1
00:00:06,215 --> 00:00:10,803
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,808
Su.
3
00:00:19,145 --> 00:00:20,980
Vücudumuzun büyük bir kısmı su.
4
00:00:21,731 --> 00:00:22,982
Yaklaşık %70'i.
5
00:00:24,567 --> 00:00:28,154
Ne tuhaf tesadüftür ki,
ya da hiç tesadüf değil,
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,325
gezegenimizin yüzeyi de
aynı oranda suyla kaplı.
7
00:00:32,825 --> 00:00:34,702
Su bizim için bu kadar önemli.
8
00:00:35,203 --> 00:00:38,164
Havayı ve toprağı korumak için
bu kadar uğraşırken
9
00:00:38,915 --> 00:00:42,543
denizi korumamız da bir o kadar önemli.
10
00:00:43,503 --> 00:00:48,174
Avustralya'da 1.400 km boyunca uzanan
3.000 ayrı mercan resifinden oluşan
11
00:00:48,257 --> 00:00:50,134
bir sistem var.
12
00:00:50,885 --> 00:00:55,515
Bu canlı yapılar çok geniş bir ekosisteme
yaşam alanı sağladığından
13
00:00:55,598 --> 00:00:58,768
denizin tropik yağmur ormanları
olarak görülüyorlar.
14
00:00:58,851 --> 00:01:02,980
Ama yaklaşık 25 milyon yıllık
uzun ve sağlıklı bir yaşamdan sonra
15
00:01:03,773 --> 00:01:09,779
bu bölgedeki mercan resifi ölüyor,
1995'ten beri neredeyse yarısı gitti.
16
00:01:10,321 --> 00:01:14,659
Öldü. Yakında onlara bağımlı olan
tüm organizmalar da ölecek.
17
00:01:18,246 --> 00:01:20,456
Buna biz de dâhiliz.
18
00:01:21,290 --> 00:01:23,042
Vaktimiz tükeniyor.
19
00:01:30,842 --> 00:01:34,011
-İşte Dory.
-Evet, Dory var. Bir de Nemo var.
20
00:01:34,720 --> 00:01:36,055
-Hey!
-Selam dostum!
21
00:01:37,014 --> 00:01:39,225
Avustralya'nın kuzeydoğu kıyısına
22
00:01:39,308 --> 00:01:42,228
önde gelen araştırmacılarla bilimcilerin…
23
00:01:42,311 --> 00:01:43,646
Fikirler bulmalıyız.
24
00:01:43,729 --> 00:01:44,814
-Cidden mi?
-Evet!
25
00:01:44,897 --> 00:01:47,692
Tehdit altında olduklarını
görmezden gelemeyiz.
26
00:01:47,775 --> 00:01:50,862
…okyanusu kurtarma çalışmalarını
görmeye geldik.
27
00:01:50,945 --> 00:01:55,199
Yosunlar, mangrovlar var.
Sahilin arayüzündeki her şey.
28
00:01:55,283 --> 00:01:58,327
Bu, son 15 yıldır yapılacaklar listemde.
29
00:01:58,411 --> 00:02:01,914
-Hasat toplayacaksın.
-Evet. Harika. Hiç yapmamıştım.
30
00:02:01,998 --> 00:02:03,040
O arada da
31
00:02:04,750 --> 00:02:07,295
elimizden geldiğince eğlenmeye bakacağız.
32
00:02:15,887 --> 00:02:19,098
Mercanlar okyanus tabanının
yaklaşık %2'sini oluşturur.
33
00:02:19,724 --> 00:02:23,561
Ama deniz canlılarının
yaklaşık %25'ine ev sahipliği yaparlar.
34
00:02:24,187 --> 00:02:27,273
Yemek ve turizm yoluyla
bize gelir sağlarlar.
35
00:02:27,773 --> 00:02:30,776
Fırtınalara ve erozyona karşı
kıyılarımızı korurlar.
36
00:02:31,736 --> 00:02:36,324
Bu macerada ise tüm hayatlarını
dünyadaki en büyük mercan resifi sistemini
37
00:02:36,407 --> 00:02:40,536
koruyup kollamaya adayan
birkaç kişiyle tanışacağız.
38
00:02:41,412 --> 00:02:42,788
Büyük Set Resifi'ni.
39
00:02:43,581 --> 00:02:47,001
Avustralya'nın kuzey kıyısı boyunca uzanan
Büyük Set Resifi
40
00:02:47,084 --> 00:02:50,171
dünyadaki mercan resiflerinin
%10'unu oluşturuyor.
41
00:02:50,922 --> 00:02:54,550
Bu gezegendeki
tüm mercan resifi sistemleri tehlikede
42
00:02:54,634 --> 00:02:57,428
ama Avustralya sularla çevrili olduğundan
43
00:02:57,511 --> 00:03:01,849
Büyük Set Resifi'nin sağlığı ve denizi
bu ülke için çok önemli.
44
00:03:02,350 --> 00:03:05,228
Dünyanın en büyük
mercan resifi sistemi burada,
45
00:03:05,311 --> 00:03:08,356
bilim insanlarının ve araştırmacıların
46
00:03:08,439 --> 00:03:11,859
resiflerin azalma sebebini bulmaları için
mükemmel bir yer.
47
00:03:11,943 --> 00:03:14,654
Daha da önemlisi,
nasıl kurtarılabileceklerini.
48
00:03:14,737 --> 00:03:18,532
Bu su macerasının ilk durağı,
Queensland kıyılarında,
49
00:03:19,033 --> 00:03:22,536
Mercan Denizi'ne doğru uzanan
küçük bir kıyı şeridinde.
50
00:03:24,205 --> 00:03:26,207
BÜYÜK SET RESİFİ
AIMS
51
00:03:26,290 --> 00:03:28,876
Burası Ulusal Deniz Simülatörü,
52
00:03:28,960 --> 00:03:33,422
Avustralya Deniz Bilimleri Enstitüsü
işletiyor, kısaca AIMS deniyor.
53
00:03:34,048 --> 00:03:37,093
Burada bir grup
seçkin, yenilikçi bilim insanı
54
00:03:37,176 --> 00:03:41,222
dünyanın en gelişmiş teknolojili
araştırma akvaryumunu yarattı.
55
00:03:41,305 --> 00:03:44,392
Burada dünyanın her yerinden
azimli araştırmacılar
56
00:03:44,475 --> 00:03:48,688
deniz altındaki ortamla
insan faaliyetlerinin etkisini inceliyor.
57
00:03:50,022 --> 00:03:54,777
okyanus sağlığını ve sürdürülebilirliğini
geliştirmek için birlikte çalışıyorlar.
58
00:03:54,860 --> 00:03:57,280
Büyük Set Resifi devasa büyüklükte,
59
00:03:57,363 --> 00:03:59,782
ona etkili bir şekilde yardım etmek için
60
00:03:59,865 --> 00:04:03,619
elimizdeki çözümleri
geliştirmemizi sağlayacak
61
00:04:03,703 --> 00:04:07,123
müdahale stratejileri
üzerinde çalışıyoruz.
62
00:04:07,206 --> 00:04:09,792
Yeni fikirler bulmalıyız çünkü bu noktada
63
00:04:09,875 --> 00:04:11,669
resifler ciddi tehdit altında.
64
00:04:11,752 --> 00:04:16,299
Deniz tabanının sadece küçük bir kısmında
mercan resifi kaldı
65
00:04:16,382 --> 00:04:20,219
ama 500 milyon insan geçimini
mercan resiflerinden sağlıyor.
66
00:04:20,303 --> 00:04:24,932
Güzel resiflere gelen turistlerden
her yıl beş ila altı milyar dolar geliyor.
67
00:04:25,016 --> 00:04:28,144
Yani bu aslında
bir istihdam sorunu, ekonomik sorun.
68
00:04:28,227 --> 00:04:30,146
Onun yok olduğunu düşünsenize.
69
00:04:30,229 --> 00:04:32,023
Doğru, "Bir düşünsenize."
70
00:04:32,606 --> 00:04:37,611
Tüm dünya bir şekilde
bu suların sağlığına muhtaç.
71
00:04:38,279 --> 00:04:39,655
Bakalım aksiyonları ne.
72
00:04:39,739 --> 00:04:40,906
Mercanlara gidelim.
73
00:04:40,990 --> 00:04:42,616
-Evet, lütfen.
-Güzel olur.
74
00:04:42,700 --> 00:04:45,411
-Kapıyı açabilirsem tabii.
-Tanrım.
75
00:04:45,494 --> 00:04:48,372
Burası Willy Wonka'nın
Çikolata Fabrikası gibi.
76
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
Hanımlar ve beyler,
kızlar ve erkekler, karşınızda
77
00:04:52,626 --> 00:04:53,753
Deniz Simülatörü.
78
00:05:04,263 --> 00:05:06,891
Cidden Çikolata Fabrikası'ndaymışız gibi.
79
00:05:15,399 --> 00:05:18,486
Aslında dünyanın en havalı balık dükkânına
80
00:05:18,569 --> 00:05:21,030
ya da bir Pixar filmine benziyor.
81
00:05:21,113 --> 00:05:22,990
-İşte Dory.
-Evet, Dory var.
82
00:05:23,074 --> 00:05:25,993
Aşağıda bir de Nemo var.
83
00:05:26,077 --> 00:05:26,952
-Hey!
-Merhaba!
84
00:05:27,036 --> 00:05:27,870
Aynen.
85
00:05:28,371 --> 00:05:31,082
Burası Nemo'nun evi, değil mi?
Filmdeki gibi.
86
00:05:31,165 --> 00:05:33,417
-Çok güzel. Deniz anemonu.
-Evet.
87
00:05:33,501 --> 00:05:36,170
Burası gerçekten de nefes kesici.
88
00:05:36,253 --> 00:05:38,172
İlk başta gerçek gibi görünmüyor
89
00:05:38,255 --> 00:05:41,634
ama sonrasında
iyi görünmeyen tanklar görüyorsunuz.
90
00:05:42,134 --> 00:05:46,097
Tüm dünyadaki mercan resifleri
insanlar için o kadar şey yapıyor.
91
00:05:46,180 --> 00:05:49,058
Ama kıyı şeritlerindeki
insan nüfusu arttıkça
92
00:05:49,141 --> 00:05:52,937
fiziksel hasardan dolayı
resiflerin azaldığını görmeye başladık.
93
00:05:53,020 --> 00:05:57,316
Tortuların resiflere akmasını önleyen
kıyı şeridindeki ormanları
94
00:05:57,400 --> 00:05:58,734
yok etmeye başladılar.
95
00:05:58,818 --> 00:06:00,903
Son birkaç yılda
96
00:06:00,986 --> 00:06:05,074
mercanların beyazladığını gördük,
bu mercan çok ısınınca gerçekleşir.
97
00:06:05,157 --> 00:06:08,911
Bunun sonucunda ekosistemde
bazı değişiklikler görmeye başladık.
98
00:06:08,994 --> 00:06:11,455
Mercanlar gidince balıklar da gider.
99
00:06:11,539 --> 00:06:14,250
İnsanlara faydaları da kaybolur.
100
00:06:14,333 --> 00:06:15,167
Evet.
101
00:06:15,251 --> 00:06:17,253
Tahminlere göre 1950'den beri
102
00:06:17,336 --> 00:06:20,506
dünyadaki mercan resiflerinin
yarısı yok oldu bile.
103
00:06:20,589 --> 00:06:24,427
Kalanların üçte ikisi de
zarar görmüş ve risk altında.
104
00:06:24,510 --> 00:06:25,678
Burada mercanların
105
00:06:25,761 --> 00:06:28,973
sıcaklık ve kirliliğe göre
değişimini inceliyorlar.
106
00:06:29,056 --> 00:06:31,725
Bunları iyileştirmenin yollarını
arıyorlar.
107
00:06:31,809 --> 00:06:34,437
Bu tankların her birinde
farklı koşullar var.
108
00:06:34,520 --> 00:06:39,942
Evet, aynen.
Yani binlerce yıldır durum böyleydi.
109
00:06:40,025 --> 00:06:42,820
Biyoçeşitlilik had safhada, balık bol.
110
00:06:42,903 --> 00:06:45,114
Verimlilik var. Resifler var.
111
00:06:45,197 --> 00:06:46,407
Sağlıklı bir sistem.
112
00:06:46,490 --> 00:06:50,453
Mercan resifleri
muazzam bir ekolojik sistem yarattı.
113
00:06:50,536 --> 00:06:52,580
Balıklara kadar etkiliyor.
114
00:06:52,663 --> 00:06:56,125
Geceleri gidip
mercan dalları arasında saklandıklarında
115
00:06:56,208 --> 00:07:00,337
mercanları besleyen su kolonuna
çok önemli besinler işiyorlar,
116
00:07:00,421 --> 00:07:02,173
o mercanlar koruma sağlıyor.
117
00:07:02,256 --> 00:07:06,343
Yani balıkların korunmaya ihtiyacı var,
mercanların da besine.
118
00:07:06,427 --> 00:07:08,679
Balıklar bu işi çözüyor.
119
00:07:09,305 --> 00:07:13,809
Balıklar, mercanlar,
idrar ve resif arasında
120
00:07:13,893 --> 00:07:15,686
bir geri besleme döngüsü var.
121
00:07:15,769 --> 00:07:20,149
Okyanusun mükemmel
iki partili elemanı gibi.
122
00:07:20,232 --> 00:07:22,776
Evet, kesinlikle. Çok iyi ifade ettin.
123
00:07:22,860 --> 00:07:26,238
Ama resifte sıcaklığı
iki derece arttırınca,
124
00:07:26,322 --> 00:07:28,824
yaz sıcaklığının üstüne çıkınca şu oluyor.
125
00:07:28,908 --> 00:07:32,286
Böyle bir şey ortaya çıkıyor.
Orada hâlâ birkaç balık var.
126
00:07:32,369 --> 00:07:36,832
-Yani sadece sıcaklığı mı arttırdın?
-Sadece iki derece daha yüksek.
127
00:07:36,916 --> 00:07:39,251
Burada hassas bir simbiyotik denge var.
128
00:07:39,335 --> 00:07:41,962
Su sıcaklığı birkaç derece bile yükselse
129
00:07:42,046 --> 00:07:45,132
mercan strese giriyor
ve artık algleri besleyemiyor.
130
00:07:45,216 --> 00:07:50,179
Algler ölüyor, beyazlamış mercandan oluşan
çorak bir dış iskelet kalıyor.
131
00:07:50,262 --> 00:07:54,308
Sonunda alglere muhtaç olan
organizmalar ve balıklar da yok oldu
132
00:07:54,391 --> 00:07:57,394
ve yakında tüm ekosistem öldü.
133
00:07:57,478 --> 00:08:02,483
Resif sistemine
çok fazla besin gelirse böyle olur.
134
00:08:02,566 --> 00:08:04,985
Sisteme nitrojen koyulduğu için
135
00:08:05,069 --> 00:08:07,363
her şey değişime uğradı.
136
00:08:07,446 --> 00:08:10,658
Ama gitgide alg gibi şeylerin
geldiğini görüyoruz.
137
00:08:10,741 --> 00:08:13,452
Bunu otlayan balıklar da etkileyebilir.
138
00:08:13,536 --> 00:08:17,623
Alg yemeyi seven bir sürü balık var,
onlar aslında bitkiciler.
139
00:08:17,706 --> 00:08:21,085
Oraya giriyorlar, yosunları alıp yiyorlar.
140
00:08:21,168 --> 00:08:24,463
Böylece mercanlar
sistemde tekrar yetişebiliyor.
141
00:08:24,547 --> 00:08:27,424
Bunlardan biri
kıyıdaki Büyük Set Resifi'ne ait.
142
00:08:27,508 --> 00:08:30,553
Burada gerçekten
çok fazla mercan kaybettik.
143
00:08:30,636 --> 00:08:34,723
-Bunda büyük, etli polipler var.
-Farklı bir ortamı taklit ediyorsun.
144
00:08:34,807 --> 00:08:39,103
Kesinlikle. Farklı gelecekler yaratıp
neler olduğuna bakabiliyoruz.
145
00:08:39,186 --> 00:08:42,648
Çünkü o geleceği yaratıp anlayabilirsek
o zaman bence
146
00:08:42,731 --> 00:08:44,066
çözüm bulabiliriz.
147
00:08:44,149 --> 00:08:47,444
Sıcaklık değişiminin
mercan resiflerine etkisini,
148
00:08:47,528 --> 00:08:50,155
her şeyi bu kadar net görmek
çok korkutucu.
149
00:08:51,073 --> 00:08:54,618
Ama okyanuslarımız insanlar yüzünden
ölmeye başladıysa
150
00:08:54,702 --> 00:08:58,330
belki de yine insanların
iyileştirme şansı olabilir.
151
00:08:59,415 --> 00:09:02,001
Mercanın bu konudaki fikrini
merak ediyorum.
152
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Sıcaklık artışıyla
kirliliğin verdiği zarar
153
00:09:06,964 --> 00:09:09,091
Büyük Set Resifi'nde görülebiliyor.
154
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Mesela şu Mercan'a bakalım.
155
00:09:11,010 --> 00:09:12,553
Dostum, çok doğru dedin.
156
00:09:12,636 --> 00:09:16,765
1950'den beri dünya
mercan resiflerinin %50'sini kaybetti.
157
00:09:16,849 --> 00:09:19,852
Deniz sıcaklığındaki
insan kaynaklı hızlı artış
158
00:09:19,935 --> 00:09:24,982
karbondioksitteki büyük artışla birleşince
okyanusların kimyası değişti.
159
00:09:25,065 --> 00:09:25,899
Çok fena.
160
00:09:25,983 --> 00:09:28,819
-Vay canına! Ne oldu?
-Mercan beyazlaması.
161
00:09:28,902 --> 00:09:32,114
Resifteki her şey
besin ve yaşamdan yoksun,
162
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
yani yavaş yavaş ölüyor
163
00:09:33,991 --> 00:09:36,535
ve tüm okyanusun ekosistemini etkiliyor.
164
00:09:37,161 --> 00:09:39,496
Ne yapılabilir? Artık çok mu geç?
165
00:09:39,580 --> 00:09:43,375
Değil. Ama geniş çaplı değişikliklerin
hemen yapılması lazım.
166
00:09:43,459 --> 00:09:45,794
İki temel yardım türü vardır,
167
00:09:45,878 --> 00:09:47,671
koruyucu ve onarıcı.
168
00:09:47,755 --> 00:09:52,176
Onarıcı yardımda daha dayanıklı
mercanlar yetiştirilip çoğaltılabilir,
169
00:09:52,259 --> 00:09:55,220
sağlığına kavuşabilecek bölgeler
iyileştirilebilir.
170
00:09:55,304 --> 00:09:57,723
-Karmaşık bir işe benziyor.
-Biraz öyle.
171
00:09:57,806 --> 00:10:01,060
Neyse ki en iyi ekologlar
her gün bunun için çalışıyor.
172
00:10:01,143 --> 00:10:03,270
-Basit olan ne biliyor musun?
-Nedir?
173
00:10:03,354 --> 00:10:06,190
Daha fazla zararı önlemek için
yapabileceklerin.
174
00:10:06,273 --> 00:10:10,527
Denizi kirletmemek,
deniz ürünlerinin geldiği yeri bilmek
175
00:10:10,611 --> 00:10:13,072
ve tabii ki karbon ayak izini azaltmak.
176
00:10:13,572 --> 00:10:15,199
Bunları yapabilirim.
177
00:10:15,908 --> 00:10:18,369
Dönmem lazım Mercan. Teşekkürler.
178
00:10:18,452 --> 00:10:20,788
Sorun değil. Görüşürüz dostum!
179
00:10:21,955 --> 00:10:25,209
Büyük Set Resifi için
ilk onarıcı çözüm örneğimiz
180
00:10:25,292 --> 00:10:26,752
burada, AIMS'de.
181
00:10:26,835 --> 00:10:30,881
Dr. Carly bize mercan ekimi denilen
yeni bir yöntem gösteriyor.
182
00:10:31,382 --> 00:10:35,844
Resife güç vermek için
ne yaptığınızı görmeyi çok istiyoruz.
183
00:10:35,928 --> 00:10:39,515
Resifin gelecekte iyileşmesine
yardımcı olacak
184
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
bir çözüm bulmaya odaklandık.
Bu da onlardan biri.
185
00:10:43,143 --> 00:10:46,063
Mercan ekimi dediğimiz şeyin bir parçası.
186
00:10:46,146 --> 00:10:50,943
Asıl yapmaya çalıştığımız şey,
ormanı geliştirmek için tohum eker gibi
187
00:10:51,026 --> 00:10:55,781
mercanları resiflere ekebileceğimiz
bir yol geliştirmek.
188
00:10:55,864 --> 00:11:00,035
Sonra da onları
yerleşim delikleri dediğimiz yerlere koyup
189
00:11:00,119 --> 00:11:01,495
resiflere ekebileceğiz.
190
00:11:01,578 --> 00:11:05,666
Bu deliklerin her birinde
yaklaşık 10 ila 15 mercan yavrusu var.
191
00:11:05,749 --> 00:11:08,585
Bu türlerden birinde başarılı oldunuz mu?
192
00:11:08,669 --> 00:11:13,507
Geçen yıl hayatta kalma oranı %25 oldu,
bu bizi çok memnun etti.
193
00:11:13,590 --> 00:11:14,717
Müthiş.
194
00:11:14,800 --> 00:11:18,470
Benimle birkaç cihaza
mercan koymak ister misiniz?
195
00:11:19,388 --> 00:11:21,515
-Evet. Elbette.
-Olur mu? Harika.
196
00:11:21,598 --> 00:11:25,018
Altta tabureler var. Çıkartabilirsiniz.
197
00:11:26,270 --> 00:11:28,063
-Biraz yükseldin.
-Vay canına.
198
00:11:29,106 --> 00:11:30,983
Evet, bu harika. Teşekkürler.
199
00:11:31,066 --> 00:11:33,026
Şimdi şöyle yapacağım.
200
00:11:33,777 --> 00:11:38,824
Size cihaz parçalarıyla
birkaç delik vereceğim.
201
00:11:38,907 --> 00:11:43,454
Sonra onları birleştireceksiniz.
Tabanından ya da yanlarından tutun.
202
00:11:44,037 --> 00:11:47,416
-Zac? Yani şöyle…
-Üçgen tarafına koyacaksın.
203
00:11:47,499 --> 00:11:51,253
Darin bunları birleştirmek için
yarıştığımızı bilmiyor.
204
00:11:52,087 --> 00:11:55,966
Tohumlama cihazını düzgünce birleştiren
son kişi elenecek.
205
00:11:56,049 --> 00:11:57,926
Talimatları tekrar edeyim.
206
00:11:58,010 --> 00:12:01,889
Tohumlama cihazını düzgünce birleştiren
son kişi elenecek.
207
00:12:01,972 --> 00:12:04,641
-Bana şu…
-Benimki mükemmel, uğraştırmadı.
208
00:12:04,725 --> 00:12:08,395
-Seninki uzun sürüyor.
-Sana kibarlık yapıyorum.
209
00:12:08,479 --> 00:12:12,483
Amaç, daha sıcak havalarda yaşayabilen
mercanlar yetiştirip
210
00:12:12,566 --> 00:12:16,028
onların tohumlarını
resifin zarar görmüş kısımlarına ekmek.
211
00:12:16,111 --> 00:12:17,780
-Oldu.
-Sanırım bitirdim.
212
00:12:17,863 --> 00:12:18,697
-Evet.
-Bravo.
213
00:12:18,781 --> 00:12:22,785
Tohumlama cihazları,
mercanların büyümesi için alan sağlıyor.
214
00:12:23,577 --> 00:12:27,289
Cihazlar yerleştirildikten sonra
mercanları resife kenetliyor
215
00:12:27,372 --> 00:12:29,625
ve onları yırtıcılardan koruyor.
216
00:12:30,501 --> 00:12:34,254
Burada yaptığınız çalışmalar takdire şayan
217
00:12:34,922 --> 00:12:38,383
çünkü bu, ekosistemi destekliyor,
218
00:12:38,467 --> 00:12:41,970
okyanusun en dibinden en üstüne kadar.
219
00:12:42,054 --> 00:12:45,641
İnsanlar da resif olan bir yere
tatile gidecek olurlarsa
220
00:12:45,724 --> 00:12:47,976
bir sürü vatandaş bilimi projesi var,
221
00:12:48,060 --> 00:12:52,606
gözlem yapabilirler ve şnorkelle gezerken
gördüklerini rapor edebilirler.
222
00:12:52,689 --> 00:12:54,650
Bu küçük bir şey olsa da
223
00:12:54,733 --> 00:12:58,237
araştırmacılara çok fazla bilgi sağlıyor.
224
00:12:58,320 --> 00:13:01,156
Dr. Carly'nin dediği gibi,
yardım etmek isteyen
225
00:13:01,240 --> 00:13:05,369
internette dünyanın her yerindeki
resif gözlem programlarını bulabilir.
226
00:13:05,869 --> 00:13:07,579
Bence heyecanlı bir dönem.
227
00:13:07,663 --> 00:13:13,043
Gelecekte mücadeleyi kazanmamızı
kutlayacağımızı düşünüyorum.
228
00:13:13,126 --> 00:13:14,586
Harika. Çok teşekkürler.
229
00:13:14,670 --> 00:13:16,213
-Memnun oldum.
-Harika.
230
00:13:16,296 --> 00:13:20,968
AIMS'te gerçekleşen mercan ekimi,
onarıcı sürecin sadece başlangıcı.
231
00:13:22,636 --> 00:13:26,557
Resifleri onarmak için
yıllardır devam eden bir adım daha var.
232
00:13:29,476 --> 00:13:30,853
Cairns'deyiz.
233
00:13:31,728 --> 00:13:36,066
Turistlerin odak noktası,
önemli bir liman ve Resif'te tatil yeri.
234
00:13:36,859 --> 00:13:40,028
Bir katamaranla
yaklaşık 27 kilometre açılacağız.
235
00:13:40,946 --> 00:13:45,742
Sonra küçük bir tekneye atlayıp
Marine World dubasına bineceğiz.
236
00:13:47,494 --> 00:13:48,829
Burası son durağımız,
237
00:13:48,912 --> 00:13:52,249
tüm sihrin gerçekleştiği
Marine World dubası.
238
00:13:52,833 --> 00:13:56,336
Burası Büyük Set Resifi'ni kurtarmak için
beraber çalışan
239
00:13:56,420 --> 00:14:00,966
özel şirketlerin, üniversitelerin
ve vatandaşların ortak girişimi.
240
00:14:01,466 --> 00:14:04,678
Onu onarmaya çalışan
rock yıldızlarıyla buluşacağız.
241
00:14:05,304 --> 00:14:07,264
Ya da resif yıldızları diyelim.
242
00:14:07,347 --> 00:14:08,724
Hoş geldiniz.
243
00:14:08,807 --> 00:14:12,394
Bugün resif yıldızları denen
bir şey üzerinde çalışacağız.
244
00:14:12,477 --> 00:14:15,480
Bu, çikolata şirketi Mars'ın geliştirdiği
245
00:14:15,564 --> 00:14:17,900
bir tür resif restorasyon tekniği.
246
00:14:18,400 --> 00:14:20,193
-10 yıl önce yapıldı.
-Öyle mi?
247
00:14:20,277 --> 00:14:21,236
-Evet!.
-İyiymiş.
248
00:14:21,320 --> 00:14:22,571
Çok ilginç, değil mi?
249
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Bu gibi kum veya kireç taşıyla kaplanmış
250
00:14:25,741 --> 00:14:29,578
çelik çubuk parçaları kullanıyor.
251
00:14:29,661 --> 00:14:32,080
-Mercan parçaları ona koyuyoruz.
-Güzel.
252
00:14:32,164 --> 00:14:33,540
Bunları suya bırakıp
253
00:14:33,624 --> 00:14:36,501
fırtınalardan veya patlamalı balıkçılıktan
254
00:14:37,169 --> 00:14:40,130
kırılan mercanların
yenilenmesini sağlıyoruz.
255
00:14:40,213 --> 00:14:42,215
İklim değişikliğinden de olabilir.
256
00:14:42,299 --> 00:14:45,928
Bugün gideceğimiz bölge,
yaklaşık 10 yıl önce
257
00:14:46,011 --> 00:14:48,639
Yasi Kasırgası'nın
zarar verdiği bir bölge.
258
00:14:48,722 --> 00:14:52,559
Mercanlar ve mercan resifleri
aslında kendiliğinden iyileşir.
259
00:14:52,643 --> 00:14:55,354
Ama bazı yerlerde
fırtınanın verdiği hasar var,
260
00:14:55,437 --> 00:14:57,272
büyük bir moloz yatağı oluştu.
261
00:14:57,356 --> 00:15:00,776
Suda dolaşan küçük mercan parçaları var
262
00:15:00,859 --> 00:15:04,738
ve tutunacak bir şeyleri olmazsa
hayatta kalamazlar.
263
00:15:04,821 --> 00:15:07,950
O zaman bugün Zac ve sen gidip…
264
00:15:08,033 --> 00:15:10,661
Evet. O mercan parçalarını toplayacağız.
265
00:15:10,744 --> 00:15:13,372
Şansı olan mercanları arayacağız.
266
00:15:13,455 --> 00:15:18,293
Baş parmakla işaret parmağın arası kadar
büyük olanları arayacağız.
267
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Burada birkaç tane var, göstereyim.
268
00:15:21,088 --> 00:15:24,466
Artık asıl mercana bağlı olmayan bir şey.
269
00:15:25,300 --> 00:15:27,970
-Hasat toplayacaksın.
-Eğlenceli olacak.
270
00:15:28,470 --> 00:15:30,138
Harika. Hiç yapmamıştım.
271
00:15:30,222 --> 00:15:33,433
Darin'le ayrılıyoruz.
Yıllardır dalış yapıyorum.
272
00:15:33,517 --> 00:15:36,478
Darin'in ilk dalışını
sonraya saklayacağız.
273
00:15:36,979 --> 00:15:40,691
Hem teknede resif yıldızlarını
nasıl hazırladıklarını görmeli.
274
00:15:40,774 --> 00:15:42,317
Tamam. Başlıyoruz.
275
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Dalışa hazırım.
276
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
Tekrar okyanusta olmak çok güzel.
277
00:15:50,283 --> 00:15:51,785
Mercanlara bakın.
278
00:15:51,868 --> 00:15:53,286
Balıklara bakın.
279
00:15:53,370 --> 00:15:54,913
Köpekbalıklarına bakın.
280
00:15:56,832 --> 00:15:58,750
Bunlar gri resif köpekbalıkları
281
00:15:58,834 --> 00:16:01,253
ve bu bölgedeki en yaygın köpekbalıkları.
282
00:16:01,336 --> 00:16:04,214
Tehdit altında hissedince
insanlara saldırırlar.
283
00:16:04,297 --> 00:16:07,551
Bu tarafa gidip
tehditkâr görünmemeye çalışacağım.
284
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
Sonuçta resifi kurtarmaya geldik.
285
00:16:09,845 --> 00:16:11,888
Bu tehditkârın tam tersi.
286
00:16:12,431 --> 00:16:15,350
Cidden, şunların boyutunu görüyor musunuz?
287
00:16:16,351 --> 00:16:17,978
Tamam. İşe dönelim.
288
00:16:19,187 --> 00:16:23,400
Unutmayın, geri götürüp
resif yıldızı çerçevelerine takmak için
289
00:16:23,483 --> 00:16:26,111
elim kadar mercan parçaları arıyoruz.
290
00:16:26,194 --> 00:16:27,487
Acaba Darin nasıl?
291
00:16:27,571 --> 00:16:30,866
Büyük Set Resifi
mercan ya da balıklardan ibaret değil.
292
00:16:30,949 --> 00:16:33,160
Yosunlar, mangrovlar var.
293
00:16:33,243 --> 00:16:35,454
Sahilin arayüzündeki her şey.
294
00:16:35,537 --> 00:16:39,458
Yani buradaki balıkların yaşamı için
kritik olan şeyler.
295
00:16:39,541 --> 00:16:41,668
Hayatlarına kıyıda başlıyorlar.
296
00:16:41,752 --> 00:16:45,964
Mangrov ve deniz yosunlarıyla gerçekleşen
akış ve filtreleme de
297
00:16:46,048 --> 00:16:49,134
Büyük Set Resifi dediğimiz şeyin
bir parçası.
298
00:16:49,217 --> 00:16:53,263
Okyanustaki hayvanların %30'u
bir resifte zaman geçirecektir.
299
00:16:53,346 --> 00:16:57,809
Bu yüzden onların canlı ve sağlıklı olması
aşırı derecede önemli.
300
00:16:58,393 --> 00:17:00,937
Resif son zamanlarda
çok zor zamanlar geçti.
301
00:17:01,021 --> 00:17:04,608
2016 ve 2017 'de
art arda beyazlamalar görüldü.
302
00:17:04,691 --> 00:17:09,029
Çoğu kişi resifin yok olduğunu düşünüyor
ama henüz yok olmadı.
303
00:17:09,112 --> 00:17:14,951
Ama dünya iklim değişikliğiyle
başa çıkmaya çalışırken
304
00:17:15,035 --> 00:17:18,622
resife mümkün olduğunca
dayanıklılık kazandırmalıyız.
305
00:17:18,705 --> 00:17:20,373
Bence iki paralel yol var.
306
00:17:20,457 --> 00:17:23,001
İklim değişikliğini çözmek.
Herkesin sorunu.
307
00:17:23,085 --> 00:17:25,629
Resif sistemini daha iyi yönetmenin
308
00:17:25,712 --> 00:17:27,881
ve dayanıklı kılmanın yolunu bulmak.
309
00:17:29,216 --> 00:17:33,136
Bu, dünyanın en büyük
mercan resifi restorasyon programlarından.
310
00:17:34,721 --> 00:17:37,557
Aygıtlar mercanların
hızlıca büyümesini sağlıyor,
311
00:17:37,641 --> 00:17:41,103
birkaç ay içinde sayılarını
12 kat artırıyor.
312
00:17:41,186 --> 00:17:43,939
Balık nüfusuysa neredeyse üçe katlanıyor.
313
00:17:44,022 --> 00:17:45,315
Son 10 yılda,
314
00:17:45,398 --> 00:17:49,569
dalgıç ekipleri dünyada
yaklaşık 300.000 mercan parçası kullanarak
315
00:17:49,653 --> 00:17:52,531
20.000 kadar resif yıldızı yerleştirdi.
316
00:17:53,365 --> 00:17:54,366
Bunun gibi.
317
00:17:55,992 --> 00:17:59,913
İşte küçük, kopuk bir parça.
Tam da aradığımız şey.
318
00:18:02,332 --> 00:18:04,668
Owen Wilson'a selam olsun. Vay.
319
00:18:06,711 --> 00:18:09,339
Çevirince de "anne" oluyor.
Ona selam olsun.
320
00:18:09,422 --> 00:18:10,340
ANNE
321
00:18:12,717 --> 00:18:15,178
İşte yerleştirilen bir deniz yıldızı.
322
00:18:15,262 --> 00:18:16,888
Çok güzel büyüyor,
323
00:18:16,972 --> 00:18:19,933
diğer organizmalara yeni bir yuva oluyor,
324
00:18:20,016 --> 00:18:24,146
nihayetinde tüm bölgedeki
biyoçeşitliliği arttırıyor.
325
00:18:24,646 --> 00:18:26,731
Bu mercanları tekneye götüreceğiz,
326
00:18:26,815 --> 00:18:28,775
sonrası Darin'de.
327
00:18:32,070 --> 00:18:36,074
Bu elimizdeki küçük parçaları alacağız,
328
00:18:36,158 --> 00:18:38,451
doğrudan yıldızın üstüne koyacağız.
329
00:18:38,535 --> 00:18:40,120
Şunu alabilirsin.
330
00:18:40,203 --> 00:18:42,956
-Direkt üstüne yerleştirebiliriz.
-Tamam.
331
00:18:43,039 --> 00:18:47,127
Sonra parçaları bağlamak için
iki kablo bağı takacağız.
332
00:18:47,210 --> 00:18:49,588
-Şöyle, kolay.
-Çok basit.
333
00:18:49,671 --> 00:18:54,134
Biri alta, biri üste. Sonra da sıkacağız.
334
00:18:54,217 --> 00:18:56,469
Tüm bunları elle yapıyoruz.
335
00:18:56,553 --> 00:18:58,763
İçimden "Bu nasıl ölçülür?" diyorum.
336
00:18:58,847 --> 00:18:59,681
Evet.
337
00:18:59,764 --> 00:19:02,517
Çok büyük bir şeyle uğraşıyoruz.
338
00:19:02,601 --> 00:19:05,103
3.000 resifin hepsini onaramayabiliriz,
339
00:19:05,187 --> 00:19:08,648
hepsinde bu tarz teknolojileri
kullanamayabiliriz.
340
00:19:08,732 --> 00:19:11,484
Ama bunları
en çok ihtiyaç olan yerde yaparsak
341
00:19:11,568 --> 00:19:13,445
o resiflere güç vermiş oluruz,
342
00:19:13,528 --> 00:19:16,907
zor zamanlara karşı
dayanıklı olduklarından emin oluruz.
343
00:19:16,990 --> 00:19:18,658
-Üstten tutar mısın?
-Evet.
344
00:19:18,742 --> 00:19:20,202
-Kaldır.
-Yıldızı mı?
345
00:19:20,285 --> 00:19:22,996
Evet, en güvenlisi bu.
Kaldırabilirsin, sonra…
346
00:19:23,079 --> 00:19:24,873
Nereye koyduğumuzu göstereyim.
347
00:19:24,956 --> 00:19:27,626
Mercanlar iskelete bağlandıktan sonra
348
00:19:27,709 --> 00:19:30,629
deniz tabanında ihtiyaç olan noktaya
349
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
bu platformla indirilip dikiliyorlar.
350
00:19:39,596 --> 00:19:41,097
Burası çok güzel.
351
00:19:44,351 --> 00:19:47,479
Suda dalarken
başka bir gezegende gibi hissediyorum.
352
00:19:54,444 --> 00:19:55,445
Hafifim.
353
00:19:59,658 --> 00:20:00,909
İnsanlardan uzağım.
354
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
Tuhaf yaratıklarla çevriliyim.
355
00:20:06,581 --> 00:20:10,001
Okyanusları korumanın
neden çok önemli olduğunu hatırladım.
356
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
Onarımın ve korumanın bir parçası olmak
çok güzel bir his.
357
00:20:15,590 --> 00:20:19,469
Ama bu sadece geçici bir çözüm,
daha çok yolumuz var.
358
00:20:20,220 --> 00:20:23,682
Gitmeden önce
Darin'in de dalmasını iple çekiyorum.
359
00:20:27,560 --> 00:20:29,354
Oksijen bitiyor. Çıkma zamanı.
360
00:20:38,363 --> 00:20:40,865
Okyanus ve kara arasında
361
00:20:40,949 --> 00:20:44,202
mercanları ve resiflerini koruyan
eşsiz bir biyom var.
362
00:20:44,869 --> 00:20:46,997
Onlara mangrov deniyor.
363
00:20:47,080 --> 00:20:49,582
Suyun karayla birleştiği kıyılarda
364
00:20:49,666 --> 00:20:52,419
yaşayan ve büyüyen çalı ve ağaç türleri.
365
00:20:52,502 --> 00:20:54,713
Büyük Set Resifi gibi ekosistemler
366
00:20:54,796 --> 00:20:57,674
yaşamak için
mangrov ormanlarına ihtiyaç duyar.
367
00:20:57,757 --> 00:21:00,844
Maalesef mangrovlar da tehdit altında.
368
00:21:01,845 --> 00:21:04,514
Halka açık ve korunan bir parkı
ziyaret edip
369
00:21:04,597 --> 00:21:09,227
yerel bir yerli iklim aktivisti
ve mangrovların bekçisiyle tanışacağız.
370
00:21:09,311 --> 00:21:12,188
Bu bereketli yaşam alanını
daha iyi tanıyacağız.
371
00:21:12,272 --> 00:21:13,815
Burayı beğendiniz mi?
372
00:21:13,898 --> 00:21:15,525
-Güzel bir gündü.
-Öyle mi?
373
00:21:15,608 --> 00:21:16,860
-Evet.
-Bayıldım.
374
00:21:16,943 --> 00:21:19,654
-Mangrov ülkesindeyiz.
-Bugün mangrovdayız.
375
00:21:19,738 --> 00:21:20,572
Cairns'deyiz.
376
00:21:21,990 --> 00:21:24,576
Hâlâ yağmur yağıyor. Endişelenmeyin.
377
00:21:25,910 --> 00:21:27,329
Kamera sever, değil mi?
378
00:21:27,412 --> 00:21:31,750
Bu senin halkın, mangrovlar
ve resifler için ne ifade ediyor?
379
00:21:31,833 --> 00:21:35,378
Aborjin kültüründe,
Avustralya'daki yerli kültürde
380
00:21:35,462 --> 00:21:39,382
aralarındaki kültürel bağı görüyoruz.
381
00:21:39,466 --> 00:21:40,508
-Evet.
-Tamam mı?
382
00:21:40,592 --> 00:21:44,637
Mangrovlara küçük kardeş diyebiliriz.
383
00:21:44,721 --> 00:21:46,139
Büyük kardeş de resif.
384
00:21:46,222 --> 00:21:50,393
Şu anda mangrovların sağlığı üzerindeki
çevresel etki açısından
385
00:21:50,477 --> 00:21:52,187
ne işe yarıyor, ne yaramıyor?
386
00:21:52,270 --> 00:21:55,690
İnsan faaliyetlerinin etkilerini
görüyoruz.
387
00:21:55,774 --> 00:21:58,485
Bu gibi yaşam alanlarını yok edişlerini.
388
00:21:58,568 --> 00:22:03,615
Örneğin bir sürü otopark yapmak için
bu mangrovları ortadan kaldırmak.
389
00:22:03,698 --> 00:22:06,951
Bu mangrovlar giderse
çorak toprak etkisi yaratırsın.
390
00:22:07,035 --> 00:22:09,496
-Bu da daha çok tortu akışı demek.
-Evet.
391
00:22:09,579 --> 00:22:11,956
Onlar da doğrudan su sistemine akar,
392
00:22:12,040 --> 00:22:14,209
sonra su sistemi onu resife götürür.
393
00:22:14,292 --> 00:22:18,630
Yani doğrudan okyanusa giden
insan kaynaklı kirlilik giderek artıyor.
394
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
Direkt resife. Evet.
395
00:22:20,382 --> 00:22:25,011
Mangrovların tatlı suya da
tuzlu suya da ihtiyaçları vardır.
396
00:22:25,095 --> 00:22:28,681
Sadece tuzlu suya bağlı değil.
O oksijene de ihtiyaçları var.
397
00:22:28,765 --> 00:22:31,017
Gerçekten çevresel ağaçlar.
398
00:22:31,101 --> 00:22:37,399
Kara dünyası ve okyanus arasında
bir tür güvenlik sınırı oluşturuyorlar.
399
00:22:37,482 --> 00:22:42,237
Havaalanının "Mangrovlara inşa edeceğiz"
demesi bir tesadüf olabilir.
400
00:22:42,320 --> 00:22:46,616
Çünkü öyle olunca mangrovlar
onların karbon emisyonlarını dengeliyor.
401
00:22:46,699 --> 00:22:47,909
-İlginç.
-Evet.
402
00:22:47,992 --> 00:22:51,913
Yani burada oldukları için
daha fazla karbondioksit salıyorlar.
403
00:22:52,539 --> 00:22:55,625
Peki mangrovlar
ne kadar karbondioksit tüketiyor?
404
00:22:55,708 --> 00:22:59,963
Normal ağaçlardan %20 fazla diyebiliriz.
405
00:23:00,630 --> 00:23:01,965
Burada yaptığımız şey
406
00:23:02,048 --> 00:23:06,219
dünyanın veya Avustralya'nın
diğer ucundaki birini etkiliyor.
407
00:23:06,302 --> 00:23:10,223
Tam tersi de geçerli.
Diğer ucunda yapılanlar burayı etkiliyor.
408
00:23:11,433 --> 00:23:15,270
Benim neslim ve genç nesil
artık öylece oturmaktan bıktı.
409
00:23:15,353 --> 00:23:17,605
Her şeyi mahvetmelerine izin vermeyiz.
410
00:23:17,689 --> 00:23:20,191
Kalkıp elimizden geleni yapacağız.
411
00:23:20,275 --> 00:23:23,319
Çünkü kızlarıma
güzel bir şey bırakmak istiyorum.
412
00:23:23,403 --> 00:23:26,906
Resiflere gidip
şunu bilmelerini istiyorum,
413
00:23:26,990 --> 00:23:31,035
"Babam mangrovlarla ilgilenerek
benim de resifi görebilmem için
414
00:23:31,119 --> 00:23:32,412
üstüne düşeni yaptı.
415
00:23:32,495 --> 00:23:34,456
Güzel balıkları görebiliyorum,
416
00:23:34,539 --> 00:23:37,000
güzel mercanları da görebiliyorum."
417
00:23:37,083 --> 00:23:41,004
Şöyle bir düşününce bence hepimiz
yerlilerin sahip olduğu şeyleri
418
00:23:41,087 --> 00:23:43,423
gelecek nesillere bırakıyoruz.
419
00:23:43,506 --> 00:23:45,467
-Artık başlayabiliriz.
-Evet.
420
00:23:45,550 --> 00:23:47,385
Başlamak için güzel bir zaman.
421
00:23:47,469 --> 00:23:50,054
Bununla birlikte gezi şovumuza başlıyoruz.
422
00:23:50,847 --> 00:23:52,932
Pekâlâ. Şu iskeleye bakalım.
423
00:23:53,683 --> 00:23:56,686
Siz buraya gelmeden önce hepsi kuruydu.
424
00:23:56,769 --> 00:23:59,606
Bu yağan yağmur nedeniyle
425
00:23:59,689 --> 00:24:01,941
su burada birikmeye başladı.
426
00:24:02,025 --> 00:24:05,445
Bu mangrovlara ve köklere sahip olmak
bu açıdan da önemli.
427
00:24:06,237 --> 00:24:08,656
Tüm suyu toprakta tutuyorlar
428
00:24:08,740 --> 00:24:11,367
ve hepsi tüm bu bitkilere fayda sağlıyor.
429
00:24:11,451 --> 00:24:14,621
-Çünkü her şey denize giderdi.
-Direkt denize giderdi.
430
00:24:16,289 --> 00:24:20,668
Az önce yürürken
ne kadar yoğun olduğunu fark ettiyseniz
431
00:24:20,752 --> 00:24:23,963
orası farklı türde bir mangrovdu.
432
00:24:24,047 --> 00:24:25,965
Şimdi bunları görüyoruz
433
00:24:26,049 --> 00:24:32,388
ve bu ağaçların daha yakın olduğunu,
normal ağaçlara benzediğini göreceksiniz.
434
00:24:33,139 --> 00:24:36,809
Burada kaç farklı mangrov türü var?
435
00:24:36,893 --> 00:24:41,231
Toplamda 42 farklı tür var.
436
00:24:42,106 --> 00:24:44,651
Burada bir
Dagobah sistem esprisi düşünelim.
437
00:24:45,693 --> 00:24:47,111
"Bırak silahını kenara."
438
00:24:47,654 --> 00:24:51,032
Şunları görüyor musunuz?
Bunlar da farklı türler.
439
00:24:51,115 --> 00:24:54,619
Şu sivri, yukarı bakan
küçük sapları görüyor musunuz?
440
00:24:54,702 --> 00:24:56,704
-Evet.
-Onlarla hava alıcılar.
441
00:24:56,788 --> 00:24:58,081
İyiymiş.
442
00:24:58,164 --> 00:25:00,416
Hava alıcıların amacı nedir?
443
00:25:00,500 --> 00:25:03,711
Oksijen solumak. Şnorkelleri gibi düşünün.
444
00:25:03,795 --> 00:25:06,673
Bizim resifte
maske ve şnorkel takmamız gibi
445
00:25:06,756 --> 00:25:08,716
bunlar da onların şnorkelleri.
446
00:25:08,800 --> 00:25:11,469
-Mangrovları taklit ediyormuşuz.
-Evet!
447
00:25:12,345 --> 00:25:16,474
Şuradakiler var ya. Bu yaprak. Tamam mı?
448
00:25:16,558 --> 00:25:21,145
Şu an göremeyebilirsin
ama bu ağaçlardaki asıl yaprak bu.
449
00:25:21,229 --> 00:25:26,109
Çamur olunca içine atıyorsun,
nasıl durduğunu gördün mü?
450
00:25:26,943 --> 00:25:29,070
-Vay!
-Şimdi ekilmiş oldu.
451
00:25:29,153 --> 00:25:30,613
-Biz ektik.
-Evet.
452
00:25:30,697 --> 00:25:32,615
Gerçekten de mangrov ektim.
453
00:25:33,658 --> 00:25:36,160
Ne kadar korkunç görünüyorlar.
Mordor gibi.
454
00:25:36,244 --> 00:25:38,746
-Üstünde yürümek çok zor olmalı.
-Evet.
455
00:25:39,539 --> 00:25:41,791
-Çok pratik lazım.
-Burası çok değişik.
456
00:25:41,874 --> 00:25:46,170
-Burası başladığımız yerden farklı.
-Biraz daha çamurlu.
457
00:25:47,005 --> 00:25:49,382
Daha çok mangrov kokusu geliyor.
458
00:25:49,465 --> 00:25:51,759
Harika. Yağmurun yağması harika oldu.
459
00:25:53,177 --> 00:25:54,095
Sen onlara sor.
460
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
-Müthiş, değil mi?
-Çok güzel.
461
00:25:56,264 --> 00:25:57,932
-Böylece…
-Harika bir şey.
462
00:25:58,016 --> 00:26:00,143
Sivrisinekleri uzak tutuyor.
463
00:26:00,226 --> 00:26:02,604
MOZZIE = SİVRİSİNEK
464
00:26:04,731 --> 00:26:07,984
Bence şimdi buralarda biraz yürüyünce,
465
00:26:08,067 --> 00:26:10,528
ülkemi biraz dolaşınca
466
00:26:10,612 --> 00:26:13,698
tropikal etkiyi daha yakından gördünüz.
467
00:26:13,781 --> 00:26:16,284
-Doğru.
-Yağmur var. Mangrovlar var.
468
00:26:16,367 --> 00:26:18,536
Resiflerde daha çok eğlenceksiniz.
469
00:26:18,620 --> 00:26:21,164
Güzel. Sağ ol.
Bu bizim için çok önemliydi.
470
00:26:21,247 --> 00:26:24,375
-Resifte turu tamamlayacağız.
-Evet, doğru.
471
00:26:24,459 --> 00:26:26,586
Karbondioksiti hapsetmekten
472
00:26:26,669 --> 00:26:29,547
hem karayı
hem de Set Resifi'ni korumaya kadar
473
00:26:29,631 --> 00:26:34,177
dünyadaki yaşam dengesini korumada
mangrovlar önemli bir rol oynuyor.
474
00:26:34,260 --> 00:26:35,637
Jiritju'nun mesajı da
475
00:26:35,720 --> 00:26:38,640
mangrovların korunmasında
önemli bir rol oynuyor.
476
00:26:42,226 --> 00:26:45,021
Büyük Set Resifi'nden
bu kadar konuştuktan sonra
477
00:26:45,104 --> 00:26:47,357
kendi gözlerimizle görme zamanı geldi.
478
00:26:47,440 --> 00:26:50,860
Queensland'in kuzeydoğu kıyısında,
Airlie Sahili'ndeyiz.
479
00:26:50,943 --> 00:26:53,905
Denizde 72 km açılacağız.
480
00:26:54,447 --> 00:26:56,949
Evet, amaç resifte dalmak.
481
00:26:57,033 --> 00:27:00,953
Ama şu an kesinlikle
yolculuk gideceğimiz yerden daha önemli.
482
00:27:01,037 --> 00:27:03,915
Çünkü oraya bununla gideceğiz.
483
00:27:03,998 --> 00:27:05,416
Yat gezisi başlasın!
484
00:27:08,920 --> 00:27:10,088
Efsane bir şey.
485
00:27:10,171 --> 00:27:12,799
-Bölgeye girmişiz gibi.
-Tehlikeli bölge.
486
00:27:14,217 --> 00:27:17,929
Çok heyecanlıyım.
Neredeyse 15 yıldır dalış yapıyorum.
487
00:27:18,012 --> 00:27:22,934
İstisnasız dalışa çıktığım herkes
burası için hep şöyle dedi,
488
00:27:23,017 --> 00:27:25,103
"Büyük Set Resifi'ne gitmen gerek."
489
00:27:25,186 --> 00:27:27,480
Aşağısı başka bir dünya.
490
00:27:27,563 --> 00:27:29,691
Orayı görmek için çok heyecanlıyım.
491
00:27:29,774 --> 00:27:30,775
Evet.
492
00:27:33,778 --> 00:27:35,530
-Selam.
-Günaydın beyler.
493
00:27:35,613 --> 00:27:39,784
Peter dalış eğitmenimiz.
Darin bunu daha önce hiç yapmadı.
494
00:27:39,867 --> 00:27:42,036
-Seni görmek de güzel.
-İşte geldik.
495
00:27:42,120 --> 00:27:45,957
Büyük Set Resifi'ne varmak üzereyiz.
496
00:27:46,040 --> 00:27:48,167
-Vay be.
-Biraz geçmişe dönelim.
497
00:27:48,251 --> 00:27:51,838
10.000 yıl önce buraya kadar yürünürdü.
Hep karaydı.
498
00:27:52,338 --> 00:27:55,133
10.000 yıl kadar önce
son buzul çağı sona erdi.
499
00:27:55,216 --> 00:27:57,552
O çağ bitince deniz seviyesi yükseldi.
500
00:27:57,635 --> 00:28:00,763
Yaklaşık 6.000 yıl önce de
bugünkü seviyesine ulaştı.
501
00:28:00,847 --> 00:28:03,891
Ondan önce şurada bir dağ vardı,
şurada da vardı.
502
00:28:05,351 --> 00:28:07,478
Eskiden burası büyük bir nehirdi.
503
00:28:08,521 --> 00:28:12,024
Deniz seviyesi yükseldikçe
bu dağları kapattı
504
00:28:12,108 --> 00:28:14,610
ve üzerlerinde mercanlar büyümeye başladı.
505
00:28:14,694 --> 00:28:19,323
Çok eski bir batık dağın tepesinde
büyüyen mercanlar var.
506
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
-Çok güzel.
-Ne?
507
00:28:20,908 --> 00:28:23,077
Sonra şimdiki seviyeye ulaştı.
508
00:28:23,161 --> 00:28:26,372
Yani bulunduğumuz yer
10.000 yıl önce bir nehirdi.
509
00:28:29,625 --> 00:28:32,170
Büyük Set Resifi'ndeki mercanlar harika.
510
00:28:34,297 --> 00:28:36,799
Duyduğuma göre özellikle son birkaç yıldır
511
00:28:36,883 --> 00:28:39,302
resifin berbat durumda olduğunu duyunca
512
00:28:39,385 --> 00:28:42,180
giderek daha fazla insan geliyor.
513
00:28:42,263 --> 00:28:44,932
Şimdi sağlıklı,
kahverengi mercan görüyorlar.
514
00:28:45,016 --> 00:28:48,644
Ama renginden dolayı
"Ölmüş herhâlde. Kahverengi" diyorlar.
515
00:28:48,728 --> 00:28:53,399
İnsanlar alışmış mercanları
videolarda veya kartpostallarda…
516
00:28:53,483 --> 00:28:55,693
-Renkli oluyor.
-…parlak görmeye.
517
00:28:55,777 --> 00:29:00,156
Çünkü kimse bok rengi mercanlı
kartpostal almaz.
518
00:29:01,032 --> 00:29:04,660
Ama okyanuslarımıza
kötü bir şey yapmıyoruz demiyorum.
519
00:29:04,744 --> 00:29:07,121
Aşırı avlanıyoruz. Çok plastik atıyoruz.
520
00:29:07,205 --> 00:29:09,332
Ama bence durum o kadar vahim değil.
521
00:29:09,415 --> 00:29:11,793
Her yerde yeni bir şey göreceksiniz.
522
00:29:11,876 --> 00:29:13,211
Farklı türler var.
523
00:29:13,294 --> 00:29:16,339
Bir sürü büyük balık var,
hoşunuza gidecektir.
524
00:29:17,215 --> 00:29:20,718
Birkaç günlüğüne
evden uzaktaki yeni evimiz burası olacak.
525
00:29:21,219 --> 00:29:24,430
O ne? Su Dünyası mı?
Kevin Costner şu anda orada mı?
526
00:29:24,514 --> 00:29:26,849
Su Dünyası'na benziyor. Şuna bak.
527
00:29:27,809 --> 00:29:29,435
Burası Resif Dünyası.
528
00:29:30,520 --> 00:29:34,607
Hardy Reef'te yüzen üç katlı bir duba.
529
00:29:35,399 --> 00:29:36,442
Vay canına.
530
00:29:36,526 --> 00:29:37,527
Merhaba!
531
00:29:38,152 --> 00:29:42,365
Sırada büyük ödül var,
bu bölümün en keyifli bonusu.
532
00:29:42,865 --> 00:29:46,661
Darin ve ben geceyi resifte geçireceğiz.
533
00:29:46,744 --> 00:29:49,372
Resifin üstünde değil. İçinde.
534
00:29:49,455 --> 00:29:51,624
Su altında. Göreceksiniz.
535
00:29:51,707 --> 00:29:54,252
Elbette güvertede uyunabiliyor
536
00:29:54,335 --> 00:29:58,089
ama aşağıda,
suyun dört metre altında konaklanabiliyor,
537
00:29:58,172 --> 00:30:01,300
hem de en iyi manzaralı oda garantisiyle.
538
00:30:01,384 --> 00:30:05,012
Resif Dünyası'na hoş geldiniz.
Burası çok dik.
539
00:30:05,721 --> 00:30:07,640
-Kenarlara tutunun.
-Evet.
540
00:30:08,432 --> 00:30:09,517
Harika.
541
00:30:09,600 --> 00:30:11,602
-Vay canına.
-Vay be!
542
00:30:12,478 --> 00:30:13,771
Uzay gemisi gibi.
543
00:30:15,606 --> 00:30:16,607
Yok artık!
544
00:30:16,691 --> 00:30:18,609
Troy McClure'un evini anımsattı.
545
00:30:21,529 --> 00:30:22,738
Selam dostum.
546
00:30:22,822 --> 00:30:26,200
Bu gece balıklarla uyuyacağım
ama mafya gibi değil.
547
00:30:26,284 --> 00:30:29,412
Alttaki mavi ışık
gece onları buraya çekiyor.
548
00:30:29,495 --> 00:30:32,248
Bu pencerelerin ses kesme özelliği yok,
549
00:30:32,331 --> 00:30:34,292
yani balıkları duyacaksınız.
550
00:30:34,375 --> 00:30:37,295
Ama en güzel yanı, gece doğayı duymak.
551
00:30:37,378 --> 00:30:38,462
Hiç fark etmez.
552
00:30:38,546 --> 00:30:42,049
Bu pencereler iki yönlü,
yani balıklar da bizi görebilir
553
00:30:42,133 --> 00:30:44,051
ama tüm mercekleri de görürler.
554
00:30:44,135 --> 00:30:46,220
Çok çılgın şeyler görmüşlerdir.
555
00:30:46,304 --> 00:30:48,806
Evet, bana birkaç şey söylediler.
556
00:30:49,348 --> 00:30:50,349
Tanrım.
557
00:30:59,317 --> 00:31:02,445
Güneşin altındayız,
dalış için karnımızı doyuruyoruz.
558
00:31:09,535 --> 00:31:11,370
Birkaç hediyelik eşya alıyoruz.
559
00:31:19,879 --> 00:31:21,714
Merhaba beyler. Nasılız?
560
00:31:21,797 --> 00:31:23,007
-İyiyiz.
-Çok iyi.
561
00:31:23,090 --> 00:31:25,885
-Güzel. Şimdi…
-Suya mı gireceğiz?
562
00:31:25,968 --> 00:31:29,263
Dalmadan önce siyah lastik giyeceksiniz.
563
00:31:29,347 --> 00:31:30,765
-Harika.
-İşte giysiniz.
564
00:31:30,848 --> 00:31:33,059
-Sana küçük bir tane var.
-Senin için.
565
00:31:35,728 --> 00:31:37,021
Parti başlasın Wayne.
566
00:31:38,564 --> 00:31:40,024
Biraz dar.
567
00:31:43,653 --> 00:31:45,321
Suda Yaşam ekibine benzedik.
568
00:31:48,074 --> 00:31:49,450
Fermuarı çeksene canım.
569
00:31:50,409 --> 00:31:51,494
Elbette hayatım.
570
00:31:52,954 --> 00:31:54,372
Harika oldun tatlım.
571
00:31:55,081 --> 00:31:57,333
Tanrım, çok kaslısın Darin.
572
00:31:58,376 --> 00:31:59,377
Hep şişmiş.
573
00:31:59,460 --> 00:32:01,921
-Giysiye sığmıyorsun.
-Kusuruma bakma.
574
00:32:03,673 --> 00:32:05,049
-Rahat mı?
-Pek değil.
575
00:32:05,132 --> 00:32:07,093
Onu sıkıştırışımı gördünüz mü?
576
00:32:09,011 --> 00:32:11,180
Sizi bu taraftan indirelim beyler.
577
00:32:11,263 --> 00:32:14,392
Hardy Resifi'ndeki
dalış noktamıza gitmek için
578
00:32:14,475 --> 00:32:17,228
Whitsundays'de
manzaralı yolculuk yapıyoruz.
579
00:32:17,311 --> 00:32:20,356
Tuzlu rüzgâr
yüzüme ve saçıma doğru eserken
580
00:32:21,273 --> 00:32:24,652
bu deneyimin heyecanıyla
içim içime sığmıyor.
581
00:32:24,735 --> 00:32:28,197
Dalıştan önce hep biraz gergin olurum.
582
00:32:28,280 --> 00:32:29,865
Korktuğumdan değil,
583
00:32:29,949 --> 00:32:33,661
tıpkı uçakta uçmak gibi
su altında nefes almanın da
584
00:32:33,744 --> 00:32:36,956
doğal bir deneyim olmadığı gerçeğine
duyduğum saygıdan.
585
00:32:37,039 --> 00:32:40,001
Harika anların tadını çıkaracak kadar
rahat olmakla
586
00:32:40,084 --> 00:32:42,670
temkinli olmak arasında gidip geliyorum.
587
00:32:42,753 --> 00:32:46,757
Darin hazır olduğunu söylüyor
ama neler olacağına dair bir fikri yok.
588
00:32:47,675 --> 00:32:50,177
Sanırım benim de yok.
589
00:32:54,390 --> 00:32:55,391
Başlıyoruz!
590
00:33:03,399 --> 00:33:04,483
Çok güzel.
591
00:33:05,776 --> 00:33:08,154
O kadar güzel ki gerçek değilmiş gibi.
592
00:33:08,654 --> 00:33:11,073
Bir sürü fotoğraf ve video gördüm.
593
00:33:11,157 --> 00:33:13,367
Bizzat deneyimlemek çok başka.
594
00:33:14,744 --> 00:33:17,872
Bu yüzden en iyi dalış noktası burası.
595
00:33:19,790 --> 00:33:22,293
Resif hayat dolu.
596
00:33:23,252 --> 00:33:27,590
Farklı çeşitlerde, şekillerde ve renklerde
balık sürüleri var.
597
00:33:29,842 --> 00:33:32,803
Bunun ne olduğunu bilmiyorum
ama harika bir şey!
598
00:33:32,887 --> 00:33:35,097
Hafifçe dokunacağım.
599
00:33:35,181 --> 00:33:36,515
Dokun.
600
00:33:41,312 --> 00:33:45,816
Doğru. Mercanlar bazı yerlerde
biraz kahverengi ama ölmemişler.
601
00:33:45,900 --> 00:33:48,611
Umarım daha güçlü bir şekilde
geri dönerler.
602
00:33:49,612 --> 00:33:52,907
Bunun için tanıştığımız herkese
çok teşekkür ederim.
603
00:33:53,616 --> 00:33:58,454
Büyük Set Resifi'ni kurtarmak için
yorulmadan çalışan herkese teşekkürler.
604
00:34:02,083 --> 00:34:04,543
Darin ne kadar şanslı olduğunu bilmiyor.
605
00:34:05,211 --> 00:34:07,546
İlk dalışını bu resifte yapıyor.
606
00:34:08,297 --> 00:34:09,799
Çok sevdi, biliyorum.
607
00:34:14,595 --> 00:34:17,765
Bu anı sonsuza dek
kafamda tekrar yaşayacağım.
608
00:34:18,265 --> 00:34:21,227
Hayatımın en iyi deneyimlerinden biri.
609
00:34:32,029 --> 00:34:33,030
Evet!
610
00:34:34,031 --> 00:34:35,157
Harikaydı.
611
00:34:36,700 --> 00:34:39,537
-İlk dalışın nasıldı dostum?
-Hadi ama!
612
00:34:39,620 --> 00:34:41,413
-Bravo.
-Harikaydı.
613
00:34:41,497 --> 00:34:42,498
Çok başarılıydı.
614
00:34:43,332 --> 00:34:44,208
Vay be.
615
00:34:44,291 --> 00:34:48,045
Bazı balıklar küçük bir köpek gibi
bize doğru geldi.
616
00:34:48,129 --> 00:34:49,421
-Evet.
-Sanki…
617
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
-Küçük mü? Kocamandı!
-Dev bir balık.
618
00:34:52,174 --> 00:34:55,553
Gördüğüm tüm köpeklerden daha ağırdır.
140 klloydu.
619
00:34:55,636 --> 00:34:58,639
Onlara dokunabildim, çok rahatlardı.
620
00:34:58,722 --> 00:35:00,516
Evet. Gerçekten dokundun mu?
621
00:35:00,599 --> 00:35:03,561
-Evet.
-En iyisi bir doktora görün.
622
00:35:06,981 --> 00:35:08,941
Harika. Dostum, ben cidden…
623
00:35:09,024 --> 00:35:12,194
İlk dalışında bunu gördüğüne inanamıyorum.
624
00:35:12,278 --> 00:35:13,445
-Evet.
-İyi miydi?
625
00:35:13,529 --> 00:35:14,530
Evet.
626
00:35:15,322 --> 00:35:17,533
İnanılmaz bir şeydi. Böyle…
627
00:35:18,492 --> 00:35:21,537
Bu kadar canlı kanlı bir mercan
hiç görmemiştim.
628
00:35:21,620 --> 00:35:26,500
Bir sürü farklı renk vardı.
629
00:35:26,584 --> 00:35:28,586
-Çok iyiydi. Aferin D.
-Evet.
630
00:35:28,669 --> 00:35:32,756
Listeden önce bunu çıkardığına
inanamıyorum, şanslı herif seni.
631
00:35:38,137 --> 00:35:41,182
Büyük Set Resifi'ne dalınca
hayallerim gerçek oldu.
632
00:35:41,682 --> 00:35:44,727
Onu kurtarmak için yapılanları
görmek de güzeldi.
633
00:35:44,810 --> 00:35:48,314
Ama aynı zamanda
dünyadaki tüm okyanuslar gibi
634
00:35:48,397 --> 00:35:53,360
orası da iklim değişikliği,
kirlilik ve aşırı avlanma tehdidi altında.
635
00:35:53,444 --> 00:35:57,156
Mercan resiflerimizin
ve içindeki deniz canlılarının geleceği
636
00:35:57,239 --> 00:35:58,365
hâlâ belli değil.
637
00:35:59,116 --> 00:36:00,951
İyileştirme şansımız var.
638
00:36:01,035 --> 00:36:04,538
Resifleri adım adım onarabilir,
639
00:36:04,622 --> 00:36:08,334
şu an kaçınılmaz görünen sonu
tersine çevirebiliriz.
640
00:36:08,417 --> 00:36:10,336
Ama asıl soru şu,
641
00:36:10,419 --> 00:36:15,216
buralara zarar veren eylemleri de
azaltabilecek miyiz?
642
00:36:15,299 --> 00:36:16,926
Bunu zaman gösterecek.
643
00:36:17,009 --> 00:36:20,387
Zaman demişken,
bunu bir daha ne zaman yaparım bilmiyorum,
644
00:36:20,471 --> 00:36:24,725
o yüzden şansım varken
bir kez daha gireceğim.
645
00:36:25,976 --> 00:36:26,977
Görüşürüz.
646
00:36:31,774 --> 00:36:36,237
Ekip olarak Avustralya'nın
geleneksel sahiplerini tanıyoruz.
647
00:36:36,320 --> 00:36:40,157
Aborjin ve Torres kültürünü taşıyan
büyüklere saygı duyuyoruz.
648
00:37:11,105 --> 00:37:12,982
Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek