1
00:00:06,215 --> 00:00:10,803
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,641
Vand.
3
00:00:19,145 --> 00:00:20,772
Vi består primært af vand.
4
00:00:21,731 --> 00:00:22,982
Omtrent 70%.
5
00:00:24,567 --> 00:00:28,154
Og sikke et sammentræf,
eller også er det ikke et sammentræf,
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,325
at samme procentdel
af vores planet er dækket af vand.
7
00:00:32,825 --> 00:00:34,702
Så vigtig er vand for os.
8
00:00:35,203 --> 00:00:38,164
Vi arbejder hårdt på
at beskytte luften og jorden,
9
00:00:38,915 --> 00:00:42,543
men det er mindst lige så vigtigt,
at vi beskytter havet.
10
00:00:43,503 --> 00:00:48,174
Her i Australien er der et system
bestående af 3.000 enkelte koralrev,
11
00:00:48,257 --> 00:00:50,134
som spænder over 2.200 km.
12
00:00:50,885 --> 00:00:52,512
De er levende strukturer,
13
00:00:52,595 --> 00:00:55,515
som danner bosted
for så stort et økosystem,
14
00:00:55,598 --> 00:00:58,768
at de bliver betragtet
som havets tropiske regnskov.
15
00:00:58,851 --> 00:01:02,980
Men ovenpå et langt og sundt liv
på omtrent 25 millioner år
16
00:01:03,773 --> 00:01:05,942
er koralrevet i dette område døende.
17
00:01:06,025 --> 00:01:09,779
Godt halvdelen af det
er gået tabt siden 1995.
18
00:01:10,321 --> 00:01:14,659
Det er dødt. Og organismerne,
som er afhængige af dem, vil også dø.
19
00:01:18,246 --> 00:01:20,456
Inklusive os.
20
00:01:21,290 --> 00:01:23,042
Tiden er ved at rinde ud.
21
00:01:30,842 --> 00:01:34,011
-Der er Dory.
-Ja, og der er Nemo.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,055
-Hej.
-Hej, min ven.
23
00:01:37,014 --> 00:01:42,228
Vi er på Australiens nordøstlige kyst
for at se, hvordan avancerede forskere…
24
00:01:42,311 --> 00:01:43,646
Vi må udforske idéer.
25
00:01:43,729 --> 00:01:44,814
-Virkelig?
-Ja!
26
00:01:44,897 --> 00:01:47,692
De er helt bestemt truede.
27
00:01:47,775 --> 00:01:50,862
…arbejder på at redde
denne vigtige del af havet…
28
00:01:50,945 --> 00:01:55,199
Det er søgræs. Det er mangrover.
Det er kystens grænseflade.
29
00:01:55,283 --> 00:01:58,327
…som jeg har villet besøge
i de sidste 15 år.
30
00:01:58,411 --> 00:02:01,914
-Der skal høstes.
-Ja. Sejt. Det har jeg ikke prøvet før.
31
00:02:01,998 --> 00:02:04,083
-Og undervejs…
-Hey!
32
00:02:04,750 --> 00:02:07,295
…klemmer vi så meget sjov ind som muligt.
33
00:02:15,887 --> 00:02:18,890
Koralrev udgør omkring 2% af havets bund.
34
00:02:19,724 --> 00:02:23,561
Men de er hjemsted
for omkring 25% af alt liv i havet.
35
00:02:24,187 --> 00:02:27,273
Vi tjener penge på dem
gennem mad og turisme.
36
00:02:27,773 --> 00:02:30,776
De beskytter vores kystlinjer
mod storme og erosion.
37
00:02:31,736 --> 00:02:36,240
Og på dette eventyr skal vi møde
nogle af dem, som har viet deres liv
38
00:02:36,324 --> 00:02:40,536
til at redde og beskytte
Jordens største koralrevsystem,
39
00:02:41,412 --> 00:02:42,788
Great Barrier Reef.
40
00:02:43,664 --> 00:02:47,001
Great Barrier Reef løber
langs Australiens nordkyst,
41
00:02:47,084 --> 00:02:50,171
og det udgør 10%
af Jordens koralrevsystemer
42
00:02:50,922 --> 00:02:54,550
Samtlige af Jordens
koralrevsystemer er truede,
43
00:02:54,634 --> 00:02:57,428
men da Australien er omgivet af vand,
44
00:02:57,511 --> 00:03:01,849
så er Great Barrier Reefs tilstand
særlig vigtig for landet.
45
00:03:02,350 --> 00:03:05,228
Her finder man
verdens største koralrevsystem,
46
00:03:05,311 --> 00:03:08,356
som er et perfekt feltstudie for forskere,
47
00:03:08,439 --> 00:03:11,859
som vil finde ud af,
hvorfor verdens koralrev forsvinder.
48
00:03:11,943 --> 00:03:14,654
Og vigtigere endnu, hvordan de kan reddes.
49
00:03:14,737 --> 00:03:20,493
Første stop på vores haveventyr
er en lille del af Queenslands kyst,
50
00:03:20,576 --> 00:03:22,245
som stikker ud i Koralhavet.
51
00:03:26,290 --> 00:03:28,876
Dette er den nationale havsimulator,
52
00:03:28,960 --> 00:03:33,422
som drives af Australiens Institut
for Marinevidenskab, AIMS.
53
00:03:34,048 --> 00:03:37,093
En gruppe af verdens mest
innovative forskere har skabt
54
00:03:37,176 --> 00:03:40,805
verdens mest avancerede forskningsakvarie.
55
00:03:41,305 --> 00:03:46,269
Her kan forskere
fra hele verden studere havmiljøet
56
00:03:46,352 --> 00:03:48,688
og menneskenes påvirkning af den.
57
00:03:50,022 --> 00:03:54,777
De arbejder sammen for at sikre,
at verdens have er sunde og bæredygtige.
58
00:03:54,860 --> 00:03:57,280
Great Barrier Reef er enorm,
59
00:03:57,363 --> 00:03:59,699
så vi arbejder på
strategier for indgriben,
60
00:03:59,782 --> 00:04:03,619
som gør det muligt
at skalere de redskaber, vi har,
61
00:04:03,703 --> 00:04:07,123
så de kan rent faktisk
kan hjælpe Great Barrier Reef.
62
00:04:07,206 --> 00:04:11,669
Idéerne skal udforskes,
for lige nu er revene alvorligt truede.
63
00:04:11,752 --> 00:04:16,299
Det er kun en lille del af havbunden,
som består af koralrev,
64
00:04:16,382 --> 00:04:20,219
men der er 500 millioner mennesker,
som lever af eller får mad fra dem.
65
00:04:20,303 --> 00:04:24,932
Turismen til de smukke rev indbringer
mellem fem og seks milliarder årligt.
66
00:04:25,016 --> 00:04:28,144
Det handler både
om beskæftigelse og økonomi.
67
00:04:28,227 --> 00:04:32,023
-Tænk, hvis de forsvinder på vores vagt.
-Ja, tænk engang.
68
00:04:32,606 --> 00:04:38,195
Hele verden er på den ene eller anden måde
afhængig af disse kystvandes sundhed.
69
00:04:38,279 --> 00:04:40,906
-Lad os se, hvad der gøres ved det.
Lad os se på koraller.
70
00:04:40,990 --> 00:04:42,616
-Ja, tak.
-Ja. Smukt.
71
00:04:42,700 --> 00:04:45,411
-Hvis jeg kan åbne døren.
-Du godeste.
72
00:04:45,494 --> 00:04:48,372
Det er som at besøge
Willy Wonkas chokoladefabrik.
73
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
Se her, mine damer og herrer,
drenge og piger,
74
00:04:52,626 --> 00:04:53,836
havsimulator-rummet.
75
00:05:04,263 --> 00:05:06,891
Det er som at besøge chokoladefabrikken.
76
00:05:15,399 --> 00:05:18,486
Det ligner faktisk
verdens sejeste fiskebutik
77
00:05:18,569 --> 00:05:21,030
eller en levende udgave af en Pixar-film.
78
00:05:21,113 --> 00:05:22,990
-Der er Dory.
-Ja, der er Dory.
79
00:05:23,074 --> 00:05:25,993
Og dernede har vi Nemo.
80
00:05:26,077 --> 00:05:27,328
-Hej.
-Ser I ham?
81
00:05:28,371 --> 00:05:31,082
Og der har vi Nemos hjem.
Ligesom i filmen.
82
00:05:31,165 --> 00:05:33,417
-Smuk søanemone.
-Ja.
83
00:05:33,501 --> 00:05:36,170
Det er uden fis et betagende sted.
84
00:05:36,253 --> 00:05:38,172
Først ser det helt uvirkeligt ud,
85
00:05:38,255 --> 00:05:41,967
men så kommer man til nogle akvarier,
som ikke har det så godt.
86
00:05:42,051 --> 00:05:46,097
Koralrev verden over gør
en masse for menneskene,
87
00:05:46,180 --> 00:05:50,309
men i takt med
den stigende befolkning langs kysterne,
88
00:05:50,393 --> 00:05:52,937
så forsvinder revene
som følge af fysisk skade.
89
00:05:53,020 --> 00:05:58,734
Man har fældet træerne langs kysten,
som forhindrede aflejring i revene.
90
00:05:58,818 --> 00:06:05,074
I løbet af de sidste par år har vi oplevet
koralblegning på grund af varmen.
91
00:06:05,157 --> 00:06:08,953
Vi begynder at se de forandringer,
det har medført i økosystemet.
92
00:06:09,036 --> 00:06:14,250
Forvinder koralerne, forsvinder fiskene
og så forsvinder menneskenes goder.
93
00:06:14,333 --> 00:06:15,167
Ja.
94
00:06:15,251 --> 00:06:20,506
Man vurderer, at Jorden har mistet
halvdelen af sine koralrev siden 1950.
95
00:06:20,589 --> 00:06:24,427
Og to tredjedele af de tilbageværende
er enten skadede eller truede.
96
00:06:24,510 --> 00:06:28,973
Her studerer de koralrevs forandring
ved forskellige temperatur og forurening,
97
00:06:29,056 --> 00:06:31,725
og de leder efter metoder
til at genoprette dem.
98
00:06:31,809 --> 00:06:34,437
Hvert akvarie er en forskellig tilstand.
99
00:06:34,520 --> 00:06:39,942
Nemlig. Sådan så det ud
for tusindvis af år siden.
100
00:06:40,025 --> 00:06:42,820
Der er en enorm biodiversitet.
Der er fisk.
101
00:06:42,903 --> 00:06:45,197
Der er produktivitet,
og revene bliver serviceret.
102
00:06:45,281 --> 00:06:46,407
Det er et sund system.
103
00:06:46,490 --> 00:06:50,453
Der er en enorm stærk gensidig
afhængighed i koralrevene.
104
00:06:50,536 --> 00:06:56,125
Når fiskene gemmer sig
i koralrevenes grene om natten,
105
00:06:56,208 --> 00:07:02,173
så giver deres tis næring til korallerne,
og korallerne giver dem dække.
106
00:07:02,256 --> 00:07:06,343
Fiskene har brug for dække,
men koralrevene har brug for næring.
107
00:07:06,427 --> 00:07:08,554
Så fisken tænker: "Heldigt for dig."
108
00:07:09,305 --> 00:07:15,686
Der sker en slags feedbackkredsløb
mellem fisk, koraller, tis og revet.
109
00:07:15,769 --> 00:07:20,149
Det er havets perfekte fællesprojekt.
110
00:07:20,232 --> 00:07:22,776
Det er en god måde at sige det på.
111
00:07:22,860 --> 00:07:26,238
Det her sker,
hvis temperaturen stiger over to grader
112
00:07:26,322 --> 00:07:28,824
i forhold til revets sommertemperatur.
113
00:07:28,908 --> 00:07:32,286
Noget transpirerer,
og der er stadig fisk der.
114
00:07:32,369 --> 00:07:36,832
-Og du har bare hævet temperaturen?
-Den er steget med to grader.
115
00:07:36,916 --> 00:07:39,251
Det er en skrøbelig
symbiotisk balancegang.
116
00:07:39,335 --> 00:07:41,962
Hvis vandets temperatur stiger med
et par få grader,
117
00:07:42,046 --> 00:07:45,132
så bliver korallerne stresset
og kan ikke føde algerne.
118
00:07:45,216 --> 00:07:50,179
Algerne dør og efterlader
et ufrugtbart eksoskelet af bleget koral.
119
00:07:50,262 --> 00:07:54,308
Til sidst vil organismerne og fiskene,
som var afhængige af algerne, dø,
120
00:07:54,391 --> 00:07:57,394
og inden længe
vil hele økosystemet være dødt.
121
00:07:57,478 --> 00:08:02,483
Det her sker, når et revsystem får
tilført en masse næring.
122
00:08:02,566 --> 00:08:07,363
Da systemet har fået tilført nitrogen,
så har det hele ændret sig.
123
00:08:07,446 --> 00:08:10,658
Men vi ser i stigende grad
tilkomsten af alger.
124
00:08:10,741 --> 00:08:13,452
Og de kan også blive påvirket af græssere.
125
00:08:13,536 --> 00:08:17,623
Der er mange fisk, som spiser alger,
og de er en slags gartnere.
126
00:08:17,706 --> 00:08:21,085
De kommer til
og samler tangen og spiser den,
127
00:08:21,168 --> 00:08:24,463
og det gør at korallerne kan vokse
tilbage i systemet.
128
00:08:24,547 --> 00:08:27,424
Et af disse rev stammer fra
den kystnære Great Barrier Reef,
129
00:08:27,508 --> 00:08:30,511
og der har vi mistet mange koraller.
130
00:08:30,594 --> 00:08:34,723
-Den her har meget store polypper.
-I simulerer to forskellige områder.
131
00:08:34,807 --> 00:08:39,103
Ja. På den måde kan vi lave
forskellige fremtidsscenarier.
132
00:08:39,186 --> 00:08:44,066
Hvis vi kan forstå fremtiden,
så kan vi også finde løsninger.
133
00:08:44,149 --> 00:08:49,154
Vi har set, hvad temperaturforandringerne
gør ved koralrevet,
134
00:08:49,238 --> 00:08:50,489
og det er skræmmende.
135
00:08:51,073 --> 00:08:54,618
Menneskene er skyld i,
at havet er i forfald
136
00:08:54,702 --> 00:08:58,122
så man må håbe,
at menneskene også kan gøre det godt igen.
137
00:08:59,415 --> 00:09:02,001
Gad vide, hvad korallerne har at sige.
138
00:09:04,253 --> 00:09:09,091
De stigende temperaturer og forureningens
skadevirkning ses på Great Barrier Reef.
139
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Tag bare Koral her.
140
00:09:11,010 --> 00:09:12,553
Det passer, mand.
141
00:09:12,636 --> 00:09:16,765
Jorden har mistet omkring 50%
af sine koralrev siden 1950.
142
00:09:16,849 --> 00:09:22,354
Den menneskeskabte temperaturstigning
i havet og øget CO2-udledning
143
00:09:22,438 --> 00:09:24,982
har ændret havets kemi.
144
00:09:25,065 --> 00:09:25,899
Nederen.
145
00:09:25,983 --> 00:09:28,819
-Hov! Hvad skete der?
-Det er koralblegning.
146
00:09:28,902 --> 00:09:32,114
Når næringen og livet
i revet bliver fjernet,
147
00:09:32,197 --> 00:09:36,535
så dør det langsomt hen,
og det påvirker hele havets økosystem.
148
00:09:37,161 --> 00:09:39,496
Hvad kan der gøres? Er det for sent?
149
00:09:39,580 --> 00:09:43,375
Det er det ikke.
Men der skal snart ske store forandringer.
150
00:09:43,459 --> 00:09:45,794
Grundlæggende findes der
to former for hjælp:
151
00:09:45,878 --> 00:09:47,671
Beskyttende og genoprettende.
152
00:09:47,755 --> 00:09:52,176
Man genopretter ved at plante
nye og mere modstandsdygtige koraller
153
00:09:52,259 --> 00:09:55,220
og ved at hjælpe områder med at komme sig.
154
00:09:55,304 --> 00:09:56,722
Det lyder kompliceret.
155
00:09:56,805 --> 00:09:57,723
En smule.
156
00:09:57,806 --> 00:10:01,060
Heldigvis er der topøkologer,
som arbejder på det hver dag.
157
00:10:01,143 --> 00:10:03,270
-Ved du, hvad der er enkelt?
-Hvad?
158
00:10:03,354 --> 00:10:07,775
De beskyttende tiltag,
man kan foretage sig som ikke at forurene,
159
00:10:07,858 --> 00:10:10,527
at være klar over,
hvor de fisk, man spiser, kommer fra
160
00:10:10,611 --> 00:10:13,072
og ved at reducere ens CO2-fodaftryk.
161
00:10:13,572 --> 00:10:15,199
Det kan jeg godt gøre.
162
00:10:15,908 --> 00:10:18,369
Jeg må op til overfladen. Tak.
163
00:10:18,452 --> 00:10:20,788
Det er i orden. Ses!
164
00:10:21,955 --> 00:10:26,752
Her på AIMS kan vi se det første
eksempel på genoprettelsen af revet.
165
00:10:26,835 --> 00:10:30,881
Dr. Carly vil vise os en ny metode,
der kaldes for koralsåning.
166
00:10:31,382 --> 00:10:35,844
Vi glæder os til at se jeres tiltag
for at gøre revet stærkere.
167
00:10:35,928 --> 00:10:39,515
Vi vil gerne have en værkstøjskasse,
168
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
som kan bruges til at hjælpe revet.
Det er bare ét værktøj.
169
00:10:43,143 --> 00:10:46,063
Det er en del af det,
vi kalder for koralsåning.
170
00:10:46,146 --> 00:10:50,943
Vi forsøger at udvikle en metode,
så vi kan så koraller
171
00:10:51,026 --> 00:10:55,781
ovenpå revene på samme måde,
som når man sår frø for at hjælpe en skov.
172
00:10:55,864 --> 00:11:01,495
Vi sår dem i disse fæstekasser,
som vi planter på revene.
173
00:11:01,578 --> 00:11:05,666
Der vokser mellem ti
og 15 koralbabyer på hver kasse.
174
00:11:05,749 --> 00:11:08,585
Har I haft succes
med nogle af de forskellige typer?
175
00:11:08,669 --> 00:11:13,507
Sidste år overlevede 25% af dem,
og det er vi godt tilfredse med.
176
00:11:13,590 --> 00:11:14,717
Fantastisk.
177
00:11:14,800 --> 00:11:18,470
Vil I have våde hænder og
putte koraller i kasserne?
178
00:11:19,388 --> 00:11:21,515
-Ja, bestemt.
-Ja? Fedt.
179
00:11:21,598 --> 00:11:25,018
I må godt bruge taburetterne.
180
00:11:26,270 --> 00:11:28,063
-Til de små.
-Hov.
181
00:11:29,106 --> 00:11:30,983
Det er glimrende. Tak.
182
00:11:31,066 --> 00:11:37,156
Nu giver jeg jer nogle komponenter,
183
00:11:37,239 --> 00:11:38,824
og så får I nogle kasser.
184
00:11:38,907 --> 00:11:43,454
Så kan I samle dem.
Hold fast for neden eller på siderne.
185
00:11:44,037 --> 00:11:47,416
-Zac? Du skal bare…
-Den skal ind gennem trekanten.
186
00:11:47,499 --> 00:11:51,253
Darin ved ikke, at vi konkurrerer om,
hvem der først får den samlet.
187
00:11:52,087 --> 00:11:55,966
Den, der sidst får samlet såningskassen,
vil blive elimineret.
188
00:11:56,049 --> 00:11:57,926
Jeg gentager:
189
00:11:58,010 --> 00:12:01,889
Den, der sidst får samlet såningskassen,
vil blive elimineret.
190
00:12:01,972 --> 00:12:04,641
-Kan du række mig…
-Min var nem at samle.
191
00:12:04,725 --> 00:12:08,395
-Det tager dig langt tid at…
-Jeg er sød mod dig.
192
00:12:08,479 --> 00:12:12,483
Idéen er at dyrke sorter,
som kan overleve i varmere vand,
193
00:12:12,566 --> 00:12:16,028
og så frøene på de beskadigede dele revet.
194
00:12:16,111 --> 00:12:17,780
-Sådan.
-Jeg er vist færdig.
195
00:12:17,863 --> 00:12:18,697
-Ja.
-Godt gået.
196
00:12:18,781 --> 00:12:22,785
Såningskasserne giver
de unge koraller plads til at vokse i.
197
00:12:23,577 --> 00:12:27,247
Kasserne sikrer,
at de sidder fast på revet,
198
00:12:27,331 --> 00:12:29,291
og de beskytter korallerne.
199
00:12:30,501 --> 00:12:34,254
I bør hyldes for jeres arbejde,
200
00:12:35,005 --> 00:12:41,970
for det her understøtter økosystemet
fra havbunden og hele vejen op.
201
00:12:42,054 --> 00:12:47,976
Hvis man er på ferie ved et rev,
så kan man tilmelde sig et borgerprojekt,
202
00:12:48,060 --> 00:12:52,606
hvor man indrapporterer,
hvad man ser under sin snorkling.
203
00:12:52,689 --> 00:12:54,650
Det er en lille ting, man kan gøre,
204
00:12:54,733 --> 00:12:58,237
og det giver forskerne
en masse information.
205
00:12:58,320 --> 00:12:59,863
Som dr. Carly sagde,
206
00:12:59,947 --> 00:13:04,117
så findes der borgerprojekter
med koralrevobservationer verden over,
207
00:13:04,201 --> 00:13:05,369
hvis man vil hjælpe til.
208
00:13:05,869 --> 00:13:07,579
Vi går en spændende tid i møde.
209
00:13:07,663 --> 00:13:13,043
Jeg håber, at vi i fremtiden kan fejre,
at vi har vundet kampen.
210
00:13:13,126 --> 00:13:14,586
Fascinerende. Mange tak.
211
00:13:14,670 --> 00:13:16,213
-En fornøjelse.
-Det er fantastisk.
212
00:13:16,296 --> 00:13:20,968
Koralsåningen på AIMS er blot begyndelsen
på én genoprettelsesproces.
213
00:13:22,678 --> 00:13:26,557
Der er et andet genoprettelsestiltag,
som har stået på i årevis.
214
00:13:29,476 --> 00:13:30,853
Vi er i Cairns,
215
00:13:31,728 --> 00:13:36,066
en turistmagnet med en stor havn,
hvorfra man kan tage til Barrier Reef.
216
00:13:36,733 --> 00:13:40,028
Vi sejler godt 27 kilometer ud på havet
med en katamaran,
217
00:13:40,946 --> 00:13:45,742
og så går vi ombord på en lille rutebåd
ud til Marine World-pontonen.
218
00:13:47,494 --> 00:13:52,249
Dette er sidste stop,
Marine World-pontonen, hvor magien sker.
219
00:13:52,833 --> 00:13:58,922
Her er private firmaer, universiteter
og bekymrede borgere gået sammen
220
00:13:59,006 --> 00:14:00,966
for at redde Great Barrier Reef.
221
00:14:01,466 --> 00:14:04,678
Vi skal møde superheltene,
som reparerer det.
222
00:14:05,304 --> 00:14:07,264
Eller nærmere revheltene.
223
00:14:07,347 --> 00:14:08,724
Velkommen til Marine World.
224
00:14:08,807 --> 00:14:12,394
I dag skal vi arbejde med det,
vi kalder revstjerner.
225
00:14:12,477 --> 00:14:15,522
Det er en genoprettelsesteknik,
226
00:14:15,606 --> 00:14:19,526
som blev udviklet af Mars,
chokoladefabrikanten, for ti år siden.
227
00:14:19,610 --> 00:14:20,736
-Virkelig?
-Ja!
228
00:14:20,819 --> 00:14:22,571
-Sejt.
-Ret interessant, ik'?
229
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Det er egentlig bare stålstænger,
230
00:14:25,741 --> 00:14:29,578
som er belagt med sand
eller i dette tilfælde kalksten.
231
00:14:29,661 --> 00:14:32,080
-Og så sætter vi koralstykker på.
-Sejt.
232
00:14:32,164 --> 00:14:35,709
Vi putter dem i vandet
og genopretter koralområderne,
233
00:14:35,792 --> 00:14:42,215
som er blevet ødelagt af storme,
dynamitfiskeri eller klimaforandringer.
234
00:14:42,299 --> 00:14:48,639
Det område, vi skal ud på, blev ødelagt
af cyklonen Yasi for omkring ti år siden.
235
00:14:48,722 --> 00:14:53,560
Koraller og koralrev kommer sig
af sig selv, men der er områder,
236
00:14:53,644 --> 00:14:57,272
hvor en masse storme har gjort skade,
og bunden er revet op.
237
00:14:57,356 --> 00:15:00,776
Koralfragmenter flyder rundt,
238
00:15:00,859 --> 00:15:04,738
og de skal sidde på noget for at overleve.
239
00:15:04,821 --> 00:15:10,577
-Skal du og Zac så ud…
-Ja, vi skal indsamle koralfragmenter.
240
00:15:10,661 --> 00:15:13,372
Vi skal lede efter koraller,
der kan overleve.
241
00:15:13,455 --> 00:15:18,293
De skal være på størrelse med afstanden
mellem tommelfingeren og pegefingeren.
242
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Jeg kan vise dig en.
243
00:15:21,088 --> 00:15:24,466
Den hænger ikke længere fast
på selve korallen.
244
00:15:25,300 --> 00:15:27,970
-Du skal ud at høste.
-Det lyder sjovt.
245
00:15:28,470 --> 00:15:30,138
Ja. Det har jeg ikke prøvet før.
246
00:15:30,222 --> 00:15:33,433
Darin og jeg deler os.
Jeg har dykket i årevis.
247
00:15:33,517 --> 00:15:36,478
Vi venter med Darins debut
i dykkerudstyr til senere.
248
00:15:36,979 --> 00:15:40,273
Han skal blive og se,
hvordan de forbereder revstjernerne.
249
00:15:40,774 --> 00:15:42,234
Ok, så skal vi til det.
250
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Så skal der dykkes.
251
00:15:47,280 --> 00:15:49,658
Det føles skønt at være tilbage i havet.
252
00:15:50,283 --> 00:15:51,785
Prøv at se korallet.
253
00:15:51,868 --> 00:15:53,286
Prøv at se fiskene.
254
00:15:53,370 --> 00:15:54,913
Prøv at se hajen.
255
00:15:56,832 --> 00:16:01,169
De er grå revhajer,
de mest almindelige hajer i området.
256
00:16:01,253 --> 00:16:04,214
De angriber kun mennesker,
hvis de føler sig truet.
257
00:16:04,297 --> 00:16:07,551
Så jeg svømmer herhen
på en ikke-truende måde.
258
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
Vi er her jo for at redde revet.
259
00:16:09,845 --> 00:16:11,888
Det er det modsatte af at true.
260
00:16:12,431 --> 00:16:15,350
Men helt seriøst, se hvor stor den er.
261
00:16:16,351 --> 00:16:17,978
Ok, tilbage til arbejdet.
262
00:16:19,187 --> 00:16:23,316
Husk, vi leder efter ødelagte koralstykker
på størrelse med min hånd,
263
00:16:23,400 --> 00:16:26,111
som vi kan sætte fast på revstjernen.
264
00:16:26,194 --> 00:16:27,487
Hvordan går det hos Darin?
265
00:16:27,571 --> 00:16:30,866
Great Barrier Reef består af mere
end koraller og fisk.
266
00:16:30,949 --> 00:16:33,160
Det er søgræs. Det er mangrover.
267
00:16:33,243 --> 00:16:35,454
Det er kystens grænseflade,
268
00:16:35,537 --> 00:16:39,458
som er afgørende for det fiskeliv,
som vi ser herude.
269
00:16:39,541 --> 00:16:41,668
Deres liv begynder ved kysten.
270
00:16:41,752 --> 00:16:45,964
Filtreringen af afstrømningen sker
gennem mangroverne og søgræsset,
271
00:16:46,048 --> 00:16:49,134
og det er også en del
af Great Barrier Reef.
272
00:16:49,217 --> 00:16:53,263
Tredive procent af havdyrene
vil tilbringe en del af livet i revet.
273
00:16:53,346 --> 00:16:57,809
Så det er vigtigt, at de er i live,
og at der er masser af liv omkring dem.
274
00:16:58,393 --> 00:17:00,937
Revet har været meget igennem
på det seneste.
275
00:17:01,021 --> 00:17:04,608
De to år i træk
med blegning i 2016 og 2017.
276
00:17:04,691 --> 00:17:09,029
Store dele af verden tror,
at revet er væk, men det er det ikke.
277
00:17:09,112 --> 00:17:14,951
Selvom verden forhåbentlig begynder
at gøre noget ved klimaforandringerne,
278
00:17:15,035 --> 00:17:18,622
så skal vi gøre revet
så modstandsdygtigt som muligt.
279
00:17:18,705 --> 00:17:23,001
Det er to parallelle spor.
Klimaforandringerne er et globalt problem.
280
00:17:23,085 --> 00:17:27,881
Og så er der det, vi kan gøre,
så revet bliver mere modstandsdygtigt.
281
00:17:29,216 --> 00:17:33,136
Dette er et af verdens største
genoprettelsesprogrammer.
282
00:17:34,721 --> 00:17:41,103
Installationerne har gjort koralrevets
areal 12 gange større på et par måneder.
283
00:17:41,186 --> 00:17:43,522
Og fiskebestanden er næsten tredoblet.
284
00:17:44,022 --> 00:17:45,315
I de sidste ti år
285
00:17:45,398 --> 00:17:49,569
har dykkerhold installeret
omkring 20.000 revstjerner på verdensplan
286
00:17:49,653 --> 00:17:52,531
ved at bruge
næsten 300.000 koralfragmenter.
287
00:17:53,365 --> 00:17:54,199
Som det her.
288
00:17:55,992 --> 00:17:59,913
Her er et lille løsrevet stykke.
Det er det, vi leder efter.
289
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
En hyldest til Owen Wilson. Wow.
290
00:18:06,711 --> 00:18:09,339
Eller vend det om. En hyldest til mor.
291
00:18:09,422 --> 00:18:10,340
MOR
292
00:18:12,717 --> 00:18:16,763
Her er et eksempel på en revstjerne.
Se, hvordan den vokser til.
293
00:18:16,847 --> 00:18:19,933
Den bliver til et nyt bosted
for de andre organismer,
294
00:18:20,016 --> 00:18:24,146
og til sidst vil den bidrage til
øget biodiversitet i området.
295
00:18:24,646 --> 00:18:28,775
Vi tager koralstykkerne op til båden,
og så kan Darin klare resten.
296
00:18:32,070 --> 00:18:38,451
Vi tager de små stykker, vi har her,
og så sætter vi dem direkte på stjernen.
297
00:18:38,535 --> 00:18:42,539
Tag den her, og læg den henover øverst.
298
00:18:43,039 --> 00:18:47,127
Hvert fragment bliver spændt fast
med to strips.
299
00:18:47,210 --> 00:18:49,588
-Det virker nemt.
-Det er ligetil.
300
00:18:49,671 --> 00:18:54,134
En for neden, og en for oven.
Og så skal de bare strammes.
301
00:18:54,217 --> 00:18:58,763
Vi gør det her manuelt. Jeg tænker:
"Hvordan kan vi skalere det?"
302
00:18:58,847 --> 00:18:59,681
Ja.
303
00:18:59,764 --> 00:19:02,517
Og vi har at gøre med noget,
der er enormt.
304
00:19:02,601 --> 00:19:08,648
Vi kan nok ikke reparere og holde gang
i disse teknologier på alle 3.000 rev,
305
00:19:08,732 --> 00:19:14,654
men vi kan målrette indsatsen og gøre
de mest sårbare rev modstandsdygtige
306
00:19:14,738 --> 00:19:16,907
i disse hårde tider.
307
00:19:16,990 --> 00:19:20,118
-Tag fat øverst, og så løfter vi stjernen.
-Ja.
308
00:19:20,202 --> 00:19:24,873
-Det er den sikreste måde. Løft den over…
-Lad mig vise dig, hvor den skal hen.
309
00:19:24,956 --> 00:19:29,211
Når der er nok koraller på rammen,
opbevares den under platformen,
310
00:19:29,294 --> 00:19:33,256
indtil den skal plantes
på en nødlidende del af havbunden
311
00:19:39,596 --> 00:19:41,097
Der er smukt hernede.
312
00:19:44,351 --> 00:19:47,479
Det er som at besøge en anden planet,
når man dykker.
313
00:19:54,444 --> 00:19:55,445
Jeg er vægtløs…
314
00:19:59,658 --> 00:20:01,076
…isoleret fra mennesker…
315
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
…og omgivet af sære væsner.
316
00:20:06,581 --> 00:20:10,001
Det er en påmindelse af vigtigheden
af at passe på havet.
317
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
Det føles godt at være med til
at reparere og beskytte det.
318
00:20:15,590 --> 00:20:19,469
Men dette er en midlertidig løsning,
og der er lang vej endnu.
319
00:20:20,220 --> 00:20:23,682
Jeg glæder mig til,
at Darin får mulighed for at dykke.
320
00:20:27,560 --> 00:20:29,771
Jeg løber tør for ilt. Jeg må op.
321
00:20:38,363 --> 00:20:41,992
Mellem havet og landet
er der et unikt biom,
322
00:20:42,075 --> 00:20:44,119
der beskytter korallerne og deres rev.
323
00:20:44,869 --> 00:20:46,997
De hedder mangrover.
324
00:20:47,080 --> 00:20:52,419
De er sorter af buske og træer,
som vokser ved kystlinjen.
325
00:20:52,502 --> 00:20:57,257
Økosystemer som Great Barrier Reef
er afhængige af mangroveskove.
326
00:20:57,757 --> 00:21:00,844
Desværre er mangroverne også truede.
327
00:21:01,845 --> 00:21:04,514
Vi er på besøg i en offentlig naturpark,
328
00:21:04,597 --> 00:21:09,227
hvor denne lokale, indfødte klimaaktivist,
som passer mangroverne,
329
00:21:09,311 --> 00:21:12,188
vil vise os dette smukke
og frodige habitat.
330
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Nyder I det heroppe?
331
00:21:13,898 --> 00:21:15,525
Ja, vi nyder det.
332
00:21:15,608 --> 00:21:16,860
Det er skønt.
333
00:21:16,943 --> 00:21:20,572
-Vi er i mangroveområdet.
-Ja, heroppe i Cairns.
334
00:21:21,990 --> 00:21:24,576
Og det regner stadig. Bare rolig.
335
00:21:25,910 --> 00:21:27,329
Det er godt for kameraet, ik'?
336
00:21:27,412 --> 00:21:31,666
Hvad betyder mangroverne
og revet for dit folk?
337
00:21:31,750 --> 00:21:35,378
I aboriginalkulturen,
den oprindelige kultur her i Australien,
338
00:21:35,462 --> 00:21:39,382
ser vi den kulturelle forbindelse,
som de to har med hinanden.
339
00:21:39,466 --> 00:21:40,508
-Ja.
-Forstår I?
340
00:21:40,592 --> 00:21:46,139
Man kan sige, at mangroven er lillebroren,
og så er revet storebroren.
341
00:21:46,222 --> 00:21:50,393
Hvad virker, og hvad virker ikke
i forhold til miljøpåvirkningen
342
00:21:50,477 --> 00:21:52,145
af mangrovernes sundhed?
343
00:21:52,228 --> 00:21:58,485
Vi oplever de menneskeskabte effekter.
Habitater som dette bliver ødelagt.
344
00:21:58,568 --> 00:22:03,615
For eksempel bliver mangrover fjernet
for at gøre plads til en p-plads.
345
00:22:03,698 --> 00:22:06,951
Fjerner man mangroverne,
får man ufrugtbart land.
346
00:22:07,035 --> 00:22:09,496
-Hvilket betyder mere aflejring.
-Ja.
347
00:22:09,579 --> 00:22:14,209
Det flyder direkte ned i vandsystemet,
som fører det ud i revet.
348
00:22:14,292 --> 00:22:18,630
Følgerne af den øgede menneskeskabte
forurening ryger direkte i havet.
349
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
-Direkte ned i revet.
-Ja.
350
00:22:20,382 --> 00:22:25,011
Mangrover har brug for
både ferskvand og saltvand.
351
00:22:25,095 --> 00:22:28,681
De er ikke kun afhængige af saltvand.
De har også brug for ilten.
352
00:22:28,765 --> 00:22:31,017
De er i sandhed miljøtræer.
353
00:22:31,101 --> 00:22:37,399
De former et sikkerhedsområde
mellem landjorden og havet.
354
00:22:37,482 --> 00:22:42,237
Det kan være, det er derfor,
man byggede lufthavnen ved mangroverne.
355
00:22:42,320 --> 00:22:46,616
Mangroverne opvejer faktisk
deres CO2-udledning.
356
00:22:46,699 --> 00:22:47,909
-Interessant.
-Ja.
357
00:22:47,992 --> 00:22:51,913
De fjerner mere af deres CO2
bare ved at være der.
358
00:22:52,539 --> 00:22:55,625
Hvor meget CO2 fjerner mangroverne
i forhold til…
359
00:22:55,708 --> 00:22:59,963
De fjerner 20% mere end normale træer.
360
00:23:00,630 --> 00:23:01,881
Det, vi foretager os her,
361
00:23:01,965 --> 00:23:06,219
påvirker folk på den anden siden af Jorden
eller i den anden ende af Australien.
362
00:23:06,302 --> 00:23:10,223
Og omvendt. Det, de foretager sig,
påvirker forholdene her.
363
00:23:11,433 --> 00:23:15,270
Min og den yngre generation blev trætte
af at sidde på hænderne.
364
00:23:15,353 --> 00:23:20,191
Vi vil ikke lade dem ødelægge det.
Vi vil gøre, hvad vi kan.
365
00:23:20,275 --> 00:23:23,319
Jeg vil efterlade noget smukt
til mine døtre.
366
00:23:23,403 --> 00:23:26,906
De skal kunne tage ud til revet og tænke:
367
00:23:26,990 --> 00:23:30,201
"Min far gjorde sin del
ved at passe på mangroverne,
368
00:23:30,285 --> 00:23:37,000
og derfor kan jeg tage ud og se revet,
de smukke fisk og de smukke koraller.
369
00:23:37,083 --> 00:23:41,045
Hvis vi alle tænker på,
at den oprindelige befolkning har…
370
00:23:41,129 --> 00:23:43,423
Vi giver det videre
til den næste generation.
371
00:23:43,506 --> 00:23:47,385
-Vi kan begynde nu.
-Det er et godt tidspunkt at starte på.
372
00:23:47,469 --> 00:23:50,054
Med de ord begynder vi på rundturen.
373
00:23:50,847 --> 00:23:52,932
Ok, lad os se på promenaden.
374
00:23:53,683 --> 00:23:56,686
Før I kom herhen, var her helt tørt,
375
00:23:56,769 --> 00:24:01,941
men med al den nedbør vi lige har haft,
begynder vandet at samle sig.
376
00:24:02,025 --> 00:24:06,237
En anden vigtig ting
ved mangroverne og deres rødder er,
377
00:24:06,321 --> 00:24:11,367
at de binder al vandet til jorden,
og det gavner alle disse planter.
378
00:24:11,451 --> 00:24:14,621
-Ellers ville det skylle ud i havet.
-Ja.
379
00:24:16,289 --> 00:24:20,668
Bemærkede I, hvor tæt skoven var lige før?
380
00:24:20,752 --> 00:24:23,963
Det var en anden mangrovesort.
381
00:24:24,047 --> 00:24:30,512
De træer, som vi går forbi nu,
står mere i klynger.
382
00:24:30,595 --> 00:24:32,388
De står mere lige op.
383
00:24:33,139 --> 00:24:36,809
Hvor mange mangrovesorter findes der?
384
00:24:36,893 --> 00:24:41,231
Alt i alt er der 42 sorter.
385
00:24:42,106 --> 00:24:46,778
Her passer en joke om Dagobahsystemet ind.
"Fra dig du bør lægge dit våben."
386
00:24:47,654 --> 00:24:51,032
Se dem her. Der har vi en tredje sort.
387
00:24:51,115 --> 00:24:54,619
Kan I se de spidse pinde, der stikker op?
388
00:24:54,702 --> 00:24:56,704
-Ja.
-De er åndehuller.
389
00:24:56,788 --> 00:24:57,622
Sejt.
390
00:24:58,164 --> 00:25:00,416
Hvad er åndehullerne til for?
391
00:25:00,500 --> 00:25:03,711
De indånder ilt gennem dem.
Det er en slags snorkel.
392
00:25:03,795 --> 00:25:08,716
De bruger en snorkel, ligesom vi gør,
når vi er ude på revet.
393
00:25:08,800 --> 00:25:11,469
-Vi efterligner bare mangroverne.
-Ja!
394
00:25:12,345 --> 00:25:16,474
De her har… Her har I bladet.
395
00:25:16,558 --> 00:25:21,145
Det er måske ikke til at se,
men det her er træernes blade.
396
00:25:21,229 --> 00:25:26,109
Når det er mudret, så vil træet smide det.
Prøv at se, hvordan det står oprejst.
397
00:25:26,734 --> 00:25:29,070
-Wow!
-Og så er de faktisk plantet.
398
00:25:29,153 --> 00:25:30,530
-Vi plantede det.
-Ja.
399
00:25:30,613 --> 00:25:32,615
Jeg har officielt plantet mangrover.
400
00:25:33,658 --> 00:25:36,160
Hvor er de knudret. Det ligner Mordor.
401
00:25:36,244 --> 00:25:38,746
-Det bliver svært at gå igennem.
-Ja.
402
00:25:39,539 --> 00:25:41,791
-Det kræver øvelse.
-Det ser vildt ud.
403
00:25:41,874 --> 00:25:46,170
-Her ser anderledes ud end i starten.
-Det er også mere mudret.
404
00:25:47,005 --> 00:25:51,759
-Man kan lugte mangroverne.
-Jeg er vild med, at det regner.
405
00:25:53,177 --> 00:25:54,095
Det er de nok ikke.
406
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
-Skønt, ik'?
-Hvor er det smukt.
407
00:25:56,264 --> 00:26:00,143
-Det er lækkert.
-Det holder myggene væk.
408
00:26:00,226 --> 00:26:02,604
MOZZIE = MYG
409
00:26:04,731 --> 00:26:10,528
Nu hvor I har gået lidt rundt
på dele af min jord,
410
00:26:10,612 --> 00:26:13,698
så har I fået
den fulde tropiske oplevelse.
411
00:26:13,781 --> 00:26:16,284
-Nemlig.
-I har fået regn og mangrover.
412
00:26:16,367 --> 00:26:18,536
Nu vil I nyde revet endnu mere.
413
00:26:18,620 --> 00:26:21,164
Smukt. Tak. Det betyder meget for os.
414
00:26:21,247 --> 00:26:24,375
-Ringen sluttes ved revet.
-Nemlig.
415
00:26:24,459 --> 00:26:29,589
Da de opsamler CO2 og dermed beskytter
både landet og Barrier Reef,
416
00:26:29,672 --> 00:26:34,177
så spiller mangrover en vigtig rolle
i opretholdelsen af naturens balance.
417
00:26:34,260 --> 00:26:38,723
Og Jiritjus budskab er vigtigt
for bevarelsen af mangroverne.
418
00:26:42,226 --> 00:26:47,357
Efter al den snak om Great Barrier Reef
er det blevet tid til at opleve det.
419
00:26:47,440 --> 00:26:50,860
Vi er i Airlie Beach
på Queenslands nordøstlige kyst.
420
00:26:50,943 --> 00:26:53,905
Vi skal sejle 39 sømil ud på havet.
421
00:26:54,447 --> 00:26:56,949
Ja, målet er at dykke i revet.
422
00:26:57,033 --> 00:27:00,953
Her er det helt sikkert selve rejsen
og ikke målet, der er vigtig,
423
00:27:01,037 --> 00:27:03,915
for vi skal derud i den her.
424
00:27:03,998 --> 00:27:05,416
Tænd for yacht-rocken.
425
00:27:08,920 --> 00:27:10,088
Det er ret episk.
426
00:27:10,171 --> 00:27:12,799
-Vi er kommet i zonen.
-Ja, farezonen.
427
00:27:14,217 --> 00:27:17,929
Jeg glæder mig.
Jeg har dykket i næsten 15 år.
428
00:27:18,012 --> 00:27:23,101
Samtlige, jeg har dykket med,
har sagt om dette sted,
429
00:27:23,184 --> 00:27:27,480
at man skal opleve Great Barrier Reef.
Det er bare en anden verden dernede.
430
00:27:27,563 --> 00:27:30,191
-Jeg glæder mig til at se det.
-Ja.
431
00:27:33,778 --> 00:27:35,530
-Hej.
-Godmorgen, d'herrer.
432
00:27:35,613 --> 00:27:39,742
Peter er vores dykkerinstruktør.
Darin har aldrig prøvet at dykke før.
433
00:27:39,826 --> 00:27:42,036
-Det er godt at se dig.
-Så er vi her.
434
00:27:42,120 --> 00:27:45,957
Vi er ved at være ved Great Barrier Reef.
435
00:27:46,040 --> 00:27:48,167
-Manner.
-Lad os rejse tilbage i tiden.
436
00:27:48,251 --> 00:27:51,838
For 10.000 år siden kunne man gå herud.
Det var landjord.
437
00:27:52,338 --> 00:27:55,133
For godt 10.000 år siden endte
den sidste istid.
438
00:27:55,216 --> 00:27:57,552
Da istiden endte, steg havene.
439
00:27:57,635 --> 00:28:00,763
Og for omkring 6,000 år siden
nåede de det nuværende niveau.
440
00:28:00,847 --> 00:28:05,268
Før det lå der et bjerg her
og et bjerg der.
441
00:28:05,351 --> 00:28:07,478
Og lige her lå en stor flod.
442
00:28:08,521 --> 00:28:12,024
Da havene steg,
blev bjergene dækket af vand,
443
00:28:12,108 --> 00:28:14,610
og koraller begyndte at vokse på dem.
444
00:28:14,694 --> 00:28:19,323
Korallen vokser altså på toppen
af et undervandsbjerg.
445
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
-Sejt.
-Hvad?
446
00:28:20,908 --> 00:28:23,077
Og den er nået sit nuværende niveau.
447
00:28:23,161 --> 00:28:26,372
Vi er i det,
der var en flod for 10.000 år siden.
448
00:28:29,625 --> 00:28:32,170
Korallen på
Great Barrier Reef er fantastisk.
449
00:28:34,338 --> 00:28:39,302
Jeg har hørt, at revets besøgstal
er steget de seneste år,
450
00:28:39,385 --> 00:28:42,180
fordi folk har hørt,
at det står skidt til,
451
00:28:42,263 --> 00:28:44,932
og nu kan de få
sunde brune koraller at se,
452
00:28:45,016 --> 00:28:48,644
men de tror, de er døde,
fordi de er brune.
453
00:28:48,728 --> 00:28:53,399
Folk er vant til at se koraller
i en video eller på et postkort,
454
00:28:53,483 --> 00:28:55,693
hvor de har kraftige farver.
455
00:28:55,777 --> 00:29:00,031
Folk køber nemlig ikke et postkort
med lortebrune koraller på.
456
00:29:01,032 --> 00:29:04,660
Jeg siger ikke, at vi ikke gør
noget slemt mod vores have.
457
00:29:04,744 --> 00:29:07,121
Vi overfisker.
Vi smider for meget plastik ud.
458
00:29:07,205 --> 00:29:09,332
Men det er ikke helt skidt.
459
00:29:09,415 --> 00:29:13,211
Man ser hele tiden noget nyt.
Man ser forskellige arter.
460
00:29:13,294 --> 00:29:16,339
Der er mange store fisk,
og det bliver en oplevelse.
461
00:29:17,215 --> 00:29:20,718
Her skal vi bo i de næste par dage.
462
00:29:21,219 --> 00:29:24,430
Er det Waterworld?
Er Kevin Costner derovre?
463
00:29:24,514 --> 00:29:27,016
Det ligner Waterworld på en prik.
464
00:29:27,809 --> 00:29:29,435
Det her er Reefworld,
465
00:29:30,520 --> 00:29:34,607
en flydende treetagers ponton
i Hardy Reef.
466
00:29:35,399 --> 00:29:37,360
Wow. Hey!
467
00:29:38,152 --> 00:29:42,365
Den næste del er den store belønning,
prikken over i'et i dette afsnit.
468
00:29:42,865 --> 00:29:46,661
Darin og jeg får mulighed
for at overnatte i revet.
469
00:29:46,744 --> 00:29:51,624
Ikke på revet, men i revet.
Under havoverfladen. Det skal I få se.
470
00:29:51,707 --> 00:29:54,252
Man kan sagtens sove på dækket,
471
00:29:54,335 --> 00:29:58,089
men nedenunder venter en hoteloplevelse
fire meter under overfladen.
472
00:29:58,172 --> 00:30:01,300
Bedre udsigt får man ikke.
473
00:30:01,384 --> 00:30:05,012
Velkommen til Reefworld.
Trappen er lidt stejl.
474
00:30:05,721 --> 00:30:07,640
-Hold fast i gelænderet.
-Ja.
475
00:30:08,432 --> 00:30:09,517
Sejt.
476
00:30:09,600 --> 00:30:11,602
-Wow.
-Wow.
477
00:30:12,478 --> 00:30:13,771
Som at være på et rumskib.
478
00:30:15,606 --> 00:30:18,609
-Hvad?
-Det minder mig om Troy McClures hus.
479
00:30:21,529 --> 00:30:22,738
Hej, makker.
480
00:30:22,822 --> 00:30:26,450
I aftens skal jeg sove sammen med fiskene,
men på en ikke-mafia måde.
481
00:30:26,534 --> 00:30:29,412
Det blå lys her tiltrækker dem om natten.
482
00:30:29,495 --> 00:30:33,749
Vinduerne er ikke lydisolerede,
så I vil kunne høre fiskene.
483
00:30:33,833 --> 00:30:37,295
Det bedste ved det hele er
at kunne høre naturen om natten.
484
00:30:37,378 --> 00:30:38,462
Det har jeg intet imod.
485
00:30:38,546 --> 00:30:40,339
Vinduerne er tovejs.
486
00:30:40,423 --> 00:30:44,051
Vi kan se fiskene,
og de kan se os og alt andet.
487
00:30:44,135 --> 00:30:48,806
-De har sikkert set nogle vilde ting.
-De har fortalt mig lidt af hvert.
488
00:30:49,348 --> 00:30:50,224
Jøsses.
489
00:30:59,317 --> 00:31:02,445
Vi står op ved daggry
og får fyldt tanken op.
490
00:31:09,535 --> 00:31:11,370
Og vi køber lidt souvenirs.
491
00:31:19,879 --> 00:31:21,714
Goddag, hvordan går det?
492
00:31:21,797 --> 00:31:23,007
-Fint.
-Ganske godt.
493
00:31:23,090 --> 00:31:25,885
-Godt. Vi skal…
-I vandet?
494
00:31:25,968 --> 00:31:29,263
…have jer ned i en sort gummidragt,
før vi hopper i.
495
00:31:29,347 --> 00:31:30,765
-Sejt.
-Her er en dragt.
496
00:31:30,848 --> 00:31:33,059
-Du kan få en lille en.
-Til dig.
497
00:31:35,728 --> 00:31:36,854
Så skal der festes.
498
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Den sidder lidt stramt.
499
00:31:43,736 --> 00:31:45,321
Vi ligner dem fra Livet i havet.
500
00:31:48,115 --> 00:31:49,450
Lyn op for mig, skat.
501
00:31:50,409 --> 00:31:51,786
Selvfølgelig, min egen.
502
00:31:52,954 --> 00:31:54,372
Du ser godt ud, snuske.
503
00:31:55,081 --> 00:31:57,333
Jøsses, Darin, du er for muskuløs.
504
00:31:58,376 --> 00:31:59,377
Du er pumpet.
505
00:31:59,460 --> 00:32:01,921
-Dragten går fra hinanden.
-Undskyld min størrelse.
506
00:32:03,673 --> 00:32:05,049
-Tilpas?
-Ikke rigtig.
507
00:32:05,132 --> 00:32:07,259
Så du mig ikke klemme ham ned i den?
508
00:32:09,011 --> 00:32:11,180
Lad os få jer herned.
509
00:32:11,263 --> 00:32:14,392
Først skal vi gennem
det naturskønne område, Whitsundays,
510
00:32:14,475 --> 00:32:17,228
for at komme hen til Hardy Reef,
hvor vi skal dykke.
511
00:32:17,311 --> 00:32:20,356
Mens den salte vind slår ind
på mit ansigt,
512
00:32:21,273 --> 00:32:24,652
bobler forventningens glæde indeni mig.
513
00:32:24,735 --> 00:32:28,197
Jeg får altid lidt nervøs energi
inden et dyk.
514
00:32:28,280 --> 00:32:31,951
Det er ikke frygt,
nærmere en sund respekt for,
515
00:32:32,034 --> 00:32:33,703
at ligesom når vi flyver,
516
00:32:33,786 --> 00:32:36,956
så er vejrtrækning
under vandet ikke en naturlig ting.
517
00:32:37,039 --> 00:32:39,500
Min bevidsthed svinger mellem
at være på vagt
518
00:32:39,583 --> 00:32:42,670
og slappe nok af
til at nyde hvert et øjeblik.
519
00:32:42,753 --> 00:32:46,757
Darin siger, han er klar,
men han aner ikke, hvad der venter ham.
520
00:32:47,675 --> 00:32:50,177
Det gør jeg vel egentlig heller ikke.
521
00:32:54,390 --> 00:32:55,224
Så er det nu!
522
00:33:03,399 --> 00:33:04,483
Det er smukt.
523
00:33:05,776 --> 00:33:08,154
Det er nærmest uvirkeligt.
524
00:33:08,654 --> 00:33:13,367
Jeg har set utallige billeder og videoer.
De kan ikke måle sig med virkeligheden.
525
00:33:14,744 --> 00:33:17,872
Og derfor er dette
den ypperste dykkerdestination.
526
00:33:19,790 --> 00:33:22,293
Der er et mylder af liv i revet.
527
00:33:23,252 --> 00:33:27,590
Store fiskestimer
i talrige varianter, former og farver.
528
00:33:29,842 --> 00:33:32,803
Jeg ved ikke, hvad det er,
men se, hvor sej den er.
529
00:33:32,887 --> 00:33:35,097
Den vil jeg lige røre ved.
530
00:33:35,181 --> 00:33:36,474
Rørt.
531
00:33:41,312 --> 00:33:45,816
Korallerne er rigtig nok lidt brune
i visse områder, men de er ikke døde.
532
00:33:45,900 --> 00:33:48,611
Og forhåbentlig vokser de sig
endnu stærkere.
533
00:33:49,612 --> 00:33:52,907
Og for det skal der lyde
en stor tak til alle, vi har mødt,
534
00:33:53,616 --> 00:33:58,454
som utrætteligt arbejder på at redde
Great Barrier Reef, og som bliver ved.
535
00:34:02,083 --> 00:34:04,543
Darin aner ikke, hvor heldig han er.
536
00:34:05,211 --> 00:34:07,588
Tænk, at hans første dyk er i dette rev.
537
00:34:08,297 --> 00:34:09,799
Han er helt vild med det.
538
00:34:14,595 --> 00:34:17,765
Det her øjeblik vil blive
hos mig for altid.
539
00:34:18,265 --> 00:34:21,352
Det er en af de sejeste oplevelser,
jeg har haft.
540
00:34:32,029 --> 00:34:32,863
Ja!
541
00:34:34,031 --> 00:34:35,157
Det var utroligt.
542
00:34:36,700 --> 00:34:39,537
-Vildt første dyk, hva'?
-Ja, mand.
543
00:34:39,620 --> 00:34:41,413
-Godt klaret.
-Det var fantastisk.
544
00:34:41,497 --> 00:34:42,498
Vi fyrede den af.
545
00:34:43,332 --> 00:34:44,208
Manner.
546
00:34:44,291 --> 00:34:48,045
Nogle af fiskene kom hen til os,
som var de små hunde.
547
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
-Enorme hunde.
-Enorme fisk.
548
00:34:52,174 --> 00:34:55,553
Jeg har ikke set en hund på 140 kg.
549
00:34:55,636 --> 00:34:58,639
Man kunne røre ved dem,
og de tog den bare med ro.
550
00:34:58,722 --> 00:35:00,516
Ja. Fik du rørt ved den?
551
00:35:00,599 --> 00:35:03,561
-Ja.
-Få hellere nogen til at se på den hånd.
552
00:35:06,981 --> 00:35:12,194
Sejt. Det er ikke til at tro,
at det her var dit første dyk.
553
00:35:12,278 --> 00:35:13,445
-Ja.
-Var det godt?
554
00:35:13,529 --> 00:35:14,363
Åh ja.
555
00:35:15,322 --> 00:35:17,533
Det var helt vildt. Det var…
556
00:35:18,492 --> 00:35:21,537
Jeg har aldrig set koraller,
der var så levende og sunde,
557
00:35:21,620 --> 00:35:26,500
og der var bare
så mange forskellige farver.
558
00:35:26,584 --> 00:35:28,586
Det var sejt. Godt gået, D.
-Ja.
559
00:35:28,669 --> 00:35:32,756
Tænk, at dit første dyk var her.
Heldige asen.
560
00:35:38,137 --> 00:35:41,182
At dykke i Great Barrier Reef var en drøm,
der gik i opfyldelse.
561
00:35:41,682 --> 00:35:44,351
Og det er dejligt
at se indsatsen for at redde det.
562
00:35:44,852 --> 00:35:49,899
Men ligesom alle de andre have
på Jorden er det konstant truet
563
00:35:49,982 --> 00:35:53,360
af klimaforandringerne,
forurening og overfiskeri.
564
00:35:53,444 --> 00:35:58,365
Fremtiden for koralrevene
og livet deri er stadig usikker.
565
00:35:59,116 --> 00:36:00,951
Muligvis bliver det bedre.
566
00:36:01,035 --> 00:36:04,538
Vi har, hvad der skal til
for at reparere revet bid for bid
567
00:36:04,622 --> 00:36:08,334
og muligvis omgøre det,
som virker uundgåeligt.
568
00:36:08,417 --> 00:36:10,336
Men spørgsmålet er stadig,
569
00:36:10,419 --> 00:36:15,216
om vi kan reducere den adfærd,
som forårsagede skaden i første omgang.
570
00:36:15,299 --> 00:36:16,508
Det må tiden vise.
571
00:36:17,092 --> 00:36:20,387
Apropos tid, så ved jeg ikke,
hvornår jeg får tid til det her igen,
572
00:36:20,471 --> 00:36:24,725
så jeg vil nyde det i fulde drag.
Bare en enkelt gang til.
573
00:36:26,018 --> 00:36:26,852
Vi ses.
574
00:36:31,774 --> 00:36:35,402
Down to Earth anerkender
de traditionelle ejere af Australien.
575
00:36:35,486 --> 00:36:38,280
Vi respekterer aboriginernes
og øboernes minder,
576
00:36:38,364 --> 00:36:40,157
traditioner, kulturer og håb.
577
00:37:11,272 --> 00:37:12,982
Tekster af: Philip Olsen