1 00:00:06,257 --> 00:00:10,928 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,060 L'effet papillon. 3 00:00:18,061 --> 00:00:22,774 Comme le dit la théorie, le battement d'ailes d'un seul insecte 4 00:00:22,857 --> 00:00:28,279 peut provoquer une suite d'événements à l'autre bout de la Terre, 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,199 créant assez de vent pour provoquer une tornade. 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,786 Un peu tiré par les cheveux ? Peut-être. 7 00:00:34,869 --> 00:00:36,579 Mais au lieu d'un papillon, 8 00:00:36,662 --> 00:00:41,167 imaginez les effets de milliards de papillons, et qu'au lieu de papillons, 9 00:00:41,250 --> 00:00:44,378 ce sont les effets de deux milliards de personnes 10 00:00:44,462 --> 00:00:47,673 faisant grimper les niveaux de CO2 dans l'atmosphère 11 00:00:47,757 --> 00:00:49,383 sur des centaines d'années. 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,513 L'une des victimes moins connues du réchauffement climatique 13 00:00:53,596 --> 00:00:56,224 se trouve ici, sur cette collection d'îles 14 00:00:56,307 --> 00:00:59,435 au large de la côte nord-est du continent australien. 15 00:00:59,519 --> 00:01:01,813 Le niveau de la mer augmente 16 00:01:01,896 --> 00:01:05,274 et la montée est tellement importante que des îles sont submergées. 17 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 Bien que les habitants 18 00:01:07,151 --> 00:01:10,530 contribuent peu à l'augmentation des niveaux de CO2, 19 00:01:11,239 --> 00:01:13,908 ils sont très vulnérables face à ses effets. 20 00:01:18,746 --> 00:01:23,668 On a la chance d'être invités pour explorer une de ces petites îles 21 00:01:23,751 --> 00:01:26,129 et profiter de ce qu'elle a à offrir : 22 00:01:26,212 --> 00:01:29,882 culture ancestrale et plages immaculées, 23 00:01:30,508 --> 00:01:33,261 et une des meilleures pêches au monde. 24 00:01:33,344 --> 00:01:35,763 Préparez-vous et attachez vos ceintures. 25 00:01:38,266 --> 00:01:39,350 L'aventure… 26 00:01:41,561 --> 00:01:42,645 va commencer. 27 00:01:42,854 --> 00:01:46,732 LES PIEDS SUR TERRE AVEC ZAC EFRON : AUSTRALIE 28 00:01:50,862 --> 00:01:53,489 On commence la matinée à Melbourne 29 00:01:53,573 --> 00:01:57,118 pour un avant-goût du détroit de Torrès ici sur le continent. 30 00:01:57,201 --> 00:02:01,080 Voici un restaurant indigène qui s'appelle Mabu Mabu. 31 00:02:01,164 --> 00:02:04,542 La cheffe et gérante Nornie Bero est née et a grandi 32 00:02:04,625 --> 00:02:07,086 sur une île près de notre prochaine destination. 33 00:02:07,170 --> 00:02:11,507 On est là pour changer de perspective et apprendre à faire son célèbre pain 34 00:02:11,591 --> 00:02:14,218 d'après une recette de famille du détroit. 35 00:02:14,302 --> 00:02:16,262 - Bienvenue. - Merci de l'accueil. 36 00:02:16,345 --> 00:02:19,432 - On va faire du damper. - Du "dampa." 37 00:02:19,515 --> 00:02:21,017 Le pain de mon enfance. 38 00:02:21,100 --> 00:02:24,562 Pas de four souterrain, car on a les techniques modernes, 39 00:02:24,645 --> 00:02:26,439 mais ce sera traditionnel. 40 00:02:27,398 --> 00:02:28,232 C'est parti. 41 00:02:28,316 --> 00:02:32,528 Bon. On va se salir. On va mettre de la farine dans les bols. 42 00:02:32,612 --> 00:02:36,991 On va aussi ajouter de la citrouille rôtie. 43 00:02:37,825 --> 00:02:39,160 Mettez-en dans le bol. 44 00:02:40,453 --> 00:02:41,704 Prenez une poignée. 45 00:02:42,205 --> 00:02:45,541 - Voilà. Allez-y franchement. - Ça a l'air bien. 46 00:02:45,625 --> 00:02:48,127 - On va y ajouter… - Oh, oui. 47 00:02:48,211 --> 00:02:49,879 … la citrouille. 48 00:02:49,962 --> 00:02:53,591 - Que signifie "mabu mabu" ? - Ça veut dire "servez-vous." 49 00:02:53,674 --> 00:02:55,259 - "Régalez-vous." - Oui. 50 00:02:55,343 --> 00:02:57,345 Bon appétit. 51 00:02:57,428 --> 00:03:03,643 Mettez la pâte sur la surface farinée comme ça. 52 00:03:03,726 --> 00:03:06,604 Je pense qu'il faut acheter aux fermiers. 53 00:03:06,687 --> 00:03:09,941 - Oui. - J'élimine les intermédiaires si je peux. 54 00:03:10,024 --> 00:03:12,652 La majorité de mon personnel est indigène, 55 00:03:12,735 --> 00:03:16,155 car au début, c'était dur pour moi. 56 00:03:16,239 --> 00:03:19,033 - Donc ce projet vous tient à cœur ? - Oui, 57 00:03:19,116 --> 00:03:23,079 et je peux présenter d'autres entreprises indigènes comme la mienne. 58 00:03:23,162 --> 00:03:25,665 La vôtre est bien. Zac, trop fort. 59 00:03:25,748 --> 00:03:28,292 D'accord. Je pousse toujours trop. 60 00:03:28,376 --> 00:03:29,502 Tout doux. 61 00:03:30,211 --> 00:03:32,755 Je suis des îles, donc feuilles de bananier. 62 00:03:32,838 --> 00:03:33,881 Oh, oui ! 63 00:03:33,965 --> 00:03:35,925 On va les réchauffer 64 00:03:36,008 --> 00:03:39,428 pour en extraire les huiles et les saveurs. 65 00:03:39,512 --> 00:03:41,055 C'est une cuisine moderne, 66 00:03:41,138 --> 00:03:45,184 mais on imite les méthodes utilisées depuis des milliers d'années. 67 00:03:45,268 --> 00:03:48,813 Quand on les met dessus, on voit déjà l'huile apparaître. 68 00:03:48,896 --> 00:03:52,066 - De suite. Regardez. - Vous pouvez mettre les vôtres. 69 00:03:52,149 --> 00:03:53,442 La couleur change direct. 70 00:03:53,526 --> 00:03:56,362 L'huile est un élément essentiel du processus. 71 00:03:56,445 --> 00:03:58,531 La pâte étant enroulée dedans… 72 00:03:58,614 --> 00:04:00,449 On va les mettre côté brillant. 73 00:04:00,533 --> 00:04:04,245 … la feuille donne à la croûte du pain saveur et consistance. 74 00:04:04,328 --> 00:04:06,414 Mettez le pain au centre comme ça. 75 00:04:06,497 --> 00:04:11,043 Ensuite, on va enrouler les côtés et les rentrer pour faire une belle miche. 76 00:04:11,127 --> 00:04:14,130 - Cool. C'est bon ? - Pas mal. 77 00:04:14,213 --> 00:04:18,884 Traditionnellement, ce pain était enterré sur un lit de braises, 78 00:04:18,968 --> 00:04:20,469 mais on utilise le four. 79 00:04:20,553 --> 00:04:23,681 C'est fait à la main, mais plus moderne. En attendant… 80 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 Super. 81 00:04:24,682 --> 00:04:27,643 … Nornie nous raconte son enfance au détroit. 82 00:04:27,727 --> 00:04:31,355 Il y a un groupe d'îles avec des dialectes différents. 83 00:04:31,439 --> 00:04:33,107 Le mien est Meriam Mir. 84 00:04:33,190 --> 00:04:35,151 Meriam mir. 85 00:04:35,234 --> 00:04:37,653 - Bien ! Bonne prononciation. - Super. 86 00:04:37,737 --> 00:04:40,781 "Mabu mabu" est la langue du peuple Meriam. 87 00:04:40,865 --> 00:04:41,866 Cool. 88 00:04:41,949 --> 00:04:44,577 Notre totem principal est un gecko, 89 00:04:44,660 --> 00:04:48,581 qui est aussi appelé wanpun, ou un beizam, soit un requin. 90 00:04:48,664 --> 00:04:52,626 On a vu les totems, le lien spirituel qu'ils ont avec les animaux 91 00:04:52,710 --> 00:04:54,628 et notre responsabilité à veiller sur eux. 92 00:04:54,712 --> 00:04:58,966 Cette approche est un autre exemple de la beauté de leur culture. 93 00:04:59,050 --> 00:05:02,803 - Ça veut dire quoi ? - Le wanpun est un animal sacré, 94 00:05:02,887 --> 00:05:05,431 car il indique quand on vous rend visite. 95 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 Donc, ça signifie une bonne ou mauvaise nouvelle. 96 00:05:08,517 --> 00:05:11,062 Et pour les requins… 97 00:05:11,145 --> 00:05:13,898 On ne les mange pas. Pas de flake pour moi. 98 00:05:13,981 --> 00:05:18,110 Si vous commandez un fish and chips, on vous donne du requin. 99 00:05:18,194 --> 00:05:20,029 - Sérieux ? - Le flake, c'est du requin. 100 00:05:20,112 --> 00:05:22,073 - Je l'ignorais. - Oui. 101 00:05:22,156 --> 00:05:25,659 Oui. Des études ont révélé que le fish and chips australien, 102 00:05:25,743 --> 00:05:28,621 ou poisson flake, est en fait du requin-frites. 103 00:05:28,704 --> 00:05:30,498 En raison de pratiques d'étiquetage, 104 00:05:30,581 --> 00:05:33,125 les espèces servies sont parfois en voie de disparition. 105 00:05:33,209 --> 00:05:35,878 C'est donc mieux de ne prendre que les frites. 106 00:05:35,961 --> 00:05:38,923 Alors, si vous ne voulez pas de requin, 107 00:05:39,006 --> 00:05:43,010 vous devez demander les autres morceaux de poisson qu'ils ont. 108 00:05:43,094 --> 00:05:44,678 Ça me fait plaisir. 109 00:05:44,762 --> 00:05:46,514 Oui. C'est pas bien. 110 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 Non. J'adore les requins. 111 00:05:48,391 --> 00:05:52,269 Ils font partie de notre culture, et on se nourrit de la mer. 112 00:05:52,353 --> 00:05:55,981 On ne surpêche jamais, car on retourne toujours pêcher. 113 00:05:56,065 --> 00:05:58,567 C'est le cercle de la vie, de vivre là-bas. 114 00:05:58,651 --> 00:06:01,404 On est multiculturels. On ne déteste personne, 115 00:06:01,487 --> 00:06:03,906 et on s'entend avec tout le monde. 116 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 - On va y aller. - Oui. 117 00:06:06,075 --> 00:06:07,410 J'ai hâte de voir ça. 118 00:06:07,493 --> 00:06:10,621 Avec une telle introduction, j'ai encore plus hâte. 119 00:06:10,704 --> 00:06:15,793 - Vos tattoos sont des épices indigènes ? - Oui. J'ai un côté salé et un côté sucré. 120 00:06:18,337 --> 00:06:21,715 - Un salé et un sucré. - Ça ne m'étonne pas. C'est cool. 121 00:06:21,799 --> 00:06:24,802 Vous parlez à mon côté sucré ou à mon côté salé. 122 00:06:24,885 --> 00:06:28,848 Je ne me ferai pas tatouer avant d'avoir une explication comme ça. 123 00:06:28,931 --> 00:06:31,016 Oui. Il y a quoi dedans ? 124 00:06:31,100 --> 00:06:34,061 Du beurre et du golden syrup. 125 00:06:34,145 --> 00:06:38,441 Le golden syrup, c'est LE sirop australien. 126 00:06:39,066 --> 00:06:40,943 C'est de la mélasse. 127 00:06:41,026 --> 00:06:44,071 - D'accord. - De la canne à sucre pure, en gros. 128 00:06:44,155 --> 00:06:46,323 - Vous avez du beurre végan ? - Oui. 129 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 - Super ! - Oui. 130 00:06:47,867 --> 00:06:50,244 - On n'a que du beurre végan. - Cool ! 131 00:06:50,327 --> 00:06:54,039 - Aucun autre type de beurre. - J'adore. 132 00:06:54,123 --> 00:06:57,626 Je ne mange que du beurre végan, mais je ne suis pas végane. 133 00:06:57,710 --> 00:06:58,752 D'accord. Oui. 134 00:06:58,836 --> 00:07:00,963 J'adore la viande. Désolée. 135 00:07:01,046 --> 00:07:03,382 - Et le poisson. - C'est pas grave. 136 00:07:04,008 --> 00:07:04,925 Oui. 137 00:07:05,468 --> 00:07:07,928 Les insulaires ne peuvent pas être végétariens. 138 00:07:08,012 --> 00:07:09,513 Pas de souci. 139 00:07:10,556 --> 00:07:13,559 Je plaisante. Il y a des insulaires végétariens. 140 00:07:13,642 --> 00:07:14,935 Mais ils vivent ici. 141 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Ils ont quitté l'île. 142 00:07:18,898 --> 00:07:19,982 Oui. 143 00:07:20,065 --> 00:07:21,525 Bon sang. 144 00:07:21,609 --> 00:07:23,194 On se fiche de Darin. 145 00:07:24,737 --> 00:07:26,405 Pas besoin de vous excuser. 146 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 Mais on a beaucoup de végans, 147 00:07:30,951 --> 00:07:35,456 car je fais plein de trucs avec de l'igname et des légumes colorés. 148 00:07:35,539 --> 00:07:39,293 C'est pas pour vous refroidir, mais on va voir si ça chauffe ? 149 00:07:39,376 --> 00:07:41,253 Oui. J'aime bien. 150 00:07:41,337 --> 00:07:42,755 Super. 151 00:07:42,838 --> 00:07:45,090 Vous attendiez de la sortir ? 152 00:07:45,174 --> 00:07:48,177 - "Je vais la sortir quand ?" - Non ! 153 00:07:48,260 --> 00:07:50,596 - Non. - "Je vais la placer quand ?" 154 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 Mais sérieux, le pain est prêt. 155 00:07:52,890 --> 00:07:56,185 Ce que je sais, c'est que quand on le sent, c'est prêt. 156 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Et ça sent trop bon. 157 00:07:57,645 --> 00:07:59,271 On le sent déjà. 158 00:07:59,772 --> 00:08:03,943 La feuille de bananier. Pas mal pour une première. 159 00:08:04,026 --> 00:08:06,070 Le vôtre a une belle croûte. 160 00:08:06,153 --> 00:08:07,821 - Oui. - Regardez. 161 00:08:09,406 --> 00:08:11,784 - Super. - Pas mal. 162 00:08:12,284 --> 00:08:13,160 J'ai essayé. 163 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 C'est votre part. 164 00:08:15,538 --> 00:08:18,999 - Pas de régime. - Bien. Merci de votre permission. 165 00:08:19,083 --> 00:08:20,543 Allez-y franchement. 166 00:08:20,626 --> 00:08:23,587 - Comme ça ? Un peu plus ? - Parfait. 167 00:08:23,671 --> 00:08:25,673 Prêts ? Maintenant, goûtez. 168 00:08:29,009 --> 00:08:31,845 C'est stupéfiant. Merci. 169 00:08:31,929 --> 00:08:35,224 Le mieux, c'est de pouvoir le partager avec les autres. 170 00:08:35,307 --> 00:08:37,893 - C'est juste trop bon. - Tenez. 171 00:08:37,977 --> 00:08:42,273 - Qu'est-ce qu'on dit, Zac ? Darin ? - Mabu mabu ! 172 00:08:44,608 --> 00:08:45,985 Prenez-en un morceau. 173 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 - Merci beaucoup. - Génial. Oui. 174 00:08:49,238 --> 00:08:52,866 Si vous en mangez, vous commencerez à nous ressembler. 175 00:08:55,244 --> 00:08:57,079 Ça ne s'est pas fait tout seul. 176 00:08:58,914 --> 00:09:01,041 L'estomac et l'esprit remplis, 177 00:09:01,125 --> 00:09:04,878 on est prêts à quitter le continent pour le plat principal de notre aventure, 178 00:09:04,962 --> 00:09:07,089 les îles du détroit de Torrès. 179 00:09:08,591 --> 00:09:11,343 Et il faudra plusieurs avions pour s'y rendre. 180 00:09:11,427 --> 00:09:15,931 L'avion ne me dérange pas, mais je préfère les gros avions. 181 00:09:16,015 --> 00:09:21,145 Alors que la taille des avions diminue, mon angoisse augmente. 182 00:09:22,730 --> 00:09:24,773 Au moins, ce n'est pas un petit comme ça. 183 00:09:25,274 --> 00:09:28,485 C'est le prochain avion. Super. 184 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 Oh mon Dieu. 185 00:09:30,404 --> 00:09:31,780 - Voilà. - Merci, maman. 186 00:09:31,864 --> 00:09:33,490 Oui. Prêt à décoller. 187 00:09:33,574 --> 00:09:34,742 Je suis attaché. 188 00:09:38,746 --> 00:09:41,498 Je me demande lequel est le menu. 189 00:09:41,999 --> 00:09:43,959 Je vais demander à l'hôtesse. 190 00:09:45,502 --> 00:09:47,838 Je sais. Il n'y a pas d'hôtesse. 191 00:09:48,839 --> 00:09:52,509 Je vais détendre l'atmosphère avec une blague sur DC. 192 00:09:52,593 --> 00:09:56,555 Il paraît qu'il y a un groupe de femmes guerrières très fortes 193 00:09:56,639 --> 00:09:58,474 qui vivent sur cette île. 194 00:09:58,557 --> 00:10:01,018 - Ah oui ? - Elles ne la quittent jamais. 195 00:10:01,101 --> 00:10:04,229 C'est bizarre, car on ne les voit pas à l'œil nu. 196 00:10:04,313 --> 00:10:07,441 Il y a un portail vers une autre dimension. 197 00:10:07,524 --> 00:10:09,985 - Ils en ont fait un film. Oui. - Ah oui ? 198 00:10:10,569 --> 00:10:12,071 C'est des Wonder Women ? 199 00:10:14,823 --> 00:10:16,867 Impossible d'utiliser ces images. 200 00:10:20,204 --> 00:10:21,997 Il y a que moi qui stresse ? 201 00:10:23,707 --> 00:10:24,583 Non ! 202 00:10:25,668 --> 00:10:26,835 Oui ! 203 00:10:26,919 --> 00:10:28,504 - Oui. - Bon sang ! 204 00:10:29,922 --> 00:10:33,050 L'aile vibre. Celle-là non, mais l'autre si. 205 00:10:34,885 --> 00:10:36,220 Bon sang. 206 00:10:36,845 --> 00:10:37,846 La vache. 207 00:10:44,937 --> 00:10:46,021 Regarde. 208 00:10:50,943 --> 00:10:52,736 Tout n'est pas pour Instagram. 209 00:10:59,076 --> 00:11:03,622 Les îles du détroit de Torrès sont un groupe de 250 terres émergées 210 00:11:03,706 --> 00:11:06,834 au nord de l'Australie, au sud de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. 211 00:11:06,917 --> 00:11:12,005 Sur ces 250 îles, seulement 18 sont habitées. 212 00:11:12,089 --> 00:11:15,884 On visite la communauté de Masig, aussi appelée l'île Yorke. 213 00:11:15,968 --> 00:11:19,763 C'est minuscule. Juste un peu plus d'un kilomètre carré de terre 214 00:11:19,847 --> 00:11:23,350 sortant de l'eau bleue dans le détroit de Torrès. 215 00:11:24,017 --> 00:11:27,771 Seules quelques îles ont des infrastructures pour le tourisme, 216 00:11:27,855 --> 00:11:31,942 mais visiter Masig nécessite l'autorisation du conseil régional local, 217 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 ce que nous avons, bien sûr. 218 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Enfin, si on y arrive. 219 00:11:40,284 --> 00:11:44,246 C'est toujours bon signe quand l'avion n'a qu'une hélice. 220 00:11:44,329 --> 00:11:47,207 S'il faut une hélice de secours, il n'y en a pas. 221 00:11:48,417 --> 00:11:51,378 Je préférerais que cet avion ait deux hélices. 222 00:11:53,839 --> 00:11:57,718 C'est génial de voir la nature intacte. 223 00:11:57,801 --> 00:12:00,512 Regarde cette petite île. Sérieux ? 224 00:12:00,596 --> 00:12:05,309 Quel bonheur d'aller dans un endroit qui n'accueille pas de touristes, 225 00:12:05,392 --> 00:12:10,063 pour je l'espère, sensibiliser les gens sur ce qui leur arrive. 226 00:12:12,107 --> 00:12:16,069 Mais je suis honoré qu'on puisse y aller et amener toute une équipe, 227 00:12:16,779 --> 00:12:20,783 qu'ils viennent avec nous, et qu'on puisse partager leur histoire… 228 00:12:20,866 --> 00:12:23,118 Darin n'entend pas le bruit ? 229 00:12:23,202 --> 00:12:25,037 Ce ne sont pas les frites. 230 00:12:25,120 --> 00:12:26,830 Put*** ! C'était quoi ? 231 00:12:26,914 --> 00:12:28,290 Une alarme ? 232 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 C'est un bip agressif. 233 00:12:32,461 --> 00:12:33,670 C'est mauvais signe. 234 00:12:33,754 --> 00:12:35,839 C'est l'île où on va ? 235 00:12:37,716 --> 00:12:41,136 - Mec. Mon Dieu ! - La vache. 236 00:12:42,346 --> 00:12:44,181 Hé ! Tout le monde fait signe ! 237 00:12:44,765 --> 00:12:46,475 - Sérieux ? - Oui. 238 00:12:46,558 --> 00:12:47,643 C'est… 239 00:12:49,102 --> 00:12:50,562 Mon Dieu. 240 00:12:56,568 --> 00:12:57,903 Bravo au pilote ! 241 00:12:59,321 --> 00:13:02,616 On y est ! Je vous avais dit qu'il ne fallait pas s'inquiéter. 242 00:13:02,699 --> 00:13:06,286 L'histoire de Masig est compliquée, comme on va l'apprendre. 243 00:13:06,370 --> 00:13:10,582 Avec la montée des eaux, des îles comme celle-ci pourraient s'éroder, 244 00:13:10,666 --> 00:13:13,877 causant la perte de leurs foyers et de leur culture. 245 00:13:13,961 --> 00:13:15,796 Les activités principales sont la pêche 246 00:13:15,879 --> 00:13:19,716 ainsi les emplois publics soutenant les infrastructures locales 247 00:13:19,800 --> 00:13:22,761 pour les 270 personnes qui vivent ici. 248 00:13:22,845 --> 00:13:26,390 C'est si petit que les élèves doivent aller sur une autre île 249 00:13:26,473 --> 00:13:28,517 ou sur le continent pour le lycée. 250 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 La plupart sont diplômés et cherchent à vivre ailleurs. 251 00:13:31,979 --> 00:13:34,565 Le changement climatique affectant la terre, 252 00:13:34,648 --> 00:13:38,652 les habitants demandent l'aide du gouvernement et du reste du monde. 253 00:13:38,735 --> 00:13:42,072 Si les gens sont déplacés, leur héritage l'est aussi, 254 00:13:42,155 --> 00:13:46,869 et une histoire de plus de six générations pourrait être emportée par la mer. 255 00:13:46,952 --> 00:13:50,080 Masig est à moins de trois mètres au-dessus du niveau de la mer. 256 00:13:50,163 --> 00:13:52,916 À mesure que ce niveau augmente chaque année, 257 00:13:53,000 --> 00:13:57,754 les zones de pêche ou d'agriculture ne sont plus accessibles. 258 00:13:57,838 --> 00:14:01,133 Les communautés voisines sont déjà submergées. 259 00:14:01,216 --> 00:14:05,637 Ces gens n'ont presque rien contribué au changement climatique, 260 00:14:05,721 --> 00:14:08,348 mais ils souffrent beaucoup des effets. 261 00:14:08,432 --> 00:14:12,144 Ils pourraient être une des dernières générations à vivre ici. 262 00:14:13,520 --> 00:14:15,814 On arrive, honorés par l'invitation 263 00:14:15,898 --> 00:14:20,611 et on a hâte d'apprendre de l'incroyable peuple du détroit de Torrès. 264 00:14:20,694 --> 00:14:23,614 Le peuple de Masig vous souhaite la bienvenue. 265 00:14:24,573 --> 00:14:29,536 On est la nation Kulkulgal. C'est un honneur de vous recevoir. 266 00:14:29,620 --> 00:14:31,413 - Merci de l'accueil. - Merci… 267 00:14:31,997 --> 00:14:32,956 Buvez. 268 00:14:33,040 --> 00:14:34,124 … de l'accueil. 269 00:14:36,251 --> 00:14:38,337 Bonjour. Bienvenue. Fraser. 270 00:14:38,420 --> 00:14:40,255 Zac. Enchanté, bala. 271 00:14:40,339 --> 00:14:43,550 Voici Fraser, notre agent de liaison culturel et hôte. 272 00:14:45,177 --> 00:14:47,471 Les enfants du coin sont intrigués. 273 00:14:47,554 --> 00:14:48,639 Dieu soit loué. 274 00:14:48,722 --> 00:14:51,975 Bienvenue, les gars. Faites comme chez vous. 275 00:14:52,059 --> 00:14:53,852 J'ai hâte de séjourner ici. 276 00:14:53,936 --> 00:14:58,357 Je sens l'ambiance s'installer. On déconnecte et on se détend. 277 00:14:58,941 --> 00:15:01,610 C'est super. Presque toute l'île est venue. 278 00:15:03,362 --> 00:15:04,613 Ils sont mignons. 279 00:15:05,656 --> 00:15:08,200 Affamés et fatigués par le voyage, 280 00:15:08,283 --> 00:15:11,912 on s'assoit avec les aînés et les conseillers pour une prière 281 00:15:11,995 --> 00:15:15,082 et un festin de pizzas. Je me sens chez moi. 282 00:15:15,165 --> 00:15:17,834 Comme avec de la famille qu'on ne connaissait pas. 283 00:15:17,918 --> 00:15:21,964 Fraser nous dit qu'ils se connaissent, beaucoup étant apparentés. 284 00:15:22,047 --> 00:15:26,885 C'est une petite communauté très unie, et on sent le lien qu'ils partagent tous. 285 00:15:27,552 --> 00:15:30,597 On a fait connaissance, on a ri, on a discuté, 286 00:15:30,681 --> 00:15:33,350 et on a profité du repas au coucher du soleil. 287 00:15:36,436 --> 00:15:39,564 La montée des eaux n'est pas une menace que sur Masig. 288 00:15:39,648 --> 00:15:41,358 C'est un problème mondial. 289 00:15:41,441 --> 00:15:44,528 Mais qu'est-ce qui fait monter le niveau de la mer ? 290 00:15:44,611 --> 00:15:46,321 - Bonjour. - Salut. 291 00:15:46,405 --> 00:15:48,490 Les miens sont là depuis longtemps. 292 00:15:48,573 --> 00:15:51,326 - Je vais te montrer. - D'accord. Attends. 293 00:15:52,828 --> 00:15:53,662 Je déteste voler. 294 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Alors que l'humanité s'est industrialisée, 295 00:15:56,581 --> 00:16:00,961 on a assisté à une hausse alarmante des niveaux de dioxyde de carbone. 296 00:16:01,044 --> 00:16:04,923 La concentration de gaz à effet de serre retient la chaleur, 297 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 ce qui fait monter les températures mondiales, 298 00:16:08,093 --> 00:16:12,681 réchauffe et fait augmenter le niveau de la mer. Mais voilà le hic. 299 00:16:13,390 --> 00:16:18,103 55 % du CO2 au niveau mondial est produit par seulement quatre pays, 300 00:16:18,186 --> 00:16:20,522 et certains de ces chiffres 301 00:16:20,605 --> 00:16:24,484 sont disproportionnés par rapport au pourcentage de population. 302 00:16:24,568 --> 00:16:28,905 Les effets de ces quatre pays se font sentir dans le monde entier 303 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 sous forme de conditions météo extrêmes, d'agriculture menacée, 304 00:16:32,743 --> 00:16:36,163 de montée du niveau de la mer, et plein d'autres problèmes. 305 00:16:36,246 --> 00:16:38,749 Tu comprends ce que je te dis ? 306 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 Bon sang. 307 00:16:39,916 --> 00:16:44,713 Souviens-toi, ça ne s'est pas fait du jour au lendemain, et la solution non plus. 308 00:16:44,796 --> 00:16:48,008 C'est vrai, mais il n'est jamais trop tard pour agir. 309 00:16:48,091 --> 00:16:51,219 En réduisant nos émissions de carbone comme on peut 310 00:16:51,303 --> 00:16:54,139 et exigeant des changements auprès des organes directeurs, 311 00:16:54,222 --> 00:16:57,267 on pourrait ralentir ou inverser les effets. 312 00:16:57,350 --> 00:17:01,229 - Merci de m'avoir déposé. - Prends soin de toi. Et merci. 313 00:17:01,313 --> 00:17:03,398 L'oiseau me rappelait quelqu'un. 314 00:17:05,275 --> 00:17:10,155 Le lendemain, on part à la découverte de l'industrie numéro un de Masig 315 00:17:10,238 --> 00:17:12,532 et activité touristique, la pêche. 316 00:17:12,616 --> 00:17:16,328 Mais pas n'importe quelle pêche. C'est un produit populaire ici. 317 00:17:16,411 --> 00:17:20,040 Un homard aux États-Unis est connu ici sous le nom de langouste. 318 00:17:20,123 --> 00:17:21,792 - Balas ! - Bonjour, bala. 319 00:17:21,875 --> 00:17:24,753 - Voici oncle Ned, et son fils Ned. - Bonjour. 320 00:17:24,836 --> 00:17:26,088 - Prêt ? - Je crois. 321 00:17:26,171 --> 00:17:28,006 COUSIN NED RÉSIDENT DE MASIG 322 00:17:28,090 --> 00:17:29,716 Salut, bala. 323 00:17:29,800 --> 00:17:31,718 Et un chien sorti de nulle part. 324 00:17:34,888 --> 00:17:36,723 Tu ne vas pas y arriver. 325 00:17:36,807 --> 00:17:39,434 J'aimerais bien t'emmener, mais impossible. 326 00:17:39,518 --> 00:17:41,103 Tu vas devoir rentrer ! 327 00:17:41,895 --> 00:17:45,232 Je me lance pour montrer mes talents de maître-nageur ? 328 00:17:45,315 --> 00:17:48,110 Sérieux, on a demandé, mais on nous a dit 329 00:17:48,193 --> 00:17:50,904 que ça allait et qu'elle n'était pas en danger. 330 00:17:50,987 --> 00:17:52,114 Et voilà. 331 00:17:52,197 --> 00:17:53,990 Et elle s'appelle Precious. 332 00:17:54,074 --> 00:17:56,743 Precious en sécurité, on est prêts à partir. 333 00:17:57,494 --> 00:18:01,373 J'adore la pêche, et j'ai toujours soif de nouvelles expériences. 334 00:18:01,456 --> 00:18:03,792 L'eau est cristalline et parfaite. 335 00:18:03,875 --> 00:18:06,920 L'industrie de la pêche a une faible empreinte, 336 00:18:07,003 --> 00:18:09,881 et la zone n'est pas détruite par la pollution ou la surpêche. 337 00:18:09,965 --> 00:18:10,924 Pas encore. 338 00:18:11,007 --> 00:18:15,428 Je ne me soucie de rien, quand je réalise que c'est de l'eau de mer chaude. 339 00:18:15,512 --> 00:18:18,348 Comme avec la louche, si c'est salé… 340 00:18:18,431 --> 00:18:20,851 Si ça a un goût salé, il y a des requins. 341 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 … il y a des requins. 342 00:18:23,145 --> 00:18:25,522 Vous en avez vu un gros ? 343 00:18:25,605 --> 00:18:27,440 Seulement au port. 344 00:18:27,524 --> 00:18:29,776 - Quand ? - Il y a trois semaines. 345 00:18:29,860 --> 00:18:32,195 Je croyais qu'il dirait des années. 346 00:18:32,279 --> 00:18:34,781 - S'il y a de l'eau, il y a… - Des requins. 347 00:18:34,865 --> 00:18:36,575 - Toujours des requins. - Oui. 348 00:18:36,658 --> 00:18:41,454 Bon. J'ai hâte. Attrapons de la langouste. 349 00:18:41,538 --> 00:18:42,497 Oui. 350 00:18:42,581 --> 00:18:44,624 Rapidement et judicieusement. 351 00:18:44,708 --> 00:18:47,711 Je vais oublier les requins. C'est comme voler. 352 00:18:47,794 --> 00:18:51,506 C'est dans la tête, jusqu'à ce que je repère un aileron. 353 00:18:51,590 --> 00:18:53,091 Il y a un tuba ? 354 00:18:53,175 --> 00:18:56,303 Pas de tuba. On plonge en apnée. On a de gros poumons. 355 00:19:06,855 --> 00:19:08,148 Les GoPros tournent. 356 00:19:08,648 --> 00:19:09,566 C'est parti ! 357 00:19:11,526 --> 00:19:13,945 Trouver de la langouste n'est pas facile. 358 00:19:14,029 --> 00:19:17,699 Elles se cachent sous n'importe quoi, et il faut les chasser. 359 00:19:17,782 --> 00:19:22,579 Ça demande beaucoup de temps et d'énergie, ce qui explique leur coût élevé. 360 00:19:22,662 --> 00:19:26,791 Une langouste moyenne du coin peut aller jusqu'à 80 $, 361 00:19:26,875 --> 00:19:28,543 et elles sont énormes ! 362 00:19:28,627 --> 00:19:33,298 Pour être honnête, je n'ai pas hâte d'en sortir une de sous un rocher. 363 00:19:38,428 --> 00:19:40,013 Mais Ned est un pro. 364 00:19:40,096 --> 00:19:43,391 Dieu merci, sinon on aurait pu se noyer ou mourir de faim 365 00:19:43,475 --> 00:19:44,684 à en attraper une. 366 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 C'est dur, hein ? 367 00:19:46,937 --> 00:19:50,523 C'est dur. Très dur. 368 00:19:50,607 --> 00:19:54,486 Je vais faire une pause et voir comment ils font depuis le bateau. 369 00:19:55,028 --> 00:19:56,613 Vous voulez y retourner ? 370 00:19:56,696 --> 00:19:57,739 Oui, ça me va. 371 00:19:57,822 --> 00:20:02,577 On regarde juste comment ils font pour savoir comment… 372 00:20:02,661 --> 00:20:05,705 - Oui. - J'essaie d'apprendre, d'observer. 373 00:20:05,789 --> 00:20:09,834 - On n'est pas fatigués. - Vous débordez d'énergie. 374 00:20:09,918 --> 00:20:16,091 Il me faudrait encore deux à quatre heures pour commencer à être fatigué. 375 00:20:16,174 --> 00:20:19,552 Vous êtes des poissons. Il faut vous enlever les écailles. 376 00:20:19,636 --> 00:20:20,512 Oui. 377 00:20:21,554 --> 00:20:25,475 Bon, fini la pause, on dirait. On y retourne. 378 00:20:28,937 --> 00:20:32,315 Ned a repéré des langoustes cachées sous ce corail. 379 00:20:34,192 --> 00:20:36,361 Prêt à enfiler les gants, Zac ? 380 00:20:36,444 --> 00:20:38,697 Mince ! Elle est énorme. 381 00:20:38,780 --> 00:20:41,825 Zac, vous avez des gants ? Mettez vos gants. 382 00:20:42,409 --> 00:20:44,828 - Ce truc est énorme ! - Elle est énorme ! 383 00:20:45,954 --> 00:20:47,914 Elle est grosse et lourde. 384 00:20:47,998 --> 00:20:49,416 C'est quoi ? 385 00:20:50,125 --> 00:20:52,711 Et on m'a chargé de la ramener au bateau. 386 00:20:56,631 --> 00:20:59,092 C'est comme un énorme facehugger d'Alien, 387 00:20:59,175 --> 00:21:02,304 et elle doit être aussi dangereuse si elle s'échappe. 388 00:21:03,930 --> 00:21:06,057 - Merci. C'était génial. - Bala. 389 00:21:06,141 --> 00:21:08,351 - Dieu soit loué. - Un bel animal. 390 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 - Bravo, mec. Trop cool. - Bien joué. 391 00:21:11,021 --> 00:21:16,526 Être dans l'océan, pêcher avec les gens du coin, et attraper une grosse langouste 392 00:21:16,609 --> 00:21:19,696 est une expérience que je chérirai pour toujours. 393 00:21:22,157 --> 00:21:25,285 On fait une pause pour se rafraîchir et se ressourcer. 394 00:21:25,368 --> 00:21:26,703 - Ça va ? - Darin. 395 00:21:26,786 --> 00:21:28,997 Puis Fraser nous fait visiter à pied. 396 00:21:29,080 --> 00:21:31,499 Je vais vous faire visiter notre ville. 397 00:21:31,583 --> 00:21:32,459 Super ! 398 00:21:33,543 --> 00:21:37,422 C'est l'île Yorke, ou Masig. C'est le nom traditionnel. 399 00:21:37,505 --> 00:21:39,007 - Masig. - L'île Masig. 400 00:21:39,090 --> 00:21:42,093 - Vous pouvez le dire ? - Masig ? L'île Masig ? 401 00:21:42,177 --> 00:21:44,846 Oui, c'est ça. C'est comme ça qu'on dit. 402 00:21:44,929 --> 00:21:48,141 On fait partie du noyau central du détroit de Torrès, 403 00:21:49,100 --> 00:21:51,561 et on fait partie de la nation Kulkulgal. 404 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 "Kulka" veut dire "sang." 405 00:21:53,730 --> 00:21:55,440 On est tous du même sang. 406 00:21:55,523 --> 00:21:59,110 C'est notre communauté et notre tribu. On en est très fiers. 407 00:21:59,194 --> 00:22:01,780 Combien de personnes vivent sur cette île ? 408 00:22:01,863 --> 00:22:04,491 Actuellement, environ 250. 409 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 Ça a beaucoup diminué ces 12 dernières années, 410 00:22:07,660 --> 00:22:12,499 car beaucoup de gens déménagent pour travailler dans le sud. 411 00:22:13,083 --> 00:22:15,960 L'île est minuscule et n'a pas d'infrastructure 412 00:22:16,044 --> 00:22:18,505 pour le tourisme à grande échelle. 413 00:22:19,798 --> 00:22:24,177 Mais certaines microentreprises existent pour offrir des vacances uniques 414 00:22:24,260 --> 00:22:26,096 à des groupes réduits. 415 00:22:26,179 --> 00:22:29,015 Peut-on l'agrandir ? Et dans quelle mesure ? 416 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 Certaines opportunités durables restent peut-être inexploitées. 417 00:22:32,602 --> 00:22:35,939 Pourraient-ils augmenter l'aspect culturel du tourisme, 418 00:22:36,022 --> 00:22:37,649 comme à Cooya Beach ? 419 00:22:37,732 --> 00:22:39,901 Voilà. Dans le mille. 420 00:22:39,984 --> 00:22:44,072 Vous qui connaissez les défis, quelles sont les possibilités ? 421 00:22:44,155 --> 00:22:46,783 Comment utiliser le tourisme et l'écotourisme 422 00:22:46,866 --> 00:22:49,786 pour transmettre un message et vendre un produit ? 423 00:22:49,869 --> 00:22:51,162 On ne l'exploite pas. 424 00:22:51,246 --> 00:22:56,501 On s'en sert pour communiquer les défis qu'on affronte, 425 00:22:56,584 --> 00:22:58,420 tout en en faisant notre métier 426 00:22:58,503 --> 00:23:01,297 et en donnant aux jeunes la possibilité de s'y intéresser 427 00:23:01,381 --> 00:23:03,174 et de vivre de cette façon. 428 00:23:03,258 --> 00:23:07,345 C'est l'un des plus beaux endroits que j'aie visités. 429 00:23:07,429 --> 00:23:11,307 Et c'est drôle, car je crois que vous l'avez dit tout à l'heure, 430 00:23:11,391 --> 00:23:15,019 mais les Australiens ne connaissent pas l'histoire du détroit. 431 00:23:15,103 --> 00:23:19,691 90 % d'entre eux ne connaissent pas grand-chose au détroit de Torrès. 432 00:23:19,774 --> 00:23:22,277 C'est vraiment ironique au 21e siècle, 433 00:23:22,360 --> 00:23:26,197 car ce n'est pas que notre histoire, mais l'histoire australienne. 434 00:23:26,281 --> 00:23:30,201 Les Australiens parlent du climat et de comment changer les choses, 435 00:23:30,285 --> 00:23:31,828 et c'est un début. 436 00:23:31,911 --> 00:23:34,622 Les gens ici sont dans une position difficile. 437 00:23:34,706 --> 00:23:37,917 Comment faire comprendre la détresse d'un petit groupe 438 00:23:38,001 --> 00:23:42,005 dont la vie est affectée par les choix du reste du monde ? 439 00:23:42,839 --> 00:23:45,925 Cette terre émergée apparaît à peine sur une carte. 440 00:23:46,426 --> 00:23:49,012 La plupart n'y mettront jamais les pieds, 441 00:23:49,095 --> 00:23:52,182 et ce ne sera jamais un haut lieu du tourisme, 442 00:23:52,265 --> 00:23:54,767 mais leur message mérite d'être entendu. 443 00:23:54,851 --> 00:23:58,021 Les gens vivent sans comprendre les conséquences, 444 00:23:58,104 --> 00:24:01,232 car c'est quelque chose qu'ils ne voient pas. 445 00:24:01,316 --> 00:24:05,653 Si vous vivez dans une grande ville, vous ne voyez pas l'érosion. 446 00:24:05,737 --> 00:24:08,865 Si vous êtes dans la jungle urbaine, le CBD, 447 00:24:08,948 --> 00:24:11,201 ou vivez dans un bel appartement, 448 00:24:11,284 --> 00:24:14,120 c'est super, c'est génial, 449 00:24:14,204 --> 00:24:20,418 mais les gens doivent comprendre l'impact de leurs choix sur des lieux vulnérables. 450 00:24:20,502 --> 00:24:21,336 Bien sûr. 451 00:24:21,419 --> 00:24:24,339 C'est très important que les gens comprennent, 452 00:24:24,422 --> 00:24:29,302 et qu'on le concrétise de manière humaine. 453 00:24:29,385 --> 00:24:32,514 On le communique aux gens pour qu'ils comprennent : 454 00:24:32,597 --> 00:24:36,142 "C'est mon choix. Il a un impact sur des gens que j'aime, 455 00:24:36,226 --> 00:24:38,144 "mais que je ne connais pas." 456 00:24:38,228 --> 00:24:40,313 - Oui. - Votre situation est unique. 457 00:24:40,396 --> 00:24:42,148 Cet endroit est peu connu. 458 00:24:42,232 --> 00:24:45,777 Les gens ne le connaissent pas. C'est absolument magnifique. 459 00:24:45,860 --> 00:24:48,780 Cette île est magnifique. Elle a tant à offrir. 460 00:24:48,863 --> 00:24:52,492 En plus de ça, vous voulez les faire venir pour de bonnes raisons 461 00:24:52,575 --> 00:24:58,039 et expliquer l'impact environnemental et leur montrer ce qui arrive à l'île. 462 00:24:59,040 --> 00:25:01,376 Je trouve que c'est une super idée. 463 00:25:01,459 --> 00:25:05,129 Fraser nous emmène à l'épicerie. Il n'y en a que deux. 464 00:25:05,213 --> 00:25:09,425 S'ils n'ont pas, vous n'en avez pas besoin et n'en trouverez nulle part. 465 00:25:09,509 --> 00:25:13,638 Je vais manger la langouste, alors Darin cherche des légumes frais. 466 00:25:13,721 --> 00:25:15,723 On va faire des grillades ? 467 00:25:15,807 --> 00:25:18,601 Oui. On va cuisiner sur la plage. 468 00:25:18,685 --> 00:25:20,687 - Cool. - Vous prenez des trucs ? 469 00:25:20,770 --> 00:25:22,981 - Des légumes, Darin ? - Bien sûr. 470 00:25:23,064 --> 00:25:25,567 On ne peut pas dire non aux bananes. 471 00:25:25,650 --> 00:25:30,029 Ils ont une livraison par semaine, et ils sont subventionnés par un OSBL 472 00:25:30,113 --> 00:25:33,992 conçu pour fournir des produits essentiels aux régions éloignées. 473 00:25:34,075 --> 00:25:36,494 Darin a trouvé ce qu'il lui faut. 474 00:25:36,578 --> 00:25:38,204 - Carte de crédit. - Merci. 475 00:25:38,288 --> 00:25:40,456 - Merci. Eso. - De rien. Eso. 476 00:25:40,540 --> 00:25:44,586 Mitch a trouvé son goûter. À partager avec l'équipe, bien sûr. 477 00:25:45,086 --> 00:25:48,172 - Il est trop content. - Le garçon de pain d'épice. 478 00:25:49,173 --> 00:25:53,595 - Voici nos piscicultures. - Combien de gens pêchent sur l'île ? 479 00:25:53,678 --> 00:25:59,350 Beaucoup de garçons le font. Je dirais 20. 480 00:25:59,434 --> 00:26:00,560 Oui. 481 00:26:00,643 --> 00:26:04,188 - C'est incroyable. - On peut aller jusqu'à cette île à pied. 482 00:26:04,272 --> 00:26:06,816 - Vous pouvez traverser ? - Et celles-là. 483 00:26:06,899 --> 00:26:10,403 Peu importe à quoi ressemblera l'île dans des siècles, 484 00:26:10,486 --> 00:26:14,282 les habitants cherchent des solutions durables pour le présent. 485 00:26:14,365 --> 00:26:19,579 On doit exploiter la sécurité alimentaire, l'énergie, la santé, la connectivité. 486 00:26:19,662 --> 00:26:24,751 C'est critique, et on doit avoir des plans de secours dans cette partie du monde. 487 00:26:24,834 --> 00:26:29,672 Si on ne pose pas ces questions, ça risque d'être un choc énorme. 488 00:26:29,756 --> 00:26:33,343 Tout arrive en même temps à une population réduite. 489 00:26:33,426 --> 00:26:36,512 Dans les villes, on se concentre sur une chose. 490 00:26:36,596 --> 00:26:39,515 Il y a des problèmes de pollution et d'énergie, 491 00:26:39,599 --> 00:26:42,644 mais ici, tout arrive en même temps. 492 00:26:42,727 --> 00:26:44,771 - Oui. Exactement. - Oui. 493 00:26:44,854 --> 00:26:50,610 C'est le summum de toutes ces choses, réduites à ce qui est important, 494 00:26:50,693 --> 00:26:54,447 et vous voyez, en temps réel, que toutes ces choses 495 00:26:55,281 --> 00:26:57,116 arrivent en même temps. 496 00:26:57,200 --> 00:26:58,242 Oui. 497 00:26:58,951 --> 00:27:03,039 Alors que les habitants de Masig cherchent à développer leur économie, 498 00:27:03,122 --> 00:27:06,334 le potentiel de la pêche de loisir et du tourisme gastronomique 499 00:27:06,417 --> 00:27:09,712 offre d'autres opportunités, tant qu'elles sont durables. 500 00:27:10,505 --> 00:27:12,840 - Salut. - Regardez ! Revoilà Precious. 501 00:27:14,676 --> 00:27:16,594 Je crois qu'on a perdu Darin. 502 00:27:18,137 --> 00:27:20,264 Cet endroit, c'est le paradis. 503 00:27:21,933 --> 00:27:24,435 L'eau turquoise est alléchante. 504 00:27:24,519 --> 00:27:29,065 Ça m'a l'air d'être le moment et l'endroit idéal pour faire une pause. 505 00:27:34,696 --> 00:27:38,241 C'est une nage du chien de niveau olympique. 506 00:27:41,744 --> 00:27:43,329 Alors qu'on profite, 507 00:27:43,413 --> 00:27:48,251 je me demande combien de générations vivront au-dessus du niveau de la mer. 508 00:27:48,751 --> 00:27:52,839 Peut-être que le monde peut changer. Ce n'est peut-être pas trop tard. 509 00:27:54,132 --> 00:27:58,803 Parce qu'on ne peut pas faire mieux que ce petit coin sur Terre. 510 00:28:04,851 --> 00:28:07,937 Le soleil se couche et notre journée touche à sa fin. 511 00:28:08,730 --> 00:28:12,400 C'est l'heure de fêter ça avec nos amis avec un festin. 512 00:28:12,483 --> 00:28:16,320 Le plat principal, c'est l'énorme langouste qu'on a attrapée. 513 00:28:16,821 --> 00:28:19,782 Les garçons font la danse traditionnelle, 514 00:28:19,866 --> 00:28:24,162 et il est important que chaque génération transmette ces traditions 515 00:28:24,245 --> 00:28:26,581 pour que la culture perdure. 516 00:28:27,123 --> 00:28:30,626 Musique, danse, nourriture. 517 00:28:30,710 --> 00:28:33,379 Les fêtes sont les mêmes où qu'on aille. 518 00:28:34,672 --> 00:28:36,966 Il ne reste qu'une chose à faire… 519 00:28:39,343 --> 00:28:42,054 vérifier que les objectifs sont propres. Salut, Mitch ! 520 00:28:42,138 --> 00:28:44,265 Bon. On peut commencer la fête. 521 00:28:44,348 --> 00:28:47,935 Bonjour, papa, tata. C'est mon oncle. Oncle Mike. 522 00:28:48,019 --> 00:28:50,146 Enchanté. Zac. 523 00:28:50,229 --> 00:28:52,440 - Darin. Enchanté. - Voici Darin. 524 00:28:52,523 --> 00:28:54,066 Ravi de vous rencontrer. 525 00:28:54,150 --> 00:28:55,610 Merci de nous recevoir. 526 00:28:55,693 --> 00:28:58,029 Les garçons vont faire un spectacle, 527 00:28:58,112 --> 00:29:01,532 et oncle Mike va expliquer la signification de la danse. 528 00:29:01,616 --> 00:29:06,788 C'est une danse des étoiles, car l'étoile dans notre culture, 529 00:29:06,871 --> 00:29:11,751 pour nous, les gens de la mer qui vivent de la mer, 530 00:29:11,834 --> 00:29:14,670 est l'étoile qui nous sert à naviguer la nuit. 531 00:29:14,754 --> 00:29:16,672 Elle est importante pour nous. 532 00:29:16,756 --> 00:29:21,093 - À un moment, vous faisiez cette danse. - Oui. Fraser aussi. 533 00:29:21,177 --> 00:29:23,554 La chorégraphie se ressemble ? 534 00:29:23,638 --> 00:29:26,224 Oui, c'est nous qui l'enseignons. 535 00:29:26,724 --> 00:29:28,935 De génération en génération. 536 00:29:30,770 --> 00:29:33,105 - On a hâte. Merci. - Merci. 537 00:29:58,714 --> 00:30:01,676 En tant que peuple ayant un grand lien avec la mer, 538 00:30:01,759 --> 00:30:04,470 ils ont aussi un lien avec les étoiles. 539 00:30:04,554 --> 00:30:05,888 Regardez leurs mains, 540 00:30:05,972 --> 00:30:09,350 et vous verrez des représentations des étoiles et du ciel. 541 00:30:16,440 --> 00:30:19,735 Leur culture est préservée grâce au chant et à la danse, 542 00:30:19,819 --> 00:30:22,321 et transmise de génération en génération 543 00:30:22,405 --> 00:30:26,659 comme une histoire orale de la mythologie et des légendes. 544 00:30:27,994 --> 00:30:28,870 Trop cool. 545 00:30:33,958 --> 00:30:35,042 Bravo ! 546 00:30:36,252 --> 00:30:37,461 Bravo. 547 00:30:38,087 --> 00:30:39,839 Tu es une star, mon pote. 548 00:30:39,922 --> 00:30:42,466 Enchanté. Vous êtes doués. 549 00:30:43,050 --> 00:30:45,511 Voilà pour le spectacle. Passons à table. 550 00:30:46,596 --> 00:30:48,890 Voici Mikey, notre chef ce soir, 551 00:30:49,599 --> 00:30:54,812 qui prépare une langouste comme le fait cette île depuis des milliers d'années. 552 00:30:57,231 --> 00:31:00,359 Le truc avec la cuisson de ces langoustes et poissons, 553 00:31:00,443 --> 00:31:02,361 c'est l'absence de préparation. 554 00:31:02,445 --> 00:31:05,990 Ils sortent de la mer et sont cuits sur un feu de bois. 555 00:31:06,073 --> 00:31:07,825 Il n'y a pas plus naturel. 556 00:31:07,909 --> 00:31:09,493 J'ai hâte d'y goûter. 557 00:31:11,746 --> 00:31:14,165 - Michael, ça va ? - Comment ça va ? 558 00:31:14,248 --> 00:31:16,834 - Mikey, Darin et Zac. - Enchanté. 559 00:31:16,918 --> 00:31:19,629 Vous en avez attrapé une belle. Et le poisson. 560 00:31:19,712 --> 00:31:21,839 Comment vous allez les cuisiner ? 561 00:31:21,923 --> 00:31:24,091 On va les mettre sur le feu. 562 00:31:24,175 --> 00:31:27,595 Une grille pour les animaux. Le poisson sur du papier alu. 563 00:31:27,678 --> 00:31:30,806 - C'est la première ? - Elles ont l'air plus grosses. 564 00:31:30,890 --> 00:31:32,767 - Il gère. - La vache. 565 00:31:33,351 --> 00:31:34,226 Bien. 566 00:31:35,311 --> 00:31:36,646 - Regardez. - Bon sang. 567 00:31:36,729 --> 00:31:37,855 Elles sont belles. 568 00:31:37,939 --> 00:31:40,858 - Superbes. - Elles se vendent pour environ 80 $. 569 00:31:41,734 --> 00:31:43,110 Donc, c'est un festin. 570 00:31:43,611 --> 00:31:45,738 - Oui. - Vous voulez goûter ? 571 00:31:45,821 --> 00:31:49,325 On commence avec un amuse-gueule qu'on a aussi attrapé : 572 00:31:49,408 --> 00:31:52,411 un poisson-lapin local blanc doux. 573 00:31:52,495 --> 00:31:53,454 C'est frais. 574 00:31:53,537 --> 00:31:55,289 Et il sort du barbecue. 575 00:31:55,373 --> 00:31:57,249 Je ne connais pas. C'est bon. 576 00:31:57,333 --> 00:32:00,711 Sympa de savoir d'où ça vient. Ce n'est pas de l'élevage. 577 00:32:00,795 --> 00:32:03,589 C'est complètement durable. 578 00:32:06,050 --> 00:32:07,426 Quelqu'un veut goûter ? 579 00:32:09,095 --> 00:32:10,054 Où est Mitch ? 580 00:32:10,137 --> 00:32:11,222 Vous le savez. 581 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 Corey est plus près. 582 00:32:13,933 --> 00:32:17,937 Je ne veux pas interrompre la scène, alors je vais en reprendre. 583 00:32:18,020 --> 00:32:21,774 La vache. C'est trop bon. 584 00:32:21,857 --> 00:32:24,235 Et maintenant, le plat principal, 585 00:32:24,318 --> 00:32:27,113 le butin de cette après-midi, la langouste. 586 00:32:33,828 --> 00:32:37,289 Elle ne déçoit pas. Ce ne sont que des homards. 587 00:32:37,373 --> 00:32:41,460 Enfin, pas que des homards. De gros homards tendres. 588 00:32:41,544 --> 00:32:44,338 Des crustacés grillés, comme le veut la nature. 589 00:32:44,422 --> 00:32:45,256 La vache. 590 00:32:46,382 --> 00:32:48,009 On en mange tous les jours. 591 00:32:48,634 --> 00:32:51,929 Mec. C'est incroyable. 592 00:32:52,013 --> 00:32:57,476 - Ce n'est pas pour vous rendre jaloux. - Non, c'est… Regardez le morceau. 593 00:32:57,560 --> 00:32:58,394 Oui. 594 00:32:58,477 --> 00:33:01,439 Elle a une super texture et est très tendre, 595 00:33:01,522 --> 00:33:04,483 et elle est saumurée à l'eau salée dans laquelle elle vivait. 596 00:33:05,484 --> 00:33:08,904 On sent la fraîcheur de l'océan à chaque bouchée. 597 00:33:09,572 --> 00:33:11,323 Mais n'oublions pas Darin. 598 00:33:11,407 --> 00:33:13,367 Alors, pour les légumes ? 599 00:33:13,868 --> 00:33:15,828 Il mange des tubercules traditionnels, 600 00:33:15,911 --> 00:33:18,873 un légume racine qui ressemble à l'igname ou la pomme de terre. 601 00:33:18,956 --> 00:33:19,790 Alors ? 602 00:33:19,874 --> 00:33:23,753 Et d'autres légumes grillés qu'il a achetés à l'épicerie. 603 00:33:23,836 --> 00:33:25,046 Oh, oui. 604 00:33:25,129 --> 00:33:26,464 Ils ont l'air bien. 605 00:33:27,048 --> 00:33:28,382 Regardez ça. 606 00:33:28,466 --> 00:33:31,969 J'apprécie le dévouement et l'enthousiasme de Darin 607 00:33:32,053 --> 00:33:34,680 pour les plaisirs à base de plante de la vie, 608 00:33:34,764 --> 00:33:37,516 et je l'admire de s'en tenir à ses convictions. 609 00:33:37,600 --> 00:33:39,894 Il n'enfreint presque jamais sa règle. 610 00:33:39,977 --> 00:33:42,188 On ne se bat pas pour la meilleure assiette. 611 00:33:42,271 --> 00:33:43,939 Bon d'accord, je gagne. 612 00:33:44,023 --> 00:33:45,232 La mienne gagne. 613 00:33:46,984 --> 00:33:48,819 C'était une journée parfaite. 614 00:33:48,903 --> 00:33:53,949 On est contents de les avoir rencontrés et d'avoir profité de leur hospitalité. 615 00:33:54,033 --> 00:33:55,576 Mike, koeyma eso. 616 00:33:55,659 --> 00:33:58,287 - Merci. - De rien, mon frère. Oui. 617 00:33:58,370 --> 00:33:59,330 Koeyma eso. 618 00:33:59,413 --> 00:34:00,664 Vous les avez pêchés, 619 00:34:00,748 --> 00:34:04,043 et je suis là pour cuisiner. J'espère que ça vous a plu. 620 00:34:04,126 --> 00:34:05,753 - Merci. - De rien. 621 00:34:05,836 --> 00:34:08,255 - Koeyma eso, mon frère. Merci. - De rien. 622 00:34:08,964 --> 00:34:12,510 - Je vous aime. Koeyma eso. - Je vous aime. Profitez-en. 623 00:34:12,593 --> 00:34:18,224 Partager une journée sur l'île Masig était l'opportunité d'une vie. 624 00:34:27,817 --> 00:34:31,362 Parfois, les gens veulent juste vous raconter leur histoire, 625 00:34:32,071 --> 00:34:36,158 et ils n'attendent pas de réponse. Juste qu'on les écoute. 626 00:34:38,244 --> 00:34:42,206 Il n'y a pas de réponse facile. Il n'y en a peut-être aucune. 627 00:34:43,165 --> 00:34:45,334 Alors que les températures augmentent, 628 00:34:45,417 --> 00:34:49,630 un jour, cette petite île pourrait être engloutie par l'océan, 629 00:34:49,713 --> 00:34:54,593 et les gens seront forcés de déménager et de fonder une nouvelle vie ailleurs. 630 00:34:55,177 --> 00:34:58,180 Même si plages et maisons pourraient être emportées, 631 00:34:58,264 --> 00:35:04,061 leurs histoires, leur musique, leur danse, et leurs rires, 632 00:35:04,145 --> 00:35:08,607 je l'espère, continuerons d'être transmis de génération en génération. 633 00:35:09,108 --> 00:35:10,484 Je n'y ai jamais pensé, 634 00:35:10,985 --> 00:35:14,572 mais tout comme on partage la Terre, on partage les étoiles. 635 00:35:15,781 --> 00:35:20,161 Peut-être que la prochaine fois que vous regarderez le ciel et les étoiles, 636 00:35:21,036 --> 00:35:24,790 vous vous souviendrez de ce lien avec des gens loin de vous, 637 00:35:26,000 --> 00:35:27,334 où qu'ils se trouvent. 638 00:35:30,379 --> 00:35:34,091 L'équipe Down To Earth reconnaît les propriétaires traditionnels 639 00:35:34,175 --> 00:35:35,551 des terres d'Australie. 640 00:35:35,634 --> 00:35:38,721 Nous rendons hommage aux aînés passés, présents et futurs. 641 00:36:09,793 --> 00:36:11,629 Sous-titres : Marine Champouret