1 00:00:06,299 --> 00:00:10,887 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,181 --> 00:00:14,265 Rüya görüyorsunuz. 3 00:00:18,853 --> 00:00:19,854 Şimdi buranın 4 00:00:21,189 --> 00:00:22,815 eviniz olduğunu hayal edin. 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,446 Her sabah uyanıp ekinlerinize bakıyorsunuz. 6 00:00:29,947 --> 00:00:33,117 250'den fazla farklı bitki türü var. 7 00:00:33,201 --> 00:00:36,287 Mantarlar, balıklar, böcekler ve diğer canlılar, 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,332 tamamen simbiyotik bir ilişki içinde yaşıyorlar. 9 00:00:39,415 --> 00:00:41,125 Siz ve ev arkadaşlarınıza 10 00:00:41,209 --> 00:00:45,671 tamamen bağımsız bir biyosfer için gereken her şeyi yaratmak için. 11 00:00:47,548 --> 00:00:51,803 Bir de tavuğunuz olduğunu düşünün. Neden olmasın? Bu bir rüya. 12 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 Evinizde güneş panelleri var mı? 13 00:00:53,971 --> 00:00:55,973 Orası kesin. Tabii ki var. 14 00:00:56,974 --> 00:01:00,394 Ama bu evde hiçbir şey israf olmuyor. 15 00:01:00,478 --> 00:01:03,314 Çünkü atıklarınız bile enerjiye dönüştürülüyor. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,149 Kesintisiz bir döngü. 17 00:01:05,233 --> 00:01:06,776 Bir de ev arkadaşlarınız 18 00:01:06,859 --> 00:01:09,278 ülkenin en iyi şeflerinden. 19 00:01:09,362 --> 00:01:13,199 Evdeki ve çatıdaki bahçede yetişen taze malzemelerden 20 00:01:13,282 --> 00:01:17,620 gurme yemekler yaparak günlerini geçiriyorlar. 21 00:01:17,703 --> 00:01:19,372 Hatta bu rüyada 22 00:01:20,081 --> 00:01:24,293 o kadar çok yemek var ki evde küçük bir restoran işletiyorsunuz. 23 00:01:24,377 --> 00:01:27,713 Sadece birkaç sandalye var ve hiçbir şey israf olmuyor. 24 00:01:29,382 --> 00:01:32,176 Atık olmayan bir dünya düşünebiliyor musunuz? 25 00:01:34,428 --> 00:01:35,972 Tamam, rüya bitti. Uyanın. 26 00:01:45,690 --> 00:01:48,526 Atık. Neredeyse sınırsız formu var 27 00:01:48,609 --> 00:01:51,821 ve her gün daha fazlasını üretiyoruz. 28 00:01:51,904 --> 00:01:54,740 Paradan zamana kadar her şeyi israf edebiliriz. 29 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 Ama şimdi doğal kaynakların israfını 30 00:01:58,661 --> 00:02:02,582 ve geride bıraktığımız kentsel katı atıkları 31 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 ya da genel tabiriyle çöpü inceleyeceğiz. 32 00:02:05,835 --> 00:02:08,337 Yarattığımız çöpün bir yere gitmesi lazım. 33 00:02:08,838 --> 00:02:11,048 Çöp sahaları tam kapasiteye ulaşırken 34 00:02:11,132 --> 00:02:15,136 ortalama bir Amerikalı her gün yaklaşık beş kilo çöp çıkarıyor. 35 00:02:15,761 --> 00:02:17,889 Neden? Bunu nasıl değiştirebiliriz? 36 00:02:17,972 --> 00:02:20,057 Temel unsurları biliyoruz, "AYG". 37 00:02:20,141 --> 00:02:22,643 Azalt, yeniden kullan ve geri dönüştür. 38 00:02:22,727 --> 00:02:25,229 Bunu yapıyor muyuz? Neyi iyileştirebiliriz? 39 00:02:25,313 --> 00:02:30,193 Ünlü yazar, tarihçi ve çiftçi Bruce Pascoe ile devam eden sohbetimizde 40 00:02:30,276 --> 00:02:32,236 Avustralya'daki çiftliğindeki 41 00:02:32,320 --> 00:02:36,532 genç tarım öğrencileriyle çalışma tecrübelerinden bahsederken 42 00:02:36,616 --> 00:02:38,034 israf konusuna döndük. 43 00:02:38,117 --> 00:02:39,744 Çiftlikte durumlar komik 44 00:02:39,827 --> 00:02:42,830 çünkü kendimi çevreci olarak görüyorum. 45 00:02:42,914 --> 00:02:44,248 Ama hepsi benden genç. 46 00:02:44,332 --> 00:02:49,045 Plastik ve geri dönüşüm konusunda çok ciddiler. 47 00:02:49,128 --> 00:02:53,549 Ben iyi olduğumu sanıyordum ama her gün azarlanıyorum. 48 00:02:54,133 --> 00:02:55,509 "O ne?" 49 00:02:57,553 --> 00:02:59,347 Aslında bunu seviyorum. 50 00:02:59,430 --> 00:03:04,060 Benim neslimin ve onların neslinin gerçek bir göstergesi. 51 00:03:04,143 --> 00:03:07,521 -Onların nesli daha iyi olacak. -Bu harika. Gerçekten… 52 00:03:07,605 --> 00:03:12,735 Bu çocukların önünü açarsak daha iyi bir dünyamız olur. 53 00:03:12,818 --> 00:03:15,071 Bunu bilmek umut veriyor. 54 00:03:15,154 --> 00:03:18,699 Büyük bir umut. Bu saçmalığı değiştirmeliyiz. 55 00:03:18,783 --> 00:03:22,453 Bu bir iş fırsatı. 56 00:03:22,536 --> 00:03:23,663 -Evet. -Değişim. 57 00:03:23,746 --> 00:03:30,002 Çünkü yaklaşık 20 yıl önce Melbourne'da dünyanın en iyi suyu vardı. 58 00:03:30,086 --> 00:03:34,715 Ama sonra plastik şişeden su içmeye başladık. 59 00:03:34,799 --> 00:03:36,759 Şimdi bir toplantıya gidiyorsunuz 60 00:03:36,842 --> 00:03:42,598 ve palet palet plastikle kaplanmış plastiklerin içinde su var. 61 00:03:42,682 --> 00:03:44,684 Eskiden musluktan içtiğimiz su. 62 00:03:44,767 --> 00:03:48,562 Kâr her zaman iyi çevre uygulamalarıyla paralel gitmez. 63 00:03:48,646 --> 00:03:52,358 Ancak eski yöntemleri daha sürdürülebilir yöntemlere dönüştürüp 64 00:03:52,441 --> 00:03:54,151 başarılı olan çok şirket var. 65 00:03:54,235 --> 00:03:58,114 Ekip olarak biz de bu sezon karbon ayak izimizi azaltmayı denedik, 66 00:03:58,197 --> 00:04:02,201 tek kullanımlık plastikleri ve diğer atıkları olabildiğince azalttık. 67 00:04:02,285 --> 00:04:03,869 Tipik bir yaz gününde 68 00:04:03,953 --> 00:04:07,665 bizimki gibi bir ekipte günde 50 ila 70 şişe su tüketiliyor 69 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 ve bunlar plastik şişeler olsa bitmiştik. 70 00:04:10,543 --> 00:04:11,836 Klaket. 71 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 O atıktan kaçmanın yolunu bulduk. 72 00:04:14,005 --> 00:04:16,882 Tekrar kullanılabilen filtreli su şişeleri. 73 00:04:17,550 --> 00:04:19,385 Ekipteki herkeste bir tane var. 74 00:04:19,468 --> 00:04:21,846 Tek kullanımlık plastiğe gerek kalmadı. 75 00:04:23,472 --> 00:04:24,515 Hadi bakalım! 76 00:04:26,892 --> 00:04:28,436 Değişim önce evde başlar, 77 00:04:28,519 --> 00:04:30,813 işte bu felsefenin müthiş bir örneği. 78 00:04:30,896 --> 00:04:33,316 Müteahhit ve sanatçı Joost Bakker, 79 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Melbourne'da sergilenmek üzere 80 00:04:35,568 --> 00:04:40,531 her şeyiyle kendi kendine yeten, sıfır atıklı bir ev tasarladı. 81 00:04:40,614 --> 00:04:43,242 -Merhaba. Zac! -Selam. Nasılsın? 82 00:04:43,326 --> 00:04:45,077 -Memnun oldum. -Ben de. 83 00:04:45,161 --> 00:04:46,871 -N'aber? -Nasılsın dostum? 84 00:04:46,954 --> 00:04:49,332 Nasılsın? Görmek için sabırsızlanıyorum. 85 00:04:49,415 --> 00:04:50,750 Şimdiden uyarıyorum. 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,878 Buraya girince duyusal yüklenme olacak. 87 00:04:53,961 --> 00:04:55,087 Çok iyi anlamda. 88 00:04:55,171 --> 00:04:58,424 İçeri girince göreceğiniz ilk şey mantar odası. 89 00:04:58,507 --> 00:05:02,219 Çeşitli yenilebilir mantarlar yetiştirilen küçük bir dolap. 90 00:05:02,303 --> 00:05:04,805 -Mantar partisi. -Yok artık! 91 00:05:04,889 --> 00:05:09,352 İnanılmaz hızlı büyüyorlar. Bu iki gün sonra buna dönüşecek. 92 00:05:09,435 --> 00:05:10,686 -Sahi mi? -İki gün mü? 93 00:05:10,770 --> 00:05:11,604 Evet. 94 00:05:11,687 --> 00:05:15,232 -Müthiş bir düzen. -Bir arkadaş bunu yürüyüş yaparken bulmuş. 95 00:05:15,316 --> 00:05:18,527 Avustralya'ya özgü bir mantar. Aslan Yelesi, meşhurdur. 96 00:05:18,611 --> 00:05:19,445 Nörolojik. 97 00:05:19,528 --> 00:05:20,363 -Evet. -Güzel. 98 00:05:20,446 --> 00:05:24,700 Onu yemekte çok kullanırız. Kahve telvesine çok yakışıyor. 99 00:05:24,784 --> 00:05:26,619 Duştan buhar pompalıyoruz. 100 00:05:26,702 --> 00:05:30,581 Onu ve sıcak su ünitesindeki yoğuşmayı biriktiriyoruz. 101 00:05:30,664 --> 00:05:34,210 Yani bu yaptığınız şey bir mikroklima, yararlı da… 102 00:05:34,293 --> 00:05:37,922 Bildiğiniz gibi takıntım var. Hava takıntım var. 103 00:05:38,005 --> 00:05:41,884 Ormanda yürüme hissi veren kapalı hava ortamı yaratmak istiyorum. 104 00:05:42,468 --> 00:05:46,389 250 farklı bitki türümüz var. 105 00:05:46,472 --> 00:05:50,059 Binada organik sertifikası olabilecek bir iç mekânımız var. 106 00:05:50,142 --> 00:05:52,978 Tutkal yok. Toksin yok. Her şey doğal. 107 00:05:54,397 --> 00:05:57,525 Sıfır atık derken Joost her şeyi düşünmüş diyorum. 108 00:05:57,608 --> 00:06:00,569 Gördüğünüz gibi… Şu arkadaki harika bir şey. 109 00:06:00,653 --> 00:06:02,822 Biyosindirici, dev bir siyah mide. 110 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 -Güzel. -Biyosindirici. 111 00:06:04,949 --> 00:06:07,868 Günde birer kilo organik atık üretiyoruz, 112 00:06:07,952 --> 00:06:10,287 bir kilo bir saatlik metan gazına eşit. 113 00:06:10,371 --> 00:06:11,414 Şu anda her gün 114 00:06:11,497 --> 00:06:15,835 yedi ila sekiz milyar saatlik potansiyel enerji harcıyoruz. 115 00:06:16,419 --> 00:06:19,588 Ama o organik atıkları çöp kutusuna da atmıyoruz. 116 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 Evet. 117 00:06:20,589 --> 00:06:24,927 Bunu yeniden yaratıyorum, o biyoloji yaratıyor ve bitkilere gidiyor. 118 00:06:25,010 --> 00:06:27,555 Şunu açıklığa kavuşturalım, o dev torba 119 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 insanların ve çöp öğütücünün atıklarını topluyor 120 00:06:30,724 --> 00:06:33,227 ve yemek yapmak ve su ısıtmak için 121 00:06:33,310 --> 00:06:36,981 günde yaklaşık dört saat yanabilen doğal gaz üretiyor. 122 00:06:37,064 --> 00:06:38,816 Sıfır atık diye buna denir. 123 00:06:38,899 --> 00:06:39,817 Bak. Balık. 124 00:06:40,401 --> 00:06:42,069 Bu da büyük bir balık tankı. 125 00:06:42,611 --> 00:06:44,989 -Bunlar altın baramundalar. -Güzel. 126 00:06:47,324 --> 00:06:48,951 -Güzel balık. -Harika. 127 00:06:49,034 --> 00:06:52,538 Bu şirket, dünyanın mikrosistemlerini temin etmek istiyor. 128 00:06:52,621 --> 00:06:54,957 -Büyük balık çiftlikleri yerine… -Evet. 129 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 …bir milyon küçük çiftliğimiz var. 130 00:06:57,418 --> 00:07:01,672 Çünkü bu balıkların sağladığı besinler bitkilerimize besin sağlıyor. 131 00:07:01,755 --> 00:07:03,257 -Kapalı bir döngü. -Evet. 132 00:07:03,340 --> 00:07:06,844 Balıklar ve bitkiler basit bir akuaponik düzeneğin parçası. 133 00:07:06,927 --> 00:07:11,098 Balıkların atıkları pompalanıp bitkileri sürekli su akışıyla besliyor. 134 00:07:11,182 --> 00:07:12,808 Burası sadece bir ev değil. 135 00:07:12,892 --> 00:07:16,270 Bu bina, temel barınak dışında yiyecek yetiştirmek 136 00:07:16,353 --> 00:07:19,190 ve tamamen sürdürülebilir bir karbonsuz, atıksız, 137 00:07:19,273 --> 00:07:22,109 yaşanabilir sanat eseri olarak tasarlandı. 138 00:07:22,193 --> 00:07:24,278 Tabii ki ev güneş enerjili. 139 00:07:24,361 --> 00:07:28,449 Bu, dünyanın en büyük atık ürünü olan samandan yapıldı. Sıkıştırılmış. 140 00:07:28,532 --> 00:07:30,576 -Tutkal yok. Kimyasal yok. -Evet. 141 00:07:30,659 --> 00:07:33,120 -Sentetik malzeme yok. -Tamamen saman mı? 142 00:07:33,204 --> 00:07:36,999 -Isı ve basınç. -Evet. 60 derecede 60 ton basınç. 143 00:07:37,082 --> 00:07:41,462 Gömülü nemin buharlaşmasını sağlıyor ve paneli birbirine kilitliyor. 144 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 Bir de yanmıyor. Yanmaz. 145 00:07:44,548 --> 00:07:46,717 Her şey doğal kireçle yalıtıldı. 146 00:07:47,218 --> 00:07:52,181 İnşaat ve yıkım atıkları, çöp sahalarımızın %30'unu kaplıyor 147 00:07:52,264 --> 00:07:56,602 ama Joost geri dönüştürülebilir ya da gübrelenebilir malzeme kullanıyor. 148 00:07:56,685 --> 00:08:00,689 Şuradaki bakır var ya. Romalıların kullandığı magnezyum levha. 149 00:08:00,773 --> 00:08:03,067 -Magnezyum oksitten oluşuyor. -Evet. 150 00:08:03,150 --> 00:08:06,278 Bunlara bayılıyorum. Bu da yanmaz, değil mi? 151 00:08:06,362 --> 00:08:09,448 Doğal olarak yangına ve küfe dayanıklı. 152 00:08:09,532 --> 00:08:12,952 Binanın ömrü dolunca ezilip aynı şeye dönüştürülebilir. 153 00:08:13,035 --> 00:08:14,161 Tam kapalı döngü. 154 00:08:14,245 --> 00:08:16,288 Burası organik bir restoran gibi. 155 00:08:16,372 --> 00:08:20,251 Eğer bir malzeme ahşap ürün sertifikasına uymuyorsa 156 00:08:20,334 --> 00:08:21,168 onu kullanmam. 157 00:08:21,252 --> 00:08:23,254 -Evet. -Bu çok güzel bir kereste. 158 00:08:24,380 --> 00:08:27,216 Bunu çok seviyorum. Daha garajdayız. 159 00:08:27,716 --> 00:08:30,553 Dediği gibi, burası organik bir restoran gibi 160 00:08:30,636 --> 00:08:34,056 ve çatı katında tamamen organik bir çiftlik var. 161 00:08:34,139 --> 00:08:38,894 Evlerimizi ve yaşam alanlarımızı verimli hâle getirebilirsek 162 00:08:38,978 --> 00:08:43,566 çiftçilerin üstündeki baskıyı azaltırız, yabanlaştırmaya ve ekmeye başlarlar. 163 00:08:43,649 --> 00:08:47,653 Daha çok toprağa gerek yok. Elimizdekileri daha zekice kullanmalıyız. 164 00:08:47,736 --> 00:08:51,657 Dört beş milyon yılımızı besin sistemimize dalarak geçirdik 165 00:08:51,740 --> 00:08:54,618 ve son yüzyılı ondan uzaklaşmaya harcadık. 166 00:08:54,702 --> 00:08:56,787 -Evet. -Ona geri dönmek istiyoruz. 167 00:08:56,870 --> 00:08:59,790 Tüm besinler Joost'un ortakları ve ödüllü şefleri 168 00:08:59,873 --> 00:09:03,711 Jo ve Matt'in hazırlaması için mutfağa götürülüyor. 169 00:09:03,794 --> 00:09:06,547 Bir de tek mutfak çalışanı Lou var. 170 00:09:06,630 --> 00:09:08,465 Jo ve Matt şefler evde yaşıyor, 171 00:09:08,549 --> 00:09:10,759 samimi bir ev restoranı konseptiyle 172 00:09:10,843 --> 00:09:15,139 her gece az sayıda müşteriye taze ve sağlıklı yemekler yapıyor. 173 00:09:15,222 --> 00:09:17,891 En güzeli de bu projenin kâr amacı olmaması, 174 00:09:17,975 --> 00:09:21,812 atıksız yöntemlerin lezzetli olduğunu göstermek için kurulmuş. 175 00:09:22,438 --> 00:09:25,482 İnsanların ilgisini şehir yemeğine çekmek istiyoruz. 176 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 Evde ne kadar yiyecek yetiştirebilirsin? 177 00:09:28,277 --> 00:09:29,695 Bu projenin amacı bu. 178 00:09:29,778 --> 00:09:32,448 -Bu yağmur suyu mu? -Evet, filtrelenmiş. 179 00:09:35,409 --> 00:09:37,494 İşte. Kriket kâselerimiz var. 180 00:09:37,995 --> 00:09:40,789 Çatıda yetişen nohutlardan falafel yapıyoruz. 181 00:09:40,873 --> 00:09:44,251 Ot ve sebzeler bahçeden. Birkaç baharat. %10'u kriket. 182 00:09:44,335 --> 00:09:45,961 Yani bol proteinli. 183 00:09:46,045 --> 00:09:48,631 Yanında mayalanmış acı biber ve koji sosu. 184 00:09:48,714 --> 00:09:50,257 Benimkinde kriket var mı? 185 00:09:50,341 --> 00:09:51,675 -Yok. -Harika. 186 00:09:58,891 --> 00:10:00,851 -Tadı kriket gibi mi? -Tavuk gibi. 187 00:10:00,934 --> 00:10:03,771 -Selam Maggie. -Pardon. Tadı senin gibi değil. 188 00:10:04,396 --> 00:10:06,482 -Selam Maggie. -Tadı çok daha güzel. 189 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 Evet. 190 00:10:14,698 --> 00:10:17,076 -Gerçekten çok güzel. -Güzel mi? Harika. 191 00:10:17,159 --> 00:10:20,287 Kriketler amino asit de içeriyor. 192 00:10:20,996 --> 00:10:24,708 Bizim kullanamadığımız şeylerle yaşıyorlar diyebiliriz. 193 00:10:24,792 --> 00:10:29,254 Mesela kabak bozulursa ya da çok hızlı büyürse… 194 00:10:29,338 --> 00:10:30,589 Sebzeleri s…ecekti. 195 00:10:33,217 --> 00:10:34,218 Maggie. 196 00:10:37,471 --> 00:10:38,931 Bunlar da çok iyi. 197 00:10:39,014 --> 00:10:41,725 Kriket protein tozu yapmayı deneyen biri vardı. 198 00:10:41,809 --> 00:10:44,311 -Çok lezzetli. -Kriket barları falan var. 199 00:10:44,395 --> 00:10:48,816 Bu bizim filizlenmiş yeşil pilavımız. 200 00:10:48,899 --> 00:10:53,862 Matt'le ne zaman Joost'un evinde kalsak bize İtalyan pilavı yapar. 201 00:10:53,946 --> 00:10:56,657 Kaju, ıspanak ve pırasa püresi kullanıyoruz, 202 00:10:56,740 --> 00:11:00,369 filizlenmiş tahıllar ve biraz da kabak çekirdeği yağı var. 203 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Çok güzel. 204 00:11:04,540 --> 00:11:06,333 -Bu inanılmaz. -Teşekkürler. 205 00:11:06,417 --> 00:11:09,336 -Heyecanlıyım. Yemek sürpriz oldu. -Evet. 206 00:11:10,504 --> 00:11:11,588 Bu çok güzel. 207 00:11:12,089 --> 00:11:14,508 Her lokmada hayat var. 208 00:11:14,591 --> 00:11:18,470 Çok basit. Yeni bir şey yapmıyoruz. Bunlar yüzyıllardır yapılıyor. 209 00:11:18,554 --> 00:11:21,056 Sadece modern bir alana uyguluyoruz. 210 00:11:21,140 --> 00:11:23,809 İnsanlara bu şeylerin bir iki unsurunu alıp 211 00:11:23,892 --> 00:11:26,645 uygulamak için ilham verebilsek ne mutlu bize. 212 00:11:26,729 --> 00:11:30,607 Bir kez yapmaya başlarlarsa büyük olay olabilir. 213 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Biri gübrelemeye başlayabilir, çıkardığı atıklara bakabilir. 214 00:11:34,862 --> 00:11:37,489 Sürdürülebilir bir hayat yaşamaya başlar. 215 00:11:37,573 --> 00:11:41,034 Sürdürülebilir hayat daha lezzetli, önemli olan da bu. 216 00:11:41,118 --> 00:11:43,078 Joost'un yaptığı şey inanılmaz. 217 00:11:43,162 --> 00:11:47,541 Atıkları azaltmanın, geri dönüşümün, yeniden kullanmanın harika bir örneği. 218 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 Bu herkese göre bir yaşam biçimi olmasa da 219 00:11:50,335 --> 00:11:53,630 herhangi bir evde daha sürdürülebilir yaşam yaratmak için 220 00:11:53,714 --> 00:11:55,424 birkaç unsur uygulanabilir. 221 00:11:55,924 --> 00:11:59,303 Çok etkilendim. Burada olmak çok eğlenceli ve heyecanlı. 222 00:11:59,386 --> 00:12:00,929 Yemekler için teşekkürler. 223 00:12:01,013 --> 00:12:02,556 Bizi evinize getirip 224 00:12:02,639 --> 00:12:07,728 bu büyülü, basit ve güzel hayatınızı paylaştığınız için teşekkürler. 225 00:12:07,811 --> 00:12:10,647 -İnanılmaz. Harika. -Geldiğiniz için teşekkürler. 226 00:12:15,611 --> 00:12:19,198 Etrafındaki gökdelenlerin gölgesinde kalan küçük bir büfe, 227 00:12:19,281 --> 00:12:22,326 bu basit tabelayla ekibimizin dikkatini çekti. 228 00:12:22,409 --> 00:12:23,535 -Kayıt. -10 yönüne. 229 00:12:24,286 --> 00:12:25,162 Evet. 230 00:12:25,245 --> 00:12:30,834 Ekip öğle yemeği ararken şans eseri Melbourne Fed Meydanı'nın tam ortasında 231 00:12:30,918 --> 00:12:34,421 Avustralya'da açılan ilk karbonsuz yemek standına rastladık. 232 00:12:35,798 --> 00:12:37,758 Darin dost edinmeye hevesliydi. 233 00:12:37,841 --> 00:12:39,885 Evet, orada çekim yapıyorduk 234 00:12:39,968 --> 00:12:43,222 ve ekibimizden birkaç kişi buradan geçmiş. 235 00:12:43,305 --> 00:12:47,309 -Harika kokuyor. Burnuma geliyor. -Lübnan'ın harika sokak yemekleri. 236 00:12:47,392 --> 00:12:50,604 Evet. Burayı neden böyle tasarladın? 237 00:12:50,687 --> 00:12:53,732 Çevreye, sürdürülebilirliğe karşı bir tutkum vardı. 238 00:12:53,816 --> 00:12:55,526 Güneş bataryasıyla çalışıyor. 239 00:12:55,609 --> 00:12:58,862 Jeneratörümüz var ama jeneratör B100 ile çalışıyor, 240 00:12:58,946 --> 00:13:00,948 yani biyodizel, karbonsuz. 241 00:13:01,031 --> 00:13:03,408 Burada suyu kullanmadan önce filtreleyen 242 00:13:03,492 --> 00:13:07,621 gelişmiş çift filtreli yağmur suyu sistemimiz var. 243 00:13:07,704 --> 00:13:12,501 Şunu da fark ettim, karbondioksit karşılıklarını yazmışsın. 244 00:13:12,584 --> 00:13:16,004 -Yani kalori yerine… -Evet, bu da yeni. 245 00:13:16,088 --> 00:13:18,131 Bir adım ileri gittik 246 00:13:18,215 --> 00:13:20,592 ve müşterilere burada yemek yediklerinde 247 00:13:20,676 --> 00:13:24,346 her üründe tasarruf ettikleri karbon emisyonunu gösteriyoruz. 248 00:13:24,429 --> 00:13:28,559 Bunların hepsi çok güzel ama Darin'in merak ettiği iki şey var, 249 00:13:28,642 --> 00:13:31,895 "Vegan seçenekleriniz var mı?" ve "Tatları nasıl?" 250 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 Sana zahterli vegan peynirle sebze yapacağız. 251 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 -Tamamdır. İşte geldi. -Çat diye geldi. 252 00:13:38,986 --> 00:13:41,321 -Normalde böyle hızlı değil. -Çok hızlı. 253 00:13:41,405 --> 00:13:46,285 Akdeniz yemekleri lezzetli ve doyurucu vegan seçenekler sunuyor, 254 00:13:46,368 --> 00:13:47,619 bu da onlardan. 255 00:13:48,203 --> 00:13:51,373 Tüm bunları havaya karbon vermeden yapıyor. 256 00:13:51,456 --> 00:13:55,168 Bu gibi işletmelerin atığı azaltmak için lezzetli yollar bularak 257 00:13:55,252 --> 00:13:57,212 başarılı olması çok umut verici. 258 00:14:03,218 --> 00:14:04,344 Bu çok iyi. 259 00:14:06,847 --> 00:14:07,848 Vay canına. 260 00:14:09,725 --> 00:14:10,726 Bayıldım. 261 00:14:11,643 --> 00:14:14,563 -Beğenmene sevindim. -Bravo. Harika olmuş. 262 00:14:16,148 --> 00:14:19,401 Avustralya'nın kendisi birçok farklı şeyi temsil ediyor 263 00:14:19,484 --> 00:14:24,531 ve burada dünyadaki farklı şeyleri temsil edebilecek çok şey var. 264 00:14:24,615 --> 00:14:27,034 Mesela çevre sorunları, 265 00:14:27,117 --> 00:14:31,330 yerlilerin çektikleri zorluklardan tüm bu tarz şeylere kadar… 266 00:14:31,413 --> 00:14:33,457 -Evet. -O şey ne? 267 00:14:33,540 --> 00:14:36,793 -Şerit sinyali herhâlde. -Evet. 268 00:14:36,877 --> 00:14:40,714 -Otomatik bipliyor. -Evet. 269 00:14:40,797 --> 00:14:44,217 Konuştuklarımızı sevmezse kendiliğinden… 270 00:14:44,301 --> 00:14:46,970 -Gerçek zamanlı bip. -Aynen. 271 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Hay s… 272 00:14:51,183 --> 00:14:57,481 Dünyada her yıl yaklaşık 1,3 milyar ton yenilebilir gıda israf ediliyor. 273 00:14:57,564 --> 00:15:00,067 Üç milyar insanı doyurmaya yeter. 274 00:15:00,567 --> 00:15:03,654 Kâr amacı gütmeyen Ozharvest bunun için uğraşıyor. 275 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 Adım adım ilerleniyor. 276 00:15:05,489 --> 00:15:06,323 Nasılsınız? 277 00:15:06,406 --> 00:15:08,492 -Memnun oldum. Ben Ronni. -Ben de. 278 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 -Selam. -Öldürmeyen hayvan barınakları var. 279 00:15:11,370 --> 00:15:14,247 Ozharvest da öldürmeyen bir gıda barınağı gibi. 280 00:15:14,331 --> 00:15:16,959 Yaptığımız şeye şöyle örnek vereyim, 281 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 bunlar yeni toplanmış ürünler. 282 00:15:19,628 --> 00:15:22,005 Tüm Avustralya'da faaliyet gösteriyorlar 283 00:15:22,089 --> 00:15:25,300 ama kurucuyla tanışmak ve işi görmek için Sidney'deyiz. 284 00:15:25,384 --> 00:15:30,138 Bu da bu gece ya da yarın aç insanları doyurmaya gidecek. 285 00:15:30,222 --> 00:15:33,100 Önümüzdeki tüm meyveler taze ve mükemmeldi 286 00:15:33,183 --> 00:15:35,811 ama marketlerdeki müşteriler didikledi 287 00:15:35,894 --> 00:15:37,938 ve en iyi parçaları seçti, 288 00:15:38,021 --> 00:15:41,775 geriye kalanlar o kadar ezik ve satışa uygun değildi ki 289 00:15:41,858 --> 00:15:44,528 perakendeci hepsini çöpe atmak zorunda kaldı. 290 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 Bu ne? Lekeli biber falan mı? 291 00:15:46,697 --> 00:15:49,866 -Biraz çil olabilir. -Atmaları için yeterli. 292 00:15:49,950 --> 00:15:54,079 -Yeterli. -Bunlar harika gıdalar. 293 00:15:54,162 --> 00:15:55,539 Çok detaycıyız. 294 00:15:55,622 --> 00:15:59,251 Bunu almak isteseydik boşa gitmemiş olurdu. 295 00:15:59,334 --> 00:16:01,628 Bu noktada Ronni ve Ozharvest geliyor, 296 00:16:01,712 --> 00:16:05,090 bu kesinlikle yenilebilir ve leziz gıdaları kurtarıyor, 297 00:16:05,173 --> 00:16:07,300 bu değerli ürünleri alarak 298 00:16:07,384 --> 00:16:10,095 en çok ihtiyacı olanlara ulaşmasını sağlıyor. 299 00:16:10,595 --> 00:16:12,681 Bence minibüslerden birine binin 300 00:16:12,764 --> 00:16:18,020 çünkü o zaman toplanacak ne kadar çok şey olduğunu anlarsınız. 301 00:16:18,603 --> 00:16:22,232 Bizim görevimiz de onları dağıtmak, böylece ziyan olmuyorlar. 302 00:16:22,315 --> 00:16:26,737 Mağazalardan yiyecek almak için kullanılan 65 soğutmalı minibüsten biri bu. 303 00:16:26,820 --> 00:16:29,364 Ozharvest gıda kurtarma şoförü Jack, 304 00:16:29,448 --> 00:16:33,410 her gün yaptığı yolculuklardan birine eşlik etmemize izin verdi. 305 00:16:34,077 --> 00:16:37,789 Ulusal süpermarketlerden birine gidiyoruz. 306 00:16:37,873 --> 00:16:40,542 Woolworth's. Kısaca Wooly's. 307 00:16:40,625 --> 00:16:44,004 Şoförler olarak görevimiz durum değerlendirmesi yapıp 308 00:16:44,087 --> 00:16:46,465 "Bunu biri yiyebilir mi?" demek. 309 00:16:46,548 --> 00:16:50,802 Birçok gıda çiftlikten çıkmıyor çünkü portakalların şekli düzgün olmuyor. 310 00:16:50,886 --> 00:16:53,472 Her gün her mağazadan 311 00:16:53,555 --> 00:16:57,809 ortalama 50 kilo meyve ve sebze kurtarıyoruz. 312 00:16:57,893 --> 00:16:59,561 -Mantıklı. -Kesinlikle. 313 00:16:59,644 --> 00:17:05,067 Neden birinin kenara attığı gıdayı onu isteyen insanlara vermeyesin? 314 00:17:05,150 --> 00:17:06,943 -Evet. -İhtiyacı olanlara. 315 00:17:07,527 --> 00:17:12,574 Gıdalarını çok geç olmadan bağışlayan yakınlardaki bir market zincirine ulaştık. 316 00:17:12,657 --> 00:17:16,495 Müdür Simon, bu programa katılan binlerce gıda satıcısından 317 00:17:16,578 --> 00:17:18,497 sadece birini temsil ediyor. 318 00:17:18,580 --> 00:17:21,833 -Bugünkü bağış nasıl? -Güzel şeyler var. Getireyim. 319 00:17:21,917 --> 00:17:23,168 -Gidelim. -Bakalım. 320 00:17:24,878 --> 00:17:25,754 -Vay. -Tamam. 321 00:17:25,837 --> 00:17:28,090 -Dolapta biraz daha var. -Harika. 322 00:17:28,757 --> 00:17:30,634 Bunlar bugün bağışlananlar, 323 00:17:30,717 --> 00:17:34,429 artık Darin'in bugünkü egzersizi, ağırlık kaldırma sporu olacak. 324 00:17:34,513 --> 00:17:37,349 -Bu sadece benim. -Evet. Bu sadece senin. 325 00:17:38,100 --> 00:17:39,351 Evet, bu kadar. 326 00:17:39,434 --> 00:17:42,354 Genelde daha çok ürün olur, daha çabuk bozulanlar. 327 00:17:42,437 --> 00:17:44,731 -Hadi ama. -Bu elmada sadece leke var. 328 00:17:45,232 --> 00:17:47,317 Evet. Mesela benekli muzlar da var. 329 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 -Böyle şeyler. -Benekli mi? Bu olgunlaşmış demek! 330 00:17:50,403 --> 00:17:53,698 -Nasıl yükleyeceğiz? -Kapı açık. 331 00:17:53,782 --> 00:17:55,909 -İş sahibi oldun Zac. -Evet. 332 00:17:55,992 --> 00:17:58,662 -Arkaya mı geçeyim? -Evet. İçeri koy. 333 00:18:00,080 --> 00:18:02,290 Tamam. Sana göndereceğim. 334 00:18:03,291 --> 00:18:06,336 Bir elin nesi var, iki elin sesi var. 335 00:18:06,419 --> 00:18:09,005 -Biraz Tetris gibi. -Şuna bak. İnanılmaz. 336 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Şu yeşilliklere, lahanalara bak. 337 00:18:13,969 --> 00:18:14,928 Vay canına. 338 00:18:15,637 --> 00:18:19,057 -Bravo Tetris ustası. -İşimi çalacaksın. 339 00:18:19,141 --> 00:18:22,853 -Oynadığım en kolay Tetris oyunu. -Kendini kanıtladın. 340 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 -Çok eğlenceliydi. Güzel. -Aferin sana. 341 00:18:27,023 --> 00:18:29,693 -Pekâlâ. -Teşekkür ederiz. Memnun oldum. 342 00:18:29,776 --> 00:18:32,988 Çok heyecanlandım. Çok iyiydi. Elinize sağlık. 343 00:18:33,071 --> 00:18:33,989 -Muazzam. -Evet. 344 00:18:34,072 --> 00:18:36,032 -Görüşürüz. -Evet. Hadi gidelim. 345 00:18:42,497 --> 00:18:46,960 Tüm gıdalar bu mutfağa geliyor, çabucak yemek hâline getiriliyor. 346 00:18:47,043 --> 00:18:48,587 Bu Trav. 347 00:18:48,670 --> 00:18:51,423 Tam zamanlı çalışan bir şef ve ekibi, 348 00:18:51,506 --> 00:18:55,510 kurtardıkları gıdalardan en kaliteli yemekleri üretmeyi amaçlıyor. 349 00:18:56,094 --> 00:18:59,890 Ozharvest'taki sistem o kadar güzel işliyor ki 350 00:18:59,973 --> 00:19:01,016 şunu soruyorum. 351 00:19:01,099 --> 00:19:03,852 Sence bu sistem neden Amerika'da yok? 352 00:19:03,935 --> 00:19:06,730 Amerika'da güzel programlar var, 353 00:19:06,813 --> 00:19:09,816 mesela Bon Jovi'nin güzel bir programı var. 354 00:19:09,900 --> 00:19:12,736 Onu tanıyorsan harika olur. Bizi tanıştır. 355 00:19:12,819 --> 00:19:14,529 -Bon Jovi. -Bir arayabilirim. 356 00:19:14,613 --> 00:19:17,490 Hey, Google. Jon Bon Jovi'yi arayabilir misin? 357 00:19:17,574 --> 00:19:20,493 Üzgünüm. Kişilerinizde eşleşme yok. 358 00:19:20,994 --> 00:19:22,662 -Listede yok gibi. -Tamam. 359 00:19:22,746 --> 00:19:25,624 Ayrıca gençlere yemek pişirme ve gıda koruma gibi 360 00:19:25,707 --> 00:19:28,335 yaşam becerileri öğreten bir program var. 361 00:19:28,418 --> 00:19:30,462 Pişen yemekler sonra dağıtılıyor. 362 00:19:30,545 --> 00:19:36,343 Ozharvest şimdiye dek ihtiyaç sahiplerine yaklaşık 29,5 milyon yemek dağıttı. 363 00:19:36,426 --> 00:19:38,511 Ama bu kâr amacı gütmeyen kuruluş, 364 00:19:38,595 --> 00:19:42,432 halkın gıda, para ve zaman bağışları olmadan yapamazdı. 365 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Olağanüstü görünüyor Şef. 366 00:19:44,768 --> 00:19:48,021 Tüm bu gıdaların normalde çöpe gideceğine inanmak zor. 367 00:19:48,104 --> 00:19:51,775 Dünyada yiyecek kıtlığı olmadığını bir kez daha kanıtlıyor. 368 00:19:51,858 --> 00:19:53,985 Yemek dağıtım sorunu var. 369 00:19:54,069 --> 00:19:56,655 Harikasınız, teşekkürler. Aydınlandık. 370 00:19:56,738 --> 00:20:00,951 -Benim için harikaydı. -Aydınlatıcı, eğlenceli ve lezzetli. 371 00:20:01,034 --> 00:20:02,327 Bravo Ozharvest. 372 00:20:03,161 --> 00:20:05,872 Atıklar toprağı, havayı ve suyu etkiler. 373 00:20:05,956 --> 00:20:09,334 Her yıl yaklaşık 14 buçuk ton plastik 374 00:20:09,417 --> 00:20:12,337 dünyanın her yerindeki okyanuslara karışıyor. 375 00:20:12,420 --> 00:20:15,257 Okyanustaki çöpler ve diğer zehirli maddeler 376 00:20:15,340 --> 00:20:18,551 oksijen seviyesini düşürüp yaşam alanlarını yok ediyor. 377 00:20:18,635 --> 00:20:21,930 Genel etkileri tüm canlılar için ölümcül olabilir. 378 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 Biraz açılıyoruz. Orada büyük bir yer var. 379 00:20:25,517 --> 00:20:27,519 -Tekrar sahile gideceğiz. -Evet. 380 00:20:30,021 --> 00:20:32,732 Korumamız gereken okyanusun güzelliğini 381 00:20:32,816 --> 00:20:35,026 yakından, bizzat görmek için 382 00:20:35,110 --> 00:20:37,654 kıyıdan bir tekneyle açılıp geziye çıktık. 383 00:20:42,784 --> 00:20:46,204 Pekâlâ. Küçük yunuslarımızın dinlenme alanına geliyoruz, 384 00:20:46,288 --> 00:20:48,248 toplanıp başlayalım. 385 00:20:48,331 --> 00:20:50,625 Jet itişli bir teknedeyiz. 386 00:20:50,709 --> 00:20:54,254 Pervanelerin etrafımızdaki canlılara zarar verme şansı yok. 387 00:20:54,337 --> 00:20:55,547 Şuna bak Zac. 388 00:20:56,589 --> 00:20:57,424 Vay be. 389 00:20:57,966 --> 00:21:01,720 Bunlar yabani yunuslar. Hiç beslenmediler, beslenmeyecekler de. 390 00:21:01,803 --> 00:21:05,056 Bu iyi bir şey. Onları yabani tutmak istiyoruz. 391 00:21:05,140 --> 00:21:07,058 Evet. Bu çok iyi. 392 00:21:07,142 --> 00:21:10,478 Isırmamalarını nasıl sağlıyorsun? Bunun taktiği ne? 393 00:21:10,562 --> 00:21:12,897 -Suda sakin olmalısın. -Rahat mı olayım? 394 00:21:12,981 --> 00:21:14,566 -Evet. Sakin ol. -Pekâlâ. 395 00:21:14,649 --> 00:21:17,444 -Çünkü vahşiler, değil mi? -Şunlara bak. 396 00:21:18,486 --> 00:21:19,529 Vay canına. 397 00:21:19,612 --> 00:21:21,364 Pekâlâ. Hadi yapalım. 398 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Burada köpekbalığı var mı? 399 00:21:26,244 --> 00:21:27,954 -O konuyu açma. -Bazen. 400 00:21:28,038 --> 00:21:31,124 Aslında iyi bir testimiz var. Kepçemiz nerede? 401 00:21:31,207 --> 00:21:32,751 Köpekbalığı testi. 402 00:21:32,834 --> 00:21:34,753 Bu en etkili yöntem. 403 00:21:36,296 --> 00:21:38,715 Kepçeyle biraz su alıyorsun. 404 00:21:40,175 --> 00:21:42,719 -Parmağınla karıştırıyorsun. -Evet. 405 00:21:42,802 --> 00:21:45,138 Genelde serçe parmakla. Tadına bak. 406 00:21:46,890 --> 00:21:48,058 Eğer tuzluysa… 407 00:21:48,141 --> 00:21:49,768 -Köpekbalıkları var. -Aynen. 408 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 Anladım. 409 00:21:52,187 --> 00:21:54,189 Umarım bugün köpekbalığı yoktur. 410 00:21:54,898 --> 00:21:56,483 Lütfen olmasın. 411 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 Hızlı ve sessizce. Girerken çok su sıçratmayın. 412 00:21:59,527 --> 00:22:02,238 -Suya girelim. -Olabildiğince yunus gibi olun. 413 00:22:02,739 --> 00:22:04,324 -Direkt suya mı? -Evet. 414 00:22:26,888 --> 00:22:30,183 Okyanusla bağ kurmanın çok ilkel bir yanı var. 415 00:22:30,266 --> 00:22:32,227 Bunu sörf yaparken hissediyorum, 416 00:22:32,310 --> 00:22:35,563 özellikle bugün bu güzel yaratıklarla yüzerken, 417 00:22:35,647 --> 00:22:38,316 buranın onların da evi olduğunu anlarken. 418 00:22:38,817 --> 00:22:40,026 Oradalar! 419 00:22:41,861 --> 00:22:43,029 Çok yaklaştılar! 420 00:23:01,673 --> 00:23:04,551 Teşekkürler. Okyanusu temiz tutmaya çalışacağım. 421 00:23:07,762 --> 00:23:10,849 Sidney'in hemen dışında Flora & Fauna adında 422 00:23:10,932 --> 00:23:13,685 posta yoluyla çalışan bir perakende mağaza var. 423 00:23:13,768 --> 00:23:18,273 Basit bir platform, gücünü iyiye kullanan bir işletme. 424 00:23:18,356 --> 00:23:19,732 Kurucuyla tanışmak 425 00:23:19,816 --> 00:23:23,903 ve şirketinin nasıl iyilik yaptığını öğrenmek için buradayız. 426 00:23:25,071 --> 00:23:28,283 Önce Darin ve ben kapıyı açmak için Güç'ü kullanacağız. 427 00:23:29,075 --> 00:23:31,953 -Çok iyiydin. -Umarım kadın bunu görmemiştir. 428 00:23:32,036 --> 00:23:34,038 -Selam, nasılsınız? -Memnun olduk. 429 00:23:34,122 --> 00:23:35,498 -Ben Darin. -Ben Julie. 430 00:23:35,582 --> 00:23:37,834 -Merhaba Julie. Ben Zac. -Memnun oldum. 431 00:23:37,917 --> 00:23:39,919 -Nasıl gidiyor? -Hoş geldiniz. İyi. 432 00:23:40,003 --> 00:23:43,131 Burada yaptıklarınız hakkında iyi şeyler duyduk. 433 00:23:43,214 --> 00:23:47,218 Teşekkürler. Kendi yöntemlerimizle dünyayı iyileştirmeye çalışıyoruz. 434 00:23:47,302 --> 00:23:50,472 Burayı amacı olan bir platform olarak görüyorum. 435 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 Ben böyle düşünüyorum. 436 00:23:52,432 --> 00:23:55,560 Çok iyi ürünler satıyoruz. Her şey vegan. 437 00:23:55,643 --> 00:23:58,354 -Vegan. -Evet, hayvanlar üzerinde denenmiyor. 438 00:23:58,438 --> 00:24:00,023 Hayvansal içerik de yok. 439 00:24:00,607 --> 00:24:03,234 Evet, en başından beri böyle. 440 00:24:03,318 --> 00:24:04,903 Sadece bu bile… 441 00:24:04,986 --> 00:24:06,863 -Evet. -Çok iş gerektiriyor. 442 00:24:06,946 --> 00:24:09,657 -Bir sürü araştırma, soruşturma. -Evet, öyle. 443 00:24:09,741 --> 00:24:15,455 Ben kesinlikle kâr eden ve bir amacı olan bir işletme olabileceğine inanıyorum. 444 00:24:15,538 --> 00:24:17,457 İkisi de farklı şeyler değiller. 445 00:24:17,540 --> 00:24:20,502 Kesinlikle bir arada olabilirler, olmalılar da. 446 00:24:20,585 --> 00:24:23,755 Ne yaptığınızı, nasıl yaptığınızı görmek isterim. 447 00:24:23,838 --> 00:24:26,716 -Evet. -Mesela en sevdiğin ürünler neler? 448 00:24:26,799 --> 00:24:28,343 -İşimiz uzun. -Evet. 449 00:24:28,426 --> 00:24:29,427 Güzel. 450 00:24:29,511 --> 00:24:33,640 -Hiç katı şampuan kullandın mı? -Evet. 451 00:24:33,723 --> 00:24:37,018 Bu gerçekten harika bir marka. Yeni Zelanda'dan Kiwi. 452 00:24:37,101 --> 00:24:40,563 Her şeyi bar yapıyorlar ve gübrelenebilir ambalajları var. 453 00:24:40,647 --> 00:24:44,108 Şampuan ve saç kremi aldığınızda büyük bir kısmı su oluyor. 454 00:24:44,192 --> 00:24:46,486 -Sadece su taşımış oluyoruz. -Kokla. 455 00:24:46,569 --> 00:24:51,533 Çok iyiler. Bu da konsantre mutfak spreyi. 456 00:24:51,616 --> 00:24:55,787 Bunu böyle alıyorsunuz, parçalıyorsunuz, bir kâseye koyuyorsunuz, 457 00:24:55,870 --> 00:24:58,998 kaynar su döküyorsunuz ve sihir gibi bir şey oluyor. 458 00:24:59,082 --> 00:25:01,292 -Bunları görmüştüm. Prezervatif. -Hey! 459 00:25:01,376 --> 00:25:03,002 -Hey. -Bu kutuyu tanıyorum. 460 00:25:03,836 --> 00:25:05,129 -Johnny's. -Evet. 461 00:25:05,213 --> 00:25:07,632 Johnny prezervatifleri vegan. Aslında… 462 00:25:07,715 --> 00:25:10,385 Hiç bilmiyordum bunun böyle bir kriter… neyse. 463 00:25:10,468 --> 00:25:13,596 -Başım belaya girecek. -Evet, girebilir. 464 00:25:13,680 --> 00:25:15,390 Neyse, devam edelim. 465 00:25:15,473 --> 00:25:18,726 Sundukları her ürün bir şekilde atığı azaltıyor, 466 00:25:18,810 --> 00:25:21,229 çevre için daha iyi bir seçim oluyor 467 00:25:21,312 --> 00:25:24,899 ve adil ücretler ve çalışma koşulları sağlıyor. 468 00:25:24,983 --> 00:25:27,402 İşte geri dönüşümümüz. 469 00:25:28,111 --> 00:25:34,242 Müşterilere eski şişelerini getirmelerini, geri dönüştüreceğimizi söylüyoruz. 470 00:25:34,325 --> 00:25:36,035 Onları buna teşvik ediyoruz. 471 00:25:36,119 --> 00:25:40,164 Geri gönderdikleri her kutu için 10 dolarlık mağaza kuponu veriyoruz. 472 00:25:40,248 --> 00:25:41,916 -Harika. -Çok iyi. 473 00:25:42,000 --> 00:25:45,962 Bunu yapmamız gerek, bir de ürün ambalajlarını geliştirmeli, 474 00:25:46,045 --> 00:25:48,131 kutuları tekrar doldurmalıyız. 475 00:25:48,214 --> 00:25:51,134 Doldurma ve benzer şeylerle daha çok uğraşmalıyız. 476 00:25:51,217 --> 00:25:53,886 Yani şöyle ki insan ırkı zekidir. 477 00:25:53,970 --> 00:25:56,347 Yenilik yaparak kurtulabiliriz. 478 00:25:56,431 --> 00:25:58,391 Herkes geri dönüşümü bilir. 479 00:25:58,474 --> 00:26:01,769 Geri dönüştürülebilir bir şeyi çöpe atarız, olur biter. 480 00:26:01,853 --> 00:26:03,438 Üzerimize düşeni yaparız, 481 00:26:03,521 --> 00:26:08,067 sonra o ürün dev bir makinede ezilip yepyeni bir ürüne dönüştürülür. 482 00:26:08,151 --> 00:26:09,902 Yaşasın! Geri dönüşüm! 483 00:26:11,738 --> 00:26:12,572 Hayatım. 484 00:26:12,655 --> 00:26:16,451 Çok tatlı bir hikâye anlattın ama maalesef o kadar basit değil. 485 00:26:17,160 --> 00:26:18,244 Nasıl yani? 486 00:26:18,328 --> 00:26:21,497 Cam, alüminyum, kâğıt ve karton gibi şeylerin çoğu 487 00:26:21,581 --> 00:26:22,874 oldukça basit oluyor. 488 00:26:22,957 --> 00:26:26,377 Ama söz konusu plastik olduğunda durum biraz daha karmaşık. 489 00:26:26,461 --> 00:26:30,840 Çoğu şehir sadece bir ya da iki numaralı plastikleri geri dönüştürebiliyor. 490 00:26:30,923 --> 00:26:32,800 Üçten yediye kadar olanlar ise 491 00:26:32,884 --> 00:26:35,595 geri dönüşüm için özel tesislere götürülmeli. 492 00:26:35,678 --> 00:26:38,222 Onları evdeki dönüşüm kutusuna atarsanız 493 00:26:38,306 --> 00:26:41,225 ya yakılır ya da çöp sahasına atılır. 494 00:26:41,309 --> 00:26:44,437 Plastik film, esnek ambalaj, kuru temizleme torbaları, 495 00:26:44,520 --> 00:26:46,064 benim gibi ince şeyler 496 00:26:46,648 --> 00:26:50,485 genelde bir kenara atılır çünkü makineleri tıkarız. 497 00:26:50,568 --> 00:26:51,486 Ne yapabiliriz? 498 00:26:51,569 --> 00:26:55,323 Doğru atılacak büyük bir adım var, senin için küçük bir adım. 499 00:26:55,990 --> 00:27:00,286 Pek çok mağazada plastik ambalaj için yapılan kutular var. 500 00:27:00,370 --> 00:27:05,124 Nature Valley, mağazada geri dönüşüm için ilk ambalaj çöpünü icat etti. 501 00:27:05,208 --> 00:27:09,504 Poşet, naylon ve benim gibi şirin Nature Valley granola bar paketleri gibi 502 00:27:09,587 --> 00:27:13,591 ince plastikleri geri dönüştüren özel tesislere götürülüyor. 503 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 Böylece geri dönüştürülebiliyoruz 504 00:27:15,760 --> 00:27:19,305 ve insanların kullanabileceği yeni eşyalara dönüştürülüyoruz. 505 00:27:19,889 --> 00:27:22,475 -Bu harika. -Kesinlikle öyle. 506 00:27:22,558 --> 00:27:25,520 -Nereye gitti? -Merak etme. Geri döneceğim! 507 00:27:27,021 --> 00:27:30,400 Burada siparişleri hazırlayan harika bir ekibimiz var. 508 00:27:30,483 --> 00:27:32,485 Ambalajlarımızda plastik yok. 509 00:27:32,568 --> 00:27:33,403 -Harika. -Evet. 510 00:27:33,486 --> 00:27:36,406 Yaklaşık 30 ton ambalajdan tasarruf ettik. 511 00:27:36,489 --> 00:27:38,658 Tamı tamına 30 ton. 512 00:27:38,741 --> 00:27:41,285 Bu beş yetişkin fil eder. 513 00:27:41,369 --> 00:27:43,454 Orta boy bir itfaiye aracı eder. 514 00:27:43,538 --> 00:27:46,040 Yaklaşık 86 bin tavuk eder. 515 00:27:46,124 --> 00:27:48,543 Neredeyse 600 bin hamster eder. 516 00:27:48,626 --> 00:27:51,003 Anladınız. Burada çok tasarruf ediliyor. 517 00:27:51,087 --> 00:27:53,339 …cam falansa. Şunu sarıyoruz. 518 00:27:53,423 --> 00:27:55,550 -Bunu daha önce görmüştüm. -Evet. 519 00:27:55,633 --> 00:27:59,137 Her pakette elle yazılmış bir ilham notu var. 520 00:27:59,220 --> 00:28:01,347 Bundan yarım milyondan fazla yazdık. 521 00:28:01,431 --> 00:28:02,682 -Harika. -Çok yazdık. 522 00:28:02,765 --> 00:28:05,810 Diğer mağazaların daha iyi ambalaj kullanması için 523 00:28:05,893 --> 00:28:07,228 bir girişim başlattık. 524 00:28:07,311 --> 00:28:11,524 Tüm malzemeleri web sayfamızda listeledik ve "Bunları kullanın" dedik. 525 00:28:11,607 --> 00:28:13,818 -Harika. Aksiyon alan oldu mu? -Evet. 526 00:28:13,901 --> 00:28:17,447 Tüm markalarımıza da dedik ki "Biz sizden bunu istiyoruz." 527 00:28:17,530 --> 00:28:19,657 "Bize plastik göndermeyin." 528 00:28:19,741 --> 00:28:22,118 Şu anda çok seçici davranıyoruz. 529 00:28:22,201 --> 00:28:26,706 Ürün tedarik ederken diyoruz ki "Bize teslim ederken nasıl paketlenecek?" 530 00:28:26,789 --> 00:28:27,623 Harika. 531 00:28:27,707 --> 00:28:31,043 Her adımımızda "Daha iyi yapabilir miyiz?" diyoruz. 532 00:28:31,127 --> 00:28:33,671 Ürün paketleyip not yazmak ister misiniz? 533 00:28:33,755 --> 00:28:35,047 -Evet. -Elbette. 534 00:28:35,131 --> 00:28:38,760 Hadi yapalım. Size birkaç kutu getireceğiz. 535 00:28:38,843 --> 00:28:40,928 Tamam. Zac aldı bile. İşte böyle. 536 00:28:41,012 --> 00:28:43,222 Kareleri ne yapıyoruz? Katlıyormuşuz. 537 00:28:43,890 --> 00:28:45,767 Onlar içeriye girsin. 538 00:28:45,850 --> 00:28:48,019 -Yapabilirsin. -Evet. Harika. 539 00:28:48,102 --> 00:28:48,936 Yapabilirsin. 540 00:28:50,021 --> 00:28:51,439 Ben hallederim. 541 00:28:51,522 --> 00:28:53,900 Evet, kutu katlayamıyorum. 542 00:28:53,983 --> 00:28:56,027 -Çok kötüyüm. -İşte bu. Olacak. 543 00:28:56,110 --> 00:29:00,323 Tamam, anladım. Şöyle yapmak… Kapa çeneni Darin. Sus. 544 00:29:01,282 --> 00:29:03,075 Yapmak üzere. 545 00:29:03,159 --> 00:29:04,744 -Oldu mu? -Hayır. 546 00:29:04,827 --> 00:29:07,121 Cidden olmadı mı? Bunun girmesi lazım. 547 00:29:07,622 --> 00:29:09,999 Çözdü. Şifreyi çözdü. 548 00:29:11,709 --> 00:29:13,127 Çok baskı hissediyorum. 549 00:29:13,711 --> 00:29:17,840 Benim notum belli. "Kusura bakmayın, kutunuz beş yerden katlandı." 550 00:29:20,343 --> 00:29:22,303 Teşekkürler. Üç saat sonra. 551 00:29:23,554 --> 00:29:25,598 Şu pedala basarsan… 552 00:29:26,557 --> 00:29:29,852 -Evet, geldi. -Onlardan biraz şuraya koyalım. 553 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 Mükemmel. Harika. 554 00:29:32,271 --> 00:29:34,899 Sonra istediğiniz notu yazabilirsiniz. 555 00:29:37,610 --> 00:29:41,364 Pandora'nın aşk kutusunu açtınız! Zac Efron. 556 00:29:43,533 --> 00:29:45,326 -Okuyamıyorum. -Güzel. 557 00:29:45,409 --> 00:29:48,329 Harika. İşte bu. Şimdi kapatabilirsiniz. 558 00:29:48,412 --> 00:29:50,248 -Kapat. -Sonra da göndereceğiz. 559 00:29:57,839 --> 00:29:59,549 Burası bizim dükkânımız. 560 00:29:59,632 --> 00:30:01,801 -Burada her şey var. -Evet. 561 00:30:01,884 --> 00:30:03,928 Burada yaklaşık bin ürün var 562 00:30:04,011 --> 00:30:06,472 ama tabii her şeyi arkadan alabiliyoruz. 563 00:30:06,556 --> 00:30:08,015 Hepsini istiyorum. 564 00:30:08,099 --> 00:30:11,602 Güzellik ve sağlık ürünleri var, evcil hayvan da yeni çıktı. 565 00:30:11,686 --> 00:30:14,689 Çünkü köpekler bitki bazlı ödül mamaları yiyebilir. 566 00:30:14,772 --> 00:30:16,607 Evet. Hepsinden istiyorum. 567 00:30:16,691 --> 00:30:18,651 -İster misiniz? Tamam. -Evet, çok. 568 00:30:18,734 --> 00:30:21,737 Şuna bak. Ahududu, çikolata, bitter. 569 00:30:21,821 --> 00:30:25,324 Bunları Queensland'den 80 yaşındaki çömlekçi Brian yaptı. 570 00:30:25,408 --> 00:30:27,326 Bu bardakları da o yapıyor. 571 00:30:27,994 --> 00:30:30,663 İşte katı şampuan. Evet, o da güzel. 572 00:30:30,746 --> 00:30:32,582 Evet. İyi yapmışsın. 573 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 Tamam mısınız? 574 00:30:36,127 --> 00:30:39,297 Bizi ağırladığın için teşekkürler. Çok etkileyiciydi. 575 00:30:39,380 --> 00:30:41,340 -Zevkle. -İnsanlar hayran kalacak. 576 00:30:41,424 --> 00:30:43,843 Hep bekleriz. Özellikle kutu yapmaya. 577 00:30:43,926 --> 00:30:46,554 -Evet, kesinlikle. -Fazla kibarlık yapıyor. 578 00:30:47,555 --> 00:30:50,892 Flora & Fauna'nın en sevdiğin yanı neydi? 579 00:30:50,975 --> 00:30:54,729 Büyük başarılarını görmek için istiyorum. Çok mantıklı bir şey. 580 00:30:55,688 --> 00:30:59,358 Her şey olması gerektiği gibi ve özgün olması da… 581 00:30:59,942 --> 00:31:03,112 Yaygın bir işletme yapısı değil. Olmalı. 582 00:31:03,195 --> 00:31:06,574 Ama hayatındaki seçimlerin farklı olabileceğini… 583 00:31:06,657 --> 00:31:07,909 -Evet. -…anlıyorsun. 584 00:31:07,992 --> 00:31:11,370 Kulağa sağlıklı, temiz ve rahat geliyor. 585 00:31:11,454 --> 00:31:13,039 Her zaman. 586 00:31:23,549 --> 00:31:27,053 Sidney'de şehirlerarası küçük bir bölgede 587 00:31:27,136 --> 00:31:30,139 kelimelere ihtiyaç duymayan renkli bir tabela var. 588 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Tabela güzelmiş. 589 00:31:31,515 --> 00:31:33,601 -Sanırım burası kasap. -Öyle olmalı. 590 00:31:33,684 --> 00:31:37,563 Burası Balık Kasabı ve tabelada gördüğünüz şeyleri satıyor. 591 00:31:37,647 --> 00:31:39,690 -Şef! Nasıl gidiyor? -Nasılsınız? 592 00:31:39,774 --> 00:31:44,528 Çünkü Şef Josh Niland'ın hedefi balığın genelde atılan kısımlarıını alıp 593 00:31:44,612 --> 00:31:50,284 akla gelebilecek en yaratıcı ve atık azaltacak şekilde kullanmak. 594 00:31:50,368 --> 00:31:52,370 Balıkları bu şekilde sergiliyoruz, 595 00:31:52,453 --> 00:31:55,831 bence bu, yeni balık dükkânı tarzının bir göstergesi. 596 00:31:55,915 --> 00:32:01,337 Her şeyi böyle diziyoruz ki müşteri geldiğinde yığınla balık görmesin. 597 00:32:01,420 --> 00:32:04,215 Buranın en iyisi olduğunu gösteriyoruz. 598 00:32:04,298 --> 00:32:06,175 Gelip balık almak istediğinizde 599 00:32:06,258 --> 00:32:08,970 ürünün tamamını soğuk odadan alıp 600 00:32:09,053 --> 00:32:11,806 tam istediğiniz gibi kesebiliyoruz. 601 00:32:11,889 --> 00:32:13,265 -Şunlara bak. -Harika. 602 00:32:13,766 --> 00:32:15,559 Balık kesmeye yakından bakmak, 603 00:32:15,643 --> 00:32:18,145 vegan Darin'in inandığı her şeye aykırı. 604 00:32:18,229 --> 00:32:21,148 Ancak burada ne yaptıklarını 605 00:32:21,232 --> 00:32:23,776 ve atığı nasıl azalttıklarını anlamak için 606 00:32:23,859 --> 00:32:25,903 bu rahatsızlığa katlanacak. 607 00:32:25,987 --> 00:32:28,114 Burası ana mutfağın değil. 608 00:32:28,197 --> 00:32:32,118 Şefin ödüllü deniz restoranı Saint Peter birkaç dükkân ileride. 609 00:32:32,618 --> 00:32:35,871 Herkesin "Göz yemek istiyorum", "Ciğer istiyorum", 610 00:32:35,955 --> 00:32:39,125 "Kuru, yıllanmış balık istiyorum" dediği noktadayız. 611 00:32:39,208 --> 00:32:41,043 Balığın ikincil kısımları 612 00:32:41,127 --> 00:32:45,464 filetodan daha çok talep görmeye başladı. 613 00:32:45,548 --> 00:32:48,884 Karım Julie ve ben bu işi burada yapmaya karar verdik. 614 00:32:48,968 --> 00:32:51,429 Tüm dünyada, Orta Doğu'da, Asya'da 615 00:32:51,512 --> 00:32:56,892 bir balığın ya da bir hayvanın tümünü kullandıran tüm kültürler 616 00:32:56,976 --> 00:33:01,022 bir hayvanın tamamının tüketilmesi gerektiğine dayanıyor. 617 00:33:01,105 --> 00:33:03,190 Balığın ne kadarı atık oluyor… 618 00:33:03,274 --> 00:33:05,067 -Yaklaşık %55'i. -55. 619 00:33:05,151 --> 00:33:06,861 -Sahi mi? -Bütün balıkta öyle. 620 00:33:06,944 --> 00:33:09,447 Bu söylediğin ürkütücü bir istatistik. 621 00:33:09,530 --> 00:33:15,661 Fazla avlandığımız balıkların yaklaşık %50'si boşa gidiyor. 622 00:33:15,745 --> 00:33:16,579 Evet. 623 00:33:16,662 --> 00:33:20,875 Hiç kullanılmıyor bile. Bu korkunç bir sistem. 624 00:33:20,958 --> 00:33:25,713 O nedenle Julie ve ben kasabı bu şekilde tasarladık. 625 00:33:25,796 --> 00:33:30,009 Kapıdan giriyorsun, karşına direkt bir balık çıkıyor. 626 00:33:30,092 --> 00:33:31,927 Taze. Yeni tutuldu. 627 00:33:32,011 --> 00:33:35,264 Tacirlik, ürün pazarlamak ve ticaretini yapmaktır. 628 00:33:35,347 --> 00:33:38,851 Kasaplık, değer kattıktan sonra etini satmaktır. 629 00:33:38,934 --> 00:33:41,896 Biz bunu yapıyoruz. Bu yüzden adımız Balık Kasabı. 630 00:33:42,396 --> 00:33:44,940 -Balığı çıkarayım mı? -Evet. Görmek isterim. 631 00:33:46,609 --> 00:33:47,610 İnanılmaz. 632 00:33:48,986 --> 00:33:50,696 Bu mavi gözlü trevala. 633 00:33:52,114 --> 00:33:55,201 -Şuna bak. -Dün öğlen Sidney'de yakalandı. 634 00:33:55,284 --> 00:33:58,412 Bunu en üst düzeyine çıkarmam gerek. 635 00:33:58,496 --> 00:34:01,707 Balığın bağırsağının en üstteki ucunu kullanıyoruz 636 00:34:01,791 --> 00:34:06,170 çünkü sondan yukarı doğru gidersen çok hızlı olur 637 00:34:06,253 --> 00:34:09,632 ama kullanılabilecek her şeyi yok edersin. 638 00:34:09,715 --> 00:34:12,593 Bu iskorpit hanisi kalbi. 639 00:34:14,261 --> 00:34:15,346 Şuna bak. 640 00:34:15,846 --> 00:34:17,848 Çok küçük. 641 00:34:18,516 --> 00:34:20,768 Tamam. Bu da solungaçlar. 642 00:34:21,268 --> 00:34:23,604 Onu tek parça hâlinde çıkarınca 643 00:34:24,188 --> 00:34:25,731 parçalarına ayırabiliyoruz 644 00:34:25,815 --> 00:34:30,027 ve onu her yerine kadar kullanabilmemizi sağlıyor. 645 00:34:31,278 --> 00:34:34,031 15 yaşımdan beri yemek yapıyorum. 646 00:34:34,115 --> 00:34:37,201 O kadar çok balık restoranında çalıştım ki 647 00:34:37,284 --> 00:34:40,079 çöpe ne kadar balık atıldığını gördüm 648 00:34:40,162 --> 00:34:44,125 ve bunun parasal değerini sorgulamaya başladım. 649 00:34:44,208 --> 00:34:46,335 Balıktan çıkan her bir parçayı 650 00:34:46,418 --> 00:34:48,879 kafadan silip çöpe atmak 651 00:34:49,755 --> 00:34:52,424 sadece saygısızlık ve ihmalkârlık olmuyor, 652 00:34:52,508 --> 00:34:55,803 hepsinin işletmeye zararı da oluyor. 653 00:34:55,886 --> 00:34:57,096 Bu karaciğer. 654 00:34:58,889 --> 00:35:02,810 Tavada kızartıp maydanoz yapraklarıyla ekmeğe koyunca süper oluyor. 655 00:35:02,893 --> 00:35:04,353 Müthiş bir şey. 656 00:35:04,436 --> 00:35:07,022 Kaz ciğerini, ördek ciğerini de geçiyor. 657 00:35:07,106 --> 00:35:08,774 Muhteşem bir şey. 658 00:35:08,858 --> 00:35:11,485 Bu, balığın midesi. 659 00:35:11,569 --> 00:35:13,529 Bunu iyice temizliyoruz, 660 00:35:13,612 --> 00:35:16,657 bir gece tuzluyoruz, sonra da buharda pişiriyoruz. 661 00:35:16,740 --> 00:35:19,618 Bunları halka halka kesip, ufalayıp kızartıyoruz. 662 00:35:19,702 --> 00:35:21,662 Bu sarı yüzgeçli orkinos gözü. 663 00:35:22,413 --> 00:35:25,833 Orkinosun gözlerini çıkarıyoruz, sonra da karıştırıyoruz. 664 00:35:25,916 --> 00:35:29,044 Bu yaklaşık dört ila beş göze denk oluyor. 665 00:35:29,128 --> 00:35:30,754 Bir mikserde karıştırıyoruz 666 00:35:30,838 --> 00:35:35,134 ve sonra karides krakeri gibi tapyoka nişastası karıştırıyoruz. 667 00:35:35,217 --> 00:35:38,012 -Bu restoranın mı? Deneyebilir miyim? -Ye tabii. 668 00:35:41,265 --> 00:35:42,349 Balık gözleri. 669 00:35:46,520 --> 00:35:48,355 -Tanrım. -Göz krakeri. 670 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Çok güzel. 671 00:35:49,398 --> 00:35:51,775 İşte böyle başladı. Yani… 672 00:35:51,859 --> 00:35:54,028 -Çok hoş. -…sıra dışı bir şey. 673 00:35:54,111 --> 00:35:55,404 Bu balığın tamamının 674 00:35:55,487 --> 00:35:58,282 yüzde kaçı atık olacak veya çöpe gidecek? 675 00:35:58,365 --> 00:36:02,077 Evet. Bu balık için %12 diyebilirim. 676 00:36:02,161 --> 00:36:07,208 Yani atıkta %80'lik bir azalma. Darin bile bunu takdir etmeli. 677 00:36:07,291 --> 00:36:09,793 Muhteşem. Öyle düşününce muhteşem. 678 00:36:09,877 --> 00:36:14,298 Balıkçılık sektörünün bugünkü hâliyle sürdürülebilir olmadığını 679 00:36:14,381 --> 00:36:17,134 ve gezegene zarar verdiğini unutmamak gerek. 680 00:36:17,218 --> 00:36:19,845 Balığı daha çok kullanmak iyi bir şey olsa da 681 00:36:19,929 --> 00:36:22,723 hâlâ okyanuslarda aşırı avlanıyoruz. 682 00:36:22,806 --> 00:36:25,643 Bu sarı yüzgeçli orkinos. 683 00:36:26,227 --> 00:36:30,397 Bunları keserek satma imkânımız var. 684 00:36:32,066 --> 00:36:34,109 Kesebileceğimiz bir parça var. 685 00:36:34,193 --> 00:36:35,736 Kemikleri sosta kullanıyor 686 00:36:35,819 --> 00:36:39,156 ve herkesin bildiği ton balığı bifteklerini kesiyoruz. 687 00:36:39,782 --> 00:36:43,619 Bu da kuyruktan gelen bir parça, sinir dolu. 688 00:36:43,702 --> 00:36:46,497 Tüm sinirli parçaları kesiyoruz ve kıyıyoruz, 689 00:36:46,580 --> 00:36:48,707 bu da çizburgerimiz. 690 00:36:49,333 --> 00:36:51,001 -Bu senin. -Gerçekten mi? 691 00:36:51,085 --> 00:36:55,547 Duble sarı yüzgeçli orkinoslu çizburger, kılıçbalığı pastırmasıyla… 692 00:36:56,048 --> 00:36:58,467 -Müthiş kokuyor. -…turşu ve hardal var. 693 00:37:00,594 --> 00:37:01,428 Aman tanrım. 694 00:37:10,104 --> 00:37:13,565 Hayatımda yediğim en iyi üç hamburgerden biri. 695 00:37:13,649 --> 00:37:18,237 Normalde çöpe atılan bir şeyden bu kadar leziz bir şey çıkması inanılmaz. 696 00:37:18,320 --> 00:37:21,407 -Balık olduğuna inanamıyorum. -Reklam sloganımız. 697 00:37:21,490 --> 00:37:22,324 Evet. 698 00:37:22,825 --> 00:37:24,910 -Çok yağlı ve lezzetli. -Evet. 699 00:37:24,994 --> 00:37:28,789 Hepsi normalde çöpe atılan balık parçalarından yapıldı. 700 00:37:28,872 --> 00:37:32,084 Bir balık biyolojik olarak parçalanabilir olsa da 701 00:37:32,167 --> 00:37:36,964 herkes sadece gerektiğinde avlanırsa aşırı avlanmayı azaltabiliriz. 702 00:37:37,047 --> 00:37:39,717 Bunu denemelisiniz. Bunu kes ve şunu dene. 703 00:37:39,800 --> 00:37:41,343 Evet, kesin. 704 00:37:41,427 --> 00:37:45,055 Gerçekten de bu yediğim en iyi burgerdi. Etten daha iyi. 705 00:37:45,139 --> 00:37:49,018 Balıkların kullanımını arttırarak kârlarını da arttırıyorlar, 706 00:37:49,101 --> 00:37:52,313 çevreci kararların kârlı olduğunu tekrar kanıtlıyorlar. 707 00:37:52,396 --> 00:37:58,027 Bitki temelli dünyada sizin üzerinizde pek bir etkim olmadı. 708 00:37:58,110 --> 00:38:04,158 Bu adamlar daha önce hiç yemek yememiş gibi yiyor. 709 00:38:04,241 --> 00:38:06,118 -Daha mutlu ekip görmedim. -Ne… 710 00:38:06,201 --> 00:38:08,620 Üzgünüm Darin. Henüz değişen yok. 711 00:38:08,704 --> 00:38:11,874 -Belli ki… -Mike daha… Yukarı bakamıyor. 712 00:38:12,916 --> 00:38:14,918 Tek kelime konuşuyor. Şöyle. 713 00:38:16,837 --> 00:38:19,590 Bir baş yapımcının ne yaptığını merak ederseniz 714 00:38:19,673 --> 00:38:21,050 işte karşınızda. 715 00:38:21,133 --> 00:38:24,386 -Turşu da harika. -Turşu çok güzel. Elinize sağlık. 716 00:38:32,144 --> 00:38:36,231 Plastik kullanımımızı azaltmak, bir kompost kovası yapmak, 717 00:38:36,315 --> 00:38:40,486 hibrit veya elektrikli arabaya geçmek gibi farklı seçimler yapabiliriz. 718 00:38:40,569 --> 00:38:42,946 Küçük bir değişiklik fark yaratabilir. 719 00:38:44,073 --> 00:38:46,742 Ekip bizim ailemiz. 720 00:38:46,825 --> 00:38:48,994 Eğer bunu ekip anıyorsa… 721 00:38:49,912 --> 00:38:50,746 Hissediyorsa. 722 00:38:50,829 --> 00:38:53,374 Hissediyorsa ve değişmek istiyorsa 723 00:38:54,416 --> 00:38:56,293 bu çok önemli bir şey. 724 00:38:56,377 --> 00:39:00,422 Bu gibi değişimlerin olayı bu. Çok küçük başlıyorlar. 725 00:39:01,632 --> 00:39:02,633 Emek istiyorlar. 726 00:39:03,175 --> 00:39:05,010 Ama sonra ünleniyorlar. 727 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 Çoğalıyorlar. 728 00:39:08,764 --> 00:39:12,518 Sonra birden eski yöntemler eski moda görünmeye başlıyor. 729 00:39:12,601 --> 00:39:14,186 Eski hâlini unutuyorsun. 730 00:39:15,354 --> 00:39:18,148 Çünkü yeni yöntemler büyük bir gelişme oluyor. 731 00:39:20,943 --> 00:39:24,071 Daha iyi bir gelecek için değişiklik yapabilir miyiz? 732 00:39:24,571 --> 00:39:28,951 Yoksa gezegene sonsuz doğal kaynakları olan bir kaynak, 733 00:39:30,202 --> 00:39:32,538 dipsiz bir çöplük gibi mi davranacağız? 734 00:39:34,248 --> 00:39:37,793 Eğer buna devam edersek çok yazık olur. 735 00:39:39,044 --> 00:39:41,380 Avustralya'nın geleneklerini tanıyoruz. 736 00:39:41,463 --> 00:39:44,091 Aborjin ve Torres kültürüne saygı duyuyoruz. 737 00:40:13,912 --> 00:40:15,789 Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek