1
00:00:06,507 --> 00:00:10,845
NETFLIX-SARJA
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,641
Vesi.
3
00:00:19,145 --> 00:00:20,772
Olemme enimmäkseen vettä.
4
00:00:21,731 --> 00:00:22,982
Noin 70 %.
5
00:00:24,567 --> 00:00:28,154
Ja mikä outo sattuma,
tai ei sattuma ollenkaan,
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,325
planeettamme pinta-ala
on saman verran veden peitossa.
7
00:00:32,825 --> 00:00:34,702
Niin tärkeää vesi on meille.
8
00:00:35,203 --> 00:00:38,164
Suojellessamme hanakasti ilmaa ja maata -
9
00:00:38,915 --> 00:00:42,543
on yhtä tärkeää, ellei tärkeämpääkin,
suojella merta.
10
00:00:43,503 --> 00:00:48,174
Australiassa on 3 000 yksilöllisen
koralliriutan järjestelmä,
11
00:00:48,257 --> 00:00:50,802
joka ulottuu 2 300 kilometrin matkalle.
12
00:00:50,885 --> 00:00:55,515
Elävät rakenteet tarjoavat elinympäristön
niin laajalle ekosysteemille,
13
00:00:55,598 --> 00:00:58,768
että niitä pidetään
meren trooppisina sademetsinä.
14
00:00:58,851 --> 00:01:02,980
Mutta elettyään
25 miljoonaa tervettä vuotta -
15
00:01:03,773 --> 00:01:09,779
alueen koralliriutasta on kuollut puolet
vuodesta 1995 lähtien. Poissa.
16
00:01:10,321 --> 00:01:14,659
Kuollut. Ja pian sen myötä kuolevat
kaikki niistä riippuvaiset eliöt.
17
00:01:18,246 --> 00:01:20,456
Myös me.
18
00:01:21,290 --> 00:01:23,042
Meiltä kaikilta loppuu aika.
19
00:01:30,842 --> 00:01:34,011
Tuolla on Dori.
-Niin on. Ja tuolla on Nemo.
20
00:01:34,720 --> 00:01:36,055
Hei!
-Hei, kamu.
21
00:01:37,014 --> 00:01:42,228
Tulimme Australian koillisrannikolle
katsomaan, miten huippututkijat…
22
00:01:42,311 --> 00:01:43,646
Tutkimme vaihtoehtoja.
23
00:01:43,729 --> 00:01:44,814
Oikeasti?
-Joo.
24
00:01:44,897 --> 00:01:47,692
Siitä ei pääse mihinkään,
että ne ovat uhattuja.
25
00:01:47,775 --> 00:01:50,862
…yrittävät pelastaa
elintärkeän osan merta.
26
00:01:50,945 --> 00:01:55,199
Se on meriheinää, mangrovea.
Koko rannikon rajapinta.
27
00:01:55,283 --> 00:01:58,327
Se on ollut unelmalistallani
viimeiset 15 vuotta.
28
00:01:58,411 --> 00:02:01,914
Pääset korjaamaan satoa.
-Siistiä. Ensimmäinen kertani.
29
00:02:01,998 --> 00:02:04,083
Ja matkan varrelle…
-Hei!
30
00:02:04,750 --> 00:02:07,295
…mahdutamme niin paljon hupia
kuin pystymme.
31
00:02:15,887 --> 00:02:18,890
Koralliriutat muodostavat
noin 2 % merenpohjasta.
32
00:02:19,724 --> 00:02:23,561
Mutta niissä asuu
noin 25 % meren elämästä.
33
00:02:24,187 --> 00:02:27,273
Ne tuottavat tuloa ruokana ja turismina.
34
00:02:27,773 --> 00:02:30,985
Ne suojelevat rantaviivojamme
myrskyiltä ja eroosiolta.
35
00:02:31,736 --> 00:02:36,199
Tällä reissulla tapaamme ihmisiä,
jotka ovat omistaneet koko elämänsä -
36
00:02:36,282 --> 00:02:39,202
suojellakseen suurinta
koralliriuttajärjestelmää -
37
00:02:39,285 --> 00:02:40,536
koko planeetalla.
38
00:02:41,412 --> 00:02:42,788
Isoa valliriuttaa.
39
00:02:43,664 --> 00:02:45,958
Australian pohjoisrannikolla kulkeva -
40
00:02:46,042 --> 00:02:50,171
Iso valliriutta käsittää 10 %
maapallon koralliriuttajärjestelmistä.
41
00:02:50,922 --> 00:02:54,425
Kaikki planeetan koralliriutat
ovat vaarassa.
42
00:02:54,508 --> 00:02:57,428
Mutta koska Australia on kokonaan
veden ympäröimä,
43
00:02:57,511 --> 00:03:01,849
Ison valliriutan hyvinvointi ja meri
ovat erityisen tärkeitä.
44
00:03:02,350 --> 00:03:05,228
Maailman suurin
koralliriuttajärjestelmä -
45
00:03:05,311 --> 00:03:08,356
on täydellinen paikka tutkia,
46
00:03:08,439 --> 00:03:11,859
mikä aiheuttaa
maailman koralliriuttojen tuhon.
47
00:03:11,943 --> 00:03:14,654
Ja mikä tärkeintä,
miten ne voidaan pelastaa.
48
00:03:14,737 --> 00:03:18,532
Ensimmäinen vetinen etappimme
on Queenslandin rannikolla,
49
00:03:19,033 --> 00:03:22,536
pienellä rannikolla,
joka työntyy Korallimereen.
50
00:03:24,205 --> 00:03:26,207
ISO VALLIRIUTTA
51
00:03:26,290 --> 00:03:29,001
Tämä on National Sea Simulator,
52
00:03:29,085 --> 00:03:33,422
jota johtaa Australian
meritieteiden instituutti, lyhyesti AIMS.
53
00:03:34,048 --> 00:03:37,134
Täällä maailmanluokan tutkijat
ovat luoneet -
54
00:03:37,218 --> 00:03:40,805
maailman teknologisesti edistyneimmän
tutkimusakvaarion.
55
00:03:41,305 --> 00:03:44,517
Näin omistautuneet tutkijat
ympäri maailmaa -
56
00:03:44,600 --> 00:03:48,688
voivat tutkia vedenalaista ympäristöä
ja toimintamme vaikutuksia.
57
00:03:50,022 --> 00:03:54,777
He toimivat yhdessä parantaakseen
meriemme hyvinvointia ja kestävyyttä.
58
00:03:54,860 --> 00:03:57,280
Iso valliriutta on massiivinen.
59
00:03:57,363 --> 00:03:59,782
Kehitämme interventiostrategioita,
60
00:03:59,865 --> 00:04:01,659
jotka on mahdollista skaalata.
61
00:04:01,742 --> 00:04:03,577
KORALLIRIUTTAEKOLOGI
62
00:04:03,703 --> 00:04:07,123
Näin toimillamme on oikeasti vaikutusta.
63
00:04:07,206 --> 00:04:08,666
Tutkimme vaihtoehtoja.
64
00:04:08,749 --> 00:04:09,667
JOHTAVA TUTKIJA
65
00:04:09,750 --> 00:04:11,669
Riutat ovat vakavasti uhattuina.
66
00:04:11,752 --> 00:04:16,299
Vain pieni määrä merenpohjaa
on koralliriuttaa.
67
00:04:16,382 --> 00:04:20,219
Silti 500 miljoonaa ihmistä
saa elantonsa koralliriutoilta.
68
00:04:20,303 --> 00:04:24,932
Kuutisen miljardia dollaria vuodessa
riutalle tulevilta turisteilta.
69
00:04:25,016 --> 00:04:28,144
Tämä on työllisyys- ja talousongelma.
70
00:04:28,227 --> 00:04:30,146
Kuvitelkaa, jos riutta katoaa.
71
00:04:30,229 --> 00:04:32,023
Niin. Kuvitelkaapa hyvinkin.
72
00:04:32,606 --> 00:04:38,070
Koko maailma riippuu tavalla tai toisella
näiden rannikkovesien terveydestä.
73
00:04:38,154 --> 00:04:39,488
Tutustutaan keinoihin.
74
00:04:39,572 --> 00:04:40,906
Vilkaistaan koralleja.
75
00:04:40,990 --> 00:04:42,616
Ehdottomasti.
-Kaunista.
76
00:04:42,700 --> 00:04:45,411
Jos saan oven auki.
-Jestas.
77
00:04:45,494 --> 00:04:48,372
Ihan kuin Villi Vonkan suklaatehdas.
78
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
Ja nyt, hyvä yleisö, saanko esitellä,
79
00:04:52,626 --> 00:04:53,836
merisimulaatiohuone.
80
00:05:04,263 --> 00:05:06,891
Ihan kuin kävelisi suklaatehtaan läpi.
81
00:05:15,274 --> 00:05:18,486
Tämä voisi oikeasti olla
maailman siistein kalakauppa -
82
00:05:18,569 --> 00:05:21,030
tai Pixar-elokuva, joka herää henkiin.
83
00:05:21,113 --> 00:05:22,990
Tuolla on Dori.
-Niin on.
84
00:05:23,074 --> 00:05:25,993
Ja täällä alhaalla on Nemo.
85
00:05:26,077 --> 00:05:27,870
Hei!
-Eikö?
86
00:05:28,371 --> 00:05:31,082
Tämä on Nemon koti. Ihan kuin elokuvassa.
87
00:05:31,165 --> 00:05:33,417
Kaunista. Merivuokko.
-Kyllä.
88
00:05:33,501 --> 00:05:36,170
Tämä paikka salpaa oikeasti hengen.
89
00:05:36,253 --> 00:05:38,172
Se on aluksi epätodellista,
90
00:05:38,255 --> 00:05:40,216
mutta osa tankeista näyttää -
91
00:05:40,299 --> 00:05:41,634
ei niin hyviltä.
92
00:05:42,134 --> 00:05:46,097
Koralliriutat palvelevat
ihmisiä maailmanlaajuisesti.
93
00:05:46,180 --> 00:05:50,226
Mutta väestön lisääntyessä rannikoilla,
94
00:05:50,309 --> 00:05:52,937
riutat hupenevat
fyysisten vaurioiden vuoksi.
95
00:05:53,020 --> 00:05:58,734
Rannikolta raivataan metsää,
joka esti sedimenttiä valumasta riutoille.
96
00:05:58,818 --> 00:06:00,903
Muutaman viime vuoden aikana -
97
00:06:00,986 --> 00:06:05,074
riutat ovat vaalenneet
korallien kuumetessa.
98
00:06:05,157 --> 00:06:08,911
Sen seurauksena näemme
muutoksia ekosysteemissä.
99
00:06:08,994 --> 00:06:11,455
Korallin myötä menetämme kalat -
100
00:06:11,539 --> 00:06:15,084
ja hyödyt ihmisille.
101
00:06:15,167 --> 00:06:17,253
On arvioitu, että vuodesta 1950 -
102
00:06:17,336 --> 00:06:20,506
maapallo on menettänyt
puolet koralliriutoistaan.
103
00:06:20,589 --> 00:06:24,427
Kaksi kolmasosaa jäljellä olevista
on vaurioitunut ja vaarassa.
104
00:06:24,510 --> 00:06:28,973
Täällä tutkitaan, miten lämpö
ja saasteet vaikuttavat riuttoihin.
105
00:06:29,056 --> 00:06:31,725
Ja etsitään keinoja
niiden palauttamiseksi.
106
00:06:31,809 --> 00:06:36,313
Jokainen tankki edustaa siis eri tiloja.
-Aivan.
107
00:06:36,397 --> 00:06:39,942
Tältä riutta näytti tuhansia vuosia.
108
00:06:40,025 --> 00:06:42,820
Biodiversiteetti ja kalakanta rikasta.
109
00:06:42,903 --> 00:06:46,407
Se on tuottoisa ja toimii.
Järjestelmä on terve.
110
00:06:46,490 --> 00:06:50,453
Koralliriutat ovat synnyttäneet
valtavan määrän mutualismia.
111
00:06:50,536 --> 00:06:54,457
Sen näkee kaloissakin,
kun ne piiloutuvat yöllä -
112
00:06:54,540 --> 00:06:56,125
korallin oksien joukkoon.
113
00:06:56,208 --> 00:06:59,170
Ne pissaavat vesipatsaaseen
tärkeitä ravinteita,
114
00:06:59,253 --> 00:07:02,173
jotka ruokkivat koralleja.
Koralli tarjoaa suojaa.
115
00:07:02,256 --> 00:07:06,343
Kala kaipaa suojelua
ja koralliriutta ravinteita.
116
00:07:06,427 --> 00:07:08,679
Joten molemmat voittavat.
117
00:07:09,305 --> 00:07:13,893
Se on kuin palautesilmukka
kalojen, korallien, pissan -
118
00:07:13,976 --> 00:07:15,686
ja riutan välillä.
119
00:07:15,769 --> 00:07:20,149
Kuin meren täydellinen
molemminpuolinen kokonaisuus.
120
00:07:20,232 --> 00:07:22,776
Ehdottomasti. Hyvin sanottu.
121
00:07:22,860 --> 00:07:26,238
Mutta näin käy,
jos lämpö nousee yli kahden asteen -
122
00:07:26,322 --> 00:07:28,824
riutan kesälämpötilasta.
123
00:07:28,908 --> 00:07:32,286
Tämä on lopputulos.
Siellä on vielä muutamia kaloja.
124
00:07:32,369 --> 00:07:36,832
Nostitteko siis vain lämpötilaa?
-Vain kaksi astetta.
125
00:07:36,916 --> 00:07:39,251
Tämä on herkkä symbioottinen tasapaino.
126
00:07:39,335 --> 00:07:41,962
Kun veden lämpötila
nousee parikin astetta,
127
00:07:42,046 --> 00:07:45,132
koralli stressaantuu
eikä pysty ruokkimaan levää.
128
00:07:45,216 --> 00:07:50,179
Levä kuolee jättäen jälkeensä
vaalenneen ja paljaan korallin tukirangan.
129
00:07:50,262 --> 00:07:54,308
Lopulta myös leviin turvautuneet
eliöt ja kalat katoavat.
130
00:07:54,391 --> 00:07:57,394
Pian koko ekosysteemi on kuollut.
131
00:07:57,478 --> 00:08:02,483
Näin käy, jos riuttajärjestelmään
tulee paljon ravinteita.
132
00:08:02,566 --> 00:08:07,363
Lisääntyneen typen myötä
koko homma muuttuu.
133
00:08:07,446 --> 00:08:10,574
Näemme yhä useammin uutta levää.
134
00:08:10,658 --> 00:08:13,452
Siihen voidaan vaikuttaa
kalojen laidunnuksella.
135
00:08:13,536 --> 00:08:17,623
On paljon kaloja, jotka syövät levää.
Ne ovat kuin puutarhureita.
136
00:08:17,706 --> 00:08:21,085
Ne keräävät merilevää ruoakseen.
137
00:08:21,168 --> 00:08:24,463
Näin korallit kasvavat takaisin
järjestelmiin.
138
00:08:24,547 --> 00:08:27,424
Yksi riutoista on
Ison valliriutan rannasta.
139
00:08:27,508 --> 00:08:30,553
Täältä on menetetty paljon korallia.
140
00:08:30,636 --> 00:08:34,723
Näemme isoja meheviä polyyppeja.
-Tämä on täysin eri tila.
141
00:08:34,807 --> 00:08:39,103
Ehdottomasti. Näemme eri skenaariot
ja mitä tapahtuu.
142
00:08:39,186 --> 00:08:44,066
Jos ymmärrämme, mitä on luvassa,
voimme löytää ratkaisuja.
143
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
Muuttuvan lämpötilan vaikutus
koralliriuttaan -
144
00:08:47,027 --> 00:08:50,155
silmiemme edessä on pelottavaa.
145
00:08:51,073 --> 00:08:54,618
Mutta jos valtameremme
ovat rappeutuneet ihmisten takia,
146
00:08:54,702 --> 00:08:58,330
ehkä on toivoa myös elvytyskeinoista.
147
00:08:59,415 --> 00:09:02,001
Mitäköhän koralli sanoisi tähän?
148
00:09:04,253 --> 00:09:09,091
Veden lämpötilan nousun ja saasteiden
vaikutukset näkyvät Isolla valliriutalla.
149
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Kysykää vaikka korallilta.
150
00:09:11,010 --> 00:09:12,553
Totta turiset.
151
00:09:12,636 --> 00:09:16,765
Vuodesta 1950 lähtien Maa on menettänyt
noin 50 % koralliriutoistaan.
152
00:09:16,849 --> 00:09:19,852
Ihmisen aiheuttama
nopea veden lämpötilan nousu -
153
00:09:19,935 --> 00:09:24,982
yhdistettynä hiilidioksidipitoisuuksiin
on muuttanut valtamerten kemiaa.
154
00:09:25,065 --> 00:09:25,899
Mikä hässäkkä.
155
00:09:25,983 --> 00:09:28,819
Oho! Mitä tapahtui?
-Koralli vaalenee.
156
00:09:28,902 --> 00:09:32,114
Koko riutalta riistetään
ravinteet ja elämä.
157
00:09:32,197 --> 00:09:36,535
Ympäristö kuolee hitaasti
vaikuttaen valtameren ekosysteemiin.
158
00:09:37,161 --> 00:09:39,496
Mitä voimme tehdä?
Onko liian myöhäistä?
159
00:09:39,580 --> 00:09:43,375
Ei. Mutta laajoja muutoksia
on tehtävä nopeasti.
160
00:09:43,459 --> 00:09:45,794
Apua on kahdenlaista.
161
00:09:45,878 --> 00:09:47,671
Suojaavaa ja palauttavaa.
162
00:09:47,755 --> 00:09:52,176
Palauttavaa on kestävien korallien
istuttaminen ja elävöittäminen.
163
00:09:52,259 --> 00:09:55,220
Sekä elvytyskelpoisten alueiden
tukeminen.
164
00:09:55,304 --> 00:09:56,722
Kuulostaa kimurantilta.
165
00:09:56,805 --> 00:09:57,723
Vähän.
166
00:09:57,806 --> 00:10:01,060
Onneksi huippuekologit
ahkeroivat päivittäin.
167
00:10:01,143 --> 00:10:03,270
Arvaa, mikä on yksinkertaista.
-No?
168
00:10:03,354 --> 00:10:06,190
Suojelutoimet,
joilla voitte estää lisävahinkoa.
169
00:10:06,273 --> 00:10:10,527
Voitte olla saastuttamatta ja ottaa selvää
meren antimien alkuperästä.
170
00:10:10,611 --> 00:10:13,072
Ja tietenkin vähentää hiilijalanjälkeä.
171
00:10:13,572 --> 00:10:15,199
Se onnistuu.
172
00:10:15,908 --> 00:10:18,369
Koralli, minun pitää palata. Kiitos.
173
00:10:18,452 --> 00:10:20,788
No problemo. Nähdään, kamu!
174
00:10:21,955 --> 00:10:25,209
Ensimmäinen esimerkkimme
palauttavista toimista -
175
00:10:25,292 --> 00:10:26,752
on täällä AIMSissa.
176
00:10:26,835 --> 00:10:30,881
Tri Carly esittelee meille
uuden korallien kylvömenetelmän.
177
00:10:31,382 --> 00:10:35,844
Mahtavaa nähdä,
miten pyritte vahvistamaan riuttaa.
178
00:10:35,928 --> 00:10:41,475
Haluamme keksiä työkalupakin
tukeaksemme pitkäaikaista toipumista.
179
00:10:41,558 --> 00:10:45,646
Tämä on vain yksi niistä.
Se on osa korallien kylvämistä.
180
00:10:46,146 --> 00:10:51,735
Kehittelemme menetelmää
kylvää korallia riutoille -
181
00:10:51,819 --> 00:10:55,781
samaan tapaan kuin kylvetään siemeniä
toipuvaan metsään.
182
00:10:55,864 --> 00:11:01,495
Sovellamme sitä pieniin istutustulppiin,
jotka kylvämme riutoille.
183
00:11:01,578 --> 00:11:05,666
Jokaisessa tulpassa kasvaa
10–15 korallivauvaa.
184
00:11:05,749 --> 00:11:08,585
Onko eri tyyppien kanssa lykästänyt?
185
00:11:08,669 --> 00:11:13,507
Viime vuonna 25 % selvisi.
Joten olimme aika tyytyväisiä.
186
00:11:13,590 --> 00:11:14,717
Huikeaa.
187
00:11:14,800 --> 00:11:18,470
Kastellaanko kädet
ja laitetaan korallia laitteisiin?
188
00:11:19,388 --> 00:11:21,515
Todellakin.
-Hienoa.
189
00:11:21,598 --> 00:11:25,018
Ottakaa korokkeet alta.
190
00:11:26,270 --> 00:11:28,063
Vähän boostia.
-Oho.
191
00:11:29,106 --> 00:11:30,983
Tämä on hyvä. Kiitos.
192
00:11:31,066 --> 00:11:33,026
Voisin antaa -
193
00:11:33,777 --> 00:11:38,824
teille komponentteja ja tulppia.
194
00:11:38,907 --> 00:11:43,454
Kasatkaa ne.
Pidelkää pohjasta tai sivuilta.
195
00:11:44,037 --> 00:11:47,416
Zac?
-Liu'uta siihen kolmiopuolelle.
196
00:11:47,499 --> 00:11:51,253
Darin ei tiedä,
että tämä on kokoamiskilpailu.
197
00:11:52,087 --> 00:11:55,966
Viimeisenä kylvölaitteensa koonnut
eliminoidaan.
198
00:11:56,049 --> 00:11:57,926
Toistan säännöt.
199
00:11:58,010 --> 00:12:01,889
Viimeisenä kylvölaitteensa koonnut
eliminoidaan.
200
00:12:01,972 --> 00:12:04,641
Hei, ojentaisitko…
-Minulla sujahti helposti.
201
00:12:04,725 --> 00:12:08,395
Olet hirveän hidas…
-Ihan kiltteyttäni.
202
00:12:08,479 --> 00:12:12,483
Ajatuksena on kasvattaa
lämpimään tottuneita korallikantoja,
203
00:12:12,566 --> 00:12:15,986
ja istuttaa siemeniä
riutan vaurioituneisiin osiin.
204
00:12:16,069 --> 00:12:17,780
Kas niin.
-Taidan olla valmis.
205
00:12:17,863 --> 00:12:18,697
Hyvää työtä.
206
00:12:18,781 --> 00:12:22,785
Kylvölaitteet toimivat kasvualustoina
nuorille koralleille.
207
00:12:23,577 --> 00:12:27,289
Laitteet auttavat niitä
ankkuroitumaan tiukasti riuttaan -
208
00:12:27,372 --> 00:12:29,625
ja suojelevat koralleja saalistajilta.
209
00:12:30,501 --> 00:12:34,254
Työnne täällä on valtavan arvokasta.
210
00:12:34,922 --> 00:12:38,383
Tämä tukee ekosysteemiä -
211
00:12:38,467 --> 00:12:41,970
kirjaimellisesti merenpohjasta ylöspäin.
212
00:12:42,054 --> 00:12:47,976
Riutoille matkustavat voivat osallistua
yleisiin suojeluhankkeisiin -
213
00:12:48,060 --> 00:12:52,606
ja ilmoittaa havainnoistaan
snorklauksen aikana.
214
00:12:52,689 --> 00:12:54,650
Se on pientä yksilötasolla,
215
00:12:54,733 --> 00:12:58,237
mutta tarjoaa tutkijoille paljon tietoa.
216
00:12:58,320 --> 00:12:59,780
Kuten tri Carly sanoi,
217
00:12:59,863 --> 00:13:04,159
nopealla googlauksella löytää
koralliriuttaohjelmia ympäri maailmaa,
218
00:13:04,243 --> 00:13:05,369
jos haluaa auttaa.
219
00:13:05,869 --> 00:13:07,579
Tämä on jännittävää aikaa.
220
00:13:07,663 --> 00:13:13,043
Toivottavasti voimme vielä juhlia
taistelun voittoa.
221
00:13:13,126 --> 00:13:14,586
Kiehtovaa. Kiitos.
222
00:13:14,670 --> 00:13:16,213
Tämä oli ilo.
-Upeaa työtä.
223
00:13:16,296 --> 00:13:20,968
Korallien kylvö AIMSissa on vasta
yhden palauttavan prosessin alku.
224
00:13:22,636 --> 00:13:26,557
Eräs toinen palauttamisvaihe
on jatkunut vuosia.
225
00:13:29,476 --> 00:13:30,853
Olemme Cairnsissa.
226
00:13:31,728 --> 00:13:36,066
Se on turistikohde, tärkeä satama
ja lähtöpaikka valliriutalle.
227
00:13:36,859 --> 00:13:40,028
Menemme katamaraanilla
noin 27 kilometriä merelle.
228
00:13:40,946 --> 00:13:45,742
Sitten hyppäämme pikkuveneeseen
noustaksemme Marine World -ponttonille.
229
00:13:47,494 --> 00:13:50,706
Tämä on viimeinen pysäkki,
Marine World -ponttoni,
230
00:13:50,789 --> 00:13:52,249
jossa taika tapahtuu.
231
00:13:52,833 --> 00:13:57,796
Täällä yksityisyritykset,
yliopistot ja huolestuneet kansalaiset -
232
00:13:57,880 --> 00:14:00,966
toimivat yhdessä pelastaakseen
Ison valliriutan.
233
00:14:01,466 --> 00:14:04,678
Tapaamme rokkitähdet
kunnostustoimien takana.
234
00:14:05,304 --> 00:14:08,724
Tai riuttatähdet.
Tervetuloa Marine Worldiin.
235
00:14:09,308 --> 00:14:10,684
MERIOHJELMAN PÄÄLLIKKÖ
236
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Tänään teemme riuttatähtiä.
237
00:14:12,477 --> 00:14:15,480
Se on eräänlainen
riutanpalautustekniikka.
238
00:14:15,564 --> 00:14:18,150
Sen kehitti Mars, suklaapatukkayritys.
239
00:14:18,233 --> 00:14:20,193
Noin 10 vuotta sitten.
-Ihan tosi?
240
00:14:20,277 --> 00:14:21,236
Joo.
-Siistiä.
241
00:14:21,320 --> 00:14:22,571
Aika jännää.
242
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Käytämme terästankoja,
243
00:14:25,741 --> 00:14:29,578
jotka päällystetään hiekalla
tai kalkkikivellä, kuten tässä.
244
00:14:29,661 --> 00:14:31,955
Kiinnitämme korallipalat siihen.
245
00:14:32,039 --> 00:14:33,540
Kiva.
-Laskemme ne veteen.
246
00:14:33,624 --> 00:14:38,503
Ja autamme elvyttämään koralliraunioita,
joita syntyvät myrskyjen,
247
00:14:38,587 --> 00:14:42,215
räjähdekalastuksen
ja ilmastonmuutoksen seurauksena.
248
00:14:42,299 --> 00:14:45,928
Menemme tänään alueelle,
joka vahingoittui -
249
00:14:46,011 --> 00:14:48,639
Yasi-syklonin takia
kymmenisen vuotta sitten.
250
00:14:48,722 --> 00:14:52,559
Korallit ja riutat
toipuvat luonnollisesti.
251
00:14:52,643 --> 00:14:57,272
Mutta joillakin alueilla myrskyvauriot
jättävät jälkeensä suuret rauniot.
252
00:14:57,356 --> 00:15:00,776
Pienet korallinpalat liikkuvat vedessä -
253
00:15:00,859 --> 00:15:04,738
eivätkä selviä,
ellei niillä ole tarttumapintaa.
254
00:15:04,821 --> 00:15:07,950
Eli menettekö tänään Zacin kanssa…
255
00:15:08,033 --> 00:15:10,661
Menemme keräämään korallinpalasia.
256
00:15:10,744 --> 00:15:13,372
Etsimme lupaavia koralleja.
257
00:15:13,455 --> 00:15:15,123
Jotain saman kokoista -
258
00:15:15,207 --> 00:15:18,293
kuin peukalon ja etusormen väli.
Tällaisia palasia.
259
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Voin näyttääkin.
260
00:15:21,088 --> 00:15:24,466
Jotain, joka ei ole kiinni
varsinaisessa korallissa.
261
00:15:25,300 --> 00:15:28,303
Pääset korjaamaan satoa.
-Kuulostaa kivalta.
262
00:15:28,387 --> 00:15:30,138
Siistiä. Ensimmäinen kertani.
263
00:15:30,222 --> 00:15:33,433
Tiemme eroavat. Olen sukeltanut vuosia.
264
00:15:33,517 --> 00:15:36,478
Darin vetää sukellusvermeet päälleen
myöhemmin.
265
00:15:36,979 --> 00:15:40,273
Hän jää veneeseen
valmistelemaan riuttatähtiä.
266
00:15:40,774 --> 00:15:42,234
Okei. Sitten mennään.
267
00:15:43,151 --> 00:15:44,403
Valmiina sukeltamaan.
268
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
Tekee hyvää olla taas meressä.
269
00:15:50,283 --> 00:15:51,785
Katsokaa korallia.
270
00:15:51,868 --> 00:15:53,286
Katsokaa kaloja.
271
00:15:53,370 --> 00:15:54,913
Katsokaa haita.
272
00:15:56,832 --> 00:15:58,750
Ne ovat harmaariuttahaita.
273
00:15:58,834 --> 00:16:01,253
Se on seudun yleisin hai.
274
00:16:01,336 --> 00:16:04,214
Ne hyökkäävät yleensä vain uhattuina.
275
00:16:04,297 --> 00:16:07,551
Joten menen tänne ja esitän vaaratonta.
276
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
Tulimmehan pelastamaan riutan.
277
00:16:09,845 --> 00:16:11,888
Se on uhkailun vastakohta.
278
00:16:12,431 --> 00:16:15,350
Mutta näettekö, minkä kokoisia ne ovat?
279
00:16:16,351 --> 00:16:17,978
No niin. Takaisin hommiin.
280
00:16:19,187 --> 00:16:23,275
Etsimme siis käteni kokoisia
korallinpaloja,
281
00:16:23,358 --> 00:16:25,986
jotka kiinnitämme riuttatähtirunkoihin.
282
00:16:26,069 --> 00:16:27,487
Mitenköhän Darin pärjää?
283
00:16:27,571 --> 00:16:30,866
Iso valliriutta ei ole vain
korallia ja kaloja.
284
00:16:30,949 --> 00:16:32,242
VANHEMPI TUTKIJA
285
00:16:32,325 --> 00:16:35,454
Se on meriheinää, mangrovea.
Koko rannikon rajapinta -
286
00:16:35,537 --> 00:16:39,458
on kriittinen näkemällemme kalakannalle.
287
00:16:39,541 --> 00:16:41,668
Ne aloittavat elämänsä rannikolla.
288
00:16:41,752 --> 00:16:45,964
Mangrove ja meriheinäjärjestelmät
toimivat suodattimina.
289
00:16:46,048 --> 00:16:49,134
Kaikki se on osa Isoa valliriuttaa.
290
00:16:49,217 --> 00:16:52,262
Meren eläimistä 30 %
on viettänyt aikaa riutalla.
291
00:16:52,345 --> 00:16:53,263
TOIMITUSJOHTAJA
292
00:16:53,346 --> 00:16:57,809
Joten on uskomattoman tärkeää
pitää se rikkaana ja elossa.
293
00:16:58,393 --> 00:17:00,937
Riutta on kokenut kovia viime aikoina.
294
00:17:01,021 --> 00:17:04,608
Peräkkäiset vaalenemiset
vuosina 2016 ja 2017.
295
00:17:04,691 --> 00:17:09,029
Monet ajattelevat virheellisesti,
että riutta on kadonnut.
296
00:17:09,112 --> 00:17:14,951
Ilmastonmuutokseen aletaan
toivottavasti puuttua globaalisti.
297
00:17:15,035 --> 00:17:18,622
Mutta riuttaa on silti vahvistettava
mahdollisimman paljon.
298
00:17:18,705 --> 00:17:20,373
Ne kulkevat rinnakkain.
299
00:17:20,457 --> 00:17:23,001
On löydettävä ratkaisut
ilmastonmuutokseen -
300
00:17:23,085 --> 00:17:27,881
ja keksittävä tehokkaat keinot
riuttajärjestelmän vahvistamiseksi.
301
00:17:29,132 --> 00:17:33,386
Tämä on yksi maailman suurimmista
koralliriuttojen palauttamishankkeista.
302
00:17:34,721 --> 00:17:37,557
Laitteet vauhdittavat korallin kasvua -
303
00:17:37,641 --> 00:17:41,103
lisäten pinta-alaa 12-kertaisesti
muutamassa kuukaudessa.
304
00:17:41,186 --> 00:17:43,522
Kalakanta lähes kolminkertaistuu.
305
00:17:44,022 --> 00:17:46,983
Kymmenen vuoden aikana
sukeltajat ovat asentaneet -
306
00:17:47,067 --> 00:17:49,569
noin 20 000 riuttatähteä
ympäri maailmaa -
307
00:17:49,653 --> 00:17:52,531
hyödyntäen lähes 300 000 korallinpalaa.
308
00:17:53,365 --> 00:17:54,199
Kuten tämä.
309
00:17:55,992 --> 00:17:59,913
Pieni irtopala. Juuri tällaisia etsimme.
310
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
Terkut Owen Wilsonille. Vau.
311
00:18:06,711 --> 00:18:09,339
Tai toisinpäin terkut äidille.
312
00:18:12,717 --> 00:18:16,888
Tässä on istutettu riuttatähti.
Katsokaa, miten hyvin se kasvaa.
313
00:18:16,972 --> 00:18:19,933
Se tarjoaa suojan ja kodin
muille organismeille.
314
00:18:20,016 --> 00:18:24,146
Sekä lisää lopulta
koko alueen biodiversiteettiä.
315
00:18:24,646 --> 00:18:26,731
Viemme korallinpalat veneeseen,
316
00:18:26,815 --> 00:18:28,775
ja Darin saa jatkaa siitä.
317
00:18:32,571 --> 00:18:34,239
RIUTTAOPAS
318
00:18:34,322 --> 00:18:36,074
Eli sitten otetaan palaset -
319
00:18:36,158 --> 00:18:38,451
ja laitetaan ne suoraan tähteen.
320
00:18:38,535 --> 00:18:40,120
Ota sinä tämä.
321
00:18:40,203 --> 00:18:42,539
Laita se tähän päälle.
-Joo.
322
00:18:43,039 --> 00:18:47,127
Jokaiseen pätkään
tulee kaksi nippusidettä…
323
00:18:47,210 --> 00:18:49,588
Simppeliä.
-Niin onkin.
324
00:18:49,671 --> 00:18:54,134
Yksi kumpaankin päähän. Ja kiristetään ne.
325
00:18:54,217 --> 00:18:56,469
Teemme tämän käsin.
326
00:18:56,553 --> 00:18:59,681
Mietin vain, miten tätä voisi skaalata.
-Niin.
327
00:18:59,764 --> 00:19:02,517
On kyse niin valtavasta asiasta.
328
00:19:02,601 --> 00:19:08,648
Emme ehkä pysty noudattamaan
tätä menetelmää kaikilla 3 000 riutalla.
329
00:19:08,732 --> 00:19:11,484
Mutta jos keskitymme
vaurioituneimpiin kohtiin,
330
00:19:11,568 --> 00:19:14,654
ylläpidämme ja vahvistamme riuttoja -
331
00:19:14,738 --> 00:19:16,907
vaikeina aikoina.
332
00:19:16,990 --> 00:19:18,658
Otatko siitä päältä?
-Joo.
333
00:19:18,742 --> 00:19:20,202
Nosta vain.
-Tähdestä?
334
00:19:20,285 --> 00:19:23,079
Se on turvallisinta. Nosta se sinne ja…
335
00:19:23,163 --> 00:19:24,873
Näytän, mihin se laitetaan.
336
00:19:24,956 --> 00:19:27,626
Kun rungossa on tarpeeksi korallia,
337
00:19:27,709 --> 00:19:30,629
se lasketaan alustalle
odottamaan istuttamista -
338
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
elvytettävään kohtaan merenpohjassa.
339
00:19:39,554 --> 00:19:41,097
Merenpohjassa on kaunista.
340
00:19:44,351 --> 00:19:47,479
Kun sukellan,
olen kuin toisella planeetalla.
341
00:19:54,444 --> 00:19:55,445
Olen painoton.
342
00:19:59,658 --> 00:20:00,909
Omissa oloissani.
343
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
Ja outojen olioiden ympäröimä.
344
00:20:06,581 --> 00:20:10,001
Muistan taas, miksi on niin tärkeää
suojella valtameriä.
345
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
Tuntuu hyvältä olla osa
sen kunnostamista ja suojelua.
346
00:20:15,590 --> 00:20:19,469
Mutta tämä on vain tilapäisratkaisu,
ja matka on vielä pitkä.
347
00:20:20,220 --> 00:20:23,682
En malta odottaa,
että Darin pääsee sukeltamaan.
348
00:20:27,560 --> 00:20:29,354
Ilma loppuu. Takaisin pintaan.
349
00:20:38,363 --> 00:20:40,740
Meren ja maan välissä -
350
00:20:40,824 --> 00:20:44,369
on ainutlaatuinen biomi,
joka suojelee koralleja ja riuttoja.
351
00:20:44,869 --> 00:20:46,997
Sitä sanotaan mangroveksi.
352
00:20:47,080 --> 00:20:52,419
Nämä pensas- ja puulajit kasvavat
rannikon laidalla, missä vesi kohtaa maan.
353
00:20:52,502 --> 00:20:57,257
Ison valliriutan kaltaiset ekosysteemit
toimivat mangrovemetsien turvin.
354
00:20:57,757 --> 00:21:00,844
Valitettavasti mangrovetkin
ovat uhanalaisia.
355
00:21:01,845 --> 00:21:04,514
Tapaamme yleisessä
ja suojellussa puistossa -
356
00:21:04,597 --> 00:21:09,227
alkuperäiskansaan kuuluvan
ilmastoaktivistin ja mangroven hoitajan -
357
00:21:09,311 --> 00:21:12,188
tutustuaksemme kauniin rehevään
elinympäristöön.
358
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Miltä vaikuttaa?
359
00:21:13,898 --> 00:21:15,525
Sattui hyvä sää.
360
00:21:15,608 --> 00:21:16,860
Ihan mahtavaa.
361
00:21:16,943 --> 00:21:20,572
Olemme mangrovemaassa.
-Näin on. Cairnsissa asti.
362
00:21:20,655 --> 00:21:22,699
KAKSISATAAVUOTINEN MANGROVEPOLKU
363
00:21:22,782 --> 00:21:24,576
Ja sataa yhä. Ei hätää.
364
00:21:25,910 --> 00:21:27,329
Kamerat tykkäävät.
365
00:21:27,412 --> 00:21:31,750
Mitä mangrovet ja riutta
tarkoittavat väellesi?
366
00:21:31,833 --> 00:21:34,085
Australian alkuperäiskulttuurissa…
367
00:21:34,169 --> 00:21:35,378
PERINTEINEN OMISTAJA
368
00:21:35,462 --> 00:21:39,382
…ymmärretään niiden välinen
kulttuurinen yhteys.
369
00:21:39,466 --> 00:21:40,508
Niin.
-Eikö?
370
00:21:40,592 --> 00:21:46,139
Pikkuveli on ehkä mangrovet.
Ja isoveli voi olla riutta.
371
00:21:46,222 --> 00:21:52,145
Mikä edistää ja haittaa ympäristöllisesti
mangrovien terveyttä?
372
00:21:52,228 --> 00:21:55,690
Ihmisen aiheuttamia vaikutuksia on paljon.
373
00:21:55,774 --> 00:21:58,485
Tällaiset elinympäristöt tuhoutuvat.
374
00:21:58,568 --> 00:22:03,615
Voidaan esimerkiksi raivata mangrovemetsä
parkkipaikan tieltä.
375
00:22:03,698 --> 00:22:06,951
Maa jää mangroven alta paljaaksi.
376
00:22:07,035 --> 00:22:09,496
Sedimenttiä valuu lisää.
-Niin.
377
00:22:09,579 --> 00:22:11,956
Se virtaa suoraan vesijärjestelmään -
378
00:22:12,040 --> 00:22:14,209
ja sitä kautta riutalle.
379
00:22:14,292 --> 00:22:18,630
Eli yhä enemmän saasteita
päätyy suoraan mereen.
380
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
Suoraan riutalle.
-Niin.
381
00:22:20,382 --> 00:22:25,011
Mangrovet tarvitsevat
sekä makeaa että suolaista vettä.
382
00:22:25,095 --> 00:22:28,681
Se ei pärjää vain suolavedellä
vaan tarvitsee happeakin.
383
00:22:28,765 --> 00:22:31,017
Mangrovet ovat ympäristöpuita.
384
00:22:31,101 --> 00:22:37,399
Ne ovat suojamuuri maan ja meren välillä.
385
00:22:37,482 --> 00:22:42,237
Voi olla sattumaa, että lentokenttä
rakennettiin lähelle mangrovemetsää.
386
00:22:42,320 --> 00:22:46,616
Mangrovet nimittäin tasoittavat
hiilidioksidipäästöjä.
387
00:22:46,699 --> 00:22:47,909
Mielenkiintoista.
388
00:22:47,992 --> 00:22:51,913
Ne poistavat enemmän hiilidioksidia
vain olemalla olemassa.
389
00:22:52,539 --> 00:22:55,625
Kuinka paljon ne sitovat
hiilidioksidia verrattuna…
390
00:22:55,708 --> 00:22:59,963
Ehkä 20 % enemmän kuin tavalliset puut.
391
00:23:00,630 --> 00:23:04,592
Meidän toimintamme täällä
vaikuttaa toisella puolen maailmaa -
392
00:23:04,676 --> 00:23:06,219
tai Australiaa.
393
00:23:06,302 --> 00:23:10,223
Ja päinvastoin.
Heidän toimensa siellä vaikuttavat täällä.
394
00:23:11,433 --> 00:23:15,270
Minun sukupolveni ja sitä nuorempi
on kyllästynyt odottamaan.
395
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Emme anna teidän tuhota sitä.
396
00:23:17,689 --> 00:23:20,191
Alamme pistää kampoihin.
397
00:23:20,275 --> 00:23:23,319
Haluan jättää jotain kaunista
tyttärilleni.
398
00:23:23,403 --> 00:23:26,906
Haluan, että he voivat mennä riutalle
tietäen,
399
00:23:26,990 --> 00:23:30,201
että isä teki osansa
huolehtimalla mangroveista,
400
00:23:30,285 --> 00:23:32,412
jotta he näkisivät riutan.
401
00:23:32,495 --> 00:23:34,456
Ja kauniit kalat -
402
00:23:34,539 --> 00:23:37,000
sekä upean korallin.
403
00:23:37,083 --> 00:23:43,423
Alkuperäiskansat ajattelevat, että jätämme
maan seuraavalle sukupolvelle.
404
00:23:43,506 --> 00:23:45,467
Voimme aloittaa nyt.
-Kyllä.
405
00:23:45,550 --> 00:23:47,385
Nyt on hyvä aloittaa.
406
00:23:47,469 --> 00:23:50,054
Ja niin aloitamme kierroksemme.
407
00:23:50,847 --> 00:23:52,932
No niin. Vilkaistaanpa polkua.
408
00:23:53,683 --> 00:23:56,686
Tämä kaikki oli kuivaa.
409
00:23:56,769 --> 00:24:01,941
Ja äskeisen sateen jälkeen
vesi alkaa kerääntyä tänne.
410
00:24:02,025 --> 00:24:08,656
Mangrovejärjestelmät ja juuret
pitävät veden maaperässä.
411
00:24:08,740 --> 00:24:11,367
Siitä on hyötyä kasvustolle.
412
00:24:11,451 --> 00:24:14,621
Muuten vesi valuisi suoraan mereen.
-Suoraa päätä.
413
00:24:16,289 --> 00:24:20,668
Jos huomasitte, miten tiheää äsken oli,
414
00:24:20,752 --> 00:24:23,963
se oli erilainen mangrovelaji.
415
00:24:24,047 --> 00:24:27,425
Nyt huomaatte, että nämä puut -
416
00:24:27,509 --> 00:24:32,388
ovat tiheämmässä
ja rungot ovat suoria.
417
00:24:33,139 --> 00:24:36,809
Montako mangrovelajia täällä on?
418
00:24:36,893 --> 00:24:41,231
Kaikkiaan 42 erilaista.
419
00:24:42,106 --> 00:24:44,567
Tähän väliin vitsi
Dagobah-järjestelmästä.
420
00:24:45,693 --> 00:24:47,111
"Pois laita ase."
421
00:24:47,654 --> 00:24:51,032
Näettekö nämä täällä?
Ne ovat taas eri lajia.
422
00:24:51,115 --> 00:24:54,619
Näettekö pienet terävät törröttäjät?
423
00:24:54,702 --> 00:24:56,704
Joo.
-Ne ovat imuputkia.
424
00:24:56,788 --> 00:24:57,622
Siistiä.
425
00:24:58,164 --> 00:25:00,416
Mikä niiden tarkoitus on?
426
00:25:00,500 --> 00:25:03,711
Saada happea. Ne toimivat snorkkelina.
427
00:25:03,795 --> 00:25:06,673
Aivan kuten meilläkin
riutalla sukeltaessa,
428
00:25:06,756 --> 00:25:08,716
niillä on omat pikku snorkkelit.
429
00:25:08,800 --> 00:25:11,469
Me vain matkimme mangroveja.
-Niin!
430
00:25:12,345 --> 00:25:16,474
Tämä tässä on lehti. Näettekö?
431
00:25:16,558 --> 00:25:21,145
Ehkä ette huomaa,
mutta se on näiden puiden lehti.
432
00:25:21,229 --> 00:25:26,442
Jos sen pudottaa mutaan,
se ponkaisee pystyyn.
433
00:25:26,943 --> 00:25:29,070
Nyt se on istutettu.
434
00:25:29,153 --> 00:25:30,613
Me istutimme.
-Kyllä.
435
00:25:30,697 --> 00:25:32,615
Olen istuttanut mangroveja.
436
00:25:33,658 --> 00:25:36,160
Katso, miten synkkää. Ihan kuin Mordor.
437
00:25:36,244 --> 00:25:38,746
Tsemppiä sinne talsimiseen.
-Niin.
438
00:25:39,539 --> 00:25:41,791
Se vaatii harjoittelua.
-Älytöntä.
439
00:25:41,874 --> 00:25:46,170
Vähän erilaista kuin alussa.
-Vähän mutaisempaa.
440
00:25:47,005 --> 00:25:49,382
Tuoksuu enemmän mangrovelta.
441
00:25:49,465 --> 00:25:51,759
Niin kaunista. Ihanaa, että sataa.
442
00:25:53,177 --> 00:25:54,095
Ehkei heistä.
443
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
Eikö olekin kaunista?
-Todella.
444
00:25:56,264 --> 00:25:57,932
Tosi mahtavaa.
445
00:25:58,016 --> 00:26:00,143
Pysyy mozziet loitolla.
446
00:26:00,226 --> 00:26:02,604
MOZZIE = MOSKIITTO
447
00:26:04,731 --> 00:26:07,984
Pääsette luontoon kävelemään -
448
00:26:08,067 --> 00:26:10,528
ja näette palan maatani.
449
00:26:10,612 --> 00:26:13,698
Tämä on aitoa tropiikkia.
450
00:26:13,781 --> 00:26:16,284
Totta.
-Sataa. Ja näette mangrovet.
451
00:26:16,367 --> 00:26:18,536
Sitten pääsette riutalle nauttimaan.
452
00:26:18,620 --> 00:26:21,164
Kiitos, veli. Tämä oli arvokasta.
-Ole hyvä,
453
00:26:21,247 --> 00:26:24,375
Kuljemme täyskierroksen riutalle.
-Nimenomaan.
454
00:26:24,459 --> 00:26:29,589
Hiilidioksidin sitomisesta
maan ja Ison valliriutan suojelemiseen -
455
00:26:29,672 --> 00:26:34,177
mangroveilla on tärkeä rooli
maapallon elämän tasapainolle.
456
00:26:34,260 --> 00:26:38,723
Ja Jiritjun viestillä
on tärkeä rooli mangrovien suojelussa.
457
00:26:42,226 --> 00:26:45,021
Puhuttuamme paljon Isosta valliriutasta -
458
00:26:45,104 --> 00:26:47,357
on aika kokea se itse.
459
00:26:47,440 --> 00:26:50,860
Olemme Queenslandin koillisrannikolla
Airlie Beachilla -
460
00:26:50,943 --> 00:26:53,905
veneilläksemme 39 meripeninkulmaa merelle.
461
00:26:54,447 --> 00:26:56,949
Kyllä. Aiomme sukeltaa riutalla.
462
00:26:57,033 --> 00:27:00,953
Mutta tälläkin kertaa matka on tärkeämpi
kuin määränpää.
463
00:27:01,037 --> 00:27:03,915
Lähdemme nimittäin vesille tällä.
464
00:27:03,998 --> 00:27:05,416
Jahtirokkia kehiin!
465
00:27:08,920 --> 00:27:10,088
Nyt on eeppistä.
466
00:27:10,171 --> 00:27:12,799
Olemme vyöhykkeellä.
-Vaaravyöhykkeellä.
467
00:27:14,217 --> 00:27:17,929
Olen innoissani.
Olen sukeltanut melkein 15 vuotta.
468
00:27:18,012 --> 00:27:19,764
Tämä on se paikka,
469
00:27:19,847 --> 00:27:23,101
josta kaikki sukelluskaverit aina sanovat,
470
00:27:23,184 --> 00:27:25,103
että Iso valliriutta on nähtävä.
471
00:27:25,186 --> 00:27:27,480
Se on toinen maailma.
472
00:27:27,563 --> 00:27:30,608
En malta odottaa, että näen.
-Niinpä.
473
00:27:33,778 --> 00:27:35,530
Terve.
-Huomenta, herrat.
474
00:27:35,613 --> 00:27:39,784
Peter on sukellusopettajamme.
Darin ei ole sukeltanut koskaan.
475
00:27:39,867 --> 00:27:42,036
Kiva nähdä.
-Täällä sitä ollaan.
476
00:27:42,120 --> 00:27:45,957
Saavumme pian Isolle valliriutalle.
477
00:27:46,040 --> 00:27:48,167
Jestas.
-Kerrataan vähän.
478
00:27:48,251 --> 00:27:52,046
Tänne olisi voinut kävellä
10 000 vuotta sitten. Tämä oli maata.
479
00:27:52,130 --> 00:27:55,216
Noin 10 000 vuotta sitten
päättyi viimeinen jääkausi.
480
00:27:55,299 --> 00:27:57,552
Sen myötä merenpinta nousi.
481
00:27:57,635 --> 00:28:00,763
Noin 6 000 vuotta sitten
se saavutti nykyisen tasonsa.
482
00:28:00,847 --> 00:28:05,268
Ennen sitä tuolla oli vuori
ja samoin tuolla.
483
00:28:05,351 --> 00:28:07,478
Tässä kulki iso joki.
484
00:28:08,521 --> 00:28:12,024
Kun merenpinta nousi, se peitti vuoret,
485
00:28:12,108 --> 00:28:14,610
ja niiden päälle alkoi kasvaa korallia.
486
00:28:14,694 --> 00:28:19,323
Eli koralli kasvaa
vanhan vedenalaisen vuoren huipulla.
487
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
Siistiä.
-Mitä?
488
00:28:20,908 --> 00:28:23,077
Ja saavutimme tämänhetkisen tason.
489
00:28:23,161 --> 00:28:26,372
Olemme siis 10 000-vuotisen
joen uomassa.
490
00:28:29,625 --> 00:28:32,170
Ison valliriutan koralli on upeaa.
491
00:28:34,338 --> 00:28:39,969
Etenkin viime vuosina yhä useammat
ihmiset tulevat riutalle luullen,
492
00:28:40,052 --> 00:28:42,180
että se on kamalassa kunnossa.
493
00:28:42,263 --> 00:28:44,974
He näkevätkin
täysin tervettä ruskeaa korallia.
494
00:28:45,057 --> 00:28:48,644
Mutta luulevat värin perusteella,
että se on kuollutta.
495
00:28:48,728 --> 00:28:53,399
Korallia on totuttu näkemään
videolla tai postikortissa.
496
00:28:53,483 --> 00:28:55,693
Värikkäänä.
-Nimenomaan.
497
00:28:55,777 --> 00:29:00,156
Eihän kukaan osta postikorttia,
jossa on kakanruskeaa korallia.
498
00:29:01,032 --> 00:29:04,660
En silti sano,
ettemme tee hallaa valtamerillemme.
499
00:29:04,744 --> 00:29:07,121
Kalastamme liikaa. Heitämme muovia.
500
00:29:07,205 --> 00:29:09,332
Mutten ole pessimisti.
501
00:29:09,415 --> 00:29:13,211
Kaikkialla näkee jotain uutta,
erilaisia lajeja.
502
00:29:13,294 --> 00:29:16,339
Täällä on paljon isoja kaloja
teidän iloksenne.
503
00:29:17,215 --> 00:29:20,718
Uusi kotimme tien päällä
on pari päivää täällä.
504
00:29:21,219 --> 00:29:24,430
Onko tuo Waterworld?
Odottaako Kevin Costner?
505
00:29:24,514 --> 00:29:27,016
Näyttää kyllä ihan Waterworldilta.
506
00:29:27,809 --> 00:29:29,435
Tämä on Reefworld.
507
00:29:30,520 --> 00:29:34,607
Kelluva kolmikerroksinen ponttoni
Hardy-riutalla.
508
00:29:35,399 --> 00:29:36,442
Vau!
509
00:29:36,526 --> 00:29:37,360
Hei!
510
00:29:38,152 --> 00:29:42,365
Meitä odottaa palkinto,
tämän jakson kirsikka kakun päällä.
511
00:29:42,865 --> 00:29:46,661
Yövymme Darinin kanssa riutassa.
512
00:29:46,744 --> 00:29:49,372
Ei riutalla vaan riutassa.
513
00:29:49,455 --> 00:29:51,624
Veden alla. Kohta näette.
514
00:29:51,707 --> 00:29:54,252
Voihan sitä toki nukkua kannellakin,
515
00:29:54,335 --> 00:29:58,089
mutta hotellielämys
neljä metriä veden alla -
516
00:29:58,172 --> 00:30:01,300
tarjoaa parhaan näköalahuoneen ikinä.
517
00:30:01,384 --> 00:30:05,012
Tervetuloa Reefworldiin.
Portaat ovat jyrkät.
518
00:30:05,721 --> 00:30:07,640
Pitäkää kiinni kaiteesta.
-Joo.
519
00:30:08,432 --> 00:30:09,517
Siistiä!
520
00:30:09,600 --> 00:30:11,602
Vau.
-Jestas.
521
00:30:12,436 --> 00:30:13,771
Kuin avaruusaluksessa.
522
00:30:15,606 --> 00:30:16,607
Eikä!
523
00:30:16,691 --> 00:30:18,609
Ihan kuin Troy McCluren koti.
524
00:30:22,822 --> 00:30:26,200
Tänään nukun kalojen kanssa,
mutten mafiatyyliin.
525
00:30:26,284 --> 00:30:29,412
Pohjan sininen valo
houkuttelee niitä öisin.
526
00:30:29,495 --> 00:30:33,791
Ikkunat eivät ole äänieristettyjä,
joten kuulette kalat.
527
00:30:33,875 --> 00:30:37,295
Mutta parasta onkin
kuulla luonto keskellä yötä.
528
00:30:37,378 --> 00:30:38,462
Ei haittaa yhtään.
529
00:30:38,546 --> 00:30:44,051
Ikkunat ovat kaksisuuntaiset,
joten kalatkin näkevät meidät.
530
00:30:44,135 --> 00:30:46,220
Ne ovat nähneet vaikka mitä.
531
00:30:46,304 --> 00:30:48,806
Olen kuullut kaikenlaista.
532
00:30:49,348 --> 00:30:50,224
Jösses.
533
00:30:59,317 --> 00:31:02,612
Heräämme aamunkoitteessa
ja tankkaamme sukellusta varten.
534
00:31:09,535 --> 00:31:11,370
Sekä ostamme matkamuistoja.
535
00:31:19,879 --> 00:31:21,714
Hei, herrat. Miten menee?
536
00:31:21,797 --> 00:31:23,007
Hyvin.
-Hienosti.
537
00:31:23,090 --> 00:31:25,885
Hyvä. Sitten mennään…
-Veteen?
538
00:31:25,968 --> 00:31:29,263
Ujuttautukaa mustaan kumiin,
ennen kuin pulahdamme.
539
00:31:29,347 --> 00:31:30,765
Siistiä.
-Siinä sinulle.
540
00:31:30,848 --> 00:31:33,059
Pienempi malli.
-Ja sinulle.
541
00:31:35,728 --> 00:31:36,812
Hyvä homma, Wayne.
542
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Vähän nafti.
543
00:31:43,319 --> 00:31:45,321
Suoraan Vedenalaisesta maailmasta.
544
00:31:48,115 --> 00:31:49,450
Autatko, beibe?
545
00:31:50,409 --> 00:31:51,494
Ilman muuta, muru.
546
00:31:52,954 --> 00:31:54,372
Näytät nätiltä, kulta.
547
00:31:55,081 --> 00:31:57,333
Jessus, olet liian tikissä.
548
00:31:58,376 --> 00:31:59,377
Muskelimasa.
549
00:31:59,460 --> 00:32:01,921
Saumat repeilevät.
-Anteeksi kokoni.
550
00:32:03,673 --> 00:32:05,049
Oletteko mukavasti?
-Ei.
551
00:32:05,132 --> 00:32:07,259
Näitkö, mikä vääntö?
552
00:32:09,011 --> 00:32:11,180
Mennään täältä, herrat.
553
00:32:11,263 --> 00:32:14,392
Aloitamme maisemaristeilyllä
Whitsundaysin läpi -
554
00:32:14,475 --> 00:32:17,228
sukelluspaikallemme Hardy-riutalle.
555
00:32:17,311 --> 00:32:20,356
Suolainen tuuli kasvoillani
ja hiuksissani -
556
00:32:21,273 --> 00:32:24,652
odotan kokemusta malttamattomana.
557
00:32:24,735 --> 00:32:28,197
Minua jännittää aina ennen sukellusta.
558
00:32:28,280 --> 00:32:29,865
Se ei ole pelkoa -
559
00:32:29,949 --> 00:32:33,661
vaan kunnioitusta sitä kohtaan,
että kuten lentäminenkin,
560
00:32:33,744 --> 00:32:36,956
veden alla hengittäminen
ei ole luontaista ihmiselle.
561
00:32:37,039 --> 00:32:42,670
Haluan olla sekä varovainen
että rentoutua nauttimaan joka hetkestä.
562
00:32:42,753 --> 00:32:46,757
Darin sanoo olevansa valmis,
mutta hän ei tiedä, mitä tuleman pitää.
563
00:32:47,675 --> 00:32:50,177
Enkä kyllä tiedä minäkään.
564
00:32:54,390 --> 00:32:55,224
Tästä lähtee!
565
00:33:03,399 --> 00:33:04,483
Niin kaunista.
566
00:33:05,776 --> 00:33:08,154
Melkein epätodellista.
567
00:33:08,654 --> 00:33:11,073
Olen nähnyt lukuisia kuvia ja videoita.
568
00:33:11,157 --> 00:33:13,367
Ne kalpenevat todellisuuden rinnalla.
569
00:33:14,744 --> 00:33:17,872
Siksi tämä on sukelluspaikoista upein.
570
00:33:19,790 --> 00:33:22,293
Riutta kuhisee elämää.
571
00:33:23,252 --> 00:33:25,004
Valtavia kalaparvia,
572
00:33:25,087 --> 00:33:27,590
lukemattomia lajeja, muotoja ja värejä.
573
00:33:29,842 --> 00:33:32,803
En tiedä, mitä tämä on,
mutta eikö olekin hieno!
574
00:33:32,887 --> 00:33:35,097
Kosketan sitä kevyesti.
575
00:33:35,181 --> 00:33:36,474
Töks.
576
00:33:41,312 --> 00:33:45,691
Korallit tosiaan ovat paikoitellen
ruskeita. Mutta eivät kuolleita.
577
00:33:45,775 --> 00:33:48,611
Ja ne toivottavasti
vain vahvistuvat entisestään.
578
00:33:49,612 --> 00:33:52,907
Siitä kiitän kaikkia,
jotka tapasimme matkan varrella.
579
00:33:53,574 --> 00:33:56,994
Kaikkia, jotka ahkeroivat väsymättä
Ison valliriutan eteen.
580
00:33:57,078 --> 00:33:58,454
Ja ahkeroivat yhä.
581
00:34:02,083 --> 00:34:04,543
Darin ei tajuakaan, miten onnekas on.
582
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
Ensimmäinen sukellus tällä riutalla -
583
00:34:08,297 --> 00:34:09,799
on varmasti häikäisevä.
584
00:34:14,595 --> 00:34:17,765
Elän tämän hetken mielessäni ikuisesti.
585
00:34:18,265 --> 00:34:21,352
Tämä on yksi elämäni
hienoimmista kokemuksista.
586
00:34:32,029 --> 00:34:32,863
Jes!
587
00:34:34,031 --> 00:34:35,157
Olipa mahtavaa.
588
00:34:36,700 --> 00:34:39,537
Mitä sanot ekasta sukelluksestasi?
-Älytöntä.
589
00:34:39,620 --> 00:34:41,413
Hyvä sinä.
-Se oli mieletöntä.
590
00:34:41,497 --> 00:34:42,456
Putkeen meni.
591
00:34:43,332 --> 00:34:44,208
Voi että.
592
00:34:44,291 --> 00:34:48,045
Jotkut kalat tulivat ihan lähelle
kuin pikkukoirat.
593
00:34:48,129 --> 00:34:49,421
Niin.
-Se oli…
594
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
Pikkukoirat vai? Ne olivat valtavia!
595
00:34:52,174 --> 00:34:55,553
Sellaista koiraa ei olekaan.
140-kiloinen koira.
596
00:34:55,636 --> 00:34:58,639
Kosketin niitä, eivätkä ne välittäneet.
597
00:34:58,722 --> 00:35:00,516
Niin. Koskitko oikeasti?
598
00:35:00,599 --> 00:35:03,561
Joo.
-Näytä kättä lääkärille.
599
00:35:06,981 --> 00:35:08,941
Siistiä. Ihan oikeasti…
600
00:35:09,024 --> 00:35:12,194
Uskomatonta,
että sukelsit ensi kertaa täällä.
601
00:35:12,278 --> 00:35:13,445
Niin.
-Oliko hyvä?
602
00:35:13,529 --> 00:35:14,363
Todellakin.
603
00:35:15,322 --> 00:35:17,533
Epätodellista. Se oli…
604
00:35:18,284 --> 00:35:21,537
En ole ikinä nähnyt niin elävää
ja kukoistavaa korallia.
605
00:35:21,620 --> 00:35:26,500
Valtavasti eri värejä ja…
606
00:35:26,584 --> 00:35:28,586
Se oli siistiä. Hyvää työtä, D.
607
00:35:28,669 --> 00:35:32,756
Sait ruksittua sen ekana listalta,
onnenpekka.
608
00:35:37,928 --> 00:35:41,140
Sukeltaminen Isolla valliriutalla
on toteutunut unelma.
609
00:35:41,640 --> 00:35:44,351
On hyvä nähdä,
miten paljon sen eteen on tehty.
610
00:35:44,852 --> 00:35:48,355
Mutta samaan aikaan,
kuten kaikki Maan valtameret,
611
00:35:48,439 --> 00:35:52,193
sitä uhkaavat lakkaamatta
ilmastonmuutos, saasteet -
612
00:35:52,276 --> 00:35:53,360
ja liikakalastus.
613
00:35:53,444 --> 00:35:57,156
Koralliriuttojemme
ja koko merielämän tulevaisuus -
614
00:35:57,239 --> 00:35:58,365
jää nähtäväksi.
615
00:35:59,116 --> 00:36:00,951
Toipuminen on mahdollista.
616
00:36:01,035 --> 00:36:04,538
Meillä on kyky korjata riuttaa vähitellen.
617
00:36:04,622 --> 00:36:08,334
Jopa peruuttaa se,
mikä nyt vaikuttaa väistämättömältä.
618
00:36:08,417 --> 00:36:10,336
Mutta kysymys jää,
619
00:36:10,419 --> 00:36:15,216
voimmeko myös vähentää niitä tekoja,
jotka vahingon alun perin aiheuttivatkin.
620
00:36:15,299 --> 00:36:20,387
Vain aika näyttää. Ja ajasta puheen ollen,
en tiedä, milloin palaan tänne.
621
00:36:20,471 --> 00:36:24,725
Joten nautin täysin siemauksin
vielä kerran.
622
00:36:26,018 --> 00:36:26,852
Nähdään.
623
00:36:31,774 --> 00:36:34,902
Tunnustamme maiden perinteiset omistajat.
624
00:36:34,985 --> 00:36:40,157
Kunnioitamme vanhimpia muistojen,
perinteiden ja kulttuurin vaalijoina.
625
00:37:11,272 --> 00:37:12,982
Tekstitys: Katariina Uusitupa