1 00:00:06,215 --> 00:00:10,887 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,181 --> 00:00:14,140 Du drømmer. 3 00:00:18,811 --> 00:00:19,771 Forestil dig nu, 4 00:00:21,189 --> 00:00:22,523 at det her er dit hus. 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,321 Hver morgen står du op og passer dine afgrøder. 6 00:00:29,947 --> 00:00:33,117 Der er over 250 forskellige sorter af planter, 7 00:00:33,201 --> 00:00:36,287 svampe, fisk, insekter og andre dyr. 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,373 De lever allesammen i et perfekt symbiotisk forhold, 9 00:00:39,457 --> 00:00:43,920 så der skabes en fuldstændig selvstændig biosfære 10 00:00:44,003 --> 00:00:45,671 til dig og dine samboer. 11 00:00:47,548 --> 00:00:51,385 Forestil dig, du har en høne. Hvorfor ikke? Det er jo en drøm. 12 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 Har dit hus solpaneler? 13 00:00:53,971 --> 00:00:55,973 Selvfølgelig har det det. 14 00:00:56,974 --> 00:01:00,394 Men i dette hjem går intet til spilde. 15 00:01:00,478 --> 00:01:03,314 Selv affaldet bliver omskabt til energi. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,149 Det er en ubrudt cyklus. 17 00:01:05,233 --> 00:01:09,278 Og dine samboer er nogle af landets bedst kokke, 18 00:01:09,362 --> 00:01:12,740 som forbereder gourmetmad af de friske råvarer, 19 00:01:12,824 --> 00:01:17,620 som findes i huset og i taghaven. 20 00:01:17,703 --> 00:01:21,582 I denne drøm er der faktisk så meget mad, 21 00:01:21,666 --> 00:01:25,753 at du driver en lille restaurant i dit hjem med få pladser, 22 00:01:25,837 --> 00:01:27,630 og intet går til spilde. 23 00:01:29,382 --> 00:01:32,051 Kan du forestille dig en verden uden spild? 24 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Drømmen er forbi. Vågn op. 25 00:01:45,690 --> 00:01:51,821 Affald. Det findes i utallige former, og vi skaber mere og mere af det. 26 00:01:51,904 --> 00:01:54,657 Vi kan spilde alt fra penge til tid, 27 00:01:54,740 --> 00:01:59,328 men i dette tilfælde kigger vi nærmere på spild af naturressourcer og det affald, 28 00:01:59,412 --> 00:02:02,582 vi efterlader i form af husholdningsaffald. 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 Normalt kalder vi det bare skrald. 30 00:02:05,835 --> 00:02:08,212 Vores skrald skal jo ende et sted. 31 00:02:08,796 --> 00:02:10,882 Lossepladserne er ved at være fuld, 32 00:02:10,965 --> 00:02:15,136 men gennemsnitsamerikaneren efterlader sig dagligt 2,27 kg affald. 33 00:02:15,761 --> 00:02:17,889 Hvorfor? Hvordan kan vi ændre det? 34 00:02:17,972 --> 00:02:22,643 Vi kender grundprincipperne. Begræns, genanvend og genbrug. 35 00:02:22,727 --> 00:02:25,229 Men gør vi det? Hvad kan vi gøre bedre? 36 00:02:25,313 --> 00:02:30,234 Da vi snakkede med den berømte forfatter, historiker og landmand, Bruce Pascoe, 37 00:02:30,318 --> 00:02:32,403 drejede samtalen sig ind på affald. 38 00:02:32,486 --> 00:02:36,532 Han fortalte om sine erfaringer med de nye agronomistuderende 39 00:02:36,616 --> 00:02:38,034 på sin farm i Australien. 40 00:02:38,117 --> 00:02:39,744 Det er sjovt på farmen, 41 00:02:39,827 --> 00:02:42,830 fordi jeg ser mig selv som en konservationist. 42 00:02:42,914 --> 00:02:48,794 Men de er alle yngre end mig. De går meget op i plastik og genbrug. 43 00:02:49,295 --> 00:02:53,549 Jeg troede, jeg var god, men de hiver fat i mig hver eneste dag. 44 00:02:54,133 --> 00:02:55,509 "Hvad er det?" 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,347 Og det er jeg vild med. 46 00:02:59,430 --> 00:03:04,060 En ægte indikation af min generation og deres generation. 47 00:03:04,143 --> 00:03:06,979 -Deres generation bliver bedre. -Fascinerende. 48 00:03:07,063 --> 00:03:12,735 Vi får en bedre verden, hvis de unge får det, som de vil have det. 49 00:03:12,818 --> 00:03:15,071 Det giver håb at vide det. 50 00:03:15,154 --> 00:03:16,197 Et enormt håb. 51 00:03:16,280 --> 00:03:22,453 -Vi har brug at lave om på det her møg. -Det er en forretningsmulighed. 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,663 -Ja. -At forandre ting. 53 00:03:23,746 --> 00:03:30,002 For 20 år siden havde vi det bedste vand i verden i Melbourne. 54 00:03:30,086 --> 00:03:34,715 Men så begyndte vi at drikke vand af plastikflasker. 55 00:03:34,799 --> 00:03:36,384 Hvis man er til et møde, 56 00:03:36,467 --> 00:03:42,598 så står der rækkevis af plastik pakket ind i plastik fyldt med vand, 57 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 som vi engang drak fra hanen af. 58 00:03:44,767 --> 00:03:48,562 Overskud og miljørigtige tiltag går ikke altid hånd i hånd. 59 00:03:48,646 --> 00:03:54,110 Men mange virksomheder vinder ved at skifte til mere bæredygtige metoder. 60 00:03:54,193 --> 00:03:58,114 Vores crew har også forsøgt at begrænse vores fodaftryk i denne sæson. 61 00:03:58,197 --> 00:04:02,201 Vi har begrænset brugen af plastik og andet affald så meget som muligt. 62 00:04:02,285 --> 00:04:03,869 På en almindelig sommerdag 63 00:04:03,953 --> 00:04:07,665 kan et crew som vores drikke mellem 50 til 70 flasker vand. 64 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 Hvis flaskerne ikke kan genbruges, så glem det. 65 00:04:10,543 --> 00:04:11,836 AB-markering. 66 00:04:11,919 --> 00:04:16,882 Vi nedbragte affaldet ved at bruge genanvendelige flasker med filter i. 67 00:04:17,550 --> 00:04:21,846 Hele crewet får en, så der er ikke længere brug for plastik. 68 00:04:23,472 --> 00:04:24,432 Kom så! 69 00:04:26,892 --> 00:04:30,813 Hvis forandringer starter i hjemmet, så er det her et godt eksempel på det. 70 00:04:30,896 --> 00:04:32,815 Medbygger og kunstner, Joost Bakker, 71 00:04:32,898 --> 00:04:36,819 har designet et selvforsynende hus, hvor intet går til spilde. 72 00:04:36,902 --> 00:04:40,531 Det står som en levende kunstinstallation her i Melbourne. 73 00:04:40,614 --> 00:04:43,242 -Goddag, Zac. -Hej. Hvordan går det? 74 00:04:43,326 --> 00:04:45,077 -Rart at møde dig. -I lige måde. 75 00:04:45,161 --> 00:04:46,954 -Hvad så? -Hvordan går det? 76 00:04:47,038 --> 00:04:49,290 Går det godt? Jeg glæder mig til at se det. 77 00:04:49,373 --> 00:04:53,878 Her er en advarsel. Når man træder ind, bliver man bombet med sanseindtryk. 78 00:04:53,961 --> 00:04:55,087 På en god måde. 79 00:04:55,171 --> 00:04:58,424 Når man træder ind, bliver man mødt af svamperummet, 80 00:04:58,507 --> 00:05:02,219 et lille skab, hvor de dyrker alverdens spiselige svampesorter. 81 00:05:02,303 --> 00:05:04,805 -Gang i svampene. -Vildt! 82 00:05:04,889 --> 00:05:09,435 De gror vanvittigt hurtigt. Den vil se sådan her ud om to dage. 83 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 -Virkelig? -To dage? 84 00:05:10,770 --> 00:05:11,604 Ja. 85 00:05:11,687 --> 00:05:15,149 -Utroligt setup. -En af mine venner fandt denne i bushen. 86 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Den er hjemmehørende i Australien. Det er den kendte pindsvinepigsvamp. 87 00:05:18,527 --> 00:05:19,445 Neurologisk. 88 00:05:19,528 --> 00:05:20,363 -Ja. -Smukt. 89 00:05:20,446 --> 00:05:24,700 Den bruger vi meget i maden. De klarer sig godt i kaffegrums. 90 00:05:24,784 --> 00:05:30,581 Vi samler dampen fra brusebadet og kondensvandet på varmtvandsbeholderen. 91 00:05:30,664 --> 00:05:34,210 Så I skaber et mikroklima, som er fordelagtigt for… 92 00:05:34,293 --> 00:05:37,922 Som I ved, er jeg helt besat af luft. 93 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 Jeg vil skabe et indeklima, der er som at gå igennem en skov. 94 00:05:42,468 --> 00:05:46,389 Vi har 250 forskellige plantesorter. 95 00:05:46,472 --> 00:05:49,975 Interiøret kunne blive stemplet som økologisk. 96 00:05:50,059 --> 00:05:52,269 Der er hverken lim eller giftstoffer. 97 00:05:52,353 --> 00:05:54,313 -Alt er naturligt. -Wow. 98 00:05:54,397 --> 00:05:57,525 Intet går til spilde, for Joost har tænkt på det hele. 99 00:05:57,608 --> 00:06:00,569 Det der bag dig er faktisk ret sejt. 100 00:06:00,653 --> 00:06:02,822 Det er en rådnetank, den store sorte mave. 101 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 -Sejt. -En rådnetank. 102 00:06:04,949 --> 00:06:07,868 Hver især skaber vi et kilo bioaffald om dagen, 103 00:06:07,952 --> 00:06:10,246 og et kilo svarer til en times metan. 104 00:06:10,329 --> 00:06:15,709 Vi spilder mellem syv og otte milliarder timers potentiel energi hver eneste dag. 105 00:06:16,419 --> 00:06:19,588 Men man putter heller ikke bioaffald i skraldespanden. 106 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 Klart. 107 00:06:20,589 --> 00:06:21,966 Det ville jeg genskabe. 108 00:06:22,049 --> 00:06:24,927 Det skaber mere biologi, og det kommer tilbage til planterne. 109 00:06:25,010 --> 00:06:30,641 Den der store pose samler altså affald fra folk og skraldespanden 110 00:06:30,724 --> 00:06:34,728 og producerer naturgas, som kan bruges i fire timer dagligt 111 00:06:34,812 --> 00:06:38,315 til madlavning og opvarmning af vand. Der er ingen spild! 112 00:06:38,899 --> 00:06:41,569 -Hey. Fisk. -Og her er et stort akvarium. 113 00:06:42,611 --> 00:06:44,989 -Det er barramundier. -Smukt. 114 00:06:47,324 --> 00:06:48,951 -Smuk fisk. -Utroligt. 115 00:06:49,034 --> 00:06:52,538 Firmaet her er optaget af at bidrage til verdens mikrosystemer. 116 00:06:52,621 --> 00:06:57,334 I stedet for enorme fiskeopdræt er det bedre med en million små. 117 00:06:57,418 --> 00:07:01,672 Fiskene her giver næringsstoffer, som vi kan bruge til vores planter. 118 00:07:01,755 --> 00:07:03,257 -Et lukket system. -Ja. 119 00:07:03,340 --> 00:07:06,844 Fiskene og planterne er en del af et akvaponisks setup. 120 00:07:06,927 --> 00:07:11,182 Fiskenes affald pumpes i lind strøm til planterne, som nærer sig ved det. 121 00:07:11,265 --> 00:07:12,808 Dette er ikke kun et hus. 122 00:07:12,892 --> 00:07:16,270 Det er et bosted, men bygningen er designet til at dyrke mad i. 123 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 Den er fuldstændig bæredygtigt. 124 00:07:18,481 --> 00:07:22,109 Ingen CO2, intet affald, et kunstværk, man kan bo i. 125 00:07:22,193 --> 00:07:24,278 Og huset drives af solenergi. 126 00:07:24,361 --> 00:07:28,407 Det er lavet af verdens største affaldsprodukt, halm. Komprimeret. 127 00:07:28,491 --> 00:07:30,576 -Ingen lim. Ingen kemikalier. -Ja. 128 00:07:30,659 --> 00:07:33,120 -Ingen syntetiske materialer. -Er det bare halm? 129 00:07:33,204 --> 00:07:36,999 -Varme og tryk. -Ja. 60 ton tryk ved 60 grader. 130 00:07:37,082 --> 00:07:41,462 Den indlejrede fugt fordamper, og panelet smelter sammen. 131 00:07:41,545 --> 00:07:46,634 Og det kan ikke brænde. Og alt er forseglet med naturlig kalk. 132 00:07:46,717 --> 00:07:52,181 Byggeri og nedrivningsaffald udgør op til 30% af vores lossepladser, 133 00:07:52,264 --> 00:07:56,602 men Joost bruger materialer, som kan genbruges eller komposteres. 134 00:07:56,685 --> 00:08:00,689 Bag kobberrørene der har vi en magnesiumplade, som romerne brugte. 135 00:08:00,773 --> 00:08:03,067 -Magnesiumoxid. -Ja. 136 00:08:03,150 --> 00:08:06,278 Jeg er vild med det. Og så er det brandsikkert. 137 00:08:06,362 --> 00:08:09,448 Naturligt brandsikkert og skimmelafvisende. 138 00:08:09,532 --> 00:08:12,952 Når bygningens levetid er slut, så kan det bruges igen. 139 00:08:13,035 --> 00:08:16,288 Det er et lukket system. Det er en økologisk restaurant. 140 00:08:16,372 --> 00:08:21,168 Jeg bruger ikke træmaterialer, som ikke er økologistemplede. 141 00:08:21,252 --> 00:08:23,254 -Ja. -Og det er smukt tømmer. 142 00:08:24,421 --> 00:08:27,216 Jeg er vild med det hele, og vi er kun nået til garagen. 143 00:08:27,716 --> 00:08:30,553 Joost betragter det som en økologisk restaurant, 144 00:08:30,636 --> 00:08:34,056 og på taget befinder der sig en hel økologisk gård. 145 00:08:34,139 --> 00:08:38,894 Hvis vi kan gøre vores levesteder produktive, 146 00:08:38,978 --> 00:08:43,732 så vil det lette presset på landmændene, og de kan gro vild natur og plante nye… 147 00:08:43,816 --> 00:08:47,653 Vi har ikke brug for mere land. Vi skal udnytte det bedre. 148 00:08:47,736 --> 00:08:51,657 Vi har brugt fire eller fem millioner år som en del af vores madsystem. 149 00:08:51,740 --> 00:08:54,618 I de sidste 100 år har vi lagt afstand til det. 150 00:08:54,702 --> 00:08:56,787 Vi vil alle gerne tilbage i det. 151 00:08:56,870 --> 00:08:59,790 Maden der dyrkes her tilberedes i køkkenet 152 00:08:59,873 --> 00:09:03,711 af Joosts partnere og prisvindende kokke, Jo og Matt, 153 00:09:03,794 --> 00:09:06,547 samt deres ene køkkenassistent, Lou. 154 00:09:06,630 --> 00:09:10,593 Jo og Matt bor i huset, og de tilbereder friske og sunde måltider 155 00:09:10,676 --> 00:09:15,139 til en håndfuld af gæster i en intim hjemmerestaurant. 156 00:09:15,222 --> 00:09:17,891 Og så er det et nonprofitforetagende, 157 00:09:17,975 --> 00:09:21,812 som skal vise, hvor dejligt "ingen spild"-metoder kan smage. 158 00:09:22,438 --> 00:09:25,482 Vi forsøger at begejstre folk med urban mad. 159 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 Hvor meget mad kan man dyrke, der hvor man bor? 160 00:09:28,277 --> 00:09:29,695 Det går projektet ud på. 161 00:09:29,778 --> 00:09:32,448 -Er det regnvand? -Ja, filtreret regnvand. 162 00:09:35,409 --> 00:09:37,494 Dette er vores fårekyllingeskål. 163 00:09:37,995 --> 00:09:42,750 En falafel af kikærter fra taget, urter, grøntsager og krydderier fra haven. 164 00:09:42,833 --> 00:09:45,961 Ti procent af den er fårekyllinger, så den er proteinrig. 165 00:09:46,045 --> 00:09:48,631 Og lidt fermenteret chili og kojisauce. 166 00:09:48,714 --> 00:09:50,257 Er der fårekylling i min? 167 00:09:50,341 --> 00:09:51,675 -Nej. -Fedt. 168 00:09:58,932 --> 00:10:00,851 -Smager det af fårekylling? -Kylling. 169 00:10:00,934 --> 00:10:03,771 -Hej, Maggie. -Undskyld, det smager ikke af dig. 170 00:10:04,396 --> 00:10:06,607 -Hej, Maggie. -Det smager meget bedre. 171 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 Ja. 172 00:10:14,698 --> 00:10:17,076 -Lækkert. -Smager det godt? Fedt. 173 00:10:17,159 --> 00:10:20,287 Fårekyllinger indeholder også alle aminosyrerne. 174 00:10:20,996 --> 00:10:24,708 De lever af alt det, vi ikke kan bruge. 175 00:10:24,792 --> 00:10:29,254 Så hvis squashen er for gammel eller har vokset virkelig hurtigt… 176 00:10:29,338 --> 00:10:31,173 Han **** næsten i grøntsagerne. 177 00:10:33,217 --> 00:10:34,051 Maggie. 178 00:10:37,471 --> 00:10:39,014 De smager også godt. 179 00:10:39,098 --> 00:10:41,642 Der var nogen, der lavede fårekylling-proteinpulver. 180 00:10:41,725 --> 00:10:44,311 -Lækkert. -Der findes også fårekyllingebarer. 181 00:10:44,395 --> 00:10:48,816 Det er vores bønnespirerisotto. 182 00:10:48,899 --> 00:10:53,862 Når Matt og jeg overnatter i Joosts hus, laver han altid risotto. 183 00:10:53,946 --> 00:11:00,369 Der er cashewnødder, spinat, porrepuré, bønnespirer og lidt græskarkerneolie i. 184 00:11:00,452 --> 00:11:01,870 Wow. Det er smukt. 185 00:11:04,540 --> 00:11:06,333 -Det smager vildt godt. -Tak. 186 00:11:06,417 --> 00:11:08,419 Jeg vidste ikke, vi ville få mad. 187 00:11:10,504 --> 00:11:11,588 Det er lækkert. 188 00:11:12,089 --> 00:11:14,508 Man fornemmer næringen i hver bid. 189 00:11:14,591 --> 00:11:18,470 Det er simpelt og langt fra nyt. Man har gjort det i århundreder. 190 00:11:18,554 --> 00:11:21,056 Det bliver bare gjort i det moderne rum. 191 00:11:21,140 --> 00:11:26,645 Vi er lykkedes, hvis folk indfører et eller to af principperne i deres liv. 192 00:11:26,729 --> 00:11:30,607 Gør de det, vil det ene medføre det andet. 193 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Måske begynder de at kompostere deres affald. 194 00:11:34,862 --> 00:11:41,034 Og pludselig lever de bæredygtigt. Og det er ikke mindst mere lækkert. 195 00:11:41,118 --> 00:11:43,078 Joost har skabt noget fantastisk. 196 00:11:43,162 --> 00:11:47,541 Han har vist, hvordan man kan begrænse, genbruge og genanvende alting. 197 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 Det er ikke alle, som vil leve på den måde, 198 00:11:50,335 --> 00:11:55,424 men man kan tage dele af det til sig, og skabe et mere bæredygtig liv i hjemmet. 199 00:11:55,924 --> 00:11:59,303 Det har været vildt sjovt og spændende at være på besøg. 200 00:11:59,386 --> 00:12:00,763 Tak for den lækre mad. 201 00:12:00,846 --> 00:12:07,728 Tak, fordi vi måtte komme og se jeres magiske, simple og smukke måde at leve på. 202 00:12:07,811 --> 00:12:10,606 -Det er utroligt og smukt. -Tak, fordi I kom. 203 00:12:15,611 --> 00:12:20,407 Vores crew blev nysgerrige på en lille bod i skyggen af skyskraberne, 204 00:12:20,491 --> 00:12:22,326 da de så dette simple skilt. 205 00:12:22,409 --> 00:12:23,535 -Vi filmer. -Klokken ti. 206 00:12:24,286 --> 00:12:25,162 Ja. 207 00:12:25,245 --> 00:12:29,708 Midt på Fed Square i Melbourne faldt vi tilfældigvis over Australiens 208 00:12:29,792 --> 00:12:34,421 første CO2-neutrale madbod, da vores crew var på jagt efter frokost. 209 00:12:35,798 --> 00:12:37,716 Og Darin ville have sig en ny ven. 210 00:12:37,800 --> 00:12:43,222 Vi filmede dernede, og nogen fra vores crew gik tilfældigvis forbi. 211 00:12:43,305 --> 00:12:47,309 -Det dufter . -Ja, lækker libanesisk streetfood. 212 00:12:47,392 --> 00:12:50,604 Ja. Hvorfor har du designet det sådan? 213 00:12:50,687 --> 00:12:53,732 Jeg gik op i miljøet og bæredygtighed. 214 00:12:53,816 --> 00:12:55,526 Stedet kører på solbatterier. 215 00:12:55,609 --> 00:13:01,532 Vi har en generator, som kører på B100, der er biodiesel, så det er CO2-neutralt. 216 00:13:01,615 --> 00:13:05,619 Heromme har vi et avanceret dobbelt regnvandsfiltersystem, 217 00:13:05,702 --> 00:13:07,621 som filtrer vandet, vi bruger. 218 00:13:07,704 --> 00:13:12,501 Jeg ser, at du angiver mængden af CO2. 219 00:13:12,584 --> 00:13:16,004 -I stedet for kalorier, så… -Ja, det er også nyt. 220 00:13:16,088 --> 00:13:18,131 Vi tog det skridtet videre. 221 00:13:18,215 --> 00:13:24,346 Kunderne skal vide, at hvis de spiser her, så sparer de den mængde CO2-udledning. 222 00:13:24,429 --> 00:13:28,559 Det er meget fint, men Darin har kun to ting i tankerne: 223 00:13:28,642 --> 00:13:31,895 "Har I veganske retter, og hvordan smager de?" 224 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 Vi laver en za'atar med vegansk ost og grøntsager. 225 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 -Og der har vi den. -Sådan. Bum! 226 00:13:38,986 --> 00:13:41,321 -Det går normalt ikke så hurtigt. -Det var hurtigt! 227 00:13:41,405 --> 00:13:46,243 Middelhavskøkkenet byder på smagfulde og lækre veganske muligheder. 228 00:13:46,326 --> 00:13:48,203 Dette er ikke en undtagelse. 229 00:13:48,287 --> 00:13:51,373 Alt dette gør han uden at udlede CO2 i luften. 230 00:13:51,456 --> 00:13:54,376 Det er opmuntrende at se sådan en forretning blomstre 231 00:13:54,459 --> 00:13:57,421 med innovative og lækre måder at begrænse spild på. 232 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 Det er sgu lækkert. 233 00:14:06,847 --> 00:14:07,681 Manner. 234 00:14:09,725 --> 00:14:10,559 Lækkert! 235 00:14:11,643 --> 00:14:14,563 -Godt, du kunne lide det. -Sådan! Fantastisk. 236 00:14:16,148 --> 00:14:19,401 Australien repræsenterer så mange forskellige aspekter. 237 00:14:19,484 --> 00:14:23,655 Her er så meget, som kan repræsentere mange forskellige ting i verden 238 00:14:23,739 --> 00:14:27,034 fra miljøudfordringerne 239 00:14:27,117 --> 00:14:31,330 fra urbefolkningens udfordringer, til alle de her ting, så… 240 00:14:31,413 --> 00:14:33,457 -Ja. -Hvad var det? 241 00:14:33,540 --> 00:14:36,793 -Det er nok vejbaneskiftindikatoren. -Selvfølgelig. 242 00:14:36,877 --> 00:14:40,714 -Det er et automatisk ***-bip. -Ja. 243 00:14:40,797 --> 00:14:44,217 Hvis den ikke kan lide, hvad vi siger, så gør den… 244 00:14:44,301 --> 00:14:46,970 -Et realtidsbip. -Helt sikkert. 245 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Hvad ****? 246 00:14:51,183 --> 00:14:57,481 Årligt spildes der omkring 1,3 milliarder ton spiselig mad, 247 00:14:57,564 --> 00:15:00,067 Det er nok til at brødføde tre milliarder mennesker. 248 00:15:00,567 --> 00:15:03,654 Det gør det lokale nonprofitforetagende, Ozharvest, noget ved. 249 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 Et stødt æble ad gangen. 250 00:15:05,489 --> 00:15:06,323 Hvordan går det? 251 00:15:06,406 --> 00:15:08,492 -Rart at møde jer. Ronni. -I lige måde. 252 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 -Hej, Ronni. -Du har hørt om dyreredning. 253 00:15:11,370 --> 00:15:14,247 Ozharvest redder mad. 254 00:15:14,331 --> 00:15:16,959 Lad mig vise, hvad vi gør. 255 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 Her er frugt og grønt, som lige er samlet ind. 256 00:15:19,628 --> 00:15:22,047 De findes i byer overalt i Australien, 257 00:15:22,130 --> 00:15:25,300 men vi er i Sydney for at møde stifteren og se hvordan de gør. 258 00:15:25,384 --> 00:15:30,138 Det giver vi til folk, som sulter, enten i aften eller i morgen. 259 00:15:30,222 --> 00:15:33,100 Frugten her var frisk og perfekt, 260 00:15:33,183 --> 00:15:39,898 men butikskunderne har sorteret dem fra, og de her lå stødte tilbage. 261 00:15:39,982 --> 00:15:44,528 De kan ikke sælges i butikkerne og bliver derfor smidt ud. 262 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 Er der en plet på den her peberfrugt? 263 00:15:46,697 --> 00:15:49,866 -Der er måske en lille plet. -Skal der ikke mere til? 264 00:15:49,950 --> 00:15:54,079 -Der skal ikke mere til. -Det er alt sammen vidunderlig mad. 265 00:15:54,162 --> 00:15:55,539 Vi er så kræsne. 266 00:15:55,622 --> 00:15:59,251 Hvis vi var villige til at købe den der, ville den ikke gå til spilde. 267 00:15:59,334 --> 00:16:05,132 Ronni og Ozharvest redder den fuldt ud spiselige og lækre mad. 268 00:16:05,215 --> 00:16:07,300 De redder denne dyrebare vare 269 00:16:07,384 --> 00:16:10,012 og brødføder dem, der har mest brug for det. 270 00:16:10,595 --> 00:16:12,597 Tag med ud i en af bilerne. 271 00:16:12,681 --> 00:16:18,020 Så kan I se, hvor store mængder, der indsamles. 272 00:16:18,603 --> 00:16:22,232 Vores job er at bringe det ud, så det ikke går til spilde. 273 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 Det her er en af 65 kølevogne, der henter mad fra butikkerne. 274 00:16:26,820 --> 00:16:31,575 Og chaufføren af madregningsbilen, Jack, er sød og lader os køre med ud, 275 00:16:31,658 --> 00:16:33,493 så vi kan se normal indsamling. 276 00:16:34,077 --> 00:16:37,789 Vi skal hen til en af de landsdækkende supermarkeder. 277 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 Woolworth's. Vi kalder det for "Wooly's". 278 00:16:40,625 --> 00:16:46,506 Vi chauffører går ind og vurderer, om maden er til at spise. 279 00:16:46,590 --> 00:16:50,802 Masser af mad forbliver på gården, fordi appelsinen ikke har den rette form. 280 00:16:50,886 --> 00:16:57,809 På dagsbasis redder vi i snit 50 kg frugt og grønt fra hver butik. 281 00:16:57,893 --> 00:16:59,561 -Det er sund fornuft. -Enig. 282 00:16:59,644 --> 00:17:05,067 Bortkasseret mad bør da gå til dem, der gerne vil have den. 283 00:17:05,150 --> 00:17:06,943 -Ja. -Og som har brug for den. 284 00:17:07,527 --> 00:17:11,239 Vi er ankommet til en fødevarekæde, som donerer usælgelig mad, 285 00:17:11,323 --> 00:17:12,574 før det er for sent. 286 00:17:12,657 --> 00:17:16,495 Bestyreren, Simon, repræsenterer en af tusindvis af butikker, 287 00:17:16,578 --> 00:17:18,497 der deltager i dette program. 288 00:17:18,580 --> 00:17:21,833 -Hvordan ser donationen ud? -Der er gode ting. Lad mig hente det. 289 00:17:21,917 --> 00:17:23,168 Lad os se på det. 290 00:17:24,878 --> 00:17:25,754 -Wow. -Ok. 291 00:17:25,837 --> 00:17:28,090 -Jeg har lidt mere i køleskabet. -Fedt. 292 00:17:28,757 --> 00:17:34,429 Alt dette er dagens donation, som Darin nu kan bruge til at træne med. 293 00:17:34,513 --> 00:17:37,349 -Det er kun til mig. -Ja, det er til dig. 294 00:17:38,100 --> 00:17:42,354 Der er normalt mere frugt og grønt samt letfordærvelig mad. 295 00:17:42,437 --> 00:17:44,731 Æblet er bare lidt stødt. 296 00:17:45,232 --> 00:17:47,317 Ja, nogle bananer med pletter. 297 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 -Den slags. -Pletter? Det er nu, de er gode. 298 00:17:50,403 --> 00:17:53,698 -Hvordan laster vi? -Åbn døren. 299 00:17:53,782 --> 00:17:55,909 -Nu skal du arbejde, Zac. -Ja. 300 00:17:55,992 --> 00:17:58,662 -Skal jeg hoppe derom? -Ja. Kast det ind. 301 00:18:00,080 --> 00:18:02,290 Sådan. Jeg skubber det hen til dig. 302 00:18:03,291 --> 00:18:06,294 Man når sine mål med teamwork. 303 00:18:06,378 --> 00:18:09,005 -Det er lidt som Tetris. -Se der. Fantastisk. 304 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Se al den grønkål. 305 00:18:13,969 --> 00:18:14,928 Manner. 306 00:18:15,637 --> 00:18:19,057 Godt gået, Tetris-mester. -Du tager mit job. 307 00:18:19,141 --> 00:18:22,853 -Det nemmeste spil Tetris nogensinde. -Du har bevist dit værd. 308 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 -Det var sjovt. Fedt. -Sådan. 309 00:18:27,023 --> 00:18:29,693 -Godt. -Tak skal du have. 310 00:18:29,776 --> 00:18:32,988 Det var virkelig godt. Godt arbejde. 311 00:18:33,071 --> 00:18:33,989 -Fremragende. -Ja. 312 00:18:34,072 --> 00:18:36,032 -Vi ses senere. -Ja. Lad os køre. 313 00:18:42,497 --> 00:18:46,960 Al maden ender i dette køkken, hvor den hurtigt bliver tilberedt. 314 00:18:47,043 --> 00:18:48,587 Det her er Trav. 315 00:18:48,670 --> 00:18:54,134 En fuldtids chefkok og hans hold er dedikeret til at lave kvalitetsretter 316 00:18:54,217 --> 00:18:56,011 af den mad, der bliver reddet. 317 00:18:56,094 --> 00:19:01,016 Det her system fungerer så godt, at man må spørge sig selv: 318 00:19:01,099 --> 00:19:03,852 Hvorfor fungerer det her ikke i USA? 319 00:19:03,935 --> 00:19:09,816 Der er nogle skønne programmer i USA. Bon Jovi har et skønt program. 320 00:19:09,900 --> 00:19:12,736 Hvis du kender ham, så sæt os lige i forbindelse med ham. 321 00:19:12,819 --> 00:19:14,529 -Bon Jovi… -Jeg ringer til ham. 322 00:19:14,613 --> 00:19:17,490 Hej, Google, kan du ringe til Jon Bon Jovi? 323 00:19:17,574 --> 00:19:20,493 Beklager, personen findes ikke i dine kontakter. 324 00:19:20,994 --> 00:19:22,662 Han har nok hemmeligt nummer. 325 00:19:22,746 --> 00:19:26,249 Der er også husholdningsprogrammer, hvor unge lærer ting 326 00:19:26,333 --> 00:19:28,335 som madlavning og madopbevaring. 327 00:19:28,418 --> 00:19:30,462 Retterne bliver derefter delt ud. 328 00:19:30,545 --> 00:19:36,343 Til dato har Ozharvest leveret næsten 29,5 millioner måltider til trængende. 329 00:19:36,426 --> 00:19:39,346 Men denne nonprofitorganisation har brug for donationer 330 00:19:39,429 --> 00:19:42,432 i form af folks mad, penge og tid. 331 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Det ser fantastisk ud, kok. 332 00:19:44,768 --> 00:19:48,021 Tænk, at al den mad ville ende i en skraldespand. 333 00:19:48,104 --> 00:19:51,775 Problemet er ikke, at der er mangel på mad her på Jorden. 334 00:19:51,858 --> 00:19:53,985 Der er problemer med distribueringen. 335 00:19:54,069 --> 00:19:58,156 I er fantastisk tak. Det var meget oplysende. Det var sejt. 336 00:19:58,240 --> 00:20:00,951 Oplysende, sjovt og velsmagende. 337 00:20:01,034 --> 00:20:02,327 Godt gået, Ozharvest. 338 00:20:03,161 --> 00:20:05,872 Affald påvirker jorden, luften og vandet. 339 00:20:05,956 --> 00:20:12,337 Det anslås, at omkring 14,5 millioner ton plastik ender i havene hvert eneste år. 340 00:20:12,420 --> 00:20:18,551 Skrald og giftstoffer i havene reducerer iltniveauet og ødelægger habitater. 341 00:20:18,635 --> 00:20:21,930 Følgevirkningerne er dødbringende for alle som lever der. 342 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 Vi tager herud. Der er en stor trisse. 343 00:20:25,517 --> 00:20:27,519 -Vi tager den op langs kysten. -Ja. 344 00:20:30,021 --> 00:20:32,732 Vi har lejet en båd for at tage på sightseeingtur. 345 00:20:32,816 --> 00:20:37,737 Vi vil se nærmere på det det smukke i havet, som vi skal passe på. 346 00:20:42,784 --> 00:20:46,204 Venner, vi nærmer os delfinernes afslapningsområde. 347 00:20:46,288 --> 00:20:48,248 Lad os gøre os klar. 348 00:20:48,331 --> 00:20:50,625 Lad mig påpege, at vi er i en jetbåd. 349 00:20:50,709 --> 00:20:54,254 Der er ikke en skrue, som kan gøre skade på noget i havet. 350 00:20:54,337 --> 00:20:56,006 -Se lige der, Zac. -Wow. 351 00:20:56,589 --> 00:20:57,424 Manner. 352 00:20:57,966 --> 00:21:01,886 Det er vilde delfiner, som aldrig bliver fodret. 353 00:21:01,970 --> 00:21:05,056 Det er godt. De skal helst forblive vilde. 354 00:21:05,140 --> 00:21:07,058 Ja. Det er rigtig godt. 355 00:21:07,142 --> 00:21:10,478 Hvordan sikrer man sig, at de ikke bider? 356 00:21:10,562 --> 00:21:12,897 -Forhold dig roligt i vandet. -Vær afslappet. 357 00:21:12,981 --> 00:21:14,566 -Ja. Afslappet. -Ok. Fedt. 358 00:21:14,649 --> 00:21:17,444 -De er bidske, ik'? -Se dem engang. 359 00:21:18,486 --> 00:21:19,529 Wow. 360 00:21:19,612 --> 00:21:21,364 Godt, lad os gøre det. 361 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Er der hajer herude? 362 00:21:26,244 --> 00:21:27,954 -Nævn det ikke. -Nogle gange. 363 00:21:28,038 --> 00:21:32,751 Vi har faktisk en god test. Hvor er vores øse? Hajtest. 364 00:21:32,834 --> 00:21:35,253 Det er den mest gennemprøvede metode. 365 00:21:36,296 --> 00:21:38,715 Brug en øse til at tage noget vand med. 366 00:21:40,175 --> 00:21:42,719 -Drej din finger i vandet. -Jep. 367 00:21:42,802 --> 00:21:45,138 Man bruger normalt lillefingeren. Smag. 368 00:21:46,806 --> 00:21:49,225 Hvis det smager salt, så er der hajer. 369 00:21:50,268 --> 00:21:51,311 Den forstod jeg godt. 370 00:21:52,145 --> 00:21:54,397 Jeg håber ikke, at der er hajer i dag. 371 00:21:54,898 --> 00:21:56,483 Virkelig ikke. 372 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 Vær rolige. Lad være med at plaske. 373 00:21:59,527 --> 00:22:02,322 -Vi glider ned. -Vær så meget som en delfin som muligt. 374 00:22:02,906 --> 00:22:04,324 -Skal vi glide ned? -Jep. 375 00:22:26,888 --> 00:22:30,183 Man fornemmer noget fundamentalt, når man går i et med vandet. 376 00:22:30,266 --> 00:22:32,227 Jeg mærker det, når jeg surfer 377 00:22:32,310 --> 00:22:35,605 og især nu, hvor jeg svømmer med disse smukke skabninger. 378 00:22:35,688 --> 00:22:38,316 Jeg forstår, at det også er deres hjem. 379 00:22:38,817 --> 00:22:40,026 De er lige der! 380 00:22:41,861 --> 00:22:43,071 De kommer så tæt på! 381 00:23:01,673 --> 00:23:04,551 Tak for svømmeturen. Jeg vil gøre mit for at holde det rent. 382 00:23:07,762 --> 00:23:13,685 Lige udenfor Sydney er der en butik og et postordrelager, Flora & Fauna. 383 00:23:13,768 --> 00:23:18,231 Deres simple forretningsmodel er at bruge deres kræfter i en god sags tjeneste. 384 00:23:18,314 --> 00:23:20,150 Grundlæggeren vil lære os, 385 00:23:20,233 --> 00:23:23,903 hvordan hun tjener penge på at gøre noget godt. 386 00:23:24,612 --> 00:23:28,283 Men først vil Darin og jeg bruge Kraften til at åbne døren. 387 00:23:29,075 --> 00:23:31,953 -Sådan. -Åh gud, jeg håber ikke, hun så det. 388 00:23:32,036 --> 00:23:34,038 -Hej. -Hej. Rart at møde jer. 389 00:23:34,122 --> 00:23:35,498 -Hej. Darin. -Julie. 390 00:23:35,582 --> 00:23:37,834 -Hej. Zac. -Hyggeligt. 391 00:23:37,917 --> 00:23:39,919 -Hvordan går det? -Velkommen. Godt. 392 00:23:40,003 --> 00:23:43,173 Vi har hørt gode ting om dit bæredygtige foretagende. 393 00:23:43,256 --> 00:23:47,218 Tak. Vi prøver at gøre verden bedre på vores egen lille måde. 394 00:23:47,302 --> 00:23:52,348 Vi er en platform for mening. Det er sådan, jeg ser det. 395 00:23:52,432 --> 00:23:55,560 Vi sælger virkelig gode produkter. Alt er vegansk og humant. 396 00:23:55,643 --> 00:23:58,354 -Vegansk og humant. -Ja, ingen dyreforsøg. 397 00:23:58,438 --> 00:24:00,023 Og ingen animalske ingredienser. 398 00:24:00,607 --> 00:24:03,234 Ja, sådan var det lige fra start af. 399 00:24:03,318 --> 00:24:06,863 Og bare det alene kræver en masse arbejde. 400 00:24:06,946 --> 00:24:09,657 -Meget research. Meget skal undersøges. -Ja. 401 00:24:09,741 --> 00:24:13,745 Jeg er overbevist om, at man kan have en rentabel virksomhed, 402 00:24:13,828 --> 00:24:15,455 som gør et godt formål. 403 00:24:15,538 --> 00:24:20,460 De er ikke modsætninger. De kan og bør hænge sammen. 404 00:24:20,543 --> 00:24:23,755 Jeg vil meget gerne se, hvad du gør og hvordan. 405 00:24:23,838 --> 00:24:26,716 -Ja. -Hvad er dine yndlingsprodukter? 406 00:24:26,799 --> 00:24:28,343 Så skal I være her længe. 407 00:24:28,426 --> 00:24:31,638 -Fedt. -Har I nogensinde brugt en shampoostang? 408 00:24:32,430 --> 00:24:33,640 Ja. 409 00:24:33,723 --> 00:24:37,018 Det her er et godt mærke fra New Zealand. 410 00:24:37,101 --> 00:24:40,563 De laver alt i stænger, og indpakningen er komposterbar. 411 00:24:40,647 --> 00:24:44,108 Shampoo og balsam består alligevel mest af alt af vand. 412 00:24:44,192 --> 00:24:46,486 -Vi transporterer vand. -Duft. 413 00:24:46,569 --> 00:24:51,533 De er virkelig gode. Dette er et rengøringsmiddel i koncentreret form. 414 00:24:51,616 --> 00:24:55,787 Man får det sådan her. Man putter en bid af den i en skål, 415 00:24:55,870 --> 00:24:58,998 og så hælder man kogende vand på. Ren magi. 416 00:24:59,082 --> 00:25:01,292 -Dem kan jeg genkende. Kondomer. -Halløjsa. 417 00:25:01,918 --> 00:25:03,336 Jeg kan genkende æsken. 418 00:25:03,836 --> 00:25:05,129 -Johnny's. -Ja. 419 00:25:05,213 --> 00:25:10,385 -De er veganske. Man skulle ikke tro… -Jeg vidste ikke, at det var… Glem det. 420 00:25:10,468 --> 00:25:13,596 -Jeg graver bare hullet dybere. -Ja. 421 00:25:13,680 --> 00:25:18,726 Lad os komme videre. Produkterne reducerer mængden af affald, 422 00:25:18,810 --> 00:25:21,145 det er til dels bedre for miljøet, 423 00:25:21,229 --> 00:25:24,482 og der er garanti for ordentlige løn- og arbejdsforhold. 424 00:25:24,983 --> 00:25:27,402 Her er vores genbrug. 425 00:25:28,111 --> 00:25:30,071 Vores kunder får at vide, 426 00:25:30,154 --> 00:25:34,242 at de kan sende os de brugte flasker, så vi kan genbruge dem. 427 00:25:34,325 --> 00:25:36,035 Og vi tilskynder dem til det. 428 00:25:36,119 --> 00:25:40,164 De får et tilgodebevis på 10 dollars for hver æske, de sender retur. 429 00:25:40,248 --> 00:25:41,916 -Sådan. -Det er så fedt. 430 00:25:42,000 --> 00:25:45,962 Det skal der til. Og generelt skal emballagen forbedres, 431 00:25:46,045 --> 00:25:48,131 og beholdere skal genopfyldes. 432 00:25:48,214 --> 00:25:50,633 Den slags ting burde der gøres mere af. 433 00:25:50,717 --> 00:25:55,597 Vi mennesker er kloge nok til at finde på en løsning. 434 00:25:56,431 --> 00:25:58,391 Alle forstår genbrug. 435 00:25:58,474 --> 00:26:02,895 Vi smider genstanden i den rigtige spand, og så har vi gjort vores del. 436 00:26:02,979 --> 00:26:08,067 En stor maskine vil så lave genstanden om til et helt nyt produkt. 437 00:26:08,151 --> 00:26:09,319 Hurra! Genbrug! 438 00:26:11,738 --> 00:26:16,451 Søde skat, det var en sød lille historie, men så simpelt er det desværre ikke. 439 00:26:17,160 --> 00:26:18,244 Hvad mener du? 440 00:26:18,328 --> 00:26:22,874 Det er ret ligetil for glas, aluminium, papir og pap. 441 00:26:22,957 --> 00:26:26,377 Men plastik er lidt mere kompliceret. 442 00:26:26,461 --> 00:26:30,840 De fleste byer kan kun genbruge plastik med tallene et og to. 443 00:26:30,923 --> 00:26:35,595 Men der skal særlige faciliteter til for at genbruge tallene tre til syv. 444 00:26:35,678 --> 00:26:38,306 Hvis du smider dem i genbrugsspanden, 445 00:26:38,389 --> 00:26:41,225 bliver de brændt eller kørt på lossepladsen. 446 00:26:41,309 --> 00:26:46,064 Plastikfilm, fleksibel emballage, plastikposer, de tynde genstande som mig 447 00:26:46,648 --> 00:26:50,485 bliver normalt frasorteret, fordi vi sætter os fast i maskinen. 448 00:26:50,568 --> 00:26:51,402 Hvad kan vi gøre? 449 00:26:51,486 --> 00:26:55,531 Det kræver en lille indsats fra din side, men det gør en stor forskel. 450 00:26:55,990 --> 00:27:00,286 Man kan aflevere plastikfilm i mange butikker. 451 00:27:00,370 --> 00:27:05,124 Nature Valley har opfundet den første genbrugsstation for bar-indpakningspapir. 452 00:27:05,208 --> 00:27:09,170 Spandene køres til særlige faciliteter, som kan håndtere tynd plast 453 00:27:09,253 --> 00:27:13,591 som poser, bobleplast og indpakningspapir som mig. 454 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 På den måde kan vi blive genbrugt 455 00:27:15,760 --> 00:27:19,055 og blive lavet om til nye ting, som folk kan bruge. 456 00:27:19,889 --> 00:27:22,475 -Det er fremragende. -Det er det da. 457 00:27:22,558 --> 00:27:25,520 -Hvor blev hun af? -Bare rolig. Jeg vender tilbage! 458 00:27:27,021 --> 00:27:30,400 Vores fantastiske hold her pakker bestillinger. 459 00:27:30,483 --> 00:27:32,485 Vores emballage er altid plastfri. 460 00:27:32,568 --> 00:27:33,403 -Sådan. -Ja. 461 00:27:33,486 --> 00:27:36,406 Vi har sparet omkring 30 ton indpakning. 462 00:27:36,489 --> 00:27:38,658 Tredive ton! 463 00:27:38,741 --> 00:27:41,285 Det svarer til fem fuldvoksne elefanter. 464 00:27:41,369 --> 00:27:43,454 Eller en gennemsnitlig brandbil. 465 00:27:43,538 --> 00:27:48,543 Det svarer til godt 8.600 høns eller næsten 600.000 hamstre. 466 00:27:48,626 --> 00:27:51,003 I er med. De sparer meget affald. 467 00:27:51,087 --> 00:27:53,339 …som glas eller lignende. Det pakkes ind. 468 00:27:53,423 --> 00:27:55,550 -Det har jeg set før. -Ja. 469 00:27:55,633 --> 00:27:59,137 Der følger håndskrevne bevingede ord med hver forsendelse. 470 00:27:59,220 --> 00:28:01,222 Vi har skrevet over en halv million. 471 00:28:01,305 --> 00:28:02,682 -Vildt. -Massevis. 472 00:28:02,765 --> 00:28:04,183 Vi har igangsat et projekt, 473 00:28:04,267 --> 00:28:07,228 hvor vi hjælper andre butikker med at forbedre emballagen. 474 00:28:07,311 --> 00:28:10,523 Vores leverandører står på vores hjemmeside. Vi siger: 475 00:28:10,606 --> 00:28:11,524 "Brug dem her." 476 00:28:11,607 --> 00:28:13,818 -Sejt. Gør de så det? -Ja. 477 00:28:13,901 --> 00:28:17,447 Vi har også sagt til de mærker, vi fører: "Det vil vi have, at I gør. 478 00:28:17,530 --> 00:28:19,657 Lad være med at sende plastik." 479 00:28:19,741 --> 00:28:23,911 Vi udvælger vores produkter med stor omhu. 480 00:28:23,995 --> 00:28:26,706 Vi spørger: "Hvordan emballerer I?" 481 00:28:26,789 --> 00:28:27,623 Fedt. 482 00:28:27,707 --> 00:28:31,043 Vi spørger altid: "Kan vi gøre det bedre?" 483 00:28:31,127 --> 00:28:34,130 -Vil I pakke og skrive beskeder? -Meget gerne. 484 00:28:34,213 --> 00:28:35,631 -Ja. -Så lad os gøre det. 485 00:28:35,715 --> 00:28:38,760 Her er et par kasser. 486 00:28:38,843 --> 00:28:40,928 Zac er allerede i gang. Sådan. 487 00:28:41,012 --> 00:28:43,097 Hvad skal man? Man skal folde dem. 488 00:28:43,890 --> 00:28:45,767 Fold dem. Flet dem sammen. 489 00:28:45,850 --> 00:28:48,936 -Du kan godt. -Ja. Fremragende. 490 00:28:50,021 --> 00:28:51,439 Nu er jeg med! 491 00:28:51,522 --> 00:28:53,900 Jeg kan nemlig godt folde en kasse! 492 00:28:53,983 --> 00:28:56,027 -Jeg er håbløs. -Sådan. 493 00:28:56,110 --> 00:29:00,323 Nu har jeg den. Man skal bare… Hold nu bare kæft, Darin. 494 00:29:01,282 --> 00:29:03,075 Han har den næsten. 495 00:29:03,159 --> 00:29:04,744 -Er det rigtigt? -Nej. 496 00:29:04,827 --> 00:29:07,121 Er det ikke? Åh, den skal herind. 497 00:29:07,622 --> 00:29:09,999 Nu fandt jeg ud af det! 498 00:29:11,709 --> 00:29:13,127 Der er meget pres på. 499 00:29:13,711 --> 00:29:17,840 Min besked vil lyde: "Jeg beklager, at kassen er vind og skæv." 500 00:29:17,924 --> 00:29:19,634 -Hey! -Hey! 501 00:29:20,343 --> 00:29:22,303 Tak. Tre timer senere. 502 00:29:23,554 --> 00:29:25,598 Hvis du trykker på fodpedalen… 503 00:29:26,557 --> 00:29:29,852 -Ja, sådan. -Så put lidt af det i kassen. 504 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 Perfekt. Glimrende. 505 00:29:32,271 --> 00:29:34,440 Så kan du skrive en besked. 506 00:29:37,610 --> 00:29:41,364 DU HAR ÅBNET PANDORAS KÆRLIGHEDSÆSKE ZAC EFRON 507 00:29:43,533 --> 00:29:45,326 -Jeg kan ikke læse det. -Sødt. 508 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 Strålende. Sådan. Luk dem i. 509 00:29:48,412 --> 00:29:50,832 -Det gør vi. -Og så sender vi dem afsted. 510 00:29:57,839 --> 00:29:59,549 Dette er vores butik. 511 00:29:59,632 --> 00:30:01,801 -I har alt herinde. -Ja. 512 00:30:01,884 --> 00:30:06,472 Vi har omkring 1.000 produkter her, men vi kan hente alt fra lageret. 513 00:30:06,556 --> 00:30:08,015 Jeg vil have det hele. 514 00:30:08,099 --> 00:30:11,602 Vi har skønhedsprodukter, og vi har lige lanceret kæledyrsprodukter. 515 00:30:11,686 --> 00:30:14,605 Hunde kan godt spise plantebaserede godbidder. 516 00:30:14,689 --> 00:30:16,607 Jeg vil bare fylde kurven. 517 00:30:16,691 --> 00:30:18,651 -Ok. -Ja, det vil jeg også. 518 00:30:18,734 --> 00:30:21,737 Se der. Hindbær, mørk chokolade. 519 00:30:21,821 --> 00:30:25,324 De er lavet af Brian, en 80-årig pottemager i Queensland. 520 00:30:25,408 --> 00:30:27,326 Han laver disse keramikkopper. 521 00:30:27,994 --> 00:30:30,663 Det er shampoostangen. Den er også god. 522 00:30:30,746 --> 00:30:32,582 Ja, det er et godt valg. 523 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 Fik I alt med? 524 00:30:36,127 --> 00:30:39,338 Tak for rundvisningen. Det var fascinerende. 525 00:30:39,422 --> 00:30:41,257 -Med glæde. -Folk bliver eddervilde. 526 00:30:41,340 --> 00:30:43,843 I er altid velkomne. Især til at folde kasser. 527 00:30:43,926 --> 00:30:46,554 -Helt sikkert. -Hun er alt for venlig. 528 00:30:47,555 --> 00:30:50,892 Hvad kunne du bedst lide ved Flora & Fauna? 529 00:30:50,975 --> 00:30:54,729 Jeg ser frem til at de bliver store. Det giver fuldstændig mening. 530 00:30:55,688 --> 00:30:59,358 Sådan burde det være. Tænk, at det er nyskabende. 531 00:30:59,942 --> 00:31:03,112 Det burde være en normal måde at drive forretning på. 532 00:31:03,195 --> 00:31:07,909 Man indser, at man kan træffe andre valg her i livet. 533 00:31:07,992 --> 00:31:11,370 Det lyder sundt, rent og behageligt. 534 00:31:11,454 --> 00:31:13,039 Når som helst, hele tiden. 535 00:31:23,549 --> 00:31:27,053 I en forstad til Sydney er en lille butik 536 00:31:27,136 --> 00:31:30,139 med et farverigt skilt, hvor ord er overflødige. 537 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Sejt skilt. 538 00:31:31,515 --> 00:31:33,601 -Det må være slagteren. -Ja. 539 00:31:33,684 --> 00:31:37,563 Det her er Fish Butchery, hvor man får det, der er på skiltet. 540 00:31:37,647 --> 00:31:39,690 -Hej, kok. -Hej med jer. 541 00:31:39,774 --> 00:31:44,528 Kokken Josh Nilands mål er at tage de kasserede dele af fiskene 542 00:31:44,612 --> 00:31:50,284 og bruge dem på de mest kreative og spildreducerende måder. 543 00:31:50,368 --> 00:31:55,831 Det er sådan vi viser fiskene frem. Det viser, at vi er en ny type fiskebutik. 544 00:31:55,915 --> 00:31:59,043 Vi viser alt frem, så når kunden kommer ind, 545 00:31:59,126 --> 00:32:01,337 så ligger der ikke bare fisk stablet op. 546 00:32:01,420 --> 00:32:04,215 Vi viser folk, at her er det bedste af det bedste. 547 00:32:04,298 --> 00:32:06,175 Når du kommer for at købe fisk, 548 00:32:06,258 --> 00:32:08,970 så kan vi hente hele produktet ude i kølerummet, 549 00:32:09,053 --> 00:32:11,806 og så skærer vi den, som du ønsker det. 550 00:32:11,889 --> 00:32:13,265 -Se alt det her. -Fedt. 551 00:32:13,766 --> 00:32:18,145 At kigge nærmere på fiskeslagteriet går imod Darins værdier som veganer. 552 00:32:18,229 --> 00:32:21,148 Men han er gået med til at udstå ubehaget, 553 00:32:21,232 --> 00:32:25,903 så han kan lære at forstå, hvad de gør, og hvordan de reducerer spild. 554 00:32:25,987 --> 00:32:28,114 Dette er ikke dit primære køkken. 555 00:32:28,197 --> 00:32:32,535 Kokkens prisvindende fiskerestaurant, Saint Peter, ligger få meter derfra. 556 00:32:32,618 --> 00:32:34,620 Vi var nået til et punkt, hvor folk sagde: 557 00:32:34,704 --> 00:32:39,125 "Jeg vil spise øjnene, leveren og jeg vil smage jeres tørfisk." 558 00:32:39,208 --> 00:32:45,464 De sekundære dele af fisken blev mere eftertragtede end fileterne. 559 00:32:45,548 --> 00:32:48,884 Min kone, Julie, og jeg besluttede os for at åbne butikken, 560 00:32:48,968 --> 00:32:52,805 som dækker kulturer fra hele verden fra Mellemøsten til Asien, 561 00:32:52,888 --> 00:32:56,892 hvor man bruger hele fisken eller hele dyret, 562 00:32:56,976 --> 00:33:01,022 fordi de er tvunget til at spise hele dyret. 563 00:33:01,105 --> 00:33:03,190 Hvor meget fisk går normalt til spilde… 564 00:33:03,274 --> 00:33:05,151 -Cirka 50%. -Halvdelen. 565 00:33:05,234 --> 00:33:06,861 -Virkelig. -Hos runde fisk. 566 00:33:06,944 --> 00:33:09,447 Det er en skræmmende statistik. 567 00:33:09,530 --> 00:33:15,661 Hvis cirka 50% af fiskene, som vi overfisker, bliver kasseret… 568 00:33:15,745 --> 00:33:16,579 Ja. 569 00:33:16,662 --> 00:33:20,875 …og vi ikke engang udnytter dem, så er det et forfærdeligt system. 570 00:33:20,958 --> 00:33:25,713 Og derfor designede Julie og jeg slagteriet sådan, 571 00:33:25,796 --> 00:33:30,009 at man træder ind ad døren og får serveret en fisk med hovedet på. 572 00:33:30,092 --> 00:33:31,927 Den er friskfanget. 573 00:33:32,011 --> 00:33:35,264 Når man sælger, handler man med varer. 574 00:33:35,347 --> 00:33:38,851 Som slagter tilfører man værdi, og så sælger man kødet. 575 00:33:38,934 --> 00:33:41,896 Det gør vi, og derfor hedder vi Fish Butchery. 576 00:33:42,396 --> 00:33:44,940 -Skal jeg hente fiskene? -Ja, gerne! 577 00:33:46,609 --> 00:33:47,443 Utroligt. 578 00:33:48,986 --> 00:33:50,863 Det her er en antarktisk sortfisk. 579 00:33:51,781 --> 00:33:55,201 -Wow, se den fyr. -Fanget i Sydney i går eftermiddag. 580 00:33:55,284 --> 00:33:58,412 Jeg skal have det maksimale ud af den her. 581 00:33:58,496 --> 00:34:01,707 Når vi renser fisken, bruger vi kun spidsen. 582 00:34:01,791 --> 00:34:06,170 Hvis man bruger hele kniven, går det stærkt, 583 00:34:06,253 --> 00:34:09,632 men man ødelægger alt det, man potentielt kunne bruge. 584 00:34:09,715 --> 00:34:12,593 Det her er hjertet af en vragfisk. 585 00:34:14,261 --> 00:34:15,346 Se lige der. 586 00:34:15,846 --> 00:34:17,848 Det er virkelig lille. 587 00:34:18,516 --> 00:34:20,768 Og her har vi gællerne. 588 00:34:21,268 --> 00:34:26,899 Når vi tager det ud i ét stykke, har vi mulighed for at sortere det, 589 00:34:26,982 --> 00:34:30,027 så vi kan udnytte det fuldt ud. 590 00:34:31,278 --> 00:34:34,031 Jeg har lavet mad, siden jeg var 15 år. 591 00:34:34,115 --> 00:34:37,201 Efter at have arbejdet i en række fiskerestauranter 592 00:34:37,284 --> 00:34:41,747 lagde jeg mærke til, hvor meget fisk, der blev smidt ud. Så jeg tænkte: 593 00:34:41,831 --> 00:34:44,125 "Det har da en værdi." 594 00:34:44,208 --> 00:34:48,879 Det er ikke kun mangel på respekt, når man ikke bruger hele fisken 595 00:34:49,755 --> 00:34:55,803 og bare er ligeglad og smider den ud, men det koster også på bundlinjen. 596 00:34:55,886 --> 00:34:57,096 Her har vi leveren. 597 00:34:58,889 --> 00:35:02,810 Det er lækkert at pandestege den og putte den på toast med persille. 598 00:35:02,893 --> 00:35:07,022 Det smager himmelsk. Det er bedre end foie gras, andelever. 599 00:35:07,106 --> 00:35:08,774 Det smager fantastisk. 600 00:35:08,858 --> 00:35:13,445 Dette er maven. Vi renser den grundigt 601 00:35:13,529 --> 00:35:16,657 og lægger den i lage natten over, og så damper vi den. 602 00:35:16,740 --> 00:35:19,618 Vi skærer dem i ringe, panerer dem og frituresteger dem. 603 00:35:19,702 --> 00:35:21,662 Det her er øjet hos en gulfinnet tun. 604 00:35:22,413 --> 00:35:25,833 Vi tager øjnene ud af tunen, og så blender vi øjnene. 605 00:35:25,916 --> 00:35:29,044 Det svarer nok til fire-fem øjne. 606 00:35:29,128 --> 00:35:35,134 Vi blender dem og blander tapioka i, ligesom med en rejechip. 607 00:35:35,217 --> 00:35:37,928 -Til restauranten? Må jeg smage? -Ja. 608 00:35:41,265 --> 00:35:42,349 Fiskeøjne. 609 00:35:43,809 --> 00:35:44,727 Wow! 610 00:35:46,520 --> 00:35:48,355 -Du godeste. -En øjechip. 611 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Smukt. 612 00:35:49,398 --> 00:35:54,028 -Det var vores første lidt vilde ret. -Manner, forfriskende. 613 00:35:54,111 --> 00:35:58,324 Hvor stor en procentdel af denne fisk er gået til spilde eller smidt ud? 614 00:35:58,407 --> 00:36:02,077 Hvad den her fisk angår, vil jeg sige 12%. 615 00:36:02,161 --> 00:36:07,208 Det er en spildreduktion på næsten 80%. Selv Darin bifalder det. 616 00:36:07,291 --> 00:36:09,793 Fantastisk set fra det perspektiv. 617 00:36:09,877 --> 00:36:13,088 Det skal siges, at fiskeindustrien, som den ser ud i dag, 618 00:36:13,172 --> 00:36:17,134 er helt uholdbar og skader planeten. 619 00:36:17,218 --> 00:36:19,845 Det er godt, at mere af fisken bruges, 620 00:36:19,929 --> 00:36:22,723 men vi kommer ikke udenom, at der overfiskes. 621 00:36:22,806 --> 00:36:25,643 Det her er en gulfinnet tun. 622 00:36:26,227 --> 00:36:30,397 Den her kan vi sælge stykker af. 623 00:36:32,066 --> 00:36:35,736 Vi kan skære et stykke af og bruge benene til en sauce, 624 00:36:35,819 --> 00:36:39,281 og vi skærer traditionelle tunbøffer, som alle forstår. 625 00:36:39,782 --> 00:36:43,619 Den her kommer fra halen, så den er fuld af sener. 626 00:36:43,702 --> 00:36:48,707 De senede stykker hakker vi, og her har vi vores cheeseburger. 627 00:36:49,333 --> 00:36:51,001 -Den er til dig. -Virkelig? 628 00:36:51,085 --> 00:36:54,213 Det der er en dobbelt gulfinnet tuncheeseburger 629 00:36:54,296 --> 00:36:55,464 med sværdfiskebacon… 630 00:36:55,965 --> 00:36:58,384 -Den dufter helt vildt. -…syltede agurker og sennep. 631 00:37:00,594 --> 00:37:01,428 Du godeste. 632 00:37:10,104 --> 00:37:13,565 Den ligger i top tre af de bedste burgere, jeg har smagt. 633 00:37:13,649 --> 00:37:18,237 Det er vildt, at noget så velsmagende er lavet af noget, der normalt kasseres. 634 00:37:18,320 --> 00:37:21,407 -Tænk, at det er fisk. -Der er den reklame, vi har brug for. 635 00:37:21,490 --> 00:37:22,324 Ja. 636 00:37:22,825 --> 00:37:24,910 -Den er fed og lækker. -Ja. 637 00:37:24,994 --> 00:37:28,789 Og vi har brugt dele af fisken, som normalt kasseres. 638 00:37:28,872 --> 00:37:32,084 Selvom alle dele af en fisk er nedbrydelige, 639 00:37:32,167 --> 00:37:36,964 så ville det hjælpe på overfiskeriet, hvis alle udnyttede fisken helt. 640 00:37:37,047 --> 00:37:39,717 Smag den her. Skær den i bidder. 641 00:37:39,800 --> 00:37:41,343 Ja, skær den i bidder. 642 00:37:41,427 --> 00:37:45,055 Jeg har aldrig smagt en bedre burger. Det er bedre end kød. 643 00:37:45,139 --> 00:37:49,018 Ved at maksimere udnyttelsen af fisken, maksimerer de deres indtjening. 644 00:37:49,101 --> 00:37:52,313 Det er igen bevist, at det er rentabelt at have en økologisk moral. 645 00:37:52,396 --> 00:37:58,027 Jeg har tydeligvis ikke gjort indtryk på jer med den plantebaserede verden. 646 00:37:58,110 --> 00:38:04,158 De her fyre æder løs, som om de aldrig har fået mad før. 647 00:38:04,241 --> 00:38:06,118 De har aldrig været gladere. 648 00:38:06,201 --> 00:38:08,579 Beklager, Darin. Ingen vil konvertere. 649 00:38:08,662 --> 00:38:11,999 -Det er tydeligvis… -Mike kan ikke engang løfte blikket. 650 00:38:12,916 --> 00:38:14,918 Han kigger kun lige op. 651 00:38:16,837 --> 00:38:21,050 Vil du vide, hvad en producent laver? Der har du det. 652 00:38:21,133 --> 00:38:24,386 -God syltet agurk. -Den er også lækker. Godt gået. 653 00:38:32,144 --> 00:38:36,398 Vi kan alle gøre noget. Vi kan reducere vores forbrug af plastik, 654 00:38:36,482 --> 00:38:40,486 starte en kompostbunke eller skifte til en hybridbil eller en elbil. 655 00:38:40,569 --> 00:38:42,946 Selv det mindste tiltag tæller. 656 00:38:44,573 --> 00:38:46,742 Crewet er vores familie. 657 00:38:46,825 --> 00:38:48,994 Hvis crewet kan se det… 658 00:38:49,912 --> 00:38:50,746 Og fornemme det. 659 00:38:50,829 --> 00:38:53,374 …og fornemme et behov for forandring, 660 00:38:54,416 --> 00:38:56,293 så betyder det alt. 661 00:38:56,377 --> 00:39:00,422 Sådan er det med forandringer. De starter i det små. 662 00:39:01,632 --> 00:39:05,010 De kræver en indsats. Men så hænger de ved. 663 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 Og de udvider sig. 664 00:39:08,764 --> 00:39:12,518 Og pludselig virker de tidligere metoder gammeldags. 665 00:39:12,601 --> 00:39:14,770 Man glemmer næsten, hvordan det var, 666 00:39:15,354 --> 00:39:18,315 fordi de nye metoder har været en klar forbedring. 667 00:39:20,943 --> 00:39:24,154 Kan vi skabe forandringer, der sikrer en bedre fremtid? 668 00:39:24,655 --> 00:39:28,951 Eller vil vi fortsætte med at tro, at Jorden har uanede ressourcer, 669 00:39:30,202 --> 00:39:32,538 og fylde den med skrald? 670 00:39:34,248 --> 00:39:37,793 Det vil være et spild, hvis vi gør det. 671 00:39:39,044 --> 00:39:43,549 Down to Earth anerkender de traditionelle ejere af Australien. 672 00:40:14,079 --> 00:40:15,789 Tekster af: Philip Olsen