1
00:00:06,215 --> 00:00:10,803
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,641
Água.
3
00:00:19,145 --> 00:00:20,980
Somos feitos sobretudo de água.
4
00:00:21,731 --> 00:00:22,982
Cerca de 70 %.
5
00:00:24,567 --> 00:00:28,154
E é uma coincidência bizarra,
ou talvez não seja coincidência,
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,742
que a superfície do planeta esteja coberta
por água na mesma percentagem.
7
00:00:32,825 --> 00:00:35,119
É essa a importância da água para nós.
8
00:00:35,203 --> 00:00:38,164
Devemos esforçar-nos
por proteger o ar e a terra,
9
00:00:38,915 --> 00:00:42,543
mas é igualmente crucial, se não mais,
que protejamos o mar.
10
00:00:43,503 --> 00:00:48,174
Aqui na Austrália, há um sistema
de 3 mil recifes de coral individuais
11
00:00:48,257 --> 00:00:50,134
que se estendem por 2250 km.
12
00:00:51,385 --> 00:00:55,515
São estruturas vivas que servem de habitat
a um ecossistema tão vasto
13
00:00:55,598 --> 00:00:58,768
que são consideradas
as florestas tropicais do mar.
14
00:00:58,851 --> 00:01:03,064
Mas, depois de uma vida longa e saudável
de cerca de 25 milhões de anos,
15
00:01:03,773 --> 00:01:05,942
o recife de coral nesta área
está a morrer.
16
00:01:06,025 --> 00:01:09,779
Desde 1995,
já desapareceu cerca de metade.
17
00:01:10,321 --> 00:01:14,659
Morreu. É o que, em breve, vai acontecer
aos organismos que dependem dele.
18
00:01:18,246 --> 00:01:19,330
Incluindo…
19
00:01:19,413 --> 00:01:20,456
nós.
20
00:01:21,290 --> 00:01:23,042
Estamos a ficar sem tempo.
21
00:01:30,842 --> 00:01:34,011
- Olha a Dory.
- Sim, é a Dory. E está ali o Nemo.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,055
- Olá.
- Olá, amigo.
23
00:01:37,014 --> 00:01:39,225
Viemos à costa nordeste da Austrália
24
00:01:39,308 --> 00:01:42,228
ver como investigadores
e cientistas de ponta…
25
00:01:42,311 --> 00:01:43,646
Há que explorar ideias.
26
00:01:43,729 --> 00:01:44,814
- A sério?
- Sim!
27
00:01:44,897 --> 00:01:47,692
É inegável que estão mesmo ameaçados.
28
00:01:47,775 --> 00:01:50,862
… trabalham para salvar
uma parte crucial do oceano…
29
00:01:50,945 --> 00:01:55,199
É o sargaço, são os mangues.
É toda aquela dinâmica costeira.
30
00:01:55,283 --> 00:01:58,327
… que está na minha lista de desejos
há 15 anos.
31
00:01:58,411 --> 00:02:01,914
- Tens de fazer uma colheita.
- Fixe. Nunca fiz isto.
32
00:02:01,998 --> 00:02:04,083
- E, pelo caminho…
Ena pá!
33
00:02:04,750 --> 00:02:07,295
… vamos divertir-nos
o máximo que pudermos.
34
00:02:15,928 --> 00:02:19,640
Os recifes de coral
constituem cerca de 2 % do solo marinho,
35
00:02:19,724 --> 00:02:23,561
mas são o lar
de cerca de 25 % de toda a vida marinha.
36
00:02:24,187 --> 00:02:27,273
Geram-nos receitas
através da comida e do turismo.
37
00:02:27,773 --> 00:02:30,902
Protegem as nossas costas
das tempestades e da erosão.
38
00:02:31,736 --> 00:02:32,862
E, nesta aventura,
39
00:02:32,945 --> 00:02:37,116
vamos conhecer pessoas que dedicaram
toda a sua vida a salvar e proteger
40
00:02:37,200 --> 00:02:40,536
o maior sistema de recifes de coral
do planeta,
41
00:02:41,412 --> 00:02:43,080
a Grande Barreira de Coral.
42
00:02:43,664 --> 00:02:45,958
Ao longo da costa norte da Austrália,
43
00:02:46,042 --> 00:02:50,421
a Grande Barreira constitui 10 %
dos sistemas de recifes de coral da Terra.
44
00:02:51,422 --> 00:02:54,717
E, embora todos os sistemas do planeta
estejam em perigo,
45
00:02:54,800 --> 00:02:57,470
como a Austrália
está totalmente rodeada de água,
46
00:02:57,553 --> 00:03:02,266
a saúde e o mar da Grande Barreira
são especialmente importantes para o país.
47
00:03:02,350 --> 00:03:05,228
O maior sistema de recifes de coral
do mundo
48
00:03:05,311 --> 00:03:08,731
é perfeito para os cientistas
e investigadores descobrirem
49
00:03:08,814 --> 00:03:11,901
a causa da deterioração
de todos os recifes de coral.
50
00:03:11,984 --> 00:03:14,654
E, sobretudo, como podem ser salvos.
51
00:03:14,737 --> 00:03:18,950
A primeira paragem desta aventura aquática
é na costa de Queensland,
52
00:03:19,033 --> 00:03:22,536
numa pequena enseada
que se projeta para o Mar de Coral.
53
00:03:24,205 --> 00:03:26,207
GRANDE BARREIRA DE CORAL
54
00:03:26,290 --> 00:03:28,876
Este é o Simulador Nacional do Mar,
55
00:03:28,960 --> 00:03:33,422
gerido pelo Instituto Australiano
de Ciência Marinha, ou AIMS,
56
00:03:34,048 --> 00:03:36,634
onde cientistas inovadores de renome
57
00:03:36,717 --> 00:03:41,222
criaram o aquário de investigação
mais tecnologicamente evoluído do mundo.
58
00:03:41,305 --> 00:03:44,558
É um local onde investigadores dedicados
de todo o mundo
59
00:03:44,642 --> 00:03:48,688
podem estudar o meio subaquático
e o impacto da atividade humana no mesmo.
60
00:03:50,022 --> 00:03:54,777
Todos trabalham juntos para melhorar
a saúde e a sustentabilidade dos oceanos.
61
00:03:54,860 --> 00:03:57,280
A Grande Barreira de Coral é enorme.
62
00:03:57,363 --> 00:04:01,033
Estamos a trabalhar em estratégias
para criar mais ferramentas…
63
00:04:01,117 --> 00:04:02,910
ECOLOGISTA DE RECIFES DE CORAL
64
00:04:02,994 --> 00:04:07,123
… para ajudarmos a Grande Barreira
de forma mais significativa.
65
00:04:07,206 --> 00:04:10,459
Há que explorar ideias.
Os recifes estão seriamente ameaçados.
66
00:04:10,543 --> 00:04:11,669
CIENTISTA PRINCIPAL
67
00:04:11,752 --> 00:04:16,299
Só uma pequena parte do solo marinho
é que tem recifes de coral,
68
00:04:16,382 --> 00:04:20,219
mas 500 milhões de pessoas
têm comida e sustento graças a eles.
69
00:04:20,303 --> 00:04:24,974
São cinco a seis mil milhões de dólares
por ano só em turismo para ver o recife.
70
00:04:25,057 --> 00:04:28,144
É uma questão de emprego,
uma questão económica.
71
00:04:28,227 --> 00:04:30,146
Imaginem se desaparecesse.
72
00:04:30,229 --> 00:04:32,023
Sim, vamos imaginar.
73
00:04:32,690 --> 00:04:37,570
O mundo inteiro, de uma forma ou de outra,
depende da saúde destas águas costeiras.
74
00:04:38,404 --> 00:04:40,906
- Vejamos o que fazem aqui.
- Vamos ver corais.
75
00:04:40,990 --> 00:04:42,616
- Bora
- Fixe.
76
00:04:42,700 --> 00:04:45,411
- Se eu conseguir abrir a porta.
- Meu Deus.
77
00:04:45,494 --> 00:04:48,372
Parece a Fábrica de Chocolate
do Willy Wonka.
78
00:04:48,914 --> 00:04:52,543
Senhoras e senhores,
rapazes e raparigas, apresento-vos…
79
00:04:52,626 --> 00:04:53,836
a sala de simulação.
80
00:05:04,263 --> 00:05:06,891
É mesmo como andar
pela Fábrica de Chocolate.
81
00:05:15,399 --> 00:05:18,486
Pronto, parece
a loja de peixes mais fixe do mundo.
82
00:05:18,569 --> 00:05:21,030
Ou um filme da Pixar que ganhou vida.
83
00:05:21,113 --> 00:05:22,990
- Olha a Dory.
- Sim, é a Dory.
84
00:05:23,074 --> 00:05:25,993
Olhem, ali em baixo. Está ali o Nemo.
85
00:05:26,077 --> 00:05:26,952
- Olá.
- Viva.
86
00:05:27,036 --> 00:05:27,870
Não é?
87
00:05:28,371 --> 00:05:31,082
E esta é a casa do Nemo.
Tal como no filme.
88
00:05:31,165 --> 00:05:33,417
- Lindo. A anémona-do-mar.
- Exato.
89
00:05:33,501 --> 00:05:36,170
Juro, isto é de cortar a respiração.
90
00:05:36,253 --> 00:05:38,255
Não parece real à primeira vista,
91
00:05:38,339 --> 00:05:41,634
mas depois vemos que alguns tanques…
não têm bom aspeto.
92
00:05:42,134 --> 00:05:46,097
Os recifes de coral prestam serviços
a humanos de todo o mundo.
93
00:05:46,180 --> 00:05:50,142
Mas, à medida que a população humana
aumentou nas zonas costeiras,
94
00:05:50,226 --> 00:05:52,937
fomos perdendo recifes
devido a danos físicos.
95
00:05:53,020 --> 00:05:55,731
Verificou-se uma desflorestação da costa
96
00:05:55,815 --> 00:05:58,734
que impedia o fluxo de sedimentos
para os recifes.
97
00:05:58,818 --> 00:06:00,903
Ao longo dos últimos anos,
98
00:06:00,986 --> 00:06:05,074
assistimos a casos de branqueamento,
que resultam do sobreaquecimento do coral.
99
00:06:05,157 --> 00:06:08,911
Começámos a ver mudanças
no ecossistema em resultado disso.
100
00:06:08,994 --> 00:06:14,250
Começámos a perder os corais,
os peixes e os benefícios para as pessoas.
101
00:06:14,333 --> 00:06:15,167
Pois.
102
00:06:15,251 --> 00:06:17,253
Estima-se que, desde 1950,
103
00:06:17,336 --> 00:06:20,506
a Terra já perdeu
metade dos seus recifes de coral
104
00:06:20,589 --> 00:06:24,427
e outros dois terços dos que restam
estão danificados e em risco.
105
00:06:24,510 --> 00:06:28,973
Aqui, estuda-se como os recifes mudam
consoante a temperatura e a poluição
106
00:06:29,056 --> 00:06:31,725
e procuram-se formas de os recuperar.
107
00:06:31,809 --> 00:06:34,437
Cada tanque representa
um estado diferente.
108
00:06:34,520 --> 00:06:39,942
Exato. Este mostra o que aconteceu
durante milhares e milhares de anos.
109
00:06:40,025 --> 00:06:42,820
Uma explosão de biodiversidade, de peixes.
110
00:06:42,903 --> 00:06:46,407
Existe produtividade no recife.
É um sistema saudável.
111
00:06:46,490 --> 00:06:50,453
Os recifes de coral criaram
uma quantidade enorme de mutualismo.
112
00:06:50,536 --> 00:06:52,496
Os peixes, por exemplo,
113
00:06:52,580 --> 00:06:56,125
quando se escondem à noite
entre os ramos do coral,
114
00:06:56,208 --> 00:06:59,253
urinam nutrientes importantes
para a coluna de água
115
00:06:59,336 --> 00:07:02,173
que alimentam o coral,
e o coral protege-os.
116
00:07:02,256 --> 00:07:06,343
Os peixes precisam de proteção,
mas o coral precisa de nutrientes.
117
00:07:06,427 --> 00:07:08,679
E os peixes dizem: "Estás com sorte."
118
00:07:09,305 --> 00:07:15,686
Há uma espécie de ciclo de reciprocidade
entre peixes, corais, urina e recife.
119
00:07:15,769 --> 00:07:20,149
É uma espécie
de coligação oceânica perfeita.
120
00:07:20,232 --> 00:07:22,776
Exato. É uma excelente analogia.
121
00:07:22,860 --> 00:07:26,238
Mas eis o que acontece
se excedermos os dois graus
122
00:07:26,322 --> 00:07:28,824
acima das temperaturas de verão no recife.
123
00:07:28,908 --> 00:07:32,286
Acontece aquilo que vemos aqui.
Há muito menos peixes.
124
00:07:32,369 --> 00:07:36,832
- Só aumentou a temperatura?
- São só mais dois graus.
125
00:07:36,916 --> 00:07:39,251
É um equilíbrio simbiótico delicado.
126
00:07:39,335 --> 00:07:41,962
Com uma ligeira subida
da temperatura da água,
127
00:07:42,046 --> 00:07:45,132
o coral fica stressado
e não consegue alimentar as algas.
128
00:07:45,216 --> 00:07:46,342
As algas morrem,
129
00:07:46,425 --> 00:07:50,179
deixando para trás um exoesqueleto estéril
de coral branqueado.
130
00:07:50,262 --> 00:07:54,308
Os organismos e peixes que dependiam delas
também desaparecem
131
00:07:54,391 --> 00:07:57,394
e, em breve,
o ecossistema inteiro está morto.
132
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
É isto que acontece
se houver muitos nutrientes
133
00:08:00,564 --> 00:08:02,483
a entrar num sistema de recifes.
134
00:08:02,566 --> 00:08:07,363
Como foi introduzido nitrogénio
no sistema, todo ele mudou.
135
00:08:07,446 --> 00:08:10,658
Mas, cada vez mais,
vemos coisas como algas a surgir.
136
00:08:10,741 --> 00:08:13,452
Os peixes também podem ter
influência nisso.
137
00:08:13,536 --> 00:08:17,623
Há peixes que gostam de comer algas
e são basicamente os jardineiros.
138
00:08:17,706 --> 00:08:21,085
Entram ali, apanham as algas e comem-nas.
139
00:08:21,168 --> 00:08:24,463
E isso permite que os corais
voltem a crescer e a formar sistemas.
140
00:08:24,547 --> 00:08:27,424
Um destes recifes
é da parte mais perto da costa.
141
00:08:27,508 --> 00:08:30,553
Perdemos muitos corais aí.
142
00:08:30,636 --> 00:08:34,723
- Este tem pólipos carnudos.
- Estão a simular um espaço diferente.
143
00:08:34,807 --> 00:08:39,103
Exato. Isso permite-nos imaginar
futuros diferentes e ver o que acontece.
144
00:08:39,186 --> 00:08:42,106
Se conseguirmos imaginar o futuro
e compreendê-lo,
145
00:08:42,189 --> 00:08:44,066
podemos encontrar soluções.
146
00:08:44,149 --> 00:08:49,154
Ver o impacto da mudança de temperatura
no recife de coral de forma tão clara
147
00:08:49,238 --> 00:08:50,406
é muito assustador.
148
00:08:51,073 --> 00:08:54,618
Mas se os oceanos perderam vitalidade
devido aos humanos,
149
00:08:54,702 --> 00:08:58,330
talvez os humanos
também possam contribuir para a sua cura.
150
00:08:59,415 --> 00:09:02,001
O que é que o coral
terá a dizer sobre isto?
151
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Os danos do aumento da temperatura da água
e da poluição
152
00:09:06,964 --> 00:09:09,091
estão à vista na Grande Barreira de Coral.
153
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Vamos ouvir aqui o Coral.
154
00:09:11,010 --> 00:09:12,553
Meu, tal e qual.
155
00:09:12,636 --> 00:09:16,765
Desde 1950, a Terra perdeu
cerca de 50 % dos recifes de coral.
156
00:09:16,849 --> 00:09:19,852
O rápido aumento da temperatura do mar
causado pelos humanos
157
00:09:19,935 --> 00:09:24,982
e os grandes aumentos de CO2
mudaram a química dos oceanos.
158
00:09:25,065 --> 00:09:25,899
Que treta.
159
00:09:25,983 --> 00:09:28,819
- O que aconteceu?
- É o branqueamento, meu.
160
00:09:28,902 --> 00:09:33,907
O recife foi privado de nutrientes
e de vida e está a morrer lentamente,
161
00:09:33,991 --> 00:09:36,535
o que afeta todo o ecossistema do oceano.
162
00:09:37,161 --> 00:09:39,496
O que podemos fazer? É demasiado tarde?
163
00:09:39,580 --> 00:09:43,375
Não é, mas precisamos rapidamente
de mudanças em grande escala.
164
00:09:43,459 --> 00:09:45,794
Há dois tipos básicos de ajuda,
165
00:09:45,878 --> 00:09:47,671
a protetora e a restauradora.
166
00:09:47,755 --> 00:09:52,176
A restauradora consiste em replantar
e repovoar corais mais resilientes
167
00:09:52,259 --> 00:09:55,220
e em curar
áreas que ainda podem ser curadas.
168
00:09:55,304 --> 00:09:56,722
Parece complicado.
169
00:09:56,805 --> 00:09:57,723
Um bocadinho.
170
00:09:57,806 --> 00:10:01,060
Felizmente, os ecologistas
estão a trabalhar nisso.
171
00:10:01,143 --> 00:10:03,270
- Mas sabes o que é simples?
- O quê?
172
00:10:03,354 --> 00:10:06,190
O que podemos fazer
para evitar mais danos,
173
00:10:06,273 --> 00:10:10,527
como não poluir,
saber de onde vem o marisco
174
00:10:10,611 --> 00:10:13,072
e, claro, reduzir a pegada de carbono.
175
00:10:13,572 --> 00:10:15,199
Isso eu posso fazer.
176
00:10:15,908 --> 00:10:17,868
Coral, tenho de voltar para cima.
177
00:10:17,951 --> 00:10:20,788
- Obrigado.
- Na boa. Fica bem, meu.
178
00:10:21,955 --> 00:10:26,752
O nosso primeiro exemplo
de cura restauradora está aqui, no AIMS.
179
00:10:26,835 --> 00:10:31,298
A Dra. Carly vai mostrar-nos
um novo método chamado semeação de coral.
180
00:10:31,382 --> 00:10:35,844
Queremos muito ver o que estão a fazer
para dar força ao recife.
181
00:10:35,928 --> 00:10:41,475
Estamos a tentar criar ferramentas
para ajudar o recife a recuperar.
182
00:10:41,558 --> 00:10:43,060
Esta é só uma delas.
183
00:10:43,143 --> 00:10:45,646
Faz parte do método de semeação de coral.
184
00:10:46,146 --> 00:10:49,775
No fundo, o que estamos a tentar fazer
é desenvolver uma forma
185
00:10:49,858 --> 00:10:51,610
de semear corais nos recifes,
186
00:10:51,694 --> 00:10:55,781
tal como se planta sementes
numa floresta para a recuperar.
187
00:10:55,864 --> 00:11:01,495
Colocamos os corais nestes dispositivos
e depois semeamo-los nos recifes.
188
00:11:01,578 --> 00:11:05,666
Cada um destes dispositivos
tem entre 10 e 15 corais bebés a crescer.
189
00:11:05,749 --> 00:11:08,585
Tiveram sucesso com algum destes tipos?
190
00:11:08,669 --> 00:11:12,172
No ano passado, atingimos
uma taxa de sobrevivência de 25 %,
191
00:11:12,256 --> 00:11:13,507
o que é ótimo.
192
00:11:13,590 --> 00:11:14,717
Incrível.
193
00:11:14,800 --> 00:11:18,470
Querem molhar as mãos
e ajudar-me a pôr corais em dispositivos?
194
00:11:19,388 --> 00:11:21,515
- Claro, bora.
- Sim? Boa.
195
00:11:21,598 --> 00:11:25,018
Há bancos em baixo.
Sintam-se à vontade para os tirar.
196
00:11:26,270 --> 00:11:28,063
Precisas de um banquinho?
197
00:11:29,106 --> 00:11:30,983
Assim está ótimo. Obrigado.
198
00:11:31,066 --> 00:11:33,026
O que eu posso fazer
199
00:11:33,777 --> 00:11:38,824
é dar-vos algumas peças
dos dispositivos de semeação.
200
00:11:38,907 --> 00:11:43,454
E depois podem montá-las.
Segurem-na pela base ou pelos lados.
201
00:11:44,037 --> 00:11:47,416
- Zac? É só…
- Deslizar para o lado do triângulo.
202
00:11:47,499 --> 00:11:51,253
O que o Darin não sabe
é que isto é uma competição.
203
00:11:52,045 --> 00:11:55,966
A última pessoa a montar corretamente
o dispositivo será eliminada.
204
00:11:56,049 --> 00:11:57,926
Vou repetir as instruções.
205
00:11:58,010 --> 00:12:01,889
A última pessoa a montar corretamente
o dispositivo será eliminada.
206
00:12:01,972 --> 00:12:02,806
Pode dar-me…
207
00:12:02,890 --> 00:12:06,894
Montei isto na perfeição e sem esforço.
Estás a demorar imenso tempo.
208
00:12:06,977 --> 00:12:08,395
Para não ficares triste.
209
00:12:08,479 --> 00:12:12,483
A ideia é criar corais que sobrevivam
em temperaturas mais quentes
210
00:12:12,566 --> 00:12:16,028
e plantar sementes desses corais
em partes danificadas do recife.
211
00:12:16,111 --> 00:12:17,780
- Pronto.
- Acho que já está.
212
00:12:17,863 --> 00:12:18,697
Bom trabalho.
213
00:12:18,781 --> 00:12:22,785
Os dispositivos de semeação
dão espaço aos corais para crescerem.
214
00:12:23,577 --> 00:12:27,289
Uma vez plantados, os dispositivos
ajudam a fixá-los no recife
215
00:12:27,372 --> 00:12:29,625
e protegem-nos dos predadores.
216
00:12:30,501 --> 00:12:34,254
O trabalho que estão fazer aqui
é digno de louvor,
217
00:12:34,922 --> 00:12:38,383
porque isto sustenta o ecossistema
218
00:12:38,467 --> 00:12:41,970
literalmente desde o fundo do mar
até cá acima.
219
00:12:42,054 --> 00:12:45,891
Quando as pessoas vão de férias
para sítios onde há recifes,
220
00:12:45,974 --> 00:12:47,976
há projetos de ciência cidadã,
221
00:12:48,060 --> 00:12:50,020
onde podem fazer observações
222
00:12:50,103 --> 00:12:52,606
e relatar coisas que veem
quando mergulham.
223
00:12:52,689 --> 00:12:54,650
É uma coisa pequena,
224
00:12:54,733 --> 00:12:58,237
mas dá imensa informação
aos investigadores.
225
00:12:58,320 --> 00:13:01,156
Como disse a Dra. Carly,
uma pesquisa rápida mostra
226
00:13:01,240 --> 00:13:05,369
que há programas de monitorização de coral
por todo o mundo, para quem quer ajudar.
227
00:13:05,869 --> 00:13:07,579
São tempos empolgantes.
228
00:13:07,663 --> 00:13:13,043
Mais lá para a frente,
acho que vamos celebrar a nossa vitória.
229
00:13:13,126 --> 00:13:16,213
- Fascinante. Muito obrigado.
- É um prazer.
230
00:13:16,296 --> 00:13:20,968
A semeação feita no AIMS
é só o início de um projeto restaurador.
231
00:13:22,678 --> 00:13:26,557
Mas há outro passo para recuperar
os recifes que começou há anos.
232
00:13:29,476 --> 00:13:30,853
Estamos em Cairns,
233
00:13:31,728 --> 00:13:36,066
uma atração turística, um porto importante
e um saltinho até à Barreira de Coral.
234
00:13:36,859 --> 00:13:40,028
Vamos viajar cerca de 27 km num catamarã
235
00:13:40,946 --> 00:13:45,742
e depois vamos num barco pequeno
até ao pontão Marine World.
236
00:13:47,494 --> 00:13:48,912
Esta é a última paragem,
237
00:13:48,996 --> 00:13:52,249
o pontão Marine World,
onde acontece toda a magia.
238
00:13:52,833 --> 00:13:57,796
É uma ação conjunta de empresas privadas,
universidades e cidadãos preocupados
239
00:13:57,880 --> 00:14:00,966
para ajudar a salvar
a Grande Barreira de Coral.
240
00:14:01,466 --> 00:14:04,678
E vamos conhecer as estrelas
que a estão a recuperar.
241
00:14:05,304 --> 00:14:07,264
São as nossas estrelas do recife.
242
00:14:07,347 --> 00:14:08,724
Bem-vindos ao Marine World.
243
00:14:08,807 --> 00:14:10,893
Vamos trabalhar nas estrelas do recife.
244
00:14:10,976 --> 00:14:12,394
DIRETORA DO PROGRAMA MARINHO
245
00:14:12,477 --> 00:14:15,480
É uma técnica de restauração de recifes
246
00:14:15,564 --> 00:14:18,358
desenvolvida pela Mars,
a empresa de chocolates.
247
00:14:18,442 --> 00:14:20,193
- Há uns dez anos.
- A sério?
248
00:14:20,277 --> 00:14:21,236
- Sim!
- Boa.
249
00:14:21,320 --> 00:14:22,571
Interessante, não é?
250
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Isto são literalmente
pedaços de barras de aço
251
00:14:25,741 --> 00:14:29,578
revestidos com areia ou calcário.
252
00:14:29,661 --> 00:14:32,080
- Afixamos-lhes pedaços de coral.
- Fixe.
253
00:14:32,164 --> 00:14:33,540
E depois pomo-los na água
254
00:14:33,624 --> 00:14:37,085
para recuperarmos
zonas de coral que se fragmentou
255
00:14:37,169 --> 00:14:40,130
devido a tempestades,
à pesca com explosivos
256
00:14:40,213 --> 00:14:42,215
ou mesmo às alterações climáticas.
257
00:14:42,299 --> 00:14:48,639
A área aonde vamos hoje foi danificada
pelo ciclone Yasi, há cerca de dez anos.
258
00:14:48,722 --> 00:14:52,559
Os corais e os recifes de coral
recuperam naturalmente,
259
00:14:52,643 --> 00:14:57,272
mas há áreas muito danificadas
pelas tempestades, cheias de destroços.
260
00:14:57,356 --> 00:15:00,776
Os fragmentos de coral
ficam dispersos pela água
261
00:15:00,859 --> 00:15:04,738
e não sobrevivem,
a menos que tenham algo a que se agarrar.
262
00:15:04,821 --> 00:15:07,950
Então, hoje vai com o Zac…
263
00:15:08,033 --> 00:15:10,661
Vamos recolher esses fragmentos de coral.
264
00:15:10,744 --> 00:15:13,372
Chamamos-lhes corais de oportunidade.
265
00:15:13,455 --> 00:15:18,293
Os fragmentos têm mais ou menos o tamanho
do espaço entre o polegar e o indicador.
266
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Posso mostrar-vos um.
267
00:15:21,088 --> 00:15:24,466
Isto já não está ligado
ao coral propriamente dito.
268
00:15:25,300 --> 00:15:28,387
- Tens uma colheita para fazer.
- Parece divertido.
269
00:15:28,470 --> 00:15:30,138
Fixe. Nunca fiz isto.
270
00:15:30,222 --> 00:15:33,433
Eu e o Darin vamos separar-nos.
Eu já mergulho há anos.
271
00:15:33,517 --> 00:15:36,478
Vamos deixar a primeira vez do Darin
para depois.
272
00:15:36,979 --> 00:15:40,691
Ele tem de ficar no barco
a ver como se preparam as estrelas.
273
00:15:40,774 --> 00:15:42,234
Muito bem. Vamos lá.
274
00:15:43,151 --> 00:15:44,194
Toca a mergulhar.
275
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
Sabe tão bem voltar ao mar.
276
00:15:50,283 --> 00:15:51,785
Ver o coral…
277
00:15:51,868 --> 00:15:53,286
os peixes…
278
00:15:53,370 --> 00:15:54,913
os tubarões…
279
00:15:56,832 --> 00:16:01,253
Aquilo são tubarões-cinzentos-dos-recifes,
os mais comuns nesta área.
280
00:16:01,336 --> 00:16:04,214
Só costumam atacar pessoas
se se sentirem ameaçados.
281
00:16:04,297 --> 00:16:07,551
Vou por ali
e vou tentar não parecer ameaçador.
282
00:16:07,634 --> 00:16:11,888
Afinal, estamos aqui para salvar o recife.
É o oposto de ameaçar.
283
00:16:12,431 --> 00:16:15,350
Mas a sério,
já viram bem o tamanho daquilo?
284
00:16:16,351 --> 00:16:17,978
Vá, vamos lá trabalhar.
285
00:16:19,187 --> 00:16:23,316
Estamos à procura de pedaços de coral
do tamanho da minha mão
286
00:16:23,400 --> 00:16:26,111
para prendermos
nas estruturas das estrelas.
287
00:16:26,194 --> 00:16:27,487
Como estará o Darin?
288
00:16:27,571 --> 00:16:30,866
A Grande Barreira de Coral
não é só os corais e peixes.
289
00:16:30,949 --> 00:16:32,617
É o sargaço, são os mangues.
290
00:16:32,701 --> 00:16:33,535
COORDENADORA
291
00:16:33,618 --> 00:16:35,454
É toda aquela dinâmica costeira
292
00:16:35,537 --> 00:16:39,458
que é essencial
para a vida dos peixes que vemos aqui.
293
00:16:39,541 --> 00:16:41,668
A vida deles começa na costa,
294
00:16:41,752 --> 00:16:45,964
com o escoamento e a filtragem
que os mangues e o sargaço possibilitam.
295
00:16:46,048 --> 00:16:49,134
Tudo isso faz parte
da Grande Barreira de Coral.
296
00:16:49,217 --> 00:16:53,263
De todos os animais do oceano,
30 % passam algum tempo em recifes.
297
00:16:53,346 --> 00:16:54,347
DIRETOR EXECUTIVO
298
00:16:54,473 --> 00:16:57,809
Por isso, é muito importante
que sejam dinâmicos e vivos.
299
00:16:58,393 --> 00:17:00,937
O recife tem passado por tempos difíceis.
300
00:17:01,021 --> 00:17:04,608
Houve branqueamentos contínuos
em 2016 e 2017.
301
00:17:04,691 --> 00:17:09,029
Acho que grande parte do mundo
pensa que o recife desapareceu, mas não.
302
00:17:09,112 --> 00:17:10,947
Mas, como é óbvio,
303
00:17:11,031 --> 00:17:14,951
à medida que o mundo começa a combater
as alterações climáticas,
304
00:17:15,035 --> 00:17:18,622
temos de tornar o recife
tão resiliente quanto possível.
305
00:17:18,705 --> 00:17:20,373
As coisas andam lado a lado.
306
00:17:20,457 --> 00:17:23,001
Temos de combater as alterações climáticas
307
00:17:23,085 --> 00:17:27,881
e temos de agir no próprio recife
para tornarmos o sistema mais resiliente.
308
00:17:29,216 --> 00:17:33,136
Este é um dos maiores programas
de recuperação de recifes de coral.
309
00:17:34,721 --> 00:17:37,808
As estrelas resultam
num crescimento rápido do coral,
310
00:17:37,891 --> 00:17:41,103
que aumenta 12 vezes em poucos meses.
311
00:17:41,186 --> 00:17:43,522
E a população de peixes quase triplica.
312
00:17:44,022 --> 00:17:45,315
Na última década,
313
00:17:45,398 --> 00:17:49,569
foram instaladas cerca de 20 mil
estrelas de recife por todo o mundo,
314
00:17:49,653 --> 00:17:52,531
com recurso
a quase 300 mil fragmentos de coral.
315
00:17:53,365 --> 00:17:54,282
Como este aqui.
316
00:17:55,992 --> 00:17:59,913
Aqui está um pedaço solto.
É mesmo isto que procuramos.
317
00:18:02,332 --> 00:18:04,626
Como diria o Owen Wilson: "Uau".
318
00:18:06,711 --> 00:18:09,339
Que, em inglês,
virado ao contrário dá "mãe".
319
00:18:09,422 --> 00:18:10,340
MÃE
320
00:18:13,218 --> 00:18:15,137
Aqui está uma estrela plantada.
321
00:18:15,220 --> 00:18:16,930
Vejam como está a crescer bem
322
00:18:17,013 --> 00:18:19,933
e a criar um novo abrigo
para outros organismos.
323
00:18:20,016 --> 00:18:24,146
Vai acabar por acrescentar
mais biodiversidade a toda a área.
324
00:18:24,646 --> 00:18:28,775
Vamos levar estes pedaços para o barco
e o Darin trata do resto.
325
00:18:32,070 --> 00:18:34,573
Vamos pegar nos fragmentos que temos aqui…
326
00:18:34,656 --> 00:18:36,074
ESPECIALISTA EM RECIFES
327
00:18:36,158 --> 00:18:38,451
… e pô-los diretamente na estrela.
328
00:18:38,535 --> 00:18:40,120
Pode pegar neste.
329
00:18:40,203 --> 00:18:42,539
Pode colocá-lo aqui na parte de cima.
330
00:18:43,039 --> 00:18:47,127
E depois prendemos cada fragmento
com duas abraçadeiras.
331
00:18:47,210 --> 00:18:49,588
- Só isso?
- Sim, é muito simples.
332
00:18:49,671 --> 00:18:54,134
Uma em baixo e outra em cima.
E depois apertamo-las assim.
333
00:18:54,217 --> 00:18:56,469
Estamos a fazer isto à mão.
334
00:18:56,553 --> 00:18:59,681
- Como é que se faz isto em grande escala?
- Pois.
335
00:18:59,764 --> 00:19:02,517
Estamos a falar de uma coisa enorme.
336
00:19:02,601 --> 00:19:08,648
Podemos não conseguir usar
esta tecnologia em todos os 3 mil recifes,
337
00:19:08,732 --> 00:19:11,484
mas, se nos focarmos
nas zonas mais críticas,
338
00:19:11,568 --> 00:19:14,654
vamos ajudar a sustentá-los
e a torná-los resilientes
339
00:19:14,738 --> 00:19:16,907
nestes momentos mais difíceis.
340
00:19:16,990 --> 00:19:20,202
- Consegue agarrar por cima?
- Sim. E levanto-a?
341
00:19:20,285 --> 00:19:23,079
Sim, é mais seguro. Pode levantá-la e…
342
00:19:23,163 --> 00:19:24,873
Eu mostro-lhe onde as pomos.
343
00:19:24,956 --> 00:19:27,751
Quando há corais suficientes
presos à estrutura,
344
00:19:27,834 --> 00:19:30,795
descem nesta plataforma
até poderem ser plantados
345
00:19:30,879 --> 00:19:33,715
numa zona do solo marinho
onde sejam precisos.
346
00:19:39,596 --> 00:19:41,223
Isto aqui em baixo é lindo.
347
00:19:44,351 --> 00:19:47,479
Fazer mergulho
é como visitar outro planeta.
348
00:19:54,444 --> 00:19:55,445
Sou leve…
349
00:19:59,157 --> 00:20:00,867
estou isolado das pessoas…
350
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
e rodeado de criaturas estranhas.
351
00:20:06,581 --> 00:20:10,001
Faz-me pensar
na importância de proteger os oceanos.
352
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
E sabe tão bem fazer parte
da sua restauração e proteção.
353
00:20:15,590 --> 00:20:19,469
Mas isto é só uma solução provisória
e ainda há muito por fazer.
354
00:20:20,220 --> 00:20:23,098
Mal posso esperar
por ver o Darin mergulhar.
355
00:20:27,602 --> 00:20:29,771
Estou a ficar sem ar. Toca a subir.
356
00:20:38,363 --> 00:20:40,865
Entre o mar e a terra,
357
00:20:40,949 --> 00:20:44,327
há um bioma único
que protege os corais e os seus recifes.
358
00:20:44,869 --> 00:20:46,997
Chamam-se mangues,
359
00:20:47,080 --> 00:20:50,333
arbustos e árvores que vivem
e crescem na orla da costa,
360
00:20:50,417 --> 00:20:52,502
onde a água e a terra se encontram.
361
00:20:52,585 --> 00:20:54,713
Ecossistemas
como a Grande Barreira de Coral
362
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
dependem dos mangues para funcionar.
363
00:20:57,757 --> 00:21:00,844
E, infelizmente,
os mangues também estão ameaçados.
364
00:21:01,845 --> 00:21:04,514
Vamos visitar
um parque público e protegido
365
00:21:04,597 --> 00:21:09,185
e conhecer um ativista do clima indígena
e guardião dos mangues
366
00:21:09,269 --> 00:21:12,188
para vermos melhor
este belo e exuberante habitat.
367
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Estão a gostar disto?
368
00:21:13,898 --> 00:21:15,525
- Escolhemos bem o dia.
- É?
369
00:21:15,608 --> 00:21:16,860
- Pois.
- Adoro.
370
00:21:16,943 --> 00:21:20,572
- Estamos na terra dos mangues.
- Exato. Em Cairns.
371
00:21:20,697 --> 00:21:21,906
PASSADIÇO DE MANGUES
372
00:21:21,990 --> 00:21:24,576
E ainda chove. Não se preocupem.
373
00:21:25,910 --> 00:21:27,412
As câmaras adoram, certo?
374
00:21:27,495 --> 00:21:31,750
O que é que os mangues e o recife
significam para o vosso povo?
375
00:21:31,833 --> 00:21:34,294
Na cultura aborígene da Austrália…
376
00:21:34,377 --> 00:21:35,378
DONO TRADICIONAL
377
00:21:35,462 --> 00:21:39,382
… vemos a ligação cultural
que existe entre eles.
378
00:21:39,466 --> 00:21:40,508
- Pois.
- Certo?
379
00:21:40,592 --> 00:21:46,139
Digamos que o irmão mais novo
são os mangues e o mais velho é o recife.
380
00:21:46,222 --> 00:21:52,145
Em termos de impacto ambiental,
como é que está a saúde dos mangues?
381
00:21:52,228 --> 00:21:55,690
O que vemos
são os efeitos da atividade humana.
382
00:21:55,774 --> 00:21:58,485
A destruição de habitats como este.
383
00:21:58,568 --> 00:22:00,987
Por exemplo, destruir estes mangues
384
00:22:01,071 --> 00:22:03,615
para construir
um parque de estacionamento.
385
00:22:03,698 --> 00:22:06,951
Se os eliminarmos,
ficamos com um solo árido
386
00:22:07,035 --> 00:22:09,496
e há mais escoamento de sedimentos.
387
00:22:09,579 --> 00:22:14,209
Fluem diretamente para o sistema de água,
que depois os leva para o recife.
388
00:22:14,292 --> 00:22:18,630
Ou seja, vai cada vez mais poluição
parar ao mar por causa disso.
389
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
- E ao recife. Sim.
- Pois.
390
00:22:20,382 --> 00:22:25,011
Os mangues precisam
de água doce e de água salgada.
391
00:22:25,095 --> 00:22:28,681
Não dependem só da água salgada.
Também precisam de oxigénio.
392
00:22:28,765 --> 00:22:31,017
São mesmo árvores ecológicas.
393
00:22:31,101 --> 00:22:33,645
Mantêm uma espécie
de fronteira de segurança
394
00:22:33,728 --> 00:22:37,399
entre o mundo terrestre e o oceano.
395
00:22:37,482 --> 00:22:39,150
Não sei se foi coincidência
396
00:22:39,234 --> 00:22:42,237
terem construído o aeroporto
ao pé dos mangues,
397
00:22:42,320 --> 00:22:46,574
porque os mangues compensam
as emissões de carbono dos aviões.
398
00:22:46,658 --> 00:22:47,909
- Interessante.
- Sim.
399
00:22:47,992 --> 00:22:51,913
Estão a eliminar dióxido de carbono
só por estarem aqui.
400
00:22:52,539 --> 00:22:55,625
Quanto dióxido de carbono é que absorvem?
401
00:22:55,708 --> 00:22:59,963
Mais 20 % do que as árvores normais.
402
00:23:00,630 --> 00:23:04,592
O que fazemos aqui afeta
quem está no outro lado do mundo,
403
00:23:04,676 --> 00:23:06,219
ou da Austrália.
404
00:23:06,302 --> 00:23:10,223
E vice-versa. O que fazem lá
afeta o que acontece aqui.
405
00:23:11,433 --> 00:23:15,270
A minha geração e os mais novos
fartaram-se de não fazer nada.
406
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Não vamos deixar que os destruam.
407
00:23:17,689 --> 00:23:20,191
Vamos começar a fazer tudo o que pudermos.
408
00:23:20,275 --> 00:23:23,319
Quero deixar algo bonito
para as minhas filhas.
409
00:23:23,403 --> 00:23:26,156
Quero que elas possam ir até ao recife
410
00:23:26,239 --> 00:23:30,201
sabendo que o pai delas
fez a parte dele e cuidou dos mangues,
411
00:23:30,285 --> 00:23:32,412
para que elas o pudessem ver.
412
00:23:32,495 --> 00:23:37,000
Quero que elas vejam os peixes
e os corais lindos que há lá.
413
00:23:37,083 --> 00:23:43,423
O que nós indígenas queremos
é deixar isto à próxima geração.
414
00:23:43,506 --> 00:23:45,467
- É começar agora.
- Exatamente.
415
00:23:45,550 --> 00:23:47,385
É uma boa altura para começar.
416
00:23:47,469 --> 00:23:50,054
E agora, vamos começar a nossa digressão.
417
00:23:50,847 --> 00:23:52,932
Bora. Vamos testar este passadiço.
418
00:23:53,683 --> 00:23:56,686
Antes de vocês chegarem,
isto estava tudo seco.
419
00:23:56,769 --> 00:24:01,941
E agora, por causa desta chuva,
a água está a começar a ficar retida aqui.
420
00:24:02,025 --> 00:24:06,279
Esse é outro aspeto importante
destes sistemas de mangues e raízes.
421
00:24:06,362 --> 00:24:08,656
Eles retêm a água no solo,
422
00:24:08,740 --> 00:24:11,367
o que beneficia todas estas plantas.
423
00:24:11,451 --> 00:24:14,621
- Senão ia toda para o mar.
- Diretamente, sim.
424
00:24:16,289 --> 00:24:20,668
Repararam como eram densos
quando estávamos a caminhar?
425
00:24:20,752 --> 00:24:23,963
Era uma espécie diferente de mangue.
426
00:24:24,047 --> 00:24:27,425
Agora, se repararem
nestas árvores que estão aqui,
427
00:24:27,509 --> 00:24:32,388
podem ver que estão mais juntas,
já parecem mais as árvores convencionais.
428
00:24:33,139 --> 00:24:36,809
Existem quantas espécies diferentes
de mangue?
429
00:24:36,893 --> 00:24:41,231
Ao todo, há 42 tipos de espécies.
430
00:24:42,106 --> 00:24:44,817
Inserir aqui uma piada
sobre o sistema Dagobah.
431
00:24:45,693 --> 00:24:47,111
"A tua arma, guarda."
432
00:24:47,654 --> 00:24:51,032
Estão a ver aqueles ali?
Também são de outra espécie.
433
00:24:51,115 --> 00:24:54,619
Veem aqueles pequenos troncos pontiagudos?
434
00:24:54,702 --> 00:24:56,704
- Sim.
- São respiradouros.
435
00:24:56,788 --> 00:24:57,622
Fixe.
436
00:24:58,164 --> 00:25:00,416
E qual é o propósito deles?
437
00:25:00,500 --> 00:25:03,795
Inspirar oxigénio.
Funcionam como um tubo de respiração.
438
00:25:03,878 --> 00:25:06,673
Tal como os que temos de usar no recife.
439
00:25:06,756 --> 00:25:08,716
Os mangues também têm um.
440
00:25:08,800 --> 00:25:11,469
- Nós só imitamos os mangues.
- Pois é.
441
00:25:12,345 --> 00:25:16,474
Nestes aqui, podem ver… Isto é a folha.
442
00:25:16,558 --> 00:25:21,145
Talvez não a vejam, mas é a folha
que temos nestas árvores aqui.
443
00:25:21,229 --> 00:25:26,442
Vejam o que acontece quando há lama
e os deixamos cair. Veem como fica de pé?
444
00:25:27,360 --> 00:25:29,070
E já estão plantados.
445
00:25:29,153 --> 00:25:30,655
- Fomos nós.
- Pois foram.
446
00:25:30,738 --> 00:25:32,615
É oficial, plantei mangues.
447
00:25:33,658 --> 00:25:36,160
São todos retorcidos. Isto parece Mordor.
448
00:25:36,244 --> 00:25:38,746
- Andar ali não deve ser fácil.
- Pois.
449
00:25:39,539 --> 00:25:41,874
- É preciso muita prática.
- Que marado.
450
00:25:41,958 --> 00:25:46,170
- É diferente de onde começámos.
- Um pouco mais lamacento, não é?
451
00:25:47,088 --> 00:25:49,382
O cheiro dos mangues é mais intenso.
452
00:25:49,465 --> 00:25:51,759
Isto é lindo. Adoro esta chuva.
453
00:25:53,177 --> 00:25:54,095
As câmaras não.
454
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
- É lindo, não é?
- É tão bonito.
455
00:25:56,264 --> 00:25:57,932
- Mantém…
- Isto é incrível.
456
00:25:58,016 --> 00:26:00,143
Mantém os mosquitos à distância.
457
00:26:04,731 --> 00:26:07,984
Já andaram um bocado pelo país,
458
00:26:08,067 --> 00:26:10,528
já puderam conhecer algumas coisas,
459
00:26:10,612 --> 00:26:13,698
e agora estão a desfrutar
deste cenário tropical.
460
00:26:13,781 --> 00:26:16,284
- Pois é.
- Viram a chuva, os mangues…
461
00:26:16,367 --> 00:26:18,786
Quando forem ao recife ainda sabe melhor.
462
00:26:18,870 --> 00:26:21,164
- Lindo. Obrigado, irmão.
- De nada.
463
00:26:21,247 --> 00:26:24,375
- Vamos fechar o ciclo no recife.
- Sim, isso mesmo.
464
00:26:24,459 --> 00:26:26,586
Ao absorverem dióxido de carbono
465
00:26:26,669 --> 00:26:29,589
e ao protegerem o solo
e a Barreira de Coral,
466
00:26:29,672 --> 00:26:31,591
os mangues têm um papel importante
467
00:26:31,674 --> 00:26:34,177
na manutenção do equilíbrio
da vida na Terra.
468
00:26:34,260 --> 00:26:35,637
E a mensagem de Jiritju
469
00:26:35,720 --> 00:26:38,723
tem um papel importante
na proteção dos mangues.
470
00:26:42,226 --> 00:26:45,021
Depois de tanta conversa
sobre a Grande Barreira de Coral
471
00:26:45,104 --> 00:26:47,357
está na altura de a visitarmos.
472
00:26:47,440 --> 00:26:50,860
Estamos na costa nordeste de Queensland,
em Airlie Beach.
473
00:26:50,943 --> 00:26:53,905
Vamos navegar 39 milhas náuticas
mar adentro.
474
00:26:54,447 --> 00:26:56,949
Sim, o objetivo é mergulhar no recife,
475
00:26:57,033 --> 00:27:00,953
mas este é um daqueles casos
em que o que importa é o processo,
476
00:27:01,037 --> 00:27:03,915
já que é nisto que vamos lá chegar.
477
00:27:03,998 --> 00:27:05,416
Tocar música de iate!
478
00:27:08,920 --> 00:27:10,088
Isto é épico.
479
00:27:10,171 --> 00:27:12,799
- Entrámos na zona, meu.
- Na zona de perigo.
480
00:27:14,217 --> 00:27:17,929
Estou em êxtase, meu.
Já mergulho há quase 15 anos.
481
00:27:18,012 --> 00:27:22,016
Todas as pessoas com quem já mergulhei
482
00:27:22,100 --> 00:27:25,103
dizem: "Tens de ir
à Grande Barreira de Coral."
483
00:27:25,186 --> 00:27:27,480
Aquilo… Lá em baixo é outro mundo.
484
00:27:27,563 --> 00:27:30,608
- Estou ansioso por ver como é.
- Imagino.
485
00:27:33,778 --> 00:27:35,530
- Olá.
- Bom dia, meus caros.
486
00:27:35,613 --> 00:27:39,784
O Peter é o nosso instrutor de mergulho.
O Darin nunca fez isto. Nunca.
487
00:27:39,867 --> 00:27:42,036
- Gosto em vê-lo.
- Cá estamos.
488
00:27:42,120 --> 00:27:45,957
Prestes a chegar
à Grande Barreira de Coral.
489
00:27:46,040 --> 00:27:48,167
- Fixe.
- Recuemos um pouco no tempo.
490
00:27:48,251 --> 00:27:51,838
Há 10 mil anos, podíamos andar até aqui.
Isto era tudo terra.
491
00:27:52,338 --> 00:27:55,216
Mas depois,
o último período glaciar acabou
492
00:27:55,299 --> 00:27:57,552
e nessa altura o nível do mar subiu.
493
00:27:57,635 --> 00:28:00,763
E, há cerca de 6 mil anos,
atingiu o nível atual.
494
00:28:00,847 --> 00:28:05,268
Antes disso,
havia uma montanha ali e outra ali.
495
00:28:05,351 --> 00:28:07,478
E onde estamos havia um grande rio.
496
00:28:08,521 --> 00:28:12,024
À medida que o nível do mar subiu,
cobriu estas montanhas
497
00:28:12,108 --> 00:28:14,610
e começaram a crescer corais
em cima delas.
498
00:28:14,694 --> 00:28:19,323
Ou seja, temos coral a crescer no topo
de uma montanha submersa muito antiga.
499
00:28:19,824 --> 00:28:21,075
- Muito fixe.
- O quê?
500
00:28:21,159 --> 00:28:23,077
E chegou ao nível atual.
501
00:28:23,161 --> 00:28:26,372
O sítio onde estamos era um rio,
há uns 10 mil anos.
502
00:28:29,625 --> 00:28:32,170
O coral na Grande Barreira é fantástico.
503
00:28:34,338 --> 00:28:36,799
Nos últimos anos, em particular,
504
00:28:36,883 --> 00:28:42,180
vêm cada vez mais pessoas ao recife
convencidas de que está em péssimo estado.
505
00:28:42,263 --> 00:28:44,932
Veem corais castanhos
perfeitamente saudáveis,
506
00:28:45,016 --> 00:28:48,644
mas, como são castanhos,
pensam: "Devem estar mortos."
507
00:28:48,728 --> 00:28:53,399
As pessoas estão habituadas a ver corais
em vídeos ou em postais.
508
00:28:53,483 --> 00:28:55,693
- Veem-nos cheios de cores.
- Pois é.
509
00:28:55,777 --> 00:29:00,156
As pessoas não compram um postal
se tiver uma foto de um coral cor de caca.
510
00:29:01,032 --> 00:29:04,660
No entanto, não digo que não estamos
a fazer mal aos oceanos.
511
00:29:04,744 --> 00:29:07,121
Pescamos demasiado,
sujamo-los de plástico.
512
00:29:07,205 --> 00:29:09,332
Mas não acho que tudo seja mau.
513
00:29:09,415 --> 00:29:13,211
Vão ver coisas novas
e espécies diferentes por todo o lado.
514
00:29:13,294 --> 00:29:16,339
Há aqui muitos peixes grandes.
Acho que vão gostar.
515
00:29:17,215 --> 00:29:20,718
A nossa segunda casa nos próximos dias
vai ser esta.
516
00:29:21,219 --> 00:29:24,430
Estamos no Waterworld?
O Kevin Costner está ali?
517
00:29:24,514 --> 00:29:27,058
Parece mesmo o Waterworld.
Olha para aquilo.
518
00:29:27,809 --> 00:29:29,435
Este é o Reefworld,
519
00:29:30,520 --> 00:29:34,607
um pontão flutuante de três andares
situado no recife Hardy.
520
00:29:36,526 --> 00:29:37,360
Ena pá!
521
00:29:38,152 --> 00:29:42,782
A próxima parte é a grande recompensa,
a cereja no topo do bolo deste episódio.
522
00:29:42,865 --> 00:29:46,661
Eu e o Darin
vamos poder passar a noite no recife.
523
00:29:46,744 --> 00:29:49,372
Não é em cima, é mesmo dentro dele.
524
00:29:49,455 --> 00:29:51,624
Debaixo de água. Já vão ver.
525
00:29:51,707 --> 00:29:54,252
Também se pode dormir no convés, claro,
526
00:29:54,335 --> 00:29:58,089
mas, lá em baixo, há um hotel
com cinco metros de profundidade,
527
00:29:58,172 --> 00:30:01,300
cujos quartos têm a melhor vista de todas.
528
00:30:01,384 --> 00:30:05,012
Bem-vindos ao Reefworld.
Esta descida é um bocado íngreme.
529
00:30:05,721 --> 00:30:07,682
- Agarrem-se ao corrimão.
- Certo.
530
00:30:08,432 --> 00:30:09,517
Que fixe.
531
00:30:12,478 --> 00:30:13,771
Parece uma nave espacial.
532
00:30:15,606 --> 00:30:16,607
Como assim?
533
00:30:16,691 --> 00:30:18,609
Parece a casa do Troy McClure.
534
00:30:21,529 --> 00:30:22,738
Olá, amigo.
535
00:30:22,822 --> 00:30:26,200
Hoje vou dormir com os peixes,
mas não à maneira da máfia.
536
00:30:26,284 --> 00:30:29,412
Há uma luz azul lá em baixo
que os atrai à noite.
537
00:30:29,495 --> 00:30:34,292
Estas janelas não são à prova de som,
por isso vão ouvir os peixes.
538
00:30:34,375 --> 00:30:37,378
Mas essa é a melhor parte,
ouvir a natureza à noite.
539
00:30:37,461 --> 00:30:38,462
Parece-me bem.
540
00:30:38,546 --> 00:30:44,051
Estas janelas deixam-nos ver os peixes,
mas eles também veem tudo o que fazemos.
541
00:30:44,135 --> 00:30:46,220
Já devem ter visto coisas maradas.
542
00:30:46,304 --> 00:30:48,806
Já me contaram umas coisas, sim.
543
00:30:49,348 --> 00:30:50,224
Caramba.
544
00:30:59,317 --> 00:31:02,445
Levantámo-nos com o sol
e estamos a encher o depósito.
545
00:31:09,535 --> 00:31:11,454
E a comprar algumas recordações.
546
00:31:19,879 --> 00:31:21,714
Olá, meus caros. Como estão?
547
00:31:21,797 --> 00:31:23,007
- Bem.
- Ótimo.
548
00:31:23,090 --> 00:31:25,885
- Boa. Vamos…
- Mergulhar?
549
00:31:25,968 --> 00:31:29,263
Mas, antes disso,
têm de vestir este fato de borracha.
550
00:31:29,347 --> 00:31:30,848
- Fixe.
- Aqui tem.
551
00:31:30,932 --> 00:31:33,059
- Um pequeno para ti.
- E para si…
552
00:31:35,728 --> 00:31:36,687
Vamos lá curtir.
553
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Isto é apertadinho.
554
00:31:43,736 --> 00:31:45,321
Parecemos uns totós.
555
00:31:48,115 --> 00:31:49,450
Apertas, querido?
556
00:31:50,409 --> 00:31:51,494
Claro, querida.
557
00:31:52,954 --> 00:31:54,372
Estás linda, amor.
558
00:31:55,081 --> 00:31:57,333
Bolas, Darin, estás demasiado massudo.
559
00:31:58,376 --> 00:31:59,377
Todo inchado.
560
00:31:59,460 --> 00:32:02,171
- Quase que rebentas com o fato.
- Desculpa lá.
561
00:32:03,673 --> 00:32:07,259
- Confortáveis?
- Nem por isso. O Darin mal cabe no fato.
562
00:32:09,095 --> 00:32:11,180
Vamos lá. Por aqui, meus caros.
563
00:32:11,263 --> 00:32:14,392
Vamos fazer uma viagem pitoresca
por Whitsundays
564
00:32:14,475 --> 00:32:17,228
até onde vamos mergulhar, no recife Hardy.
565
00:32:17,311 --> 00:32:20,356
Sinto o vento salgado a soprar
na cara e no cabelo
566
00:32:21,273 --> 00:32:24,652
e a adrenalina da experiência
a crescer dentro de mim.
567
00:32:24,735 --> 00:32:28,197
Sinto sempre uma energia nervosa
antes de mergulhar.
568
00:32:28,280 --> 00:32:29,865
Não é medo,
569
00:32:29,949 --> 00:32:33,661
é mais um respeito saudável
pelo facto de que, tal como voar,
570
00:32:33,744 --> 00:32:36,956
respirar debaixo de água
não é algo natural para nós.
571
00:32:37,039 --> 00:32:40,001
Sinto um misto de prudência
e vontade descontrair
572
00:32:40,084 --> 00:32:42,670
para desfrutar de cada momento precioso.
573
00:32:42,753 --> 00:32:46,757
O Darin diz que está pronto,
mas não faz ideia do que o espera.
574
00:32:47,675 --> 00:32:50,177
E acho que eu também não, na verdade.
575
00:32:54,390 --> 00:32:55,224
Cá vamos nós!
576
00:33:03,399 --> 00:33:04,483
É lindo.
577
00:33:05,776 --> 00:33:08,154
Ao ponto de nem sequer parecer real.
578
00:33:08,654 --> 00:33:11,073
Já vi inúmeras fotos e vídeos.
579
00:33:11,157 --> 00:33:13,367
Não fazem justiça à experiência.
580
00:33:14,744 --> 00:33:17,872
Não há melhor sítio para fazer mergulho.
581
00:33:19,790 --> 00:33:22,293
O recife está a fervilhar de vida.
582
00:33:23,252 --> 00:33:27,590
Cardumes enormes de peixes
de inúmeras espécies, formas e cores.
583
00:33:29,842 --> 00:33:32,803
Não sei o que é isto,
mas vejam como é espetacular!
584
00:33:32,887 --> 00:33:35,097
Vou tocar-lhe muito levemente.
585
00:33:35,181 --> 00:33:36,474
Pronto, já toquei.
586
00:33:41,312 --> 00:33:45,816
É verdade, os corais são castanhos
em algumas zonas, mas não estão mortos.
587
00:33:45,900 --> 00:33:48,611
E espero que fiquem ainda mais fortes.
588
00:33:49,612 --> 00:33:52,907
Agradeço às pessoas
que conhecemos pelo caminho,
589
00:33:53,616 --> 00:33:57,244
que trabalharam imenso
para salvar a Grande Barreira de Coral,
590
00:33:57,328 --> 00:33:58,454
e ainda trabalham.
591
00:34:02,083 --> 00:34:04,543
E o Darin não faz ideia da sorte que tem
592
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
por o primeiro mergulho dele ser aqui.
593
00:34:08,297 --> 00:34:09,799
Sei que está a adorar.
594
00:34:14,595 --> 00:34:17,765
Vou reviver este momento
na minha cabeça para sempre.
595
00:34:18,265 --> 00:34:21,352
Foi uma das experiências mais fixes
da minha vida.
596
00:34:32,029 --> 00:34:32,863
Fixe!
597
00:34:34,031 --> 00:34:35,157
Foi fantástico.
598
00:34:36,700 --> 00:34:39,537
- Gostaste do teu primeiro mergulho?
- Meu…
599
00:34:39,620 --> 00:34:41,413
- Bom trabalho.
- Foi incrível.
600
00:34:41,497 --> 00:34:42,498
Dominámos a cena.
601
00:34:43,332 --> 00:34:44,208
Do caraças.
602
00:34:44,291 --> 00:34:48,045
Alguns dos peixes vieram ter connosco
como cãezinhos.
603
00:34:48,129 --> 00:34:49,421
- Pois foi.
- Parecia…
604
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
- Cãezinhos? Eram enormes!
- Pois eram.
605
00:34:52,174 --> 00:34:55,553
Nunca vi cães daquele tamanho.
Era um cão de 140 kg.
606
00:34:55,636 --> 00:34:58,639
Nós tocávamos-lhes e eles ficavam na boa.
607
00:34:58,722 --> 00:35:00,516
Pois. Tocaste-lhes mesmo?
608
00:35:00,599 --> 00:35:03,561
- Toquei.
- Se calhar é melhor ires ao médico.
609
00:35:06,981 --> 00:35:12,194
Fixe, meu. Não acredito
que viste isto no teu primeiro mergulho.
610
00:35:12,278 --> 00:35:13,445
- Pois.
- Foi bom?
611
00:35:13,529 --> 00:35:14,363
Se foi.
612
00:35:15,322 --> 00:35:17,533
Brutal, meu. Eu… Aquilo foi…
613
00:35:18,492 --> 00:35:21,537
Nunca vi corais tão vivos e saudáveis.
614
00:35:21,620 --> 00:35:23,205
Eram tão…
615
00:35:24,665 --> 00:35:26,500
De cores tão diferentes e…
616
00:35:26,584 --> 00:35:28,586
- Muito fixe. Bom trabalho.
- Sim.
617
00:35:28,669 --> 00:35:32,756
Não acredito que foi
o teu primeiro mergulho. Sortudo dum raio.
618
00:35:38,137 --> 00:35:41,599
Realizei o meu sonho de mergulhar
na Grande Barreira de Coral.
619
00:35:41,682 --> 00:35:44,768
E é bom ver
o que está a ser feito para a salvar.
620
00:35:44,852 --> 00:35:48,355
Mas, ainda assim,
como todos os oceanos da Terra,
621
00:35:48,439 --> 00:35:52,151
continua ameaçada
pelas alterações climáticas, pela poluição
622
00:35:52,234 --> 00:35:53,360
e pela sobrepesca.
623
00:35:53,444 --> 00:35:57,156
O futuro dos recifes de coral
e de toda a sua vida marinha
624
00:35:57,239 --> 00:35:58,365
é uma incógnita.
625
00:35:59,116 --> 00:36:00,951
Ainda podem ser curados.
626
00:36:01,035 --> 00:36:04,538
Temos a capacidade de reparar
o recife pouco a pouco,
627
00:36:04,622 --> 00:36:08,334
talvez até de reverter
o que agora parece inevitável.
628
00:36:08,417 --> 00:36:10,336
Mas a questão persiste:
629
00:36:10,419 --> 00:36:15,216
será que também conseguimos reduzir
as ações que causaram os estragos?
630
00:36:15,299 --> 00:36:16,550
Só o tempo dirá.
631
00:36:17,092 --> 00:36:20,387
E, por falar em tempo,
não sei quando é que volto cá,
632
00:36:20,471 --> 00:36:24,725
por isso acho que vou maravilhar-me
nestas águas só mais uma vez.
633
00:36:26,018 --> 00:36:26,852
Até breve.
634
00:36:31,774 --> 00:36:36,654
A equipa Down to Earth homenageia
os anciãos passados, presentes e futuros,
635
00:36:36,737 --> 00:36:40,157
pois protegem
as culturas indígenas da Austrália.
636
00:37:11,272 --> 00:37:12,982
Legendas: Tiago Sequeira