1
00:00:06,257 --> 00:00:10,928
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,558 --> 00:00:17,060
Fjärilseffekten.
3
00:00:18,061 --> 00:00:22,774
Den sägs ju bestå i
att en enda insekts vingfladder
4
00:00:22,857 --> 00:00:28,279
kan orsaka en händelsekedja som ger sig
tillkänna på andra sidan jorden
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,199
i form av en tornado.
6
00:00:32,116 --> 00:00:34,327
Lite överdrivet? Förmodligen.
7
00:00:34,869 --> 00:00:39,540
Men i stället för en fjärils vingslag,
tänk dig effekten av några miljarder.
8
00:00:39,624 --> 00:00:44,378
Och i stället för fjärilar, tänk dig
effekten av drygt två miljarder människor
9
00:00:44,462 --> 00:00:49,383
som i hundratals år fått koldioxidnivåerna
i planetens atmosfär att stiga.
10
00:00:49,467 --> 00:00:53,513
Några av de mer okända offren för
jordens stigande temperatur
11
00:00:53,596 --> 00:00:59,435
finns här, i den här lilla ögruppen
utanför Australiens nordöstkust.
12
00:00:59,519 --> 00:01:05,274
Havsnivåerna har fortsatt att stiga
så pass att hela öar översvämmats.
13
00:01:05,358 --> 00:01:10,530
Trots att öborna knappt alls bidragit
till de globala koldioxidnivåerna
14
00:01:11,239 --> 00:01:14,242
kan de vara
de mest sårbara för effekterna.
15
00:01:18,621 --> 00:01:21,082
Vi har turen att vara inbjudna
16
00:01:21,165 --> 00:01:26,129
att utforska en av de här små öarna
och ta in allt vad den har att erbjuda
17
00:01:26,212 --> 00:01:29,882
från urgammal kultur till orörda stränder.
18
00:01:30,508 --> 00:01:33,261
Och fiske på världsnivå.
19
00:01:33,344 --> 00:01:35,763
Gör dig redo, och på med bältet.
20
00:01:38,266 --> 00:01:39,350
Äventyret…
21
00:01:41,561 --> 00:01:42,645
…börjar snart.
22
00:01:50,862 --> 00:01:53,489
Vi börjar dagen i centrala Melbourne
23
00:01:53,573 --> 00:01:57,076
för att få ett smakprov av
Torres sund redan på fastlandet.
24
00:01:57,160 --> 00:02:01,080
Vi besöker restaurangen Mabu Mabu
som ägs och drivs av en infödd.
25
00:02:01,164 --> 00:02:04,542
Huvudkock och ägare Nomie Bero är
född och uppvuxen
26
00:02:04,625 --> 00:02:07,086
på en av öarna nära vårt nästa resmål.
27
00:02:07,170 --> 00:02:11,507
Vi är här för att få lite perspektiv
och lära oss att baka hennes berömda bröd
28
00:02:11,591 --> 00:02:14,343
efter ett familjerecept från Torres sund.
29
00:02:14,427 --> 00:02:16,262
-Välkomna.
-Tack ska du ha.
30
00:02:16,345 --> 00:02:19,432
-Vi ska baka "damper" i dag.
-Coolt, "damper".
31
00:02:19,515 --> 00:02:21,017
Brödet jag växte upp med.
32
00:02:21,100 --> 00:02:24,562
Vi ska inte baka det i en grop,
vi har modern teknologi.
33
00:02:24,645 --> 00:02:28,232
Men vi ska fortfarande
arbeta traditionsenligt.
34
00:02:28,316 --> 00:02:32,528
Jaha, då kladdar vi ner oss.
Först ska vi ha mjöl i våra bunkar.
35
00:02:32,612 --> 00:02:36,991
Vi ska ta med rostad pumpa i brödet också.
36
00:02:37,825 --> 00:02:39,785
-Ner i skålen.
-Oj.
37
00:02:40,453 --> 00:02:41,704
Bara ta en näve.
38
00:02:42,205 --> 00:02:45,541
-Just det, mosa på.
-Det känns rätt bra.
39
00:02:45,625 --> 00:02:48,127
-Vi ska mosa in…
-Såja.
40
00:02:48,211 --> 00:02:49,879
…pumpan i mjölet.
41
00:02:49,962 --> 00:02:53,591
-Vad betyder "mabu mabu"?
-Det betyder "ta för dig".
42
00:02:53,674 --> 00:02:57,345
-Som "smörj kråset"?
-Ja, "smaklig måltid".
43
00:02:57,428 --> 00:03:03,643
Så tar ni ut degen som den är
på det mjölade bordet.
44
00:03:03,726 --> 00:03:09,941
Jag tror på att köpa direkt från bönderna,
jag skippar mellanhänder om jag kan.
45
00:03:10,024 --> 00:03:12,652
De flesta i personalen är också infödda,
46
00:03:12,735 --> 00:03:16,155
för jag minns hur svårt det var
att komma in i branschen.
47
00:03:16,239 --> 00:03:19,033
-Så det här är nåt du brinner för?
-Ja.
48
00:03:19,116 --> 00:03:23,079
Och jag får hjälpa
så många andra inföddas företag inom mitt.
49
00:03:23,162 --> 00:03:25,665
Ditt ser bra ut, men Zac trycker för hårt.
50
00:03:25,748 --> 00:03:28,292
Okej. Jo, jag brukar ta i för mycket.
51
00:03:28,376 --> 00:03:29,502
Knåda mjukt.
52
00:03:30,086 --> 00:03:33,881
Eftersom jag är en ötjej
använder vi bananlöv.
53
00:03:33,965 --> 00:03:35,925
Och vi ska värma upp dem.
54
00:03:36,008 --> 00:03:39,428
Man vill få fram oljan, få fram smaken.
55
00:03:39,512 --> 00:03:42,181
Vi är i ett modernt kök,
men vi efterliknar
56
00:03:42,265 --> 00:03:45,184
metoder som använts i tusentals år.
57
00:03:45,268 --> 00:03:48,813
Så fort man lägger upp det
börjar oljan komma fram.
58
00:03:48,896 --> 00:03:52,066
-Oj, genast, kolla!
-Lägg era bredvid här.
59
00:03:52,149 --> 00:03:53,401
Ändrar färg direkt.
60
00:03:53,484 --> 00:03:56,362
Oljan i lövet är
en viktig del i processen.
61
00:03:56,445 --> 00:03:58,531
Lövet sveps om brödet i ugnen…
62
00:03:58,614 --> 00:04:00,449
Lägg det med glansiga sidan ner.
63
00:04:00,533 --> 00:04:04,245
…och ger brödet
en härlig smak och konsistens.
64
00:04:04,328 --> 00:04:06,414
Lägg brödet i mitten.
65
00:04:06,497 --> 00:04:11,043
Och så viker vi upp sidorna
och stoppar in dem under till ett paket.
66
00:04:11,127 --> 00:04:14,130
-Så, blev det rätt?
-Oj, inte illa!
67
00:04:14,213 --> 00:04:18,884
Traditionellt gräddas brödet under jord
på en bädd av glödande kol,
68
00:04:18,968 --> 00:04:20,511
men här använder vi ugnen.
69
00:04:20,594 --> 00:04:23,681
Brödet bakas för hand,
men gräddas modernt.
70
00:04:23,764 --> 00:04:24,598
Så där, fint.
71
00:04:24,682 --> 00:04:27,643
Nu ska vi få veta mer om Nornies uppväxt.
72
00:04:27,727 --> 00:04:31,355
Det är en grupp öar där uppe,
och alla har sin dialekt.
73
00:04:31,439 --> 00:04:33,107
Min är meriam mir.
74
00:04:33,190 --> 00:04:37,653
-Meriam mir. Snyggt, bra uttal.
-Tackar.
75
00:04:37,737 --> 00:04:40,781
Och meriamfolket säger alltså "mabu mabu".
76
00:04:40,865 --> 00:04:41,866
Coolt!
77
00:04:41,949 --> 00:04:44,577
Vår främsta totem är en geckoödla
78
00:04:44,660 --> 00:04:48,581
som kallas wanpun,
och beizam är en annan totem, en haj.
79
00:04:48,664 --> 00:04:52,626
Vi har hört om totemdjur förut,
en andlig koppling till vissa djur
80
00:04:52,710 --> 00:04:54,462
och ett ansvar att skydda dem.
81
00:04:54,545 --> 00:04:58,966
Den ingången till ekosystemet är ett annat
exempel på hur fin deras kultur är.
82
00:04:59,050 --> 00:05:02,803
-Vad står de för?
-Wanpun är ett heligt djur.
83
00:05:02,887 --> 00:05:05,431
Det säger till om folk hälsar på.
84
00:05:05,514 --> 00:05:08,434
Hör man den
är det goda eller dåliga nyheter.
85
00:05:08,517 --> 00:05:12,146
Och hajar är bara… Vi äter dem inte.
86
00:05:12,855 --> 00:05:18,110
Jag äter inte flake. I en
fish & chips-butik får man alltid haj.
87
00:05:18,194 --> 00:05:20,029
-Allvarligt?
-Ja, flake är haj.
88
00:05:20,112 --> 00:05:22,073
Det visste jag inte.
89
00:05:22,156 --> 00:05:25,659
Helt sant, studier har visat
att australisk fish & chips
90
00:05:25,743 --> 00:05:28,621
eller flake, oftast är haj & chips.
91
00:05:28,704 --> 00:05:33,125
Och märkningstekniken gör att arten
som serveras kan vara utrotningshotad.
92
00:05:33,209 --> 00:05:35,878
Så det är nog bäst att bara ta pommes.
93
00:05:35,961 --> 00:05:38,923
Så vill man äta "inte haj"
94
00:05:39,006 --> 00:05:43,010
får man be om andra fiskfiléer de kan ha.
95
00:05:43,094 --> 00:05:46,514
-Det var bra att veta.
-Ja, det var inget vidare.
96
00:05:46,597 --> 00:05:48,307
Aldrig mer. Jag gillar hajar.
97
00:05:48,391 --> 00:05:52,269
De ingår i vår kultur
och all vår föda kommer från havet.
98
00:05:52,353 --> 00:05:55,981
Man överfiskar inte,
för man vill ju tillbaka och fiska mer.
99
00:05:56,065 --> 00:05:58,567
Man lever i ett livets hjul där uppe.
100
00:05:58,651 --> 00:06:03,906
Vi är väldigt multikulturella,
vi hatar ingen, vi kan leva med alla.
101
00:06:03,989 --> 00:06:07,410
Vi ska till Torres sund,
jag ser verkligen fram emot det.
102
00:06:07,493 --> 00:06:10,621
Och nu är jag ju ännu mer taggad.
103
00:06:10,704 --> 00:06:15,793
-Är tatueringarna inhemska kryddor och så?
-Ja, jag har en kryddig och en söt sida.
104
00:06:18,379 --> 00:06:21,715
-En kryddig och en söt sida.
-Det förvånar mig inte.
105
00:06:21,799 --> 00:06:24,802
Man talar till endera sidan.
106
00:06:24,885 --> 00:06:28,848
Jag tatuerar mig inte
förrän jag har en så smart förklaring.
107
00:06:28,931 --> 00:06:31,016
Så vad består degen av?
108
00:06:31,100 --> 00:06:34,061
Den görs med smör och gyllene sirap.
109
00:06:34,145 --> 00:06:38,441
Gyllene sirap är
Australiens sirap nummer ett.
110
00:06:39,066 --> 00:06:40,943
Den är som melass.
111
00:06:41,026 --> 00:06:44,071
Det är i princip rent rörsocker.
112
00:06:44,155 --> 00:06:46,323
-Har du veganskt smör också?
-Ja.
113
00:06:46,407 --> 00:06:47,783
Fint.
114
00:06:47,867 --> 00:06:50,244
-Vi använder bara vegansmör här.
-Coolt!
115
00:06:50,327 --> 00:06:54,039
-Vi använder inget annat smör.
-Älskar't.
116
00:06:54,123 --> 00:06:57,626
Jag äter bara vegansmör,
fast jag inte är vegan.
117
00:06:57,710 --> 00:07:00,963
Jag är inte vegan
eftersom jag älskar kött. Förlåt.
118
00:07:01,046 --> 00:07:04,925
-Och fisk.
-Inga problem! Allvarligt.
119
00:07:05,468 --> 00:07:07,928
Öbor kan inte vara vegetarianer, tyvärr.
120
00:07:08,012 --> 00:07:09,513
Inga problem.
121
00:07:10,556 --> 00:07:13,559
Nej, jag skojar,
det finns öbor som är vegetarianer.
122
00:07:13,642 --> 00:07:14,935
De bor här nere.
123
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
De lämnade ön!
124
00:07:18,898 --> 00:07:19,982
De åkte.
125
00:07:20,065 --> 00:07:21,525
-Ja.
-Jösses!
126
00:07:21,609 --> 00:07:23,194
Det är som en Darin-roast.
127
00:07:24,737 --> 00:07:26,572
Du behöver inte be om ursäkt.
128
00:07:27,323 --> 00:07:30,868
Jo, många veganer kommer hit,
129
00:07:30,951 --> 00:07:35,456
för jag lagar mat med jams
och roliga grönsaker.
130
00:07:35,539 --> 00:07:39,293
Inte för att dämpa situationen,
men ska vi kolla "dampern"?
131
00:07:39,376 --> 00:07:41,253
Visst. Nej, den var bra.
132
00:07:41,337 --> 00:07:42,755
Härligt.
133
00:07:42,838 --> 00:07:45,090
Satt du och vässade länge på den?
134
00:07:45,174 --> 00:07:48,177
Eller hur! "När kan jag
slå till med den här?"
135
00:07:48,260 --> 00:07:50,596
-Nehej.
-"När kan jag dra den?"
136
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
Men allvarligt, brödet är klart.
137
00:07:52,890 --> 00:07:57,561
En sak är säker om bak: Känner man doften
är det klart, och det doftar underbart.
138
00:07:57,645 --> 00:07:59,271
Det doftar redan.
139
00:07:59,772 --> 00:08:03,943
Bananlövet.
Inte illa för att vara ditt första försök.
140
00:08:04,026 --> 00:08:07,821
Du har en fin skorpa på ditt.
Japp, kolla bara.
141
00:08:09,406 --> 00:08:13,160
-Oj, oj, oj! Inte illa!
-Man gör sitt bästa.
142
00:08:13,994 --> 00:08:15,454
Det var din skiva.
143
00:08:15,538 --> 00:08:18,999
-Det här handlar inte om dieter.
-Tack för tillståndet.
144
00:08:19,083 --> 00:08:20,543
Smeta på!
145
00:08:20,626 --> 00:08:23,587
-Så här? Lite till?
-Det blir bra.
146
00:08:23,671 --> 00:08:25,673
Klara, färdiga, smaka.
147
00:08:29,009 --> 00:08:31,845
Helt otroligt. Tack.
148
00:08:31,929 --> 00:08:35,224
Det bästa är att man delar det
med folk, brukar jag säga.
149
00:08:35,307 --> 00:08:37,893
-Det är för gott för att…
-Just det!
150
00:08:37,977 --> 00:08:39,937
Vad säger man, Zac? Darin?
151
00:08:40,020 --> 00:08:42,273
Mabu mabu!
152
00:08:42,356 --> 00:08:45,985
Ja! Kom och pröva.
153
00:08:46,068 --> 00:08:48,529
-Tack så mycket.
-Underbart gott.
154
00:08:49,238 --> 00:08:52,866
Enda problemet är att börjar man
äta damperbröd blir man så här.
155
00:08:55,286 --> 00:08:57,246
Det här hände inte av sig självt.
156
00:08:58,914 --> 00:09:01,041
Med magar och hjärnor mättade
157
00:09:01,125 --> 00:09:06,547
är vi redo att lämna fastlandet och ta in
vår äventyrshuvudrätt: Torressundöarna.
158
00:09:08,591 --> 00:09:11,343
Det blir några byten på vägen.
159
00:09:11,427 --> 00:09:15,931
Jag har inget emot att flyga,
men jag föredrar större plan.
160
00:09:16,015 --> 00:09:21,145
Så när planen minskar i storlek
ökar min ångest exponentiellt.
161
00:09:22,646 --> 00:09:25,190
Vi tar i alla fall inte ett sånt litet.
162
00:09:25,274 --> 00:09:28,485
Jaså, är det vårt nästa plan? Toppen.
163
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
Herregud!
164
00:09:30,404 --> 00:09:31,739
-Så där.
-Tack, mamma.
165
00:09:31,822 --> 00:09:33,490
Japp, redo för avfärd.
166
00:09:33,574 --> 00:09:34,742
Jag är trygg nu.
167
00:09:38,746 --> 00:09:41,498
Undrar vilken som är menyn?
168
00:09:41,999 --> 00:09:44,084
Jag får väl fråga flygvärdinnan.
169
00:09:45,502 --> 00:09:47,838
Jag vet, det finns ingen.
170
00:09:48,839 --> 00:09:52,509
Jag får lätta upp spänningen
med ett DC Comics-skämt.
171
00:09:52,593 --> 00:09:58,474
Det finns visst en grupp superstarka
krigarkvinnor på ön vi ska till.
172
00:09:58,557 --> 00:10:01,018
-Jaså?
-Och de lämnar aldrig ön.
173
00:10:01,101 --> 00:10:04,229
Men det underliga är
att de inte syns med blotta ögat.
174
00:10:04,313 --> 00:10:07,441
Det är som en portal,
nåt från en annan dimension.
175
00:10:07,524 --> 00:10:09,985
Det har gjorts en film om dem.
176
00:10:10,569 --> 00:10:12,071
Är de Wonder Woman?
177
00:10:14,823 --> 00:10:16,909
Det inslaget får vi ta bort.
178
00:10:20,204 --> 00:10:22,081
Är nån mer här nervös?
179
00:10:23,582 --> 00:10:24,541
Nej!
180
00:10:25,668 --> 00:10:26,835
Jo.
181
00:10:26,919 --> 00:10:28,504
-Jaha.
-Ojdå.
182
00:10:29,922 --> 00:10:33,050
Vingen vibrerar.
Den gör det inte, men den gör det.
183
00:10:34,885 --> 00:10:36,220
Ojdå.
184
00:10:36,845 --> 00:10:37,846
Oj.
185
00:10:44,937 --> 00:10:46,021
Kolla där.
186
00:10:50,943 --> 00:10:53,028
Man kan inte instagramma allt, Darin.
187
00:10:59,076 --> 00:11:03,622
De ca 250 öarna i Torres sund är
en samling mindre öar
188
00:11:03,706 --> 00:11:06,834
utanför Australiens nordkust,
syd om Papua Nya Guinea.
189
00:11:06,917 --> 00:11:12,005
Av de 250 är bara 18 bebodda.
190
00:11:12,089 --> 00:11:15,884
Vi besöker ön Masig,
även känd som Yorke Island.
191
00:11:15,968 --> 00:11:19,763
Och den är liten,
bara lite drygt 13 kvadratkilometer land
192
00:11:19,847 --> 00:11:23,350
sticker upp ur
Torres sunds kristallklara vatten.
193
00:11:24,017 --> 00:11:27,771
Bara några av öarna har
infrastruktur för minimal turism,
194
00:11:27,855 --> 00:11:31,942
men för att besöka Masig behövs tillstånd
från den lokala myndigheten
195
00:11:32,025 --> 00:11:33,819
vilket vi så klart har.
196
00:11:33,902 --> 00:11:36,655
Alltså om vi faktiskt kommer fram.
197
00:11:40,284 --> 00:11:44,246
Det är alltid ett bra tecken
att planet har en propeller.
198
00:11:44,329 --> 00:11:47,207
För behöver man en extra
så finns det ingen.
199
00:11:48,417 --> 00:11:51,628
Jag hade föredragit
två propellrar på det här planet.
200
00:11:53,589 --> 00:11:57,718
Det är så härligt att se orörd natur.
201
00:11:57,801 --> 00:12:00,512
Kolla den där lilla ön, alltså.
202
00:12:00,596 --> 00:12:05,309
Så fint att få komma till
en ö som inte tar emot turister,
203
00:12:05,392 --> 00:12:10,063
och förhoppningsvis göra folk där hemma
medvetna om vad som sker här.
204
00:12:12,107 --> 00:12:16,069
Jag känner mig hedrad
som får komma hit med teamet,
205
00:12:16,779 --> 00:12:20,783
alla som får följa med oss
och dela invånarnas berättelse.
206
00:12:20,866 --> 00:12:22,868
Hör han inte det där?
207
00:12:22,951 --> 00:12:25,037
Det är nog inte maten som är klar.
208
00:12:25,120 --> 00:12:28,290
-Vad tusan var det?
-En liten varning?
209
00:12:30,125 --> 00:12:31,418
Vilket aggressivt pip.
210
00:12:32,294 --> 00:12:33,587
Säkert ett dåligt pip.
211
00:12:33,670 --> 00:12:35,839
Är det där ön vi ska till?
212
00:12:37,716 --> 00:12:41,136
-Oj. Herregud.
-Jösses.
213
00:12:42,346 --> 00:12:44,181
Kolla! Alla vinkar!
214
00:12:44,765 --> 00:12:46,475
-Allvarligt?
-Ja.
215
00:12:46,558 --> 00:12:47,643
Det var…
216
00:12:49,102 --> 00:12:50,562
Gode gud…
217
00:12:56,568 --> 00:12:59,238
Snyggt jobbat, piloten!
218
00:12:59,321 --> 00:13:02,616
Det gick!
Jag sa ju att det inte var nån fara.
219
00:13:02,699 --> 00:13:06,286
Masigs historia är komplicerad,
får vi snart veta.
220
00:13:06,370 --> 00:13:10,582
När havsnivån stiger
kan små öar som den här erodera bort
221
00:13:10,666 --> 00:13:13,877
och öborna kan förlora
såväl sina hem som sin kultur.
222
00:13:13,961 --> 00:13:15,754
Huvudnäringen är fiske.
223
00:13:15,838 --> 00:13:19,716
På andra plats kommer
statliga jobb kring infrastruktur
224
00:13:19,800 --> 00:13:22,761
för de ca 270 invånarna.
225
00:13:22,845 --> 00:13:26,306
Ön är så liten att skolelever får
flytta till en annan ö,
226
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
eller fastlandet, för gymnasiestudier.
227
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
De flesta tar examen
och söker sig ett liv nån annanstans.
228
00:13:31,979 --> 00:13:34,481
Klimatförändringarna påverkar deras hem,
229
00:13:34,565 --> 00:13:38,652
och invånarna söker regeringens
och omvärldens hjälp och stöd.
230
00:13:38,735 --> 00:13:42,072
För om invånarna förflyttas
gör deras arv det,
231
00:13:42,155 --> 00:13:46,869
och sex generationers historia
kan spolas ut i havet.
232
00:13:46,952 --> 00:13:50,080
Merparten av Masig ligger
mindre än tre meter över havet.
233
00:13:50,163 --> 00:13:52,916
Och eftersom havsnivån varje år stiger
234
00:13:53,000 --> 00:13:57,754
är områden som används till jakt
och jordbruk inte längre tillgängliga.
235
00:13:57,838 --> 00:14:01,133
Samhällen runt dem har redan översvämmats.
236
00:14:01,216 --> 00:14:05,637
De här människorna har knappt
bidragit alls till klimatförändringen,
237
00:14:05,721 --> 00:14:08,348
men de drabbas svårt av dess effekter,
238
00:14:08,432 --> 00:14:12,144
och de kan vara
bland de sista som nånsin bor här.
239
00:14:13,520 --> 00:14:15,814
Vi anländer, hedrade över inbjudan,
240
00:14:15,898 --> 00:14:20,611
och ser fram emot att ta in allt vi kan
från torressundöborna.
241
00:14:20,694 --> 00:14:23,614
Masigs folk välkomnar er till vår hemö.
242
00:14:24,573 --> 00:14:29,536
Vi ingår i Kulkulgal-nationen
och det är en ära att besökas av er.
243
00:14:29,620 --> 00:14:31,413
Tack för att ni tar emot oss.
244
00:14:31,997 --> 00:14:34,124
-Drick.
-Tack för att ni tar emot oss.
245
00:14:36,001 --> 00:14:38,337
Hejsan, välkomna. Jag heter Fraser.
246
00:14:38,420 --> 00:14:40,255
Trevligt att ses, bala.
247
00:14:40,339 --> 00:14:43,550
Det här är Fraser,
vår kultursambandsman och värd.
248
00:14:45,177 --> 00:14:47,471
Barnen är minsann nyfikna.
249
00:14:47,554 --> 00:14:48,639
Prisa Herren.
250
00:14:48,722 --> 00:14:51,975
Välkomna och känn er som hemma.
251
00:14:52,059 --> 00:14:58,357
Jag ser fram emot tiden här, jag känner
redan vibben: Plugga ur, slappna av.
252
00:14:58,941 --> 00:15:02,069
Härligt, nästan hela ön tog emot oss.
253
00:15:03,362 --> 00:15:04,613
Alla är så rara.
254
00:15:05,656 --> 00:15:08,200
Hungriga och trötta efter vår resa
255
00:15:08,283 --> 00:15:11,912
satte vi oss ner
med några äldste för gemensam bön
256
00:15:11,995 --> 00:15:15,082
och en pizzafest.
Jag har aldrig känt mig mer välkomnad.
257
00:15:15,165 --> 00:15:17,834
Som en träff
med släktingar man inte träffat förr.
258
00:15:17,918 --> 00:15:21,964
Fraser påpekade att de flesta
känner varandra och att många är släkt.
259
00:15:22,047 --> 00:15:26,885
Det är en liten och sammansvetsad grupp,
och bandet de delar är tydligt.
260
00:15:27,552 --> 00:15:30,597
Vi lärde känna varandra,
skrattade och pratade,
261
00:15:30,681 --> 00:15:33,183
och njöt av maten medan solen gick ner.
262
00:15:36,478 --> 00:15:41,358
Stigande havsnivåer hotar inte bara Masig.
De är ett globalt problem.
263
00:15:41,441 --> 00:15:44,528
Men vad är det som får
havsnivåerna att stiga?
264
00:15:44,611 --> 00:15:46,238
-Hejsan.
-Nej, men tjänare!
265
00:15:46,321 --> 00:15:48,490
Min sort har levt länge här.
266
00:15:48,573 --> 00:15:53,662
-Låt mig visa dig.
-Okej…vänta! Jag hatar att flyga.
267
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
I takt med
mänsklighetens industrialisering
268
00:15:56,581 --> 00:16:00,544
har vi bevittnat
en alarmerande ökning av koldioxidnivån.
269
00:16:01,044 --> 00:16:04,923
En hög koncentration av växthusgaser
håller kvar värmen i atmosfären
270
00:16:05,007 --> 00:16:08,010
vilket gör att även
den globala temperaturen stiger.
271
00:16:08,093 --> 00:16:12,681
Haven värms upp och vattennivån stiger.
Men nu ska du höra:
272
00:16:13,390 --> 00:16:18,145
55 % av världens koldioxid
produceras av fyra länder,
273
00:16:18,228 --> 00:16:24,526
och någras utsläpp är inte direkt i nivå
med deras befolkningsandel.
274
00:16:24,609 --> 00:16:29,114
Problemet är att effekterna av
de fyras utsläpp drabbar hela planeten
275
00:16:29,197 --> 00:16:32,534
i form av extremväder, hotat jordbruk
276
00:16:32,617 --> 00:16:36,163
stigande havsnivåer
och en mängd andra problem.
277
00:16:36,246 --> 00:16:38,749
Fattar du vad jag säger?
278
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
Tusan.
279
00:16:39,916 --> 00:16:44,713
Kom ihåg: Det hände inte över en natt,
så lösningen lär inte heller göra det.
280
00:16:44,796 --> 00:16:48,008
Sant, men det är aldrig
för sent att gå till handling.
281
00:16:48,091 --> 00:16:53,972
Om alla minskar sina koldioxidutsläpp
och kräver åtgärder från sina regeringar
282
00:16:54,056 --> 00:16:57,267
kan vi dämpa eller till och med
vända klimatförändringen.
283
00:16:57,350 --> 00:17:01,229
-Tack för liften.
-Simma lugnt. Och tack själv.
284
00:17:01,313 --> 00:17:03,899
Så bekant fågeln lät...
285
00:17:05,275 --> 00:17:10,155
Dagen därpå gav vi oss ut
för att uppleva Masigs huvudnäring
286
00:17:10,238 --> 00:17:12,532
och härliga turistaktivitet: fiske.
287
00:17:12,616 --> 00:17:16,286
Men inte vilket fiske som helst.
Här är en populär exportvara.
288
00:17:16,369 --> 00:17:20,040
Det vi i Staterna kallar hummer
och som här kallas cray.
289
00:17:20,123 --> 00:17:21,792
-Hej, balas!
-Hej, bala.
290
00:17:21,875 --> 00:17:24,753
Här är onkel Ned. Och hans son Ned.
291
00:17:24,836 --> 00:17:26,088
-Redo?
-Tror det.
292
00:17:26,171 --> 00:17:28,006
MASIGBO
293
00:17:28,090 --> 00:17:29,716
-Hej, bala.
-Hej, bala.
294
00:17:29,800 --> 00:17:31,802
Och så en hund.
295
00:17:34,888 --> 00:17:36,723
Det lär inte funka.
296
00:17:36,807 --> 00:17:39,434
Det vore fint att ta med dig,
men det går inte.
297
00:17:39,518 --> 00:17:41,394
Du får gå hem!
298
00:17:41,895 --> 00:17:45,232
När hoppar jag i
och visar vad jag kan som badvakt?
299
00:17:45,315 --> 00:17:50,904
Vi frågade om vi skulle hjälpa till,
men alla sa att hon klarade sig bra.
300
00:17:50,987 --> 00:17:52,114
Så där, ja.
301
00:17:52,197 --> 00:17:53,990
Och hon heter Precious.
302
00:17:54,074 --> 00:17:56,743
När Precious är i säkerhet
kan vi lägga ut.
303
00:17:57,494 --> 00:18:01,373
Jag älskar att fiska och ser
alltid fram emot nya erfarenheter.
304
00:18:01,456 --> 00:18:03,792
Vattnet är kristallklart och perfekt.
305
00:18:03,875 --> 00:18:06,920
Områdets fiskeribransch har
ett väldigt litet avtryck
306
00:18:07,003 --> 00:18:10,924
och havet är inte förorenat
eller utfiskat. I alla fall inte än.
307
00:18:11,007 --> 00:18:15,345
Jag är helt avslappnad tills jag inser
att vi är på varmt havsvatten.
308
00:18:15,428 --> 00:18:20,684
Och som vi lärde oss av slevtestet:
Smakar vattnet salt…
309
00:18:21,726 --> 00:18:23,061
…så finns det haj.
310
00:18:23,145 --> 00:18:27,440
-Har ni sett några stora på sistone?
-Bara vid kajen.
311
00:18:27,524 --> 00:18:29,776
-Hur länge sen?
-Tre veckor sen, kanske.
312
00:18:29,860 --> 00:18:32,279
Jag tänkte att du skulle säga "tre år".
313
00:18:32,362 --> 00:18:34,739
-Men där det finns vatten finns det…
-Haj.
314
00:18:34,823 --> 00:18:36,575
Alltid haj.
315
00:18:36,658 --> 00:18:41,454
Jaha, men jag är taggad.
Jag vill fånga cray.
316
00:18:41,538 --> 00:18:42,497
Japp.
317
00:18:42,581 --> 00:18:44,624
Snabbt och effektivt.
318
00:18:44,708 --> 00:18:50,172
Jag försöker att inte oroa mig.
Det är som att flyga, tänk bort det.
319
00:18:50,255 --> 00:18:51,506
Så ser jag en fena.
320
00:18:51,590 --> 00:18:53,091
Finns det en snorkel?
321
00:18:53,175 --> 00:18:56,219
Ingen snorkel, bala.
Vi fridyker. Stora lungor.
322
00:19:06,855 --> 00:19:08,148
GoPro går.
323
00:19:08,231 --> 00:19:09,816
Nu kör vi!
324
00:19:11,401 --> 00:19:13,945
Hummern är inte lätthittad.
325
00:19:14,029 --> 00:19:17,699
De gömmer sig under allt,
så man får verkligen jaga dem.
326
00:19:17,782 --> 00:19:22,579
Det tar både tid och kraft,
vilket förklarar varför de är så dyra.
327
00:19:22,662 --> 00:19:26,791
En normalhummer härifrån
kan kosta runt 80 dollar.
328
00:19:26,875 --> 00:19:28,543
Och de är stora!
329
00:19:28,627 --> 00:19:33,673
Ärligt talat ser jag faktiskt inte fram
emot att dra fram en från under en sten.
330
00:19:38,428 --> 00:19:40,055
Men Ned är ett proffs.
331
00:19:40,138 --> 00:19:44,684
Tack och lov att han var med, annars hade
vi kunnat drunkna eller fått svälta.
332
00:19:44,768 --> 00:19:46,102
Svårfångade, va?
333
00:19:46,937 --> 00:19:50,523
Det här är slitigt. Väldigt slitigt.
334
00:19:50,607 --> 00:19:53,902
Jag borde kanske vila och se hur man gör.
335
00:19:54,945 --> 00:19:56,613
Vill ni i igen?
336
00:19:56,696 --> 00:20:00,992
Ja, det låter bra.
Vi bara…kollar hur de gör.
337
00:20:01,076 --> 00:20:03,328
-Så att vi vet hur…
-Ja.
338
00:20:03,411 --> 00:20:05,705
Vi försöker bara att lära, observera.
339
00:20:05,789 --> 00:20:09,834
-Vi är ju inte trötta eller så.
-Ni är fulla av energi.
340
00:20:09,918 --> 00:20:13,880
Jag skulle kunna fortsätta i två,
minst två, kanske fyra timmar.
341
00:20:13,964 --> 00:20:15,966
Innan jag ens börjar bli trött.
342
00:20:16,049 --> 00:20:19,552
Ni är som fiskar,
man får plocka fjäll på ryggen på er.
343
00:20:19,636 --> 00:20:20,512
Just.
344
00:20:21,554 --> 00:20:25,475
Jaja, rasten är väl slut, då. Hopp i igen.
345
00:20:28,937 --> 00:20:32,315
Ned såg några humrar
som gömt sig under korallen.
346
00:20:34,192 --> 00:20:36,319
Beredd att ta på handskar, Zac?
347
00:20:36,403 --> 00:20:38,697
Tusan, vilken jätte!
348
00:20:38,780 --> 00:20:41,825
Har du handskar, Zac?
Ta på dig på båda händerna.
349
00:20:42,409 --> 00:20:44,577
Den var stor. Enorm!
350
00:20:45,954 --> 00:20:47,914
Den är stor och tung.
351
00:20:47,998 --> 00:20:49,416
Vad har du där, Zac?
352
00:20:50,041 --> 00:20:53,003
Och jag fick uppgiften
att ta den till båten.
353
00:20:56,631 --> 00:20:59,092
Det är som en facehugger från Alien.
354
00:20:59,175 --> 00:21:02,429
Och troligen lika farlig
om den kommer ut nätet.
355
00:21:03,930 --> 00:21:06,057
Tack, bror. Det var fantastiskt.
356
00:21:06,141 --> 00:21:08,351
-Prisa Herren.
-Ett vackert djur.
357
00:21:08,435 --> 00:21:10,937
-Snyggt jobbat, det var så kul.
-Bravo.
358
00:21:11,021 --> 00:21:14,816
Att få komma ut på havet
och jaga hummer med lokalbefolkningen
359
00:21:14,899 --> 00:21:16,526
och ta en jättelik en.
360
00:21:16,609 --> 00:21:19,696
En upplevelse jag kommer
att uppskatta livet ut.
361
00:21:22,157 --> 00:21:25,243
Efter fisket tog vi
en liten paus för att ladda om.
362
00:21:25,327 --> 00:21:26,703
Hur är det?
363
00:21:26,786 --> 00:21:28,997
Så tog vi en promenad med Fraser.
364
00:21:29,080 --> 00:21:31,499
Jag tänkte visa runt er i vår lilla stad.
365
00:21:31,583 --> 00:21:32,459
Härligt.
366
00:21:33,543 --> 00:21:37,422
Jaha, det här är Yorke Island.
Masig är det infödda namnet.
367
00:21:37,505 --> 00:21:39,007
-Masig.
-Masig Island.
368
00:21:39,090 --> 00:21:42,093
-Kan du uttala det, Zac?
-Masig?
369
00:21:42,177 --> 00:21:44,846
Ja, bra. Det är så man uttalar det.
370
00:21:44,929 --> 00:21:48,141
Vi ingår i mittklungan i Torres sund.
371
00:21:49,100 --> 00:21:51,436
Och vi ingår i Kulkulgal-nationen.
372
00:21:51,519 --> 00:21:55,440
Och "kulka" betyder blod.
Vi är av ett blod.
373
00:21:55,523 --> 00:21:59,110
Det här är vårt samhälle
och vår stam som vi är stolta över.
374
00:21:59,194 --> 00:22:04,491
-Hur många bor det på ön?
-För närvarande är det ca 250.
375
00:22:04,574 --> 00:22:07,577
Vi har haft en stor minskning
de senaste 12 åren.
376
00:22:07,660 --> 00:22:12,499
Mycket är att folk har flyttat för att
få jobb, man söker möjligheter söderut.
377
00:22:13,083 --> 00:22:18,505
Öarna är små och saknar infrastruktur
för att ta emot större turism.
378
00:22:19,798 --> 00:22:24,177
Men det finns småföretag
som erbjuder unika semestervistelser
379
00:22:24,260 --> 00:22:26,096
för väldigt små grupper.
380
00:22:26,179 --> 00:22:29,015
Kan de expandera? Hur mycket?
381
00:22:29,099 --> 00:22:32,519
Kanske är de outnyttjade
men hållbara ekonomiska möjligheter.
382
00:22:32,602 --> 00:22:37,649
Kan de öka den kulturella aspekten i
turismen, som det vi såg på Cooya Beach?
383
00:22:37,732 --> 00:22:39,901
Där satt den, mitt i prick.
384
00:22:39,984 --> 00:22:44,072
Du som är härifrån och känner till
utmaningarna, vad kan ni göra?
385
00:22:44,155 --> 00:22:49,744
Hur kan vi använda turism och ekoturism
för att få fram ett budskap?
386
00:22:49,828 --> 00:22:56,501
Vi exploaterar inte, vi använder naturen
för att berätta om utmaningarna vi möter
387
00:22:56,584 --> 00:23:03,174
samtidigt som vi försörjer oss och ger de
yngre möjlighet att bry sig och leva så.
388
00:23:03,258 --> 00:23:07,345
Det är helt klart
en av de vackraste platser jag har besökt.
389
00:23:07,429 --> 00:23:11,307
Och det är lustigt,
jag tror att du sa det förut:
390
00:23:11,391 --> 00:23:15,019
Inte ens australier känner till
Torres sund eller historien.
391
00:23:15,103 --> 00:23:19,691
Jag skulle säga att 90 %
inte känner till Torres sund.
392
00:23:19,774 --> 00:23:22,277
Och det är ironiskt i vår tid,
393
00:23:22,360 --> 00:23:26,197
för det är inte bara vår historia,
det är australisk historia.
394
00:23:26,281 --> 00:23:30,201
Australier talar om klimatet
och hur man ska göra nåt åt det,
395
00:23:30,285 --> 00:23:31,828
och här kan man ju börja.
396
00:23:31,911 --> 00:23:34,622
Folket här har ett svårt läge.
397
00:23:34,706 --> 00:23:37,917
Hur får man alla
att förstå hur en liten grupp
398
00:23:38,001 --> 00:23:42,005
kan drabbas så negativt
av de val resten av världen gör?
399
00:23:42,839 --> 00:23:45,550
Deras landmassa syns knappt på en karta.
400
00:23:46,384 --> 00:23:49,012
Flertalet människor lär inte besöka öarna
401
00:23:49,095 --> 00:23:52,182
som förmodligen aldrig
blir kända som turistmål,
402
00:23:52,265 --> 00:23:54,767
men deras budskap
förtjänar att lyftas fram.
403
00:23:54,851 --> 00:23:58,021
Folk lever sina liv
utan att förstå konsekvenserna,
404
00:23:58,104 --> 00:24:01,232
eftersom det inte är nåt de kan se.
405
00:24:01,316 --> 00:24:05,653
Bor man i en storstad
lär man ju inte se erosion.
406
00:24:05,737 --> 00:24:11,201
Arbetar man mitt i betongdjungeln i CBD
eller bor i en fin lägenhet
407
00:24:11,284 --> 00:24:14,120
så är det ju inget fel, det är ju toppen.
408
00:24:14,204 --> 00:24:20,418
Men folk måste förstå att val de gör
får följder för sårbara områden.
409
00:24:20,502 --> 00:24:21,336
Absolut.
410
00:24:21,419 --> 00:24:25,340
Och det är viktigt att folk förstår det,
411
00:24:25,423 --> 00:24:29,302
man måste presentera det
och ge det ett mänskligt ansikte.
412
00:24:29,385 --> 00:24:32,514
Man måste lyfta fram berättelser
så att de förstår.
413
00:24:32,597 --> 00:24:37,852
"Det här är mitt val och det påverkar folk
jag bryr mig om fast jag inte känner dem."
414
00:24:37,936 --> 00:24:42,148
Ni har ett unikt läge här,
det är relativt oupptäckt.
415
00:24:42,232 --> 00:24:45,777
Folk känner inte till det än,
och det är underbart vackert.
416
00:24:45,860 --> 00:24:48,780
En jättevacker ö
som har så mycket att erbjuda.
417
00:24:48,863 --> 00:24:52,492
Och så goda föresatser
och viljan att ta hit folk
418
00:24:52,575 --> 00:24:56,496
och förklara miljöeffekter
och visa dem, handfast:
419
00:24:56,579 --> 00:25:01,376
"Det här händer med vår ö."
En jättebra idé.
420
00:25:01,459 --> 00:25:05,129
Fraser tar oss till varuhuset.
Det finns bara två på ön.
421
00:25:05,213 --> 00:25:09,384
Saknar de en vara behöver du den inte
och kan inte hitta den nån annanstans.
422
00:25:09,467 --> 00:25:13,638
Jag äter vår fångst till middag,
men Darin söker färska grönsaker.
423
00:25:13,721 --> 00:25:15,723
Ska vi grilla i kväll?
424
00:25:15,807 --> 00:25:18,601
Ja, vi ska laga mat
över öppen eld på stranden.
425
00:25:18,685 --> 00:25:20,687
-Coolt.
-Behöver du köpa nåt?
426
00:25:20,770 --> 00:25:22,981
-Grönsaker, va?
-Helt klart.
427
00:25:23,064 --> 00:25:25,567
Bananer kan man ju inte säga nej till.
428
00:25:25,650 --> 00:25:27,986
Allt förs hit med båt en gång i veckan.
429
00:25:28,069 --> 00:25:33,992
Affärerna stöttas av en ideell förening
som hjälper avlägsna områden.
430
00:25:34,075 --> 00:25:36,494
Darin hittade vad han behöver för kvällen.
431
00:25:36,578 --> 00:25:38,204
Jag betalar med kort.
432
00:25:38,288 --> 00:25:40,456
-Tack. Eso.
-Tack så mycket. Eso.
433
00:25:40,540 --> 00:25:44,586
Och Mitch hittade ju ett mellanmål.
Att dela med de andra, ju.
434
00:25:45,086 --> 00:25:48,172
-Så lycklig han är.
-Pepparkakspojken.
435
00:25:49,173 --> 00:25:53,595
-Här finns alla våra fiskare.
-Hur många fiskare finns det på ön?
436
00:25:53,678 --> 00:25:59,350
Många av grabbarna fiskar,
så vi har väl typ 20 som fiskar.
437
00:25:59,434 --> 00:26:00,560
-Oj.
-Ja.
438
00:26:00,643 --> 00:26:02,145
Helt underbart.
439
00:26:02,228 --> 00:26:04,063
Vi kan gå över till ön där.
440
00:26:04,147 --> 00:26:06,816
-Kan man?
-Ja, till de där.
441
00:26:06,899 --> 00:26:10,403
Hur ön än kommer att se om 100 år
442
00:26:10,486 --> 00:26:14,282
söker Masigborna hållbara lösningar i dag.
443
00:26:14,365 --> 00:26:21,122
Vi måste säkra föda, energi, sjukvård
och uppkoppling. Det är det viktigaste.
444
00:26:21,205 --> 00:26:24,751
Och vi måste ha våra egna lösningar
i vår del av världen.
445
00:26:24,834 --> 00:26:29,672
Och löser vi inte det nu
så blottar vi oss för en rejäl chock.
446
00:26:29,756 --> 00:26:33,343
Allt händer liksom samtidigt
i en väldigt liten befolkning.
447
00:26:33,426 --> 00:26:39,515
I städer tycks alla fokusera på
miljöförstöring och energi.
448
00:26:39,599 --> 00:26:42,644
Men här verkar allt slå till samtidigt.
449
00:26:42,727 --> 00:26:44,771
Ja, precis.
450
00:26:44,854 --> 00:26:50,610
Det är sammanfattningen av alla
andra saker, själva kärnpunkten av dem,
451
00:26:50,693 --> 00:26:57,116
och man ser i realtid hur allt det andra
sammanstrålar i ett.
452
00:26:57,200 --> 00:26:58,242
Ja.
453
00:26:58,951 --> 00:27:03,039
Masigborna söker sätt
att utöka sin ekonomi,
454
00:27:03,122 --> 00:27:09,671
och möjligheten till mer sportfiske och
matturism är goda, bara de är hållbara.
455
00:27:10,505 --> 00:27:13,049
-Hej, gumman.
-Kolla, där är Precious igen.
456
00:27:13,675 --> 00:27:16,594
Ojdå, vi kan ha förlorat Darin för gott.
457
00:27:18,054 --> 00:27:20,264
Det här är paradiset.
458
00:27:21,933 --> 00:27:24,435
Vattnet är inbjudande och kristallklart.
459
00:27:24,519 --> 00:27:29,065
Faktum är att det är rätt tid och plats
för oss allihop att ta en paus.
460
00:27:34,696 --> 00:27:38,241
Här har vi hundsim på OS-nivå.
461
00:27:41,744 --> 00:27:48,251
Men jag kan inte låta bli att undra hur
länge till Masig får vara ovan havsytan.
462
00:27:48,751 --> 00:27:52,255
Världen kanske kan förändras,
det är kanske inte för sent.
463
00:27:54,132 --> 00:27:58,803
För bättre än den här lilla
fläcken på jorden, det blir det inte.
464
00:28:04,851 --> 00:28:08,020
Solen börjar gå ner
och dagen går mot sitt slut.
465
00:28:08,730 --> 00:28:12,400
Det är dags att fira med våra nya vänner,
en fest på stranden.
466
00:28:12,483 --> 00:28:16,320
Huvudrätten är jättehummern
vi hittade tidigare i dag.
467
00:28:16,821 --> 00:28:19,782
Den traditionella dansen brukar
framföras av pojkar.
468
00:28:19,866 --> 00:28:24,162
Det är viktigt att traditioner
som den här förs vidare,
469
00:28:24,245 --> 00:28:26,581
så att kulturen alltid överlever.
470
00:28:27,123 --> 00:28:30,626
Musik. Dans. Mat.
471
00:28:30,710 --> 00:28:33,713
Festande är nog detsamma
vart man än kommer.
472
00:28:34,589 --> 00:28:37,258
Nu finns det bara en sak kvar att göra:
473
00:28:39,343 --> 00:28:42,054
Se till att alla linser
är rena. Hej, Mitch!
474
00:28:42,138 --> 00:28:44,265
Så: Nu kan festen börja.
475
00:28:44,348 --> 00:28:47,935
Hejsan, pappa. Moster.
Här är min morbror Mike.
476
00:28:48,019 --> 00:28:50,146
Trevligt att träffas.
477
00:28:50,229 --> 00:28:52,440
-Här är Darin.
-Trevligt att träffas.
478
00:28:52,523 --> 00:28:55,610
-Trevligt att träffa er.
-Tack för att vi fick komma.
479
00:28:55,693 --> 00:28:58,029
Pojkarna ska göra en uppvisning,
480
00:28:58,112 --> 00:29:01,532
och Mike ska förklara dansens betydelse.
481
00:29:01,616 --> 00:29:06,788
Det är en stjärndans,
och i vår kultur är stjärnorna…
482
00:29:06,871 --> 00:29:11,751
Eftersom vi är sjöfarare,
havet är vårt levebröd,
483
00:29:11,834 --> 00:29:16,672
så navigerar vi nattetid efter stjärnorna,
så stjärnorna är väldigt viktiga för oss.
484
00:29:16,756 --> 00:29:21,093
-Och en gång har du dansat så här?
-Ja, och Fraser också.
485
00:29:21,177 --> 00:29:26,224
-Och koreografin var kanske liknande?
-Ja, det är ju de som har lärt oss den.
486
00:29:26,724 --> 00:29:28,935
Just det, generation till generation.
487
00:29:30,770 --> 00:29:33,105
-Jag ser fram emot det här. Tack.
-Tack.
488
00:29:58,798 --> 00:30:04,428
Kulturens starka band till havet gör att
de också har starka band till stjärnorna.
489
00:30:04,512 --> 00:30:09,642
Se på pojkarnas händer:
De håller symboler för himlens stjärnor.
490
00:30:16,440 --> 00:30:19,735
Deras kultur bevaras genom sång och dans,
491
00:30:19,819 --> 00:30:22,321
och förs från en generation till nästa
492
00:30:22,405 --> 00:30:26,659
som en muntlig tradition
med myter och legender.
493
00:30:27,994 --> 00:30:28,870
Så coolt.
494
00:30:33,958 --> 00:30:35,042
Bra jobbat.
495
00:30:36,252 --> 00:30:37,461
Mycket bra.
496
00:30:39,922 --> 00:30:42,466
Trevligt att ses. Ni är jätteduktiga.
497
00:30:43,050 --> 00:30:45,511
Det var showen - nu är det dags för mat.
498
00:30:46,512 --> 00:30:48,890
Här är Mike, vår kock i kväll.
499
00:30:49,599 --> 00:30:55,104
Hummer har tillagats över öppen eld
på i stort sett samma sätt i tusentals år.
500
00:30:57,231 --> 00:31:02,361
Det otroliga med hur de tillagar hummer
och fisk är att de inte prepareras.
501
00:31:02,445 --> 00:31:07,742
De dras upp ur havet och grillas över
öppen eld. Naturligare blir det inte.
502
00:31:07,825 --> 00:31:09,493
Jag är så nyfiken på smaken.
503
00:31:11,746 --> 00:31:14,165
-Hej, Michael. Hur är det?
-Tjänare, läget?
504
00:31:14,248 --> 00:31:16,834
-Mikey, Darin och Zac.
-Trevligt att träffas.
505
00:31:16,918 --> 00:31:19,629
Här är den fina hummern
ni fångade, och fisken.
506
00:31:19,712 --> 00:31:24,133
-Härligt. Hur tänker du tillaga den?
-Vi ska bara slänga den på elden.
507
00:31:24,216 --> 00:31:27,595
Vi har ett galler här,
och så lägger vi fisken på folie.
508
00:31:27,678 --> 00:31:30,806
-Det var den här du tog, va?
-De ser större ut nu.
509
00:31:30,890 --> 00:31:32,767
-Han fick visst alla.
-Jösses.
510
00:31:33,351 --> 00:31:34,226
Jaha…
511
00:31:35,311 --> 00:31:37,855
-Kolla!
-De ser så fina ut.
512
00:31:37,939 --> 00:31:40,858
-De är fantastiska.
-De säljs nog för $80.
513
00:31:40,942 --> 00:31:44,654
-Oj! Så det här är en fin middag.
-Absolut.
514
00:31:44,737 --> 00:31:45,738
Vill ni smaka?
515
00:31:45,821 --> 00:31:49,325
Vi börjar med en liten aptitretare
vi också fångade i dag.
516
00:31:49,408 --> 00:31:52,411
Siganus fuscescens är
en mild och fin vitfisk.
517
00:31:52,495 --> 00:31:53,454
Så gott.
518
00:31:53,537 --> 00:31:55,164
Direkt från grillen.
519
00:31:55,247 --> 00:31:57,249
Ny fisk för mig, jättegod.
520
00:31:57,333 --> 00:32:00,711
Och det är skönt att veta
varifrån den kommer.
521
00:32:00,795 --> 00:32:03,589
Hållbarhet, rakt av.
522
00:32:06,050 --> 00:32:09,887
-Är det fler som vill smaka?
-Var är Mitch? Mitch vill smaka.
523
00:32:09,971 --> 00:32:12,890
-Så klart att de vill.
-Corey är närmast.
524
00:32:13,933 --> 00:32:17,937
Men jag vill inte bryta flytet
i scenen, så bara några tuggor till.
525
00:32:18,020 --> 00:32:21,774
Jösses. Herregud, så gott.
526
00:32:21,857 --> 00:32:27,113
Och nu huvudrätten.
Bytet från eftermiddagens dyk: hummern.
527
00:32:33,828 --> 00:32:37,289
Och man blir inte besviken.
Kom ihåg, det är bara hummer.
528
00:32:37,373 --> 00:32:41,460
Alltså, inte "bara hummer",
utan stora, fina, möra humrar.
529
00:32:41,544 --> 00:32:44,171
Grillat kräftdjur, så som det var tänkt.
530
00:32:44,255 --> 00:32:45,256
Jösses.
531
00:32:46,382 --> 00:32:51,929
-Vardagsmat för oss.
-Oj. Helt otroligt.
532
00:32:52,013 --> 00:32:57,476
-Jag försöker ju inte göra dig avundsjuk.
-Nej då. Kolla så mycket det är på den.
533
00:32:57,560 --> 00:32:58,394
Jo.
534
00:32:58,477 --> 00:33:01,439
Härlig textur
med precis lagom tuggmotstånd,
535
00:33:01,522 --> 00:33:04,442
och lagom sälta från vattnet den levt i.
536
00:33:05,484 --> 00:33:08,904
Man känner fräschören
från det rena havet i varje tugga.
537
00:33:09,572 --> 00:33:11,157
Vi får inte glömma Darin.
538
00:33:11,240 --> 00:33:13,451
Hur ser grönsakerna ut?
539
00:33:13,951 --> 00:33:18,789
Han får traditionella "tubers", en rotsak
som påminner om jams eller potatis.
540
00:33:18,873 --> 00:33:19,790
Ser man på.
541
00:33:19,874 --> 00:33:23,753
Plus grönsakerna
han köpte förut, som grillats.
542
00:33:23,836 --> 00:33:25,046
Så där, ja.
543
00:33:25,129 --> 00:33:26,464
Det ser fint ut.
544
00:33:27,048 --> 00:33:28,382
Kolla där.
545
00:33:28,466 --> 00:33:31,969
Jag uppskattar alltid
Darins hängivenhet och entusiasm
546
00:33:32,053 --> 00:33:37,516
för det vegetariskt goda, och det hedrar
honom att han håller fast vid sin åsikt.
547
00:33:37,600 --> 00:33:39,894
Han bryter nästan aldrig sin regel.
548
00:33:39,977 --> 00:33:43,939
Det är ingen tävling om vem som har
godast mat. Okej, jo, och jag vann.
549
00:33:44,023 --> 00:33:45,691
Den här vinner helt klart.
550
00:33:46,901 --> 00:33:48,819
Det här var en perfekt dag.
551
00:33:48,903 --> 00:33:53,949
Vi är så tacksamma över att ha fått träffa
alla här, och uppskattar deras gästfrihet.
552
00:33:54,033 --> 00:33:55,576
Koeyma eso, Mike.
553
00:33:55,659 --> 00:33:58,287
-Tack.
-Inga problem, bror.
554
00:33:58,370 --> 00:34:00,664
-Koeyma eso, bror.
-Ni dök ju, så…
555
00:34:00,748 --> 00:34:04,126
Då tillagar jag det.
Hoppas att det smakade.
556
00:34:04,210 --> 00:34:05,669
-Tack.
-Inga problem.
557
00:34:05,753 --> 00:34:12,510
-Koeyma eso. Tack.
-Ett rent nöje. Älskar er, ha det bra.
558
00:34:12,593 --> 00:34:18,224
Att få dela en dags öliv
här på Masig var en unik möjlighet.
559
00:34:27,817 --> 00:34:31,362
Ibland vill folk bara
få berätta om sina liv,
560
00:34:32,071 --> 00:34:36,158
och de begär inte
att du ska få fram ett svar. Bara lyssna.
561
00:34:38,244 --> 00:34:42,206
Det finns inga lätta svar här.
Kanske inga alls.
562
00:34:43,165 --> 00:34:45,334
Jordens temperatur stiger,
563
00:34:45,417 --> 00:34:49,630
och en dag slukas kanske
den här lilla ön av havet.
564
00:34:49,713 --> 00:34:55,010
Och befolkningen tvingas flytta
och börja om på nytt nån annanstans.
565
00:34:55,094 --> 00:34:58,180
Deras stränder och hem kanske spolas bort,
566
00:34:58,264 --> 00:35:04,061
men deras berättelser,
deras musik, dans och skratt,
567
00:35:04,145 --> 00:35:08,023
kommer förhoppningsvis att föras vidare,
generation till generation.
568
00:35:09,024 --> 00:35:13,070
Jag har inte tänkt på det förut,
men precis som vi delar jorden
569
00:35:13,154 --> 00:35:14,572
delar vi ju stjärnorna.
570
00:35:15,781 --> 00:35:20,452
Och nästa gång de ser upp emot natthimlen
och ser stjärnorna sväva där uppe
571
00:35:20,953 --> 00:35:27,209
kanske du påminns om den kopplingen till
människor långt borta, var de än är.
572
00:35:30,379 --> 00:35:32,965
TEAMET ERKÄNNER AUSTRALIENS URINVÅNARE
573
00:35:33,048 --> 00:35:38,762
OCH HEDRAR DERAS ÄLDSTE SOM BEVARAR
DERAS MINNEN, SEDER, KULTUR OCH HOPP.
574
00:36:09,919 --> 00:36:11,629
Undertexter: Henrik Brandendorff