1
00:00:06,299 --> 00:00:10,887
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,181 --> 00:00:14,265
Rüya görüyorsunuz.
3
00:00:18,853 --> 00:00:19,854
Şimdi buranın
4
00:00:21,189 --> 00:00:22,815
eviniz olduğunu hayal edin.
5
00:00:25,401 --> 00:00:28,446
Her sabah uyanıp
ekinlerinize bakıyorsunuz.
6
00:00:29,947 --> 00:00:33,117
250'den fazla farklı bitki türü var.
7
00:00:33,201 --> 00:00:36,287
Mantarlar, balıklar, böcekler
ve diğer canlılar,
8
00:00:36,370 --> 00:00:39,332
tamamen simbiyotik bir
ilişki içinde yaşıyorlar.
9
00:00:39,415 --> 00:00:41,125
Siz ve ev arkadaşlarınıza
10
00:00:41,209 --> 00:00:45,671
tamamen bağımsız bir biyosfer için
gereken her şeyi yaratmak için.
11
00:00:47,548 --> 00:00:51,803
Bir de tavuğunuz olduğunu düşünün.
Neden olmasın? Bu bir rüya.
12
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
Evinizde güneş panelleri var mı?
13
00:00:53,971 --> 00:00:55,973
Orası kesin. Tabii ki var.
14
00:00:56,974 --> 00:01:00,394
Ama bu evde hiçbir şey israf olmuyor.
15
00:01:00,478 --> 00:01:03,314
Çünkü atıklarınız bile
enerjiye dönüştürülüyor.
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,149
Kesintisiz bir döngü.
17
00:01:05,233 --> 00:01:06,776
Bir de ev arkadaşlarınız
18
00:01:06,859 --> 00:01:09,278
ülkenin en iyi şeflerinden.
19
00:01:09,362 --> 00:01:13,199
Evdeki ve çatıdaki bahçede yetişen
taze malzemelerden
20
00:01:13,282 --> 00:01:17,620
gurme yemekler yaparak
günlerini geçiriyorlar.
21
00:01:17,703 --> 00:01:19,372
Hatta bu rüyada
22
00:01:20,081 --> 00:01:24,293
o kadar çok yemek var ki
evde küçük bir restoran işletiyorsunuz.
23
00:01:24,377 --> 00:01:27,713
Sadece birkaç sandalye var
ve hiçbir şey israf olmuyor.
24
00:01:29,382 --> 00:01:32,176
Atık olmayan bir dünya
düşünebiliyor musunuz?
25
00:01:34,428 --> 00:01:35,972
Tamam, rüya bitti. Uyanın.
26
00:01:45,690 --> 00:01:48,526
Atık. Neredeyse sınırsız formu var
27
00:01:48,609 --> 00:01:51,821
ve her gün daha fazlasını üretiyoruz.
28
00:01:51,904 --> 00:01:54,740
Paradan zamana kadar
her şeyi israf edebiliriz.
29
00:01:54,824 --> 00:01:58,578
Ama şimdi doğal kaynakların israfını
30
00:01:58,661 --> 00:02:02,582
ve geride bıraktığımız
kentsel katı atıkları
31
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
ya da genel tabiriyle çöpü inceleyeceğiz.
32
00:02:05,835 --> 00:02:08,337
Yarattığımız çöpün bir yere gitmesi lazım.
33
00:02:08,838 --> 00:02:11,048
Çöp sahaları tam kapasiteye ulaşırken
34
00:02:11,132 --> 00:02:15,136
ortalama bir Amerikalı her gün
yaklaşık beş kilo çöp çıkarıyor.
35
00:02:15,761 --> 00:02:17,889
Neden? Bunu nasıl değiştirebiliriz?
36
00:02:17,972 --> 00:02:20,057
Temel unsurları biliyoruz, "AYG".
37
00:02:20,141 --> 00:02:22,643
Azalt, yeniden kullan ve geri dönüştür.
38
00:02:22,727 --> 00:02:25,229
Bunu yapıyor muyuz?
Neyi iyileştirebiliriz?
39
00:02:25,313 --> 00:02:30,193
Ünlü yazar, tarihçi ve çiftçi
Bruce Pascoe ile devam eden sohbetimizde
40
00:02:30,276 --> 00:02:32,236
Avustralya'daki çiftliğindeki
41
00:02:32,320 --> 00:02:36,532
genç tarım öğrencileriyle
çalışma tecrübelerinden bahsederken
42
00:02:36,616 --> 00:02:38,034
israf konusuna döndük.
43
00:02:38,117 --> 00:02:39,744
Çiftlikte durumlar komik
44
00:02:39,827 --> 00:02:42,830
çünkü kendimi çevreci olarak görüyorum.
45
00:02:42,914 --> 00:02:44,248
Ama hepsi benden genç.
46
00:02:44,332 --> 00:02:49,045
Plastik ve geri dönüşüm konusunda
çok ciddiler.
47
00:02:49,128 --> 00:02:53,549
Ben iyi olduğumu sanıyordum
ama her gün azarlanıyorum.
48
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
"O ne?"
49
00:02:57,553 --> 00:02:59,347
Aslında bunu seviyorum.
50
00:02:59,430 --> 00:03:04,060
Benim neslimin ve onların neslinin
gerçek bir göstergesi.
51
00:03:04,143 --> 00:03:07,521
-Onların nesli daha iyi olacak.
-Bu harika. Gerçekten…
52
00:03:07,605 --> 00:03:12,735
Bu çocukların önünü açarsak
daha iyi bir dünyamız olur.
53
00:03:12,818 --> 00:03:15,071
Bunu bilmek umut veriyor.
54
00:03:15,154 --> 00:03:18,699
Büyük bir umut.
Bu saçmalığı değiştirmeliyiz.
55
00:03:18,783 --> 00:03:22,453
Bu bir iş fırsatı.
56
00:03:22,536 --> 00:03:23,663
-Evet.
-Değişim.
57
00:03:23,746 --> 00:03:30,002
Çünkü yaklaşık 20 yıl önce Melbourne'da
dünyanın en iyi suyu vardı.
58
00:03:30,086 --> 00:03:34,715
Ama sonra plastik şişeden
su içmeye başladık.
59
00:03:34,799 --> 00:03:36,759
Şimdi bir toplantıya gidiyorsunuz
60
00:03:36,842 --> 00:03:42,598
ve palet palet plastikle kaplanmış
plastiklerin içinde su var.
61
00:03:42,682 --> 00:03:44,684
Eskiden musluktan içtiğimiz su.
62
00:03:44,767 --> 00:03:48,562
Kâr her zaman
iyi çevre uygulamalarıyla paralel gitmez.
63
00:03:48,646 --> 00:03:52,358
Ancak eski yöntemleri
daha sürdürülebilir yöntemlere dönüştürüp
64
00:03:52,441 --> 00:03:54,151
başarılı olan çok şirket var.
65
00:03:54,235 --> 00:03:58,114
Ekip olarak biz de bu sezon
karbon ayak izimizi azaltmayı denedik,
66
00:03:58,197 --> 00:04:02,201
tek kullanımlık plastikleri
ve diğer atıkları olabildiğince azalttık.
67
00:04:02,285 --> 00:04:03,869
Tipik bir yaz gününde
68
00:04:03,953 --> 00:04:07,665
bizimki gibi bir ekipte
günde 50 ila 70 şişe su tüketiliyor
69
00:04:07,748 --> 00:04:10,459
ve bunlar plastik şişeler olsa bitmiştik.
70
00:04:10,543 --> 00:04:11,836
Klaket.
71
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
O atıktan kaçmanın yolunu bulduk.
72
00:04:14,005 --> 00:04:16,882
Tekrar kullanılabilen
filtreli su şişeleri.
73
00:04:17,550 --> 00:04:19,385
Ekipteki herkeste bir tane var.
74
00:04:19,468 --> 00:04:21,846
Tek kullanımlık plastiğe gerek kalmadı.
75
00:04:23,472 --> 00:04:24,515
Hadi bakalım!
76
00:04:26,892 --> 00:04:28,436
Değişim önce evde başlar,
77
00:04:28,519 --> 00:04:30,813
işte bu felsefenin müthiş bir örneği.
78
00:04:30,896 --> 00:04:33,316
Müteahhit ve sanatçı Joost Bakker,
79
00:04:33,399 --> 00:04:35,484
Melbourne'da sergilenmek üzere
80
00:04:35,568 --> 00:04:40,531
her şeyiyle kendi kendine yeten,
sıfır atıklı bir ev tasarladı.
81
00:04:40,614 --> 00:04:43,242
-Merhaba. Zac!
-Selam. Nasılsın?
82
00:04:43,326 --> 00:04:45,077
-Memnun oldum.
-Ben de.
83
00:04:45,161 --> 00:04:46,871
-N'aber?
-Nasılsın dostum?
84
00:04:46,954 --> 00:04:49,332
Nasılsın? Görmek için sabırsızlanıyorum.
85
00:04:49,415 --> 00:04:50,750
Şimdiden uyarıyorum.
86
00:04:50,833 --> 00:04:53,878
Buraya girince duyusal yüklenme olacak.
87
00:04:53,961 --> 00:04:55,087
Çok iyi anlamda.
88
00:04:55,171 --> 00:04:58,424
İçeri girince göreceğiniz ilk şey
mantar odası.
89
00:04:58,507 --> 00:05:02,219
Çeşitli yenilebilir mantarlar yetiştirilen
küçük bir dolap.
90
00:05:02,303 --> 00:05:04,805
-Mantar partisi.
-Yok artık!
91
00:05:04,889 --> 00:05:09,352
İnanılmaz hızlı büyüyorlar.
Bu iki gün sonra buna dönüşecek.
92
00:05:09,435 --> 00:05:10,686
-Sahi mi?
-İki gün mü?
93
00:05:10,770 --> 00:05:11,604
Evet.
94
00:05:11,687 --> 00:05:15,232
-Müthiş bir düzen.
-Bir arkadaş bunu yürüyüş yaparken bulmuş.
95
00:05:15,316 --> 00:05:18,527
Avustralya'ya özgü bir mantar.
Aslan Yelesi, meşhurdur.
96
00:05:18,611 --> 00:05:19,445
Nörolojik.
97
00:05:19,528 --> 00:05:20,363
-Evet.
-Güzel.
98
00:05:20,446 --> 00:05:24,700
Onu yemekte çok kullanırız.
Kahve telvesine çok yakışıyor.
99
00:05:24,784 --> 00:05:26,619
Duştan buhar pompalıyoruz.
100
00:05:26,702 --> 00:05:30,581
Onu ve sıcak su ünitesindeki
yoğuşmayı biriktiriyoruz.
101
00:05:30,664 --> 00:05:34,210
Yani bu yaptığınız şey bir mikroklima,
yararlı da…
102
00:05:34,293 --> 00:05:37,922
Bildiğiniz gibi takıntım var.
Hava takıntım var.
103
00:05:38,005 --> 00:05:41,884
Ormanda yürüme hissi veren
kapalı hava ortamı yaratmak istiyorum.
104
00:05:42,468 --> 00:05:46,389
250 farklı bitki türümüz var.
105
00:05:46,472 --> 00:05:50,059
Binada organik sertifikası olabilecek
bir iç mekânımız var.
106
00:05:50,142 --> 00:05:52,978
Tutkal yok. Toksin yok. Her şey doğal.
107
00:05:54,397 --> 00:05:57,525
Sıfır atık derken
Joost her şeyi düşünmüş diyorum.
108
00:05:57,608 --> 00:06:00,569
Gördüğünüz gibi…
Şu arkadaki harika bir şey.
109
00:06:00,653 --> 00:06:02,822
Biyosindirici, dev bir siyah mide.
110
00:06:02,905 --> 00:06:04,865
-Güzel.
-Biyosindirici.
111
00:06:04,949 --> 00:06:07,868
Günde birer kilo organik atık üretiyoruz,
112
00:06:07,952 --> 00:06:10,287
bir kilo bir saatlik metan gazına eşit.
113
00:06:10,371 --> 00:06:11,414
Şu anda her gün
114
00:06:11,497 --> 00:06:15,835
yedi ila sekiz milyar saatlik
potansiyel enerji harcıyoruz.
115
00:06:16,419 --> 00:06:19,588
Ama o organik atıkları
çöp kutusuna da atmıyoruz.
116
00:06:19,672 --> 00:06:20,506
Evet.
117
00:06:20,589 --> 00:06:24,927
Bunu yeniden yaratıyorum,
o biyoloji yaratıyor ve bitkilere gidiyor.
118
00:06:25,010 --> 00:06:27,555
Şunu açıklığa kavuşturalım, o dev torba
119
00:06:27,638 --> 00:06:30,641
insanların ve çöp öğütücünün
atıklarını topluyor
120
00:06:30,724 --> 00:06:33,227
ve yemek yapmak ve su ısıtmak için
121
00:06:33,310 --> 00:06:36,981
günde yaklaşık dört saat yanabilen
doğal gaz üretiyor.
122
00:06:37,064 --> 00:06:38,816
Sıfır atık diye buna denir.
123
00:06:38,899 --> 00:06:39,817
Bak. Balık.
124
00:06:40,401 --> 00:06:42,069
Bu da büyük bir balık tankı.
125
00:06:42,611 --> 00:06:44,989
-Bunlar altın baramundalar.
-Güzel.
126
00:06:47,324 --> 00:06:48,951
-Güzel balık.
-Harika.
127
00:06:49,034 --> 00:06:52,538
Bu şirket, dünyanın mikrosistemlerini
temin etmek istiyor.
128
00:06:52,621 --> 00:06:54,957
-Büyük balık çiftlikleri yerine…
-Evet.
129
00:06:55,040 --> 00:06:57,334
…bir milyon küçük çiftliğimiz var.
130
00:06:57,418 --> 00:07:01,672
Çünkü bu balıkların sağladığı besinler
bitkilerimize besin sağlıyor.
131
00:07:01,755 --> 00:07:03,257
-Kapalı bir döngü.
-Evet.
132
00:07:03,340 --> 00:07:06,844
Balıklar ve bitkiler
basit bir akuaponik düzeneğin parçası.
133
00:07:06,927 --> 00:07:11,098
Balıkların atıkları pompalanıp
bitkileri sürekli su akışıyla besliyor.
134
00:07:11,182 --> 00:07:12,808
Burası sadece bir ev değil.
135
00:07:12,892 --> 00:07:16,270
Bu bina, temel barınak dışında
yiyecek yetiştirmek
136
00:07:16,353 --> 00:07:19,190
ve tamamen sürdürülebilir bir
karbonsuz, atıksız,
137
00:07:19,273 --> 00:07:22,109
yaşanabilir sanat eseri olarak tasarlandı.
138
00:07:22,193 --> 00:07:24,278
Tabii ki ev güneş enerjili.
139
00:07:24,361 --> 00:07:28,449
Bu, dünyanın en büyük atık ürünü olan
samandan yapıldı. Sıkıştırılmış.
140
00:07:28,532 --> 00:07:30,576
-Tutkal yok. Kimyasal yok.
-Evet.
141
00:07:30,659 --> 00:07:33,120
-Sentetik malzeme yok.
-Tamamen saman mı?
142
00:07:33,204 --> 00:07:36,999
-Isı ve basınç.
-Evet. 60 derecede 60 ton basınç.
143
00:07:37,082 --> 00:07:41,462
Gömülü nemin buharlaşmasını sağlıyor
ve paneli birbirine kilitliyor.
144
00:07:41,545 --> 00:07:44,465
Bir de yanmıyor. Yanmaz.
145
00:07:44,548 --> 00:07:46,717
Her şey doğal kireçle yalıtıldı.
146
00:07:47,218 --> 00:07:52,181
İnşaat ve yıkım atıkları,
çöp sahalarımızın %30'unu kaplıyor
147
00:07:52,264 --> 00:07:56,602
ama Joost geri dönüştürülebilir
ya da gübrelenebilir malzeme kullanıyor.
148
00:07:56,685 --> 00:08:00,689
Şuradaki bakır var ya.
Romalıların kullandığı magnezyum levha.
149
00:08:00,773 --> 00:08:03,067
-Magnezyum oksitten oluşuyor.
-Evet.
150
00:08:03,150 --> 00:08:06,278
Bunlara bayılıyorum.
Bu da yanmaz, değil mi?
151
00:08:06,362 --> 00:08:09,448
Doğal olarak yangına ve küfe dayanıklı.
152
00:08:09,532 --> 00:08:12,952
Binanın ömrü dolunca
ezilip aynı şeye dönüştürülebilir.
153
00:08:13,035 --> 00:08:14,161
Tam kapalı döngü.
154
00:08:14,245 --> 00:08:16,288
Burası organik bir restoran gibi.
155
00:08:16,372 --> 00:08:20,251
Eğer bir malzeme
ahşap ürün sertifikasına uymuyorsa
156
00:08:20,334 --> 00:08:21,168
onu kullanmam.
157
00:08:21,252 --> 00:08:23,254
-Evet.
-Bu çok güzel bir kereste.
158
00:08:24,380 --> 00:08:27,216
Bunu çok seviyorum. Daha garajdayız.
159
00:08:27,716 --> 00:08:30,553
Dediği gibi,
burası organik bir restoran gibi
160
00:08:30,636 --> 00:08:34,056
ve çatı katında
tamamen organik bir çiftlik var.
161
00:08:34,139 --> 00:08:38,894
Evlerimizi ve yaşam alanlarımızı
verimli hâle getirebilirsek
162
00:08:38,978 --> 00:08:43,566
çiftçilerin üstündeki baskıyı azaltırız,
yabanlaştırmaya ve ekmeye başlarlar.
163
00:08:43,649 --> 00:08:47,653
Daha çok toprağa gerek yok.
Elimizdekileri daha zekice kullanmalıyız.
164
00:08:47,736 --> 00:08:51,657
Dört beş milyon yılımızı
besin sistemimize dalarak geçirdik
165
00:08:51,740 --> 00:08:54,618
ve son yüzyılı ondan uzaklaşmaya harcadık.
166
00:08:54,702 --> 00:08:56,787
-Evet.
-Ona geri dönmek istiyoruz.
167
00:08:56,870 --> 00:08:59,790
Tüm besinler
Joost'un ortakları ve ödüllü şefleri
168
00:08:59,873 --> 00:09:03,711
Jo ve Matt'in hazırlaması için
mutfağa götürülüyor.
169
00:09:03,794 --> 00:09:06,547
Bir de tek mutfak çalışanı Lou var.
170
00:09:06,630 --> 00:09:08,465
Jo ve Matt şefler evde yaşıyor,
171
00:09:08,549 --> 00:09:10,759
samimi bir ev restoranı konseptiyle
172
00:09:10,843 --> 00:09:15,139
her gece az sayıda müşteriye
taze ve sağlıklı yemekler yapıyor.
173
00:09:15,222 --> 00:09:17,891
En güzeli de
bu projenin kâr amacı olmaması,
174
00:09:17,975 --> 00:09:21,812
atıksız yöntemlerin
lezzetli olduğunu göstermek için kurulmuş.
175
00:09:22,438 --> 00:09:25,482
İnsanların ilgisini
şehir yemeğine çekmek istiyoruz.
176
00:09:25,566 --> 00:09:28,193
Evde ne kadar yiyecek yetiştirebilirsin?
177
00:09:28,277 --> 00:09:29,695
Bu projenin amacı bu.
178
00:09:29,778 --> 00:09:32,448
-Bu yağmur suyu mu?
-Evet, filtrelenmiş.
179
00:09:35,409 --> 00:09:37,494
İşte. Kriket kâselerimiz var.
180
00:09:37,995 --> 00:09:40,789
Çatıda yetişen nohutlardan
falafel yapıyoruz.
181
00:09:40,873 --> 00:09:44,251
Ot ve sebzeler bahçeden.
Birkaç baharat. %10'u kriket.
182
00:09:44,335 --> 00:09:45,961
Yani bol proteinli.
183
00:09:46,045 --> 00:09:48,631
Yanında mayalanmış acı biber ve koji sosu.
184
00:09:48,714 --> 00:09:50,257
Benimkinde kriket var mı?
185
00:09:50,341 --> 00:09:51,675
-Yok.
-Harika.
186
00:09:58,891 --> 00:10:00,851
-Tadı kriket gibi mi?
-Tavuk gibi.
187
00:10:00,934 --> 00:10:03,771
-Selam Maggie.
-Pardon. Tadı senin gibi değil.
188
00:10:04,396 --> 00:10:06,482
-Selam Maggie.
-Tadı çok daha güzel.
189
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Evet.
190
00:10:14,698 --> 00:10:17,076
-Gerçekten çok güzel.
-Güzel mi? Harika.
191
00:10:17,159 --> 00:10:20,287
Kriketler amino asit de içeriyor.
192
00:10:20,996 --> 00:10:24,708
Bizim kullanamadığımız şeylerle
yaşıyorlar diyebiliriz.
193
00:10:24,792 --> 00:10:29,254
Mesela kabak bozulursa
ya da çok hızlı büyürse…
194
00:10:29,338 --> 00:10:30,589
Sebzeleri s…ecekti.
195
00:10:33,217 --> 00:10:34,218
Maggie.
196
00:10:37,471 --> 00:10:38,931
Bunlar da çok iyi.
197
00:10:39,014 --> 00:10:41,725
Kriket protein tozu yapmayı deneyen
biri vardı.
198
00:10:41,809 --> 00:10:44,311
-Çok lezzetli.
-Kriket barları falan var.
199
00:10:44,395 --> 00:10:48,816
Bu bizim filizlenmiş yeşil pilavımız.
200
00:10:48,899 --> 00:10:53,862
Matt'le ne zaman Joost'un evinde kalsak
bize İtalyan pilavı yapar.
201
00:10:53,946 --> 00:10:56,657
Kaju, ıspanak
ve pırasa püresi kullanıyoruz,
202
00:10:56,740 --> 00:11:00,369
filizlenmiş tahıllar
ve biraz da kabak çekirdeği yağı var.
203
00:11:00,869 --> 00:11:01,870
Çok güzel.
204
00:11:04,540 --> 00:11:06,333
-Bu inanılmaz.
-Teşekkürler.
205
00:11:06,417 --> 00:11:09,336
-Heyecanlıyım. Yemek sürpriz oldu.
-Evet.
206
00:11:10,504 --> 00:11:11,588
Bu çok güzel.
207
00:11:12,089 --> 00:11:14,508
Her lokmada hayat var.
208
00:11:14,591 --> 00:11:18,470
Çok basit. Yeni bir şey yapmıyoruz.
Bunlar yüzyıllardır yapılıyor.
209
00:11:18,554 --> 00:11:21,056
Sadece modern bir alana uyguluyoruz.
210
00:11:21,140 --> 00:11:23,809
İnsanlara bu şeylerin
bir iki unsurunu alıp
211
00:11:23,892 --> 00:11:26,645
uygulamak için ilham verebilsek
ne mutlu bize.
212
00:11:26,729 --> 00:11:30,607
Bir kez yapmaya başlarlarsa
büyük olay olabilir.
213
00:11:31,191 --> 00:11:34,778
Biri gübrelemeye başlayabilir,
çıkardığı atıklara bakabilir.
214
00:11:34,862 --> 00:11:37,489
Sürdürülebilir bir hayat yaşamaya başlar.
215
00:11:37,573 --> 00:11:41,034
Sürdürülebilir hayat daha lezzetli,
önemli olan da bu.
216
00:11:41,118 --> 00:11:43,078
Joost'un yaptığı şey inanılmaz.
217
00:11:43,162 --> 00:11:47,541
Atıkları azaltmanın, geri dönüşümün,
yeniden kullanmanın harika bir örneği.
218
00:11:47,624 --> 00:11:50,252
Bu herkese göre bir yaşam biçimi olmasa da
219
00:11:50,335 --> 00:11:53,630
herhangi bir evde
daha sürdürülebilir yaşam yaratmak için
220
00:11:53,714 --> 00:11:55,424
birkaç unsur uygulanabilir.
221
00:11:55,924 --> 00:11:59,303
Çok etkilendim.
Burada olmak çok eğlenceli ve heyecanlı.
222
00:11:59,386 --> 00:12:00,929
Yemekler için teşekkürler.
223
00:12:01,013 --> 00:12:02,556
Bizi evinize getirip
224
00:12:02,639 --> 00:12:07,728
bu büyülü, basit ve güzel hayatınızı
paylaştığınız için teşekkürler.
225
00:12:07,811 --> 00:12:10,647
-İnanılmaz. Harika.
-Geldiğiniz için teşekkürler.
226
00:12:15,611 --> 00:12:19,198
Etrafındaki gökdelenlerin gölgesinde kalan
küçük bir büfe,
227
00:12:19,281 --> 00:12:22,326
bu basit tabelayla
ekibimizin dikkatini çekti.
228
00:12:22,409 --> 00:12:23,535
-Kayıt.
-10 yönüne.
229
00:12:24,286 --> 00:12:25,162
Evet.
230
00:12:25,245 --> 00:12:30,834
Ekip öğle yemeği ararken şans eseri
Melbourne Fed Meydanı'nın tam ortasında
231
00:12:30,918 --> 00:12:34,421
Avustralya'da açılan
ilk karbonsuz yemek standına rastladık.
232
00:12:35,798 --> 00:12:37,758
Darin dost edinmeye hevesliydi.
233
00:12:37,841 --> 00:12:39,885
Evet, orada çekim yapıyorduk
234
00:12:39,968 --> 00:12:43,222
ve ekibimizden birkaç kişi buradan geçmiş.
235
00:12:43,305 --> 00:12:47,309
-Harika kokuyor. Burnuma geliyor.
-Lübnan'ın harika sokak yemekleri.
236
00:12:47,392 --> 00:12:50,604
Evet. Burayı neden böyle tasarladın?
237
00:12:50,687 --> 00:12:53,732
Çevreye, sürdürülebilirliğe karşı
bir tutkum vardı.
238
00:12:53,816 --> 00:12:55,526
Güneş bataryasıyla çalışıyor.
239
00:12:55,609 --> 00:12:58,862
Jeneratörümüz var
ama jeneratör B100 ile çalışıyor,
240
00:12:58,946 --> 00:13:00,948
yani biyodizel, karbonsuz.
241
00:13:01,031 --> 00:13:03,408
Burada suyu kullanmadan önce filtreleyen
242
00:13:03,492 --> 00:13:07,621
gelişmiş çift filtreli
yağmur suyu sistemimiz var.
243
00:13:07,704 --> 00:13:12,501
Şunu da fark ettim,
karbondioksit karşılıklarını yazmışsın.
244
00:13:12,584 --> 00:13:16,004
-Yani kalori yerine…
-Evet, bu da yeni.
245
00:13:16,088 --> 00:13:18,131
Bir adım ileri gittik
246
00:13:18,215 --> 00:13:20,592
ve müşterilere burada yemek yediklerinde
247
00:13:20,676 --> 00:13:24,346
her üründe tasarruf ettikleri
karbon emisyonunu gösteriyoruz.
248
00:13:24,429 --> 00:13:28,559
Bunların hepsi çok güzel
ama Darin'in merak ettiği iki şey var,
249
00:13:28,642 --> 00:13:31,895
"Vegan seçenekleriniz var mı?"
ve "Tatları nasıl?"
250
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Sana zahterli vegan peynirle
sebze yapacağız.
251
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
-Tamamdır. İşte geldi.
-Çat diye geldi.
252
00:13:38,986 --> 00:13:41,321
-Normalde böyle hızlı değil.
-Çok hızlı.
253
00:13:41,405 --> 00:13:46,285
Akdeniz yemekleri lezzetli ve doyurucu
vegan seçenekler sunuyor,
254
00:13:46,368 --> 00:13:47,619
bu da onlardan.
255
00:13:48,203 --> 00:13:51,373
Tüm bunları
havaya karbon vermeden yapıyor.
256
00:13:51,456 --> 00:13:55,168
Bu gibi işletmelerin atığı azaltmak için
lezzetli yollar bularak
257
00:13:55,252 --> 00:13:57,212
başarılı olması çok umut verici.
258
00:14:03,218 --> 00:14:04,344
Bu çok iyi.
259
00:14:06,847 --> 00:14:07,848
Vay canına.
260
00:14:09,725 --> 00:14:10,726
Bayıldım.
261
00:14:11,643 --> 00:14:14,563
-Beğenmene sevindim.
-Bravo. Harika olmuş.
262
00:14:16,148 --> 00:14:19,401
Avustralya'nın kendisi
birçok farklı şeyi temsil ediyor
263
00:14:19,484 --> 00:14:24,531
ve burada dünyadaki farklı şeyleri
temsil edebilecek çok şey var.
264
00:14:24,615 --> 00:14:27,034
Mesela çevre sorunları,
265
00:14:27,117 --> 00:14:31,330
yerlilerin çektikleri zorluklardan
tüm bu tarz şeylere kadar…
266
00:14:31,413 --> 00:14:33,457
-Evet.
-O şey ne?
267
00:14:33,540 --> 00:14:36,793
-Şerit sinyali herhâlde.
-Evet.
268
00:14:36,877 --> 00:14:40,714
-Otomatik bipliyor.
-Evet.
269
00:14:40,797 --> 00:14:44,217
Konuştuklarımızı sevmezse kendiliğinden…
270
00:14:44,301 --> 00:14:46,970
-Gerçek zamanlı bip.
-Aynen.
271
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Hay s…
272
00:14:51,183 --> 00:14:57,481
Dünyada her yıl yaklaşık 1,3 milyar ton
yenilebilir gıda israf ediliyor.
273
00:14:57,564 --> 00:15:00,067
Üç milyar insanı doyurmaya yeter.
274
00:15:00,567 --> 00:15:03,654
Kâr amacı gütmeyen Ozharvest
bunun için uğraşıyor.
275
00:15:03,737 --> 00:15:05,405
Adım adım ilerleniyor.
276
00:15:05,489 --> 00:15:06,323
Nasılsınız?
277
00:15:06,406 --> 00:15:08,492
-Memnun oldum. Ben Ronni.
-Ben de.
278
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
-Selam.
-Öldürmeyen hayvan barınakları var.
279
00:15:11,370 --> 00:15:14,247
Ozharvest da
öldürmeyen bir gıda barınağı gibi.
280
00:15:14,331 --> 00:15:16,959
Yaptığımız şeye şöyle örnek vereyim,
281
00:15:17,042 --> 00:15:19,544
bunlar yeni toplanmış ürünler.
282
00:15:19,628 --> 00:15:22,005
Tüm Avustralya'da faaliyet gösteriyorlar
283
00:15:22,089 --> 00:15:25,300
ama kurucuyla tanışmak
ve işi görmek için Sidney'deyiz.
284
00:15:25,384 --> 00:15:30,138
Bu da bu gece ya da yarın
aç insanları doyurmaya gidecek.
285
00:15:30,222 --> 00:15:33,100
Önümüzdeki tüm meyveler taze ve mükemmeldi
286
00:15:33,183 --> 00:15:35,811
ama marketlerdeki müşteriler didikledi
287
00:15:35,894 --> 00:15:37,938
ve en iyi parçaları seçti,
288
00:15:38,021 --> 00:15:41,775
geriye kalanlar o kadar ezik
ve satışa uygun değildi ki
289
00:15:41,858 --> 00:15:44,528
perakendeci hepsini
çöpe atmak zorunda kaldı.
290
00:15:44,611 --> 00:15:46,613
Bu ne? Lekeli biber falan mı?
291
00:15:46,697 --> 00:15:49,866
-Biraz çil olabilir.
-Atmaları için yeterli.
292
00:15:49,950 --> 00:15:54,079
-Yeterli.
-Bunlar harika gıdalar.
293
00:15:54,162 --> 00:15:55,539
Çok detaycıyız.
294
00:15:55,622 --> 00:15:59,251
Bunu almak isteseydik
boşa gitmemiş olurdu.
295
00:15:59,334 --> 00:16:01,628
Bu noktada Ronni ve Ozharvest geliyor,
296
00:16:01,712 --> 00:16:05,090
bu kesinlikle yenilebilir
ve leziz gıdaları kurtarıyor,
297
00:16:05,173 --> 00:16:07,300
bu değerli ürünleri alarak
298
00:16:07,384 --> 00:16:10,095
en çok ihtiyacı olanlara
ulaşmasını sağlıyor.
299
00:16:10,595 --> 00:16:12,681
Bence minibüslerden birine binin
300
00:16:12,764 --> 00:16:18,020
çünkü o zaman toplanacak
ne kadar çok şey olduğunu anlarsınız.
301
00:16:18,603 --> 00:16:22,232
Bizim görevimiz de onları dağıtmak,
böylece ziyan olmuyorlar.
302
00:16:22,315 --> 00:16:26,737
Mağazalardan yiyecek almak için kullanılan
65 soğutmalı minibüsten biri bu.
303
00:16:26,820 --> 00:16:29,364
Ozharvest gıda kurtarma şoförü Jack,
304
00:16:29,448 --> 00:16:33,410
her gün yaptığı yolculuklardan birine
eşlik etmemize izin verdi.
305
00:16:34,077 --> 00:16:37,789
Ulusal süpermarketlerden birine gidiyoruz.
306
00:16:37,873 --> 00:16:40,542
Woolworth's. Kısaca Wooly's.
307
00:16:40,625 --> 00:16:44,004
Şoförler olarak görevimiz
durum değerlendirmesi yapıp
308
00:16:44,087 --> 00:16:46,465
"Bunu biri yiyebilir mi?" demek.
309
00:16:46,548 --> 00:16:50,802
Birçok gıda çiftlikten çıkmıyor
çünkü portakalların şekli düzgün olmuyor.
310
00:16:50,886 --> 00:16:53,472
Her gün her mağazadan
311
00:16:53,555 --> 00:16:57,809
ortalama 50 kilo
meyve ve sebze kurtarıyoruz.
312
00:16:57,893 --> 00:16:59,561
-Mantıklı.
-Kesinlikle.
313
00:16:59,644 --> 00:17:05,067
Neden birinin kenara attığı gıdayı
onu isteyen insanlara vermeyesin?
314
00:17:05,150 --> 00:17:06,943
-Evet.
-İhtiyacı olanlara.
315
00:17:07,527 --> 00:17:12,574
Gıdalarını çok geç olmadan bağışlayan
yakınlardaki bir market zincirine ulaştık.
316
00:17:12,657 --> 00:17:16,495
Müdür Simon, bu programa katılan
binlerce gıda satıcısından
317
00:17:16,578 --> 00:17:18,497
sadece birini temsil ediyor.
318
00:17:18,580 --> 00:17:21,833
-Bugünkü bağış nasıl?
-Güzel şeyler var. Getireyim.
319
00:17:21,917 --> 00:17:23,168
-Gidelim.
-Bakalım.
320
00:17:24,878 --> 00:17:25,754
-Vay.
-Tamam.
321
00:17:25,837 --> 00:17:28,090
-Dolapta biraz daha var.
-Harika.
322
00:17:28,757 --> 00:17:30,634
Bunlar bugün bağışlananlar,
323
00:17:30,717 --> 00:17:34,429
artık Darin'in bugünkü egzersizi,
ağırlık kaldırma sporu olacak.
324
00:17:34,513 --> 00:17:37,349
-Bu sadece benim.
-Evet. Bu sadece senin.
325
00:17:38,100 --> 00:17:39,351
Evet, bu kadar.
326
00:17:39,434 --> 00:17:42,354
Genelde daha çok ürün olur,
daha çabuk bozulanlar.
327
00:17:42,437 --> 00:17:44,731
-Hadi ama.
-Bu elmada sadece leke var.
328
00:17:45,232 --> 00:17:47,317
Evet. Mesela benekli muzlar da var.
329
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
-Böyle şeyler.
-Benekli mi? Bu olgunlaşmış demek!
330
00:17:50,403 --> 00:17:53,698
-Nasıl yükleyeceğiz?
-Kapı açık.
331
00:17:53,782 --> 00:17:55,909
-İş sahibi oldun Zac.
-Evet.
332
00:17:55,992 --> 00:17:58,662
-Arkaya mı geçeyim?
-Evet. İçeri koy.
333
00:18:00,080 --> 00:18:02,290
Tamam. Sana göndereceğim.
334
00:18:03,291 --> 00:18:06,336
Bir elin nesi var, iki elin sesi var.
335
00:18:06,419 --> 00:18:09,005
-Biraz Tetris gibi.
-Şuna bak. İnanılmaz.
336
00:18:11,466 --> 00:18:13,885
Şu yeşilliklere, lahanalara bak.
337
00:18:13,969 --> 00:18:14,928
Vay canına.
338
00:18:15,637 --> 00:18:19,057
-Bravo Tetris ustası.
-İşimi çalacaksın.
339
00:18:19,141 --> 00:18:22,853
-Oynadığım en kolay Tetris oyunu.
-Kendini kanıtladın.
340
00:18:22,936 --> 00:18:25,188
-Çok eğlenceliydi. Güzel.
-Aferin sana.
341
00:18:27,023 --> 00:18:29,693
-Pekâlâ.
-Teşekkür ederiz. Memnun oldum.
342
00:18:29,776 --> 00:18:32,988
Çok heyecanlandım.
Çok iyiydi. Elinize sağlık.
343
00:18:33,071 --> 00:18:33,989
-Muazzam.
-Evet.
344
00:18:34,072 --> 00:18:36,032
-Görüşürüz.
-Evet. Hadi gidelim.
345
00:18:42,497 --> 00:18:46,960
Tüm gıdalar bu mutfağa geliyor,
çabucak yemek hâline getiriliyor.
346
00:18:47,043 --> 00:18:48,587
Bu Trav.
347
00:18:48,670 --> 00:18:51,423
Tam zamanlı çalışan bir şef ve ekibi,
348
00:18:51,506 --> 00:18:55,510
kurtardıkları gıdalardan
en kaliteli yemekleri üretmeyi amaçlıyor.
349
00:18:56,094 --> 00:18:59,890
Ozharvest'taki sistem
o kadar güzel işliyor ki
350
00:18:59,973 --> 00:19:01,016
şunu soruyorum.
351
00:19:01,099 --> 00:19:03,852
Sence bu sistem neden Amerika'da yok?
352
00:19:03,935 --> 00:19:06,730
Amerika'da güzel programlar var,
353
00:19:06,813 --> 00:19:09,816
mesela Bon Jovi'nin
güzel bir programı var.
354
00:19:09,900 --> 00:19:12,736
Onu tanıyorsan harika olur. Bizi tanıştır.
355
00:19:12,819 --> 00:19:14,529
-Bon Jovi.
-Bir arayabilirim.
356
00:19:14,613 --> 00:19:17,490
Hey, Google.
Jon Bon Jovi'yi arayabilir misin?
357
00:19:17,574 --> 00:19:20,493
Üzgünüm. Kişilerinizde eşleşme yok.
358
00:19:20,994 --> 00:19:22,662
-Listede yok gibi.
-Tamam.
359
00:19:22,746 --> 00:19:25,624
Ayrıca gençlere
yemek pişirme ve gıda koruma gibi
360
00:19:25,707 --> 00:19:28,335
yaşam becerileri öğreten bir program var.
361
00:19:28,418 --> 00:19:30,462
Pişen yemekler sonra dağıtılıyor.
362
00:19:30,545 --> 00:19:36,343
Ozharvest şimdiye dek ihtiyaç sahiplerine
yaklaşık 29,5 milyon yemek dağıttı.
363
00:19:36,426 --> 00:19:38,511
Ama bu kâr amacı gütmeyen kuruluş,
364
00:19:38,595 --> 00:19:42,432
halkın gıda, para ve zaman bağışları
olmadan yapamazdı.
365
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Olağanüstü görünüyor Şef.
366
00:19:44,768 --> 00:19:48,021
Tüm bu gıdaların
normalde çöpe gideceğine inanmak zor.
367
00:19:48,104 --> 00:19:51,775
Dünyada yiyecek kıtlığı olmadığını
bir kez daha kanıtlıyor.
368
00:19:51,858 --> 00:19:53,985
Yemek dağıtım sorunu var.
369
00:19:54,069 --> 00:19:56,655
Harikasınız, teşekkürler. Aydınlandık.
370
00:19:56,738 --> 00:20:00,951
-Benim için harikaydı.
-Aydınlatıcı, eğlenceli ve lezzetli.
371
00:20:01,034 --> 00:20:02,327
Bravo Ozharvest.
372
00:20:03,161 --> 00:20:05,872
Atıklar toprağı, havayı ve suyu etkiler.
373
00:20:05,956 --> 00:20:09,334
Her yıl yaklaşık 14 buçuk ton plastik
374
00:20:09,417 --> 00:20:12,337
dünyanın her yerindeki
okyanuslara karışıyor.
375
00:20:12,420 --> 00:20:15,257
Okyanustaki çöpler
ve diğer zehirli maddeler
376
00:20:15,340 --> 00:20:18,551
oksijen seviyesini düşürüp
yaşam alanlarını yok ediyor.
377
00:20:18,635 --> 00:20:21,930
Genel etkileri
tüm canlılar için ölümcül olabilir.
378
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
Biraz açılıyoruz. Orada büyük bir yer var.
379
00:20:25,517 --> 00:20:27,519
-Tekrar sahile gideceğiz.
-Evet.
380
00:20:30,021 --> 00:20:32,732
Korumamız gereken okyanusun güzelliğini
381
00:20:32,816 --> 00:20:35,026
yakından, bizzat görmek için
382
00:20:35,110 --> 00:20:37,654
kıyıdan bir tekneyle açılıp geziye çıktık.
383
00:20:42,784 --> 00:20:46,204
Pekâlâ. Küçük yunuslarımızın
dinlenme alanına geliyoruz,
384
00:20:46,288 --> 00:20:48,248
toplanıp başlayalım.
385
00:20:48,331 --> 00:20:50,625
Jet itişli bir teknedeyiz.
386
00:20:50,709 --> 00:20:54,254
Pervanelerin etrafımızdaki canlılara
zarar verme şansı yok.
387
00:20:54,337 --> 00:20:55,547
Şuna bak Zac.
388
00:20:56,589 --> 00:20:57,424
Vay be.
389
00:20:57,966 --> 00:21:01,720
Bunlar yabani yunuslar.
Hiç beslenmediler, beslenmeyecekler de.
390
00:21:01,803 --> 00:21:05,056
Bu iyi bir şey.
Onları yabani tutmak istiyoruz.
391
00:21:05,140 --> 00:21:07,058
Evet. Bu çok iyi.
392
00:21:07,142 --> 00:21:10,478
Isırmamalarını nasıl sağlıyorsun?
Bunun taktiği ne?
393
00:21:10,562 --> 00:21:12,897
-Suda sakin olmalısın.
-Rahat mı olayım?
394
00:21:12,981 --> 00:21:14,566
-Evet. Sakin ol.
-Pekâlâ.
395
00:21:14,649 --> 00:21:17,444
-Çünkü vahşiler, değil mi?
-Şunlara bak.
396
00:21:18,486 --> 00:21:19,529
Vay canına.
397
00:21:19,612 --> 00:21:21,364
Pekâlâ. Hadi yapalım.
398
00:21:22,741 --> 00:21:24,409
Burada köpekbalığı var mı?
399
00:21:26,244 --> 00:21:27,954
-O konuyu açma.
-Bazen.
400
00:21:28,038 --> 00:21:31,124
Aslında iyi bir testimiz var.
Kepçemiz nerede?
401
00:21:31,207 --> 00:21:32,751
Köpekbalığı testi.
402
00:21:32,834 --> 00:21:34,753
Bu en etkili yöntem.
403
00:21:36,296 --> 00:21:38,715
Kepçeyle biraz su alıyorsun.
404
00:21:40,175 --> 00:21:42,719
-Parmağınla karıştırıyorsun.
-Evet.
405
00:21:42,802 --> 00:21:45,138
Genelde serçe parmakla. Tadına bak.
406
00:21:46,890 --> 00:21:48,058
Eğer tuzluysa…
407
00:21:48,141 --> 00:21:49,768
-Köpekbalıkları var.
-Aynen.
408
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
Anladım.
409
00:21:52,187 --> 00:21:54,189
Umarım bugün köpekbalığı yoktur.
410
00:21:54,898 --> 00:21:56,483
Lütfen olmasın.
411
00:21:56,566 --> 00:21:59,444
Hızlı ve sessizce.
Girerken çok su sıçratmayın.
412
00:21:59,527 --> 00:22:02,238
-Suya girelim.
-Olabildiğince yunus gibi olun.
413
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
-Direkt suya mı?
-Evet.
414
00:22:26,888 --> 00:22:30,183
Okyanusla bağ kurmanın
çok ilkel bir yanı var.
415
00:22:30,266 --> 00:22:32,227
Bunu sörf yaparken hissediyorum,
416
00:22:32,310 --> 00:22:35,563
özellikle bugün
bu güzel yaratıklarla yüzerken,
417
00:22:35,647 --> 00:22:38,316
buranın onların da evi olduğunu anlarken.
418
00:22:38,817 --> 00:22:40,026
Oradalar!
419
00:22:41,861 --> 00:22:43,029
Çok yaklaştılar!
420
00:23:01,673 --> 00:23:04,551
Teşekkürler.
Okyanusu temiz tutmaya çalışacağım.
421
00:23:07,762 --> 00:23:10,849
Sidney'in hemen dışında
Flora & Fauna adında
422
00:23:10,932 --> 00:23:13,685
posta yoluyla çalışan bir
perakende mağaza var.
423
00:23:13,768 --> 00:23:18,273
Basit bir platform,
gücünü iyiye kullanan bir işletme.
424
00:23:18,356 --> 00:23:19,732
Kurucuyla tanışmak
425
00:23:19,816 --> 00:23:23,903
ve şirketinin nasıl iyilik yaptığını
öğrenmek için buradayız.
426
00:23:25,071 --> 00:23:28,283
Önce Darin ve ben
kapıyı açmak için Güç'ü kullanacağız.
427
00:23:29,075 --> 00:23:31,953
-Çok iyiydin.
-Umarım kadın bunu görmemiştir.
428
00:23:32,036 --> 00:23:34,038
-Selam, nasılsınız?
-Memnun olduk.
429
00:23:34,122 --> 00:23:35,498
-Ben Darin.
-Ben Julie.
430
00:23:35,582 --> 00:23:37,834
-Merhaba Julie. Ben Zac.
-Memnun oldum.
431
00:23:37,917 --> 00:23:39,919
-Nasıl gidiyor?
-Hoş geldiniz. İyi.
432
00:23:40,003 --> 00:23:43,131
Burada yaptıklarınız hakkında
iyi şeyler duyduk.
433
00:23:43,214 --> 00:23:47,218
Teşekkürler. Kendi yöntemlerimizle
dünyayı iyileştirmeye çalışıyoruz.
434
00:23:47,302 --> 00:23:50,472
Burayı amacı olan bir
platform olarak görüyorum.
435
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
Ben böyle düşünüyorum.
436
00:23:52,432 --> 00:23:55,560
Çok iyi ürünler satıyoruz. Her şey vegan.
437
00:23:55,643 --> 00:23:58,354
-Vegan.
-Evet, hayvanlar üzerinde denenmiyor.
438
00:23:58,438 --> 00:24:00,023
Hayvansal içerik de yok.
439
00:24:00,607 --> 00:24:03,234
Evet, en başından beri böyle.
440
00:24:03,318 --> 00:24:04,903
Sadece bu bile…
441
00:24:04,986 --> 00:24:06,863
-Evet.
-Çok iş gerektiriyor.
442
00:24:06,946 --> 00:24:09,657
-Bir sürü araştırma, soruşturma.
-Evet, öyle.
443
00:24:09,741 --> 00:24:15,455
Ben kesinlikle kâr eden ve bir amacı olan
bir işletme olabileceğine inanıyorum.
444
00:24:15,538 --> 00:24:17,457
İkisi de farklı şeyler değiller.
445
00:24:17,540 --> 00:24:20,502
Kesinlikle bir arada olabilirler,
olmalılar da.
446
00:24:20,585 --> 00:24:23,755
Ne yaptığınızı,
nasıl yaptığınızı görmek isterim.
447
00:24:23,838 --> 00:24:26,716
-Evet.
-Mesela en sevdiğin ürünler neler?
448
00:24:26,799 --> 00:24:28,343
-İşimiz uzun.
-Evet.
449
00:24:28,426 --> 00:24:29,427
Güzel.
450
00:24:29,511 --> 00:24:33,640
-Hiç katı şampuan kullandın mı?
-Evet.
451
00:24:33,723 --> 00:24:37,018
Bu gerçekten harika bir marka.
Yeni Zelanda'dan Kiwi.
452
00:24:37,101 --> 00:24:40,563
Her şeyi bar yapıyorlar
ve gübrelenebilir ambalajları var.
453
00:24:40,647 --> 00:24:44,108
Şampuan ve saç kremi aldığınızda
büyük bir kısmı su oluyor.
454
00:24:44,192 --> 00:24:46,486
-Sadece su taşımış oluyoruz.
-Kokla.
455
00:24:46,569 --> 00:24:51,533
Çok iyiler. Bu da konsantre mutfak spreyi.
456
00:24:51,616 --> 00:24:55,787
Bunu böyle alıyorsunuz, parçalıyorsunuz,
bir kâseye koyuyorsunuz,
457
00:24:55,870 --> 00:24:58,998
kaynar su döküyorsunuz
ve sihir gibi bir şey oluyor.
458
00:24:59,082 --> 00:25:01,292
-Bunları görmüştüm. Prezervatif.
-Hey!
459
00:25:01,376 --> 00:25:03,002
-Hey.
-Bu kutuyu tanıyorum.
460
00:25:03,836 --> 00:25:05,129
-Johnny's.
-Evet.
461
00:25:05,213 --> 00:25:07,632
Johnny prezervatifleri vegan. Aslında…
462
00:25:07,715 --> 00:25:10,385
Hiç bilmiyordum
bunun böyle bir kriter… neyse.
463
00:25:10,468 --> 00:25:13,596
-Başım belaya girecek.
-Evet, girebilir.
464
00:25:13,680 --> 00:25:15,390
Neyse, devam edelim.
465
00:25:15,473 --> 00:25:18,726
Sundukları her ürün
bir şekilde atığı azaltıyor,
466
00:25:18,810 --> 00:25:21,229
çevre için daha iyi bir seçim oluyor
467
00:25:21,312 --> 00:25:24,899
ve adil ücretler
ve çalışma koşulları sağlıyor.
468
00:25:24,983 --> 00:25:27,402
İşte geri dönüşümümüz.
469
00:25:28,111 --> 00:25:34,242
Müşterilere eski şişelerini getirmelerini,
geri dönüştüreceğimizi söylüyoruz.
470
00:25:34,325 --> 00:25:36,035
Onları buna teşvik ediyoruz.
471
00:25:36,119 --> 00:25:40,164
Geri gönderdikleri her kutu için
10 dolarlık mağaza kuponu veriyoruz.
472
00:25:40,248 --> 00:25:41,916
-Harika.
-Çok iyi.
473
00:25:42,000 --> 00:25:45,962
Bunu yapmamız gerek,
bir de ürün ambalajlarını geliştirmeli,
474
00:25:46,045 --> 00:25:48,131
kutuları tekrar doldurmalıyız.
475
00:25:48,214 --> 00:25:51,134
Doldurma ve benzer şeylerle
daha çok uğraşmalıyız.
476
00:25:51,217 --> 00:25:53,886
Yani şöyle ki insan ırkı zekidir.
477
00:25:53,970 --> 00:25:56,347
Yenilik yaparak kurtulabiliriz.
478
00:25:56,431 --> 00:25:58,391
Herkes geri dönüşümü bilir.
479
00:25:58,474 --> 00:26:01,769
Geri dönüştürülebilir bir şeyi
çöpe atarız, olur biter.
480
00:26:01,853 --> 00:26:03,438
Üzerimize düşeni yaparız,
481
00:26:03,521 --> 00:26:08,067
sonra o ürün dev bir makinede ezilip
yepyeni bir ürüne dönüştürülür.
482
00:26:08,151 --> 00:26:09,902
Yaşasın! Geri dönüşüm!
483
00:26:11,738 --> 00:26:12,572
Hayatım.
484
00:26:12,655 --> 00:26:16,451
Çok tatlı bir hikâye anlattın
ama maalesef o kadar basit değil.
485
00:26:17,160 --> 00:26:18,244
Nasıl yani?
486
00:26:18,328 --> 00:26:21,497
Cam, alüminyum,
kâğıt ve karton gibi şeylerin çoğu
487
00:26:21,581 --> 00:26:22,874
oldukça basit oluyor.
488
00:26:22,957 --> 00:26:26,377
Ama söz konusu plastik olduğunda
durum biraz daha karmaşık.
489
00:26:26,461 --> 00:26:30,840
Çoğu şehir sadece bir ya da iki numaralı
plastikleri geri dönüştürebiliyor.
490
00:26:30,923 --> 00:26:32,800
Üçten yediye kadar olanlar ise
491
00:26:32,884 --> 00:26:35,595
geri dönüşüm için
özel tesislere götürülmeli.
492
00:26:35,678 --> 00:26:38,222
Onları evdeki dönüşüm kutusuna atarsanız
493
00:26:38,306 --> 00:26:41,225
ya yakılır ya da çöp sahasına atılır.
494
00:26:41,309 --> 00:26:44,437
Plastik film, esnek ambalaj,
kuru temizleme torbaları,
495
00:26:44,520 --> 00:26:46,064
benim gibi ince şeyler
496
00:26:46,648 --> 00:26:50,485
genelde bir kenara atılır
çünkü makineleri tıkarız.
497
00:26:50,568 --> 00:26:51,486
Ne yapabiliriz?
498
00:26:51,569 --> 00:26:55,323
Doğru atılacak büyük bir adım var,
senin için küçük bir adım.
499
00:26:55,990 --> 00:27:00,286
Pek çok mağazada
plastik ambalaj için yapılan kutular var.
500
00:27:00,370 --> 00:27:05,124
Nature Valley, mağazada geri dönüşüm için
ilk ambalaj çöpünü icat etti.
501
00:27:05,208 --> 00:27:09,504
Poşet, naylon ve benim gibi şirin
Nature Valley granola bar paketleri gibi
502
00:27:09,587 --> 00:27:13,591
ince plastikleri geri dönüştüren
özel tesislere götürülüyor.
503
00:27:13,675 --> 00:27:15,677
Böylece geri dönüştürülebiliyoruz
504
00:27:15,760 --> 00:27:19,305
ve insanların kullanabileceği
yeni eşyalara dönüştürülüyoruz.
505
00:27:19,889 --> 00:27:22,475
-Bu harika.
-Kesinlikle öyle.
506
00:27:22,558 --> 00:27:25,520
-Nereye gitti?
-Merak etme. Geri döneceğim!
507
00:27:27,021 --> 00:27:30,400
Burada siparişleri hazırlayan
harika bir ekibimiz var.
508
00:27:30,483 --> 00:27:32,485
Ambalajlarımızda plastik yok.
509
00:27:32,568 --> 00:27:33,403
-Harika.
-Evet.
510
00:27:33,486 --> 00:27:36,406
Yaklaşık 30 ton ambalajdan tasarruf ettik.
511
00:27:36,489 --> 00:27:38,658
Tamı tamına 30 ton.
512
00:27:38,741 --> 00:27:41,285
Bu beş yetişkin fil eder.
513
00:27:41,369 --> 00:27:43,454
Orta boy bir itfaiye aracı eder.
514
00:27:43,538 --> 00:27:46,040
Yaklaşık 86 bin tavuk eder.
515
00:27:46,124 --> 00:27:48,543
Neredeyse 600 bin hamster eder.
516
00:27:48,626 --> 00:27:51,003
Anladınız. Burada çok tasarruf ediliyor.
517
00:27:51,087 --> 00:27:53,339
…cam falansa. Şunu sarıyoruz.
518
00:27:53,423 --> 00:27:55,550
-Bunu daha önce görmüştüm.
-Evet.
519
00:27:55,633 --> 00:27:59,137
Her pakette
elle yazılmış bir ilham notu var.
520
00:27:59,220 --> 00:28:01,347
Bundan yarım milyondan fazla yazdık.
521
00:28:01,431 --> 00:28:02,682
-Harika.
-Çok yazdık.
522
00:28:02,765 --> 00:28:05,810
Diğer mağazaların
daha iyi ambalaj kullanması için
523
00:28:05,893 --> 00:28:07,228
bir girişim başlattık.
524
00:28:07,311 --> 00:28:11,524
Tüm malzemeleri web sayfamızda listeledik
ve "Bunları kullanın" dedik.
525
00:28:11,607 --> 00:28:13,818
-Harika. Aksiyon alan oldu mu?
-Evet.
526
00:28:13,901 --> 00:28:17,447
Tüm markalarımıza da dedik ki
"Biz sizden bunu istiyoruz."
527
00:28:17,530 --> 00:28:19,657
"Bize plastik göndermeyin."
528
00:28:19,741 --> 00:28:22,118
Şu anda çok seçici davranıyoruz.
529
00:28:22,201 --> 00:28:26,706
Ürün tedarik ederken diyoruz ki
"Bize teslim ederken nasıl paketlenecek?"
530
00:28:26,789 --> 00:28:27,623
Harika.
531
00:28:27,707 --> 00:28:31,043
Her adımımızda
"Daha iyi yapabilir miyiz?" diyoruz.
532
00:28:31,127 --> 00:28:33,671
Ürün paketleyip not yazmak ister misiniz?
533
00:28:33,755 --> 00:28:35,047
-Evet.
-Elbette.
534
00:28:35,131 --> 00:28:38,760
Hadi yapalım.
Size birkaç kutu getireceğiz.
535
00:28:38,843 --> 00:28:40,928
Tamam. Zac aldı bile. İşte böyle.
536
00:28:41,012 --> 00:28:43,222
Kareleri ne yapıyoruz? Katlıyormuşuz.
537
00:28:43,890 --> 00:28:45,767
Onlar içeriye girsin.
538
00:28:45,850 --> 00:28:48,019
-Yapabilirsin.
-Evet. Harika.
539
00:28:48,102 --> 00:28:48,936
Yapabilirsin.
540
00:28:50,021 --> 00:28:51,439
Ben hallederim.
541
00:28:51,522 --> 00:28:53,900
Evet, kutu katlayamıyorum.
542
00:28:53,983 --> 00:28:56,027
-Çok kötüyüm.
-İşte bu. Olacak.
543
00:28:56,110 --> 00:29:00,323
Tamam, anladım. Şöyle yapmak…
Kapa çeneni Darin. Sus.
544
00:29:01,282 --> 00:29:03,075
Yapmak üzere.
545
00:29:03,159 --> 00:29:04,744
-Oldu mu?
-Hayır.
546
00:29:04,827 --> 00:29:07,121
Cidden olmadı mı? Bunun girmesi lazım.
547
00:29:07,622 --> 00:29:09,999
Çözdü. Şifreyi çözdü.
548
00:29:11,709 --> 00:29:13,127
Çok baskı hissediyorum.
549
00:29:13,711 --> 00:29:17,840
Benim notum belli. "Kusura bakmayın,
kutunuz beş yerden katlandı."
550
00:29:20,343 --> 00:29:22,303
Teşekkürler. Üç saat sonra.
551
00:29:23,554 --> 00:29:25,598
Şu pedala basarsan…
552
00:29:26,557 --> 00:29:29,852
-Evet, geldi.
-Onlardan biraz şuraya koyalım.
553
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
Mükemmel. Harika.
554
00:29:32,271 --> 00:29:34,899
Sonra istediğiniz notu yazabilirsiniz.
555
00:29:37,610 --> 00:29:41,364
Pandora'nın aşk kutusunu açtınız!
Zac Efron.
556
00:29:43,533 --> 00:29:45,326
-Okuyamıyorum.
-Güzel.
557
00:29:45,409 --> 00:29:48,329
Harika. İşte bu. Şimdi kapatabilirsiniz.
558
00:29:48,412 --> 00:29:50,248
-Kapat.
-Sonra da göndereceğiz.
559
00:29:57,839 --> 00:29:59,549
Burası bizim dükkânımız.
560
00:29:59,632 --> 00:30:01,801
-Burada her şey var.
-Evet.
561
00:30:01,884 --> 00:30:03,928
Burada yaklaşık bin ürün var
562
00:30:04,011 --> 00:30:06,472
ama tabii her şeyi arkadan alabiliyoruz.
563
00:30:06,556 --> 00:30:08,015
Hepsini istiyorum.
564
00:30:08,099 --> 00:30:11,602
Güzellik ve sağlık ürünleri var,
evcil hayvan da yeni çıktı.
565
00:30:11,686 --> 00:30:14,689
Çünkü köpekler
bitki bazlı ödül mamaları yiyebilir.
566
00:30:14,772 --> 00:30:16,607
Evet. Hepsinden istiyorum.
567
00:30:16,691 --> 00:30:18,651
-İster misiniz? Tamam.
-Evet, çok.
568
00:30:18,734 --> 00:30:21,737
Şuna bak. Ahududu, çikolata, bitter.
569
00:30:21,821 --> 00:30:25,324
Bunları Queensland'den
80 yaşındaki çömlekçi Brian yaptı.
570
00:30:25,408 --> 00:30:27,326
Bu bardakları da o yapıyor.
571
00:30:27,994 --> 00:30:30,663
İşte katı şampuan. Evet, o da güzel.
572
00:30:30,746 --> 00:30:32,582
Evet. İyi yapmışsın.
573
00:30:35,084 --> 00:30:36,043
Tamam mısınız?
574
00:30:36,127 --> 00:30:39,297
Bizi ağırladığın için teşekkürler.
Çok etkileyiciydi.
575
00:30:39,380 --> 00:30:41,340
-Zevkle.
-İnsanlar hayran kalacak.
576
00:30:41,424 --> 00:30:43,843
Hep bekleriz. Özellikle kutu yapmaya.
577
00:30:43,926 --> 00:30:46,554
-Evet, kesinlikle.
-Fazla kibarlık yapıyor.
578
00:30:47,555 --> 00:30:50,892
Flora & Fauna'nın en sevdiğin yanı neydi?
579
00:30:50,975 --> 00:30:54,729
Büyük başarılarını görmek için istiyorum.
Çok mantıklı bir şey.
580
00:30:55,688 --> 00:30:59,358
Her şey olması gerektiği gibi
ve özgün olması da…
581
00:30:59,942 --> 00:31:03,112
Yaygın bir işletme yapısı değil. Olmalı.
582
00:31:03,195 --> 00:31:06,574
Ama hayatındaki seçimlerin
farklı olabileceğini…
583
00:31:06,657 --> 00:31:07,909
-Evet.
-…anlıyorsun.
584
00:31:07,992 --> 00:31:11,370
Kulağa sağlıklı, temiz ve rahat geliyor.
585
00:31:11,454 --> 00:31:13,039
Her zaman.
586
00:31:23,549 --> 00:31:27,053
Sidney'de şehirlerarası küçük bir bölgede
587
00:31:27,136 --> 00:31:30,139
kelimelere ihtiyaç duymayan
renkli bir tabela var.
588
00:31:30,222 --> 00:31:31,432
Tabela güzelmiş.
589
00:31:31,515 --> 00:31:33,601
-Sanırım burası kasap.
-Öyle olmalı.
590
00:31:33,684 --> 00:31:37,563
Burası Balık Kasabı
ve tabelada gördüğünüz şeyleri satıyor.
591
00:31:37,647 --> 00:31:39,690
-Şef! Nasıl gidiyor?
-Nasılsınız?
592
00:31:39,774 --> 00:31:44,528
Çünkü Şef Josh Niland'ın hedefi
balığın genelde atılan kısımlarıını alıp
593
00:31:44,612 --> 00:31:50,284
akla gelebilecek en yaratıcı
ve atık azaltacak şekilde kullanmak.
594
00:31:50,368 --> 00:31:52,370
Balıkları bu şekilde sergiliyoruz,
595
00:31:52,453 --> 00:31:55,831
bence bu, yeni balık dükkânı tarzının
bir göstergesi.
596
00:31:55,915 --> 00:32:01,337
Her şeyi böyle diziyoruz ki
müşteri geldiğinde yığınla balık görmesin.
597
00:32:01,420 --> 00:32:04,215
Buranın en iyisi olduğunu gösteriyoruz.
598
00:32:04,298 --> 00:32:06,175
Gelip balık almak istediğinizde
599
00:32:06,258 --> 00:32:08,970
ürünün tamamını soğuk odadan alıp
600
00:32:09,053 --> 00:32:11,806
tam istediğiniz gibi kesebiliyoruz.
601
00:32:11,889 --> 00:32:13,265
-Şunlara bak.
-Harika.
602
00:32:13,766 --> 00:32:15,559
Balık kesmeye yakından bakmak,
603
00:32:15,643 --> 00:32:18,145
vegan Darin'in inandığı her şeye aykırı.
604
00:32:18,229 --> 00:32:21,148
Ancak burada ne yaptıklarını
605
00:32:21,232 --> 00:32:23,776
ve atığı nasıl azalttıklarını anlamak için
606
00:32:23,859 --> 00:32:25,903
bu rahatsızlığa katlanacak.
607
00:32:25,987 --> 00:32:28,114
Burası ana mutfağın değil.
608
00:32:28,197 --> 00:32:32,118
Şefin ödüllü deniz restoranı Saint Peter
birkaç dükkân ileride.
609
00:32:32,618 --> 00:32:35,871
Herkesin "Göz yemek istiyorum",
"Ciğer istiyorum",
610
00:32:35,955 --> 00:32:39,125
"Kuru, yıllanmış balık istiyorum"
dediği noktadayız.
611
00:32:39,208 --> 00:32:41,043
Balığın ikincil kısımları
612
00:32:41,127 --> 00:32:45,464
filetodan daha çok talep görmeye başladı.
613
00:32:45,548 --> 00:32:48,884
Karım Julie ve ben
bu işi burada yapmaya karar verdik.
614
00:32:48,968 --> 00:32:51,429
Tüm dünyada, Orta Doğu'da, Asya'da
615
00:32:51,512 --> 00:32:56,892
bir balığın ya da bir hayvanın
tümünü kullandıran tüm kültürler
616
00:32:56,976 --> 00:33:01,022
bir hayvanın tamamının
tüketilmesi gerektiğine dayanıyor.
617
00:33:01,105 --> 00:33:03,190
Balığın ne kadarı atık oluyor…
618
00:33:03,274 --> 00:33:05,067
-Yaklaşık %55'i.
-55.
619
00:33:05,151 --> 00:33:06,861
-Sahi mi?
-Bütün balıkta öyle.
620
00:33:06,944 --> 00:33:09,447
Bu söylediğin ürkütücü bir istatistik.
621
00:33:09,530 --> 00:33:15,661
Fazla avlandığımız balıkların
yaklaşık %50'si boşa gidiyor.
622
00:33:15,745 --> 00:33:16,579
Evet.
623
00:33:16,662 --> 00:33:20,875
Hiç kullanılmıyor bile.
Bu korkunç bir sistem.
624
00:33:20,958 --> 00:33:25,713
O nedenle Julie ve ben kasabı
bu şekilde tasarladık.
625
00:33:25,796 --> 00:33:30,009
Kapıdan giriyorsun,
karşına direkt bir balık çıkıyor.
626
00:33:30,092 --> 00:33:31,927
Taze. Yeni tutuldu.
627
00:33:32,011 --> 00:33:35,264
Tacirlik, ürün pazarlamak
ve ticaretini yapmaktır.
628
00:33:35,347 --> 00:33:38,851
Kasaplık, değer kattıktan sonra
etini satmaktır.
629
00:33:38,934 --> 00:33:41,896
Biz bunu yapıyoruz.
Bu yüzden adımız Balık Kasabı.
630
00:33:42,396 --> 00:33:44,940
-Balığı çıkarayım mı?
-Evet. Görmek isterim.
631
00:33:46,609 --> 00:33:47,610
İnanılmaz.
632
00:33:48,986 --> 00:33:50,696
Bu mavi gözlü trevala.
633
00:33:52,114 --> 00:33:55,201
-Şuna bak.
-Dün öğlen Sidney'de yakalandı.
634
00:33:55,284 --> 00:33:58,412
Bunu en üst düzeyine çıkarmam gerek.
635
00:33:58,496 --> 00:34:01,707
Balığın bağırsağının
en üstteki ucunu kullanıyoruz
636
00:34:01,791 --> 00:34:06,170
çünkü sondan yukarı doğru gidersen
çok hızlı olur
637
00:34:06,253 --> 00:34:09,632
ama kullanılabilecek her şeyi yok edersin.
638
00:34:09,715 --> 00:34:12,593
Bu iskorpit hanisi kalbi.
639
00:34:14,261 --> 00:34:15,346
Şuna bak.
640
00:34:15,846 --> 00:34:17,848
Çok küçük.
641
00:34:18,516 --> 00:34:20,768
Tamam. Bu da solungaçlar.
642
00:34:21,268 --> 00:34:23,604
Onu tek parça hâlinde çıkarınca
643
00:34:24,188 --> 00:34:25,731
parçalarına ayırabiliyoruz
644
00:34:25,815 --> 00:34:30,027
ve onu her yerine kadar
kullanabilmemizi sağlıyor.
645
00:34:31,278 --> 00:34:34,031
15 yaşımdan beri yemek yapıyorum.
646
00:34:34,115 --> 00:34:37,201
O kadar çok balık restoranında çalıştım ki
647
00:34:37,284 --> 00:34:40,079
çöpe ne kadar balık atıldığını gördüm
648
00:34:40,162 --> 00:34:44,125
ve bunun parasal değerini
sorgulamaya başladım.
649
00:34:44,208 --> 00:34:46,335
Balıktan çıkan her bir parçayı
650
00:34:46,418 --> 00:34:48,879
kafadan silip çöpe atmak
651
00:34:49,755 --> 00:34:52,424
sadece saygısızlık ve ihmalkârlık olmuyor,
652
00:34:52,508 --> 00:34:55,803
hepsinin işletmeye zararı da oluyor.
653
00:34:55,886 --> 00:34:57,096
Bu karaciğer.
654
00:34:58,889 --> 00:35:02,810
Tavada kızartıp maydanoz yapraklarıyla
ekmeğe koyunca süper oluyor.
655
00:35:02,893 --> 00:35:04,353
Müthiş bir şey.
656
00:35:04,436 --> 00:35:07,022
Kaz ciğerini, ördek ciğerini de geçiyor.
657
00:35:07,106 --> 00:35:08,774
Muhteşem bir şey.
658
00:35:08,858 --> 00:35:11,485
Bu, balığın midesi.
659
00:35:11,569 --> 00:35:13,529
Bunu iyice temizliyoruz,
660
00:35:13,612 --> 00:35:16,657
bir gece tuzluyoruz,
sonra da buharda pişiriyoruz.
661
00:35:16,740 --> 00:35:19,618
Bunları halka halka kesip,
ufalayıp kızartıyoruz.
662
00:35:19,702 --> 00:35:21,662
Bu sarı yüzgeçli orkinos gözü.
663
00:35:22,413 --> 00:35:25,833
Orkinosun gözlerini çıkarıyoruz,
sonra da karıştırıyoruz.
664
00:35:25,916 --> 00:35:29,044
Bu yaklaşık dört ila beş göze denk oluyor.
665
00:35:29,128 --> 00:35:30,754
Bir mikserde karıştırıyoruz
666
00:35:30,838 --> 00:35:35,134
ve sonra karides krakeri gibi
tapyoka nişastası karıştırıyoruz.
667
00:35:35,217 --> 00:35:38,012
-Bu restoranın mı? Deneyebilir miyim?
-Ye tabii.
668
00:35:41,265 --> 00:35:42,349
Balık gözleri.
669
00:35:46,520 --> 00:35:48,355
-Tanrım.
-Göz krakeri.
670
00:35:48,439 --> 00:35:49,315
Çok güzel.
671
00:35:49,398 --> 00:35:51,775
İşte böyle başladı. Yani…
672
00:35:51,859 --> 00:35:54,028
-Çok hoş.
-…sıra dışı bir şey.
673
00:35:54,111 --> 00:35:55,404
Bu balığın tamamının
674
00:35:55,487 --> 00:35:58,282
yüzde kaçı atık olacak veya çöpe gidecek?
675
00:35:58,365 --> 00:36:02,077
Evet. Bu balık için %12 diyebilirim.
676
00:36:02,161 --> 00:36:07,208
Yani atıkta %80'lik bir azalma.
Darin bile bunu takdir etmeli.
677
00:36:07,291 --> 00:36:09,793
Muhteşem. Öyle düşününce muhteşem.
678
00:36:09,877 --> 00:36:14,298
Balıkçılık sektörünün
bugünkü hâliyle sürdürülebilir olmadığını
679
00:36:14,381 --> 00:36:17,134
ve gezegene zarar verdiğini
unutmamak gerek.
680
00:36:17,218 --> 00:36:19,845
Balığı daha çok kullanmak
iyi bir şey olsa da
681
00:36:19,929 --> 00:36:22,723
hâlâ okyanuslarda aşırı avlanıyoruz.
682
00:36:22,806 --> 00:36:25,643
Bu sarı yüzgeçli orkinos.
683
00:36:26,227 --> 00:36:30,397
Bunları keserek satma imkânımız var.
684
00:36:32,066 --> 00:36:34,109
Kesebileceğimiz bir parça var.
685
00:36:34,193 --> 00:36:35,736
Kemikleri sosta kullanıyor
686
00:36:35,819 --> 00:36:39,156
ve herkesin bildiği
ton balığı bifteklerini kesiyoruz.
687
00:36:39,782 --> 00:36:43,619
Bu da kuyruktan gelen bir parça,
sinir dolu.
688
00:36:43,702 --> 00:36:46,497
Tüm sinirli parçaları kesiyoruz
ve kıyıyoruz,
689
00:36:46,580 --> 00:36:48,707
bu da çizburgerimiz.
690
00:36:49,333 --> 00:36:51,001
-Bu senin.
-Gerçekten mi?
691
00:36:51,085 --> 00:36:55,547
Duble sarı yüzgeçli orkinoslu çizburger,
kılıçbalığı pastırmasıyla…
692
00:36:56,048 --> 00:36:58,467
-Müthiş kokuyor.
-…turşu ve hardal var.
693
00:37:00,594 --> 00:37:01,428
Aman tanrım.
694
00:37:10,104 --> 00:37:13,565
Hayatımda yediğim
en iyi üç hamburgerden biri.
695
00:37:13,649 --> 00:37:18,237
Normalde çöpe atılan bir şeyden
bu kadar leziz bir şey çıkması inanılmaz.
696
00:37:18,320 --> 00:37:21,407
-Balık olduğuna inanamıyorum.
-Reklam sloganımız.
697
00:37:21,490 --> 00:37:22,324
Evet.
698
00:37:22,825 --> 00:37:24,910
-Çok yağlı ve lezzetli.
-Evet.
699
00:37:24,994 --> 00:37:28,789
Hepsi normalde çöpe atılan
balık parçalarından yapıldı.
700
00:37:28,872 --> 00:37:32,084
Bir balık biyolojik olarak
parçalanabilir olsa da
701
00:37:32,167 --> 00:37:36,964
herkes sadece gerektiğinde avlanırsa
aşırı avlanmayı azaltabiliriz.
702
00:37:37,047 --> 00:37:39,717
Bunu denemelisiniz. Bunu kes ve şunu dene.
703
00:37:39,800 --> 00:37:41,343
Evet, kesin.
704
00:37:41,427 --> 00:37:45,055
Gerçekten de bu yediğim en iyi burgerdi.
Etten daha iyi.
705
00:37:45,139 --> 00:37:49,018
Balıkların kullanımını arttırarak
kârlarını da arttırıyorlar,
706
00:37:49,101 --> 00:37:52,313
çevreci kararların kârlı olduğunu
tekrar kanıtlıyorlar.
707
00:37:52,396 --> 00:37:58,027
Bitki temelli dünyada
sizin üzerinizde pek bir etkim olmadı.
708
00:37:58,110 --> 00:38:04,158
Bu adamlar daha önce
hiç yemek yememiş gibi yiyor.
709
00:38:04,241 --> 00:38:06,118
-Daha mutlu ekip görmedim.
-Ne…
710
00:38:06,201 --> 00:38:08,620
Üzgünüm Darin. Henüz değişen yok.
711
00:38:08,704 --> 00:38:11,874
-Belli ki…
-Mike daha… Yukarı bakamıyor.
712
00:38:12,916 --> 00:38:14,918
Tek kelime konuşuyor. Şöyle.
713
00:38:16,837 --> 00:38:19,590
Bir baş yapımcının ne yaptığını
merak ederseniz
714
00:38:19,673 --> 00:38:21,050
işte karşınızda.
715
00:38:21,133 --> 00:38:24,386
-Turşu da harika.
-Turşu çok güzel. Elinize sağlık.
716
00:38:32,144 --> 00:38:36,231
Plastik kullanımımızı azaltmak,
bir kompost kovası yapmak,
717
00:38:36,315 --> 00:38:40,486
hibrit veya elektrikli arabaya geçmek gibi
farklı seçimler yapabiliriz.
718
00:38:40,569 --> 00:38:42,946
Küçük bir değişiklik fark yaratabilir.
719
00:38:44,073 --> 00:38:46,742
Ekip bizim ailemiz.
720
00:38:46,825 --> 00:38:48,994
Eğer bunu ekip anıyorsa…
721
00:38:49,912 --> 00:38:50,746
Hissediyorsa.
722
00:38:50,829 --> 00:38:53,374
Hissediyorsa ve değişmek istiyorsa
723
00:38:54,416 --> 00:38:56,293
bu çok önemli bir şey.
724
00:38:56,377 --> 00:39:00,422
Bu gibi değişimlerin olayı bu.
Çok küçük başlıyorlar.
725
00:39:01,632 --> 00:39:02,633
Emek istiyorlar.
726
00:39:03,175 --> 00:39:05,010
Ama sonra ünleniyorlar.
727
00:39:06,178 --> 00:39:07,179
Çoğalıyorlar.
728
00:39:08,764 --> 00:39:12,518
Sonra birden eski yöntemler
eski moda görünmeye başlıyor.
729
00:39:12,601 --> 00:39:14,186
Eski hâlini unutuyorsun.
730
00:39:15,354 --> 00:39:18,148
Çünkü yeni yöntemler
büyük bir gelişme oluyor.
731
00:39:20,943 --> 00:39:24,071
Daha iyi bir gelecek için
değişiklik yapabilir miyiz?
732
00:39:24,571 --> 00:39:28,951
Yoksa gezegene
sonsuz doğal kaynakları olan bir kaynak,
733
00:39:30,202 --> 00:39:32,538
dipsiz bir çöplük gibi mi davranacağız?
734
00:39:34,248 --> 00:39:37,793
Eğer buna devam edersek çok yazık olur.
735
00:39:39,044 --> 00:39:41,380
Avustralya'nın geleneklerini tanıyoruz.
736
00:39:41,463 --> 00:39:44,091
Aborjin ve Torres kültürüne
saygı duyuyoruz.
737
00:40:13,912 --> 00:40:15,789
Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek