1 00:00:06,174 --> 00:00:10,845 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,725 --> 00:00:17,018 Ayuh, semua. 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 TAHUN 2021 4 00:00:25,485 --> 00:00:26,778 Langkah sini. 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 SEPASUKAN KRU FILEM DOKUMENTARI 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,327 CUBA BONGKAR MISTERI CENDAWAN LEGENDA 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,371 Awak pernah cari cendawan? 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 Oh, Tuhanku. 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 MEREKA HILANG TANPA BERITA 10 00:00:43,753 --> 00:00:44,837 Hei, semua. 11 00:00:44,921 --> 00:00:47,840 NAMUN ALATAN MEREKA DIJUMPAI 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,594 YANG TINGGAL CUMA RAKAMAN MENGERIKAN 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,054 Ia di mana-mana. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,265 Ia kawal otak. Secara harfiahnya, ia kulat zombi. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,476 SEMUA ORGANISMA AKAN TERKENA TEMPIAS 16 00:01:00,853 --> 00:01:03,147 JAWAPANNYA TERSOROK DI DALAM TANAH 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 ALAM CENDAWAN 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,197 Sekali lagi? Bukan itu yang berlaku, 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 tapi jawapannya memang tersorok di dalam tanah. 20 00:01:14,617 --> 00:01:17,203 Dalam episod ini, kita akan turun padang 21 00:01:17,286 --> 00:01:19,997 untuk kupas tentang pertanian jana semula 22 00:01:20,081 --> 00:01:24,210 iaitu pendekatan semula jadi yang meningkatkan kualiti hasil tani 23 00:01:24,293 --> 00:01:29,257 dan menyerap karbon demi kesuburan tanah dan kelestarian alam semula jadi. 24 00:01:29,340 --> 00:01:32,718 Semuanya berbalik kepada satu elemen iaitu tanah. 25 00:01:32,802 --> 00:01:35,263 Lebih khusus lagi, cara pengurusan tanah 26 00:01:35,346 --> 00:01:39,976 dalam konteks kaedah pertanian atau penternakan haiwan. 27 00:01:40,059 --> 00:01:44,647 Semua prinsip asas pertanian jana semula atau singkatannya "RegAg", 28 00:01:44,730 --> 00:01:49,318 sangat praktikal untuk alam sekitar dan kita semua boleh menyumbang. 29 00:01:51,279 --> 00:01:54,198 Kawan baharu kita, Bruce Pascoe, penulis Dark Emu, 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,701 sudi berkongsi tentang tanah di Australia 31 00:01:56,784 --> 00:02:00,705 dan teknik pertanian peribumi Australia berbanding pertanian moden. 32 00:02:02,832 --> 00:02:04,500 Saya penjaga tanah. 33 00:02:05,042 --> 00:02:07,753 Manusia mencemarkan tanah Australia 34 00:02:07,837 --> 00:02:11,883 dengan menternak haiwan bertelapuk dan melakukan pembajakan. 35 00:02:11,966 --> 00:02:16,179 Tanah Australia sangat ringan dan paling tandus di dunia. 36 00:02:16,262 --> 00:02:19,807 Tanah yang ringan tak patut dibajak. Teksturnya berpasir. 37 00:02:19,891 --> 00:02:22,727 Isu hakisan tanah di Australia sangat dahsyat. 38 00:02:22,810 --> 00:02:26,022 Adakah isu ini timbul selepas Australia dijajah 39 00:02:26,105 --> 00:02:29,567 atau tekstur tanah di Australia memang ringan dan berpasir? 40 00:02:29,650 --> 00:02:31,861 Sejak dulu, ia memang ringan. 41 00:02:31,944 --> 00:02:35,740 Australia sangat subur semasa didiami masyarakat peribumi 42 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 dan kaya dengan tumbuh-tumbuhan yang hidup meliar. 43 00:02:38,951 --> 00:02:40,912 Kombinasi itu unik. 44 00:02:40,995 --> 00:02:43,372 Apabila tumbuh-tumbuhan yang memerlukan baja ditanam, 45 00:02:43,456 --> 00:02:46,417 banyak bahan kimia terpaksa ditambah. 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 Antaranya ialah superfosfat. 47 00:02:49,754 --> 00:02:52,298 Ia sejenis racun yang disalahgunakan. 48 00:02:52,381 --> 00:02:56,510 Racun bunuh nutrien dalam tanah dan kita sedang cuba memulihkannya. 49 00:02:56,594 --> 00:03:01,682 Macam mana agaknya cara untuk semai kesedaran orang ramai 50 00:03:01,766 --> 00:03:07,355 tentang risiko kerosakan tanah dan pilih alternatif yang lebih mampan? 51 00:03:07,438 --> 00:03:10,524 Apa tindakan yang kita boleh ambil? 52 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 - Kita mesti ubah perlahan-lahan. - Ya. 53 00:03:13,527 --> 00:03:17,323 Kita mesti fikir tentang nasib peladang sedia ada. 54 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 Kita harus pastikan langkah 55 00:03:19,242 --> 00:03:22,870 yang diambil tak menjejaskan kesejahteraan berjuta-juta orang. 56 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 Ia menyalahi prinsip kami. 57 00:03:25,414 --> 00:03:28,501 Ada banyak teknik pertanian peribumi Australia 58 00:03:28,584 --> 00:03:32,505 yang boleh diaplikasikan dalam pertanian moden hari ini. 59 00:03:34,090 --> 00:03:38,427 Kami akan berjumpa pasangan peladang yang terap kaedah ini dan berjaya. 60 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Hasilnya bukan sahaja menguntungkan, 61 00:03:41,264 --> 00:03:43,516 malah turut melestarikan alam sekitar. 62 00:03:44,225 --> 00:03:45,184 Syot bertindih. 63 00:03:47,019 --> 00:03:48,980 Tammi, rasanya kami tak sesat. 64 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 - Hai! Tak! - Hei! 65 00:03:51,232 --> 00:03:53,401 Saya buang rumpai sambil menunggu. 66 00:03:53,484 --> 00:03:56,404 - Tammi, selamat berkenalan. - Hei, saya Darin. 67 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 - Selamat datang. - Terima kasih. 68 00:03:58,281 --> 00:03:59,740 - Cantiknya. - Ini Jonai. 69 00:04:01,409 --> 00:04:06,622 Ini Ladang Jonai, berkeluasan 69 ekar yang mempraktikkan pertanian mampan. 70 00:04:06,706 --> 00:04:10,835 Ia dimiliki dan diuruskan oleh Tammi Jonas dan suaminya, Stuart. 71 00:04:12,962 --> 00:04:14,797 Apa maksud "Jonai"? 72 00:04:14,880 --> 00:04:18,342 Nama keluarga kami Jonas. Kalau digabungkan, jadilah Jonai. 73 00:04:18,426 --> 00:04:21,470 - Nak jalan-jalan? - Jonas Brothers jadi Jonai. 74 00:04:21,554 --> 00:04:23,973 Jangan! Itu nama kami. 75 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 Saya lebih suka Jonai. 76 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 - Hei! - Hai. 77 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 - Itu Luna. - Hai, Luna. 78 00:04:28,686 --> 00:04:31,022 Hai, Luna! Comelnya. 79 00:04:31,105 --> 00:04:33,691 - Kamu gembira, bukan? - Kamu sihat, bukan? 80 00:04:35,693 --> 00:04:38,029 Bak kata pasangan Jonai, 81 00:04:38,112 --> 00:04:42,283 mereka dah penat rasa bersalah kerana kaut untung atas kerosakan alam, 82 00:04:43,034 --> 00:04:45,870 jadi mereka menyelam sambil minum air. 83 00:04:45,953 --> 00:04:47,580 Wah, cantiknya ladang ini. 84 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 - Dah berapa lama? - Hampir sepuluh tahun. 85 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 Awalnya, semua ini cuma padok biri-biri. 86 00:04:55,713 --> 00:04:58,674 Kami bukan ladang industri yang berskala besar, 87 00:04:58,758 --> 00:05:02,386 jadi kami upah empat orang pekerja sepenuh masa. 88 00:05:02,470 --> 00:05:08,684 Sekali-sekala ada pelatih datang, jadi kami boleh pantau komposisi tanah. 89 00:05:08,768 --> 00:05:10,561 Bak kata Bruce Pascoe tadi, 90 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 tanah ialah kunci pertanian jana semula. 91 00:05:13,356 --> 00:05:16,692 Seboleh-bolehnya, kita mesti meminimumkan anasir luar 92 00:05:16,776 --> 00:05:19,904 termasuk penggunaan bahan kimia berbahaya, pembajakan 93 00:05:19,987 --> 00:05:22,406 dan penternakan secara besar-besaran 94 00:05:22,490 --> 00:05:24,742 di petak tanah yang sama terlalu lama. 95 00:05:26,160 --> 00:05:29,914 Ia berpindah-randah. Paling penting ialah perubahan landskap. 96 00:05:29,997 --> 00:05:32,583 Dalam penternakan tradisional, 97 00:05:32,666 --> 00:05:36,712 ternakan dikurung dan makan di dalam kandang sepanjang hayatnya. 98 00:05:36,796 --> 00:05:37,630 Menjijikkan. 99 00:05:37,713 --> 00:05:41,258 Kebanyakan ladang di kawasan pedalaman kotor dan sadis. 100 00:05:41,342 --> 00:05:46,347 Satu lagi kunci pertanian jana semula ialah integrasi dan penggiliran ternakan. 101 00:05:46,430 --> 00:05:48,015 Macam penggiliran tanaman, 102 00:05:48,099 --> 00:05:51,519 ternakan dipindahkan agar nutrien tanah dapat dipulihkan. 103 00:05:52,186 --> 00:05:56,273 Sama ada tanaman atau ternakan, tanah pun boleh naik jemu. 104 00:05:56,774 --> 00:06:00,319 Bayangkan makan menu sama setiap hari selama bertahun-tahun. 105 00:06:00,403 --> 00:06:01,987 Kita pun akan jemu. 106 00:06:02,071 --> 00:06:05,825 Industri perladangan gergasi jarang amal penggiliran ternakan 107 00:06:05,908 --> 00:06:08,452 dan keuntungan jangka pendek bercanggah 108 00:06:08,536 --> 00:06:11,038 dengan manfaat jangka masa panjang. 109 00:06:13,999 --> 00:06:18,170 Tammi dukung penyelesaian peribumi yang dijelaskan Bruce Pascoe 110 00:06:18,254 --> 00:06:20,881 yang membantu melestarikan Ladang Jonai. 111 00:06:20,965 --> 00:06:25,136 Kami belajar tentang landskap mampan selepas baca buku Bruce Pascoe 112 00:06:25,219 --> 00:06:27,555 yang mengetengahkan kelestarian sumber. 113 00:06:27,638 --> 00:06:29,557 Dengan perubahan iklim, 114 00:06:29,640 --> 00:06:34,228 antara sumber utamanya ialah karbon dan bahan organik di dalam tanah 115 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 kerana itulah penawarnya, bukan? 116 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 Jadi, kami cuba ikut konsep itu. 117 00:06:39,108 --> 00:06:43,446 Apabila kita berjalan di atas rumput, tanah mesti terasa berongga, 118 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 bukannya keras macam batu ini. 119 00:06:46,615 --> 00:06:50,119 Kalau tanah terasa keras, maksudnya ia tak subur. 120 00:06:50,619 --> 00:06:54,081 Awalnya, tanah di sini keras. Sekarang, ia terasa berongga. 121 00:06:54,165 --> 00:06:56,917 Produktiviti meningkat seratus peratus. 122 00:06:58,878 --> 00:07:00,880 Padok ialah sebidang tanah. 123 00:07:01,464 --> 00:07:05,176 Dengan mengamalkan konsep penggiliran ternakan, 124 00:07:05,259 --> 00:07:08,512 nutrien di dalam tanah dapat dikembalikan. 125 00:07:09,013 --> 00:07:12,349 Dengan konsep ini, ternakan membantu memulihara tanah 126 00:07:12,433 --> 00:07:15,436 dengan meragut di satu bahagian pada satu-satu masa. 127 00:07:15,519 --> 00:07:20,441 Pendek kata kalau kita jaga tanah, ia akan jaga kita semula. 128 00:07:20,524 --> 00:07:23,569 Hai, Clarabelle! Itu lembu kesayangan saya! 129 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 Kami perah susunya setiap pagi. 130 00:07:30,159 --> 00:07:32,786 Dah lama saya tak perah susu… 131 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Betul! Zac pernah perah susu… 132 00:07:35,206 --> 00:07:38,334 - Lembu? - Panjang ceritanya. Tak, susu kambing. 133 00:07:38,918 --> 00:07:41,045 MUSIM 1 "PUERTO RICO" 134 00:07:41,128 --> 00:07:44,048 Ini kawan saya di Puerto Rico. Apa khabar, Jimbie? 135 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 - Langkah sini… - Ini cara pelatih kami masuk. 136 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 - Kami sengaja rahsiakannya. - Sini. 137 00:07:51,388 --> 00:07:52,848 - Bagus. - Syabas. 138 00:07:52,932 --> 00:07:53,891 - Dah? - Terima kasih. 139 00:07:54,558 --> 00:07:57,311 Jom jumpa bintang sebenar Ladang Jonai. 140 00:07:57,394 --> 00:08:01,815 Inilah Aphrodite dan anak-anaknya. 141 00:08:01,899 --> 00:08:03,943 - Hai. - Hai, Mama. 142 00:08:04,026 --> 00:08:06,737 - Oh, Tuhanku. - Oh, Tuhan! Comelnya. 143 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Hai, Aphrodite. 144 00:08:08,781 --> 00:08:09,615 Hai. 145 00:08:10,324 --> 00:08:12,243 Wah, tengok ini. Bulunya sangat… 146 00:08:14,954 --> 00:08:16,247 - Hai. - Tebal betul. 147 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 - Hai, semua! - Hai, sayang. 148 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 - Hai. - Mari sini, semua. 149 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 - Wah, cantiknya… - Oh, Tuhanku. 150 00:08:29,176 --> 00:08:30,886 Besarnya badan kamu! 151 00:08:30,970 --> 00:08:33,347 - Besar betul! - Saiznya memang besar. 152 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 Ia sangat gemuk. 153 00:08:40,229 --> 00:08:42,189 Setiap sistem yang diaplikasikan, 154 00:08:42,273 --> 00:08:45,609 semuanya efisien dan lancar kerana awak bela khinzir 155 00:08:45,693 --> 00:08:48,362 dan hasil sampingan khinzir menyuburkan tanah. 156 00:08:48,445 --> 00:08:51,782 Adakah skop produktiviti awak semakin besar sekarang? 157 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 Kami buat keju sendiri daripada susu Clarabelle. 158 00:08:54,994 --> 00:08:57,329 Sekarang, kami tak perlu beli keju lagi 159 00:08:57,413 --> 00:09:01,000 dan kami sedang mempertimbangkan untuk jual produk tenusu 160 00:09:01,083 --> 00:09:05,087 sebagai sebahagian daripada sistem kerana khinzir makan wei keju. 161 00:09:05,170 --> 00:09:09,216 Kalau boleh tingkatkan pengeluaran, jumlah khinzir boleh dikurangkan 162 00:09:09,883 --> 00:09:13,512 kalau ada dua ekor lembu tenusu dan jual sedikit keju. 163 00:09:13,596 --> 00:09:17,391 Maksudnya semakin awak berharmoni dengan alam semula jadi, 164 00:09:17,474 --> 00:09:20,269 semakin tinggi produktiviti ladang. 165 00:09:20,352 --> 00:09:22,062 Semuanya saling berintegrasi. 166 00:09:22,146 --> 00:09:27,192 Saya sangat teruja kerana sekarang, kami boleh hasilkan keju sendiri. 167 00:09:27,276 --> 00:09:29,111 Tahun ini, saya tanam gandum. 168 00:09:29,194 --> 00:09:32,406 Tahniah! Ini sangat menarik dan hebat. 169 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 Ia menyeronokkan. 170 00:09:33,782 --> 00:09:36,785 Kami seronok dapat belajar dan lihat kejayaan awak. 171 00:09:37,745 --> 00:09:40,581 Kami cuba elak guna bahan bakar kecuali perlu, 172 00:09:40,664 --> 00:09:44,043 jadi tiada sesiapa dibenarkan memandu di dalam ladang 173 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 melainkan perlu bawa alatan berat. 174 00:09:46,253 --> 00:09:48,547 Kalau setakat nak periksa ternakan, 175 00:09:48,631 --> 00:09:50,966 kami jalan kaki atau naik basikal. 176 00:09:51,050 --> 00:09:53,302 Ada apa-apa sistem di sini yang gagal? 177 00:09:53,385 --> 00:09:55,346 Saya nampak semuanya efisien. 178 00:09:55,429 --> 00:09:58,098 Saya nak pasang sistem solar. 179 00:09:58,182 --> 00:09:59,016 Ya, bagus. 180 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 Kemudian, beli kenderaan elektrik. 181 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 Barulah sempurna. 182 00:10:03,979 --> 00:10:08,651 Selain pemilik bersama, Tammi juga ketua penyembelih di sini. 183 00:10:10,944 --> 00:10:12,905 Haiwan diternak untuk dimakan. 184 00:10:13,405 --> 00:10:17,451 Bahagian paling sukar bagi saya ialah penyembelihan ternakan. 185 00:10:17,534 --> 00:10:23,248 Saya sokong usaha dan konsep penggiliran ternakan di sini. 186 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 Pandangan orang akan berubah selepas memahami konsep ekosistem di sini. 187 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 Saya masih sayang dan ambil berat tentang ternakan. 188 00:10:31,215 --> 00:10:34,343 Sepertimana kepercayaan masyarakat peribumi Australia, 189 00:10:34,426 --> 00:10:37,471 manusia ialah penjaga tanah, udara dan sebagainya, 190 00:10:38,055 --> 00:10:41,558 tapi manusia tetap sebahagian daripada alam semula jadi. 191 00:10:41,642 --> 00:10:45,479 Saya rasa tak salah untuk sembelih dan makan ternakan 192 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 demi kelangsungan hidup manusia. 193 00:10:48,399 --> 00:10:52,152 Sebagai vegan, Darin percaya tiada haiwan atau apa-apa makhluk 194 00:10:52,236 --> 00:10:56,532 patut disembelih untuk dimakan, jadi dia tiada dalam babak seterusnya 195 00:10:56,615 --> 00:11:00,202 kerana di sinilah Tammi sembelih dan lapah daging. 196 00:11:01,036 --> 00:11:02,663 Inilah sarang saya. 197 00:11:03,706 --> 00:11:05,582 - Apa? - Ini sarang saya. 198 00:11:05,666 --> 00:11:07,418 - Bilik pembakaran? - Sarang. 199 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 Abaikannya saja. 200 00:11:08,836 --> 00:11:10,879 Orang Amerika suka ham. 201 00:11:10,963 --> 00:11:13,215 Selepas keluarkan tulang pinggul ini, 202 00:11:13,298 --> 00:11:15,509 jadilah ham Krismas yang sempurna. 203 00:11:16,093 --> 00:11:17,177 Okey, saya faham. 204 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 - Tapi… - Keluarkan saja? 205 00:11:19,138 --> 00:11:20,264 Biar saya tunjuk. 206 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 Ini tulang pinggul. Kalau manusia, kita panggil tulang pelvis. 207 00:11:25,436 --> 00:11:26,270 Okey, faham. 208 00:11:26,353 --> 00:11:28,981 Macam mana awak jual? Awak ada kedai atau… 209 00:11:29,064 --> 00:11:31,859 Inilah kedai ladang kami. 210 00:11:31,942 --> 00:11:33,527 Jadi, ya. Kami ada kedai, 211 00:11:33,610 --> 00:11:36,822 tapi CSA ialah medium utama jualan kami, 212 00:11:36,905 --> 00:11:38,907 Pertanian Sokongan Komuniti. 213 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 Maksudnya pelanggan kami langgan, paling minimum setahun, 214 00:11:42,870 --> 00:11:44,955 untuk penghantaran bulanan. 215 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 Macam mana pembeli nak melanggan? 216 00:11:47,166 --> 00:11:49,752 Senarai menunggu dari Melbourne 20 tahun. 217 00:11:49,835 --> 00:11:53,589 - Awak ada anak? - Kenapa Tammi tanya saya soalan itu? 218 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 - Tak. - Daftarkan mereka. 219 00:11:55,299 --> 00:11:57,426 Daftar sekarang. Tunggu 20 tahun. 220 00:11:58,552 --> 00:11:59,970 Kalau saya ada anak, 221 00:12:00,053 --> 00:12:03,223 saya akan daftarkan mereka untuk CSA Ladang Jonai. 222 00:12:06,185 --> 00:12:09,480 Perhatian, peladang. Kalau senarai menunggu 20 tahun, 223 00:12:09,563 --> 00:12:11,523 maksudnya permintaan tinggi. 224 00:12:11,607 --> 00:12:12,566 KHINZIR SIHAT! 225 00:12:12,649 --> 00:12:13,984 Kepada pengguna, 226 00:12:14,067 --> 00:12:16,528 cari ladang tempatan di kawasan anda 227 00:12:16,612 --> 00:12:18,947 yang tawar langganan hasil tani. 228 00:12:20,741 --> 00:12:22,034 Mungkin anda fikir, 229 00:12:22,117 --> 00:12:25,537 "Kenapa Jonai tak tambah kapasiti untuk penuhi permintaan?" 230 00:12:26,330 --> 00:12:28,832 Ladang Jonai tak nak jadi pemain industri. 231 00:12:28,916 --> 00:12:33,212 Tammi lebih rela ajar 50 peladang baharu untuk memenuhi permintaan itu. 232 00:12:35,047 --> 00:12:37,424 Kalau kapasiti Ladang Jonai ditambah, 233 00:12:37,508 --> 00:12:40,052 ia melanggar objektif misi mereka. 234 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 Jadi, Tammi giat menurunkan ilmu 235 00:12:44,097 --> 00:12:46,809 dan mengajar konsep pertanian jana semula. 236 00:12:46,892 --> 00:12:48,936 Awak tak kisah makan ternakan sendiri? 237 00:12:49,019 --> 00:12:51,855 Apabila orang tanya saya soalan sama, 238 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 saya jawab, "Awak makan ternakan orang lain." 239 00:12:55,859 --> 00:12:59,446 Ya, tepat sekali. Konsepnya sama, bukan? 240 00:12:59,530 --> 00:13:01,490 Saya tak perlu ulas lebih lanjut. 241 00:13:01,573 --> 00:13:03,325 Ya, betul juga. 242 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 Jelas sekali, kita tahu ia… 243 00:13:05,369 --> 00:13:09,873 Kita tahu sejarah hidupnya, diet pemakanannya… 244 00:13:09,957 --> 00:13:11,333 Ya, saya tahu dietnya. 245 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 - Awak ternaknya dengan baik. - Betul. 246 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Ada apa-apa bahagian yang dibuang? 247 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 Kami guna semuanya. 248 00:13:18,590 --> 00:13:25,430 Contohnya, lemak ini tak sesuai untuk buat sosej. 249 00:13:25,514 --> 00:13:29,268 Namanya lemak globul. Ia tetap liat selepas dimasak. 250 00:13:29,351 --> 00:13:32,020 Oleh itu, ia akan dijadikan sabun. 251 00:13:32,896 --> 00:13:37,985 Mana-mana cebisan daging macam sebelah putih ini akan dibuat sosej. 252 00:13:38,068 --> 00:13:38,944 Wah. 253 00:13:40,821 --> 00:13:41,697 Masa rehat! 254 00:13:43,907 --> 00:13:46,869 Mungkin senarai menunggu Ladang Jonai panjang, 255 00:13:47,578 --> 00:13:51,915 tapi kami diberikan peluang untuk menikmati hasil taninya di sini. 256 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 Hei! Darin dah balik. 257 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 Semuanya sedap. 258 00:14:01,341 --> 00:14:04,720 Kesedapannya luar biasa apabila makan terus dari sumber. 259 00:14:07,180 --> 00:14:12,227 Makanan di ladang ini diukur dalam ela, bukan batu. 260 00:14:12,311 --> 00:14:13,562 JARAK SUMBER MAKANAN 261 00:14:13,645 --> 00:14:17,107 Ini satu pengalaman yang hebat. 262 00:14:17,190 --> 00:14:19,318 - Terima kasih. - Saya sangat kagum. 263 00:14:19,401 --> 00:14:22,905 Terima kasih kerana sudi berkongsi semua ini. 264 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 Usaha awak sangat mulia. 265 00:14:24,865 --> 00:14:27,534 Terima kasih kerana sudi hadir ke ladang kami. 266 00:14:27,618 --> 00:14:29,786 - Saya sangat terharu. - Sama-sama. 267 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 - Terima kasih. - Terima kasih. 268 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 - Terima kasih. - Darin. 269 00:14:35,500 --> 00:14:38,295 Kita boleh buat blog. The Vegan and the Butcher. 270 00:14:38,378 --> 00:14:40,797 Menarik idea itu. 271 00:14:40,881 --> 00:14:43,508 - Menarik, bukan? - Saya suka idea itu. 272 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 Perbincangan dengan Bruce menemukan kami dengan Tammi 273 00:14:46,219 --> 00:14:48,180 dan kaedah penggiliran ternakan. 274 00:14:48,263 --> 00:14:51,725 Bruce juga ada sentuh tentang kemampanan dan tanaman. 275 00:14:51,808 --> 00:14:54,353 Semasa COVID-19, sempadan negara ditutup. 276 00:14:54,436 --> 00:14:59,358 Australia tak import sayur-sayuran dari luar negara. 277 00:14:59,441 --> 00:15:03,779 Contohnya, import lobak California ke Australia. 278 00:15:03,862 --> 00:15:05,739 Itu idea yang bernas. 279 00:15:05,822 --> 00:15:12,371 Kalau kita tuai lobak dari tanah yang penuh bahan kimia, 280 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 kemudian semburnya dengan pengawet 281 00:15:14,790 --> 00:15:18,085 supaya ia kekal segar apabila tiba di Australia, 282 00:15:18,168 --> 00:15:22,506 bayangkan kuantiti bahan kimia yang terenap sepanjang proses itu. 283 00:15:22,589 --> 00:15:23,632 Harganya murah, 284 00:15:23,715 --> 00:15:28,095 tapi berapa lama kita mampu bertahan sebelum tanah tercemar? 285 00:15:28,178 --> 00:15:33,016 Itulah kitaran berbahaya yang mesti dihentikan dan… 286 00:15:33,100 --> 00:15:38,188 Sebagai manusia dan pencinta alam, kita tak boleh biar ia berlarutan 287 00:15:38,271 --> 00:15:41,483 kerana ia akan mengancam manusia. 288 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 Amalan pertanian yang mampan boleh menguntungkan. 289 00:15:49,491 --> 00:15:54,496 Kami memandu sejam setengah ke barat daya Melbourne untuk ke Brae. 290 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 Dalam bahasa Scotland, brae bermaksud lereng bukit 291 00:15:57,666 --> 00:16:00,252 dan di lereng bukit ini terletaknya hotel 292 00:16:00,335 --> 00:16:03,255 dan sebuah restoran dengan pelepasan sifar bersih, 293 00:16:03,338 --> 00:16:05,882 dikelilingi ladang organik seluas 30 ekar. 294 00:16:06,466 --> 00:16:09,302 Inilah pemiliknya, Cef Dan Hunter. 295 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 - Selamat datang. - Cef. 296 00:16:11,304 --> 00:16:13,015 - Zac. - Selamat datang, Zac. 297 00:16:13,098 --> 00:16:15,142 Apa khabar, cef? Saya Darin. 298 00:16:15,225 --> 00:16:16,476 - Apa khabar? - Sihat. 299 00:16:16,560 --> 00:16:20,605 Kami akan tinjau cara Cef Dan mengintegrasikan pertanian jana semula 300 00:16:20,689 --> 00:16:25,652 untuk cipta pengalaman menjamu selera di salah restoran terbaik di Australia… 301 00:16:25,736 --> 00:16:26,653 Cantiknya. 302 00:16:26,737 --> 00:16:29,990 …membuktikan "makanan mampan" juga sihat, 303 00:16:30,073 --> 00:16:32,075 mengenyangkan dan sedap. 304 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 Dapurnya sangat bersih, ringkas dan tersusun 305 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 dan itulah gambaran ideal tentang sajian di sini. 306 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 Apa yang membuatkan Brae mampan 307 00:16:41,543 --> 00:16:44,421 dan apa inisiatif pertanian jana semula mereka? 308 00:16:44,504 --> 00:16:47,215 Kami jumpa pembekal di ladang-ladang mereka. 309 00:16:47,299 --> 00:16:50,844 Kami sokong pembekal yang amal pertanian jana semula, 310 00:16:50,927 --> 00:16:54,890 termasuklah golongan artisan dan tukang tembikar. 311 00:16:54,973 --> 00:16:58,685 Dalam pinggan ini, ada abu ketuhar kayu api kami 312 00:16:58,769 --> 00:17:01,063 dan tanah liat dari empangan. 313 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 Kami menterjemahkan konsep Brae dalam sajian kami. 314 00:17:04,232 --> 00:17:07,360 Semuanya saling bersepadu. 315 00:17:07,444 --> 00:17:10,322 Kami harap pelanggan datang dan fikir, 316 00:17:10,405 --> 00:17:14,117 "Wah, semuanya ada relatif. Aku dah faham sekarang." 317 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 - Betul! Tengoklah bahan-bahan ini. - Ya. 318 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 Ini cuma salad biasa. Kami susunnya dalam bentuk… 319 00:17:20,290 --> 00:17:21,374 Nah. 320 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 …yang estetik dan menarik di mata pelanggan. 321 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Oh, Tuhan. 322 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 Oh. 323 00:17:28,840 --> 00:17:29,674 Wah! 324 00:17:29,758 --> 00:17:31,676 Kami berehat untuk makan tomato. 325 00:17:31,760 --> 00:17:34,846 Ini tomato paling sedap yang saya pernah makan. 326 00:17:36,556 --> 00:17:38,058 Oh, Tuhan. Manis betul! 327 00:17:38,141 --> 00:17:41,603 Bagi saya, makanan organik ada tekstur tersendiri… 328 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Awak boleh habiskan. 329 00:17:43,480 --> 00:17:45,565 Bahan segar yang dibeli dari ladang 330 00:17:45,649 --> 00:17:50,946 atau pasar tani tak sama dengan bahan yang siap dipek dan disimpan. 331 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 - Misalnya, strawberi… - Moga-moga boleh hilang. 332 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 - Saya dah agak ia akan memercik. - Itu petanda yang… 333 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 Wah, sedapnya. 334 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 Saya ada kenangan makan… 335 00:18:00,789 --> 00:18:02,707 - Tomato. - …sehingga baju comot. 336 00:18:02,791 --> 00:18:05,168 Tiada satu pun bahan yang sama. 337 00:18:05,252 --> 00:18:08,338 - Tepat sekali. - Setiap bahan berbeza? 338 00:18:08,421 --> 00:18:10,173 - Ya. - Berapa jenis bahan? 339 00:18:10,257 --> 00:18:12,634 - Lebih kurang 60 jenis. - Enam puluh? 340 00:18:12,717 --> 00:18:15,178 Ya, ada lebih kurang 60 jenis tanaman 341 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 yang ditanam di kebun kami dan dihidangkan di pinggan ini. 342 00:18:19,099 --> 00:18:23,061 Bayangkan berapa jenis buah dan sayur kita makan dalam seminggu? 343 00:18:23,145 --> 00:18:25,856 Saya tak pernah terfikir, tapi saya yakin 344 00:18:25,939 --> 00:18:29,151 saya tak pernah makan 60 jenis bahan dalam satu sajian. 345 00:18:29,234 --> 00:18:30,360 Jadi, mari makan. 346 00:18:31,236 --> 00:18:34,781 - Saya tak tahu nak mula. - Entahlah. Apa awak pilih? 347 00:18:34,865 --> 00:18:38,118 - Saya perlukan penyepit. - Saya nak makan bunga dulu. 348 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 SALAD KEBUN SAYUR BRAE 349 00:18:43,665 --> 00:18:44,666 Wah. 350 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 Ini beberapa sajian sampingan lain. 351 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 Jadi, ini tart zukini dan tomato kuning. 352 00:18:52,591 --> 00:18:53,425 Wah! 353 00:18:53,508 --> 00:18:57,345 Ini pula jeruk timun dengan rempah-ratus Australia. 354 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Ini krim cendawan dengan kacang pistasio dan koko. 355 00:19:02,267 --> 00:19:05,437 Ini kulit kentang dengan inti kacang pea dan raspberi. 356 00:19:05,520 --> 00:19:07,230 - Menakjubkan. - Memukau. 357 00:19:07,314 --> 00:19:09,482 Saya tak pernah makan macam ini. 358 00:19:09,983 --> 00:19:13,904 Sesiapa pun pasti nak mula berkebun selepas makan semua ini. 359 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 - Kamu terliur tengok kami makan? - Tidak! 360 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 Tidak, mereka tak pandang… 361 00:19:18,909 --> 00:19:20,118 Saya pasti terliur. 362 00:19:21,620 --> 00:19:24,623 - Selepas ini, saya nak mula berkebun. - Ya. 363 00:19:24,706 --> 00:19:27,792 Kami boleh dengar betapa rangupnya sayur-sayuran itu. 364 00:19:27,876 --> 00:19:29,628 Mitch, awak nak rasa? 365 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Itu soalan retorik! 366 00:19:31,421 --> 00:19:34,382 Mitch tak pernah menolak kalau dipelawa makan. 367 00:19:34,466 --> 00:19:36,551 - Dia taasub. - Ya, saya taasub. 368 00:19:37,469 --> 00:19:39,554 "Sedap. Saya nak sambung kerja." 369 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 - Baiklah, itu saja. - Terima kasih, bos. 370 00:19:43,391 --> 00:19:44,434 Oh, Tuhan. 371 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 Bayangkan semua ini ditanam di luar restoran sahaja. 372 00:19:50,357 --> 00:19:51,358 Tempat ini hebat. 373 00:19:53,443 --> 00:19:57,739 Landskap sekitar restoran direka untuk tetamu bersiar-siar selepas makan 374 00:19:57,822 --> 00:20:00,617 dan berharmoni dengan sumber makanan mereka. 375 00:20:00,700 --> 00:20:04,412 Selepas jamah pelbagai jenis menu selama berjam-jam, 376 00:20:05,080 --> 00:20:06,790 pelanggan boleh bersiar-siar. 377 00:20:06,873 --> 00:20:11,670 Sebuah ladang bukan sekadar tanah tandus yang asyik dibajak. 378 00:20:11,753 --> 00:20:16,383 Sebuah ladang dan persekitaran yang sihat memiliki ekosistem 379 00:20:16,466 --> 00:20:19,177 yang memangkin pengeluaran hasil organik. 380 00:20:22,639 --> 00:20:27,018 Ada lebih 1,000 spesies asal pokok dan tumbuh-tumbuhan di Brae 381 00:20:27,519 --> 00:20:31,773 dan 90 peratus sayur yang dihidangkan di restoran ditanam di sini. 382 00:20:31,856 --> 00:20:35,694 Sekali lagi, biodiversiti ialah kunci pertanian jana semula 383 00:20:35,777 --> 00:20:40,031 dan kepelbagaian tanaman turut membantu membajai tanah 384 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 yang mengurangkan pelepasan gas karbon ke atmosfera. 385 00:20:43,326 --> 00:20:46,705 Semua hasil tani kami akan dihantar ke dapur. 386 00:20:46,788 --> 00:20:50,417 Ia akan dibersihkan, jadi reja-rejanya agak banyak. 387 00:20:51,001 --> 00:20:55,297 Ia akan dihantar ke sini untuk dijadikan baja kompos. 388 00:20:55,380 --> 00:20:59,259 Tiada apa-apa yang dibazirkan di sini, termasuklah sisa makanan. 389 00:20:59,342 --> 00:21:01,094 Dengan mengompos reja-reja, 390 00:21:01,177 --> 00:21:04,973 kira-kira 100 kilogram sampah dikitar semula setiap hari. 391 00:21:05,056 --> 00:21:09,394 Kompos itu akan dikembalikan ke tanah untuk memulakan kitaran sekali lagi. 392 00:21:09,477 --> 00:21:12,147 Ini salad yang kamu makan tadi. 393 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Ya, itulah… 394 00:21:13,148 --> 00:21:15,525 Itulah salad yang kamu makan tadi. 395 00:21:15,608 --> 00:21:18,320 Tengok itu! Hitam dan kaya dengan nutrien. 396 00:21:18,403 --> 00:21:19,863 Itulah kitarannya. 397 00:21:19,946 --> 00:21:22,657 Daripada buang reja-reja ke dalam tong sampah, 398 00:21:22,741 --> 00:21:25,785 ia boleh dikompos untuk dijadikan baja. 399 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 Ia sangat mudah. 400 00:21:27,329 --> 00:21:31,166 Kita tak sedar betapa teruknya sistem pengurusan makanan kita. 401 00:21:31,791 --> 00:21:36,046 Susah sangatkah untuk bertani dengan beretika 402 00:21:36,129 --> 00:21:40,216 dalam masa sama membantu meningkat kualiti kesihatan masyarakat 403 00:21:40,300 --> 00:21:41,634 yang sangat minimum? 404 00:21:41,718 --> 00:21:45,930 Kerajaan ada banyak inisiatif untuk menggalakkan pertanian kecil, 405 00:21:46,014 --> 00:21:48,433 tapi selagi cadangan tinggal cadangan, 406 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 perniagaan ladang kecil seperti ini 407 00:21:50,894 --> 00:21:53,271 dibayangi oleh pertanian industri mega. 408 00:21:53,355 --> 00:21:56,399 Pokok strawberi paling senang tumbuh. 409 00:21:56,483 --> 00:22:00,070 Ia prolifik. Sejenis tumbuhan boleh hasilkan banyak makanan. 410 00:22:00,153 --> 00:22:02,822 Tekstur strawberi di pasar raya macam epal. 411 00:22:02,906 --> 00:22:05,700 Ia tak sepatutnya. Teksturnya keras dan kering. 412 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 Rasa strawberi segar sedap. 413 00:22:08,203 --> 00:22:12,082 Lagipun, rasa hasil tani dari kebun kita sendiri lebih sedap. 414 00:22:12,165 --> 00:22:15,794 Semua yang kita makan datang dari sini. 415 00:22:18,963 --> 00:22:21,508 Disinilah semuanya bermula. 416 00:22:21,591 --> 00:22:22,467 Ya, betul. 417 00:22:22,550 --> 00:22:26,554 Ia sebuah restoran kecil dengan kapasiti yang kecil. 418 00:22:26,638 --> 00:22:29,140 Walaupun saiz ladang kami kecil, 419 00:22:29,224 --> 00:22:33,645 tapi kami masih boleh tuai pelbagai jenis makanan yang berkualiti. 420 00:22:36,147 --> 00:22:39,192 Sama seperti di Jonai, saiz operasi ialah kuncinya. 421 00:22:39,275 --> 00:22:42,570 Saiz operasi yang kecil lebih mampan untuk tanah. 422 00:22:43,696 --> 00:22:47,909 Bagi Brae, memulihara tanah dengan teknik pertanian jana semula 423 00:22:47,992 --> 00:22:51,538 menghasilkan produk yang berkualiti dan perniagaan yang maju. 424 00:22:53,623 --> 00:22:56,459 Kami bangun awal untuk berjalan jauh, 425 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 jadi Darin buat sarapan di dalam kereta. 426 00:23:00,213 --> 00:23:01,256 Ya! 427 00:23:04,384 --> 00:23:06,469 Penuhnya. 428 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 Minum! Demi kesihatan. 429 00:23:11,558 --> 00:23:14,018 - Ya. - Awak akan hidup seratus tahun. 430 00:23:14,644 --> 00:23:16,729 Boleh saya minta sedikit? Ada lagi? 431 00:23:16,813 --> 00:23:19,983 Ada banyak lagi! Darin yang hasilkan formula ini… 432 00:23:20,066 --> 00:23:23,361 Apa yang ada? Ashwagandha, schisandra, matcha, reishi… 433 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 - …dan dia sangat bangga menceritakannya. - Maksud saya… 434 00:23:32,871 --> 00:23:35,832 Orang tak tanya, tapi dia tetap akan cerita. 435 00:23:37,834 --> 00:23:41,254 Kami memandu lebih kurang sejam ke utara Melbourne, 436 00:23:41,337 --> 00:23:44,424 mengembara jauh ke dalam ekosistem hutan. 437 00:23:44,507 --> 00:23:48,261 Kita dah lihat cara ternakan dan tanaman mempengaruhi tanah, 438 00:23:48,344 --> 00:23:51,764 tapi kali ini, kita akan teroka sebuah alam berbeza 439 00:23:51,848 --> 00:23:56,227 kerana di bawah kanopi hutan ini, wujudnya sebuah hubungan simbiotik, 440 00:23:56,311 --> 00:23:59,022 proses kimia yang bukan saja menyuburkan tanah, 441 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 malah menstabilkan iklim dengan menyerap karbon 442 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 dan memerangkapnya ke tanah. 443 00:24:05,278 --> 00:24:07,989 Bak rangkaian longgokan baja kompos mini, 444 00:24:08,072 --> 00:24:12,118 sejenis kulat akan mengurai jasad yang mereput di lantai hutan 445 00:24:12,202 --> 00:24:14,954 dan mengembalikan nutrien kepada tanah. 446 00:24:15,705 --> 00:24:19,584 Secara teknikalnya, ia bukan tumbuh-tumbuhan atau haiwan. 447 00:24:19,667 --> 00:24:24,797 Ia kulat, tapi lebih dikenali dengan jasad buahnya, cendawan. 448 00:24:25,924 --> 00:24:28,510 Menurut kajian, seluruh mikrobiom hidup 449 00:24:28,593 --> 00:24:31,971 dalam sistem penghadaman bagi mengekalkan kesihatan kita. 450 00:24:32,055 --> 00:24:36,100 Malah, ada bakteria dengan peranan yang sama hidup di dalam tanah. 451 00:24:36,184 --> 00:24:39,229 Maaf, panggil saja saya "cendawan". 452 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 Oh, ya. Sebab awak… 453 00:24:42,190 --> 00:24:43,650 Kulat mikrob. 454 00:24:43,733 --> 00:24:48,738 Kami hidup di dalam perut manusia, sama macam di dalam tanah! 455 00:24:48,821 --> 00:24:50,782 Oh, ya? Jadi, apa tugas awak? 456 00:24:50,865 --> 00:24:53,368 Di dalam saluran penghadaman atau tanah, 457 00:24:53,451 --> 00:24:56,538 kulat mikrob menjamin keimunan dan kesihatan sistem. 458 00:24:56,621 --> 00:25:00,625 Peranan kulat mikrob penting dalam pengambilan nutrisi, metabolisme, 459 00:25:00,708 --> 00:25:02,794 pertumbuhan, tenaga dan pencegahan penyakit. 460 00:25:02,877 --> 00:25:08,216 Dalam usus manusia, kulat cerna makanan menjadi nutrien untuk diserap oleh badan. 461 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 Fungsi kulat di dalam tanah sama. 462 00:25:10,969 --> 00:25:14,347 Kami urai jasad organik yang gagal diurai organisma lain, 463 00:25:14,430 --> 00:25:17,058 menukarkannya menjadi nutrien untuk flora, 464 00:25:17,141 --> 00:25:20,853 mengekalkan kesuburan tanah yang menyuburkan tanaman. 465 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 Apa kaitan semua ini dengan pertanian jana semula? 466 00:25:24,274 --> 00:25:28,486 RegAg meningkatkan kesuburan tanah dan tahap kualiti hasil tani, 467 00:25:28,570 --> 00:25:31,948 menambah baik sistem penghadaman dan kesihatan manusia. 468 00:25:32,031 --> 00:25:35,076 Malah, ia turut mengurangkan kesan rumah hijau. 469 00:25:35,159 --> 00:25:37,829 Semua itu? Wah! Cendawan memang hebat. 470 00:25:37,912 --> 00:25:38,997 Terima kasih. 471 00:25:39,080 --> 00:25:43,251 Suatu hari nanti, awak pasti berterima kasih kepada saya. 472 00:25:45,169 --> 00:25:46,296 - Hai! - Chris. 473 00:25:46,379 --> 00:25:47,714 - Hai! - Salam kenal. 474 00:25:47,797 --> 00:25:49,799 - Selamat berkenalan. - Apa khabar? 475 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 Selamat datang! Hebat, bukan? 476 00:25:51,843 --> 00:25:53,511 Mengagumkan. 477 00:25:54,554 --> 00:25:58,349 Di dalam hutan ini, kami jumpa Jim dan Chris dari Fable Food, 478 00:25:59,642 --> 00:26:02,312 syarikat pengeluar gantian daging gourmet 479 00:26:02,395 --> 00:26:04,689 yang dibuat daripada cendawan. 480 00:26:05,273 --> 00:26:08,192 Hutan ini kaya dengan pelbagai jenis organisma 481 00:26:08,901 --> 00:26:11,613 dan lapisan tanahnya yang padat dengan nutrien 482 00:26:11,696 --> 00:26:14,532 membajai kitaran hayat cendawan. 483 00:26:14,616 --> 00:26:17,702 Biasanya hari hujan dan berkabus, tapi tengok ini. 484 00:26:17,785 --> 00:26:19,954 Cuaca ini bagus untuk kulat, bukan? 485 00:26:20,038 --> 00:26:23,082 - Apa sebutan yang tepat? - Mana-mana saja. 486 00:26:23,166 --> 00:26:24,709 - Ya? - Awak menyeronokkan. 487 00:26:24,792 --> 00:26:27,754 Saya suka itu kerana ia memang menyeronokkan. 488 00:26:28,796 --> 00:26:31,674 Jim, seorang saintis dan jurutera tani, 489 00:26:31,758 --> 00:26:35,720 dan Chris, usahawan muda yang kaji tentang pertanian jana semula, 490 00:26:35,803 --> 00:26:37,639 berkongsi banyak persamaan. 491 00:26:37,722 --> 00:26:40,600 Mereka suka makan cendawan. 492 00:26:40,683 --> 00:26:44,395 Mereka cipta cara yang sihat, mampan dan beretika 493 00:26:44,479 --> 00:26:48,983 untuk tukar sajian berasaskan daging kepada sajian berasaskan tumbuh-tumbuhan 494 00:26:49,067 --> 00:26:51,235 daripada cendawan. 495 00:26:51,319 --> 00:26:54,906 Mereka tahu peranan cendawan terhadap kesuburan tanah. 496 00:26:54,989 --> 00:26:56,366 Menceburi sains tanah… 497 00:26:56,449 --> 00:26:59,994 Dari situ saya mula berkecimpung dalam pertanian jana semula. 498 00:27:00,078 --> 00:27:02,205 Tanpa tanah atas, habislah manusia. 499 00:27:02,288 --> 00:27:06,209 Dengan tanah atas sebanyak ini, dalam masa 60 tahun, 500 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 selepas dicemari bahan kimia, yang tinggal banyak ini. 501 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 Tanah atas akan habis dalam 20 atau 30 tahun lagi. 502 00:27:13,508 --> 00:27:16,803 Jadi, manusia mesti berganding bahu 503 00:27:16,886 --> 00:27:22,016 dengan cendawan untuk memulihara tanah atas ke keadaan asalnya. 504 00:27:22,100 --> 00:27:24,727 Kita perlu belajar dan cari jalan 505 00:27:24,811 --> 00:27:27,647 untuk membiakkan cendawan dalam persekitaran asal 506 00:27:27,730 --> 00:27:30,692 supaya tanah lebih subur melalui cara yang mampan. 507 00:27:30,775 --> 00:27:33,528 - Tanah atas ialah kuncinya. - Betul. 508 00:27:33,611 --> 00:27:37,115 Setiap nutrien dalam makanan berasal dari tanah atas. 509 00:27:37,198 --> 00:27:39,033 Kalau tiada tanah atas, maka… 510 00:27:39,534 --> 00:27:41,202 - Ia penting. - Habislah. 511 00:27:44,997 --> 00:27:47,625 Sepertimana pesan Bruce di awal episod tadi, 512 00:27:47,709 --> 00:27:51,087 kehidupan manusia dipengaruhi oleh kelestarian Bumi. 513 00:27:51,587 --> 00:27:53,840 Maksud saya, tanah. 514 00:27:53,923 --> 00:27:57,176 Sebab tanah ataslah yang membajai tumbuh-tumbuhan. 515 00:27:57,260 --> 00:28:01,222 Tanah perlukan sumber makanan tetap dalam bentuk mikroorganisma 516 00:28:01,305 --> 00:28:04,225 dan cendawan sebahagian besar daripada diet itu. 517 00:28:04,308 --> 00:28:05,226 Bukan itu saja, 518 00:28:06,894 --> 00:28:11,399 cendawan juga menghalang hakisan tanah, meningkatkan bekalan air dalam tanah 519 00:28:11,482 --> 00:28:14,902 dan menyerap gas karbon, bukan melepaskannya ke udara. 520 00:28:14,986 --> 00:28:17,363 Semuanya bermula dengan miselium. 521 00:28:17,447 --> 00:28:20,908 Miselium ialah rangkaian bawah tanah yang sangat luas. 522 00:28:20,992 --> 00:28:23,327 Macam saraf dalam tubuh manusia. 523 00:28:23,411 --> 00:28:25,371 - Betul. Rujukan yang bagus. - Ya. 524 00:28:25,455 --> 00:28:28,499 - Sejauh mana miselium ini? - Hingga ke pokok itu. 525 00:28:28,583 --> 00:28:29,500 - Sana. - Yakah? 526 00:28:29,584 --> 00:28:33,296 Lambat-laun, cendawan ini akan hilang keupayaan 527 00:28:33,379 --> 00:28:36,966 untuk menjadi saprofit dan mendegradasikan jasad, 528 00:28:37,759 --> 00:28:42,513 tapi kini ia hidup sepenuhnya dengan nutrien perumah 529 00:28:42,597 --> 00:28:45,725 dan membekalkan semula nutrien kepada perumahnya. 530 00:28:45,808 --> 00:28:47,268 Ia memerangkap karbon. 531 00:28:47,351 --> 00:28:51,147 Sekarang, miselium dan jasad organik itu ada di dalam tanah. 532 00:28:51,230 --> 00:28:53,733 Ia satu rangkaian pengembangan akar pokok. 533 00:28:54,942 --> 00:28:57,487 Cendawan ibarat wira alam sekitar 534 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 yang membajai flora dan membersihkan udara. 535 00:29:00,198 --> 00:29:04,285 Ada beribu-ribu spesies cendawan di atas muka Bumi ini 536 00:29:04,368 --> 00:29:06,496 dan banyak lagi masih belum ditemui. 537 00:29:06,579 --> 00:29:10,708 Walaupun ada banyak cendawan yang enak dan berkhasiat, 538 00:29:10,792 --> 00:29:12,376 ada juga yang beracun. 539 00:29:13,002 --> 00:29:16,422 Jadi, jangan merayau-rayau dan makan sembarangan cendawan 540 00:29:16,506 --> 00:29:17,590 di dalam hutan. 541 00:29:20,218 --> 00:29:22,929 Macam dalam filem Alice in Wonderland. 542 00:29:25,097 --> 00:29:26,015 Jangan makan. 543 00:29:26,098 --> 00:29:29,727 Ini spesies cendawan yang biasa digunakan dalam masakan. 544 00:29:29,811 --> 00:29:34,440 Nampak cendawan berwarna oren ini? Namanya Saffron Milk Cap. 545 00:29:34,524 --> 00:29:37,235 Lactarius deliciosus kerana rasanya sedap. 546 00:29:37,318 --> 00:29:41,155 Lactarius deliciosus ialah nama saintifiknya. 547 00:29:41,239 --> 00:29:43,491 - Ada berapa spesies? - Beribu-ribu. 548 00:29:43,574 --> 00:29:46,035 Kita cuma tahu kira-kira sepuluh peratus. 549 00:29:46,118 --> 00:29:50,248 Antara semua spesies yang kita tahu, berapa spesies ada psilosibin? 550 00:29:50,331 --> 00:29:52,542 Banyak cendawan ada psilosibin. 551 00:29:52,625 --> 00:29:54,293 Semuanya kami pernah jumpa. 552 00:29:54,377 --> 00:29:56,128 Spesies itu mudah ditemui. 553 00:29:56,212 --> 00:29:58,798 Sama ada ia beracun atau mengkhayalkan, 554 00:29:58,881 --> 00:30:03,177 sekejap saja kita dapat tahu biosferanya. 555 00:30:03,261 --> 00:30:07,348 Tepat sekali. Psilosibin ialah sebatian halusinogen semula jadi 556 00:30:07,431 --> 00:30:10,601 yang mengaktifkan reseptor serotonin di dalam otak, 557 00:30:10,685 --> 00:30:13,104 mempengaruhi emosi dan persepsi kita. 558 00:30:13,187 --> 00:30:17,692 Pendek kata, ia mengkhayalkan, tapi bukan itu tujuan kedatangan kami. 559 00:30:17,775 --> 00:30:21,654 Kami nak saksikan keajaiban kulinari yang berasaskan cendawan. 560 00:30:21,737 --> 00:30:23,948 - Nak cari Cordyceps? - Ya! 561 00:30:24,031 --> 00:30:25,575 - Jom! - Okey, jom. 562 00:30:25,658 --> 00:30:28,911 Ada satu lagi spesies cendawan yang hidup di sini. 563 00:30:29,662 --> 00:30:32,498 Malah, mungkin ia cendawan paling terkenal. 564 00:30:33,207 --> 00:30:35,042 Cendawan zombi. 565 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 Cordyceps. 566 00:30:36,752 --> 00:30:39,213 Cordyceps sejenis kulat parasit 567 00:30:39,297 --> 00:30:42,675 yang menumpang hidup pada badan dan otak organisma hidup, 568 00:30:42,758 --> 00:30:47,805 biasanya serangga, memakan dan membunuh perumahnya. 569 00:30:48,347 --> 00:30:52,018 Saya tak sangka kami akan cari Cordyceps di Australia. 570 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 - Ya. - Apa ciri-ciri Cordyceps? 571 00:30:54,395 --> 00:30:57,982 Ia di mana-mana saja. Kebanyakan serangga diserang Cordyceps. 572 00:30:58,065 --> 00:31:03,154 Ia spesies yang spesifik, jadi Cordyceps serasi dengan serangga. 573 00:31:03,237 --> 00:31:04,405 Ia hidup bersama. 574 00:31:04,488 --> 00:31:07,825 Ia kawal otak. Secara harfiahnya, ia kulat zombi. 575 00:31:07,909 --> 00:31:09,827 - Wah! - Jadi, ia benar-benar… 576 00:31:09,911 --> 00:31:12,788 Ia ikut kitaran semula jadi perumahnya. 577 00:31:12,872 --> 00:31:14,832 Contoh terbaik ialah semut. 578 00:31:14,916 --> 00:31:19,503 Otak semut dah dijangkiti dan ia akan ikut saja telunjuk parasit. 579 00:31:19,587 --> 00:31:21,589 Tepat sekali! "Naik sekarang!" 580 00:31:21,672 --> 00:31:24,216 Ia panjat rumput, pakis atau apa-apa saja. 581 00:31:24,300 --> 00:31:27,637 Sebaik tiba di lokasi, Cordyceps berhenti kawal otaknya, 582 00:31:28,137 --> 00:31:30,890 melumpuhkan perumahnya dan tumbuh keluar 583 00:31:30,973 --> 00:31:34,810 seperti air yang mengisi bekas, mengikut bentuk dan mengurainya. 584 00:31:34,894 --> 00:31:38,314 - Betul. - Semuanya kecuali mata yang berkitin 585 00:31:38,397 --> 00:31:40,399 kerana kitin sel tunjang kulat. 586 00:31:40,483 --> 00:31:43,402 Satu-satunya yang tak boleh dimakan oleh Cordyceps 587 00:31:44,111 --> 00:31:46,697 ialah mata berkitin iaitu sel tunjangnya. 588 00:31:46,781 --> 00:31:48,157 Ada Cordyceps di sini. 589 00:31:48,240 --> 00:31:50,451 - Ya, itulah Cordyceps. - Ya. 590 00:31:50,534 --> 00:31:51,577 Inilah Cordyceps. 591 00:31:51,661 --> 00:31:54,538 Apabila masih segar, warnanya kuning terang. 592 00:31:54,622 --> 00:31:56,832 Saya akan tariknya keluar. 593 00:31:57,541 --> 00:31:58,834 Ia dah basah, jadi… 594 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 - Hebatnya. - Wah, ia dah keluar. 595 00:32:02,463 --> 00:32:04,674 - Ada cacing. Cantik. - Tengok itu. 596 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 Cacing itu dah habis dimakan. 597 00:32:07,343 --> 00:32:08,844 - Ya. - Ini ulat beluncas. 598 00:32:08,928 --> 00:32:09,762 - Ya. - Ya. 599 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 Awak boleh rasa ia sangat… 600 00:32:11,514 --> 00:32:14,850 - Hebatnya Cordyceps. - Teksturnya macam span. 601 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 Anda dapat saksikan sekarang, ini bangkai ulat beluncas 602 00:32:19,397 --> 00:32:23,067 yang habis dimakan dan diserang oleh Cordyceps. 603 00:32:23,150 --> 00:32:26,112 Okey, jom balik ke makmal dan masak. 604 00:32:26,195 --> 00:32:27,446 Acara kegemaran saya! 605 00:32:27,530 --> 00:32:29,115 Okey, jom! 606 00:32:29,198 --> 00:32:30,825 - Terima kasih. - Sama-sama. 607 00:32:32,076 --> 00:32:33,577 Kenapa saya masih pegang? 608 00:32:34,537 --> 00:32:36,914 Darin sangat teruja berada di makmal. 609 00:32:36,998 --> 00:32:40,418 Dia terlalu teruja. Okey, Darin. Letak pisau itu. 610 00:32:41,836 --> 00:32:44,463 Dari hutan, kami kembali ke ruang kerja Jim, 611 00:32:44,547 --> 00:32:48,551 iaitu gabungan makmal kimia, dapur ujian dan pelbagai sajian enak. 612 00:32:48,634 --> 00:32:51,470 Di sinilah dia bereksperimen dan menghasilkan 613 00:32:51,554 --> 00:32:54,682 semua produk Fable Food yang berasaskan cendawan. 614 00:32:55,182 --> 00:32:56,726 Pendek kata, ia garaj dia. 615 00:32:57,309 --> 00:32:58,894 Ya, inilah garaj saya. 616 00:32:58,978 --> 00:33:01,772 Mesin itu ialah mesin penanaman cendawan. 617 00:33:02,356 --> 00:33:06,235 Semua kandungannya disteril. Di dalam mesin itu, ada penapis… 618 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 - Untuk elak spora dan bakteria? - Ya, betul! 619 00:33:09,280 --> 00:33:14,160 Dalam udara bersih, substrat yang steril tanpa anasir luar, 620 00:33:14,243 --> 00:33:17,788 kita boleh pantau pertumbuhannya sebelum dijadikan ekstrak 621 00:33:17,872 --> 00:33:20,374 supaya saya boleh tuai miselium, 622 00:33:20,458 --> 00:33:24,128 jadikannya minuman yang lazat dan berkhasiat 623 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 dan produktiviti boleh ditingkatkan melalui proses penapaian. 624 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 Ada tumbuh-tumbuhan, lemak, protein dan sebagainya, 625 00:33:31,594 --> 00:33:34,805 - tapi mesti ada baji. - Seluruh alam makanan! 626 00:33:34,889 --> 00:33:38,017 Ia sebuah alam. Betul, sebesar alam tumbuh-tumbuhan. 627 00:33:40,394 --> 00:33:42,521 Gandum, pasta dan roti ialah ruji. 628 00:33:42,605 --> 00:33:44,857 Kita makan semua itu dan bijirin. 629 00:33:44,940 --> 00:33:48,694 Kemudian, yang tinggal cuma reja-reja. 630 00:33:48,778 --> 00:33:50,529 Ia sisa pertanian. 631 00:33:50,613 --> 00:33:54,408 Kita boleh komposnya, biak cendawan dan tanam tanaman lain. 632 00:33:55,326 --> 00:33:58,370 Sebelum saya pilih untuk jadi vegan, 633 00:33:58,454 --> 00:34:01,165 bertahun-tahun saya fikir idea dan konsep, 634 00:34:01,248 --> 00:34:04,668 perah otak untuk hidup dalam kitaran alam yang mampan, 635 00:34:04,752 --> 00:34:08,422 tapi di rumah, saya makan makanan yang merosakkan alam. 636 00:34:08,506 --> 00:34:10,800 Setiap kali makan stik, saya fikir, 637 00:34:10,883 --> 00:34:13,886 - "Bersamaan 11 kilogram bijirin." - Konflik. 638 00:34:13,969 --> 00:34:16,472 "Bersamaan 11,000 gelen air. 639 00:34:16,555 --> 00:34:18,933 - Adakah ini ruji bagi aku? Tidak." - Ya. 640 00:34:19,517 --> 00:34:22,853 Kalau pengambilan daging lembu diminimumkan, 641 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 gas rumah hijau turut berkurang. 642 00:34:24,980 --> 00:34:29,318 Kajian mendapati suku paun burger yang dijual di restoran makanan segera, 643 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 kesannya lebih besar berbanding sangkaan kita. 644 00:34:32,404 --> 00:34:35,157 Sejak itu, saya pilih untuk ubah diet saya. 645 00:34:35,241 --> 00:34:41,455 Saya jadi vegan dan cuba tipu diri saya yang sayur-sayuran ialah daging. 646 00:34:41,539 --> 00:34:46,252 Saya cuma mahukan rasa dan tekstur daging sebenar. 647 00:34:46,335 --> 00:34:50,923 Serat, tekstur dan rasa aslinya. Itu saja yang saya perlukan. 648 00:34:51,006 --> 00:34:53,509 Sebagai anak jati Texas yang suka barbeku, 649 00:34:53,592 --> 00:34:56,929 Jim memanfaatkan pengalamannya sebagai saintis cendawan 650 00:34:57,012 --> 00:34:59,473 dan cef di sebuah restoran mewah 651 00:34:59,557 --> 00:35:02,685 untuk menyempurnakan sajian berasaskan cendawan 652 00:35:02,768 --> 00:35:05,437 yang direka khas untuk beri pengalaman sebenar 653 00:35:05,521 --> 00:35:09,567 tanpa penggunaan daging sambil mengurangkan cap kaki karbon, 654 00:35:09,650 --> 00:35:10,734 serentak. 655 00:35:10,818 --> 00:35:11,652 Apa ini? 656 00:35:11,735 --> 00:35:13,904 Ini sajian paling tinggi kalori. 657 00:35:13,988 --> 00:35:16,240 Ini sajian pembuka selera hari ini. 658 00:35:17,616 --> 00:35:19,451 Ini ialah sos country. 659 00:35:19,535 --> 00:35:23,122 Di Australia, kami tak gelarnya stik ayam goreng. 660 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 - Ini schnitzel atau serdak daging. - Ya. Ini cuma… 661 00:35:26,834 --> 00:35:29,086 Apa-apa sajalah. Itu stik ayam goreng. 662 00:35:30,254 --> 00:35:31,338 Oh, Tuhanku! 663 00:35:31,422 --> 00:35:34,550 Adakah rasanya sama? Sila beritahu saya. Biar saya… 664 00:35:35,050 --> 00:35:36,135 Ini lebih sedap. 665 00:35:36,218 --> 00:35:37,553 - Oh, ya. - Ya! 666 00:35:38,846 --> 00:35:41,974 - Dah lama tak makan stik. - Teksturnya mengagumkan. 667 00:35:42,057 --> 00:35:42,892 - Ya! - Ya. 668 00:35:42,975 --> 00:35:45,978 Ia tersekat di celah gigi. Saya cuba tiru semuanya. 669 00:35:46,061 --> 00:35:48,147 Vegan takkan rindu daging lagi. 670 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Oh, Tuhan. 671 00:35:50,107 --> 00:35:51,275 Saya rasa sebak. 672 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 - Oh, Tuhan. Ia sangat sedap. - Sedapnya. 673 00:35:54,361 --> 00:35:56,655 Awak berjaya dengan cemerlang. 674 00:35:56,739 --> 00:35:59,283 Kami cuba kerana itulah matlamat kami. 675 00:36:00,284 --> 00:36:02,745 - Wah, sedap betul. - Nampak? 676 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 Mitch, awak nak satu? 677 00:36:04,371 --> 00:36:05,581 Dah tentulah. 678 00:36:05,664 --> 00:36:07,750 - Sini, Mitch. - Mitch. Oh Tuhan. 679 00:36:07,833 --> 00:36:10,502 - Ada banyak lagi. - Cecah sos. 680 00:36:10,586 --> 00:36:12,755 - Siapa lagi nak rasa? - Saya! 681 00:36:13,547 --> 00:36:16,300 Saya dah agak! Dia tiba-tiba datang. 682 00:36:16,383 --> 00:36:21,222 - "Saya nak tengok saja." - Dia selalu kongsi dengan kru. 683 00:36:21,305 --> 00:36:25,893 Anda boleh bayangkan kesedapannya apabila kru kami berebut-rebut nak rasa. 684 00:36:25,976 --> 00:36:28,854 Seterusnya, saya nak masak sandwic brisket. 685 00:36:32,733 --> 00:36:34,944 Dengan sentuhan barbeku Texas. 686 00:36:36,153 --> 00:36:37,279 Sos awak sendiri? 687 00:36:37,363 --> 00:36:38,822 - Resipi sendiri. - Okey. 688 00:36:38,906 --> 00:36:40,866 Saya masih suka barbeku. 689 00:36:42,952 --> 00:36:45,746 Datang ke Australia untuk makan barbeku Texas. 690 00:36:46,789 --> 00:36:50,751 - Ia buat saya rindu kampung halaman. - Kecur air liur dibuatnya. 691 00:36:53,587 --> 00:36:55,381 - Rasa asap sedap. - Oh, Tuhan. 692 00:36:55,965 --> 00:36:57,216 Oh, Tuhan! 693 00:36:58,467 --> 00:36:59,677 Sedap? 694 00:37:00,261 --> 00:37:01,470 - Sedap. - Baiklah. 695 00:37:01,553 --> 00:37:06,809 Sajian gantian daging paling popular dalam kalangan vegan ialah burger. 696 00:37:06,892 --> 00:37:09,186 Fable Food turut memasarkan burger. 697 00:37:09,270 --> 00:37:10,813 Burger cendawan 110 gram. 698 00:37:10,896 --> 00:37:13,148 Kalau gram, 110 gram. Dalam auns? 699 00:37:13,232 --> 00:37:14,775 Saya tak pernah hafal. 700 00:37:14,858 --> 00:37:17,611 Google, 110 gram bersamaan berapa paun? 701 00:37:17,695 --> 00:37:20,906 Seratus sepuluh gram bersamaan 0.243 paun. 702 00:37:20,990 --> 00:37:22,241 - Terima kasih. - Ya. 703 00:37:22,324 --> 00:37:23,951 Suku paun berat yang ideal. 704 00:37:25,202 --> 00:37:27,371 Kamu dah rasa stik ayam goreng. 705 00:37:27,454 --> 00:37:31,125 Kemudian, sandwic brisket. Sekarang, masa untuk burger pula. 706 00:37:32,334 --> 00:37:33,168 Baiklah. 707 00:37:37,006 --> 00:37:39,633 Hasil ciptaan mereka amat menakjubkan. 708 00:37:40,509 --> 00:37:44,596 Zahirnya cara masakan, tekstur dan rasanya macam daging sebenar, 709 00:37:44,680 --> 00:37:46,223 tapi ia jauh lebih mampan, 710 00:37:46,307 --> 00:37:49,727 lebih mesra alam dan lebih sihat. 711 00:37:50,769 --> 00:37:53,522 Terima kasih. Ia sangat hebat. Luar biasa. 712 00:37:53,605 --> 00:37:56,859 Mungkin Jim perlu masak lagi. Kru kami nampak lapar. 713 00:37:56,942 --> 00:38:00,112 Terima kasih. Saya akan lebih menghargai cendawan. 714 00:38:00,195 --> 00:38:02,656 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 715 00:38:03,365 --> 00:38:06,285 Macam-macam kami belajar daripada tanah Australia, 716 00:38:06,368 --> 00:38:11,623 tapi sekarang, kita akan mendongak 50 meter ke atas 717 00:38:11,707 --> 00:38:15,210 kerana dah tiba masa untuk kami buat terjun lelabah. 718 00:38:16,670 --> 00:38:18,756 Keadaan Bumi kita semakin tenat. 719 00:38:18,839 --> 00:38:22,343 Peningkatan gas karbon dioksida yang dilepaskan ke atmosfera 720 00:38:22,426 --> 00:38:23,927 mengubah iklim dunia, 721 00:38:24,928 --> 00:38:29,099 tapi masih belum terlambat untuk berhenti dan memuliharanya. 722 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 Semuanya bergantung pada pilihan gaya hidup kita. 723 00:38:35,522 --> 00:38:38,233 Antaranya melalui pertanian jana semula. 724 00:38:38,317 --> 00:38:41,737 Ia bukan sahaja mampu mengurangkan pencemaran, 725 00:38:41,820 --> 00:38:46,742 malah mengembalikan kelestarian alam dan menambah baik tahap kesihatan kita 726 00:38:47,618 --> 00:38:49,119 sementara masih ada masa. 727 00:38:50,371 --> 00:38:53,248 Sama ada perubahan itu besar atau kecil, 728 00:38:54,124 --> 00:38:56,835 setiap usaha kita amat bermakna 729 00:38:57,669 --> 00:39:01,215 kerana akibatnya kelak, kita akan kehilangan segala-galanya. 730 00:39:02,299 --> 00:39:05,719 Down To Earth mengiktiraf peribumi Australia. 731 00:39:05,803 --> 00:39:10,682 Kami menghormati tradisi, budaya dan harapan leluhur peribumi Selat Torres. 732 00:39:41,797 --> 00:39:43,507 Terjemahan sari kata oleh Saffura