1 00:00:06,257 --> 00:00:10,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,181 --> 00:00:14,140 Du drømmer. 3 00:00:18,853 --> 00:00:19,687 Se for deg 4 00:00:21,189 --> 00:00:22,648 at dette var huset ditt. 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,404 Hver morgen står du opp og ser til avlingen. 6 00:00:29,947 --> 00:00:36,287 Det fins over 250 planter, sopp, fisk, insekter og andre dyr 7 00:00:36,370 --> 00:00:39,332 som lever i perfekt symbiose, 8 00:00:39,415 --> 00:00:43,920 som produserer alt som trengs for en lukket biosfære 9 00:00:44,003 --> 00:00:45,671 for deg og de du bor med. 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 Og se for deg at du har en høne. 11 00:00:49,634 --> 00:00:51,803 Hvorfor ikke? Det er en drøm. 12 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 Har huset solcellepaneler? 13 00:00:53,971 --> 00:00:55,973 Så klart! 14 00:00:56,974 --> 00:01:00,394 Men i dette huset blir ingenting kastet. 15 00:01:00,478 --> 00:01:03,314 Selv avfall omgjøres til energi. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,149 En ubrutt syklus. 17 00:01:05,233 --> 00:01:09,362 Og de du bor med er noen av landets beste kokker, 18 00:01:09,445 --> 00:01:15,535 som hver dag lager gourmetretter av ferske ingredienser dyrket i huset, 19 00:01:15,618 --> 00:01:17,620 og hagen på taket. 20 00:01:17,703 --> 00:01:19,372 Faktisk, i denne drømmen 21 00:01:20,081 --> 00:01:24,418 er det så mye mat at dere har en liten restaurant i huset. 22 00:01:24,502 --> 00:01:27,839 Bare noen få plasser. Og ingenting blir kastet. 23 00:01:29,382 --> 00:01:32,051 Kan du tenke deg en verden uten avfall? 24 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Drømmen er over. Våkne. 25 00:01:45,690 --> 00:01:51,821 Avfall. Det fins i utallige former, og vi produserer mer og mer hver dag. 26 00:01:51,904 --> 00:01:54,740 Vi kaster bort alt fra penger til tid. 27 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 Men i dette tilfellet ser vi på sløsing av naturressurser, 28 00:01:58,661 --> 00:02:02,582 og avfallet vi kvitter oss med i form av kommunalt avfall, 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 også kjent som søppel. 30 00:02:05,835 --> 00:02:08,212 Søppelet vi lager, må sendes et sted. 31 00:02:08,838 --> 00:02:10,298 Deponier fylles opp, 32 00:02:10,381 --> 00:02:15,136 men en typisk amerikaner produserer ca 2,2 kg søppel daglig. 33 00:02:15,761 --> 00:02:17,889 Hvorfor? Hvordan kan vi endre det? 34 00:02:17,972 --> 00:02:20,057 Vi kan grunnprinsippene. 35 00:02:20,141 --> 00:02:22,643 Reduser, gjenbruk, resirkuler. 36 00:02:22,727 --> 00:02:25,229 Men gjør vi det? Hva kan forbedres? 37 00:02:25,313 --> 00:02:30,193 I praten vår med forfatter, historiker og jordbruker Bruce Pascoe 38 00:02:30,276 --> 00:02:33,779 snakket vi om avfall, og hans opplevelser 39 00:02:33,863 --> 00:02:38,034 fra å jobbe med yngre landbruksstudenter på gården hans i Australia. 40 00:02:38,117 --> 00:02:39,744 Det er snodig. 41 00:02:39,827 --> 00:02:44,248 Jeg ser på meg selv som en miljøverner, men der er alle yngre enn meg. 42 00:02:44,332 --> 00:02:49,128 De er ivrige etter å bli kvitt plast, og resirkulering. 43 00:02:49,212 --> 00:02:54,050 Jeg trodde jeg var flink, men jeg blir satt på plass hver dag. 44 00:02:54,133 --> 00:02:55,509 "Hva er det?" 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,347 Og det elsker jeg. 46 00:02:59,430 --> 00:03:04,060 Det kjennetegner min generasjon, og deres. 47 00:03:04,143 --> 00:03:07,521 -Deres generasjon blir bedre. -Det er fascinerende. 48 00:03:07,605 --> 00:03:12,735 Vi får en bedre verden om vi lar ungene få viljen sin. 49 00:03:12,818 --> 00:03:15,071 Å vite det gir håp. 50 00:03:15,154 --> 00:03:18,699 Mye håp. Og vi må forandre dette. 51 00:03:18,783 --> 00:03:23,663 Det er en forretningsmulighet. Å forandre ting. 52 00:03:23,746 --> 00:03:30,002 I Melbourne, for 20 år siden, hadde vi verdens beste vann. 53 00:03:30,086 --> 00:03:34,715 Men så begynte vi å drikke vann fra plastflasker. 54 00:03:34,799 --> 00:03:38,386 Om man drar på møter i dag, står det pall etter pall 55 00:03:38,469 --> 00:03:42,598 med plast pakket i plast fylt med vann, 56 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 som før kom fra springen. 57 00:03:44,767 --> 00:03:48,562 Profitt går ikke alltid hånd i hånd med gode miljøvalg. 58 00:03:48,646 --> 00:03:52,358 Men mange bedrifter lykkes med å bytte de gamle metodene 59 00:03:52,441 --> 00:03:54,151 mot mer bærekraftige metoder. 60 00:03:54,235 --> 00:03:58,114 Filmteamet har også prøvd å senke utslippet denne sesongen. 61 00:03:58,197 --> 00:04:02,201 Vi reduserer bruk av engangsplast og annet avfall mest mulig. 62 00:04:02,285 --> 00:04:03,869 På en vanlig sommerdag 63 00:04:03,953 --> 00:04:07,665 kan et team som vårt drikke 50-70 flasker vann per dag. 64 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 Om det er engangsplast, er det bare å gi opp. 65 00:04:10,543 --> 00:04:11,836 Markør. 66 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 Vi klarte å utrydde det avfallet. 67 00:04:14,005 --> 00:04:17,466 Gjenbrukbare vannflasker med innebygget filter. 68 00:04:17,550 --> 00:04:21,846 Alle i teamet får en, så engangsflasker trengs ikke lenger. 69 00:04:23,472 --> 00:04:24,432 Kom igjen! 70 00:04:26,892 --> 00:04:30,813 Om endring starter hjemme, her er et utrolig eksempel. 71 00:04:30,896 --> 00:04:35,484 Byggherre og kunstner Joost Bakker har designet et selvforsynt, 72 00:04:35,568 --> 00:04:40,531 avfallsfritt hus, som en levende kunstutstilling her i Melbourne. 73 00:04:40,614 --> 00:04:42,658 -God dag. -Hei, står til? 74 00:04:42,742 --> 00:04:44,118 -Hei, Zac. -Hyggelig. 75 00:04:44,201 --> 00:04:45,077 I like måte. 76 00:04:45,161 --> 00:04:47,038 -Står til? -Hvordan går det? 77 00:04:47,121 --> 00:04:49,290 Hvordan går det? Gleder meg til å se. 78 00:04:49,373 --> 00:04:50,750 Jeg må advare deg. 79 00:04:50,833 --> 00:04:55,087 Stedet byr på heftige sanseinntrykk, på en bra måte. 80 00:04:55,171 --> 00:04:58,424 Det første du ser er sopprommet, 81 00:04:58,507 --> 00:05:02,219 et skap laget for å dyrke flere typer spiselig sopp. 82 00:05:02,303 --> 00:05:04,805 -Sopp-action. -Du tuller! 83 00:05:04,889 --> 00:05:09,435 Det er sprøtt hvor fort de vokser. Den vil se sånn ut om to dager. 84 00:05:09,518 --> 00:05:11,604 -Er det sant? -To dager? 85 00:05:11,687 --> 00:05:15,149 -Jøss, det er utrolig. -En venn av meg fant den på tur. 86 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Fins naturlig i Australia. Lion's mane, som er berømt. 87 00:05:18,527 --> 00:05:20,363 -Nevrologisk. -Den er fin. 88 00:05:20,446 --> 00:05:24,700 Vi bruker mye av den i mat her. De vokser bra på kaffegrut. 89 00:05:24,784 --> 00:05:27,661 Vi pumper inn damp fra dusjen. Vi samler opp det, 90 00:05:27,745 --> 00:05:30,581 og kondens fra varmtvannstanken. 91 00:05:30,664 --> 00:05:34,210 Så du lager et mikroklima som er fordelaktig for… 92 00:05:34,293 --> 00:05:37,922 Jeg er besatt, som sagt, av luft. 93 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 Jeg vil skape et innemiljø som er som å gå i en skog. 94 00:05:42,468 --> 00:05:46,389 Vi har omtrent 250 plantearter, 95 00:05:46,472 --> 00:05:50,059 og interiøret kan sertifiseres som organisk. 96 00:05:50,142 --> 00:05:52,978 Ikke noe lim, ingen gifter. Alt er naturlig. 97 00:05:54,397 --> 00:05:57,566 Jeg sier null avfall fordi Joost har tenkt på alt. 98 00:05:57,650 --> 00:06:00,569 Dere kan se… Forresten, det der er kult. 99 00:06:00,653 --> 00:06:02,822 En biogass-tank. Den svarte sekken. 100 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 -Pent. -En biogass-tank? 101 00:06:04,949 --> 00:06:07,868 Alle produserer en kilo organisk avfall daglig. 102 00:06:07,952 --> 00:06:10,246 En kilo tilsvarer en time med metan. 103 00:06:10,329 --> 00:06:15,751 Så vi kaster bort 7-8 milliarder timer med potensiell energi hver dag. 104 00:06:16,419 --> 00:06:19,588 I tillegg ender ikke det organiske avfallet i søpla. 105 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 Akkurat. 106 00:06:20,589 --> 00:06:24,927 Jeg ville gjenskape det. Det som kommer ut, brukes på plantene. 107 00:06:25,010 --> 00:06:30,641 For å si det rett ut, den store sekken samler menneskeavfall og søppel, 108 00:06:30,724 --> 00:06:34,728 og produserer nok naturgass til fire timers brenning hver dag, 109 00:06:34,812 --> 00:06:38,816 for å lage mat og varme opp vann. Det er avfallsfritt. 110 00:06:38,899 --> 00:06:39,817 Hei. Fisk. 111 00:06:40,401 --> 00:06:42,528 Og her er et stort akvarium. 112 00:06:42,611 --> 00:06:44,989 -Gullfarget barramundi. -Nydelig. 113 00:06:45,990 --> 00:06:47,241 Wow! 114 00:06:47,324 --> 00:06:48,951 -En nydelig fisk. -Utrolig! 115 00:06:49,034 --> 00:06:52,538 Firmaet er besatt av å lage mikrosystemer. 116 00:06:52,621 --> 00:06:57,334 I stedet for store oppdrettsanlegg er det bedre med en million små anlegg. 117 00:06:57,418 --> 00:07:03,257 Næringsmidler fra fisken brukes som gjødsel. En lukket sirkel. 118 00:07:03,340 --> 00:07:06,844 Fisken og plantene er del av et akvaponisk system. 119 00:07:06,927 --> 00:07:11,265 Avfall fra fisken gir næring til plantene via en jevn vannstrøm. 120 00:07:11,348 --> 00:07:12,808 Det er ikke bare et hus. 121 00:07:12,892 --> 00:07:16,270 I tillegg til å gi ly er huset designet for å dyrke mat, 122 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 og være et bærekraftig, 123 00:07:18,481 --> 00:07:22,109 karbonnøytralt, nullutslipps kunstverk. 124 00:07:22,193 --> 00:07:24,278 Og så klart er det solcelledrevet. 125 00:07:24,361 --> 00:07:27,823 Laget av verdens vanligste avfallsprodukt, strå. 126 00:07:27,907 --> 00:07:32,161 Komprimert, uten lim eller kjemikalier. Ingen syntetiske materialer. 127 00:07:32,244 --> 00:07:34,121 -Bare strå? -Med varme og trykk? 128 00:07:34,205 --> 00:07:36,999 Ja, 60 tonn trykk, på 60 grader. 129 00:07:37,082 --> 00:07:41,462 Fuktigheten inni fordamper, og panelet låses sammen. 130 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 Det kan ikke brennes. Det brenner ikke. 131 00:07:44,548 --> 00:07:47,134 Så forsegles det med naturlig kalk. 132 00:07:47,218 --> 00:07:52,181 Bygg- og rivingsavfall kan utgjøre opptil 30 % av søpla på deponier. 133 00:07:52,264 --> 00:07:56,602 Joost bruker materialer som kan resirkuleres eller komposteres. 134 00:07:56,685 --> 00:08:00,773 Bak kobberrørene er det magnesiumplater, som romerne brukte. 135 00:08:00,856 --> 00:08:03,067 -Laget av magnesiumoksid. -Ja. 136 00:08:03,150 --> 00:08:06,278 Jeg elsker det. Det er brannsikkert, ikke sant? 137 00:08:06,362 --> 00:08:09,448 Naturlig brannhemmende, og muggresistent. 138 00:08:09,532 --> 00:08:14,161 Når bygget rives, kan det knuses og brukes på nytt. En lukket sirkel. 139 00:08:14,245 --> 00:08:16,288 Det er som en organisk restaurant. 140 00:08:16,372 --> 00:08:21,669 Materialer som ikke er sertifisert organiske, brukes ikke. 141 00:08:21,752 --> 00:08:23,254 Og tømmeret er vakkert. 142 00:08:24,421 --> 00:08:27,633 Jeg elsker alt, og dette er bare garasjen. 143 00:08:27,716 --> 00:08:30,553 Som Joost sa, huset er som en organisk restaurant, 144 00:08:30,636 --> 00:08:34,056 og på taket ligger en organisk gård. 145 00:08:34,139 --> 00:08:40,437 Om boliger og omgivelser kan dyrke mat, kan vi lette byrden til bøndene, 146 00:08:40,521 --> 00:08:43,732 som så kan tilbakeføre mark, og plante på nytt. 147 00:08:43,816 --> 00:08:47,653 Vi trenger ikke mer dyrket mark, bare bruke den smartere. 148 00:08:47,736 --> 00:08:51,657 Jeg føler at i 4-5 millioner år har vi vært en del av matsystemet, 149 00:08:51,740 --> 00:08:54,618 og de siste hundre har vi fjernet oss fra det. 150 00:08:54,702 --> 00:08:56,787 -Ja. -Alle ønsker å gå tilbake. 151 00:08:56,870 --> 00:09:01,333 All maten forberedes på kjøkkenet av Joosts partnere, 152 00:09:01,417 --> 00:09:06,547 de prisvinnende kokkene Jo og Matt, og deres assistent, Lou. 153 00:09:06,630 --> 00:09:08,257 Kokkene Jo og Matt bor her. 154 00:09:08,340 --> 00:09:12,761 De lager og konserverer fersk, sunn mat til noen få kunder hver kveld, 155 00:09:12,845 --> 00:09:15,139 i en intim hjemmerestaurant-setting. 156 00:09:15,222 --> 00:09:17,891 Det beste er at det er en nonprofit, 157 00:09:17,975 --> 00:09:21,812 laget for å vise hvor godt utslippsfrie metoder kan smake. 158 00:09:22,438 --> 00:09:25,482 Vi vil gjøre folk glad i urban mat. 159 00:09:25,566 --> 00:09:29,695 Hvor mye mat kan man dyrke hjemme? Det er det prosjektet handler om. 160 00:09:29,778 --> 00:09:32,448 -Er det regnvann? -Ja, filtrert regnvann. 161 00:09:35,409 --> 00:09:37,911 Vi har gresshoppe-skåler. 162 00:09:37,995 --> 00:09:40,789 Det er falafel, med kikerter dyrket på taket. 163 00:09:40,873 --> 00:09:44,251 Grønt fra hagen, og litt krydder. Omtrent 10 % gresshoppe. 164 00:09:44,335 --> 00:09:45,961 Mye protein. 165 00:09:46,045 --> 00:09:48,631 Litt fermentert chili og koji-saus. 166 00:09:48,714 --> 00:09:50,257 Min har ikke gresshopper? 167 00:09:50,341 --> 00:09:51,675 -Nei. -Bra. 168 00:09:58,932 --> 00:10:00,851 -Smaker gresshoppe? -Som kylling. 169 00:10:00,934 --> 00:10:04,313 -Hei, Maggie. -Beklager, det smaker ikke som deg. 170 00:10:04,396 --> 00:10:06,482 -Hei, Maggie. -Smaker mye bedre. 171 00:10:10,277 --> 00:10:11,111 Ja. 172 00:10:14,698 --> 00:10:17,076 -Det er godt. -Er det ok? Bra. 173 00:10:17,159 --> 00:10:20,287 Og gresshoppe inneholder alt av aminosyrer. 174 00:10:20,996 --> 00:10:24,708 De spiser alt vi ikke kan bruke. 175 00:10:24,792 --> 00:10:29,254 Om en squash er for råtten, eller vokser for raskt… 176 00:10:29,338 --> 00:10:30,589 Den bæsjet på maten. 177 00:10:33,217 --> 00:10:34,051 Maggie! 178 00:10:37,471 --> 00:10:39,014 De er også gode. 179 00:10:39,098 --> 00:10:42,559 En jeg kjenner prøvde å lage proteinpulver av gresshopper. 180 00:10:42,643 --> 00:10:44,311 Det fins gresshoppe-barer. 181 00:10:44,395 --> 00:10:48,816 Dette er risotto med grønne skudd. 182 00:10:48,899 --> 00:10:53,862 Når Matt og jeg overnatter hos Joost lager han alltid risotto. 183 00:10:53,946 --> 00:10:56,657 Vi lager puré av kasjunøtter, spinat og purre. 184 00:10:56,740 --> 00:11:00,786 Vi fyller på med spirer, og litt gresskarfrøolje. 185 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Nydelig. 186 00:11:04,540 --> 00:11:06,333 -Det er utrolig. -Takk. 187 00:11:06,417 --> 00:11:09,336 -Så flott. Visste ikke at vi fikk mat. -Ja. 188 00:11:10,504 --> 00:11:12,005 Helt nydelig. 189 00:11:12,089 --> 00:11:15,008 Hver bit er bare liv. 190 00:11:15,092 --> 00:11:18,470 Ganske enkelt. Ikke noe nytt, alt har pågått i århundrer. 191 00:11:18,554 --> 00:11:21,056 Vi innfører det bare i et moderne rom. 192 00:11:21,140 --> 00:11:26,603 Om vi kan inspirere folk til å prøve et par av tingene selv, er det bra. 193 00:11:26,687 --> 00:11:30,607 Når de har begynt, baller det på seg. 194 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Begynner man med kompost, blir man bevisst på søppel. 195 00:11:34,862 --> 00:11:37,489 Plutselig lever man bærekraftig. 196 00:11:37,573 --> 00:11:41,034 Et bærekraftig liv smaker ofte bedre, som er avgjørende. 197 00:11:41,118 --> 00:11:43,078 Det Joost har fått til er utrolig. 198 00:11:43,162 --> 00:11:47,541 Et godt eksempel på avfallsredusering, resirkulering og gjenbruk. 199 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 Selv om ikke alle kan leve sånn 200 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 er det mulig å velge et par elementer 201 00:11:52,755 --> 00:11:55,799 for å skape et mer bærekraftig liv hjemme. 202 00:11:55,883 --> 00:11:59,303 Jeg er overveldet. Kjempegøy å være her. 203 00:11:59,386 --> 00:12:02,556 Takk for den nydelige maten, for at vi fikk komme, 204 00:12:02,639 --> 00:12:07,728 og at dere delte denne magiske, enkle og flotte livsstilen. 205 00:12:07,811 --> 00:12:10,606 Det er utrolig. Nydelig gjort. 206 00:12:15,611 --> 00:12:19,198 En liten kiosk midt blant skyskraperne 207 00:12:19,281 --> 00:12:22,326 vekket teamets oppmerksomhet med dette skiltet. 208 00:12:22,409 --> 00:12:23,535 -Kamera går. -Klapp. 209 00:12:24,286 --> 00:12:25,162 Ja. 210 00:12:25,245 --> 00:12:28,582 Heldigvis, midt i Melbournes Fed Square 211 00:12:28,665 --> 00:12:32,377 fant vi Australias første karbonnøytrale matutsalg, 212 00:12:32,461 --> 00:12:34,421 mens teamet så etter lunsj. 213 00:12:35,798 --> 00:12:37,716 Og Darin ville møte en ny venn. 214 00:12:37,800 --> 00:12:43,222 Ja, vi filmet der borte, og teamet var tilfeldigvis på vei forbi. 215 00:12:43,305 --> 00:12:47,309 -Lukter godt. Det slår mot meg. -Herlig, libanesisk gatemat. 216 00:12:47,392 --> 00:12:50,604 Ja. Hvorfor designet dere det sånn? 217 00:12:50,687 --> 00:12:53,732 Jeg hadde en lidenskap for miljøet, og bærekraft. 218 00:12:53,816 --> 00:12:55,567 Drevet av solcellebatterier. 219 00:12:55,651 --> 00:13:00,948 Vi har en generator som går på såkalt B100, biodiesel. Karbonnøytralt. 220 00:13:01,031 --> 00:13:05,619 Bak her har vi et avansert system for dobbeltfiltrering av regn. 221 00:13:05,702 --> 00:13:07,621 Vannet filtreres før bruk. 222 00:13:07,704 --> 00:13:14,002 Og jeg så nettopp at dere viser CO2-kompensasjon i stedet for kalorier. 223 00:13:14,086 --> 00:13:18,131 Ja, det er også nytt. Vi tok ytterligere et steg. 224 00:13:18,215 --> 00:13:24,346 Vi ville vise kundene at om de spiser her, vises karbonutslippet som spares. 225 00:13:24,429 --> 00:13:28,559 Det er vel og bra, men nå er Darins to eneste bekymringer 226 00:13:28,642 --> 00:13:31,895 "Har dere vegan-mat?", og "Hvordan smaker det?" 227 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 Dere får en med za'atar, vegansk ost og grønnsaker. 228 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 -Her. -Hei sann! 229 00:13:38,402 --> 00:13:41,321 -Wow! -Det går ikke alltid så fort. 230 00:13:41,405 --> 00:13:47,619 Middelhavsmat byr på velsmakende og mettende veganske retter, som her. 231 00:13:48,203 --> 00:13:51,373 Alt det uten karbonutslipp. 232 00:13:51,456 --> 00:13:54,376 Det er godt å se at slike forretninger lykkes 233 00:13:54,459 --> 00:13:57,212 ved å skape nye måter å redusere utslipp på. 234 00:14:01,300 --> 00:14:02,467 Wow! 235 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 Det er godt! 236 00:14:06,847 --> 00:14:07,681 Oi. 237 00:14:09,725 --> 00:14:10,559 Supert. 238 00:14:11,643 --> 00:14:14,563 -Bra du liker det. -Bra jobba. Kjempebra. 239 00:14:16,148 --> 00:14:21,111 Australia inneholder så mange aspekter, så mange ting, 240 00:14:21,194 --> 00:14:24,865 som er representativt for mye av verden. 241 00:14:24,948 --> 00:14:27,284 Miljøutfordringer, 242 00:14:27,367 --> 00:14:31,955 utfordringer med urfolk og alt mulig. 243 00:14:32,497 --> 00:14:33,457 Hva er det? 244 00:14:33,540 --> 00:14:36,793 Sikkert kjørefelt-indikatoren. 245 00:14:36,877 --> 00:14:40,714 Et automatisk pip. 246 00:14:40,797 --> 00:14:44,217 Når den ikke liker hva vi sier, velger den bare ut… 247 00:14:44,301 --> 00:14:46,053 Sensurering i sanntid. 248 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Jo da. 249 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Hva f***? 250 00:14:51,183 --> 00:14:57,439 Omtrent 1,3 milliarder tonn spiselig mat kastes hvert år. 251 00:14:57,522 --> 00:15:00,484 Nok til å mette tre milliarder mennesker. 252 00:15:00,567 --> 00:15:03,654 Nonprofiten Ozharvest vil gjøre noe med det, 253 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 ett flekkete eple om gangen. 254 00:15:05,489 --> 00:15:09,242 -Hei, hvordan går det? -Hyggelig å møte dere. Jeg er Ronni. 255 00:15:09,326 --> 00:15:14,247 Noen dyreherberger avliver ikke dyr. Ozharvest avliver ikke mat. 256 00:15:14,331 --> 00:15:19,544 Som et eksempel på det vi driver med, dette er mat som nettopp er kommet. 257 00:15:19,628 --> 00:15:22,047 De fins i byer over hele Australia. 258 00:15:22,130 --> 00:15:25,300 I Sydney møter vi grunnleggeren, som forklarer alt. 259 00:15:25,384 --> 00:15:30,138 Dette sendes til sultne mennesker senere i kveld eller i morgen. 260 00:15:30,222 --> 00:15:33,100 All frukten vi ser på begynte fersk og perfekt, 261 00:15:33,183 --> 00:15:37,896 men etter hvert som butikkundene plukket, på jakt etter sin favoritt, 262 00:15:37,980 --> 00:15:41,817 er det som er igjen så full av merker at de ikke selger, 263 00:15:41,900 --> 00:15:44,528 så butikken må kaste det. 264 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 Er paprikaen skadet eller noe? 265 00:15:46,697 --> 00:15:49,866 -Kanskje en liten, brun flekk. -Det er alt som må til. 266 00:15:49,950 --> 00:15:54,079 -Det er alt som må til. -Dette er flott mat. 267 00:15:54,162 --> 00:15:55,539 Vi er så kresne. 268 00:15:55,622 --> 00:15:59,251 Om vi var villige til å kjøpe den, gikk den ikke til spille. 269 00:15:59,334 --> 00:16:05,090 Da kommer Ronni og Ozharvest for å redde denne spiselige, smakfulle maten. 270 00:16:05,173 --> 00:16:10,512 Den dyrebare varen er reddet, og ender opp hos de som trenger det mest. 271 00:16:10,595 --> 00:16:14,182 Dere bør dra ut med en varebil, for da vil dere forstå, 272 00:16:14,266 --> 00:16:18,020 og se, hvor mye som faktisk samles inn. 273 00:16:18,603 --> 00:16:22,232 Vår jobb er å levere det ut, så det ikke går til spille. 274 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 Dette er en av 65 kjølebiler de bruker for å hente mat fra butikker. 275 00:16:26,820 --> 00:16:29,364 Ozharvests matredningssjåfør, Jack, 276 00:16:29,448 --> 00:16:33,493 går med på å ta oss med på en vanlig runde. 277 00:16:34,077 --> 00:16:37,789 Vi skal til en av de nasjonale kjedene. 278 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 Woolworth's. Wooly's på folkemunne. 279 00:16:40,625 --> 00:16:46,506 Sjåførene går inn og vurderer om maten er god nok til å spises. 280 00:16:46,590 --> 00:16:50,802 Mye mat sendes ikke fra gården. Kanskje har appelsinene feil form. 281 00:16:50,886 --> 00:16:54,181 Hver dag samler vi inn i snitt 282 00:16:54,264 --> 00:16:57,809 femti kilo frukt og grønt fra hver butikk. 283 00:16:57,893 --> 00:16:59,561 -Sunn fornuft. -Absolutt. 284 00:16:59,644 --> 00:17:05,067 Hvorfor ikke gi mat som kastes til folk som vil ha den? 285 00:17:05,150 --> 00:17:06,943 -Ja. -Og trenger den. 286 00:17:07,527 --> 00:17:12,574 Vi er framme hos en butikk som donerer dødsdømt mat før det er for sent. 287 00:17:12,657 --> 00:17:16,495 Butikksjef Simon er en av flere tusen dagligvareforhandlere 288 00:17:16,578 --> 00:17:18,497 som deltar i programmet. 289 00:17:18,580 --> 00:17:21,833 -Noen donasjoner i dag? -Ja, mye bra. Jeg henter det. 290 00:17:21,917 --> 00:17:23,168 Kom igjen. 291 00:17:24,878 --> 00:17:25,754 Wow! 292 00:17:25,837 --> 00:17:28,090 -Og vi har mer i kjøleskapet. -Flott. 293 00:17:28,757 --> 00:17:30,634 Dette er dagens donasjoner, 294 00:17:30,717 --> 00:17:34,429 som blir Darins trenings- og vektløftingsøvelser for dagen. 295 00:17:34,513 --> 00:17:37,349 -Denne er bare min. -Ja, bare din. 296 00:17:38,100 --> 00:17:42,354 Det var alt. Som regel er det mer frukt og grønt, varer med utgangsdato. 297 00:17:42,437 --> 00:17:45,148 Det er bare en blemme på eplet. 298 00:17:45,232 --> 00:17:50,320 -Ja, eller bananer med flekker, som disse. -Flekker? Det er nå de er modne. 299 00:17:50,403 --> 00:17:52,781 Hvordan laster vi det inn? 300 00:17:52,864 --> 00:17:55,909 -Vi åpner døra. -Nå må du jobbe, Zac. 301 00:17:55,992 --> 00:17:58,662 -Skal jeg gå baki? -Ja, hiv det inn. 302 00:18:00,080 --> 00:18:02,290 Sånn, jeg skyver dem til deg. 303 00:18:03,291 --> 00:18:06,336 Lagarbeid er tingen. 304 00:18:06,419 --> 00:18:09,005 -Litt Tetris. -Se, så flott. 305 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Mange grønnsaker, og kale. 306 00:18:13,969 --> 00:18:15,554 Jøss. 307 00:18:15,637 --> 00:18:19,141 -Bra, Tetris-mester. -Snart stjeler du jobben min. 308 00:18:19,224 --> 00:18:22,853 -Tetris har aldri vært enklere. -Du har vist deg verdig. 309 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 -Det var gøy. -Flink gutt. 310 00:18:27,023 --> 00:18:29,693 -Ok. -Takk for det. 311 00:18:29,776 --> 00:18:32,988 -Takk, kompis. -Veldig bra. Flott arbeid. 312 00:18:33,071 --> 00:18:33,989 Strålende. 313 00:18:34,072 --> 00:18:36,032 -Vi ses. -Da drar vi. 314 00:18:42,497 --> 00:18:46,960 Maten går til dette kjøkkenet, hvor det hurtig gjøres om til måltider. 315 00:18:47,043 --> 00:18:48,587 Dette er Trav. 316 00:18:48,670 --> 00:18:51,423 En fulltids chef og hans team 317 00:18:51,506 --> 00:18:55,552 vil lage måltider av høyeste kvalitet av maten de henter inn. 318 00:18:56,094 --> 00:19:01,016 Systemet på Ozharvest fungerer så godt at man må spørre seg… 319 00:19:01,099 --> 00:19:03,852 Hvorfor har det ikke fungert i USA, tror du? 320 00:19:03,935 --> 00:19:09,816 Det fins flotte programmer i USA, som Bon Jovis flotte program. 321 00:19:09,900 --> 00:19:12,736 Om du kjenner ham, bra. Be ham kontakte meg. 322 00:19:12,819 --> 00:19:14,529 -Bon Jovi… -Jeg kan høre. 323 00:19:14,613 --> 00:19:17,490 Hei, Google, kan du ringe Bon Jovi? 324 00:19:17,574 --> 00:19:20,493 Beklager, nummeret er ikke blant kontaktene dine. 325 00:19:20,994 --> 00:19:22,662 Han er nok ikke registrert. 326 00:19:22,746 --> 00:19:28,460 De utdanner også tenåringer og unge voksne innen matlaging og konservering. 327 00:19:28,543 --> 00:19:30,462 Deretter blir måltidene fordelt. 328 00:19:30,545 --> 00:19:36,343 Hittil har Ozharvest levert ut 29,5 millioner måltider til trengende. 329 00:19:36,426 --> 00:19:39,346 Men det hadde ikke gått uten gavmilde donasjoner 330 00:19:39,429 --> 00:19:42,432 av mat, penger og tid fra befolkningen. 331 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Ser makeløst ut, chef. 332 00:19:44,768 --> 00:19:48,021 Vanskelig å tro at denne maten skulle kastes. 333 00:19:48,104 --> 00:19:53,985 Det beviser at problemet ikke er matmangel, men matdistribuering. 334 00:19:54,069 --> 00:19:58,657 Dere er utrolige. Takk. Dette har vært opplysende. Veldig kult. 335 00:19:58,740 --> 00:20:02,327 Opplysende, artig og smakfullt. Godt gjort, Ozharvest. 336 00:20:03,161 --> 00:20:05,872 Avfall påvirker land, luft og hav. 337 00:20:05,956 --> 00:20:12,337 Det anslås at omtrent 14,5 tonn plast ender opp i havet hvert år. 338 00:20:12,420 --> 00:20:17,259 Søppel og andre giftstoffer i havet senker oksygennivået, 339 00:20:17,342 --> 00:20:21,930 og ødelegger leveområder. Samleeffekten kan være dødelig for alle. 340 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 Her borte er det en stor flokk. 341 00:20:25,517 --> 00:20:27,519 Ja, vi drar opp langs kysten. 342 00:20:30,021 --> 00:20:32,732 Vi leier en charterbåt for en sightseeingtur, 343 00:20:32,816 --> 00:20:37,737 og får et innblikk i havets skjønnhet, som vi må verne om. 344 00:20:42,784 --> 00:20:46,204 Ok, vi er på vei mot delfinenes avslappingsområde. 345 00:20:46,288 --> 00:20:48,248 La oss sette i gang. 346 00:20:48,331 --> 00:20:54,254 Jeg må påpeke at båten er jetdrevet, uten propeller som kan skade dyrene. 347 00:20:54,337 --> 00:20:56,006 Se på det, Zac. 348 00:20:56,589 --> 00:20:57,424 Jøss. 349 00:20:57,966 --> 00:21:01,845 Helt ville delfiner, som aldri mates, og vil aldri bli det. 350 00:21:01,928 --> 00:21:05,056 Det er bra. Vi vil at de skal være så ville som mulig. 351 00:21:05,140 --> 00:21:07,058 Ja, det er bra. 352 00:21:07,142 --> 00:21:11,938 -Hvordan får man dem til å ikke bite? -Bare vær rolig i vannet. 353 00:21:12,022 --> 00:21:14,566 -Være avslappet? -Ja, bare slapp helt av. 354 00:21:14,649 --> 00:21:17,444 -For de er blodtørstige, sant? -Se på dem. 355 00:21:18,486 --> 00:21:19,529 Wow! 356 00:21:19,612 --> 00:21:21,364 Ok, da gjør vi det. 357 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Er det hai her? 358 00:21:26,244 --> 00:21:27,954 -Ikke nevn det. -Av og til. 359 00:21:28,038 --> 00:21:32,751 Vi har en bra test, faktisk. Hvor er øsen? En hai-test. 360 00:21:32,834 --> 00:21:35,086 Denne metoden er sikrest. 361 00:21:36,296 --> 00:21:38,715 Bruk en øse, og hent litt vann. 362 00:21:40,175 --> 00:21:42,719 -Rør i det med fingeren. -Ja. 363 00:21:42,802 --> 00:21:45,388 Bruk gjerne lillefingeren. Smak. 364 00:21:46,890 --> 00:21:49,684 -Om det smaker salt… -Da er det hai der. 365 00:21:50,352 --> 00:21:51,186 Jeg tok den. 366 00:21:52,187 --> 00:21:56,483 Håper det ikke er hai her i dag. Vær så snill. 367 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 Husk å være rask og stille, minst mulig plasking. 368 00:21:59,527 --> 00:22:02,655 -Bare gli uti. -Vær mest mulig delfinaktig. 369 00:22:02,739 --> 00:22:04,324 -Bare gli uti? -Ja. 370 00:22:26,888 --> 00:22:30,183 Det er noe basalt ved å være i havet. 371 00:22:30,266 --> 00:22:33,728 Jeg føler det på stranda når jeg surfer, og spesielt i dag, 372 00:22:33,812 --> 00:22:38,733 når jeg svømmer med disse vakre dyrene, og forstår at dette også er deres hjem. 373 00:22:38,817 --> 00:22:40,026 De er der! 374 00:22:41,861 --> 00:22:43,029 De kommer så nær! 375 00:23:01,631 --> 00:23:04,551 Takk for svømmeturen. Skal prøve å holde det rent. 376 00:23:07,762 --> 00:23:10,849 Like utenfor Sydney ligger en butikk 377 00:23:10,932 --> 00:23:13,685 og postordrefirma ved navn Flora & Fauna 378 00:23:13,768 --> 00:23:18,273 Opplegget er enkelt. En bedrift som vil gjøre noe godt. 379 00:23:18,356 --> 00:23:19,774 Vi møter grunnleggeren, 380 00:23:19,858 --> 00:23:23,903 og lærer hvordan hennes firma tjener på gode gjerninger. 381 00:23:24,612 --> 00:23:28,283 Men først bruker jeg og Darin Kraften til å åpne døra. 382 00:23:29,075 --> 00:23:30,285 Sånn, bra løft. 383 00:23:30,368 --> 00:23:31,953 Håper hun ikke så det. 384 00:23:32,036 --> 00:23:34,038 -Hei, hvordan går det? -Hyggelig. 385 00:23:34,122 --> 00:23:35,498 -Hei. Darin. -Julie. 386 00:23:35,582 --> 00:23:37,834 -Hei, jeg er Zac. -Hyggelig. Julie. 387 00:23:37,917 --> 00:23:39,919 -Hvordan går det? -Velkommen. Bra. 388 00:23:40,003 --> 00:23:43,173 Vi har hørt fine ting om dere, bærekraftmessig. 389 00:23:43,256 --> 00:23:47,218 Takk. Ja, vi prøver å gjøre verden bedre på små vis. 390 00:23:47,302 --> 00:23:52,348 Vi er en plattform for et formål. Sånn ser jeg på det. 391 00:23:52,432 --> 00:23:53,933 Vi selger bra produkter. 392 00:23:54,017 --> 00:23:57,395 -Alt er vegansk og dyrevennlig. -Vegansk og dyrevennlig. 393 00:23:57,479 --> 00:24:00,023 Ingen dyretesting, eller animalske råstoff. 394 00:24:00,690 --> 00:24:03,234 Ja, det er helt grunnleggende. 395 00:24:03,318 --> 00:24:06,863 Det i seg selv krever mye arbeid. 396 00:24:06,946 --> 00:24:09,657 -Mye research, mye sjekking. -Ja. 397 00:24:09,741 --> 00:24:15,455 Jeg tror at en bedrift kan være både lønnsom og formålsdrevet. 398 00:24:15,538 --> 00:24:20,460 De to er ikke separate, men kan og bør slås sammen. 399 00:24:20,543 --> 00:24:23,755 Jeg vil gjerne se hva dere gjør, og hvordan. 400 00:24:23,838 --> 00:24:26,716 -Ja. -Og noen av dine favorittprodukter. 401 00:24:26,799 --> 00:24:28,843 -Det kan ta tid. -Ja. 402 00:24:28,927 --> 00:24:31,638 Har dere prøvd en sjampo-bar? 403 00:24:32,430 --> 00:24:33,640 Ja. 404 00:24:33,723 --> 00:24:37,018 Dette er et fint merke, fra New Zealand. 405 00:24:37,101 --> 00:24:40,563 De lager alt som barer, med komposterbar innpakning. 406 00:24:40,647 --> 00:24:44,108 Kjøper du sjampo og balsam, er det meste av det vann. 407 00:24:44,192 --> 00:24:46,486 -Da transporterer vi bare vann. -Lukt. 408 00:24:46,569 --> 00:24:51,533 Og de er gode. Dette er kjøkkenspray-konsentrat. 409 00:24:51,616 --> 00:24:55,787 Sånn ser det ut. Smuldre det opp i en skål, 410 00:24:55,870 --> 00:24:58,998 og hell over kokende vann. Det er magisk. 411 00:24:59,082 --> 00:25:03,002 Jeg har sett sånne før. Kondomer. Jeg gjenkjenner esken. 412 00:25:03,836 --> 00:25:05,129 -Jonny. -Ja. 413 00:25:05,213 --> 00:25:07,632 Jonny-kondomer er veganske, som er… 414 00:25:07,715 --> 00:25:11,928 Visste ikke at det var et krav for… Nok om det. Jeg gjør det bare verre. 415 00:25:12,011 --> 00:25:13,596 Ja, det blir bare verre. 416 00:25:13,680 --> 00:25:18,726 Uansett, vi går videre. Alle produktene reduserer avfall, 417 00:25:18,810 --> 00:25:21,229 er et bedre miljøvalg i noen grad, 418 00:25:21,312 --> 00:25:24,899 og er sjekket for rettferdig lønn og gode arbeidsforhold. 419 00:25:24,983 --> 00:25:27,402 Her er resirkuleringen vår. 420 00:25:28,111 --> 00:25:30,071 Vi ba kundene våre 421 00:25:30,154 --> 00:25:34,242 sende gamle flasker til oss, så resirkulerer vi dem. 422 00:25:34,325 --> 00:25:36,035 Og vi gir insentiver. 423 00:25:36,119 --> 00:25:40,164 De får ti dollar til bruk i butikken for hver eske de sender inn. 424 00:25:40,248 --> 00:25:41,916 -Bra! -Det er kult. 425 00:25:42,000 --> 00:25:45,962 Vi må gjøre det, samt forbedre produktinnpakning generelt, 426 00:25:46,045 --> 00:25:48,131 og bruke refill-produkter. 427 00:25:48,214 --> 00:25:51,801 Vi burde satse mye mer på refill, og sånne ting. 428 00:25:52,719 --> 00:25:56,347 Mennesker er smarte. Nytenking kan fikse dette. 429 00:25:56,431 --> 00:25:58,391 Alle forstår resirkulering. 430 00:25:58,474 --> 00:26:03,438 Resirkulerbare ting kastes i rett kasse, og så har vi gjort vårt. 431 00:26:03,521 --> 00:26:08,067 Gjenstanden kvernes i en stor maskin, og gjøres om til et nytt produkt. 432 00:26:08,151 --> 00:26:09,319 Hurra! Resirkulert! 433 00:26:11,738 --> 00:26:16,576 Kjære deg. For en trivelig historie, men så enkelt er det ikke. 434 00:26:16,659 --> 00:26:18,244 Au da. Hva mener du? 435 00:26:18,328 --> 00:26:22,874 For glass, aluminium, papir og papp er det ganske enkelt. 436 00:26:22,957 --> 00:26:26,377 Men når det gjelder plast er ting mer innviklet. 437 00:26:26,461 --> 00:26:30,840 De fleste byer kan bare resirkulere plast merket med 1 eller 2. 438 00:26:30,923 --> 00:26:35,595 De andre, 3-7, må til egnede mottak for å resirkuleres. 439 00:26:35,678 --> 00:26:38,222 Kastes de i resirkuleringsbøtta hjemme, 440 00:26:38,306 --> 00:26:41,225 blir de bare brent, eller sendt til et deponi. 441 00:26:41,309 --> 00:26:46,064 Plastfolie, fleksibel innpakning, plastposer og andre tynne ting 442 00:26:46,648 --> 00:26:50,485 blir som regel forkastet, fordi vi setter oss fast i maskineriet. 443 00:26:50,568 --> 00:26:51,402 Hva kan vi gjøre? 444 00:26:51,486 --> 00:26:55,907 Her er et stort steg i riktig retning, som er lett for deg. 445 00:26:55,990 --> 00:27:00,286 Mange butikker har mottak for innpakningsplast, 446 00:27:00,370 --> 00:27:05,124 og Nature Valley har skapt en innpakning som kan leveres i butikk. 447 00:27:05,208 --> 00:27:09,128 Dunkene går til spesialmottak laget for å resirkulere tynn plast, 448 00:27:09,212 --> 00:27:13,591 som poser, bobleplast og granolabar-folier som meg. 449 00:27:13,675 --> 00:27:19,055 Der kan vi resirkuleres, og bli til mange ulike bruksgjenstander. 450 00:27:19,889 --> 00:27:22,475 -Så flott! -Ja visst. 451 00:27:22,558 --> 00:27:25,520 -Hvor ble hun av? -Bare rolig, jeg kommer tilbake. 452 00:27:27,021 --> 00:27:30,400 Vårt fabelaktige team pakker bestillinger. 453 00:27:30,483 --> 00:27:33,403 -Innpakningen er alltid uten plast. -Bra. 454 00:27:33,486 --> 00:27:36,406 Vi beregner at vi har spart 30 tonn innpakning. 455 00:27:36,489 --> 00:27:38,658 Tretti tonn! 456 00:27:38,741 --> 00:27:43,454 Det er omtrent fem voksne elefanter. En gjennomsnittlig brannbil. 457 00:27:43,538 --> 00:27:48,710 Omtrent 8600 høns. Nesten 600 000 hamstere. 458 00:27:48,793 --> 00:27:51,003 Du skjønner. De sparer mye. 459 00:27:51,087 --> 00:27:53,339 Glass, for eksempel, pakkes i dette. 460 00:27:53,423 --> 00:27:55,550 -Det har jeg sett før. -Ja. 461 00:27:55,633 --> 00:27:59,137 Og hver pakke har en håndskrevet, inspirerende tekst. 462 00:27:59,220 --> 00:28:02,682 -Vi har skrevet over en halv million. -Fantastisk. 463 00:28:02,765 --> 00:28:07,228 Vi satte i stand noe for å hjelpe andre bedrifter bruke bedre emballasje. 464 00:28:07,311 --> 00:28:11,524 Vi lister opp våre leverandører på nettsiden, og ber andre bruke dem. 465 00:28:11,607 --> 00:28:13,818 -Kult. Begynner folk å bruke dem? -Ja. 466 00:28:13,901 --> 00:28:17,447 Og vi har fortalt merkene våre hva vi ønsker fra dem. 467 00:28:17,530 --> 00:28:19,657 "Slutt å sende plast." 468 00:28:19,741 --> 00:28:22,118 Vi er veldig selektive. 469 00:28:22,201 --> 00:28:26,706 Når vi ser etter produkter, ser vi på emballasjen de sender til oss. 470 00:28:26,789 --> 00:28:27,623 Kult. 471 00:28:27,707 --> 00:28:31,043 Vi ser alltid etter muligheter for forbedringer. 472 00:28:31,127 --> 00:28:33,713 Vil dere pakke pakker og skrive beskjeder? 473 00:28:33,796 --> 00:28:35,631 -Gjerne. -Absolutt. 474 00:28:35,715 --> 00:28:40,011 Først finner vi esker til dere. Bra, Zac er i gang alt. 475 00:28:40,595 --> 00:28:43,097 -Sånn. -Hva gjør man med firkantene? 476 00:28:43,890 --> 00:28:45,767 Brett dem inn. 477 00:28:45,850 --> 00:28:48,019 -Du klarer det. -Ja, topp. 478 00:28:48,102 --> 00:28:49,353 Du klarer det. 479 00:28:50,021 --> 00:28:51,439 Jeg klarer det, altså! 480 00:28:51,522 --> 00:28:53,900 Stemmer. Jeg kan ikke brette en eske. 481 00:28:53,983 --> 00:28:56,569 -Jeg er håpløs. -Sånn, ja. 482 00:28:56,652 --> 00:29:00,323 Man må jobbe… Klapp igjen, Darin. 483 00:29:01,282 --> 00:29:03,075 Han er nesten ferdig! 484 00:29:03,159 --> 00:29:04,744 -Er det sånn? -Nei. 485 00:29:04,827 --> 00:29:07,538 Ikke? Å ja, denne må inn. 486 00:29:07,622 --> 00:29:09,999 Han har knekket koden. 487 00:29:11,709 --> 00:29:13,628 Presset er enormt. 488 00:29:13,711 --> 00:29:17,840 Jeg skal skrive: "Beklager at esken er bøyd på fem steder." 489 00:29:17,924 --> 00:29:19,634 Hurra! 490 00:29:20,343 --> 00:29:22,303 Takk. Det tok bare tre timer. 491 00:29:23,554 --> 00:29:25,598 Om du tråkker på pedalen… 492 00:29:26,557 --> 00:29:29,852 -Ja, der kom det. -Vi legger et par av dem oppi. 493 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 Perfekt. 494 00:29:32,271 --> 00:29:34,899 Så kan dere skrive hva dere vil. 495 00:29:37,610 --> 00:29:41,364 Du har åpnet en kjærlighetens Pandora-eske. Zac Efron. 496 00:29:43,533 --> 00:29:45,368 -Klarer ikke lese det. -Herlig. 497 00:29:45,451 --> 00:29:48,329 Flott. Sånn, da lukker vi dem. 498 00:29:48,412 --> 00:29:50,248 -Lukk. -Så sender vi dem. 499 00:29:57,839 --> 00:29:59,549 Dette er butikken. 500 00:29:59,632 --> 00:30:01,801 -Her har dere alt. -Ja. 501 00:30:01,884 --> 00:30:06,472 Vi har omtrent tusen produkter her, men kan så klart hente alt på lageret. 502 00:30:06,556 --> 00:30:08,015 Jeg vil ha alt. 503 00:30:08,099 --> 00:30:11,602 Kategoriene er skjønnhet og helse, og den nye, kjæledyr. 504 00:30:11,686 --> 00:30:16,607 -Hunder kan spise plantebaserte godbiter. -Jeg vil hamstre litt. 505 00:30:16,691 --> 00:30:18,651 -Du vil hamstre? Ok. -Ja, gjerne. 506 00:30:18,734 --> 00:30:21,737 Se der. Bringebær, sjokolade, mørk… 507 00:30:21,821 --> 00:30:25,324 Laget av Brian, en 80 år gammel pottemaker i Queensland. 508 00:30:25,408 --> 00:30:27,326 Han lager disse koppene. 509 00:30:27,994 --> 00:30:30,663 Det er en sjampo-bar, ja. Og den er god. 510 00:30:30,746 --> 00:30:32,582 Ja, godt valg. 511 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 Har dere alt? 512 00:30:36,127 --> 00:30:39,338 Takk for at vi fikk komme og se. Det er fascinerende. 513 00:30:39,422 --> 00:30:41,340 -Med glede. -Folk blir henrykt. 514 00:30:41,424 --> 00:30:44,635 -Velkommen tilbake. Spesielt for pakking. -Ja! 515 00:30:44,719 --> 00:30:46,554 Hun er alt for snill. 516 00:30:47,555 --> 00:30:50,892 Hva likte du best på Flora & Fauna? 517 00:30:50,975 --> 00:30:54,729 Gleder meg til å se det ta av. Det er så logisk. 518 00:30:55,688 --> 00:30:59,358 Sånn burde det være. Det at det er nytt, 519 00:30:59,901 --> 00:31:03,112 og ikke en vanlig bedriftsstruktur… Det burde være det. 520 00:31:03,195 --> 00:31:07,909 Man får se hvilke andre valg man har. 521 00:31:07,992 --> 00:31:11,370 Det låter sunt, rent og komfortabelt. 522 00:31:11,454 --> 00:31:13,039 Når som helst, hele tiden. 523 00:31:23,549 --> 00:31:27,053 I en liten bydel i Sydney ligger en smal butikk 524 00:31:27,136 --> 00:31:30,139 med et fargerikt skilt uten tekst. 525 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Kult skilt. 526 00:31:31,515 --> 00:31:33,601 Det må være fiskebutikken. 527 00:31:33,684 --> 00:31:37,563 Dette er Fish Butchery, og det du ser på skiltet er det du får. 528 00:31:37,647 --> 00:31:39,690 -Chef! -Hvordan går det? 529 00:31:39,774 --> 00:31:44,528 For Chef Josh Nilands mål er å bruke delene av fisken som ofte kastes 530 00:31:44,612 --> 00:31:50,284 på kreative, avfallsreduserende vis. 531 00:31:50,368 --> 00:31:55,831 Sånn viser vi fram fisken, som gjør oss til en ny type fiskebutikk. 532 00:31:55,915 --> 00:31:59,043 Vi legger fram alt, så når kunder kommer inn 533 00:31:59,126 --> 00:32:01,337 er det ikke fisk i stabler. 534 00:32:01,420 --> 00:32:04,215 Vi viser folk: "Her er det aller beste." 535 00:32:04,298 --> 00:32:08,970 Når man kommer for å kjøpe fisk, kan vi hente hele produktet fra lageret, 536 00:32:09,053 --> 00:32:11,806 og skjære det opp slik du ønsker. 537 00:32:11,889 --> 00:32:13,683 -Se på dette. -Flott. 538 00:32:13,766 --> 00:32:18,145 Å se fiskesløying på nært hold er imot Darins overbevisning som vegan, 539 00:32:18,229 --> 00:32:23,776 men han vil prøve å holde ut ubehaget for å forstå hva de gjør her, 540 00:32:23,859 --> 00:32:25,903 og hvordan det gir mindre sløsing. 541 00:32:25,987 --> 00:32:28,114 Dette er ikke hovedkjøkkenet? 542 00:32:28,197 --> 00:32:32,535 Kokkens prisvinnende sjømatrestaurant, Saint Peter, ligger like ved. 543 00:32:32,618 --> 00:32:35,871 Til slutt sa alle: "Jeg vil spise et øye." 544 00:32:35,955 --> 00:32:39,125 "Jeg vil spise lever." "Jeg vil spise tørrfisk." 545 00:32:39,208 --> 00:32:45,464 Restproduktene fra fisken ble mer etterspurt enn fileten. 546 00:32:45,548 --> 00:32:48,884 Jeg og min kone, Julie, valgte å åpne denne butikken. 547 00:32:48,968 --> 00:32:52,805 Kulturer over hele verden, i Midtøsten, i hele Asia, 548 00:32:52,888 --> 00:32:56,892 har krav om å bruke hele fisken, hele dyret, 549 00:32:56,976 --> 00:33:01,022 bare ut av nødvendighet. De må spise hele dyret. 550 00:33:01,105 --> 00:33:05,151 -Hvor mye av fisk blir kastet? -Omrent 55 %. 551 00:33:05,234 --> 00:33:06,861 -Jaså? -På en rund fisk. 552 00:33:06,944 --> 00:33:09,447 Det er en skremmende statistikk. 553 00:33:09,530 --> 00:33:15,661 Om nesten 50 % av fisken som overfiskes blir kastet… 554 00:33:15,745 --> 00:33:16,579 Ja. 555 00:33:16,662 --> 00:33:20,875 Om vi ikke engang bruker det, er det et elendig system. 556 00:33:20,958 --> 00:33:25,713 Derfor designet Julie og jeg slakteriet sånn. 557 00:33:25,796 --> 00:33:30,009 Du går inn døra, og ser en fisk med hodet på. 558 00:33:30,092 --> 00:33:31,927 Fersk og nylig fanget. 559 00:33:32,011 --> 00:33:34,680 Handel er å kjøpe og selge en vare. 560 00:33:35,222 --> 00:33:38,851 Slakteri er å foredle og selge kjøttet. 561 00:33:38,934 --> 00:33:42,313 Det er det vi gjør. Derfor heter det fiskeslakteri. 562 00:33:42,396 --> 00:33:45,357 -Skal jeg hente fisken? -Ja, det vil jeg gjerne se. 563 00:33:46,609 --> 00:33:47,443 Helt utrolig. 564 00:33:48,986 --> 00:33:51,739 Dette er en blue-eye trevalla. 565 00:33:51,822 --> 00:33:55,201 -Wow, se på den! -Tatt i Sydney i går ettermiddag. 566 00:33:55,284 --> 00:33:58,412 Jeg må få mest mulig ut av denne. 567 00:33:58,496 --> 00:34:01,707 Når jeg sløyer fisk, brukes bare selve spissen. 568 00:34:01,791 --> 00:34:06,170 Å stikke kniven inn og skjære rett opp går raskt, 569 00:34:06,253 --> 00:34:09,632 men du ødelegger alt som potensielt kan brukes. 570 00:34:09,715 --> 00:34:12,593 Det er hjertet. 571 00:34:14,261 --> 00:34:15,763 Wow, se på det. 572 00:34:15,846 --> 00:34:17,848 Veldig lite. 573 00:34:18,516 --> 00:34:21,185 Dette er gjellene. 574 00:34:21,268 --> 00:34:24,188 Ved å ta ut alt i ett stykke, 575 00:34:24,271 --> 00:34:30,027 kan vi faktisk sortere det, og utnytte hele potensialet. 576 00:34:31,278 --> 00:34:34,031 Jeg har lagd mat siden jeg var 15 år. 577 00:34:34,115 --> 00:34:37,201 Etter å ha jobbet i flere sjømatrestauranter 578 00:34:37,284 --> 00:34:41,747 og sett hvor mye fisk som ble kastet, begynte jeg å tenke 579 00:34:41,831 --> 00:34:44,125 at det har økonomisk verdi. 580 00:34:44,208 --> 00:34:46,335 Alt man tar ut av fisken… 581 00:34:46,418 --> 00:34:52,424 Ikke bare er det respektløst å bare glemme det og kaste det i søpla, 582 00:34:52,508 --> 00:34:55,803 men alt har en kostnad for bedriften. 583 00:34:55,886 --> 00:34:57,096 Det er leveren. 584 00:34:58,889 --> 00:35:04,353 Ekstremt godt når det er stekt, servert med toast og persille. 585 00:35:04,436 --> 00:35:08,774 Bedre enn foie gras, andelever… Helt utrolig. 586 00:35:08,858 --> 00:35:11,485 Dette er fiskemagen. 587 00:35:11,569 --> 00:35:16,657 Vi renser den grundig, legger den i saltlake, og damper den. 588 00:35:16,740 --> 00:35:19,618 Vi skjærer ut ringer, som paneres og friteres. 589 00:35:19,702 --> 00:35:21,662 Dette er gulfinnetunfisk-øyne. 590 00:35:22,413 --> 00:35:25,833 Vi tar øynene fra tunfisken, og mikser dem. 591 00:35:25,916 --> 00:35:29,044 Det tilsvarer omtrent fire-fem øyne. 592 00:35:29,128 --> 00:35:33,841 Vi kjører dem i mikseren, og blander med tapiokastivelse. 593 00:35:33,924 --> 00:35:35,134 Som rekechips. 594 00:35:35,217 --> 00:35:38,262 -Skal det til restauranten? Kan jeg smake? -Bare ta. 595 00:35:41,265 --> 00:35:42,349 Fiskeøyne. 596 00:35:43,809 --> 00:35:45,603 Wow! 597 00:35:46,520 --> 00:35:48,355 -Jøss. -Øyeeple-chips. 598 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Nydelig. 599 00:35:49,398 --> 00:35:51,775 Det var der det begynte. 600 00:35:51,859 --> 00:35:54,028 -Så forfriskende. -Litt sære ting. 601 00:35:54,111 --> 00:35:58,282 Av hele fisken, hvor mange prosent går i søpla? 602 00:35:58,365 --> 00:36:02,077 På denne fisken vil jeg tippe 12 %. 603 00:36:02,161 --> 00:36:07,208 Altså nesten 80 % mindre avfall. Selv Darin må like det. 604 00:36:07,291 --> 00:36:09,793 Flott, fra det perspektivet. 605 00:36:09,877 --> 00:36:13,047 Det bør påpekes at dagens fiskeindustri 606 00:36:13,130 --> 00:36:17,134 er absolutt ikke bærekraftig, og skadelig for planeten. 607 00:36:17,218 --> 00:36:19,845 Å bruke mer av fisken er bra, 608 00:36:19,929 --> 00:36:22,723 men faktum er at havet overfiskes. 609 00:36:22,806 --> 00:36:25,643 Dette er gulfinnetunfisk. 610 00:36:26,227 --> 00:36:30,397 Vi kan selge disse i koteletter. 611 00:36:32,066 --> 00:36:34,109 Vi kan skjære av denne. 612 00:36:34,193 --> 00:36:39,698 Beina brukes i sauser, og lager vanlig tunfiskbiff, som alle er kjent med. 613 00:36:39,782 --> 00:36:43,619 Denne biten av halen er full av sener. 614 00:36:43,702 --> 00:36:48,707 Vi tar ut alle senene, kverner det, og gjør dem til cheeseburgere. 615 00:36:49,333 --> 00:36:51,001 -Til deg. -Er det sant? 616 00:36:51,085 --> 00:36:54,213 Det er en dobbel gulfinnetunfisk-cheeseburger, 617 00:36:54,296 --> 00:36:58,342 -med sverdfiskbacon, sylteagurk og sennep. -Lukter utrolig. 618 00:37:00,594 --> 00:37:01,428 Jøss. 619 00:37:10,104 --> 00:37:13,565 En av de tre beste burgerne jeg har smakt. 620 00:37:13,649 --> 00:37:18,237 Utrolig at noe så godt er laget av noe som vanligvis kastes. 621 00:37:18,320 --> 00:37:20,364 Utrolig at det er fisk. 622 00:37:20,447 --> 00:37:22,741 -Der har vi reklamefilmen vår. -Ja. 623 00:37:22,825 --> 00:37:24,910 -Så saftig og god. -Ja. 624 00:37:24,994 --> 00:37:28,789 Og det er laget av fisk som ville blitt kastet. 625 00:37:28,872 --> 00:37:32,084 Selv om alle fiskens deler er nedbrytbare, 626 00:37:32,167 --> 00:37:36,964 om alle brukte mest mulig av fangsten, kan vi redusere overfisket. 627 00:37:37,047 --> 00:37:39,717 Dere må smake. Skjær opp den. 628 00:37:39,800 --> 00:37:41,343 Ja, kapp den. 629 00:37:41,427 --> 00:37:45,055 Kanskje den beste burgeren jeg har smakt. Bedre enn kjøtt. 630 00:37:45,139 --> 00:37:49,018 Om man maksimerer bruken av fisken, maksimerer de profitten. 631 00:37:49,101 --> 00:37:52,313 Igjen ser vi at økologisk kan være profitabelt. 632 00:37:52,396 --> 00:37:58,027 Jeg har tydeligvis ikke omvendt dere til plantebasert mat. 633 00:37:58,110 --> 00:38:04,074 De stapper i seg som om de aldri har spist før. 634 00:38:04,158 --> 00:38:06,118 Har aldri sett teamet gladere. 635 00:38:06,201 --> 00:38:08,579 Dessverre, Darin. Ingen omvendte enda. 636 00:38:08,662 --> 00:38:12,291 -Åpenbart… -Mike kan ikke løfte blikket engang. 637 00:38:12,916 --> 00:38:15,336 Han er helt ensporet. 638 00:38:15,919 --> 00:38:16,754 Ja. 639 00:38:16,837 --> 00:38:21,050 Om du lurer på hva en ansvarlig produsent gjør, ser du det her. 640 00:38:21,133 --> 00:38:24,845 -Sylteagurken er også god. -Veldig god. Bra jobba. 641 00:38:32,144 --> 00:38:36,398 Alle kan velge nytt. Det kan være å redusere bruken av plast, 642 00:38:36,482 --> 00:38:40,486 begynne med kompost, eller bytte til hybrid- eller elbil. 643 00:38:40,569 --> 00:38:42,946 Små endringer kan utgjøre en forskjell. 644 00:38:44,073 --> 00:38:46,742 Teamet er familien vår. 645 00:38:46,825 --> 00:38:48,994 Om teamet ser det… 646 00:38:49,912 --> 00:38:53,374 -Føler det. -De føler det, og ønsker endring. 647 00:38:54,416 --> 00:38:56,293 Det betyr alt. 648 00:38:56,377 --> 00:39:00,422 Sånn er det med slike endringer. Det begynner smått. 649 00:39:01,632 --> 00:39:03,092 Det kreves innsats. 650 00:39:03,175 --> 00:39:05,010 Men så slår de an. 651 00:39:06,178 --> 00:39:07,221 Og de vokser. 652 00:39:08,764 --> 00:39:12,518 Plutselig virker gamlemåten så utdatert. 653 00:39:12,601 --> 00:39:15,270 Man glemmer nesten hvordan det var, 654 00:39:15,354 --> 00:39:18,148 fordi de nye metodene er så mye bedre. 655 00:39:20,943 --> 00:39:24,488 Klarer vi å innføre endringer som skaper en bedre framtid, 656 00:39:24,571 --> 00:39:28,951 eller fortsetter vi å behandle planeten som en utømmelig ressurskilde, 657 00:39:30,202 --> 00:39:32,454 og et bunnløst hull for søppelet vårt. 658 00:39:34,248 --> 00:39:37,793 I så fall er det veldig bortkastet. 659 00:39:39,044 --> 00:39:41,213 Vi anerkjenner Australias tradisjonelle eiere. 660 00:39:41,296 --> 00:39:43,882 Deres eldre ivaretar minner, tradisjon, kultur og håp. 661 00:40:14,079 --> 00:40:15,789 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl