1
00:00:06,257 --> 00:00:10,928
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,558 --> 00:00:17,060
L'effet papillon.
3
00:00:18,061 --> 00:00:22,774
Comme le dit la théorie,
le battement d'ailes d'un seul insecte
4
00:00:22,857 --> 00:00:28,279
peut provoquer une suite d'événements
à l'autre bout de la Terre,
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,199
créant assez de vent
pour provoquer une tornade.
6
00:00:32,116 --> 00:00:34,786
Un peu tiré par les cheveux ? Peut-être.
7
00:00:34,869 --> 00:00:36,579
Mais au lieu d'un papillon,
8
00:00:36,662 --> 00:00:41,167
imaginez les effets de milliards
de papillons, et qu'au lieu de papillons,
9
00:00:41,250 --> 00:00:44,378
ce sont les effets
de deux milliards de personnes
10
00:00:44,462 --> 00:00:47,673
faisant grimper les niveaux de CO2
dans l'atmosphère
11
00:00:47,757 --> 00:00:49,383
sur des centaines d'années.
12
00:00:49,467 --> 00:00:53,513
L'une des victimes moins connues
du réchauffement climatique
13
00:00:53,596 --> 00:00:56,224
se trouve ici, sur cette collection d'îles
14
00:00:56,307 --> 00:00:59,435
au large de la côte nord-est
du continent australien.
15
00:00:59,519 --> 00:01:01,813
Le niveau de la mer augmente
16
00:01:01,896 --> 00:01:05,274
et la montée est tellement importante
que des îles sont submergées.
17
00:01:05,358 --> 00:01:07,068
Bien que les habitants
18
00:01:07,151 --> 00:01:10,530
contribuent peu à l'augmentation
des niveaux de CO2,
19
00:01:11,239 --> 00:01:13,908
ils sont très vulnérables
face à ses effets.
20
00:01:18,746 --> 00:01:23,668
On a la chance d'être invités
pour explorer une de ces petites îles
21
00:01:23,751 --> 00:01:26,129
et profiter de ce qu'elle a à offrir :
22
00:01:26,212 --> 00:01:29,882
culture ancestrale et plages immaculées,
23
00:01:30,508 --> 00:01:33,261
et une des meilleures pêches au monde.
24
00:01:33,344 --> 00:01:35,763
Préparez-vous et attachez vos ceintures.
25
00:01:38,266 --> 00:01:39,350
L'aventure…
26
00:01:41,561 --> 00:01:42,645
va commencer.
27
00:01:42,854 --> 00:01:46,732
LES PIEDS SUR TERRE AVEC ZAC EFRON :
AUSTRALIE
28
00:01:50,862 --> 00:01:53,489
On commence la matinée à Melbourne
29
00:01:53,573 --> 00:01:57,118
pour un avant-goût du détroit de Torrès
ici sur le continent.
30
00:01:57,201 --> 00:02:01,080
Voici un restaurant indigène
qui s'appelle Mabu Mabu.
31
00:02:01,164 --> 00:02:04,542
La cheffe et gérante Nornie Bero
est née et a grandi
32
00:02:04,625 --> 00:02:07,086
sur une île
près de notre prochaine destination.
33
00:02:07,170 --> 00:02:11,507
On est là pour changer de perspective
et apprendre à faire son célèbre pain
34
00:02:11,591 --> 00:02:14,218
d'après une recette de famille du détroit.
35
00:02:14,302 --> 00:02:16,262
- Bienvenue.
- Merci de l'accueil.
36
00:02:16,345 --> 00:02:19,432
- On va faire du damper.
- Du "dampa."
37
00:02:19,515 --> 00:02:21,017
Le pain de mon enfance.
38
00:02:21,100 --> 00:02:24,562
Pas de four souterrain,
car on a les techniques modernes,
39
00:02:24,645 --> 00:02:26,439
mais ce sera traditionnel.
40
00:02:27,398 --> 00:02:28,232
C'est parti.
41
00:02:28,316 --> 00:02:32,528
Bon. On va se salir.
On va mettre de la farine dans les bols.
42
00:02:32,612 --> 00:02:36,991
On va aussi ajouter
de la citrouille rôtie.
43
00:02:37,825 --> 00:02:39,160
Mettez-en dans le bol.
44
00:02:40,453 --> 00:02:41,704
Prenez une poignée.
45
00:02:42,205 --> 00:02:45,541
- Voilà. Allez-y franchement.
- Ça a l'air bien.
46
00:02:45,625 --> 00:02:48,127
- On va y ajouter…
- Oh, oui.
47
00:02:48,211 --> 00:02:49,879
… la citrouille.
48
00:02:49,962 --> 00:02:53,591
- Que signifie "mabu mabu" ?
- Ça veut dire "servez-vous."
49
00:02:53,674 --> 00:02:55,259
- "Régalez-vous."
- Oui.
50
00:02:55,343 --> 00:02:57,345
Bon appétit.
51
00:02:57,428 --> 00:03:03,643
Mettez la pâte
sur la surface farinée comme ça.
52
00:03:03,726 --> 00:03:06,604
Je pense qu'il faut acheter aux fermiers.
53
00:03:06,687 --> 00:03:09,941
- Oui.
- J'élimine les intermédiaires si je peux.
54
00:03:10,024 --> 00:03:12,652
La majorité de mon personnel est indigène,
55
00:03:12,735 --> 00:03:16,155
car au début, c'était dur pour moi.
56
00:03:16,239 --> 00:03:19,033
- Donc ce projet vous tient à cœur ?
- Oui,
57
00:03:19,116 --> 00:03:23,079
et je peux présenter d'autres entreprises
indigènes comme la mienne.
58
00:03:23,162 --> 00:03:25,665
La vôtre est bien. Zac, trop fort.
59
00:03:25,748 --> 00:03:28,292
D'accord. Je pousse toujours trop.
60
00:03:28,376 --> 00:03:29,502
Tout doux.
61
00:03:30,211 --> 00:03:32,755
Je suis des îles,
donc feuilles de bananier.
62
00:03:32,838 --> 00:03:33,881
Oh, oui !
63
00:03:33,965 --> 00:03:35,925
On va les réchauffer
64
00:03:36,008 --> 00:03:39,428
pour en extraire les huiles
et les saveurs.
65
00:03:39,512 --> 00:03:41,055
C'est une cuisine moderne,
66
00:03:41,138 --> 00:03:45,184
mais on imite les méthodes utilisées
depuis des milliers d'années.
67
00:03:45,268 --> 00:03:48,813
Quand on les met dessus,
on voit déjà l'huile apparaître.
68
00:03:48,896 --> 00:03:52,066
- De suite. Regardez.
- Vous pouvez mettre les vôtres.
69
00:03:52,149 --> 00:03:53,442
La couleur change direct.
70
00:03:53,526 --> 00:03:56,362
L'huile est un élément essentiel
du processus.
71
00:03:56,445 --> 00:03:58,531
La pâte étant enroulée dedans…
72
00:03:58,614 --> 00:04:00,449
On va les mettre côté brillant.
73
00:04:00,533 --> 00:04:04,245
… la feuille donne à la croûte du pain
saveur et consistance.
74
00:04:04,328 --> 00:04:06,414
Mettez le pain au centre comme ça.
75
00:04:06,497 --> 00:04:11,043
Ensuite, on va enrouler les côtés
et les rentrer pour faire une belle miche.
76
00:04:11,127 --> 00:04:14,130
- Cool. C'est bon ?
- Pas mal.
77
00:04:14,213 --> 00:04:18,884
Traditionnellement, ce pain était enterré
sur un lit de braises,
78
00:04:18,968 --> 00:04:20,469
mais on utilise le four.
79
00:04:20,553 --> 00:04:23,681
C'est fait à la main, mais plus moderne.
En attendant…
80
00:04:23,764 --> 00:04:24,598
Super.
81
00:04:24,682 --> 00:04:27,643
… Nornie nous raconte
son enfance au détroit.
82
00:04:27,727 --> 00:04:31,355
Il y a un groupe d'îles
avec des dialectes différents.
83
00:04:31,439 --> 00:04:33,107
Le mien est Meriam Mir.
84
00:04:33,190 --> 00:04:35,151
Meriam mir.
85
00:04:35,234 --> 00:04:37,653
- Bien ! Bonne prononciation.
- Super.
86
00:04:37,737 --> 00:04:40,781
"Mabu mabu" est la langue
du peuple Meriam.
87
00:04:40,865 --> 00:04:41,866
Cool.
88
00:04:41,949 --> 00:04:44,577
Notre totem principal est un gecko,
89
00:04:44,660 --> 00:04:48,581
qui est aussi appelé wanpun,
ou un beizam, soit un requin.
90
00:04:48,664 --> 00:04:52,626
On a vu les totems, le lien spirituel
qu'ils ont avec les animaux
91
00:04:52,710 --> 00:04:54,628
et notre responsabilité à veiller sur eux.
92
00:04:54,712 --> 00:04:58,966
Cette approche est un autre exemple
de la beauté de leur culture.
93
00:04:59,050 --> 00:05:02,803
- Ça veut dire quoi ?
- Le wanpun est un animal sacré,
94
00:05:02,887 --> 00:05:05,431
car il indique quand on vous rend visite.
95
00:05:05,514 --> 00:05:08,434
Donc, ça signifie une bonne
ou mauvaise nouvelle.
96
00:05:08,517 --> 00:05:11,062
Et pour les requins…
97
00:05:11,145 --> 00:05:13,898
On ne les mange pas.
Pas de flake pour moi.
98
00:05:13,981 --> 00:05:18,110
Si vous commandez un fish and chips,
on vous donne du requin.
99
00:05:18,194 --> 00:05:20,029
- Sérieux ?
- Le flake, c'est du requin.
100
00:05:20,112 --> 00:05:22,073
- Je l'ignorais.
- Oui.
101
00:05:22,156 --> 00:05:25,659
Oui. Des études ont révélé
que le fish and chips australien,
102
00:05:25,743 --> 00:05:28,621
ou poisson flake,
est en fait du requin-frites.
103
00:05:28,704 --> 00:05:30,498
En raison de pratiques d'étiquetage,
104
00:05:30,581 --> 00:05:33,125
les espèces servies sont parfois
en voie de disparition.
105
00:05:33,209 --> 00:05:35,878
C'est donc mieux
de ne prendre que les frites.
106
00:05:35,961 --> 00:05:38,923
Alors, si vous ne voulez pas de requin,
107
00:05:39,006 --> 00:05:43,010
vous devez demander
les autres morceaux de poisson qu'ils ont.
108
00:05:43,094 --> 00:05:44,678
Ça me fait plaisir.
109
00:05:44,762 --> 00:05:46,514
Oui. C'est pas bien.
110
00:05:46,597 --> 00:05:48,307
Non. J'adore les requins.
111
00:05:48,391 --> 00:05:52,269
Ils font partie de notre culture,
et on se nourrit de la mer.
112
00:05:52,353 --> 00:05:55,981
On ne surpêche jamais,
car on retourne toujours pêcher.
113
00:05:56,065 --> 00:05:58,567
C'est le cercle de la vie,
de vivre là-bas.
114
00:05:58,651 --> 00:06:01,404
On est multiculturels.
On ne déteste personne,
115
00:06:01,487 --> 00:06:03,906
et on s'entend avec tout le monde.
116
00:06:03,989 --> 00:06:05,991
- On va y aller.
- Oui.
117
00:06:06,075 --> 00:06:07,410
J'ai hâte de voir ça.
118
00:06:07,493 --> 00:06:10,621
Avec une telle introduction,
j'ai encore plus hâte.
119
00:06:10,704 --> 00:06:15,793
- Vos tattoos sont des épices indigènes ?
- Oui. J'ai un côté salé et un côté sucré.
120
00:06:18,337 --> 00:06:21,715
- Un salé et un sucré.
- Ça ne m'étonne pas. C'est cool.
121
00:06:21,799 --> 00:06:24,802
Vous parlez à mon côté sucré
ou à mon côté salé.
122
00:06:24,885 --> 00:06:28,848
Je ne me ferai pas tatouer
avant d'avoir une explication comme ça.
123
00:06:28,931 --> 00:06:31,016
Oui. Il y a quoi dedans ?
124
00:06:31,100 --> 00:06:34,061
Du beurre et du golden syrup.
125
00:06:34,145 --> 00:06:38,441
Le golden syrup,
c'est LE sirop australien.
126
00:06:39,066 --> 00:06:40,943
C'est de la mélasse.
127
00:06:41,026 --> 00:06:44,071
- D'accord.
- De la canne à sucre pure, en gros.
128
00:06:44,155 --> 00:06:46,323
- Vous avez du beurre végan ?
- Oui.
129
00:06:46,407 --> 00:06:47,783
- Super !
- Oui.
130
00:06:47,867 --> 00:06:50,244
- On n'a que du beurre végan.
- Cool !
131
00:06:50,327 --> 00:06:54,039
- Aucun autre type de beurre.
- J'adore.
132
00:06:54,123 --> 00:06:57,626
Je ne mange que du beurre végan,
mais je ne suis pas végane.
133
00:06:57,710 --> 00:06:58,752
D'accord. Oui.
134
00:06:58,836 --> 00:07:00,963
J'adore la viande. Désolée.
135
00:07:01,046 --> 00:07:03,382
- Et le poisson.
- C'est pas grave.
136
00:07:04,008 --> 00:07:04,925
Oui.
137
00:07:05,468 --> 00:07:07,928
Les insulaires ne peuvent pas
être végétariens.
138
00:07:08,012 --> 00:07:09,513
Pas de souci.
139
00:07:10,556 --> 00:07:13,559
Je plaisante.
Il y a des insulaires végétariens.
140
00:07:13,642 --> 00:07:14,935
Mais ils vivent ici.
141
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Ils ont quitté l'île.
142
00:07:18,898 --> 00:07:19,982
Oui.
143
00:07:20,065 --> 00:07:21,525
Bon sang.
144
00:07:21,609 --> 00:07:23,194
On se fiche de Darin.
145
00:07:24,737 --> 00:07:26,405
Pas besoin de vous excuser.
146
00:07:27,323 --> 00:07:30,868
Mais on a beaucoup de végans,
147
00:07:30,951 --> 00:07:35,456
car je fais plein de trucs
avec de l'igname et des légumes colorés.
148
00:07:35,539 --> 00:07:39,293
C'est pas pour vous refroidir,
mais on va voir si ça chauffe ?
149
00:07:39,376 --> 00:07:41,253
Oui. J'aime bien.
150
00:07:41,337 --> 00:07:42,755
Super.
151
00:07:42,838 --> 00:07:45,090
Vous attendiez de la sortir ?
152
00:07:45,174 --> 00:07:48,177
- "Je vais la sortir quand ?"
- Non !
153
00:07:48,260 --> 00:07:50,596
- Non.
- "Je vais la placer quand ?"
154
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
Mais sérieux, le pain est prêt.
155
00:07:52,890 --> 00:07:56,185
Ce que je sais,
c'est que quand on le sent, c'est prêt.
156
00:07:56,268 --> 00:07:57,561
Et ça sent trop bon.
157
00:07:57,645 --> 00:07:59,271
On le sent déjà.
158
00:07:59,772 --> 00:08:03,943
La feuille de bananier.
Pas mal pour une première.
159
00:08:04,026 --> 00:08:06,070
Le vôtre a une belle croûte.
160
00:08:06,153 --> 00:08:07,821
- Oui.
- Regardez.
161
00:08:09,406 --> 00:08:11,784
- Super.
- Pas mal.
162
00:08:12,284 --> 00:08:13,160
J'ai essayé.
163
00:08:13,994 --> 00:08:15,454
C'est votre part.
164
00:08:15,538 --> 00:08:18,999
- Pas de régime.
- Bien. Merci de votre permission.
165
00:08:19,083 --> 00:08:20,543
Allez-y franchement.
166
00:08:20,626 --> 00:08:23,587
- Comme ça ? Un peu plus ?
- Parfait.
167
00:08:23,671 --> 00:08:25,673
Prêts ? Maintenant, goûtez.
168
00:08:29,009 --> 00:08:31,845
C'est stupéfiant. Merci.
169
00:08:31,929 --> 00:08:35,224
Le mieux, c'est de pouvoir le partager
avec les autres.
170
00:08:35,307 --> 00:08:37,893
- C'est juste trop bon.
- Tenez.
171
00:08:37,977 --> 00:08:42,273
- Qu'est-ce qu'on dit, Zac ? Darin ?
- Mabu mabu !
172
00:08:44,608 --> 00:08:45,985
Prenez-en un morceau.
173
00:08:46,068 --> 00:08:48,529
- Merci beaucoup.
- Génial. Oui.
174
00:08:49,238 --> 00:08:52,866
Si vous en mangez,
vous commencerez à nous ressembler.
175
00:08:55,244 --> 00:08:57,079
Ça ne s'est pas fait tout seul.
176
00:08:58,914 --> 00:09:01,041
L'estomac et l'esprit remplis,
177
00:09:01,125 --> 00:09:04,878
on est prêts à quitter le continent
pour le plat principal de notre aventure,
178
00:09:04,962 --> 00:09:07,089
les îles du détroit de Torrès.
179
00:09:08,591 --> 00:09:11,343
Et il faudra plusieurs avions
pour s'y rendre.
180
00:09:11,427 --> 00:09:15,931
L'avion ne me dérange pas,
mais je préfère les gros avions.
181
00:09:16,015 --> 00:09:21,145
Alors que la taille des avions diminue,
mon angoisse augmente.
182
00:09:22,730 --> 00:09:24,773
Au moins, ce n'est pas un petit comme ça.
183
00:09:25,274 --> 00:09:28,485
C'est le prochain avion. Super.
184
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
Oh mon Dieu.
185
00:09:30,404 --> 00:09:31,780
- Voilà.
- Merci, maman.
186
00:09:31,864 --> 00:09:33,490
Oui. Prêt à décoller.
187
00:09:33,574 --> 00:09:34,742
Je suis attaché.
188
00:09:38,746 --> 00:09:41,498
Je me demande lequel est le menu.
189
00:09:41,999 --> 00:09:43,959
Je vais demander à l'hôtesse.
190
00:09:45,502 --> 00:09:47,838
Je sais. Il n'y a pas d'hôtesse.
191
00:09:48,839 --> 00:09:52,509
Je vais détendre l'atmosphère
avec une blague sur DC.
192
00:09:52,593 --> 00:09:56,555
Il paraît qu'il y a un groupe
de femmes guerrières très fortes
193
00:09:56,639 --> 00:09:58,474
qui vivent sur cette île.
194
00:09:58,557 --> 00:10:01,018
- Ah oui ?
- Elles ne la quittent jamais.
195
00:10:01,101 --> 00:10:04,229
C'est bizarre,
car on ne les voit pas à l'œil nu.
196
00:10:04,313 --> 00:10:07,441
Il y a un portail
vers une autre dimension.
197
00:10:07,524 --> 00:10:09,985
- Ils en ont fait un film. Oui.
- Ah oui ?
198
00:10:10,569 --> 00:10:12,071
C'est des Wonder Women ?
199
00:10:14,823 --> 00:10:16,867
Impossible d'utiliser ces images.
200
00:10:20,204 --> 00:10:21,997
Il y a que moi qui stresse ?
201
00:10:23,707 --> 00:10:24,583
Non !
202
00:10:25,668 --> 00:10:26,835
Oui !
203
00:10:26,919 --> 00:10:28,504
- Oui.
- Bon sang !
204
00:10:29,922 --> 00:10:33,050
L'aile vibre.
Celle-là non, mais l'autre si.
205
00:10:34,885 --> 00:10:36,220
Bon sang.
206
00:10:36,845 --> 00:10:37,846
La vache.
207
00:10:44,937 --> 00:10:46,021
Regarde.
208
00:10:50,943 --> 00:10:52,736
Tout n'est pas pour Instagram.
209
00:10:59,076 --> 00:11:03,622
Les îles du détroit de Torrès
sont un groupe de 250 terres émergées
210
00:11:03,706 --> 00:11:06,834
au nord de l'Australie, au sud
de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
211
00:11:06,917 --> 00:11:12,005
Sur ces 250 îles,
seulement 18 sont habitées.
212
00:11:12,089 --> 00:11:15,884
On visite la communauté de Masig,
aussi appelée l'île Yorke.
213
00:11:15,968 --> 00:11:19,763
C'est minuscule. Juste un peu plus
d'un kilomètre carré de terre
214
00:11:19,847 --> 00:11:23,350
sortant de l'eau bleue
dans le détroit de Torrès.
215
00:11:24,017 --> 00:11:27,771
Seules quelques îles ont
des infrastructures pour le tourisme,
216
00:11:27,855 --> 00:11:31,942
mais visiter Masig nécessite
l'autorisation du conseil régional local,
217
00:11:32,025 --> 00:11:33,819
ce que nous avons, bien sûr.
218
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Enfin, si on y arrive.
219
00:11:40,284 --> 00:11:44,246
C'est toujours bon signe
quand l'avion n'a qu'une hélice.
220
00:11:44,329 --> 00:11:47,207
S'il faut une hélice de secours,
il n'y en a pas.
221
00:11:48,417 --> 00:11:51,378
Je préférerais que cet avion
ait deux hélices.
222
00:11:53,839 --> 00:11:57,718
C'est génial de voir la nature intacte.
223
00:11:57,801 --> 00:12:00,512
Regarde cette petite île. Sérieux ?
224
00:12:00,596 --> 00:12:05,309
Quel bonheur d'aller dans un endroit
qui n'accueille pas de touristes,
225
00:12:05,392 --> 00:12:10,063
pour je l'espère, sensibiliser les gens
sur ce qui leur arrive.
226
00:12:12,107 --> 00:12:16,069
Mais je suis honoré qu'on puisse y aller
et amener toute une équipe,
227
00:12:16,779 --> 00:12:20,783
qu'ils viennent avec nous,
et qu'on puisse partager leur histoire…
228
00:12:20,866 --> 00:12:23,118
Darin n'entend pas le bruit ?
229
00:12:23,202 --> 00:12:25,037
Ce ne sont pas les frites.
230
00:12:25,120 --> 00:12:26,830
Put*** ! C'était quoi ?
231
00:12:26,914 --> 00:12:28,290
Une alarme ?
232
00:12:30,083 --> 00:12:31,418
C'est un bip agressif.
233
00:12:32,461 --> 00:12:33,670
C'est mauvais signe.
234
00:12:33,754 --> 00:12:35,839
C'est l'île où on va ?
235
00:12:37,716 --> 00:12:41,136
- Mec. Mon Dieu !
- La vache.
236
00:12:42,346 --> 00:12:44,181
Hé ! Tout le monde fait signe !
237
00:12:44,765 --> 00:12:46,475
- Sérieux ?
- Oui.
238
00:12:46,558 --> 00:12:47,643
C'est…
239
00:12:49,102 --> 00:12:50,562
Mon Dieu.
240
00:12:56,568 --> 00:12:57,903
Bravo au pilote !
241
00:12:59,321 --> 00:13:02,616
On y est ! Je vous avais dit
qu'il ne fallait pas s'inquiéter.
242
00:13:02,699 --> 00:13:06,286
L'histoire de Masig est compliquée,
comme on va l'apprendre.
243
00:13:06,370 --> 00:13:10,582
Avec la montée des eaux, des îles
comme celle-ci pourraient s'éroder,
244
00:13:10,666 --> 00:13:13,877
causant la perte de leurs foyers
et de leur culture.
245
00:13:13,961 --> 00:13:15,796
Les activités principales sont la pêche
246
00:13:15,879 --> 00:13:19,716
ainsi les emplois publics
soutenant les infrastructures locales
247
00:13:19,800 --> 00:13:22,761
pour les 270 personnes qui vivent ici.
248
00:13:22,845 --> 00:13:26,390
C'est si petit que les élèves
doivent aller sur une autre île
249
00:13:26,473 --> 00:13:28,517
ou sur le continent pour le lycée.
250
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
La plupart sont diplômés
et cherchent à vivre ailleurs.
251
00:13:31,979 --> 00:13:34,565
Le changement climatique
affectant la terre,
252
00:13:34,648 --> 00:13:38,652
les habitants demandent l'aide
du gouvernement et du reste du monde.
253
00:13:38,735 --> 00:13:42,072
Si les gens sont déplacés,
leur héritage l'est aussi,
254
00:13:42,155 --> 00:13:46,869
et une histoire de plus de six générations
pourrait être emportée par la mer.
255
00:13:46,952 --> 00:13:50,080
Masig est à moins de trois mètres
au-dessus du niveau de la mer.
256
00:13:50,163 --> 00:13:52,916
À mesure que ce niveau augmente
chaque année,
257
00:13:53,000 --> 00:13:57,754
les zones de pêche ou d'agriculture
ne sont plus accessibles.
258
00:13:57,838 --> 00:14:01,133
Les communautés voisines
sont déjà submergées.
259
00:14:01,216 --> 00:14:05,637
Ces gens n'ont presque rien contribué
au changement climatique,
260
00:14:05,721 --> 00:14:08,348
mais ils souffrent beaucoup des effets.
261
00:14:08,432 --> 00:14:12,144
Ils pourraient être
une des dernières générations à vivre ici.
262
00:14:13,520 --> 00:14:15,814
On arrive, honorés par l'invitation
263
00:14:15,898 --> 00:14:20,611
et on a hâte d'apprendre de l'incroyable
peuple du détroit de Torrès.
264
00:14:20,694 --> 00:14:23,614
Le peuple de Masig
vous souhaite la bienvenue.
265
00:14:24,573 --> 00:14:29,536
On est la nation Kulkulgal.
C'est un honneur de vous recevoir.
266
00:14:29,620 --> 00:14:31,413
- Merci de l'accueil.
- Merci…
267
00:14:31,997 --> 00:14:32,956
Buvez.
268
00:14:33,040 --> 00:14:34,124
… de l'accueil.
269
00:14:36,251 --> 00:14:38,337
Bonjour. Bienvenue. Fraser.
270
00:14:38,420 --> 00:14:40,255
Zac. Enchanté, bala.
271
00:14:40,339 --> 00:14:43,550
Voici Fraser,
notre agent de liaison culturel et hôte.
272
00:14:45,177 --> 00:14:47,471
Les enfants du coin sont intrigués.
273
00:14:47,554 --> 00:14:48,639
Dieu soit loué.
274
00:14:48,722 --> 00:14:51,975
Bienvenue, les gars.
Faites comme chez vous.
275
00:14:52,059 --> 00:14:53,852
J'ai hâte de séjourner ici.
276
00:14:53,936 --> 00:14:58,357
Je sens l'ambiance s'installer.
On déconnecte et on se détend.
277
00:14:58,941 --> 00:15:01,610
C'est super.
Presque toute l'île est venue.
278
00:15:03,362 --> 00:15:04,613
Ils sont mignons.
279
00:15:05,656 --> 00:15:08,200
Affamés et fatigués par le voyage,
280
00:15:08,283 --> 00:15:11,912
on s'assoit avec les aînés
et les conseillers pour une prière
281
00:15:11,995 --> 00:15:15,082
et un festin de pizzas.
Je me sens chez moi.
282
00:15:15,165 --> 00:15:17,834
Comme avec de la famille
qu'on ne connaissait pas.
283
00:15:17,918 --> 00:15:21,964
Fraser nous dit qu'ils se connaissent,
beaucoup étant apparentés.
284
00:15:22,047 --> 00:15:26,885
C'est une petite communauté très unie,
et on sent le lien qu'ils partagent tous.
285
00:15:27,552 --> 00:15:30,597
On a fait connaissance,
on a ri, on a discuté,
286
00:15:30,681 --> 00:15:33,350
et on a profité du repas
au coucher du soleil.
287
00:15:36,436 --> 00:15:39,564
La montée des eaux
n'est pas une menace que sur Masig.
288
00:15:39,648 --> 00:15:41,358
C'est un problème mondial.
289
00:15:41,441 --> 00:15:44,528
Mais qu'est-ce qui fait monter
le niveau de la mer ?
290
00:15:44,611 --> 00:15:46,321
- Bonjour.
- Salut.
291
00:15:46,405 --> 00:15:48,490
Les miens sont là depuis longtemps.
292
00:15:48,573 --> 00:15:51,326
- Je vais te montrer.
- D'accord. Attends.
293
00:15:52,828 --> 00:15:53,662
Je déteste voler.
294
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
Alors que l'humanité s'est industrialisée,
295
00:15:56,581 --> 00:16:00,961
on a assisté à une hausse alarmante
des niveaux de dioxyde de carbone.
296
00:16:01,044 --> 00:16:04,923
La concentration de gaz à effet de serre
retient la chaleur,
297
00:16:05,007 --> 00:16:08,010
ce qui fait monter
les températures mondiales,
298
00:16:08,093 --> 00:16:12,681
réchauffe et fait augmenter
le niveau de la mer. Mais voilà le hic.
299
00:16:13,390 --> 00:16:18,103
55 % du CO2 au niveau mondial est produit
par seulement quatre pays,
300
00:16:18,186 --> 00:16:20,522
et certains de ces chiffres
301
00:16:20,605 --> 00:16:24,484
sont disproportionnés par rapport
au pourcentage de population.
302
00:16:24,568 --> 00:16:28,905
Les effets de ces quatre pays
se font sentir dans le monde entier
303
00:16:28,989 --> 00:16:32,659
sous forme de conditions météo extrêmes,
d'agriculture menacée,
304
00:16:32,743 --> 00:16:36,163
de montée du niveau de la mer,
et plein d'autres problèmes.
305
00:16:36,246 --> 00:16:38,749
Tu comprends ce que je te dis ?
306
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
Bon sang.
307
00:16:39,916 --> 00:16:44,713
Souviens-toi, ça ne s'est pas fait du jour
au lendemain, et la solution non plus.
308
00:16:44,796 --> 00:16:48,008
C'est vrai, mais il n'est
jamais trop tard pour agir.
309
00:16:48,091 --> 00:16:51,219
En réduisant nos émissions de carbone
comme on peut
310
00:16:51,303 --> 00:16:54,139
et exigeant des changements
auprès des organes directeurs,
311
00:16:54,222 --> 00:16:57,267
on pourrait ralentir
ou inverser les effets.
312
00:16:57,350 --> 00:17:01,229
- Merci de m'avoir déposé.
- Prends soin de toi. Et merci.
313
00:17:01,313 --> 00:17:03,398
L'oiseau me rappelait quelqu'un.
314
00:17:05,275 --> 00:17:10,155
Le lendemain, on part à la découverte
de l'industrie numéro un de Masig
315
00:17:10,238 --> 00:17:12,532
et activité touristique, la pêche.
316
00:17:12,616 --> 00:17:16,328
Mais pas n'importe quelle pêche.
C'est un produit populaire ici.
317
00:17:16,411 --> 00:17:20,040
Un homard aux États-Unis est connu ici
sous le nom de langouste.
318
00:17:20,123 --> 00:17:21,792
- Balas !
- Bonjour, bala.
319
00:17:21,875 --> 00:17:24,753
- Voici oncle Ned, et son fils Ned.
- Bonjour.
320
00:17:24,836 --> 00:17:26,088
- Prêt ?
- Je crois.
321
00:17:26,171 --> 00:17:28,006
COUSIN NED
RÉSIDENT DE MASIG
322
00:17:28,090 --> 00:17:29,716
Salut, bala.
323
00:17:29,800 --> 00:17:31,718
Et un chien sorti de nulle part.
324
00:17:34,888 --> 00:17:36,723
Tu ne vas pas y arriver.
325
00:17:36,807 --> 00:17:39,434
J'aimerais bien t'emmener,
mais impossible.
326
00:17:39,518 --> 00:17:41,103
Tu vas devoir rentrer !
327
00:17:41,895 --> 00:17:45,232
Je me lance pour montrer
mes talents de maître-nageur ?
328
00:17:45,315 --> 00:17:48,110
Sérieux, on a demandé, mais on nous a dit
329
00:17:48,193 --> 00:17:50,904
que ça allait
et qu'elle n'était pas en danger.
330
00:17:50,987 --> 00:17:52,114
Et voilà.
331
00:17:52,197 --> 00:17:53,990
Et elle s'appelle Precious.
332
00:17:54,074 --> 00:17:56,743
Precious en sécurité,
on est prêts à partir.
333
00:17:57,494 --> 00:18:01,373
J'adore la pêche, et j'ai toujours soif
de nouvelles expériences.
334
00:18:01,456 --> 00:18:03,792
L'eau est cristalline et parfaite.
335
00:18:03,875 --> 00:18:06,920
L'industrie de la pêche
a une faible empreinte,
336
00:18:07,003 --> 00:18:09,881
et la zone n'est pas détruite
par la pollution ou la surpêche.
337
00:18:09,965 --> 00:18:10,924
Pas encore.
338
00:18:11,007 --> 00:18:15,428
Je ne me soucie de rien, quand je réalise
que c'est de l'eau de mer chaude.
339
00:18:15,512 --> 00:18:18,348
Comme avec la louche, si c'est salé…
340
00:18:18,431 --> 00:18:20,851
Si ça a un goût salé, il y a des requins.
341
00:18:21,726 --> 00:18:23,061
… il y a des requins.
342
00:18:23,145 --> 00:18:25,522
Vous en avez vu un gros ?
343
00:18:25,605 --> 00:18:27,440
Seulement au port.
344
00:18:27,524 --> 00:18:29,776
- Quand ?
- Il y a trois semaines.
345
00:18:29,860 --> 00:18:32,195
Je croyais qu'il dirait des années.
346
00:18:32,279 --> 00:18:34,781
- S'il y a de l'eau, il y a…
- Des requins.
347
00:18:34,865 --> 00:18:36,575
- Toujours des requins.
- Oui.
348
00:18:36,658 --> 00:18:41,454
Bon. J'ai hâte. Attrapons de la langouste.
349
00:18:41,538 --> 00:18:42,497
Oui.
350
00:18:42,581 --> 00:18:44,624
Rapidement et judicieusement.
351
00:18:44,708 --> 00:18:47,711
Je vais oublier les requins.
C'est comme voler.
352
00:18:47,794 --> 00:18:51,506
C'est dans la tête,
jusqu'à ce que je repère un aileron.
353
00:18:51,590 --> 00:18:53,091
Il y a un tuba ?
354
00:18:53,175 --> 00:18:56,303
Pas de tuba. On plonge en apnée.
On a de gros poumons.
355
00:19:06,855 --> 00:19:08,148
Les GoPros tournent.
356
00:19:08,648 --> 00:19:09,566
C'est parti !
357
00:19:11,526 --> 00:19:13,945
Trouver de la langouste n'est pas facile.
358
00:19:14,029 --> 00:19:17,699
Elles se cachent sous n'importe quoi,
et il faut les chasser.
359
00:19:17,782 --> 00:19:22,579
Ça demande beaucoup de temps et d'énergie,
ce qui explique leur coût élevé.
360
00:19:22,662 --> 00:19:26,791
Une langouste moyenne du coin
peut aller jusqu'à 80 $,
361
00:19:26,875 --> 00:19:28,543
et elles sont énormes !
362
00:19:28,627 --> 00:19:33,298
Pour être honnête, je n'ai pas hâte
d'en sortir une de sous un rocher.
363
00:19:38,428 --> 00:19:40,013
Mais Ned est un pro.
364
00:19:40,096 --> 00:19:43,391
Dieu merci, sinon on aurait pu se noyer
ou mourir de faim
365
00:19:43,475 --> 00:19:44,684
à en attraper une.
366
00:19:44,768 --> 00:19:46,102
C'est dur, hein ?
367
00:19:46,937 --> 00:19:50,523
C'est dur. Très dur.
368
00:19:50,607 --> 00:19:54,486
Je vais faire une pause
et voir comment ils font depuis le bateau.
369
00:19:55,028 --> 00:19:56,613
Vous voulez y retourner ?
370
00:19:56,696 --> 00:19:57,739
Oui, ça me va.
371
00:19:57,822 --> 00:20:02,577
On regarde juste comment ils font
pour savoir comment…
372
00:20:02,661 --> 00:20:05,705
- Oui.
- J'essaie d'apprendre, d'observer.
373
00:20:05,789 --> 00:20:09,834
- On n'est pas fatigués.
- Vous débordez d'énergie.
374
00:20:09,918 --> 00:20:16,091
Il me faudrait encore deux à quatre heures
pour commencer à être fatigué.
375
00:20:16,174 --> 00:20:19,552
Vous êtes des poissons.
Il faut vous enlever les écailles.
376
00:20:19,636 --> 00:20:20,512
Oui.
377
00:20:21,554 --> 00:20:25,475
Bon, fini la pause, on dirait.
On y retourne.
378
00:20:28,937 --> 00:20:32,315
Ned a repéré des langoustes cachées
sous ce corail.
379
00:20:34,192 --> 00:20:36,361
Prêt à enfiler les gants, Zac ?
380
00:20:36,444 --> 00:20:38,697
Mince ! Elle est énorme.
381
00:20:38,780 --> 00:20:41,825
Zac, vous avez des gants ?
Mettez vos gants.
382
00:20:42,409 --> 00:20:44,828
- Ce truc est énorme !
- Elle est énorme !
383
00:20:45,954 --> 00:20:47,914
Elle est grosse et lourde.
384
00:20:47,998 --> 00:20:49,416
C'est quoi ?
385
00:20:50,125 --> 00:20:52,711
Et on m'a chargé de la ramener au bateau.
386
00:20:56,631 --> 00:20:59,092
C'est comme un énorme facehugger d'Alien,
387
00:20:59,175 --> 00:21:02,304
et elle doit être aussi dangereuse
si elle s'échappe.
388
00:21:03,930 --> 00:21:06,057
- Merci. C'était génial.
- Bala.
389
00:21:06,141 --> 00:21:08,351
- Dieu soit loué.
- Un bel animal.
390
00:21:08,435 --> 00:21:10,937
- Bravo, mec. Trop cool.
- Bien joué.
391
00:21:11,021 --> 00:21:16,526
Être dans l'océan, pêcher avec les gens
du coin, et attraper une grosse langouste
392
00:21:16,609 --> 00:21:19,696
est une expérience
que je chérirai pour toujours.
393
00:21:22,157 --> 00:21:25,285
On fait une pause pour se rafraîchir
et se ressourcer.
394
00:21:25,368 --> 00:21:26,703
- Ça va ?
- Darin.
395
00:21:26,786 --> 00:21:28,997
Puis Fraser nous fait visiter à pied.
396
00:21:29,080 --> 00:21:31,499
Je vais vous faire visiter notre ville.
397
00:21:31,583 --> 00:21:32,459
Super !
398
00:21:33,543 --> 00:21:37,422
C'est l'île Yorke, ou Masig.
C'est le nom traditionnel.
399
00:21:37,505 --> 00:21:39,007
- Masig.
- L'île Masig.
400
00:21:39,090 --> 00:21:42,093
- Vous pouvez le dire ?
- Masig ? L'île Masig ?
401
00:21:42,177 --> 00:21:44,846
Oui, c'est ça. C'est comme ça qu'on dit.
402
00:21:44,929 --> 00:21:48,141
On fait partie du noyau central
du détroit de Torrès,
403
00:21:49,100 --> 00:21:51,561
et on fait partie de la nation Kulkulgal.
404
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
"Kulka" veut dire "sang."
405
00:21:53,730 --> 00:21:55,440
On est tous du même sang.
406
00:21:55,523 --> 00:21:59,110
C'est notre communauté et notre tribu.
On en est très fiers.
407
00:21:59,194 --> 00:22:01,780
Combien de personnes vivent
sur cette île ?
408
00:22:01,863 --> 00:22:04,491
Actuellement, environ 250.
409
00:22:04,574 --> 00:22:07,577
Ça a beaucoup diminué
ces 12 dernières années,
410
00:22:07,660 --> 00:22:12,499
car beaucoup de gens déménagent
pour travailler dans le sud.
411
00:22:13,083 --> 00:22:15,960
L'île est minuscule
et n'a pas d'infrastructure
412
00:22:16,044 --> 00:22:18,505
pour le tourisme à grande échelle.
413
00:22:19,798 --> 00:22:24,177
Mais certaines microentreprises existent
pour offrir des vacances uniques
414
00:22:24,260 --> 00:22:26,096
à des groupes réduits.
415
00:22:26,179 --> 00:22:29,015
Peut-on l'agrandir ?
Et dans quelle mesure ?
416
00:22:29,099 --> 00:22:32,519
Certaines opportunités durables
restent peut-être inexploitées.
417
00:22:32,602 --> 00:22:35,939
Pourraient-ils augmenter
l'aspect culturel du tourisme,
418
00:22:36,022 --> 00:22:37,649
comme à Cooya Beach ?
419
00:22:37,732 --> 00:22:39,901
Voilà. Dans le mille.
420
00:22:39,984 --> 00:22:44,072
Vous qui connaissez les défis,
quelles sont les possibilités ?
421
00:22:44,155 --> 00:22:46,783
Comment utiliser le tourisme
et l'écotourisme
422
00:22:46,866 --> 00:22:49,786
pour transmettre un message
et vendre un produit ?
423
00:22:49,869 --> 00:22:51,162
On ne l'exploite pas.
424
00:22:51,246 --> 00:22:56,501
On s'en sert pour communiquer
les défis qu'on affronte,
425
00:22:56,584 --> 00:22:58,420
tout en en faisant notre métier
426
00:22:58,503 --> 00:23:01,297
et en donnant aux jeunes
la possibilité de s'y intéresser
427
00:23:01,381 --> 00:23:03,174
et de vivre de cette façon.
428
00:23:03,258 --> 00:23:07,345
C'est l'un des plus beaux endroits
que j'aie visités.
429
00:23:07,429 --> 00:23:11,307
Et c'est drôle, car je crois
que vous l'avez dit tout à l'heure,
430
00:23:11,391 --> 00:23:15,019
mais les Australiens ne connaissent pas
l'histoire du détroit.
431
00:23:15,103 --> 00:23:19,691
90 % d'entre eux ne connaissent pas
grand-chose au détroit de Torrès.
432
00:23:19,774 --> 00:23:22,277
C'est vraiment ironique au 21e siècle,
433
00:23:22,360 --> 00:23:26,197
car ce n'est pas que notre histoire,
mais l'histoire australienne.
434
00:23:26,281 --> 00:23:30,201
Les Australiens parlent du climat
et de comment changer les choses,
435
00:23:30,285 --> 00:23:31,828
et c'est un début.
436
00:23:31,911 --> 00:23:34,622
Les gens ici sont
dans une position difficile.
437
00:23:34,706 --> 00:23:37,917
Comment faire comprendre la détresse
d'un petit groupe
438
00:23:38,001 --> 00:23:42,005
dont la vie est affectée
par les choix du reste du monde ?
439
00:23:42,839 --> 00:23:45,925
Cette terre émergée apparaît à peine
sur une carte.
440
00:23:46,426 --> 00:23:49,012
La plupart n'y mettront jamais les pieds,
441
00:23:49,095 --> 00:23:52,182
et ce ne sera jamais
un haut lieu du tourisme,
442
00:23:52,265 --> 00:23:54,767
mais leur message mérite d'être entendu.
443
00:23:54,851 --> 00:23:58,021
Les gens vivent sans comprendre
les conséquences,
444
00:23:58,104 --> 00:24:01,232
car c'est quelque chose
qu'ils ne voient pas.
445
00:24:01,316 --> 00:24:05,653
Si vous vivez dans une grande ville,
vous ne voyez pas l'érosion.
446
00:24:05,737 --> 00:24:08,865
Si vous êtes dans la jungle urbaine,
le CBD,
447
00:24:08,948 --> 00:24:11,201
ou vivez dans un bel appartement,
448
00:24:11,284 --> 00:24:14,120
c'est super, c'est génial,
449
00:24:14,204 --> 00:24:20,418
mais les gens doivent comprendre l'impact
de leurs choix sur des lieux vulnérables.
450
00:24:20,502 --> 00:24:21,336
Bien sûr.
451
00:24:21,419 --> 00:24:24,339
C'est très important
que les gens comprennent,
452
00:24:24,422 --> 00:24:29,302
et qu'on le concrétise de manière humaine.
453
00:24:29,385 --> 00:24:32,514
On le communique aux gens
pour qu'ils comprennent :
454
00:24:32,597 --> 00:24:36,142
"C'est mon choix.
Il a un impact sur des gens que j'aime,
455
00:24:36,226 --> 00:24:38,144
"mais que je ne connais pas."
456
00:24:38,228 --> 00:24:40,313
- Oui.
- Votre situation est unique.
457
00:24:40,396 --> 00:24:42,148
Cet endroit est peu connu.
458
00:24:42,232 --> 00:24:45,777
Les gens ne le connaissent pas.
C'est absolument magnifique.
459
00:24:45,860 --> 00:24:48,780
Cette île est magnifique.
Elle a tant à offrir.
460
00:24:48,863 --> 00:24:52,492
En plus de ça, vous voulez les faire venir
pour de bonnes raisons
461
00:24:52,575 --> 00:24:58,039
et expliquer l'impact environnemental
et leur montrer ce qui arrive à l'île.
462
00:24:59,040 --> 00:25:01,376
Je trouve que c'est une super idée.
463
00:25:01,459 --> 00:25:05,129
Fraser nous emmène à l'épicerie.
Il n'y en a que deux.
464
00:25:05,213 --> 00:25:09,425
S'ils n'ont pas, vous n'en avez pas
besoin et n'en trouverez nulle part.
465
00:25:09,509 --> 00:25:13,638
Je vais manger la langouste,
alors Darin cherche des légumes frais.
466
00:25:13,721 --> 00:25:15,723
On va faire des grillades ?
467
00:25:15,807 --> 00:25:18,601
Oui. On va cuisiner sur la plage.
468
00:25:18,685 --> 00:25:20,687
- Cool.
- Vous prenez des trucs ?
469
00:25:20,770 --> 00:25:22,981
- Des légumes, Darin ?
- Bien sûr.
470
00:25:23,064 --> 00:25:25,567
On ne peut pas dire non aux bananes.
471
00:25:25,650 --> 00:25:30,029
Ils ont une livraison par semaine,
et ils sont subventionnés par un OSBL
472
00:25:30,113 --> 00:25:33,992
conçu pour fournir des produits essentiels
aux régions éloignées.
473
00:25:34,075 --> 00:25:36,494
Darin a trouvé ce qu'il lui faut.
474
00:25:36,578 --> 00:25:38,204
- Carte de crédit.
- Merci.
475
00:25:38,288 --> 00:25:40,456
- Merci. Eso.
- De rien. Eso.
476
00:25:40,540 --> 00:25:44,586
Mitch a trouvé son goûter.
À partager avec l'équipe, bien sûr.
477
00:25:45,086 --> 00:25:48,172
- Il est trop content.
- Le garçon de pain d'épice.
478
00:25:49,173 --> 00:25:53,595
- Voici nos piscicultures.
- Combien de gens pêchent sur l'île ?
479
00:25:53,678 --> 00:25:59,350
Beaucoup de garçons le font. Je dirais 20.
480
00:25:59,434 --> 00:26:00,560
Oui.
481
00:26:00,643 --> 00:26:04,188
- C'est incroyable.
- On peut aller jusqu'à cette île à pied.
482
00:26:04,272 --> 00:26:06,816
- Vous pouvez traverser ?
- Et celles-là.
483
00:26:06,899 --> 00:26:10,403
Peu importe à quoi ressemblera l'île
dans des siècles,
484
00:26:10,486 --> 00:26:14,282
les habitants cherchent
des solutions durables pour le présent.
485
00:26:14,365 --> 00:26:19,579
On doit exploiter la sécurité alimentaire,
l'énergie, la santé, la connectivité.
486
00:26:19,662 --> 00:26:24,751
C'est critique, et on doit avoir des plans
de secours dans cette partie du monde.
487
00:26:24,834 --> 00:26:29,672
Si on ne pose pas ces questions,
ça risque d'être un choc énorme.
488
00:26:29,756 --> 00:26:33,343
Tout arrive en même temps
à une population réduite.
489
00:26:33,426 --> 00:26:36,512
Dans les villes,
on se concentre sur une chose.
490
00:26:36,596 --> 00:26:39,515
Il y a des problèmes de pollution
et d'énergie,
491
00:26:39,599 --> 00:26:42,644
mais ici, tout arrive en même temps.
492
00:26:42,727 --> 00:26:44,771
- Oui. Exactement.
- Oui.
493
00:26:44,854 --> 00:26:50,610
C'est le summum de toutes ces choses,
réduites à ce qui est important,
494
00:26:50,693 --> 00:26:54,447
et vous voyez, en temps réel,
que toutes ces choses
495
00:26:55,281 --> 00:26:57,116
arrivent en même temps.
496
00:26:57,200 --> 00:26:58,242
Oui.
497
00:26:58,951 --> 00:27:03,039
Alors que les habitants de Masig
cherchent à développer leur économie,
498
00:27:03,122 --> 00:27:06,334
le potentiel de la pêche de loisir
et du tourisme gastronomique
499
00:27:06,417 --> 00:27:09,712
offre d'autres opportunités,
tant qu'elles sont durables.
500
00:27:10,505 --> 00:27:12,840
- Salut.
- Regardez ! Revoilà Precious.
501
00:27:14,676 --> 00:27:16,594
Je crois qu'on a perdu Darin.
502
00:27:18,137 --> 00:27:20,264
Cet endroit, c'est le paradis.
503
00:27:21,933 --> 00:27:24,435
L'eau turquoise est alléchante.
504
00:27:24,519 --> 00:27:29,065
Ça m'a l'air d'être le moment
et l'endroit idéal pour faire une pause.
505
00:27:34,696 --> 00:27:38,241
C'est une nage du chien
de niveau olympique.
506
00:27:41,744 --> 00:27:43,329
Alors qu'on profite,
507
00:27:43,413 --> 00:27:48,251
je me demande combien de générations
vivront au-dessus du niveau de la mer.
508
00:27:48,751 --> 00:27:52,839
Peut-être que le monde peut changer.
Ce n'est peut-être pas trop tard.
509
00:27:54,132 --> 00:27:58,803
Parce qu'on ne peut pas faire mieux
que ce petit coin sur Terre.
510
00:28:04,851 --> 00:28:07,937
Le soleil se couche
et notre journée touche à sa fin.
511
00:28:08,730 --> 00:28:12,400
C'est l'heure de fêter ça avec nos amis
avec un festin.
512
00:28:12,483 --> 00:28:16,320
Le plat principal,
c'est l'énorme langouste qu'on a attrapée.
513
00:28:16,821 --> 00:28:19,782
Les garçons font la danse traditionnelle,
514
00:28:19,866 --> 00:28:24,162
et il est important que chaque génération
transmette ces traditions
515
00:28:24,245 --> 00:28:26,581
pour que la culture perdure.
516
00:28:27,123 --> 00:28:30,626
Musique, danse, nourriture.
517
00:28:30,710 --> 00:28:33,379
Les fêtes sont les mêmes où qu'on aille.
518
00:28:34,672 --> 00:28:36,966
Il ne reste qu'une chose à faire…
519
00:28:39,343 --> 00:28:42,054
vérifier que les objectifs sont propres.
Salut, Mitch !
520
00:28:42,138 --> 00:28:44,265
Bon. On peut commencer la fête.
521
00:28:44,348 --> 00:28:47,935
Bonjour, papa, tata.
C'est mon oncle. Oncle Mike.
522
00:28:48,019 --> 00:28:50,146
Enchanté. Zac.
523
00:28:50,229 --> 00:28:52,440
- Darin. Enchanté.
- Voici Darin.
524
00:28:52,523 --> 00:28:54,066
Ravi de vous rencontrer.
525
00:28:54,150 --> 00:28:55,610
Merci de nous recevoir.
526
00:28:55,693 --> 00:28:58,029
Les garçons vont faire un spectacle,
527
00:28:58,112 --> 00:29:01,532
et oncle Mike va expliquer
la signification de la danse.
528
00:29:01,616 --> 00:29:06,788
C'est une danse des étoiles,
car l'étoile dans notre culture,
529
00:29:06,871 --> 00:29:11,751
pour nous, les gens de la mer
qui vivent de la mer,
530
00:29:11,834 --> 00:29:14,670
est l'étoile qui nous sert
à naviguer la nuit.
531
00:29:14,754 --> 00:29:16,672
Elle est importante pour nous.
532
00:29:16,756 --> 00:29:21,093
- À un moment, vous faisiez cette danse.
- Oui. Fraser aussi.
533
00:29:21,177 --> 00:29:23,554
La chorégraphie se ressemble ?
534
00:29:23,638 --> 00:29:26,224
Oui, c'est nous qui l'enseignons.
535
00:29:26,724 --> 00:29:28,935
De génération en génération.
536
00:29:30,770 --> 00:29:33,105
- On a hâte. Merci.
- Merci.
537
00:29:58,714 --> 00:30:01,676
En tant que peuple
ayant un grand lien avec la mer,
538
00:30:01,759 --> 00:30:04,470
ils ont aussi un lien avec les étoiles.
539
00:30:04,554 --> 00:30:05,888
Regardez leurs mains,
540
00:30:05,972 --> 00:30:09,350
et vous verrez des représentations
des étoiles et du ciel.
541
00:30:16,440 --> 00:30:19,735
Leur culture est préservée
grâce au chant et à la danse,
542
00:30:19,819 --> 00:30:22,321
et transmise de génération en génération
543
00:30:22,405 --> 00:30:26,659
comme une histoire orale
de la mythologie et des légendes.
544
00:30:27,994 --> 00:30:28,870
Trop cool.
545
00:30:33,958 --> 00:30:35,042
Bravo !
546
00:30:36,252 --> 00:30:37,461
Bravo.
547
00:30:38,087 --> 00:30:39,839
Tu es une star, mon pote.
548
00:30:39,922 --> 00:30:42,466
Enchanté. Vous êtes doués.
549
00:30:43,050 --> 00:30:45,511
Voilà pour le spectacle. Passons à table.
550
00:30:46,596 --> 00:30:48,890
Voici Mikey, notre chef ce soir,
551
00:30:49,599 --> 00:30:54,812
qui prépare une langouste comme le fait
cette île depuis des milliers d'années.
552
00:30:57,231 --> 00:31:00,359
Le truc avec la cuisson
de ces langoustes et poissons,
553
00:31:00,443 --> 00:31:02,361
c'est l'absence de préparation.
554
00:31:02,445 --> 00:31:05,990
Ils sortent de la mer
et sont cuits sur un feu de bois.
555
00:31:06,073 --> 00:31:07,825
Il n'y a pas plus naturel.
556
00:31:07,909 --> 00:31:09,493
J'ai hâte d'y goûter.
557
00:31:11,746 --> 00:31:14,165
- Michael, ça va ?
- Comment ça va ?
558
00:31:14,248 --> 00:31:16,834
- Mikey, Darin et Zac.
- Enchanté.
559
00:31:16,918 --> 00:31:19,629
Vous en avez attrapé une belle.
Et le poisson.
560
00:31:19,712 --> 00:31:21,839
Comment vous allez les cuisiner ?
561
00:31:21,923 --> 00:31:24,091
On va les mettre sur le feu.
562
00:31:24,175 --> 00:31:27,595
Une grille pour les animaux.
Le poisson sur du papier alu.
563
00:31:27,678 --> 00:31:30,806
- C'est la première ?
- Elles ont l'air plus grosses.
564
00:31:30,890 --> 00:31:32,767
- Il gère.
- La vache.
565
00:31:33,351 --> 00:31:34,226
Bien.
566
00:31:35,311 --> 00:31:36,646
- Regardez.
- Bon sang.
567
00:31:36,729 --> 00:31:37,855
Elles sont belles.
568
00:31:37,939 --> 00:31:40,858
- Superbes.
- Elles se vendent pour environ 80 $.
569
00:31:41,734 --> 00:31:43,110
Donc, c'est un festin.
570
00:31:43,611 --> 00:31:45,738
- Oui.
- Vous voulez goûter ?
571
00:31:45,821 --> 00:31:49,325
On commence avec un amuse-gueule
qu'on a aussi attrapé :
572
00:31:49,408 --> 00:31:52,411
un poisson-lapin local blanc doux.
573
00:31:52,495 --> 00:31:53,454
C'est frais.
574
00:31:53,537 --> 00:31:55,289
Et il sort du barbecue.
575
00:31:55,373 --> 00:31:57,249
Je ne connais pas. C'est bon.
576
00:31:57,333 --> 00:32:00,711
Sympa de savoir d'où ça vient.
Ce n'est pas de l'élevage.
577
00:32:00,795 --> 00:32:03,589
C'est complètement durable.
578
00:32:06,050 --> 00:32:07,426
Quelqu'un veut goûter ?
579
00:32:09,095 --> 00:32:10,054
Où est Mitch ?
580
00:32:10,137 --> 00:32:11,222
Vous le savez.
581
00:32:11,305 --> 00:32:12,890
Corey est plus près.
582
00:32:13,933 --> 00:32:17,937
Je ne veux pas interrompre la scène,
alors je vais en reprendre.
583
00:32:18,020 --> 00:32:21,774
La vache. C'est trop bon.
584
00:32:21,857 --> 00:32:24,235
Et maintenant, le plat principal,
585
00:32:24,318 --> 00:32:27,113
le butin de cette après-midi,
la langouste.
586
00:32:33,828 --> 00:32:37,289
Elle ne déçoit pas.
Ce ne sont que des homards.
587
00:32:37,373 --> 00:32:41,460
Enfin, pas que des homards.
De gros homards tendres.
588
00:32:41,544 --> 00:32:44,338
Des crustacés grillés,
comme le veut la nature.
589
00:32:44,422 --> 00:32:45,256
La vache.
590
00:32:46,382 --> 00:32:48,009
On en mange tous les jours.
591
00:32:48,634 --> 00:32:51,929
Mec. C'est incroyable.
592
00:32:52,013 --> 00:32:57,476
- Ce n'est pas pour vous rendre jaloux.
- Non, c'est… Regardez le morceau.
593
00:32:57,560 --> 00:32:58,394
Oui.
594
00:32:58,477 --> 00:33:01,439
Elle a une super texture
et est très tendre,
595
00:33:01,522 --> 00:33:04,483
et elle est saumurée à l'eau salée
dans laquelle elle vivait.
596
00:33:05,484 --> 00:33:08,904
On sent la fraîcheur de l'océan
à chaque bouchée.
597
00:33:09,572 --> 00:33:11,323
Mais n'oublions pas Darin.
598
00:33:11,407 --> 00:33:13,367
Alors, pour les légumes ?
599
00:33:13,868 --> 00:33:15,828
Il mange des tubercules traditionnels,
600
00:33:15,911 --> 00:33:18,873
un légume racine qui ressemble
à l'igname ou la pomme de terre.
601
00:33:18,956 --> 00:33:19,790
Alors ?
602
00:33:19,874 --> 00:33:23,753
Et d'autres légumes grillés
qu'il a achetés à l'épicerie.
603
00:33:23,836 --> 00:33:25,046
Oh, oui.
604
00:33:25,129 --> 00:33:26,464
Ils ont l'air bien.
605
00:33:27,048 --> 00:33:28,382
Regardez ça.
606
00:33:28,466 --> 00:33:31,969
J'apprécie le dévouement
et l'enthousiasme de Darin
607
00:33:32,053 --> 00:33:34,680
pour les plaisirs
à base de plante de la vie,
608
00:33:34,764 --> 00:33:37,516
et je l'admire de s'en tenir
à ses convictions.
609
00:33:37,600 --> 00:33:39,894
Il n'enfreint presque jamais sa règle.
610
00:33:39,977 --> 00:33:42,188
On ne se bat pas
pour la meilleure assiette.
611
00:33:42,271 --> 00:33:43,939
Bon d'accord, je gagne.
612
00:33:44,023 --> 00:33:45,232
La mienne gagne.
613
00:33:46,984 --> 00:33:48,819
C'était une journée parfaite.
614
00:33:48,903 --> 00:33:53,949
On est contents de les avoir rencontrés
et d'avoir profité de leur hospitalité.
615
00:33:54,033 --> 00:33:55,576
Mike, koeyma eso.
616
00:33:55,659 --> 00:33:58,287
- Merci.
- De rien, mon frère. Oui.
617
00:33:58,370 --> 00:33:59,330
Koeyma eso.
618
00:33:59,413 --> 00:34:00,664
Vous les avez pêchés,
619
00:34:00,748 --> 00:34:04,043
et je suis là pour cuisiner.
J'espère que ça vous a plu.
620
00:34:04,126 --> 00:34:05,753
- Merci.
- De rien.
621
00:34:05,836 --> 00:34:08,255
- Koeyma eso, mon frère. Merci.
- De rien.
622
00:34:08,964 --> 00:34:12,510
- Je vous aime. Koeyma eso.
- Je vous aime. Profitez-en.
623
00:34:12,593 --> 00:34:18,224
Partager une journée sur l'île Masig
était l'opportunité d'une vie.
624
00:34:27,817 --> 00:34:31,362
Parfois, les gens veulent juste
vous raconter leur histoire,
625
00:34:32,071 --> 00:34:36,158
et ils n'attendent pas de réponse.
Juste qu'on les écoute.
626
00:34:38,244 --> 00:34:42,206
Il n'y a pas de réponse facile.
Il n'y en a peut-être aucune.
627
00:34:43,165 --> 00:34:45,334
Alors que les températures augmentent,
628
00:34:45,417 --> 00:34:49,630
un jour, cette petite île
pourrait être engloutie par l'océan,
629
00:34:49,713 --> 00:34:54,593
et les gens seront forcés de déménager
et de fonder une nouvelle vie ailleurs.
630
00:34:55,177 --> 00:34:58,180
Même si plages et maisons
pourraient être emportées,
631
00:34:58,264 --> 00:35:04,061
leurs histoires, leur musique,
leur danse, et leurs rires,
632
00:35:04,145 --> 00:35:08,607
je l'espère, continuerons d'être transmis
de génération en génération.
633
00:35:09,108 --> 00:35:10,484
Je n'y ai jamais pensé,
634
00:35:10,985 --> 00:35:14,572
mais tout comme on partage la Terre,
on partage les étoiles.
635
00:35:15,781 --> 00:35:20,161
Peut-être que la prochaine fois que
vous regarderez le ciel et les étoiles,
636
00:35:21,036 --> 00:35:24,790
vous vous souviendrez de ce lien
avec des gens loin de vous,
637
00:35:26,000 --> 00:35:27,334
où qu'ils se trouvent.
638
00:35:30,379 --> 00:35:34,091
L'équipe Down To Earth
reconnaît les propriétaires traditionnels
639
00:35:34,175 --> 00:35:35,551
des terres d'Australie.
640
00:35:35,634 --> 00:35:38,721
Nous rendons hommage
aux aînés passés, présents et futurs.
641
00:36:09,793 --> 00:36:11,629
Sous-titres : Marine Champouret