1 00:00:06,257 --> 00:00:10,887 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,264 --> 00:00:14,098 ‎Visezi. 3 00:00:18,895 --> 00:00:22,565 ‎Imaginează-ți că asta e casa ta! 4 00:00:25,485 --> 00:00:28,404 ‎Dimineața, te trezești ‎și te ocupi de grădina ta. 5 00:00:30,031 --> 00:00:33,242 ‎Ai peste 250 de specii diferite de plante, 6 00:00:33,326 --> 00:00:36,370 ‎fungi, pești, insecte și alte creaturi. 7 00:00:36,454 --> 00:00:39,415 ‎Toate trăiesc ‎într-o perfectă relație simbiotică. 8 00:00:39,499 --> 00:00:44,003 ‎Creează tot ce ai nevoie ‎pentru o biosferă complet independentă 9 00:00:44,087 --> 00:00:45,922 ‎pentru tine și colocatarii tăi. 10 00:00:47,632 --> 00:00:51,385 ‎Și imaginează-ți că ai o găină! ‎De ce nu? E un vis, nu-i așa? 11 00:00:51,969 --> 00:00:53,513 ‎Casa are panouri solare? 12 00:00:54,013 --> 00:00:56,099 ‎E de la sine înțeles. Normal că da. 13 00:00:57,016 --> 00:00:59,977 ‎Dar, în casa aceasta, nimic nu e irosit. 14 00:01:00,645 --> 00:01:03,272 ‎Deșeurile tale sunt convertite în energie. 15 00:01:03,356 --> 00:01:05,191 ‎Este un ciclu neîntrerupt. 16 00:01:05,274 --> 00:01:09,362 ‎Iar colocatarii tăi sunt ‎printre cei mai buni bucătari din țară. 17 00:01:09,445 --> 00:01:12,698 ‎Ei pregătesc mese sofisticate ‎din ingrediente proaspete, 18 00:01:12,782 --> 00:01:17,703 ‎cultivate doar din limitele casei tale ‎și a grădinii de pe acoperiș. 19 00:01:17,787 --> 00:01:19,372 ‎De fapt, în acest vis, 20 00:01:20,206 --> 00:01:23,626 ‎e atât de multă mâncare, ‎încât ai un restaurant mic acasă. 21 00:01:24,460 --> 00:01:27,630 ‎Doar câteva locuri. ‎Aici, nimic nu e irosit. 22 00:01:29,423 --> 00:01:32,343 ‎Îți poți imagina o lume ‎în care nimic nu e irosit? 23 00:01:34,595 --> 00:01:36,556 ‎Visul s-a terminat. Trezirea! 24 00:01:45,690 --> 00:01:48,526 ‎Deșeurile. Au forme aproape infinite. 25 00:01:48,609 --> 00:01:51,863 ‎Creăm din ce în ce mai multe ‎în fiecare zi. 26 00:01:51,946 --> 00:01:54,740 ‎Oamenii irosesc orice, de la bani la timp. 27 00:01:54,824 --> 00:01:58,661 ‎Dar, în acest episod, ‎vom studia irosirea resurselor naturale 28 00:01:58,744 --> 00:02:02,623 ‎și deșeurile municipale solide. 29 00:02:02,707 --> 00:02:05,793 ‎Sau gunoaiele, ‎sub denumirea lor mai cunoscută. 30 00:02:05,877 --> 00:02:07,962 ‎Gunoaiele trebuie să meargă undeva. 31 00:02:08,921 --> 00:02:12,842 ‎Depozitele de deșeuri se umple. ‎Un american de rând creează 32 00:02:12,925 --> 00:02:15,136 ‎circa 2 kilograme de deșeuri zilnic. 33 00:02:15,845 --> 00:02:17,930 ‎De ce? Cum putem schimba asta? 34 00:02:18,014 --> 00:02:20,141 ‎Noi știm principiile de bază. 35 00:02:20,224 --> 00:02:22,768 ‎Reduce, refolosește și reciclează. 36 00:02:22,852 --> 00:02:25,229 ‎Dar facem asta? Ce putem face mai bine? 37 00:02:25,313 --> 00:02:30,234 ‎Discuția noastră cu autorul, ‎istoricul și agricultorul Bruce Pascoe 38 00:02:30,318 --> 00:02:32,445 ‎s-a dus către subiectul deșeurilor. 39 00:02:32,528 --> 00:02:36,574 ‎A vorbit despre cum lucrează ‎cu generația de agricultori tineri 40 00:02:36,657 --> 00:02:38,034 ‎de la ferma lui. 41 00:02:38,117 --> 00:02:39,911 ‎E interesant la fermă. 42 00:02:39,994 --> 00:02:40,995 ‎AUTOR ȘI PROFESOR 43 00:02:41,078 --> 00:02:42,580 ‎Mă consider un ecologist, 44 00:02:43,080 --> 00:02:49,212 ‎dar ei sunt tineri și foarte serioși ‎în privința plasticului și a reciclării. 45 00:02:49,295 --> 00:02:50,713 ‎Credeam că eu sunt bun, 46 00:02:50,796 --> 00:02:53,549 ‎dar ei mă impresionează în fiecare zi. 47 00:02:54,133 --> 00:02:55,092 ‎„Ce e aia?” 48 00:02:57,595 --> 00:02:59,347 ‎Îmi place atitudinea lor. 49 00:02:59,430 --> 00:03:04,060 ‎Îmi arată cât de departe au ajuns ‎comparativ cu generația mea. 50 00:03:04,143 --> 00:03:06,938 ‎- Generația lor va fi mai bună. ‎- E fascinant. 51 00:03:07,021 --> 00:03:12,735 ‎Vom avea o lume mai bună ‎dacă le dăm undă verde tinerilor. 52 00:03:12,818 --> 00:03:14,570 ‎Știind asta, avem o speranță. 53 00:03:15,154 --> 00:03:18,699 ‎O speranță imensă. Trebuie ‎să schimbăm industria plasticului. 54 00:03:18,783 --> 00:03:23,663 ‎Asta e o oportunitate de afaceri. ‎Pentru a schimba lucrurile. 55 00:03:24,247 --> 00:03:29,627 ‎În urmă cu 20 de ani, ‎Melbourne avea cea mai bună apă din lume. 56 00:03:30,127 --> 00:03:34,715 ‎Apoi, am început să bem apă ‎din sticle de plastic. 57 00:03:34,799 --> 00:03:36,467 ‎Mergi la o ședință 58 00:03:36,550 --> 00:03:40,596 ‎și vezi baxuri cu sticle de plastic ‎învelite în folie de plastic. 59 00:03:40,680 --> 00:03:44,267 ‎Și au apă pe care o luam de la robinet. 60 00:03:44,767 --> 00:03:48,562 ‎Practicile bune pentru mediu ‎nu aduc întotdeauna profit. 61 00:03:48,646 --> 00:03:52,358 ‎Dar multe companii au succes ‎când își schimbă metodele 62 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 ‎la unele mai sustenabile. 63 00:03:54,277 --> 00:03:58,114 ‎Echipa noastră a încercat mereu ‎să reducă din emisiile de CO2 64 00:03:58,197 --> 00:04:02,201 ‎și din plasticul de unică folosință ‎cât mai mult cu putință. 65 00:04:02,743 --> 00:04:03,953 ‎Într-o zi de vară, 66 00:04:04,036 --> 00:04:07,707 ‎o echipă ca a noastră ‎consumă 50-70 de sticle de apă. 67 00:04:07,790 --> 00:04:10,459 ‎Dacă sticlele sunt ‎de unică folosință, e grav. 68 00:04:10,543 --> 00:04:11,836 ‎Indicator AV. 69 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 ‎Am găsit o cale mai ecologică. 70 00:04:14,005 --> 00:04:16,924 ‎Sticle de apă reutilizabile ‎cu filtru încorporat. 71 00:04:17,591 --> 00:04:19,385 ‎Fiecare membru primește una. 72 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 ‎Gata cu plasticul de unică folosință. 73 00:04:23,514 --> 00:04:24,432 ‎S-o facem! 74 00:04:27,435 --> 00:04:30,813 ‎Dacă schimbarea începe acasă, ‎iată un exemplu perfect! 75 00:04:30,896 --> 00:04:33,316 ‎Joost Bakker, constructor și designer, 76 00:04:33,399 --> 00:04:36,944 ‎a proiectat o casă ‎care nu produce deșeuri. 77 00:04:37,028 --> 00:04:40,531 ‎E o instalație de artă vie ‎ce poate fi văzută în Melbourne. 78 00:04:40,614 --> 00:04:41,866 ‎- Salut! ‎- Ce faci? 79 00:04:41,949 --> 00:04:43,284 ‎CREATORUL LOCUINȚEI 80 00:04:43,367 --> 00:04:45,077 ‎- Încântat! ‎- Asemenea! 81 00:04:45,161 --> 00:04:47,747 ‎- Ce faci, frate? ‎- Ce faci? 82 00:04:48,289 --> 00:04:49,332 ‎Sunt nerăbdător. 83 00:04:49,415 --> 00:04:50,875 ‎Vă voi avertiza acum. 84 00:04:50,958 --> 00:04:55,171 ‎Acest loc suprasolicită simțurile, ‎dar într-un mod bun. 85 00:04:55,254 --> 00:04:58,507 ‎Când intri, prima dată vezi ‎dulapul cu ciuperci. 86 00:04:58,591 --> 00:05:02,219 ‎Aici crește o varietate mare ‎de ciuperci comestibile. 87 00:05:02,303 --> 00:05:04,513 ‎- Câte ciuperci! ‎- Nu se poate! 88 00:05:05,014 --> 00:05:09,518 ‎E incredibil cât de repede cresc. ‎Așa va arăta în două zile. 89 00:05:09,602 --> 00:05:10,686 ‎- Serios? ‎- Două? 90 00:05:10,770 --> 00:05:11,604 ‎Da. 91 00:05:11,687 --> 00:05:14,899 ‎- E incredibil! ‎- Un amic a găsit-o într-o drumeție. 92 00:05:15,399 --> 00:05:18,527 ‎E o ciupercă australiană. ‎Coama Leului se numește. 93 00:05:18,611 --> 00:05:20,363 ‎- E ca un creier. ‎- Minunat. 94 00:05:20,446 --> 00:05:24,700 ‎Pe asta o folosim des la mâncare. ‎Asta se dezvoltă bine pe zaț de cafea. 95 00:05:24,784 --> 00:05:26,535 ‎Le pompăm aburul de la duș. 96 00:05:26,619 --> 00:05:30,581 ‎Colectăm aburul, dar și condensul ‎de la unitatea de apă caldă. 97 00:05:30,664 --> 00:05:34,210 ‎Deci faceți un microclimat ‎care este avantajos pentru… 98 00:05:34,293 --> 00:05:38,047 ‎După cum știți, mă preocupă ‎tot ceea ce ține despre aer. 99 00:05:38,130 --> 00:05:41,884 ‎Vreau să creez un mediu cu aer ‎similar ca acela dintr-o pădure. 100 00:05:41,967 --> 00:05:45,513 ‎Avem circa 250 de specii diferite ‎de plante. 101 00:05:46,472 --> 00:05:50,059 ‎Avem un interior ‎care ar putea fi atestat organic. 102 00:05:50,142 --> 00:05:52,978 ‎Fără lipici sau toxine. ‎Totul este natural. 103 00:05:54,480 --> 00:05:57,608 ‎Joost s-a gândit la tot. ‎Nimic nu este irosit aici. 104 00:05:57,691 --> 00:06:00,569 ‎Chestia din spate e foarte tare. 105 00:06:00,653 --> 00:06:02,613 ‎E un biofermentator. 106 00:06:02,696 --> 00:06:04,865 ‎- Grozav. ‎- Un biofermentator. 107 00:06:04,949 --> 00:06:07,868 ‎Producem un kilogram ‎de deșeuri organice zilnic. 108 00:06:07,952 --> 00:06:10,329 ‎Este echivalentul a o oră de metan. 109 00:06:10,413 --> 00:06:13,290 ‎Deci irosim între șapte ‎și opt miliarde de ore 110 00:06:13,374 --> 00:06:15,751 ‎de posibilă energie în fiecare zi. 111 00:06:16,502 --> 00:06:19,588 ‎Eu nu vreau să arunc ‎deșeuri organice la gunoi. 112 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 ‎Corect. 113 00:06:20,589 --> 00:06:24,927 ‎Deșeurile creează substanțe ‎care se pot duce la plante. 114 00:06:25,010 --> 00:06:30,641 ‎Ca să fie clar, acel sac uriaș ‎colectează deșeuri umane și gunoaie, 115 00:06:30,724 --> 00:06:34,728 ‎apoi produce gaz natural ‎care poate arde circa patru ore pe zi. 116 00:06:34,812 --> 00:06:38,399 ‎E folosit la gătit și la încălzirea apei. ‎Nu irosești nimic. 117 00:06:38,899 --> 00:06:39,817 ‎Hei! Pești! 118 00:06:40,401 --> 00:06:41,944 ‎Și aici e un mare acvariu. 119 00:06:42,611 --> 00:06:45,114 ‎- Aceștia sunt barramundi aurii. ‎- Frumoși. 120 00:06:47,450 --> 00:06:48,951 ‎- Frumoși. ‎- Uimitor. 121 00:06:49,034 --> 00:06:52,621 ‎Avem o companie obsedată ‎cu aprovizionarea microsistemelor. 122 00:06:52,705 --> 00:06:54,957 ‎Decât să avem crescătorii uriașe, 123 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 ‎mai bine avem multe crescătorii mici. 124 00:06:57,418 --> 00:07:01,755 ‎Fiindcă nutrienții oferiți de pești ‎sunt benefici plantelor noastre. 125 00:07:01,839 --> 00:07:03,257 ‎E un circuit închis. 126 00:07:03,340 --> 00:07:06,844 ‎Peștii și plantele sunt o parte ‎dintr-un sistem acvaponic. 127 00:07:06,927 --> 00:07:09,180 ‎Deșeurile peștilor sunt duse la plante 128 00:07:09,263 --> 00:07:11,265 ‎printr-un flux constant de apă. 129 00:07:11,348 --> 00:07:12,892 ‎Asta nu e doar o casă. 130 00:07:12,975 --> 00:07:16,312 ‎Această structură este creată ‎pentru a produce hrană 131 00:07:16,395 --> 00:07:18,397 ‎și a fi o operă de artă locuibilă, 132 00:07:18,481 --> 00:07:22,109 ‎sustenabilă, fără emisii de carbon ‎și fără materii irosite. 133 00:07:22,193 --> 00:07:24,320 ‎Și funcționează pe panouri solare. 134 00:07:24,403 --> 00:07:28,407 ‎Peretele e făcut din paie, ‎cel mai des întâlnit produs rezidual. 135 00:07:28,491 --> 00:07:30,659 ‎Nu s-au folosit chimicale. 136 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 ‎- Niciun material sintetic. ‎- Doar paie? 137 00:07:33,287 --> 00:07:37,166 ‎- Căldură și presiune. ‎- 60 de tone de presiune la 60 de grade. 138 00:07:37,249 --> 00:07:41,462 ‎Cauzează umezeala să se evapore ‎și paiele să se unească. 139 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 ‎Nu-l poți arde. Nu arde. 140 00:07:44,548 --> 00:07:46,675 ‎Și tot e acoperit de calcar natural. 141 00:07:47,218 --> 00:07:50,262 ‎Molozul de la construcții ‎reprezintă până la 30% 142 00:07:50,346 --> 00:07:52,181 ‎din deșeurile depozitate. 143 00:07:52,264 --> 00:07:55,518 ‎Dar Joost folosește ‎materiale de construcție reciclabile 144 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 ‎sau biodegradabile. 145 00:07:56,810 --> 00:08:00,648 ‎Uitați-vă în spatele țevilor! ‎E un panou de magneziu. 146 00:08:00,731 --> 00:08:02,650 ‎- E din oxid de magneziu. ‎- Da. 147 00:08:03,234 --> 00:08:06,278 ‎Îmi place mult. Și e neinflamabil. 148 00:08:06,362 --> 00:08:09,615 ‎E complet ignifug și rezistent la mucegai. 149 00:08:09,698 --> 00:08:12,868 ‎Când casa va fi distrusă, ‎materialul nu va fi irosit. 150 00:08:12,952 --> 00:08:14,161 ‎E un circuit închis. 151 00:08:14,245 --> 00:08:16,413 ‎Îmi tratez casa ‎ca pe un restaurant organic. 152 00:08:16,497 --> 00:08:20,376 ‎Dacă un material ‎nu respectă normele organice, 153 00:08:20,459 --> 00:08:21,669 ‎nu-l folosesc. 154 00:08:21,752 --> 00:08:23,379 ‎- Da. ‎- Iată ce lemn frumos! 155 00:08:24,338 --> 00:08:26,840 ‎Îmi place totul de aici. ‎Și e doar garajul. 156 00:08:27,716 --> 00:08:30,553 ‎Joost tratează locul ‎ca pe un restaurant organic. 157 00:08:30,636 --> 00:08:34,056 ‎Pe acoperiș, se află ‎o fermă complet organică. 158 00:08:34,139 --> 00:08:38,602 ‎Dacă ne putem face casele ‎și mediul de viață să fie productive, 159 00:08:39,144 --> 00:08:42,439 ‎putem să ajutăm fermierii, ‎ca ei să înceapă replantările. 160 00:08:42,523 --> 00:08:44,817 ‎Nu ne trebuie mai mult pământ. 161 00:08:44,900 --> 00:08:47,653 ‎Trebuie să fim mai atenți la ce folosim. 162 00:08:47,736 --> 00:08:51,657 ‎Am petrecut 4-5 milioane de ani ‎într-un sistem de alimentație. 163 00:08:51,740 --> 00:08:54,785 ‎În ultimii 100 de ani, l-am abandonat. 164 00:08:54,868 --> 00:08:56,787 ‎Dar noi vrem să revenim la el. 165 00:08:56,870 --> 00:09:01,333 ‎Alimentele merg în bucătărie ‎și sunt preparate de partenerii lui Joost. 166 00:09:01,417 --> 00:09:03,752 ‎Jo și Matt sunt bucătari premiați. 167 00:09:03,836 --> 00:09:06,255 ‎Au un singur ajutor, pe Lou. 168 00:09:06,755 --> 00:09:10,593 ‎Bucătarii Jo și Matt locuiesc aici ‎și gătesc mese sănătoase 169 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 ‎pentru un mic număr de clienți 170 00:09:12,928 --> 00:09:15,306 ‎într-un cadru intim de restaurant. 171 00:09:15,389 --> 00:09:17,975 ‎Tot restaurantul este nonprofit. 172 00:09:18,058 --> 00:09:21,854 ‎Arată cât de delicioase pot fi ‎metodele ecologice. 173 00:09:22,438 --> 00:09:24,607 ‎Trezim interes pentru mâncarea urbană. 174 00:09:25,608 --> 00:09:29,695 ‎„Câtă mâncare poți produce acasă?” ‎La asta se rezumă proiectul nostru. 175 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 ‎- Asta e apă de ploaie? ‎- Da, filtrată. 176 00:09:35,409 --> 00:09:37,328 ‎Aici avem boluri cu greieri. 177 00:09:37,995 --> 00:09:40,789 ‎Niște chiftele libaneze ‎cu năut din grădină, 178 00:09:40,873 --> 00:09:44,251 ‎legume și condimente. ‎Conțin greieri în procent de 10%. 179 00:09:44,335 --> 00:09:45,961 ‎Deci au multe proteine. 180 00:09:46,045 --> 00:09:48,631 ‎Vă ofer și un sos ‎de ardei iuți fermentați. 181 00:09:48,714 --> 00:09:50,257 ‎Ale mele nu au greieri? 182 00:09:50,341 --> 00:09:51,675 ‎- Nu. ‎- Super. 183 00:09:59,058 --> 00:10:00,851 ‎- Gust de greiere? ‎- Gust de găină. 184 00:10:00,934 --> 00:10:03,520 ‎- Bună, Maggie! ‎- Scuze! N-au gust de găină. 185 00:10:04,396 --> 00:10:06,523 ‎- Bună, Maggie! ‎- Au un gust mai bun. 186 00:10:10,361 --> 00:10:11,195 ‎Da. 187 00:10:14,823 --> 00:10:17,076 ‎- E foarte bună. ‎- E în regulă? Grozav. 188 00:10:17,660 --> 00:10:20,329 ‎Greierii conțin toți aminoacizii, ‎de asemenea. 189 00:10:20,996 --> 00:10:24,708 ‎Ei trăiesc din toate chestiile ‎pe care nu le putem folosi. 190 00:10:24,792 --> 00:10:29,380 ‎Dacă dovlecelul crește prea repede ‎sau dacă s-a învechit… 191 00:10:29,463 --> 00:10:30,589 ‎Lângă legume. 192 00:10:33,300 --> 00:10:34,134 ‎Maggie! 193 00:10:37,596 --> 00:10:41,725 ‎Sunt foarte buni. Cineva a încercat ‎să facă pudră proteică din greieri. 194 00:10:41,809 --> 00:10:43,894 ‎- Delicios. ‎- Batoane din greieri. 195 00:10:44,395 --> 00:10:48,399 ‎Acesta e un rizoto cu boabe încolțite. 196 00:10:48,941 --> 00:10:53,862 ‎Când eu și Matt stăm acasă la Joost, ‎mereu ne gătește rizoto. 197 00:10:53,946 --> 00:10:56,657 ‎Folosim nuci caju, spanac, piure de praz, 198 00:10:56,740 --> 00:11:00,160 ‎multe boabe încolțite ‎și puțin ulei de semințe de dovleac. 199 00:11:00,869 --> 00:11:01,745 ‎E minunat. 200 00:11:04,665 --> 00:11:06,250 ‎- E ireal. ‎- Mulțumim! 201 00:11:06,333 --> 00:11:09,044 ‎- Sunt uluit. Nu știam că vom mânca. ‎- Da. 202 00:11:10,546 --> 00:11:11,463 ‎E minunat. 203 00:11:12,089 --> 00:11:14,550 ‎Simți viață în fiecare înghițitură. 204 00:11:15,092 --> 00:11:18,470 ‎Nu facem nimic nou. ‎Sunt chestii făcute de secole. 205 00:11:18,554 --> 00:11:20,931 ‎Doar le aplicăm într-un spațiu modern. 206 00:11:21,014 --> 00:11:23,851 ‎Dacă putem inspira oamenii ‎să ia câteva elemente 207 00:11:23,934 --> 00:11:26,645 ‎și să le aplice în viața lor, ‎e o victorie. 208 00:11:26,729 --> 00:11:30,607 ‎Odată ce încep să facă asta, ‎va deveni un lucru popular. 209 00:11:31,275 --> 00:11:34,778 ‎Lumea ar începe să composteze ‎și să fie atentă la deșeuri. 210 00:11:34,862 --> 00:11:37,489 ‎Ar începe să trăiască o viață ecologică. 211 00:11:37,573 --> 00:11:41,034 ‎Și când duci o viață ecologică, ‎totul e mai delicios. 212 00:11:41,118 --> 00:11:45,038 ‎Joost a făcut ceva incredibil. ‎A arătat cum să reduci deșeurile, 213 00:11:45,122 --> 00:11:47,541 ‎să reciclezi și să refolosești totul. 214 00:11:47,624 --> 00:11:50,377 ‎Chiar dacă nu e ‎un stil de viață pentru toți, 215 00:11:50,461 --> 00:11:52,755 ‎e posibil să extragi câteva elemente 216 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 ‎pentru a crea o viață mai sustenabilă. 217 00:11:55,924 --> 00:11:59,386 ‎Sunt uluit, prieteni. ‎M-am simțit minunat aici. 218 00:11:59,470 --> 00:12:02,556 ‎Mulțumim pentru mâncare! ‎Mulțumim că ne-ați adus aici 219 00:12:02,639 --> 00:12:07,811 ‎și că ați împărtășit cu noi ‎aceste moduri magice de a trăi. 220 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 ‎- A fost incredibil. ‎- Mersi că ați venit! 221 00:12:15,652 --> 00:12:19,198 ‎Un mic stand eclipsat ‎de clădirile din preajmă 222 00:12:19,281 --> 00:12:22,409 ‎ne-a atras atenția cu acest panou simplu. 223 00:12:22,493 --> 00:12:23,535 ‎- Filmăm! ‎- Bate. 224 00:12:24,328 --> 00:12:25,204 ‎Da. 225 00:12:25,746 --> 00:12:28,665 ‎În centrul Pieței Fed din Melbourne, 226 00:12:28,749 --> 00:12:34,004 ‎am dat de primul stand cu mâncare ‎fără emisii de carbon din Australia. 227 00:12:35,881 --> 00:12:38,592 ‎Iar Darin era dornic ‎să-și facă un nou prieten. 228 00:12:38,675 --> 00:12:39,885 ‎Filmam acolo 229 00:12:39,968 --> 00:12:43,222 ‎și câțiva membri ai echipei ‎au trecut pe lângă stand. 230 00:12:43,305 --> 00:12:47,351 ‎- Miroase uimitor. Simt un miros bun. ‎- E mâncare stradală libaneză. 231 00:12:47,434 --> 00:12:50,687 ‎Da. De ce ai conceput standul ‎în acest mod? 232 00:12:50,771 --> 00:12:53,732 ‎Aveam o pasiune ‎pentru mediu și sustenabilitate. 233 00:12:53,816 --> 00:12:55,567 ‎Merge pe baterii solare. 234 00:12:55,651 --> 00:12:58,946 ‎Avem un generator, ‎dar funcționează pe B100, 235 00:12:59,029 --> 00:13:00,948 ‎care e biodiesel. Emisii neutre. 236 00:13:01,031 --> 00:13:05,619 ‎În spate, avem un sistem ‎de filtrare dublă a apei de ploaie, 237 00:13:05,702 --> 00:13:07,621 ‎care filtrează apa. 238 00:13:07,704 --> 00:13:12,626 ‎Și am observat ‎că ați marcat emisiile de CO2. 239 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 ‎- În loc de calorii. ‎- Da, recent am făcut asta. 240 00:13:16,129 --> 00:13:18,215 ‎Am făcut un efort în plus. 241 00:13:18,298 --> 00:13:21,802 ‎Am vrut să comunicăm clienților ‎că, dacă ei mănâncă aici, 242 00:13:21,885 --> 00:13:24,346 ‎reduc emisii de carbon la fiecare produs. 243 00:13:24,429 --> 00:13:28,642 ‎Totul e foarte frumos, ‎însă Darin are două îngrijorări: 244 00:13:28,725 --> 00:13:32,020 ‎„Există preparate vegane? Ce gust au?” 245 00:13:32,104 --> 00:13:35,148 ‎Avem un rulou cu brânză vegană, ‎za'atar și legume. 246 00:13:35,232 --> 00:13:37,150 ‎- Poftim! Iată-l! ‎- Hei! 247 00:13:39,111 --> 00:13:41,321 ‎- De obicei, nu vine așa rapid. ‎- Ce rapid! 248 00:13:41,405 --> 00:13:46,493 ‎Mâncarea mediteraneană oferă ‎niște alegeri vegane gustoase. 249 00:13:46,577 --> 00:13:51,373 ‎Asta nu e o excepție. Iar bucătarul ‎o face fără să adauge carbon în aer. 250 00:13:51,456 --> 00:13:54,376 ‎E încurajator să vezi ‎că o afacere are succes 251 00:13:54,459 --> 00:13:57,212 ‎prin moduri delicioase ‎de a reduce deșeurile. 252 00:14:03,385 --> 00:14:04,344 ‎E foarte bun. 253 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 ‎Amice! 254 00:14:09,725 --> 00:14:10,559 ‎Sunt uimit. 255 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 ‎- Mă bucur că-ți place. ‎- Felicitări! Grozav. 256 00:14:16,231 --> 00:14:19,443 ‎Australia reprezintă foarte multe aspecte. 257 00:14:19,526 --> 00:14:23,697 ‎Poate reprezenta multe lucruri ‎care se petrec în lume. 258 00:14:23,780 --> 00:14:27,117 ‎Provocări în privința mediului, 259 00:14:27,200 --> 00:14:31,330 ‎provocări în privința aborigenilor… ‎Genul acesta de lucruri. 260 00:14:31,413 --> 00:14:33,457 ‎- Da. ‎- Ce se aude? 261 00:14:33,540 --> 00:14:36,793 ‎- Sistemul de avertizare pentru bandă. ‎- Corect. 262 00:14:36,877 --> 00:14:39,671 ‎E un bip automat. 263 00:14:40,797 --> 00:14:44,217 ‎Când nu-i place ce spunem, ‎începe să facă bip. 264 00:14:44,301 --> 00:14:46,511 ‎- E un bip în timp real. ‎- Sigur. 265 00:14:47,679 --> 00:14:48,513 ‎Ce… 266 00:14:51,224 --> 00:14:55,145 ‎Circa 1,3 miliarde de tone ‎de alimente comestibile 267 00:14:55,228 --> 00:14:57,439 ‎sunt aruncate anual pe tot globul. 268 00:14:57,522 --> 00:14:59,942 ‎Acestea ar hrăni trei miliarde de oameni. 269 00:15:00,567 --> 00:15:03,654 ‎O organizație nonprofit locală ia măsuri. 270 00:15:03,737 --> 00:15:06,323 ‎- Fiecare măr contează. ‎- ‎Bună! Ce faci? 271 00:15:06,406 --> 00:15:08,575 ‎- Încântată! Sunt Ronni. ‎- Încântat! 272 00:15:08,659 --> 00:15:11,370 ‎- Bună! ‎- ‎Ați auzit de poliția animalelor. 273 00:15:11,453 --> 00:15:14,414 ‎Ozharvest e ca poliția alimentelor. 274 00:15:14,498 --> 00:15:17,000 ‎Vă dau un exemplu al activității noastre. 275 00:15:17,084 --> 00:15:19,628 ‎Acestea sunt alimente tocmai colectate. 276 00:15:19,711 --> 00:15:22,130 ‎Operează în orașe din toată Australia, 277 00:15:22,214 --> 00:15:25,300 ‎dar aici, în Sydney, ‎fondatoarea ne explică procesul. 278 00:15:25,384 --> 00:15:30,138 ‎Acestea vor hrăni oameni înfometați ‎fie diseară, fie mâine. 279 00:15:30,222 --> 00:15:33,100 ‎Aceste fructe au fost ‎proaspete și perfecte, 280 00:15:33,183 --> 00:15:37,354 ‎dar cum clienții au căutat ‎după unul care să le placă, 281 00:15:37,437 --> 00:15:39,982 ‎cele rămase au rămas deteriorate. 282 00:15:40,065 --> 00:15:44,528 ‎Nu mai pot fi vândute, ‎iar magazinul n-are decât să le arunce. 283 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 ‎Ce e ăsta? Un ardei cu o pată? 284 00:15:46,697 --> 00:15:49,866 ‎- Poate are o mică pată. ‎- Doar atât. Și e aruncat. 285 00:15:49,950 --> 00:15:54,162 ‎- Și e aruncat. ‎- Toate sunt alimente bune. 286 00:15:54,246 --> 00:15:55,539 ‎Suntem mofturoși. 287 00:15:55,622 --> 00:15:59,292 ‎Dacă am vrea să le cumpărăm, ‎nu ar mai fi aruncate. 288 00:15:59,376 --> 00:16:01,670 ‎Ronni și Ozharvest au intervenit 289 00:16:01,753 --> 00:16:04,589 ‎pentru a salva ‎această mâncare comestibilă, 290 00:16:05,257 --> 00:16:07,300 ‎pentru a salva aceste produse 291 00:16:07,384 --> 00:16:10,012 ‎și a le duce la gurile ‎care au nevoie de ele. 292 00:16:10,595 --> 00:16:14,182 ‎Ar trebui să mergeți cu furgoneta ‎ca să înțelegeți 293 00:16:14,266 --> 00:16:18,020 ‎și să vedeți volumul ‎de alimente pe care le colectăm 294 00:16:18,645 --> 00:16:22,232 ‎și pe care le livrăm, ‎ca să nu fie irosite. 295 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 ‎Iată una dintre cele 65 de furgonete ‎cu refrigerare care colectează mâncare. 296 00:16:26,820 --> 00:16:29,531 ‎Șoferul care salvează mâncarea, Jack, 297 00:16:29,614 --> 00:16:33,076 ‎ne ia alături ‎într-o zi tipică de strâns alimente. 298 00:16:34,077 --> 00:16:37,789 ‎Mergem la un supermarket ‎foarte cunoscut în țară. 299 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 ‎Woolworths. Woolys, mai pe scurt. 300 00:16:40,625 --> 00:16:44,004 ‎Șoferii merg la magazine ‎și fac o evaluare a alimentelor. 301 00:16:44,087 --> 00:16:46,506 ‎Dacă sunt bune pentru consum. 302 00:16:46,590 --> 00:16:50,802 ‎Multe produse nu pleacă de la ferme ‎din cauză că n-au o formă bună. 303 00:16:50,886 --> 00:16:54,181 ‎În fiecare zi, salvăm, în medie, 304 00:16:54,264 --> 00:16:57,809 ‎circa 50 de kilograme de legume ‎de la fiecare magazin. 305 00:16:57,893 --> 00:16:59,561 ‎- E ceva logic. ‎- Absolut. 306 00:16:59,644 --> 00:17:05,067 ‎De ce nu ai oferi mâncare aruncată ‎la oamenii care o vor? 307 00:17:05,150 --> 00:17:06,943 ‎- Da. ‎- Și care au nevoie. 308 00:17:07,611 --> 00:17:12,657 ‎Am ajuns la un supermarket din apropiere ‎care donează alimente de aruncat. 309 00:17:12,741 --> 00:17:16,620 ‎Managerul Simon reprezintă ‎doar unul dintre miile de distribuitori 310 00:17:16,703 --> 00:17:18,497 ‎care donează în acest program. 311 00:17:18,580 --> 00:17:21,833 ‎- Ce avem pentru donație? ‎- Niște chestii bune. Le iau. 312 00:17:21,917 --> 00:17:22,751 ‎Să le vedem. 313 00:17:25,712 --> 00:17:28,090 ‎- Mai avem și în frigider. ‎- Grozav. 314 00:17:28,799 --> 00:17:31,134 ‎Aceasta e donația pe ziua de azi. 315 00:17:31,218 --> 00:17:34,429 ‎Și exercițiul cu greutăți al lui Darin ‎pe ziua de azi. 316 00:17:34,513 --> 00:17:37,182 ‎- Asta e doar a mea. Mersi! ‎- Da. E doar a ta. 317 00:17:38,642 --> 00:17:42,354 ‎De obicei, avem fructe și legume ‎ceva mai perisabile. 318 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 ‎Mărul are doar o imperfecțiune. 319 00:17:45,232 --> 00:17:48,360 ‎Da, bananele au doar niște pete. 320 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 ‎Pete? Așa sunt cele mai bune! 321 00:17:50,403 --> 00:17:53,740 ‎- Cum le încărcăm? ‎- Deschidem ușa. 322 00:17:53,824 --> 00:17:55,909 ‎- Ai treabă de făcut, Zac. ‎- Da. 323 00:17:55,992 --> 00:17:58,245 ‎- Le duc în spate? ‎- Da. Du-le! 324 00:18:00,122 --> 00:18:02,290 ‎Așa! O împing la tine. 325 00:18:03,333 --> 00:18:05,919 ‎Cu munca în echipă îți atingi visurile. 326 00:18:06,461 --> 00:18:09,005 ‎- Jucăm Tetris. ‎- Ia te uită! Incredibil! 327 00:18:11,466 --> 00:18:13,468 ‎Câte legume! Câtă varză kale! 328 00:18:13,969 --> 00:18:14,928 ‎Amice! 329 00:18:15,637 --> 00:18:19,057 ‎- Bravo, maestrule la Tetris! ‎- O să-mi fure meseria. 330 00:18:19,141 --> 00:18:22,894 ‎- E cel mai ușor joc de Tetris. ‎- Ți-ai dovedit îndemânarea. 331 00:18:22,978 --> 00:18:25,188 ‎- A fost distractiv. Super. ‎- Bravo! 332 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 ‎- În regulă. ‎- Mulțumim! 333 00:18:29,776 --> 00:18:31,027 ‎- Mersi, amice! ‎- Da. 334 00:18:31,111 --> 00:18:33,989 ‎- Faci o treabă grozavă. Da. ‎- Nemaipomenită. 335 00:18:34,072 --> 00:18:36,032 ‎- La revedere! ‎- Să mergem. 336 00:18:42,497 --> 00:18:46,960 ‎Toate alimentele ajung în bucătărie, ‎unde vor fi transformate rapid în mese. 337 00:18:47,043 --> 00:18:48,587 ‎El e Trav. 338 00:18:48,670 --> 00:18:51,506 ‎Un bucătar-șef și echipa lui 339 00:18:51,590 --> 00:18:55,594 ‎sunt dedicați în producerea ‎celor mai bune mese din mâncarea salvată. 340 00:18:56,219 --> 00:19:01,016 ‎Sistemul funcționează atât de bine, ‎încât te întrebi… 341 00:19:01,099 --> 00:19:04,352 ‎De ce nu a funcționat în Statele Unite? 342 00:19:04,436 --> 00:19:07,647 ‎Există programe uimitoare în SUA. 343 00:19:07,731 --> 00:19:09,816 ‎Bon Jovi are un program minunat. 344 00:19:09,900 --> 00:19:12,736 ‎Dacă îl cunoști, e grozav. Fă-ne legătura! 345 00:19:12,819 --> 00:19:14,529 ‎- Bon Jovi… ‎- Pot face asta. 346 00:19:14,613 --> 00:19:17,490 ‎Hei, Google! Îl poți suna pe Jon Bon Jovi? 347 00:19:17,574 --> 00:19:19,910 ‎Nu găsesc numele în lista de contacte. 348 00:19:20,952 --> 00:19:22,746 ‎Probabil e neînregistrat. 349 00:19:22,829 --> 00:19:26,333 ‎Există și un program special ‎care învață tinerii abilități 350 00:19:26,416 --> 00:19:30,462 ‎precum gătitul și conservarea. ‎Odată gătite, mesele sunt distribuite. 351 00:19:30,545 --> 00:19:36,468 ‎Până acum, Ozharvest a distribuit ‎peste 29,5 milioane de mese la nevoiași. 352 00:19:36,551 --> 00:19:39,346 ‎N-ar fi fost posibil ‎fără donațiile generoase 353 00:19:39,429 --> 00:19:42,432 ‎de alimente, bani și timp de la cetățeni. 354 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 ‎Arată extraordinar, bucătare. 355 00:19:44,768 --> 00:19:48,104 ‎E greu de crezut ‎că mâncarea asta trebuia aruncată. 356 00:19:48,188 --> 00:19:51,775 ‎Planeta noastră nu are ‎o problemă cu lipsa hranei, 357 00:19:51,858 --> 00:19:53,985 ‎ci cu distribuirea hranei. 358 00:19:54,069 --> 00:19:56,655 ‎Mulțumim! A fost o experiență revelatoare. 359 00:19:56,738 --> 00:20:00,575 ‎- A fost grozav. ‎- ‎Revelatoare, distractivă și delicioasă. 360 00:20:01,117 --> 00:20:02,327 ‎Bravo, Ozharvest! 361 00:20:03,245 --> 00:20:05,789 ‎Deșeurile afectează solul, aerul și apa. 362 00:20:05,872 --> 00:20:09,417 ‎Se estimează că circa 14,5 tone de plastic 363 00:20:09,501 --> 00:20:12,379 ‎ajung anual în oceanele din lume. 364 00:20:12,462 --> 00:20:15,507 ‎Gunoaiele ‎și alte substanțe toxice din oceane 365 00:20:15,590 --> 00:20:18,635 ‎scad nivelurile de oxigen ‎și distrug habitate. 366 00:20:18,718 --> 00:20:21,930 ‎Efectele pot fi mortale ‎pentru toți oamenii. 367 00:20:22,889 --> 00:20:25,433 ‎Ne ducem acolo? E un banc mare. 368 00:20:25,517 --> 00:20:27,519 ‎- Mergem pe coastă iar. ‎- Da. 369 00:20:30,021 --> 00:20:32,691 ‎Mergem cu barca ‎pentru o excursie pe coastă. 370 00:20:32,774 --> 00:20:34,985 ‎Vom avea o vedere mai de aproape 371 00:20:35,068 --> 00:20:37,404 ‎asupra oceanului care trebuie protejat. 372 00:20:42,867 --> 00:20:46,204 ‎Bine, băieți. Ajungem în zona ‎de relaxare a delfinilor. 373 00:20:46,288 --> 00:20:48,331 ‎Să ne pregătim de scufundare. 374 00:20:48,415 --> 00:20:50,750 ‎Suntem pe un vas cu motor reactiv. 375 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 ‎Deci nu există elice ‎care să rănească formele de viață. 376 00:20:54,337 --> 00:20:55,547 ‎Fii atent, Zac! 377 00:20:56,589 --> 00:20:57,424 ‎Amice! 378 00:20:58,091 --> 00:21:00,385 ‎Aceștia sunt delfini sălbatici, 379 00:21:00,468 --> 00:21:05,056 ‎n-au fost niciodată hrăniți de om. ‎Vrem să rămână cât mai sălbatici. 380 00:21:05,140 --> 00:21:07,142 ‎Da. Asta e foarte bine. 381 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 ‎Cum facem să nu ne muște? Care e secretul? 382 00:21:10,687 --> 00:21:12,897 ‎- Trebuie să fii calm. ‎- Relaxat? 383 00:21:12,981 --> 00:21:14,566 ‎- Da. Relaxat. ‎- Bine. 384 00:21:14,649 --> 00:21:17,152 ‎- Fiindcă sunt feroce, nu? ‎- Uită-te la ei! 385 00:21:18,486 --> 00:21:21,364 ‎- Uimitor, amice! ‎- Bine. Să pornim! 386 00:21:22,741 --> 00:21:23,992 ‎Sunt rechini pe aici? 387 00:21:26,328 --> 00:21:27,954 ‎- Nu pomeni de ei! ‎- Uneori. 388 00:21:28,038 --> 00:21:32,751 ‎Avem o metodă bună ca să aflăm. ‎Unde e polonicul? Facem un test. 389 00:21:32,834 --> 00:21:34,836 ‎Asta e cea mai dovedită metodă. 390 00:21:36,296 --> 00:21:38,715 ‎Iei un polonic. Iei niște apă. 391 00:21:40,300 --> 00:21:42,844 ‎- O amesteci cu degetul. ‎- Da. 392 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 ‎Cu degetul mic, de obicei. O guști. 393 00:21:46,890 --> 00:21:49,225 ‎Dacă are gust sărat, va găzdui rechini. 394 00:21:50,352 --> 00:21:51,186 ‎Am înțeles. 395 00:21:52,228 --> 00:21:54,189 ‎Sper că nu vor fi rechini astăzi. 396 00:21:54,898 --> 00:21:56,483 ‎Te rog, Doamne! 397 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 ‎Repede și fără zgomot. ‎Intrați discret în apă! 398 00:21:59,527 --> 00:22:01,821 ‎- Ne strecurăm. ‎- Fiți ca delfinii! 399 00:22:02,739 --> 00:22:04,324 ‎- Să ne strecurăm? ‎- Da. 400 00:22:26,888 --> 00:22:30,183 ‎E o senzație primitivă ‎când te conectezi la ocean. 401 00:22:30,266 --> 00:22:32,227 ‎O simt când fac surf, 402 00:22:32,310 --> 00:22:35,605 ‎dar mai ales astăzi, ‎când înot alături de delfini. 403 00:22:35,688 --> 00:22:37,774 ‎Înțeleg că aceasta e și casa lor. 404 00:22:38,775 --> 00:22:40,026 ‎Sunt chiar lângă noi! 405 00:22:41,861 --> 00:22:43,113 ‎Se apropie mult! 406 00:23:01,756 --> 00:23:04,551 ‎Mulțumesc! Voi încerca ‎să păstrez oceanul curat. 407 00:23:07,762 --> 00:23:10,849 ‎Lângă Sydney, se află un magazin 408 00:23:10,932 --> 00:23:13,685 ‎cu livrare prin poștă. ‎Se cheamă Floră & Faună. 409 00:23:13,768 --> 00:23:17,564 ‎E o afacere care își utilizează influența ‎pentru a face bine. 410 00:23:18,398 --> 00:23:23,778 ‎Vom întâlni fondatoarea și vom învăța ‎cum compania prosperă din lucruri bune. 411 00:23:25,113 --> 00:23:28,074 ‎Mai întâi, vom folosi Forța ‎ca să deschidem poarta. 412 00:23:29,159 --> 00:23:31,953 ‎- Bravo! ‎- ‎Doamne, sper că nu ne-a văzut. 413 00:23:32,036 --> 00:23:34,122 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bună! Încântată! 414 00:23:34,205 --> 00:23:35,623 ‎- Bună! ‎- Eu sunt Julie. 415 00:23:35,707 --> 00:23:37,834 ‎- Bună! Eu sunt Zac. ‎- Încântată! 416 00:23:37,917 --> 00:23:39,919 ‎- Ce faci? ‎- Bun venit! Bine. 417 00:23:40,003 --> 00:23:43,214 ‎Am auzit lucruri bune ‎despre activitatea de aici. 418 00:23:43,298 --> 00:23:47,218 ‎Mulțumim! Încercăm ‎să facem lumea un loc mai bun. 419 00:23:47,302 --> 00:23:50,472 ‎După părerea mea, ‎suntem o companie cu un crez. 420 00:23:50,555 --> 00:23:51,931 ‎Asta consider eu. 421 00:23:52,432 --> 00:23:55,560 ‎Vindem produse bune. ‎Sunt vegane, animalele nu suferă. 422 00:23:55,643 --> 00:23:58,396 ‎- Înțeleg. Super. ‎- Nu sunt testate pe animale. 423 00:23:58,480 --> 00:24:01,524 ‎Și nu conțin ingrediente ‎de origine animală. Da. 424 00:24:01,608 --> 00:24:03,234 ‎Acestea sunt principiile. 425 00:24:03,318 --> 00:24:06,863 ‎Dar ele necesită multă muncă. 426 00:24:06,946 --> 00:24:09,657 ‎- Multă cercetare. ‎- Da, așa este. 427 00:24:09,741 --> 00:24:13,745 ‎Eu cred cu tărie că poți avea ‎o afacere profitabilă 428 00:24:13,828 --> 00:24:17,457 ‎care, în același timp, ‎este ghidată de un crez. 429 00:24:17,540 --> 00:24:20,502 ‎Aceste strategii pot funcționa împreună. 430 00:24:20,585 --> 00:24:23,755 ‎Da, aș vrea să văd cum realizați asta. 431 00:24:23,838 --> 00:24:26,716 ‎Și care sunt produsele voastre preferate. 432 00:24:26,799 --> 00:24:28,343 ‎- Ar putea dura ceva. ‎- Da. 433 00:24:28,927 --> 00:24:31,721 ‎- Super. ‎- Ați folosit vreodată șampon solid? 434 00:24:32,931 --> 00:24:33,765 ‎Da. 435 00:24:33,848 --> 00:24:37,060 ‎Aceasta e o marcă bună. ‎E una din Noua Zeelandă. 436 00:24:37,143 --> 00:24:40,563 ‎Are produse în formă solidă, ‎într-un ambalaj biodegradabil. 437 00:24:40,647 --> 00:24:44,150 ‎Șamponul și balsamul ‎conțin oricum foarte multă apă. 438 00:24:44,234 --> 00:24:46,528 ‎- Deci doar mutăm apă. ‎- Miroase! 439 00:24:46,611 --> 00:24:47,487 ‎Sunt grozave. 440 00:24:47,570 --> 00:24:51,533 ‎Acesta e un spray degresant ‎în formă concentrată. 441 00:24:51,616 --> 00:24:55,787 ‎Arată cam așa. ‎Îl rupi, îl pui într-un castron, 442 00:24:55,870 --> 00:24:58,998 ‎pui niște apă fierbinte peste ‎și e de-a dreptul magic. 443 00:24:59,082 --> 00:25:01,334 ‎Am mai văzut așa ceva. Prezervative. 444 00:25:01,417 --> 00:25:03,044 ‎- Hei! ‎- Recunosc cutia. 445 00:25:03,836 --> 00:25:05,129 ‎- Jonny. ‎- Da. 446 00:25:05,213 --> 00:25:07,632 ‎Prezervative Jonny. Sunt vegane. 447 00:25:07,715 --> 00:25:10,510 ‎Nici nu știam că e un criteriu… ‎Nu contează. 448 00:25:10,593 --> 00:25:13,596 ‎- Mă bag în belele. ‎- Da, te bagi în belele. 449 00:25:13,680 --> 00:25:15,473 ‎În fine, trecem mai departe. 450 00:25:15,557 --> 00:25:18,726 ‎Toate produsele reduc problema deșeurilor. 451 00:25:18,810 --> 00:25:21,104 ‎Sunt o alegere mai bună pentru mediu. 452 00:25:21,187 --> 00:25:24,482 ‎Producerea lor asigură salarii ‎și condiții de muncă bune. 453 00:25:24,983 --> 00:25:27,402 ‎Aici, are loc reciclarea. 454 00:25:28,152 --> 00:25:30,113 ‎Le-am zis tuturor clienților 455 00:25:30,196 --> 00:25:34,242 ‎să ne trimită sticle folosite înapoi, ‎ca să le reciclăm. 456 00:25:34,325 --> 00:25:36,077 ‎Îi recompensăm pentru asta. 457 00:25:36,160 --> 00:25:40,164 ‎Le oferim câte un cupon de 10 dolari ‎pentru fiecare cutie cu sticle. 458 00:25:40,248 --> 00:25:41,874 ‎- Grozav. ‎- Super. 459 00:25:41,958 --> 00:25:46,087 ‎Companiile trebuie să ofere ‎soluții mai bune pentru ambalaje 460 00:25:46,170 --> 00:25:48,131 ‎și să facă reumpleri. 461 00:25:48,214 --> 00:25:51,801 ‎Ar trebui să facă ‎mult mai multe reumpleri. 462 00:25:52,844 --> 00:25:56,389 ‎Rasa umană e inteligentă. ‎Putem face niște inovări. 463 00:25:56,472 --> 00:25:58,391 ‎Toată lumea înțelege reciclarea. 464 00:25:58,474 --> 00:26:01,811 ‎Doar aruncăm un obiect reciclabil ‎în coșul corespunzător. 465 00:26:01,894 --> 00:26:04,397 ‎Apoi, acel obiect va fi înghițit 466 00:26:04,480 --> 00:26:08,109 ‎de o mașinărie imensă ‎și transformat într-un produs nou. 467 00:26:08,192 --> 00:26:09,319 ‎Reciclare! 468 00:26:11,738 --> 00:26:12,572 ‎Scumpule! 469 00:26:12,655 --> 00:26:16,200 ‎Ai zis o poveste frumoasă, ‎dar mă tem că nu-i atât de simplu. 470 00:26:17,285 --> 00:26:19,662 ‎- Cum adică? ‎- Pentru sticlă, aluminiu, 471 00:26:19,746 --> 00:26:22,874 ‎hârtie și carton, ‎reciclarea e destul de ușoară. 472 00:26:22,957 --> 00:26:26,502 ‎Dar când vine vorba de plastic, ‎e puțin mai complicată. 473 00:26:26,586 --> 00:26:30,965 ‎Majoritatea orașelor pot recicla ‎doar plasticul de tipul 1 și 2. 474 00:26:31,049 --> 00:26:35,595 ‎Toate celelalte tipuri trebuie duse ‎la centre speciale pentru a fi reciclate. 475 00:26:35,678 --> 00:26:38,306 ‎Dacă le arunci ‎în coșul de reciclat de acasă, 476 00:26:38,389 --> 00:26:41,267 ‎vor fi incinerate ‎sau vor ajunge la groapa de gunoi. 477 00:26:41,351 --> 00:26:45,897 ‎Foliile de plastic, ambalajele flexibile ‎și toate chestiile subțiri ca mine 478 00:26:46,731 --> 00:26:50,485 ‎sunt, de obicei, date deoparte, ‎fiindcă blochează utilajele. 479 00:26:50,568 --> 00:26:51,402 ‎Ce putem face? 480 00:26:51,486 --> 00:26:55,490 ‎Iată un mare pas în direcția bună ‎și un mic pas la care să contribui. 481 00:26:55,990 --> 00:27:00,370 ‎Multe magazine au coșuri de reciclare ‎pentru ambalajele de plastic. 482 00:27:00,453 --> 00:27:03,122 ‎Nature Valley a făcut ‎primul ambalaj de baton 483 00:27:03,206 --> 00:27:05,124 ‎pentru acest gen de reciclare. 484 00:27:05,208 --> 00:27:07,752 ‎Coșurile sunt duse la centre cu utilaje 485 00:27:07,835 --> 00:27:10,963 ‎care pot recicla pungile, ‎foliile cu bule de aer 486 00:27:11,047 --> 00:27:13,675 ‎și ambalajele ‎de batoane de cereale ca mine. 487 00:27:13,758 --> 00:27:15,760 ‎Astfel, putem fi reciclate 488 00:27:15,843 --> 00:27:18,971 ‎și transformate ‎în alte obiecte folositoare. 489 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 ‎- Asta e grozav. ‎- Cu siguranță. 490 00:27:22,642 --> 00:27:25,520 ‎- Unde a plecat? ‎- Nicio grijă! Mă voi întoarce! 491 00:27:27,105 --> 00:27:30,400 ‎Avem o echipă fabuloasă ‎care împachetează comenzi. 492 00:27:30,483 --> 00:27:32,485 ‎Ambalajele nu conțin plastic. 493 00:27:32,568 --> 00:27:33,403 ‎- Super. ‎- Da. 494 00:27:33,486 --> 00:27:36,489 ‎Am scutit circa 30 de tone de plastic. 495 00:27:36,572 --> 00:27:38,741 ‎Treizeci de tone. 496 00:27:38,825 --> 00:27:41,411 ‎Atât cântăresc cinci elefanți adulți. 497 00:27:41,494 --> 00:27:43,454 ‎Sau un camion de pompieri. 498 00:27:43,538 --> 00:27:45,957 ‎Sau circa 8.600 de găini. 499 00:27:46,624 --> 00:27:48,710 ‎Sau circa 600.000 de hamsteri. 500 00:27:48,793 --> 00:27:51,045 ‎Ați înțeles. Împiedică multă poluare. 501 00:27:51,129 --> 00:27:53,339 ‎…sticlă sau altceva. O înfășurăm. 502 00:27:53,423 --> 00:27:55,550 ‎- Da. Am mai văzut asta. ‎- Da. 503 00:27:55,633 --> 00:27:59,137 ‎Pe fiecare pachet este scris ‎un mesaj de inspirație. 504 00:27:59,220 --> 00:28:01,222 ‎Am scris circa 500.000 până acum. 505 00:28:01,305 --> 00:28:02,682 ‎- Uimitor. ‎- Multe. Da. 506 00:28:02,765 --> 00:28:06,394 ‎Am lansat o inițiativă ‎pentru a ajuta alte afaceri 507 00:28:06,477 --> 00:28:11,524 ‎să folosească ambalaje mai bune. ‎Le-am zis furnizorilor: „Folosiți astea!” 508 00:28:11,607 --> 00:28:13,860 ‎- Au început să le folosească? ‎- Da. 509 00:28:13,943 --> 00:28:17,447 ‎Le-am zis și producătorilor: ‎„Hei, asta vrem să faceți. 510 00:28:17,530 --> 00:28:19,657 ‎Nu ne mai trimiteți plastic!” 511 00:28:19,741 --> 00:28:22,076 ‎Acum, suntem foarte selectivi. 512 00:28:22,160 --> 00:28:26,706 ‎Când cumpărăm produse, întrebăm: ‎„În ce ambalaj vor fi livrate?” 513 00:28:26,789 --> 00:28:27,623 ‎Grozav. 514 00:28:27,707 --> 00:28:31,043 ‎Avem mentalitatea ‎de a face mereu lucrurile mai bine. 515 00:28:31,127 --> 00:28:33,671 ‎Vreți să împachetați și să scrieți mesaje? 516 00:28:33,755 --> 00:28:35,131 ‎- Sigur. Da. ‎- Absolut. 517 00:28:35,214 --> 00:28:38,760 ‎Să începem. Vă voi oferi câteva cutii. 518 00:28:38,843 --> 00:28:41,095 ‎Bine. Zac deja s-a apucat. Facem așa! 519 00:28:41,179 --> 00:28:42,847 ‎Ce-i cu pătratele? Le pliem. 520 00:28:43,890 --> 00:28:45,266 ‎Pliază-le! 521 00:28:45,850 --> 00:28:48,686 ‎- Poți s-o faci. ‎- Da. Genial. 522 00:28:50,021 --> 00:28:50,980 ‎Mă descurc! 523 00:28:51,647 --> 00:28:53,941 ‎Exact. Nu pot să fac o cutie. 524 00:28:54,025 --> 00:28:56,068 ‎- Sunt incompetent. ‎- Ai înțeles. 525 00:28:56,152 --> 00:29:00,323 ‎Am înțeles. Deci trebuie să lucrez… ‎Taci, Darin! Doar taci… 526 00:29:01,365 --> 00:29:03,075 ‎A reușit. Aproape a reușit. 527 00:29:03,159 --> 00:29:04,744 ‎- E bine? ‎- Nu. 528 00:29:04,827 --> 00:29:06,954 ‎Chiar nu e bine? Asta vine înăuntru. 529 00:29:07,622 --> 00:29:09,582 ‎A spart codul! 530 00:29:11,751 --> 00:29:13,002 ‎Sunt atât de stresat! 531 00:29:13,711 --> 00:29:17,840 ‎Știu ce mesaj scriu: ‎„Scuze că v-am îndoit cutia!” 532 00:29:17,924 --> 00:29:19,634 ‎- Hei! ‎- Hei! 533 00:29:20,301 --> 00:29:22,303 ‎Mulțumesc! Am reușit, după 3 ore. 534 00:29:23,596 --> 00:29:24,931 ‎Dacă apeși pedala… 535 00:29:26,557 --> 00:29:29,852 ‎- Da. Gata. ‎- Punem câteva în cutie. 536 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 ‎E perfect. Grozav. 537 00:29:32,313 --> 00:29:34,524 ‎Scrieți un mesaj la alegerea voastră! 538 00:29:37,610 --> 00:29:41,364 ‎Ai deschis Cutia Pandorei a iubirii. ‎Zac Efron. 539 00:29:41,447 --> 00:29:43,491 ‎Apreciez că ai grijă de sănătatea ta. 540 00:29:43,574 --> 00:29:45,409 ‎- Am scris urât. ‎- Grozav mesaj. 541 00:29:45,493 --> 00:29:48,496 ‎Genial. Asta e tot. ‎Acum, închidem cutiile. 542 00:29:48,579 --> 00:29:50,248 ‎- Desigur. ‎- Și le expediem. 543 00:29:56,420 --> 00:29:58,339 ‎CLIENȚI MINUNAȚI ‎INTRAȚI PE AICI 544 00:29:58,422 --> 00:29:59,674 ‎Iată magazinul! 545 00:29:59,757 --> 00:30:01,801 ‎- Aveți de toate aici. ‎- Da. 546 00:30:01,884 --> 00:30:03,928 ‎Avem circa 1.000 de produse aici. 547 00:30:04,011 --> 00:30:06,055 ‎Dar mai putem lua din spate. 548 00:30:06,556 --> 00:30:08,015 ‎Vreau totul de aici. 549 00:30:08,099 --> 00:30:11,602 ‎Avem categorii tipice, ‎dar și una nouă, pentru animale. 550 00:30:11,686 --> 00:30:14,647 ‎Câinii pot mânca alimente ‎pe bază de plante. 551 00:30:14,730 --> 00:30:16,607 ‎Da, vreau să umplu un coș. 552 00:30:16,691 --> 00:30:18,651 ‎- Vrei să… Bine. ‎- Da, și eu. 553 00:30:18,734 --> 00:30:21,737 ‎Ia te uită! Zmeură, ciocolată neagră. 554 00:30:21,821 --> 00:30:24,532 ‎Sunt făcute de Brian, un olar de 80 de ani 555 00:30:24,615 --> 00:30:27,326 ‎care locuiește în Queensland. ‎El face cănile. 556 00:30:28,077 --> 00:30:30,663 ‎- E șampon solid. E unul bun. ‎- Bine. Super. 557 00:30:30,746 --> 00:30:32,582 ‎Da. Ai luat ceva bun. 558 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 ‎Ați luat tot? 559 00:30:36,127 --> 00:30:39,338 ‎Mersi că ne-ai arătat ceea ce faceți! ‎A fost fascinant. 560 00:30:39,922 --> 00:30:41,257 ‎Lumea va fi uimită. 561 00:30:41,340 --> 00:30:43,843 ‎Vă mai aștept la asamblarea cutiilor. 562 00:30:43,926 --> 00:30:46,554 ‎- Da, cu siguranță. ‎- ‎E prea amabilă. 563 00:30:47,638 --> 00:30:50,892 ‎Ce ți-a plăcut cel mai mult ‎la Floră & Faună? 564 00:30:50,975 --> 00:30:54,729 ‎Abia aștept să devină populară. ‎Face lucruri foarte logice. 565 00:30:55,771 --> 00:30:59,358 ‎Faptul că are o structură ‎de afaceri inovatoare… 566 00:30:59,942 --> 00:31:03,112 ‎Nu e considerată comună. ‎Ar trebui să fie comună. 567 00:31:03,195 --> 00:31:07,909 ‎Realizezi alegerile ‎care pot fi diferite în viața ta. 568 00:31:07,992 --> 00:31:11,370 ‎Sunt sănătoase, curate și confortabile. 569 00:31:11,454 --> 00:31:13,456 ‎Le poți face oricând. Întotdeauna. 570 00:31:23,633 --> 00:31:27,053 ‎Într-o zonă interurbană din Sydney, ‎la intrarea unui magazin, 571 00:31:27,136 --> 00:31:30,139 ‎se află un panou ‎care nu are nevoie de cuvinte. 572 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 ‎Tare panou. 573 00:31:31,515 --> 00:31:33,559 ‎- Asta e măcelăria. ‎- Probabil. 574 00:31:33,643 --> 00:31:37,688 ‎Suntem la Fish Butchery. ‎Vom primi exact ce se află pe panou. 575 00:31:37,772 --> 00:31:39,690 ‎- Bucătare! Ce faci? ‎- Salut! 576 00:31:39,774 --> 00:31:44,612 ‎Scopul bucătarului Josh Niland este ‎să ia părțile deseori aruncate de la pești 577 00:31:44,695 --> 00:31:47,740 ‎și să le utilizeze ‎în cele mai creative moduri, 578 00:31:47,823 --> 00:31:50,284 ‎reducând risipa cât mai mult. 579 00:31:50,368 --> 00:31:51,911 ‎Iată cum expunem peștii! 580 00:31:51,994 --> 00:31:55,957 ‎Asta denotă că avem ‎o măcelărie cu un stil nou. 581 00:31:56,040 --> 00:31:57,750 ‎Totul este expus. 582 00:31:57,833 --> 00:32:01,337 ‎Clienții nu văd pești îngrămădiți. 583 00:32:01,420 --> 00:32:04,256 ‎Le arătăm oamenilor tot ce avem mai bun. 584 00:32:04,340 --> 00:32:06,258 ‎Când vin ca să cumpere pește, 585 00:32:06,342 --> 00:32:08,970 ‎luăm produsul intact ‎din camera frigorifică 586 00:32:09,053 --> 00:32:11,847 ‎și îl tăiem exact cum doresc. 587 00:32:11,931 --> 00:32:13,265 ‎- Ia te uită! ‎- Genial. 588 00:32:13,766 --> 00:32:18,270 ‎Prelucrarea peștilor este ‎contrară principiilor lui Darin de vegan. 589 00:32:18,354 --> 00:32:21,273 ‎Totuși, el va încerca ‎să îndure disconfortul 590 00:32:21,357 --> 00:32:25,945 ‎pentru a înțelege contribuțiile de aici ‎la reducerea deșeurilor. 591 00:32:26,028 --> 00:32:28,114 ‎Asta nu e bucătăria ta principală. 592 00:32:28,197 --> 00:32:31,993 ‎Restaurantul său premiat, ‎Saint Peter, se află în apropiere. 593 00:32:32,618 --> 00:32:35,871 ‎Lumea zicea: „Vreau să mănânc ochi.” 594 00:32:35,955 --> 00:32:39,125 ‎„Vreau să mănânc ficat.” ‎„Vreau pește uscat.” 595 00:32:39,208 --> 00:32:41,043 ‎Derivatele de pește 596 00:32:41,127 --> 00:32:45,464 ‎au devenit vizibil mai dorite ‎decât fileurile. 597 00:32:45,548 --> 00:32:48,884 ‎Eu și soția mea, Julie, ‎am decis să deschidem afacerea. 598 00:32:48,968 --> 00:32:52,388 ‎Culturi din toată lumea, ‎Orientul Mijlociu sau Asia, de pildă, 599 00:32:52,888 --> 00:32:56,892 ‎impun folosirea în totalitate ‎a peștelui sau a animalului. 600 00:32:56,976 --> 00:33:01,022 ‎Asta se bazează pe necesitatea ‎de a consuma întregul animal. 601 00:33:01,105 --> 00:33:03,190 ‎Câte procente din pește sunt irosite… 602 00:33:03,274 --> 00:33:05,276 ‎- Aproximativ 55%. ‎- 55%. 603 00:33:05,359 --> 00:33:06,861 ‎La un pește rotund. 604 00:33:06,944 --> 00:33:09,488 ‎E un procent alarmant. 605 00:33:09,572 --> 00:33:15,661 ‎Dacă irosim 50% din carnea peștilor ‎care sunt pescuiți excesiv… 606 00:33:15,745 --> 00:33:16,579 ‎Da. 607 00:33:16,662 --> 00:33:20,875 ‎…și nu o utilizăm, e groaznic. 608 00:33:20,958 --> 00:33:25,713 ‎De aceea, eu și Julie am creat ‎acest tip de măcelărie. 609 00:33:25,796 --> 00:33:30,051 ‎Intri pe ușă, vezi peștele. ‎E tăiat chiar în fața ta. 610 00:33:30,134 --> 00:33:32,011 ‎E proaspăt. Prins recent. 611 00:33:32,094 --> 00:33:34,680 ‎Într-un magazin, oferi un produs. 612 00:33:35,264 --> 00:33:38,559 ‎Într-o măcelărie, ‎oferi valoare unei cărni. 613 00:33:39,060 --> 00:33:41,520 ‎Iar asta facem aici, la Fish Butchery. 614 00:33:42,396 --> 00:33:44,899 ‎- Să aduc peștele? ‎- Mi-ar plăcea să-l văd. 615 00:33:46,650 --> 00:33:47,485 ‎Incredibil. 616 00:33:48,986 --> 00:33:50,529 ‎E un cod cu ochi albaștri. 617 00:33:52,239 --> 00:33:55,201 ‎- Ia te uită! ‎- A fost prins ieri, în Sydney. 618 00:33:55,284 --> 00:33:58,412 ‎Trebuie să irosesc cât mai puțin din el. 619 00:33:58,496 --> 00:34:01,749 ‎Când eviscerez un pește, ‎folosesc doar vârful cuțitului. 620 00:34:01,832 --> 00:34:06,253 ‎Dacă îl înfig adânc și tai direct, ‎e foarte rapid, 621 00:34:06,337 --> 00:34:09,632 ‎dar voi distruge ‎tot ce putea fi bun de folosit. 622 00:34:09,715 --> 00:34:12,593 ‎Deci, iată inima uriașului! 623 00:34:14,762 --> 00:34:17,932 ‎- Privește! ‎- Deci e foarte mică. 624 00:34:18,557 --> 00:34:20,392 ‎Bine. Iată branhiile! 625 00:34:21,268 --> 00:34:23,020 ‎Dacă le scot intacte, 626 00:34:24,271 --> 00:34:27,066 ‎am oportunitatea să le tranșez 627 00:34:27,149 --> 00:34:30,027 ‎și să le folosesc la potențial maxim. 628 00:34:31,362 --> 00:34:33,656 ‎Gătesc de la vârsta de 15 ani. 629 00:34:34,198 --> 00:34:37,243 ‎Am lucrat în multe restaurante cu pește, 630 00:34:37,326 --> 00:34:39,745 ‎am observat cât de mult pește era aruncat 631 00:34:40,246 --> 00:34:41,747 ‎și mi-am zis: 632 00:34:41,831 --> 00:34:44,125 ‎„Acele părți aruncate au o valoare.” 633 00:34:44,208 --> 00:34:46,544 ‎Toate bucățile dintr-un pește… 634 00:34:46,627 --> 00:34:48,879 ‎Denotă neglijență și lipsă de respect 635 00:34:49,880 --> 00:34:52,424 ‎să nu ții cont de ele, ‎să le arunci la gunoi. 636 00:34:52,508 --> 00:34:55,886 ‎Iar, făcând asta, afacerea are de pierdut. 637 00:34:55,970 --> 00:34:56,971 ‎Acesta e ficatul. 638 00:34:58,973 --> 00:35:02,810 ‎Îl prăjești și îl pui pe frigănele ‎cu niște frunze de pătrunjel. 639 00:35:02,893 --> 00:35:04,395 ‎E extraordinar. 640 00:35:04,478 --> 00:35:07,064 ‎E mai bun decât foie gras, ‎ficatul de rață. 641 00:35:07,148 --> 00:35:08,774 ‎E uimitor. 642 00:35:08,858 --> 00:35:13,529 ‎Acesta e stomacul peștelui. ‎Îl curățăm foarte bine, 643 00:35:13,612 --> 00:35:16,657 ‎îl punem la saramură, ‎apoi îl gătim la abur. 644 00:35:16,740 --> 00:35:19,618 ‎Îl tăiem în inele. ‎Le dăm prin pesmet și le prăjim. 645 00:35:19,702 --> 00:35:21,662 ‎Ochi de ton cu înotătoare galbenă. 646 00:35:22,454 --> 00:35:25,958 ‎Scoatem ochii tonului, ‎apoi îi punem în blender. 647 00:35:26,041 --> 00:35:29,128 ‎Aici este echivalentul ‎a patru sau cinci ochi. 648 00:35:29,211 --> 00:35:33,841 ‎Îi mărunțim, apoi îi amestecăm ‎cu amidon de tapioca. 649 00:35:33,924 --> 00:35:35,134 ‎Rezultatul e un chips. 650 00:35:35,217 --> 00:35:37,887 ‎- Pot încerca? Bine. ‎- Sigur, amice. 651 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 ‎Ochi de pește. 652 00:35:46,604 --> 00:35:48,397 ‎- Doamne! ‎- Un chips din ochi. 653 00:35:48,480 --> 00:35:49,315 ‎E minunat. 654 00:35:49,940 --> 00:35:51,775 ‎Așa am vrut să fie preparatul. 655 00:35:51,859 --> 00:35:54,028 ‎- E răcoritor. ‎- Mai neconvențional. 656 00:35:54,111 --> 00:35:55,446 ‎Din acest pește, 657 00:35:55,529 --> 00:35:58,324 ‎ce procent este irosit sau aruncat? 658 00:35:58,407 --> 00:36:02,077 ‎Din acest pește, ‎aș zice un procent de 12%. 659 00:36:02,161 --> 00:36:07,208 ‎Adică am redus deșeurile cu circa 80%. ‎Chiar și Darin trebuie să aprecieze asta. 660 00:36:07,291 --> 00:36:09,793 ‎Din perspectiva asta, e uimitor. 661 00:36:09,877 --> 00:36:13,088 ‎Ar trebui să menționăm ‎că industria piscicolă de azi 662 00:36:13,172 --> 00:36:17,259 ‎nu este deloc sustenabilă ‎și afectează planeta. 663 00:36:17,343 --> 00:36:19,845 ‎E bine să utilizăm ‎mai mult dintr-un pește, 664 00:36:19,929 --> 00:36:22,806 ‎dar problema este ‎că încă depopulăm oceanele. 665 00:36:22,890 --> 00:36:25,643 ‎Acesta e ton cu înotătoare galbenă. 666 00:36:26,310 --> 00:36:29,688 ‎Avem abilitatea de a-l vinde la bucată. 667 00:36:32,066 --> 00:36:35,736 ‎Avem aici o bucată. ‎Îi folosim oasele pentru sos 668 00:36:35,819 --> 00:36:38,948 ‎și o tăiem în felii de ton ‎pe care toți le înțeleg. 669 00:36:39,865 --> 00:36:43,744 ‎Bucata aceasta, de la coadă, ‎este plină de tendoane. 670 00:36:43,827 --> 00:36:48,749 ‎Luăm toate bucățile cu tendoane, ‎le tocăm și producem acest cheeseburger. 671 00:36:49,333 --> 00:36:51,001 ‎- E pentru tine. ‎- Serios? 672 00:36:51,085 --> 00:36:54,213 ‎E un cheeseburger dublu ‎cu ton cu înotătoare galbenă, 673 00:36:54,296 --> 00:36:57,383 ‎bacon din pește-spadă, ‎castraveți murați și muștar. 674 00:36:57,466 --> 00:36:58,300 ‎Miroase ireal. 675 00:37:00,594 --> 00:37:01,428 ‎Dumnezeule! 676 00:37:10,104 --> 00:37:13,565 ‎E în top trei burgeri ‎pe care i-am mâncat vreodată. 677 00:37:13,649 --> 00:37:18,237 ‎E incredibil că ceva atât de delicios ‎a fost făcut din ceva ce se aruncă. 678 00:37:18,320 --> 00:37:22,241 ‎- Nu pot să cred că e pește. ‎- Asta e reclama de care aveam nevoie. 679 00:37:22,825 --> 00:37:24,493 ‎E suculent și delicios. 680 00:37:24,994 --> 00:37:28,789 ‎A fost făcut din bucăți ‎care ar fi ajuns la gunoi. 681 00:37:28,872 --> 00:37:32,251 ‎Deși toate părțile peștelui ‎sunt evident biodegradabile, 682 00:37:32,334 --> 00:37:35,379 ‎dacă toată lumea ar folosi ‎cât mai mult din captură, 683 00:37:35,462 --> 00:37:36,964 ‎pescuitul excesiv s-ar reduce. 684 00:37:37,047 --> 00:37:39,717 ‎Trebuie să încercați. ‎Tăiați-l și încercați-l! 685 00:37:39,800 --> 00:37:41,343 ‎Da, tăiați-l! 686 00:37:41,427 --> 00:37:45,055 ‎Cred că e burgerul meu preferat. ‎E mai bun decât cei de vită. 687 00:37:45,139 --> 00:37:49,018 ‎Prin folosirea la maxim a peștilor, ‎își maximizează profiturile 688 00:37:49,101 --> 00:37:52,313 ‎și dovedesc din nou ‎că ecologia poate fi profitabilă. 689 00:37:52,396 --> 00:37:58,027 ‎E clar că nu am avut un impact mare ‎asupra alimentației voastre cu plante. 690 00:37:58,110 --> 00:38:04,241 ‎Oamenii consumă carnea ‎de parcă n-au mai mâncat-o niciodată. 691 00:38:04,325 --> 00:38:06,118 ‎E cea mai fericită echipă. 692 00:38:06,201 --> 00:38:08,620 ‎Darin, nu ai convertit pe nimeni încă. 693 00:38:08,704 --> 00:38:11,874 ‎- E clar că… ‎- Mike nici nu se poate uita în sus. 694 00:38:13,042 --> 00:38:16,837 ‎E concentrat pe mâncare. ‎Zice doar: „Da. Da.” 695 00:38:16,920 --> 00:38:20,674 ‎Dacă nu știați ce face ‎un producător executiv, iată răspunsul! 696 00:38:21,175 --> 00:38:24,261 ‎- Și murătura e grozavă. ‎- E foarte bună. Felicitări! 697 00:38:32,227 --> 00:38:36,357 ‎Cu toții putem face alegeri diferite. ‎Să reducem folosirea plasticului, 698 00:38:36,440 --> 00:38:40,486 ‎să facem compost sau să luăm ‎o mașină hibrid sau electrică. 699 00:38:40,569 --> 00:38:42,696 ‎Orice mică schimbare poate conta. 700 00:38:44,073 --> 00:38:46,742 ‎Echipa de filmare este familia noastră. 701 00:38:47,326 --> 00:38:49,161 ‎Dacă echipa înțelege lucrurile… 702 00:38:50,079 --> 00:38:53,374 ‎- Le simte. ‎- …le simte și vrea o schimbare, 703 00:38:54,416 --> 00:38:55,876 ‎este perfect. 704 00:38:56,460 --> 00:39:00,464 ‎Schimbările ca acestea ‎încep la scară mică. 705 00:39:01,632 --> 00:39:02,549 ‎Necesită efort. 706 00:39:03,175 --> 00:39:05,010 ‎Dar apoi, devin populare. 707 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 ‎Și se amplifică. 708 00:39:09,264 --> 00:39:12,518 ‎Apoi, deodată, metodele vechi ‎par foarte demodate. 709 00:39:12,601 --> 00:39:14,186 ‎Uiți cum era înainte. 710 00:39:15,354 --> 00:39:18,357 ‎Fiindcă metodele noi au devenit ‎o mare îmbunătățire. 711 00:39:21,026 --> 00:39:24,071 ‎Vom face schimbări ‎pentru un viitor mai bun? 712 00:39:24,738 --> 00:39:28,784 ‎Sau vom trata planeta ‎ca pe o provizie infinită de resurse 713 00:39:30,244 --> 00:39:32,746 ‎și ca pe o groapă fără fund ‎pentru gunoaie? 714 00:39:34,248 --> 00:39:37,835 ‎În acel caz, ar fi o mare risipă. 715 00:39:39,420 --> 00:39:43,841 ‎Echipa serialului recunoaște și respectă ‎primii deținători ai Australiei. 716 00:40:14,079 --> 00:40:15,789 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă