1 00:00:06,215 --> 00:00:10,803 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,641 Vand. 3 00:00:19,145 --> 00:00:20,772 Vi består primært af vand. 4 00:00:21,731 --> 00:00:22,982 Omtrent 70%. 5 00:00:24,567 --> 00:00:28,154 Og sikke et sammentræf, eller også er det ikke et sammentræf, 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,325 at samme procentdel af vores planet er dækket af vand. 7 00:00:32,825 --> 00:00:34,702 Så vigtig er vand for os. 8 00:00:35,203 --> 00:00:38,164 Vi arbejder hårdt på at beskytte luften og jorden, 9 00:00:38,915 --> 00:00:42,543 men det er mindst lige så vigtigt, at vi beskytter havet. 10 00:00:43,503 --> 00:00:48,174 Her i Australien er der et system bestående af 3.000 enkelte koralrev, 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,134 som spænder over 2.200 km. 12 00:00:50,885 --> 00:00:52,512 De er levende strukturer, 13 00:00:52,595 --> 00:00:55,515 som danner bosted for så stort et økosystem, 14 00:00:55,598 --> 00:00:58,768 at de bliver betragtet som havets tropiske regnskov. 15 00:00:58,851 --> 00:01:02,980 Men ovenpå et langt og sundt liv på omtrent 25 millioner år 16 00:01:03,773 --> 00:01:05,942 er koralrevet i dette område døende. 17 00:01:06,025 --> 00:01:09,779 Godt halvdelen af det er gået tabt siden 1995. 18 00:01:10,321 --> 00:01:14,659 Det er dødt. Og organismerne, som er afhængige af dem, vil også dø. 19 00:01:18,246 --> 00:01:20,456 Inklusive os. 20 00:01:21,290 --> 00:01:23,042 Tiden er ved at rinde ud. 21 00:01:30,842 --> 00:01:34,011 -Der er Dory. -Ja, og der er Nemo. 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,055 -Hej. -Hej, min ven. 23 00:01:37,014 --> 00:01:42,228 Vi er på Australiens nordøstlige kyst for at se, hvordan avancerede forskere… 24 00:01:42,311 --> 00:01:43,646 Vi må udforske idéer. 25 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 -Virkelig? -Ja! 26 00:01:44,897 --> 00:01:47,692 De er helt bestemt truede. 27 00:01:47,775 --> 00:01:50,862 …arbejder på at redde denne vigtige del af havet… 28 00:01:50,945 --> 00:01:55,199 Det er søgræs. Det er mangrover. Det er kystens grænseflade. 29 00:01:55,283 --> 00:01:58,327 …som jeg har villet besøge i de sidste 15 år. 30 00:01:58,411 --> 00:02:01,914 -Der skal høstes. -Ja. Sejt. Det har jeg ikke prøvet før. 31 00:02:01,998 --> 00:02:04,083 -Og undervejs… -Hey! 32 00:02:04,750 --> 00:02:07,295 …klemmer vi så meget sjov ind som muligt. 33 00:02:15,887 --> 00:02:18,890 Koralrev udgør omkring 2% af havets bund. 34 00:02:19,724 --> 00:02:23,561 Men de er hjemsted for omkring 25% af alt liv i havet. 35 00:02:24,187 --> 00:02:27,273 Vi tjener penge på dem gennem mad og turisme. 36 00:02:27,773 --> 00:02:30,776 De beskytter vores kystlinjer mod storme og erosion. 37 00:02:31,736 --> 00:02:36,240 Og på dette eventyr skal vi møde nogle af dem, som har viet deres liv 38 00:02:36,324 --> 00:02:40,536 til at redde og beskytte Jordens største koralrevsystem, 39 00:02:41,412 --> 00:02:42,788 Great Barrier Reef. 40 00:02:43,664 --> 00:02:47,001 Great Barrier Reef løber langs Australiens nordkyst, 41 00:02:47,084 --> 00:02:50,171 og det udgør 10% af Jordens koralrevsystemer 42 00:02:50,922 --> 00:02:54,550 Samtlige af Jordens koralrevsystemer er truede, 43 00:02:54,634 --> 00:02:57,428 men da Australien er omgivet af vand, 44 00:02:57,511 --> 00:03:01,849 så er Great Barrier Reefs tilstand særlig vigtig for landet. 45 00:03:02,350 --> 00:03:05,228 Her finder man verdens største koralrevsystem, 46 00:03:05,311 --> 00:03:08,356 som er et perfekt feltstudie for forskere, 47 00:03:08,439 --> 00:03:11,859 som vil finde ud af, hvorfor verdens koralrev forsvinder. 48 00:03:11,943 --> 00:03:14,654 Og vigtigere endnu, hvordan de kan reddes. 49 00:03:14,737 --> 00:03:20,493 Første stop på vores haveventyr er en lille del af Queenslands kyst, 50 00:03:20,576 --> 00:03:22,245 som stikker ud i Koralhavet. 51 00:03:26,290 --> 00:03:28,876 Dette er den nationale havsimulator, 52 00:03:28,960 --> 00:03:33,422 som drives af Australiens Institut for Marinevidenskab, AIMS. 53 00:03:34,048 --> 00:03:37,093 En gruppe af verdens mest innovative forskere har skabt 54 00:03:37,176 --> 00:03:40,805 verdens mest avancerede forskningsakvarie. 55 00:03:41,305 --> 00:03:46,269 Her kan forskere fra hele verden studere havmiljøet 56 00:03:46,352 --> 00:03:48,688 og menneskenes påvirkning af den. 57 00:03:50,022 --> 00:03:54,777 De arbejder sammen for at sikre, at verdens have er sunde og bæredygtige. 58 00:03:54,860 --> 00:03:57,280 Great Barrier Reef er enorm, 59 00:03:57,363 --> 00:03:59,699 så vi arbejder på strategier for indgriben, 60 00:03:59,782 --> 00:04:03,619 som gør det muligt at skalere de redskaber, vi har, 61 00:04:03,703 --> 00:04:07,123 så de kan rent faktisk kan hjælpe Great Barrier Reef. 62 00:04:07,206 --> 00:04:11,669 Idéerne skal udforskes, for lige nu er revene alvorligt truede. 63 00:04:11,752 --> 00:04:16,299 Det er kun en lille del af havbunden, som består af koralrev, 64 00:04:16,382 --> 00:04:20,219 men der er 500 millioner mennesker, som lever af eller får mad fra dem. 65 00:04:20,303 --> 00:04:24,932 Turismen til de smukke rev indbringer mellem fem og seks milliarder årligt. 66 00:04:25,016 --> 00:04:28,144 Det handler både om beskæftigelse og økonomi. 67 00:04:28,227 --> 00:04:32,023 -Tænk, hvis de forsvinder på vores vagt. -Ja, tænk engang. 68 00:04:32,606 --> 00:04:38,195 Hele verden er på den ene eller anden måde afhængig af disse kystvandes sundhed. 69 00:04:38,279 --> 00:04:40,906 -Lad os se, hvad der gøres ved det. Lad os se på koraller. 70 00:04:40,990 --> 00:04:42,616 -Ja, tak. -Ja. Smukt. 71 00:04:42,700 --> 00:04:45,411 -Hvis jeg kan åbne døren. -Du godeste. 72 00:04:45,494 --> 00:04:48,372 Det er som at besøge Willy Wonkas chokoladefabrik. 73 00:04:48,914 --> 00:04:51,917 Se her, mine damer og herrer, drenge og piger, 74 00:04:52,626 --> 00:04:53,836 havsimulator-rummet. 75 00:05:04,263 --> 00:05:06,891 Det er som at besøge chokoladefabrikken. 76 00:05:15,399 --> 00:05:18,486 Det ligner faktisk verdens sejeste fiskebutik 77 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 eller en levende udgave af en Pixar-film. 78 00:05:21,113 --> 00:05:22,990 -Der er Dory. -Ja, der er Dory. 79 00:05:23,074 --> 00:05:25,993 Og dernede har vi Nemo. 80 00:05:26,077 --> 00:05:27,328 -Hej. -Ser I ham? 81 00:05:28,371 --> 00:05:31,082 Og der har vi Nemos hjem. Ligesom i filmen. 82 00:05:31,165 --> 00:05:33,417 -Smuk søanemone. -Ja. 83 00:05:33,501 --> 00:05:36,170 Det er uden fis et betagende sted. 84 00:05:36,253 --> 00:05:38,172 Først ser det helt uvirkeligt ud, 85 00:05:38,255 --> 00:05:41,967 men så kommer man til nogle akvarier, som ikke har det så godt. 86 00:05:42,051 --> 00:05:46,097 Koralrev verden over gør en masse for menneskene, 87 00:05:46,180 --> 00:05:50,309 men i takt med den stigende befolkning langs kysterne, 88 00:05:50,393 --> 00:05:52,937 så forsvinder revene som følge af fysisk skade. 89 00:05:53,020 --> 00:05:58,734 Man har fældet træerne langs kysten, som forhindrede aflejring i revene. 90 00:05:58,818 --> 00:06:05,074 I løbet af de sidste par år har vi oplevet koralblegning på grund af varmen. 91 00:06:05,157 --> 00:06:08,953 Vi begynder at se de forandringer, det har medført i økosystemet. 92 00:06:09,036 --> 00:06:14,250 Forvinder koralerne, forsvinder fiskene og så forsvinder menneskenes goder. 93 00:06:14,333 --> 00:06:15,167 Ja. 94 00:06:15,251 --> 00:06:20,506 Man vurderer, at Jorden har mistet halvdelen af sine koralrev siden 1950. 95 00:06:20,589 --> 00:06:24,427 Og to tredjedele af de tilbageværende er enten skadede eller truede. 96 00:06:24,510 --> 00:06:28,973 Her studerer de koralrevs forandring ved forskellige temperatur og forurening, 97 00:06:29,056 --> 00:06:31,725 og de leder efter metoder til at genoprette dem. 98 00:06:31,809 --> 00:06:34,437 Hvert akvarie er en forskellig tilstand. 99 00:06:34,520 --> 00:06:39,942 Nemlig. Sådan så det ud for tusindvis af år siden. 100 00:06:40,025 --> 00:06:42,820 Der er en enorm biodiversitet. Der er fisk. 101 00:06:42,903 --> 00:06:45,197 Der er produktivitet, og revene bliver serviceret. 102 00:06:45,281 --> 00:06:46,407 Det er et sund system. 103 00:06:46,490 --> 00:06:50,453 Der er en enorm stærk gensidig afhængighed i koralrevene. 104 00:06:50,536 --> 00:06:56,125 Når fiskene gemmer sig i koralrevenes grene om natten, 105 00:06:56,208 --> 00:07:02,173 så giver deres tis næring til korallerne, og korallerne giver dem dække. 106 00:07:02,256 --> 00:07:06,343 Fiskene har brug for dække, men koralrevene har brug for næring. 107 00:07:06,427 --> 00:07:08,554 Så fisken tænker: "Heldigt for dig." 108 00:07:09,305 --> 00:07:15,686 Der sker en slags feedbackkredsløb mellem fisk, koraller, tis og revet. 109 00:07:15,769 --> 00:07:20,149 Det er havets perfekte fællesprojekt. 110 00:07:20,232 --> 00:07:22,776 Det er en god måde at sige det på. 111 00:07:22,860 --> 00:07:26,238 Det her sker, hvis temperaturen stiger over to grader 112 00:07:26,322 --> 00:07:28,824 i forhold til revets sommertemperatur. 113 00:07:28,908 --> 00:07:32,286 Noget transpirerer, og der er stadig fisk der. 114 00:07:32,369 --> 00:07:36,832 -Og du har bare hævet temperaturen? -Den er steget med to grader. 115 00:07:36,916 --> 00:07:39,251 Det er en skrøbelig symbiotisk balancegang. 116 00:07:39,335 --> 00:07:41,962 Hvis vandets temperatur stiger med et par få grader, 117 00:07:42,046 --> 00:07:45,132 så bliver korallerne stresset og kan ikke føde algerne. 118 00:07:45,216 --> 00:07:50,179 Algerne dør og efterlader et ufrugtbart eksoskelet af bleget koral. 119 00:07:50,262 --> 00:07:54,308 Til sidst vil organismerne og fiskene, som var afhængige af algerne, dø, 120 00:07:54,391 --> 00:07:57,394 og inden længe vil hele økosystemet være dødt. 121 00:07:57,478 --> 00:08:02,483 Det her sker, når et revsystem får tilført en masse næring. 122 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 Da systemet har fået tilført nitrogen, så har det hele ændret sig. 123 00:08:07,446 --> 00:08:10,658 Men vi ser i stigende grad tilkomsten af alger. 124 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Og de kan også blive påvirket af græssere. 125 00:08:13,536 --> 00:08:17,623 Der er mange fisk, som spiser alger, og de er en slags gartnere. 126 00:08:17,706 --> 00:08:21,085 De kommer til og samler tangen og spiser den, 127 00:08:21,168 --> 00:08:24,463 og det gør at korallerne kan vokse tilbage i systemet. 128 00:08:24,547 --> 00:08:27,424 Et af disse rev stammer fra den kystnære Great Barrier Reef, 129 00:08:27,508 --> 00:08:30,511 og der har vi mistet mange koraller. 130 00:08:30,594 --> 00:08:34,723 -Den her har meget store polypper. -I simulerer to forskellige områder. 131 00:08:34,807 --> 00:08:39,103 Ja. På den måde kan vi lave forskellige fremtidsscenarier. 132 00:08:39,186 --> 00:08:44,066 Hvis vi kan forstå fremtiden, så kan vi også finde løsninger. 133 00:08:44,149 --> 00:08:49,154 Vi har set, hvad temperaturforandringerne gør ved koralrevet, 134 00:08:49,238 --> 00:08:50,489 og det er skræmmende. 135 00:08:51,073 --> 00:08:54,618 Menneskene er skyld i, at havet er i forfald 136 00:08:54,702 --> 00:08:58,122 så man må håbe, at menneskene også kan gøre det godt igen. 137 00:08:59,415 --> 00:09:02,001 Gad vide, hvad korallerne har at sige. 138 00:09:04,253 --> 00:09:09,091 De stigende temperaturer og forureningens skadevirkning ses på Great Barrier Reef. 139 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Tag bare Koral her. 140 00:09:11,010 --> 00:09:12,553 Det passer, mand. 141 00:09:12,636 --> 00:09:16,765 Jorden har mistet omkring 50% af sine koralrev siden 1950. 142 00:09:16,849 --> 00:09:22,354 Den menneskeskabte temperaturstigning i havet og øget CO2-udledning 143 00:09:22,438 --> 00:09:24,982 har ændret havets kemi. 144 00:09:25,065 --> 00:09:25,899 Nederen. 145 00:09:25,983 --> 00:09:28,819 -Hov! Hvad skete der? -Det er koralblegning. 146 00:09:28,902 --> 00:09:32,114 Når næringen og livet i revet bliver fjernet, 147 00:09:32,197 --> 00:09:36,535 så dør det langsomt hen, og det påvirker hele havets økosystem. 148 00:09:37,161 --> 00:09:39,496 Hvad kan der gøres? Er det for sent? 149 00:09:39,580 --> 00:09:43,375 Det er det ikke. Men der skal snart ske store forandringer. 150 00:09:43,459 --> 00:09:45,794 Grundlæggende findes der to former for hjælp: 151 00:09:45,878 --> 00:09:47,671 Beskyttende og genoprettende. 152 00:09:47,755 --> 00:09:52,176 Man genopretter ved at plante nye og mere modstandsdygtige koraller 153 00:09:52,259 --> 00:09:55,220 og ved at hjælpe områder med at komme sig. 154 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Det lyder kompliceret. 155 00:09:56,805 --> 00:09:57,723 En smule. 156 00:09:57,806 --> 00:10:01,060 Heldigvis er der topøkologer, som arbejder på det hver dag. 157 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 -Ved du, hvad der er enkelt? -Hvad? 158 00:10:03,354 --> 00:10:07,775 De beskyttende tiltag, man kan foretage sig som ikke at forurene, 159 00:10:07,858 --> 00:10:10,527 at være klar over, hvor de fisk, man spiser, kommer fra 160 00:10:10,611 --> 00:10:13,072 og ved at reducere ens CO2-fodaftryk. 161 00:10:13,572 --> 00:10:15,199 Det kan jeg godt gøre. 162 00:10:15,908 --> 00:10:18,369 Jeg må op til overfladen. Tak. 163 00:10:18,452 --> 00:10:20,788 Det er i orden. Ses! 164 00:10:21,955 --> 00:10:26,752 Her på AIMS kan vi se det første eksempel på genoprettelsen af revet. 165 00:10:26,835 --> 00:10:30,881 Dr. Carly vil vise os en ny metode, der kaldes for koralsåning. 166 00:10:31,382 --> 00:10:35,844 Vi glæder os til at se jeres tiltag for at gøre revet stærkere. 167 00:10:35,928 --> 00:10:39,515 Vi vil gerne have en værkstøjskasse, 168 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 som kan bruges til at hjælpe revet. Det er bare ét værktøj. 169 00:10:43,143 --> 00:10:46,063 Det er en del af det, vi kalder for koralsåning. 170 00:10:46,146 --> 00:10:50,943 Vi forsøger at udvikle en metode, så vi kan så koraller 171 00:10:51,026 --> 00:10:55,781 ovenpå revene på samme måde, som når man sår frø for at hjælpe en skov. 172 00:10:55,864 --> 00:11:01,495 Vi sår dem i disse fæstekasser, som vi planter på revene. 173 00:11:01,578 --> 00:11:05,666 Der vokser mellem ti og 15 koralbabyer på hver kasse. 174 00:11:05,749 --> 00:11:08,585 Har I haft succes med nogle af de forskellige typer? 175 00:11:08,669 --> 00:11:13,507 Sidste år overlevede 25% af dem, og det er vi godt tilfredse med. 176 00:11:13,590 --> 00:11:14,717 Fantastisk. 177 00:11:14,800 --> 00:11:18,470 Vil I have våde hænder og putte koraller i kasserne? 178 00:11:19,388 --> 00:11:21,515 -Ja, bestemt. -Ja? Fedt. 179 00:11:21,598 --> 00:11:25,018 I må godt bruge taburetterne. 180 00:11:26,270 --> 00:11:28,063 -Til de små. -Hov. 181 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 Det er glimrende. Tak. 182 00:11:31,066 --> 00:11:37,156 Nu giver jeg jer nogle komponenter, 183 00:11:37,239 --> 00:11:38,824 og så får I nogle kasser. 184 00:11:38,907 --> 00:11:43,454 Så kan I samle dem. Hold fast for neden eller på siderne. 185 00:11:44,037 --> 00:11:47,416 -Zac? Du skal bare… -Den skal ind gennem trekanten. 186 00:11:47,499 --> 00:11:51,253 Darin ved ikke, at vi konkurrerer om, hvem der først får den samlet. 187 00:11:52,087 --> 00:11:55,966 Den, der sidst får samlet såningskassen, vil blive elimineret. 188 00:11:56,049 --> 00:11:57,926 Jeg gentager: 189 00:11:58,010 --> 00:12:01,889 Den, der sidst får samlet såningskassen, vil blive elimineret. 190 00:12:01,972 --> 00:12:04,641 -Kan du række mig… -Min var nem at samle. 191 00:12:04,725 --> 00:12:08,395 -Det tager dig langt tid at… -Jeg er sød mod dig. 192 00:12:08,479 --> 00:12:12,483 Idéen er at dyrke sorter, som kan overleve i varmere vand, 193 00:12:12,566 --> 00:12:16,028 og så frøene på de beskadigede dele revet. 194 00:12:16,111 --> 00:12:17,780 -Sådan. -Jeg er vist færdig. 195 00:12:17,863 --> 00:12:18,697 -Ja. -Godt gået. 196 00:12:18,781 --> 00:12:22,785 Såningskasserne giver de unge koraller plads til at vokse i. 197 00:12:23,577 --> 00:12:27,247 Kasserne sikrer, at de sidder fast på revet, 198 00:12:27,331 --> 00:12:29,291 og de beskytter korallerne. 199 00:12:30,501 --> 00:12:34,254 I bør hyldes for jeres arbejde, 200 00:12:35,005 --> 00:12:41,970 for det her understøtter økosystemet fra havbunden og hele vejen op. 201 00:12:42,054 --> 00:12:47,976 Hvis man er på ferie ved et rev, så kan man tilmelde sig et borgerprojekt, 202 00:12:48,060 --> 00:12:52,606 hvor man indrapporterer, hvad man ser under sin snorkling. 203 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 Det er en lille ting, man kan gøre, 204 00:12:54,733 --> 00:12:58,237 og det giver forskerne en masse information. 205 00:12:58,320 --> 00:12:59,863 Som dr. Carly sagde, 206 00:12:59,947 --> 00:13:04,117 så findes der borgerprojekter med koralrevobservationer verden over, 207 00:13:04,201 --> 00:13:05,369 hvis man vil hjælpe til. 208 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 Vi går en spændende tid i møde. 209 00:13:07,663 --> 00:13:13,043 Jeg håber, at vi i fremtiden kan fejre, at vi har vundet kampen. 210 00:13:13,126 --> 00:13:14,586 Fascinerende. Mange tak. 211 00:13:14,670 --> 00:13:16,213 -En fornøjelse. -Det er fantastisk. 212 00:13:16,296 --> 00:13:20,968 Koralsåningen på AIMS er blot begyndelsen på én genoprettelsesproces. 213 00:13:22,678 --> 00:13:26,557 Der er et andet genoprettelsestiltag, som har stået på i årevis. 214 00:13:29,476 --> 00:13:30,853 Vi er i Cairns, 215 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 en turistmagnet med en stor havn, hvorfra man kan tage til Barrier Reef. 216 00:13:36,733 --> 00:13:40,028 Vi sejler godt 27 kilometer ud på havet med en katamaran, 217 00:13:40,946 --> 00:13:45,742 og så går vi ombord på en lille rutebåd ud til Marine World-pontonen. 218 00:13:47,494 --> 00:13:52,249 Dette er sidste stop, Marine World-pontonen, hvor magien sker. 219 00:13:52,833 --> 00:13:58,922 Her er private firmaer, universiteter og bekymrede borgere gået sammen 220 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 for at redde Great Barrier Reef. 221 00:14:01,466 --> 00:14:04,678 Vi skal møde superheltene, som reparerer det. 222 00:14:05,304 --> 00:14:07,264 Eller nærmere revheltene. 223 00:14:07,347 --> 00:14:08,724 Velkommen til Marine World. 224 00:14:08,807 --> 00:14:12,394 I dag skal vi arbejde med det, vi kalder revstjerner. 225 00:14:12,477 --> 00:14:15,522 Det er en genoprettelsesteknik, 226 00:14:15,606 --> 00:14:19,526 som blev udviklet af Mars, chokoladefabrikanten, for ti år siden. 227 00:14:19,610 --> 00:14:20,736 -Virkelig? -Ja! 228 00:14:20,819 --> 00:14:22,571 -Sejt. -Ret interessant, ik'? 229 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Det er egentlig bare stålstænger, 230 00:14:25,741 --> 00:14:29,578 som er belagt med sand eller i dette tilfælde kalksten. 231 00:14:29,661 --> 00:14:32,080 -Og så sætter vi koralstykker på. -Sejt. 232 00:14:32,164 --> 00:14:35,709 Vi putter dem i vandet og genopretter koralområderne, 233 00:14:35,792 --> 00:14:42,215 som er blevet ødelagt af storme, dynamitfiskeri eller klimaforandringer. 234 00:14:42,299 --> 00:14:48,639 Det område, vi skal ud på, blev ødelagt af cyklonen Yasi for omkring ti år siden. 235 00:14:48,722 --> 00:14:53,560 Koraller og koralrev kommer sig af sig selv, men der er områder, 236 00:14:53,644 --> 00:14:57,272 hvor en masse storme har gjort skade, og bunden er revet op. 237 00:14:57,356 --> 00:15:00,776 Koralfragmenter flyder rundt, 238 00:15:00,859 --> 00:15:04,738 og de skal sidde på noget for at overleve. 239 00:15:04,821 --> 00:15:10,577 -Skal du og Zac så ud… -Ja, vi skal indsamle koralfragmenter. 240 00:15:10,661 --> 00:15:13,372 Vi skal lede efter koraller, der kan overleve. 241 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 De skal være på størrelse med afstanden mellem tommelfingeren og pegefingeren. 242 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 Jeg kan vise dig en. 243 00:15:21,088 --> 00:15:24,466 Den hænger ikke længere fast på selve korallen. 244 00:15:25,300 --> 00:15:27,970 -Du skal ud at høste. -Det lyder sjovt. 245 00:15:28,470 --> 00:15:30,138 Ja. Det har jeg ikke prøvet før. 246 00:15:30,222 --> 00:15:33,433 Darin og jeg deler os. Jeg har dykket i årevis. 247 00:15:33,517 --> 00:15:36,478 Vi venter med Darins debut i dykkerudstyr til senere. 248 00:15:36,979 --> 00:15:40,273 Han skal blive og se, hvordan de forbereder revstjernerne. 249 00:15:40,774 --> 00:15:42,234 Ok, så skal vi til det. 250 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Så skal der dykkes. 251 00:15:47,280 --> 00:15:49,658 Det føles skønt at være tilbage i havet. 252 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Prøv at se korallet. 253 00:15:51,868 --> 00:15:53,286 Prøv at se fiskene. 254 00:15:53,370 --> 00:15:54,913 Prøv at se hajen. 255 00:15:56,832 --> 00:16:01,169 De er grå revhajer, de mest almindelige hajer i området. 256 00:16:01,253 --> 00:16:04,214 De angriber kun mennesker, hvis de føler sig truet. 257 00:16:04,297 --> 00:16:07,551 Så jeg svømmer herhen på en ikke-truende måde. 258 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 Vi er her jo for at redde revet. 259 00:16:09,845 --> 00:16:11,888 Det er det modsatte af at true. 260 00:16:12,431 --> 00:16:15,350 Men helt seriøst, se hvor stor den er. 261 00:16:16,351 --> 00:16:17,978 Ok, tilbage til arbejdet. 262 00:16:19,187 --> 00:16:23,316 Husk, vi leder efter ødelagte koralstykker på størrelse med min hånd, 263 00:16:23,400 --> 00:16:26,111 som vi kan sætte fast på revstjernen. 264 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 Hvordan går det hos Darin? 265 00:16:27,571 --> 00:16:30,866 Great Barrier Reef består af mere end koraller og fisk. 266 00:16:30,949 --> 00:16:33,160 Det er søgræs. Det er mangrover. 267 00:16:33,243 --> 00:16:35,454 Det er kystens grænseflade, 268 00:16:35,537 --> 00:16:39,458 som er afgørende for det fiskeliv, som vi ser herude. 269 00:16:39,541 --> 00:16:41,668 Deres liv begynder ved kysten. 270 00:16:41,752 --> 00:16:45,964 Filtreringen af afstrømningen sker gennem mangroverne og søgræsset, 271 00:16:46,048 --> 00:16:49,134 og det er også en del af Great Barrier Reef. 272 00:16:49,217 --> 00:16:53,263 Tredive procent af havdyrene vil tilbringe en del af livet i revet. 273 00:16:53,346 --> 00:16:57,809 Så det er vigtigt, at de er i live, og at der er masser af liv omkring dem. 274 00:16:58,393 --> 00:17:00,937 Revet har været meget igennem på det seneste. 275 00:17:01,021 --> 00:17:04,608 De to år i træk med blegning i 2016 og 2017. 276 00:17:04,691 --> 00:17:09,029 Store dele af verden tror, at revet er væk, men det er det ikke. 277 00:17:09,112 --> 00:17:14,951 Selvom verden forhåbentlig begynder at gøre noget ved klimaforandringerne, 278 00:17:15,035 --> 00:17:18,622 så skal vi gøre revet så modstandsdygtigt som muligt. 279 00:17:18,705 --> 00:17:23,001 Det er to parallelle spor. Klimaforandringerne er et globalt problem. 280 00:17:23,085 --> 00:17:27,881 Og så er der det, vi kan gøre, så revet bliver mere modstandsdygtigt. 281 00:17:29,216 --> 00:17:33,136 Dette er et af verdens største genoprettelsesprogrammer. 282 00:17:34,721 --> 00:17:41,103 Installationerne har gjort koralrevets areal 12 gange større på et par måneder. 283 00:17:41,186 --> 00:17:43,522 Og fiskebestanden er næsten tredoblet. 284 00:17:44,022 --> 00:17:45,315 I de sidste ti år 285 00:17:45,398 --> 00:17:49,569 har dykkerhold installeret omkring 20.000 revstjerner på verdensplan 286 00:17:49,653 --> 00:17:52,531 ved at bruge næsten 300.000 koralfragmenter. 287 00:17:53,365 --> 00:17:54,199 Som det her. 288 00:17:55,992 --> 00:17:59,913 Her er et lille løsrevet stykke. Det er det, vi leder efter. 289 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 En hyldest til Owen Wilson. Wow. 290 00:18:06,711 --> 00:18:09,339 Eller vend det om. En hyldest til mor. 291 00:18:09,422 --> 00:18:10,340 MOR 292 00:18:12,717 --> 00:18:16,763 Her er et eksempel på en revstjerne. Se, hvordan den vokser til. 293 00:18:16,847 --> 00:18:19,933 Den bliver til et nyt bosted for de andre organismer, 294 00:18:20,016 --> 00:18:24,146 og til sidst vil den bidrage til øget biodiversitet i området. 295 00:18:24,646 --> 00:18:28,775 Vi tager koralstykkerne op til båden, og så kan Darin klare resten. 296 00:18:32,070 --> 00:18:38,451 Vi tager de små stykker, vi har her, og så sætter vi dem direkte på stjernen. 297 00:18:38,535 --> 00:18:42,539 Tag den her, og læg den henover øverst. 298 00:18:43,039 --> 00:18:47,127 Hvert fragment bliver spændt fast med to strips. 299 00:18:47,210 --> 00:18:49,588 -Det virker nemt. -Det er ligetil. 300 00:18:49,671 --> 00:18:54,134 En for neden, og en for oven. Og så skal de bare strammes. 301 00:18:54,217 --> 00:18:58,763 Vi gør det her manuelt. Jeg tænker: "Hvordan kan vi skalere det?" 302 00:18:58,847 --> 00:18:59,681 Ja. 303 00:18:59,764 --> 00:19:02,517 Og vi har at gøre med noget, der er enormt. 304 00:19:02,601 --> 00:19:08,648 Vi kan nok ikke reparere og holde gang i disse teknologier på alle 3.000 rev, 305 00:19:08,732 --> 00:19:14,654 men vi kan målrette indsatsen og gøre de mest sårbare rev modstandsdygtige 306 00:19:14,738 --> 00:19:16,907 i disse hårde tider. 307 00:19:16,990 --> 00:19:20,118 -Tag fat øverst, og så løfter vi stjernen. -Ja. 308 00:19:20,202 --> 00:19:24,873 -Det er den sikreste måde. Løft den over… -Lad mig vise dig, hvor den skal hen. 309 00:19:24,956 --> 00:19:29,211 Når der er nok koraller på rammen, opbevares den under platformen, 310 00:19:29,294 --> 00:19:33,256 indtil den skal plantes på en nødlidende del af havbunden 311 00:19:39,596 --> 00:19:41,097 Der er smukt hernede. 312 00:19:44,351 --> 00:19:47,479 Det er som at besøge en anden planet, når man dykker. 313 00:19:54,444 --> 00:19:55,445 Jeg er vægtløs… 314 00:19:59,658 --> 00:20:01,076 …isoleret fra mennesker… 315 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 …og omgivet af sære væsner. 316 00:20:06,581 --> 00:20:10,001 Det er en påmindelse af vigtigheden af at passe på havet. 317 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 Det føles godt at være med til at reparere og beskytte det. 318 00:20:15,590 --> 00:20:19,469 Men dette er en midlertidig løsning, og der er lang vej endnu. 319 00:20:20,220 --> 00:20:23,682 Jeg glæder mig til, at Darin får mulighed for at dykke. 320 00:20:27,560 --> 00:20:29,771 Jeg løber tør for ilt. Jeg må op. 321 00:20:38,363 --> 00:20:41,992 Mellem havet og landet er der et unikt biom, 322 00:20:42,075 --> 00:20:44,119 der beskytter korallerne og deres rev. 323 00:20:44,869 --> 00:20:46,997 De hedder mangrover. 324 00:20:47,080 --> 00:20:52,419 De er sorter af buske og træer, som vokser ved kystlinjen. 325 00:20:52,502 --> 00:20:57,257 Økosystemer som Great Barrier Reef er afhængige af mangroveskove. 326 00:20:57,757 --> 00:21:00,844 Desværre er mangroverne også truede. 327 00:21:01,845 --> 00:21:04,514 Vi er på besøg i en offentlig naturpark, 328 00:21:04,597 --> 00:21:09,227 hvor denne lokale, indfødte klimaaktivist, som passer mangroverne, 329 00:21:09,311 --> 00:21:12,188 vil vise os dette smukke og frodige habitat. 330 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Nyder I det heroppe? 331 00:21:13,898 --> 00:21:15,525 Ja, vi nyder det. 332 00:21:15,608 --> 00:21:16,860 Det er skønt. 333 00:21:16,943 --> 00:21:20,572 -Vi er i mangroveområdet. -Ja, heroppe i Cairns. 334 00:21:21,990 --> 00:21:24,576 Og det regner stadig. Bare rolig. 335 00:21:25,910 --> 00:21:27,329 Det er godt for kameraet, ik'? 336 00:21:27,412 --> 00:21:31,666 Hvad betyder mangroverne og revet for dit folk? 337 00:21:31,750 --> 00:21:35,378 I aboriginalkulturen, den oprindelige kultur her i Australien, 338 00:21:35,462 --> 00:21:39,382 ser vi den kulturelle forbindelse, som de to har med hinanden. 339 00:21:39,466 --> 00:21:40,508 -Ja. -Forstår I? 340 00:21:40,592 --> 00:21:46,139 Man kan sige, at mangroven er lillebroren, og så er revet storebroren. 341 00:21:46,222 --> 00:21:50,393 Hvad virker, og hvad virker ikke i forhold til miljøpåvirkningen 342 00:21:50,477 --> 00:21:52,145 af mangrovernes sundhed? 343 00:21:52,228 --> 00:21:58,485 Vi oplever de menneskeskabte effekter. Habitater som dette bliver ødelagt. 344 00:21:58,568 --> 00:22:03,615 For eksempel bliver mangrover fjernet for at gøre plads til en p-plads. 345 00:22:03,698 --> 00:22:06,951 Fjerner man mangroverne, får man ufrugtbart land. 346 00:22:07,035 --> 00:22:09,496 -Hvilket betyder mere aflejring. -Ja. 347 00:22:09,579 --> 00:22:14,209 Det flyder direkte ned i vandsystemet, som fører det ud i revet. 348 00:22:14,292 --> 00:22:18,630 Følgerne af den øgede menneskeskabte forurening ryger direkte i havet. 349 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 -Direkte ned i revet. -Ja. 350 00:22:20,382 --> 00:22:25,011 Mangrover har brug for både ferskvand og saltvand. 351 00:22:25,095 --> 00:22:28,681 De er ikke kun afhængige af saltvand. De har også brug for ilten. 352 00:22:28,765 --> 00:22:31,017 De er i sandhed miljøtræer. 353 00:22:31,101 --> 00:22:37,399 De former et sikkerhedsområde mellem landjorden og havet. 354 00:22:37,482 --> 00:22:42,237 Det kan være, det er derfor, man byggede lufthavnen ved mangroverne. 355 00:22:42,320 --> 00:22:46,616 Mangroverne opvejer faktisk deres CO2-udledning. 356 00:22:46,699 --> 00:22:47,909 -Interessant. -Ja. 357 00:22:47,992 --> 00:22:51,913 De fjerner mere af deres CO2 bare ved at være der. 358 00:22:52,539 --> 00:22:55,625 Hvor meget CO2 fjerner mangroverne i forhold til… 359 00:22:55,708 --> 00:22:59,963 De fjerner 20% mere end normale træer. 360 00:23:00,630 --> 00:23:01,881 Det, vi foretager os her, 361 00:23:01,965 --> 00:23:06,219 påvirker folk på den anden siden af Jorden eller i den anden ende af Australien. 362 00:23:06,302 --> 00:23:10,223 Og omvendt. Det, de foretager sig, påvirker forholdene her. 363 00:23:11,433 --> 00:23:15,270 Min og den yngre generation blev trætte af at sidde på hænderne. 364 00:23:15,353 --> 00:23:20,191 Vi vil ikke lade dem ødelægge det. Vi vil gøre, hvad vi kan. 365 00:23:20,275 --> 00:23:23,319 Jeg vil efterlade noget smukt til mine døtre. 366 00:23:23,403 --> 00:23:26,906 De skal kunne tage ud til revet og tænke: 367 00:23:26,990 --> 00:23:30,201 "Min far gjorde sin del ved at passe på mangroverne, 368 00:23:30,285 --> 00:23:37,000 og derfor kan jeg tage ud og se revet, de smukke fisk og de smukke koraller. 369 00:23:37,083 --> 00:23:41,045 Hvis vi alle tænker på, at den oprindelige befolkning har… 370 00:23:41,129 --> 00:23:43,423 Vi giver det videre til den næste generation. 371 00:23:43,506 --> 00:23:47,385 -Vi kan begynde nu. -Det er et godt tidspunkt at starte på. 372 00:23:47,469 --> 00:23:50,054 Med de ord begynder vi på rundturen. 373 00:23:50,847 --> 00:23:52,932 Ok, lad os se på promenaden. 374 00:23:53,683 --> 00:23:56,686 Før I kom herhen, var her helt tørt, 375 00:23:56,769 --> 00:24:01,941 men med al den nedbør vi lige har haft, begynder vandet at samle sig. 376 00:24:02,025 --> 00:24:06,237 En anden vigtig ting ved mangroverne og deres rødder er, 377 00:24:06,321 --> 00:24:11,367 at de binder al vandet til jorden, og det gavner alle disse planter. 378 00:24:11,451 --> 00:24:14,621 -Ellers ville det skylle ud i havet. -Ja. 379 00:24:16,289 --> 00:24:20,668 Bemærkede I, hvor tæt skoven var lige før? 380 00:24:20,752 --> 00:24:23,963 Det var en anden mangrovesort. 381 00:24:24,047 --> 00:24:30,512 De træer, som vi går forbi nu, står mere i klynger. 382 00:24:30,595 --> 00:24:32,388 De står mere lige op. 383 00:24:33,139 --> 00:24:36,809 Hvor mange mangrovesorter findes der? 384 00:24:36,893 --> 00:24:41,231 Alt i alt er der 42 sorter. 385 00:24:42,106 --> 00:24:46,778 Her passer en joke om Dagobahsystemet ind. "Fra dig du bør lægge dit våben." 386 00:24:47,654 --> 00:24:51,032 Se dem her. Der har vi en tredje sort. 387 00:24:51,115 --> 00:24:54,619 Kan I se de spidse pinde, der stikker op? 388 00:24:54,702 --> 00:24:56,704 -Ja. -De er åndehuller. 389 00:24:56,788 --> 00:24:57,622 Sejt. 390 00:24:58,164 --> 00:25:00,416 Hvad er åndehullerne til for? 391 00:25:00,500 --> 00:25:03,711 De indånder ilt gennem dem. Det er en slags snorkel. 392 00:25:03,795 --> 00:25:08,716 De bruger en snorkel, ligesom vi gør, når vi er ude på revet. 393 00:25:08,800 --> 00:25:11,469 -Vi efterligner bare mangroverne. -Ja! 394 00:25:12,345 --> 00:25:16,474 De her har… Her har I bladet. 395 00:25:16,558 --> 00:25:21,145 Det er måske ikke til at se, men det her er træernes blade. 396 00:25:21,229 --> 00:25:26,109 Når det er mudret, så vil træet smide det. Prøv at se, hvordan det står oprejst. 397 00:25:26,734 --> 00:25:29,070 -Wow! -Og så er de faktisk plantet. 398 00:25:29,153 --> 00:25:30,530 -Vi plantede det. -Ja. 399 00:25:30,613 --> 00:25:32,615 Jeg har officielt plantet mangrover. 400 00:25:33,658 --> 00:25:36,160 Hvor er de knudret. Det ligner Mordor. 401 00:25:36,244 --> 00:25:38,746 -Det bliver svært at gå igennem. -Ja. 402 00:25:39,539 --> 00:25:41,791 -Det kræver øvelse. -Det ser vildt ud. 403 00:25:41,874 --> 00:25:46,170 -Her ser anderledes ud end i starten. -Det er også mere mudret. 404 00:25:47,005 --> 00:25:51,759 -Man kan lugte mangroverne. -Jeg er vild med, at det regner. 405 00:25:53,177 --> 00:25:54,095 Det er de nok ikke. 406 00:25:54,178 --> 00:25:56,180 -Skønt, ik'? -Hvor er det smukt. 407 00:25:56,264 --> 00:26:00,143 -Det er lækkert. -Det holder myggene væk. 408 00:26:00,226 --> 00:26:02,604 MOZZIE = MYG 409 00:26:04,731 --> 00:26:10,528 Nu hvor I har gået lidt rundt på dele af min jord, 410 00:26:10,612 --> 00:26:13,698 så har I fået den fulde tropiske oplevelse. 411 00:26:13,781 --> 00:26:16,284 -Nemlig. -I har fået regn og mangrover. 412 00:26:16,367 --> 00:26:18,536 Nu vil I nyde revet endnu mere. 413 00:26:18,620 --> 00:26:21,164 Smukt. Tak. Det betyder meget for os. 414 00:26:21,247 --> 00:26:24,375 -Ringen sluttes ved revet. -Nemlig. 415 00:26:24,459 --> 00:26:29,589 Da de opsamler CO2 og dermed beskytter både landet og Barrier Reef, 416 00:26:29,672 --> 00:26:34,177 så spiller mangrover en vigtig rolle i opretholdelsen af naturens balance. 417 00:26:34,260 --> 00:26:38,723 Og Jiritjus budskab er vigtigt for bevarelsen af mangroverne. 418 00:26:42,226 --> 00:26:47,357 Efter al den snak om Great Barrier Reef er det blevet tid til at opleve det. 419 00:26:47,440 --> 00:26:50,860 Vi er i Airlie Beach på Queenslands nordøstlige kyst. 420 00:26:50,943 --> 00:26:53,905 Vi skal sejle 39 sømil ud på havet. 421 00:26:54,447 --> 00:26:56,949 Ja, målet er at dykke i revet. 422 00:26:57,033 --> 00:27:00,953 Her er det helt sikkert selve rejsen og ikke målet, der er vigtig, 423 00:27:01,037 --> 00:27:03,915 for vi skal derud i den her. 424 00:27:03,998 --> 00:27:05,416 Tænd for yacht-rocken. 425 00:27:08,920 --> 00:27:10,088 Det er ret episk. 426 00:27:10,171 --> 00:27:12,799 -Vi er kommet i zonen. -Ja, farezonen. 427 00:27:14,217 --> 00:27:17,929 Jeg glæder mig. Jeg har dykket i næsten 15 år. 428 00:27:18,012 --> 00:27:23,101 Samtlige, jeg har dykket med, har sagt om dette sted, 429 00:27:23,184 --> 00:27:27,480 at man skal opleve Great Barrier Reef. Det er bare en anden verden dernede. 430 00:27:27,563 --> 00:27:30,191 -Jeg glæder mig til at se det. -Ja. 431 00:27:33,778 --> 00:27:35,530 -Hej. -Godmorgen, d'herrer. 432 00:27:35,613 --> 00:27:39,742 Peter er vores dykkerinstruktør. Darin har aldrig prøvet at dykke før. 433 00:27:39,826 --> 00:27:42,036 -Det er godt at se dig. -Så er vi her. 434 00:27:42,120 --> 00:27:45,957 Vi er ved at være ved Great Barrier Reef. 435 00:27:46,040 --> 00:27:48,167 -Manner. -Lad os rejse tilbage i tiden. 436 00:27:48,251 --> 00:27:51,838 For 10.000 år siden kunne man gå herud. Det var landjord. 437 00:27:52,338 --> 00:27:55,133 For godt 10.000 år siden endte den sidste istid. 438 00:27:55,216 --> 00:27:57,552 Da istiden endte, steg havene. 439 00:27:57,635 --> 00:28:00,763 Og for omkring 6,000 år siden nåede de det nuværende niveau. 440 00:28:00,847 --> 00:28:05,268 Før det lå der et bjerg her og et bjerg der. 441 00:28:05,351 --> 00:28:07,478 Og lige her lå en stor flod. 442 00:28:08,521 --> 00:28:12,024 Da havene steg, blev bjergene dækket af vand, 443 00:28:12,108 --> 00:28:14,610 og koraller begyndte at vokse på dem. 444 00:28:14,694 --> 00:28:19,323 Korallen vokser altså på toppen af et undervandsbjerg. 445 00:28:19,824 --> 00:28:20,825 -Sejt. -Hvad? 446 00:28:20,908 --> 00:28:23,077 Og den er nået sit nuværende niveau. 447 00:28:23,161 --> 00:28:26,372 Vi er i det, der var en flod for 10.000 år siden. 448 00:28:29,625 --> 00:28:32,170 Korallen på Great Barrier Reef er fantastisk. 449 00:28:34,338 --> 00:28:39,302 Jeg har hørt, at revets besøgstal er steget de seneste år, 450 00:28:39,385 --> 00:28:42,180 fordi folk har hørt, at det står skidt til, 451 00:28:42,263 --> 00:28:44,932 og nu kan de få sunde brune koraller at se, 452 00:28:45,016 --> 00:28:48,644 men de tror, de er døde, fordi de er brune. 453 00:28:48,728 --> 00:28:53,399 Folk er vant til at se koraller i en video eller på et postkort, 454 00:28:53,483 --> 00:28:55,693 hvor de har kraftige farver. 455 00:28:55,777 --> 00:29:00,031 Folk køber nemlig ikke et postkort med lortebrune koraller på. 456 00:29:01,032 --> 00:29:04,660 Jeg siger ikke, at vi ikke gør noget slemt mod vores have. 457 00:29:04,744 --> 00:29:07,121 Vi overfisker. Vi smider for meget plastik ud. 458 00:29:07,205 --> 00:29:09,332 Men det er ikke helt skidt. 459 00:29:09,415 --> 00:29:13,211 Man ser hele tiden noget nyt. Man ser forskellige arter. 460 00:29:13,294 --> 00:29:16,339 Der er mange store fisk, og det bliver en oplevelse. 461 00:29:17,215 --> 00:29:20,718 Her skal vi bo i de næste par dage. 462 00:29:21,219 --> 00:29:24,430 Er det Waterworld? Er Kevin Costner derovre? 463 00:29:24,514 --> 00:29:27,016 Det ligner Waterworld på en prik. 464 00:29:27,809 --> 00:29:29,435 Det her er Reefworld, 465 00:29:30,520 --> 00:29:34,607 en flydende treetagers ponton i Hardy Reef. 466 00:29:35,399 --> 00:29:37,360 Wow. Hey! 467 00:29:38,152 --> 00:29:42,365 Den næste del er den store belønning, prikken over i'et i dette afsnit. 468 00:29:42,865 --> 00:29:46,661 Darin og jeg får mulighed for at overnatte i revet. 469 00:29:46,744 --> 00:29:51,624 Ikke på revet, men i revet. Under havoverfladen. Det skal I få se. 470 00:29:51,707 --> 00:29:54,252 Man kan sagtens sove på dækket, 471 00:29:54,335 --> 00:29:58,089 men nedenunder venter en hoteloplevelse fire meter under overfladen. 472 00:29:58,172 --> 00:30:01,300 Bedre udsigt får man ikke. 473 00:30:01,384 --> 00:30:05,012 Velkommen til Reefworld. Trappen er lidt stejl. 474 00:30:05,721 --> 00:30:07,640 -Hold fast i gelænderet. -Ja. 475 00:30:08,432 --> 00:30:09,517 Sejt. 476 00:30:09,600 --> 00:30:11,602 -Wow. -Wow. 477 00:30:12,478 --> 00:30:13,771 Som at være på et rumskib. 478 00:30:15,606 --> 00:30:18,609 -Hvad? -Det minder mig om Troy McClures hus. 479 00:30:21,529 --> 00:30:22,738 Hej, makker. 480 00:30:22,822 --> 00:30:26,450 I aftens skal jeg sove sammen med fiskene, men på en ikke-mafia måde. 481 00:30:26,534 --> 00:30:29,412 Det blå lys her tiltrækker dem om natten. 482 00:30:29,495 --> 00:30:33,749 Vinduerne er ikke lydisolerede, så I vil kunne høre fiskene. 483 00:30:33,833 --> 00:30:37,295 Det bedste ved det hele er at kunne høre naturen om natten. 484 00:30:37,378 --> 00:30:38,462 Det har jeg intet imod. 485 00:30:38,546 --> 00:30:40,339 Vinduerne er tovejs. 486 00:30:40,423 --> 00:30:44,051 Vi kan se fiskene, og de kan se os og alt andet. 487 00:30:44,135 --> 00:30:48,806 -De har sikkert set nogle vilde ting. -De har fortalt mig lidt af hvert. 488 00:30:49,348 --> 00:30:50,224 Jøsses. 489 00:30:59,317 --> 00:31:02,445 Vi står op ved daggry og får fyldt tanken op. 490 00:31:09,535 --> 00:31:11,370 Og vi køber lidt souvenirs. 491 00:31:19,879 --> 00:31:21,714 Goddag, hvordan går det? 492 00:31:21,797 --> 00:31:23,007 -Fint. -Ganske godt. 493 00:31:23,090 --> 00:31:25,885 -Godt. Vi skal… -I vandet? 494 00:31:25,968 --> 00:31:29,263 …have jer ned i en sort gummidragt, før vi hopper i. 495 00:31:29,347 --> 00:31:30,765 -Sejt. -Her er en dragt. 496 00:31:30,848 --> 00:31:33,059 -Du kan få en lille en. -Til dig. 497 00:31:35,728 --> 00:31:36,854 Så skal der festes. 498 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 Den sidder lidt stramt. 499 00:31:43,736 --> 00:31:45,321 Vi ligner dem fra Livet i havet. 500 00:31:48,115 --> 00:31:49,450 Lyn op for mig, skat. 501 00:31:50,409 --> 00:31:51,786 Selvfølgelig, min egen. 502 00:31:52,954 --> 00:31:54,372 Du ser godt ud, snuske. 503 00:31:55,081 --> 00:31:57,333 Jøsses, Darin, du er for muskuløs. 504 00:31:58,376 --> 00:31:59,377 Du er pumpet. 505 00:31:59,460 --> 00:32:01,921 -Dragten går fra hinanden. -Undskyld min størrelse. 506 00:32:03,673 --> 00:32:05,049 -Tilpas? -Ikke rigtig. 507 00:32:05,132 --> 00:32:07,259 Så du mig ikke klemme ham ned i den? 508 00:32:09,011 --> 00:32:11,180 Lad os få jer herned. 509 00:32:11,263 --> 00:32:14,392 Først skal vi gennem det naturskønne område, Whitsundays, 510 00:32:14,475 --> 00:32:17,228 for at komme hen til Hardy Reef, hvor vi skal dykke. 511 00:32:17,311 --> 00:32:20,356 Mens den salte vind slår ind på mit ansigt, 512 00:32:21,273 --> 00:32:24,652 bobler forventningens glæde indeni mig. 513 00:32:24,735 --> 00:32:28,197 Jeg får altid lidt nervøs energi inden et dyk. 514 00:32:28,280 --> 00:32:31,951 Det er ikke frygt, nærmere en sund respekt for, 515 00:32:32,034 --> 00:32:33,703 at ligesom når vi flyver, 516 00:32:33,786 --> 00:32:36,956 så er vejrtrækning under vandet ikke en naturlig ting. 517 00:32:37,039 --> 00:32:39,500 Min bevidsthed svinger mellem at være på vagt 518 00:32:39,583 --> 00:32:42,670 og slappe nok af til at nyde hvert et øjeblik. 519 00:32:42,753 --> 00:32:46,757 Darin siger, han er klar, men han aner ikke, hvad der venter ham. 520 00:32:47,675 --> 00:32:50,177 Det gør jeg vel egentlig heller ikke. 521 00:32:54,390 --> 00:32:55,224 Så er det nu! 522 00:33:03,399 --> 00:33:04,483 Det er smukt. 523 00:33:05,776 --> 00:33:08,154 Det er nærmest uvirkeligt. 524 00:33:08,654 --> 00:33:13,367 Jeg har set utallige billeder og videoer. De kan ikke måle sig med virkeligheden. 525 00:33:14,744 --> 00:33:17,872 Og derfor er dette den ypperste dykkerdestination. 526 00:33:19,790 --> 00:33:22,293 Der er et mylder af liv i revet. 527 00:33:23,252 --> 00:33:27,590 Store fiskestimer i talrige varianter, former og farver. 528 00:33:29,842 --> 00:33:32,803 Jeg ved ikke, hvad det er, men se, hvor sej den er. 529 00:33:32,887 --> 00:33:35,097 Den vil jeg lige røre ved. 530 00:33:35,181 --> 00:33:36,474 Rørt. 531 00:33:41,312 --> 00:33:45,816 Korallerne er rigtig nok lidt brune i visse områder, men de er ikke døde. 532 00:33:45,900 --> 00:33:48,611 Og forhåbentlig vokser de sig endnu stærkere. 533 00:33:49,612 --> 00:33:52,907 Og for det skal der lyde en stor tak til alle, vi har mødt, 534 00:33:53,616 --> 00:33:58,454 som utrætteligt arbejder på at redde Great Barrier Reef, og som bliver ved. 535 00:34:02,083 --> 00:34:04,543 Darin aner ikke, hvor heldig han er. 536 00:34:05,211 --> 00:34:07,588 Tænk, at hans første dyk er i dette rev. 537 00:34:08,297 --> 00:34:09,799 Han er helt vild med det. 538 00:34:14,595 --> 00:34:17,765 Det her øjeblik vil blive hos mig for altid. 539 00:34:18,265 --> 00:34:21,352 Det er en af de sejeste oplevelser, jeg har haft. 540 00:34:32,029 --> 00:34:32,863 Ja! 541 00:34:34,031 --> 00:34:35,157 Det var utroligt. 542 00:34:36,700 --> 00:34:39,537 -Vildt første dyk, hva'? -Ja, mand. 543 00:34:39,620 --> 00:34:41,413 -Godt klaret. -Det var fantastisk. 544 00:34:41,497 --> 00:34:42,498 Vi fyrede den af. 545 00:34:43,332 --> 00:34:44,208 Manner. 546 00:34:44,291 --> 00:34:48,045 Nogle af fiskene kom hen til os, som var de små hunde. 547 00:34:49,505 --> 00:34:52,091 -Enorme hunde. -Enorme fisk. 548 00:34:52,174 --> 00:34:55,553 Jeg har ikke set en hund på 140 kg. 549 00:34:55,636 --> 00:34:58,639 Man kunne røre ved dem, og de tog den bare med ro. 550 00:34:58,722 --> 00:35:00,516 Ja. Fik du rørt ved den? 551 00:35:00,599 --> 00:35:03,561 -Ja. -Få hellere nogen til at se på den hånd. 552 00:35:06,981 --> 00:35:12,194 Sejt. Det er ikke til at tro, at det her var dit første dyk. 553 00:35:12,278 --> 00:35:13,445 -Ja. -Var det godt? 554 00:35:13,529 --> 00:35:14,363 Åh ja. 555 00:35:15,322 --> 00:35:17,533 Det var helt vildt. Det var… 556 00:35:18,492 --> 00:35:21,537 Jeg har aldrig set koraller, der var så levende og sunde, 557 00:35:21,620 --> 00:35:26,500 og der var bare så mange forskellige farver. 558 00:35:26,584 --> 00:35:28,586 Det var sejt. Godt gået, D. -Ja. 559 00:35:28,669 --> 00:35:32,756 Tænk, at dit første dyk var her. Heldige asen. 560 00:35:38,137 --> 00:35:41,182 At dykke i Great Barrier Reef var en drøm, der gik i opfyldelse. 561 00:35:41,682 --> 00:35:44,351 Og det er dejligt at se indsatsen for at redde det. 562 00:35:44,852 --> 00:35:49,899 Men ligesom alle de andre have på Jorden er det konstant truet 563 00:35:49,982 --> 00:35:53,360 af klimaforandringerne, forurening og overfiskeri. 564 00:35:53,444 --> 00:35:58,365 Fremtiden for koralrevene og livet deri er stadig usikker. 565 00:35:59,116 --> 00:36:00,951 Muligvis bliver det bedre. 566 00:36:01,035 --> 00:36:04,538 Vi har, hvad der skal til for at reparere revet bid for bid 567 00:36:04,622 --> 00:36:08,334 og muligvis omgøre det, som virker uundgåeligt. 568 00:36:08,417 --> 00:36:10,336 Men spørgsmålet er stadig, 569 00:36:10,419 --> 00:36:15,216 om vi kan reducere den adfærd, som forårsagede skaden i første omgang. 570 00:36:15,299 --> 00:36:16,508 Det må tiden vise. 571 00:36:17,092 --> 00:36:20,387 Apropos tid, så ved jeg ikke, hvornår jeg får tid til det her igen, 572 00:36:20,471 --> 00:36:24,725 så jeg vil nyde det i fulde drag. Bare en enkelt gang til. 573 00:36:26,018 --> 00:36:26,852 Vi ses. 574 00:36:31,774 --> 00:36:35,402 Down to Earth anerkender de traditionelle ejere af Australien. 575 00:36:35,486 --> 00:36:38,280 Vi respekterer aboriginernes og øboernes minder, 576 00:36:38,364 --> 00:36:40,157 traditioner, kulturer og håb. 577 00:37:11,272 --> 00:37:12,982 Tekster af: Philip Olsen