1
00:00:06,257 --> 00:00:10,887
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,264 --> 00:00:14,098
Visezi.
3
00:00:18,895 --> 00:00:22,565
Imaginează-ți că asta e casa ta!
4
00:00:25,485 --> 00:00:28,404
Dimineața, te trezești
și te ocupi de grădina ta.
5
00:00:30,031 --> 00:00:33,242
Ai peste 250 de specii diferite de plante,
6
00:00:33,326 --> 00:00:36,370
fungi, pești, insecte și alte creaturi.
7
00:00:36,454 --> 00:00:39,415
Toate trăiesc
într-o perfectă relație simbiotică.
8
00:00:39,499 --> 00:00:44,003
Creează tot ce ai nevoie
pentru o biosferă complet independentă
9
00:00:44,087 --> 00:00:45,922
pentru tine și colocatarii tăi.
10
00:00:47,632 --> 00:00:51,385
Și imaginează-ți că ai o găină!
De ce nu? E un vis, nu-i așa?
11
00:00:51,969 --> 00:00:53,513
Casa are panouri solare?
12
00:00:54,013 --> 00:00:56,099
E de la sine înțeles. Normal că da.
13
00:00:57,016 --> 00:00:59,977
Dar, în casa aceasta, nimic nu e irosit.
14
00:01:00,645 --> 00:01:03,272
Deșeurile tale sunt convertite în energie.
15
00:01:03,356 --> 00:01:05,191
Este un ciclu neîntrerupt.
16
00:01:05,274 --> 00:01:09,362
Iar colocatarii tăi sunt
printre cei mai buni bucătari din țară.
17
00:01:09,445 --> 00:01:12,698
Ei pregătesc mese sofisticate
din ingrediente proaspete,
18
00:01:12,782 --> 00:01:17,703
cultivate doar din limitele casei tale
și a grădinii de pe acoperiș.
19
00:01:17,787 --> 00:01:19,372
De fapt, în acest vis,
20
00:01:20,206 --> 00:01:23,626
e atât de multă mâncare,
încât ai un restaurant mic acasă.
21
00:01:24,460 --> 00:01:27,630
Doar câteva locuri.
Aici, nimic nu e irosit.
22
00:01:29,423 --> 00:01:32,343
Îți poți imagina o lume
în care nimic nu e irosit?
23
00:01:34,595 --> 00:01:36,556
Visul s-a terminat. Trezirea!
24
00:01:45,690 --> 00:01:48,526
Deșeurile. Au forme aproape infinite.
25
00:01:48,609 --> 00:01:51,863
Creăm din ce în ce mai multe
în fiecare zi.
26
00:01:51,946 --> 00:01:54,740
Oamenii irosesc orice, de la bani la timp.
27
00:01:54,824 --> 00:01:58,661
Dar, în acest episod,
vom studia irosirea resurselor naturale
28
00:01:58,744 --> 00:02:02,623
și deșeurile municipale solide.
29
00:02:02,707 --> 00:02:05,793
Sau gunoaiele,
sub denumirea lor mai cunoscută.
30
00:02:05,877 --> 00:02:07,962
Gunoaiele trebuie să meargă undeva.
31
00:02:08,921 --> 00:02:12,842
Depozitele de deșeuri se umple.
Un american de rând creează
32
00:02:12,925 --> 00:02:15,136
circa 2 kilograme de deșeuri zilnic.
33
00:02:15,845 --> 00:02:17,930
De ce? Cum putem schimba asta?
34
00:02:18,014 --> 00:02:20,141
Noi știm principiile de bază.
35
00:02:20,224 --> 00:02:22,768
Reduce, refolosește și reciclează.
36
00:02:22,852 --> 00:02:25,229
Dar facem asta? Ce putem face mai bine?
37
00:02:25,313 --> 00:02:30,234
Discuția noastră cu autorul,
istoricul și agricultorul Bruce Pascoe
38
00:02:30,318 --> 00:02:32,445
s-a dus către subiectul deșeurilor.
39
00:02:32,528 --> 00:02:36,574
A vorbit despre cum lucrează
cu generația de agricultori tineri
40
00:02:36,657 --> 00:02:38,034
de la ferma lui.
41
00:02:38,117 --> 00:02:39,911
E interesant la fermă.
42
00:02:39,994 --> 00:02:40,995
AUTOR ȘI PROFESOR
43
00:02:41,078 --> 00:02:42,580
Mă consider un ecologist,
44
00:02:43,080 --> 00:02:49,212
dar ei sunt tineri și foarte serioși
în privința plasticului și a reciclării.
45
00:02:49,295 --> 00:02:50,713
Credeam că eu sunt bun,
46
00:02:50,796 --> 00:02:53,549
dar ei mă impresionează în fiecare zi.
47
00:02:54,133 --> 00:02:55,092
„Ce e aia?”
48
00:02:57,595 --> 00:02:59,347
Îmi place atitudinea lor.
49
00:02:59,430 --> 00:03:04,060
Îmi arată cât de departe au ajuns
comparativ cu generația mea.
50
00:03:04,143 --> 00:03:06,938
- Generația lor va fi mai bună.
- E fascinant.
51
00:03:07,021 --> 00:03:12,735
Vom avea o lume mai bună
dacă le dăm undă verde tinerilor.
52
00:03:12,818 --> 00:03:14,570
Știind asta, avem o speranță.
53
00:03:15,154 --> 00:03:18,699
O speranță imensă. Trebuie
să schimbăm industria plasticului.
54
00:03:18,783 --> 00:03:23,663
Asta e o oportunitate de afaceri.
Pentru a schimba lucrurile.
55
00:03:24,247 --> 00:03:29,627
În urmă cu 20 de ani,
Melbourne avea cea mai bună apă din lume.
56
00:03:30,127 --> 00:03:34,715
Apoi, am început să bem apă
din sticle de plastic.
57
00:03:34,799 --> 00:03:36,467
Mergi la o ședință
58
00:03:36,550 --> 00:03:40,596
și vezi baxuri cu sticle de plastic
învelite în folie de plastic.
59
00:03:40,680 --> 00:03:44,267
Și au apă pe care o luam de la robinet.
60
00:03:44,767 --> 00:03:48,562
Practicile bune pentru mediu
nu aduc întotdeauna profit.
61
00:03:48,646 --> 00:03:52,358
Dar multe companii au succes
când își schimbă metodele
62
00:03:52,441 --> 00:03:54,193
la unele mai sustenabile.
63
00:03:54,277 --> 00:03:58,114
Echipa noastră a încercat mereu
să reducă din emisiile de CO2
64
00:03:58,197 --> 00:04:02,201
și din plasticul de unică folosință
cât mai mult cu putință.
65
00:04:02,743 --> 00:04:03,953
Într-o zi de vară,
66
00:04:04,036 --> 00:04:07,707
o echipă ca a noastră
consumă 50-70 de sticle de apă.
67
00:04:07,790 --> 00:04:10,459
Dacă sticlele sunt
de unică folosință, e grav.
68
00:04:10,543 --> 00:04:11,836
Indicator AV.
69
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
Am găsit o cale mai ecologică.
70
00:04:14,005 --> 00:04:16,924
Sticle de apă reutilizabile
cu filtru încorporat.
71
00:04:17,591 --> 00:04:19,385
Fiecare membru primește una.
72
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
Gata cu plasticul de unică folosință.
73
00:04:23,514 --> 00:04:24,432
S-o facem!
74
00:04:27,435 --> 00:04:30,813
Dacă schimbarea începe acasă,
iată un exemplu perfect!
75
00:04:30,896 --> 00:04:33,316
Joost Bakker, constructor și designer,
76
00:04:33,399 --> 00:04:36,944
a proiectat o casă
care nu produce deșeuri.
77
00:04:37,028 --> 00:04:40,531
E o instalație de artă vie
ce poate fi văzută în Melbourne.
78
00:04:40,614 --> 00:04:41,866
- Salut!
- Ce faci?
79
00:04:41,949 --> 00:04:43,284
CREATORUL LOCUINȚEI
80
00:04:43,367 --> 00:04:45,077
- Încântat!
- Asemenea!
81
00:04:45,161 --> 00:04:47,747
- Ce faci, frate?
- Ce faci?
82
00:04:48,289 --> 00:04:49,332
Sunt nerăbdător.
83
00:04:49,415 --> 00:04:50,875
Vă voi avertiza acum.
84
00:04:50,958 --> 00:04:55,171
Acest loc suprasolicită simțurile,
dar într-un mod bun.
85
00:04:55,254 --> 00:04:58,507
Când intri, prima dată vezi
dulapul cu ciuperci.
86
00:04:58,591 --> 00:05:02,219
Aici crește o varietate mare
de ciuperci comestibile.
87
00:05:02,303 --> 00:05:04,513
- Câte ciuperci!
- Nu se poate!
88
00:05:05,014 --> 00:05:09,518
E incredibil cât de repede cresc.
Așa va arăta în două zile.
89
00:05:09,602 --> 00:05:10,686
- Serios?
- Două?
90
00:05:10,770 --> 00:05:11,604
Da.
91
00:05:11,687 --> 00:05:14,899
- E incredibil!
- Un amic a găsit-o într-o drumeție.
92
00:05:15,399 --> 00:05:18,527
E o ciupercă australiană.
Coama Leului se numește.
93
00:05:18,611 --> 00:05:20,363
- E ca un creier.
- Minunat.
94
00:05:20,446 --> 00:05:24,700
Pe asta o folosim des la mâncare.
Asta se dezvoltă bine pe zaț de cafea.
95
00:05:24,784 --> 00:05:26,535
Le pompăm aburul de la duș.
96
00:05:26,619 --> 00:05:30,581
Colectăm aburul, dar și condensul
de la unitatea de apă caldă.
97
00:05:30,664 --> 00:05:34,210
Deci faceți un microclimat
care este avantajos pentru…
98
00:05:34,293 --> 00:05:38,047
După cum știți, mă preocupă
tot ceea ce ține despre aer.
99
00:05:38,130 --> 00:05:41,884
Vreau să creez un mediu cu aer
similar ca acela dintr-o pădure.
100
00:05:41,967 --> 00:05:45,513
Avem circa 250 de specii diferite
de plante.
101
00:05:46,472 --> 00:05:50,059
Avem un interior
care ar putea fi atestat organic.
102
00:05:50,142 --> 00:05:52,978
Fără lipici sau toxine.
Totul este natural.
103
00:05:54,480 --> 00:05:57,608
Joost s-a gândit la tot.
Nimic nu este irosit aici.
104
00:05:57,691 --> 00:06:00,569
Chestia din spate e foarte tare.
105
00:06:00,653 --> 00:06:02,613
E un biofermentator.
106
00:06:02,696 --> 00:06:04,865
- Grozav.
- Un biofermentator.
107
00:06:04,949 --> 00:06:07,868
Producem un kilogram
de deșeuri organice zilnic.
108
00:06:07,952 --> 00:06:10,329
Este echivalentul a o oră de metan.
109
00:06:10,413 --> 00:06:13,290
Deci irosim între șapte
și opt miliarde de ore
110
00:06:13,374 --> 00:06:15,751
de posibilă energie în fiecare zi.
111
00:06:16,502 --> 00:06:19,588
Eu nu vreau să arunc
deșeuri organice la gunoi.
112
00:06:19,672 --> 00:06:20,506
Corect.
113
00:06:20,589 --> 00:06:24,927
Deșeurile creează substanțe
care se pot duce la plante.
114
00:06:25,010 --> 00:06:30,641
Ca să fie clar, acel sac uriaș
colectează deșeuri umane și gunoaie,
115
00:06:30,724 --> 00:06:34,728
apoi produce gaz natural
care poate arde circa patru ore pe zi.
116
00:06:34,812 --> 00:06:38,399
E folosit la gătit și la încălzirea apei.
Nu irosești nimic.
117
00:06:38,899 --> 00:06:39,817
Hei! Pești!
118
00:06:40,401 --> 00:06:41,944
Și aici e un mare acvariu.
119
00:06:42,611 --> 00:06:45,114
- Aceștia sunt barramundi aurii.
- Frumoși.
120
00:06:47,450 --> 00:06:48,951
- Frumoși.
- Uimitor.
121
00:06:49,034 --> 00:06:52,621
Avem o companie obsedată
cu aprovizionarea microsistemelor.
122
00:06:52,705 --> 00:06:54,957
Decât să avem crescătorii uriașe,
123
00:06:55,040 --> 00:06:57,334
mai bine avem multe crescătorii mici.
124
00:06:57,418 --> 00:07:01,755
Fiindcă nutrienții oferiți de pești
sunt benefici plantelor noastre.
125
00:07:01,839 --> 00:07:03,257
E un circuit închis.
126
00:07:03,340 --> 00:07:06,844
Peștii și plantele sunt o parte
dintr-un sistem acvaponic.
127
00:07:06,927 --> 00:07:09,180
Deșeurile peștilor sunt duse la plante
128
00:07:09,263 --> 00:07:11,265
printr-un flux constant de apă.
129
00:07:11,348 --> 00:07:12,892
Asta nu e doar o casă.
130
00:07:12,975 --> 00:07:16,312
Această structură este creată
pentru a produce hrană
131
00:07:16,395 --> 00:07:18,397
și a fi o operă de artă locuibilă,
132
00:07:18,481 --> 00:07:22,109
sustenabilă, fără emisii de carbon
și fără materii irosite.
133
00:07:22,193 --> 00:07:24,320
Și funcționează pe panouri solare.
134
00:07:24,403 --> 00:07:28,407
Peretele e făcut din paie,
cel mai des întâlnit produs rezidual.
135
00:07:28,491 --> 00:07:30,659
Nu s-au folosit chimicale.
136
00:07:30,743 --> 00:07:33,204
- Niciun material sintetic.
- Doar paie?
137
00:07:33,287 --> 00:07:37,166
- Căldură și presiune.
- 60 de tone de presiune la 60 de grade.
138
00:07:37,249 --> 00:07:41,462
Cauzează umezeala să se evapore
și paiele să se unească.
139
00:07:41,545 --> 00:07:44,465
Nu-l poți arde. Nu arde.
140
00:07:44,548 --> 00:07:46,675
Și tot e acoperit de calcar natural.
141
00:07:47,218 --> 00:07:50,262
Molozul de la construcții
reprezintă până la 30%
142
00:07:50,346 --> 00:07:52,181
din deșeurile depozitate.
143
00:07:52,264 --> 00:07:55,518
Dar Joost folosește
materiale de construcție reciclabile
144
00:07:55,601 --> 00:07:56,727
sau biodegradabile.
145
00:07:56,810 --> 00:08:00,648
Uitați-vă în spatele țevilor!
E un panou de magneziu.
146
00:08:00,731 --> 00:08:02,650
- E din oxid de magneziu.
- Da.
147
00:08:03,234 --> 00:08:06,278
Îmi place mult. Și e neinflamabil.
148
00:08:06,362 --> 00:08:09,615
E complet ignifug și rezistent la mucegai.
149
00:08:09,698 --> 00:08:12,868
Când casa va fi distrusă,
materialul nu va fi irosit.
150
00:08:12,952 --> 00:08:14,161
E un circuit închis.
151
00:08:14,245 --> 00:08:16,413
Îmi tratez casa
ca pe un restaurant organic.
152
00:08:16,497 --> 00:08:20,376
Dacă un material
nu respectă normele organice,
153
00:08:20,459 --> 00:08:21,669
nu-l folosesc.
154
00:08:21,752 --> 00:08:23,379
- Da.
- Iată ce lemn frumos!
155
00:08:24,338 --> 00:08:26,840
Îmi place totul de aici.
Și e doar garajul.
156
00:08:27,716 --> 00:08:30,553
Joost tratează locul
ca pe un restaurant organic.
157
00:08:30,636 --> 00:08:34,056
Pe acoperiș, se află
o fermă complet organică.
158
00:08:34,139 --> 00:08:38,602
Dacă ne putem face casele
și mediul de viață să fie productive,
159
00:08:39,144 --> 00:08:42,439
putem să ajutăm fermierii,
ca ei să înceapă replantările.
160
00:08:42,523 --> 00:08:44,817
Nu ne trebuie mai mult pământ.
161
00:08:44,900 --> 00:08:47,653
Trebuie să fim mai atenți la ce folosim.
162
00:08:47,736 --> 00:08:51,657
Am petrecut 4-5 milioane de ani
într-un sistem de alimentație.
163
00:08:51,740 --> 00:08:54,785
În ultimii 100 de ani, l-am abandonat.
164
00:08:54,868 --> 00:08:56,787
Dar noi vrem să revenim la el.
165
00:08:56,870 --> 00:09:01,333
Alimentele merg în bucătărie
și sunt preparate de partenerii lui Joost.
166
00:09:01,417 --> 00:09:03,752
Jo și Matt sunt bucătari premiați.
167
00:09:03,836 --> 00:09:06,255
Au un singur ajutor, pe Lou.
168
00:09:06,755 --> 00:09:10,593
Bucătarii Jo și Matt locuiesc aici
și gătesc mese sănătoase
169
00:09:10,676 --> 00:09:12,845
pentru un mic număr de clienți
170
00:09:12,928 --> 00:09:15,306
într-un cadru intim de restaurant.
171
00:09:15,389 --> 00:09:17,975
Tot restaurantul este nonprofit.
172
00:09:18,058 --> 00:09:21,854
Arată cât de delicioase pot fi
metodele ecologice.
173
00:09:22,438 --> 00:09:24,607
Trezim interes pentru mâncarea urbană.
174
00:09:25,608 --> 00:09:29,695
„Câtă mâncare poți produce acasă?”
La asta se rezumă proiectul nostru.
175
00:09:29,778 --> 00:09:32,072
- Asta e apă de ploaie?
- Da, filtrată.
176
00:09:35,409 --> 00:09:37,328
Aici avem boluri cu greieri.
177
00:09:37,995 --> 00:09:40,789
Niște chiftele libaneze
cu năut din grădină,
178
00:09:40,873 --> 00:09:44,251
legume și condimente.
Conțin greieri în procent de 10%.
179
00:09:44,335 --> 00:09:45,961
Deci au multe proteine.
180
00:09:46,045 --> 00:09:48,631
Vă ofer și un sos
de ardei iuți fermentați.
181
00:09:48,714 --> 00:09:50,257
Ale mele nu au greieri?
182
00:09:50,341 --> 00:09:51,675
- Nu.
- Super.
183
00:09:59,058 --> 00:10:00,851
- Gust de greiere?
- Gust de găină.
184
00:10:00,934 --> 00:10:03,520
- Bună, Maggie!
- Scuze! N-au gust de găină.
185
00:10:04,396 --> 00:10:06,523
- Bună, Maggie!
- Au un gust mai bun.
186
00:10:10,361 --> 00:10:11,195
Da.
187
00:10:14,823 --> 00:10:17,076
- E foarte bună.
- E în regulă? Grozav.
188
00:10:17,660 --> 00:10:20,329
Greierii conțin toți aminoacizii,
de asemenea.
189
00:10:20,996 --> 00:10:24,708
Ei trăiesc din toate chestiile
pe care nu le putem folosi.
190
00:10:24,792 --> 00:10:29,380
Dacă dovlecelul crește prea repede
sau dacă s-a învechit…
191
00:10:29,463 --> 00:10:30,589
Lângă legume.
192
00:10:33,300 --> 00:10:34,134
Maggie!
193
00:10:37,596 --> 00:10:41,725
Sunt foarte buni. Cineva a încercat
să facă pudră proteică din greieri.
194
00:10:41,809 --> 00:10:43,894
- Delicios.
- Batoane din greieri.
195
00:10:44,395 --> 00:10:48,399
Acesta e un rizoto cu boabe încolțite.
196
00:10:48,941 --> 00:10:53,862
Când eu și Matt stăm acasă la Joost,
mereu ne gătește rizoto.
197
00:10:53,946 --> 00:10:56,657
Folosim nuci caju, spanac, piure de praz,
198
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
multe boabe încolțite
și puțin ulei de semințe de dovleac.
199
00:11:00,869 --> 00:11:01,745
E minunat.
200
00:11:04,665 --> 00:11:06,250
- E ireal.
- Mulțumim!
201
00:11:06,333 --> 00:11:09,044
- Sunt uluit. Nu știam că vom mânca.
- Da.
202
00:11:10,546 --> 00:11:11,463
E minunat.
203
00:11:12,089 --> 00:11:14,550
Simți viață în fiecare înghițitură.
204
00:11:15,092 --> 00:11:18,470
Nu facem nimic nou.
Sunt chestii făcute de secole.
205
00:11:18,554 --> 00:11:20,931
Doar le aplicăm într-un spațiu modern.
206
00:11:21,014 --> 00:11:23,851
Dacă putem inspira oamenii
să ia câteva elemente
207
00:11:23,934 --> 00:11:26,645
și să le aplice în viața lor,
e o victorie.
208
00:11:26,729 --> 00:11:30,607
Odată ce încep să facă asta,
va deveni un lucru popular.
209
00:11:31,275 --> 00:11:34,778
Lumea ar începe să composteze
și să fie atentă la deșeuri.
210
00:11:34,862 --> 00:11:37,489
Ar începe să trăiască o viață ecologică.
211
00:11:37,573 --> 00:11:41,034
Și când duci o viață ecologică,
totul e mai delicios.
212
00:11:41,118 --> 00:11:45,038
Joost a făcut ceva incredibil.
A arătat cum să reduci deșeurile,
213
00:11:45,122 --> 00:11:47,541
să reciclezi și să refolosești totul.
214
00:11:47,624 --> 00:11:50,377
Chiar dacă nu e
un stil de viață pentru toți,
215
00:11:50,461 --> 00:11:52,755
e posibil să extragi câteva elemente
216
00:11:52,838 --> 00:11:55,132
pentru a crea o viață mai sustenabilă.
217
00:11:55,924 --> 00:11:59,386
Sunt uluit, prieteni.
M-am simțit minunat aici.
218
00:11:59,470 --> 00:12:02,556
Mulțumim pentru mâncare!
Mulțumim că ne-ați adus aici
219
00:12:02,639 --> 00:12:07,811
și că ați împărtășit cu noi
aceste moduri magice de a trăi.
220
00:12:07,895 --> 00:12:10,355
- A fost incredibil.
- Mersi că ați venit!
221
00:12:15,652 --> 00:12:19,198
Un mic stand eclipsat
de clădirile din preajmă
222
00:12:19,281 --> 00:12:22,409
ne-a atras atenția cu acest panou simplu.
223
00:12:22,493 --> 00:12:23,535
- Filmăm!
- Bate.
224
00:12:24,328 --> 00:12:25,204
Da.
225
00:12:25,746 --> 00:12:28,665
În centrul Pieței Fed din Melbourne,
226
00:12:28,749 --> 00:12:34,004
am dat de primul stand cu mâncare
fără emisii de carbon din Australia.
227
00:12:35,881 --> 00:12:38,592
Iar Darin era dornic
să-și facă un nou prieten.
228
00:12:38,675 --> 00:12:39,885
Filmam acolo
229
00:12:39,968 --> 00:12:43,222
și câțiva membri ai echipei
au trecut pe lângă stand.
230
00:12:43,305 --> 00:12:47,351
- Miroase uimitor. Simt un miros bun.
- E mâncare stradală libaneză.
231
00:12:47,434 --> 00:12:50,687
Da. De ce ai conceput standul
în acest mod?
232
00:12:50,771 --> 00:12:53,732
Aveam o pasiune
pentru mediu și sustenabilitate.
233
00:12:53,816 --> 00:12:55,567
Merge pe baterii solare.
234
00:12:55,651 --> 00:12:58,946
Avem un generator,
dar funcționează pe B100,
235
00:12:59,029 --> 00:13:00,948
care e biodiesel. Emisii neutre.
236
00:13:01,031 --> 00:13:05,619
În spate, avem un sistem
de filtrare dublă a apei de ploaie,
237
00:13:05,702 --> 00:13:07,621
care filtrează apa.
238
00:13:07,704 --> 00:13:12,626
Și am observat
că ați marcat emisiile de CO2.
239
00:13:12,709 --> 00:13:16,046
- În loc de calorii.
- Da, recent am făcut asta.
240
00:13:16,129 --> 00:13:18,215
Am făcut un efort în plus.
241
00:13:18,298 --> 00:13:21,802
Am vrut să comunicăm clienților
că, dacă ei mănâncă aici,
242
00:13:21,885 --> 00:13:24,346
reduc emisii de carbon la fiecare produs.
243
00:13:24,429 --> 00:13:28,642
Totul e foarte frumos,
însă Darin are două îngrijorări:
244
00:13:28,725 --> 00:13:32,020
„Există preparate vegane? Ce gust au?”
245
00:13:32,104 --> 00:13:35,148
Avem un rulou cu brânză vegană,
za'atar și legume.
246
00:13:35,232 --> 00:13:37,150
- Poftim! Iată-l!
- Hei!
247
00:13:39,111 --> 00:13:41,321
- De obicei, nu vine așa rapid.
- Ce rapid!
248
00:13:41,405 --> 00:13:46,493
Mâncarea mediteraneană oferă
niște alegeri vegane gustoase.
249
00:13:46,577 --> 00:13:51,373
Asta nu e o excepție. Iar bucătarul
o face fără să adauge carbon în aer.
250
00:13:51,456 --> 00:13:54,376
E încurajator să vezi
că o afacere are succes
251
00:13:54,459 --> 00:13:57,212
prin moduri delicioase
de a reduce deșeurile.
252
00:14:03,385 --> 00:14:04,344
E foarte bun.
253
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
Amice!
254
00:14:09,725 --> 00:14:10,559
Sunt uimit.
255
00:14:11,727 --> 00:14:14,563
- Mă bucur că-ți place.
- Felicitări! Grozav.
256
00:14:16,231 --> 00:14:19,443
Australia reprezintă foarte multe aspecte.
257
00:14:19,526 --> 00:14:23,697
Poate reprezenta multe lucruri
care se petrec în lume.
258
00:14:23,780 --> 00:14:27,117
Provocări în privința mediului,
259
00:14:27,200 --> 00:14:31,330
provocări în privința aborigenilor…
Genul acesta de lucruri.
260
00:14:31,413 --> 00:14:33,457
- Da.
- Ce se aude?
261
00:14:33,540 --> 00:14:36,793
- Sistemul de avertizare pentru bandă.
- Corect.
262
00:14:36,877 --> 00:14:39,671
E un bip automat.
263
00:14:40,797 --> 00:14:44,217
Când nu-i place ce spunem,
începe să facă bip.
264
00:14:44,301 --> 00:14:46,511
- E un bip în timp real.
- Sigur.
265
00:14:47,679 --> 00:14:48,513
Ce…
266
00:14:51,224 --> 00:14:55,145
Circa 1,3 miliarde de tone
de alimente comestibile
267
00:14:55,228 --> 00:14:57,439
sunt aruncate anual pe tot globul.
268
00:14:57,522 --> 00:14:59,942
Acestea ar hrăni trei miliarde de oameni.
269
00:15:00,567 --> 00:15:03,654
O organizație nonprofit locală ia măsuri.
270
00:15:03,737 --> 00:15:06,323
- Fiecare măr contează.
- Bună! Ce faci?
271
00:15:06,406 --> 00:15:08,575
- Încântată! Sunt Ronni.
- Încântat!
272
00:15:08,659 --> 00:15:11,370
- Bună!
- Ați auzit de poliția animalelor.
273
00:15:11,453 --> 00:15:14,414
Ozharvest e ca poliția alimentelor.
274
00:15:14,498 --> 00:15:17,000
Vă dau un exemplu al activității noastre.
275
00:15:17,084 --> 00:15:19,628
Acestea sunt alimente tocmai colectate.
276
00:15:19,711 --> 00:15:22,130
Operează în orașe din toată Australia,
277
00:15:22,214 --> 00:15:25,300
dar aici, în Sydney,
fondatoarea ne explică procesul.
278
00:15:25,384 --> 00:15:30,138
Acestea vor hrăni oameni înfometați
fie diseară, fie mâine.
279
00:15:30,222 --> 00:15:33,100
Aceste fructe au fost
proaspete și perfecte,
280
00:15:33,183 --> 00:15:37,354
dar cum clienții au căutat
după unul care să le placă,
281
00:15:37,437 --> 00:15:39,982
cele rămase au rămas deteriorate.
282
00:15:40,065 --> 00:15:44,528
Nu mai pot fi vândute,
iar magazinul n-are decât să le arunce.
283
00:15:44,611 --> 00:15:46,613
Ce e ăsta? Un ardei cu o pată?
284
00:15:46,697 --> 00:15:49,866
- Poate are o mică pată.
- Doar atât. Și e aruncat.
285
00:15:49,950 --> 00:15:54,162
- Și e aruncat.
- Toate sunt alimente bune.
286
00:15:54,246 --> 00:15:55,539
Suntem mofturoși.
287
00:15:55,622 --> 00:15:59,292
Dacă am vrea să le cumpărăm,
nu ar mai fi aruncate.
288
00:15:59,376 --> 00:16:01,670
Ronni și Ozharvest au intervenit
289
00:16:01,753 --> 00:16:04,589
pentru a salva
această mâncare comestibilă,
290
00:16:05,257 --> 00:16:07,300
pentru a salva aceste produse
291
00:16:07,384 --> 00:16:10,012
și a le duce la gurile
care au nevoie de ele.
292
00:16:10,595 --> 00:16:14,182
Ar trebui să mergeți cu furgoneta
ca să înțelegeți
293
00:16:14,266 --> 00:16:18,020
și să vedeți volumul
de alimente pe care le colectăm
294
00:16:18,645 --> 00:16:22,232
și pe care le livrăm,
ca să nu fie irosite.
295
00:16:22,315 --> 00:16:26,737
Iată una dintre cele 65 de furgonete
cu refrigerare care colectează mâncare.
296
00:16:26,820 --> 00:16:29,531
Șoferul care salvează mâncarea, Jack,
297
00:16:29,614 --> 00:16:33,076
ne ia alături
într-o zi tipică de strâns alimente.
298
00:16:34,077 --> 00:16:37,789
Mergem la un supermarket
foarte cunoscut în țară.
299
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
Woolworths. Woolys, mai pe scurt.
300
00:16:40,625 --> 00:16:44,004
Șoferii merg la magazine
și fac o evaluare a alimentelor.
301
00:16:44,087 --> 00:16:46,506
Dacă sunt bune pentru consum.
302
00:16:46,590 --> 00:16:50,802
Multe produse nu pleacă de la ferme
din cauză că n-au o formă bună.
303
00:16:50,886 --> 00:16:54,181
În fiecare zi, salvăm, în medie,
304
00:16:54,264 --> 00:16:57,809
circa 50 de kilograme de legume
de la fiecare magazin.
305
00:16:57,893 --> 00:16:59,561
- E ceva logic.
- Absolut.
306
00:16:59,644 --> 00:17:05,067
De ce nu ai oferi mâncare aruncată
la oamenii care o vor?
307
00:17:05,150 --> 00:17:06,943
- Da.
- Și care au nevoie.
308
00:17:07,611 --> 00:17:12,657
Am ajuns la un supermarket din apropiere
care donează alimente de aruncat.
309
00:17:12,741 --> 00:17:16,620
Managerul Simon reprezintă
doar unul dintre miile de distribuitori
310
00:17:16,703 --> 00:17:18,497
care donează în acest program.
311
00:17:18,580 --> 00:17:21,833
- Ce avem pentru donație?
- Niște chestii bune. Le iau.
312
00:17:21,917 --> 00:17:22,751
Să le vedem.
313
00:17:25,712 --> 00:17:28,090
- Mai avem și în frigider.
- Grozav.
314
00:17:28,799 --> 00:17:31,134
Aceasta e donația pe ziua de azi.
315
00:17:31,218 --> 00:17:34,429
Și exercițiul cu greutăți al lui Darin
pe ziua de azi.
316
00:17:34,513 --> 00:17:37,182
- Asta e doar a mea. Mersi!
- Da. E doar a ta.
317
00:17:38,642 --> 00:17:42,354
De obicei, avem fructe și legume
ceva mai perisabile.
318
00:17:42,437 --> 00:17:44,439
Mărul are doar o imperfecțiune.
319
00:17:45,232 --> 00:17:48,360
Da, bananele au doar niște pete.
320
00:17:48,443 --> 00:17:50,320
Pete? Așa sunt cele mai bune!
321
00:17:50,403 --> 00:17:53,740
- Cum le încărcăm?
- Deschidem ușa.
322
00:17:53,824 --> 00:17:55,909
- Ai treabă de făcut, Zac.
- Da.
323
00:17:55,992 --> 00:17:58,245
- Le duc în spate?
- Da. Du-le!
324
00:18:00,122 --> 00:18:02,290
Așa! O împing la tine.
325
00:18:03,333 --> 00:18:05,919
Cu munca în echipă îți atingi visurile.
326
00:18:06,461 --> 00:18:09,005
- Jucăm Tetris.
- Ia te uită! Incredibil!
327
00:18:11,466 --> 00:18:13,468
Câte legume! Câtă varză kale!
328
00:18:13,969 --> 00:18:14,928
Amice!
329
00:18:15,637 --> 00:18:19,057
- Bravo, maestrule la Tetris!
- O să-mi fure meseria.
330
00:18:19,141 --> 00:18:22,894
- E cel mai ușor joc de Tetris.
- Ți-ai dovedit îndemânarea.
331
00:18:22,978 --> 00:18:25,188
- A fost distractiv. Super.
- Bravo!
332
00:18:27,232 --> 00:18:29,693
- În regulă.
- Mulțumim!
333
00:18:29,776 --> 00:18:31,027
- Mersi, amice!
- Da.
334
00:18:31,111 --> 00:18:33,989
- Faci o treabă grozavă. Da.
- Nemaipomenită.
335
00:18:34,072 --> 00:18:36,032
- La revedere!
- Să mergem.
336
00:18:42,497 --> 00:18:46,960
Toate alimentele ajung în bucătărie,
unde vor fi transformate rapid în mese.
337
00:18:47,043 --> 00:18:48,587
El e Trav.
338
00:18:48,670 --> 00:18:51,506
Un bucătar-șef și echipa lui
339
00:18:51,590 --> 00:18:55,594
sunt dedicați în producerea
celor mai bune mese din mâncarea salvată.
340
00:18:56,219 --> 00:19:01,016
Sistemul funcționează atât de bine,
încât te întrebi…
341
00:19:01,099 --> 00:19:04,352
De ce nu a funcționat în Statele Unite?
342
00:19:04,436 --> 00:19:07,647
Există programe uimitoare în SUA.
343
00:19:07,731 --> 00:19:09,816
Bon Jovi are un program minunat.
344
00:19:09,900 --> 00:19:12,736
Dacă îl cunoști, e grozav. Fă-ne legătura!
345
00:19:12,819 --> 00:19:14,529
- Bon Jovi…
- Pot face asta.
346
00:19:14,613 --> 00:19:17,490
Hei, Google! Îl poți suna pe Jon Bon Jovi?
347
00:19:17,574 --> 00:19:19,910
Nu găsesc numele în lista de contacte.
348
00:19:20,952 --> 00:19:22,746
Probabil e neînregistrat.
349
00:19:22,829 --> 00:19:26,333
Există și un program special
care învață tinerii abilități
350
00:19:26,416 --> 00:19:30,462
precum gătitul și conservarea.
Odată gătite, mesele sunt distribuite.
351
00:19:30,545 --> 00:19:36,468
Până acum, Ozharvest a distribuit
peste 29,5 milioane de mese la nevoiași.
352
00:19:36,551 --> 00:19:39,346
N-ar fi fost posibil
fără donațiile generoase
353
00:19:39,429 --> 00:19:42,432
de alimente, bani și timp de la cetățeni.
354
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Arată extraordinar, bucătare.
355
00:19:44,768 --> 00:19:48,104
E greu de crezut
că mâncarea asta trebuia aruncată.
356
00:19:48,188 --> 00:19:51,775
Planeta noastră nu are
o problemă cu lipsa hranei,
357
00:19:51,858 --> 00:19:53,985
ci cu distribuirea hranei.
358
00:19:54,069 --> 00:19:56,655
Mulțumim! A fost o experiență revelatoare.
359
00:19:56,738 --> 00:20:00,575
- A fost grozav.
- Revelatoare, distractivă și delicioasă.
360
00:20:01,117 --> 00:20:02,327
Bravo, Ozharvest!
361
00:20:03,245 --> 00:20:05,789
Deșeurile afectează solul, aerul și apa.
362
00:20:05,872 --> 00:20:09,417
Se estimează că circa 14,5 tone de plastic
363
00:20:09,501 --> 00:20:12,379
ajung anual în oceanele din lume.
364
00:20:12,462 --> 00:20:15,507
Gunoaiele
și alte substanțe toxice din oceane
365
00:20:15,590 --> 00:20:18,635
scad nivelurile de oxigen
și distrug habitate.
366
00:20:18,718 --> 00:20:21,930
Efectele pot fi mortale
pentru toți oamenii.
367
00:20:22,889 --> 00:20:25,433
Ne ducem acolo? E un banc mare.
368
00:20:25,517 --> 00:20:27,519
- Mergem pe coastă iar.
- Da.
369
00:20:30,021 --> 00:20:32,691
Mergem cu barca
pentru o excursie pe coastă.
370
00:20:32,774 --> 00:20:34,985
Vom avea o vedere mai de aproape
371
00:20:35,068 --> 00:20:37,404
asupra oceanului care trebuie protejat.
372
00:20:42,867 --> 00:20:46,204
Bine, băieți. Ajungem în zona
de relaxare a delfinilor.
373
00:20:46,288 --> 00:20:48,331
Să ne pregătim de scufundare.
374
00:20:48,415 --> 00:20:50,750
Suntem pe un vas cu motor reactiv.
375
00:20:50,834 --> 00:20:54,254
Deci nu există elice
care să rănească formele de viață.
376
00:20:54,337 --> 00:20:55,547
Fii atent, Zac!
377
00:20:56,589 --> 00:20:57,424
Amice!
378
00:20:58,091 --> 00:21:00,385
Aceștia sunt delfini sălbatici,
379
00:21:00,468 --> 00:21:05,056
n-au fost niciodată hrăniți de om.
Vrem să rămână cât mai sălbatici.
380
00:21:05,140 --> 00:21:07,142
Da. Asta e foarte bine.
381
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
Cum facem să nu ne muște? Care e secretul?
382
00:21:10,687 --> 00:21:12,897
- Trebuie să fii calm.
- Relaxat?
383
00:21:12,981 --> 00:21:14,566
- Da. Relaxat.
- Bine.
384
00:21:14,649 --> 00:21:17,152
- Fiindcă sunt feroce, nu?
- Uită-te la ei!
385
00:21:18,486 --> 00:21:21,364
- Uimitor, amice!
- Bine. Să pornim!
386
00:21:22,741 --> 00:21:23,992
Sunt rechini pe aici?
387
00:21:26,328 --> 00:21:27,954
- Nu pomeni de ei!
- Uneori.
388
00:21:28,038 --> 00:21:32,751
Avem o metodă bună ca să aflăm.
Unde e polonicul? Facem un test.
389
00:21:32,834 --> 00:21:34,836
Asta e cea mai dovedită metodă.
390
00:21:36,296 --> 00:21:38,715
Iei un polonic. Iei niște apă.
391
00:21:40,300 --> 00:21:42,844
- O amesteci cu degetul.
- Da.
392
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
Cu degetul mic, de obicei. O guști.
393
00:21:46,890 --> 00:21:49,225
Dacă are gust sărat, va găzdui rechini.
394
00:21:50,352 --> 00:21:51,186
Am înțeles.
395
00:21:52,228 --> 00:21:54,189
Sper că nu vor fi rechini astăzi.
396
00:21:54,898 --> 00:21:56,483
Te rog, Doamne!
397
00:21:56,566 --> 00:21:59,444
Repede și fără zgomot.
Intrați discret în apă!
398
00:21:59,527 --> 00:22:01,821
- Ne strecurăm.
- Fiți ca delfinii!
399
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
- Să ne strecurăm?
- Da.
400
00:22:26,888 --> 00:22:30,183
E o senzație primitivă
când te conectezi la ocean.
401
00:22:30,266 --> 00:22:32,227
O simt când fac surf,
402
00:22:32,310 --> 00:22:35,605
dar mai ales astăzi,
când înot alături de delfini.
403
00:22:35,688 --> 00:22:37,774
Înțeleg că aceasta e și casa lor.
404
00:22:38,775 --> 00:22:40,026
Sunt chiar lângă noi!
405
00:22:41,861 --> 00:22:43,113
Se apropie mult!
406
00:23:01,756 --> 00:23:04,551
Mulțumesc! Voi încerca
să păstrez oceanul curat.
407
00:23:07,762 --> 00:23:10,849
Lângă Sydney, se află un magazin
408
00:23:10,932 --> 00:23:13,685
cu livrare prin poștă.
Se cheamă Floră & Faună.
409
00:23:13,768 --> 00:23:17,564
E o afacere care își utilizează influența
pentru a face bine.
410
00:23:18,398 --> 00:23:23,778
Vom întâlni fondatoarea și vom învăța
cum compania prosperă din lucruri bune.
411
00:23:25,113 --> 00:23:28,074
Mai întâi, vom folosi Forța
ca să deschidem poarta.
412
00:23:29,159 --> 00:23:31,953
- Bravo!
- Doamne, sper că nu ne-a văzut.
413
00:23:32,036 --> 00:23:34,122
- Bună! Ce faci?
- Bună! Încântată!
414
00:23:34,205 --> 00:23:35,623
- Bună!
- Eu sunt Julie.
415
00:23:35,707 --> 00:23:37,834
- Bună! Eu sunt Zac.
- Încântată!
416
00:23:37,917 --> 00:23:39,919
- Ce faci?
- Bun venit! Bine.
417
00:23:40,003 --> 00:23:43,214
Am auzit lucruri bune
despre activitatea de aici.
418
00:23:43,298 --> 00:23:47,218
Mulțumim! Încercăm
să facem lumea un loc mai bun.
419
00:23:47,302 --> 00:23:50,472
După părerea mea,
suntem o companie cu un crez.
420
00:23:50,555 --> 00:23:51,931
Asta consider eu.
421
00:23:52,432 --> 00:23:55,560
Vindem produse bune.
Sunt vegane, animalele nu suferă.
422
00:23:55,643 --> 00:23:58,396
- Înțeleg. Super.
- Nu sunt testate pe animale.
423
00:23:58,480 --> 00:24:01,524
Și nu conțin ingrediente
de origine animală. Da.
424
00:24:01,608 --> 00:24:03,234
Acestea sunt principiile.
425
00:24:03,318 --> 00:24:06,863
Dar ele necesită multă muncă.
426
00:24:06,946 --> 00:24:09,657
- Multă cercetare.
- Da, așa este.
427
00:24:09,741 --> 00:24:13,745
Eu cred cu tărie că poți avea
o afacere profitabilă
428
00:24:13,828 --> 00:24:17,457
care, în același timp,
este ghidată de un crez.
429
00:24:17,540 --> 00:24:20,502
Aceste strategii pot funcționa împreună.
430
00:24:20,585 --> 00:24:23,755
Da, aș vrea să văd cum realizați asta.
431
00:24:23,838 --> 00:24:26,716
Și care sunt produsele voastre preferate.
432
00:24:26,799 --> 00:24:28,343
- Ar putea dura ceva.
- Da.
433
00:24:28,927 --> 00:24:31,721
- Super.
- Ați folosit vreodată șampon solid?
434
00:24:32,931 --> 00:24:33,765
Da.
435
00:24:33,848 --> 00:24:37,060
Aceasta e o marcă bună.
E una din Noua Zeelandă.
436
00:24:37,143 --> 00:24:40,563
Are produse în formă solidă,
într-un ambalaj biodegradabil.
437
00:24:40,647 --> 00:24:44,150
Șamponul și balsamul
conțin oricum foarte multă apă.
438
00:24:44,234 --> 00:24:46,528
- Deci doar mutăm apă.
- Miroase!
439
00:24:46,611 --> 00:24:47,487
Sunt grozave.
440
00:24:47,570 --> 00:24:51,533
Acesta e un spray degresant
în formă concentrată.
441
00:24:51,616 --> 00:24:55,787
Arată cam așa.
Îl rupi, îl pui într-un castron,
442
00:24:55,870 --> 00:24:58,998
pui niște apă fierbinte peste
și e de-a dreptul magic.
443
00:24:59,082 --> 00:25:01,334
Am mai văzut așa ceva. Prezervative.
444
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
- Hei!
- Recunosc cutia.
445
00:25:03,836 --> 00:25:05,129
- Jonny.
- Da.
446
00:25:05,213 --> 00:25:07,632
Prezervative Jonny. Sunt vegane.
447
00:25:07,715 --> 00:25:10,510
Nici nu știam că e un criteriu…
Nu contează.
448
00:25:10,593 --> 00:25:13,596
- Mă bag în belele.
- Da, te bagi în belele.
449
00:25:13,680 --> 00:25:15,473
În fine, trecem mai departe.
450
00:25:15,557 --> 00:25:18,726
Toate produsele reduc problema deșeurilor.
451
00:25:18,810 --> 00:25:21,104
Sunt o alegere mai bună pentru mediu.
452
00:25:21,187 --> 00:25:24,482
Producerea lor asigură salarii
și condiții de muncă bune.
453
00:25:24,983 --> 00:25:27,402
Aici, are loc reciclarea.
454
00:25:28,152 --> 00:25:30,113
Le-am zis tuturor clienților
455
00:25:30,196 --> 00:25:34,242
să ne trimită sticle folosite înapoi,
ca să le reciclăm.
456
00:25:34,325 --> 00:25:36,077
Îi recompensăm pentru asta.
457
00:25:36,160 --> 00:25:40,164
Le oferim câte un cupon de 10 dolari
pentru fiecare cutie cu sticle.
458
00:25:40,248 --> 00:25:41,874
- Grozav.
- Super.
459
00:25:41,958 --> 00:25:46,087
Companiile trebuie să ofere
soluții mai bune pentru ambalaje
460
00:25:46,170 --> 00:25:48,131
și să facă reumpleri.
461
00:25:48,214 --> 00:25:51,801
Ar trebui să facă
mult mai multe reumpleri.
462
00:25:52,844 --> 00:25:56,389
Rasa umană e inteligentă.
Putem face niște inovări.
463
00:25:56,472 --> 00:25:58,391
Toată lumea înțelege reciclarea.
464
00:25:58,474 --> 00:26:01,811
Doar aruncăm un obiect reciclabil
în coșul corespunzător.
465
00:26:01,894 --> 00:26:04,397
Apoi, acel obiect va fi înghițit
466
00:26:04,480 --> 00:26:08,109
de o mașinărie imensă
și transformat într-un produs nou.
467
00:26:08,192 --> 00:26:09,319
Reciclare!
468
00:26:11,738 --> 00:26:12,572
Scumpule!
469
00:26:12,655 --> 00:26:16,200
Ai zis o poveste frumoasă,
dar mă tem că nu-i atât de simplu.
470
00:26:17,285 --> 00:26:19,662
- Cum adică?
- Pentru sticlă, aluminiu,
471
00:26:19,746 --> 00:26:22,874
hârtie și carton,
reciclarea e destul de ușoară.
472
00:26:22,957 --> 00:26:26,502
Dar când vine vorba de plastic,
e puțin mai complicată.
473
00:26:26,586 --> 00:26:30,965
Majoritatea orașelor pot recicla
doar plasticul de tipul 1 și 2.
474
00:26:31,049 --> 00:26:35,595
Toate celelalte tipuri trebuie duse
la centre speciale pentru a fi reciclate.
475
00:26:35,678 --> 00:26:38,306
Dacă le arunci
în coșul de reciclat de acasă,
476
00:26:38,389 --> 00:26:41,267
vor fi incinerate
sau vor ajunge la groapa de gunoi.
477
00:26:41,351 --> 00:26:45,897
Foliile de plastic, ambalajele flexibile
și toate chestiile subțiri ca mine
478
00:26:46,731 --> 00:26:50,485
sunt, de obicei, date deoparte,
fiindcă blochează utilajele.
479
00:26:50,568 --> 00:26:51,402
Ce putem face?
480
00:26:51,486 --> 00:26:55,490
Iată un mare pas în direcția bună
și un mic pas la care să contribui.
481
00:26:55,990 --> 00:27:00,370
Multe magazine au coșuri de reciclare
pentru ambalajele de plastic.
482
00:27:00,453 --> 00:27:03,122
Nature Valley a făcut
primul ambalaj de baton
483
00:27:03,206 --> 00:27:05,124
pentru acest gen de reciclare.
484
00:27:05,208 --> 00:27:07,752
Coșurile sunt duse la centre cu utilaje
485
00:27:07,835 --> 00:27:10,963
care pot recicla pungile,
foliile cu bule de aer
486
00:27:11,047 --> 00:27:13,675
și ambalajele
de batoane de cereale ca mine.
487
00:27:13,758 --> 00:27:15,760
Astfel, putem fi reciclate
488
00:27:15,843 --> 00:27:18,971
și transformate
în alte obiecte folositoare.
489
00:27:19,889 --> 00:27:22,558
- Asta e grozav.
- Cu siguranță.
490
00:27:22,642 --> 00:27:25,520
- Unde a plecat?
- Nicio grijă! Mă voi întoarce!
491
00:27:27,105 --> 00:27:30,400
Avem o echipă fabuloasă
care împachetează comenzi.
492
00:27:30,483 --> 00:27:32,485
Ambalajele nu conțin plastic.
493
00:27:32,568 --> 00:27:33,403
- Super.
- Da.
494
00:27:33,486 --> 00:27:36,489
Am scutit circa 30 de tone de plastic.
495
00:27:36,572 --> 00:27:38,741
Treizeci de tone.
496
00:27:38,825 --> 00:27:41,411
Atât cântăresc cinci elefanți adulți.
497
00:27:41,494 --> 00:27:43,454
Sau un camion de pompieri.
498
00:27:43,538 --> 00:27:45,957
Sau circa 8.600 de găini.
499
00:27:46,624 --> 00:27:48,710
Sau circa 600.000 de hamsteri.
500
00:27:48,793 --> 00:27:51,045
Ați înțeles. Împiedică multă poluare.
501
00:27:51,129 --> 00:27:53,339
…sticlă sau altceva. O înfășurăm.
502
00:27:53,423 --> 00:27:55,550
- Da. Am mai văzut asta.
- Da.
503
00:27:55,633 --> 00:27:59,137
Pe fiecare pachet este scris
un mesaj de inspirație.
504
00:27:59,220 --> 00:28:01,222
Am scris circa 500.000 până acum.
505
00:28:01,305 --> 00:28:02,682
- Uimitor.
- Multe. Da.
506
00:28:02,765 --> 00:28:06,394
Am lansat o inițiativă
pentru a ajuta alte afaceri
507
00:28:06,477 --> 00:28:11,524
să folosească ambalaje mai bune.
Le-am zis furnizorilor: „Folosiți astea!”
508
00:28:11,607 --> 00:28:13,860
- Au început să le folosească?
- Da.
509
00:28:13,943 --> 00:28:17,447
Le-am zis și producătorilor:
„Hei, asta vrem să faceți.
510
00:28:17,530 --> 00:28:19,657
Nu ne mai trimiteți plastic!”
511
00:28:19,741 --> 00:28:22,076
Acum, suntem foarte selectivi.
512
00:28:22,160 --> 00:28:26,706
Când cumpărăm produse, întrebăm:
„În ce ambalaj vor fi livrate?”
513
00:28:26,789 --> 00:28:27,623
Grozav.
514
00:28:27,707 --> 00:28:31,043
Avem mentalitatea
de a face mereu lucrurile mai bine.
515
00:28:31,127 --> 00:28:33,671
Vreți să împachetați și să scrieți mesaje?
516
00:28:33,755 --> 00:28:35,131
- Sigur. Da.
- Absolut.
517
00:28:35,214 --> 00:28:38,760
Să începem. Vă voi oferi câteva cutii.
518
00:28:38,843 --> 00:28:41,095
Bine. Zac deja s-a apucat. Facem așa!
519
00:28:41,179 --> 00:28:42,847
Ce-i cu pătratele? Le pliem.
520
00:28:43,890 --> 00:28:45,266
Pliază-le!
521
00:28:45,850 --> 00:28:48,686
- Poți s-o faci.
- Da. Genial.
522
00:28:50,021 --> 00:28:50,980
Mă descurc!
523
00:28:51,647 --> 00:28:53,941
Exact. Nu pot să fac o cutie.
524
00:28:54,025 --> 00:28:56,068
- Sunt incompetent.
- Ai înțeles.
525
00:28:56,152 --> 00:29:00,323
Am înțeles. Deci trebuie să lucrez…
Taci, Darin! Doar taci…
526
00:29:01,365 --> 00:29:03,075
A reușit. Aproape a reușit.
527
00:29:03,159 --> 00:29:04,744
- E bine?
- Nu.
528
00:29:04,827 --> 00:29:06,954
Chiar nu e bine? Asta vine înăuntru.
529
00:29:07,622 --> 00:29:09,582
A spart codul!
530
00:29:11,751 --> 00:29:13,002
Sunt atât de stresat!
531
00:29:13,711 --> 00:29:17,840
Știu ce mesaj scriu:
„Scuze că v-am îndoit cutia!”
532
00:29:17,924 --> 00:29:19,634
- Hei!
- Hei!
533
00:29:20,301 --> 00:29:22,303
Mulțumesc! Am reușit, după 3 ore.
534
00:29:23,596 --> 00:29:24,931
Dacă apeși pedala…
535
00:29:26,557 --> 00:29:29,852
- Da. Gata.
- Punem câteva în cutie.
536
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
E perfect. Grozav.
537
00:29:32,313 --> 00:29:34,524
Scrieți un mesaj la alegerea voastră!
538
00:29:37,610 --> 00:29:41,364
Ai deschis Cutia Pandorei a iubirii.
Zac Efron.
539
00:29:41,447 --> 00:29:43,491
Apreciez că ai grijă de sănătatea ta.
540
00:29:43,574 --> 00:29:45,409
- Am scris urât.
- Grozav mesaj.
541
00:29:45,493 --> 00:29:48,496
Genial. Asta e tot.
Acum, închidem cutiile.
542
00:29:48,579 --> 00:29:50,248
- Desigur.
- Și le expediem.
543
00:29:56,420 --> 00:29:58,339
CLIENȚI MINUNAȚI
INTRAȚI PE AICI
544
00:29:58,422 --> 00:29:59,674
Iată magazinul!
545
00:29:59,757 --> 00:30:01,801
- Aveți de toate aici.
- Da.
546
00:30:01,884 --> 00:30:03,928
Avem circa 1.000 de produse aici.
547
00:30:04,011 --> 00:30:06,055
Dar mai putem lua din spate.
548
00:30:06,556 --> 00:30:08,015
Vreau totul de aici.
549
00:30:08,099 --> 00:30:11,602
Avem categorii tipice,
dar și una nouă, pentru animale.
550
00:30:11,686 --> 00:30:14,647
Câinii pot mânca alimente
pe bază de plante.
551
00:30:14,730 --> 00:30:16,607
Da, vreau să umplu un coș.
552
00:30:16,691 --> 00:30:18,651
- Vrei să… Bine.
- Da, și eu.
553
00:30:18,734 --> 00:30:21,737
Ia te uită! Zmeură, ciocolată neagră.
554
00:30:21,821 --> 00:30:24,532
Sunt făcute de Brian, un olar de 80 de ani
555
00:30:24,615 --> 00:30:27,326
care locuiește în Queensland.
El face cănile.
556
00:30:28,077 --> 00:30:30,663
- E șampon solid. E unul bun.
- Bine. Super.
557
00:30:30,746 --> 00:30:32,582
Da. Ai luat ceva bun.
558
00:30:35,084 --> 00:30:36,043
Ați luat tot?
559
00:30:36,127 --> 00:30:39,338
Mersi că ne-ai arătat ceea ce faceți!
A fost fascinant.
560
00:30:39,922 --> 00:30:41,257
Lumea va fi uimită.
561
00:30:41,340 --> 00:30:43,843
Vă mai aștept la asamblarea cutiilor.
562
00:30:43,926 --> 00:30:46,554
- Da, cu siguranță.
- E prea amabilă.
563
00:30:47,638 --> 00:30:50,892
Ce ți-a plăcut cel mai mult
la Floră & Faună?
564
00:30:50,975 --> 00:30:54,729
Abia aștept să devină populară.
Face lucruri foarte logice.
565
00:30:55,771 --> 00:30:59,358
Faptul că are o structură
de afaceri inovatoare…
566
00:30:59,942 --> 00:31:03,112
Nu e considerată comună.
Ar trebui să fie comună.
567
00:31:03,195 --> 00:31:07,909
Realizezi alegerile
care pot fi diferite în viața ta.
568
00:31:07,992 --> 00:31:11,370
Sunt sănătoase, curate și confortabile.
569
00:31:11,454 --> 00:31:13,456
Le poți face oricând. Întotdeauna.
570
00:31:23,633 --> 00:31:27,053
Într-o zonă interurbană din Sydney,
la intrarea unui magazin,
571
00:31:27,136 --> 00:31:30,139
se află un panou
care nu are nevoie de cuvinte.
572
00:31:30,222 --> 00:31:31,432
Tare panou.
573
00:31:31,515 --> 00:31:33,559
- Asta e măcelăria.
- Probabil.
574
00:31:33,643 --> 00:31:37,688
Suntem la Fish Butchery.
Vom primi exact ce se află pe panou.
575
00:31:37,772 --> 00:31:39,690
- Bucătare! Ce faci?
- Salut!
576
00:31:39,774 --> 00:31:44,612
Scopul bucătarului Josh Niland este
să ia părțile deseori aruncate de la pești
577
00:31:44,695 --> 00:31:47,740
și să le utilizeze
în cele mai creative moduri,
578
00:31:47,823 --> 00:31:50,284
reducând risipa cât mai mult.
579
00:31:50,368 --> 00:31:51,911
Iată cum expunem peștii!
580
00:31:51,994 --> 00:31:55,957
Asta denotă că avem
o măcelărie cu un stil nou.
581
00:31:56,040 --> 00:31:57,750
Totul este expus.
582
00:31:57,833 --> 00:32:01,337
Clienții nu văd pești îngrămădiți.
583
00:32:01,420 --> 00:32:04,256
Le arătăm oamenilor tot ce avem mai bun.
584
00:32:04,340 --> 00:32:06,258
Când vin ca să cumpere pește,
585
00:32:06,342 --> 00:32:08,970
luăm produsul intact
din camera frigorifică
586
00:32:09,053 --> 00:32:11,847
și îl tăiem exact cum doresc.
587
00:32:11,931 --> 00:32:13,265
- Ia te uită!
- Genial.
588
00:32:13,766 --> 00:32:18,270
Prelucrarea peștilor este
contrară principiilor lui Darin de vegan.
589
00:32:18,354 --> 00:32:21,273
Totuși, el va încerca
să îndure disconfortul
590
00:32:21,357 --> 00:32:25,945
pentru a înțelege contribuțiile de aici
la reducerea deșeurilor.
591
00:32:26,028 --> 00:32:28,114
Asta nu e bucătăria ta principală.
592
00:32:28,197 --> 00:32:31,993
Restaurantul său premiat,
Saint Peter, se află în apropiere.
593
00:32:32,618 --> 00:32:35,871
Lumea zicea: „Vreau să mănânc ochi.”
594
00:32:35,955 --> 00:32:39,125
„Vreau să mănânc ficat.”
„Vreau pește uscat.”
595
00:32:39,208 --> 00:32:41,043
Derivatele de pește
596
00:32:41,127 --> 00:32:45,464
au devenit vizibil mai dorite
decât fileurile.
597
00:32:45,548 --> 00:32:48,884
Eu și soția mea, Julie,
am decis să deschidem afacerea.
598
00:32:48,968 --> 00:32:52,388
Culturi din toată lumea,
Orientul Mijlociu sau Asia, de pildă,
599
00:32:52,888 --> 00:32:56,892
impun folosirea în totalitate
a peștelui sau a animalului.
600
00:32:56,976 --> 00:33:01,022
Asta se bazează pe necesitatea
de a consuma întregul animal.
601
00:33:01,105 --> 00:33:03,190
Câte procente din pește sunt irosite…
602
00:33:03,274 --> 00:33:05,276
- Aproximativ 55%.
- 55%.
603
00:33:05,359 --> 00:33:06,861
La un pește rotund.
604
00:33:06,944 --> 00:33:09,488
E un procent alarmant.
605
00:33:09,572 --> 00:33:15,661
Dacă irosim 50% din carnea peștilor
care sunt pescuiți excesiv…
606
00:33:15,745 --> 00:33:16,579
Da.
607
00:33:16,662 --> 00:33:20,875
…și nu o utilizăm, e groaznic.
608
00:33:20,958 --> 00:33:25,713
De aceea, eu și Julie am creat
acest tip de măcelărie.
609
00:33:25,796 --> 00:33:30,051
Intri pe ușă, vezi peștele.
E tăiat chiar în fața ta.
610
00:33:30,134 --> 00:33:32,011
E proaspăt. Prins recent.
611
00:33:32,094 --> 00:33:34,680
Într-un magazin, oferi un produs.
612
00:33:35,264 --> 00:33:38,559
Într-o măcelărie,
oferi valoare unei cărni.
613
00:33:39,060 --> 00:33:41,520
Iar asta facem aici, la Fish Butchery.
614
00:33:42,396 --> 00:33:44,899
- Să aduc peștele?
- Mi-ar plăcea să-l văd.
615
00:33:46,650 --> 00:33:47,485
Incredibil.
616
00:33:48,986 --> 00:33:50,529
E un cod cu ochi albaștri.
617
00:33:52,239 --> 00:33:55,201
- Ia te uită!
- A fost prins ieri, în Sydney.
618
00:33:55,284 --> 00:33:58,412
Trebuie să irosesc cât mai puțin din el.
619
00:33:58,496 --> 00:34:01,749
Când eviscerez un pește,
folosesc doar vârful cuțitului.
620
00:34:01,832 --> 00:34:06,253
Dacă îl înfig adânc și tai direct,
e foarte rapid,
621
00:34:06,337 --> 00:34:09,632
dar voi distruge
tot ce putea fi bun de folosit.
622
00:34:09,715 --> 00:34:12,593
Deci, iată inima uriașului!
623
00:34:14,762 --> 00:34:17,932
- Privește!
- Deci e foarte mică.
624
00:34:18,557 --> 00:34:20,392
Bine. Iată branhiile!
625
00:34:21,268 --> 00:34:23,020
Dacă le scot intacte,
626
00:34:24,271 --> 00:34:27,066
am oportunitatea să le tranșez
627
00:34:27,149 --> 00:34:30,027
și să le folosesc la potențial maxim.
628
00:34:31,362 --> 00:34:33,656
Gătesc de la vârsta de 15 ani.
629
00:34:34,198 --> 00:34:37,243
Am lucrat în multe restaurante cu pește,
630
00:34:37,326 --> 00:34:39,745
am observat cât de mult pește era aruncat
631
00:34:40,246 --> 00:34:41,747
și mi-am zis:
632
00:34:41,831 --> 00:34:44,125
„Acele părți aruncate au o valoare.”
633
00:34:44,208 --> 00:34:46,544
Toate bucățile dintr-un pește…
634
00:34:46,627 --> 00:34:48,879
Denotă neglijență și lipsă de respect
635
00:34:49,880 --> 00:34:52,424
să nu ții cont de ele,
să le arunci la gunoi.
636
00:34:52,508 --> 00:34:55,886
Iar, făcând asta, afacerea are de pierdut.
637
00:34:55,970 --> 00:34:56,971
Acesta e ficatul.
638
00:34:58,973 --> 00:35:02,810
Îl prăjești și îl pui pe frigănele
cu niște frunze de pătrunjel.
639
00:35:02,893 --> 00:35:04,395
E extraordinar.
640
00:35:04,478 --> 00:35:07,064
E mai bun decât foie gras,
ficatul de rață.
641
00:35:07,148 --> 00:35:08,774
E uimitor.
642
00:35:08,858 --> 00:35:13,529
Acesta e stomacul peștelui.
Îl curățăm foarte bine,
643
00:35:13,612 --> 00:35:16,657
îl punem la saramură,
apoi îl gătim la abur.
644
00:35:16,740 --> 00:35:19,618
Îl tăiem în inele.
Le dăm prin pesmet și le prăjim.
645
00:35:19,702 --> 00:35:21,662
Ochi de ton cu înotătoare galbenă.
646
00:35:22,454 --> 00:35:25,958
Scoatem ochii tonului,
apoi îi punem în blender.
647
00:35:26,041 --> 00:35:29,128
Aici este echivalentul
a patru sau cinci ochi.
648
00:35:29,211 --> 00:35:33,841
Îi mărunțim, apoi îi amestecăm
cu amidon de tapioca.
649
00:35:33,924 --> 00:35:35,134
Rezultatul e un chips.
650
00:35:35,217 --> 00:35:37,887
- Pot încerca? Bine.
- Sigur, amice.
651
00:35:41,348 --> 00:35:42,349
Ochi de pește.
652
00:35:46,604 --> 00:35:48,397
- Doamne!
- Un chips din ochi.
653
00:35:48,480 --> 00:35:49,315
E minunat.
654
00:35:49,940 --> 00:35:51,775
Așa am vrut să fie preparatul.
655
00:35:51,859 --> 00:35:54,028
- E răcoritor.
- Mai neconvențional.
656
00:35:54,111 --> 00:35:55,446
Din acest pește,
657
00:35:55,529 --> 00:35:58,324
ce procent este irosit sau aruncat?
658
00:35:58,407 --> 00:36:02,077
Din acest pește,
aș zice un procent de 12%.
659
00:36:02,161 --> 00:36:07,208
Adică am redus deșeurile cu circa 80%.
Chiar și Darin trebuie să aprecieze asta.
660
00:36:07,291 --> 00:36:09,793
Din perspectiva asta, e uimitor.
661
00:36:09,877 --> 00:36:13,088
Ar trebui să menționăm
că industria piscicolă de azi
662
00:36:13,172 --> 00:36:17,259
nu este deloc sustenabilă
și afectează planeta.
663
00:36:17,343 --> 00:36:19,845
E bine să utilizăm
mai mult dintr-un pește,
664
00:36:19,929 --> 00:36:22,806
dar problema este
că încă depopulăm oceanele.
665
00:36:22,890 --> 00:36:25,643
Acesta e ton cu înotătoare galbenă.
666
00:36:26,310 --> 00:36:29,688
Avem abilitatea de a-l vinde la bucată.
667
00:36:32,066 --> 00:36:35,736
Avem aici o bucată.
Îi folosim oasele pentru sos
668
00:36:35,819 --> 00:36:38,948
și o tăiem în felii de ton
pe care toți le înțeleg.
669
00:36:39,865 --> 00:36:43,744
Bucata aceasta, de la coadă,
este plină de tendoane.
670
00:36:43,827 --> 00:36:48,749
Luăm toate bucățile cu tendoane,
le tocăm și producem acest cheeseburger.
671
00:36:49,333 --> 00:36:51,001
- E pentru tine.
- Serios?
672
00:36:51,085 --> 00:36:54,213
E un cheeseburger dublu
cu ton cu înotătoare galbenă,
673
00:36:54,296 --> 00:36:57,383
bacon din pește-spadă,
castraveți murați și muștar.
674
00:36:57,466 --> 00:36:58,300
Miroase ireal.
675
00:37:00,594 --> 00:37:01,428
Dumnezeule!
676
00:37:10,104 --> 00:37:13,565
E în top trei burgeri
pe care i-am mâncat vreodată.
677
00:37:13,649 --> 00:37:18,237
E incredibil că ceva atât de delicios
a fost făcut din ceva ce se aruncă.
678
00:37:18,320 --> 00:37:22,241
- Nu pot să cred că e pește.
- Asta e reclama de care aveam nevoie.
679
00:37:22,825 --> 00:37:24,493
E suculent și delicios.
680
00:37:24,994 --> 00:37:28,789
A fost făcut din bucăți
care ar fi ajuns la gunoi.
681
00:37:28,872 --> 00:37:32,251
Deși toate părțile peștelui
sunt evident biodegradabile,
682
00:37:32,334 --> 00:37:35,379
dacă toată lumea ar folosi
cât mai mult din captură,
683
00:37:35,462 --> 00:37:36,964
pescuitul excesiv s-ar reduce.
684
00:37:37,047 --> 00:37:39,717
Trebuie să încercați.
Tăiați-l și încercați-l!
685
00:37:39,800 --> 00:37:41,343
Da, tăiați-l!
686
00:37:41,427 --> 00:37:45,055
Cred că e burgerul meu preferat.
E mai bun decât cei de vită.
687
00:37:45,139 --> 00:37:49,018
Prin folosirea la maxim a peștilor,
își maximizează profiturile
688
00:37:49,101 --> 00:37:52,313
și dovedesc din nou
că ecologia poate fi profitabilă.
689
00:37:52,396 --> 00:37:58,027
E clar că nu am avut un impact mare
asupra alimentației voastre cu plante.
690
00:37:58,110 --> 00:38:04,241
Oamenii consumă carnea
de parcă n-au mai mâncat-o niciodată.
691
00:38:04,325 --> 00:38:06,118
E cea mai fericită echipă.
692
00:38:06,201 --> 00:38:08,620
Darin, nu ai convertit pe nimeni încă.
693
00:38:08,704 --> 00:38:11,874
- E clar că…
- Mike nici nu se poate uita în sus.
694
00:38:13,042 --> 00:38:16,837
E concentrat pe mâncare.
Zice doar: „Da. Da.”
695
00:38:16,920 --> 00:38:20,674
Dacă nu știați ce face
un producător executiv, iată răspunsul!
696
00:38:21,175 --> 00:38:24,261
- Și murătura e grozavă.
- E foarte bună. Felicitări!
697
00:38:32,227 --> 00:38:36,357
Cu toții putem face alegeri diferite.
Să reducem folosirea plasticului,
698
00:38:36,440 --> 00:38:40,486
să facem compost sau să luăm
o mașină hibrid sau electrică.
699
00:38:40,569 --> 00:38:42,696
Orice mică schimbare poate conta.
700
00:38:44,073 --> 00:38:46,742
Echipa de filmare este familia noastră.
701
00:38:47,326 --> 00:38:49,161
Dacă echipa înțelege lucrurile…
702
00:38:50,079 --> 00:38:53,374
- Le simte.
- …le simte și vrea o schimbare,
703
00:38:54,416 --> 00:38:55,876
este perfect.
704
00:38:56,460 --> 00:39:00,464
Schimbările ca acestea
încep la scară mică.
705
00:39:01,632 --> 00:39:02,549
Necesită efort.
706
00:39:03,175 --> 00:39:05,010
Dar apoi, devin populare.
707
00:39:06,178 --> 00:39:07,179
Și se amplifică.
708
00:39:09,264 --> 00:39:12,518
Apoi, deodată, metodele vechi
par foarte demodate.
709
00:39:12,601 --> 00:39:14,186
Uiți cum era înainte.
710
00:39:15,354 --> 00:39:18,357
Fiindcă metodele noi au devenit
o mare îmbunătățire.
711
00:39:21,026 --> 00:39:24,071
Vom face schimbări
pentru un viitor mai bun?
712
00:39:24,738 --> 00:39:28,784
Sau vom trata planeta
ca pe o provizie infinită de resurse
713
00:39:30,244 --> 00:39:32,746
și ca pe o groapă fără fund
pentru gunoaie?
714
00:39:34,248 --> 00:39:37,835
În acel caz, ar fi o mare risipă.
715
00:39:39,420 --> 00:39:43,841
Echipa serialului recunoaște și respectă
primii deținători ai Australiei.
716
00:40:14,079 --> 00:40:15,789
Subtitrarea: Iulian Țarălungă