1 00:00:06,174 --> 00:00:10,845 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,809 Hadi başlayalım. 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 2021'DE 4 00:00:25,485 --> 00:00:26,778 Bu tarafa gel. Şöyle. 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 BİR BELGESEL FİLM EKİBİ 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,327 EFSANEVİ BİR MANTARIN PEŞİNE DÜŞTÜ 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,371 Sen daha önce hiç mantar avına çıktın mı? 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 Aman tanrım. 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 EKİP ORTADAN KAYBOLDU 10 00:00:43,753 --> 00:00:44,837 Millet… 11 00:00:44,921 --> 00:00:47,840 AMA EKİPMANLARI BULUNDU 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,594 GERİYE KALAN TEK ŞEY BU KORKUNÇ KAYITLAR 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,054 Her yerdeler. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,265 Beyni ele geçiriyorlar. Tam bir zombi mantarı. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,476 TÜM CANLILAR ETKİLENECEK 16 00:01:00,853 --> 00:01:03,147 GERÇEK, TOPRAĞIN DERİNLİKLERİNDE SAKLI 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 MANTAR GEZİSİ 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,197 Yine mi aynı şey? Böyle olmadı ki. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 Ama gerçek, toprağın derinliklerinde saklı. 20 00:01:14,617 --> 00:01:17,203 Bu bölümde ellerimizi kirleteceğiz 21 00:01:17,286 --> 00:01:19,997 çünkü rejeneratif tarımdan konuşacağız. 22 00:01:20,081 --> 00:01:24,210 Çiftçilere daha besleyici gıda sağlayan doğal bir yaklaşım. 23 00:01:24,293 --> 00:01:29,257 Hem daha sağlıklı toprak ve daha iyi bir gezegen için karbonu toprağa hapsediyor. 24 00:01:29,340 --> 00:01:32,718 Kısacası bahsedeceğimiz tek bir şey var. O da toprak. 25 00:01:32,802 --> 00:01:35,263 Yani arazinin nasıl yönetileceği, 26 00:01:35,346 --> 00:01:39,976 mesela ekinlerin ekilmesi, çiftlik hayvanlarının yetiştirilmesi gibi. 27 00:01:40,059 --> 00:01:43,271 Rejeneratif tarımın bu temel prensipleri, 28 00:01:43,354 --> 00:01:44,647 veya kısaca "RejTar" 29 00:01:44,730 --> 00:01:49,318 dünyanın her yerinde uygulanabilir ve hepimiz bir şekilde yardım edebiliriz. 30 00:01:51,362 --> 00:01:54,198 Yeni dostumuz, Dark Emu'nun yazarı Bruce Pascoe, 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,701 burada, Avustralya'daki topraklar 32 00:01:56,784 --> 00:02:00,705 ve Aborjin halkına kıyasla şimdiki kullanımıyla ilgili konuşacak. 33 00:02:02,832 --> 00:02:04,500 Toprağa iyi bakıyorum. 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,753 Bu ülkede topraklara çok şey yaptık, 35 00:02:07,837 --> 00:02:11,883 toynaklı hayvanları getirdik ve toprağı sürdük. 36 00:02:11,966 --> 00:02:13,968 Avustralya'da topraklarımız hafif. 37 00:02:14,051 --> 00:02:16,179 Dünyanın en az verimli ülkesiyiz. 38 00:02:16,262 --> 00:02:19,807 Bu toprakları asla sürmemeliydik. Çok hafif, uçup gidiyor. 39 00:02:19,891 --> 00:02:22,727 Bu ülkede erozyon çok kötü oluyor. 40 00:02:22,810 --> 00:02:26,022 Bu, postkolonyalizmle ortaya çıkan bir şey mi 41 00:02:26,105 --> 00:02:29,567 yoksa hep böyle miydi? Toprak hep böyle hafif miydi? 42 00:02:29,650 --> 00:02:31,819 Toprak hep hafifti. 43 00:02:31,903 --> 00:02:35,740 Aborjinler kullanıyordu, inanılmaz derecede verimliydi de 44 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 ama yetişen bitkilere çok verimlilik gerekmiyordu. 45 00:02:38,951 --> 00:02:40,912 Eşsiz bir kombinasyon var, 46 00:02:40,995 --> 00:02:43,372 verimlilik isteyen bitkiler ekmek için 47 00:02:43,456 --> 00:02:46,417 çok daha fazla kimyasal koymanız gerekiyor. 48 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 İlk kullanılanlardan biri süperfosfattı, 49 00:02:49,754 --> 00:02:52,298 yanlış kullanılan bir zehir. 50 00:02:52,381 --> 00:02:56,510 O zehir toprağı öldürüyordu. Şimdi yeniden inşa etmeye çalışıyoruz. 51 00:02:56,594 --> 00:03:01,682 Peki "doğadan alma" zihniyetiyle aradaki uçurumu kapatıp 52 00:03:01,766 --> 00:03:07,355 küresel bir yolla nasıl dengeye oturtabiliriz? 53 00:03:07,438 --> 00:03:10,524 Bunun ilerlemede nasıl bir etkisi olabilir? 54 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 -Bu yaptığımız işi yavaş yapmalıyız. -Evet. 55 00:03:13,527 --> 00:03:17,323 Mevcut çiftçileri düşünmemiz gerek. 56 00:03:17,406 --> 00:03:22,870 Milyonlarca insanın refahına zarar verecek bir şey yapmak istemiyoruz. 57 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 Çünkü biz tam da buna karşıyız. 58 00:03:25,331 --> 00:03:28,501 Avustralya'nın Aborjin halkının çok eskiden kullandığı 59 00:03:28,584 --> 00:03:32,505 ve modern çiftliklere uygulanabilecek birçok tarım tekniği var. 60 00:03:34,090 --> 00:03:35,633 Bu tavsiyeyi izleyerek 61 00:03:35,716 --> 00:03:38,928 çok iyi işler başaran bir çiftle tanışmaya gidiyoruz. 62 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Sonuçlar kârlı olmakla kalmıyor, 63 00:03:41,264 --> 00:03:43,432 gezegenimiz için de faydalı oluyor. 64 00:03:44,225 --> 00:03:45,184 Motor. 65 00:03:47,019 --> 00:03:48,980 Tammi, sanırım doğru yere geldik. 66 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 -Evet, selam! -Selam! 67 00:03:51,232 --> 00:03:53,401 Beklerken ot temizleyeyim dedim. 68 00:03:53,484 --> 00:03:56,404 -Ben Zac. Memnun oldum Tammi. -Ben de Darin. 69 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 70 00:03:58,281 --> 00:03:59,740 -Çok iyi. -Burası Jonai. 71 00:04:01,409 --> 00:04:03,202 Burası Jonai Çiftlikleri, 72 00:04:03,286 --> 00:04:06,622 sürdürülebilir tarıma adanmış 69 dönüm arazi. 73 00:04:06,706 --> 00:04:10,835 Sahipleri ve işletmecileri baş kasap Tammi Jonas ve kocası Stuart. 74 00:04:12,962 --> 00:04:14,797 "Jonai"ın anlamı ne? 75 00:04:14,880 --> 00:04:18,342 Soyadımız Jonas, yani topluca Jonai olarak biliniyoruz. 76 00:04:18,426 --> 00:04:21,470 -Gezmek ister misiniz? -Jonas Brothers da Jonai. 77 00:04:21,554 --> 00:04:23,973 Hayır, onlara öyle deme. O bizim adımız. 78 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 Jonai'ı daha çok sevdim. 79 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 -Hey! -Merhaba. 80 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 -Bu Luna. -Merhaba Luna. 81 00:04:28,686 --> 00:04:31,022 Merhaba. Şu tipe bak. Vay canına. 82 00:04:31,105 --> 00:04:33,691 -Çok mutlusun. -Çok sağlıklısın. 83 00:04:35,568 --> 00:04:38,029 Jonai'ın görev tanımlarına göre 84 00:04:38,112 --> 00:04:42,283 dünyayı kurtarmakla zevk almak arasında seçim yapmaktan bıkmışlar. 85 00:04:43,034 --> 00:04:45,870 İkisini de nasıl yapmanın bir yolunu bulmuşlar. 86 00:04:45,953 --> 00:04:47,580 Vay canına, harika bir yer. 87 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 -Ne zamandır buradasınız? -Yaklaşık 10 yıl. 88 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 Buraya geldiğimizde her yer koyun otlağıydı. 89 00:04:55,713 --> 00:05:00,384 Binlerce dönümlük alanda tek traktörlü endüstriyel çiftlik değiliz, 90 00:05:00,468 --> 00:05:04,013 dört tane çalışanımız var, stajyerlerimiz de oluyor. 91 00:05:04,096 --> 00:05:08,684 Toprağın ihtiyaçlarını karşılamak için gözlem yapan daha çok insan oluyor. 92 00:05:08,768 --> 00:05:10,561 Bruce Pascoe'nun dediği gibi 93 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 rejeneratif tarım tamamen toprakla ilgili. 94 00:05:13,356 --> 00:05:16,692 Toprağa verilen zararı en aza indirmek çok önemli. 95 00:05:16,776 --> 00:05:19,904 Zararlı kimyasallar eklenmiyor, toprak sürülmüyor, 96 00:05:19,987 --> 00:05:24,742 aynı arazide uzun süre boyunca büyük hayvan sürüleri otlanmıyor. 97 00:05:26,160 --> 00:05:29,914 Hayvanların yerini sık değiştiriyoruz, toprak için çok önemli. 98 00:05:29,997 --> 00:05:35,169 Geleneksel tarımcılıkta hayvanları uzun süre aynı otlaklarda bırakıyorlar. 99 00:05:35,252 --> 00:05:37,338 Onlar da her şeyi yiyor. Çok kötü. 100 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 Kırları görmüşsünüzdür. 101 00:05:39,382 --> 00:05:41,258 Çok bitik, berbat görünüyor. 102 00:05:41,342 --> 00:05:46,347 Rejeneratif tarımın bir diğer ilkesiyse hayvan bütünleşmesi ve rotasyon. 103 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 Ekin rotasyonu gibi 104 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 çiftlik hayvanlarını değiştirince toprak dinlenip canlanır. 105 00:05:52,186 --> 00:05:56,273 İster ekin ister hayvan olsun, toprak zamanla aynı şeyden sıkılır. 106 00:05:56,774 --> 00:06:00,319 Yıllarca her gün aynı şeyi yediğinizi düşünün. 107 00:06:00,403 --> 00:06:01,987 Siz de tükenirdiniz. 108 00:06:02,071 --> 00:06:05,825 Büyük endüstriyel tarım fabrikaları genelde böyle değiştirmez, 109 00:06:05,908 --> 00:06:08,702 hayvan rotasyonunun uzun vadeli yararları yerine 110 00:06:08,786 --> 00:06:11,038 kısa vadeli kârı seçerler. 111 00:06:13,999 --> 00:06:18,170 Tammi, Bruce Pascoe'nun açıkladığı eski çözümlerden, 112 00:06:18,254 --> 00:06:20,881 çiftliklere faydalarından övgüyle bahsediyor. 113 00:06:20,965 --> 00:06:25,136 Bruce Pascoe'nun kitabı sayesinde topraklara farklı bir gözle baktık. 114 00:06:25,219 --> 00:06:27,388 Kendi kendine yeten bir kaynak oldu. 115 00:06:27,471 --> 00:06:29,557 Burada iklim değişikliğiyle beraber 116 00:06:29,640 --> 00:06:32,184 en önemli kaynağımız topraktaki karbon 117 00:06:32,268 --> 00:06:34,228 ve topraktaki organik maddeler 118 00:06:34,311 --> 00:06:36,814 çünkü bunlar alçalmayı etkileyen şeyler. 119 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 O zaman bize bundan daha çok lazım. 120 00:06:39,108 --> 00:06:43,446 Çimlerin üzerinde yürürken bu kaya gibi sert değil de 121 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 biraz süngerimsi olması lazım. 122 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 Çünkü sert zeminin altında mikrobiyal yaşam olmaz. 123 00:06:50,619 --> 00:06:54,081 Geldiğimizde bu çayırlar sertti, şimdiyse daha esnek. 124 00:06:54,165 --> 00:06:56,917 Çayırın üretkenliği tamamen değişti. 125 00:06:58,878 --> 00:07:00,880 Çayır, arazinin sadece bir kısmı. 126 00:07:01,464 --> 00:07:05,176 Bazı alanları dinlendirip sığırların otlanma süresini daraltınca 127 00:07:05,259 --> 00:07:08,512 tüm çayırlardaki toprakların iyileşme şansı oluyor. 128 00:07:09,013 --> 00:07:12,349 Ayrıca bu süreçte hayvanların hep tek bir yerde otlanması 129 00:07:12,433 --> 00:07:15,436 toprağın doğal olarak korunmasını sağlıyor. 130 00:07:15,519 --> 00:07:20,441 Kısacası toprağa iyi bakarsanız o da size iyi bakacaktır. 131 00:07:20,524 --> 00:07:23,527 Selam Clarabelle! İşte orada. O benim kızım. 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,573 Onu her sabah sağıyoruz. 133 00:07:30,159 --> 00:07:32,786 Birkaç yıldır hiçbir şey sağmadım. 134 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Doğru. Zac sağmıştı… 135 00:07:35,206 --> 00:07:38,334 -İnek mi sağdın? -Uzun hikâye. Hayır, keçi sağdım. 136 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 1. SEZON "PORTO RIKO" 137 00:07:41,170 --> 00:07:44,048 Porto Riko'daki dostuma selam. N'aber Jimbie? 138 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 -Şöyle gel. -Stajyerleri böyle alıştırıyoruz. 139 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 -Onlara teli söylemiyoruz. -Gel. 140 00:07:51,388 --> 00:07:52,848 -Güzel. -Bravo. 141 00:07:52,932 --> 00:07:53,891 -İyi mi? -Sağ ol. 142 00:07:54,517 --> 00:07:57,311 Şimdi çiftliğin gerçek yıldızıyla tanışacağız. 143 00:07:57,394 --> 00:08:01,815 Karşınızda Aphrodite! Bir de küçük domuzcukları. 144 00:08:01,899 --> 00:08:03,943 -Merhaba. -Merhaba annecik. 145 00:08:04,026 --> 00:08:06,737 -Aman tanrım. -Çok tatlılar. 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 Merhaba Aphrodite. 147 00:08:08,781 --> 00:08:09,782 Merhaba. 148 00:08:10,324 --> 00:08:12,243 Vay, şuna bak. Ne kadar da… 149 00:08:14,954 --> 00:08:16,247 -Selam. -Sersemler. 150 00:08:16,830 --> 00:08:18,541 -Merhaba. -Merhaba canlarım. 151 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 -Merhaba. -Gelin yavrular. 152 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 -Ne kadar da güzel… -Aman tanrım. 153 00:08:29,176 --> 00:08:30,886 Ne kadar da büyüksün sen! 154 00:08:30,970 --> 00:08:33,347 -Kocamanmış. -Kocamansın. 155 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 Kocaman bir anne. 156 00:08:40,229 --> 00:08:42,189 Kurulan her sistem, 157 00:08:42,273 --> 00:08:45,609 gelişmeye başlayan her şey domuzlar sayesinde oldu 158 00:08:45,693 --> 00:08:48,362 ve domuzların yan ürünleri toprağı besliyor. 159 00:08:48,445 --> 00:08:51,782 Farklı şeylerde mi yapmaya başladınız? 160 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 Clarabelle'i sağıyorum, kendimize peynir yapıyoruz. 161 00:08:54,994 --> 00:08:57,329 Artık peynirimiz bize yetiyor. 162 00:08:57,413 --> 00:09:02,209 Bu sistemin bir parçasında küçük bir mikro mandıra yapmak istiyoruz 163 00:09:02,293 --> 00:09:05,087 çünkü peynir altı suyunu domuzlara veriyoruz. 164 00:09:05,170 --> 00:09:07,339 Eğer onlardan daha çok üretirsek 165 00:09:07,423 --> 00:09:09,216 iki süt ineğimiz olur 166 00:09:09,883 --> 00:09:13,512 ve biraz peynir satarız, daha az domuz yetiştirebiliriz. 167 00:09:13,596 --> 00:09:17,391 Doğanın doğal düzenine ne kadar uyum sağlarsanız, 168 00:09:17,474 --> 00:09:20,311 ona ne kadar odaklanırsanız daha çok üretirsiniz. 169 00:09:20,394 --> 00:09:22,021 Onları birleştirmeye devam. 170 00:09:22,104 --> 00:09:27,192 Sürekli "Artık peynir yapabiliriz" demek çok ilginç geliyor. 171 00:09:27,276 --> 00:09:29,111 Bu yıl ilk buğdayımı ektim. 172 00:09:29,194 --> 00:09:32,406 Tebrikler. Harika bir şey. Çok havalı. 173 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 Eğlenceli. 174 00:09:33,782 --> 00:09:36,785 Evet, tüm bunların işe yaradığını görmek eğlenceli. 175 00:09:37,745 --> 00:09:40,581 Mecbur kalmadıkça fosil yakıt kullanmıyoruz. 176 00:09:40,664 --> 00:09:44,043 Bir kuralımız var, ağır ekipman taşımak zorunda değilsen 177 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 çiftlikte araba kullanamıyorsun. 178 00:09:46,253 --> 00:09:50,966 Hayvanları kontrol etmek için ya yürüyerek ya da bisikletle geliyorsun. 179 00:09:51,050 --> 00:09:53,177 Başarısız olan bir sistem oldu mu? 180 00:09:53,260 --> 00:09:55,346 Her şey yolunda gibi. 181 00:09:55,429 --> 00:09:58,098 Güneş enerjisi gelince çok daha güzel olacak. 182 00:09:58,182 --> 00:09:59,016 Evet, güzel. 183 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 Sonra elektrikli araçlarımız olur. 184 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 O zaman tamamız. 185 00:10:03,979 --> 00:10:06,482 Tüm yöneticilik görevlerinin yanı sıra 186 00:10:06,565 --> 00:10:08,651 Tammi aynı zamanda baş kasap. 187 00:10:10,944 --> 00:10:12,905 Yani bunlar evcil hayvan değil. 188 00:10:13,405 --> 00:10:17,451 Benim için en zor kısmı kasaplık işi. 189 00:10:17,534 --> 00:10:23,248 Benim hoşuma giden şey bunu dengeli bir şekilde yapıyor olman. 190 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 Bu ekosistemlerde uzun süre kalınca duygular kesinlikle değişiyor. 191 00:10:28,045 --> 00:10:31,131 Artık duygularım yok değil. Onlara hâlâ değerli. 192 00:10:31,215 --> 00:10:34,343 Avustralya'daki yerli kardeşlerimizin dediği gibi 193 00:10:34,426 --> 00:10:37,471 karadan havaya kadar her şeyin koruyucusuyuz 194 00:10:38,055 --> 00:10:41,558 ama doğadan kopmuş değiliz, hâlâ onun bir parçasıyız. 195 00:10:41,642 --> 00:10:45,479 Kendi canımız için onların canını alıyor olmamızın 196 00:10:45,562 --> 00:10:47,898 makul bir şey olduğunu düşünüyorum. 197 00:10:48,399 --> 00:10:52,152 Bir vegan olan Darin, hiçbir hayvanı veya yaratığı 198 00:10:52,236 --> 00:10:56,532 insanın tüketmemesi gerektiğine inanıyor, bu nedenle bize katılmayacak. 199 00:10:56,615 --> 00:11:00,202 Çünkü Tammi tüm etleri burada kesiyor. 200 00:11:01,036 --> 00:11:02,663 Kemikli odama hoş geldiniz. 201 00:11:03,706 --> 00:11:05,582 -Adı ne? -Kemikli odam. 202 00:11:05,666 --> 00:11:07,418 -Emekli odan mı? -Kemikli. 203 00:11:07,501 --> 00:11:08,752 Bir şey demeyeceğim. 204 00:11:08,836 --> 00:11:10,879 Amerikalılar buna bayılır. Jambon. 205 00:11:10,963 --> 00:11:13,215 Bu kemiği buradan çıkarırsak 206 00:11:13,298 --> 00:11:15,509 mükemmel bir Noel jambonu olur. 207 00:11:16,093 --> 00:11:17,177 Peki. Anladım. 208 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 -Ama… -Kemiği çekiyor musun? 209 00:11:19,138 --> 00:11:20,264 Evet. Göstereyim. 210 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 Şurası but kemiği. Sende de var. Leğen kemiğin oluyor. 211 00:11:25,436 --> 00:11:26,270 Peki. Anladım. 212 00:11:26,353 --> 00:11:28,981 Bunu nasıl satıyorsunuz? Dükkân falan var mı? 213 00:11:29,064 --> 00:11:31,859 Burası bizim küçük üretici mağazamız. 214 00:11:31,942 --> 00:11:33,527 Yani evet, dükkânımız var 215 00:11:33,610 --> 00:11:36,822 ama büyük bir kısmını TDT ile satıyoruz, 216 00:11:36,905 --> 00:11:38,907 yani Topluluk Destekli Tarım. 217 00:11:38,991 --> 00:11:42,369 İnsanlar en az bir yıllığına kaydoluyor, 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,955 her ay bir teslimat yapıyoruz. 219 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 TDT listesine nasıl giriliyor? 220 00:11:47,166 --> 00:11:49,752 Melbourne'da 20 yıllık bekleme listemiz var. 221 00:11:49,835 --> 00:11:53,589 -Çocuğun var mı? -Bunu nereye bağlayacak? 222 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 -Yok. -Onları yazdırırdın. 223 00:11:55,299 --> 00:11:57,426 Şimdi yazdırayım, 20 yıl beklerler. 224 00:11:58,552 --> 00:11:59,970 Aklımda. Çocuğum olursa 225 00:12:00,053 --> 00:12:03,223 Jonai Çiftlikleri'nin bekleme listesine yazdıracağım. 226 00:12:06,185 --> 00:12:09,480 Dikkat çiftlikler. 20 yıllık bir bekleme listesi varsa 227 00:12:09,563 --> 00:12:11,523 karşılanacak talep çok demektir. 228 00:12:11,607 --> 00:12:12,566 MUTLU DOMUZLAR! 229 00:12:12,649 --> 00:12:16,528 Tüketiciler de biraz araştırırlarsa yaşadıkları bölgede 230 00:12:16,612 --> 00:12:19,448 taze et aboneliği olan çiftlikler bulabilirler. 231 00:12:20,741 --> 00:12:22,075 Şunu düşünebilirsiniz, 232 00:12:22,159 --> 00:12:25,537 "Bu yüksek talebi karşılamak için neden işini büyütmüyor?" 233 00:12:26,330 --> 00:12:28,749 50 kat daha büyük olmak istemiyorlar. 234 00:12:28,832 --> 00:12:33,212 Tammi bu talebi karşılamak için 50 yeni çiftçiye işini öğretmeyi yeğliyor. 235 00:12:35,047 --> 00:12:37,424 Çünkü bir çiftlik o kadar büyürse 236 00:12:37,508 --> 00:12:40,052 görevlerinin tüm amacını boşa çıkarmış olur. 237 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 Bu yüzden Tammi aktif olarak bildiklerini paylaşıyor, 238 00:12:44,097 --> 00:12:46,975 rejeneratif tarım yöntemlerini öğretiyor. 239 00:12:47,059 --> 00:12:48,936 Tanıdığın hayvanı yemek nasıl? 240 00:12:49,019 --> 00:12:51,855 "Tanıdığın hayvanı nasıl yersin?" denince 241 00:12:51,939 --> 00:12:54,608 "Tanımadığını nasıl yersin?" diyorum. 242 00:12:55,859 --> 00:12:59,488 Evet. Bir düşününce doğru aslında, değil mi? 243 00:12:59,571 --> 00:13:01,490 Daha fazla söze gerek yok. 244 00:13:01,573 --> 00:13:03,325 Evet. Çok mantıklı. 245 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 Biz elbette bunların 246 00:13:05,369 --> 00:13:09,873 iyi bir hayat sürdüğünü, nerede olduğunu, nereden geldiğini biliyoruz. 247 00:13:09,957 --> 00:13:11,333 Ne yediğini biliyorum. 248 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 -Çok iyi iş çıkardın. -Aynen öyle. 249 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Hayvanı daha çok kullanabilecek misin? 250 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 Her şeyi kullanırız. 251 00:13:18,590 --> 00:13:25,430 Mesela buradaki yağ sosiste pek iyi olmuyor. 252 00:13:25,514 --> 00:13:29,268 Buna parça yağ diyoruz. Parçalanınca yumuşamıyor da. 253 00:13:29,351 --> 00:13:32,104 O yüzden bu sabun yapımında kullanılacak. 254 00:13:32,896 --> 00:13:37,985 Sonra şu beyaz kenardan kestiğimiz her şey sosis olacak. 255 00:13:38,068 --> 00:13:38,944 Çok güzel. 256 00:13:40,821 --> 00:13:41,822 Mola zamanı! 257 00:13:43,907 --> 00:13:46,869 Abonelik için uzun bir bekleme listesi olabilir 258 00:13:47,578 --> 00:13:51,915 ama burada ekibimle beraber taze ürünlerini tatma fırsatı yakaladık. 259 00:13:55,085 --> 00:13:56,545 Bakın! Darin geri geldi. 260 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 Yemek harikaydı. 261 00:14:01,341 --> 00:14:04,720 Yemeği kaynağına bu kadar yakın yemenin lezzeti bir başka. 262 00:14:07,180 --> 00:14:08,891 Burada, çiftlikte yemek yemek 263 00:14:08,974 --> 00:14:12,227 kilometreyle değil, yemek miliyle ölçülür. 264 00:14:13,645 --> 00:14:17,107 Muhteşem bir deneyimdi. 265 00:14:17,190 --> 00:14:19,318 -Teşekkürler. -Çok ilham doldum. 266 00:14:19,401 --> 00:14:22,905 Bize açılıp bunları paylaştığın için de çok teşekkürler. 267 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 Yaptığınız her şey çok güzel. 268 00:14:24,865 --> 00:14:27,534 Gelip görüp, paylaştığınız için teşekkürler. 269 00:14:27,618 --> 00:14:29,786 -Çok güzeldi. -Bizim için zevkti. 270 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 -Çok teşekkürler. -Teşekkürler. 271 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 -Teşekkürler. -Darin. 272 00:14:35,500 --> 00:14:38,170 Belki beraber bir blog açarız. Vegan ve Kasap. 273 00:14:38,253 --> 00:14:40,797 Çok güzel olur. 274 00:14:40,881 --> 00:14:43,508 -Değil mi? -Güzel. 275 00:14:43,592 --> 00:14:48,180 Bruce sayesinde Tammi'yi ve hayvanları toprakla kullanışını gördük. 276 00:14:48,263 --> 00:14:51,725 Sürdürülebilirlik ve bitkiler hakkında fikirleri de vardı. 277 00:14:51,808 --> 00:14:54,353 Kovid sırasında bir yere uçmadık. 278 00:14:54,436 --> 00:14:59,358 Yurt dışından sebze getirmiyorduk, bu çok çılgınca bir şey. 279 00:14:59,441 --> 00:15:00,359 Mesela şöyle, 280 00:15:00,442 --> 00:15:03,779 "Kaliforniya havucu alıp Avustralya'ya gönderelim." 281 00:15:03,862 --> 00:15:05,739 "Bu iyi bir fikir." Öyle işte. 282 00:15:05,822 --> 00:15:12,371 Kimyasallarla dolu bir toprakta yetişen o havucu yerden çıkarırsak 283 00:15:12,454 --> 00:15:16,416 ve lapa değil de havuç olarak Avustralya'ya ulaşsın diye 284 00:15:16,500 --> 00:15:18,085 koruyucu sprey sıkarsak 285 00:15:18,168 --> 00:15:22,506 bu süreçte çok fazla kimyasal tüketiriz. 286 00:15:22,589 --> 00:15:23,632 Bu ucuz olabilir 287 00:15:23,715 --> 00:15:28,095 ama toprak çökmeye başlamadan bunu ne kadar yapabilirsiniz ki? 288 00:15:28,178 --> 00:15:33,016 İşte bu noktada bunları açığa çıkarıp şunu söylemeliyiz. 289 00:15:33,100 --> 00:15:38,188 İnsanlar ve kapitalist bir çevre olarak buna izin vermeyeceğiz 290 00:15:38,271 --> 00:15:41,483 çünkü biz yok olacağız ve bu hiç iyi bir şey değil. 291 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 İyi tarım uygulamalarından iyi işler çıkabilir. 292 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 Melbourne'ın güneybatısındaki Brae'ye gitmek 293 00:15:52,577 --> 00:15:54,496 yaklaşık bir buçuk saat sürüyor. 294 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 Adı İskoçça "yamaç" kelimesinden geliyor. 295 00:15:57,666 --> 00:16:01,545 Bu yamaçta sıfır net emisyonlu butik bir pansiyon 296 00:16:01,628 --> 00:16:03,255 ve ödüllü bir restoran var. 297 00:16:03,338 --> 00:16:05,882 120 dönümlük organik bir çiftlikle çevrili. 298 00:16:06,466 --> 00:16:09,302 Bu da hepsinin sahibi Şef Dan Hunter. 299 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 -Hoş geldiniz. -Nasılsın? 300 00:16:11,304 --> 00:16:13,015 -Ben Zac. -Hoş geldiniz. 301 00:16:13,098 --> 00:16:15,183 Nasılsın Şef? Darin. Memnun oldum. 302 00:16:15,267 --> 00:16:16,476 -Nasıl gidiyor? -İyi. 303 00:16:16,560 --> 00:16:20,605 Burada Şef Dan'in rejeneratif tarım yöntemlerini kullanarak 304 00:16:20,689 --> 00:16:23,734 tarladan sofraya yemekler sunduğu, birinci sınıf, 305 00:16:23,817 --> 00:16:25,652 harika restoranını göreceğiz. 306 00:16:25,736 --> 00:16:26,653 Çok iyiymiş. 307 00:16:26,737 --> 00:16:28,155 "Sürdürülebilir" olmanın 308 00:16:28,238 --> 00:16:32,075 son derece sağlıklı, etkileyici ve leziz olabileceğinin kanıtı. 309 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 Mutfak çok temiz, sade ve çok iyi tasarlanmış. 310 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 Bu da menünün mükemmel bir temsili. 311 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 Brae neden sürdürülebilir bir yer 312 00:16:41,543 --> 00:16:44,421 ve rejeneratif yöntemleri nasıl uyguluyorlar? 313 00:16:44,504 --> 00:16:47,215 Tedarikçilerle tanışıyoruz. Evlerine gidiyoruz. 314 00:16:47,299 --> 00:16:50,844 Kendini rejeneratif tarıma adamış insanlarla çalışıyoruz. 315 00:16:50,927 --> 00:16:54,890 Hatta zanaatkârlara ve yemek takımı aldığımız insanlara kadar. 316 00:16:54,973 --> 00:16:58,685 Bu tabakta taş fırından çıkan küller kullanıldı. 317 00:16:58,769 --> 00:17:01,063 Dışarıdaki barajdan çıkan kil de var. 318 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 Yani Brae'de yemek yerken burayı yemiş oluyorsunuz. 319 00:17:04,232 --> 00:17:07,360 Her şey bu bölgeyle bağlantılı. 320 00:17:07,444 --> 00:17:10,322 İnsanların yemeği tadıp şöyle demesini umuyoruz, 321 00:17:10,405 --> 00:17:12,783 "Tüm bunların ardında bir sebep olmalı." 322 00:17:12,866 --> 00:17:14,117 "Çok mantıklı." 323 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 -Harika. Şu malzemelere bak. -Aynen. 324 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 Bu sadece bir salata. Bunu yaparken amacımız… 325 00:17:20,290 --> 00:17:21,374 Al istersen. 326 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 …misafirlere estetik açıdan hoş gelmesi. 327 00:17:26,004 --> 00:17:27,005 Vay canına. 328 00:17:28,840 --> 00:17:29,674 Vay be. 329 00:17:29,758 --> 00:17:31,676 Domates molası veriyoruz. 330 00:17:31,760 --> 00:17:34,846 Hayatımda yediğim en iyi domates. 331 00:17:36,556 --> 00:17:38,058 Tanrım, çok tatlı. 332 00:17:38,141 --> 00:17:41,603 Doku, organik yiyeceklerde dikkat çeken şeylerden biri. 333 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Geri alabilirsin. 334 00:17:43,480 --> 00:17:47,651 Bir çiftçi pazarından, küçük marketlerden alabileceğiniz bir şey, 335 00:17:47,734 --> 00:17:50,946 paketlenip satılan şeylere benzemez. 336 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 -Mesela çilekler… -Umarım lekesi çıkar. 337 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 -İyi oldu. Böyle olmasını umuyordum. -Bunun anlamı iyi… 338 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 Vay, çok güzel. 339 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 Yemeklerle böyle iyi anılarım var. 340 00:18:00,789 --> 00:18:02,707 -Mutlu domates. -Böyle bulaşır. 341 00:18:02,791 --> 00:18:05,168 Aynı şeyden iki tane koyduğunu görmedim. 342 00:18:05,252 --> 00:18:08,338 -Koymuyorum. -Her malzeme farklı mı? 343 00:18:08,421 --> 00:18:10,173 -Evet. -Kaç malzeme var? 344 00:18:10,257 --> 00:18:12,634 -60 kadar var. -60 mı? 345 00:18:12,717 --> 00:18:15,178 Evet. Bu tabağın içinde 346 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 şu anda bahçemizde yetişen yaklaşık 60 farklı bitki var. 347 00:18:19,099 --> 00:18:23,061 Bir haftada kaç farklı meyve ve sebze yediğinizi düşünün. 348 00:18:23,145 --> 00:18:25,856 Bunu hiç düşünmemiştim ama eminim, 349 00:18:25,939 --> 00:18:29,151 daha önce bir tabaktan 60 farklı malzeme yemedim. 350 00:18:29,234 --> 00:18:30,360 Yiyelim bakalım. 351 00:18:31,236 --> 00:18:34,781 -Nereden başlayacağımı bilmiyorum. -Bilmem. İlk ne alacaksın? 352 00:18:34,865 --> 00:18:38,160 -Cımbıza ihtiyacım olacak. -Önce bir çiçek yiyeceğim. 353 00:18:38,243 --> 00:18:39,953 BRAE SEBZE BAHÇESİ SALATASI 354 00:18:43,665 --> 00:18:44,666 Vay canına. 355 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 Yanina birkaç küçük şey de getirdim. 356 00:18:48,837 --> 00:18:52,507 Bu altın kabaklı ve domatesli tart. 357 00:18:53,508 --> 00:18:57,345 Burada da Avustralya baharatlı salatalık turşusu var. 358 00:18:58,138 --> 00:19:01,433 Bu fıstıklı ve kakaolu mantar kreması. 359 00:19:02,267 --> 00:19:05,437 Patates kabuğunda ahududu ve bezelye var. 360 00:19:05,520 --> 00:19:07,230 -Her şey harika. -İnanılmaz. 361 00:19:07,314 --> 00:19:09,482 Hiç böyle sebzeler yememiştim. 362 00:19:09,983 --> 00:19:13,904 Bunları yedikten sonra nasıl kendi bahçeni yapmak istemezsin? 363 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 -Biz yerken canınız çekiyor mu? -Asla. 364 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 Hayır, öyle bakarken… 365 00:19:18,909 --> 00:19:20,118 Benim çekerdi. 366 00:19:21,620 --> 00:19:24,623 -Ben kesinlikle bahçe yapacağım. -Evet, yaparsın. 367 00:19:24,706 --> 00:19:27,751 Sebzelerin çıtırtısını duyabiliyoruz. 368 00:19:27,834 --> 00:19:29,628 Mitch, tatmak ister misin? 369 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Sormuş olmak için sordum. 370 00:19:31,421 --> 00:19:34,382 Mitch bir yemek tadımını asla geri çevirmez. 371 00:19:34,466 --> 00:19:36,551 -Bayıldı. -Bayıldım, evet. 372 00:19:37,469 --> 00:19:39,554 "Harikaydı. Şimdi işe dönmeliyim." 373 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 -Tamam. Bu yeter. -Teşekkürler patron. 374 00:19:43,391 --> 00:19:44,434 Vay canına. 375 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 Hem de hepsi dışarıda yetişiyor. 376 00:19:50,357 --> 00:19:51,441 Ne güzel bir yer. 377 00:19:53,443 --> 00:19:54,861 Misafirler yemek sonrası 378 00:19:54,945 --> 00:19:57,656 restoranın etrafında yürüyüp keşfe çıkabiliyor, 379 00:19:57,739 --> 00:20:00,617 yemeklerinin geldiği toprakla bir bağ kuruyorlar. 380 00:20:00,700 --> 00:20:03,286 Saatlerce menüdeki yemekleri tattıktan sonra 381 00:20:03,370 --> 00:20:06,748 bacaklarınızı esnetmek için de harika bir yol. 382 00:20:06,831 --> 00:20:11,670 Çiftlik sadece toprağı kazılan, ağaçsız, düz bir yerden ibaret değildir. 383 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Sağlıklı bir çiftliğin, sağlıklı bir çevrenin 384 00:20:14,464 --> 00:20:19,177 organik gıda üretimine yardımcı olan bir ekosistemi olur. 385 00:20:22,639 --> 00:20:26,935 Araziye 1.000'den fazla yerli ağaç ve bitki dikmişler. 386 00:20:27,018 --> 00:20:30,230 Restoranda sundukları bitkisel yiyeceklerin %90'ı 387 00:20:30,313 --> 00:20:31,773 burada yetiştiriliyor. 388 00:20:31,856 --> 00:20:35,694 Biyoçeşitlilik bir kez daha rejeneratif tarımın anahtarı oluyor. 389 00:20:35,777 --> 00:20:37,570 Bu bitki çeşitliliği sayesinde 390 00:20:37,654 --> 00:20:40,031 zengin besinli bir toprak oluşuyor, 391 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 bu da atmosfere salınan karbon miktarını azaltıyor. 392 00:20:43,326 --> 00:20:46,705 Bu bahçeden gelen şeyler mutfağa gidiyor. 393 00:20:46,788 --> 00:20:50,417 Orada hazırlanıyor, yani tabii büyük bir atık söz konusu. 394 00:20:51,001 --> 00:20:55,297 Sonra buraya geri dönüyorlar. Toprakla içeri geri gidiyorlar. 395 00:20:55,380 --> 00:20:59,259 Burada hiçbir şey ziyan olmuyor, buna artıkların çoğu da dâhil. 396 00:20:59,342 --> 00:21:01,094 Bir gübre yığını yaparak 397 00:21:01,177 --> 00:21:04,973 her gün sahaya yaklaşık 100 kilo atık çıkarıyorlar. 398 00:21:05,056 --> 00:21:07,434 Sonra bu gübre toprağa geri dönüp 399 00:21:07,517 --> 00:21:09,394 bu döngüyü yeniden başlatıyor. 400 00:21:09,477 --> 00:21:12,147 Bu, az önce yediğiniz salata. 401 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Evet, bu… 402 00:21:13,148 --> 00:21:15,525 İşte bunu yemiştiniz. 403 00:21:15,608 --> 00:21:18,320 Şuna bak. Koyu, siyah ve zengin. 404 00:21:18,403 --> 00:21:19,863 İşte döngü bu. 405 00:21:19,946 --> 00:21:22,657 Tüm bitkiler alınıyor ve onları atmak yerine 406 00:21:22,741 --> 00:21:25,785 bol karbonlu malç yapılıp tekrar toprağa konuluyor. 407 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 Bunu herkes yapabilir. 408 00:21:27,329 --> 00:21:31,166 İnsan yemek sisteminin ne kadar kötü olduğunun farkında olmuyor. 409 00:21:31,791 --> 00:21:36,046 Bunu kitlesel ölçekte büyütmek gerçekten bu kadar zor mu? 410 00:21:36,129 --> 00:21:41,634 Toplumun genelinde minimum düzeyde de olsa bir sağlık kalitesi olurdu. 411 00:21:41,718 --> 00:21:43,428 Hükûmetler bir şey yapabilir. 412 00:21:43,511 --> 00:21:45,930 Mesela küçük çiftçilik teşvik edilebilir. 413 00:21:46,014 --> 00:21:48,433 Ama yasal fikirler hayata geçene kadar 414 00:21:48,516 --> 00:21:53,271 bu gibi küçük çiftlikli işletmeler mega endüstrinin gölgesinde kalacak. 415 00:21:53,355 --> 00:21:56,399 Çilek en kolay yetişen şeylerden biridir. 416 00:21:56,483 --> 00:22:00,070 Çok üretkendir. Bir bitki çok fazla meyve verir. 417 00:22:00,153 --> 00:22:02,822 Marketteki çileğin dokusu elma gibidir. 418 00:22:02,906 --> 00:22:05,700 Bu yanlıştır. Tahta gibi olur, hiç suyu olmaz. 419 00:22:05,784 --> 00:22:08,119 Taze çilek lezzetli olur. 420 00:22:08,203 --> 00:22:12,082 Bir de şöyle bir şey var, yetiştirdiğin şeyin tadı daha güzeldir. 421 00:22:12,165 --> 00:22:15,794 Bu toprak parçasını bir tabakta yediğinizi söyleyebiliriz. 422 00:22:18,963 --> 00:22:21,508 Bu bahçede birbirinden lezzetli şeyler var. 423 00:22:21,591 --> 00:22:22,467 Evet, öyle. 424 00:22:22,550 --> 00:22:26,554 Burası az müşterili küçük bir restoran. 425 00:22:26,638 --> 00:22:30,892 Çok çeşitli ve kaliteli besinler üreten küçük bir alanda 426 00:22:30,975 --> 00:22:33,645 neler yapılabileceğini gösteriyor. 427 00:22:36,147 --> 00:22:39,192 Tıpkı Jonai'daki gibi burada da boyut önemli. 428 00:22:39,275 --> 00:22:42,570 Küçük bir işletme olmak toprağı daha az yoruyor. 429 00:22:43,696 --> 00:22:47,909 Brae'deyse toprağı rejeneratif tarım yöntemleriyle koruyunca 430 00:22:47,992 --> 00:22:51,538 kaliteli, sağlıklı ürünleriniz ve başarılı bir işiniz oluyor. 431 00:22:53,623 --> 00:22:56,459 Erken kalktık, yolumuz uzun. 432 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 Darin bize arabada kahvaltı hazırlıyor. 433 00:23:00,213 --> 00:23:01,256 Evet! 434 00:23:04,384 --> 00:23:06,469 Ağzına kadar dolu. 435 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 Şerefe dostum. Sağlığına. 436 00:23:11,558 --> 00:23:14,018 -Evet. Senin de. -100 yıl yaşayacaksın. 437 00:23:14,644 --> 00:23:16,688 Biraz alabilir miyim? Kaldı mı? 438 00:23:16,771 --> 00:23:19,983 Tabii dostum, bir sürü var. Bu formülü Darin buldu. 439 00:23:20,066 --> 00:23:23,361 İçinde ne var? Kış kirazı, şizandra, maça, reişi… 440 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 -Bahsetmekten de hiç çekinmez. -Yani şöyle… 441 00:23:32,871 --> 00:23:35,832 Sormasanız bile her şeyi anlatır. 442 00:23:37,834 --> 00:23:41,254 Sıradaki maceramız Melbourne'ın bir saat kuzeyinde. 443 00:23:41,337 --> 00:23:44,424 Bu ormanın karmaşık ekosisteminin derinliklerinde. 444 00:23:44,507 --> 00:23:48,261 Hayvanlarla bitkilerin toprağı nasıl etkilediğini gördük 445 00:23:48,344 --> 00:23:51,764 ama bu son yolculuk tamamen farklı bir krallıkla ilgili. 446 00:23:51,848 --> 00:23:56,269 Çünkü bu ağaçların altında simbiyotik bir ilişki yatıyor. 447 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 Sadece toprağı zenginleştirmekle kalmayıp 448 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 karbonu toprağa hapsederek iklimimize yardımcı olan 449 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 kimyasal bir süreç. 450 00:24:05,278 --> 00:24:07,989 Minyatür kompost yığınları gibi 451 00:24:08,072 --> 00:24:12,118 özel bir küf türü de ormandaki çürümüş malzemeleri besliyor 452 00:24:12,202 --> 00:24:14,954 ve karşılığında toprağa besin veriyor. 453 00:24:15,705 --> 00:24:19,584 Teknik olarak bunlar ne bitki ne de hayvan. 454 00:24:19,667 --> 00:24:21,211 Bunlar "fungus" ailesinden 455 00:24:21,294 --> 00:24:24,797 ama biz meyve veren gövdelerini mantar olarak biliyoruz. 456 00:24:25,924 --> 00:24:28,510 Araştırmalar sindirim sistemimizde yaşayan 457 00:24:28,593 --> 00:24:31,971 ve sağlığımızda büyük rol oynayan bir mikrobiyom buldu. 458 00:24:32,055 --> 00:24:36,100 Toprakta yaşayan benzer bir bakteri ve mantar dünyası var. 459 00:24:36,184 --> 00:24:39,229 Pardon ama ben kendime "şapkalı mantar" diyorum. 460 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 Tabii. Çünkü sen şeysin… 461 00:24:42,190 --> 00:24:43,650 Mikrobiyal bir mantar. 462 00:24:43,733 --> 00:24:46,694 Tıpkı topraktaki gibi bağırsaklarınızda yaşıyoruz, 463 00:24:46,778 --> 00:24:48,738 çok da güzel vakit geçiriyoruz. 464 00:24:48,821 --> 00:24:50,782 Öyle mi? İçeride neler oluyor? 465 00:24:50,865 --> 00:24:53,368 Sindirim sisteminizde de toprakta da 466 00:24:53,451 --> 00:24:56,538 mikrobiyal mantarlar sistemi güçlü ve sağlıklı tutar. 467 00:24:56,621 --> 00:25:00,625 Mikrobiyal mantarların besin alımı, metabolizma, büyüme, enerji 468 00:25:00,708 --> 00:25:02,794 hastalık direncinde rolü büyüktür. 469 00:25:02,877 --> 00:25:05,088 Yediğimiz yiyecekleri bağırsakta 470 00:25:05,171 --> 00:25:08,216 vücudumuzun kullanabileceği besinlere ayırıyorsunuz. 471 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 Evet. Toprakta da aynısını yapıyoruz. 472 00:25:10,969 --> 00:25:14,097 Diğer organizmaların sindiremediği maddeleri sindirip 473 00:25:14,180 --> 00:25:17,058 bitkiler için besinlere dönüştürüyoruz. 474 00:25:17,141 --> 00:25:20,853 Toprak zengin ve sağlıklı kalıyor, mahsuller dirençli oluyor. 475 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 Peki tüm bunların rejeneratif tarımla alakası nedir? 476 00:25:24,274 --> 00:25:28,486 O tarımla toprak mikrobiyomu, dolayısıyla da ürün daha sağlıklı olur, 477 00:25:28,570 --> 00:25:31,948 bağırsak mikrobiyomu iyileşir ve daha sağlıklı olursunuz. 478 00:25:32,031 --> 00:25:35,034 Bu süreçte atmosferdeki karbondioksit de azalır. 479 00:25:35,118 --> 00:25:37,829 Onca şey, vay canına. Çok iyi bir şapkalısın. 480 00:25:37,912 --> 00:25:38,997 Evet, teşekkürler. 481 00:25:39,080 --> 00:25:43,251 Bana yeterince zaman tanırsan bir mantar gibi içinde yetişirim. 482 00:25:45,169 --> 00:25:46,296 -Merhaba. -Chris. 483 00:25:46,379 --> 00:25:47,755 -Memnun oldum. -Ben de. 484 00:25:47,839 --> 00:25:49,799 -Ben Zac. Memnun oldum. -N'aber? 485 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 Harika. Nasıl buldunuz? 486 00:25:51,843 --> 00:25:53,511 Olağanüstü bir yer. 487 00:25:54,554 --> 00:25:58,349 Fable Food'dan Jim ve Chris bizi ormanda karşıladı. 488 00:25:59,642 --> 00:26:02,312 Gurme et alternatiflerinde uzman bir firma. 489 00:26:02,395 --> 00:26:04,689 Ürünler başlıca mantardan yapılıyor. 490 00:26:05,273 --> 00:26:08,192 Bu orman her türden canlıyla dolup taşıyor, 491 00:26:08,901 --> 00:26:13,281 bunun sebebiyse kısmen mantarların yaşam döngüsünün sebep olduğu 492 00:26:13,364 --> 00:26:14,532 bol besinli toprak. 493 00:26:14,616 --> 00:26:17,702 Genelde yağmur yağıyor ve sis oluyor ama şuna bakın. 494 00:26:17,785 --> 00:26:19,954 Fungi için çok iyi, değil mi? 495 00:26:20,038 --> 00:26:23,082 -Fungi böyle mi söyleniyor? -İkisi de doğru. 496 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 -Öyle mi? -Şapkalısın. 497 00:26:24,709 --> 00:26:27,754 Evet, mantarlar da şapkalı. Eğlenceli oluyor. 498 00:26:28,796 --> 00:26:31,674 Tarım bilimcisi ve mühendisi Jim 499 00:26:31,758 --> 00:26:35,720 ve rejeneratif çiftçilik üzerine çalışan girişimci Chris, 500 00:26:35,803 --> 00:26:37,639 ortak noktalarını keşfetmişler. 501 00:26:37,722 --> 00:26:40,516 Mantar simyasına karşı sağlıklı bir ilgi. 502 00:26:40,600 --> 00:26:44,395 Neredeyse tüm et yemeklerini bitkisel lezzetlere dönüştürmek için 503 00:26:44,479 --> 00:26:48,941 birlikte sağlıklı, sürdürülebilir ve etik bir yol yaratmışlar. 504 00:26:49,025 --> 00:26:51,235 Hepsi de mantarların büyüsüyle. 505 00:26:51,319 --> 00:26:54,906 Mantarların toprak bilimi için önemli olduğunu biliyorlar. 506 00:26:54,989 --> 00:26:56,366 Toprak bilimine baktım, 507 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 şunu fark edince çiftçiliğe ve rejeneratif tarıma giriştim, 508 00:26:59,952 --> 00:27:02,121 "Toprağımız bitecek, aç kalacağız." 509 00:27:02,205 --> 00:27:06,209 Tüm o üst toprağı aldık ve 60 yıl içinde, 510 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 her yere kimyasal döktükten sonra bu kadar oldu. 511 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 20-30 yıl daha böyle devam ederse şansımız kalmaz. 512 00:27:13,508 --> 00:27:16,803 Yani bilinçli… Bu türlerle bilinçli iş birliği yapıp 513 00:27:16,886 --> 00:27:22,016 ittifak kurmalıyız ve zarar verdiğimiz, söküp aldığımız çevrelere geri sokmalıyız. 514 00:27:22,100 --> 00:27:27,021 Onları inceleyip güçlendirmenin ve desteklemenin yollarını bulmalıyız, 515 00:27:27,105 --> 00:27:30,650 besin yetiştirmemizi sağlayacakları ortamlara sokmalıyız. 516 00:27:30,733 --> 00:27:33,528 -Yani hepsi üst toprağa bağlı. -Evet. 517 00:27:33,611 --> 00:27:37,115 Her besin, yediğimiz her şey o üst katmandan çıkıyor. 518 00:27:37,198 --> 00:27:39,033 Eğer onu kaybedersek biz… 519 00:27:39,534 --> 00:27:41,160 -Ona bağlıyız. -…mahvoluruz. 520 00:27:44,997 --> 00:27:47,625 Bruce'un maceranın başında söylediği gibi, 521 00:27:47,709 --> 00:27:51,087 dünyada yaşayabilmemiz dünyaya nasıl davrandığımıza bağlı. 522 00:27:51,587 --> 00:27:53,840 Dünya derken topraktan bahsediyorum. 523 00:27:53,923 --> 00:27:57,176 Çünkü bitkilere besinlerini veren şey üst toprak. 524 00:27:57,260 --> 00:28:01,222 Toprak sürekli mikroorganizma formunda besin kaynağına ihtiyaç duyar 525 00:28:01,305 --> 00:28:04,225 mantarlar bu ihtiyacın büyük bir kısmını karşılar. 526 00:28:04,308 --> 00:28:05,393 Bu kadar da değil, 527 00:28:06,894 --> 00:28:11,399 mantarlar erozyonu önler, toprağa giden su miktarını arttırır 528 00:28:11,482 --> 00:28:14,902 ve karbonun atmosfer yerine toprakta kalmasını sağlar. 529 00:28:14,986 --> 00:28:17,363 Her şey miselyumla başlıyor. 530 00:28:17,447 --> 00:28:20,908 Miselyum, devasa bir yer altı ağıdır, 531 00:28:20,992 --> 00:28:23,327 vücudumuzda dolaşan sinirlere benzer. 532 00:28:23,411 --> 00:28:25,371 -Harika bir benzetme. -Evet. 533 00:28:25,455 --> 00:28:28,499 -Sence bu ne kadar ileri gider? -Şu ağaçlara bağlı. 534 00:28:28,583 --> 00:28:29,500 -Şu. -Cidden mi? 535 00:28:29,584 --> 00:28:35,548 Bu mantar, evrimsel olarak maddeyi çürütme ve ayrıştırma yeteneğini kaybetti, 536 00:28:35,631 --> 00:28:36,966 ikisini de yapardı. 537 00:28:37,759 --> 00:28:42,513 Ama tamamen ağaçla ve ağacın besinleriyle yaşamaya başladı 538 00:28:42,597 --> 00:28:45,725 ve ağaca bulduğu besinleri geri veriyor. 539 00:28:45,808 --> 00:28:47,268 Bunlar karbon tutucular. 540 00:28:47,351 --> 00:28:51,147 O miselyum artık toprakta. O organik madde artık toprakta. 541 00:28:51,230 --> 00:28:53,691 Ağaçların köklerinden uzamış durumda. 542 00:28:54,942 --> 00:28:57,487 Mantarlar bitkileri besleyip havayı koruyan 543 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 küçük eko-savaşçılar gibi. 544 00:29:00,198 --> 00:29:04,327 Gezegende binlerce farklı mantar türü var, 545 00:29:04,410 --> 00:29:06,412 birçoğu da henüz keşfedilmedi. 546 00:29:06,496 --> 00:29:10,500 Çok sayıda lezzetli ve yenilebilir mantar olsa da 547 00:29:10,583 --> 00:29:12,376 ölümcül olanları da var. 548 00:29:13,002 --> 00:29:17,590 O yüzden lütfen ormanda dolaşırken rastgele mantar yemeyi uzmanlara bırakın. 549 00:29:20,218 --> 00:29:22,929 Alice Harikalar Diyarında'dan fırlamış gibi. 550 00:29:25,097 --> 00:29:26,015 Yemeyeyim. 551 00:29:26,098 --> 00:29:29,727 Bunlar yemek için düzenli olarak topladıklarımız. 552 00:29:29,811 --> 00:29:34,440 Burada turuncu mantarlar var. Bunlara safran süt kapaklı deniyor. 553 00:29:34,524 --> 00:29:37,235 Lactarius deliciosus, çok lezzetlidirler. 554 00:29:37,318 --> 00:29:41,239 Evet, laktarius deliciosus iki terimli bilimsel adı. 555 00:29:41,322 --> 00:29:43,491 -Kaç çeşit var? -Binlerce. 556 00:29:43,574 --> 00:29:46,035 Bizse sadece %10'unu biliyoruz. 557 00:29:46,118 --> 00:29:50,248 Bildiklerimiz arasında kaç tanesinde psilosibin var? 558 00:29:50,331 --> 00:29:52,542 Çoğunda. Evet, onlardan çok bulduk. 559 00:29:52,625 --> 00:29:54,293 Hep onlardan bulduk. 560 00:29:54,377 --> 00:29:56,128 Belli sebeplerden dolayı var. 561 00:29:56,212 --> 00:29:58,798 Yani sizi zehirlerse ya da kafa yaparsa 562 00:29:58,881 --> 00:30:03,177 insanlar biyosferin neresinde olduklarını çok çabuk anlarlar. 563 00:30:03,261 --> 00:30:07,348 Evet. Psilosibin doğal bir psikedeliktir, 564 00:30:07,431 --> 00:30:10,601 beyindeki serotonin alıcılarını aktive eder, 565 00:30:10,685 --> 00:30:13,104 ruh hâlini ve algıları etkiler. 566 00:30:13,187 --> 00:30:17,692 Yani hayal görüp kafayı bulursunuz. Ama buraya bunun için gelmedik. 567 00:30:17,775 --> 00:30:21,654 Mantarın sürdürülebilir ve kuliner sihrini görmek için buradayız. 568 00:30:21,737 --> 00:30:23,948 -Kordiseps bulalım mı? -Evet! 569 00:30:24,031 --> 00:30:25,575 -Harika! -Evet, harika. 570 00:30:25,658 --> 00:30:28,911 Buradayken dikkat etmemiz gereken bir tür daha var. 571 00:30:29,662 --> 00:30:32,498 Muhtemelen aralarındaki en kötü şöhretli mantar. 572 00:30:33,207 --> 00:30:35,042 Zombi mantarı. 573 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 Kordiseps. 574 00:30:36,752 --> 00:30:39,213 Kordiseps, canlı organizmaların, 575 00:30:39,297 --> 00:30:44,302 genellikle böceklerin vücutlarını ve beyinlerini ele geçiren, 576 00:30:44,385 --> 00:30:47,805 onlardan beslenip sonra öldüren parazitik bir mantardır. 577 00:30:48,347 --> 00:30:52,018 Avustralya'da kordiseps avlıyor olmamız inanılmaz geliyor. 578 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 -Evet. -Bu nasıl oldu? 579 00:30:54,395 --> 00:30:55,563 Her yerdeler. 580 00:30:55,646 --> 00:30:57,899 Neredeyse her böceğe bir tane düşüyor. 581 00:30:57,982 --> 00:30:59,150 Türe özgüler. 582 00:30:59,233 --> 00:31:04,405 Kordiseps bir böcek türüyle eşleşiyor. Birlikte evrimleştiler. 583 00:31:04,488 --> 00:31:07,825 Beyni ele geçiriyorlar. Gerçek bir zombi mantarı. 584 00:31:07,909 --> 00:31:09,744 -Vay canına. -Gerçekten şöyle, 585 00:31:09,827 --> 00:31:12,788 hangi böcek olursa olsun doğal döngüsüne uyuyor. 586 00:31:12,872 --> 00:31:14,832 Karınca buna çok iyi bir örnek. 587 00:31:14,916 --> 00:31:16,876 Enfekte bir beyni olan karınca… 588 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 Mantar ne isterse onu yapıyor. 589 00:31:19,587 --> 00:31:21,547 Kesinlikle. "Gitmeliyim!" diyor. 590 00:31:21,631 --> 00:31:24,216 Bir bitkiye, eğrelti otuna falan gidiyor. 591 00:31:24,300 --> 00:31:27,637 Yerine gittiğindeyse kordiseps hareketi kesiyor, 592 00:31:28,137 --> 00:31:30,890 kenetleniyor, sonra ona doğru büyüyor. 593 00:31:30,973 --> 00:31:34,810 Bir kabı dolduran su gibi şeklini alıyor, sindiriyor. 594 00:31:34,894 --> 00:31:35,937 -Evet. -Tamamen. 595 00:31:36,020 --> 00:31:40,358 Kitinleşmiş göz hariç çünkü mantar hücreleri kitinden oluşur. 596 00:31:40,441 --> 00:31:43,402 Yani geriye kalan tek şey, vegan olmayan tek şey 597 00:31:44,111 --> 00:31:46,697 orijinal materyal olan kitinleşmiş göz. 598 00:31:46,781 --> 00:31:48,074 Burada biraz var. 599 00:31:48,157 --> 00:31:50,451 -Evet, tam yerine geldik. -Evet. 600 00:31:50,534 --> 00:31:51,577 Evet, bu işte. 601 00:31:51,661 --> 00:31:54,538 Şöyle… Tazeyse rengi parlak sarı oluyor. 602 00:31:54,622 --> 00:31:56,832 Çekip çıkarmaya çalışacağım. 603 00:31:57,541 --> 00:31:58,834 Islak kalmış. 604 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 -Çok iyi. -Çıkardın. 605 00:32:02,463 --> 00:32:04,674 -Solucanı aldın. Güzel. -Şuna bak. 606 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 İşte solucanı tamamen tüketmiş. 607 00:32:07,343 --> 00:32:08,844 -Evet. -Bu bir tırtıldı. 608 00:32:08,928 --> 00:32:09,762 -Evet. -Evet. 609 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 Hissedebiliyorsun, çok… 610 00:32:11,514 --> 00:32:14,850 -Kordiseps inanılmaz. -Mantar gibi. 611 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 Bir zamanlar bir tırtıl olan canlıdan kalanlara bakıyoruz. 612 00:32:19,397 --> 00:32:23,067 Şimdiyse mantar kordisepsin saldırısıyla tükenmiş durumda. 613 00:32:23,150 --> 00:32:26,112 Hadi laboratuvara dönüp bir şeyler pişirelim. 614 00:32:26,195 --> 00:32:27,405 En sevdiklerimden. 615 00:32:27,488 --> 00:32:29,115 Olur! Hadi gidelim. 616 00:32:29,198 --> 00:32:30,741 -Teşekkürler. -Sağ olun. 617 00:32:32,076 --> 00:32:33,577 Niye hâlâ tutuyorum? 618 00:32:34,537 --> 00:32:36,914 Darin laboratuvarda çok mutlu görünüyor. 619 00:32:36,998 --> 00:32:40,418 Biraz fazla heyecanlı. Tamam dostum, bıçağı bırak. 620 00:32:41,836 --> 00:32:44,463 Ormandan Jim'in çalışma alanına döndük. 621 00:32:44,547 --> 00:32:48,551 Hem kimya laboratuvarı, hem de test mutfağı, her şey de leziz. 622 00:32:48,634 --> 00:32:51,470 Fable Food'un mantar bazlı yemeklerini 623 00:32:51,554 --> 00:32:54,682 burada deniyor ve ortaya çıkarıyor. 624 00:32:55,182 --> 00:32:56,642 Burası aslında garajı. 625 00:32:57,309 --> 00:32:58,894 Burası garajım. Evet. 626 00:32:58,978 --> 00:33:01,772 Şuradaki küçük cihazda mantar yetiştiriyorum. 627 00:33:02,356 --> 00:33:06,235 Oradaki her şey steril. İçinde bir filtre var. 628 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 -Sporlardan, bakterilerden mi koruyor? -Aynen. 629 00:33:09,280 --> 00:33:14,160 O temiz havada, her şeyin elimine edildiği o steril alt tabakada 630 00:33:14,243 --> 00:33:17,788 büyümesini izleyebiliriz, böylece onu öze dönüştürebiliyorum. 631 00:33:17,872 --> 00:33:20,374 Böylece miselyumda ne varsa alıp 632 00:33:20,458 --> 00:33:24,128 güzel bir içeceğe, işlevsel bir şeye dönüştürebiliyorum 633 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 ve fermantasyon işlemiyle daha fazlasını yapabiliyorum. 634 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 Bitki, yağ, protein falan var. 635 00:33:31,594 --> 00:33:34,805 -Ama bir bariyer olmalı. -Bu bir yiyecek krallığı! 636 00:33:34,889 --> 00:33:38,017 Evet. Kesinlikle bir sebze krallığı kadar büyük. 637 00:33:40,394 --> 00:33:42,480 Çok buğday yiyoruz. Makarna, ekmek. 638 00:33:42,563 --> 00:33:44,857 Hepsinden var. Tahıl taneleri. 639 00:33:44,940 --> 00:33:48,694 Ama bir de samanlar, tahıldaki o delikler oluyor. 640 00:33:48,778 --> 00:33:50,529 Hepsi tarımsal atık. 641 00:33:50,613 --> 00:33:54,408 Onları gübreleyip mantar yetiştiriyoruz. Yiyecek yetişiyoruz. 642 00:33:55,326 --> 00:33:58,370 Vegan olmaya karar vermeden hemen önce 643 00:33:58,454 --> 00:34:01,165 yıllarca bu fikirden, büyük resimden konuştum, 644 00:34:01,248 --> 00:34:04,668 o büyük, sürdürülebilir döngüyü yaşamak istedim. 645 00:34:04,752 --> 00:34:08,422 Sonra eve gelip kaynağına aşırı bağımlı şeyler yedim. 646 00:34:08,506 --> 00:34:10,800 Her gün biftek yerken fark ettim, 647 00:34:10,883 --> 00:34:13,886 -"Bu 11 kilo tahıl." -Çelişki. 648 00:34:13,969 --> 00:34:16,472 "O da 40 litre su eder." 649 00:34:16,555 --> 00:34:18,933 -Buna ihtiyacım var mıydı? Hayır. -Evet. 650 00:34:19,517 --> 00:34:22,853 Unutmayın, eti, özellikle sığır eti tüketimini azaltmak 651 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 sera gazı kirliliğini azaltır. 652 00:34:24,980 --> 00:34:27,274 Bir araştırmaya göre bir restorandaki 653 00:34:27,358 --> 00:34:29,318 120 gram etli bir hamburgerin 654 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 çevreye etkisi düşündüğünüzden çok daha fazla. 655 00:34:32,404 --> 00:34:35,157 Bunlardan sonra "Hepsini bırakmam gerek" dedim. 656 00:34:35,241 --> 00:34:41,455 "Et ve süt ürünlerinin hepsini. Bundan protein almaya alışmalıyım" dedim. 657 00:34:41,539 --> 00:34:46,252 O deneyimi istiyorum. O suyu… Hepsini. 658 00:34:46,335 --> 00:34:50,923 Hepsini. Lifini, suyunu, koparmayı, dumanı. İhtiyacım olan buydu. 659 00:34:51,006 --> 00:34:53,509 Barbeküye bayılan bir Teksaslı olan Jim 660 00:34:53,592 --> 00:34:56,929 büyük bir mantar bilimcisi olarak 12 yılıyla 661 00:34:57,012 --> 00:34:59,473 iyi bir şef olarak 10 yılını birleştirip 662 00:34:59,557 --> 00:35:02,685 çeşitli mantar bazlı etsiz yemekleri mükemmelleştirdi. 663 00:35:02,768 --> 00:35:07,064 Hiçbir hayvan ürünü kullanmadan ve daha küçük karbon ayak izi yaratarak 664 00:35:07,148 --> 00:35:09,567 et yemeği tecrübesi yaşatabiliyor. 665 00:35:09,650 --> 00:35:10,734 Hepsi bir arada. 666 00:35:10,818 --> 00:35:11,652 Bu nedir? 667 00:35:11,735 --> 00:35:13,904 Size vereceğim en az sağlıklı şey. 668 00:35:13,988 --> 00:35:16,240 Başlangıç yemeği. 669 00:35:17,616 --> 00:35:19,410 Bu da taşra sosu, 670 00:35:19,493 --> 00:35:23,122 bunlara ise Avustralya'da kızarmış tavuklu biftek denmiyor. 671 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 -Buna şnitzel veya et parçaları diyoruz. -Evet. Bu… 672 00:35:26,834 --> 00:35:29,044 Neyse ne. Bu kızarmış tavuklu biftek. 673 00:35:30,254 --> 00:35:31,338 Vay canına! 674 00:35:31,422 --> 00:35:34,508 Kızarmış tavuk mu? Lütfen söyleyin de bileyim. 675 00:35:35,050 --> 00:35:36,135 Bence ondan iyi. 676 00:35:36,218 --> 00:35:37,553 -Evet. -Evet! 677 00:35:38,846 --> 00:35:41,974 -Bayağıdır biftek yemedim. -Gerçekten lifler müthiş. 678 00:35:42,057 --> 00:35:42,892 -Evet! -Evet. 679 00:35:42,975 --> 00:35:45,978 Dişine yapışıyor. Tüm deneyimi yaşatmak istedim. 680 00:35:46,061 --> 00:35:48,147 Bunu yiyen başka bir şey özlemez. 681 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Tanrım. 682 00:35:50,107 --> 00:35:51,275 Biraz ağlıyorum. 683 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 -Dostum. Bu çok güzel. -İyi. 684 00:35:54,361 --> 00:35:56,655 O uçurumu çok iyi kapatıyorsun. 685 00:35:56,739 --> 00:35:59,283 Deniyorum. Deniyoruz. Amacımız bu. 686 00:36:00,284 --> 00:36:02,745 -Bu gerçekten çok güzel. -Gördün mü? 687 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 Mitch, ister misin? 688 00:36:04,371 --> 00:36:05,581 İster tabii. 689 00:36:05,664 --> 00:36:07,750 -Buraya gel Mitch. -Hadi ama Mitch. 690 00:36:07,833 --> 00:36:10,502 -Küçük bir orduya yetecek kadar var. -Sos al. 691 00:36:10,586 --> 00:36:12,755 -Siz ister misiniz? -Ben isterim. 692 00:36:13,547 --> 00:36:16,300 Evet, belli zaten. Birden ortaya çıkıyor. 693 00:36:16,383 --> 00:36:21,222 -"Sadece çekim için bakıyorum." -Evet. Her zaman ekip de gelsin. 694 00:36:21,305 --> 00:36:23,891 Ekip tatmaya bu kadar hızlı geldiğine göre 695 00:36:23,974 --> 00:36:25,893 yemek harika kokuyor olmalı. 696 00:36:25,976 --> 00:36:28,854 Göğüs etli sandviç yapacağım. 697 00:36:32,733 --> 00:36:34,944 Bu da Teksas barbeküsü dokunuşu. 698 00:36:36,070 --> 00:36:37,279 O kendi sosun mu? 699 00:36:37,363 --> 00:36:38,822 -Evet, benim. -Tamam. 700 00:36:38,906 --> 00:36:40,866 Hâlâ barbekü aşkım var. 701 00:36:42,952 --> 00:36:45,746 Teksas barbeküsü yemeye Avustralya'ya geldik. 702 00:36:46,789 --> 00:36:50,751 -Kesinlikle evimi özletti. -Kameranın önünde çatır çatır yiyeceğiz. 703 00:36:53,671 --> 00:36:55,381 -Müthiş bir şey. -Vay canına. 704 00:36:55,965 --> 00:36:57,216 Vay be! 705 00:36:58,467 --> 00:36:59,677 Parmak mı yalatıyor? 706 00:37:00,261 --> 00:37:01,470 -Kesinlikle. -Pekâlâ. 707 00:37:01,553 --> 00:37:02,972 Et alternatifi ararken 708 00:37:03,055 --> 00:37:06,809 insanların en çok istediği şeylerden biri tabii ki hamburger. 709 00:37:06,892 --> 00:37:09,186 Fable'da hamburger de yapılıyor. 710 00:37:09,270 --> 00:37:10,813 Onda 110 gram mantar var. 711 00:37:10,896 --> 00:37:13,148 110 gram var, kaç ons eder? 712 00:37:13,232 --> 00:37:14,775 Onu hep karıştırıyorum. 713 00:37:14,858 --> 00:37:17,611 Hey Google, 110 gram kaç libre eder? 714 00:37:17,695 --> 00:37:20,906 110 gram 0,243 libre eder. 715 00:37:20,990 --> 00:37:22,241 -Teşekkürler. -Tamam. 716 00:37:22,324 --> 00:37:23,951 Evet, çeyrek libre iyi. 717 00:37:25,202 --> 00:37:27,371 Sizi kızarmış tavukçuya götürdüm. 718 00:37:27,454 --> 00:37:31,125 Göğüs eti yemek istedik. Şimdi hamburger yapma zamanı geldi. 719 00:37:32,334 --> 00:37:33,168 Neden olmasın? 720 00:37:37,006 --> 00:37:39,633 Bu adamlar harika bir şey yarattılar. 721 00:37:40,509 --> 00:37:44,596 Et gibi görünüyor, et gibi pişiyor, tadı et gibi, et gibi yeniyor 722 00:37:44,680 --> 00:37:49,727 ama daha sürdürülebilir bir şey ve dünyamız ve vücutlarımız için daha iyi. 723 00:37:50,769 --> 00:37:53,522 Teşekkürler. Çok güzel. İnanılmazdı. 724 00:37:53,605 --> 00:37:56,859 Biraz daha yapman gerekebilir. Bizim ekip çok aç gibi. 725 00:37:56,942 --> 00:38:00,112 Sağ olun. Mantarlara bir daha aynı gözle bakmayacağım. 726 00:38:00,195 --> 00:38:02,656 -Sağ ol kardeşim. -Çok teşekkürler. 727 00:38:03,407 --> 00:38:06,285 Avustralya'nın toprağına bakarak çok şey öğrendik 728 00:38:06,368 --> 00:38:09,038 ama şimdi biraz daha yükseğe, 729 00:38:09,121 --> 00:38:11,623 yaklaşık 50 metre yukarıya bakacağız. 730 00:38:11,707 --> 00:38:15,210 Çünkü şimdi ekipçe Avustralya bungee jumping'i yapacağız. 731 00:38:16,587 --> 00:38:18,756 Dünyamızda son raddeye geldik. 732 00:38:18,839 --> 00:38:22,343 Tarih boyunca atmosfere salınan karbondioksit seviyeleri 733 00:38:22,426 --> 00:38:23,927 iklimi değiştiriyor. 734 00:38:24,928 --> 00:38:29,099 Ama yavaşlamak ve verilen hasarı tersine çevirmek için çok geç değil. 735 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 Bu, nasıl ilerlemeyi seçtiğimize bağlı. 736 00:38:35,481 --> 00:38:38,108 Rejeneratif tarım önemli bir rol oynayabilir. 737 00:38:38,192 --> 00:38:41,737 Bu uygulamalar, toprağa verdiğimiz zararı azaltmakla kalmayıp 738 00:38:41,820 --> 00:38:44,114 çok geç olmadan dünyayı iyileştirip 739 00:38:44,198 --> 00:38:48,869 vücutlarımızın sağlığını arttırmaya yardımcı olabilir. 740 00:38:50,371 --> 00:38:53,248 İster büyük ister küçük değişiklikler olsun, 741 00:38:54,124 --> 00:38:57,086 her şey durumu tersine çevirmeye yardımcı olabilir. 742 00:38:57,669 --> 00:39:01,215 Çünkü en kötüsü burayı temelli kaybetmek olur. 743 00:39:02,383 --> 00:39:06,470 Ekip olarak Avustralya'nın geleneksel sahiplerini tanıyoruz. 744 00:39:06,553 --> 00:39:10,682 Aborjin ve Torres kültürünü taşıyan büyüklere saygı duyuyoruz. 745 00:39:41,505 --> 00:39:43,507 Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek