1 00:00:06,215 --> 00:00:10,803 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,641 Água. 3 00:00:19,145 --> 00:00:20,980 Somos feitos sobretudo de água. 4 00:00:21,731 --> 00:00:22,982 Cerca de 70 %. 5 00:00:24,567 --> 00:00:28,154 E é uma coincidência bizarra, ou talvez não seja coincidência, 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,742 que a superfície do planeta esteja coberta por água na mesma percentagem. 7 00:00:32,825 --> 00:00:35,119 É essa a importância da água para nós. 8 00:00:35,203 --> 00:00:38,164 Devemos esforçar-nos por proteger o ar e a terra, 9 00:00:38,915 --> 00:00:42,543 mas é igualmente crucial, se não mais, que protejamos o mar. 10 00:00:43,503 --> 00:00:48,174 Aqui na Austrália, há um sistema de 3 mil recifes de coral individuais 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,134 que se estendem por 2250 km. 12 00:00:51,385 --> 00:00:55,515 São estruturas vivas que servem de habitat a um ecossistema tão vasto 13 00:00:55,598 --> 00:00:58,768 que são consideradas as florestas tropicais do mar. 14 00:00:58,851 --> 00:01:03,064 Mas, depois de uma vida longa e saudável de cerca de 25 milhões de anos, 15 00:01:03,773 --> 00:01:05,942 o recife de coral nesta área está a morrer. 16 00:01:06,025 --> 00:01:09,779 Desde 1995, já desapareceu cerca de metade. 17 00:01:10,321 --> 00:01:14,659 Morreu. É o que, em breve, vai acontecer aos organismos que dependem dele. 18 00:01:18,246 --> 00:01:19,330 Incluindo… 19 00:01:19,413 --> 00:01:20,456 nós. 20 00:01:21,290 --> 00:01:23,042 Estamos a ficar sem tempo. 21 00:01:30,842 --> 00:01:34,011 - Olha a Dory. - Sim, é a Dory. E está ali o Nemo. 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,055 - Olá. - Olá, amigo. 23 00:01:37,014 --> 00:01:39,225 Viemos à costa nordeste da Austrália 24 00:01:39,308 --> 00:01:42,228 ver como investigadores e cientistas de ponta… 25 00:01:42,311 --> 00:01:43,646 Há que explorar ideias. 26 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 - A sério? - Sim! 27 00:01:44,897 --> 00:01:47,692 É inegável que estão mesmo ameaçados. 28 00:01:47,775 --> 00:01:50,862 … trabalham para salvar uma parte crucial do oceano… 29 00:01:50,945 --> 00:01:55,199 É o sargaço, são os mangues. É toda aquela dinâmica costeira. 30 00:01:55,283 --> 00:01:58,327 … que está na minha lista de desejos há 15 anos. 31 00:01:58,411 --> 00:02:01,914 - Tens de fazer uma colheita. - Fixe. Nunca fiz isto. 32 00:02:01,998 --> 00:02:04,083 - E, pelo caminho… Ena pá! 33 00:02:04,750 --> 00:02:07,295 … vamos divertir-nos o máximo que pudermos. 34 00:02:15,928 --> 00:02:19,640 Os recifes de coral constituem cerca de 2 % do solo marinho, 35 00:02:19,724 --> 00:02:23,561 mas são o lar de cerca de 25 % de toda a vida marinha. 36 00:02:24,187 --> 00:02:27,273 Geram-nos receitas através da comida e do turismo. 37 00:02:27,773 --> 00:02:30,902 Protegem as nossas costas das tempestades e da erosão. 38 00:02:31,736 --> 00:02:32,862 E, nesta aventura, 39 00:02:32,945 --> 00:02:37,116 vamos conhecer pessoas que dedicaram toda a sua vida a salvar e proteger 40 00:02:37,200 --> 00:02:40,536 o maior sistema de recifes de coral do planeta, 41 00:02:41,412 --> 00:02:43,080 a Grande Barreira de Coral. 42 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 Ao longo da costa norte da Austrália, 43 00:02:46,042 --> 00:02:50,421 a Grande Barreira constitui 10 % dos sistemas de recifes de coral da Terra. 44 00:02:51,422 --> 00:02:54,717 E, embora todos os sistemas do planeta estejam em perigo, 45 00:02:54,800 --> 00:02:57,470 como a Austrália está totalmente rodeada de água, 46 00:02:57,553 --> 00:03:02,266 a saúde e o mar da Grande Barreira são especialmente importantes para o país. 47 00:03:02,350 --> 00:03:05,228 O maior sistema de recifes de coral do mundo 48 00:03:05,311 --> 00:03:08,731 é perfeito para os cientistas e investigadores descobrirem 49 00:03:08,814 --> 00:03:11,901 a causa da deterioração de todos os recifes de coral. 50 00:03:11,984 --> 00:03:14,654 E, sobretudo, como podem ser salvos. 51 00:03:14,737 --> 00:03:18,950 A primeira paragem desta aventura aquática é na costa de Queensland, 52 00:03:19,033 --> 00:03:22,536 numa pequena enseada que se projeta para o Mar de Coral. 53 00:03:24,205 --> 00:03:26,207 GRANDE BARREIRA DE CORAL 54 00:03:26,290 --> 00:03:28,876 Este é o Simulador Nacional do Mar, 55 00:03:28,960 --> 00:03:33,422 gerido pelo Instituto Australiano de Ciência Marinha, ou AIMS, 56 00:03:34,048 --> 00:03:36,634 onde cientistas inovadores de renome 57 00:03:36,717 --> 00:03:41,222 criaram o aquário de investigação mais tecnologicamente evoluído do mundo. 58 00:03:41,305 --> 00:03:44,558 É um local onde investigadores dedicados de todo o mundo 59 00:03:44,642 --> 00:03:48,688 podem estudar o meio subaquático e o impacto da atividade humana no mesmo. 60 00:03:50,022 --> 00:03:54,777 Todos trabalham juntos para melhorar a saúde e a sustentabilidade dos oceanos. 61 00:03:54,860 --> 00:03:57,280 A Grande Barreira de Coral é enorme. 62 00:03:57,363 --> 00:04:01,033 Estamos a trabalhar em estratégias para criar mais ferramentas… 63 00:04:01,117 --> 00:04:02,910 ECOLOGISTA DE RECIFES DE CORAL 64 00:04:02,994 --> 00:04:07,123 … para ajudarmos a Grande Barreira de forma mais significativa. 65 00:04:07,206 --> 00:04:10,459 Há que explorar ideias. Os recifes estão seriamente ameaçados. 66 00:04:10,543 --> 00:04:11,669 CIENTISTA PRINCIPAL 67 00:04:11,752 --> 00:04:16,299 Só uma pequena parte do solo marinho é que tem recifes de coral, 68 00:04:16,382 --> 00:04:20,219 mas 500 milhões de pessoas têm comida e sustento graças a eles. 69 00:04:20,303 --> 00:04:24,974 São cinco a seis mil milhões de dólares por ano só em turismo para ver o recife. 70 00:04:25,057 --> 00:04:28,144 É uma questão de emprego, uma questão económica. 71 00:04:28,227 --> 00:04:30,146 Imaginem se desaparecesse. 72 00:04:30,229 --> 00:04:32,023 Sim, vamos imaginar. 73 00:04:32,690 --> 00:04:37,570 O mundo inteiro, de uma forma ou de outra, depende da saúde destas águas costeiras. 74 00:04:38,404 --> 00:04:40,906 - Vejamos o que fazem aqui. - Vamos ver corais. 75 00:04:40,990 --> 00:04:42,616 - Bora - Fixe. 76 00:04:42,700 --> 00:04:45,411 - Se eu conseguir abrir a porta. - Meu Deus. 77 00:04:45,494 --> 00:04:48,372 Parece a Fábrica de Chocolate do Willy Wonka. 78 00:04:48,914 --> 00:04:52,543 Senhoras e senhores, rapazes e raparigas, apresento-vos… 79 00:04:52,626 --> 00:04:53,836 a sala de simulação. 80 00:05:04,263 --> 00:05:06,891 É mesmo como andar pela Fábrica de Chocolate. 81 00:05:15,399 --> 00:05:18,486 Pronto, parece a loja de peixes mais fixe do mundo. 82 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 Ou um filme da Pixar que ganhou vida. 83 00:05:21,113 --> 00:05:22,990 - Olha a Dory. - Sim, é a Dory. 84 00:05:23,074 --> 00:05:25,993 Olhem, ali em baixo. Está ali o Nemo. 85 00:05:26,077 --> 00:05:26,952 - Olá. - Viva. 86 00:05:27,036 --> 00:05:27,870 Não é? 87 00:05:28,371 --> 00:05:31,082 E esta é a casa do Nemo. Tal como no filme. 88 00:05:31,165 --> 00:05:33,417 - Lindo. A anémona-do-mar. - Exato. 89 00:05:33,501 --> 00:05:36,170 Juro, isto é de cortar a respiração. 90 00:05:36,253 --> 00:05:38,255 Não parece real à primeira vista, 91 00:05:38,339 --> 00:05:41,634 mas depois vemos que alguns tanques… não têm bom aspeto. 92 00:05:42,134 --> 00:05:46,097 Os recifes de coral prestam serviços a humanos de todo o mundo. 93 00:05:46,180 --> 00:05:50,142 Mas, à medida que a população humana aumentou nas zonas costeiras, 94 00:05:50,226 --> 00:05:52,937 fomos perdendo recifes devido a danos físicos. 95 00:05:53,020 --> 00:05:55,731 Verificou-se uma desflorestação da costa 96 00:05:55,815 --> 00:05:58,734 que impedia o fluxo de sedimentos para os recifes. 97 00:05:58,818 --> 00:06:00,903 Ao longo dos últimos anos, 98 00:06:00,986 --> 00:06:05,074 assistimos a casos de branqueamento, que resultam do sobreaquecimento do coral. 99 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 Começámos a ver mudanças no ecossistema em resultado disso. 100 00:06:08,994 --> 00:06:14,250 Começámos a perder os corais, os peixes e os benefícios para as pessoas. 101 00:06:14,333 --> 00:06:15,167 Pois. 102 00:06:15,251 --> 00:06:17,253 Estima-se que, desde 1950, 103 00:06:17,336 --> 00:06:20,506 a Terra já perdeu metade dos seus recifes de coral 104 00:06:20,589 --> 00:06:24,427 e outros dois terços dos que restam estão danificados e em risco. 105 00:06:24,510 --> 00:06:28,973 Aqui, estuda-se como os recifes mudam consoante a temperatura e a poluição 106 00:06:29,056 --> 00:06:31,725 e procuram-se formas de os recuperar. 107 00:06:31,809 --> 00:06:34,437 Cada tanque representa um estado diferente. 108 00:06:34,520 --> 00:06:39,942 Exato. Este mostra o que aconteceu durante milhares e milhares de anos. 109 00:06:40,025 --> 00:06:42,820 Uma explosão de biodiversidade, de peixes. 110 00:06:42,903 --> 00:06:46,407 Existe produtividade no recife. É um sistema saudável. 111 00:06:46,490 --> 00:06:50,453 Os recifes de coral criaram uma quantidade enorme de mutualismo. 112 00:06:50,536 --> 00:06:52,496 Os peixes, por exemplo, 113 00:06:52,580 --> 00:06:56,125 quando se escondem à noite entre os ramos do coral, 114 00:06:56,208 --> 00:06:59,253 urinam nutrientes importantes para a coluna de água 115 00:06:59,336 --> 00:07:02,173 que alimentam o coral, e o coral protege-os. 116 00:07:02,256 --> 00:07:06,343 Os peixes precisam de proteção, mas o coral precisa de nutrientes. 117 00:07:06,427 --> 00:07:08,679 E os peixes dizem: "Estás com sorte." 118 00:07:09,305 --> 00:07:15,686 Há uma espécie de ciclo de reciprocidade entre peixes, corais, urina e recife. 119 00:07:15,769 --> 00:07:20,149 É uma espécie de coligação oceânica perfeita. 120 00:07:20,232 --> 00:07:22,776 Exato. É uma excelente analogia. 121 00:07:22,860 --> 00:07:26,238 Mas eis o que acontece se excedermos os dois graus 122 00:07:26,322 --> 00:07:28,824 acima das temperaturas de verão no recife. 123 00:07:28,908 --> 00:07:32,286 Acontece aquilo que vemos aqui. Há muito menos peixes. 124 00:07:32,369 --> 00:07:36,832 - Só aumentou a temperatura? - São só mais dois graus. 125 00:07:36,916 --> 00:07:39,251 É um equilíbrio simbiótico delicado. 126 00:07:39,335 --> 00:07:41,962 Com uma ligeira subida da temperatura da água, 127 00:07:42,046 --> 00:07:45,132 o coral fica stressado e não consegue alimentar as algas. 128 00:07:45,216 --> 00:07:46,342 As algas morrem, 129 00:07:46,425 --> 00:07:50,179 deixando para trás um exoesqueleto estéril de coral branqueado. 130 00:07:50,262 --> 00:07:54,308 Os organismos e peixes que dependiam delas também desaparecem 131 00:07:54,391 --> 00:07:57,394 e, em breve, o ecossistema inteiro está morto. 132 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 É isto que acontece se houver muitos nutrientes 133 00:08:00,564 --> 00:08:02,483 a entrar num sistema de recifes. 134 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 Como foi introduzido nitrogénio no sistema, todo ele mudou. 135 00:08:07,446 --> 00:08:10,658 Mas, cada vez mais, vemos coisas como algas a surgir. 136 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Os peixes também podem ter influência nisso. 137 00:08:13,536 --> 00:08:17,623 Há peixes que gostam de comer algas e são basicamente os jardineiros. 138 00:08:17,706 --> 00:08:21,085 Entram ali, apanham as algas e comem-nas. 139 00:08:21,168 --> 00:08:24,463 E isso permite que os corais voltem a crescer e a formar sistemas. 140 00:08:24,547 --> 00:08:27,424 Um destes recifes é da parte mais perto da costa. 141 00:08:27,508 --> 00:08:30,553 Perdemos muitos corais aí. 142 00:08:30,636 --> 00:08:34,723 - Este tem pólipos carnudos. - Estão a simular um espaço diferente. 143 00:08:34,807 --> 00:08:39,103 Exato. Isso permite-nos imaginar futuros diferentes e ver o que acontece. 144 00:08:39,186 --> 00:08:42,106 Se conseguirmos imaginar o futuro e compreendê-lo, 145 00:08:42,189 --> 00:08:44,066 podemos encontrar soluções. 146 00:08:44,149 --> 00:08:49,154 Ver o impacto da mudança de temperatura no recife de coral de forma tão clara 147 00:08:49,238 --> 00:08:50,406 é muito assustador. 148 00:08:51,073 --> 00:08:54,618 Mas se os oceanos perderam vitalidade devido aos humanos, 149 00:08:54,702 --> 00:08:58,330 talvez os humanos também possam contribuir para a sua cura. 150 00:08:59,415 --> 00:09:02,001 O que é que o coral terá a dizer sobre isto? 151 00:09:04,253 --> 00:09:06,880 Os danos do aumento da temperatura da água e da poluição 152 00:09:06,964 --> 00:09:09,091 estão à vista na Grande Barreira de Coral. 153 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Vamos ouvir aqui o Coral. 154 00:09:11,010 --> 00:09:12,553 Meu, tal e qual. 155 00:09:12,636 --> 00:09:16,765 Desde 1950, a Terra perdeu cerca de 50 % dos recifes de coral. 156 00:09:16,849 --> 00:09:19,852 O rápido aumento da temperatura do mar causado pelos humanos 157 00:09:19,935 --> 00:09:24,982 e os grandes aumentos de CO2 mudaram a química dos oceanos. 158 00:09:25,065 --> 00:09:25,899 Que treta. 159 00:09:25,983 --> 00:09:28,819 - O que aconteceu? - É o branqueamento, meu. 160 00:09:28,902 --> 00:09:33,907 O recife foi privado de nutrientes e de vida e está a morrer lentamente, 161 00:09:33,991 --> 00:09:36,535 o que afeta todo o ecossistema do oceano. 162 00:09:37,161 --> 00:09:39,496 O que podemos fazer? É demasiado tarde? 163 00:09:39,580 --> 00:09:43,375 Não é, mas precisamos rapidamente de mudanças em grande escala. 164 00:09:43,459 --> 00:09:45,794 Há dois tipos básicos de ajuda, 165 00:09:45,878 --> 00:09:47,671 a protetora e a restauradora. 166 00:09:47,755 --> 00:09:52,176 A restauradora consiste em replantar e repovoar corais mais resilientes 167 00:09:52,259 --> 00:09:55,220 e em curar áreas que ainda podem ser curadas. 168 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Parece complicado. 169 00:09:56,805 --> 00:09:57,723 Um bocadinho. 170 00:09:57,806 --> 00:10:01,060 Felizmente, os ecologistas estão a trabalhar nisso. 171 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 - Mas sabes o que é simples? - O quê? 172 00:10:03,354 --> 00:10:06,190 O que podemos fazer para evitar mais danos, 173 00:10:06,273 --> 00:10:10,527 como não poluir, saber de onde vem o marisco 174 00:10:10,611 --> 00:10:13,072 e, claro, reduzir a pegada de carbono. 175 00:10:13,572 --> 00:10:15,199 Isso eu posso fazer. 176 00:10:15,908 --> 00:10:17,868 Coral, tenho de voltar para cima. 177 00:10:17,951 --> 00:10:20,788 - Obrigado. - Na boa. Fica bem, meu. 178 00:10:21,955 --> 00:10:26,752 O nosso primeiro exemplo de cura restauradora está aqui, no AIMS. 179 00:10:26,835 --> 00:10:31,298 A Dra. Carly vai mostrar-nos um novo método chamado semeação de coral. 180 00:10:31,382 --> 00:10:35,844 Queremos muito ver o que estão a fazer para dar força ao recife. 181 00:10:35,928 --> 00:10:41,475 Estamos a tentar criar ferramentas para ajudar o recife a recuperar. 182 00:10:41,558 --> 00:10:43,060 Esta é só uma delas. 183 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 Faz parte do método de semeação de coral. 184 00:10:46,146 --> 00:10:49,775 No fundo, o que estamos a tentar fazer é desenvolver uma forma 185 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 de semear corais nos recifes, 186 00:10:51,694 --> 00:10:55,781 tal como se planta sementes numa floresta para a recuperar. 187 00:10:55,864 --> 00:11:01,495 Colocamos os corais nestes dispositivos e depois semeamo-los nos recifes. 188 00:11:01,578 --> 00:11:05,666 Cada um destes dispositivos tem entre 10 e 15 corais bebés a crescer. 189 00:11:05,749 --> 00:11:08,585 Tiveram sucesso com algum destes tipos? 190 00:11:08,669 --> 00:11:12,172 No ano passado, atingimos uma taxa de sobrevivência de 25 %, 191 00:11:12,256 --> 00:11:13,507 o que é ótimo. 192 00:11:13,590 --> 00:11:14,717 Incrível. 193 00:11:14,800 --> 00:11:18,470 Querem molhar as mãos e ajudar-me a pôr corais em dispositivos? 194 00:11:19,388 --> 00:11:21,515 - Claro, bora. - Sim? Boa. 195 00:11:21,598 --> 00:11:25,018 Há bancos em baixo. Sintam-se à vontade para os tirar. 196 00:11:26,270 --> 00:11:28,063 Precisas de um banquinho? 197 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 Assim está ótimo. Obrigado. 198 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 O que eu posso fazer 199 00:11:33,777 --> 00:11:38,824 é dar-vos algumas peças dos dispositivos de semeação. 200 00:11:38,907 --> 00:11:43,454 E depois podem montá-las. Segurem-na pela base ou pelos lados. 201 00:11:44,037 --> 00:11:47,416 - Zac? É só… - Deslizar para o lado do triângulo. 202 00:11:47,499 --> 00:11:51,253 O que o Darin não sabe é que isto é uma competição. 203 00:11:52,045 --> 00:11:55,966 A última pessoa a montar corretamente o dispositivo será eliminada. 204 00:11:56,049 --> 00:11:57,926 Vou repetir as instruções. 205 00:11:58,010 --> 00:12:01,889 A última pessoa a montar corretamente o dispositivo será eliminada. 206 00:12:01,972 --> 00:12:02,806 Pode dar-me… 207 00:12:02,890 --> 00:12:06,894 Montei isto na perfeição e sem esforço. Estás a demorar imenso tempo. 208 00:12:06,977 --> 00:12:08,395 Para não ficares triste. 209 00:12:08,479 --> 00:12:12,483 A ideia é criar corais que sobrevivam em temperaturas mais quentes 210 00:12:12,566 --> 00:12:16,028 e plantar sementes desses corais em partes danificadas do recife. 211 00:12:16,111 --> 00:12:17,780 - Pronto. - Acho que já está. 212 00:12:17,863 --> 00:12:18,697 Bom trabalho. 213 00:12:18,781 --> 00:12:22,785 Os dispositivos de semeação dão espaço aos corais para crescerem. 214 00:12:23,577 --> 00:12:27,289 Uma vez plantados, os dispositivos ajudam a fixá-los no recife 215 00:12:27,372 --> 00:12:29,625 e protegem-nos dos predadores. 216 00:12:30,501 --> 00:12:34,254 O trabalho que estão fazer aqui é digno de louvor, 217 00:12:34,922 --> 00:12:38,383 porque isto sustenta o ecossistema 218 00:12:38,467 --> 00:12:41,970 literalmente desde o fundo do mar até cá acima. 219 00:12:42,054 --> 00:12:45,891 Quando as pessoas vão de férias para sítios onde há recifes, 220 00:12:45,974 --> 00:12:47,976 há projetos de ciência cidadã, 221 00:12:48,060 --> 00:12:50,020 onde podem fazer observações 222 00:12:50,103 --> 00:12:52,606 e relatar coisas que veem quando mergulham. 223 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 É uma coisa pequena, 224 00:12:54,733 --> 00:12:58,237 mas dá imensa informação aos investigadores. 225 00:12:58,320 --> 00:13:01,156 Como disse a Dra. Carly, uma pesquisa rápida mostra 226 00:13:01,240 --> 00:13:05,369 que há programas de monitorização de coral por todo o mundo, para quem quer ajudar. 227 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 São tempos empolgantes. 228 00:13:07,663 --> 00:13:13,043 Mais lá para a frente, acho que vamos celebrar a nossa vitória. 229 00:13:13,126 --> 00:13:16,213 - Fascinante. Muito obrigado. - É um prazer. 230 00:13:16,296 --> 00:13:20,968 A semeação feita no AIMS é só o início de um projeto restaurador. 231 00:13:22,678 --> 00:13:26,557 Mas há outro passo para recuperar os recifes que começou há anos. 232 00:13:29,476 --> 00:13:30,853 Estamos em Cairns, 233 00:13:31,728 --> 00:13:36,066 uma atração turística, um porto importante e um saltinho até à Barreira de Coral. 234 00:13:36,859 --> 00:13:40,028 Vamos viajar cerca de 27 km num catamarã 235 00:13:40,946 --> 00:13:45,742 e depois vamos num barco pequeno até ao pontão Marine World. 236 00:13:47,494 --> 00:13:48,912 Esta é a última paragem, 237 00:13:48,996 --> 00:13:52,249 o pontão Marine World, onde acontece toda a magia. 238 00:13:52,833 --> 00:13:57,796 É uma ação conjunta de empresas privadas, universidades e cidadãos preocupados 239 00:13:57,880 --> 00:14:00,966 para ajudar a salvar a Grande Barreira de Coral. 240 00:14:01,466 --> 00:14:04,678 E vamos conhecer as estrelas que a estão a recuperar. 241 00:14:05,304 --> 00:14:07,264 São as nossas estrelas do recife. 242 00:14:07,347 --> 00:14:08,724 Bem-vindos ao Marine World. 243 00:14:08,807 --> 00:14:10,893 Vamos trabalhar nas estrelas do recife. 244 00:14:10,976 --> 00:14:12,394 DIRETORA DO PROGRAMA MARINHO 245 00:14:12,477 --> 00:14:15,480 É uma técnica de restauração de recifes 246 00:14:15,564 --> 00:14:18,358 desenvolvida pela Mars, a empresa de chocolates. 247 00:14:18,442 --> 00:14:20,193 - Há uns dez anos. - A sério? 248 00:14:20,277 --> 00:14:21,236 - Sim! - Boa. 249 00:14:21,320 --> 00:14:22,571 Interessante, não é? 250 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Isto são literalmente pedaços de barras de aço 251 00:14:25,741 --> 00:14:29,578 revestidos com areia ou calcário. 252 00:14:29,661 --> 00:14:32,080 - Afixamos-lhes pedaços de coral. - Fixe. 253 00:14:32,164 --> 00:14:33,540 E depois pomo-los na água 254 00:14:33,624 --> 00:14:37,085 para recuperarmos zonas de coral que se fragmentou 255 00:14:37,169 --> 00:14:40,130 devido a tempestades, à pesca com explosivos 256 00:14:40,213 --> 00:14:42,215 ou mesmo às alterações climáticas. 257 00:14:42,299 --> 00:14:48,639 A área aonde vamos hoje foi danificada pelo ciclone Yasi, há cerca de dez anos. 258 00:14:48,722 --> 00:14:52,559 Os corais e os recifes de coral recuperam naturalmente, 259 00:14:52,643 --> 00:14:57,272 mas há áreas muito danificadas pelas tempestades, cheias de destroços. 260 00:14:57,356 --> 00:15:00,776 Os fragmentos de coral ficam dispersos pela água 261 00:15:00,859 --> 00:15:04,738 e não sobrevivem, a menos que tenham algo a que se agarrar. 262 00:15:04,821 --> 00:15:07,950 Então, hoje vai com o Zac… 263 00:15:08,033 --> 00:15:10,661 Vamos recolher esses fragmentos de coral. 264 00:15:10,744 --> 00:15:13,372 Chamamos-lhes corais de oportunidade. 265 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Os fragmentos têm mais ou menos o tamanho do espaço entre o polegar e o indicador. 266 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 Posso mostrar-vos um. 267 00:15:21,088 --> 00:15:24,466 Isto já não está ligado ao coral propriamente dito. 268 00:15:25,300 --> 00:15:28,387 - Tens uma colheita para fazer. - Parece divertido. 269 00:15:28,470 --> 00:15:30,138 Fixe. Nunca fiz isto. 270 00:15:30,222 --> 00:15:33,433 Eu e o Darin vamos separar-nos. Eu já mergulho há anos. 271 00:15:33,517 --> 00:15:36,478 Vamos deixar a primeira vez do Darin para depois. 272 00:15:36,979 --> 00:15:40,691 Ele tem de ficar no barco a ver como se preparam as estrelas. 273 00:15:40,774 --> 00:15:42,234 Muito bem. Vamos lá. 274 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 Toca a mergulhar. 275 00:15:47,364 --> 00:15:49,616 Sabe tão bem voltar ao mar. 276 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Ver o coral… 277 00:15:51,868 --> 00:15:53,286 os peixes… 278 00:15:53,370 --> 00:15:54,913 os tubarões… 279 00:15:56,832 --> 00:16:01,253 Aquilo são tubarões-cinzentos-dos-recifes, os mais comuns nesta área. 280 00:16:01,336 --> 00:16:04,214 Só costumam atacar pessoas se se sentirem ameaçados. 281 00:16:04,297 --> 00:16:07,551 Vou por ali e vou tentar não parecer ameaçador. 282 00:16:07,634 --> 00:16:11,888 Afinal, estamos aqui para salvar o recife. É o oposto de ameaçar. 283 00:16:12,431 --> 00:16:15,350 Mas a sério, já viram bem o tamanho daquilo? 284 00:16:16,351 --> 00:16:17,978 Vá, vamos lá trabalhar. 285 00:16:19,187 --> 00:16:23,316 Estamos à procura de pedaços de coral do tamanho da minha mão 286 00:16:23,400 --> 00:16:26,111 para prendermos nas estruturas das estrelas. 287 00:16:26,194 --> 00:16:27,487 Como estará o Darin? 288 00:16:27,571 --> 00:16:30,866 A Grande Barreira de Coral não é só os corais e peixes. 289 00:16:30,949 --> 00:16:32,617 É o sargaço, são os mangues. 290 00:16:32,701 --> 00:16:33,535 COORDENADORA 291 00:16:33,618 --> 00:16:35,454 É toda aquela dinâmica costeira 292 00:16:35,537 --> 00:16:39,458 que é essencial para a vida dos peixes que vemos aqui. 293 00:16:39,541 --> 00:16:41,668 A vida deles começa na costa, 294 00:16:41,752 --> 00:16:45,964 com o escoamento e a filtragem que os mangues e o sargaço possibilitam. 295 00:16:46,048 --> 00:16:49,134 Tudo isso faz parte da Grande Barreira de Coral. 296 00:16:49,217 --> 00:16:53,263 De todos os animais do oceano, 30 % passam algum tempo em recifes. 297 00:16:53,346 --> 00:16:54,347 DIRETOR EXECUTIVO 298 00:16:54,473 --> 00:16:57,809 Por isso, é muito importante que sejam dinâmicos e vivos. 299 00:16:58,393 --> 00:17:00,937 O recife tem passado por tempos difíceis. 300 00:17:01,021 --> 00:17:04,608 Houve branqueamentos contínuos em 2016 e 2017. 301 00:17:04,691 --> 00:17:09,029 Acho que grande parte do mundo pensa que o recife desapareceu, mas não. 302 00:17:09,112 --> 00:17:10,947 Mas, como é óbvio, 303 00:17:11,031 --> 00:17:14,951 à medida que o mundo começa a combater as alterações climáticas, 304 00:17:15,035 --> 00:17:18,622 temos de tornar o recife tão resiliente quanto possível. 305 00:17:18,705 --> 00:17:20,373 As coisas andam lado a lado. 306 00:17:20,457 --> 00:17:23,001 Temos de combater as alterações climáticas 307 00:17:23,085 --> 00:17:27,881 e temos de agir no próprio recife para tornarmos o sistema mais resiliente. 308 00:17:29,216 --> 00:17:33,136 Este é um dos maiores programas de recuperação de recifes de coral. 309 00:17:34,721 --> 00:17:37,808 As estrelas resultam num crescimento rápido do coral, 310 00:17:37,891 --> 00:17:41,103 que aumenta 12 vezes em poucos meses. 311 00:17:41,186 --> 00:17:43,522 E a população de peixes quase triplica. 312 00:17:44,022 --> 00:17:45,315 Na última década, 313 00:17:45,398 --> 00:17:49,569 foram instaladas cerca de 20 mil estrelas de recife por todo o mundo, 314 00:17:49,653 --> 00:17:52,531 com recurso a quase 300 mil fragmentos de coral. 315 00:17:53,365 --> 00:17:54,282 Como este aqui. 316 00:17:55,992 --> 00:17:59,913 Aqui está um pedaço solto. É mesmo isto que procuramos. 317 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 Como diria o Owen Wilson: "Uau". 318 00:18:06,711 --> 00:18:09,339 Que, em inglês, virado ao contrário dá "mãe". 319 00:18:09,422 --> 00:18:10,340 MÃE 320 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 Aqui está uma estrela plantada. 321 00:18:15,220 --> 00:18:16,930 Vejam como está a crescer bem 322 00:18:17,013 --> 00:18:19,933 e a criar um novo abrigo para outros organismos. 323 00:18:20,016 --> 00:18:24,146 Vai acabar por acrescentar mais biodiversidade a toda a área. 324 00:18:24,646 --> 00:18:28,775 Vamos levar estes pedaços para o barco e o Darin trata do resto. 325 00:18:32,070 --> 00:18:34,573 Vamos pegar nos fragmentos que temos aqui… 326 00:18:34,656 --> 00:18:36,074 ESPECIALISTA EM RECIFES 327 00:18:36,158 --> 00:18:38,451 … e pô-los diretamente na estrela. 328 00:18:38,535 --> 00:18:40,120 Pode pegar neste. 329 00:18:40,203 --> 00:18:42,539 Pode colocá-lo aqui na parte de cima. 330 00:18:43,039 --> 00:18:47,127 E depois prendemos cada fragmento com duas abraçadeiras. 331 00:18:47,210 --> 00:18:49,588 - Só isso? - Sim, é muito simples. 332 00:18:49,671 --> 00:18:54,134 Uma em baixo e outra em cima. E depois apertamo-las assim. 333 00:18:54,217 --> 00:18:56,469 Estamos a fazer isto à mão. 334 00:18:56,553 --> 00:18:59,681 - Como é que se faz isto em grande escala? - Pois. 335 00:18:59,764 --> 00:19:02,517 Estamos a falar de uma coisa enorme. 336 00:19:02,601 --> 00:19:08,648 Podemos não conseguir usar esta tecnologia em todos os 3 mil recifes, 337 00:19:08,732 --> 00:19:11,484 mas, se nos focarmos nas zonas mais críticas, 338 00:19:11,568 --> 00:19:14,654 vamos ajudar a sustentá-los e a torná-los resilientes 339 00:19:14,738 --> 00:19:16,907 nestes momentos mais difíceis. 340 00:19:16,990 --> 00:19:20,202 - Consegue agarrar por cima? - Sim. E levanto-a? 341 00:19:20,285 --> 00:19:23,079 Sim, é mais seguro. Pode levantá-la e… 342 00:19:23,163 --> 00:19:24,873 Eu mostro-lhe onde as pomos. 343 00:19:24,956 --> 00:19:27,751 Quando há corais suficientes presos à estrutura, 344 00:19:27,834 --> 00:19:30,795 descem nesta plataforma até poderem ser plantados 345 00:19:30,879 --> 00:19:33,715 numa zona do solo marinho onde sejam precisos. 346 00:19:39,596 --> 00:19:41,223 Isto aqui em baixo é lindo. 347 00:19:44,351 --> 00:19:47,479 Fazer mergulho é como visitar outro planeta. 348 00:19:54,444 --> 00:19:55,445 Sou leve… 349 00:19:59,157 --> 00:20:00,867 estou isolado das pessoas… 350 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 e rodeado de criaturas estranhas. 351 00:20:06,581 --> 00:20:10,001 Faz-me pensar na importância de proteger os oceanos. 352 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 E sabe tão bem fazer parte da sua restauração e proteção. 353 00:20:15,590 --> 00:20:19,469 Mas isto é só uma solução provisória e ainda há muito por fazer. 354 00:20:20,220 --> 00:20:23,098 Mal posso esperar por ver o Darin mergulhar. 355 00:20:27,602 --> 00:20:29,771 Estou a ficar sem ar. Toca a subir. 356 00:20:38,363 --> 00:20:40,865 Entre o mar e a terra, 357 00:20:40,949 --> 00:20:44,327 há um bioma único que protege os corais e os seus recifes. 358 00:20:44,869 --> 00:20:46,997 Chamam-se mangues, 359 00:20:47,080 --> 00:20:50,333 arbustos e árvores que vivem e crescem na orla da costa, 360 00:20:50,417 --> 00:20:52,502 onde a água e a terra se encontram. 361 00:20:52,585 --> 00:20:54,713 Ecossistemas como a Grande Barreira de Coral 362 00:20:54,796 --> 00:20:57,257 dependem dos mangues para funcionar. 363 00:20:57,757 --> 00:21:00,844 E, infelizmente, os mangues também estão ameaçados. 364 00:21:01,845 --> 00:21:04,514 Vamos visitar um parque público e protegido 365 00:21:04,597 --> 00:21:09,185 e conhecer um ativista do clima indígena e guardião dos mangues 366 00:21:09,269 --> 00:21:12,188 para vermos melhor este belo e exuberante habitat. 367 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Estão a gostar disto? 368 00:21:13,898 --> 00:21:15,525 - Escolhemos bem o dia. - É? 369 00:21:15,608 --> 00:21:16,860 - Pois. - Adoro. 370 00:21:16,943 --> 00:21:20,572 - Estamos na terra dos mangues. - Exato. Em Cairns. 371 00:21:20,697 --> 00:21:21,906 PASSADIÇO DE MANGUES 372 00:21:21,990 --> 00:21:24,576 E ainda chove. Não se preocupem. 373 00:21:25,910 --> 00:21:27,412 As câmaras adoram, certo? 374 00:21:27,495 --> 00:21:31,750 O que é que os mangues e o recife significam para o vosso povo? 375 00:21:31,833 --> 00:21:34,294 Na cultura aborígene da Austrália… 376 00:21:34,377 --> 00:21:35,378 DONO TRADICIONAL 377 00:21:35,462 --> 00:21:39,382 … vemos a ligação cultural que existe entre eles. 378 00:21:39,466 --> 00:21:40,508 - Pois. - Certo? 379 00:21:40,592 --> 00:21:46,139 Digamos que o irmão mais novo são os mangues e o mais velho é o recife. 380 00:21:46,222 --> 00:21:52,145 Em termos de impacto ambiental, como é que está a saúde dos mangues? 381 00:21:52,228 --> 00:21:55,690 O que vemos são os efeitos da atividade humana. 382 00:21:55,774 --> 00:21:58,485 A destruição de habitats como este. 383 00:21:58,568 --> 00:22:00,987 Por exemplo, destruir estes mangues 384 00:22:01,071 --> 00:22:03,615 para construir um parque de estacionamento. 385 00:22:03,698 --> 00:22:06,951 Se os eliminarmos, ficamos com um solo árido 386 00:22:07,035 --> 00:22:09,496 e há mais escoamento de sedimentos. 387 00:22:09,579 --> 00:22:14,209 Fluem diretamente para o sistema de água, que depois os leva para o recife. 388 00:22:14,292 --> 00:22:18,630 Ou seja, vai cada vez mais poluição parar ao mar por causa disso. 389 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 - E ao recife. Sim. - Pois. 390 00:22:20,382 --> 00:22:25,011 Os mangues precisam de água doce e de água salgada. 391 00:22:25,095 --> 00:22:28,681 Não dependem só da água salgada. Também precisam de oxigénio. 392 00:22:28,765 --> 00:22:31,017 São mesmo árvores ecológicas. 393 00:22:31,101 --> 00:22:33,645 Mantêm uma espécie de fronteira de segurança 394 00:22:33,728 --> 00:22:37,399 entre o mundo terrestre e o oceano. 395 00:22:37,482 --> 00:22:39,150 Não sei se foi coincidência 396 00:22:39,234 --> 00:22:42,237 terem construído o aeroporto ao pé dos mangues, 397 00:22:42,320 --> 00:22:46,574 porque os mangues compensam as emissões de carbono dos aviões. 398 00:22:46,658 --> 00:22:47,909 - Interessante. - Sim. 399 00:22:47,992 --> 00:22:51,913 Estão a eliminar dióxido de carbono só por estarem aqui. 400 00:22:52,539 --> 00:22:55,625 Quanto dióxido de carbono é que absorvem? 401 00:22:55,708 --> 00:22:59,963 Mais 20 % do que as árvores normais. 402 00:23:00,630 --> 00:23:04,592 O que fazemos aqui afeta quem está no outro lado do mundo, 403 00:23:04,676 --> 00:23:06,219 ou da Austrália. 404 00:23:06,302 --> 00:23:10,223 E vice-versa. O que fazem lá afeta o que acontece aqui. 405 00:23:11,433 --> 00:23:15,270 A minha geração e os mais novos fartaram-se de não fazer nada. 406 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 Não vamos deixar que os destruam. 407 00:23:17,689 --> 00:23:20,191 Vamos começar a fazer tudo o que pudermos. 408 00:23:20,275 --> 00:23:23,319 Quero deixar algo bonito para as minhas filhas. 409 00:23:23,403 --> 00:23:26,156 Quero que elas possam ir até ao recife 410 00:23:26,239 --> 00:23:30,201 sabendo que o pai delas fez a parte dele e cuidou dos mangues, 411 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 para que elas o pudessem ver. 412 00:23:32,495 --> 00:23:37,000 Quero que elas vejam os peixes e os corais lindos que há lá. 413 00:23:37,083 --> 00:23:43,423 O que nós indígenas queremos é deixar isto à próxima geração. 414 00:23:43,506 --> 00:23:45,467 - É começar agora. - Exatamente. 415 00:23:45,550 --> 00:23:47,385 É uma boa altura para começar. 416 00:23:47,469 --> 00:23:50,054 E agora, vamos começar a nossa digressão. 417 00:23:50,847 --> 00:23:52,932 Bora. Vamos testar este passadiço. 418 00:23:53,683 --> 00:23:56,686 Antes de vocês chegarem, isto estava tudo seco. 419 00:23:56,769 --> 00:24:01,941 E agora, por causa desta chuva, a água está a começar a ficar retida aqui. 420 00:24:02,025 --> 00:24:06,279 Esse é outro aspeto importante destes sistemas de mangues e raízes. 421 00:24:06,362 --> 00:24:08,656 Eles retêm a água no solo, 422 00:24:08,740 --> 00:24:11,367 o que beneficia todas estas plantas. 423 00:24:11,451 --> 00:24:14,621 - Senão ia toda para o mar. - Diretamente, sim. 424 00:24:16,289 --> 00:24:20,668 Repararam como eram densos quando estávamos a caminhar? 425 00:24:20,752 --> 00:24:23,963 Era uma espécie diferente de mangue. 426 00:24:24,047 --> 00:24:27,425 Agora, se repararem nestas árvores que estão aqui, 427 00:24:27,509 --> 00:24:32,388 podem ver que estão mais juntas, já parecem mais as árvores convencionais. 428 00:24:33,139 --> 00:24:36,809 Existem quantas espécies diferentes de mangue? 429 00:24:36,893 --> 00:24:41,231 Ao todo, há 42 tipos de espécies. 430 00:24:42,106 --> 00:24:44,817 Inserir aqui uma piada sobre o sistema Dagobah. 431 00:24:45,693 --> 00:24:47,111 "A tua arma, guarda." 432 00:24:47,654 --> 00:24:51,032 Estão a ver aqueles ali? Também são de outra espécie. 433 00:24:51,115 --> 00:24:54,619 Veem aqueles pequenos troncos pontiagudos? 434 00:24:54,702 --> 00:24:56,704 - Sim. - São respiradouros. 435 00:24:56,788 --> 00:24:57,622 Fixe. 436 00:24:58,164 --> 00:25:00,416 E qual é o propósito deles? 437 00:25:00,500 --> 00:25:03,795 Inspirar oxigénio. Funcionam como um tubo de respiração. 438 00:25:03,878 --> 00:25:06,673 Tal como os que temos de usar no recife. 439 00:25:06,756 --> 00:25:08,716 Os mangues também têm um. 440 00:25:08,800 --> 00:25:11,469 - Nós só imitamos os mangues. - Pois é. 441 00:25:12,345 --> 00:25:16,474 Nestes aqui, podem ver… Isto é a folha. 442 00:25:16,558 --> 00:25:21,145 Talvez não a vejam, mas é a folha que temos nestas árvores aqui. 443 00:25:21,229 --> 00:25:26,442 Vejam o que acontece quando há lama e os deixamos cair. Veem como fica de pé? 444 00:25:27,360 --> 00:25:29,070 E já estão plantados. 445 00:25:29,153 --> 00:25:30,655 - Fomos nós. - Pois foram. 446 00:25:30,738 --> 00:25:32,615 É oficial, plantei mangues. 447 00:25:33,658 --> 00:25:36,160 São todos retorcidos. Isto parece Mordor. 448 00:25:36,244 --> 00:25:38,746 - Andar ali não deve ser fácil. - Pois. 449 00:25:39,539 --> 00:25:41,874 - É preciso muita prática. - Que marado. 450 00:25:41,958 --> 00:25:46,170 - É diferente de onde começámos. - Um pouco mais lamacento, não é? 451 00:25:47,088 --> 00:25:49,382 O cheiro dos mangues é mais intenso. 452 00:25:49,465 --> 00:25:51,759 Isto é lindo. Adoro esta chuva. 453 00:25:53,177 --> 00:25:54,095 As câmaras não. 454 00:25:54,178 --> 00:25:56,180 - É lindo, não é? - É tão bonito. 455 00:25:56,264 --> 00:25:57,932 - Mantém… - Isto é incrível. 456 00:25:58,016 --> 00:26:00,143 Mantém os mosquitos à distância. 457 00:26:04,731 --> 00:26:07,984 Já andaram um bocado pelo país, 458 00:26:08,067 --> 00:26:10,528 já puderam conhecer algumas coisas, 459 00:26:10,612 --> 00:26:13,698 e agora estão a desfrutar deste cenário tropical. 460 00:26:13,781 --> 00:26:16,284 - Pois é. - Viram a chuva, os mangues… 461 00:26:16,367 --> 00:26:18,786 Quando forem ao recife ainda sabe melhor. 462 00:26:18,870 --> 00:26:21,164 - Lindo. Obrigado, irmão. - De nada. 463 00:26:21,247 --> 00:26:24,375 - Vamos fechar o ciclo no recife. - Sim, isso mesmo. 464 00:26:24,459 --> 00:26:26,586 Ao absorverem dióxido de carbono 465 00:26:26,669 --> 00:26:29,589 e ao protegerem o solo e a Barreira de Coral, 466 00:26:29,672 --> 00:26:31,591 os mangues têm um papel importante 467 00:26:31,674 --> 00:26:34,177 na manutenção do equilíbrio da vida na Terra. 468 00:26:34,260 --> 00:26:35,637 E a mensagem de Jiritju 469 00:26:35,720 --> 00:26:38,723 tem um papel importante na proteção dos mangues. 470 00:26:42,226 --> 00:26:45,021 Depois de tanta conversa sobre a Grande Barreira de Coral 471 00:26:45,104 --> 00:26:47,357 está na altura de a visitarmos. 472 00:26:47,440 --> 00:26:50,860 Estamos na costa nordeste de Queensland, em Airlie Beach. 473 00:26:50,943 --> 00:26:53,905 Vamos navegar 39 milhas náuticas mar adentro. 474 00:26:54,447 --> 00:26:56,949 Sim, o objetivo é mergulhar no recife, 475 00:26:57,033 --> 00:27:00,953 mas este é um daqueles casos em que o que importa é o processo, 476 00:27:01,037 --> 00:27:03,915 já que é nisto que vamos lá chegar. 477 00:27:03,998 --> 00:27:05,416 Tocar música de iate! 478 00:27:08,920 --> 00:27:10,088 Isto é épico. 479 00:27:10,171 --> 00:27:12,799 - Entrámos na zona, meu. - Na zona de perigo. 480 00:27:14,217 --> 00:27:17,929 Estou em êxtase, meu. Já mergulho há quase 15 anos. 481 00:27:18,012 --> 00:27:22,016 Todas as pessoas com quem já mergulhei 482 00:27:22,100 --> 00:27:25,103 dizem: "Tens de ir à Grande Barreira de Coral." 483 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 Aquilo… Lá em baixo é outro mundo. 484 00:27:27,563 --> 00:27:30,608 - Estou ansioso por ver como é. - Imagino. 485 00:27:33,778 --> 00:27:35,530 - Olá. - Bom dia, meus caros. 486 00:27:35,613 --> 00:27:39,784 O Peter é o nosso instrutor de mergulho. O Darin nunca fez isto. Nunca. 487 00:27:39,867 --> 00:27:42,036 - Gosto em vê-lo. - Cá estamos. 488 00:27:42,120 --> 00:27:45,957 Prestes a chegar à Grande Barreira de Coral. 489 00:27:46,040 --> 00:27:48,167 - Fixe. - Recuemos um pouco no tempo. 490 00:27:48,251 --> 00:27:51,838 Há 10 mil anos, podíamos andar até aqui. Isto era tudo terra. 491 00:27:52,338 --> 00:27:55,216 Mas depois, o último período glaciar acabou 492 00:27:55,299 --> 00:27:57,552 e nessa altura o nível do mar subiu. 493 00:27:57,635 --> 00:28:00,763 E, há cerca de 6 mil anos, atingiu o nível atual. 494 00:28:00,847 --> 00:28:05,268 Antes disso, havia uma montanha ali e outra ali. 495 00:28:05,351 --> 00:28:07,478 E onde estamos havia um grande rio. 496 00:28:08,521 --> 00:28:12,024 À medida que o nível do mar subiu, cobriu estas montanhas 497 00:28:12,108 --> 00:28:14,610 e começaram a crescer corais em cima delas. 498 00:28:14,694 --> 00:28:19,323 Ou seja, temos coral a crescer no topo de uma montanha submersa muito antiga. 499 00:28:19,824 --> 00:28:21,075 - Muito fixe. - O quê? 500 00:28:21,159 --> 00:28:23,077 E chegou ao nível atual. 501 00:28:23,161 --> 00:28:26,372 O sítio onde estamos era um rio, há uns 10 mil anos. 502 00:28:29,625 --> 00:28:32,170 O coral na Grande Barreira é fantástico. 503 00:28:34,338 --> 00:28:36,799 Nos últimos anos, em particular, 504 00:28:36,883 --> 00:28:42,180 vêm cada vez mais pessoas ao recife convencidas de que está em péssimo estado. 505 00:28:42,263 --> 00:28:44,932 Veem corais castanhos perfeitamente saudáveis, 506 00:28:45,016 --> 00:28:48,644 mas, como são castanhos, pensam: "Devem estar mortos." 507 00:28:48,728 --> 00:28:53,399 As pessoas estão habituadas a ver corais em vídeos ou em postais. 508 00:28:53,483 --> 00:28:55,693 - Veem-nos cheios de cores. - Pois é. 509 00:28:55,777 --> 00:29:00,156 As pessoas não compram um postal se tiver uma foto de um coral cor de caca. 510 00:29:01,032 --> 00:29:04,660 No entanto, não digo que não estamos a fazer mal aos oceanos. 511 00:29:04,744 --> 00:29:07,121 Pescamos demasiado, sujamo-los de plástico. 512 00:29:07,205 --> 00:29:09,332 Mas não acho que tudo seja mau. 513 00:29:09,415 --> 00:29:13,211 Vão ver coisas novas e espécies diferentes por todo o lado. 514 00:29:13,294 --> 00:29:16,339 Há aqui muitos peixes grandes. Acho que vão gostar. 515 00:29:17,215 --> 00:29:20,718 A nossa segunda casa nos próximos dias vai ser esta. 516 00:29:21,219 --> 00:29:24,430 Estamos no Waterworld? O Kevin Costner está ali? 517 00:29:24,514 --> 00:29:27,058 Parece mesmo o Waterworld. Olha para aquilo. 518 00:29:27,809 --> 00:29:29,435 Este é o Reefworld, 519 00:29:30,520 --> 00:29:34,607 um pontão flutuante de três andares situado no recife Hardy. 520 00:29:36,526 --> 00:29:37,360 Ena pá! 521 00:29:38,152 --> 00:29:42,782 A próxima parte é a grande recompensa, a cereja no topo do bolo deste episódio. 522 00:29:42,865 --> 00:29:46,661 Eu e o Darin vamos poder passar a noite no recife. 523 00:29:46,744 --> 00:29:49,372 Não é em cima, é mesmo dentro dele. 524 00:29:49,455 --> 00:29:51,624 Debaixo de água. Já vão ver. 525 00:29:51,707 --> 00:29:54,252 Também se pode dormir no convés, claro, 526 00:29:54,335 --> 00:29:58,089 mas, lá em baixo, há um hotel com cinco metros de profundidade, 527 00:29:58,172 --> 00:30:01,300 cujos quartos têm a melhor vista de todas. 528 00:30:01,384 --> 00:30:05,012 Bem-vindos ao Reefworld. Esta descida é um bocado íngreme. 529 00:30:05,721 --> 00:30:07,682 - Agarrem-se ao corrimão. - Certo. 530 00:30:08,432 --> 00:30:09,517 Que fixe. 531 00:30:12,478 --> 00:30:13,771 Parece uma nave espacial. 532 00:30:15,606 --> 00:30:16,607 Como assim? 533 00:30:16,691 --> 00:30:18,609 Parece a casa do Troy McClure. 534 00:30:21,529 --> 00:30:22,738 Olá, amigo. 535 00:30:22,822 --> 00:30:26,200 Hoje vou dormir com os peixes, mas não à maneira da máfia. 536 00:30:26,284 --> 00:30:29,412 Há uma luz azul lá em baixo que os atrai à noite. 537 00:30:29,495 --> 00:30:34,292 Estas janelas não são à prova de som, por isso vão ouvir os peixes. 538 00:30:34,375 --> 00:30:37,378 Mas essa é a melhor parte, ouvir a natureza à noite. 539 00:30:37,461 --> 00:30:38,462 Parece-me bem. 540 00:30:38,546 --> 00:30:44,051 Estas janelas deixam-nos ver os peixes, mas eles também veem tudo o que fazemos. 541 00:30:44,135 --> 00:30:46,220 Já devem ter visto coisas maradas. 542 00:30:46,304 --> 00:30:48,806 Já me contaram umas coisas, sim. 543 00:30:49,348 --> 00:30:50,224 Caramba. 544 00:30:59,317 --> 00:31:02,445 Levantámo-nos com o sol e estamos a encher o depósito. 545 00:31:09,535 --> 00:31:11,454 E a comprar algumas recordações. 546 00:31:19,879 --> 00:31:21,714 Olá, meus caros. Como estão? 547 00:31:21,797 --> 00:31:23,007 - Bem. - Ótimo. 548 00:31:23,090 --> 00:31:25,885 - Boa. Vamos… - Mergulhar? 549 00:31:25,968 --> 00:31:29,263 Mas, antes disso, têm de vestir este fato de borracha. 550 00:31:29,347 --> 00:31:30,848 - Fixe. - Aqui tem. 551 00:31:30,932 --> 00:31:33,059 - Um pequeno para ti. - E para si… 552 00:31:35,728 --> 00:31:36,687 Vamos lá curtir. 553 00:31:38,564 --> 00:31:40,024 Isto é apertadinho. 554 00:31:43,736 --> 00:31:45,321 Parecemos uns totós. 555 00:31:48,115 --> 00:31:49,450 Apertas, querido? 556 00:31:50,409 --> 00:31:51,494 Claro, querida. 557 00:31:52,954 --> 00:31:54,372 Estás linda, amor. 558 00:31:55,081 --> 00:31:57,333 Bolas, Darin, estás demasiado massudo. 559 00:31:58,376 --> 00:31:59,377 Todo inchado. 560 00:31:59,460 --> 00:32:02,171 - Quase que rebentas com o fato. - Desculpa lá. 561 00:32:03,673 --> 00:32:07,259 - Confortáveis? - Nem por isso. O Darin mal cabe no fato. 562 00:32:09,095 --> 00:32:11,180 Vamos lá. Por aqui, meus caros. 563 00:32:11,263 --> 00:32:14,392 Vamos fazer uma viagem pitoresca por Whitsundays 564 00:32:14,475 --> 00:32:17,228 até onde vamos mergulhar, no recife Hardy. 565 00:32:17,311 --> 00:32:20,356 Sinto o vento salgado a soprar na cara e no cabelo 566 00:32:21,273 --> 00:32:24,652 e a adrenalina da experiência a crescer dentro de mim. 567 00:32:24,735 --> 00:32:28,197 Sinto sempre uma energia nervosa antes de mergulhar. 568 00:32:28,280 --> 00:32:29,865 Não é medo, 569 00:32:29,949 --> 00:32:33,661 é mais um respeito saudável pelo facto de que, tal como voar, 570 00:32:33,744 --> 00:32:36,956 respirar debaixo de água não é algo natural para nós. 571 00:32:37,039 --> 00:32:40,001 Sinto um misto de prudência e vontade descontrair 572 00:32:40,084 --> 00:32:42,670 para desfrutar de cada momento precioso. 573 00:32:42,753 --> 00:32:46,757 O Darin diz que está pronto, mas não faz ideia do que o espera. 574 00:32:47,675 --> 00:32:50,177 E acho que eu também não, na verdade. 575 00:32:54,390 --> 00:32:55,224 Cá vamos nós! 576 00:33:03,399 --> 00:33:04,483 É lindo. 577 00:33:05,776 --> 00:33:08,154 Ao ponto de nem sequer parecer real. 578 00:33:08,654 --> 00:33:11,073 Já vi inúmeras fotos e vídeos. 579 00:33:11,157 --> 00:33:13,367 Não fazem justiça à experiência. 580 00:33:14,744 --> 00:33:17,872 Não há melhor sítio para fazer mergulho. 581 00:33:19,790 --> 00:33:22,293 O recife está a fervilhar de vida. 582 00:33:23,252 --> 00:33:27,590 Cardumes enormes de peixes de inúmeras espécies, formas e cores. 583 00:33:29,842 --> 00:33:32,803 Não sei o que é isto, mas vejam como é espetacular! 584 00:33:32,887 --> 00:33:35,097 Vou tocar-lhe muito levemente. 585 00:33:35,181 --> 00:33:36,474 Pronto, já toquei. 586 00:33:41,312 --> 00:33:45,816 É verdade, os corais são castanhos em algumas zonas, mas não estão mortos. 587 00:33:45,900 --> 00:33:48,611 E espero que fiquem ainda mais fortes. 588 00:33:49,612 --> 00:33:52,907 Agradeço às pessoas que conhecemos pelo caminho, 589 00:33:53,616 --> 00:33:57,244 que trabalharam imenso para salvar a Grande Barreira de Coral, 590 00:33:57,328 --> 00:33:58,454 e ainda trabalham. 591 00:34:02,083 --> 00:34:04,543 E o Darin não faz ideia da sorte que tem 592 00:34:05,211 --> 00:34:07,546 por o primeiro mergulho dele ser aqui. 593 00:34:08,297 --> 00:34:09,799 Sei que está a adorar. 594 00:34:14,595 --> 00:34:17,765 Vou reviver este momento na minha cabeça para sempre. 595 00:34:18,265 --> 00:34:21,352 Foi uma das experiências mais fixes da minha vida. 596 00:34:32,029 --> 00:34:32,863 Fixe! 597 00:34:34,031 --> 00:34:35,157 Foi fantástico. 598 00:34:36,700 --> 00:34:39,537 - Gostaste do teu primeiro mergulho? - Meu… 599 00:34:39,620 --> 00:34:41,413 - Bom trabalho. - Foi incrível. 600 00:34:41,497 --> 00:34:42,498 Dominámos a cena. 601 00:34:43,332 --> 00:34:44,208 Do caraças. 602 00:34:44,291 --> 00:34:48,045 Alguns dos peixes vieram ter connosco como cãezinhos. 603 00:34:48,129 --> 00:34:49,421 - Pois foi. - Parecia… 604 00:34:49,505 --> 00:34:52,091 - Cãezinhos? Eram enormes! - Pois eram. 605 00:34:52,174 --> 00:34:55,553 Nunca vi cães daquele tamanho. Era um cão de 140 kg. 606 00:34:55,636 --> 00:34:58,639 Nós tocávamos-lhes e eles ficavam na boa. 607 00:34:58,722 --> 00:35:00,516 Pois. Tocaste-lhes mesmo? 608 00:35:00,599 --> 00:35:03,561 - Toquei. - Se calhar é melhor ires ao médico. 609 00:35:06,981 --> 00:35:12,194 Fixe, meu. Não acredito que viste isto no teu primeiro mergulho. 610 00:35:12,278 --> 00:35:13,445 - Pois. - Foi bom? 611 00:35:13,529 --> 00:35:14,363 Se foi. 612 00:35:15,322 --> 00:35:17,533 Brutal, meu. Eu… Aquilo foi… 613 00:35:18,492 --> 00:35:21,537 Nunca vi corais tão vivos e saudáveis. 614 00:35:21,620 --> 00:35:23,205 Eram tão… 615 00:35:24,665 --> 00:35:26,500 De cores tão diferentes e… 616 00:35:26,584 --> 00:35:28,586 - Muito fixe. Bom trabalho. - Sim. 617 00:35:28,669 --> 00:35:32,756 Não acredito que foi o teu primeiro mergulho. Sortudo dum raio. 618 00:35:38,137 --> 00:35:41,599 Realizei o meu sonho de mergulhar na Grande Barreira de Coral. 619 00:35:41,682 --> 00:35:44,768 E é bom ver o que está a ser feito para a salvar. 620 00:35:44,852 --> 00:35:48,355 Mas, ainda assim, como todos os oceanos da Terra, 621 00:35:48,439 --> 00:35:52,151 continua ameaçada pelas alterações climáticas, pela poluição 622 00:35:52,234 --> 00:35:53,360 e pela sobrepesca. 623 00:35:53,444 --> 00:35:57,156 O futuro dos recifes de coral e de toda a sua vida marinha 624 00:35:57,239 --> 00:35:58,365 é uma incógnita. 625 00:35:59,116 --> 00:36:00,951 Ainda podem ser curados. 626 00:36:01,035 --> 00:36:04,538 Temos a capacidade de reparar o recife pouco a pouco, 627 00:36:04,622 --> 00:36:08,334 talvez até de reverter o que agora parece inevitável. 628 00:36:08,417 --> 00:36:10,336 Mas a questão persiste: 629 00:36:10,419 --> 00:36:15,216 será que também conseguimos reduzir as ações que causaram os estragos? 630 00:36:15,299 --> 00:36:16,550 Só o tempo dirá. 631 00:36:17,092 --> 00:36:20,387 E, por falar em tempo, não sei quando é que volto cá, 632 00:36:20,471 --> 00:36:24,725 por isso acho que vou maravilhar-me nestas águas só mais uma vez. 633 00:36:26,018 --> 00:36:26,852 Até breve. 634 00:36:31,774 --> 00:36:36,654 A equipa Down to Earth homenageia os anciãos passados, presentes e futuros, 635 00:36:36,737 --> 00:36:40,157 pois protegem as culturas indígenas da Austrália. 636 00:37:11,272 --> 00:37:12,982 Legendas: Tiago Sequeira