dia. 590 00:31:51,661 --> 00:31:54,538 Saat masih segar, warnanya kuning cerah. 591 00:31:54,622 --> 00:31:56,832 Aku akan mencoba menariknya. 592 00:31:57,541 --> 00:31:58,834 Basah, jadi… 593 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 - Luar biasa. - Kau dapat. 594 00:32:02,463 --> 00:32:04,674 - Kau dapat cacing. Cantik. - Lihat. 595 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 Jadi, ia memakan cacing itu. 596 00:32:07,343 --> 00:32:08,844 - Ya. - Itu ulat. 597 00:32:08,928 --> 00:32:09,762 - Ya. - Ya. 598 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 Kau rasakan teksturnya… 599 00:32:11,514 --> 00:32:14,850 - Luar biasa, cordyceps. - Seperti jamur. 600 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 Yang kita lihat adalah sisa-sisa ulat 601 00:32:19,397 --> 00:32:23,067 Kini sebagian besar dimakan oleh jamur penyerangnya, cordyceps. 602 00:32:23,150 --> 00:32:26,112 Ayo kembali ke lab dan memasak. 603 00:32:26,195 --> 00:32:27,405 Hal favoritku. 604 00:32:27,488 --> 00:32:29,115 Ayo lakukan! Ayo. 605 00:32:29,198 --> 00:32:30,992 - Terima kasih. - Terima kasih. 606 00:32:32,076 --> 00:32:33,577 Kenapa masih kupegang? 607 00:32:34,537 --> 00:32:36,914 Darin senang sekali berada di lab. 608 00:32:36,998 --> 00:32:40,418 Terlalu senang. Baiklah, Kawan, letakkan pisaunya. 609 00:32:41,836 --> 00:32:44,463 Dari hutan, kami kembali ke ruang kerja Jim, 610 00:32:44,547 --> 00:32:48,551 yang sebagian lab kimia, sebagian dapur uji coba, semuanya lezat. 611 00:32:48,634 --> 00:32:51,470 Di sinilah dia bereksperimen dan menciptakan 612 00:32:51,554 --> 00:32:54,682 semua makanan berbasis jamur Fable Food. 613 00:32:55,182 --> 00:32:56,642 Ini garasinya. 614 00:32:57,309 --> 00:32:58,894 Ini garasiku. Ya. 615 00:32:58,978 --> 00:33:01,772 Alat kecil di sana itu untuk budi daya jamur. 616 00:33:02,356 --> 00:33:06,235 Semuanya steril. Di dalam ada penyaring… 617 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 - Melindunginya dari spora, bakteri? - Ya, tentu. 618 00:33:09,280 --> 00:33:14,160 Di udara bersih itu, di media steril di mana semuanya telah dimatikan, 619 00:33:14,243 --> 00:33:17,788 kami bisa melihatnya tumbuh agar bisa kuubah jadi ekstrak. 620 00:33:17,872 --> 00:33:20,374 Agar bisa kuambil yang ada di miselium 621 00:33:20,458 --> 00:33:24,128 dan mengubahnya jadi minuman enak, sesuatu yang fungsional, 622 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 dan kami bisa akses lebih banyak lagi dengan proses fermentasi. 623 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 Ada tanaman, lemak, protein, dan sebagainya. 624 00:33:31,594 --> 00:33:34,805 - Harus ada irisan. - Ini seluruh kerajaan makanan! 625 00:33:34,889 --> 00:33:38,017 Ini kerajaan. Tentu saja, sebesar kerajaan sayuran. 626 00:33:40,394 --> 00:33:44,857 Kami makan banyak gandum. Pasta, roti. Semua itu. Serealia. 627 00:33:44,940 --> 00:33:48,694 Namun, setelah itu, ada jerami, biji-bijian tak layak. 628 00:33:48,778 --> 00:33:50,529 Itu produk limbah pertanian. 629 00:33:50,613 --> 00:33:53,699 Bisa dibuat kompos, tumbuhkan jamur. Bisa tumbuhkan makanan. 630 00:33:55,326 --> 00:33:58,370 Tepat sebelum aku memilih menjadi vegan, 631 00:33:58,454 --> 00:34:01,165 bertahun-tahun bahas ide, gambaran lebih besar, 632 00:34:01,248 --> 00:34:04,668 bicara dan ingin hidup dalam lingkaran besar berkelanjutan, 633 00:34:04,752 --> 00:34:08,422 lalu pulang dan makan makanan yang bergantung pada sumber daya. 634 00:34:08,506 --> 00:34:10,800 Sehari-hari makan steik dan menyadari, 635 00:34:10,883 --> 00:34:13,886 - "Itu 11 kg biji-bijian…" - Konflik. 636 00:34:13,969 --> 00:34:16,472 "…butuh 50.000 liter air…" 637 00:34:16,555 --> 00:34:18,933 - Apa aku butuh itu? Tidak. - Ya. 638 00:34:19,517 --> 00:34:22,853 Ingat, mengurangi konsumsi daging, terutama daging sapi, 639 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 mengurangi polusi gas rumah kaca. 640 00:34:24,980 --> 00:34:29,318 Satu studi temukan bahwa burger seberat 110 gram dari restoran cepat saji 641 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 berdampak lingkungan lebih besar dari yang kau bayangkan. 642 00:34:32,404 --> 00:34:35,908 Itu membuatku memutuskan berhenti mengonsumsi daging, susu, 643 00:34:36,492 --> 00:34:41,455 dan mengakali diriku sendiri bahwa yang ada di sini adalah protein itu. 644 00:34:41,539 --> 00:34:46,252 Aku ingin rasakan sensasi itu, sari daging, semuanya. 645 00:34:46,335 --> 00:34:50,923 Semuanya. Serat, sari daging, potongan, asap. Itu yang kubutuhkan. 646 00:34:51,006 --> 00:34:53,509 Sebagai warga asli Texas yang suka barbeku, 647 00:34:53,592 --> 00:34:56,345 Jim gabungkan 12 tahun sebagai ilmuwan jamur 648 00:34:56,929 --> 00:34:59,473 dan satu dekade sebagai koki adiboga 649 00:34:59,557 --> 00:35:02,685 untuk menyempurnakan beragam sajian nondaging berbasis jamur, 650 00:35:02,768 --> 00:35:05,396 yang menghadirkan sensasi menyantap daging 651 00:35:05,479 --> 00:35:07,064 tanpa menggunakan hewan, 652 00:35:07,148 --> 00:35:10,734 tapi dengan jejak karbon yang lebih sedikit. 653 00:35:10,818 --> 00:35:13,904 - Apa ini? - Ini sajian yang paling tak sehat. 654 00:35:13,988 --> 00:35:16,240 Ini hidangan pembuka. 655 00:35:17,616 --> 00:35:19,451 Ini saus country, 656 00:35:19,535 --> 00:35:23,122 dan itu di Australia, kami tak menyebutnya steik ayam goreng. 657 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 - Kami sebut schnitzel atau daging panir. - Ya. Ini hanya… 658 00:35:26,834 --> 00:35:29,044 Terserah. Itu steik ayam goreng. 659 00:35:30,254 --> 00:35:31,338 Astaga! 660 00:35:31,422 --> 00:35:34,633 Apa itu steik ayam goreng? Beri tahu aku. Biar aku… 661 00:35:35,134 --> 00:35:36,135 Lebih enak. 662 00:35:36,218 --> 00:35:37,553 - Ya. - Ya! 663 00:35:38,846 --> 00:35:41,974 - Sudah lama tak makan steik. - Seratnya luar biasa. 664 00:35:42,057 --> 00:35:42,892 - Ya! - Ya. 665 00:35:42,975 --> 00:35:45,978 Tersangkut di gigimu. Aku ingin reka ulang semuanya. 666 00:35:46,061 --> 00:35:48,147 Tak ada sensasi yang terlewatkan. 667 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Astaga. 668 00:35:50,107 --> 00:35:51,275 Aku berkaca-kaca. 669 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 - Astaga. Ini luar biasa. - Bagus. 670 00:35:54,361 --> 00:35:56,655 Kau menjembataninya dengan kokoh. 671 00:35:56,739 --> 00:35:59,283 Aku berusaha. Kami berusaha. Itu tujuannya. 672 00:36:00,284 --> 00:36:02,745 - Ini lezat. - Kau lihat? 673 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 Mitch, kau mau? 674 00:36:04,371 --> 00:36:05,581 Tentu dia mau. 675 00:36:05,664 --> 00:36:07,750 - Kemari, Mitch. - Mitch. Astaga. 676 00:36:07,833 --> 00:36:10,502 - Cukup untuk pasukan kecil. - Cocol saus. 677 00:36:10,586 --> 00:36:12,755 - Kalian mau? - Aku mau. 678 00:36:13,547 --> 00:36:16,300 Ya. Aku tahu kau mau. Dia tiba-tiba datang. 679 00:36:16,383 --> 00:36:21,222 - "Aku hanya memeriksa rekamannya." - Selalu biarkan kru datang. 680 00:36:21,305 --> 00:36:25,893 Serius, aromanya tentu luar biasa hingga para kru bergegas mencicipi. 681 00:36:25,976 --> 00:36:28,854 Aku akan membuat roti lapis brisket. 682 00:36:32,733 --> 00:36:34,944 Dan ini sentuhan barbeku Texas. 683 00:36:36,070 --> 00:36:37,279 Itu sausmu sendiri? 684 00:36:37,363 --> 00:36:38,822 - Ya. - Oke. 685 00:36:38,906 --> 00:36:40,866 Aku masih suka barbeku. 686 00:36:42,952 --> 00:36:45,746 Pergi ke Australia untuk makan barbeku Texas. 687 00:36:46,789 --> 00:36:50,751 - Jelas membuatku rindu rumah. - Mengunyah di depan kamera. 688 00:36:53,671 --> 00:36:55,381 - Aroma asapnya. - Astaga. 689 00:36:55,965 --> 00:36:57,216 Astaga! 690 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 - Sampai ingin jilat jari? - Benar. 691 00:37:00,636 --> 00:37:01,470 Baik. 692 00:37:01,553 --> 00:37:06,809 Untuk pengganti daging, salah satu favorit orang-orang tentu saja burger. 693 00:37:06,892 --> 00:37:09,186 Fable Food juga membuat burger. 694 00:37:09,270 --> 00:37:10,813 Ada 110 gram jamur. 695 00:37:10,896 --> 00:37:13,148 110 gram, berapa ons? 696 00:37:13,232 --> 00:37:14,775 Aku selalu lupa. 697 00:37:14,858 --> 00:37:17,611 Hei, Google, berapa pon 110 gram? 698 00:37:17,695 --> 00:37:20,906 110 gram adalah 0,243 pon. 699 00:37:20,990 --> 00:37:22,241 - Terima kasih. - Oke. 700 00:37:22,324 --> 00:37:23,951 Seperempat pon sempurna. 701 00:37:25,202 --> 00:37:29,498 Sudah kuajak kalian ke restoran steik ayam goreng, brisket juga. 702 00:37:29,581 --> 00:37:31,125 Saatnya membuat burger. 703 00:37:32,334 --> 00:37:33,168 Kenapa tidak? 704 00:37:37,006 --> 00:37:39,633 Mereka menciptakan sesuatu yang luar biasa. 705 00:37:40,509 --> 00:37:44,596 Tampak seperti daging, dimasak seperti daging, rasanya juga, 706 00:37:44,680 --> 00:37:46,223 tapi lebih berkelanjutan, 707 00:37:46,307 --> 00:37:49,810 tak memberatkan planet ini, dan lebih baik untuk tubuh kita. 708 00:37:50,769 --> 00:37:53,522 Terima kasih. Keren. Sulit dipercaya. 709 00:37:53,605 --> 00:37:56,859 Mungkin perlu buat lebih banyak. Mereka tampak lapar. 710 00:37:56,942 --> 00:38:00,112 Terima kasih. Pandanganku tentang jamur berubah. 711 00:38:00,195 --> 00:38:02,656 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 712 00:38:03,407 --> 00:38:06,285 Kami belajar banyak melihat tanah Australia, 713 00:38:06,368 --> 00:38:09,038 tapi kini kami akan melihat agak lebih tinggi, 714 00:38:09,121 --> 00:38:11,623 sekitar 50 meter di udara, tepatnya. 715 00:38:11,707 --> 00:38:15,210 Sebab ini saatnya aku dan kru coba terjun lenting Australia. 716 00:38:16,587 --> 00:38:18,756 Kita berada di titik awal dengan planet kita. 717 00:38:18,839 --> 00:38:23,927 Tingkat karbon dioksida yang dilepaskan ke atmosfer sejauh ini mengubah iklim. 718 00:38:24,928 --> 00:38:29,099 Namun, belum terlambat memperlambat dan bahkan membalikkan kerusakan. 719 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 Tergantung bagaimana kita memilih untuk maju. 720 00:38:35,522 --> 00:38:38,108 Pertanian regeneratif bisa jadi peran kunci. 721 00:38:38,192 --> 00:38:41,737 Ini bukan sekadar mengurangi ancaman kita terhadap bumi, 722 00:38:41,820 --> 00:38:46,742 tapi juga bisa memulihkan planet dan tubuh kita ke kondisi lebih sehat 723 00:38:47,618 --> 00:38:48,869 sebelum terlambat. 724 00:38:50,371 --> 00:38:53,248 Baik itu perubahan besar atau kecil, tapi banyak, 725 00:38:54,124 --> 00:38:56,835 setiap hal kecil membantu mengurangi kerusakan. 726 00:38:57,586 --> 00:39:01,215 Sebab kita tak akan mau kehilangan tempat ini selamanya. 727 00:39:02,383 --> 00:39:03,300 Tim Down To Earth 728 00:39:03,384 --> 00:39:04,885 mengakui Pemilik Tradisional tanah di seluruh Australia. 729 00:39:04,968 --> 00:39:06,470 Kami memberi hormat kepada Sesepuh dahulu dan kini 730 00:39:06,553 --> 00:39:08,055 karena mereka membawa kenangan, tradisi, budaya, 731 00:39:08,138 --> 00:39:09,640 dan harapan orang Aborigin dan Kepulauan Selat Torres 732 00:39:09,723 --> 00:39:10,682 di seluruh negeri. 733 00:39:41,797 --> 00:39:43,507 Terjemahan subtitle oleh AS