1
00:00:06,257 --> 00:00:10,928
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,181 --> 00:00:14,140
Du drømmer.
3
00:00:18,853 --> 00:00:19,687
Se for deg
4
00:00:21,189 --> 00:00:22,648
at dette var huset ditt.
5
00:00:25,401 --> 00:00:28,404
Hver morgen står du opp
og ser til avlingen.
6
00:00:29,947 --> 00:00:36,287
Det fins over 250 planter, sopp,
fisk, insekter og andre dyr
7
00:00:36,370 --> 00:00:39,332
som lever i perfekt symbiose,
8
00:00:39,415 --> 00:00:43,920
som produserer alt som trengs
for en lukket biosfære
9
00:00:44,003 --> 00:00:45,671
for deg og de du bor med.
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,550
Og se for deg at du har en høne.
11
00:00:49,634 --> 00:00:51,803
Hvorfor ikke? Det er en drøm.
12
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
Har huset solcellepaneler?
13
00:00:53,971 --> 00:00:55,973
Så klart!
14
00:00:56,974 --> 00:01:00,394
Men i dette huset blir ingenting kastet.
15
00:01:00,478 --> 00:01:03,314
Selv avfall omgjøres til energi.
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,149
En ubrutt syklus.
17
00:01:05,233 --> 00:01:09,362
Og de du bor med
er noen av landets beste kokker,
18
00:01:09,445 --> 00:01:15,535
som hver dag lager gourmetretter av
ferske ingredienser dyrket i huset,
19
00:01:15,618 --> 00:01:17,620
og hagen på taket.
20
00:01:17,703 --> 00:01:19,372
Faktisk, i denne drømmen
21
00:01:20,081 --> 00:01:24,418
er det så mye mat
at dere har en liten restaurant i huset.
22
00:01:24,502 --> 00:01:27,839
Bare noen få plasser.
Og ingenting blir kastet.
23
00:01:29,382 --> 00:01:32,051
Kan du tenke deg en verden uten avfall?
24
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Drømmen er over. Våkne.
25
00:01:45,690 --> 00:01:51,821
Avfall. Det fins i utallige former,
og vi produserer mer og mer hver dag.
26
00:01:51,904 --> 00:01:54,740
Vi kaster bort alt fra penger til tid.
27
00:01:54,824 --> 00:01:58,578
Men i dette tilfellet ser vi på
sløsing av naturressurser,
28
00:01:58,661 --> 00:02:02,582
og avfallet vi kvitter oss med
i form av kommunalt avfall,
29
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
også kjent som søppel.
30
00:02:05,835 --> 00:02:08,212
Søppelet vi lager, må sendes et sted.
31
00:02:08,838 --> 00:02:10,298
Deponier fylles opp,
32
00:02:10,381 --> 00:02:15,136
men en typisk amerikaner
produserer ca 2,2 kg søppel daglig.
33
00:02:15,761 --> 00:02:17,889
Hvorfor? Hvordan kan vi endre det?
34
00:02:17,972 --> 00:02:20,057
Vi kan grunnprinsippene.
35
00:02:20,141 --> 00:02:22,643
Reduser, gjenbruk, resirkuler.
36
00:02:22,727 --> 00:02:25,229
Men gjør vi det? Hva kan forbedres?
37
00:02:25,313 --> 00:02:30,193
I praten vår med forfatter,
historiker og jordbruker Bruce Pascoe
38
00:02:30,276 --> 00:02:33,779
snakket vi om avfall, og hans opplevelser
39
00:02:33,863 --> 00:02:38,034
fra å jobbe med yngre landbruksstudenter
på gården hans i Australia.
40
00:02:38,117 --> 00:02:39,744
Det er snodig.
41
00:02:39,827 --> 00:02:44,248
Jeg ser på meg selv som en miljøverner,
men der er alle yngre enn meg.
42
00:02:44,332 --> 00:02:49,128
De er ivrige etter å bli kvitt plast,
og resirkulering.
43
00:02:49,212 --> 00:02:54,050
Jeg trodde jeg var flink,
men jeg blir satt på plass hver dag.
44
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
"Hva er det?"
45
00:02:57,553 --> 00:02:59,347
Og det elsker jeg.
46
00:02:59,430 --> 00:03:04,060
Det kjennetegner min generasjon, og deres.
47
00:03:04,143 --> 00:03:07,521
-Deres generasjon blir bedre.
-Det er fascinerende.
48
00:03:07,605 --> 00:03:12,735
Vi får en bedre verden
om vi lar ungene få viljen sin.
49
00:03:12,818 --> 00:03:15,071
Å vite det gir håp.
50
00:03:15,154 --> 00:03:18,699
Mye håp. Og vi må forandre dette.
51
00:03:18,783 --> 00:03:23,663
Det er en forretningsmulighet.
Å forandre ting.
52
00:03:23,746 --> 00:03:30,002
I Melbourne, for 20 år siden,
hadde vi verdens beste vann.
53
00:03:30,086 --> 00:03:34,715
Men så begynte vi
å drikke vann fra plastflasker.
54
00:03:34,799 --> 00:03:38,386
Om man drar på møter i dag,
står det pall etter pall
55
00:03:38,469 --> 00:03:42,598
med plast pakket i plast fylt med vann,
56
00:03:42,682 --> 00:03:44,684
som før kom fra springen.
57
00:03:44,767 --> 00:03:48,562
Profitt går ikke alltid
hånd i hånd med gode miljøvalg.
58
00:03:48,646 --> 00:03:52,358
Men mange bedrifter
lykkes med å bytte de gamle metodene
59
00:03:52,441 --> 00:03:54,151
mot mer bærekraftige metoder.
60
00:03:54,235 --> 00:03:58,114
Filmteamet har også prøvd
å senke utslippet denne sesongen.
61
00:03:58,197 --> 00:04:02,201
Vi reduserer bruk av engangsplast
og annet avfall mest mulig.
62
00:04:02,285 --> 00:04:03,869
På en vanlig sommerdag
63
00:04:03,953 --> 00:04:07,665
kan et team som vårt
drikke 50-70 flasker vann per dag.
64
00:04:07,748 --> 00:04:10,459
Om det er engangsplast,
er det bare å gi opp.
65
00:04:10,543 --> 00:04:11,836
Markør.
66
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
Vi klarte å utrydde det avfallet.
67
00:04:14,005 --> 00:04:17,466
Gjenbrukbare vannflasker
med innebygget filter.
68
00:04:17,550 --> 00:04:21,846
Alle i teamet får en,
så engangsflasker trengs ikke lenger.
69
00:04:23,472 --> 00:04:24,432
Kom igjen!
70
00:04:26,892 --> 00:04:30,813
Om endring starter hjemme,
her er et utrolig eksempel.
71
00:04:30,896 --> 00:04:35,484
Byggherre og kunstner Joost Bakker
har designet et selvforsynt,
72
00:04:35,568 --> 00:04:40,531
avfallsfritt hus, som en
levende kunstutstilling her i Melbourne.
73
00:04:40,614 --> 00:04:42,658
-God dag.
-Hei, står til?
74
00:04:42,742 --> 00:04:44,118
-Hei, Zac.
-Hyggelig.
75
00:04:44,201 --> 00:04:45,077
I like måte.
76
00:04:45,161 --> 00:04:47,038
-Står til?
-Hvordan går det?
77
00:04:47,121 --> 00:04:49,290
Hvordan går det? Gleder meg til å se.
78
00:04:49,373 --> 00:04:50,750
Jeg må advare deg.
79
00:04:50,833 --> 00:04:55,087
Stedet byr på heftige sanseinntrykk,
på en bra måte.
80
00:04:55,171 --> 00:04:58,424
Det første du ser er sopprommet,
81
00:04:58,507 --> 00:05:02,219
et skap laget for å dyrke
flere typer spiselig sopp.
82
00:05:02,303 --> 00:05:04,805
-Sopp-action.
-Du tuller!
83
00:05:04,889 --> 00:05:09,435
Det er sprøtt hvor fort de vokser.
Den vil se sånn ut om to dager.
84
00:05:09,518 --> 00:05:11,604
-Er det sant?
-To dager?
85
00:05:11,687 --> 00:05:15,149
-Jøss, det er utrolig.
-En venn av meg fant den på tur.
86
00:05:15,232 --> 00:05:18,444
Fins naturlig i Australia.
Lion's mane, som er berømt.
87
00:05:18,527 --> 00:05:20,363
-Nevrologisk.
-Den er fin.
88
00:05:20,446 --> 00:05:24,700
Vi bruker mye av den i mat her.
De vokser bra på kaffegrut.
89
00:05:24,784 --> 00:05:27,661
Vi pumper inn damp fra dusjen.
Vi samler opp det,
90
00:05:27,745 --> 00:05:30,581
og kondens fra varmtvannstanken.
91
00:05:30,664 --> 00:05:34,210
Så du lager et mikroklima
som er fordelaktig for…
92
00:05:34,293 --> 00:05:37,922
Jeg er besatt, som sagt, av luft.
93
00:05:38,005 --> 00:05:41,884
Jeg vil skape et innemiljø
som er som å gå i en skog.
94
00:05:42,468 --> 00:05:46,389
Vi har omtrent 250 plantearter,
95
00:05:46,472 --> 00:05:50,059
og interiøret
kan sertifiseres som organisk.
96
00:05:50,142 --> 00:05:52,978
Ikke noe lim, ingen gifter.
Alt er naturlig.
97
00:05:54,397 --> 00:05:57,566
Jeg sier null avfall
fordi Joost har tenkt på alt.
98
00:05:57,650 --> 00:06:00,569
Dere kan se… Forresten, det der er kult.
99
00:06:00,653 --> 00:06:02,822
En biogass-tank. Den svarte sekken.
100
00:06:02,905 --> 00:06:04,865
-Pent.
-En biogass-tank?
101
00:06:04,949 --> 00:06:07,868
Alle produserer
en kilo organisk avfall daglig.
102
00:06:07,952 --> 00:06:10,246
En kilo tilsvarer en time med metan.
103
00:06:10,329 --> 00:06:15,751
Så vi kaster bort 7-8 milliarder timer
med potensiell energi hver dag.
104
00:06:16,419 --> 00:06:19,588
I tillegg ender ikke
det organiske avfallet i søpla.
105
00:06:19,672 --> 00:06:20,506
Akkurat.
106
00:06:20,589 --> 00:06:24,927
Jeg ville gjenskape det.
Det som kommer ut, brukes på plantene.
107
00:06:25,010 --> 00:06:30,641
For å si det rett ut, den store sekken
samler menneskeavfall og søppel,
108
00:06:30,724 --> 00:06:34,728
og produserer nok naturgass
til fire timers brenning hver dag,
109
00:06:34,812 --> 00:06:38,816
for å lage mat og varme opp vann.
Det er avfallsfritt.
110
00:06:38,899 --> 00:06:39,817
Hei. Fisk.
111
00:06:40,401 --> 00:06:42,528
Og her er et stort akvarium.
112
00:06:42,611 --> 00:06:44,989
-Gullfarget barramundi.
-Nydelig.
113
00:06:45,990 --> 00:06:47,241
Wow!
114
00:06:47,324 --> 00:06:48,951
-En nydelig fisk.
-Utrolig!
115
00:06:49,034 --> 00:06:52,538
Firmaet er besatt av å lage mikrosystemer.
116
00:06:52,621 --> 00:06:57,334
I stedet for store oppdrettsanlegg
er det bedre med en million små anlegg.
117
00:06:57,418 --> 00:07:03,257
Næringsmidler fra fisken
brukes som gjødsel. En lukket sirkel.
118
00:07:03,340 --> 00:07:06,844
Fisken og plantene
er del av et akvaponisk system.
119
00:07:06,927 --> 00:07:11,265
Avfall fra fisken gir næring til plantene
via en jevn vannstrøm.
120
00:07:11,348 --> 00:07:12,808
Det er ikke bare et hus.
121
00:07:12,892 --> 00:07:16,270
I tillegg til å gi ly
er huset designet for å dyrke mat,
122
00:07:16,353 --> 00:07:18,397
og være et bærekraftig,
123
00:07:18,481 --> 00:07:22,109
karbonnøytralt, nullutslipps kunstverk.
124
00:07:22,193 --> 00:07:24,278
Og så klart er det solcelledrevet.
125
00:07:24,361 --> 00:07:27,823
Laget av verdens
vanligste avfallsprodukt, strå.
126
00:07:27,907 --> 00:07:32,161
Komprimert, uten lim eller kjemikalier.
Ingen syntetiske materialer.
127
00:07:32,244 --> 00:07:34,121
-Bare strå?
-Med varme og trykk?
128
00:07:34,205 --> 00:07:36,999
Ja, 60 tonn trykk, på 60 grader.
129
00:07:37,082 --> 00:07:41,462
Fuktigheten inni fordamper,
og panelet låses sammen.
130
00:07:41,545 --> 00:07:44,465
Det kan ikke brennes. Det brenner ikke.
131
00:07:44,548 --> 00:07:47,134
Så forsegles det med naturlig kalk.
132
00:07:47,218 --> 00:07:52,181
Bygg- og rivingsavfall kan utgjøre
opptil 30 % av søpla på deponier.
133
00:07:52,264 --> 00:07:56,602
Joost bruker materialer
som kan resirkuleres eller komposteres.
134
00:07:56,685 --> 00:08:00,773
Bak kobberrørene er det
magnesiumplater, som romerne brukte.
135
00:08:00,856 --> 00:08:03,067
-Laget av magnesiumoksid.
-Ja.
136
00:08:03,150 --> 00:08:06,278
Jeg elsker det.
Det er brannsikkert, ikke sant?
137
00:08:06,362 --> 00:08:09,448
Naturlig brannhemmende, og muggresistent.
138
00:08:09,532 --> 00:08:14,161
Når bygget rives, kan det knuses
og brukes på nytt. En lukket sirkel.
139
00:08:14,245 --> 00:08:16,288
Det er som en organisk restaurant.
140
00:08:16,372 --> 00:08:21,669
Materialer som ikke er
sertifisert organiske, brukes ikke.
141
00:08:21,752 --> 00:08:23,254
Og tømmeret er vakkert.
142
00:08:24,421 --> 00:08:27,633
Jeg elsker alt, og dette er bare garasjen.
143
00:08:27,716 --> 00:08:30,553
Som Joost sa, huset er som
en organisk restaurant,
144
00:08:30,636 --> 00:08:34,056
og på taket ligger en organisk gård.
145
00:08:34,139 --> 00:08:40,437
Om boliger og omgivelser kan dyrke mat,
kan vi lette byrden til bøndene,
146
00:08:40,521 --> 00:08:43,732
som så kan tilbakeføre mark,
og plante på nytt.
147
00:08:43,816 --> 00:08:47,653
Vi trenger ikke mer dyrket mark,
bare bruke den smartere.
148
00:08:47,736 --> 00:08:51,657
Jeg føler at i 4-5 millioner år
har vi vært en del av matsystemet,
149
00:08:51,740 --> 00:08:54,618
og de siste hundre
har vi fjernet oss fra det.
150
00:08:54,702 --> 00:08:56,787
-Ja.
-Alle ønsker å gå tilbake.
151
00:08:56,870 --> 00:09:01,333
All maten forberedes på kjøkkenet
av Joosts partnere,
152
00:09:01,417 --> 00:09:06,547
de prisvinnende kokkene Jo og Matt,
og deres assistent, Lou.
153
00:09:06,630 --> 00:09:08,257
Kokkene Jo og Matt bor her.
154
00:09:08,340 --> 00:09:12,761
De lager og konserverer fersk,
sunn mat til noen få kunder hver kveld,
155
00:09:12,845 --> 00:09:15,139
i en intim hjemmerestaurant-setting.
156
00:09:15,222 --> 00:09:17,891
Det beste er at det er en nonprofit,
157
00:09:17,975 --> 00:09:21,812
laget for å vise hvor godt
utslippsfrie metoder kan smake.
158
00:09:22,438 --> 00:09:25,482
Vi vil gjøre folk glad i urban mat.
159
00:09:25,566 --> 00:09:29,695
Hvor mye mat kan man dyrke hjemme?
Det er det prosjektet handler om.
160
00:09:29,778 --> 00:09:32,448
-Er det regnvann?
-Ja, filtrert regnvann.
161
00:09:35,409 --> 00:09:37,911
Vi har gresshoppe-skåler.
162
00:09:37,995 --> 00:09:40,789
Det er falafel,
med kikerter dyrket på taket.
163
00:09:40,873 --> 00:09:44,251
Grønt fra hagen, og litt krydder.
Omtrent 10 % gresshoppe.
164
00:09:44,335 --> 00:09:45,961
Mye protein.
165
00:09:46,045 --> 00:09:48,631
Litt fermentert chili og koji-saus.
166
00:09:48,714 --> 00:09:50,257
Min har ikke gresshopper?
167
00:09:50,341 --> 00:09:51,675
-Nei.
-Bra.
168
00:09:58,932 --> 00:10:00,851
-Smaker gresshoppe?
-Som kylling.
169
00:10:00,934 --> 00:10:04,313
-Hei, Maggie.
-Beklager, det smaker ikke som deg.
170
00:10:04,396 --> 00:10:06,482
-Hei, Maggie.
-Smaker mye bedre.
171
00:10:10,277 --> 00:10:11,111
Ja.
172
00:10:14,698 --> 00:10:17,076
-Det er godt.
-Er det ok? Bra.
173
00:10:17,159 --> 00:10:20,287
Og gresshoppe inneholder
alt av aminosyrer.
174
00:10:20,996 --> 00:10:24,708
De spiser alt vi ikke kan bruke.
175
00:10:24,792 --> 00:10:29,254
Om en squash er for råtten,
eller vokser for raskt…
176
00:10:29,338 --> 00:10:30,589
Den bæsjet på maten.
177
00:10:33,217 --> 00:10:34,051
Maggie!
178
00:10:37,471 --> 00:10:39,014
De er også gode.
179
00:10:39,098 --> 00:10:42,559
En jeg kjenner prøvde å lage
proteinpulver av gresshopper.
180
00:10:42,643 --> 00:10:44,311
Det fins gresshoppe-barer.
181
00:10:44,395 --> 00:10:48,816
Dette er risotto med grønne skudd.
182
00:10:48,899 --> 00:10:53,862
Når Matt og jeg overnatter hos Joost
lager han alltid risotto.
183
00:10:53,946 --> 00:10:56,657
Vi lager puré av kasjunøtter,
spinat og purre.
184
00:10:56,740 --> 00:11:00,786
Vi fyller på med spirer,
og litt gresskarfrøolje.
185
00:11:00,869 --> 00:11:01,870
Nydelig.
186
00:11:04,540 --> 00:11:06,333
-Det er utrolig.
-Takk.
187
00:11:06,417 --> 00:11:09,336
-Så flott. Visste ikke at vi fikk mat.
-Ja.
188
00:11:10,504 --> 00:11:12,005
Helt nydelig.
189
00:11:12,089 --> 00:11:15,008
Hver bit er bare liv.
190
00:11:15,092 --> 00:11:18,470
Ganske enkelt.
Ikke noe nytt, alt har pågått i århundrer.
191
00:11:18,554 --> 00:11:21,056
Vi innfører det bare i et moderne rom.
192
00:11:21,140 --> 00:11:26,603
Om vi kan inspirere folk til å prøve
et par av tingene selv, er det bra.
193
00:11:26,687 --> 00:11:30,607
Når de har begynt, baller det på seg.
194
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Begynner man med kompost,
blir man bevisst på søppel.
195
00:11:34,862 --> 00:11:37,489
Plutselig lever man bærekraftig.
196
00:11:37,573 --> 00:11:41,034
Et bærekraftig liv smaker ofte bedre,
som er avgjørende.
197
00:11:41,118 --> 00:11:43,078
Det Joost har fått til er utrolig.
198
00:11:43,162 --> 00:11:47,541
Et godt eksempel på avfallsredusering,
resirkulering og gjenbruk.
199
00:11:47,624 --> 00:11:50,252
Selv om ikke alle kan leve sånn
200
00:11:50,335 --> 00:11:52,671
er det mulig å velge et par elementer
201
00:11:52,755 --> 00:11:55,799
for å skape et mer bærekraftig liv hjemme.
202
00:11:55,883 --> 00:11:59,303
Jeg er overveldet. Kjempegøy å være her.
203
00:11:59,386 --> 00:12:02,556
Takk for den nydelige maten,
for at vi fikk komme,
204
00:12:02,639 --> 00:12:07,728
og at dere delte denne magiske,
enkle og flotte livsstilen.
205
00:12:07,811 --> 00:12:10,606
Det er utrolig. Nydelig gjort.
206
00:12:15,611 --> 00:12:19,198
En liten kiosk midt blant skyskraperne
207
00:12:19,281 --> 00:12:22,326
vekket teamets oppmerksomhet
med dette skiltet.
208
00:12:22,409 --> 00:12:23,535
-Kamera går.
-Klapp.
209
00:12:24,286 --> 00:12:25,162
Ja.
210
00:12:25,245 --> 00:12:28,582
Heldigvis, midt i Melbournes Fed Square
211
00:12:28,665 --> 00:12:32,377
fant vi Australias første
karbonnøytrale matutsalg,
212
00:12:32,461 --> 00:12:34,421
mens teamet så etter lunsj.
213
00:12:35,798 --> 00:12:37,716
Og Darin ville møte en ny venn.
214
00:12:37,800 --> 00:12:43,222
Ja, vi filmet der borte,
og teamet var tilfeldigvis på vei forbi.
215
00:12:43,305 --> 00:12:47,309
-Lukter godt. Det slår mot meg.
-Herlig, libanesisk gatemat.
216
00:12:47,392 --> 00:12:50,604
Ja. Hvorfor designet dere det sånn?
217
00:12:50,687 --> 00:12:53,732
Jeg hadde en lidenskap for miljøet,
og bærekraft.
218
00:12:53,816 --> 00:12:55,567
Drevet av solcellebatterier.
219
00:12:55,651 --> 00:13:00,948
Vi har en generator som går på
såkalt B100, biodiesel. Karbonnøytralt.
220
00:13:01,031 --> 00:13:05,619
Bak her har vi et avansert system
for dobbeltfiltrering av regn.
221
00:13:05,702 --> 00:13:07,621
Vannet filtreres før bruk.
222
00:13:07,704 --> 00:13:14,002
Og jeg så nettopp at dere viser
CO2-kompensasjon i stedet for kalorier.
223
00:13:14,086 --> 00:13:18,131
Ja, det er også nytt.
Vi tok ytterligere et steg.
224
00:13:18,215 --> 00:13:24,346
Vi ville vise kundene at om de spiser her,
vises karbonutslippet som spares.
225
00:13:24,429 --> 00:13:28,559
Det er vel og bra,
men nå er Darins to eneste bekymringer
226
00:13:28,642 --> 00:13:31,895
"Har dere vegan-mat?",
og "Hvordan smaker det?"
227
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Dere får en med za'atar,
vegansk ost og grønnsaker.
228
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
-Her.
-Hei sann!
229
00:13:38,402 --> 00:13:41,321
-Wow!
-Det går ikke alltid så fort.
230
00:13:41,405 --> 00:13:47,619
Middelhavsmat byr på velsmakende
og mettende veganske retter, som her.
231
00:13:48,203 --> 00:13:51,373
Alt det uten karbonutslipp.
232
00:13:51,456 --> 00:13:54,376
Det er godt å se at
slike forretninger lykkes
233
00:13:54,459 --> 00:13:57,212
ved å skape nye måter
å redusere utslipp på.
234
00:14:01,300 --> 00:14:02,467
Wow!
235
00:14:03,218 --> 00:14:04,344
Det er godt!
236
00:14:06,847 --> 00:14:07,681
Oi.
237
00:14:09,725 --> 00:14:10,559
Supert.
238
00:14:11,643 --> 00:14:14,563
-Bra du liker det.
-Bra jobba. Kjempebra.
239
00:14:16,148 --> 00:14:21,111
Australia inneholder så mange aspekter,
så mange ting,
240
00:14:21,194 --> 00:14:24,865
som er representativt for mye av verden.
241
00:14:24,948 --> 00:14:27,284
Miljøutfordringer,
242
00:14:27,367 --> 00:14:31,955
utfordringer med urfolk og alt mulig.
243
00:14:32,497 --> 00:14:33,457
Hva er det?
244
00:14:33,540 --> 00:14:36,793
Sikkert kjørefelt-indikatoren.
245
00:14:36,877 --> 00:14:40,714
Et automatisk pip.
246
00:14:40,797 --> 00:14:44,217
Når den ikke liker hva vi sier,
velger den bare ut…
247
00:14:44,301 --> 00:14:46,053
Sensurering i sanntid.
248
00:14:46,136 --> 00:14:46,970
Jo da.
249
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Hva f***?
250
00:14:51,183 --> 00:14:57,439
Omtrent 1,3 milliarder tonn spiselig mat
kastes hvert år.
251
00:14:57,522 --> 00:15:00,484
Nok til å mette tre milliarder mennesker.
252
00:15:00,567 --> 00:15:03,654
Nonprofiten Ozharvest
vil gjøre noe med det,
253
00:15:03,737 --> 00:15:05,405
ett flekkete eple om gangen.
254
00:15:05,489 --> 00:15:09,242
-Hei, hvordan går det?
-Hyggelig å møte dere. Jeg er Ronni.
255
00:15:09,326 --> 00:15:14,247
Noen dyreherberger avliver ikke dyr.
Ozharvest avliver ikke mat.
256
00:15:14,331 --> 00:15:19,544
Som et eksempel på det vi driver med,
dette er mat som nettopp er kommet.
257
00:15:19,628 --> 00:15:22,047
De fins i byer over hele Australia.
258
00:15:22,130 --> 00:15:25,300
I Sydney møter vi grunnleggeren,
som forklarer alt.
259
00:15:25,384 --> 00:15:30,138
Dette sendes til sultne mennesker
senere i kveld eller i morgen.
260
00:15:30,222 --> 00:15:33,100
All frukten vi ser på
begynte fersk og perfekt,
261
00:15:33,183 --> 00:15:37,896
men etter hvert som butikkundene plukket,
på jakt etter sin favoritt,
262
00:15:37,980 --> 00:15:41,817
er det som er igjen så full av merker
at de ikke selger,
263
00:15:41,900 --> 00:15:44,528
så butikken må kaste det.
264
00:15:44,611 --> 00:15:46,613
Er paprikaen skadet eller noe?
265
00:15:46,697 --> 00:15:49,866
-Kanskje en liten, brun flekk.
-Det er alt som må til.
266
00:15:49,950 --> 00:15:54,079
-Det er alt som må til.
-Dette er flott mat.
267
00:15:54,162 --> 00:15:55,539
Vi er så kresne.
268
00:15:55,622 --> 00:15:59,251
Om vi var villige til å kjøpe den,
gikk den ikke til spille.
269
00:15:59,334 --> 00:16:05,090
Da kommer Ronni og Ozharvest for å redde
denne spiselige, smakfulle maten.
270
00:16:05,173 --> 00:16:10,512
Den dyrebare varen er reddet,
og ender opp hos de som trenger det mest.
271
00:16:10,595 --> 00:16:14,182
Dere bør dra ut med en varebil,
for da vil dere forstå,
272
00:16:14,266 --> 00:16:18,020
og se, hvor mye som faktisk samles inn.
273
00:16:18,603 --> 00:16:22,232
Vår jobb er å levere det ut,
så det ikke går til spille.
274
00:16:22,315 --> 00:16:26,737
Dette er en av 65 kjølebiler
de bruker for å hente mat fra butikker.
275
00:16:26,820 --> 00:16:29,364
Ozharvests matredningssjåfør, Jack,
276
00:16:29,448 --> 00:16:33,493
går med på å ta oss med
på en vanlig runde.
277
00:16:34,077 --> 00:16:37,789
Vi skal til en av de nasjonale kjedene.
278
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
Woolworth's. Wooly's på folkemunne.
279
00:16:40,625 --> 00:16:46,506
Sjåførene går inn og vurderer om
maten er god nok til å spises.
280
00:16:46,590 --> 00:16:50,802
Mye mat sendes ikke fra gården.
Kanskje har appelsinene feil form.
281
00:16:50,886 --> 00:16:54,181
Hver dag samler vi inn i snitt
282
00:16:54,264 --> 00:16:57,809
femti kilo frukt og grønt fra hver butikk.
283
00:16:57,893 --> 00:16:59,561
-Sunn fornuft.
-Absolutt.
284
00:16:59,644 --> 00:17:05,067
Hvorfor ikke gi mat som kastes
til folk som vil ha den?
285
00:17:05,150 --> 00:17:06,943
-Ja.
-Og trenger den.
286
00:17:07,527 --> 00:17:12,574
Vi er framme hos en butikk som donerer
dødsdømt mat før det er for sent.
287
00:17:12,657 --> 00:17:16,495
Butikksjef Simon er en av
flere tusen dagligvareforhandlere
288
00:17:16,578 --> 00:17:18,497
som deltar i programmet.
289
00:17:18,580 --> 00:17:21,833
-Noen donasjoner i dag?
-Ja, mye bra. Jeg henter det.
290
00:17:21,917 --> 00:17:23,168
Kom igjen.
291
00:17:24,878 --> 00:17:25,754
Wow!
292
00:17:25,837 --> 00:17:28,090
-Og vi har mer i kjøleskapet.
-Flott.
293
00:17:28,757 --> 00:17:30,634
Dette er dagens donasjoner,
294
00:17:30,717 --> 00:17:34,429
som blir Darins trenings-
og vektløftingsøvelser for dagen.
295
00:17:34,513 --> 00:17:37,349
-Denne er bare min.
-Ja, bare din.
296
00:17:38,100 --> 00:17:42,354
Det var alt. Som regel er det mer
frukt og grønt, varer med utgangsdato.
297
00:17:42,437 --> 00:17:45,148
Det er bare en blemme på eplet.
298
00:17:45,232 --> 00:17:50,320
-Ja, eller bananer med flekker, som disse.
-Flekker? Det er nå de er modne.
299
00:17:50,403 --> 00:17:52,781
Hvordan laster vi det inn?
300
00:17:52,864 --> 00:17:55,909
-Vi åpner døra.
-Nå må du jobbe, Zac.
301
00:17:55,992 --> 00:17:58,662
-Skal jeg gå baki?
-Ja, hiv det inn.
302
00:18:00,080 --> 00:18:02,290
Sånn, jeg skyver dem til deg.
303
00:18:03,291 --> 00:18:06,336
Lagarbeid er tingen.
304
00:18:06,419 --> 00:18:09,005
-Litt Tetris.
-Se, så flott.
305
00:18:11,466 --> 00:18:13,885
Mange grønnsaker, og kale.
306
00:18:13,969 --> 00:18:15,554
Jøss.
307
00:18:15,637 --> 00:18:19,141
-Bra, Tetris-mester.
-Snart stjeler du jobben min.
308
00:18:19,224 --> 00:18:22,853
-Tetris har aldri vært enklere.
-Du har vist deg verdig.
309
00:18:22,936 --> 00:18:25,188
-Det var gøy.
-Flink gutt.
310
00:18:27,023 --> 00:18:29,693
-Ok.
-Takk for det.
311
00:18:29,776 --> 00:18:32,988
-Takk, kompis.
-Veldig bra. Flott arbeid.
312
00:18:33,071 --> 00:18:33,989
Strålende.
313
00:18:34,072 --> 00:18:36,032
-Vi ses.
-Da drar vi.
314
00:18:42,497 --> 00:18:46,960
Maten går til dette kjøkkenet,
hvor det hurtig gjøres om til måltider.
315
00:18:47,043 --> 00:18:48,587
Dette er Trav.
316
00:18:48,670 --> 00:18:51,423
En fulltids chef og hans team
317
00:18:51,506 --> 00:18:55,552
vil lage måltider av høyeste kvalitet
av maten de henter inn.
318
00:18:56,094 --> 00:19:01,016
Systemet på Ozharvest fungerer så godt
at man må spørre seg…
319
00:19:01,099 --> 00:19:03,852
Hvorfor har det ikke
fungert i USA, tror du?
320
00:19:03,935 --> 00:19:09,816
Det fins flotte programmer i USA,
som Bon Jovis flotte program.
321
00:19:09,900 --> 00:19:12,736
Om du kjenner ham, bra.
Be ham kontakte meg.
322
00:19:12,819 --> 00:19:14,529
-Bon Jovi…
-Jeg kan høre.
323
00:19:14,613 --> 00:19:17,490
Hei, Google, kan du ringe Bon Jovi?
324
00:19:17,574 --> 00:19:20,493
Beklager, nummeret er ikke
blant kontaktene dine.
325
00:19:20,994 --> 00:19:22,662
Han er nok ikke registrert.
326
00:19:22,746 --> 00:19:28,460
De utdanner også tenåringer og unge voksne
innen matlaging og konservering.
327
00:19:28,543 --> 00:19:30,462
Deretter blir måltidene fordelt.
328
00:19:30,545 --> 00:19:36,343
Hittil har Ozharvest levert ut
29,5 millioner måltider til trengende.
329
00:19:36,426 --> 00:19:39,346
Men det hadde ikke gått
uten gavmilde donasjoner
330
00:19:39,429 --> 00:19:42,432
av mat, penger og tid fra befolkningen.
331
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Ser makeløst ut, chef.
332
00:19:44,768 --> 00:19:48,021
Vanskelig å tro
at denne maten skulle kastes.
333
00:19:48,104 --> 00:19:53,985
Det beviser at problemet
ikke er matmangel, men matdistribuering.
334
00:19:54,069 --> 00:19:58,657
Dere er utrolige. Takk.
Dette har vært opplysende. Veldig kult.
335
00:19:58,740 --> 00:20:02,327
Opplysende, artig og smakfullt.
Godt gjort, Ozharvest.
336
00:20:03,161 --> 00:20:05,872
Avfall påvirker land, luft og hav.
337
00:20:05,956 --> 00:20:12,337
Det anslås at omtrent 14,5 tonn plast
ender opp i havet hvert år.
338
00:20:12,420 --> 00:20:17,259
Søppel og andre giftstoffer i havet
senker oksygennivået,
339
00:20:17,342 --> 00:20:21,930
og ødelegger leveområder.
Samleeffekten kan være dødelig for alle.
340
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
Her borte er det en stor flokk.
341
00:20:25,517 --> 00:20:27,519
Ja, vi drar opp langs kysten.
342
00:20:30,021 --> 00:20:32,732
Vi leier en charterbåt
for en sightseeingtur,
343
00:20:32,816 --> 00:20:37,737
og får et innblikk i havets skjønnhet,
som vi må verne om.
344
00:20:42,784 --> 00:20:46,204
Ok, vi er på vei mot
delfinenes avslappingsområde.
345
00:20:46,288 --> 00:20:48,248
La oss sette i gang.
346
00:20:48,331 --> 00:20:54,254
Jeg må påpeke at båten er jetdrevet,
uten propeller som kan skade dyrene.
347
00:20:54,337 --> 00:20:56,006
Se på det, Zac.
348
00:20:56,589 --> 00:20:57,424
Jøss.
349
00:20:57,966 --> 00:21:01,845
Helt ville delfiner,
som aldri mates, og vil aldri bli det.
350
00:21:01,928 --> 00:21:05,056
Det er bra.
Vi vil at de skal være så ville som mulig.
351
00:21:05,140 --> 00:21:07,058
Ja, det er bra.
352
00:21:07,142 --> 00:21:11,938
-Hvordan får man dem til å ikke bite?
-Bare vær rolig i vannet.
353
00:21:12,022 --> 00:21:14,566
-Være avslappet?
-Ja, bare slapp helt av.
354
00:21:14,649 --> 00:21:17,444
-For de er blodtørstige, sant?
-Se på dem.
355
00:21:18,486 --> 00:21:19,529
Wow!
356
00:21:19,612 --> 00:21:21,364
Ok, da gjør vi det.
357
00:21:22,741 --> 00:21:24,409
Er det hai her?
358
00:21:26,244 --> 00:21:27,954
-Ikke nevn det.
-Av og til.
359
00:21:28,038 --> 00:21:32,751
Vi har en bra test, faktisk.
Hvor er øsen? En hai-test.
360
00:21:32,834 --> 00:21:35,086
Denne metoden er sikrest.
361
00:21:36,296 --> 00:21:38,715
Bruk en øse, og hent litt vann.
362
00:21:40,175 --> 00:21:42,719
-Rør i det med fingeren.
-Ja.
363
00:21:42,802 --> 00:21:45,388
Bruk gjerne lillefingeren. Smak.
364
00:21:46,890 --> 00:21:49,684
-Om det smaker salt…
-Da er det hai der.
365
00:21:50,352 --> 00:21:51,186
Jeg tok den.
366
00:21:52,187 --> 00:21:56,483
Håper det ikke er hai her i dag.
Vær så snill.
367
00:21:56,566 --> 00:21:59,444
Husk å være rask og stille,
minst mulig plasking.
368
00:21:59,527 --> 00:22:02,655
-Bare gli uti.
-Vær mest mulig delfinaktig.
369
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
-Bare gli uti?
-Ja.
370
00:22:26,888 --> 00:22:30,183
Det er noe basalt ved å være i havet.
371
00:22:30,266 --> 00:22:33,728
Jeg føler det på stranda når jeg surfer,
og spesielt i dag,
372
00:22:33,812 --> 00:22:38,733
når jeg svømmer med disse vakre dyrene,
og forstår at dette også er deres hjem.
373
00:22:38,817 --> 00:22:40,026
De er der!
374
00:22:41,861 --> 00:22:43,029
De kommer så nær!
375
00:23:01,631 --> 00:23:04,551
Takk for svømmeturen.
Skal prøve å holde det rent.
376
00:23:07,762 --> 00:23:10,849
Like utenfor Sydney ligger en butikk
377
00:23:10,932 --> 00:23:13,685
og postordrefirma ved navn Flora & Fauna
378
00:23:13,768 --> 00:23:18,273
Opplegget er enkelt.
En bedrift som vil gjøre noe godt.
379
00:23:18,356 --> 00:23:19,774
Vi møter grunnleggeren,
380
00:23:19,858 --> 00:23:23,903
og lærer hvordan hennes firma
tjener på gode gjerninger.
381
00:23:24,612 --> 00:23:28,283
Men først bruker jeg og Darin Kraften
til å åpne døra.
382
00:23:29,075 --> 00:23:30,285
Sånn, bra løft.
383
00:23:30,368 --> 00:23:31,953
Håper hun ikke så det.
384
00:23:32,036 --> 00:23:34,038
-Hei, hvordan går det?
-Hyggelig.
385
00:23:34,122 --> 00:23:35,498
-Hei. Darin.
-Julie.
386
00:23:35,582 --> 00:23:37,834
-Hei, jeg er Zac.
-Hyggelig. Julie.
387
00:23:37,917 --> 00:23:39,919
-Hvordan går det?
-Velkommen. Bra.
388
00:23:40,003 --> 00:23:43,173
Vi har hørt fine ting om dere,
bærekraftmessig.
389
00:23:43,256 --> 00:23:47,218
Takk. Ja, vi prøver å gjøre
verden bedre på små vis.
390
00:23:47,302 --> 00:23:52,348
Vi er en plattform for et formål.
Sånn ser jeg på det.
391
00:23:52,432 --> 00:23:53,933
Vi selger bra produkter.
392
00:23:54,017 --> 00:23:57,395
-Alt er vegansk og dyrevennlig.
-Vegansk og dyrevennlig.
393
00:23:57,479 --> 00:24:00,023
Ingen dyretesting,
eller animalske råstoff.
394
00:24:00,690 --> 00:24:03,234
Ja, det er helt grunnleggende.
395
00:24:03,318 --> 00:24:06,863
Det i seg selv krever mye arbeid.
396
00:24:06,946 --> 00:24:09,657
-Mye research, mye sjekking.
-Ja.
397
00:24:09,741 --> 00:24:15,455
Jeg tror at en bedrift
kan være både lønnsom og formålsdrevet.
398
00:24:15,538 --> 00:24:20,460
De to er ikke separate,
men kan og bør slås sammen.
399
00:24:20,543 --> 00:24:23,755
Jeg vil gjerne se
hva dere gjør, og hvordan.
400
00:24:23,838 --> 00:24:26,716
-Ja.
-Og noen av dine favorittprodukter.
401
00:24:26,799 --> 00:24:28,843
-Det kan ta tid.
-Ja.
402
00:24:28,927 --> 00:24:31,638
Har dere prøvd en sjampo-bar?
403
00:24:32,430 --> 00:24:33,640
Ja.
404
00:24:33,723 --> 00:24:37,018
Dette er et fint merke, fra New Zealand.
405
00:24:37,101 --> 00:24:40,563
De lager alt som barer,
med komposterbar innpakning.
406
00:24:40,647 --> 00:24:44,108
Kjøper du sjampo og balsam,
er det meste av det vann.
407
00:24:44,192 --> 00:24:46,486
-Da transporterer vi bare vann.
-Lukt.
408
00:24:46,569 --> 00:24:51,533
Og de er gode.
Dette er kjøkkenspray-konsentrat.
409
00:24:51,616 --> 00:24:55,787
Sånn ser det ut.
Smuldre det opp i en skål,
410
00:24:55,870 --> 00:24:58,998
og hell over kokende vann. Det er magisk.
411
00:24:59,082 --> 00:25:03,002
Jeg har sett sånne før. Kondomer.
Jeg gjenkjenner esken.
412
00:25:03,836 --> 00:25:05,129
-Jonny.
-Ja.
413
00:25:05,213 --> 00:25:07,632
Jonny-kondomer er veganske, som er…
414
00:25:07,715 --> 00:25:11,928
Visste ikke at det var et krav for…
Nok om det. Jeg gjør det bare verre.
415
00:25:12,011 --> 00:25:13,596
Ja, det blir bare verre.
416
00:25:13,680 --> 00:25:18,726
Uansett, vi går videre.
Alle produktene reduserer avfall,
417
00:25:18,810 --> 00:25:21,229
er et bedre miljøvalg i noen grad,
418
00:25:21,312 --> 00:25:24,899
og er sjekket for
rettferdig lønn og gode arbeidsforhold.
419
00:25:24,983 --> 00:25:27,402
Her er resirkuleringen vår.
420
00:25:28,111 --> 00:25:30,071
Vi ba kundene våre
421
00:25:30,154 --> 00:25:34,242
sende gamle flasker til oss,
så resirkulerer vi dem.
422
00:25:34,325 --> 00:25:36,035
Og vi gir insentiver.
423
00:25:36,119 --> 00:25:40,164
De får ti dollar til bruk i butikken
for hver eske de sender inn.
424
00:25:40,248 --> 00:25:41,916
-Bra!
-Det er kult.
425
00:25:42,000 --> 00:25:45,962
Vi må gjøre det,
samt forbedre produktinnpakning generelt,
426
00:25:46,045 --> 00:25:48,131
og bruke refill-produkter.
427
00:25:48,214 --> 00:25:51,801
Vi burde satse mye mer på refill,
og sånne ting.
428
00:25:52,719 --> 00:25:56,347
Mennesker er smarte.
Nytenking kan fikse dette.
429
00:25:56,431 --> 00:25:58,391
Alle forstår resirkulering.
430
00:25:58,474 --> 00:26:03,438
Resirkulerbare ting kastes i rett kasse,
og så har vi gjort vårt.
431
00:26:03,521 --> 00:26:08,067
Gjenstanden kvernes i en stor maskin,
og gjøres om til et nytt produkt.
432
00:26:08,151 --> 00:26:09,319
Hurra! Resirkulert!
433
00:26:11,738 --> 00:26:16,576
Kjære deg. For en trivelig historie,
men så enkelt er det ikke.
434
00:26:16,659 --> 00:26:18,244
Au da. Hva mener du?
435
00:26:18,328 --> 00:26:22,874
For glass, aluminium,
papir og papp er det ganske enkelt.
436
00:26:22,957 --> 00:26:26,377
Men når det gjelder plast
er ting mer innviklet.
437
00:26:26,461 --> 00:26:30,840
De fleste byer kan bare resirkulere plast
merket med 1 eller 2.
438
00:26:30,923 --> 00:26:35,595
De andre, 3-7,
må til egnede mottak for å resirkuleres.
439
00:26:35,678 --> 00:26:38,222
Kastes de i resirkuleringsbøtta hjemme,
440
00:26:38,306 --> 00:26:41,225
blir de bare brent,
eller sendt til et deponi.
441
00:26:41,309 --> 00:26:46,064
Plastfolie, fleksibel innpakning,
plastposer og andre tynne ting
442
00:26:46,648 --> 00:26:50,485
blir som regel forkastet,
fordi vi setter oss fast i maskineriet.
443
00:26:50,568 --> 00:26:51,402
Hva kan vi gjøre?
444
00:26:51,486 --> 00:26:55,907
Her er et stort steg i riktig retning,
som er lett for deg.
445
00:26:55,990 --> 00:27:00,286
Mange butikker
har mottak for innpakningsplast,
446
00:27:00,370 --> 00:27:05,124
og Nature Valley har skapt en innpakning
som kan leveres i butikk.
447
00:27:05,208 --> 00:27:09,128
Dunkene går til spesialmottak
laget for å resirkulere tynn plast,
448
00:27:09,212 --> 00:27:13,591
som poser, bobleplast
og granolabar-folier som meg.
449
00:27:13,675 --> 00:27:19,055
Der kan vi resirkuleres,
og bli til mange ulike bruksgjenstander.
450
00:27:19,889 --> 00:27:22,475
-Så flott!
-Ja visst.
451
00:27:22,558 --> 00:27:25,520
-Hvor ble hun av?
-Bare rolig, jeg kommer tilbake.
452
00:27:27,021 --> 00:27:30,400
Vårt fabelaktige team pakker bestillinger.
453
00:27:30,483 --> 00:27:33,403
-Innpakningen er alltid uten plast.
-Bra.
454
00:27:33,486 --> 00:27:36,406
Vi beregner at vi har spart
30 tonn innpakning.
455
00:27:36,489 --> 00:27:38,658
Tretti tonn!
456
00:27:38,741 --> 00:27:43,454
Det er omtrent fem voksne elefanter.
En gjennomsnittlig brannbil.
457
00:27:43,538 --> 00:27:48,710
Omtrent 8600 høns.
Nesten 600 000 hamstere.
458
00:27:48,793 --> 00:27:51,003
Du skjønner. De sparer mye.
459
00:27:51,087 --> 00:27:53,339
Glass, for eksempel, pakkes i dette.
460
00:27:53,423 --> 00:27:55,550
-Det har jeg sett før.
-Ja.
461
00:27:55,633 --> 00:27:59,137
Og hver pakke har en håndskrevet,
inspirerende tekst.
462
00:27:59,220 --> 00:28:02,682
-Vi har skrevet over en halv million.
-Fantastisk.
463
00:28:02,765 --> 00:28:07,228
Vi satte i stand noe for å hjelpe
andre bedrifter bruke bedre emballasje.
464
00:28:07,311 --> 00:28:11,524
Vi lister opp våre leverandører
på nettsiden, og ber andre bruke dem.
465
00:28:11,607 --> 00:28:13,818
-Kult. Begynner folk å bruke dem?
-Ja.
466
00:28:13,901 --> 00:28:17,447
Og vi har fortalt merkene våre
hva vi ønsker fra dem.
467
00:28:17,530 --> 00:28:19,657
"Slutt å sende plast."
468
00:28:19,741 --> 00:28:22,118
Vi er veldig selektive.
469
00:28:22,201 --> 00:28:26,706
Når vi ser etter produkter,
ser vi på emballasjen de sender til oss.
470
00:28:26,789 --> 00:28:27,623
Kult.
471
00:28:27,707 --> 00:28:31,043
Vi ser alltid etter
muligheter for forbedringer.
472
00:28:31,127 --> 00:28:33,713
Vil dere pakke pakker og skrive beskjeder?
473
00:28:33,796 --> 00:28:35,631
-Gjerne.
-Absolutt.
474
00:28:35,715 --> 00:28:40,011
Først finner vi esker til dere.
Bra, Zac er i gang alt.
475
00:28:40,595 --> 00:28:43,097
-Sånn.
-Hva gjør man med firkantene?
476
00:28:43,890 --> 00:28:45,767
Brett dem inn.
477
00:28:45,850 --> 00:28:48,019
-Du klarer det.
-Ja, topp.
478
00:28:48,102 --> 00:28:49,353
Du klarer det.
479
00:28:50,021 --> 00:28:51,439
Jeg klarer det, altså!
480
00:28:51,522 --> 00:28:53,900
Stemmer. Jeg kan ikke brette en eske.
481
00:28:53,983 --> 00:28:56,569
-Jeg er håpløs.
-Sånn, ja.
482
00:28:56,652 --> 00:29:00,323
Man må jobbe… Klapp igjen, Darin.
483
00:29:01,282 --> 00:29:03,075
Han er nesten ferdig!
484
00:29:03,159 --> 00:29:04,744
-Er det sånn?
-Nei.
485
00:29:04,827 --> 00:29:07,538
Ikke? Å ja, denne må inn.
486
00:29:07,622 --> 00:29:09,999
Han har knekket koden.
487
00:29:11,709 --> 00:29:13,628
Presset er enormt.
488
00:29:13,711 --> 00:29:17,840
Jeg skal skrive:
"Beklager at esken er bøyd på fem steder."
489
00:29:17,924 --> 00:29:19,634
Hurra!
490
00:29:20,343 --> 00:29:22,303
Takk. Det tok bare tre timer.
491
00:29:23,554 --> 00:29:25,598
Om du tråkker på pedalen…
492
00:29:26,557 --> 00:29:29,852
-Ja, der kom det.
-Vi legger et par av dem oppi.
493
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
Perfekt.
494
00:29:32,271 --> 00:29:34,899
Så kan dere skrive hva dere vil.
495
00:29:37,610 --> 00:29:41,364
Du har åpnet en kjærlighetens
Pandora-eske. Zac Efron.
496
00:29:43,533 --> 00:29:45,368
-Klarer ikke lese det.
-Herlig.
497
00:29:45,451 --> 00:29:48,329
Flott. Sånn, da lukker vi dem.
498
00:29:48,412 --> 00:29:50,248
-Lukk.
-Så sender vi dem.
499
00:29:57,839 --> 00:29:59,549
Dette er butikken.
500
00:29:59,632 --> 00:30:01,801
-Her har dere alt.
-Ja.
501
00:30:01,884 --> 00:30:06,472
Vi har omtrent tusen produkter her,
men kan så klart hente alt på lageret.
502
00:30:06,556 --> 00:30:08,015
Jeg vil ha alt.
503
00:30:08,099 --> 00:30:11,602
Kategoriene er skjønnhet og helse,
og den nye, kjæledyr.
504
00:30:11,686 --> 00:30:16,607
-Hunder kan spise plantebaserte godbiter.
-Jeg vil hamstre litt.
505
00:30:16,691 --> 00:30:18,651
-Du vil hamstre? Ok.
-Ja, gjerne.
506
00:30:18,734 --> 00:30:21,737
Se der. Bringebær, sjokolade, mørk…
507
00:30:21,821 --> 00:30:25,324
Laget av Brian, en 80 år gammel
pottemaker i Queensland.
508
00:30:25,408 --> 00:30:27,326
Han lager disse koppene.
509
00:30:27,994 --> 00:30:30,663
Det er en sjampo-bar, ja. Og den er god.
510
00:30:30,746 --> 00:30:32,582
Ja, godt valg.
511
00:30:35,084 --> 00:30:36,043
Har dere alt?
512
00:30:36,127 --> 00:30:39,338
Takk for at vi fikk komme og se.
Det er fascinerende.
513
00:30:39,422 --> 00:30:41,340
-Med glede.
-Folk blir henrykt.
514
00:30:41,424 --> 00:30:44,635
-Velkommen tilbake. Spesielt for pakking.
-Ja!
515
00:30:44,719 --> 00:30:46,554
Hun er alt for snill.
516
00:30:47,555 --> 00:30:50,892
Hva likte du best på Flora & Fauna?
517
00:30:50,975 --> 00:30:54,729
Gleder meg til å se det ta av.
Det er så logisk.
518
00:30:55,688 --> 00:30:59,358
Sånn burde det være. Det at det er nytt,
519
00:30:59,901 --> 00:31:03,112
og ikke en vanlig bedriftsstruktur…
Det burde være det.
520
00:31:03,195 --> 00:31:07,909
Man får se hvilke andre valg man har.
521
00:31:07,992 --> 00:31:11,370
Det låter sunt, rent og komfortabelt.
522
00:31:11,454 --> 00:31:13,039
Når som helst, hele tiden.
523
00:31:23,549 --> 00:31:27,053
I en liten bydel i Sydney
ligger en smal butikk
524
00:31:27,136 --> 00:31:30,139
med et fargerikt skilt uten tekst.
525
00:31:30,222 --> 00:31:31,432
Kult skilt.
526
00:31:31,515 --> 00:31:33,601
Det må være fiskebutikken.
527
00:31:33,684 --> 00:31:37,563
Dette er Fish Butchery,
og det du ser på skiltet er det du får.
528
00:31:37,647 --> 00:31:39,690
-Chef!
-Hvordan går det?
529
00:31:39,774 --> 00:31:44,528
For Chef Josh Nilands mål er å bruke
delene av fisken som ofte kastes
530
00:31:44,612 --> 00:31:50,284
på kreative, avfallsreduserende vis.
531
00:31:50,368 --> 00:31:55,831
Sånn viser vi fram fisken,
som gjør oss til en ny type fiskebutikk.
532
00:31:55,915 --> 00:31:59,043
Vi legger fram alt,
så når kunder kommer inn
533
00:31:59,126 --> 00:32:01,337
er det ikke fisk i stabler.
534
00:32:01,420 --> 00:32:04,215
Vi viser folk: "Her er det aller beste."
535
00:32:04,298 --> 00:32:08,970
Når man kommer for å kjøpe fisk,
kan vi hente hele produktet fra lageret,
536
00:32:09,053 --> 00:32:11,806
og skjære det opp slik du ønsker.
537
00:32:11,889 --> 00:32:13,683
-Se på dette.
-Flott.
538
00:32:13,766 --> 00:32:18,145
Å se fiskesløying på nært hold
er imot Darins overbevisning som vegan,
539
00:32:18,229 --> 00:32:23,776
men han vil prøve å holde ut ubehaget
for å forstå hva de gjør her,
540
00:32:23,859 --> 00:32:25,903
og hvordan det gir mindre sløsing.
541
00:32:25,987 --> 00:32:28,114
Dette er ikke hovedkjøkkenet?
542
00:32:28,197 --> 00:32:32,535
Kokkens prisvinnende sjømatrestaurant,
Saint Peter, ligger like ved.
543
00:32:32,618 --> 00:32:35,871
Til slutt sa alle: "Jeg vil spise et øye."
544
00:32:35,955 --> 00:32:39,125
"Jeg vil spise lever."
"Jeg vil spise tørrfisk."
545
00:32:39,208 --> 00:32:45,464
Restproduktene fra fisken
ble mer etterspurt enn fileten.
546
00:32:45,548 --> 00:32:48,884
Jeg og min kone, Julie,
valgte å åpne denne butikken.
547
00:32:48,968 --> 00:32:52,805
Kulturer over hele verden,
i Midtøsten, i hele Asia,
548
00:32:52,888 --> 00:32:56,892
har krav om å bruke
hele fisken, hele dyret,
549
00:32:56,976 --> 00:33:01,022
bare ut av nødvendighet.
De må spise hele dyret.
550
00:33:01,105 --> 00:33:05,151
-Hvor mye av fisk blir kastet?
-Omrent 55 %.
551
00:33:05,234 --> 00:33:06,861
-Jaså?
-På en rund fisk.
552
00:33:06,944 --> 00:33:09,447
Det er en skremmende statistikk.
553
00:33:09,530 --> 00:33:15,661
Om nesten 50 % av fisken
som overfiskes blir kastet…
554
00:33:15,745 --> 00:33:16,579
Ja.
555
00:33:16,662 --> 00:33:20,875
Om vi ikke engang bruker det,
er det et elendig system.
556
00:33:20,958 --> 00:33:25,713
Derfor designet Julie og jeg
slakteriet sånn.
557
00:33:25,796 --> 00:33:30,009
Du går inn døra,
og ser en fisk med hodet på.
558
00:33:30,092 --> 00:33:31,927
Fersk og nylig fanget.
559
00:33:32,011 --> 00:33:34,680
Handel er å kjøpe og selge en vare.
560
00:33:35,222 --> 00:33:38,851
Slakteri er å foredle og selge kjøttet.
561
00:33:38,934 --> 00:33:42,313
Det er det vi gjør.
Derfor heter det fiskeslakteri.
562
00:33:42,396 --> 00:33:45,357
-Skal jeg hente fisken?
-Ja, det vil jeg gjerne se.
563
00:33:46,609 --> 00:33:47,443
Helt utrolig.
564
00:33:48,986 --> 00:33:51,739
Dette er en blue-eye trevalla.
565
00:33:51,822 --> 00:33:55,201
-Wow, se på den!
-Tatt i Sydney i går ettermiddag.
566
00:33:55,284 --> 00:33:58,412
Jeg må få mest mulig ut av denne.
567
00:33:58,496 --> 00:34:01,707
Når jeg sløyer fisk,
brukes bare selve spissen.
568
00:34:01,791 --> 00:34:06,170
Å stikke kniven inn
og skjære rett opp går raskt,
569
00:34:06,253 --> 00:34:09,632
men du ødelegger alt
som potensielt kan brukes.
570
00:34:09,715 --> 00:34:12,593
Det er hjertet.
571
00:34:14,261 --> 00:34:15,763
Wow, se på det.
572
00:34:15,846 --> 00:34:17,848
Veldig lite.
573
00:34:18,516 --> 00:34:21,185
Dette er gjellene.
574
00:34:21,268 --> 00:34:24,188
Ved å ta ut alt i ett stykke,
575
00:34:24,271 --> 00:34:30,027
kan vi faktisk sortere det,
og utnytte hele potensialet.
576
00:34:31,278 --> 00:34:34,031
Jeg har lagd mat siden jeg var 15 år.
577
00:34:34,115 --> 00:34:37,201
Etter å ha jobbet i
flere sjømatrestauranter
578
00:34:37,284 --> 00:34:41,747
og sett hvor mye fisk som ble kastet,
begynte jeg å tenke
579
00:34:41,831 --> 00:34:44,125
at det har økonomisk verdi.
580
00:34:44,208 --> 00:34:46,335
Alt man tar ut av fisken…
581
00:34:46,418 --> 00:34:52,424
Ikke bare er det respektløst
å bare glemme det og kaste det i søpla,
582
00:34:52,508 --> 00:34:55,803
men alt har en kostnad for bedriften.
583
00:34:55,886 --> 00:34:57,096
Det er leveren.
584
00:34:58,889 --> 00:35:04,353
Ekstremt godt når det er stekt,
servert med toast og persille.
585
00:35:04,436 --> 00:35:08,774
Bedre enn foie gras, andelever…
Helt utrolig.
586
00:35:08,858 --> 00:35:11,485
Dette er fiskemagen.
587
00:35:11,569 --> 00:35:16,657
Vi renser den grundig,
legger den i saltlake, og damper den.
588
00:35:16,740 --> 00:35:19,618
Vi skjærer ut ringer,
som paneres og friteres.
589
00:35:19,702 --> 00:35:21,662
Dette er gulfinnetunfisk-øyne.
590
00:35:22,413 --> 00:35:25,833
Vi tar øynene fra tunfisken,
og mikser dem.
591
00:35:25,916 --> 00:35:29,044
Det tilsvarer omtrent fire-fem øyne.
592
00:35:29,128 --> 00:35:33,841
Vi kjører dem i mikseren,
og blander med tapiokastivelse.
593
00:35:33,924 --> 00:35:35,134
Som rekechips.
594
00:35:35,217 --> 00:35:38,262
-Skal det til restauranten? Kan jeg smake?
-Bare ta.
595
00:35:41,265 --> 00:35:42,349
Fiskeøyne.
596
00:35:43,809 --> 00:35:45,603
Wow!
597
00:35:46,520 --> 00:35:48,355
-Jøss.
-Øyeeple-chips.
598
00:35:48,439 --> 00:35:49,315
Nydelig.
599
00:35:49,398 --> 00:35:51,775
Det var der det begynte.
600
00:35:51,859 --> 00:35:54,028
-Så forfriskende.
-Litt sære ting.
601
00:35:54,111 --> 00:35:58,282
Av hele fisken,
hvor mange prosent går i søpla?
602
00:35:58,365 --> 00:36:02,077
På denne fisken vil jeg tippe 12 %.
603
00:36:02,161 --> 00:36:07,208
Altså nesten 80 % mindre avfall.
Selv Darin må like det.
604
00:36:07,291 --> 00:36:09,793
Flott, fra det perspektivet.
605
00:36:09,877 --> 00:36:13,047
Det bør påpekes at dagens fiskeindustri
606
00:36:13,130 --> 00:36:17,134
er absolutt ikke bærekraftig,
og skadelig for planeten.
607
00:36:17,218 --> 00:36:19,845
Å bruke mer av fisken er bra,
608
00:36:19,929 --> 00:36:22,723
men faktum er at havet overfiskes.
609
00:36:22,806 --> 00:36:25,643
Dette er gulfinnetunfisk.
610
00:36:26,227 --> 00:36:30,397
Vi kan selge disse i koteletter.
611
00:36:32,066 --> 00:36:34,109
Vi kan skjære av denne.
612
00:36:34,193 --> 00:36:39,698
Beina brukes i sauser, og lager
vanlig tunfiskbiff, som alle er kjent med.
613
00:36:39,782 --> 00:36:43,619
Denne biten av halen er full av sener.
614
00:36:43,702 --> 00:36:48,707
Vi tar ut alle senene, kverner det,
og gjør dem til cheeseburgere.
615
00:36:49,333 --> 00:36:51,001
-Til deg.
-Er det sant?
616
00:36:51,085 --> 00:36:54,213
Det er en dobbel
gulfinnetunfisk-cheeseburger,
617
00:36:54,296 --> 00:36:58,342
-med sverdfiskbacon, sylteagurk og sennep.
-Lukter utrolig.
618
00:37:00,594 --> 00:37:01,428
Jøss.
619
00:37:10,104 --> 00:37:13,565
En av de tre beste burgerne jeg har smakt.
620
00:37:13,649 --> 00:37:18,237
Utrolig at noe så godt
er laget av noe som vanligvis kastes.
621
00:37:18,320 --> 00:37:20,364
Utrolig at det er fisk.
622
00:37:20,447 --> 00:37:22,741
-Der har vi reklamefilmen vår.
-Ja.
623
00:37:22,825 --> 00:37:24,910
-Så saftig og god.
-Ja.
624
00:37:24,994 --> 00:37:28,789
Og det er laget av fisk
som ville blitt kastet.
625
00:37:28,872 --> 00:37:32,084
Selv om alle fiskens deler er nedbrytbare,
626
00:37:32,167 --> 00:37:36,964
om alle brukte mest mulig av fangsten,
kan vi redusere overfisket.
627
00:37:37,047 --> 00:37:39,717
Dere må smake. Skjær opp den.
628
00:37:39,800 --> 00:37:41,343
Ja, kapp den.
629
00:37:41,427 --> 00:37:45,055
Kanskje den beste burgeren jeg har smakt.
Bedre enn kjøtt.
630
00:37:45,139 --> 00:37:49,018
Om man maksimerer bruken av fisken,
maksimerer de profitten.
631
00:37:49,101 --> 00:37:52,313
Igjen ser vi at økologisk
kan være profitabelt.
632
00:37:52,396 --> 00:37:58,027
Jeg har tydeligvis ikke
omvendt dere til plantebasert mat.
633
00:37:58,110 --> 00:38:04,074
De stapper i seg
som om de aldri har spist før.
634
00:38:04,158 --> 00:38:06,118
Har aldri sett teamet gladere.
635
00:38:06,201 --> 00:38:08,579
Dessverre, Darin. Ingen omvendte enda.
636
00:38:08,662 --> 00:38:12,291
-Åpenbart…
-Mike kan ikke løfte blikket engang.
637
00:38:12,916 --> 00:38:15,336
Han er helt ensporet.
638
00:38:15,919 --> 00:38:16,754
Ja.
639
00:38:16,837 --> 00:38:21,050
Om du lurer på hva en
ansvarlig produsent gjør, ser du det her.
640
00:38:21,133 --> 00:38:24,845
-Sylteagurken er også god.
-Veldig god. Bra jobba.
641
00:38:32,144 --> 00:38:36,398
Alle kan velge nytt.
Det kan være å redusere bruken av plast,
642
00:38:36,482 --> 00:38:40,486
begynne med kompost,
eller bytte til hybrid- eller elbil.
643
00:38:40,569 --> 00:38:42,946
Små endringer kan utgjøre en forskjell.
644
00:38:44,073 --> 00:38:46,742
Teamet er familien vår.
645
00:38:46,825 --> 00:38:48,994
Om teamet ser det…
646
00:38:49,912 --> 00:38:53,374
-Føler det.
-De føler det, og ønsker endring.
647
00:38:54,416 --> 00:38:56,293
Det betyr alt.
648
00:38:56,377 --> 00:39:00,422
Sånn er det med slike endringer.
Det begynner smått.
649
00:39:01,632 --> 00:39:03,092
Det kreves innsats.
650
00:39:03,175 --> 00:39:05,010
Men så slår de an.
651
00:39:06,178 --> 00:39:07,221
Og de vokser.
652
00:39:08,764 --> 00:39:12,518
Plutselig virker gamlemåten så utdatert.
653
00:39:12,601 --> 00:39:15,270
Man glemmer nesten hvordan det var,
654
00:39:15,354 --> 00:39:18,148
fordi de nye metodene er så mye bedre.
655
00:39:20,943 --> 00:39:24,488
Klarer vi å innføre endringer
som skaper en bedre framtid,
656
00:39:24,571 --> 00:39:28,951
eller fortsetter vi å behandle planeten
som en utømmelig ressurskilde,
657
00:39:30,202 --> 00:39:32,454
og et bunnløst hull for søppelet vårt.
658
00:39:34,248 --> 00:39:37,793
I så fall er det veldig bortkastet.
659
00:39:39,044 --> 00:39:41,213
Vi anerkjenner
Australias tradisjonelle eiere.
660
00:39:41,296 --> 00:39:43,882
Deres eldre ivaretar minner,
tradisjon, kultur og håp.
661
00:40:14,079 --> 00:40:15,789
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl