1 00:00:06,507 --> 00:00:10,845 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,641 Vesi. 3 00:00:19,145 --> 00:00:20,772 Olemme enimmäkseen vettä. 4 00:00:21,731 --> 00:00:22,982 Noin 70 %. 5 00:00:24,567 --> 00:00:28,154 Ja mikä outo sattuma, tai ei sattuma ollenkaan, 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,325 planeettamme pinta-ala on saman verran veden peitossa. 7 00:00:32,825 --> 00:00:34,702 Niin tärkeää vesi on meille. 8 00:00:35,203 --> 00:00:38,164 Suojellessamme hanakasti ilmaa ja maata - 9 00:00:38,915 --> 00:00:42,543 on yhtä tärkeää, ellei tärkeämpääkin, suojella merta. 10 00:00:43,503 --> 00:00:48,174 Australiassa on 3 000 yksilöllisen koralliriutan järjestelmä, 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,802 joka ulottuu 2 300 kilometrin matkalle. 12 00:00:50,885 --> 00:00:55,515 Elävät rakenteet tarjoavat elinympäristön niin laajalle ekosysteemille, 13 00:00:55,598 --> 00:00:58,768 että niitä pidetään meren trooppisina sademetsinä. 14 00:00:58,851 --> 00:01:02,980 Mutta elettyään 25 miljoonaa tervettä vuotta - 15 00:01:03,773 --> 00:01:09,779 alueen koralliriutasta on kuollut puolet vuodesta 1995 lähtien. Poissa. 16 00:01:10,321 --> 00:01:14,659 Kuollut. Ja pian sen myötä kuolevat kaikki niistä riippuvaiset eliöt. 17 00:01:18,246 --> 00:01:20,456 Myös me. 18 00:01:21,290 --> 00:01:23,042 Meiltä kaikilta loppuu aika. 19 00:01:30,842 --> 00:01:34,011 Tuolla on Dori. -Niin on. Ja tuolla on Nemo. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,055 Hei! -Hei, kamu. 21 00:01:37,014 --> 00:01:42,228 Tulimme Australian koillisrannikolle katsomaan, miten huippututkijat… 22 00:01:42,311 --> 00:01:43,646 Tutkimme vaihtoehtoja. 23 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 Oikeasti? -Joo. 24 00:01:44,897 --> 00:01:47,692 Siitä ei pääse mihinkään, että ne ovat uhattuja. 25 00:01:47,775 --> 00:01:50,862 …yrittävät pelastaa elintärkeän osan merta. 26 00:01:50,945 --> 00:01:55,199 Se on meriheinää, mangrovea. Koko rannikon rajapinta. 27 00:01:55,283 --> 00:01:58,327 Se on ollut unelmalistallani viimeiset 15 vuotta. 28 00:01:58,411 --> 00:02:01,914 Pääset korjaamaan satoa. -Siistiä. Ensimmäinen kertani. 29 00:02:01,998 --> 00:02:04,083 Ja matkan varrelle… -Hei! 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,295 …mahdutamme niin paljon hupia kuin pystymme. 31 00:02:15,887 --> 00:02:18,890 Koralliriutat muodostavat noin 2 % merenpohjasta. 32 00:02:19,724 --> 00:02:23,561 Mutta niissä asuu noin 25 % meren elämästä. 33 00:02:24,187 --> 00:02:27,273 Ne tuottavat tuloa ruokana ja turismina. 34 00:02:27,773 --> 00:02:30,985 Ne suojelevat rantaviivojamme myrskyiltä ja eroosiolta. 35 00:02:31,736 --> 00:02:36,199 Tällä reissulla tapaamme ihmisiä, jotka ovat omistaneet koko elämänsä - 36 00:02:36,282 --> 00:02:39,202 suojellakseen suurinta koralliriuttajärjestelmää - 37 00:02:39,285 --> 00:02:40,536 koko planeetalla. 38 00:02:41,412 --> 00:02:42,788 Isoa valliriuttaa. 39 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 Australian pohjoisrannikolla kulkeva - 40 00:02:46,042 --> 00:02:50,171 Iso valliriutta käsittää 10 % maapallon koralliriuttajärjestelmistä. 41 00:02:50,922 --> 00:02:54,425 Kaikki planeetan koralliriutat ovat vaarassa. 42 00:02:54,508 --> 00:02:57,428 Mutta koska Australia on kokonaan veden ympäröimä, 43 00:02:57,511 --> 00:03:01,849 Ison valliriutan hyvinvointi ja meri ovat erityisen tärkeitä. 44 00:03:02,350 --> 00:03:05,228 Maailman suurin koralliriuttajärjestelmä - 45 00:03:05,311 --> 00:03:08,356 on täydellinen paikka tutkia, 46 00:03:08,439 --> 00:03:11,859 mikä aiheuttaa maailman koralliriuttojen tuhon. 47 00:03:11,943 --> 00:03:14,654 Ja mikä tärkeintä, miten ne voidaan pelastaa. 48 00:03:14,737 --> 00:03:18,532 Ensimmäinen vetinen etappimme on Queenslandin rannikolla, 49 00:03:19,033 --> 00:03:22,536 pienellä rannikolla, joka työntyy Korallimereen. 50 00:03:24,205 --> 00:03:26,207 ISO VALLIRIUTTA 51 00:03:26,290 --> 00:03:29,001 Tämä on National Sea Simulator, 52 00:03:29,085 --> 00:03:33,422 jota johtaa Australian meritieteiden instituutti, lyhyesti AIMS. 53 00:03:34,048 --> 00:03:37,134 Täällä maailmanluokan tutkijat ovat luoneet - 54 00:03:37,218 --> 00:03:40,805 maailman teknologisesti edistyneimmän tutkimusakvaarion. 55 00:03:41,305 --> 00:03:44,517 Näin omistautuneet tutkijat ympäri maailmaa - 56 00:03:44,600 --> 00:03:48,688 voivat tutkia vedenalaista ympäristöä ja toimintamme vaikutuksia. 57 00:03:50,022 --> 00:03:54,777 He toimivat yhdessä parantaakseen meriemme hyvinvointia ja kestävyyttä. 58 00:03:54,860 --> 00:03:57,280 Iso valliriutta on massiivinen. 59 00:03:57,363 --> 00:03:59,782 Kehitämme interventiostrategioita, 60 00:03:59,865 --> 00:04:01,659 jotka on mahdollista skaalata. 61 00:04:01,742 --> 00:04:03,577 KORALLIRIUTTAEKOLOGI 62 00:04:03,703 --> 00:04:07,123 Näin toimillamme on oikeasti vaikutusta. 63 00:04:07,206 --> 00:04:08,666 Tutkimme vaihtoehtoja. 64 00:04:08,749 --> 00:04:09,667 JOHTAVA TUTKIJA 65 00:04:09,750 --> 00:04:11,669 Riutat ovat vakavasti uhattuina. 66 00:04:11,752 --> 00:04:16,299 Vain pieni määrä merenpohjaa on koralliriuttaa. 67 00:04:16,382 --> 00:04:20,219 Silti 500 miljoonaa ihmistä saa elantonsa koralliriutoilta. 68 00:04:20,303 --> 00:04:24,932 Kuutisen miljardia dollaria vuodessa riutalle tulevilta turisteilta. 69 00:04:25,016 --> 00:04:28,144 Tämä on työllisyys- ja talousongelma. 70 00:04:28,227 --> 00:04:30,146 Kuvitelkaa, jos riutta katoaa. 71 00:04:30,229 --> 00:04:32,023 Niin. Kuvitelkaapa hyvinkin. 72 00:04:32,606 --> 00:04:38,070 Koko maailma riippuu tavalla tai toisella näiden rannikkovesien terveydestä. 73 00:04:38,154 --> 00:04:39,488 Tutustutaan keinoihin. 74 00:04:39,572 --> 00:04:40,906 Vilkaistaan koralleja. 75 00:04:40,990 --> 00:04:42,616 Ehdottomasti. -Kaunista. 76 00:04:42,700 --> 00:04:45,411 Jos saan oven auki. -Jestas. 77 00:04:45,494 --> 00:04:48,372 Ihan kuin Villi Vonkan suklaatehdas. 78 00:04:48,914 --> 00:04:51,917 Ja nyt, hyvä yleisö, saanko esitellä, 79 00:04:52,626 --> 00:04:53,836 merisimulaatiohuone. 80 00:05:04,263 --> 00:05:06,891 Ihan kuin kävelisi suklaatehtaan läpi. 81 00:05:15,274 --> 00:05:18,486 Tämä voisi oikeasti olla maailman siistein kalakauppa - 82 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 tai Pixar-elokuva, joka herää henkiin. 83 00:05:21,113 --> 00:05:22,990 Tuolla on Dori. -Niin on. 84 00:05:23,074 --> 00:05:25,993 Ja täällä alhaalla on Nemo. 85 00:05:26,077 --> 00:05:27,870 Hei! -Eikö? 86 00:05:28,371 --> 00:05:31,082 Tämä on Nemon koti. Ihan kuin elokuvassa. 87 00:05:31,165 --> 00:05:33,417 Kaunista. Merivuokko. -Kyllä. 88 00:05:33,501 --> 00:05:36,170 Tämä paikka salpaa oikeasti hengen. 89 00:05:36,253 --> 00:05:38,172 Se on aluksi epätodellista, 90 00:05:38,255 --> 00:05:40,216 mutta osa tankeista näyttää - 91 00:05:40,299 --> 00:05:41,634 ei niin hyviltä. 92 00:05:42,134 --> 00:05:46,097 Koralliriutat palvelevat ihmisiä maailmanlaajuisesti. 93 00:05:46,180 --> 00:05:50,226 Mutta väestön lisääntyessä rannikoilla, 94 00:05:50,309 --> 00:05:52,937 riutat hupenevat fyysisten vaurioiden vuoksi. 95 00:05:53,020 --> 00:05:58,734 Rannikolta raivataan metsää, joka esti sedimenttiä valumasta riutoille. 96 00:05:58,818 --> 00:06:00,903 Muutaman viime vuoden aikana - 97 00:06:00,986 --> 00:06:05,074 riutat ovat vaalenneet korallien kuumetessa. 98 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 Sen seurauksena näemme muutoksia ekosysteemissä. 99 00:06:08,994 --> 00:06:11,455 Korallin myötä menetämme kalat - 100 00:06:11,539 --> 00:06:15,084 ja hyödyt ihmisille. 101 00:06:15,167 --> 00:06:17,253 On arvioitu, että vuodesta 1950 - 102 00:06:17,336 --> 00:06:20,506 maapallo on menettänyt puolet koralliriutoistaan. 103 00:06:20,589 --> 00:06:24,427 Kaksi kolmasosaa jäljellä olevista on vaurioitunut ja vaarassa. 104 00:06:24,510 --> 00:06:28,973 Täällä tutkitaan, miten lämpö ja saasteet vaikuttavat riuttoihin. 105 00:06:29,056 --> 00:06:31,725 Ja etsitään keinoja niiden palauttamiseksi. 106 00:06:31,809 --> 00:06:36,313 Jokainen tankki edustaa siis eri tiloja. -Aivan. 107 00:06:36,397 --> 00:06:39,942 Tältä riutta näytti tuhansia vuosia. 108 00:06:40,025 --> 00:06:42,820 Biodiversiteetti ja kalakanta rikasta. 109 00:06:42,903 --> 00:06:46,407 Se on tuottoisa ja toimii. Järjestelmä on terve. 110 00:06:46,490 --> 00:06:50,453 Koralliriutat ovat synnyttäneet valtavan määrän mutualismia. 111 00:06:50,536 --> 00:06:54,457 Sen näkee kaloissakin, kun ne piiloutuvat yöllä - 112 00:06:54,540 --> 00:06:56,125 korallin oksien joukkoon. 113 00:06:56,208 --> 00:06:59,170 Ne pissaavat vesipatsaaseen tärkeitä ravinteita, 114 00:06:59,253 --> 00:07:02,173 jotka ruokkivat koralleja. Koralli tarjoaa suojaa. 115 00:07:02,256 --> 00:07:06,343 Kala kaipaa suojelua ja koralliriutta ravinteita. 116 00:07:06,427 --> 00:07:08,679 Joten molemmat voittavat. 117 00:07:09,305 --> 00:07:13,893 Se on kuin palautesilmukka kalojen, korallien, pissan - 118 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 ja riutan välillä. 119 00:07:15,769 --> 00:07:20,149 Kuin meren täydellinen molemminpuolinen kokonaisuus. 120 00:07:20,232 --> 00:07:22,776 Ehdottomasti. Hyvin sanottu. 121 00:07:22,860 --> 00:07:26,238 Mutta näin käy, jos lämpö nousee yli kahden asteen - 122 00:07:26,322 --> 00:07:28,824 riutan kesälämpötilasta. 123 00:07:28,908 --> 00:07:32,286 Tämä on lopputulos. Siellä on vielä muutamia kaloja. 124 00:07:32,369 --> 00:07:36,832 Nostitteko siis vain lämpötilaa? -Vain kaksi astetta. 125 00:07:36,916 --> 00:07:39,251 Tämä on herkkä symbioottinen tasapaino. 126 00:07:39,335 --> 00:07:41,962 Kun veden lämpötila nousee parikin astetta, 127 00:07:42,046 --> 00:07:45,132 koralli stressaantuu eikä pysty ruokkimaan levää. 128 00:07:45,216 --> 00:07:50,179 Levä kuolee jättäen jälkeensä vaalenneen ja paljaan korallin tukirangan. 129 00:07:50,262 --> 00:07:54,308 Lopulta myös leviin turvautuneet eliöt ja kalat katoavat. 130 00:07:54,391 --> 00:07:57,394 Pian koko ekosysteemi on kuollut. 131 00:07:57,478 --> 00:08:02,483 Näin käy, jos riuttajärjestelmään tulee paljon ravinteita. 132 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 Lisääntyneen typen myötä koko homma muuttuu. 133 00:08:07,446 --> 00:08:10,574 Näemme yhä useammin uutta levää. 134 00:08:10,658 --> 00:08:13,452 Siihen voidaan vaikuttaa kalojen laidunnuksella. 135 00:08:13,536 --> 00:08:17,623 On paljon kaloja, jotka syövät levää. Ne ovat kuin puutarhureita. 136 00:08:17,706 --> 00:08:21,085 Ne keräävät merilevää ruoakseen. 137 00:08:21,168 --> 00:08:24,463 Näin korallit kasvavat takaisin järjestelmiin. 138 00:08:24,547 --> 00:08:27,424 Yksi riutoista on Ison valliriutan rannasta. 139 00:08:27,508 --> 00:08:30,553 Täältä on menetetty paljon korallia. 140 00:08:30,636 --> 00:08:34,723 Näemme isoja meheviä polyyppeja. -Tämä on täysin eri tila. 141 00:08:34,807 --> 00:08:39,103 Ehdottomasti. Näemme eri skenaariot ja mitä tapahtuu. 142 00:08:39,186 --> 00:08:44,066 Jos ymmärrämme, mitä on luvassa, voimme löytää ratkaisuja. 143 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 Muuttuvan lämpötilan vaikutus koralliriuttaan - 144 00:08:47,027 --> 00:08:50,155 silmiemme edessä on pelottavaa. 145 00:08:51,073 --> 00:08:54,618 Mutta jos valtameremme ovat rappeutuneet ihmisten takia, 146 00:08:54,702 --> 00:08:58,330 ehkä on toivoa myös elvytyskeinoista. 147 00:08:59,415 --> 00:09:02,001 Mitäköhän koralli sanoisi tähän? 148 00:09:04,253 --> 00:09:09,091 Veden lämpötilan nousun ja saasteiden vaikutukset näkyvät Isolla valliriutalla. 149 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Kysykää vaikka korallilta. 150 00:09:11,010 --> 00:09:12,553 Totta turiset. 151 00:09:12,636 --> 00:09:16,765 Vuodesta 1950 lähtien Maa on menettänyt noin 50 % koralliriutoistaan. 152 00:09:16,849 --> 00:09:19,852 Ihmisen aiheuttama nopea veden lämpötilan nousu - 153 00:09:19,935 --> 00:09:24,982 yhdistettynä hiilidioksidipitoisuuksiin on muuttanut valtamerten kemiaa. 154 00:09:25,065 --> 00:09:25,899 Mikä hässäkkä. 155 00:09:25,983 --> 00:09:28,819 Oho! Mitä tapahtui? -Koralli vaalenee. 156 00:09:28,902 --> 00:09:32,114 Koko riutalta riistetään ravinteet ja elämä. 157 00:09:32,197 --> 00:09:36,535 Ympäristö kuolee hitaasti vaikuttaen valtameren ekosysteemiin. 158 00:09:37,161 --> 00:09:39,496 Mitä voimme tehdä? Onko liian myöhäistä? 159 00:09:39,580 --> 00:09:43,375 Ei. Mutta laajoja muutoksia on tehtävä nopeasti. 160 00:09:43,459 --> 00:09:45,794 Apua on kahdenlaista. 161 00:09:45,878 --> 00:09:47,671 Suojaavaa ja palauttavaa. 162 00:09:47,755 --> 00:09:52,176 Palauttavaa on kestävien korallien istuttaminen ja elävöittäminen. 163 00:09:52,259 --> 00:09:55,220 Sekä elvytyskelpoisten alueiden tukeminen. 164 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Kuulostaa kimurantilta. 165 00:09:56,805 --> 00:09:57,723 Vähän. 166 00:09:57,806 --> 00:10:01,060 Onneksi huippuekologit ahkeroivat päivittäin. 167 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 Arvaa, mikä on yksinkertaista. -No? 168 00:10:03,354 --> 00:10:06,190 Suojelutoimet, joilla voitte estää lisävahinkoa. 169 00:10:06,273 --> 00:10:10,527 Voitte olla saastuttamatta ja ottaa selvää meren antimien alkuperästä. 170 00:10:10,611 --> 00:10:13,072 Ja tietenkin vähentää hiilijalanjälkeä. 171 00:10:13,572 --> 00:10:15,199 Se onnistuu. 172 00:10:15,908 --> 00:10:18,369 Koralli, minun pitää palata. Kiitos. 173 00:10:18,452 --> 00:10:20,788 No problemo. Nähdään, kamu! 174 00:10:21,955 --> 00:10:25,209 Ensimmäinen esimerkkimme palauttavista toimista - 175 00:10:25,292 --> 00:10:26,752 on täällä AIMSissa. 176 00:10:26,835 --> 00:10:30,881 Tri Carly esittelee meille uuden korallien kylvömenetelmän. 177 00:10:31,382 --> 00:10:35,844 Mahtavaa nähdä, miten pyritte vahvistamaan riuttaa. 178 00:10:35,928 --> 00:10:41,475 Haluamme keksiä työkalupakin tukeaksemme pitkäaikaista toipumista. 179 00:10:41,558 --> 00:10:45,646 Tämä on vain yksi niistä. Se on osa korallien kylvämistä. 180 00:10:46,146 --> 00:10:51,735 Kehittelemme menetelmää kylvää korallia riutoille - 181 00:10:51,819 --> 00:10:55,781 samaan tapaan kuin kylvetään siemeniä toipuvaan metsään. 182 00:10:55,864 --> 00:11:01,495 Sovellamme sitä pieniin istutustulppiin, jotka kylvämme riutoille. 183 00:11:01,578 --> 00:11:05,666 Jokaisessa tulpassa kasvaa 10–15 korallivauvaa. 184 00:11:05,749 --> 00:11:08,585 Onko eri tyyppien kanssa lykästänyt? 185 00:11:08,669 --> 00:11:13,507 Viime vuonna 25 % selvisi. Joten olimme aika tyytyväisiä. 186 00:11:13,590 --> 00:11:14,717 Huikeaa. 187 00:11:14,800 --> 00:11:18,470 Kastellaanko kädet ja laitetaan korallia laitteisiin? 188 00:11:19,388 --> 00:11:21,515 Todellakin. -Hienoa. 189 00:11:21,598 --> 00:11:25,018 Ottakaa korokkeet alta. 190 00:11:26,270 --> 00:11:28,063 Vähän boostia. -Oho. 191 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 Tämä on hyvä. Kiitos. 192 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 Voisin antaa - 193 00:11:33,777 --> 00:11:38,824 teille komponentteja ja tulppia. 194 00:11:38,907 --> 00:11:43,454 Kasatkaa ne. Pidelkää pohjasta tai sivuilta. 195 00:11:44,037 --> 00:11:47,416 Zac? -Liu'uta siihen kolmiopuolelle. 196 00:11:47,499 --> 00:11:51,253 Darin ei tiedä, että tämä on kokoamiskilpailu. 197 00:11:52,087 --> 00:11:55,966 Viimeisenä kylvölaitteensa koonnut eliminoidaan. 198 00:11:56,049 --> 00:11:57,926 Toistan säännöt. 199 00:11:58,010 --> 00:12:01,889 Viimeisenä kylvölaitteensa koonnut eliminoidaan. 200 00:12:01,972 --> 00:12:04,641 Hei, ojentaisitko… -Minulla sujahti helposti. 201 00:12:04,725 --> 00:12:08,395 Olet hirveän hidas… -Ihan kiltteyttäni. 202 00:12:08,479 --> 00:12:12,483 Ajatuksena on kasvattaa lämpimään tottuneita korallikantoja, 203 00:12:12,566 --> 00:12:15,986 ja istuttaa siemeniä riutan vaurioituneisiin osiin. 204 00:12:16,069 --> 00:12:17,780 Kas niin. -Taidan olla valmis. 205 00:12:17,863 --> 00:12:18,697 Hyvää työtä. 206 00:12:18,781 --> 00:12:22,785 Kylvölaitteet toimivat kasvualustoina nuorille koralleille. 207 00:12:23,577 --> 00:12:27,289 Laitteet auttavat niitä ankkuroitumaan tiukasti riuttaan - 208 00:12:27,372 --> 00:12:29,625 ja suojelevat koralleja saalistajilta. 209 00:12:30,501 --> 00:12:34,254 Työnne täällä on valtavan arvokasta. 210 00:12:34,922 --> 00:12:38,383 Tämä tukee ekosysteemiä - 211 00:12:38,467 --> 00:12:41,970 kirjaimellisesti merenpohjasta ylöspäin. 212 00:12:42,054 --> 00:12:47,976 Riutoille matkustavat voivat osallistua yleisiin suojeluhankkeisiin - 213 00:12:48,060 --> 00:12:52,606 ja ilmoittaa havainnoistaan snorklauksen aikana. 214 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 Se on pientä yksilötasolla, 215 00:12:54,733 --> 00:12:58,237 mutta tarjoaa tutkijoille paljon tietoa. 216 00:12:58,320 --> 00:12:59,780 Kuten tri Carly sanoi, 217 00:12:59,863 --> 00:13:04,159 nopealla googlauksella löytää koralliriuttaohjelmia ympäri maailmaa, 218 00:13:04,243 --> 00:13:05,369 jos haluaa auttaa. 219 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 Tämä on jännittävää aikaa. 220 00:13:07,663 --> 00:13:13,043 Toivottavasti voimme vielä juhlia taistelun voittoa. 221 00:13:13,126 --> 00:13:14,586 Kiehtovaa. Kiitos. 222 00:13:14,670 --> 00:13:16,213 Tämä oli ilo. -Upeaa työtä. 223 00:13:16,296 --> 00:13:20,968 Korallien kylvö AIMSissa on vasta yhden palauttavan prosessin alku. 224 00:13:22,636 --> 00:13:26,557 Eräs toinen palauttamisvaihe on jatkunut vuosia. 225 00:13:29,476 --> 00:13:30,853 Olemme Cairnsissa. 226 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 Se on turistikohde, tärkeä satama ja lähtöpaikka valliriutalle. 227 00:13:36,859 --> 00:13:40,028 Menemme katamaraanilla noin 27 kilometriä merelle. 228 00:13:40,946 --> 00:13:45,742 Sitten hyppäämme pikkuveneeseen noustaksemme Marine World -ponttonille. 229 00:13:47,494 --> 00:13:50,706 Tämä on viimeinen pysäkki, Marine World -ponttoni, 230 00:13:50,789 --> 00:13:52,249 jossa taika tapahtuu. 231 00:13:52,833 --> 00:13:57,796 Täällä yksityisyritykset, yliopistot ja huolestuneet kansalaiset - 232 00:13:57,880 --> 00:14:00,966 toimivat yhdessä pelastaakseen Ison valliriutan. 233 00:14:01,466 --> 00:14:04,678 Tapaamme rokkitähdet kunnostustoimien takana. 234 00:14:05,304 --> 00:14:08,724 Tai riuttatähdet. Tervetuloa Marine Worldiin. 235 00:14:09,308 --> 00:14:10,684 MERIOHJELMAN PÄÄLLIKKÖ 236 00:14:10,767 --> 00:14:12,394 Tänään teemme riuttatähtiä. 237 00:14:12,477 --> 00:14:15,480 Se on eräänlainen riutanpalautustekniikka. 238 00:14:15,564 --> 00:14:18,150 Sen kehitti Mars, suklaapatukkayritys. 239 00:14:18,233 --> 00:14:20,193 Noin 10 vuotta sitten. -Ihan tosi? 240 00:14:20,277 --> 00:14:21,236 Joo. -Siistiä. 241 00:14:21,320 --> 00:14:22,571 Aika jännää. 242 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Käytämme terästankoja, 243 00:14:25,741 --> 00:14:29,578 jotka päällystetään hiekalla tai kalkkikivellä, kuten tässä. 244 00:14:29,661 --> 00:14:31,955 Kiinnitämme korallipalat siihen. 245 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 Kiva. -Laskemme ne veteen. 246 00:14:33,624 --> 00:14:38,503 Ja autamme elvyttämään koralliraunioita, joita syntyvät myrskyjen, 247 00:14:38,587 --> 00:14:42,215 räjähdekalastuksen ja ilmastonmuutoksen seurauksena. 248 00:14:42,299 --> 00:14:45,928 Menemme tänään alueelle, joka vahingoittui - 249 00:14:46,011 --> 00:14:48,639 Yasi-syklonin takia kymmenisen vuotta sitten. 250 00:14:48,722 --> 00:14:52,559 Korallit ja riutat toipuvat luonnollisesti. 251 00:14:52,643 --> 00:14:57,272 Mutta joillakin alueilla myrskyvauriot jättävät jälkeensä suuret rauniot. 252 00:14:57,356 --> 00:15:00,776 Pienet korallinpalat liikkuvat vedessä - 253 00:15:00,859 --> 00:15:04,738 eivätkä selviä, ellei niillä ole tarttumapintaa. 254 00:15:04,821 --> 00:15:07,950 Eli menettekö tänään Zacin kanssa… 255 00:15:08,033 --> 00:15:10,661 Menemme keräämään korallinpalasia. 256 00:15:10,744 --> 00:15:13,372 Etsimme lupaavia koralleja. 257 00:15:13,455 --> 00:15:15,123 Jotain saman kokoista - 258 00:15:15,207 --> 00:15:18,293 kuin peukalon ja etusormen väli. Tällaisia palasia. 259 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 Voin näyttääkin. 260 00:15:21,088 --> 00:15:24,466 Jotain, joka ei ole kiinni varsinaisessa korallissa. 261 00:15:25,300 --> 00:15:28,303 Pääset korjaamaan satoa. -Kuulostaa kivalta. 262 00:15:28,387 --> 00:15:30,138 Siistiä. Ensimmäinen kertani. 263 00:15:30,222 --> 00:15:33,433 Tiemme eroavat. Olen sukeltanut vuosia. 264 00:15:33,517 --> 00:15:36,478 Darin vetää sukellusvermeet päälleen myöhemmin. 265 00:15:36,979 --> 00:15:40,273 Hän jää veneeseen valmistelemaan riuttatähtiä. 266 00:15:40,774 --> 00:15:42,234 Okei. Sitten mennään. 267 00:15:43,151 --> 00:15:44,403 Valmiina sukeltamaan. 268 00:15:47,364 --> 00:15:49,616 Tekee hyvää olla taas meressä. 269 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Katsokaa korallia. 270 00:15:51,868 --> 00:15:53,286 Katsokaa kaloja. 271 00:15:53,370 --> 00:15:54,913 Katsokaa haita. 272 00:15:56,832 --> 00:15:58,750 Ne ovat harmaariuttahaita. 273 00:15:58,834 --> 00:16:01,253 Se on seudun yleisin hai. 274 00:16:01,336 --> 00:16:04,214 Ne hyökkäävät yleensä vain uhattuina. 275 00:16:04,297 --> 00:16:07,551 Joten menen tänne ja esitän vaaratonta. 276 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 Tulimmehan pelastamaan riutan. 277 00:16:09,845 --> 00:16:11,888 Se on uhkailun vastakohta. 278 00:16:12,431 --> 00:16:15,350 Mutta näettekö, minkä kokoisia ne ovat? 279 00:16:16,351 --> 00:16:17,978 No niin. Takaisin hommiin. 280 00:16:19,187 --> 00:16:23,275 Etsimme siis käteni kokoisia korallinpaloja, 281 00:16:23,358 --> 00:16:25,986 jotka kiinnitämme riuttatähtirunkoihin. 282 00:16:26,069 --> 00:16:27,487 Mitenköhän Darin pärjää? 283 00:16:27,571 --> 00:16:30,866 Iso valliriutta ei ole vain korallia ja kaloja. 284 00:16:30,949 --> 00:16:32,242 VANHEMPI TUTKIJA 285 00:16:32,325 --> 00:16:35,454 Se on meriheinää, mangrovea. Koko rannikon rajapinta - 286 00:16:35,537 --> 00:16:39,458 on kriittinen näkemällemme kalakannalle. 287 00:16:39,541 --> 00:16:41,668 Ne aloittavat elämänsä rannikolla. 288 00:16:41,752 --> 00:16:45,964 Mangrove ja meriheinäjärjestelmät toimivat suodattimina. 289 00:16:46,048 --> 00:16:49,134 Kaikki se on osa Isoa valliriuttaa. 290 00:16:49,217 --> 00:16:52,262 Meren eläimistä 30 % on viettänyt aikaa riutalla. 291 00:16:52,345 --> 00:16:53,263 TOIMITUSJOHTAJA 292 00:16:53,346 --> 00:16:57,809 Joten on uskomattoman tärkeää pitää se rikkaana ja elossa. 293 00:16:58,393 --> 00:17:00,937 Riutta on kokenut kovia viime aikoina. 294 00:17:01,021 --> 00:17:04,608 Peräkkäiset vaalenemiset vuosina 2016 ja 2017. 295 00:17:04,691 --> 00:17:09,029 Monet ajattelevat virheellisesti, että riutta on kadonnut. 296 00:17:09,112 --> 00:17:14,951 Ilmastonmuutokseen aletaan toivottavasti puuttua globaalisti. 297 00:17:15,035 --> 00:17:18,622 Mutta riuttaa on silti vahvistettava mahdollisimman paljon. 298 00:17:18,705 --> 00:17:20,373 Ne kulkevat rinnakkain. 299 00:17:20,457 --> 00:17:23,001 On löydettävä ratkaisut ilmastonmuutokseen - 300 00:17:23,085 --> 00:17:27,881 ja keksittävä tehokkaat keinot riuttajärjestelmän vahvistamiseksi. 301 00:17:29,132 --> 00:17:33,386 Tämä on yksi maailman suurimmista koralliriuttojen palauttamishankkeista. 302 00:17:34,721 --> 00:17:37,557 Laitteet vauhdittavat korallin kasvua - 303 00:17:37,641 --> 00:17:41,103 lisäten pinta-alaa 12-kertaisesti muutamassa kuukaudessa. 304 00:17:41,186 --> 00:17:43,522 Kalakanta lähes kolminkertaistuu. 305 00:17:44,022 --> 00:17:46,983 Kymmenen vuoden aikana sukeltajat ovat asentaneet - 306 00:17:47,067 --> 00:17:49,569 noin 20 000 riuttatähteä ympäri maailmaa - 307 00:17:49,653 --> 00:17:52,531 hyödyntäen lähes 300 000 korallinpalaa. 308 00:17:53,365 --> 00:17:54,199 Kuten tämä. 309 00:17:55,992 --> 00:17:59,913 Pieni irtopala. Juuri tällaisia etsimme. 310 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 Terkut Owen Wilsonille. Vau. 311 00:18:06,711 --> 00:18:09,339 Tai toisinpäin terkut äidille. 312 00:18:12,717 --> 00:18:16,888 Tässä on istutettu riuttatähti. Katsokaa, miten hyvin se kasvaa. 313 00:18:16,972 --> 00:18:19,933 Se tarjoaa suojan ja kodin muille organismeille. 314 00:18:20,016 --> 00:18:24,146 Sekä lisää lopulta koko alueen biodiversiteettiä. 315 00:18:24,646 --> 00:18:26,731 Viemme korallinpalat veneeseen, 316 00:18:26,815 --> 00:18:28,775 ja Darin saa jatkaa siitä. 317 00:18:32,571 --> 00:18:34,239 RIUTTAOPAS 318 00:18:34,322 --> 00:18:36,074 Eli sitten otetaan palaset - 319 00:18:36,158 --> 00:18:38,451 ja laitetaan ne suoraan tähteen. 320 00:18:38,535 --> 00:18:40,120 Ota sinä tämä. 321 00:18:40,203 --> 00:18:42,539 Laita se tähän päälle. -Joo. 322 00:18:43,039 --> 00:18:47,127 Jokaiseen pätkään tulee kaksi nippusidettä… 323 00:18:47,210 --> 00:18:49,588 Simppeliä. -Niin onkin. 324 00:18:49,671 --> 00:18:54,134 Yksi kumpaankin päähän. Ja kiristetään ne. 325 00:18:54,217 --> 00:18:56,469 Teemme tämän käsin. 326 00:18:56,553 --> 00:18:59,681 Mietin vain, miten tätä voisi skaalata. -Niin. 327 00:18:59,764 --> 00:19:02,517 On kyse niin valtavasta asiasta. 328 00:19:02,601 --> 00:19:08,648 Emme ehkä pysty noudattamaan tätä menetelmää kaikilla 3 000 riutalla. 329 00:19:08,732 --> 00:19:11,484 Mutta jos keskitymme vaurioituneimpiin kohtiin, 330 00:19:11,568 --> 00:19:14,654 ylläpidämme ja vahvistamme riuttoja - 331 00:19:14,738 --> 00:19:16,907 vaikeina aikoina. 332 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 Otatko siitä päältä? -Joo. 333 00:19:18,742 --> 00:19:20,202 Nosta vain. -Tähdestä? 334 00:19:20,285 --> 00:19:23,079 Se on turvallisinta. Nosta se sinne ja… 335 00:19:23,163 --> 00:19:24,873 Näytän, mihin se laitetaan. 336 00:19:24,956 --> 00:19:27,626 Kun rungossa on tarpeeksi korallia, 337 00:19:27,709 --> 00:19:30,629 se lasketaan alustalle odottamaan istuttamista - 338 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 elvytettävään kohtaan merenpohjassa. 339 00:19:39,554 --> 00:19:41,097 Merenpohjassa on kaunista. 340 00:19:44,351 --> 00:19:47,479 Kun sukellan, olen kuin toisella planeetalla. 341 00:19:54,444 --> 00:19:55,445 Olen painoton. 342 00:19:59,658 --> 00:20:00,909 Omissa oloissani. 343 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 Ja outojen olioiden ympäröimä. 344 00:20:06,581 --> 00:20:10,001 Muistan taas, miksi on niin tärkeää suojella valtameriä. 345 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 Tuntuu hyvältä olla osa sen kunnostamista ja suojelua. 346 00:20:15,590 --> 00:20:19,469 Mutta tämä on vain tilapäisratkaisu, ja matka on vielä pitkä. 347 00:20:20,220 --> 00:20:23,682 En malta odottaa, että Darin pääsee sukeltamaan. 348 00:20:27,560 --> 00:20:29,354 Ilma loppuu. Takaisin pintaan. 349 00:20:38,363 --> 00:20:40,740 Meren ja maan välissä - 350 00:20:40,824 --> 00:20:44,369 on ainutlaatuinen biomi, joka suojelee koralleja ja riuttoja. 351 00:20:44,869 --> 00:20:46,997 Sitä sanotaan mangroveksi. 352 00:20:47,080 --> 00:20:52,419 Nämä pensas- ja puulajit kasvavat rannikon laidalla, missä vesi kohtaa maan. 353 00:20:52,502 --> 00:20:57,257 Ison valliriutan kaltaiset ekosysteemit toimivat mangrovemetsien turvin. 354 00:20:57,757 --> 00:21:00,844 Valitettavasti mangrovetkin ovat uhanalaisia. 355 00:21:01,845 --> 00:21:04,514 Tapaamme yleisessä ja suojellussa puistossa - 356 00:21:04,597 --> 00:21:09,227 alkuperäiskansaan kuuluvan ilmastoaktivistin ja mangroven hoitajan - 357 00:21:09,311 --> 00:21:12,188 tutustuaksemme kauniin rehevään elinympäristöön. 358 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Miltä vaikuttaa? 359 00:21:13,898 --> 00:21:15,525 Sattui hyvä sää. 360 00:21:15,608 --> 00:21:16,860 Ihan mahtavaa. 361 00:21:16,943 --> 00:21:20,572 Olemme mangrovemaassa. -Näin on. Cairnsissa asti. 362 00:21:20,655 --> 00:21:22,699 KAKSISATAAVUOTINEN MANGROVEPOLKU 363 00:21:22,782 --> 00:21:24,576 Ja sataa yhä. Ei hätää. 364 00:21:25,910 --> 00:21:27,329 Kamerat tykkäävät. 365 00:21:27,412 --> 00:21:31,750 Mitä mangrovet ja riutta tarkoittavat väellesi? 366 00:21:31,833 --> 00:21:34,085 Australian alkuperäiskulttuurissa… 367 00:21:34,169 --> 00:21:35,378 PERINTEINEN OMISTAJA 368 00:21:35,462 --> 00:21:39,382 …ymmärretään niiden välinen kulttuurinen yhteys. 369 00:21:39,466 --> 00:21:40,508 Niin. -Eikö? 370 00:21:40,592 --> 00:21:46,139 Pikkuveli on ehkä mangrovet. Ja isoveli voi olla riutta. 371 00:21:46,222 --> 00:21:52,145 Mikä edistää ja haittaa ympäristöllisesti mangrovien terveyttä? 372 00:21:52,228 --> 00:21:55,690 Ihmisen aiheuttamia vaikutuksia on paljon. 373 00:21:55,774 --> 00:21:58,485 Tällaiset elinympäristöt tuhoutuvat. 374 00:21:58,568 --> 00:22:03,615 Voidaan esimerkiksi raivata mangrovemetsä parkkipaikan tieltä. 375 00:22:03,698 --> 00:22:06,951 Maa jää mangroven alta paljaaksi. 376 00:22:07,035 --> 00:22:09,496 Sedimenttiä valuu lisää. -Niin. 377 00:22:09,579 --> 00:22:11,956 Se virtaa suoraan vesijärjestelmään - 378 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 ja sitä kautta riutalle. 379 00:22:14,292 --> 00:22:18,630 Eli yhä enemmän saasteita päätyy suoraan mereen. 380 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 Suoraan riutalle. -Niin. 381 00:22:20,382 --> 00:22:25,011 Mangrovet tarvitsevat sekä makeaa että suolaista vettä. 382 00:22:25,095 --> 00:22:28,681 Se ei pärjää vain suolavedellä vaan tarvitsee happeakin. 383 00:22:28,765 --> 00:22:31,017 Mangrovet ovat ympäristöpuita. 384 00:22:31,101 --> 00:22:37,399 Ne ovat suojamuuri maan ja meren välillä. 385 00:22:37,482 --> 00:22:42,237 Voi olla sattumaa, että lentokenttä rakennettiin lähelle mangrovemetsää. 386 00:22:42,320 --> 00:22:46,616 Mangrovet nimittäin tasoittavat hiilidioksidipäästöjä. 387 00:22:46,699 --> 00:22:47,909 Mielenkiintoista. 388 00:22:47,992 --> 00:22:51,913 Ne poistavat enemmän hiilidioksidia vain olemalla olemassa. 389 00:22:52,539 --> 00:22:55,625 Kuinka paljon ne sitovat hiilidioksidia verrattuna… 390 00:22:55,708 --> 00:22:59,963 Ehkä 20 % enemmän kuin tavalliset puut. 391 00:23:00,630 --> 00:23:04,592 Meidän toimintamme täällä vaikuttaa toisella puolen maailmaa - 392 00:23:04,676 --> 00:23:06,219 tai Australiaa. 393 00:23:06,302 --> 00:23:10,223 Ja päinvastoin. Heidän toimensa siellä vaikuttavat täällä. 394 00:23:11,433 --> 00:23:15,270 Minun sukupolveni ja sitä nuorempi on kyllästynyt odottamaan. 395 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 Emme anna teidän tuhota sitä. 396 00:23:17,689 --> 00:23:20,191 Alamme pistää kampoihin. 397 00:23:20,275 --> 00:23:23,319 Haluan jättää jotain kaunista tyttärilleni. 398 00:23:23,403 --> 00:23:26,906 Haluan, että he voivat mennä riutalle tietäen, 399 00:23:26,990 --> 00:23:30,201 että isä teki osansa huolehtimalla mangroveista, 400 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 jotta he näkisivät riutan. 401 00:23:32,495 --> 00:23:34,456 Ja kauniit kalat - 402 00:23:34,539 --> 00:23:37,000 sekä upean korallin. 403 00:23:37,083 --> 00:23:43,423 Alkuperäiskansat ajattelevat, että jätämme maan seuraavalle sukupolvelle. 404 00:23:43,506 --> 00:23:45,467 Voimme aloittaa nyt. -Kyllä. 405 00:23:45,550 --> 00:23:47,385 Nyt on hyvä aloittaa. 406 00:23:47,469 --> 00:23:50,054 Ja niin aloitamme kierroksemme. 407 00:23:50,847 --> 00:23:52,932 No niin. Vilkaistaanpa polkua. 408 00:23:53,683 --> 00:23:56,686 Tämä kaikki oli kuivaa. 409 00:23:56,769 --> 00:24:01,941 Ja äskeisen sateen jälkeen vesi alkaa kerääntyä tänne. 410 00:24:02,025 --> 00:24:08,656 Mangrovejärjestelmät ja juuret pitävät veden maaperässä. 411 00:24:08,740 --> 00:24:11,367 Siitä on hyötyä kasvustolle. 412 00:24:11,451 --> 00:24:14,621 Muuten vesi valuisi suoraan mereen. -Suoraa päätä. 413 00:24:16,289 --> 00:24:20,668 Jos huomasitte, miten tiheää äsken oli, 414 00:24:20,752 --> 00:24:23,963 se oli erilainen mangrovelaji. 415 00:24:24,047 --> 00:24:27,425 Nyt huomaatte, että nämä puut - 416 00:24:27,509 --> 00:24:32,388 ovat tiheämmässä ja rungot ovat suoria. 417 00:24:33,139 --> 00:24:36,809 Montako mangrovelajia täällä on? 418 00:24:36,893 --> 00:24:41,231 Kaikkiaan 42 erilaista. 419 00:24:42,106 --> 00:24:44,567 Tähän väliin vitsi Dagobah-järjestelmästä. 420 00:24:45,693 --> 00:24:47,111 "Pois laita ase." 421 00:24:47,654 --> 00:24:51,032 Näettekö nämä täällä? Ne ovat taas eri lajia. 422 00:24:51,115 --> 00:24:54,619 Näettekö pienet terävät törröttäjät? 423 00:24:54,702 --> 00:24:56,704 Joo. -Ne ovat imuputkia. 424 00:24:56,788 --> 00:24:57,622 Siistiä. 425 00:24:58,164 --> 00:25:00,416 Mikä niiden tarkoitus on? 426 00:25:00,500 --> 00:25:03,711 Saada happea. Ne toimivat snorkkelina. 427 00:25:03,795 --> 00:25:06,673 Aivan kuten meilläkin riutalla sukeltaessa, 428 00:25:06,756 --> 00:25:08,716 niillä on omat pikku snorkkelit. 429 00:25:08,800 --> 00:25:11,469 Me vain matkimme mangroveja. -Niin! 430 00:25:12,345 --> 00:25:16,474 Tämä tässä on lehti. Näettekö? 431 00:25:16,558 --> 00:25:21,145 Ehkä ette huomaa, mutta se on näiden puiden lehti. 432 00:25:21,229 --> 00:25:26,442 Jos sen pudottaa mutaan, se ponkaisee pystyyn. 433 00:25:26,943 --> 00:25:29,070 Nyt se on istutettu. 434 00:25:29,153 --> 00:25:30,613 Me istutimme. -Kyllä. 435 00:25:30,697 --> 00:25:32,615 Olen istuttanut mangroveja. 436 00:25:33,658 --> 00:25:36,160 Katso, miten synkkää. Ihan kuin Mordor. 437 00:25:36,244 --> 00:25:38,746 Tsemppiä sinne talsimiseen. -Niin. 438 00:25:39,539 --> 00:25:41,791 Se vaatii harjoittelua. -Älytöntä. 439 00:25:41,874 --> 00:25:46,170 Vähän erilaista kuin alussa. -Vähän mutaisempaa. 440 00:25:47,005 --> 00:25:49,382 Tuoksuu enemmän mangrovelta. 441 00:25:49,465 --> 00:25:51,759 Niin kaunista. Ihanaa, että sataa. 442 00:25:53,177 --> 00:25:54,095 Ehkei heistä. 443 00:25:54,178 --> 00:25:56,180 Eikö olekin kaunista? -Todella. 444 00:25:56,264 --> 00:25:57,932 Tosi mahtavaa. 445 00:25:58,016 --> 00:26:00,143 Pysyy mozziet loitolla. 446 00:26:00,226 --> 00:26:02,604 MOZZIE = MOSKIITTO 447 00:26:04,731 --> 00:26:07,984 Pääsette luontoon kävelemään - 448 00:26:08,067 --> 00:26:10,528 ja näette palan maatani. 449 00:26:10,612 --> 00:26:13,698 Tämä on aitoa tropiikkia. 450 00:26:13,781 --> 00:26:16,284 Totta. -Sataa. Ja näette mangrovet. 451 00:26:16,367 --> 00:26:18,536 Sitten pääsette riutalle nauttimaan. 452 00:26:18,620 --> 00:26:21,164 Kiitos, veli. Tämä oli arvokasta. -Ole hyvä, 453 00:26:21,247 --> 00:26:24,375 Kuljemme täyskierroksen riutalle. -Nimenomaan. 454 00:26:24,459 --> 00:26:29,589 Hiilidioksidin sitomisesta maan ja Ison valliriutan suojelemiseen - 455 00:26:29,672 --> 00:26:34,177 mangroveilla on tärkeä rooli maapallon elämän tasapainolle. 456 00:26:34,260 --> 00:26:38,723 Ja Jiritjun viestillä on tärkeä rooli mangrovien suojelussa. 457 00:26:42,226 --> 00:26:45,021 Puhuttuamme paljon Isosta valliriutasta - 458 00:26:45,104 --> 00:26:47,357 on aika kokea se itse. 459 00:26:47,440 --> 00:26:50,860 Olemme Queenslandin koillisrannikolla Airlie Beachilla - 460 00:26:50,943 --> 00:26:53,905 veneilläksemme 39 meripeninkulmaa merelle. 461 00:26:54,447 --> 00:26:56,949 Kyllä. Aiomme sukeltaa riutalla. 462 00:26:57,033 --> 00:27:00,953 Mutta tälläkin kertaa matka on tärkeämpi kuin määränpää. 463 00:27:01,037 --> 00:27:03,915 Lähdemme nimittäin vesille tällä. 464 00:27:03,998 --> 00:27:05,416 Jahtirokkia kehiin! 465 00:27:08,920 --> 00:27:10,088 Nyt on eeppistä. 466 00:27:10,171 --> 00:27:12,799 Olemme vyöhykkeellä. -Vaaravyöhykkeellä. 467 00:27:14,217 --> 00:27:17,929 Olen innoissani. Olen sukeltanut melkein 15 vuotta. 468 00:27:18,012 --> 00:27:19,764 Tämä on se paikka, 469 00:27:19,847 --> 00:27:23,101 josta kaikki sukelluskaverit aina sanovat, 470 00:27:23,184 --> 00:27:25,103 että Iso valliriutta on nähtävä. 471 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 Se on toinen maailma. 472 00:27:27,563 --> 00:27:30,608 En malta odottaa, että näen. -Niinpä. 473 00:27:33,778 --> 00:27:35,530 Terve. -Huomenta, herrat. 474 00:27:35,613 --> 00:27:39,784 Peter on sukellusopettajamme. Darin ei ole sukeltanut koskaan. 475 00:27:39,867 --> 00:27:42,036 Kiva nähdä. -Täällä sitä ollaan. 476 00:27:42,120 --> 00:27:45,957 Saavumme pian Isolle valliriutalle. 477 00:27:46,040 --> 00:27:48,167 Jestas. -Kerrataan vähän. 478 00:27:48,251 --> 00:27:52,046 Tänne olisi voinut kävellä 10 000 vuotta sitten. Tämä oli maata. 479 00:27:52,130 --> 00:27:55,216 Noin 10 000 vuotta sitten päättyi viimeinen jääkausi. 480 00:27:55,299 --> 00:27:57,552 Sen myötä merenpinta nousi. 481 00:27:57,635 --> 00:28:00,763 Noin 6 000 vuotta sitten se saavutti nykyisen tasonsa. 482 00:28:00,847 --> 00:28:05,268 Ennen sitä tuolla oli vuori ja samoin tuolla. 483 00:28:05,351 --> 00:28:07,478 Tässä kulki iso joki. 484 00:28:08,521 --> 00:28:12,024 Kun merenpinta nousi, se peitti vuoret, 485 00:28:12,108 --> 00:28:14,610 ja niiden päälle alkoi kasvaa korallia. 486 00:28:14,694 --> 00:28:19,323 Eli koralli kasvaa vanhan vedenalaisen vuoren huipulla. 487 00:28:19,824 --> 00:28:20,825 Siistiä. -Mitä? 488 00:28:20,908 --> 00:28:23,077 Ja saavutimme tämänhetkisen tason. 489 00:28:23,161 --> 00:28:26,372 Olemme siis 10 000-vuotisen joen uomassa. 490 00:28:29,625 --> 00:28:32,170 Ison valliriutan koralli on upeaa. 491 00:28:34,338 --> 00:28:39,969 Etenkin viime vuosina yhä useammat ihmiset tulevat riutalle luullen, 492 00:28:40,052 --> 00:28:42,180 että se on kamalassa kunnossa. 493 00:28:42,263 --> 00:28:44,974 He näkevätkin täysin tervettä ruskeaa korallia. 494 00:28:45,057 --> 00:28:48,644 Mutta luulevat värin perusteella, että se on kuollutta. 495 00:28:48,728 --> 00:28:53,399 Korallia on totuttu näkemään videolla tai postikortissa. 496 00:28:53,483 --> 00:28:55,693 Värikkäänä. -Nimenomaan. 497 00:28:55,777 --> 00:29:00,156 Eihän kukaan osta postikorttia, jossa on kakanruskeaa korallia. 498 00:29:01,032 --> 00:29:04,660 En silti sano, ettemme tee hallaa valtamerillemme. 499 00:29:04,744 --> 00:29:07,121 Kalastamme liikaa. Heitämme muovia. 500 00:29:07,205 --> 00:29:09,332 Mutten ole pessimisti. 501 00:29:09,415 --> 00:29:13,211 Kaikkialla näkee jotain uutta, erilaisia lajeja. 502 00:29:13,294 --> 00:29:16,339 Täällä on paljon isoja kaloja teidän iloksenne. 503 00:29:17,215 --> 00:29:20,718 Uusi kotimme tien päällä on pari päivää täällä. 504 00:29:21,219 --> 00:29:24,430 Onko tuo Waterworld? Odottaako Kevin Costner? 505 00:29:24,514 --> 00:29:27,016 Näyttää kyllä ihan Waterworldilta. 506 00:29:27,809 --> 00:29:29,435 Tämä on Reefworld. 507 00:29:30,520 --> 00:29:34,607 Kelluva kolmikerroksinen ponttoni Hardy-riutalla. 508 00:29:35,399 --> 00:29:36,442 Vau! 509 00:29:36,526 --> 00:29:37,360 Hei! 510 00:29:38,152 --> 00:29:42,365 Meitä odottaa palkinto, tämän jakson kirsikka kakun päällä. 511 00:29:42,865 --> 00:29:46,661 Yövymme Darinin kanssa riutassa. 512 00:29:46,744 --> 00:29:49,372 Ei riutalla vaan riutassa. 513 00:29:49,455 --> 00:29:51,624 Veden alla. Kohta näette. 514 00:29:51,707 --> 00:29:54,252 Voihan sitä toki nukkua kannellakin, 515 00:29:54,335 --> 00:29:58,089 mutta hotellielämys neljä metriä veden alla - 516 00:29:58,172 --> 00:30:01,300 tarjoaa parhaan näköalahuoneen ikinä. 517 00:30:01,384 --> 00:30:05,012 Tervetuloa Reefworldiin. Portaat ovat jyrkät. 518 00:30:05,721 --> 00:30:07,640 Pitäkää kiinni kaiteesta. -Joo. 519 00:30:08,432 --> 00:30:09,517 Siistiä! 520 00:30:09,600 --> 00:30:11,602 Vau. -Jestas. 521 00:30:12,436 --> 00:30:13,771 Kuin avaruusaluksessa. 522 00:30:15,606 --> 00:30:16,607 Eikä! 523 00:30:16,691 --> 00:30:18,609 Ihan kuin Troy McCluren koti. 524 00:30:22,822 --> 00:30:26,200 Tänään nukun kalojen kanssa, mutten mafiatyyliin. 525 00:30:26,284 --> 00:30:29,412 Pohjan sininen valo houkuttelee niitä öisin. 526 00:30:29,495 --> 00:30:33,791 Ikkunat eivät ole äänieristettyjä, joten kuulette kalat. 527 00:30:33,875 --> 00:30:37,295 Mutta parasta onkin kuulla luonto keskellä yötä. 528 00:30:37,378 --> 00:30:38,462 Ei haittaa yhtään. 529 00:30:38,546 --> 00:30:44,051 Ikkunat ovat kaksisuuntaiset, joten kalatkin näkevät meidät. 530 00:30:44,135 --> 00:30:46,220 Ne ovat nähneet vaikka mitä. 531 00:30:46,304 --> 00:30:48,806 Olen kuullut kaikenlaista. 532 00:30:49,348 --> 00:30:50,224 Jösses. 533 00:30:59,317 --> 00:31:02,612 Heräämme aamunkoitteessa ja tankkaamme sukellusta varten. 534 00:31:09,535 --> 00:31:11,370 Sekä ostamme matkamuistoja. 535 00:31:19,879 --> 00:31:21,714 Hei, herrat. Miten menee? 536 00:31:21,797 --> 00:31:23,007 Hyvin. -Hienosti. 537 00:31:23,090 --> 00:31:25,885 Hyvä. Sitten mennään… -Veteen? 538 00:31:25,968 --> 00:31:29,263 Ujuttautukaa mustaan kumiin, ennen kuin pulahdamme. 539 00:31:29,347 --> 00:31:30,765 Siistiä. -Siinä sinulle. 540 00:31:30,848 --> 00:31:33,059 Pienempi malli. -Ja sinulle. 541 00:31:35,728 --> 00:31:36,812 Hyvä homma, Wayne. 542 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 Vähän nafti. 543 00:31:43,319 --> 00:31:45,321 Suoraan Vedenalaisesta maailmasta. 544 00:31:48,115 --> 00:31:49,450 Autatko, beibe? 545 00:31:50,409 --> 00:31:51,494 Ilman muuta, muru. 546 00:31:52,954 --> 00:31:54,372 Näytät nätiltä, kulta. 547 00:31:55,081 --> 00:31:57,333 Jessus, olet liian tikissä. 548 00:31:58,376 --> 00:31:59,377 Muskelimasa. 549 00:31:59,460 --> 00:32:01,921 Saumat repeilevät. -Anteeksi kokoni. 550 00:32:03,673 --> 00:32:05,049 Oletteko mukavasti? -Ei. 551 00:32:05,132 --> 00:32:07,259 Näitkö, mikä vääntö? 552 00:32:09,011 --> 00:32:11,180 Mennään täältä, herrat. 553 00:32:11,263 --> 00:32:14,392 Aloitamme maisemaristeilyllä Whitsundaysin läpi - 554 00:32:14,475 --> 00:32:17,228 sukelluspaikallemme Hardy-riutalle. 555 00:32:17,311 --> 00:32:20,356 Suolainen tuuli kasvoillani ja hiuksissani - 556 00:32:21,273 --> 00:32:24,652 odotan kokemusta malttamattomana. 557 00:32:24,735 --> 00:32:28,197 Minua jännittää aina ennen sukellusta. 558 00:32:28,280 --> 00:32:29,865 Se ei ole pelkoa - 559 00:32:29,949 --> 00:32:33,661 vaan kunnioitusta sitä kohtaan, että kuten lentäminenkin, 560 00:32:33,744 --> 00:32:36,956 veden alla hengittäminen ei ole luontaista ihmiselle. 561 00:32:37,039 --> 00:32:42,670 Haluan olla sekä varovainen että rentoutua nauttimaan joka hetkestä. 562 00:32:42,753 --> 00:32:46,757 Darin sanoo olevansa valmis, mutta hän ei tiedä, mitä tuleman pitää. 563 00:32:47,675 --> 00:32:50,177 Enkä kyllä tiedä minäkään. 564 00:32:54,390 --> 00:32:55,224 Tästä lähtee! 565 00:33:03,399 --> 00:33:04,483 Niin kaunista. 566 00:33:05,776 --> 00:33:08,154 Melkein epätodellista. 567 00:33:08,654 --> 00:33:11,073 Olen nähnyt lukuisia kuvia ja videoita. 568 00:33:11,157 --> 00:33:13,367 Ne kalpenevat todellisuuden rinnalla. 569 00:33:14,744 --> 00:33:17,872 Siksi tämä on sukelluspaikoista upein. 570 00:33:19,790 --> 00:33:22,293 Riutta kuhisee elämää. 571 00:33:23,252 --> 00:33:25,004 Valtavia kalaparvia, 572 00:33:25,087 --> 00:33:27,590 lukemattomia lajeja, muotoja ja värejä. 573 00:33:29,842 --> 00:33:32,803 En tiedä, mitä tämä on, mutta eikö olekin hieno! 574 00:33:32,887 --> 00:33:35,097 Kosketan sitä kevyesti. 575 00:33:35,181 --> 00:33:36,474 Töks. 576 00:33:41,312 --> 00:33:45,691 Korallit tosiaan ovat paikoitellen ruskeita. Mutta eivät kuolleita. 577 00:33:45,775 --> 00:33:48,611 Ja ne toivottavasti vain vahvistuvat entisestään. 578 00:33:49,612 --> 00:33:52,907 Siitä kiitän kaikkia, jotka tapasimme matkan varrella. 579 00:33:53,574 --> 00:33:56,994 Kaikkia, jotka ahkeroivat väsymättä Ison valliriutan eteen. 580 00:33:57,078 --> 00:33:58,454 Ja ahkeroivat yhä. 581 00:34:02,083 --> 00:34:04,543 Darin ei tajuakaan, miten onnekas on. 582 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 Ensimmäinen sukellus tällä riutalla - 583 00:34:08,297 --> 00:34:09,799 on varmasti häikäisevä. 584 00:34:14,595 --> 00:34:17,765 Elän tämän hetken mielessäni ikuisesti. 585 00:34:18,265 --> 00:34:21,352 Tämä on yksi elämäni hienoimmista kokemuksista. 586 00:34:32,029 --> 00:34:32,863 Jes! 587 00:34:34,031 --> 00:34:35,157 Olipa mahtavaa. 588 00:34:36,700 --> 00:34:39,537 Mitä sanot ekasta sukelluksestasi? -Älytöntä. 589 00:34:39,620 --> 00:34:41,413 Hyvä sinä. -Se oli mieletöntä. 590 00:34:41,497 --> 00:34:42,456 Putkeen meni. 591 00:34:43,332 --> 00:34:44,208 Voi että. 592 00:34:44,291 --> 00:34:48,045 Jotkut kalat tulivat ihan lähelle kuin pikkukoirat. 593 00:34:48,129 --> 00:34:49,421 Niin. -Se oli… 594 00:34:49,505 --> 00:34:52,091 Pikkukoirat vai? Ne olivat valtavia! 595 00:34:52,174 --> 00:34:55,553 Sellaista koiraa ei olekaan. 140-kiloinen koira. 596 00:34:55,636 --> 00:34:58,639 Kosketin niitä, eivätkä ne välittäneet. 597 00:34:58,722 --> 00:35:00,516 Niin. Koskitko oikeasti? 598 00:35:00,599 --> 00:35:03,561 Joo. -Näytä kättä lääkärille. 599 00:35:06,981 --> 00:35:08,941 Siistiä. Ihan oikeasti… 600 00:35:09,024 --> 00:35:12,194 Uskomatonta, että sukelsit ensi kertaa täällä. 601 00:35:12,278 --> 00:35:13,445 Niin. -Oliko hyvä? 602 00:35:13,529 --> 00:35:14,363 Todellakin. 603 00:35:15,322 --> 00:35:17,533 Epätodellista. Se oli… 604 00:35:18,284 --> 00:35:21,537 En ole ikinä nähnyt niin elävää ja kukoistavaa korallia. 605 00:35:21,620 --> 00:35:26,500 Valtavasti eri värejä ja… 606 00:35:26,584 --> 00:35:28,586 Se oli siistiä. Hyvää työtä, D. 607 00:35:28,669 --> 00:35:32,756 Sait ruksittua sen ekana listalta, onnenpekka. 608 00:35:37,928 --> 00:35:41,140 Sukeltaminen Isolla valliriutalla on toteutunut unelma. 609 00:35:41,640 --> 00:35:44,351 On hyvä nähdä, miten paljon sen eteen on tehty. 610 00:35:44,852 --> 00:35:48,355 Mutta samaan aikaan, kuten kaikki Maan valtameret, 611 00:35:48,439 --> 00:35:52,193 sitä uhkaavat lakkaamatta ilmastonmuutos, saasteet - 612 00:35:52,276 --> 00:35:53,360 ja liikakalastus. 613 00:35:53,444 --> 00:35:57,156 Koralliriuttojemme ja koko merielämän tulevaisuus - 614 00:35:57,239 --> 00:35:58,365 jää nähtäväksi. 615 00:35:59,116 --> 00:36:00,951 Toipuminen on mahdollista. 616 00:36:01,035 --> 00:36:04,538 Meillä on kyky korjata riuttaa vähitellen. 617 00:36:04,622 --> 00:36:08,334 Jopa peruuttaa se, mikä nyt vaikuttaa väistämättömältä. 618 00:36:08,417 --> 00:36:10,336 Mutta kysymys jää, 619 00:36:10,419 --> 00:36:15,216 voimmeko myös vähentää niitä tekoja, jotka vahingon alun perin aiheuttivatkin. 620 00:36:15,299 --> 00:36:20,387 Vain aika näyttää. Ja ajasta puheen ollen, en tiedä, milloin palaan tänne. 621 00:36:20,471 --> 00:36:24,725 Joten nautin täysin siemauksin vielä kerran. 622 00:36:26,018 --> 00:36:26,852 Nähdään. 623 00:36:31,774 --> 00:36:34,902 Tunnustamme maiden perinteiset omistajat. 624 00:36:34,985 --> 00:36:40,157 Kunnioitamme vanhimpia muistojen, perinteiden ja kulttuurin vaalijoina. 625 00:37:11,272 --> 00:37:12,982 Tekstitys: Katariina Uusitupa