1
00:00:06,215 --> 00:00:10,887
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,181 --> 00:00:14,140
Du drømmer.
3
00:00:18,811 --> 00:00:19,771
Forestil dig nu,
4
00:00:21,189 --> 00:00:22,523
at det her er dit hus.
5
00:00:25,401 --> 00:00:28,321
Hver morgen står du op
og passer dine afgrøder.
6
00:00:29,947 --> 00:00:33,117
Der er over 250 forskellige
sorter af planter,
7
00:00:33,201 --> 00:00:36,287
svampe, fisk, insekter og andre dyr.
8
00:00:36,370 --> 00:00:39,373
De lever allesammen
i et perfekt symbiotisk forhold,
9
00:00:39,457 --> 00:00:43,920
så der skabes
en fuldstændig selvstændig biosfære
10
00:00:44,003 --> 00:00:45,671
til dig og dine samboer.
11
00:00:47,548 --> 00:00:51,385
Forestil dig, du har en høne.
Hvorfor ikke? Det er jo en drøm.
12
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
Har dit hus solpaneler?
13
00:00:53,971 --> 00:00:55,973
Selvfølgelig har det det.
14
00:00:56,974 --> 00:01:00,394
Men i dette hjem går intet til spilde.
15
00:01:00,478 --> 00:01:03,314
Selv affaldet bliver omskabt til energi.
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,149
Det er en ubrudt cyklus.
17
00:01:05,233 --> 00:01:09,278
Og dine samboer er
nogle af landets bedst kokke,
18
00:01:09,362 --> 00:01:12,740
som forbereder gourmetmad
af de friske råvarer,
19
00:01:12,824 --> 00:01:17,620
som findes i huset og i taghaven.
20
00:01:17,703 --> 00:01:21,582
I denne drøm er der faktisk så meget mad,
21
00:01:21,666 --> 00:01:25,753
at du driver en lille restaurant
i dit hjem med få pladser,
22
00:01:25,837 --> 00:01:27,630
og intet går til spilde.
23
00:01:29,382 --> 00:01:32,051
Kan du forestille dig
en verden uden spild?
24
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Drømmen er forbi. Vågn op.
25
00:01:45,690 --> 00:01:51,821
Affald. Det findes i utallige former,
og vi skaber mere og mere af det.
26
00:01:51,904 --> 00:01:54,657
Vi kan spilde alt fra penge til tid,
27
00:01:54,740 --> 00:01:59,328
men i dette tilfælde kigger vi nærmere
på spild af naturressourcer og det affald,
28
00:01:59,412 --> 00:02:02,582
vi efterlader
i form af husholdningsaffald.
29
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
Normalt kalder vi det bare skrald.
30
00:02:05,835 --> 00:02:08,212
Vores skrald skal jo ende et sted.
31
00:02:08,796 --> 00:02:10,882
Lossepladserne er ved at være fuld,
32
00:02:10,965 --> 00:02:15,136
men gennemsnitsamerikaneren
efterlader sig dagligt 2,27 kg affald.
33
00:02:15,761 --> 00:02:17,889
Hvorfor? Hvordan kan vi ændre det?
34
00:02:17,972 --> 00:02:22,643
Vi kender grundprincipperne.
Begræns, genanvend og genbrug.
35
00:02:22,727 --> 00:02:25,229
Men gør vi det? Hvad kan vi gøre bedre?
36
00:02:25,313 --> 00:02:30,234
Da vi snakkede med den berømte forfatter,
historiker og landmand, Bruce Pascoe,
37
00:02:30,318 --> 00:02:32,403
drejede samtalen sig ind på affald.
38
00:02:32,486 --> 00:02:36,532
Han fortalte om sine erfaringer
med de nye agronomistuderende
39
00:02:36,616 --> 00:02:38,034
på sin farm i Australien.
40
00:02:38,117 --> 00:02:39,744
Det er sjovt på farmen,
41
00:02:39,827 --> 00:02:42,830
fordi jeg ser mig selv
som en konservationist.
42
00:02:42,914 --> 00:02:48,794
Men de er alle yngre end mig.
De går meget op i plastik og genbrug.
43
00:02:49,295 --> 00:02:53,549
Jeg troede, jeg var god,
men de hiver fat i mig hver eneste dag.
44
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
"Hvad er det?"
45
00:02:57,553 --> 00:02:59,347
Og det er jeg vild med.
46
00:02:59,430 --> 00:03:04,060
En ægte indikation
af min generation og deres generation.
47
00:03:04,143 --> 00:03:06,979
-Deres generation bliver bedre.
-Fascinerende.
48
00:03:07,063 --> 00:03:12,735
Vi får en bedre verden,
hvis de unge får det, som de vil have det.
49
00:03:12,818 --> 00:03:15,071
Det giver håb at vide det.
50
00:03:15,154 --> 00:03:16,197
Et enormt håb.
51
00:03:16,280 --> 00:03:22,453
-Vi har brug at lave om på det her møg.
-Det er en forretningsmulighed.
52
00:03:22,536 --> 00:03:23,663
-Ja.
-At forandre ting.
53
00:03:23,746 --> 00:03:30,002
For 20 år siden havde vi
det bedste vand i verden i Melbourne.
54
00:03:30,086 --> 00:03:34,715
Men så begyndte vi at drikke vand
af plastikflasker.
55
00:03:34,799 --> 00:03:36,384
Hvis man er til et møde,
56
00:03:36,467 --> 00:03:42,598
så står der rækkevis af plastik
pakket ind i plastik fyldt med vand,
57
00:03:42,682 --> 00:03:44,684
som vi engang drak fra hanen af.
58
00:03:44,767 --> 00:03:48,562
Overskud og miljørigtige tiltag
går ikke altid hånd i hånd.
59
00:03:48,646 --> 00:03:54,110
Men mange virksomheder vinder ved
at skifte til mere bæredygtige metoder.
60
00:03:54,193 --> 00:03:58,114
Vores crew har også forsøgt
at begrænse vores fodaftryk i denne sæson.
61
00:03:58,197 --> 00:04:02,201
Vi har begrænset brugen af plastik
og andet affald så meget som muligt.
62
00:04:02,285 --> 00:04:03,869
På en almindelig sommerdag
63
00:04:03,953 --> 00:04:07,665
kan et crew som vores drikke
mellem 50 til 70 flasker vand.
64
00:04:07,748 --> 00:04:10,459
Hvis flaskerne ikke kan genbruges,
så glem det.
65
00:04:10,543 --> 00:04:11,836
AB-markering.
66
00:04:11,919 --> 00:04:16,882
Vi nedbragte affaldet ved at bruge
genanvendelige flasker med filter i.
67
00:04:17,550 --> 00:04:21,846
Hele crewet får en,
så der er ikke længere brug for plastik.
68
00:04:23,472 --> 00:04:24,432
Kom så!
69
00:04:26,892 --> 00:04:30,813
Hvis forandringer starter i hjemmet,
så er det her et godt eksempel på det.
70
00:04:30,896 --> 00:04:32,815
Medbygger og kunstner, Joost Bakker,
71
00:04:32,898 --> 00:04:36,819
har designet et selvforsynende hus,
hvor intet går til spilde.
72
00:04:36,902 --> 00:04:40,531
Det står som en levende kunstinstallation
her i Melbourne.
73
00:04:40,614 --> 00:04:43,242
-Goddag, Zac.
-Hej. Hvordan går det?
74
00:04:43,326 --> 00:04:45,077
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
75
00:04:45,161 --> 00:04:46,954
-Hvad så?
-Hvordan går det?
76
00:04:47,038 --> 00:04:49,290
Går det godt?
Jeg glæder mig til at se det.
77
00:04:49,373 --> 00:04:53,878
Her er en advarsel. Når man træder ind,
bliver man bombet med sanseindtryk.
78
00:04:53,961 --> 00:04:55,087
På en god måde.
79
00:04:55,171 --> 00:04:58,424
Når man træder ind,
bliver man mødt af svamperummet,
80
00:04:58,507 --> 00:05:02,219
et lille skab, hvor de dyrker
alverdens spiselige svampesorter.
81
00:05:02,303 --> 00:05:04,805
-Gang i svampene.
-Vildt!
82
00:05:04,889 --> 00:05:09,435
De gror vanvittigt hurtigt.
Den vil se sådan her ud om to dage.
83
00:05:09,518 --> 00:05:10,686
-Virkelig?
-To dage?
84
00:05:10,770 --> 00:05:11,604
Ja.
85
00:05:11,687 --> 00:05:15,149
-Utroligt setup.
-En af mine venner fandt denne i bushen.
86
00:05:15,232 --> 00:05:18,444
Den er hjemmehørende i Australien.
Det er den kendte pindsvinepigsvamp.
87
00:05:18,527 --> 00:05:19,445
Neurologisk.
88
00:05:19,528 --> 00:05:20,363
-Ja.
-Smukt.
89
00:05:20,446 --> 00:05:24,700
Den bruger vi meget i maden.
De klarer sig godt i kaffegrums.
90
00:05:24,784 --> 00:05:30,581
Vi samler dampen fra brusebadet
og kondensvandet på varmtvandsbeholderen.
91
00:05:30,664 --> 00:05:34,210
Så I skaber et mikroklima,
som er fordelagtigt for…
92
00:05:34,293 --> 00:05:37,922
Som I ved, er jeg helt besat af luft.
93
00:05:38,005 --> 00:05:41,884
Jeg vil skabe et indeklima,
der er som at gå igennem en skov.
94
00:05:42,468 --> 00:05:46,389
Vi har 250 forskellige plantesorter.
95
00:05:46,472 --> 00:05:49,975
Interiøret kunne blive stemplet
som økologisk.
96
00:05:50,059 --> 00:05:52,269
Der er hverken lim eller giftstoffer.
97
00:05:52,353 --> 00:05:54,313
-Alt er naturligt.
-Wow.
98
00:05:54,397 --> 00:05:57,525
Intet går til spilde,
for Joost har tænkt på det hele.
99
00:05:57,608 --> 00:06:00,569
Det der bag dig er faktisk ret sejt.
100
00:06:00,653 --> 00:06:02,822
Det er en rådnetank,
den store sorte mave.
101
00:06:02,905 --> 00:06:04,865
-Sejt.
-En rådnetank.
102
00:06:04,949 --> 00:06:07,868
Hver især skaber vi
et kilo bioaffald om dagen,
103
00:06:07,952 --> 00:06:10,246
og et kilo svarer til en times metan.
104
00:06:10,329 --> 00:06:15,709
Vi spilder mellem syv og otte milliarder
timers potentiel energi hver eneste dag.
105
00:06:16,419 --> 00:06:19,588
Men man putter heller ikke bioaffald
i skraldespanden.
106
00:06:19,672 --> 00:06:20,506
Klart.
107
00:06:20,589 --> 00:06:21,966
Det ville jeg genskabe.
108
00:06:22,049 --> 00:06:24,927
Det skaber mere biologi,
og det kommer tilbage til planterne.
109
00:06:25,010 --> 00:06:30,641
Den der store pose samler
altså affald fra folk og skraldespanden
110
00:06:30,724 --> 00:06:34,728
og producerer naturgas,
som kan bruges i fire timer dagligt
111
00:06:34,812 --> 00:06:38,315
til madlavning og opvarmning af vand.
Der er ingen spild!
112
00:06:38,899 --> 00:06:41,569
-Hey. Fisk.
-Og her er et stort akvarium.
113
00:06:42,611 --> 00:06:44,989
-Det er barramundier.
-Smukt.
114
00:06:47,324 --> 00:06:48,951
-Smuk fisk.
-Utroligt.
115
00:06:49,034 --> 00:06:52,538
Firmaet her er optaget af
at bidrage til verdens mikrosystemer.
116
00:06:52,621 --> 00:06:57,334
I stedet for enorme fiskeopdræt
er det bedre med en million små.
117
00:06:57,418 --> 00:07:01,672
Fiskene her giver næringsstoffer,
som vi kan bruge til vores planter.
118
00:07:01,755 --> 00:07:03,257
-Et lukket system.
-Ja.
119
00:07:03,340 --> 00:07:06,844
Fiskene og planterne er en del
af et akvaponisks setup.
120
00:07:06,927 --> 00:07:11,182
Fiskenes affald pumpes i lind strøm
til planterne, som nærer sig ved det.
121
00:07:11,265 --> 00:07:12,808
Dette er ikke kun et hus.
122
00:07:12,892 --> 00:07:16,270
Det er et bosted, men bygningen
er designet til at dyrke mad i.
123
00:07:16,353 --> 00:07:18,397
Den er fuldstændig bæredygtigt.
124
00:07:18,481 --> 00:07:22,109
Ingen CO2, intet affald,
et kunstværk, man kan bo i.
125
00:07:22,193 --> 00:07:24,278
Og huset drives af solenergi.
126
00:07:24,361 --> 00:07:28,407
Det er lavet af verdens største
affaldsprodukt, halm. Komprimeret.
127
00:07:28,491 --> 00:07:30,576
-Ingen lim. Ingen kemikalier.
-Ja.
128
00:07:30,659 --> 00:07:33,120
-Ingen syntetiske materialer.
-Er det bare halm?
129
00:07:33,204 --> 00:07:36,999
-Varme og tryk.
-Ja. 60 ton tryk ved 60 grader.
130
00:07:37,082 --> 00:07:41,462
Den indlejrede fugt fordamper,
og panelet smelter sammen.
131
00:07:41,545 --> 00:07:46,634
Og det kan ikke brænde.
Og alt er forseglet med naturlig kalk.
132
00:07:46,717 --> 00:07:52,181
Byggeri og nedrivningsaffald udgør
op til 30% af vores lossepladser,
133
00:07:52,264 --> 00:07:56,602
men Joost bruger materialer,
som kan genbruges eller komposteres.
134
00:07:56,685 --> 00:08:00,689
Bag kobberrørene der har vi
en magnesiumplade, som romerne brugte.
135
00:08:00,773 --> 00:08:03,067
-Magnesiumoxid.
-Ja.
136
00:08:03,150 --> 00:08:06,278
Jeg er vild med det.
Og så er det brandsikkert.
137
00:08:06,362 --> 00:08:09,448
Naturligt brandsikkert
og skimmelafvisende.
138
00:08:09,532 --> 00:08:12,952
Når bygningens levetid er slut,
så kan det bruges igen.
139
00:08:13,035 --> 00:08:16,288
Det er et lukket system.
Det er en økologisk restaurant.
140
00:08:16,372 --> 00:08:21,168
Jeg bruger ikke træmaterialer,
som ikke er økologistemplede.
141
00:08:21,252 --> 00:08:23,254
-Ja.
-Og det er smukt tømmer.
142
00:08:24,421 --> 00:08:27,216
Jeg er vild med det hele,
og vi er kun nået til garagen.
143
00:08:27,716 --> 00:08:30,553
Joost betragter det
som en økologisk restaurant,
144
00:08:30,636 --> 00:08:34,056
og på taget befinder der sig
en hel økologisk gård.
145
00:08:34,139 --> 00:08:38,894
Hvis vi kan gøre
vores levesteder produktive,
146
00:08:38,978 --> 00:08:43,732
så vil det lette presset på landmændene,
og de kan gro vild natur og plante nye…
147
00:08:43,816 --> 00:08:47,653
Vi har ikke brug for mere land.
Vi skal udnytte det bedre.
148
00:08:47,736 --> 00:08:51,657
Vi har brugt fire eller fem millioner år
som en del af vores madsystem.
149
00:08:51,740 --> 00:08:54,618
I de sidste 100 år
har vi lagt afstand til det.
150
00:08:54,702 --> 00:08:56,787
Vi vil alle gerne tilbage i det.
151
00:08:56,870 --> 00:08:59,790
Maden der dyrkes her tilberedes i køkkenet
152
00:08:59,873 --> 00:09:03,711
af Joosts partnere
og prisvindende kokke, Jo og Matt,
153
00:09:03,794 --> 00:09:06,547
samt deres ene køkkenassistent, Lou.
154
00:09:06,630 --> 00:09:10,593
Jo og Matt bor i huset,
og de tilbereder friske og sunde måltider
155
00:09:10,676 --> 00:09:15,139
til en håndfuld af gæster
i en intim hjemmerestaurant.
156
00:09:15,222 --> 00:09:17,891
Og så er det et nonprofitforetagende,
157
00:09:17,975 --> 00:09:21,812
som skal vise, hvor dejligt
"ingen spild"-metoder kan smage.
158
00:09:22,438 --> 00:09:25,482
Vi forsøger at begejstre folk
med urban mad.
159
00:09:25,566 --> 00:09:28,193
Hvor meget mad kan man dyrke,
der hvor man bor?
160
00:09:28,277 --> 00:09:29,695
Det går projektet ud på.
161
00:09:29,778 --> 00:09:32,448
-Er det regnvand?
-Ja, filtreret regnvand.
162
00:09:35,409 --> 00:09:37,494
Dette er vores fårekyllingeskål.
163
00:09:37,995 --> 00:09:42,750
En falafel af kikærter fra taget,
urter, grøntsager og krydderier fra haven.
164
00:09:42,833 --> 00:09:45,961
Ti procent af den er fårekyllinger,
så den er proteinrig.
165
00:09:46,045 --> 00:09:48,631
Og lidt fermenteret chili og kojisauce.
166
00:09:48,714 --> 00:09:50,257
Er der fårekylling i min?
167
00:09:50,341 --> 00:09:51,675
-Nej.
-Fedt.
168
00:09:58,932 --> 00:10:00,851
-Smager det af fårekylling?
-Kylling.
169
00:10:00,934 --> 00:10:03,771
-Hej, Maggie.
-Undskyld, det smager ikke af dig.
170
00:10:04,396 --> 00:10:06,607
-Hej, Maggie.
-Det smager meget bedre.
171
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
Ja.
172
00:10:14,698 --> 00:10:17,076
-Lækkert.
-Smager det godt? Fedt.
173
00:10:17,159 --> 00:10:20,287
Fårekyllinger indeholder også
alle aminosyrerne.
174
00:10:20,996 --> 00:10:24,708
De lever af alt det, vi ikke kan bruge.
175
00:10:24,792 --> 00:10:29,254
Så hvis squashen er for gammel
eller har vokset virkelig hurtigt…
176
00:10:29,338 --> 00:10:31,173
Han **** næsten i grøntsagerne.
177
00:10:33,217 --> 00:10:34,051
Maggie.
178
00:10:37,471 --> 00:10:39,014
De smager også godt.
179
00:10:39,098 --> 00:10:41,642
Der var nogen,
der lavede fårekylling-proteinpulver.
180
00:10:41,725 --> 00:10:44,311
-Lækkert.
-Der findes også fårekyllingebarer.
181
00:10:44,395 --> 00:10:48,816
Det er vores bønnespirerisotto.
182
00:10:48,899 --> 00:10:53,862
Når Matt og jeg overnatter i Joosts hus,
laver han altid risotto.
183
00:10:53,946 --> 00:11:00,369
Der er cashewnødder, spinat, porrepuré,
bønnespirer og lidt græskarkerneolie i.
184
00:11:00,452 --> 00:11:01,870
Wow. Det er smukt.
185
00:11:04,540 --> 00:11:06,333
-Det smager vildt godt.
-Tak.
186
00:11:06,417 --> 00:11:08,419
Jeg vidste ikke, vi ville få mad.
187
00:11:10,504 --> 00:11:11,588
Det er lækkert.
188
00:11:12,089 --> 00:11:14,508
Man fornemmer næringen i hver bid.
189
00:11:14,591 --> 00:11:18,470
Det er simpelt og langt fra nyt.
Man har gjort det i århundreder.
190
00:11:18,554 --> 00:11:21,056
Det bliver bare gjort i det moderne rum.
191
00:11:21,140 --> 00:11:26,645
Vi er lykkedes, hvis folk indfører
et eller to af principperne i deres liv.
192
00:11:26,729 --> 00:11:30,607
Gør de det, vil det ene medføre det andet.
193
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Måske begynder de
at kompostere deres affald.
194
00:11:34,862 --> 00:11:41,034
Og pludselig lever de bæredygtigt.
Og det er ikke mindst mere lækkert.
195
00:11:41,118 --> 00:11:43,078
Joost har skabt noget fantastisk.
196
00:11:43,162 --> 00:11:47,541
Han har vist, hvordan man kan begrænse,
genbruge og genanvende alting.
197
00:11:47,624 --> 00:11:50,252
Det er ikke alle,
som vil leve på den måde,
198
00:11:50,335 --> 00:11:55,424
men man kan tage dele af det til sig,
og skabe et mere bæredygtig liv i hjemmet.
199
00:11:55,924 --> 00:11:59,303
Det har været vildt sjovt
og spændende at være på besøg.
200
00:11:59,386 --> 00:12:00,763
Tak for den lækre mad.
201
00:12:00,846 --> 00:12:07,728
Tak, fordi vi måtte komme og se jeres
magiske, simple og smukke måde at leve på.
202
00:12:07,811 --> 00:12:10,606
-Det er utroligt og smukt.
-Tak, fordi I kom.
203
00:12:15,611 --> 00:12:20,407
Vores crew blev nysgerrige
på en lille bod i skyggen af skyskraberne,
204
00:12:20,491 --> 00:12:22,326
da de så dette simple skilt.
205
00:12:22,409 --> 00:12:23,535
-Vi filmer.
-Klokken ti.
206
00:12:24,286 --> 00:12:25,162
Ja.
207
00:12:25,245 --> 00:12:29,708
Midt på Fed Square i Melbourne
faldt vi tilfældigvis over Australiens
208
00:12:29,792 --> 00:12:34,421
første CO2-neutrale madbod,
da vores crew var på jagt efter frokost.
209
00:12:35,798 --> 00:12:37,716
Og Darin ville have sig en ny ven.
210
00:12:37,800 --> 00:12:43,222
Vi filmede dernede, og nogen
fra vores crew gik tilfældigvis forbi.
211
00:12:43,305 --> 00:12:47,309
-Det dufter .
-Ja, lækker libanesisk streetfood.
212
00:12:47,392 --> 00:12:50,604
Ja. Hvorfor har du designet det sådan?
213
00:12:50,687 --> 00:12:53,732
Jeg gik op i miljøet og bæredygtighed.
214
00:12:53,816 --> 00:12:55,526
Stedet kører på solbatterier.
215
00:12:55,609 --> 00:13:01,532
Vi har en generator, som kører på B100,
der er biodiesel, så det er CO2-neutralt.
216
00:13:01,615 --> 00:13:05,619
Heromme har vi et avanceret
dobbelt regnvandsfiltersystem,
217
00:13:05,702 --> 00:13:07,621
som filtrer vandet, vi bruger.
218
00:13:07,704 --> 00:13:12,501
Jeg ser, at du angiver mængden af CO2.
219
00:13:12,584 --> 00:13:16,004
-I stedet for kalorier, så…
-Ja, det er også nyt.
220
00:13:16,088 --> 00:13:18,131
Vi tog det skridtet videre.
221
00:13:18,215 --> 00:13:24,346
Kunderne skal vide, at hvis de spiser her,
så sparer de den mængde CO2-udledning.
222
00:13:24,429 --> 00:13:28,559
Det er meget fint,
men Darin har kun to ting i tankerne:
223
00:13:28,642 --> 00:13:31,895
"Har I veganske retter,
og hvordan smager de?"
224
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Vi laver en za'atar
med vegansk ost og grøntsager.
225
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
-Og der har vi den.
-Sådan. Bum!
226
00:13:38,986 --> 00:13:41,321
-Det går normalt ikke så hurtigt.
-Det var hurtigt!
227
00:13:41,405 --> 00:13:46,243
Middelhavskøkkenet byder på smagfulde
og lækre veganske muligheder.
228
00:13:46,326 --> 00:13:48,203
Dette er ikke en undtagelse.
229
00:13:48,287 --> 00:13:51,373
Alt dette gør han
uden at udlede CO2 i luften.
230
00:13:51,456 --> 00:13:54,376
Det er opmuntrende at se
sådan en forretning blomstre
231
00:13:54,459 --> 00:13:57,421
med innovative og lækre måder
at begrænse spild på.
232
00:14:03,218 --> 00:14:04,344
Det er sgu lækkert.
233
00:14:06,847 --> 00:14:07,681
Manner.
234
00:14:09,725 --> 00:14:10,559
Lækkert!
235
00:14:11,643 --> 00:14:14,563
-Godt, du kunne lide det.
-Sådan! Fantastisk.
236
00:14:16,148 --> 00:14:19,401
Australien repræsenterer
så mange forskellige aspekter.
237
00:14:19,484 --> 00:14:23,655
Her er så meget, som kan repræsentere
mange forskellige ting i verden
238
00:14:23,739 --> 00:14:27,034
fra miljøudfordringerne
239
00:14:27,117 --> 00:14:31,330
fra urbefolkningens udfordringer,
til alle de her ting, så…
240
00:14:31,413 --> 00:14:33,457
-Ja.
-Hvad var det?
241
00:14:33,540 --> 00:14:36,793
-Det er nok vejbaneskiftindikatoren.
-Selvfølgelig.
242
00:14:36,877 --> 00:14:40,714
-Det er et automatisk ***-bip.
-Ja.
243
00:14:40,797 --> 00:14:44,217
Hvis den ikke kan lide,
hvad vi siger, så gør den…
244
00:14:44,301 --> 00:14:46,970
-Et realtidsbip.
-Helt sikkert.
245
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Hvad ****?
246
00:14:51,183 --> 00:14:57,481
Årligt spildes der
omkring 1,3 milliarder ton spiselig mad,
247
00:14:57,564 --> 00:15:00,067
Det er nok til at brødføde
tre milliarder mennesker.
248
00:15:00,567 --> 00:15:03,654
Det gør det lokale nonprofitforetagende,
Ozharvest, noget ved.
249
00:15:03,737 --> 00:15:05,405
Et stødt æble ad gangen.
250
00:15:05,489 --> 00:15:06,323
Hvordan går det?
251
00:15:06,406 --> 00:15:08,492
-Rart at møde jer. Ronni.
-I lige måde.
252
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
-Hej, Ronni.
-Du har hørt om dyreredning.
253
00:15:11,370 --> 00:15:14,247
Ozharvest redder mad.
254
00:15:14,331 --> 00:15:16,959
Lad mig vise, hvad vi gør.
255
00:15:17,042 --> 00:15:19,544
Her er frugt og grønt,
som lige er samlet ind.
256
00:15:19,628 --> 00:15:22,047
De findes i byer overalt i Australien,
257
00:15:22,130 --> 00:15:25,300
men vi er i Sydney for at møde stifteren
og se hvordan de gør.
258
00:15:25,384 --> 00:15:30,138
Det giver vi til folk, som sulter,
enten i aften eller i morgen.
259
00:15:30,222 --> 00:15:33,100
Frugten her var frisk og perfekt,
260
00:15:33,183 --> 00:15:39,898
men butikskunderne har sorteret dem fra,
og de her lå stødte tilbage.
261
00:15:39,982 --> 00:15:44,528
De kan ikke sælges i butikkerne
og bliver derfor smidt ud.
262
00:15:44,611 --> 00:15:46,613
Er der en plet på den her peberfrugt?
263
00:15:46,697 --> 00:15:49,866
-Der er måske en lille plet.
-Skal der ikke mere til?
264
00:15:49,950 --> 00:15:54,079
-Der skal ikke mere til.
-Det er alt sammen vidunderlig mad.
265
00:15:54,162 --> 00:15:55,539
Vi er så kræsne.
266
00:15:55,622 --> 00:15:59,251
Hvis vi var villige til at købe den der,
ville den ikke gå til spilde.
267
00:15:59,334 --> 00:16:05,132
Ronni og Ozharvest redder
den fuldt ud spiselige og lækre mad.
268
00:16:05,215 --> 00:16:07,300
De redder denne dyrebare vare
269
00:16:07,384 --> 00:16:10,012
og brødføder dem,
der har mest brug for det.
270
00:16:10,595 --> 00:16:12,597
Tag med ud i en af bilerne.
271
00:16:12,681 --> 00:16:18,020
Så kan I se,
hvor store mængder, der indsamles.
272
00:16:18,603 --> 00:16:22,232
Vores job er at bringe det ud,
så det ikke går til spilde.
273
00:16:22,315 --> 00:16:26,737
Det her er en af 65 kølevogne,
der henter mad fra butikkerne.
274
00:16:26,820 --> 00:16:31,575
Og chaufføren af madregningsbilen, Jack,
er sød og lader os køre med ud,
275
00:16:31,658 --> 00:16:33,493
så vi kan se normal indsamling.
276
00:16:34,077 --> 00:16:37,789
Vi skal hen til en
af de landsdækkende supermarkeder.
277
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
Woolworth's. Vi kalder det for "Wooly's".
278
00:16:40,625 --> 00:16:46,506
Vi chauffører går ind og vurderer,
om maden er til at spise.
279
00:16:46,590 --> 00:16:50,802
Masser af mad forbliver på gården,
fordi appelsinen ikke har den rette form.
280
00:16:50,886 --> 00:16:57,809
På dagsbasis redder vi i snit 50 kg
frugt og grønt fra hver butik.
281
00:16:57,893 --> 00:16:59,561
-Det er sund fornuft.
-Enig.
282
00:16:59,644 --> 00:17:05,067
Bortkasseret mad bør da gå til dem,
der gerne vil have den.
283
00:17:05,150 --> 00:17:06,943
-Ja.
-Og som har brug for den.
284
00:17:07,527 --> 00:17:11,239
Vi er ankommet til en fødevarekæde,
som donerer usælgelig mad,
285
00:17:11,323 --> 00:17:12,574
før det er for sent.
286
00:17:12,657 --> 00:17:16,495
Bestyreren, Simon, repræsenterer en
af tusindvis af butikker,
287
00:17:16,578 --> 00:17:18,497
der deltager i dette program.
288
00:17:18,580 --> 00:17:21,833
-Hvordan ser donationen ud?
-Der er gode ting. Lad mig hente det.
289
00:17:21,917 --> 00:17:23,168
Lad os se på det.
290
00:17:24,878 --> 00:17:25,754
-Wow.
-Ok.
291
00:17:25,837 --> 00:17:28,090
-Jeg har lidt mere i køleskabet.
-Fedt.
292
00:17:28,757 --> 00:17:34,429
Alt dette er dagens donation,
som Darin nu kan bruge til at træne med.
293
00:17:34,513 --> 00:17:37,349
-Det er kun til mig.
-Ja, det er til dig.
294
00:17:38,100 --> 00:17:42,354
Der er normalt mere frugt og grønt
samt letfordærvelig mad.
295
00:17:42,437 --> 00:17:44,731
Æblet er bare lidt stødt.
296
00:17:45,232 --> 00:17:47,317
Ja, nogle bananer med pletter.
297
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
-Den slags.
-Pletter? Det er nu, de er gode.
298
00:17:50,403 --> 00:17:53,698
-Hvordan laster vi?
-Åbn døren.
299
00:17:53,782 --> 00:17:55,909
-Nu skal du arbejde, Zac.
-Ja.
300
00:17:55,992 --> 00:17:58,662
-Skal jeg hoppe derom?
-Ja. Kast det ind.
301
00:18:00,080 --> 00:18:02,290
Sådan. Jeg skubber det hen til dig.
302
00:18:03,291 --> 00:18:06,294
Man når sine mål med teamwork.
303
00:18:06,378 --> 00:18:09,005
-Det er lidt som Tetris.
-Se der. Fantastisk.
304
00:18:11,466 --> 00:18:13,885
Se al den grønkål.
305
00:18:13,969 --> 00:18:14,928
Manner.
306
00:18:15,637 --> 00:18:19,057
Godt gået, Tetris-mester.
-Du tager mit job.
307
00:18:19,141 --> 00:18:22,853
-Det nemmeste spil Tetris nogensinde.
-Du har bevist dit værd.
308
00:18:22,936 --> 00:18:25,188
-Det var sjovt. Fedt.
-Sådan.
309
00:18:27,023 --> 00:18:29,693
-Godt.
-Tak skal du have.
310
00:18:29,776 --> 00:18:32,988
Det var virkelig godt. Godt arbejde.
311
00:18:33,071 --> 00:18:33,989
-Fremragende.
-Ja.
312
00:18:34,072 --> 00:18:36,032
-Vi ses senere.
-Ja. Lad os køre.
313
00:18:42,497 --> 00:18:46,960
Al maden ender i dette køkken,
hvor den hurtigt bliver tilberedt.
314
00:18:47,043 --> 00:18:48,587
Det her er Trav.
315
00:18:48,670 --> 00:18:54,134
En fuldtids chefkok og hans hold
er dedikeret til at lave kvalitetsretter
316
00:18:54,217 --> 00:18:56,011
af den mad, der bliver reddet.
317
00:18:56,094 --> 00:19:01,016
Det her system fungerer så godt,
at man må spørge sig selv:
318
00:19:01,099 --> 00:19:03,852
Hvorfor fungerer det her ikke i USA?
319
00:19:03,935 --> 00:19:09,816
Der er nogle skønne programmer i USA.
Bon Jovi har et skønt program.
320
00:19:09,900 --> 00:19:12,736
Hvis du kender ham,
så sæt os lige i forbindelse med ham.
321
00:19:12,819 --> 00:19:14,529
-Bon Jovi…
-Jeg ringer til ham.
322
00:19:14,613 --> 00:19:17,490
Hej, Google,
kan du ringe til Jon Bon Jovi?
323
00:19:17,574 --> 00:19:20,493
Beklager, personen findes ikke
i dine kontakter.
324
00:19:20,994 --> 00:19:22,662
Han har nok hemmeligt nummer.
325
00:19:22,746 --> 00:19:26,249
Der er også husholdningsprogrammer,
hvor unge lærer ting
326
00:19:26,333 --> 00:19:28,335
som madlavning og madopbevaring.
327
00:19:28,418 --> 00:19:30,462
Retterne bliver derefter delt ud.
328
00:19:30,545 --> 00:19:36,343
Til dato har Ozharvest leveret næsten
29,5 millioner måltider til trængende.
329
00:19:36,426 --> 00:19:39,346
Men denne nonprofitorganisation har brug
for donationer
330
00:19:39,429 --> 00:19:42,432
i form af folks mad, penge og tid.
331
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Det ser fantastisk ud, kok.
332
00:19:44,768 --> 00:19:48,021
Tænk, at al den mad ville ende
i en skraldespand.
333
00:19:48,104 --> 00:19:51,775
Problemet er ikke,
at der er mangel på mad her på Jorden.
334
00:19:51,858 --> 00:19:53,985
Der er problemer med distribueringen.
335
00:19:54,069 --> 00:19:58,156
I er fantastisk tak.
Det var meget oplysende. Det var sejt.
336
00:19:58,240 --> 00:20:00,951
Oplysende, sjovt og velsmagende.
337
00:20:01,034 --> 00:20:02,327
Godt gået, Ozharvest.
338
00:20:03,161 --> 00:20:05,872
Affald påvirker jorden, luften og vandet.
339
00:20:05,956 --> 00:20:12,337
Det anslås, at omkring 14,5 millioner ton
plastik ender i havene hvert eneste år.
340
00:20:12,420 --> 00:20:18,551
Skrald og giftstoffer i havene reducerer
iltniveauet og ødelægger habitater.
341
00:20:18,635 --> 00:20:21,930
Følgevirkningerne er dødbringende
for alle som lever der.
342
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
Vi tager herud. Der er en stor trisse.
343
00:20:25,517 --> 00:20:27,519
-Vi tager den op langs kysten.
-Ja.
344
00:20:30,021 --> 00:20:32,732
Vi har lejet en båd
for at tage på sightseeingtur.
345
00:20:32,816 --> 00:20:37,737
Vi vil se nærmere på det det smukke
i havet, som vi skal passe på.
346
00:20:42,784 --> 00:20:46,204
Venner, vi nærmer os
delfinernes afslapningsområde.
347
00:20:46,288 --> 00:20:48,248
Lad os gøre os klar.
348
00:20:48,331 --> 00:20:50,625
Lad mig påpege, at vi er i en jetbåd.
349
00:20:50,709 --> 00:20:54,254
Der er ikke en skrue,
som kan gøre skade på noget i havet.
350
00:20:54,337 --> 00:20:56,006
-Se lige der, Zac.
-Wow.
351
00:20:56,589 --> 00:20:57,424
Manner.
352
00:20:57,966 --> 00:21:01,886
Det er vilde delfiner,
som aldrig bliver fodret.
353
00:21:01,970 --> 00:21:05,056
Det er godt. De skal helst forblive vilde.
354
00:21:05,140 --> 00:21:07,058
Ja. Det er rigtig godt.
355
00:21:07,142 --> 00:21:10,478
Hvordan sikrer man sig,
at de ikke bider?
356
00:21:10,562 --> 00:21:12,897
-Forhold dig roligt i vandet.
-Vær afslappet.
357
00:21:12,981 --> 00:21:14,566
-Ja. Afslappet.
-Ok. Fedt.
358
00:21:14,649 --> 00:21:17,444
-De er bidske, ik'?
-Se dem engang.
359
00:21:18,486 --> 00:21:19,529
Wow.
360
00:21:19,612 --> 00:21:21,364
Godt, lad os gøre det.
361
00:21:22,741 --> 00:21:24,409
Er der hajer herude?
362
00:21:26,244 --> 00:21:27,954
-Nævn det ikke.
-Nogle gange.
363
00:21:28,038 --> 00:21:32,751
Vi har faktisk en god test.
Hvor er vores øse? Hajtest.
364
00:21:32,834 --> 00:21:35,253
Det er den mest gennemprøvede metode.
365
00:21:36,296 --> 00:21:38,715
Brug en øse til at tage noget vand med.
366
00:21:40,175 --> 00:21:42,719
-Drej din finger i vandet.
-Jep.
367
00:21:42,802 --> 00:21:45,138
Man bruger normalt lillefingeren. Smag.
368
00:21:46,806 --> 00:21:49,225
Hvis det smager salt, så er der hajer.
369
00:21:50,268 --> 00:21:51,311
Den forstod jeg godt.
370
00:21:52,145 --> 00:21:54,397
Jeg håber ikke, at der er hajer i dag.
371
00:21:54,898 --> 00:21:56,483
Virkelig ikke.
372
00:21:56,566 --> 00:21:59,444
Vær rolige. Lad være med at plaske.
373
00:21:59,527 --> 00:22:02,322
-Vi glider ned.
-Vær så meget som en delfin som muligt.
374
00:22:02,906 --> 00:22:04,324
-Skal vi glide ned?
-Jep.
375
00:22:26,888 --> 00:22:30,183
Man fornemmer noget fundamentalt,
når man går i et med vandet.
376
00:22:30,266 --> 00:22:32,227
Jeg mærker det, når jeg surfer
377
00:22:32,310 --> 00:22:35,605
og især nu, hvor jeg svømmer
med disse smukke skabninger.
378
00:22:35,688 --> 00:22:38,316
Jeg forstår, at det også er deres hjem.
379
00:22:38,817 --> 00:22:40,026
De er lige der!
380
00:22:41,861 --> 00:22:43,071
De kommer så tæt på!
381
00:23:01,673 --> 00:23:04,551
Tak for svømmeturen.
Jeg vil gøre mit for at holde det rent.
382
00:23:07,762 --> 00:23:13,685
Lige udenfor Sydney er der en butik
og et postordrelager, Flora & Fauna.
383
00:23:13,768 --> 00:23:18,231
Deres simple forretningsmodel er at bruge
deres kræfter i en god sags tjeneste.
384
00:23:18,314 --> 00:23:20,150
Grundlæggeren vil lære os,
385
00:23:20,233 --> 00:23:23,903
hvordan hun tjener penge
på at gøre noget godt.
386
00:23:24,612 --> 00:23:28,283
Men først vil Darin og jeg bruge Kraften
til at åbne døren.
387
00:23:29,075 --> 00:23:31,953
-Sådan.
-Åh gud, jeg håber ikke, hun så det.
388
00:23:32,036 --> 00:23:34,038
-Hej.
-Hej. Rart at møde jer.
389
00:23:34,122 --> 00:23:35,498
-Hej. Darin.
-Julie.
390
00:23:35,582 --> 00:23:37,834
-Hej. Zac.
-Hyggeligt.
391
00:23:37,917 --> 00:23:39,919
-Hvordan går det?
-Velkommen. Godt.
392
00:23:40,003 --> 00:23:43,173
Vi har hørt gode ting
om dit bæredygtige foretagende.
393
00:23:43,256 --> 00:23:47,218
Tak. Vi prøver at gøre verden bedre
på vores egen lille måde.
394
00:23:47,302 --> 00:23:52,348
Vi er en platform for mening.
Det er sådan, jeg ser det.
395
00:23:52,432 --> 00:23:55,560
Vi sælger virkelig gode produkter.
Alt er vegansk og humant.
396
00:23:55,643 --> 00:23:58,354
-Vegansk og humant.
-Ja, ingen dyreforsøg.
397
00:23:58,438 --> 00:24:00,023
Og ingen animalske ingredienser.
398
00:24:00,607 --> 00:24:03,234
Ja, sådan var det lige fra start af.
399
00:24:03,318 --> 00:24:06,863
Og bare det alene kræver en masse arbejde.
400
00:24:06,946 --> 00:24:09,657
-Meget research. Meget skal undersøges.
-Ja.
401
00:24:09,741 --> 00:24:13,745
Jeg er overbevist om,
at man kan have en rentabel virksomhed,
402
00:24:13,828 --> 00:24:15,455
som gør et godt formål.
403
00:24:15,538 --> 00:24:20,460
De er ikke modsætninger.
De kan og bør hænge sammen.
404
00:24:20,543 --> 00:24:23,755
Jeg vil meget gerne se,
hvad du gør og hvordan.
405
00:24:23,838 --> 00:24:26,716
-Ja.
-Hvad er dine yndlingsprodukter?
406
00:24:26,799 --> 00:24:28,343
Så skal I være her længe.
407
00:24:28,426 --> 00:24:31,638
-Fedt.
-Har I nogensinde brugt en shampoostang?
408
00:24:32,430 --> 00:24:33,640
Ja.
409
00:24:33,723 --> 00:24:37,018
Det her er et godt mærke fra New Zealand.
410
00:24:37,101 --> 00:24:40,563
De laver alt i stænger,
og indpakningen er komposterbar.
411
00:24:40,647 --> 00:24:44,108
Shampoo og balsam består
alligevel mest af alt af vand.
412
00:24:44,192 --> 00:24:46,486
-Vi transporterer vand.
-Duft.
413
00:24:46,569 --> 00:24:51,533
De er virkelig gode. Dette er
et rengøringsmiddel i koncentreret form.
414
00:24:51,616 --> 00:24:55,787
Man får det sådan her.
Man putter en bid af den i en skål,
415
00:24:55,870 --> 00:24:58,998
og så hælder man kogende vand på.
Ren magi.
416
00:24:59,082 --> 00:25:01,292
-Dem kan jeg genkende. Kondomer.
-Halløjsa.
417
00:25:01,918 --> 00:25:03,336
Jeg kan genkende æsken.
418
00:25:03,836 --> 00:25:05,129
-Johnny's.
-Ja.
419
00:25:05,213 --> 00:25:10,385
-De er veganske. Man skulle ikke tro…
-Jeg vidste ikke, at det var… Glem det.
420
00:25:10,468 --> 00:25:13,596
-Jeg graver bare hullet dybere.
-Ja.
421
00:25:13,680 --> 00:25:18,726
Lad os komme videre.
Produkterne reducerer mængden af affald,
422
00:25:18,810 --> 00:25:21,145
det er til dels bedre for miljøet,
423
00:25:21,229 --> 00:25:24,482
og der er garanti for ordentlige
løn- og arbejdsforhold.
424
00:25:24,983 --> 00:25:27,402
Her er vores genbrug.
425
00:25:28,111 --> 00:25:30,071
Vores kunder får at vide,
426
00:25:30,154 --> 00:25:34,242
at de kan sende os de brugte flasker,
så vi kan genbruge dem.
427
00:25:34,325 --> 00:25:36,035
Og vi tilskynder dem til det.
428
00:25:36,119 --> 00:25:40,164
De får et tilgodebevis på 10 dollars
for hver æske, de sender retur.
429
00:25:40,248 --> 00:25:41,916
-Sådan.
-Det er så fedt.
430
00:25:42,000 --> 00:25:45,962
Det skal der til.
Og generelt skal emballagen forbedres,
431
00:25:46,045 --> 00:25:48,131
og beholdere skal genopfyldes.
432
00:25:48,214 --> 00:25:50,633
Den slags ting burde der gøres mere af.
433
00:25:50,717 --> 00:25:55,597
Vi mennesker er kloge nok
til at finde på en løsning.
434
00:25:56,431 --> 00:25:58,391
Alle forstår genbrug.
435
00:25:58,474 --> 00:26:02,895
Vi smider genstanden i den rigtige spand,
og så har vi gjort vores del.
436
00:26:02,979 --> 00:26:08,067
En stor maskine vil så lave genstanden
om til et helt nyt produkt.
437
00:26:08,151 --> 00:26:09,319
Hurra! Genbrug!
438
00:26:11,738 --> 00:26:16,451
Søde skat, det var en sød lille historie,
men så simpelt er det desværre ikke.
439
00:26:17,160 --> 00:26:18,244
Hvad mener du?
440
00:26:18,328 --> 00:26:22,874
Det er ret ligetil
for glas, aluminium, papir og pap.
441
00:26:22,957 --> 00:26:26,377
Men plastik er lidt mere kompliceret.
442
00:26:26,461 --> 00:26:30,840
De fleste byer kan kun genbruge plastik
med tallene et og to.
443
00:26:30,923 --> 00:26:35,595
Men der skal særlige faciliteter til
for at genbruge tallene tre til syv.
444
00:26:35,678 --> 00:26:38,306
Hvis du smider dem i genbrugsspanden,
445
00:26:38,389 --> 00:26:41,225
bliver de brændt
eller kørt på lossepladsen.
446
00:26:41,309 --> 00:26:46,064
Plastikfilm, fleksibel emballage,
plastikposer, de tynde genstande som mig
447
00:26:46,648 --> 00:26:50,485
bliver normalt frasorteret,
fordi vi sætter os fast i maskinen.
448
00:26:50,568 --> 00:26:51,402
Hvad kan vi gøre?
449
00:26:51,486 --> 00:26:55,531
Det kræver en lille indsats fra din side,
men det gør en stor forskel.
450
00:26:55,990 --> 00:27:00,286
Man kan aflevere plastikfilm
i mange butikker.
451
00:27:00,370 --> 00:27:05,124
Nature Valley har opfundet den første
genbrugsstation for bar-indpakningspapir.
452
00:27:05,208 --> 00:27:09,170
Spandene køres til særlige faciliteter,
som kan håndtere tynd plast
453
00:27:09,253 --> 00:27:13,591
som poser, bobleplast
og indpakningspapir som mig.
454
00:27:13,675 --> 00:27:15,677
På den måde kan vi blive genbrugt
455
00:27:15,760 --> 00:27:19,055
og blive lavet om til nye ting,
som folk kan bruge.
456
00:27:19,889 --> 00:27:22,475
-Det er fremragende.
-Det er det da.
457
00:27:22,558 --> 00:27:25,520
-Hvor blev hun af?
-Bare rolig. Jeg vender tilbage!
458
00:27:27,021 --> 00:27:30,400
Vores fantastiske hold her
pakker bestillinger.
459
00:27:30,483 --> 00:27:32,485
Vores emballage er altid plastfri.
460
00:27:32,568 --> 00:27:33,403
-Sådan.
-Ja.
461
00:27:33,486 --> 00:27:36,406
Vi har sparet omkring 30 ton indpakning.
462
00:27:36,489 --> 00:27:38,658
Tredive ton!
463
00:27:38,741 --> 00:27:41,285
Det svarer til fem fuldvoksne elefanter.
464
00:27:41,369 --> 00:27:43,454
Eller en gennemsnitlig brandbil.
465
00:27:43,538 --> 00:27:48,543
Det svarer til godt 8.600 høns
eller næsten 600.000 hamstre.
466
00:27:48,626 --> 00:27:51,003
I er med. De sparer meget affald.
467
00:27:51,087 --> 00:27:53,339
…som glas eller lignende.
Det pakkes ind.
468
00:27:53,423 --> 00:27:55,550
-Det har jeg set før.
-Ja.
469
00:27:55,633 --> 00:27:59,137
Der følger håndskrevne bevingede ord
med hver forsendelse.
470
00:27:59,220 --> 00:28:01,222
Vi har skrevet over en halv million.
471
00:28:01,305 --> 00:28:02,682
-Vildt.
-Massevis.
472
00:28:02,765 --> 00:28:04,183
Vi har igangsat et projekt,
473
00:28:04,267 --> 00:28:07,228
hvor vi hjælper andre butikker
med at forbedre emballagen.
474
00:28:07,311 --> 00:28:10,523
Vores leverandører står
på vores hjemmeside. Vi siger:
475
00:28:10,606 --> 00:28:11,524
"Brug dem her."
476
00:28:11,607 --> 00:28:13,818
-Sejt. Gør de så det?
-Ja.
477
00:28:13,901 --> 00:28:17,447
Vi har også sagt til de mærker, vi fører:
"Det vil vi have, at I gør.
478
00:28:17,530 --> 00:28:19,657
Lad være med at sende plastik."
479
00:28:19,741 --> 00:28:23,911
Vi udvælger vores produkter med stor omhu.
480
00:28:23,995 --> 00:28:26,706
Vi spørger: "Hvordan emballerer I?"
481
00:28:26,789 --> 00:28:27,623
Fedt.
482
00:28:27,707 --> 00:28:31,043
Vi spørger altid: "Kan vi gøre det bedre?"
483
00:28:31,127 --> 00:28:34,130
-Vil I pakke og skrive beskeder?
-Meget gerne.
484
00:28:34,213 --> 00:28:35,631
-Ja.
-Så lad os gøre det.
485
00:28:35,715 --> 00:28:38,760
Her er et par kasser.
486
00:28:38,843 --> 00:28:40,928
Zac er allerede i gang. Sådan.
487
00:28:41,012 --> 00:28:43,097
Hvad skal man? Man skal folde dem.
488
00:28:43,890 --> 00:28:45,767
Fold dem. Flet dem sammen.
489
00:28:45,850 --> 00:28:48,936
-Du kan godt.
-Ja. Fremragende.
490
00:28:50,021 --> 00:28:51,439
Nu er jeg med!
491
00:28:51,522 --> 00:28:53,900
Jeg kan nemlig godt folde en kasse!
492
00:28:53,983 --> 00:28:56,027
-Jeg er håbløs.
-Sådan.
493
00:28:56,110 --> 00:29:00,323
Nu har jeg den. Man skal bare…
Hold nu bare kæft, Darin.
494
00:29:01,282 --> 00:29:03,075
Han har den næsten.
495
00:29:03,159 --> 00:29:04,744
-Er det rigtigt?
-Nej.
496
00:29:04,827 --> 00:29:07,121
Er det ikke? Åh, den skal herind.
497
00:29:07,622 --> 00:29:09,999
Nu fandt jeg ud af det!
498
00:29:11,709 --> 00:29:13,127
Der er meget pres på.
499
00:29:13,711 --> 00:29:17,840
Min besked vil lyde: "Jeg beklager,
at kassen er vind og skæv."
500
00:29:17,924 --> 00:29:19,634
-Hey!
-Hey!
501
00:29:20,343 --> 00:29:22,303
Tak. Tre timer senere.
502
00:29:23,554 --> 00:29:25,598
Hvis du trykker på fodpedalen…
503
00:29:26,557 --> 00:29:29,852
-Ja, sådan.
-Så put lidt af det i kassen.
504
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
Perfekt. Glimrende.
505
00:29:32,271 --> 00:29:34,440
Så kan du skrive en besked.
506
00:29:37,610 --> 00:29:41,364
DU HAR ÅBNET PANDORAS KÆRLIGHEDSÆSKE
ZAC EFRON
507
00:29:43,533 --> 00:29:45,326
-Jeg kan ikke læse det.
-Sødt.
508
00:29:45,409 --> 00:29:48,329
Strålende. Sådan. Luk dem i.
509
00:29:48,412 --> 00:29:50,832
-Det gør vi.
-Og så sender vi dem afsted.
510
00:29:57,839 --> 00:29:59,549
Dette er vores butik.
511
00:29:59,632 --> 00:30:01,801
-I har alt herinde.
-Ja.
512
00:30:01,884 --> 00:30:06,472
Vi har omkring 1.000 produkter her,
men vi kan hente alt fra lageret.
513
00:30:06,556 --> 00:30:08,015
Jeg vil have det hele.
514
00:30:08,099 --> 00:30:11,602
Vi har skønhedsprodukter,
og vi har lige lanceret kæledyrsprodukter.
515
00:30:11,686 --> 00:30:14,605
Hunde kan godt spise
plantebaserede godbidder.
516
00:30:14,689 --> 00:30:16,607
Jeg vil bare fylde kurven.
517
00:30:16,691 --> 00:30:18,651
-Ok.
-Ja, det vil jeg også.
518
00:30:18,734 --> 00:30:21,737
Se der. Hindbær, mørk chokolade.
519
00:30:21,821 --> 00:30:25,324
De er lavet af Brian,
en 80-årig pottemager i Queensland.
520
00:30:25,408 --> 00:30:27,326
Han laver disse keramikkopper.
521
00:30:27,994 --> 00:30:30,663
Det er shampoostangen.
Den er også god.
522
00:30:30,746 --> 00:30:32,582
Ja, det er et godt valg.
523
00:30:35,084 --> 00:30:36,043
Fik I alt med?
524
00:30:36,127 --> 00:30:39,338
Tak for rundvisningen.
Det var fascinerende.
525
00:30:39,422 --> 00:30:41,257
-Med glæde.
-Folk bliver eddervilde.
526
00:30:41,340 --> 00:30:43,843
I er altid velkomne.
Især til at folde kasser.
527
00:30:43,926 --> 00:30:46,554
-Helt sikkert.
-Hun er alt for venlig.
528
00:30:47,555 --> 00:30:50,892
Hvad kunne du bedst lide
ved Flora & Fauna?
529
00:30:50,975 --> 00:30:54,729
Jeg ser frem til at de bliver store.
Det giver fuldstændig mening.
530
00:30:55,688 --> 00:30:59,358
Sådan burde det være.
Tænk, at det er nyskabende.
531
00:30:59,942 --> 00:31:03,112
Det burde være en normal måde
at drive forretning på.
532
00:31:03,195 --> 00:31:07,909
Man indser,
at man kan træffe andre valg her i livet.
533
00:31:07,992 --> 00:31:11,370
Det lyder sundt, rent og behageligt.
534
00:31:11,454 --> 00:31:13,039
Når som helst, hele tiden.
535
00:31:23,549 --> 00:31:27,053
I en forstad til Sydney er en lille butik
536
00:31:27,136 --> 00:31:30,139
med et farverigt skilt,
hvor ord er overflødige.
537
00:31:30,222 --> 00:31:31,432
Sejt skilt.
538
00:31:31,515 --> 00:31:33,601
-Det må være slagteren.
-Ja.
539
00:31:33,684 --> 00:31:37,563
Det her er Fish Butchery,
hvor man får det, der er på skiltet.
540
00:31:37,647 --> 00:31:39,690
-Hej, kok.
-Hej med jer.
541
00:31:39,774 --> 00:31:44,528
Kokken Josh Nilands mål er
at tage de kasserede dele af fiskene
542
00:31:44,612 --> 00:31:50,284
og bruge dem på de mest kreative
og spildreducerende måder.
543
00:31:50,368 --> 00:31:55,831
Det er sådan vi viser fiskene frem.
Det viser, at vi er en ny type fiskebutik.
544
00:31:55,915 --> 00:31:59,043
Vi viser alt frem,
så når kunden kommer ind,
545
00:31:59,126 --> 00:32:01,337
så ligger der ikke bare fisk stablet op.
546
00:32:01,420 --> 00:32:04,215
Vi viser folk,
at her er det bedste af det bedste.
547
00:32:04,298 --> 00:32:06,175
Når du kommer for at købe fisk,
548
00:32:06,258 --> 00:32:08,970
så kan vi hente hele produktet
ude i kølerummet,
549
00:32:09,053 --> 00:32:11,806
og så skærer vi den, som du ønsker det.
550
00:32:11,889 --> 00:32:13,265
-Se alt det her.
-Fedt.
551
00:32:13,766 --> 00:32:18,145
At kigge nærmere på fiskeslagteriet
går imod Darins værdier som veganer.
552
00:32:18,229 --> 00:32:21,148
Men han er gået med til at udstå ubehaget,
553
00:32:21,232 --> 00:32:25,903
så han kan lære at forstå, hvad de gør,
og hvordan de reducerer spild.
554
00:32:25,987 --> 00:32:28,114
Dette er ikke dit primære køkken.
555
00:32:28,197 --> 00:32:32,535
Kokkens prisvindende fiskerestaurant,
Saint Peter, ligger få meter derfra.
556
00:32:32,618 --> 00:32:34,620
Vi var nået til et punkt, hvor folk sagde:
557
00:32:34,704 --> 00:32:39,125
"Jeg vil spise øjnene, leveren
og jeg vil smage jeres tørfisk."
558
00:32:39,208 --> 00:32:45,464
De sekundære dele af fisken blev
mere eftertragtede end fileterne.
559
00:32:45,548 --> 00:32:48,884
Min kone, Julie, og jeg
besluttede os for at åbne butikken,
560
00:32:48,968 --> 00:32:52,805
som dækker kulturer fra hele verden
fra Mellemøsten til Asien,
561
00:32:52,888 --> 00:32:56,892
hvor man bruger hele fisken
eller hele dyret,
562
00:32:56,976 --> 00:33:01,022
fordi de er tvunget
til at spise hele dyret.
563
00:33:01,105 --> 00:33:03,190
Hvor meget fisk går normalt til spilde…
564
00:33:03,274 --> 00:33:05,151
-Cirka 50%.
-Halvdelen.
565
00:33:05,234 --> 00:33:06,861
-Virkelig.
-Hos runde fisk.
566
00:33:06,944 --> 00:33:09,447
Det er en skræmmende statistik.
567
00:33:09,530 --> 00:33:15,661
Hvis cirka 50% af fiskene,
som vi overfisker, bliver kasseret…
568
00:33:15,745 --> 00:33:16,579
Ja.
569
00:33:16,662 --> 00:33:20,875
…og vi ikke engang udnytter dem,
så er det et forfærdeligt system.
570
00:33:20,958 --> 00:33:25,713
Og derfor designede Julie og jeg
slagteriet sådan,
571
00:33:25,796 --> 00:33:30,009
at man træder ind ad døren
og får serveret en fisk med hovedet på.
572
00:33:30,092 --> 00:33:31,927
Den er friskfanget.
573
00:33:32,011 --> 00:33:35,264
Når man sælger, handler man med varer.
574
00:33:35,347 --> 00:33:38,851
Som slagter tilfører man værdi,
og så sælger man kødet.
575
00:33:38,934 --> 00:33:41,896
Det gør vi,
og derfor hedder vi Fish Butchery.
576
00:33:42,396 --> 00:33:44,940
-Skal jeg hente fiskene?
-Ja, gerne!
577
00:33:46,609 --> 00:33:47,443
Utroligt.
578
00:33:48,986 --> 00:33:50,863
Det her er en antarktisk sortfisk.
579
00:33:51,781 --> 00:33:55,201
-Wow, se den fyr.
-Fanget i Sydney i går eftermiddag.
580
00:33:55,284 --> 00:33:58,412
Jeg skal have det maksimale ud af den her.
581
00:33:58,496 --> 00:34:01,707
Når vi renser fisken,
bruger vi kun spidsen.
582
00:34:01,791 --> 00:34:06,170
Hvis man bruger hele kniven,
går det stærkt,
583
00:34:06,253 --> 00:34:09,632
men man ødelægger alt det,
man potentielt kunne bruge.
584
00:34:09,715 --> 00:34:12,593
Det her er hjertet af en vragfisk.
585
00:34:14,261 --> 00:34:15,346
Se lige der.
586
00:34:15,846 --> 00:34:17,848
Det er virkelig lille.
587
00:34:18,516 --> 00:34:20,768
Og her har vi gællerne.
588
00:34:21,268 --> 00:34:26,899
Når vi tager det ud i ét stykke,
har vi mulighed for at sortere det,
589
00:34:26,982 --> 00:34:30,027
så vi kan udnytte det fuldt ud.
590
00:34:31,278 --> 00:34:34,031
Jeg har lavet mad, siden jeg var 15 år.
591
00:34:34,115 --> 00:34:37,201
Efter at have arbejdet
i en række fiskerestauranter
592
00:34:37,284 --> 00:34:41,747
lagde jeg mærke til, hvor meget fisk,
der blev smidt ud. Så jeg tænkte:
593
00:34:41,831 --> 00:34:44,125
"Det har da en værdi."
594
00:34:44,208 --> 00:34:48,879
Det er ikke kun mangel på respekt,
når man ikke bruger hele fisken
595
00:34:49,755 --> 00:34:55,803
og bare er ligeglad og smider den ud,
men det koster også på bundlinjen.
596
00:34:55,886 --> 00:34:57,096
Her har vi leveren.
597
00:34:58,889 --> 00:35:02,810
Det er lækkert at pandestege den
og putte den på toast med persille.
598
00:35:02,893 --> 00:35:07,022
Det smager himmelsk.
Det er bedre end foie gras, andelever.
599
00:35:07,106 --> 00:35:08,774
Det smager fantastisk.
600
00:35:08,858 --> 00:35:13,445
Dette er maven. Vi renser den grundigt
601
00:35:13,529 --> 00:35:16,657
og lægger den i lage natten over,
og så damper vi den.
602
00:35:16,740 --> 00:35:19,618
Vi skærer dem i ringe,
panerer dem og frituresteger dem.
603
00:35:19,702 --> 00:35:21,662
Det her er øjet hos en gulfinnet tun.
604
00:35:22,413 --> 00:35:25,833
Vi tager øjnene ud af tunen,
og så blender vi øjnene.
605
00:35:25,916 --> 00:35:29,044
Det svarer nok til fire-fem øjne.
606
00:35:29,128 --> 00:35:35,134
Vi blender dem og blander tapioka i,
ligesom med en rejechip.
607
00:35:35,217 --> 00:35:37,928
-Til restauranten? Må jeg smage?
-Ja.
608
00:35:41,265 --> 00:35:42,349
Fiskeøjne.
609
00:35:43,809 --> 00:35:44,727
Wow!
610
00:35:46,520 --> 00:35:48,355
-Du godeste.
-En øjechip.
611
00:35:48,439 --> 00:35:49,315
Smukt.
612
00:35:49,398 --> 00:35:54,028
-Det var vores første lidt vilde ret.
-Manner, forfriskende.
613
00:35:54,111 --> 00:35:58,324
Hvor stor en procentdel af denne fisk
er gået til spilde eller smidt ud?
614
00:35:58,407 --> 00:36:02,077
Hvad den her fisk angår,
vil jeg sige 12%.
615
00:36:02,161 --> 00:36:07,208
Det er en spildreduktion på næsten 80%.
Selv Darin bifalder det.
616
00:36:07,291 --> 00:36:09,793
Fantastisk set fra det perspektiv.
617
00:36:09,877 --> 00:36:13,088
Det skal siges, at fiskeindustrien,
som den ser ud i dag,
618
00:36:13,172 --> 00:36:17,134
er helt uholdbar og skader planeten.
619
00:36:17,218 --> 00:36:19,845
Det er godt, at mere af fisken bruges,
620
00:36:19,929 --> 00:36:22,723
men vi kommer ikke udenom,
at der overfiskes.
621
00:36:22,806 --> 00:36:25,643
Det her er en gulfinnet tun.
622
00:36:26,227 --> 00:36:30,397
Den her kan vi sælge stykker af.
623
00:36:32,066 --> 00:36:35,736
Vi kan skære et stykke af
og bruge benene til en sauce,
624
00:36:35,819 --> 00:36:39,281
og vi skærer traditionelle tunbøffer,
som alle forstår.
625
00:36:39,782 --> 00:36:43,619
Den her kommer fra halen,
så den er fuld af sener.
626
00:36:43,702 --> 00:36:48,707
De senede stykker hakker vi,
og her har vi vores cheeseburger.
627
00:36:49,333 --> 00:36:51,001
-Den er til dig.
-Virkelig?
628
00:36:51,085 --> 00:36:54,213
Det der er en dobbelt
gulfinnet tuncheeseburger
629
00:36:54,296 --> 00:36:55,464
med sværdfiskebacon…
630
00:36:55,965 --> 00:36:58,384
-Den dufter helt vildt.
-…syltede agurker og sennep.
631
00:37:00,594 --> 00:37:01,428
Du godeste.
632
00:37:10,104 --> 00:37:13,565
Den ligger i top tre
af de bedste burgere, jeg har smagt.
633
00:37:13,649 --> 00:37:18,237
Det er vildt, at noget så velsmagende
er lavet af noget, der normalt kasseres.
634
00:37:18,320 --> 00:37:21,407
-Tænk, at det er fisk.
-Der er den reklame, vi har brug for.
635
00:37:21,490 --> 00:37:22,324
Ja.
636
00:37:22,825 --> 00:37:24,910
-Den er fed og lækker.
-Ja.
637
00:37:24,994 --> 00:37:28,789
Og vi har brugt dele af fisken,
som normalt kasseres.
638
00:37:28,872 --> 00:37:32,084
Selvom alle dele
af en fisk er nedbrydelige,
639
00:37:32,167 --> 00:37:36,964
så ville det hjælpe på overfiskeriet,
hvis alle udnyttede fisken helt.
640
00:37:37,047 --> 00:37:39,717
Smag den her. Skær den i bidder.
641
00:37:39,800 --> 00:37:41,343
Ja, skær den i bidder.
642
00:37:41,427 --> 00:37:45,055
Jeg har aldrig smagt en bedre burger.
Det er bedre end kød.
643
00:37:45,139 --> 00:37:49,018
Ved at maksimere udnyttelsen af fisken,
maksimerer de deres indtjening.
644
00:37:49,101 --> 00:37:52,313
Det er igen bevist, at det er rentabelt
at have en økologisk moral.
645
00:37:52,396 --> 00:37:58,027
Jeg har tydeligvis ikke gjort indtryk
på jer med den plantebaserede verden.
646
00:37:58,110 --> 00:38:04,158
De her fyre æder løs,
som om de aldrig har fået mad før.
647
00:38:04,241 --> 00:38:06,118
De har aldrig været gladere.
648
00:38:06,201 --> 00:38:08,579
Beklager, Darin. Ingen vil konvertere.
649
00:38:08,662 --> 00:38:11,999
-Det er tydeligvis…
-Mike kan ikke engang løfte blikket.
650
00:38:12,916 --> 00:38:14,918
Han kigger kun lige op.
651
00:38:16,837 --> 00:38:21,050
Vil du vide, hvad en producent laver?
Der har du det.
652
00:38:21,133 --> 00:38:24,386
-God syltet agurk.
-Den er også lækker. Godt gået.
653
00:38:32,144 --> 00:38:36,398
Vi kan alle gøre noget.
Vi kan reducere vores forbrug af plastik,
654
00:38:36,482 --> 00:38:40,486
starte en kompostbunke eller skifte
til en hybridbil eller en elbil.
655
00:38:40,569 --> 00:38:42,946
Selv det mindste tiltag tæller.
656
00:38:44,573 --> 00:38:46,742
Crewet er vores familie.
657
00:38:46,825 --> 00:38:48,994
Hvis crewet kan se det…
658
00:38:49,912 --> 00:38:50,746
Og fornemme det.
659
00:38:50,829 --> 00:38:53,374
…og fornemme et behov for forandring,
660
00:38:54,416 --> 00:38:56,293
så betyder det alt.
661
00:38:56,377 --> 00:39:00,422
Sådan er det med forandringer.
De starter i det små.
662
00:39:01,632 --> 00:39:05,010
De kræver en indsats.
Men så hænger de ved.
663
00:39:06,178 --> 00:39:07,179
Og de udvider sig.
664
00:39:08,764 --> 00:39:12,518
Og pludselig virker
de tidligere metoder gammeldags.
665
00:39:12,601 --> 00:39:14,770
Man glemmer næsten, hvordan det var,
666
00:39:15,354 --> 00:39:18,315
fordi de nye metoder
har været en klar forbedring.
667
00:39:20,943 --> 00:39:24,154
Kan vi skabe forandringer,
der sikrer en bedre fremtid?
668
00:39:24,655 --> 00:39:28,951
Eller vil vi fortsætte med at tro,
at Jorden har uanede ressourcer,
669
00:39:30,202 --> 00:39:32,538
og fylde den med skrald?
670
00:39:34,248 --> 00:39:37,793
Det vil være et spild, hvis vi gør det.
671
00:39:39,044 --> 00:39:43,549
Down to Earth anerkender de
traditionelle ejere af Australien.
672
00:40:14,079 --> 00:40:15,789
Tekster af: Philip Olsen