1 00:00:06,257 --> 00:00:10,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,060 Fjärilseffekten. 3 00:00:18,061 --> 00:00:22,774 Den sägs ju bestå i att en enda insekts vingfladder 4 00:00:22,857 --> 00:00:28,279 kan orsaka en händelsekedja som ger sig tillkänna på andra sidan jorden 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,199 i form av en tornado. 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,327 Lite överdrivet? Förmodligen. 7 00:00:34,869 --> 00:00:39,540 Men i stället för en fjärils vingslag, tänk dig effekten av några miljarder. 8 00:00:39,624 --> 00:00:44,378 Och i stället för fjärilar, tänk dig effekten av drygt två miljarder människor 9 00:00:44,462 --> 00:00:49,383 som i hundratals år fått koldioxidnivåerna i planetens atmosfär att stiga. 10 00:00:49,467 --> 00:00:53,513 Några av de mer okända offren för jordens stigande temperatur 11 00:00:53,596 --> 00:00:59,435 finns här, i den här lilla ögruppen utanför Australiens nordöstkust. 12 00:00:59,519 --> 00:01:05,274 Havsnivåerna har fortsatt att stiga så pass att hela öar översvämmats. 13 00:01:05,358 --> 00:01:10,530 Trots att öborna knappt alls bidragit till de globala koldioxidnivåerna 14 00:01:11,239 --> 00:01:14,242 kan de vara de mest sårbara för effekterna. 15 00:01:18,621 --> 00:01:21,082 Vi har turen att vara inbjudna 16 00:01:21,165 --> 00:01:26,129 att utforska en av de här små öarna och ta in allt vad den har att erbjuda 17 00:01:26,212 --> 00:01:29,882 från urgammal kultur till orörda stränder. 18 00:01:30,508 --> 00:01:33,261 Och fiske på världsnivå. 19 00:01:33,344 --> 00:01:35,763 Gör dig redo, och på med bältet. 20 00:01:38,266 --> 00:01:39,350 Äventyret… 21 00:01:41,561 --> 00:01:42,645 …börjar snart. 22 00:01:50,862 --> 00:01:53,489 Vi börjar dagen i centrala Melbourne 23 00:01:53,573 --> 00:01:57,076 för att få ett smakprov av Torres sund redan på fastlandet. 24 00:01:57,160 --> 00:02:01,080 Vi besöker restaurangen Mabu Mabu som ägs och drivs av en infödd. 25 00:02:01,164 --> 00:02:04,542 Huvudkock och ägare Nomie Bero är född och uppvuxen 26 00:02:04,625 --> 00:02:07,086 på en av öarna nära vårt nästa resmål. 27 00:02:07,170 --> 00:02:11,507 Vi är här för att få lite perspektiv och lära oss att baka hennes berömda bröd 28 00:02:11,591 --> 00:02:14,343 efter ett familjerecept från Torres sund. 29 00:02:14,427 --> 00:02:16,262 -Välkomna. -Tack ska du ha. 30 00:02:16,345 --> 00:02:19,432 -Vi ska baka "damper" i dag. -Coolt, "damper". 31 00:02:19,515 --> 00:02:21,017 Brödet jag växte upp med. 32 00:02:21,100 --> 00:02:24,562 Vi ska inte baka det i en grop, vi har modern teknologi. 33 00:02:24,645 --> 00:02:28,232 Men vi ska fortfarande arbeta traditionsenligt. 34 00:02:28,316 --> 00:02:32,528 Jaha, då kladdar vi ner oss. Först ska vi ha mjöl i våra bunkar. 35 00:02:32,612 --> 00:02:36,991 Vi ska ta med rostad pumpa i brödet också. 36 00:02:37,825 --> 00:02:39,785 -Ner i skålen. -Oj. 37 00:02:40,453 --> 00:02:41,704 Bara ta en näve. 38 00:02:42,205 --> 00:02:45,541 -Just det, mosa på. -Det känns rätt bra. 39 00:02:45,625 --> 00:02:48,127 -Vi ska mosa in… -Såja. 40 00:02:48,211 --> 00:02:49,879 …pumpan i mjölet. 41 00:02:49,962 --> 00:02:53,591 -Vad betyder "mabu mabu"? -Det betyder "ta för dig". 42 00:02:53,674 --> 00:02:57,345 -Som "smörj kråset"? -Ja, "smaklig måltid". 43 00:02:57,428 --> 00:03:03,643 Så tar ni ut degen som den är på det mjölade bordet. 44 00:03:03,726 --> 00:03:09,941 Jag tror på att köpa direkt från bönderna, jag skippar mellanhänder om jag kan. 45 00:03:10,024 --> 00:03:12,652 De flesta i personalen är också infödda, 46 00:03:12,735 --> 00:03:16,155 för jag minns hur svårt det var att komma in i branschen. 47 00:03:16,239 --> 00:03:19,033 -Så det här är nåt du brinner för? -Ja. 48 00:03:19,116 --> 00:03:23,079 Och jag får hjälpa så många andra inföddas företag inom mitt. 49 00:03:23,162 --> 00:03:25,665 Ditt ser bra ut, men Zac trycker för hårt. 50 00:03:25,748 --> 00:03:28,292 Okej. Jo, jag brukar ta i för mycket. 51 00:03:28,376 --> 00:03:29,502 Knåda mjukt. 52 00:03:30,086 --> 00:03:33,881 Eftersom jag är en ötjej använder vi bananlöv. 53 00:03:33,965 --> 00:03:35,925 Och vi ska värma upp dem. 54 00:03:36,008 --> 00:03:39,428 Man vill få fram oljan, få fram smaken. 55 00:03:39,512 --> 00:03:42,181 Vi är i ett modernt kök, men vi efterliknar 56 00:03:42,265 --> 00:03:45,184 metoder som använts i tusentals år. 57 00:03:45,268 --> 00:03:48,813 Så fort man lägger upp det börjar oljan komma fram. 58 00:03:48,896 --> 00:03:52,066 -Oj, genast, kolla! -Lägg era bredvid här. 59 00:03:52,149 --> 00:03:53,401 Ändrar färg direkt. 60 00:03:53,484 --> 00:03:56,362 Oljan i lövet är en viktig del i processen. 61 00:03:56,445 --> 00:03:58,531 Lövet sveps om brödet i ugnen… 62 00:03:58,614 --> 00:04:00,449 Lägg det med glansiga sidan ner. 63 00:04:00,533 --> 00:04:04,245 …och ger brödet en härlig smak och konsistens. 64 00:04:04,328 --> 00:04:06,414 Lägg brödet i mitten. 65 00:04:06,497 --> 00:04:11,043 Och så viker vi upp sidorna och stoppar in dem under till ett paket. 66 00:04:11,127 --> 00:04:14,130 -Så, blev det rätt? -Oj, inte illa! 67 00:04:14,213 --> 00:04:18,884 Traditionellt gräddas brödet under jord på en bädd av glödande kol, 68 00:04:18,968 --> 00:04:20,511 men här använder vi ugnen. 69 00:04:20,594 --> 00:04:23,681 Brödet bakas för hand, men gräddas modernt. 70 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 Så där, fint. 71 00:04:24,682 --> 00:04:27,643 Nu ska vi få veta mer om Nornies uppväxt. 72 00:04:27,727 --> 00:04:31,355 Det är en grupp öar där uppe, och alla har sin dialekt. 73 00:04:31,439 --> 00:04:33,107 Min är meriam mir. 74 00:04:33,190 --> 00:04:37,653 -Meriam mir. Snyggt, bra uttal. -Tackar. 75 00:04:37,737 --> 00:04:40,781 Och meriamfolket säger alltså "mabu mabu". 76 00:04:40,865 --> 00:04:41,866 Coolt! 77 00:04:41,949 --> 00:04:44,577 Vår främsta totem är en geckoödla 78 00:04:44,660 --> 00:04:48,581 som kallas wanpun, och beizam är en annan totem, en haj. 79 00:04:48,664 --> 00:04:52,626 Vi har hört om totemdjur förut, en andlig koppling till vissa djur 80 00:04:52,710 --> 00:04:54,462 och ett ansvar att skydda dem. 81 00:04:54,545 --> 00:04:58,966 Den ingången till ekosystemet är ett annat exempel på hur fin deras kultur är. 82 00:04:59,050 --> 00:05:02,803 -Vad står de för? -Wanpun är ett heligt djur. 83 00:05:02,887 --> 00:05:05,431 Det säger till om folk hälsar på. 84 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 Hör man den är det goda eller dåliga nyheter. 85 00:05:08,517 --> 00:05:12,146 Och hajar är bara… Vi äter dem inte. 86 00:05:12,855 --> 00:05:18,110 Jag äter inte flake. I en fish & chips-butik får man alltid haj. 87 00:05:18,194 --> 00:05:20,029 -Allvarligt? -Ja, flake är haj. 88 00:05:20,112 --> 00:05:22,073 Det visste jag inte. 89 00:05:22,156 --> 00:05:25,659 Helt sant, studier har visat att australisk fish & chips 90 00:05:25,743 --> 00:05:28,621 eller flake, oftast är haj & chips. 91 00:05:28,704 --> 00:05:33,125 Och märkningstekniken gör att arten som serveras kan vara utrotningshotad. 92 00:05:33,209 --> 00:05:35,878 Så det är nog bäst att bara ta pommes. 93 00:05:35,961 --> 00:05:38,923 Så vill man äta "inte haj" 94 00:05:39,006 --> 00:05:43,010 får man be om andra fiskfiléer de kan ha. 95 00:05:43,094 --> 00:05:46,514 -Det var bra att veta. -Ja, det var inget vidare. 96 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 Aldrig mer. Jag gillar hajar. 97 00:05:48,391 --> 00:05:52,269 De ingår i vår kultur och all vår föda kommer från havet. 98 00:05:52,353 --> 00:05:55,981 Man överfiskar inte, för man vill ju tillbaka och fiska mer. 99 00:05:56,065 --> 00:05:58,567 Man lever i ett livets hjul där uppe. 100 00:05:58,651 --> 00:06:03,906 Vi är väldigt multikulturella, vi hatar ingen, vi kan leva med alla. 101 00:06:03,989 --> 00:06:07,410 Vi ska till Torres sund, jag ser verkligen fram emot det. 102 00:06:07,493 --> 00:06:10,621 Och nu är jag ju ännu mer taggad. 103 00:06:10,704 --> 00:06:15,793 -Är tatueringarna inhemska kryddor och så? -Ja, jag har en kryddig och en söt sida. 104 00:06:18,379 --> 00:06:21,715 -En kryddig och en söt sida. -Det förvånar mig inte. 105 00:06:21,799 --> 00:06:24,802 Man talar till endera sidan. 106 00:06:24,885 --> 00:06:28,848 Jag tatuerar mig inte förrän jag har en så smart förklaring. 107 00:06:28,931 --> 00:06:31,016 Så vad består degen av? 108 00:06:31,100 --> 00:06:34,061 Den görs med smör och gyllene sirap. 109 00:06:34,145 --> 00:06:38,441 Gyllene sirap är Australiens sirap nummer ett. 110 00:06:39,066 --> 00:06:40,943 Den är som melass. 111 00:06:41,026 --> 00:06:44,071 Det är i princip rent rörsocker. 112 00:06:44,155 --> 00:06:46,323 -Har du veganskt smör också? -Ja. 113 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 Fint. 114 00:06:47,867 --> 00:06:50,244 -Vi använder bara vegansmör här. -Coolt! 115 00:06:50,327 --> 00:06:54,039 -Vi använder inget annat smör. -Älskar't. 116 00:06:54,123 --> 00:06:57,626 Jag äter bara vegansmör, fast jag inte är vegan. 117 00:06:57,710 --> 00:07:00,963 Jag är inte vegan eftersom jag älskar kött. Förlåt. 118 00:07:01,046 --> 00:07:04,925 -Och fisk. -Inga problem! Allvarligt. 119 00:07:05,468 --> 00:07:07,928 Öbor kan inte vara vegetarianer, tyvärr. 120 00:07:08,012 --> 00:07:09,513 Inga problem. 121 00:07:10,556 --> 00:07:13,559 Nej, jag skojar, det finns öbor som är vegetarianer. 122 00:07:13,642 --> 00:07:14,935 De bor här nere. 123 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 De lämnade ön! 124 00:07:18,898 --> 00:07:19,982 De åkte. 125 00:07:20,065 --> 00:07:21,525 -Ja. -Jösses! 126 00:07:21,609 --> 00:07:23,194 Det är som en Darin-roast. 127 00:07:24,737 --> 00:07:26,572 Du behöver inte be om ursäkt. 128 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 Jo, många veganer kommer hit, 129 00:07:30,951 --> 00:07:35,456 för jag lagar mat med jams och roliga grönsaker. 130 00:07:35,539 --> 00:07:39,293 Inte för att dämpa situationen, men ska vi kolla "dampern"? 131 00:07:39,376 --> 00:07:41,253 Visst. Nej, den var bra. 132 00:07:41,337 --> 00:07:42,755 Härligt. 133 00:07:42,838 --> 00:07:45,090 Satt du och vässade länge på den? 134 00:07:45,174 --> 00:07:48,177 Eller hur! "När kan jag slå till med den här?" 135 00:07:48,260 --> 00:07:50,596 -Nehej. -"När kan jag dra den?" 136 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 Men allvarligt, brödet är klart. 137 00:07:52,890 --> 00:07:57,561 En sak är säker om bak: Känner man doften är det klart, och det doftar underbart. 138 00:07:57,645 --> 00:07:59,271 Det doftar redan. 139 00:07:59,772 --> 00:08:03,943 Bananlövet. Inte illa för att vara ditt första försök. 140 00:08:04,026 --> 00:08:07,821 Du har en fin skorpa på ditt. Japp, kolla bara. 141 00:08:09,406 --> 00:08:13,160 -Oj, oj, oj! Inte illa! -Man gör sitt bästa. 142 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 Det var din skiva. 143 00:08:15,538 --> 00:08:18,999 -Det här handlar inte om dieter. -Tack för tillståndet. 144 00:08:19,083 --> 00:08:20,543 Smeta på! 145 00:08:20,626 --> 00:08:23,587 -Så här? Lite till? -Det blir bra. 146 00:08:23,671 --> 00:08:25,673 Klara, färdiga, smaka. 147 00:08:29,009 --> 00:08:31,845 Helt otroligt. Tack. 148 00:08:31,929 --> 00:08:35,224 Det bästa är att man delar det med folk, brukar jag säga. 149 00:08:35,307 --> 00:08:37,893 -Det är för gott för att… -Just det! 150 00:08:37,977 --> 00:08:39,937 Vad säger man, Zac? Darin? 151 00:08:40,020 --> 00:08:42,273 Mabu mabu! 152 00:08:42,356 --> 00:08:45,985 Ja! Kom och pröva. 153 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 -Tack så mycket. -Underbart gott. 154 00:08:49,238 --> 00:08:52,866 Enda problemet är att börjar man äta damperbröd blir man så här. 155 00:08:55,286 --> 00:08:57,246 Det här hände inte av sig självt. 156 00:08:58,914 --> 00:09:01,041 Med magar och hjärnor mättade 157 00:09:01,125 --> 00:09:06,547 är vi redo att lämna fastlandet och ta in vår äventyrshuvudrätt: Torressundöarna. 158 00:09:08,591 --> 00:09:11,343 Det blir några byten på vägen. 159 00:09:11,427 --> 00:09:15,931 Jag har inget emot att flyga, men jag föredrar större plan. 160 00:09:16,015 --> 00:09:21,145 Så när planen minskar i storlek ökar min ångest exponentiellt. 161 00:09:22,646 --> 00:09:25,190 Vi tar i alla fall inte ett sånt litet. 162 00:09:25,274 --> 00:09:28,485 Jaså, är det vårt nästa plan? Toppen. 163 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 Herregud! 164 00:09:30,404 --> 00:09:31,739 -Så där. -Tack, mamma. 165 00:09:31,822 --> 00:09:33,490 Japp, redo för avfärd. 166 00:09:33,574 --> 00:09:34,742 Jag är trygg nu. 167 00:09:38,746 --> 00:09:41,498 Undrar vilken som är menyn? 168 00:09:41,999 --> 00:09:44,084 Jag får väl fråga flygvärdinnan. 169 00:09:45,502 --> 00:09:47,838 Jag vet, det finns ingen. 170 00:09:48,839 --> 00:09:52,509 Jag får lätta upp spänningen med ett DC Comics-skämt. 171 00:09:52,593 --> 00:09:58,474 Det finns visst en grupp superstarka krigarkvinnor på ön vi ska till. 172 00:09:58,557 --> 00:10:01,018 -Jaså? -Och de lämnar aldrig ön. 173 00:10:01,101 --> 00:10:04,229 Men det underliga är att de inte syns med blotta ögat. 174 00:10:04,313 --> 00:10:07,441 Det är som en portal, nåt från en annan dimension. 175 00:10:07,524 --> 00:10:09,985 Det har gjorts en film om dem. 176 00:10:10,569 --> 00:10:12,071 Är de Wonder Woman? 177 00:10:14,823 --> 00:10:16,909 Det inslaget får vi ta bort. 178 00:10:20,204 --> 00:10:22,081 Är nån mer här nervös? 179 00:10:23,582 --> 00:10:24,541 Nej! 180 00:10:25,668 --> 00:10:26,835 Jo. 181 00:10:26,919 --> 00:10:28,504 -Jaha. -Ojdå. 182 00:10:29,922 --> 00:10:33,050 Vingen vibrerar. Den gör det inte, men den gör det. 183 00:10:34,885 --> 00:10:36,220 Ojdå. 184 00:10:36,845 --> 00:10:37,846 Oj. 185 00:10:44,937 --> 00:10:46,021 Kolla där. 186 00:10:50,943 --> 00:10:53,028 Man kan inte instagramma allt, Darin. 187 00:10:59,076 --> 00:11:03,622 De ca 250 öarna i Torres sund är en samling mindre öar 188 00:11:03,706 --> 00:11:06,834 utanför Australiens nordkust, syd om Papua Nya Guinea. 189 00:11:06,917 --> 00:11:12,005 Av de 250 är bara 18 bebodda. 190 00:11:12,089 --> 00:11:15,884 Vi besöker ön Masig, även känd som Yorke Island. 191 00:11:15,968 --> 00:11:19,763 Och den är liten, bara lite drygt 13 kvadratkilometer land 192 00:11:19,847 --> 00:11:23,350 sticker upp ur Torres sunds kristallklara vatten. 193 00:11:24,017 --> 00:11:27,771 Bara några av öarna har infrastruktur för minimal turism, 194 00:11:27,855 --> 00:11:31,942 men för att besöka Masig behövs tillstånd från den lokala myndigheten 195 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 vilket vi så klart har. 196 00:11:33,902 --> 00:11:36,655 Alltså om vi faktiskt kommer fram. 197 00:11:40,284 --> 00:11:44,246 Det är alltid ett bra tecken att planet har en propeller. 198 00:11:44,329 --> 00:11:47,207 För behöver man en extra så finns det ingen. 199 00:11:48,417 --> 00:11:51,628 Jag hade föredragit två propellrar på det här planet. 200 00:11:53,589 --> 00:11:57,718 Det är så härligt att se orörd natur. 201 00:11:57,801 --> 00:12:00,512 Kolla den där lilla ön, alltså. 202 00:12:00,596 --> 00:12:05,309 Så fint att få komma till en ö som inte tar emot turister, 203 00:12:05,392 --> 00:12:10,063 och förhoppningsvis göra folk där hemma medvetna om vad som sker här. 204 00:12:12,107 --> 00:12:16,069 Jag känner mig hedrad som får komma hit med teamet, 205 00:12:16,779 --> 00:12:20,783 alla som får följa med oss och dela invånarnas berättelse. 206 00:12:20,866 --> 00:12:22,868 Hör han inte det där? 207 00:12:22,951 --> 00:12:25,037 Det är nog inte maten som är klar. 208 00:12:25,120 --> 00:12:28,290 -Vad tusan var det? -En liten varning? 209 00:12:30,125 --> 00:12:31,418 Vilket aggressivt pip. 210 00:12:32,294 --> 00:12:33,587 Säkert ett dåligt pip. 211 00:12:33,670 --> 00:12:35,839 Är det där ön vi ska till? 212 00:12:37,716 --> 00:12:41,136 -Oj. Herregud. -Jösses. 213 00:12:42,346 --> 00:12:44,181 Kolla! Alla vinkar! 214 00:12:44,765 --> 00:12:46,475 -Allvarligt? -Ja. 215 00:12:46,558 --> 00:12:47,643 Det var… 216 00:12:49,102 --> 00:12:50,562 Gode gud… 217 00:12:56,568 --> 00:12:59,238 Snyggt jobbat, piloten! 218 00:12:59,321 --> 00:13:02,616 Det gick! Jag sa ju att det inte var nån fara. 219 00:13:02,699 --> 00:13:06,286 Masigs historia är komplicerad, får vi snart veta. 220 00:13:06,370 --> 00:13:10,582 När havsnivån stiger kan små öar som den här erodera bort 221 00:13:10,666 --> 00:13:13,877 och öborna kan förlora såväl sina hem som sin kultur. 222 00:13:13,961 --> 00:13:15,754 Huvudnäringen är fiske. 223 00:13:15,838 --> 00:13:19,716 På andra plats kommer statliga jobb kring infrastruktur 224 00:13:19,800 --> 00:13:22,761 för de ca 270 invånarna. 225 00:13:22,845 --> 00:13:26,306 Ön är så liten att skolelever får flytta till en annan ö, 226 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 eller fastlandet, för gymnasiestudier. 227 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 De flesta tar examen och söker sig ett liv nån annanstans. 228 00:13:31,979 --> 00:13:34,481 Klimatförändringarna påverkar deras hem, 229 00:13:34,565 --> 00:13:38,652 och invånarna söker regeringens och omvärldens hjälp och stöd. 230 00:13:38,735 --> 00:13:42,072 För om invånarna förflyttas gör deras arv det, 231 00:13:42,155 --> 00:13:46,869 och sex generationers historia kan spolas ut i havet. 232 00:13:46,952 --> 00:13:50,080 Merparten av Masig ligger mindre än tre meter över havet. 233 00:13:50,163 --> 00:13:52,916 Och eftersom havsnivån varje år stiger 234 00:13:53,000 --> 00:13:57,754 är områden som används till jakt och jordbruk inte längre tillgängliga. 235 00:13:57,838 --> 00:14:01,133 Samhällen runt dem har redan översvämmats. 236 00:14:01,216 --> 00:14:05,637 De här människorna har knappt bidragit alls till klimatförändringen, 237 00:14:05,721 --> 00:14:08,348 men de drabbas svårt av dess effekter, 238 00:14:08,432 --> 00:14:12,144 och de kan vara bland de sista som nånsin bor här. 239 00:14:13,520 --> 00:14:15,814 Vi anländer, hedrade över inbjudan, 240 00:14:15,898 --> 00:14:20,611 och ser fram emot att ta in allt vi kan från torressundöborna. 241 00:14:20,694 --> 00:14:23,614 Masigs folk välkomnar er till vår hemö. 242 00:14:24,573 --> 00:14:29,536 Vi ingår i Kulkulgal-nationen och det är en ära att besökas av er. 243 00:14:29,620 --> 00:14:31,413 Tack för att ni tar emot oss. 244 00:14:31,997 --> 00:14:34,124 -Drick. -Tack för att ni tar emot oss. 245 00:14:36,001 --> 00:14:38,337 Hejsan, välkomna. Jag heter Fraser. 246 00:14:38,420 --> 00:14:40,255 Trevligt att ses, bala. 247 00:14:40,339 --> 00:14:43,550 Det här är Fraser, vår kultursambandsman och värd. 248 00:14:45,177 --> 00:14:47,471 Barnen är minsann nyfikna. 249 00:14:47,554 --> 00:14:48,639 Prisa Herren. 250 00:14:48,722 --> 00:14:51,975 Välkomna och känn er som hemma. 251 00:14:52,059 --> 00:14:58,357 Jag ser fram emot tiden här, jag känner redan vibben: Plugga ur, slappna av. 252 00:14:58,941 --> 00:15:02,069 Härligt, nästan hela ön tog emot oss. 253 00:15:03,362 --> 00:15:04,613 Alla är så rara. 254 00:15:05,656 --> 00:15:08,200 Hungriga och trötta efter vår resa 255 00:15:08,283 --> 00:15:11,912 satte vi oss ner med några äldste för gemensam bön 256 00:15:11,995 --> 00:15:15,082 och en pizzafest. Jag har aldrig känt mig mer välkomnad. 257 00:15:15,165 --> 00:15:17,834 Som en träff med släktingar man inte träffat förr. 258 00:15:17,918 --> 00:15:21,964 Fraser påpekade att de flesta känner varandra och att många är släkt. 259 00:15:22,047 --> 00:15:26,885 Det är en liten och sammansvetsad grupp, och bandet de delar är tydligt. 260 00:15:27,552 --> 00:15:30,597 Vi lärde känna varandra, skrattade och pratade, 261 00:15:30,681 --> 00:15:33,183 och njöt av maten medan solen gick ner. 262 00:15:36,478 --> 00:15:41,358 Stigande havsnivåer hotar inte bara Masig. De är ett globalt problem. 263 00:15:41,441 --> 00:15:44,528 Men vad är det som får havsnivåerna att stiga? 264 00:15:44,611 --> 00:15:46,238 -Hejsan. -Nej, men tjänare! 265 00:15:46,321 --> 00:15:48,490 Min sort har levt länge här. 266 00:15:48,573 --> 00:15:53,662 -Låt mig visa dig. -Okej…vänta! Jag hatar att flyga. 267 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 I takt med mänsklighetens industrialisering 268 00:15:56,581 --> 00:16:00,544 har vi bevittnat en alarmerande ökning av koldioxidnivån. 269 00:16:01,044 --> 00:16:04,923 En hög koncentration av växthusgaser håller kvar värmen i atmosfären 270 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 vilket gör att även den globala temperaturen stiger. 271 00:16:08,093 --> 00:16:12,681 Haven värms upp och vattennivån stiger. Men nu ska du höra: 272 00:16:13,390 --> 00:16:18,145 55 % av världens koldioxid produceras av fyra länder, 273 00:16:18,228 --> 00:16:24,526 och någras utsläpp är inte direkt i nivå med deras befolkningsandel. 274 00:16:24,609 --> 00:16:29,114 Problemet är att effekterna av de fyras utsläpp drabbar hela planeten 275 00:16:29,197 --> 00:16:32,534 i form av extremväder, hotat jordbruk 276 00:16:32,617 --> 00:16:36,163 stigande havsnivåer och en mängd andra problem. 277 00:16:36,246 --> 00:16:38,749 Fattar du vad jag säger? 278 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 Tusan. 279 00:16:39,916 --> 00:16:44,713 Kom ihåg: Det hände inte över en natt, så lösningen lär inte heller göra det. 280 00:16:44,796 --> 00:16:48,008 Sant, men det är aldrig för sent att gå till handling. 281 00:16:48,091 --> 00:16:53,972 Om alla minskar sina koldioxidutsläpp och kräver åtgärder från sina regeringar 282 00:16:54,056 --> 00:16:57,267 kan vi dämpa eller till och med vända klimatförändringen. 283 00:16:57,350 --> 00:17:01,229 -Tack för liften. -Simma lugnt. Och tack själv. 284 00:17:01,313 --> 00:17:03,899 Så bekant fågeln lät... 285 00:17:05,275 --> 00:17:10,155 Dagen därpå gav vi oss ut för att uppleva Masigs huvudnäring 286 00:17:10,238 --> 00:17:12,532 och härliga turistaktivitet: fiske. 287 00:17:12,616 --> 00:17:16,286 Men inte vilket fiske som helst. Här är en populär exportvara. 288 00:17:16,369 --> 00:17:20,040 Det vi i Staterna kallar hummer och som här kallas cray. 289 00:17:20,123 --> 00:17:21,792 -Hej, balas! -Hej, bala. 290 00:17:21,875 --> 00:17:24,753 Här är onkel Ned. Och hans son Ned. 291 00:17:24,836 --> 00:17:26,088 -Redo? -Tror det. 292 00:17:26,171 --> 00:17:28,006 MASIGBO 293 00:17:28,090 --> 00:17:29,716 -Hej, bala. -Hej, bala. 294 00:17:29,800 --> 00:17:31,802 Och så en hund. 295 00:17:34,888 --> 00:17:36,723 Det lär inte funka. 296 00:17:36,807 --> 00:17:39,434 Det vore fint att ta med dig, men det går inte. 297 00:17:39,518 --> 00:17:41,394 Du får gå hem! 298 00:17:41,895 --> 00:17:45,232 När hoppar jag i och visar vad jag kan som badvakt? 299 00:17:45,315 --> 00:17:50,904 Vi frågade om vi skulle hjälpa till, men alla sa att hon klarade sig bra. 300 00:17:50,987 --> 00:17:52,114 Så där, ja. 301 00:17:52,197 --> 00:17:53,990 Och hon heter Precious. 302 00:17:54,074 --> 00:17:56,743 När Precious är i säkerhet kan vi lägga ut. 303 00:17:57,494 --> 00:18:01,373 Jag älskar att fiska och ser alltid fram emot nya erfarenheter. 304 00:18:01,456 --> 00:18:03,792 Vattnet är kristallklart och perfekt. 305 00:18:03,875 --> 00:18:06,920 Områdets fiskeribransch har ett väldigt litet avtryck 306 00:18:07,003 --> 00:18:10,924 och havet är inte förorenat eller utfiskat. I alla fall inte än. 307 00:18:11,007 --> 00:18:15,345 Jag är helt avslappnad tills jag inser att vi är på varmt havsvatten. 308 00:18:15,428 --> 00:18:20,684 Och som vi lärde oss av slevtestet: Smakar vattnet salt… 309 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 …så finns det haj. 310 00:18:23,145 --> 00:18:27,440 -Har ni sett några stora på sistone? -Bara vid kajen. 311 00:18:27,524 --> 00:18:29,776 -Hur länge sen? -Tre veckor sen, kanske. 312 00:18:29,860 --> 00:18:32,279 Jag tänkte att du skulle säga "tre år". 313 00:18:32,362 --> 00:18:34,739 -Men där det finns vatten finns det… -Haj. 314 00:18:34,823 --> 00:18:36,575 Alltid haj. 315 00:18:36,658 --> 00:18:41,454 Jaha, men jag är taggad. Jag vill fånga cray. 316 00:18:41,538 --> 00:18:42,497 Japp. 317 00:18:42,581 --> 00:18:44,624 Snabbt och effektivt. 318 00:18:44,708 --> 00:18:50,172 Jag försöker att inte oroa mig. Det är som att flyga, tänk bort det. 319 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 Så ser jag en fena. 320 00:18:51,590 --> 00:18:53,091 Finns det en snorkel? 321 00:18:53,175 --> 00:18:56,219 Ingen snorkel, bala. Vi fridyker. Stora lungor. 322 00:19:06,855 --> 00:19:08,148 GoPro går. 323 00:19:08,231 --> 00:19:09,816 Nu kör vi! 324 00:19:11,401 --> 00:19:13,945 Hummern är inte lätthittad. 325 00:19:14,029 --> 00:19:17,699 De gömmer sig under allt, så man får verkligen jaga dem. 326 00:19:17,782 --> 00:19:22,579 Det tar både tid och kraft, vilket förklarar varför de är så dyra. 327 00:19:22,662 --> 00:19:26,791 En normalhummer härifrån kan kosta runt 80 dollar. 328 00:19:26,875 --> 00:19:28,543 Och de är stora! 329 00:19:28,627 --> 00:19:33,673 Ärligt talat ser jag faktiskt inte fram emot att dra fram en från under en sten. 330 00:19:38,428 --> 00:19:40,055 Men Ned är ett proffs. 331 00:19:40,138 --> 00:19:44,684 Tack och lov att han var med, annars hade vi kunnat drunkna eller fått svälta. 332 00:19:44,768 --> 00:19:46,102 Svårfångade, va? 333 00:19:46,937 --> 00:19:50,523 Det här är slitigt. Väldigt slitigt. 334 00:19:50,607 --> 00:19:53,902 Jag borde kanske vila och se hur man gör. 335 00:19:54,945 --> 00:19:56,613 Vill ni i igen? 336 00:19:56,696 --> 00:20:00,992 Ja, det låter bra. Vi bara…kollar hur de gör. 337 00:20:01,076 --> 00:20:03,328 -Så att vi vet hur… -Ja. 338 00:20:03,411 --> 00:20:05,705 Vi försöker bara att lära, observera. 339 00:20:05,789 --> 00:20:09,834 -Vi är ju inte trötta eller så. -Ni är fulla av energi. 340 00:20:09,918 --> 00:20:13,880 Jag skulle kunna fortsätta i två, minst två, kanske fyra timmar. 341 00:20:13,964 --> 00:20:15,966 Innan jag ens börjar bli trött. 342 00:20:16,049 --> 00:20:19,552 Ni är som fiskar, man får plocka fjäll på ryggen på er. 343 00:20:19,636 --> 00:20:20,512 Just. 344 00:20:21,554 --> 00:20:25,475 Jaja, rasten är väl slut, då. Hopp i igen. 345 00:20:28,937 --> 00:20:32,315 Ned såg några humrar som gömt sig under korallen. 346 00:20:34,192 --> 00:20:36,319 Beredd att ta på handskar, Zac? 347 00:20:36,403 --> 00:20:38,697 Tusan, vilken jätte! 348 00:20:38,780 --> 00:20:41,825 Har du handskar, Zac? Ta på dig på båda händerna. 349 00:20:42,409 --> 00:20:44,577 Den var stor. Enorm! 350 00:20:45,954 --> 00:20:47,914 Den är stor och tung. 351 00:20:47,998 --> 00:20:49,416 Vad har du där, Zac? 352 00:20:50,041 --> 00:20:53,003 Och jag fick uppgiften att ta den till båten. 353 00:20:56,631 --> 00:20:59,092 Det är som en facehugger från Alien. 354 00:20:59,175 --> 00:21:02,429 Och troligen lika farlig om den kommer ut nätet. 355 00:21:03,930 --> 00:21:06,057 Tack, bror. Det var fantastiskt. 356 00:21:06,141 --> 00:21:08,351 -Prisa Herren. -Ett vackert djur. 357 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 -Snyggt jobbat, det var så kul. -Bravo. 358 00:21:11,021 --> 00:21:14,816 Att få komma ut på havet och jaga hummer med lokalbefolkningen 359 00:21:14,899 --> 00:21:16,526 och ta en jättelik en. 360 00:21:16,609 --> 00:21:19,696 En upplevelse jag kommer att uppskatta livet ut. 361 00:21:22,157 --> 00:21:25,243 Efter fisket tog vi en liten paus för att ladda om. 362 00:21:25,327 --> 00:21:26,703 Hur är det? 363 00:21:26,786 --> 00:21:28,997 Så tog vi en promenad med Fraser. 364 00:21:29,080 --> 00:21:31,499 Jag tänkte visa runt er i vår lilla stad. 365 00:21:31,583 --> 00:21:32,459 Härligt. 366 00:21:33,543 --> 00:21:37,422 Jaha, det här är Yorke Island. Masig är det infödda namnet. 367 00:21:37,505 --> 00:21:39,007 -Masig. -Masig Island. 368 00:21:39,090 --> 00:21:42,093 -Kan du uttala det, Zac? -Masig? 369 00:21:42,177 --> 00:21:44,846 Ja, bra. Det är så man uttalar det. 370 00:21:44,929 --> 00:21:48,141 Vi ingår i mittklungan i Torres sund. 371 00:21:49,100 --> 00:21:51,436 Och vi ingår i Kulkulgal-nationen. 372 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Och "kulka" betyder blod. Vi är av ett blod. 373 00:21:55,523 --> 00:21:59,110 Det här är vårt samhälle och vår stam som vi är stolta över. 374 00:21:59,194 --> 00:22:04,491 -Hur många bor det på ön? -För närvarande är det ca 250. 375 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 Vi har haft en stor minskning de senaste 12 åren. 376 00:22:07,660 --> 00:22:12,499 Mycket är att folk har flyttat för att få jobb, man söker möjligheter söderut. 377 00:22:13,083 --> 00:22:18,505 Öarna är små och saknar infrastruktur för att ta emot större turism. 378 00:22:19,798 --> 00:22:24,177 Men det finns småföretag som erbjuder unika semestervistelser 379 00:22:24,260 --> 00:22:26,096 för väldigt små grupper. 380 00:22:26,179 --> 00:22:29,015 Kan de expandera? Hur mycket? 381 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 Kanske är de outnyttjade men hållbara ekonomiska möjligheter. 382 00:22:32,602 --> 00:22:37,649 Kan de öka den kulturella aspekten i turismen, som det vi såg på Cooya Beach? 383 00:22:37,732 --> 00:22:39,901 Där satt den, mitt i prick. 384 00:22:39,984 --> 00:22:44,072 Du som är härifrån och känner till utmaningarna, vad kan ni göra? 385 00:22:44,155 --> 00:22:49,744 Hur kan vi använda turism och ekoturism för att få fram ett budskap? 386 00:22:49,828 --> 00:22:56,501 Vi exploaterar inte, vi använder naturen för att berätta om utmaningarna vi möter 387 00:22:56,584 --> 00:23:03,174 samtidigt som vi försörjer oss och ger de yngre möjlighet att bry sig och leva så. 388 00:23:03,258 --> 00:23:07,345 Det är helt klart en av de vackraste platser jag har besökt. 389 00:23:07,429 --> 00:23:11,307 Och det är lustigt, jag tror att du sa det förut: 390 00:23:11,391 --> 00:23:15,019 Inte ens australier känner till Torres sund eller historien. 391 00:23:15,103 --> 00:23:19,691 Jag skulle säga att 90 % inte känner till Torres sund. 392 00:23:19,774 --> 00:23:22,277 Och det är ironiskt i vår tid, 393 00:23:22,360 --> 00:23:26,197 för det är inte bara vår historia, det är australisk historia. 394 00:23:26,281 --> 00:23:30,201 Australier talar om klimatet och hur man ska göra nåt åt det, 395 00:23:30,285 --> 00:23:31,828 och här kan man ju börja. 396 00:23:31,911 --> 00:23:34,622 Folket här har ett svårt läge. 397 00:23:34,706 --> 00:23:37,917 Hur får man alla att förstå hur en liten grupp 398 00:23:38,001 --> 00:23:42,005 kan drabbas så negativt av de val resten av världen gör? 399 00:23:42,839 --> 00:23:45,550 Deras landmassa syns knappt på en karta. 400 00:23:46,384 --> 00:23:49,012 Flertalet människor lär inte besöka öarna 401 00:23:49,095 --> 00:23:52,182 som förmodligen aldrig blir kända som turistmål, 402 00:23:52,265 --> 00:23:54,767 men deras budskap förtjänar att lyftas fram. 403 00:23:54,851 --> 00:23:58,021 Folk lever sina liv utan att förstå konsekvenserna, 404 00:23:58,104 --> 00:24:01,232 eftersom det inte är nåt de kan se. 405 00:24:01,316 --> 00:24:05,653 Bor man i en storstad lär man ju inte se erosion. 406 00:24:05,737 --> 00:24:11,201 Arbetar man mitt i betongdjungeln i CBD eller bor i en fin lägenhet 407 00:24:11,284 --> 00:24:14,120 så är det ju inget fel, det är ju toppen. 408 00:24:14,204 --> 00:24:20,418 Men folk måste förstå att val de gör får följder för sårbara områden. 409 00:24:20,502 --> 00:24:21,336 Absolut. 410 00:24:21,419 --> 00:24:25,340 Och det är viktigt att folk förstår det, 411 00:24:25,423 --> 00:24:29,302 man måste presentera det och ge det ett mänskligt ansikte. 412 00:24:29,385 --> 00:24:32,514 Man måste lyfta fram berättelser så att de förstår. 413 00:24:32,597 --> 00:24:37,852 "Det här är mitt val och det påverkar folk jag bryr mig om fast jag inte känner dem." 414 00:24:37,936 --> 00:24:42,148 Ni har ett unikt läge här, det är relativt oupptäckt. 415 00:24:42,232 --> 00:24:45,777 Folk känner inte till det än, och det är underbart vackert. 416 00:24:45,860 --> 00:24:48,780 En jättevacker ö som har så mycket att erbjuda. 417 00:24:48,863 --> 00:24:52,492 Och så goda föresatser och viljan att ta hit folk 418 00:24:52,575 --> 00:24:56,496 och förklara miljöeffekter och visa dem, handfast: 419 00:24:56,579 --> 00:25:01,376 "Det här händer med vår ö." En jättebra idé. 420 00:25:01,459 --> 00:25:05,129 Fraser tar oss till varuhuset. Det finns bara två på ön. 421 00:25:05,213 --> 00:25:09,384 Saknar de en vara behöver du den inte och kan inte hitta den nån annanstans. 422 00:25:09,467 --> 00:25:13,638 Jag äter vår fångst till middag, men Darin söker färska grönsaker. 423 00:25:13,721 --> 00:25:15,723 Ska vi grilla i kväll? 424 00:25:15,807 --> 00:25:18,601 Ja, vi ska laga mat över öppen eld på stranden. 425 00:25:18,685 --> 00:25:20,687 -Coolt. -Behöver du köpa nåt? 426 00:25:20,770 --> 00:25:22,981 -Grönsaker, va? -Helt klart. 427 00:25:23,064 --> 00:25:25,567 Bananer kan man ju inte säga nej till. 428 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Allt förs hit med båt en gång i veckan. 429 00:25:28,069 --> 00:25:33,992 Affärerna stöttas av en ideell förening som hjälper avlägsna områden. 430 00:25:34,075 --> 00:25:36,494 Darin hittade vad han behöver för kvällen. 431 00:25:36,578 --> 00:25:38,204 Jag betalar med kort. 432 00:25:38,288 --> 00:25:40,456 -Tack. Eso. -Tack så mycket. Eso. 433 00:25:40,540 --> 00:25:44,586 Och Mitch hittade ju ett mellanmål. Att dela med de andra, ju. 434 00:25:45,086 --> 00:25:48,172 -Så lycklig han är. -Pepparkakspojken. 435 00:25:49,173 --> 00:25:53,595 -Här finns alla våra fiskare. -Hur många fiskare finns det på ön? 436 00:25:53,678 --> 00:25:59,350 Många av grabbarna fiskar, så vi har väl typ 20 som fiskar. 437 00:25:59,434 --> 00:26:00,560 -Oj. -Ja. 438 00:26:00,643 --> 00:26:02,145 Helt underbart. 439 00:26:02,228 --> 00:26:04,063 Vi kan gå över till ön där. 440 00:26:04,147 --> 00:26:06,816 -Kan man? -Ja, till de där. 441 00:26:06,899 --> 00:26:10,403 Hur ön än kommer att se om 100 år 442 00:26:10,486 --> 00:26:14,282 söker Masigborna hållbara lösningar i dag. 443 00:26:14,365 --> 00:26:21,122 Vi måste säkra föda, energi, sjukvård och uppkoppling. Det är det viktigaste. 444 00:26:21,205 --> 00:26:24,751 Och vi måste ha våra egna lösningar i vår del av världen. 445 00:26:24,834 --> 00:26:29,672 Och löser vi inte det nu så blottar vi oss för en rejäl chock. 446 00:26:29,756 --> 00:26:33,343 Allt händer liksom samtidigt i en väldigt liten befolkning. 447 00:26:33,426 --> 00:26:39,515 I städer tycks alla fokusera på miljöförstöring och energi. 448 00:26:39,599 --> 00:26:42,644 Men här verkar allt slå till samtidigt. 449 00:26:42,727 --> 00:26:44,771 Ja, precis. 450 00:26:44,854 --> 00:26:50,610 Det är sammanfattningen av alla andra saker, själva kärnpunkten av dem, 451 00:26:50,693 --> 00:26:57,116 och man ser i realtid hur allt det andra sammanstrålar i ett. 452 00:26:57,200 --> 00:26:58,242 Ja. 453 00:26:58,951 --> 00:27:03,039 Masigborna söker sätt att utöka sin ekonomi, 454 00:27:03,122 --> 00:27:09,671 och möjligheten till mer sportfiske och matturism är goda, bara de är hållbara. 455 00:27:10,505 --> 00:27:13,049 -Hej, gumman. -Kolla, där är Precious igen. 456 00:27:13,675 --> 00:27:16,594 Ojdå, vi kan ha förlorat Darin för gott. 457 00:27:18,054 --> 00:27:20,264 Det här är paradiset. 458 00:27:21,933 --> 00:27:24,435 Vattnet är inbjudande och kristallklart. 459 00:27:24,519 --> 00:27:29,065 Faktum är att det är rätt tid och plats för oss allihop att ta en paus. 460 00:27:34,696 --> 00:27:38,241 Här har vi hundsim på OS-nivå. 461 00:27:41,744 --> 00:27:48,251 Men jag kan inte låta bli att undra hur länge till Masig får vara ovan havsytan. 462 00:27:48,751 --> 00:27:52,255 Världen kanske kan förändras, det är kanske inte för sent. 463 00:27:54,132 --> 00:27:58,803 För bättre än den här lilla fläcken på jorden, det blir det inte. 464 00:28:04,851 --> 00:28:08,020 Solen börjar gå ner och dagen går mot sitt slut. 465 00:28:08,730 --> 00:28:12,400 Det är dags att fira med våra nya vänner, en fest på stranden. 466 00:28:12,483 --> 00:28:16,320 Huvudrätten är jättehummern vi hittade tidigare i dag. 467 00:28:16,821 --> 00:28:19,782 Den traditionella dansen brukar framföras av pojkar. 468 00:28:19,866 --> 00:28:24,162 Det är viktigt att traditioner som den här förs vidare, 469 00:28:24,245 --> 00:28:26,581 så att kulturen alltid överlever. 470 00:28:27,123 --> 00:28:30,626 Musik. Dans. Mat. 471 00:28:30,710 --> 00:28:33,713 Festande är nog detsamma vart man än kommer. 472 00:28:34,589 --> 00:28:37,258 Nu finns det bara en sak kvar att göra: 473 00:28:39,343 --> 00:28:42,054 Se till att alla linser är rena. Hej, Mitch! 474 00:28:42,138 --> 00:28:44,265 Så: Nu kan festen börja. 475 00:28:44,348 --> 00:28:47,935 Hejsan, pappa. Moster. Här är min morbror Mike. 476 00:28:48,019 --> 00:28:50,146 Trevligt att träffas. 477 00:28:50,229 --> 00:28:52,440 -Här är Darin. -Trevligt att träffas. 478 00:28:52,523 --> 00:28:55,610 -Trevligt att träffa er. -Tack för att vi fick komma. 479 00:28:55,693 --> 00:28:58,029 Pojkarna ska göra en uppvisning, 480 00:28:58,112 --> 00:29:01,532 och Mike ska förklara dansens betydelse. 481 00:29:01,616 --> 00:29:06,788 Det är en stjärndans, och i vår kultur är stjärnorna… 482 00:29:06,871 --> 00:29:11,751 Eftersom vi är sjöfarare, havet är vårt levebröd, 483 00:29:11,834 --> 00:29:16,672 så navigerar vi nattetid efter stjärnorna, så stjärnorna är väldigt viktiga för oss. 484 00:29:16,756 --> 00:29:21,093 -Och en gång har du dansat så här? -Ja, och Fraser också. 485 00:29:21,177 --> 00:29:26,224 -Och koreografin var kanske liknande? -Ja, det är ju de som har lärt oss den. 486 00:29:26,724 --> 00:29:28,935 Just det, generation till generation. 487 00:29:30,770 --> 00:29:33,105 -Jag ser fram emot det här. Tack. -Tack. 488 00:29:58,798 --> 00:30:04,428 Kulturens starka band till havet gör att de också har starka band till stjärnorna. 489 00:30:04,512 --> 00:30:09,642 Se på pojkarnas händer: De håller symboler för himlens stjärnor. 490 00:30:16,440 --> 00:30:19,735 Deras kultur bevaras genom sång och dans, 491 00:30:19,819 --> 00:30:22,321 och förs från en generation till nästa 492 00:30:22,405 --> 00:30:26,659 som en muntlig tradition med myter och legender. 493 00:30:27,994 --> 00:30:28,870 Så coolt. 494 00:30:33,958 --> 00:30:35,042 Bra jobbat. 495 00:30:36,252 --> 00:30:37,461 Mycket bra. 496 00:30:39,922 --> 00:30:42,466 Trevligt att ses. Ni är jätteduktiga. 497 00:30:43,050 --> 00:30:45,511 Det var showen - nu är det dags för mat. 498 00:30:46,512 --> 00:30:48,890 Här är Mike, vår kock i kväll. 499 00:30:49,599 --> 00:30:55,104 Hummer har tillagats över öppen eld på i stort sett samma sätt i tusentals år. 500 00:30:57,231 --> 00:31:02,361 Det otroliga med hur de tillagar hummer och fisk är att de inte prepareras. 501 00:31:02,445 --> 00:31:07,742 De dras upp ur havet och grillas över öppen eld. Naturligare blir det inte. 502 00:31:07,825 --> 00:31:09,493 Jag är så nyfiken på smaken. 503 00:31:11,746 --> 00:31:14,165 -Hej, Michael. Hur är det? -Tjänare, läget? 504 00:31:14,248 --> 00:31:16,834 -Mikey, Darin och Zac. -Trevligt att träffas. 505 00:31:16,918 --> 00:31:19,629 Här är den fina hummern ni fångade, och fisken. 506 00:31:19,712 --> 00:31:24,133 -Härligt. Hur tänker du tillaga den? -Vi ska bara slänga den på elden. 507 00:31:24,216 --> 00:31:27,595 Vi har ett galler här, och så lägger vi fisken på folie. 508 00:31:27,678 --> 00:31:30,806 -Det var den här du tog, va? -De ser större ut nu. 509 00:31:30,890 --> 00:31:32,767 -Han fick visst alla. -Jösses. 510 00:31:33,351 --> 00:31:34,226 Jaha… 511 00:31:35,311 --> 00:31:37,855 -Kolla! -De ser så fina ut. 512 00:31:37,939 --> 00:31:40,858 -De är fantastiska. -De säljs nog för $80. 513 00:31:40,942 --> 00:31:44,654 -Oj! Så det här är en fin middag. -Absolut. 514 00:31:44,737 --> 00:31:45,738 Vill ni smaka? 515 00:31:45,821 --> 00:31:49,325 Vi börjar med en liten aptitretare vi också fångade i dag. 516 00:31:49,408 --> 00:31:52,411 Siganus fuscescens är en mild och fin vitfisk. 517 00:31:52,495 --> 00:31:53,454 Så gott. 518 00:31:53,537 --> 00:31:55,164 Direkt från grillen. 519 00:31:55,247 --> 00:31:57,249 Ny fisk för mig, jättegod. 520 00:31:57,333 --> 00:32:00,711 Och det är skönt att veta varifrån den kommer. 521 00:32:00,795 --> 00:32:03,589 Hållbarhet, rakt av. 522 00:32:06,050 --> 00:32:09,887 -Är det fler som vill smaka? -Var är Mitch? Mitch vill smaka. 523 00:32:09,971 --> 00:32:12,890 -Så klart att de vill. -Corey är närmast. 524 00:32:13,933 --> 00:32:17,937 Men jag vill inte bryta flytet i scenen, så bara några tuggor till. 525 00:32:18,020 --> 00:32:21,774 Jösses. Herregud, så gott. 526 00:32:21,857 --> 00:32:27,113 Och nu huvudrätten. Bytet från eftermiddagens dyk: hummern. 527 00:32:33,828 --> 00:32:37,289 Och man blir inte besviken. Kom ihåg, det är bara hummer. 528 00:32:37,373 --> 00:32:41,460 Alltså, inte "bara hummer", utan stora, fina, möra humrar. 529 00:32:41,544 --> 00:32:44,171 Grillat kräftdjur, så som det var tänkt. 530 00:32:44,255 --> 00:32:45,256 Jösses. 531 00:32:46,382 --> 00:32:51,929 -Vardagsmat för oss. -Oj. Helt otroligt. 532 00:32:52,013 --> 00:32:57,476 -Jag försöker ju inte göra dig avundsjuk. -Nej då. Kolla så mycket det är på den. 533 00:32:57,560 --> 00:32:58,394 Jo. 534 00:32:58,477 --> 00:33:01,439 Härlig textur med precis lagom tuggmotstånd, 535 00:33:01,522 --> 00:33:04,442 och lagom sälta från vattnet den levt i. 536 00:33:05,484 --> 00:33:08,904 Man känner fräschören från det rena havet i varje tugga. 537 00:33:09,572 --> 00:33:11,157 Vi får inte glömma Darin. 538 00:33:11,240 --> 00:33:13,451 Hur ser grönsakerna ut? 539 00:33:13,951 --> 00:33:18,789 Han får traditionella "tubers", en rotsak som påminner om jams eller potatis. 540 00:33:18,873 --> 00:33:19,790 Ser man på. 541 00:33:19,874 --> 00:33:23,753 Plus grönsakerna han köpte förut, som grillats. 542 00:33:23,836 --> 00:33:25,046 Så där, ja. 543 00:33:25,129 --> 00:33:26,464 Det ser fint ut. 544 00:33:27,048 --> 00:33:28,382 Kolla där. 545 00:33:28,466 --> 00:33:31,969 Jag uppskattar alltid Darins hängivenhet och entusiasm 546 00:33:32,053 --> 00:33:37,516 för det vegetariskt goda, och det hedrar honom att han håller fast vid sin åsikt. 547 00:33:37,600 --> 00:33:39,894 Han bryter nästan aldrig sin regel. 548 00:33:39,977 --> 00:33:43,939 Det är ingen tävling om vem som har godast mat. Okej, jo, och jag vann. 549 00:33:44,023 --> 00:33:45,691 Den här vinner helt klart. 550 00:33:46,901 --> 00:33:48,819 Det här var en perfekt dag. 551 00:33:48,903 --> 00:33:53,949 Vi är så tacksamma över att ha fått träffa alla här, och uppskattar deras gästfrihet. 552 00:33:54,033 --> 00:33:55,576 Koeyma eso, Mike. 553 00:33:55,659 --> 00:33:58,287 -Tack. -Inga problem, bror. 554 00:33:58,370 --> 00:34:00,664 -Koeyma eso, bror. -Ni dök ju, så… 555 00:34:00,748 --> 00:34:04,126 Då tillagar jag det. Hoppas att det smakade. 556 00:34:04,210 --> 00:34:05,669 -Tack. -Inga problem. 557 00:34:05,753 --> 00:34:12,510 -Koeyma eso. Tack. -Ett rent nöje. Älskar er, ha det bra. 558 00:34:12,593 --> 00:34:18,224 Att få dela en dags öliv här på Masig var en unik möjlighet. 559 00:34:27,817 --> 00:34:31,362 Ibland vill folk bara få berätta om sina liv, 560 00:34:32,071 --> 00:34:36,158 och de begär inte att du ska få fram ett svar. Bara lyssna. 561 00:34:38,244 --> 00:34:42,206 Det finns inga lätta svar här. Kanske inga alls. 562 00:34:43,165 --> 00:34:45,334 Jordens temperatur stiger, 563 00:34:45,417 --> 00:34:49,630 och en dag slukas kanske den här lilla ön av havet. 564 00:34:49,713 --> 00:34:55,010 Och befolkningen tvingas flytta och börja om på nytt nån annanstans. 565 00:34:55,094 --> 00:34:58,180 Deras stränder och hem kanske spolas bort, 566 00:34:58,264 --> 00:35:04,061 men deras berättelser, deras musik, dans och skratt, 567 00:35:04,145 --> 00:35:08,023 kommer förhoppningsvis att föras vidare, generation till generation. 568 00:35:09,024 --> 00:35:13,070 Jag har inte tänkt på det förut, men precis som vi delar jorden 569 00:35:13,154 --> 00:35:14,572 delar vi ju stjärnorna. 570 00:35:15,781 --> 00:35:20,452 Och nästa gång de ser upp emot natthimlen och ser stjärnorna sväva där uppe 571 00:35:20,953 --> 00:35:27,209 kanske du påminns om den kopplingen till människor långt borta, var de än är. 572 00:35:30,379 --> 00:35:32,965 TEAMET ERKÄNNER AUSTRALIENS URINVÅNARE 573 00:35:33,048 --> 00:35:38,762 OCH HEDRAR DERAS ÄLDSTE SOM BEVARAR DERAS MINNEN, SEDER, KULTUR OCH HOPP. 574 00:36:09,919 --> 00:36:11,629 Undertexter: Henrik Brandendorff