1
00:00:06,174 --> 00:00:10,845
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:15,725 --> 00:00:16,809
Hadi başlayalım.
3
00:00:23,649 --> 00:00:25,401
2021'DE
4
00:00:25,485 --> 00:00:26,778
Bu tarafa gel. Şöyle.
5
00:00:27,653 --> 00:00:29,697
BİR BELGESEL FİLM EKİBİ
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,327
EFSANEVİ BİR MANTARIN PEŞİNE DÜŞTÜ
7
00:00:34,410 --> 00:00:37,371
Sen daha önce hiç mantar avına çıktın mı?
8
00:00:38,706 --> 00:00:40,124
Aman tanrım.
9
00:00:41,542 --> 00:00:43,169
EKİP ORTADAN KAYBOLDU
10
00:00:43,753 --> 00:00:44,837
Millet…
11
00:00:44,921 --> 00:00:47,840
AMA EKİPMANLARI BULUNDU
12
00:00:48,341 --> 00:00:51,594
GERİYE KALAN TEK ŞEY
BU KORKUNÇ KAYITLAR
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,054
Her yerdeler.
14
00:00:53,137 --> 00:00:56,265
Beyni ele geçiriyorlar.
Tam bir zombi mantarı.
15
00:00:56,349 --> 00:00:58,476
TÜM CANLILAR ETKİLENECEK
16
00:01:00,853 --> 00:01:03,147
GERÇEK, TOPRAĞIN DERİNLİKLERİNDE SAKLI
17
00:01:04,565 --> 00:01:05,858
MANTAR GEZİSİ
18
00:01:08,277 --> 00:01:11,197
Yine mi aynı şey? Böyle olmadı ki.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,033
Ama gerçek,
toprağın derinliklerinde saklı.
20
00:01:14,617 --> 00:01:17,203
Bu bölümde ellerimizi kirleteceğiz
21
00:01:17,286 --> 00:01:19,997
çünkü rejeneratif tarımdan konuşacağız.
22
00:01:20,081 --> 00:01:24,210
Çiftçilere daha besleyici gıda sağlayan
doğal bir yaklaşım.
23
00:01:24,293 --> 00:01:29,257
Hem daha sağlıklı toprak ve daha iyi bir
gezegen için karbonu toprağa hapsediyor.
24
00:01:29,340 --> 00:01:32,718
Kısacası bahsedeceğimiz tek bir şey var.
O da toprak.
25
00:01:32,802 --> 00:01:35,263
Yani arazinin nasıl yönetileceği,
26
00:01:35,346 --> 00:01:39,976
mesela ekinlerin ekilmesi,
çiftlik hayvanlarının yetiştirilmesi gibi.
27
00:01:40,059 --> 00:01:43,271
Rejeneratif tarımın bu temel prensipleri,
28
00:01:43,354 --> 00:01:44,647
veya kısaca "RejTar"
29
00:01:44,730 --> 00:01:49,318
dünyanın her yerinde uygulanabilir
ve hepimiz bir şekilde yardım edebiliriz.
30
00:01:51,362 --> 00:01:54,198
Yeni dostumuz,
Dark Emu'nun yazarı Bruce Pascoe,
31
00:01:54,282 --> 00:01:56,701
burada, Avustralya'daki topraklar
32
00:01:56,784 --> 00:02:00,705
ve Aborjin halkına kıyasla
şimdiki kullanımıyla ilgili konuşacak.
33
00:02:02,832 --> 00:02:04,500
Toprağa iyi bakıyorum.
34
00:02:05,042 --> 00:02:07,753
Bu ülkede topraklara çok şey yaptık,
35
00:02:07,837 --> 00:02:11,883
toynaklı hayvanları getirdik
ve toprağı sürdük.
36
00:02:11,966 --> 00:02:13,968
Avustralya'da topraklarımız hafif.
37
00:02:14,051 --> 00:02:16,179
Dünyanın en az verimli ülkesiyiz.
38
00:02:16,262 --> 00:02:19,807
Bu toprakları asla sürmemeliydik.
Çok hafif, uçup gidiyor.
39
00:02:19,891 --> 00:02:22,727
Bu ülkede erozyon çok kötü oluyor.
40
00:02:22,810 --> 00:02:26,022
Bu, postkolonyalizmle
ortaya çıkan bir şey mi
41
00:02:26,105 --> 00:02:29,567
yoksa hep böyle miydi?
Toprak hep böyle hafif miydi?
42
00:02:29,650 --> 00:02:31,819
Toprak hep hafifti.
43
00:02:31,903 --> 00:02:35,740
Aborjinler kullanıyordu,
inanılmaz derecede verimliydi de
44
00:02:35,823 --> 00:02:38,868
ama yetişen bitkilere
çok verimlilik gerekmiyordu.
45
00:02:38,951 --> 00:02:40,912
Eşsiz bir kombinasyon var,
46
00:02:40,995 --> 00:02:43,372
verimlilik isteyen bitkiler ekmek için
47
00:02:43,456 --> 00:02:46,417
çok daha fazla kimyasal
koymanız gerekiyor.
48
00:02:46,500 --> 00:02:49,253
İlk kullanılanlardan biri süperfosfattı,
49
00:02:49,754 --> 00:02:52,298
yanlış kullanılan bir zehir.
50
00:02:52,381 --> 00:02:56,510
O zehir toprağı öldürüyordu.
Şimdi yeniden inşa etmeye çalışıyoruz.
51
00:02:56,594 --> 00:03:01,682
Peki "doğadan alma" zihniyetiyle
aradaki uçurumu kapatıp
52
00:03:01,766 --> 00:03:07,355
küresel bir yolla
nasıl dengeye oturtabiliriz?
53
00:03:07,438 --> 00:03:10,524
Bunun ilerlemede
nasıl bir etkisi olabilir?
54
00:03:10,608 --> 00:03:13,444
-Bu yaptığımız işi yavaş yapmalıyız.
-Evet.
55
00:03:13,527 --> 00:03:17,323
Mevcut çiftçileri düşünmemiz gerek.
56
00:03:17,406 --> 00:03:22,870
Milyonlarca insanın refahına
zarar verecek bir şey yapmak istemiyoruz.
57
00:03:22,954 --> 00:03:24,830
Çünkü biz tam da buna karşıyız.
58
00:03:25,331 --> 00:03:28,501
Avustralya'nın Aborjin halkının
çok eskiden kullandığı
59
00:03:28,584 --> 00:03:32,505
ve modern çiftliklere uygulanabilecek
birçok tarım tekniği var.
60
00:03:34,090 --> 00:03:35,633
Bu tavsiyeyi izleyerek
61
00:03:35,716 --> 00:03:38,928
çok iyi işler başaran bir çiftle
tanışmaya gidiyoruz.
62
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
Sonuçlar kârlı olmakla kalmıyor,
63
00:03:41,264 --> 00:03:43,432
gezegenimiz için de faydalı oluyor.
64
00:03:44,225 --> 00:03:45,184
Motor.
65
00:03:47,019 --> 00:03:48,980
Tammi, sanırım doğru yere geldik.
66
00:03:49,063 --> 00:03:51,148
-Evet, selam!
-Selam!
67
00:03:51,232 --> 00:03:53,401
Beklerken ot temizleyeyim dedim.
68
00:03:53,484 --> 00:03:56,404
-Ben Zac. Memnun oldum Tammi.
-Ben de Darin.
69
00:03:56,487 --> 00:03:58,197
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
70
00:03:58,281 --> 00:03:59,740
-Çok iyi.
-Burası Jonai.
71
00:04:01,409 --> 00:04:03,202
Burası Jonai Çiftlikleri,
72
00:04:03,286 --> 00:04:06,622
sürdürülebilir tarıma adanmış
69 dönüm arazi.
73
00:04:06,706 --> 00:04:10,835
Sahipleri ve işletmecileri
baş kasap Tammi Jonas ve kocası Stuart.
74
00:04:12,962 --> 00:04:14,797
"Jonai"ın anlamı ne?
75
00:04:14,880 --> 00:04:18,342
Soyadımız Jonas,
yani topluca Jonai olarak biliniyoruz.
76
00:04:18,426 --> 00:04:21,470
-Gezmek ister misiniz?
-Jonas Brothers da Jonai.
77
00:04:21,554 --> 00:04:23,973
Hayır, onlara öyle deme. O bizim adımız.
78
00:04:24,056 --> 00:04:25,766
Jonai'ı daha çok sevdim.
79
00:04:25,850 --> 00:04:26,767
-Hey!
-Merhaba.
80
00:04:26,851 --> 00:04:28,602
-Bu Luna.
-Merhaba Luna.
81
00:04:28,686 --> 00:04:31,022
Merhaba. Şu tipe bak. Vay canına.
82
00:04:31,105 --> 00:04:33,691
-Çok mutlusun.
-Çok sağlıklısın.
83
00:04:35,568 --> 00:04:38,029
Jonai'ın görev tanımlarına göre
84
00:04:38,112 --> 00:04:42,283
dünyayı kurtarmakla zevk almak arasında
seçim yapmaktan bıkmışlar.
85
00:04:43,034 --> 00:04:45,870
İkisini de nasıl yapmanın
bir yolunu bulmuşlar.
86
00:04:45,953 --> 00:04:47,580
Vay canına, harika bir yer.
87
00:04:48,873 --> 00:04:51,375
-Ne zamandır buradasınız?
-Yaklaşık 10 yıl.
88
00:04:51,459 --> 00:04:54,128
Buraya geldiğimizde
her yer koyun otlağıydı.
89
00:04:55,713 --> 00:05:00,384
Binlerce dönümlük alanda
tek traktörlü endüstriyel çiftlik değiliz,
90
00:05:00,468 --> 00:05:04,013
dört tane çalışanımız var,
stajyerlerimiz de oluyor.
91
00:05:04,096 --> 00:05:08,684
Toprağın ihtiyaçlarını karşılamak için
gözlem yapan daha çok insan oluyor.
92
00:05:08,768 --> 00:05:10,561
Bruce Pascoe'nun dediği gibi
93
00:05:10,644 --> 00:05:13,272
rejeneratif tarım tamamen toprakla ilgili.
94
00:05:13,356 --> 00:05:16,692
Toprağa verilen zararı
en aza indirmek çok önemli.
95
00:05:16,776 --> 00:05:19,904
Zararlı kimyasallar eklenmiyor,
toprak sürülmüyor,
96
00:05:19,987 --> 00:05:24,742
aynı arazide uzun süre boyunca
büyük hayvan sürüleri otlanmıyor.
97
00:05:26,160 --> 00:05:29,914
Hayvanların yerini sık değiştiriyoruz,
toprak için çok önemli.
98
00:05:29,997 --> 00:05:35,169
Geleneksel tarımcılıkta hayvanları
uzun süre aynı otlaklarda bırakıyorlar.
99
00:05:35,252 --> 00:05:37,338
Onlar da her şeyi yiyor. Çok kötü.
100
00:05:37,421 --> 00:05:39,298
Kırları görmüşsünüzdür.
101
00:05:39,382 --> 00:05:41,258
Çok bitik, berbat görünüyor.
102
00:05:41,342 --> 00:05:46,347
Rejeneratif tarımın bir diğer ilkesiyse
hayvan bütünleşmesi ve rotasyon.
103
00:05:46,430 --> 00:05:47,890
Ekin rotasyonu gibi
104
00:05:47,973 --> 00:05:51,519
çiftlik hayvanlarını değiştirince
toprak dinlenip canlanır.
105
00:05:52,186 --> 00:05:56,273
İster ekin ister hayvan olsun,
toprak zamanla aynı şeyden sıkılır.
106
00:05:56,774 --> 00:06:00,319
Yıllarca her gün
aynı şeyi yediğinizi düşünün.
107
00:06:00,403 --> 00:06:01,987
Siz de tükenirdiniz.
108
00:06:02,071 --> 00:06:05,825
Büyük endüstriyel tarım fabrikaları
genelde böyle değiştirmez,
109
00:06:05,908 --> 00:06:08,702
hayvan rotasyonunun
uzun vadeli yararları yerine
110
00:06:08,786 --> 00:06:11,038
kısa vadeli kârı seçerler.
111
00:06:13,999 --> 00:06:18,170
Tammi, Bruce Pascoe'nun açıkladığı
eski çözümlerden,
112
00:06:18,254 --> 00:06:20,881
çiftliklere faydalarından
övgüyle bahsediyor.
113
00:06:20,965 --> 00:06:25,136
Bruce Pascoe'nun kitabı sayesinde
topraklara farklı bir gözle baktık.
114
00:06:25,219 --> 00:06:27,388
Kendi kendine yeten bir kaynak oldu.
115
00:06:27,471 --> 00:06:29,557
Burada iklim değişikliğiyle beraber
116
00:06:29,640 --> 00:06:32,184
en önemli kaynağımız topraktaki karbon
117
00:06:32,268 --> 00:06:34,228
ve topraktaki organik maddeler
118
00:06:34,311 --> 00:06:36,814
çünkü bunlar alçalmayı etkileyen şeyler.
119
00:06:36,897 --> 00:06:39,024
O zaman bize bundan daha çok lazım.
120
00:06:39,108 --> 00:06:43,446
Çimlerin üzerinde yürürken
bu kaya gibi sert değil de
121
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
biraz süngerimsi olması lazım.
122
00:06:46,615 --> 00:06:49,827
Çünkü sert zeminin altında
mikrobiyal yaşam olmaz.
123
00:06:50,619 --> 00:06:54,081
Geldiğimizde bu çayırlar sertti,
şimdiyse daha esnek.
124
00:06:54,165 --> 00:06:56,917
Çayırın üretkenliği tamamen değişti.
125
00:06:58,878 --> 00:07:00,880
Çayır, arazinin sadece bir kısmı.
126
00:07:01,464 --> 00:07:05,176
Bazı alanları dinlendirip
sığırların otlanma süresini daraltınca
127
00:07:05,259 --> 00:07:08,512
tüm çayırlardaki toprakların
iyileşme şansı oluyor.
128
00:07:09,013 --> 00:07:12,349
Ayrıca bu süreçte
hayvanların hep tek bir yerde otlanması
129
00:07:12,433 --> 00:07:15,436
toprağın doğal olarak
korunmasını sağlıyor.
130
00:07:15,519 --> 00:07:20,441
Kısacası toprağa iyi bakarsanız
o da size iyi bakacaktır.
131
00:07:20,524 --> 00:07:23,527
Selam Clarabelle! İşte orada.
O benim kızım.
132
00:07:25,654 --> 00:07:27,573
Onu her sabah sağıyoruz.
133
00:07:30,159 --> 00:07:32,786
Birkaç yıldır hiçbir şey sağmadım.
134
00:07:32,870 --> 00:07:35,122
Doğru. Zac sağmıştı…
135
00:07:35,206 --> 00:07:38,334
-İnek mi sağdın?
-Uzun hikâye. Hayır, keçi sağdım.
136
00:07:39,084 --> 00:07:41,086
1. SEZON "PORTO RIKO"
137
00:07:41,170 --> 00:07:44,048
Porto Riko'daki dostuma selam.
N'aber Jimbie?
138
00:07:45,674 --> 00:07:48,344
-Şöyle gel.
-Stajyerleri böyle alıştırıyoruz.
139
00:07:48,427 --> 00:07:50,262
-Onlara teli söylemiyoruz.
-Gel.
140
00:07:51,388 --> 00:07:52,848
-Güzel.
-Bravo.
141
00:07:52,932 --> 00:07:53,891
-İyi mi?
-Sağ ol.
142
00:07:54,517 --> 00:07:57,311
Şimdi çiftliğin
gerçek yıldızıyla tanışacağız.
143
00:07:57,394 --> 00:08:01,815
Karşınızda Aphrodite!
Bir de küçük domuzcukları.
144
00:08:01,899 --> 00:08:03,943
-Merhaba.
-Merhaba annecik.
145
00:08:04,026 --> 00:08:06,737
-Aman tanrım.
-Çok tatlılar.
146
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Merhaba Aphrodite.
147
00:08:08,781 --> 00:08:09,782
Merhaba.
148
00:08:10,324 --> 00:08:12,243
Vay, şuna bak. Ne kadar da…
149
00:08:14,954 --> 00:08:16,247
-Selam.
-Sersemler.
150
00:08:16,830 --> 00:08:18,541
-Merhaba.
-Merhaba canlarım.
151
00:08:18,624 --> 00:08:20,626
-Merhaba.
-Gelin yavrular.
152
00:08:26,757 --> 00:08:29,093
-Ne kadar da güzel…
-Aman tanrım.
153
00:08:29,176 --> 00:08:30,886
Ne kadar da büyüksün sen!
154
00:08:30,970 --> 00:08:33,347
-Kocamanmış.
-Kocamansın.
155
00:08:33,430 --> 00:08:34,473
Kocaman bir anne.
156
00:08:40,229 --> 00:08:42,189
Kurulan her sistem,
157
00:08:42,273 --> 00:08:45,609
gelişmeye başlayan her şey
domuzlar sayesinde oldu
158
00:08:45,693 --> 00:08:48,362
ve domuzların yan ürünleri
toprağı besliyor.
159
00:08:48,445 --> 00:08:51,782
Farklı şeylerde mi yapmaya başladınız?
160
00:08:51,865 --> 00:08:54,910
Clarabelle'i sağıyorum,
kendimize peynir yapıyoruz.
161
00:08:54,994 --> 00:08:57,329
Artık peynirimiz bize yetiyor.
162
00:08:57,413 --> 00:09:02,209
Bu sistemin bir parçasında
küçük bir mikro mandıra yapmak istiyoruz
163
00:09:02,293 --> 00:09:05,087
çünkü peynir altı suyunu
domuzlara veriyoruz.
164
00:09:05,170 --> 00:09:07,339
Eğer onlardan daha çok üretirsek
165
00:09:07,423 --> 00:09:09,216
iki süt ineğimiz olur
166
00:09:09,883 --> 00:09:13,512
ve biraz peynir satarız,
daha az domuz yetiştirebiliriz.
167
00:09:13,596 --> 00:09:17,391
Doğanın doğal düzenine
ne kadar uyum sağlarsanız,
168
00:09:17,474 --> 00:09:20,311
ona ne kadar odaklanırsanız
daha çok üretirsiniz.
169
00:09:20,394 --> 00:09:22,021
Onları birleştirmeye devam.
170
00:09:22,104 --> 00:09:27,192
Sürekli "Artık peynir yapabiliriz" demek
çok ilginç geliyor.
171
00:09:27,276 --> 00:09:29,111
Bu yıl ilk buğdayımı ektim.
172
00:09:29,194 --> 00:09:32,406
Tebrikler. Harika bir şey. Çok havalı.
173
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
Eğlenceli.
174
00:09:33,782 --> 00:09:36,785
Evet, tüm bunların
işe yaradığını görmek eğlenceli.
175
00:09:37,745 --> 00:09:40,581
Mecbur kalmadıkça
fosil yakıt kullanmıyoruz.
176
00:09:40,664 --> 00:09:44,043
Bir kuralımız var,
ağır ekipman taşımak zorunda değilsen
177
00:09:44,126 --> 00:09:46,170
çiftlikte araba kullanamıyorsun.
178
00:09:46,253 --> 00:09:50,966
Hayvanları kontrol etmek için
ya yürüyerek ya da bisikletle geliyorsun.
179
00:09:51,050 --> 00:09:53,177
Başarısız olan bir sistem oldu mu?
180
00:09:53,260 --> 00:09:55,346
Her şey yolunda gibi.
181
00:09:55,429 --> 00:09:58,098
Güneş enerjisi gelince
çok daha güzel olacak.
182
00:09:58,182 --> 00:09:59,016
Evet, güzel.
183
00:09:59,099 --> 00:10:01,226
Sonra elektrikli araçlarımız olur.
184
00:10:01,810 --> 00:10:02,936
O zaman tamamız.
185
00:10:03,979 --> 00:10:06,482
Tüm yöneticilik görevlerinin yanı sıra
186
00:10:06,565 --> 00:10:08,651
Tammi aynı zamanda baş kasap.
187
00:10:10,944 --> 00:10:12,905
Yani bunlar evcil hayvan değil.
188
00:10:13,405 --> 00:10:17,451
Benim için en zor kısmı kasaplık işi.
189
00:10:17,534 --> 00:10:23,248
Benim hoşuma giden şey
bunu dengeli bir şekilde yapıyor olman.
190
00:10:23,332 --> 00:10:27,544
Bu ekosistemlerde uzun süre kalınca
duygular kesinlikle değişiyor.
191
00:10:28,045 --> 00:10:31,131
Artık duygularım yok değil.
Onlara hâlâ değerli.
192
00:10:31,215 --> 00:10:34,343
Avustralya'daki yerli kardeşlerimizin
dediği gibi
193
00:10:34,426 --> 00:10:37,471
karadan havaya kadar
her şeyin koruyucusuyuz
194
00:10:38,055 --> 00:10:41,558
ama doğadan kopmuş değiliz,
hâlâ onun bir parçasıyız.
195
00:10:41,642 --> 00:10:45,479
Kendi canımız için
onların canını alıyor olmamızın
196
00:10:45,562 --> 00:10:47,898
makul bir şey olduğunu düşünüyorum.
197
00:10:48,399 --> 00:10:52,152
Bir vegan olan Darin,
hiçbir hayvanı veya yaratığı
198
00:10:52,236 --> 00:10:56,532
insanın tüketmemesi gerektiğine inanıyor,
bu nedenle bize katılmayacak.
199
00:10:56,615 --> 00:11:00,202
Çünkü Tammi tüm etleri burada kesiyor.
200
00:11:01,036 --> 00:11:02,663
Kemikli odama hoş geldiniz.
201
00:11:03,706 --> 00:11:05,582
-Adı ne?
-Kemikli odam.
202
00:11:05,666 --> 00:11:07,418
-Emekli odan mı?
-Kemikli.
203
00:11:07,501 --> 00:11:08,752
Bir şey demeyeceğim.
204
00:11:08,836 --> 00:11:10,879
Amerikalılar buna bayılır. Jambon.
205
00:11:10,963 --> 00:11:13,215
Bu kemiği buradan çıkarırsak
206
00:11:13,298 --> 00:11:15,509
mükemmel bir Noel jambonu olur.
207
00:11:16,093 --> 00:11:17,177
Peki. Anladım.
208
00:11:17,261 --> 00:11:19,054
-Ama…
-Kemiği çekiyor musun?
209
00:11:19,138 --> 00:11:20,264
Evet. Göstereyim.
210
00:11:20,764 --> 00:11:25,352
Şurası but kemiği. Sende de var.
Leğen kemiğin oluyor.
211
00:11:25,436 --> 00:11:26,270
Peki. Anladım.
212
00:11:26,353 --> 00:11:28,981
Bunu nasıl satıyorsunuz?
Dükkân falan var mı?
213
00:11:29,064 --> 00:11:31,859
Burası bizim küçük üretici mağazamız.
214
00:11:31,942 --> 00:11:33,527
Yani evet, dükkânımız var
215
00:11:33,610 --> 00:11:36,822
ama büyük bir kısmını TDT ile satıyoruz,
216
00:11:36,905 --> 00:11:38,907
yani Topluluk Destekli Tarım.
217
00:11:38,991 --> 00:11:42,369
İnsanlar en az bir yıllığına kaydoluyor,
218
00:11:42,870 --> 00:11:44,955
her ay bir teslimat yapıyoruz.
219
00:11:45,038 --> 00:11:47,082
TDT listesine nasıl giriliyor?
220
00:11:47,166 --> 00:11:49,752
Melbourne'da
20 yıllık bekleme listemiz var.
221
00:11:49,835 --> 00:11:53,589
-Çocuğun var mı?
-Bunu nereye bağlayacak?
222
00:11:53,672 --> 00:11:55,215
-Yok.
-Onları yazdırırdın.
223
00:11:55,299 --> 00:11:57,426
Şimdi yazdırayım, 20 yıl beklerler.
224
00:11:58,552 --> 00:11:59,970
Aklımda. Çocuğum olursa
225
00:12:00,053 --> 00:12:03,223
Jonai Çiftlikleri'nin
bekleme listesine yazdıracağım.
226
00:12:06,185 --> 00:12:09,480
Dikkat çiftlikler.
20 yıllık bir bekleme listesi varsa
227
00:12:09,563 --> 00:12:11,523
karşılanacak talep çok demektir.
228
00:12:11,607 --> 00:12:12,566
MUTLU DOMUZLAR!
229
00:12:12,649 --> 00:12:16,528
Tüketiciler de biraz araştırırlarsa
yaşadıkları bölgede
230
00:12:16,612 --> 00:12:19,448
taze et aboneliği olan
çiftlikler bulabilirler.
231
00:12:20,741 --> 00:12:22,075
Şunu düşünebilirsiniz,
232
00:12:22,159 --> 00:12:25,537
"Bu yüksek talebi karşılamak için
neden işini büyütmüyor?"
233
00:12:26,330 --> 00:12:28,749
50 kat daha büyük olmak istemiyorlar.
234
00:12:28,832 --> 00:12:33,212
Tammi bu talebi karşılamak için
50 yeni çiftçiye işini öğretmeyi yeğliyor.
235
00:12:35,047 --> 00:12:37,424
Çünkü bir çiftlik o kadar büyürse
236
00:12:37,508 --> 00:12:40,052
görevlerinin tüm amacını
boşa çıkarmış olur.
237
00:12:40,928 --> 00:12:44,014
Bu yüzden Tammi
aktif olarak bildiklerini paylaşıyor,
238
00:12:44,097 --> 00:12:46,975
rejeneratif tarım yöntemlerini öğretiyor.
239
00:12:47,059 --> 00:12:48,936
Tanıdığın hayvanı yemek nasıl?
240
00:12:49,019 --> 00:12:51,855
"Tanıdığın hayvanı nasıl yersin?" denince
241
00:12:51,939 --> 00:12:54,608
"Tanımadığını nasıl yersin?" diyorum.
242
00:12:55,859 --> 00:12:59,488
Evet. Bir düşününce
doğru aslında, değil mi?
243
00:12:59,571 --> 00:13:01,490
Daha fazla söze gerek yok.
244
00:13:01,573 --> 00:13:03,325
Evet. Çok mantıklı.
245
00:13:03,408 --> 00:13:05,285
Biz elbette bunların
246
00:13:05,369 --> 00:13:09,873
iyi bir hayat sürdüğünü, nerede olduğunu,
nereden geldiğini biliyoruz.
247
00:13:09,957 --> 00:13:11,333
Ne yediğini biliyorum.
248
00:13:11,416 --> 00:13:14,670
-Çok iyi iş çıkardın.
-Aynen öyle.
249
00:13:14,753 --> 00:13:17,130
Hayvanı daha çok kullanabilecek misin?
250
00:13:17,214 --> 00:13:18,507
Her şeyi kullanırız.
251
00:13:18,590 --> 00:13:25,430
Mesela buradaki yağ
sosiste pek iyi olmuyor.
252
00:13:25,514 --> 00:13:29,268
Buna parça yağ diyoruz.
Parçalanınca yumuşamıyor da.
253
00:13:29,351 --> 00:13:32,104
O yüzden bu sabun yapımında kullanılacak.
254
00:13:32,896 --> 00:13:37,985
Sonra şu beyaz kenardan kestiğimiz her şey
sosis olacak.
255
00:13:38,068 --> 00:13:38,944
Çok güzel.
256
00:13:40,821 --> 00:13:41,822
Mola zamanı!
257
00:13:43,907 --> 00:13:46,869
Abonelik için
uzun bir bekleme listesi olabilir
258
00:13:47,578 --> 00:13:51,915
ama burada ekibimle beraber
taze ürünlerini tatma fırsatı yakaladık.
259
00:13:55,085 --> 00:13:56,545
Bakın! Darin geri geldi.
260
00:14:00,048 --> 00:14:01,258
Yemek harikaydı.
261
00:14:01,341 --> 00:14:04,720
Yemeği kaynağına bu kadar yakın yemenin
lezzeti bir başka.
262
00:14:07,180 --> 00:14:08,891
Burada, çiftlikte yemek yemek
263
00:14:08,974 --> 00:14:12,227
kilometreyle değil, yemek miliyle ölçülür.
264
00:14:13,645 --> 00:14:17,107
Muhteşem bir deneyimdi.
265
00:14:17,190 --> 00:14:19,318
-Teşekkürler.
-Çok ilham doldum.
266
00:14:19,401 --> 00:14:22,905
Bize açılıp bunları paylaştığın için de
çok teşekkürler.
267
00:14:22,988 --> 00:14:24,781
Yaptığınız her şey çok güzel.
268
00:14:24,865 --> 00:14:27,534
Gelip görüp,
paylaştığınız için teşekkürler.
269
00:14:27,618 --> 00:14:29,786
-Çok güzeldi.
-Bizim için zevkti.
270
00:14:29,870 --> 00:14:31,705
-Çok teşekkürler.
-Teşekkürler.
271
00:14:31,788 --> 00:14:33,665
-Teşekkürler.
-Darin.
272
00:14:35,500 --> 00:14:38,170
Belki beraber bir blog açarız.
Vegan ve Kasap.
273
00:14:38,253 --> 00:14:40,797
Çok güzel olur.
274
00:14:40,881 --> 00:14:43,508
-Değil mi?
-Güzel.
275
00:14:43,592 --> 00:14:48,180
Bruce sayesinde Tammi'yi
ve hayvanları toprakla kullanışını gördük.
276
00:14:48,263 --> 00:14:51,725
Sürdürülebilirlik ve bitkiler hakkında
fikirleri de vardı.
277
00:14:51,808 --> 00:14:54,353
Kovid sırasında bir yere uçmadık.
278
00:14:54,436 --> 00:14:59,358
Yurt dışından sebze getirmiyorduk,
bu çok çılgınca bir şey.
279
00:14:59,441 --> 00:15:00,359
Mesela şöyle,
280
00:15:00,442 --> 00:15:03,779
"Kaliforniya havucu alıp
Avustralya'ya gönderelim."
281
00:15:03,862 --> 00:15:05,739
"Bu iyi bir fikir." Öyle işte.
282
00:15:05,822 --> 00:15:12,371
Kimyasallarla dolu bir toprakta yetişen
o havucu yerden çıkarırsak
283
00:15:12,454 --> 00:15:16,416
ve lapa değil de havuç olarak
Avustralya'ya ulaşsın diye
284
00:15:16,500 --> 00:15:18,085
koruyucu sprey sıkarsak
285
00:15:18,168 --> 00:15:22,506
bu süreçte çok fazla kimyasal tüketiriz.
286
00:15:22,589 --> 00:15:23,632
Bu ucuz olabilir
287
00:15:23,715 --> 00:15:28,095
ama toprak çökmeye başlamadan
bunu ne kadar yapabilirsiniz ki?
288
00:15:28,178 --> 00:15:33,016
İşte bu noktada bunları açığa çıkarıp
şunu söylemeliyiz.
289
00:15:33,100 --> 00:15:38,188
İnsanlar ve kapitalist bir çevre olarak
buna izin vermeyeceğiz
290
00:15:38,271 --> 00:15:41,483
çünkü biz yok olacağız
ve bu hiç iyi bir şey değil.
291
00:15:43,360 --> 00:15:46,405
İyi tarım uygulamalarından
iyi işler çıkabilir.
292
00:15:49,491 --> 00:15:52,494
Melbourne'ın güneybatısındaki
Brae'ye gitmek
293
00:15:52,577 --> 00:15:54,496
yaklaşık bir buçuk saat sürüyor.
294
00:15:54,579 --> 00:15:57,582
Adı İskoçça "yamaç" kelimesinden geliyor.
295
00:15:57,666 --> 00:16:01,545
Bu yamaçta sıfır net emisyonlu
butik bir pansiyon
296
00:16:01,628 --> 00:16:03,255
ve ödüllü bir restoran var.
297
00:16:03,338 --> 00:16:05,882
120 dönümlük
organik bir çiftlikle çevrili.
298
00:16:06,466 --> 00:16:09,302
Bu da hepsinin sahibi Şef Dan Hunter.
299
00:16:09,803 --> 00:16:11,221
-Hoş geldiniz.
-Nasılsın?
300
00:16:11,304 --> 00:16:13,015
-Ben Zac.
-Hoş geldiniz.
301
00:16:13,098 --> 00:16:15,183
Nasılsın Şef? Darin. Memnun oldum.
302
00:16:15,267 --> 00:16:16,476
-Nasıl gidiyor?
-İyi.
303
00:16:16,560 --> 00:16:20,605
Burada Şef Dan'in
rejeneratif tarım yöntemlerini kullanarak
304
00:16:20,689 --> 00:16:23,734
tarladan sofraya yemekler sunduğu,
birinci sınıf,
305
00:16:23,817 --> 00:16:25,652
harika restoranını göreceğiz.
306
00:16:25,736 --> 00:16:26,653
Çok iyiymiş.
307
00:16:26,737 --> 00:16:28,155
"Sürdürülebilir" olmanın
308
00:16:28,238 --> 00:16:32,075
son derece sağlıklı, etkileyici
ve leziz olabileceğinin kanıtı.
309
00:16:32,159 --> 00:16:35,412
Mutfak çok temiz,
sade ve çok iyi tasarlanmış.
310
00:16:35,495 --> 00:16:38,832
Bu da menünün mükemmel bir temsili.
311
00:16:39,499 --> 00:16:41,460
Brae neden sürdürülebilir bir yer
312
00:16:41,543 --> 00:16:44,421
ve rejeneratif yöntemleri
nasıl uyguluyorlar?
313
00:16:44,504 --> 00:16:47,215
Tedarikçilerle tanışıyoruz.
Evlerine gidiyoruz.
314
00:16:47,299 --> 00:16:50,844
Kendini rejeneratif tarıma adamış
insanlarla çalışıyoruz.
315
00:16:50,927 --> 00:16:54,890
Hatta zanaatkârlara
ve yemek takımı aldığımız insanlara kadar.
316
00:16:54,973 --> 00:16:58,685
Bu tabakta taş fırından çıkan
küller kullanıldı.
317
00:16:58,769 --> 00:17:01,063
Dışarıdaki barajdan çıkan kil de var.
318
00:17:01,146 --> 00:17:04,149
Yani Brae'de yemek yerken
burayı yemiş oluyorsunuz.
319
00:17:04,232 --> 00:17:07,360
Her şey bu bölgeyle bağlantılı.
320
00:17:07,444 --> 00:17:10,322
İnsanların yemeği tadıp
şöyle demesini umuyoruz,
321
00:17:10,405 --> 00:17:12,783
"Tüm bunların ardında bir sebep olmalı."
322
00:17:12,866 --> 00:17:14,117
"Çok mantıklı."
323
00:17:14,201 --> 00:17:16,912
-Harika. Şu malzemelere bak.
-Aynen.
324
00:17:16,995 --> 00:17:20,207
Bu sadece bir salata.
Bunu yaparken amacımız…
325
00:17:20,290 --> 00:17:21,374
Al istersen.
326
00:17:22,334 --> 00:17:25,921
…misafirlere estetik açıdan hoş gelmesi.
327
00:17:26,004 --> 00:17:27,005
Vay canına.
328
00:17:28,840 --> 00:17:29,674
Vay be.
329
00:17:29,758 --> 00:17:31,676
Domates molası veriyoruz.
330
00:17:31,760 --> 00:17:34,846
Hayatımda yediğim en iyi domates.
331
00:17:36,556 --> 00:17:38,058
Tanrım, çok tatlı.
332
00:17:38,141 --> 00:17:41,603
Doku, organik yiyeceklerde
dikkat çeken şeylerden biri.
333
00:17:41,686 --> 00:17:43,396
Geri alabilirsin.
334
00:17:43,480 --> 00:17:47,651
Bir çiftçi pazarından,
küçük marketlerden alabileceğiniz bir şey,
335
00:17:47,734 --> 00:17:50,946
paketlenip satılan şeylere benzemez.
336
00:17:51,029 --> 00:17:53,907
-Mesela çilekler…
-Umarım lekesi çıkar.
337
00:17:53,990 --> 00:17:57,327
-İyi oldu. Böyle olmasını umuyordum.
-Bunun anlamı iyi…
338
00:17:57,410 --> 00:17:58,620
Vay, çok güzel.
339
00:17:58,703 --> 00:18:00,705
Yemeklerle böyle iyi anılarım var.
340
00:18:00,789 --> 00:18:02,707
-Mutlu domates.
-Böyle bulaşır.
341
00:18:02,791 --> 00:18:05,168
Aynı şeyden iki tane koyduğunu görmedim.
342
00:18:05,252 --> 00:18:08,338
-Koymuyorum.
-Her malzeme farklı mı?
343
00:18:08,421 --> 00:18:10,173
-Evet.
-Kaç malzeme var?
344
00:18:10,257 --> 00:18:12,634
-60 kadar var.
-60 mı?
345
00:18:12,717 --> 00:18:15,178
Evet. Bu tabağın içinde
346
00:18:15,262 --> 00:18:19,015
şu anda bahçemizde yetişen
yaklaşık 60 farklı bitki var.
347
00:18:19,099 --> 00:18:23,061
Bir haftada kaç farklı meyve ve sebze
yediğinizi düşünün.
348
00:18:23,145 --> 00:18:25,856
Bunu hiç düşünmemiştim ama eminim,
349
00:18:25,939 --> 00:18:29,151
daha önce bir tabaktan
60 farklı malzeme yemedim.
350
00:18:29,234 --> 00:18:30,360
Yiyelim bakalım.
351
00:18:31,236 --> 00:18:34,781
-Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
-Bilmem. İlk ne alacaksın?
352
00:18:34,865 --> 00:18:38,160
-Cımbıza ihtiyacım olacak.
-Önce bir çiçek yiyeceğim.
353
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
BRAE SEBZE BAHÇESİ SALATASI
354
00:18:43,665 --> 00:18:44,666
Vay canına.
355
00:18:45,584 --> 00:18:48,253
Yanina birkaç küçük şey de getirdim.
356
00:18:48,837 --> 00:18:52,507
Bu altın kabaklı ve domatesli tart.
357
00:18:53,508 --> 00:18:57,345
Burada da Avustralya baharatlı
salatalık turşusu var.
358
00:18:58,138 --> 00:19:01,433
Bu fıstıklı ve kakaolu mantar kreması.
359
00:19:02,267 --> 00:19:05,437
Patates kabuğunda ahududu ve bezelye var.
360
00:19:05,520 --> 00:19:07,230
-Her şey harika.
-İnanılmaz.
361
00:19:07,314 --> 00:19:09,482
Hiç böyle sebzeler yememiştim.
362
00:19:09,983 --> 00:19:13,904
Bunları yedikten sonra
nasıl kendi bahçeni yapmak istemezsin?
363
00:19:13,987 --> 00:19:16,406
-Biz yerken canınız çekiyor mu?
-Asla.
364
00:19:16,489 --> 00:19:18,825
Hayır, öyle bakarken…
365
00:19:18,909 --> 00:19:20,118
Benim çekerdi.
366
00:19:21,620 --> 00:19:24,623
-Ben kesinlikle bahçe yapacağım.
-Evet, yaparsın.
367
00:19:24,706 --> 00:19:27,751
Sebzelerin çıtırtısını duyabiliyoruz.
368
00:19:27,834 --> 00:19:29,628
Mitch, tatmak ister misin?
369
00:19:29,711 --> 00:19:31,338
Sormuş olmak için sordum.
370
00:19:31,421 --> 00:19:34,382
Mitch bir yemek tadımını
asla geri çevirmez.
371
00:19:34,466 --> 00:19:36,551
-Bayıldı.
-Bayıldım, evet.
372
00:19:37,469 --> 00:19:39,554
"Harikaydı. Şimdi işe dönmeliyim."
373
00:19:39,638 --> 00:19:42,349
-Tamam. Bu yeter.
-Teşekkürler patron.
374
00:19:43,391 --> 00:19:44,434
Vay canına.
375
00:19:46,978 --> 00:19:50,273
Hem de hepsi dışarıda yetişiyor.
376
00:19:50,357 --> 00:19:51,441
Ne güzel bir yer.
377
00:19:53,443 --> 00:19:54,861
Misafirler yemek sonrası
378
00:19:54,945 --> 00:19:57,656
restoranın etrafında yürüyüp
keşfe çıkabiliyor,
379
00:19:57,739 --> 00:20:00,617
yemeklerinin geldiği toprakla
bir bağ kuruyorlar.
380
00:20:00,700 --> 00:20:03,286
Saatlerce menüdeki yemekleri
tattıktan sonra
381
00:20:03,370 --> 00:20:06,748
bacaklarınızı esnetmek için de
harika bir yol.
382
00:20:06,831 --> 00:20:11,670
Çiftlik sadece toprağı kazılan,
ağaçsız, düz bir yerden ibaret değildir.
383
00:20:11,753 --> 00:20:14,381
Sağlıklı bir çiftliğin,
sağlıklı bir çevrenin
384
00:20:14,464 --> 00:20:19,177
organik gıda üretimine yardımcı olan
bir ekosistemi olur.
385
00:20:22,639 --> 00:20:26,935
Araziye 1.000'den fazla
yerli ağaç ve bitki dikmişler.
386
00:20:27,018 --> 00:20:30,230
Restoranda sundukları
bitkisel yiyeceklerin %90'ı
387
00:20:30,313 --> 00:20:31,773
burada yetiştiriliyor.
388
00:20:31,856 --> 00:20:35,694
Biyoçeşitlilik bir kez daha
rejeneratif tarımın anahtarı oluyor.
389
00:20:35,777 --> 00:20:37,570
Bu bitki çeşitliliği sayesinde
390
00:20:37,654 --> 00:20:40,031
zengin besinli bir toprak oluşuyor,
391
00:20:40,115 --> 00:20:43,243
bu da atmosfere salınan
karbon miktarını azaltıyor.
392
00:20:43,326 --> 00:20:46,705
Bu bahçeden gelen şeyler mutfağa gidiyor.
393
00:20:46,788 --> 00:20:50,417
Orada hazırlanıyor,
yani tabii büyük bir atık söz konusu.
394
00:20:51,001 --> 00:20:55,297
Sonra buraya geri dönüyorlar.
Toprakla içeri geri gidiyorlar.
395
00:20:55,380 --> 00:20:59,259
Burada hiçbir şey ziyan olmuyor,
buna artıkların çoğu da dâhil.
396
00:20:59,342 --> 00:21:01,094
Bir gübre yığını yaparak
397
00:21:01,177 --> 00:21:04,973
her gün sahaya
yaklaşık 100 kilo atık çıkarıyorlar.
398
00:21:05,056 --> 00:21:07,434
Sonra bu gübre toprağa geri dönüp
399
00:21:07,517 --> 00:21:09,394
bu döngüyü yeniden başlatıyor.
400
00:21:09,477 --> 00:21:12,147
Bu, az önce yediğiniz salata.
401
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Evet, bu…
402
00:21:13,148 --> 00:21:15,525
İşte bunu yemiştiniz.
403
00:21:15,608 --> 00:21:18,320
Şuna bak. Koyu, siyah ve zengin.
404
00:21:18,403 --> 00:21:19,863
İşte döngü bu.
405
00:21:19,946 --> 00:21:22,657
Tüm bitkiler alınıyor
ve onları atmak yerine
406
00:21:22,741 --> 00:21:25,785
bol karbonlu malç yapılıp
tekrar toprağa konuluyor.
407
00:21:25,869 --> 00:21:27,245
Bunu herkes yapabilir.
408
00:21:27,329 --> 00:21:31,166
İnsan yemek sisteminin
ne kadar kötü olduğunun farkında olmuyor.
409
00:21:31,791 --> 00:21:36,046
Bunu kitlesel ölçekte büyütmek
gerçekten bu kadar zor mu?
410
00:21:36,129 --> 00:21:41,634
Toplumun genelinde minimum düzeyde de olsa
bir sağlık kalitesi olurdu.
411
00:21:41,718 --> 00:21:43,428
Hükûmetler bir şey yapabilir.
412
00:21:43,511 --> 00:21:45,930
Mesela küçük çiftçilik teşvik edilebilir.
413
00:21:46,014 --> 00:21:48,433
Ama yasal fikirler hayata geçene kadar
414
00:21:48,516 --> 00:21:53,271
bu gibi küçük çiftlikli işletmeler
mega endüstrinin gölgesinde kalacak.
415
00:21:53,355 --> 00:21:56,399
Çilek en kolay yetişen şeylerden biridir.
416
00:21:56,483 --> 00:22:00,070
Çok üretkendir.
Bir bitki çok fazla meyve verir.
417
00:22:00,153 --> 00:22:02,822
Marketteki çileğin dokusu elma gibidir.
418
00:22:02,906 --> 00:22:05,700
Bu yanlıştır.
Tahta gibi olur, hiç suyu olmaz.
419
00:22:05,784 --> 00:22:08,119
Taze çilek lezzetli olur.
420
00:22:08,203 --> 00:22:12,082
Bir de şöyle bir şey var,
yetiştirdiğin şeyin tadı daha güzeldir.
421
00:22:12,165 --> 00:22:15,794
Bu toprak parçasını
bir tabakta yediğinizi söyleyebiliriz.
422
00:22:18,963 --> 00:22:21,508
Bu bahçede
birbirinden lezzetli şeyler var.
423
00:22:21,591 --> 00:22:22,467
Evet, öyle.
424
00:22:22,550 --> 00:22:26,554
Burası az müşterili küçük bir restoran.
425
00:22:26,638 --> 00:22:30,892
Çok çeşitli ve kaliteli besinler üreten
küçük bir alanda
426
00:22:30,975 --> 00:22:33,645
neler yapılabileceğini gösteriyor.
427
00:22:36,147 --> 00:22:39,192
Tıpkı Jonai'daki gibi
burada da boyut önemli.
428
00:22:39,275 --> 00:22:42,570
Küçük bir işletme olmak
toprağı daha az yoruyor.
429
00:22:43,696 --> 00:22:47,909
Brae'deyse toprağı
rejeneratif tarım yöntemleriyle koruyunca
430
00:22:47,992 --> 00:22:51,538
kaliteli, sağlıklı ürünleriniz
ve başarılı bir işiniz oluyor.
431
00:22:53,623 --> 00:22:56,459
Erken kalktık, yolumuz uzun.
432
00:22:56,543 --> 00:22:59,504
Darin bize arabada kahvaltı hazırlıyor.
433
00:23:00,213 --> 00:23:01,256
Evet!
434
00:23:04,384 --> 00:23:06,469
Ağzına kadar dolu.
435
00:23:09,806 --> 00:23:11,474
Şerefe dostum. Sağlığına.
436
00:23:11,558 --> 00:23:14,018
-Evet. Senin de.
-100 yıl yaşayacaksın.
437
00:23:14,644 --> 00:23:16,688
Biraz alabilir miyim? Kaldı mı?
438
00:23:16,771 --> 00:23:19,983
Tabii dostum, bir sürü var.
Bu formülü Darin buldu.
439
00:23:20,066 --> 00:23:23,361
İçinde ne var?
Kış kirazı, şizandra, maça, reişi…
440
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
-Bahsetmekten de hiç çekinmez.
-Yani şöyle…
441
00:23:32,871 --> 00:23:35,832
Sormasanız bile her şeyi anlatır.
442
00:23:37,834 --> 00:23:41,254
Sıradaki maceramız
Melbourne'ın bir saat kuzeyinde.
443
00:23:41,337 --> 00:23:44,424
Bu ormanın
karmaşık ekosisteminin derinliklerinde.
444
00:23:44,507 --> 00:23:48,261
Hayvanlarla bitkilerin
toprağı nasıl etkilediğini gördük
445
00:23:48,344 --> 00:23:51,764
ama bu son yolculuk
tamamen farklı bir krallıkla ilgili.
446
00:23:51,848 --> 00:23:56,269
Çünkü bu ağaçların altında
simbiyotik bir ilişki yatıyor.
447
00:23:56,352 --> 00:23:59,022
Sadece toprağı zenginleştirmekle kalmayıp
448
00:23:59,105 --> 00:24:02,108
karbonu toprağa hapsederek
iklimimize yardımcı olan
449
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
kimyasal bir süreç.
450
00:24:05,278 --> 00:24:07,989
Minyatür kompost yığınları gibi
451
00:24:08,072 --> 00:24:12,118
özel bir küf türü de
ormandaki çürümüş malzemeleri besliyor
452
00:24:12,202 --> 00:24:14,954
ve karşılığında toprağa besin veriyor.
453
00:24:15,705 --> 00:24:19,584
Teknik olarak
bunlar ne bitki ne de hayvan.
454
00:24:19,667 --> 00:24:21,211
Bunlar "fungus" ailesinden
455
00:24:21,294 --> 00:24:24,797
ama biz meyve veren gövdelerini
mantar olarak biliyoruz.
456
00:24:25,924 --> 00:24:28,510
Araştırmalar sindirim sistemimizde yaşayan
457
00:24:28,593 --> 00:24:31,971
ve sağlığımızda büyük rol oynayan
bir mikrobiyom buldu.
458
00:24:32,055 --> 00:24:36,100
Toprakta yaşayan
benzer bir bakteri ve mantar dünyası var.
459
00:24:36,184 --> 00:24:39,229
Pardon ama ben kendime
"şapkalı mantar" diyorum.
460
00:24:39,312 --> 00:24:42,106
Tabii. Çünkü sen şeysin…
461
00:24:42,190 --> 00:24:43,650
Mikrobiyal bir mantar.
462
00:24:43,733 --> 00:24:46,694
Tıpkı topraktaki gibi
bağırsaklarınızda yaşıyoruz,
463
00:24:46,778 --> 00:24:48,738
çok da güzel vakit geçiriyoruz.
464
00:24:48,821 --> 00:24:50,782
Öyle mi? İçeride neler oluyor?
465
00:24:50,865 --> 00:24:53,368
Sindirim sisteminizde de toprakta da
466
00:24:53,451 --> 00:24:56,538
mikrobiyal mantarlar
sistemi güçlü ve sağlıklı tutar.
467
00:24:56,621 --> 00:25:00,625
Mikrobiyal mantarların
besin alımı, metabolizma, büyüme, enerji
468
00:25:00,708 --> 00:25:02,794
hastalık direncinde rolü büyüktür.
469
00:25:02,877 --> 00:25:05,088
Yediğimiz yiyecekleri bağırsakta
470
00:25:05,171 --> 00:25:08,216
vücudumuzun kullanabileceği
besinlere ayırıyorsunuz.
471
00:25:08,299 --> 00:25:10,885
Evet. Toprakta da aynısını yapıyoruz.
472
00:25:10,969 --> 00:25:14,097
Diğer organizmaların sindiremediği
maddeleri sindirip
473
00:25:14,180 --> 00:25:17,058
bitkiler için besinlere dönüştürüyoruz.
474
00:25:17,141 --> 00:25:20,853
Toprak zengin ve sağlıklı kalıyor,
mahsuller dirençli oluyor.
475
00:25:20,937 --> 00:25:24,190
Peki tüm bunların rejeneratif tarımla
alakası nedir?
476
00:25:24,274 --> 00:25:28,486
O tarımla toprak mikrobiyomu,
dolayısıyla da ürün daha sağlıklı olur,
477
00:25:28,570 --> 00:25:31,948
bağırsak mikrobiyomu iyileşir
ve daha sağlıklı olursunuz.
478
00:25:32,031 --> 00:25:35,034
Bu süreçte
atmosferdeki karbondioksit de azalır.
479
00:25:35,118 --> 00:25:37,829
Onca şey, vay canına.
Çok iyi bir şapkalısın.
480
00:25:37,912 --> 00:25:38,997
Evet, teşekkürler.
481
00:25:39,080 --> 00:25:43,251
Bana yeterince zaman tanırsan
bir mantar gibi içinde yetişirim.
482
00:25:45,169 --> 00:25:46,296
-Merhaba.
-Chris.
483
00:25:46,379 --> 00:25:47,755
-Memnun oldum.
-Ben de.
484
00:25:47,839 --> 00:25:49,799
-Ben Zac. Memnun oldum.
-N'aber?
485
00:25:49,882 --> 00:25:51,759
Harika. Nasıl buldunuz?
486
00:25:51,843 --> 00:25:53,511
Olağanüstü bir yer.
487
00:25:54,554 --> 00:25:58,349
Fable Food'dan Jim ve Chris
bizi ormanda karşıladı.
488
00:25:59,642 --> 00:26:02,312
Gurme et alternatiflerinde
uzman bir firma.
489
00:26:02,395 --> 00:26:04,689
Ürünler başlıca mantardan yapılıyor.
490
00:26:05,273 --> 00:26:08,192
Bu orman her türden canlıyla
dolup taşıyor,
491
00:26:08,901 --> 00:26:13,281
bunun sebebiyse kısmen
mantarların yaşam döngüsünün sebep olduğu
492
00:26:13,364 --> 00:26:14,532
bol besinli toprak.
493
00:26:14,616 --> 00:26:17,702
Genelde yağmur yağıyor ve sis oluyor
ama şuna bakın.
494
00:26:17,785 --> 00:26:19,954
Fungi için çok iyi, değil mi?
495
00:26:20,038 --> 00:26:23,082
-Fungi böyle mi söyleniyor?
-İkisi de doğru.
496
00:26:23,166 --> 00:26:24,626
-Öyle mi?
-Şapkalısın.
497
00:26:24,709 --> 00:26:27,754
Evet, mantarlar da şapkalı.
Eğlenceli oluyor.
498
00:26:28,796 --> 00:26:31,674
Tarım bilimcisi ve mühendisi Jim
499
00:26:31,758 --> 00:26:35,720
ve rejeneratif çiftçilik üzerine çalışan
girişimci Chris,
500
00:26:35,803 --> 00:26:37,639
ortak noktalarını keşfetmişler.
501
00:26:37,722 --> 00:26:40,516
Mantar simyasına karşı sağlıklı bir ilgi.
502
00:26:40,600 --> 00:26:44,395
Neredeyse tüm et yemeklerini
bitkisel lezzetlere dönüştürmek için
503
00:26:44,479 --> 00:26:48,941
birlikte sağlıklı, sürdürülebilir
ve etik bir yol yaratmışlar.
504
00:26:49,025 --> 00:26:51,235
Hepsi de mantarların büyüsüyle.
505
00:26:51,319 --> 00:26:54,906
Mantarların toprak bilimi için
önemli olduğunu biliyorlar.
506
00:26:54,989 --> 00:26:56,366
Toprak bilimine baktım,
507
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
şunu fark edince
çiftçiliğe ve rejeneratif tarıma giriştim,
508
00:26:59,952 --> 00:27:02,121
"Toprağımız bitecek, aç kalacağız."
509
00:27:02,205 --> 00:27:06,209
Tüm o üst toprağı aldık ve 60 yıl içinde,
510
00:27:06,292 --> 00:27:09,629
her yere kimyasal döktükten sonra
bu kadar oldu.
511
00:27:09,712 --> 00:27:12,965
20-30 yıl daha böyle devam ederse
şansımız kalmaz.
512
00:27:13,508 --> 00:27:16,803
Yani bilinçli…
Bu türlerle bilinçli iş birliği yapıp
513
00:27:16,886 --> 00:27:22,016
ittifak kurmalıyız ve zarar verdiğimiz,
söküp aldığımız çevrelere geri sokmalıyız.
514
00:27:22,100 --> 00:27:27,021
Onları inceleyip güçlendirmenin
ve desteklemenin yollarını bulmalıyız,
515
00:27:27,105 --> 00:27:30,650
besin yetiştirmemizi sağlayacakları
ortamlara sokmalıyız.
516
00:27:30,733 --> 00:27:33,528
-Yani hepsi üst toprağa bağlı.
-Evet.
517
00:27:33,611 --> 00:27:37,115
Her besin, yediğimiz her şey
o üst katmandan çıkıyor.
518
00:27:37,198 --> 00:27:39,033
Eğer onu kaybedersek biz…
519
00:27:39,534 --> 00:27:41,160
-Ona bağlıyız.
-…mahvoluruz.
520
00:27:44,997 --> 00:27:47,625
Bruce'un maceranın başında söylediği gibi,
521
00:27:47,709 --> 00:27:51,087
dünyada yaşayabilmemiz
dünyaya nasıl davrandığımıza bağlı.
522
00:27:51,587 --> 00:27:53,840
Dünya derken topraktan bahsediyorum.
523
00:27:53,923 --> 00:27:57,176
Çünkü bitkilere besinlerini veren şey
üst toprak.
524
00:27:57,260 --> 00:28:01,222
Toprak sürekli mikroorganizma formunda
besin kaynağına ihtiyaç duyar
525
00:28:01,305 --> 00:28:04,225
mantarlar bu ihtiyacın
büyük bir kısmını karşılar.
526
00:28:04,308 --> 00:28:05,393
Bu kadar da değil,
527
00:28:06,894 --> 00:28:11,399
mantarlar erozyonu önler,
toprağa giden su miktarını arttırır
528
00:28:11,482 --> 00:28:14,902
ve karbonun atmosfer yerine
toprakta kalmasını sağlar.
529
00:28:14,986 --> 00:28:17,363
Her şey miselyumla başlıyor.
530
00:28:17,447 --> 00:28:20,908
Miselyum, devasa bir yer altı ağıdır,
531
00:28:20,992 --> 00:28:23,327
vücudumuzda dolaşan sinirlere benzer.
532
00:28:23,411 --> 00:28:25,371
-Harika bir benzetme.
-Evet.
533
00:28:25,455 --> 00:28:28,499
-Sence bu ne kadar ileri gider?
-Şu ağaçlara bağlı.
534
00:28:28,583 --> 00:28:29,500
-Şu.
-Cidden mi?
535
00:28:29,584 --> 00:28:35,548
Bu mantar, evrimsel olarak maddeyi çürütme
ve ayrıştırma yeteneğini kaybetti,
536
00:28:35,631 --> 00:28:36,966
ikisini de yapardı.
537
00:28:37,759 --> 00:28:42,513
Ama tamamen ağaçla
ve ağacın besinleriyle yaşamaya başladı
538
00:28:42,597 --> 00:28:45,725
ve ağaca bulduğu besinleri geri veriyor.
539
00:28:45,808 --> 00:28:47,268
Bunlar karbon tutucular.
540
00:28:47,351 --> 00:28:51,147
O miselyum artık toprakta.
O organik madde artık toprakta.
541
00:28:51,230 --> 00:28:53,691
Ağaçların köklerinden uzamış durumda.
542
00:28:54,942 --> 00:28:57,487
Mantarlar bitkileri besleyip
havayı koruyan
543
00:28:57,570 --> 00:29:00,114
küçük eko-savaşçılar gibi.
544
00:29:00,198 --> 00:29:04,327
Gezegende binlerce farklı mantar türü var,
545
00:29:04,410 --> 00:29:06,412
birçoğu da henüz keşfedilmedi.
546
00:29:06,496 --> 00:29:10,500
Çok sayıda
lezzetli ve yenilebilir mantar olsa da
547
00:29:10,583 --> 00:29:12,376
ölümcül olanları da var.
548
00:29:13,002 --> 00:29:17,590
O yüzden lütfen ormanda dolaşırken
rastgele mantar yemeyi uzmanlara bırakın.
549
00:29:20,218 --> 00:29:22,929
Alice Harikalar Diyarında'dan
fırlamış gibi.
550
00:29:25,097 --> 00:29:26,015
Yemeyeyim.
551
00:29:26,098 --> 00:29:29,727
Bunlar yemek için
düzenli olarak topladıklarımız.
552
00:29:29,811 --> 00:29:34,440
Burada turuncu mantarlar var.
Bunlara safran süt kapaklı deniyor.
553
00:29:34,524 --> 00:29:37,235
Lactarius deliciosus, çok lezzetlidirler.
554
00:29:37,318 --> 00:29:41,239
Evet, laktarius deliciosus
iki terimli bilimsel adı.
555
00:29:41,322 --> 00:29:43,491
-Kaç çeşit var?
-Binlerce.
556
00:29:43,574 --> 00:29:46,035
Bizse sadece %10'unu biliyoruz.
557
00:29:46,118 --> 00:29:50,248
Bildiklerimiz arasında
kaç tanesinde psilosibin var?
558
00:29:50,331 --> 00:29:52,542
Çoğunda. Evet, onlardan çok bulduk.
559
00:29:52,625 --> 00:29:54,293
Hep onlardan bulduk.
560
00:29:54,377 --> 00:29:56,128
Belli sebeplerden dolayı var.
561
00:29:56,212 --> 00:29:58,798
Yani sizi zehirlerse ya da kafa yaparsa
562
00:29:58,881 --> 00:30:03,177
insanlar biyosferin neresinde olduklarını
çok çabuk anlarlar.
563
00:30:03,261 --> 00:30:07,348
Evet. Psilosibin doğal bir psikedeliktir,
564
00:30:07,431 --> 00:30:10,601
beyindeki serotonin alıcılarını
aktive eder,
565
00:30:10,685 --> 00:30:13,104
ruh hâlini ve algıları etkiler.
566
00:30:13,187 --> 00:30:17,692
Yani hayal görüp kafayı bulursunuz.
Ama buraya bunun için gelmedik.
567
00:30:17,775 --> 00:30:21,654
Mantarın sürdürülebilir ve kuliner sihrini
görmek için buradayız.
568
00:30:21,737 --> 00:30:23,948
-Kordiseps bulalım mı?
-Evet!
569
00:30:24,031 --> 00:30:25,575
-Harika!
-Evet, harika.
570
00:30:25,658 --> 00:30:28,911
Buradayken dikkat etmemiz gereken
bir tür daha var.
571
00:30:29,662 --> 00:30:32,498
Muhtemelen aralarındaki
en kötü şöhretli mantar.
572
00:30:33,207 --> 00:30:35,042
Zombi mantarı.
573
00:30:35,126 --> 00:30:36,669
Kordiseps.
574
00:30:36,752 --> 00:30:39,213
Kordiseps, canlı organizmaların,
575
00:30:39,297 --> 00:30:44,302
genellikle böceklerin vücutlarını
ve beyinlerini ele geçiren,
576
00:30:44,385 --> 00:30:47,805
onlardan beslenip sonra öldüren
parazitik bir mantardır.
577
00:30:48,347 --> 00:30:52,018
Avustralya'da kordiseps avlıyor olmamız
inanılmaz geliyor.
578
00:30:52,101 --> 00:30:54,312
-Evet.
-Bu nasıl oldu?
579
00:30:54,395 --> 00:30:55,563
Her yerdeler.
580
00:30:55,646 --> 00:30:57,899
Neredeyse her böceğe bir tane düşüyor.
581
00:30:57,982 --> 00:30:59,150
Türe özgüler.
582
00:30:59,233 --> 00:31:04,405
Kordiseps bir böcek türüyle eşleşiyor.
Birlikte evrimleştiler.
583
00:31:04,488 --> 00:31:07,825
Beyni ele geçiriyorlar.
Gerçek bir zombi mantarı.
584
00:31:07,909 --> 00:31:09,744
-Vay canına.
-Gerçekten şöyle,
585
00:31:09,827 --> 00:31:12,788
hangi böcek olursa olsun
doğal döngüsüne uyuyor.
586
00:31:12,872 --> 00:31:14,832
Karınca buna çok iyi bir örnek.
587
00:31:14,916 --> 00:31:16,876
Enfekte bir beyni olan karınca…
588
00:31:16,959 --> 00:31:19,503
Mantar ne isterse onu yapıyor.
589
00:31:19,587 --> 00:31:21,547
Kesinlikle. "Gitmeliyim!" diyor.
590
00:31:21,631 --> 00:31:24,216
Bir bitkiye, eğrelti otuna falan gidiyor.
591
00:31:24,300 --> 00:31:27,637
Yerine gittiğindeyse
kordiseps hareketi kesiyor,
592
00:31:28,137 --> 00:31:30,890
kenetleniyor, sonra ona doğru büyüyor.
593
00:31:30,973 --> 00:31:34,810
Bir kabı dolduran su gibi
şeklini alıyor, sindiriyor.
594
00:31:34,894 --> 00:31:35,937
-Evet.
-Tamamen.
595
00:31:36,020 --> 00:31:40,358
Kitinleşmiş göz hariç
çünkü mantar hücreleri kitinden oluşur.
596
00:31:40,441 --> 00:31:43,402
Yani geriye kalan tek şey,
vegan olmayan tek şey
597
00:31:44,111 --> 00:31:46,697
orijinal materyal olan kitinleşmiş göz.
598
00:31:46,781 --> 00:31:48,074
Burada biraz var.
599
00:31:48,157 --> 00:31:50,451
-Evet, tam yerine geldik.
-Evet.
600
00:31:50,534 --> 00:31:51,577
Evet, bu işte.
601
00:31:51,661 --> 00:31:54,538
Şöyle… Tazeyse rengi parlak sarı oluyor.
602
00:31:54,622 --> 00:31:56,832
Çekip çıkarmaya çalışacağım.
603
00:31:57,541 --> 00:31:58,834
Islak kalmış.
604
00:32:00,086 --> 00:32:02,380
-Çok iyi.
-Çıkardın.
605
00:32:02,463 --> 00:32:04,674
-Solucanı aldın. Güzel.
-Şuna bak.
606
00:32:04,757 --> 00:32:07,259
İşte solucanı tamamen tüketmiş.
607
00:32:07,343 --> 00:32:08,844
-Evet.
-Bu bir tırtıldı.
608
00:32:08,928 --> 00:32:09,762
-Evet.
-Evet.
609
00:32:09,845 --> 00:32:11,430
Hissedebiliyorsun, çok…
610
00:32:11,514 --> 00:32:14,850
-Kordiseps inanılmaz.
-Mantar gibi.
611
00:32:14,934 --> 00:32:18,813
Bir zamanlar bir tırtıl olan canlıdan
kalanlara bakıyoruz.
612
00:32:19,397 --> 00:32:23,067
Şimdiyse mantar kordisepsin saldırısıyla
tükenmiş durumda.
613
00:32:23,150 --> 00:32:26,112
Hadi laboratuvara dönüp
bir şeyler pişirelim.
614
00:32:26,195 --> 00:32:27,405
En sevdiklerimden.
615
00:32:27,488 --> 00:32:29,115
Olur! Hadi gidelim.
616
00:32:29,198 --> 00:32:30,741
-Teşekkürler.
-Sağ olun.
617
00:32:32,076 --> 00:32:33,577
Niye hâlâ tutuyorum?
618
00:32:34,537 --> 00:32:36,914
Darin laboratuvarda çok mutlu görünüyor.
619
00:32:36,998 --> 00:32:40,418
Biraz fazla heyecanlı.
Tamam dostum, bıçağı bırak.
620
00:32:41,836 --> 00:32:44,463
Ormandan Jim'in çalışma alanına döndük.
621
00:32:44,547 --> 00:32:48,551
Hem kimya laboratuvarı,
hem de test mutfağı, her şey de leziz.
622
00:32:48,634 --> 00:32:51,470
Fable Food'un mantar bazlı yemeklerini
623
00:32:51,554 --> 00:32:54,682
burada deniyor ve ortaya çıkarıyor.
624
00:32:55,182 --> 00:32:56,642
Burası aslında garajı.
625
00:32:57,309 --> 00:32:58,894
Burası garajım. Evet.
626
00:32:58,978 --> 00:33:01,772
Şuradaki küçük cihazda
mantar yetiştiriyorum.
627
00:33:02,356 --> 00:33:06,235
Oradaki her şey steril.
İçinde bir filtre var.
628
00:33:06,318 --> 00:33:09,196
-Sporlardan, bakterilerden mi koruyor?
-Aynen.
629
00:33:09,280 --> 00:33:14,160
O temiz havada, her şeyin elimine edildiği
o steril alt tabakada
630
00:33:14,243 --> 00:33:17,788
büyümesini izleyebiliriz,
böylece onu öze dönüştürebiliyorum.
631
00:33:17,872 --> 00:33:20,374
Böylece miselyumda ne varsa alıp
632
00:33:20,458 --> 00:33:24,128
güzel bir içeceğe,
işlevsel bir şeye dönüştürebiliyorum
633
00:33:24,211 --> 00:33:28,424
ve fermantasyon işlemiyle
daha fazlasını yapabiliyorum.
634
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
Bitki, yağ, protein falan var.
635
00:33:31,594 --> 00:33:34,805
-Ama bir bariyer olmalı.
-Bu bir yiyecek krallığı!
636
00:33:34,889 --> 00:33:38,017
Evet. Kesinlikle bir
sebze krallığı kadar büyük.
637
00:33:40,394 --> 00:33:42,480
Çok buğday yiyoruz. Makarna, ekmek.
638
00:33:42,563 --> 00:33:44,857
Hepsinden var. Tahıl taneleri.
639
00:33:44,940 --> 00:33:48,694
Ama bir de samanlar,
tahıldaki o delikler oluyor.
640
00:33:48,778 --> 00:33:50,529
Hepsi tarımsal atık.
641
00:33:50,613 --> 00:33:54,408
Onları gübreleyip mantar yetiştiriyoruz.
Yiyecek yetişiyoruz.
642
00:33:55,326 --> 00:33:58,370
Vegan olmaya karar vermeden hemen önce
643
00:33:58,454 --> 00:34:01,165
yıllarca bu fikirden,
büyük resimden konuştum,
644
00:34:01,248 --> 00:34:04,668
o büyük, sürdürülebilir döngüyü
yaşamak istedim.
645
00:34:04,752 --> 00:34:08,422
Sonra eve gelip
kaynağına aşırı bağımlı şeyler yedim.
646
00:34:08,506 --> 00:34:10,800
Her gün biftek yerken fark ettim,
647
00:34:10,883 --> 00:34:13,886
-"Bu 11 kilo tahıl."
-Çelişki.
648
00:34:13,969 --> 00:34:16,472
"O da 40 litre su eder."
649
00:34:16,555 --> 00:34:18,933
-Buna ihtiyacım var mıydı? Hayır.
-Evet.
650
00:34:19,517 --> 00:34:22,853
Unutmayın, eti,
özellikle sığır eti tüketimini azaltmak
651
00:34:22,937 --> 00:34:24,897
sera gazı kirliliğini azaltır.
652
00:34:24,980 --> 00:34:27,274
Bir araştırmaya göre bir restorandaki
653
00:34:27,358 --> 00:34:29,318
120 gram etli bir hamburgerin
654
00:34:29,401 --> 00:34:32,321
çevreye etkisi
düşündüğünüzden çok daha fazla.
655
00:34:32,404 --> 00:34:35,157
Bunlardan sonra
"Hepsini bırakmam gerek" dedim.
656
00:34:35,241 --> 00:34:41,455
"Et ve süt ürünlerinin hepsini.
Bundan protein almaya alışmalıyım" dedim.
657
00:34:41,539 --> 00:34:46,252
O deneyimi istiyorum. O suyu… Hepsini.
658
00:34:46,335 --> 00:34:50,923
Hepsini. Lifini, suyunu,
koparmayı, dumanı. İhtiyacım olan buydu.
659
00:34:51,006 --> 00:34:53,509
Barbeküye bayılan bir Teksaslı olan Jim
660
00:34:53,592 --> 00:34:56,929
büyük bir mantar bilimcisi olarak
12 yılıyla
661
00:34:57,012 --> 00:34:59,473
iyi bir şef olarak 10 yılını birleştirip
662
00:34:59,557 --> 00:35:02,685
çeşitli mantar bazlı etsiz yemekleri
mükemmelleştirdi.
663
00:35:02,768 --> 00:35:07,064
Hiçbir hayvan ürünü kullanmadan
ve daha küçük karbon ayak izi yaratarak
664
00:35:07,148 --> 00:35:09,567
et yemeği tecrübesi yaşatabiliyor.
665
00:35:09,650 --> 00:35:10,734
Hepsi bir arada.
666
00:35:10,818 --> 00:35:11,652
Bu nedir?
667
00:35:11,735 --> 00:35:13,904
Size vereceğim en az sağlıklı şey.
668
00:35:13,988 --> 00:35:16,240
Başlangıç yemeği.
669
00:35:17,616 --> 00:35:19,410
Bu da taşra sosu,
670
00:35:19,493 --> 00:35:23,122
bunlara ise Avustralya'da
kızarmış tavuklu biftek denmiyor.
671
00:35:23,205 --> 00:35:26,750
-Buna şnitzel veya et parçaları diyoruz.
-Evet. Bu…
672
00:35:26,834 --> 00:35:29,044
Neyse ne. Bu kızarmış tavuklu biftek.
673
00:35:30,254 --> 00:35:31,338
Vay canına!
674
00:35:31,422 --> 00:35:34,508
Kızarmış tavuk mu?
Lütfen söyleyin de bileyim.
675
00:35:35,050 --> 00:35:36,135
Bence ondan iyi.
676
00:35:36,218 --> 00:35:37,553
-Evet.
-Evet!
677
00:35:38,846 --> 00:35:41,974
-Bayağıdır biftek yemedim.
-Gerçekten lifler müthiş.
678
00:35:42,057 --> 00:35:42,892
-Evet!
-Evet.
679
00:35:42,975 --> 00:35:45,978
Dişine yapışıyor.
Tüm deneyimi yaşatmak istedim.
680
00:35:46,061 --> 00:35:48,147
Bunu yiyen başka bir şey özlemez.
681
00:35:48,230 --> 00:35:49,231
Tanrım.
682
00:35:50,107 --> 00:35:51,275
Biraz ağlıyorum.
683
00:35:51,358 --> 00:35:54,278
-Dostum. Bu çok güzel.
-İyi.
684
00:35:54,361 --> 00:35:56,655
O uçurumu çok iyi kapatıyorsun.
685
00:35:56,739 --> 00:35:59,283
Deniyorum. Deniyoruz. Amacımız bu.
686
00:36:00,284 --> 00:36:02,745
-Bu gerçekten çok güzel.
-Gördün mü?
687
00:36:02,828 --> 00:36:04,288
Mitch, ister misin?
688
00:36:04,371 --> 00:36:05,581
İster tabii.
689
00:36:05,664 --> 00:36:07,750
-Buraya gel Mitch.
-Hadi ama Mitch.
690
00:36:07,833 --> 00:36:10,502
-Küçük bir orduya yetecek kadar var.
-Sos al.
691
00:36:10,586 --> 00:36:12,755
-Siz ister misiniz?
-Ben isterim.
692
00:36:13,547 --> 00:36:16,300
Evet, belli zaten. Birden ortaya çıkıyor.
693
00:36:16,383 --> 00:36:21,222
-"Sadece çekim için bakıyorum."
-Evet. Her zaman ekip de gelsin.
694
00:36:21,305 --> 00:36:23,891
Ekip tatmaya bu kadar hızlı geldiğine göre
695
00:36:23,974 --> 00:36:25,893
yemek harika kokuyor olmalı.
696
00:36:25,976 --> 00:36:28,854
Göğüs etli sandviç yapacağım.
697
00:36:32,733 --> 00:36:34,944
Bu da Teksas barbeküsü dokunuşu.
698
00:36:36,070 --> 00:36:37,279
O kendi sosun mu?
699
00:36:37,363 --> 00:36:38,822
-Evet, benim.
-Tamam.
700
00:36:38,906 --> 00:36:40,866
Hâlâ barbekü aşkım var.
701
00:36:42,952 --> 00:36:45,746
Teksas barbeküsü yemeye
Avustralya'ya geldik.
702
00:36:46,789 --> 00:36:50,751
-Kesinlikle evimi özletti.
-Kameranın önünde çatır çatır yiyeceğiz.
703
00:36:53,671 --> 00:36:55,381
-Müthiş bir şey.
-Vay canına.
704
00:36:55,965 --> 00:36:57,216
Vay be!
705
00:36:58,467 --> 00:36:59,677
Parmak mı yalatıyor?
706
00:37:00,261 --> 00:37:01,470
-Kesinlikle.
-Pekâlâ.
707
00:37:01,553 --> 00:37:02,972
Et alternatifi ararken
708
00:37:03,055 --> 00:37:06,809
insanların en çok istediği şeylerden biri
tabii ki hamburger.
709
00:37:06,892 --> 00:37:09,186
Fable'da hamburger de yapılıyor.
710
00:37:09,270 --> 00:37:10,813
Onda 110 gram mantar var.
711
00:37:10,896 --> 00:37:13,148
110 gram var, kaç ons eder?
712
00:37:13,232 --> 00:37:14,775
Onu hep karıştırıyorum.
713
00:37:14,858 --> 00:37:17,611
Hey Google, 110 gram kaç libre eder?
714
00:37:17,695 --> 00:37:20,906
110 gram 0,243 libre eder.
715
00:37:20,990 --> 00:37:22,241
-Teşekkürler.
-Tamam.
716
00:37:22,324 --> 00:37:23,951
Evet, çeyrek libre iyi.
717
00:37:25,202 --> 00:37:27,371
Sizi kızarmış tavukçuya götürdüm.
718
00:37:27,454 --> 00:37:31,125
Göğüs eti yemek istedik.
Şimdi hamburger yapma zamanı geldi.
719
00:37:32,334 --> 00:37:33,168
Neden olmasın?
720
00:37:37,006 --> 00:37:39,633
Bu adamlar harika bir şey yarattılar.
721
00:37:40,509 --> 00:37:44,596
Et gibi görünüyor, et gibi pişiyor,
tadı et gibi, et gibi yeniyor
722
00:37:44,680 --> 00:37:49,727
ama daha sürdürülebilir bir şey
ve dünyamız ve vücutlarımız için daha iyi.
723
00:37:50,769 --> 00:37:53,522
Teşekkürler. Çok güzel. İnanılmazdı.
724
00:37:53,605 --> 00:37:56,859
Biraz daha yapman gerekebilir.
Bizim ekip çok aç gibi.
725
00:37:56,942 --> 00:38:00,112
Sağ olun. Mantarlara bir daha
aynı gözle bakmayacağım.
726
00:38:00,195 --> 00:38:02,656
-Sağ ol kardeşim.
-Çok teşekkürler.
727
00:38:03,407 --> 00:38:06,285
Avustralya'nın toprağına bakarak
çok şey öğrendik
728
00:38:06,368 --> 00:38:09,038
ama şimdi biraz daha yükseğe,
729
00:38:09,121 --> 00:38:11,623
yaklaşık 50 metre yukarıya bakacağız.
730
00:38:11,707 --> 00:38:15,210
Çünkü şimdi ekipçe
Avustralya bungee jumping'i yapacağız.
731
00:38:16,587 --> 00:38:18,756
Dünyamızda son raddeye geldik.
732
00:38:18,839 --> 00:38:22,343
Tarih boyunca atmosfere salınan
karbondioksit seviyeleri
733
00:38:22,426 --> 00:38:23,927
iklimi değiştiriyor.
734
00:38:24,928 --> 00:38:29,099
Ama yavaşlamak ve verilen hasarı
tersine çevirmek için çok geç değil.
735
00:38:29,183 --> 00:38:32,019
Bu, nasıl ilerlemeyi seçtiğimize bağlı.
736
00:38:35,481 --> 00:38:38,108
Rejeneratif tarım
önemli bir rol oynayabilir.
737
00:38:38,192 --> 00:38:41,737
Bu uygulamalar, toprağa verdiğimiz zararı
azaltmakla kalmayıp
738
00:38:41,820 --> 00:38:44,114
çok geç olmadan dünyayı iyileştirip
739
00:38:44,198 --> 00:38:48,869
vücutlarımızın sağlığını arttırmaya
yardımcı olabilir.
740
00:38:50,371 --> 00:38:53,248
İster büyük
ister küçük değişiklikler olsun,
741
00:38:54,124 --> 00:38:57,086
her şey durumu tersine çevirmeye
yardımcı olabilir.
742
00:38:57,669 --> 00:39:01,215
Çünkü en kötüsü
burayı temelli kaybetmek olur.
743
00:39:02,383 --> 00:39:06,470
Ekip olarak Avustralya'nın
geleneksel sahiplerini tanıyoruz.
744
00:39:06,553 --> 00:39:10,682
Aborjin ve Torres kültürünü taşıyan
büyüklere saygı duyuyoruz.
745
00:39:41,505 --> 00:39:43,507
Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek