1 00:00:06,174 --> 00:00:10,845 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:15,725 --> 00:00:17,018 ‎Bắt đầu thôi. 3 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 ‎VÀO NĂM 2021 4 00:00:25,485 --> 00:00:26,778 ‎Đi lối này. Đây. 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 ‎MỘT ĐOÀN LÀM PHIM TÀI LIỆU 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,327 ‎ĐI TÌM SỰ THẬT VỀ LOẠI NẤM HUYỀN THOẠI 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,371 ‎Anh đã bao giờ… ‎Anh đã bao giờ đi săn nấm chưa? 8 00:00:38,706 --> 00:00:40,124 ‎Ôi Chúa ơi. 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,169 ‎CẢ ĐOÀN BIẾN MẤT 10 00:00:43,836 --> 00:00:44,837 ‎Chào mọi người… 11 00:00:44,921 --> 00:00:47,840 ‎NHƯNG THIẾT BỊ CỦA HỌ ĐÃ ĐƯỢC TÌM THẤY 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,594 ‎TẤT CẢ NHỮNG GÌ CÒN LẠI ‎LÀ CÁC ĐOẠN BĂNG ĐÁNG SỢ 13 00:00:51,677 --> 00:00:53,054 ‎Chúng ở khắp mọi nơi. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,265 ‎Chúng chiếm lấy bộ não. ‎Đây là một loại nấm xác sống. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,476 ‎NẤM, THỰC VẬT, ĐỘNG VẬT ĐỀU BỊ ẢNH HƯỞNG 16 00:01:00,853 --> 00:01:03,147 ‎SỰ THẬT NẰM SÂU DƯỚI LÒNG ĐẤT 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 ‎CHUYẾN ĐI TÌM HIỂU VỀ NẤM ‎CHỈ ĐI THĂM THÔI 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,197 ‎Ta lại làm vậy à? ‎Chuyện không phải vậy đâu. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,033 ‎Nhưng sự thật đúng là ‎nằm sâu dưới lòng đất. 20 00:01:14,117 --> 00:01:17,203 ‎Trong tập này, ‎bọn tôi sẽ đi sâu xuống đất, 21 00:01:17,286 --> 00:01:20,081 ‎vì bọn tôi sẽ nói về nông nghiệp tái sinh, 22 00:01:20,164 --> 00:01:24,210 ‎một cách tiếp cận tự nhiên để tạo ra ‎thực phẩm bổ dưỡng hơn cho người tiêu dùng 23 00:01:24,293 --> 00:01:29,298 ‎và cô lập các-bon xuống dưới đất ‎để tốt cho đất và cho hành tinh này. 24 00:01:29,382 --> 00:01:31,634 ‎Tập này chỉ nhắm đến một thứ. 25 00:01:31,717 --> 00:01:35,263 ‎Đất. Cụ thể hơn, ‎tập này nói về cách chăm sóc đất, 26 00:01:35,346 --> 00:01:40,143 ‎liệu đất này có trồng được cây, ‎hay nuôi gia súc được không. 27 00:01:40,226 --> 00:01:43,271 ‎Những nguyên tắc cơ bản ‎của nông nghiệp tái sinh, 28 00:01:43,354 --> 00:01:44,647 ‎gọi tắt là "RegAg", 29 00:01:44,730 --> 00:01:49,318 ‎dụng cho nông nghiệp trên toàn hành tinh, ‎và ta có thể làm gì đó để giúp. 30 00:01:51,362 --> 00:01:54,323 ‎Người bạn mới của bọn tôi, Bruce Pascoe, ‎tác giả cuốn ‎Dark Emu, 31 00:01:54,407 --> 00:01:56,868 ‎có rất nhiều điều để nói về đất đai ở Úc, 32 00:01:56,951 --> 00:02:00,413 ‎và so sánh cách sử dụng đất của thổ dân ‎với cách của người thời nay. 33 00:02:02,874 --> 00:02:04,208 ‎Tôi đang chăm sóc đất. 34 00:02:05,126 --> 00:02:07,837 ‎Bọn tôi đã làm nhiều thứ ‎với đất đai ở đất nước này, 35 00:02:07,920 --> 00:02:11,883 ‎như là sử dụng ‎động vật móng cứng, cày bừa, 36 00:02:11,966 --> 00:02:16,220 ‎Đất ở Úc rất nhẹ. Đây là đất nước ‎ít màu mỡ nhất trên Trái Đất. 37 00:02:16,304 --> 00:02:19,807 ‎Lẽ ra không nên cày cuốc. ‎Đất quá nhẹ. Chúng sẽ bị thổi đi. 38 00:02:19,891 --> 00:02:22,727 ‎Xói mòn ở đất nước này rất kinh khủng. 39 00:02:22,810 --> 00:02:26,022 ‎Điều này xuất hiện sau thời kỳ thuộc địa 40 00:02:26,105 --> 00:02:29,567 ‎hay từ xưa đã thế này rồi? ‎Đất luôn nhẹ thế này ạ? 41 00:02:29,650 --> 00:02:31,903 ‎Đất từ xưa đến nay đã nhẹ rồi. 42 00:02:31,986 --> 00:02:35,740 ‎Nó được người thổ địa chăm sóc, ‎và đã từng rất màu mỡ, 43 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 ‎nhưng các loài thực vật mọc trên đất này ‎lại không cần sự màu mỡ. 44 00:02:38,951 --> 00:02:40,995 ‎Sự kết hợp này rất độc đáo, 45 00:02:41,078 --> 00:02:43,372 ‎họ trồng các loài cây ‎cần nhiều chất dinh dưỡng, 46 00:02:43,456 --> 00:02:46,417 ‎như vậy ta phải liên tục ‎thêm nhiều hóa chất. 47 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 ‎Phân bón supe lân ‎là một trong những loại đầu tiên, 48 00:02:49,795 --> 00:02:52,381 ‎đó là một chất độc, được sử dụng sai cách. 49 00:02:52,465 --> 00:02:56,552 ‎Chất độc đó đã giết chết đất. ‎Và giờ bọn tôi đang cố tái tạo lại. 50 00:02:56,636 --> 00:03:01,682 ‎Làm sao ta có thể biến 51 00:03:01,766 --> 00:03:07,355 ‎tâm lý "tận dụng" này ‎thành một sự cân bằng trên toàn cầu? 52 00:03:07,438 --> 00:03:10,524 ‎Làm sao để thực hiện được việc đó? 53 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 ‎- Dù ta làm gì thì cũng phải từ từ. ‎- Vâng. 54 00:03:13,527 --> 00:03:17,323 ‎Phải quan tâm đến nông dân hiện tại. 55 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 ‎Chúng tôi không muốn làm gì 56 00:03:19,242 --> 00:03:22,870 ‎gây tổn hại đến hạnh phúc ‎của hàng triệu người, 57 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 ‎vì đó là điều bọn tôi phản đối. 58 00:03:24,914 --> 00:03:28,501 ‎Có nhiều kỹ thuật canh tác ‎mà thổ dân Úc đã sử dụng từ xưa 59 00:03:28,584 --> 00:03:32,505 ‎có thể và nên được áp dụng ‎cho các trang trại hiện đại ngày nay. 60 00:03:34,173 --> 00:03:35,633 ‎Bọn tôi sắp gặp một cặp đôi 61 00:03:35,716 --> 00:03:38,427 ‎đã làm ăn rất tốt ‎khi làm theo lời khuyên này. 62 00:03:39,011 --> 00:03:43,099 ‎Kết quả không chỉ mang lại lợi nhuận, ‎mà cũng giúp cả hành tinh này. 63 00:03:44,225 --> 00:03:45,184 ‎Ba vạch. 64 00:03:47,061 --> 00:03:48,980 ‎Tammi, có vẻ bọn tôi đến đúng chỗ rồi. 65 00:03:49,063 --> 00:03:50,690 ‎- Đúng rồi! ‎- Chào! 66 00:03:51,399 --> 00:03:53,401 ‎Tôi đã nhổ cỏ trong lúc chờ. 67 00:03:53,484 --> 00:03:56,404 ‎- Tôi là Zac. Rất vui được gặp. ‎- Darin. Rất hân hạnh. 68 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 ‎- Chào mừng. ‎- Cảm ơn đã mời bọn tôi. 69 00:03:58,281 --> 00:03:59,740 ‎- Tuyệt thật. ‎- Đây là Jonai. 70 00:04:01,367 --> 00:04:06,622 ‎Đây là trang trai Jonai, 69 mẫu đất ‎dành cho việc canh tác bền vững. 71 00:04:06,706 --> 00:04:10,835 ‎Được sở hữu và điều hành bởi hai chủ ‎xưởng thịt, Tammi Jonas và chồng, Stuart. 72 00:04:12,962 --> 00:04:14,338 ‎Viết tắt của cái gì vậy? 73 00:04:14,880 --> 00:04:18,342 ‎Họ của bọn tôi là Jonas, ‎bọn tôi được gọi chung là Jonai. 74 00:04:18,426 --> 00:04:21,554 ‎- Muốn tham quan không? ‎- Như anh em nhà Jonas gọi là Jonai. 75 00:04:21,637 --> 00:04:23,973 ‎Không, đừng gọi họ như vậy. ‎Đó là tên của bọn tôi. 76 00:04:24,056 --> 00:04:25,308 ‎Tôi thích Jonai hơn. 77 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 ‎- Chào. ‎- Chào. 78 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 ‎- Đó là Luna. ‎- Chào Luna. 79 00:04:28,686 --> 00:04:31,022 ‎Chào. Nhìn mày kìa. Trời ơi. 80 00:04:31,105 --> 00:04:33,691 ‎- Mày hạnh phúc chứ? ‎- Mày khỏe mạnh chứ? 81 00:04:35,693 --> 00:04:38,029 ‎Như trong tuyên bố sứ mệnh của họ, 82 00:04:38,112 --> 00:04:42,283 ‎họ thấy mệt mỏi khi phải lựa chọn ‎giữa việc cứu và tận hưởng thế giới. 83 00:04:43,034 --> 00:04:45,453 ‎Và họ đã tìm ra cách để làm cả hai. 84 00:04:45,953 --> 00:04:47,580 ‎Trời, chỗ này đẹp thật. 85 00:04:48,873 --> 00:04:51,375 ‎- Cô ở đây bao lâu rồi? ‎- Gần mười năm. 86 00:04:51,459 --> 00:04:53,961 ‎Lúc mới đến, nơi này toàn là bãi chăn cừu. 87 00:04:55,838 --> 00:04:58,799 ‎Thay vì là trang trại công nghiệp lớn ‎chỉ có một người lái máy kéo 88 00:04:58,883 --> 00:05:02,386 ‎trên hàng ngàn mẫu đất, bọn tôi ‎có bốn người làm toàn thời gian ở đây, 89 00:05:02,470 --> 00:05:05,431 ‎và có các thực tập sinh, ‎như vậy sẽ có nhiều người quan sát 90 00:05:05,514 --> 00:05:08,392 ‎và đảm bảo đáp ứng được ‎nhu cầu của mặt đất. 91 00:05:08,893 --> 00:05:10,644 ‎Như Bruce Pascoe đã nói, 92 00:05:10,728 --> 00:05:13,272 ‎nông nghiệp tái sinh ‎tập trung chủ yếu vào đất. 93 00:05:13,356 --> 00:05:16,692 ‎Hạn chế tối đa bất cứ sự xáo trộn nào ‎trong đất chính là chìa khóa, 94 00:05:16,776 --> 00:05:19,904 ‎và điều đó bao gồm việc dùng ‎hóa chất độc hại, cày xới, 95 00:05:19,987 --> 00:05:22,406 ‎và thả gia súc khiến đất bị nén xuống 96 00:05:22,490 --> 00:05:24,325 ‎trong khoảng thời gian quá lâu. 97 00:05:26,243 --> 00:05:29,914 ‎Bọn tôi liên tục đổi chỗ. ‎Việc thay đổi cảnh quan rất quan trọng, 98 00:05:29,997 --> 00:05:32,583 ‎và theo kỹ thuật canh tác truyền thống, 99 00:05:32,666 --> 00:05:35,169 ‎họ thả gia súc ở một bãi đất ‎trong khoảng thời gian dài. 100 00:05:35,252 --> 00:05:39,298 ‎Và chúng ăn hết mọi thứ. Kinh khủng lắm. ‎Chắc các anh đã thấy ở vùng nông thôn. 101 00:05:39,382 --> 00:05:41,258 ‎Trông vô cùng héo mòn. 102 00:05:41,342 --> 00:05:46,430 ‎Chìa khóa khác của nông nghiệp tái sinh ‎là sự hòa nhập và luân chuyển động vật. 103 00:05:46,514 --> 00:05:47,973 ‎Giống luân canh cây trồng, 104 00:05:48,057 --> 00:05:51,685 ‎chuyển gia súc tới nơi khác ‎để đất được nghỉ ngơi và tái tạo. 105 00:05:52,228 --> 00:05:56,148 ‎Dù là cây trồng hay động vật, ‎theo thời gian, đất đai cũng mệt mỏi. 106 00:05:56,774 --> 00:05:59,860 ‎Hãy tưởng tượng cảnh ‎ăn mỗi một thứ suốt nhiều năm. 107 00:06:00,403 --> 00:06:01,529 ‎Bạn cũng sẽ bị kiệt sức. 108 00:06:02,071 --> 00:06:05,866 ‎Các nhà máy chăn nuôi ‎thường không thay đổi thế này, 109 00:06:05,950 --> 00:06:08,452 ‎mục tiêu lợi nhuận ngắn hạn ‎không nhất thiết phải đi đôi 110 00:06:08,536 --> 00:06:10,746 ‎với lợi ích dài hạn ‎của việc luân chuyển gia súc. 111 00:06:13,999 --> 00:06:16,669 ‎Tammi ca ngợi những giải pháp cũ ‎trong quá khứ, 112 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 ‎như Bruce Pascoe giải thích, 113 00:06:18,254 --> 00:06:20,881 ‎và chúng đã giúp trang trại Jonai ‎thay đổi để tốt hơn. 114 00:06:20,965 --> 00:06:25,136 ‎Cuốn sách của Bruce Pascoe ‎đã cho bọn tôi cái nhìn về cảnh quan. 115 00:06:25,219 --> 00:06:27,388 ‎Đó là để lại nguồn lực tự duy trì. 116 00:06:27,471 --> 00:06:29,557 ‎Ta biết với biến đổi khí hậu, 117 00:06:29,640 --> 00:06:32,184 ‎một phần chính của tài nguyên ‎ta cần là các-bon trong đất 118 00:06:32,268 --> 00:06:34,228 ‎và chất hữu cơ trong đất, 119 00:06:34,311 --> 00:06:36,355 ‎vì thứ đó sẽ giúp giải quyết ‎vấn đề lún đất. 120 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 ‎Vậy ta cần làm cho nó trông giống thế hơn. 121 00:06:39,108 --> 00:06:43,070 ‎Ta cần… Khi ta đi trên cỏ, ‎đất phải hơi xốp 122 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 ‎thay vì cứng như tảng đá này. 123 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 ‎Vì nếu nó cứng, sẽ không có ‎sự sống của vi sinh vật dưới đó. 124 00:06:50,619 --> 00:06:54,081 ‎Lúc mới đến, các bãi chăn cừu này ‎rất cứng, và giờ đất ở đó xốp lắm. 125 00:06:54,165 --> 00:06:56,667 ‎Một sự thay đổi hoàn toàn ‎với năng suất của các bãi. 126 00:06:58,878 --> 00:07:00,880 ‎Một bãi đất trống chỉ là một vùng đất. 127 00:07:00,963 --> 00:07:05,217 ‎Bằng cách để một số khu vực nghỉ ngơi ‎và hạn chế thời gian chăn thả gia súc, 128 00:07:05,301 --> 00:07:08,220 ‎đất trên tất cả các bãi ‎đã có cơ hội phục hồi. 129 00:07:09,096 --> 00:07:12,349 ‎Quá trình này cũng cho phép các loài vật ‎duy trì đất đai 130 00:07:12,433 --> 00:07:15,519 ‎bằng cách gặm cỏ từng khu một. 131 00:07:15,603 --> 00:07:19,815 ‎Điểm mấu chốt là, chăm sóc đất, ‎và nó sẽ chăm sóc bạn. 132 00:07:20,566 --> 00:07:23,569 ‎Chào Clarabelle! Nó đây rồi. ‎Đó là cô gái của tôi. 133 00:07:25,654 --> 00:07:27,114 ‎Bọn tôi vắt sữa của nó mỗi sáng. 134 00:07:30,159 --> 00:07:32,495 ‎Tôi đã không vắt sữa con gì… ‎Mấy năm nay rồi. 135 00:07:32,995 --> 00:07:35,122 ‎Đúng vậy. Zac đã vắt sữa… 136 00:07:35,206 --> 00:07:37,875 ‎- Anh vắt sữa bò à? ‎- Chuyện dài lắm. Tôi vắt sữa dê cơ. 137 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 ‎MÙA MỘT "PUERTO RICO" 138 00:07:41,170 --> 00:07:44,048 ‎Chào các bạn tôi ở Puerto Rico. ‎Khỏe chứ, Jimbie? 139 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 ‎- Bước qua đây đi… ‎- Thực tập sinh vào bằng cách này. 140 00:07:48,427 --> 00:07:50,221 ‎- Bọn tôi không nói với họ về dây điện. ‎- Đây. 141 00:07:51,388 --> 00:07:52,848 ‎- Tuyệt. ‎- Tốt lắm. 142 00:07:52,932 --> 00:07:53,891 ‎- Được chưa? ‎- Cảm ơn. 143 00:07:54,558 --> 00:07:57,311 ‎Bọn tôi sắp gặp ngôi sao thực sự ‎của trang trại Jonai rồi. 144 00:07:57,394 --> 00:08:01,815 ‎Xin giới thiệu, Aphrodite! ‎Và những chú lợn con của nó. 145 00:08:01,899 --> 00:08:03,943 ‎- Chào. ‎- Chào mẹ bỉm sữa. 146 00:08:04,026 --> 00:08:06,487 ‎- Ôi trời ơi. ‎- Ôi Chúa ơi. Dễ thương quá. 147 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 ‎Chào Aphrodite. 148 00:08:08,781 --> 00:08:09,615 ‎Chào. 149 00:08:10,324 --> 00:08:12,243 ‎Nhìn này. Cảm giác thật… 150 00:08:14,995 --> 00:08:16,247 ‎- Chào. ‎- Đông thật. 151 00:08:16,872 --> 00:08:18,541 ‎- Xin chào. ‎- Chào các cưng. 152 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 ‎- Chào. ‎- Lại đây nào mấy đứa. 153 00:08:26,840 --> 00:08:29,093 ‎- Quả là… ‎- Ôi Chúa ơi. 154 00:08:29,176 --> 00:08:30,886 ‎Trông mày to chưa kìa! 155 00:08:30,970 --> 00:08:33,347 ‎- To thật. ‎- Mày to thật. 156 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 ‎Một bà mẹ to lớn. 157 00:08:40,354 --> 00:08:42,189 ‎Mọi hệ thống đã được đặt ra, 158 00:08:42,273 --> 00:08:45,818 ‎mọi thứ bắt đầu phát triển mạnh mẽ ‎nhờ có những con lợn, 159 00:08:45,901 --> 00:08:48,404 ‎và phụ phẩm của những con lợn ‎đã cho đất ăn. 160 00:08:48,487 --> 00:08:51,782 ‎Các cô đã phát triển ‎sang nhiều mảng khác chưa? 161 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 ‎Giờ tôi đang vắt sữa Clarabelle, ‎và bọn tôi tự làm phô mai. 162 00:08:54,994 --> 00:08:59,415 ‎Giờ bọn tôi có thể tự cung cấp phô mai, ‎và bọn tôi đang cố tìm cách 163 00:08:59,498 --> 00:09:02,209 ‎xây dựng hệ thống sản xuất bơ sữa nhỏ, 164 00:09:02,293 --> 00:09:04,670 ‎vì bọn tôi cho lợn ăn váng sữa. 165 00:09:05,212 --> 00:09:07,339 ‎Nếu bọn tôi có thể xây dựng thêm, 166 00:09:07,423 --> 00:09:09,216 ‎bọn tôi có nuôi ít hơn hơn 167 00:09:09,883 --> 00:09:13,512 ‎nếu bọn tôi có hai con bò sữa ‎và bán một ít phô mai. 168 00:09:13,596 --> 00:09:17,391 ‎Cô càng tìm thấy sự hài hòa ‎và sự nổi bật trong trật tự tự nhiên, 169 00:09:17,474 --> 00:09:20,394 ‎theo cách tự nhiên, ‎cô lại càng sản xuất được nhiều. 170 00:09:20,477 --> 00:09:24,481 ‎Ừ. Cứ kết hợp chúng lại. ‎Thật tuyệt khi cứ liên tục được nói 171 00:09:24,565 --> 00:09:27,192 ‎"Có vẻ giờ ta tự làm phô mai được rồi". 172 00:09:27,276 --> 00:09:32,406 ‎- Năm nay tôi đã trồng vụ lúa mì đầu tiên. ‎- Chúc mừng. Hấp dẫn thật đấy. Tuyệt lắm. 173 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 ‎Vui mà. 174 00:09:33,782 --> 00:09:36,702 ‎Ừ, thật vui khi biết vậy. ‎Thật vui khi thấy mọi thứ thành công. 175 00:09:37,745 --> 00:09:40,581 ‎Triết lý của bọn tôi là không dùng ‎nhiên liệu hóa thạch trừ khi bắt buộc. 176 00:09:40,664 --> 00:09:44,043 ‎Nên bọn tôi có quy định ‎không lái xe trong trang trại 177 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 ‎trừ khi phải chở thiết bị nặng. 178 00:09:46,253 --> 00:09:50,966 ‎Nên nếu ta quay lại để kiểm tra động vật, ‎ta phải đi bộ hoặc đi xe đạp. 179 00:09:51,050 --> 00:09:53,260 ‎Có hệ thống nào ở đây ‎các cô chưa làm được không? 180 00:09:53,344 --> 00:09:55,012 ‎Có vẻ cái gì cũng hoàn hảo rồi. 181 00:09:55,512 --> 00:09:58,223 ‎Nếu có năng lượng mặt trời ‎thì tôi vui lắm. 182 00:09:58,307 --> 00:10:01,018 ‎- Ừ, tuyệt. ‎- Và khi có xe điện nữa. 183 00:10:01,894 --> 00:10:02,936 ‎Như thế là đủ. 184 00:10:04,021 --> 00:10:06,482 ‎Ngoài việc đồng quản lý trang trại, 185 00:10:06,565 --> 00:10:08,025 ‎Tammi còn bán thịt. 186 00:10:10,986 --> 00:10:12,905 ‎Bạn không nghĩ là đây là thú cưng chứ? 187 00:10:13,405 --> 00:10:17,451 ‎Phần khó khăn nhất với tôi ‎là làm thịt và việc đó. 188 00:10:17,534 --> 00:10:19,912 ‎Điều tôi thích là 189 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 ‎cô làm việc đó theo cách cân bằng. 190 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 ‎Cảm xúc chắc chắn sẽ thay đổi ‎khi ta ở lâu trong hệ sinh thái này. 191 00:10:28,045 --> 00:10:31,215 ‎Tôi không ngừng cảm nhận chúng. ‎Tôi vẫn quan tâm. 192 00:10:31,298 --> 00:10:34,343 ‎Và như những người bản địa ở Úc nghĩ, 193 00:10:34,426 --> 00:10:37,471 ‎bọn tôi nuôi mọi thứ từ đất đến không khí, 194 00:10:37,554 --> 00:10:41,558 ‎nhưng bọn tôi không tách biệt ‎mà vẫn là một phần của tự nhiên. 195 00:10:41,642 --> 00:10:45,479 ‎Tôi thấy chấp nhận được ‎và thấy ổn khi bắt chúng, 196 00:10:45,562 --> 00:10:47,648 ‎khi làm thịt chúng để nuôi sống ta. 197 00:10:48,524 --> 00:10:52,236 ‎Là một người ăn chay, Darin tin con người ‎không nên ăn bất cứ loài động vật 198 00:10:52,319 --> 00:10:56,532 ‎hay sinh vật nào, ‎nên anh ấy sẽ không xuất hiện ở đoạn tới. 199 00:10:56,615 --> 00:11:00,035 ‎Vì bên trong đây là nơi Tammi làm thịt. 200 00:11:01,036 --> 00:11:02,371 ‎Chào mừng đến lò mổ. 201 00:11:03,747 --> 00:11:05,582 ‎- Cô gọi là gì cơ? ‎- Lò mổ. 202 00:11:05,666 --> 00:11:07,418 ‎- Lò đốt á? ‎- Lò mổ. 203 00:11:07,501 --> 00:11:10,879 ‎- Tôi sẽ không bình luận gì. ‎- Người Mỹ thích thứ này. Đó là giăm bông. 204 00:11:10,963 --> 00:11:13,298 ‎Nếu lọc cái xương ống này ra, 205 00:11:13,382 --> 00:11:15,509 ‎ta sẽ có món thịt giăm bông ‎Giáng sinh hoàn hảo. 206 00:11:15,592 --> 00:11:17,261 ‎Rồi. Tôi hiểu rồi. 207 00:11:17,344 --> 00:11:19,138 ‎- Nhưng… ‎- Chỉ cần lấy xương ra thôi à? 208 00:11:19,221 --> 00:11:20,139 ‎Để tôi chỉ cho. 209 00:11:20,764 --> 00:11:25,352 ‎Đây là xương ống. ‎Anh cũng có. Đó là xương chậu của anh. 210 00:11:25,436 --> 00:11:26,270 ‎Tôi hiểu rồi. 211 00:11:26,353 --> 00:11:28,981 ‎Làm sao để cô bán cái này? Cô có cửa hàng… 212 00:11:29,064 --> 00:11:31,859 ‎Anh đang đứng trong quầy hàng ‎của trang trại đó. 213 00:11:31,942 --> 00:11:33,569 ‎Bọn tôi có cửa hàng, 214 00:11:33,652 --> 00:11:36,864 ‎nhưng vẫn chủ yếu bán qua hệ thống CSA, 215 00:11:36,947 --> 00:11:38,907 ‎Nông nghiệp Cộng đồng. 216 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 ‎Tức là mọi người ‎đăng ký tối thiểu một năm, 217 00:11:42,870 --> 00:11:44,955 ‎hàng tháng bọn tôi sẽ giao hàng cho họ. 218 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 ‎Làm sao để có tên trong danh sách của CSA? 219 00:11:47,166 --> 00:11:49,752 ‎Từ Melbourne, ‎bọn tôi có danh sách chờ 20 năm. 220 00:11:49,835 --> 00:11:53,589 ‎- Vậy là… Anh có con không? ‎- Cô ấy định nói chuyện gì vậy? 221 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 ‎- Chưa. ‎- Có thể đăng ký cho con. 222 00:11:55,299 --> 00:11:57,426 ‎Đăng ký ngay. Chờ 20 năm. 223 00:11:58,594 --> 00:12:00,012 ‎Đã nhớ. Nếu tôi có con, 224 00:12:00,095 --> 00:12:03,182 ‎tôi sẽ ghi tên chúng vào danh sách chờ ‎của CSA trang trại Jonai. 225 00:12:06,185 --> 00:12:09,605 ‎Chú ý nhé, các trang trại. ‎Nếu có danh sách chờ 20 năm, 226 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 ‎thì tức là nhu cầu rất lớn. 227 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 ‎NHỮNG CHÚ HEO VUI VẺ! 228 00:12:12,691 --> 00:12:14,026 ‎Và với người tiêu dùng, 229 00:12:14,109 --> 00:12:16,528 ‎hãy nghiên cứu và bạn có thể thấy ‎các trang trại địa phương 230 00:12:16,612 --> 00:12:19,448 ‎cung cấp sản phẩm tươi sống ‎ở khu vực của bạn. 231 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 ‎Có lẽ bạn đang nghĩ 232 00:12:22,159 --> 00:12:25,078 ‎"Sao cô ấy không mở rộng ‎để đáp ứng được nhu cầu lớn đó?" 233 00:12:26,330 --> 00:12:28,832 ‎Trang trại Jonai không muốn ‎mở rộng lên gấp 50 lần. 234 00:12:28,916 --> 00:12:33,212 ‎Tammi muốn dạy cho 50 nông dân mới ‎cách làm của cô ấy để đáp ứng nhu cầu đó. 235 00:12:35,088 --> 00:12:37,508 ‎Vì nếu một trang trại ‎mở rộng quy mô lớn như vậy, 236 00:12:37,591 --> 00:12:40,052 ‎nó sẽ đi ngược với mục đích ‎trong sứ mệnh của họ. 237 00:12:40,969 --> 00:12:44,014 ‎Vì vậy, Tammi đang tích cực làm việc ‎để truyền lại kiến thức 238 00:12:44,097 --> 00:12:47,142 ‎và dạy người khác cách làm ‎nông nghiệp tái sinh. 239 00:12:47,226 --> 00:12:51,897 ‎- Cô thấy sao khi ăn các con vật cô biết? ‎- Khi người ta hỏi tôi câu đó, 240 00:12:51,980 --> 00:12:54,483 ‎tôi luôn trả lời là "Sao bạn có thể ‎ăn con vật mà bạn không biết?" 241 00:12:55,943 --> 00:12:59,488 ‎Ừ. Nghĩ kỹ lại thì đúng thật. 242 00:12:59,571 --> 00:13:01,490 ‎Tôi nghĩ mình nói thế là đủ. 243 00:13:01,573 --> 00:13:03,325 ‎Ừ. Hoàn toàn hợp lý. 244 00:13:03,408 --> 00:13:05,285 ‎Rõ ràng ta biết rằng… 245 00:13:05,369 --> 00:13:09,873 ‎Thứ này sẽ giúp cuộc sống tốt đẹp… ‎Vì ta biết nguồn gốc của nó… 246 00:13:09,957 --> 00:13:11,333 ‎Tôi biết nó ăn gì. 247 00:13:11,416 --> 00:13:14,670 ‎- Cô đã chăm sóc nó rất tốt. ‎- Đúng vậy. 248 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 ‎Cô có tận dụng các bộ phận khác không? 249 00:13:17,214 --> 00:13:18,507 ‎Bọn tôi dùng mọi thứ. 250 00:13:18,590 --> 00:13:25,430 ‎Ví dụ, phần mỡ ở đây ‎không hợp để làm xúc xích. 251 00:13:25,514 --> 00:13:29,268 ‎Bọn tôi gọi đó là mỡ hình cầu. ‎Nó không mềm lắm. 252 00:13:29,351 --> 00:13:31,937 ‎Nên nó sẽ được đem đi để làm xà phòng. 253 00:13:32,896 --> 00:13:37,985 ‎Còn những tảng thịt như thế này ‎sẽ được đem đi làm xúc xích. 254 00:13:38,068 --> 00:13:38,944 ‎Tuyệt quá. 255 00:13:40,821 --> 00:13:41,655 ‎Giờ giải lao! 256 00:13:43,991 --> 00:13:46,869 ‎Có thể có một danh sách chờ dài ‎để của trang trại Jonai, 257 00:13:47,661 --> 00:13:51,915 ‎nhưng đây là cơ hội để bọn tôi ‎thử vài món tươi ngon nhất của họ. 258 00:13:55,168 --> 00:13:56,545 ‎Nhìn này! Darin quay lại rồi. 259 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 ‎Bữa trưa thật tuyệt vời. 260 00:14:01,341 --> 00:14:04,678 ‎Ăn thức ăn gần với nguồn cung ‎có gì đó rất ngon. 261 00:14:06,680 --> 00:14:08,265 ‎Và ăn ngay tại trang trại này, 262 00:14:09,099 --> 00:14:12,227 ‎khoảng cách vận chuyện đồ ăn ‎tính theo thước chứ không phải dặm. 263 00:14:13,729 --> 00:14:17,190 ‎Nơi đây thật tuyệt vời. 264 00:14:17,274 --> 00:14:19,443 ‎- Cảm ơn đã mời bọn tôi. ‎- Tôi đã được truyền cảm hứng. 265 00:14:19,526 --> 00:14:22,905 ‎Cảm ơn vì đã mở lòng ‎và chia sẻ mọi thứ với bọn tôi. 266 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 ‎Việc cô làm thật kỳ diệu. 267 00:14:24,865 --> 00:14:27,534 ‎Cảm ơn vì đã đến xem, ‎làm chứng, và chia sẻ. 268 00:14:27,618 --> 00:14:29,786 ‎- Điều đó thật tốt. ‎- Rất vinh dự. 269 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 ‎- Cảm ơn nhiều. ‎- Cảm ơn. 270 00:14:31,788 --> 00:14:33,665 ‎- Cảm ơn. ‎- Darin. 271 00:14:35,500 --> 00:14:38,170 ‎Ta có thể cùng viết blog. ‎Người ăn chay và Người bán thịt. 272 00:14:38,253 --> 00:14:40,797 ‎Khá là thú vị đấy. 273 00:14:40,881 --> 00:14:43,592 ‎- Đúng không? ‎- Khá thú vị đó. 274 00:14:43,675 --> 00:14:46,178 ‎Cuộc trò chuyện với Bruce về gia súc ‎đã giúp bọn tôi biết đến Tammi 275 00:14:46,261 --> 00:14:48,263 ‎và cách cô ấy sử dụng động vật với đất. 276 00:14:48,347 --> 00:14:51,808 ‎Bruce cũng có điều muốn nói ‎về sự bền vững và thực vật. 277 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 ‎Suốt mùa COVID, ta không bay đi đâu được. 278 00:14:54,436 --> 00:14:59,358 ‎Bọn tôi không đem rau củ ‎từ nước ngoài vào, điều đó thật điên rồ. 279 00:14:59,441 --> 00:15:00,400 ‎Kiểu như 280 00:15:00,484 --> 00:15:03,779 ‎"Hãy lấy củ cà rốt ở California ‎và gửi đến Úc". 281 00:15:03,862 --> 00:15:05,781 ‎"Ý hay đấy". Các anh biết chứ? 282 00:15:05,864 --> 00:15:12,412 ‎Nếu ta nhổ củ cà rốt được trồng ‎với nhiều chất hóa học lên khỏi mặt đất, 283 00:15:12,496 --> 00:15:14,790 ‎và sau đó ta phun chất bảo quản lên 284 00:15:14,873 --> 00:15:18,085 ‎để nó còn tươi nguyên khi cập bến Úc, 285 00:15:18,168 --> 00:15:22,589 ‎như vậy ta đã dùng quá nhiều hóa chất ‎trong quá trình đó. 286 00:15:22,673 --> 00:15:23,632 ‎Và nó có thể rẻ, 287 00:15:23,715 --> 00:15:28,178 ‎nhưng ta có thể làm điều đó trong bao lâu ‎trước khi đất bị hỏng hết? 288 00:15:28,261 --> 00:15:33,100 ‎Đó là lúc ta phải công khai và nói… 289 00:15:33,183 --> 00:15:38,188 ‎Là con người trong môi trường tư bản, ‎ta không thể để điều đó xảy ra, 290 00:15:38,271 --> 00:15:41,483 ‎vì ta sẽ biến mất, ‎và điều đó không tốt chút nào. 291 00:15:43,360 --> 00:15:46,405 ‎Tập quán canh tác tốt ‎sẽ giúp các doanh nghiệp thành công. 292 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 ‎Bọn tôi phải lái xe một tiếng rưỡi ‎đến vùng tây nam Melbourne 293 00:15:52,577 --> 00:15:54,496 ‎để thăm một nơi tên là Brae. 294 00:15:54,579 --> 00:15:57,124 ‎Tên này xuất phát ‎từ tiếng Scotland, nghĩa là sườn đồi, 295 00:15:57,666 --> 00:16:00,252 ‎và trên sườn đồi này ‎có một nhà hàng kiêm khách sạn 296 00:16:00,335 --> 00:16:03,255 ‎không có khí thải ‎và từng đoạt giải thưởng, 297 00:16:03,338 --> 00:16:05,882 ‎vây quanh bởi một trang trại hữu cơ ‎rộng 30 mẫu Anh. 298 00:16:06,508 --> 00:16:09,261 ‎Đây là chủ nhân của toàn bộ khu này, ‎bếp trưởng Dan Hunter. 299 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 ‎- Mời vào. ‎- Khỏe chứ? 300 00:16:11,304 --> 00:16:13,015 ‎- Zac. ‎- Chào mừng đến Brae. Chào Zac. 301 00:16:13,098 --> 00:16:15,142 ‎Anh khỏe chứ? Darin. Rất hân hạnh. 302 00:16:15,225 --> 00:16:16,476 ‎- Khỏe chứ? ‎- Tốt lắm. 303 00:16:16,560 --> 00:16:20,605 ‎Bọn tôi tới xem bếp trưởng Dan kết hợp ‎các phương pháp nông nghiệp tái sinh 304 00:16:20,689 --> 00:16:22,024 ‎để tạo ra trải nghiệm ăn uống 305 00:16:22,107 --> 00:16:25,652 ‎từ nông trại đến bàn ăn đẳng cấp thế giới ‎tại một nhà hàng tuyệt vời ở Úc… 306 00:16:25,736 --> 00:16:26,820 ‎Tuyệt thật. 307 00:16:26,903 --> 00:16:29,990 ‎…để chứng minh rằng "bền vững" ‎cũng có thể cực kỳ tốt cho sức khỏe, 308 00:16:30,073 --> 00:16:32,075 ‎làm hài lòng, và ngon miệng. 309 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 ‎Nhà bếp siêu sạch sẽ, ‎đơn giản và được bài trí rất đẹp. 310 00:16:35,495 --> 00:16:38,832 ‎Và đó là một đại diện hoàn hảo ‎cho thực đơn. 311 00:16:39,499 --> 00:16:41,460 ‎Điều gì khiến Brae luôn bền vững, 312 00:16:41,543 --> 00:16:44,421 ‎và họ tuân theo các tập quán ‎trong nông nghiệp tái sinh thế nào? 313 00:16:44,504 --> 00:16:47,215 ‎Bọn tôi gặp các nhà cung cấp, đến chỗ họ. 314 00:16:47,299 --> 00:16:50,844 ‎Bọn tôi sử dụng những người tận tâm ‎với nông nghiệp tái sinh. 315 00:16:50,927 --> 00:16:54,973 ‎Thậm chí là những nghệ nhân ‎và những người làm bát đĩa. 316 00:16:55,057 --> 00:16:58,685 ‎Trong cái đĩa này có tro từ lò đốt củi 317 00:16:58,769 --> 00:17:01,063 ‎và có đất sét từ con đập ở ngoài này. 318 00:17:01,146 --> 00:17:04,149 ‎Khi đến ăn ở Brae, ta ăn toàn bộ nơi này. 319 00:17:04,232 --> 00:17:07,360 ‎Mọi thứ thực sự liên kết với vùng đất này. 320 00:17:07,444 --> 00:17:10,322 ‎Bọn tôi hy vọng ‎mọi người thử đồ ăn và nghĩ 321 00:17:10,405 --> 00:17:14,117 ‎"Chờ chút. Có lý do đằng sau chuyện này". ‎"Giờ hoàn toàn hợp lý rồi". 322 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 ‎- Tuyệt. Hãy nhìn các nguyên liệu này. ‎- Tôi biết. 323 00:17:16,995 --> 00:17:20,207 ‎Đây chỉ là món salad. ‎Bọn tôi hay làm theo kiểu… 324 00:17:20,290 --> 00:17:21,166 ‎Cứ lấy đi nếu muốn. 325 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 ‎…mang tính thẩm mỹ. 326 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 ‎Trời đất. 327 00:17:28,882 --> 00:17:31,218 ‎- Chà. ‎- Có vẻ bọn tôi đang nghỉ đển ăn cà chua. 328 00:17:31,760 --> 00:17:34,805 ‎Đó là quả cà chua ngon nhất ‎tôi từng ăn trong đời. 329 00:17:36,556 --> 00:17:38,058 ‎Chúa ơi, ngọt ghê. 330 00:17:38,141 --> 00:17:41,603 ‎Kết cấu là một trong những điều ‎ta nhận thấy ở thực phẩm hữu cơ… 331 00:17:41,686 --> 00:17:42,729 ‎Trả anh này. 332 00:17:43,480 --> 00:17:45,524 ‎Những thứ mua ở chợ nông sản, 333 00:17:45,607 --> 00:17:47,692 ‎hoặc là mua ở chợ cóc 334 00:17:47,776 --> 00:17:50,403 ‎khác hẳn những thứ ‎được đóng gói và bảo quản. 335 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 ‎- Dâu tây… ‎- Hy vọng sẽ giặt sạch được. 336 00:17:53,990 --> 00:17:56,910 ‎- Tốt đấy. Tôi đã mong điều đó xảy ra. ‎- Đó là dấu hiệu của… 337 00:17:57,410 --> 00:17:58,620 ‎Thế là tốt. 338 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 ‎Tôi có ký ức sâu đậm ‎về những món ăn như thế… 339 00:18:00,789 --> 00:18:02,707 ‎- Cà chua vui vẻ. ‎- …dính khắp người anh. 340 00:18:03,333 --> 00:18:05,168 ‎Chả thấy nguyên liệu nào lặp lại cả. 341 00:18:05,252 --> 00:18:08,338 ‎- Đúng rồi. ‎- Mỗi nguyên liệu đều khác nhau? 342 00:18:08,421 --> 00:18:10,173 ‎- Ừ. ‎- Có bao nhiêu? 343 00:18:10,257 --> 00:18:12,634 ‎- Có khoảng 60. ‎- Sáu mươi? 344 00:18:12,717 --> 00:18:15,262 ‎Ừ. Có khoảng 60 loại cây khác nhau 345 00:18:15,345 --> 00:18:19,015 ‎đang phát triển trong vườn, ‎đều nằm trên cái đĩa này. 346 00:18:19,099 --> 00:18:21,768 ‎Thử nghĩ xem bạn ăn bao nhiêu ‎loại trái cây và rau củ 347 00:18:21,852 --> 00:18:23,061 ‎chỉ trong một tuần. 348 00:18:23,145 --> 00:18:25,856 ‎Tôi chưa từng nghĩ đâu, nhưng tôi khá chắc 349 00:18:25,939 --> 00:18:29,151 ‎tôi chưa từng ăn 60 loại nguyên liệu ‎trên một cái đĩa. 350 00:18:29,234 --> 00:18:30,360 ‎Kể thử xem. 351 00:18:31,319 --> 00:18:34,781 ‎- Chả biết phải bắt đầu từ đâu. ‎- Chịu thôi. Anh chọn gì? 352 00:18:34,865 --> 00:18:38,118 ‎- Tôi thấy mình cần nhíp. ‎- Tôi chọn một bông hoa trước. 353 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 ‎SALAD TỪ VƯỜN RAU CỦA BRAE 354 00:18:43,832 --> 00:18:44,666 ‎Ôi trời. 355 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 ‎Đây là vài món ăn kèm. 356 00:18:48,336 --> 00:18:52,507 ‎Đây là bánh tart bí ngòi vàng và cà chua. 357 00:18:52,591 --> 00:18:53,425 ‎Chà. 358 00:18:53,508 --> 00:18:57,345 ‎Còn đây là dưa chuột ngâm với gia vị Úc. 359 00:18:58,221 --> 00:19:01,433 ‎Đây là kem nấm với hạt dẻ cười và ca cao. 360 00:19:02,267 --> 00:19:05,437 ‎Và có đậu Hà Lan ‎với quả mâm xôi trong vỏ khoai tây. 361 00:19:05,520 --> 00:19:07,272 ‎- Mọi thứ đều tuyệt vời. ‎- Khó tin quá. 362 00:19:07,355 --> 00:19:09,441 ‎Tôi chưa từng ăn rau như thế này. 363 00:19:09,983 --> 00:19:13,987 ‎Ăn xong là muốn có một khu vườn ‎của riêng mình. 364 00:19:14,070 --> 00:19:16,406 ‎- Mọi người thấy đói khi bọn tôi ăn không? ‎- Không. 365 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 ‎Không, không nhìn chằm chằm… 366 00:19:18,909 --> 00:19:20,118 ‎Tôi thì sẽ đói lắm. 367 00:19:21,620 --> 00:19:24,831 ‎- Chắc chắn tôi sẽ bắt đầu làm vườn. ‎- Ừ. 368 00:19:24,915 --> 00:19:26,833 ‎Bọn tôi nghe thấy tiếng giòn của rau. 369 00:19:27,876 --> 00:19:29,628 ‎Mitch, muốn nếm thử không? 370 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 ‎Đó là câu hỏi tu từ. 371 00:19:31,421 --> 00:19:34,382 ‎Mitch sẽ không bao giờ ‎từ chối thức ăn thử. 372 00:19:34,466 --> 00:19:36,551 ‎- Anh ấy bị ám ảnh. ‎- Tôi bị ám ảnh. Ừ. 373 00:19:37,469 --> 00:19:39,554 ‎"Tuyệt lắm. ‎Tôi phải quay lại làm việc thôi". 374 00:19:39,638 --> 00:19:41,973 ‎- Được rồi. Vậy thôi. ‎- Cảm ơn sếp. 375 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 ‎Ôi trời. 376 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 ‎Mọi thứ mọc ở ngoài kia hết đó. 377 00:19:50,357 --> 00:19:51,483 ‎Chỗ này tuyệt thật. 378 00:19:53,526 --> 00:19:54,819 ‎Khu vực xung quanh nhà hàng 379 00:19:54,903 --> 00:19:57,656 ‎được thiết kế để khách có thể đi bộ ‎và tìm hiểu về bữa ăn 380 00:19:57,739 --> 00:20:00,158 ‎để kết nối với nguồn thức ăn. 381 00:20:00,700 --> 00:20:03,286 ‎Và sau hàng tá món từ thực đơn nếm thử 382 00:20:03,370 --> 00:20:06,748 ‎kéo dài hàng giờ liền, đó cũng là ‎một cách tuyệt vời để vận động. 383 00:20:06,831 --> 00:20:09,834 ‎Một nông trại, không chỉ là ‎nơi bằng phẳng không có cây cối 384 00:20:09,918 --> 00:20:11,670 ‎và đất bị xới tung lên. 385 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 ‎Một trang trại trong lành, ‎một môi trường trong lành, 386 00:20:14,464 --> 00:20:19,177 ‎có một hệ sinh thái ‎giúp sản xuất thực phẩm hữu cơ. 387 00:20:22,764 --> 00:20:25,183 ‎Họ đã trồng hơn 1.000 loài cây bản địa 388 00:20:25,267 --> 00:20:26,935 ‎trên đất của mình. 389 00:20:27,018 --> 00:20:30,230 ‎Và 90% thực phẩm có nguồn gốc thực vật ‎họ phục vụ trong nhà hàng 390 00:20:30,313 --> 00:20:31,773 ‎đều được trồng ở đây. 391 00:20:31,856 --> 00:20:35,694 ‎Đa dạng sinh học một lần nữa ‎là chìa khóa cho nền nông nghiệp tái sinh. 392 00:20:35,777 --> 00:20:40,073 ‎Và sự đa dạng của các loài thực vật ‎cũng giúp đất thêm màu mỡ, 393 00:20:40,156 --> 00:20:43,243 ‎làm giảm lượng khí các-bon ‎thải vào khí quyển. 394 00:20:43,326 --> 00:20:46,705 ‎Những thứ đến từ khu vườn này, ‎chúng đi qua nhà bếp. 395 00:20:46,788 --> 00:20:50,417 ‎Chúng được chuẩn bị, ‎nên có một tỷ lệ lớn chất thải. 396 00:20:50,500 --> 00:20:55,297 ‎Chất thải quay trở lại đây. ‎Lại quay về với đất. 397 00:20:55,380 --> 00:20:59,301 ‎Ở đây không có thứ gì bị bỏ phí, ‎thậm chí là đồ ăn bỏ đi. 398 00:20:59,384 --> 00:21:01,177 ‎Bằng cách duy trì một đống phân bón, 399 00:21:01,261 --> 00:21:04,973 ‎mỗi ngày họ không phải đổ ‎100 cân rác ra bãi rác. 400 00:21:05,056 --> 00:21:07,434 ‎Và đống phân bón đó sẽ trở lại đất 401 00:21:07,517 --> 00:21:09,394 ‎để bắt đầu lại chu trình đó. 402 00:21:09,477 --> 00:21:12,147 ‎Đây là món salad các anh ăn lúc nãy. 403 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 ‎Phải, đó là… 404 00:21:13,148 --> 00:21:15,525 ‎Thứ ở đây là thứ các anh đã ăn. 405 00:21:15,608 --> 00:21:18,320 ‎Nhìn kìa. Đen và màu mỡ. 406 00:21:18,403 --> 00:21:19,863 ‎Đó là chu trình. 407 00:21:19,946 --> 00:21:22,699 ‎Tận dụng các loài thực vật thay vì vứt đi, 408 00:21:22,782 --> 00:21:25,785 ‎biến nó thành phân bón giàu các-bon, ‎và đưa nó trở lại đất. 409 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 ‎Và ai cũng có thể làm được. 410 00:21:27,329 --> 00:21:31,166 ‎Các anh không biết hệ thống lương thực ‎thực sự tệ thế nào đâu. 411 00:21:31,791 --> 00:21:36,171 ‎Có thật sự khó ‎để trồng thứ này trên quy mô lớn 412 00:21:36,254 --> 00:21:41,634 ‎và biết rằng sức khỏe xã hội nói chung ‎đang ở mức rất thấp? 413 00:21:41,718 --> 00:21:45,930 ‎Chính phủ có thể làm những việc ‎như khuyến khích các nông trại nhỏ. 414 00:21:46,014 --> 00:21:48,433 ‎Nhưng đến khi các bộ luật được triển khai, 415 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 ‎các doanh nghiệp từ nông trại đến bàn ăn ‎như thế này 416 00:21:50,894 --> 00:21:53,271 ‎bị lu mờ bởi canh tác công nghiệp lớn. 417 00:21:53,355 --> 00:21:56,399 ‎Cây dâu tây là một trong những thứ ‎dễ trồng nhất. 418 00:21:56,483 --> 00:22:00,070 ‎Dễ sinh sôi nảy nở. ‎Một cây cho ra rất nhiều quả. 419 00:22:00,153 --> 00:22:02,822 ‎Quả dâu tây trong siêu thị ‎có kết cấu giống quả táo, 420 00:22:02,906 --> 00:22:05,742 ‎điều đó không đúng. ‎Nó như gỗ vậy. Không có nước. 421 00:22:05,825 --> 00:22:08,119 ‎Một quả dâu tươi rất ngon. 422 00:22:08,203 --> 00:22:12,123 ‎Và có mối liên hệ kiểu như ‎"Ta tự trồng và nó ăn ngon hơn". 423 00:22:12,207 --> 00:22:15,794 ‎Các anh đã ăn miếng đất này trên đĩa. 424 00:22:18,963 --> 00:22:21,549 ‎Khu vườn này cũng rất ngon. 425 00:22:21,633 --> 00:22:22,467 ‎Đúng vậy. 426 00:22:22,550 --> 00:22:26,554 ‎Đây là một nhà hàng nhỏ ‎phục vụ một lượng khách nhỏ, 427 00:22:26,638 --> 00:22:29,140 ‎cho thấy ta có thể làm gì ‎với diện tích đất nhỏ, 428 00:22:29,224 --> 00:22:33,645 ‎ta có thể trồng nhiều loại ‎và có chất lượng tốt. 429 00:22:35,647 --> 00:22:39,192 ‎Giống như ở Jonai, một lần nữa, ‎kích cỡ rất quan trọng. 430 00:22:39,275 --> 00:22:42,570 ‎Một doanh nghiệp nhỏ ‎sẽ không gây tổn hại nhiều đến đất. 431 00:22:43,696 --> 00:22:47,992 ‎Và với Brae, việc chăm sóc đất đai ‎bằng phương pháp nông nghiệp tái sinh 432 00:22:48,076 --> 00:22:51,538 ‎cho ra sản phẩm chất lượng, ‎tốt cho sức khỏe và làm ăn phát đạt. 433 00:22:53,665 --> 00:22:56,459 ‎Bọn tôi phải dậy sớm và lái xe rất lâu. 434 00:22:56,543 --> 00:22:59,462 ‎Nên Darin sẽ làm bữa sáng ‎cho bọn tôi ở trong xe. 435 00:23:00,213 --> 00:23:01,256 ‎Tuyệt! 436 00:23:04,384 --> 00:23:06,469 ‎Đầy rồi này. 437 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 ‎Cạn ly. Vì sức khỏe. 438 00:23:11,558 --> 00:23:14,018 ‎- Cả anh nữa. ‎- Anh sẽ sống lâu trăm tuổi. 439 00:23:14,727 --> 00:23:16,771 ‎Cho tôi một ít nhé? Còn tí nào không? 440 00:23:16,855 --> 00:23:19,983 ‎Có chứ, còn nhiều lắm. ‎Darin đã nghĩ ra công thức này. 441 00:23:20,066 --> 00:23:23,445 ‎Có gì đây? Sâm Ấn Độ. ‎Ngũ vị tử bắc, matcha, nấm linh chi… 442 00:23:23,528 --> 00:23:26,823 ‎- Và anh ấy không ngại nói về nó. ‎- Kiểu… 443 00:23:32,871 --> 00:23:35,832 ‎Kể cả không hỏi, anh ấy cũng kể hết. 444 00:23:38,001 --> 00:23:41,254 ‎Chuyến đi tiếp theo sẽ mất khoảng ‎một giờ đi về phía bắc của Melbourne 445 00:23:41,337 --> 00:23:44,549 ‎và sâu trong hệ sinh thái phức tạp ‎của khu rừng này. 446 00:23:44,632 --> 00:23:48,303 ‎Cho đến giờ, bọn tôi đã thấy cả động vật ‎và thực vật ảnh hưởng đến đất, 447 00:23:48,386 --> 00:23:51,764 ‎nhưng chuyến đi cuối này ‎nói về một vương quốc hoàn toàn khác. 448 00:23:51,848 --> 00:23:56,269 ‎Vì dưới tán cây này ‎có một mối quan hệ cộng sinh, 449 00:23:56,352 --> 00:23:59,022 ‎một phản ứng hóa học ‎không chỉ giúp đất thêm màu mỡ, 450 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 ‎mà còn liên tục giúp khí hậu ‎bằng cách hấp thụ các-bon 451 00:24:02,192 --> 00:24:03,860 ‎và đem nó xuống đất. 452 00:24:05,278 --> 00:24:07,989 ‎Giống như một mạng lưới ‎các đống phân bón thu nhỏ, 453 00:24:08,072 --> 00:24:12,202 ‎một loại nấm mốc đặc biệt ‎ăn các vật liệu mục nát của rừng, 454 00:24:12,285 --> 00:24:14,954 ‎và đổi lại, nó cung cấp ‎chất dinh dưỡng cho đất. 455 00:24:15,705 --> 00:24:19,584 ‎Về cơ bản, chúng không phải ‎thực vật hay động vật. 456 00:24:19,667 --> 00:24:20,835 ‎Chúng là nấm, 457 00:24:21,336 --> 00:24:24,797 ‎nhưng còn biết chúng ‎với cái tên quả bào tử, nấm thể quả. 458 00:24:25,924 --> 00:24:28,510 ‎Các nghiên cứu đã xác định được ‎toàn bộ hệ vi sinh 459 00:24:28,593 --> 00:24:31,971 ‎sống trong hệ tiêu hóa ‎và quan trọng với sức khỏe của ta. 460 00:24:32,055 --> 00:24:36,184 ‎Có một thế giới vi khuẩn và nấm tương tự ‎sống trong đất. 461 00:24:36,267 --> 00:24:39,229 ‎Xin lỗi, nhưng tôi thích ‎phát âm là "fun guy". 462 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 ‎Chắc chắn rồi. Vì anh là… 463 00:24:42,190 --> 00:24:43,691 ‎Một loại nấm vi sinh. 464 00:24:43,775 --> 00:24:45,360 ‎Như anh nói, bọn tôi sống trong ruột 465 00:24:45,443 --> 00:24:48,738 ‎như sống ở dưới đất vậy, ‎và bọn tôi thấy khá vui. 466 00:24:48,821 --> 00:24:50,782 ‎Thế à? Trong đó có gì vậy? 467 00:24:50,865 --> 00:24:53,368 ‎Dù là trong đường tiêu hóa hay dưới đất, 468 00:24:53,451 --> 00:24:56,538 ‎nấm vi sinh giữ cho hệ thống khỏe mạnh. 469 00:24:56,621 --> 00:25:00,625 ‎Nấm vi sinh vật giúp hấp thụ dinh dưỡng, ‎trao đổi chất, phát triển, 470 00:25:00,708 --> 00:25:02,794 ‎cung cấp năng lượng và kháng bệnh. 471 00:25:02,877 --> 00:25:05,088 ‎Tôi biết các anh ‎hấp thụ thức ăn trong ruột 472 00:25:05,171 --> 00:25:08,216 ‎và biến nó thành chất dinh dưỡng ‎cho cơ thể hấp thụ và sử dụng. 473 00:25:08,299 --> 00:25:11,010 ‎Phải. Và trong đất, bọn tôi cũng làm vậy, 474 00:25:11,094 --> 00:25:14,222 ‎tiêu hóa chất hữu cơ ‎mà các sinh vật khác không thể phân hủy, 475 00:25:14,305 --> 00:25:17,058 ‎biến nó thành thức ăn ‎và chất dinh dưỡng cho cây, 476 00:25:17,141 --> 00:25:20,853 ‎giúp đất thêm màu mỡ ‎để khiến thực vật khỏe mạnh hơn. 477 00:25:20,937 --> 00:25:24,190 ‎Tất cả những thứ này phù hợp ‎với nông nghiệp tái sinh như thế nào? 478 00:25:24,274 --> 00:25:28,570 ‎Phương pháp RegAg tạo ra hệ vi sinh ‎khỏe mạnh giúp sản xuất thực phẩm tốt, 479 00:25:28,653 --> 00:25:31,948 ‎phục hồi hệ vi sinh đường ruột ‎và giúp con người khỏe mạnh hơn. 480 00:25:32,031 --> 00:25:35,034 ‎Và tốt hơn nữa, nó làm giảm ‎lượng khí thải CO2 trong khí quyển. 481 00:25:35,118 --> 00:25:37,912 ‎Nhiều vậy cơ à? Anh đúng là vui tính thật. 482 00:25:37,996 --> 00:25:38,997 ‎Cảm ơn nhé. 483 00:25:39,080 --> 00:25:43,167 ‎Tôi luôn nói, nếu cho tôi đủ thời gian, ‎tôi sẽ mọc lên trong bụng, như nấm vậy. 484 00:25:45,169 --> 00:25:46,296 ‎- Hân hạnh. ‎- Chris. 485 00:25:46,379 --> 00:25:47,714 ‎- Hân hạnh. ‎- Hân hạnh. 486 00:25:47,797 --> 00:25:49,799 ‎- Tôi là Zac. Hân hạnh. ‎- Khỏe chứ? 487 00:25:49,882 --> 00:25:51,759 ‎Sẽ tuyệt lắm. Các anh nghĩ sao? 488 00:25:51,843 --> 00:25:53,511 ‎Khó tin quá. 489 00:25:54,596 --> 00:25:58,349 ‎Đến gặp bọn tôi trong rừng là ‎Jim và Chris của Thực phẩm Fable, 490 00:25:59,642 --> 00:26:02,312 ‎công ty chuyên về thực phẩm ‎thay thế thịt chất lượng cao 491 00:26:02,395 --> 00:26:04,689 ‎được làm chủ yếu từ nấm. 492 00:26:05,315 --> 00:26:08,192 ‎Khu rừng này sinh sôi nảy nở ‎với đủ loại nấm, 493 00:26:08,901 --> 00:26:11,613 ‎và đó là nhờ lớp đất giàu dinh dưỡng, 494 00:26:11,696 --> 00:26:14,532 ‎một phần là do vòng đời của nấm. 495 00:26:14,616 --> 00:26:17,702 ‎Thường thì lúc này trời mưa ‎và có sương mù, nhưng nhìn này. 496 00:26:17,785 --> 00:26:19,996 ‎Tốt cho nấm, đúng không? 497 00:26:20,079 --> 00:26:23,082 ‎- Là "funji" hay "fungi"? "Fungi". ‎- Cách nào cũng được. 498 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 ‎- Thật à? ‎- Anh vui tính đấy. 499 00:26:24,709 --> 00:26:27,754 ‎Đúng rồi. Tôi thích thế, ‎vì đúng là vui mà. 500 00:26:28,796 --> 00:26:31,674 ‎Jim, một nhà khoa học ‎và kỹ sư nông nghiệp, 501 00:26:31,758 --> 00:26:35,345 ‎và Chris, một doanh nhân ‎nghiên cứu về nông nghiệp tái sinh 502 00:26:35,845 --> 00:26:37,639 ‎phát hiện ra họ có nhiều điểm chung. 503 00:26:37,722 --> 00:26:40,683 ‎Một sự thèm ăn lành mạnh ‎thuật giả kim của nấm. 504 00:26:40,767 --> 00:26:44,395 ‎Họ đã tạo ra một cách ‎lành mạnh, bền vững và có đạo đức 505 00:26:44,479 --> 00:26:48,941 ‎để biến hầu hết mọi món ăn từ thịt ‎thành tuyệt tác ngon lành từ thực vật, 506 00:26:49,025 --> 00:26:51,235 ‎tất cả nhờ sự kỳ diệu của nấm. 507 00:26:51,319 --> 00:26:55,031 ‎Và họ thực sự biết tầm quan trọng ‎của nấm ảo giác đối với khoa học đất. 508 00:26:55,114 --> 00:26:56,366 ‎Nghiên cứu về khoa học đất, 509 00:26:56,449 --> 00:27:00,036 ‎đó là lần đầu tiên tôi tham gia ‎vào ngành nông nghiệp tái sinh, 510 00:27:00,119 --> 00:27:02,205 ‎"Ta sẽ hết lớp đất mặt và bị đói". 511 00:27:02,288 --> 00:27:06,209 ‎Trong 60 năm, ta đã lấy đi ‎chừng này lớp đất mặt, 512 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 ‎khi ta đổ hóa chất lên, ‎nó chỉ còn chừng này. 513 00:27:09,712 --> 00:27:12,715 ‎Thêm 20 đến 30 năm nữa như thế, ‎chúc may mắn nhé. 514 00:27:13,549 --> 00:27:16,803 ‎Nên là phải… Ta phải liên minh 515 00:27:16,886 --> 00:27:19,347 ‎và hợp tác với những loài này ‎để đưa chúng trở lại 516 00:27:19,430 --> 00:27:22,058 ‎những môi trường ta làm tổn hại ‎và dọn sạch chúng đi. 517 00:27:22,141 --> 00:27:24,727 ‎Và ta cần học hỏi từ chúng và tìm ra cách 518 00:27:24,811 --> 00:27:27,563 ‎nhân giống và đưa chúng vào môi trường 519 00:27:27,647 --> 00:27:30,650 ‎để chúng giúp ta trồng nhiều thức ăn ‎theo cách bền vững hơn. 520 00:27:30,733 --> 00:27:33,569 ‎- Quan trọng là lớp đất mặt. ‎- Đúng vậy. 521 00:27:33,653 --> 00:27:37,156 ‎Mọi chất dinh dưỡng, mọi thứ ta ăn ‎đều đến từ lớp trên cùng. 522 00:27:37,240 --> 00:27:38,741 ‎Nếu không còn lớp đó thì… 523 00:27:39,534 --> 00:27:41,285 ‎- Ta đều phụ thuộc vào nó. ‎- …tiêu đời. 524 00:27:45,039 --> 00:27:47,625 ‎Như Bruce đã nói ở đầu cuộc phiêu lưu này, 525 00:27:47,709 --> 00:27:51,087 ‎khả năng sống của ta trên Trái Đất ‎phụ thuộc vào cách ta đối xử với nó. 526 00:27:51,587 --> 00:27:53,548 ‎Ý tôi là đất trên mặt đất 527 00:27:54,048 --> 00:27:57,176 ‎vì lớp đất mặt cung cấp ‎chất dinh dưỡng cho cây. 528 00:27:57,260 --> 00:28:01,264 ‎Đất cần nguồn thức ăn ổn định ‎dưới dạng vi sinh vật, 529 00:28:01,347 --> 00:28:04,225 ‎và nấm là một phần quan trọng ‎trong việc tạo ra chế độ ăn đó. 530 00:28:04,308 --> 00:28:05,184 ‎Không chỉ vậy, 531 00:28:06,894 --> 00:28:11,065 ‎nấm còn giúp ngăn chặn sự xói mòn, ‎tăng lượng nước cung cấp cho đất, 532 00:28:11,566 --> 00:28:14,902 ‎và lưu trữ các-bon trong đất ‎thay vì thải vào khí quyển. 533 00:28:14,986 --> 00:28:17,488 ‎Và tất cả đều bắt đầu từ sợi nấm. 534 00:28:17,572 --> 00:28:20,908 ‎Sợi nấm là một mạng lưới khổng lồ ‎ở dưới lòng đất, 535 00:28:20,992 --> 00:28:23,453 ‎giống dây thần kinh trong cơ thể người. 536 00:28:23,536 --> 00:28:25,371 ‎- Đúng. Ví dụ hay đó. ‎- Vâng. 537 00:28:25,455 --> 00:28:28,499 ‎- Anh nghĩ nó đi xa cỡ nào? ‎- Nó bám vào mấy cái cây. 538 00:28:28,583 --> 00:28:29,500 ‎- Ở đây hết. ‎- Vậy ư? 539 00:28:29,584 --> 00:28:33,337 ‎Trong quá trình tiến hóa, ‎loại nấm này đã mất khả năng 540 00:28:33,421 --> 00:28:36,966 ‎hoại sinh và phân hủy vật chất, ‎vì nó từng làm được cả hai. 541 00:28:37,800 --> 00:28:42,638 ‎Nhưng nó hoàn toàn sống với cây ‎và chất dinh dưỡng của cây, 542 00:28:42,722 --> 00:28:47,268 ‎và nó lại đem về dinh dưỡng cho cây. ‎Loài này lưu trữ các-bon. 543 00:28:47,351 --> 00:28:51,147 ‎Sợi nấm đó ở dưới đất. ‎Vật chất hữu cơ đó giờ đã ở dưới đất. 544 00:28:51,230 --> 00:28:53,691 ‎Và đó là sự mở rộng lớn ‎của rễ những cái cây đó. 545 00:28:54,942 --> 00:28:57,487 ‎Nấm giống các chiến binh sinh thái nhỏ 546 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 ‎nuôi sống cây cối và bảo vệ không khí. 547 00:29:00,198 --> 00:29:06,496 ‎Có hàng ngàn loại nấm khác nhau ‎trên hành tinh vẫn chưa được khám phá. 548 00:29:06,579 --> 00:29:08,581 ‎Dù có rất nhiều loại nấm ăn được 549 00:29:08,664 --> 00:29:12,376 ‎rất ngon và bổ dưỡng, ‎nhưng cũng có những loại gây chết người. 550 00:29:13,002 --> 00:29:16,422 ‎Làm ơn, hay để việc lang thang trong rừng ‎và ăn nấm ảo giác 551 00:29:16,506 --> 00:29:17,632 ‎cho các chuyên gia. 552 00:29:20,259 --> 00:29:22,929 ‎Thứ này giống trong phim ‎Alice ở xứ sở thần tiên ‎quá. 553 00:29:25,139 --> 00:29:26,015 ‎Đừng nên ăn. 554 00:29:26,098 --> 00:29:29,727 ‎Đây là thứ bọn tôi hay tìm ‎để đem về làm thức ăn. 555 00:29:29,811 --> 00:29:34,524 ‎Các anh có thể thấy cây nấm cam ở đây. ‎Chúng được gọi là nấm sữa. 556 00:29:34,607 --> 00:29:37,318 ‎Lactarius deliciosus, ‎vì chúng rất ngon. 557 00:29:37,401 --> 00:29:41,280 ‎Phải, ‎lactarius deliciosus ‎là tên khoa học của nó. 558 00:29:41,364 --> 00:29:43,491 ‎- Có bao nhiêu loại nấm? ‎- Hàng ngàn. 559 00:29:43,574 --> 00:29:46,035 ‎Và ta chỉ biết 10% trong số đó. 560 00:29:46,118 --> 00:29:49,872 ‎Và trong số những loại ta biết, ‎có bao nhiêu loại gây ảo giác? 561 00:29:50,373 --> 00:29:52,542 ‎Nhiều lắm. Ta biết nhiều loại lắm. 562 00:29:52,625 --> 00:29:54,293 ‎Ta đã tìm thấy tất cả. 563 00:29:54,377 --> 00:29:56,128 ‎Nó tồn tại là có lý do cả. 564 00:29:56,212 --> 00:29:58,798 ‎Nên nếu nó đầu độc hoặc làm ta phê thuốc, 565 00:29:58,881 --> 00:30:02,718 ‎con người sẽ nhanh chóng tìm ra ‎chúng là phần nào của sinh quyển. 566 00:30:03,261 --> 00:30:07,473 ‎Đúng vậy. Psilcybin ‎là ma túy gây ảo giác tự nhiên 567 00:30:07,557 --> 00:30:10,601 ‎kích hoạt các thụ thể serotonin trong não, 568 00:30:10,685 --> 00:30:13,104 ‎ảnh hưởng đến tâm trạng và nhận thức. 569 00:30:13,187 --> 00:30:17,692 ‎Ngôn ngữ đời thường gọi là phê thuốc. ‎Nhưng bọn tôi không tới đây để làm vậy. 570 00:30:17,775 --> 00:30:20,319 ‎Bọn tôi tới xem sự kỳ diệu ‎bền vững và mang tính ẩm thực 571 00:30:20,403 --> 00:30:21,779 ‎mà nấm có thể mang lại. 572 00:30:21,863 --> 00:30:23,948 ‎- Giờ ta tìm đông trùng hạ thảo nhé? ‎- Ừ! 573 00:30:24,031 --> 00:30:25,575 ‎- Tuyệt! ‎- Được. 574 00:30:25,658 --> 00:30:28,911 ‎Và còn một điều nữa cần lưu ý khi ở đây. 575 00:30:29,745 --> 00:30:32,498 ‎Có lẽ là loài nấm khét tiếng nhất ‎trong tất cả. 576 00:30:33,207 --> 00:30:34,584 ‎Nấm xác sống. 577 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 ‎Đông trùng hạ thảo. 578 00:30:36,752 --> 00:30:39,213 ‎Đông trùng hạ thảo là loại nấm ký sinh 579 00:30:39,297 --> 00:30:44,343 ‎cướp đi cơ thể và não ‎của sinh vật sống, thường là côn trùng, 580 00:30:44,427 --> 00:30:47,805 ‎ăn thịt vật chủ và cuối cùng giết chết nó. 581 00:30:48,347 --> 00:30:52,018 ‎Việc đi săn đông trùng hạ thảo ở Úc ‎khiến tôi ngạc nhiên lắm. 582 00:30:52,101 --> 00:30:54,353 ‎- Ừ. ‎- Sao lại thế nhỉ? 583 00:30:54,437 --> 00:30:55,646 ‎Chúng ở khắp nơi. 584 00:30:55,730 --> 00:30:57,982 ‎Có đông trùng hạ thảo ‎cho hầu hết mọi loài côn trùng. 585 00:30:58,065 --> 00:30:59,191 ‎Chúng là loài đặc trưng. 586 00:30:59,275 --> 00:31:03,154 ‎Một loại đông trùng hạ thảo ‎hợp với một loài côn trùng. 587 00:31:03,237 --> 00:31:04,405 ‎Chúng tiến hóa cùng nhau. 588 00:31:04,488 --> 00:31:07,825 ‎Chúng chiếm lấy bộ não. ‎Nó là một loại nấm xác sống. 589 00:31:07,909 --> 00:31:09,744 ‎- Chà. ‎- Nó thực sự là vậy, 590 00:31:09,827 --> 00:31:12,788 ‎nó tuân theo chu kỳ tự nhiên ‎của bất cứ loài côn trùng nào. 591 00:31:12,872 --> 00:31:14,957 ‎Một ví dụ điển hình là con kiến. 592 00:31:15,041 --> 00:31:16,876 ‎Con kiến bị nhiễm trùng não và… 593 00:31:16,959 --> 00:31:21,547 ‎- nó làm bất cứ điều gì cây nấm muốn. ‎- Đúng rồi. Kiểu "Mình phải đi lên!" 594 00:31:21,631 --> 00:31:24,258 ‎Nó sẽ leo lên một ngọn cỏ, ‎một cây dương xỉ hay gì đó… 595 00:31:24,342 --> 00:31:27,595 ‎Khi nó lên và vào đúng vị trí, ‎đông trùng hạ thảo sẽ dừng lại, 596 00:31:28,220 --> 00:31:30,890 ‎giữ nó lại đó, rồi mọc ra bên ngoài, 597 00:31:30,973 --> 00:31:34,852 ‎như nước đổ đầy bình. ‎Lấy hình dạng của nó, tiêu hóa nó. 598 00:31:34,936 --> 00:31:35,937 ‎- Phải. ‎- Toàn bộ. 599 00:31:36,020 --> 00:31:40,358 ‎Ngoại trừ con mắt hóa kitin ‎vì tế bào nấm được tạo ra từ kitin. 600 00:31:40,441 --> 00:31:43,444 ‎Thứ duy nhất không bị ‎đông trùng hạ thảo điều khiển, 601 00:31:44,236 --> 00:31:46,864 ‎là con mắt kitin hóa, ‎là nguyên liệu ban đầu. 602 00:31:46,948 --> 00:31:48,199 ‎Có vài cây còn tươi ở đây. 603 00:31:48,282 --> 00:31:50,493 ‎- Tôi nghĩ ta tới đúng nơi rồi. ‎- Ừ. 604 00:31:50,576 --> 00:31:51,577 ‎Đúng rồi đó. 605 00:31:51,661 --> 00:31:54,538 ‎Khi còn tươi, chúng có màu vàng tươi. 606 00:31:54,622 --> 00:31:56,666 ‎Tôi sẽ thử kéo nó ra. 607 00:31:57,541 --> 00:31:58,834 ‎Nó bị ướt, nên… 608 00:32:00,211 --> 00:32:02,380 ‎- Tuyệt lắm. ‎- Kéo được rồi. 609 00:32:02,463 --> 00:32:04,674 ‎- Lấy được rồi. Đẹp quá. ‎- Nhìn kìa. 610 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 ‎Nó đã ăn hết con sâu đó. 611 00:32:07,343 --> 00:32:08,844 ‎- Ừ. ‎- Một con sâu bướm. 612 00:32:08,928 --> 00:32:09,762 ‎- Đúng. ‎- Ừ. 613 00:32:09,845 --> 00:32:11,430 ‎Có thể thấy nó rất… 614 00:32:11,514 --> 00:32:14,850 ‎- Thật phi thường, đông trùng hạ thảo. ‎- Rất giống nấm. 615 00:32:14,934 --> 00:32:18,813 ‎Thứ bọn tôi đang nhìn ‎là thứ đã từng là con sâu bướm, 616 00:32:18,896 --> 00:32:23,067 ‎giờ kẻ tấn công nấm ăn gần hết, ‎đông trùng hạ thảo. 617 00:32:23,150 --> 00:32:26,112 ‎Hãy quay lại phòng thí nghiệm ‎và chế thuốc thôi. 618 00:32:26,195 --> 00:32:29,198 ‎- Tôi thích nhất việc đó. ‎- Làm thôi! Đi thôi. 619 00:32:29,281 --> 00:32:30,741 ‎- Cảm ơn. ‎- Cảm ơn. 620 00:32:32,201 --> 00:32:33,577 ‎Sao tôi vẫn cầm nó nhỉ? 621 00:32:34,620 --> 00:32:36,914 ‎Darin có vẻ khá thích ‎khi ở trong phòng thí nghiệm. 622 00:32:36,998 --> 00:32:40,251 ‎Hơi quá đấy. ‎Được rồi, anh bạn, bỏ dao xuống. 623 00:32:41,919 --> 00:32:44,463 ‎Bọn tôi quay về ‎không gian làm việc của Jim, 624 00:32:44,547 --> 00:32:48,718 ‎vừa là phòng thí nghiệm hóa học, ‎vừa là bếp, và rất ngon lành. 625 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 ‎Đây là nơi anh ấy thử nghiệm, ‎sáng tạo, và chế biến 626 00:32:51,554 --> 00:32:54,640 ‎tất cả các món làm từ nấm ‎của Thực phẩm Fable. 627 00:32:55,182 --> 00:32:58,894 ‎- Là ga-ra của anh ấy thôi. ‎- ‎Đây là ga-ra của tôi. 628 00:32:58,978 --> 00:33:01,772 ‎Thiết bị nhỏ kia dùng để trồng nấm. 629 00:33:02,398 --> 00:33:06,235 ‎Mọi thứ đều vô trùng. ‎Bên trong đó, có một bộ lọc… 630 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 ‎- Bảo vệ nó khỏi bào tử, vi khuẩn? ‎- Đúng vậy. 631 00:33:09,280 --> 00:33:14,160 ‎Trong không khí sạch đó, ‎có chất tiệt trùng diệt sạch mọi thứ, 632 00:33:14,243 --> 00:33:17,872 ‎ta có thể xem nó phát triển ‎để tôi có chiết xuất. 633 00:33:17,955 --> 00:33:20,374 ‎Sau đó tôi có thể lấy ‎bất cứ thứ gì có trong sợi nấm 634 00:33:20,458 --> 00:33:24,128 ‎và biến nó thành một thứ đồ uống ngon, ‎có tác dụng gì đó, 635 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 ‎và có thể tận dụng được thêm ‎bằng cách lên men. 636 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 ‎Có thực vật, chất béo và chất đạm ‎và tất cả những thứ đó. 637 00:33:31,594 --> 00:33:34,805 ‎- Nhưng phải có một cái nêm. ‎- Đây là cả một vương quốc đồ ăn! 638 00:33:34,889 --> 00:33:38,017 ‎Đó là một vương quốc. ‎Lớn như vương quốc rau củ. 639 00:33:40,519 --> 00:33:44,940 ‎Ta ăn nhiều lúa mì, mì ống, bánh mì. ‎Ta có tất cả những thứ đó. Ngũ cốc. 640 00:33:45,024 --> 00:33:48,694 ‎Nhưng sau đó, ta có cả đống rơm và trấu. 641 00:33:48,778 --> 00:33:50,529 ‎Đó là phế phẩm nông nghiệp. 642 00:33:50,613 --> 00:33:54,283 ‎Ta có thể ủ phân và trồng nấm trên đó. ‎Ta có thể trồng lương thực từ đó. 643 00:33:55,326 --> 00:33:58,370 ‎Ngay trước khi tôi chọn ăn chay, 644 00:33:58,454 --> 00:34:01,165 ‎tôi dành nhiều năm để nói về ý tưởng, ‎bức tranh toàn cảnh, 645 00:34:01,248 --> 00:34:04,752 ‎chia sẻ và muốn sống ‎trong vòng tròn lớn, bền vững đó, 646 00:34:04,835 --> 00:34:08,422 ‎và sau đó về nhà và ăn một thứ ‎phụ thuộc vào tài nguyên. 647 00:34:08,506 --> 00:34:10,800 ‎Ngày qua ngày, ăn bít tết và nhận ra 648 00:34:10,883 --> 00:34:13,886 ‎- "Đó là 11 cân ngũ cốc…" ‎- Mâu thuẫn. 649 00:34:13,969 --> 00:34:16,472 ‎"…tức là 40.000 lít…" 650 00:34:16,555 --> 00:34:18,933 ‎- Tôi có cần nó không? Không. ‎- Ừ. 651 00:34:19,558 --> 00:34:22,895 ‎Hãy nhớ, giảm tiêu thụ thịt, ‎đặc biệt là thịt bò, 652 00:34:22,978 --> 00:34:24,897 ‎sẽ giảm ô nhiễm khí nhà kính. 653 00:34:24,980 --> 00:34:27,274 ‎Một nghiên cứu cho thấy ‎một chiếc bánh burger 654 00:34:27,358 --> 00:34:29,318 ‎ở nhà hàng ăn nhanh bình thường 655 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 ‎có tác động môi trường lớn hơn ta tưởng. 656 00:34:32,404 --> 00:34:35,199 ‎Điều đó dẫn đến quyết định ‎"Mình phải bỏ hết". 657 00:34:35,282 --> 00:34:38,828 ‎"Bỏ ăn thịt, đồ bơ sữa. ‎Mình phải tự đánh lừa bản thân 658 00:34:38,911 --> 00:34:41,455 ‎rằng thứ này chính là chất đạm". 659 00:34:41,539 --> 00:34:46,293 ‎Tôi chỉ muốn trải nghiệm đó, ‎như độ mọng nước và tất cả. 660 00:34:46,377 --> 00:34:50,923 ‎Tất cả. Chất xơ, độ mọng nước, ‎nước mắt, khói. Đó là điều tôi cần. 661 00:34:51,006 --> 00:34:53,509 ‎Là một người Texas bản địa ‎thích thịt nướng, 662 00:34:53,592 --> 00:34:56,929 ‎Jim kết hợp 12 năm ‎làm nhà khoa học nấm vĩ đại. 663 00:34:57,012 --> 00:34:59,473 ‎và một thập kỷ làm đầu bếp cao cấp 664 00:34:59,557 --> 00:35:02,810 ‎để hoàn thiện nhiều món ăn ‎không thịt làm từ nấm, 665 00:35:02,893 --> 00:35:05,396 ‎được thiết kế để mang lại ‎trải nghiệm tuyệt vời, 666 00:35:05,479 --> 00:35:07,064 ‎trong khi không dùng động vật gì 667 00:35:07,148 --> 00:35:10,734 ‎và tạo ra lượng khí thải các-bon ‎nhỏ hơn nhiều, tất cả cùng một lúc. 668 00:35:10,818 --> 00:35:11,652 ‎Cái gì vậy? 669 00:35:11,735 --> 00:35:13,904 ‎Đây là thứ ít lành mạnh nhất. 670 00:35:13,988 --> 00:35:16,323 ‎Đây là món đầu tiên để làm quen. 671 00:35:17,616 --> 00:35:19,451 ‎Và đây là nước sốt đồng quê, 672 00:35:19,535 --> 00:35:23,122 ‎và chúng… Ở Úc, ‎bọn tôi không gọi nó là bít tết gà rán. 673 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 ‎- Mà gọi là thịt chiên hoặc thịt bò vụn. ‎- Ừ. Đây là… 674 00:35:26,834 --> 00:35:29,044 ‎Sao cũng được. Đó là bít tết gà rán. 675 00:35:30,254 --> 00:35:31,338 ‎Ôi trời! 676 00:35:31,422 --> 00:35:34,425 ‎Là bít tết gà rán à? ‎Làm ơn nói đi. Cứ để tôi… 677 00:35:35,050 --> 00:35:36,135 ‎Tôi thấy ngon hơn. 678 00:35:36,218 --> 00:35:37,261 ‎- Tuyệt. ‎- Ừ. 679 00:35:38,846 --> 00:35:41,974 ‎- Lâu lắm tôi không ăn bít-tết. ‎- Những sợi nấm ngon thật. 680 00:35:42,057 --> 00:35:42,892 ‎- Ừ! ‎- Ừ. 681 00:35:42,975 --> 00:35:45,728 ‎Nó kẹt trong răng. ‎Tôi muốn tái tạo lại tất cả. 682 00:35:46,228 --> 00:35:49,231 ‎- Sẽ không ai bỏ lỡ thứ gì khi ăn thứ đó. ‎- Trời ơi. 683 00:35:50,107 --> 00:35:51,275 ‎Tôi đang khóc một chút. 684 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 ‎- Trời. Ngon lắm ‎- Ngon lắm. 685 00:35:54,361 --> 00:35:56,655 ‎Anh làm ra món thay thế ‎theo một cách rất tuyệt. 686 00:35:56,739 --> 00:35:59,283 ‎Tôi đang cố. Chúng tôi đang cố. ‎Đó là mục tiêu. 687 00:36:00,284 --> 00:36:02,745 ‎- Tuyệt thật. ‎- Thấy không? 688 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 ‎Mitch, anh có muốn ăn không? 689 00:36:04,371 --> 00:36:05,581 ‎Tất nhiên là có rồi. 690 00:36:05,664 --> 00:36:08,334 ‎- Vào đây đi, Mitch. ‎- Mitch. Chúa ơi. 691 00:36:08,417 --> 00:36:10,502 ‎- Đủ để nuôi một đội quân nhỏ. ‎- Lấy ít sốt. 692 00:36:10,586 --> 00:36:12,755 ‎- Mọi người muốn ăn không? ‎- Có. 693 00:36:13,631 --> 00:36:16,300 ‎Ừ. Tôi biết mà. Anh ấy tự nhiên chạy đến. 694 00:36:16,383 --> 00:36:21,222 ‎- "Tôi chỉ kiểm tra cảnh quay." ‎- Tôi biết… Luôn để cả đoàn tới. 695 00:36:21,305 --> 00:36:23,891 ‎Nhưng mùi thức ăn đúng là rất tuyệt 696 00:36:23,974 --> 00:36:25,893 ‎khi cả đoàn chạy tới để thử. 697 00:36:25,976 --> 00:36:28,854 ‎Giờ tôi sẽ làm bánh kẹp thịt ức. 698 00:36:32,816 --> 00:36:34,735 ‎Và đây là món thịt nướng Texas. 699 00:36:36,153 --> 00:36:37,279 ‎Nước sốt của anh à? 700 00:36:37,363 --> 00:36:38,822 ‎- Ừ. ‎- Được rồi. 701 00:36:38,906 --> 00:36:40,866 ‎Tôi vẫn thích thịt nướng lắm. 702 00:36:42,952 --> 00:36:45,704 ‎Lặn lội đến tận Úc để ăn thịt nướng Texas. 703 00:36:46,789 --> 00:36:50,501 ‎- Chắc chắn làm tôi nhớ nhà. ‎- Cảnh ăn này sẽ được lên hình. 704 00:36:53,671 --> 00:36:55,381 ‎- Trời ơi. ‎- Ôi trời. 705 00:36:56,006 --> 00:36:57,216 ‎Ôi trời! 706 00:36:58,467 --> 00:36:59,718 ‎Vị ngon trên từng ngón tay? 707 00:37:00,302 --> 00:37:01,470 ‎- Theo nghĩa đen. ‎- Được. 708 00:37:01,553 --> 00:37:03,055 ‎Khi tìm món ăn thay thế thịt, 709 00:37:03,138 --> 00:37:06,809 ‎món mà mọi người hay muốn nhất ‎là bánh burger, 710 00:37:06,892 --> 00:37:09,186 ‎Thực phẩm Fable cũng làm bánh burger. 711 00:37:09,270 --> 00:37:10,813 ‎Có 110 gam nấm. 712 00:37:10,896 --> 00:37:13,148 ‎Có 110 gram trong đó, ‎bằng bao nhiêu ao-xơ nhỉ? 713 00:37:13,232 --> 00:37:17,611 ‎Điều đó luôn làm tôi khó chịu. ‎Này, Google, 110 gam bằng bao nhiêu pao? 714 00:37:17,695 --> 00:37:21,031 ‎110 gram là 0,243 pao. 715 00:37:21,115 --> 00:37:22,241 ‎- Cảm ơn Google. ‎- Rồi. 716 00:37:22,324 --> 00:37:23,951 ‎Một phần tư pao là hoàn hảo. 717 00:37:24,702 --> 00:37:27,371 ‎Tôi đã đưa các anh ‎đến quán bít tết gà rán. 718 00:37:27,454 --> 00:37:31,125 ‎Ta đã đến thị trấn thịt ức. ‎Giờ là lúc ăn bánh burger rồi. 719 00:37:32,334 --> 00:37:33,168 ‎Tại sao không? 720 00:37:37,006 --> 00:37:39,633 ‎Họ đã tạo ra một thứ tuyệt vời. 721 00:37:40,509 --> 00:37:44,596 ‎Nó trông giống thịt, nấu như thịt, ‎có vị và nhai như thịt, 722 00:37:44,680 --> 00:37:46,223 ‎nhưng nó bền vững‎, 723 00:37:46,307 --> 00:37:49,727 ‎ít gây hại cho hành tình ‎và tốt cho cơ thể hơn. 724 00:37:50,769 --> 00:37:53,647 ‎Cảm ơn. Tuyệt thật. ‎Thật không thể tin được. 725 00:37:53,731 --> 00:37:56,859 ‎Các anh chắc phải làm thêm đó. ‎Mấy anh này đói lắm. 726 00:37:56,942 --> 00:38:00,112 ‎Cảm ơn. Tôi sẽ không bao giờ ‎nhìn nấm như trước nữa. 727 00:38:00,195 --> 00:38:02,531 ‎- Cảm ơn vì điều đó. ‎- Cảm ơn rất nhiều. 728 00:38:03,449 --> 00:38:05,868 ‎Bọn tôi đã học được nhiều điều ‎khi nghiên cứu đất ở Úc 729 00:38:06,368 --> 00:38:08,537 ‎nhưng giờ bọn tôi sẽ nhìn lên cao, 730 00:38:09,204 --> 00:38:11,332 ‎chính xác là 50 mét trên trời. 731 00:38:11,832 --> 00:38:15,210 ‎Vì đã đến lúc tôi và cả đoàn ‎thử nhảy bungee kiểu Úc. 732 00:38:16,712 --> 00:38:18,797 ‎Đây mới là giai đoạn đầu thôi. 733 00:38:18,881 --> 00:38:22,343 ‎Lượng khí CO2 thải vào khí quyển 734 00:38:22,426 --> 00:38:23,761 ‎đang thay đổi khí hậu. 735 00:38:24,928 --> 00:38:29,099 ‎Nhưng vẫn chưa quá muộn để làm chậm lại ‎và thậm chí đảo ngược thiệt hại. 736 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 ‎Nó chỉ phụ thuộc vào cách ta chọn ‎để tiến về phía trước. 737 00:38:35,564 --> 00:38:38,233 ‎Nông nghiệp tái sinh ‎có thể đóng một vai trò then chốt. 738 00:38:38,317 --> 00:38:41,445 ‎Các phương thức này không chỉ giúp ‎giảm thiểu tác hại mà ta gây ra‎, 739 00:38:41,945 --> 00:38:46,742 ‎mà còn giúp cải thiện hành tinh ‎và tạo môi trường sống lành mạnh 740 00:38:47,618 --> 00:38:48,869 ‎trước khi quá muộn. 741 00:38:50,371 --> 00:38:53,248 ‎Dù là thay đổi lớn hay thay đổi nhỏ, 742 00:38:54,208 --> 00:38:56,835 ‎mỗi thứ đều giúp đẩy lùi tình trạng này. 743 00:38:57,795 --> 00:39:01,215 ‎Vì chuyến đi tồi tệ thực sự ‎là mất đi nơi này mãi mãi. 744 00:39:02,383 --> 00:39:03,300 ‎Đội ngũ Du hí cùng Zac Efron 745 00:39:03,384 --> 00:39:04,885 ‎xin cảm ơn các cư dân bản địa ‎của những vùng đất trên khắp nước Úc. 746 00:39:04,968 --> 00:39:06,470 ‎Chúng tôi xin tỏ lòng kính trọng với các ‎bô lão trong quá khứ, hiện tại và sau này 747 00:39:06,553 --> 00:39:08,055 ‎vì họ gìn giữ ký ức, ‎truyền thống, văn hóa và hy vọng 748 00:39:08,138 --> 00:39:10,682 ‎của thổ dân và cư dân eo biển Torres ‎trên khắp đất nước. 749 00:39:41,797 --> 00:39:43,507 ‎Biên dịch: Tuan Nguyen