1 00:00:06,257 --> 00:00:10,845 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,597 Livet er en oplevelsestur. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,308 -Hvordan gør man? Er det koblingen? -Jep. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,310 Det er fyldt med mange uventede… 5 00:00:17,393 --> 00:00:18,811 Sådan! 6 00:00:18,895 --> 00:00:19,854 …bump på vejen. 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,775 Nogle er gode, andre er dårlige. 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,903 Man er ikke altid herre over, hvad der sker, 9 00:00:28,154 --> 00:00:30,782 men man er herre over sin reaktion. 10 00:00:31,282 --> 00:00:35,453 Når det virkelig brænder på, viser man sin sande karakter. 11 00:00:36,245 --> 00:00:39,415 Vi vil se nærmere, men fra sikker afstand, 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,336 på den tydelige effekt af forbrændingsprocessen. 13 00:00:43,419 --> 00:00:46,631 Vi fik dyr ind med afbrændte fingre og hænder. 14 00:00:46,714 --> 00:00:51,385 Når det er værst, kan denne ødelæggende kraft være katastrofal og livsfarlig. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,262 Her stod vores hus. 16 00:00:54,097 --> 00:00:56,224 Men når den styres ordentligt, 17 00:00:56,891 --> 00:00:59,811 så er den en af menneskehedens største opdagelser. 18 00:01:08,694 --> 00:01:12,240 Vores historie om ild begynder ud for Sydaustraliens kyst, 19 00:01:12,323 --> 00:01:15,326 hvor vi tager en snap sejltur til vores destination. 20 00:01:15,993 --> 00:01:20,748 Et stykke land på 4.400 kvadratkilometer kaldet Kangaroo Island. 21 00:01:21,791 --> 00:01:27,755 I december 2019 faldt der tordenstorme på årets tørreste periode, 22 00:01:27,839 --> 00:01:31,717 og det medførte den største bushbrand i øens historie, 23 00:01:31,801 --> 00:01:36,097 og med ét var 46% af Kangaroo Island nedbrændt. 24 00:01:36,180 --> 00:01:38,683 Moder Natur har ingen samvittighed, 25 00:01:39,350 --> 00:01:42,103 og øens mangfoldige vilde dyreliv 26 00:01:42,812 --> 00:01:46,482 blev decimeret af flammer og røg. 27 00:01:46,566 --> 00:01:51,696 Sam og Dana Mitchell ejer og driver Kangaroo Islands dyrepark, 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,323 og da brandene stod på, blev de to 29 00:01:54,407 --> 00:01:58,202 og deres medarbejdere samt andre lokale øjeblikkeligt helte, 30 00:01:58,286 --> 00:02:02,999 da de begyndte på at redde ethvert dyr, som var på afveje eller såret. 31 00:02:03,082 --> 00:02:05,668 Det er to måneder siden brandene begyndte. 32 00:02:05,751 --> 00:02:10,423 Siden da har vi haft lige under 600 dyr i vores varetægt. 33 00:02:10,506 --> 00:02:12,884 Godt 95% af dem har været koalaer. 34 00:02:13,426 --> 00:02:16,179 Sam lod os køre med i hans redningsvogn, 35 00:02:16,262 --> 00:02:20,349 så vi kunne få en forståelse af, hvor voldsomme brandskaderne var. 36 00:02:20,433 --> 00:02:23,436 Alt det her er tydeligvis nedbrændt. 37 00:02:23,519 --> 00:02:25,271 -Er det nyvækst? -Ja. 38 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 Det, som ikke var hjemmehørende, overlevede ikke, 39 00:02:28,316 --> 00:02:31,485 men den australske bush har været igennem det før. 40 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 Ja, den er skabt til det. 41 00:02:35,907 --> 00:02:38,826 Ja, det var en stor brand. 42 00:02:40,620 --> 00:02:41,495 Wow. 43 00:02:47,251 --> 00:02:50,922 Det er nedbrændt i alle retninger. Der er et lille uberørt stykke. 44 00:02:51,005 --> 00:02:52,173 Jøsses. 45 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 Jøsses! 46 00:03:09,148 --> 00:03:12,401 Det er svært at forklare, hvor hurtigt den bevægede sig. 47 00:03:12,485 --> 00:03:17,198 Man kan se de udbrændte områder, men 100 km vest herfra er alt nedbrændt, 48 00:03:17,281 --> 00:03:18,950 og det skete på en nat. 49 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Tænk på, hvor hurtigt den spredte sig. 50 00:03:23,913 --> 00:03:27,625 Det var svært at se, når man fik røg og aske i øjnene. 51 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 Selv med briller på sved ens øjne. 52 00:03:32,129 --> 00:03:36,384 Vi har haft én vinter siden branden, så der er vokset lidt grønt op. 53 00:03:37,510 --> 00:03:42,640 Hvert et græsstrå… Alt var sort. Der var bare aske. Sort. 54 00:03:42,723 --> 00:03:45,268 Jorden var ikke rød, den var dækket af aske. 55 00:03:45,351 --> 00:03:50,564 Det er næsten svært at tro på, at det vil vokse ud igen. 56 00:03:50,648 --> 00:03:51,524 Nej. 57 00:03:51,607 --> 00:03:54,902 Da vi undersøgte kadaverne herude, 58 00:03:54,986 --> 00:03:58,281 var der ikke en flue, en myre eller et insekt på dem. 59 00:03:58,364 --> 00:04:01,867 Det var simpelthen alt, som led under det. 60 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 Der kommer til at gå mange år, før alt det vender tilbage. 61 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Selv her et år senere er der meget arbejde, der skal gøres. 62 00:04:16,132 --> 00:04:21,262 Ødelæggelsen kan ses så langt øjet rækker og i alle retninger. 63 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 Efter at have reddet de overlevende dyr 64 00:04:27,518 --> 00:04:30,771 var næste skridt at få dem rehabiliteret i centret. 65 00:04:31,772 --> 00:04:35,401 Det er over et år siden, og vi har stadig nogen og 20 koalaer, 66 00:04:35,484 --> 00:04:38,154 som lever her i parken efter bushbranden. 67 00:04:38,738 --> 00:04:42,241 -Det var engang over 600, ik'? 650. -Ja, over 650. 68 00:04:42,325 --> 00:04:43,242 Virkelig? 69 00:04:43,326 --> 00:04:46,579 Det var i en kort periode, og vi satte godt 250 fri. 70 00:04:46,662 --> 00:04:49,707 De resterende klarede den desværre ikke. 71 00:04:50,291 --> 00:04:54,295 -Så ud af de 600, så var der kun 250, der… -Ja. 72 00:04:54,962 --> 00:04:59,675 Stedet var ikke bygget til at være et redningscenter, vi var et turistmål. 73 00:04:59,759 --> 00:05:03,763 Før reddede og rehabiliterede vi nogle få koalaer og kænguruer om året. 74 00:05:04,347 --> 00:05:11,020 Da branden indtraf, gik vi fra nogle få om året til 600 på bare to måneder. 75 00:05:11,103 --> 00:05:13,356 Bestanden voksede stødt herovre. 76 00:05:13,439 --> 00:05:17,318 Det blev anslået, at der var mellem 50.000 og 60.000 koalaer. 77 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 Nu er der mellem 5.000 og 10.000 koalaer tilbage, 78 00:05:20,613 --> 00:05:23,199 så vi har mistet omkring 80% af bestanden. 79 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 Du godeste. 80 00:05:24,200 --> 00:05:26,243 -Sindssygt. -Og kænguruer og krybdyr… 81 00:05:26,327 --> 00:05:31,665 Ja, grunden til at det gik mest ud over koalaerne, var, 82 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 at de ikke kunne komme væk herfra. 83 00:05:34,043 --> 00:05:37,963 Goannaerne og slangerne kan søge ly under joden. 84 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 Fuglene kan flyve deres vej. Kænguruerne kan hoppe væk. 85 00:05:41,175 --> 00:05:44,136 Men koalaerne sidder helt oppe i de høje træer. 86 00:05:44,220 --> 00:05:48,307 De kan se ilden, men kan ikke komme ned. Og de er ikke hurtige. 87 00:05:48,808 --> 00:05:51,936 De første par uger var nok de hårdeste, 88 00:05:52,019 --> 00:05:58,192 fordi vi fik dyr ind med afbrændte fingre og hænder. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,193 Jøsses. 90 00:05:59,276 --> 00:06:04,657 Vi fandt kænguruer med benstumper to uger efter branden, 91 00:06:04,740 --> 00:06:06,325 som stadig fodrede deres unger. 92 00:06:06,409 --> 00:06:09,120 Det er fantastisk. I blev kastet ud i storhed. 93 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 -Ja. -Vi fik noget at se til. 94 00:06:11,080 --> 00:06:14,041 Vi har en, I skal møde. Det her er Mickey. 95 00:06:14,125 --> 00:06:17,169 Hun er en af parkens dyrepassere. 96 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 -Og det er Pearl, hun bærer på. -Du godeste. 97 00:06:20,047 --> 00:06:23,175 Pearl er en af dem, vi reddede fra branden. 98 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Hun vil gerne putte. 99 00:06:24,969 --> 00:06:27,555 Hun er nok en af de tilbageværende, der… 100 00:06:27,638 --> 00:06:29,140 I må godt klappe hende. 101 00:06:29,223 --> 00:06:30,182 Meget gerne! 102 00:06:30,266 --> 00:06:35,604 Hun er en af de tilbageværende koalaunger, der blev allermest forbrændt. 103 00:06:35,688 --> 00:06:36,772 Ja, lige her. 104 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Alle fire poter og mellem ørerne. 105 00:06:39,859 --> 00:06:42,820 Mickey arbejde en hel del med mig under branden. 106 00:06:42,903 --> 00:06:46,365 Hun passede ungerne, gav dem flaske og alt sådan noget. 107 00:06:46,449 --> 00:06:49,785 Pearl er helt sikkert en af vores særlige små piger. 108 00:06:49,869 --> 00:06:53,456 Hvem er en god koalabjørn? Det er du! 109 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 Åh, ja! 110 00:06:55,332 --> 00:06:59,670 Jeg tager Pearl med indenfor. De er ikke så glade for solen. 111 00:06:59,753 --> 00:07:01,839 Virkelig? De prøver at holde sig afkølet. 112 00:07:01,922 --> 00:07:05,176 Vi går indenfor, så kan I hilse på Pearl derinde. 113 00:07:05,259 --> 00:07:07,386 -Hej, søde. -Hvad synes I? 114 00:07:07,470 --> 00:07:09,180 -Hvor er de seje. -Ja. 115 00:07:09,263 --> 00:07:12,683 Denne vej. Vi skal ind, hvor det ikke er så varmt. 116 00:07:12,766 --> 00:07:14,602 Hvad vejer hun? Fem kilo? 117 00:07:14,685 --> 00:07:16,312 -Deromkring. -Lige under fem. 118 00:07:16,395 --> 00:07:19,356 -Bliver hannerne op til 15 kg? -Ja, vi har en stor dreng. 119 00:07:19,440 --> 00:07:23,360 Lad mig vise jer ham. Han vejer kun 11, men han er en ordentlig klump. 120 00:07:23,444 --> 00:07:24,403 Wow. 121 00:07:24,487 --> 00:07:28,157 Pas på, hvor I træder. Der løber kænguruunger rundt. 122 00:07:28,240 --> 00:07:30,743 -"En ordentlig klump" ligesom dig. -Tak. 123 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 Dette øjeblik har vi glædet os til. 124 00:07:33,162 --> 00:07:37,833 Vi er på Kangaroo Island, og vi skal til at se kænguruer. 125 00:07:37,917 --> 00:07:41,420 Herinde foregår al rehabilitering. 126 00:07:41,504 --> 00:07:43,130 -Du godeste. -Wow. 127 00:07:43,756 --> 00:07:47,092 -Hej. Jeg vidste ikke, at I lagde jer. -Må jeg gå hen til dem? 128 00:07:47,176 --> 00:07:50,179 Ja, selvfølgelig. Sam kommer med lidt mælk til dem. 129 00:07:50,262 --> 00:07:52,681 -Jeg har aldrig set jer ligge ned. -Hej. 130 00:07:53,682 --> 00:07:54,934 Hej, makker. 131 00:07:55,017 --> 00:07:58,604 -Denne lille pige fik vi ind i går. -Hej, lille skat. 132 00:07:59,813 --> 00:08:01,357 Hun er ikke i god stand. 133 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 Og det er lille Grace bag os. 134 00:08:05,486 --> 00:08:06,612 Hej, skat. 135 00:08:06,695 --> 00:08:09,281 Smuk lille pige. Hun er ret eventyrlysten. 136 00:08:09,365 --> 00:08:11,283 Hvis I vil, så ryst dem her. 137 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 Den her er til den mindste kænguru bag dig. 138 00:08:14,411 --> 00:08:17,373 -Den her er til den større. -Værsgo. 139 00:08:18,749 --> 00:08:20,125 Hej, skat. 140 00:08:20,209 --> 00:08:24,213 -De bliver lidt distraheret. -"Det er en anden, som har min flaske." 141 00:08:24,296 --> 00:08:29,134 Det er definitionen på at have en gulerod hængende. Kom her. 142 00:08:29,218 --> 00:08:32,096 Begge disse piger var i trafikuheld. 143 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 Begge mødre blev desværre kørt ihjel, 144 00:08:34,848 --> 00:08:39,186 men heldigvis er ungerne godt beskyttet i pungen, når de bliver ramt. 145 00:08:39,770 --> 00:08:42,356 Perfekt balance. Ah, du snyder med halen. 146 00:08:42,439 --> 00:08:43,983 Jeg kan høre ham fordøje. 147 00:08:44,525 --> 00:08:46,151 -Drikker den? -Hans mave. 148 00:08:47,778 --> 00:08:52,283 Koalaunger og kænguruunger kaldes begge for joeys. 149 00:08:52,366 --> 00:08:55,369 Det gør alle pungdyrsunger faktisk. 150 00:08:56,453 --> 00:09:00,457 Pigerne skal i seng igen. Hold posen, så bør de smutte ned i den. 151 00:09:00,541 --> 00:09:02,501 Jerry ligger allerede ned. 152 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 Hold den åben, og så bør de smutte ned i den. 153 00:09:05,462 --> 00:09:07,840 Så kan de putte, og så hænger vi dem op. 154 00:09:08,632 --> 00:09:09,717 Vil du herned? 155 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Kom så. 156 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Måske. Nej. 157 00:09:15,806 --> 00:09:19,435 Tror hun, at det her er… 158 00:09:19,518 --> 00:09:20,394 Sådan. 159 00:09:20,894 --> 00:09:25,566 Ja, posen får dem til at tro, at de er i deres mors pung. 160 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 De skal lige rystes på plads. 161 00:09:29,737 --> 00:09:32,531 Se, hvad jeg har. Hun vil også herned. 162 00:09:32,615 --> 00:09:35,868 -Hun er klar. -Vil du herned? 163 00:09:36,785 --> 00:09:38,454 Næ, åbenbart ikke. 164 00:09:39,580 --> 00:09:40,414 Afvist. 165 00:09:41,206 --> 00:09:42,666 -Vilde dyr. -Ja. 166 00:09:43,167 --> 00:09:44,126 Hvor sjovt. 167 00:09:44,209 --> 00:09:46,629 Darin er i den grad en joey-hvisker. 168 00:09:51,550 --> 00:09:53,469 Skovbrande kommer til at ske. 169 00:09:53,552 --> 00:09:57,848 Man skal ikke være forberedt på noget uventet, men noget uundgåeligt. 170 00:09:57,931 --> 00:09:59,892 Og klimaforandringerne gør, 171 00:09:59,975 --> 00:10:04,021 at hver sommer bliver brandene større, og de spreder sig hurtigere. 172 00:10:04,104 --> 00:10:10,319 Sam, Dana og andre i området presser på for en bedre infrastruktur fremadrettet. 173 00:10:10,402 --> 00:10:14,615 Det er primært koalaer og kænguruer, som bliver reddet her. 174 00:10:14,698 --> 00:10:18,661 De er nuttede, og derfor er folk mere motiverede til at redde dem. 175 00:10:18,744 --> 00:10:22,706 Donationerne går dog til alle de dyr, 176 00:10:22,831 --> 00:10:25,334 som de er i stand til at redde og rehabilitere. 177 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 -Det inkluderer ham også her. -Yordi. 178 00:10:28,295 --> 00:10:29,630 Zac. Rart at møde dig. 179 00:10:29,713 --> 00:10:32,132 -Hej. Darin. -Rart at møde dig. 180 00:10:32,216 --> 00:10:33,217 Sejt. 181 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 Hun er tre år, så hun er baby. 182 00:10:35,594 --> 00:10:36,428 Wow. 183 00:10:36,512 --> 00:10:39,014 Hvor mange krybdyr fik I ind? 184 00:10:39,098 --> 00:10:43,185 Australien har altid måttet håndtere brande. 185 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 Aboriginerne brugte ild til at kultivere jorden med. 186 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 Nogle planter her er modstandsdygtige mod ild. Uden ild vil de ikke blomstre. 187 00:10:50,484 --> 00:10:53,070 Disse dyr er vokset op med ild. 188 00:10:53,153 --> 00:10:56,824 Dyr som den sorte glente bruger ilden til sin fordel. 189 00:10:56,907 --> 00:10:59,660 Hvis en sort glente ser røg, vil den fare derhen. 190 00:10:59,743 --> 00:11:02,413 Han ved, han kan få stegte firben og slanger. 191 00:11:02,496 --> 00:11:05,624 Han behøver ikke jage. Han kan få sig noget grillmad. 192 00:11:05,708 --> 00:11:07,251 -Wow. -Se der. 193 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 Wow. 194 00:11:09,712 --> 00:11:14,508 Er du klar til et nærbillede? Se dit spejlbillede. 195 00:11:15,926 --> 00:11:18,011 Den har ikke bidt nogen i denne uge, så… 196 00:11:19,012 --> 00:11:21,849 -Sejt. Wow. -Godt gået. 197 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 -Godt gået. -Tak. Det var fedt. 198 00:11:23,851 --> 00:11:25,978 -Tak. -Godt gået. 199 00:11:27,146 --> 00:11:31,275 Det er hjerteskærende at se følgerne af skovbrandene, 200 00:11:31,358 --> 00:11:34,278 men det er opløftende at se lokalsamfundet redde 201 00:11:34,361 --> 00:11:37,072 store dele af dyrelivet på Kangaroo Island. 202 00:11:38,365 --> 00:11:41,118 Ved du, hvordan man ser forskel på en han- og hunkænguru? 203 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 Hunnerne har punge. 204 00:11:44,121 --> 00:11:47,666 Hovsa! Jeg er ikke ekspert, men det er vist en hankænguru. 205 00:11:50,377 --> 00:11:56,800 De australske bushbrande fra 2019 til 2020 blev døbt "den sorte sommer". 206 00:11:58,010 --> 00:12:02,556 Hundredvis af skovbrande nedbrændte 19 millioner hektar land. 207 00:12:02,639 --> 00:12:08,061 Det er 20% af landets skove og tusindvis af bygninger og hjem. 208 00:12:08,145 --> 00:12:12,441 Det var den mest ødelæggende skovbrand, man har målt i landet. 209 00:12:13,025 --> 00:12:17,196 Det anslås, at den forårsagede skader for 103 milliarder dollars. 210 00:12:17,279 --> 00:12:21,700 Vi skal møde en familie, der mistede deres hjem, deres gård og dyrehold. 211 00:12:21,784 --> 00:12:24,119 Alt brændte ned til jorden. 212 00:12:24,203 --> 00:12:30,375 Trods Tom og Stephanie Wursts tab, udtrykker de håb og positivitet, 213 00:12:30,459 --> 00:12:35,047 mens de langsomt genopbygger deres liv og en bedre fremtid for deres tre børn. 214 00:12:35,130 --> 00:12:39,092 -Hej, Steph. Rart at møde dig. -Det var her, vores hus stod. 215 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Herinde. 216 00:12:42,471 --> 00:12:47,518 Det blev bygget i 1950'erne, så det var godt 70 år gammelt. 217 00:12:47,601 --> 00:12:50,896 Vi var faktisk lige blevet færdige med at renovere det. 218 00:12:50,979 --> 00:12:52,898 -Åh nej. -Havde I lige… 219 00:12:52,981 --> 00:12:53,816 -Virkelig? -Ja. 220 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Det var lige blevet, som vi ville have det. 221 00:12:56,193 --> 00:12:59,321 Branden kom forbi den 3. januar, 222 00:12:59,404 --> 00:13:03,116 og vi havde slet ikke forventet, at den ville komme helt herhen. 223 00:13:03,200 --> 00:13:06,829 Jeg tror, det var min fjerde evakuering. 224 00:13:06,912 --> 00:13:10,457 Jeg fik nok ikke pakket så meget, som jeg burde. 225 00:13:10,541 --> 00:13:12,459 -Det er spøjst. -Ja. 226 00:13:12,543 --> 00:13:16,588 Hvad er vigtigt? Dine børn og nogle få sager. 227 00:13:16,672 --> 00:13:17,756 Nemlig. 228 00:13:17,840 --> 00:13:22,010 Så længe folk er i sikkerhed… 229 00:13:22,094 --> 00:13:23,011 Ja. 230 00:13:23,095 --> 00:13:25,264 Det er vigtigst i mine øjne. 231 00:13:25,889 --> 00:13:27,683 Jeg ved ikke, om I ved det, 232 00:13:27,766 --> 00:13:32,771 men jeg har været udsat for samme elendighed. 233 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 I slutningen af vores første sæson mistede jeg alt. 234 00:13:36,817 --> 00:13:38,360 Det er svært at håndtere. 235 00:13:38,443 --> 00:13:45,325 I starten var vi i chok, for der var intet tilbage af vores gård, af vores udstyr. 236 00:13:45,409 --> 00:13:47,911 Der var ikke engang en hammer. Intet. 237 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 Dyreholdet var det sværeste for mig. Vi mistede mange dyr. 238 00:13:53,542 --> 00:13:59,006 Jeg tror, at op mod 60.000 husdyr brændte ihjel. 239 00:13:59,089 --> 00:13:59,965 Ja. 240 00:14:00,048 --> 00:14:02,301 Og det tal er nok i underkanten. 241 00:14:02,384 --> 00:14:08,348 Bare det at se dyrene lide og skulle håndtere det var… 242 00:14:08,432 --> 00:14:12,978 Men lokalsamfundet var fantastisk. Antallet af folk, der kom for at hjælpe 243 00:14:13,061 --> 00:14:16,648 i de første par dage, var utroligt. 244 00:14:16,732 --> 00:14:18,400 Det gør en ret ydmyg. 245 00:14:19,067 --> 00:14:23,113 Jeg tænker: "Kan vi nogensinde gengælde alle i verden?" 246 00:14:23,196 --> 00:14:26,950 Folk fra hele verden har gjort så meget for os. 247 00:14:27,034 --> 00:14:31,580 Det var som at få et stort, varmt kram af alle i vores samfund. 248 00:14:31,663 --> 00:14:34,458 Lokalsamfundet var en stor hjælp for Tom og Stephanie, 249 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 da de langsomt kom på benene igen. 250 00:14:37,377 --> 00:14:40,380 Og Stephanie blev kort efter en stemme for de jordejere, 251 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 som havde lidt lignende tab. 252 00:14:42,507 --> 00:14:45,677 Stephanie vidnede endda foran en australsk senatskommission 253 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 for tale for brugen af urbefolkningens metoder til at styre brandene 254 00:14:49,264 --> 00:14:51,475 og andre naturbeskyttende tiltag. 255 00:14:51,558 --> 00:14:53,226 Det var et logistisk mareridt, 256 00:14:53,310 --> 00:14:57,105 fordi alle havde mistet det meste af deres udstyr, 257 00:14:57,189 --> 00:15:03,946 så der var ikke meget udstyr, som man kunne bruge på farmen. 258 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 Hvad var planen med kvæget? Kunne I redde nogen af dem? 259 00:15:07,741 --> 00:15:11,203 Vi mistede omtrent halvdelen af vores dyrehold. 260 00:15:11,286 --> 00:15:15,582 Heldigvis fandt nogle af dem nogle lommer af land og blev reddet. 261 00:15:15,666 --> 00:15:20,379 Men det var altså hårdt at skulle tage sig af dem bagefter, 262 00:15:20,462 --> 00:15:24,758 fordi hegnet var brændt ned, og dyrene gik i alle retninger. 263 00:15:24,841 --> 00:15:27,678 Den største bekymring var, at der intet foder var. 264 00:15:27,761 --> 00:15:32,349 Der var intet græs, intet hø. Vi mistede vores afgrøder, høet, alt. 265 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 Så der var intet foder til dem. 266 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 Føler I, at det har bragt jer to og familien mere sammen? 267 00:15:40,983 --> 00:15:44,444 Ja. Der har dog været op- og nedture. 268 00:15:44,528 --> 00:15:45,862 Ikke sandt, Jack? 269 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 Selvfølgelig. 270 00:15:47,531 --> 00:15:50,951 -Der var ikke kun nedture. -Det har ikke været let. 271 00:15:51,034 --> 00:15:53,745 Der har været vanskelige tider. 272 00:15:53,829 --> 00:15:57,916 -Der har også været rigtig gode tider. -Ja, det har der også. 273 00:15:59,668 --> 00:16:01,336 Nu skal vi more os. 274 00:16:01,420 --> 00:16:04,798 Tom og Stephanies søn, Jack, vil lære mig at køre 275 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 denne store, røde traktor. 276 00:16:06,967 --> 00:16:08,510 Åh, ja! 277 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 Det kommer ikke til at gå godt. 278 00:16:20,397 --> 00:16:22,149 Han får det til at se let ud. 279 00:16:24,276 --> 00:16:28,780 Der er kun plads til to heroppe, så den her må Darin sidde over. 280 00:16:28,864 --> 00:16:31,992 Ja, fin løsning. En dirtbike. Perfekt. 281 00:16:34,244 --> 00:16:36,121 Vis Zac, hvordan man gør. 282 00:16:38,248 --> 00:16:41,209 Sådan. Wow, der mange håndtag. 283 00:16:41,293 --> 00:16:42,836 Held og lykke, Zac! 284 00:16:44,046 --> 00:16:46,923 -Hvordan gør man? Er det koblingen -Ja. 285 00:16:47,007 --> 00:16:51,136 Du vil som regel… Skub den hen på "fremad". 286 00:16:52,471 --> 00:16:54,681 -Jep. -Sådan. Kører vi fremad nu? 287 00:16:56,641 --> 00:16:57,476 Kobl ud. 288 00:16:58,060 --> 00:17:02,355 -Kobl ud? -Og sæt den i første. 289 00:17:02,439 --> 00:17:03,273 Sådan! 290 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 Lad os se, hvor hurtig den er. 291 00:17:10,530 --> 00:17:11,698 Det er vist fjerde. 292 00:17:11,782 --> 00:17:12,783 Vi ses! 293 00:17:18,955 --> 00:17:20,123 Hold godt fast. 294 00:17:28,215 --> 00:17:31,176 Der fik jeg dem. Sådan. Tak, sensei. 295 00:17:31,676 --> 00:17:32,636 Bak. 296 00:17:48,902 --> 00:17:50,445 Vi kørte vist over noget. 297 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Hej! 298 00:17:58,829 --> 00:18:00,080 Hej! 299 00:18:00,163 --> 00:18:01,748 De ser sultne ud. 300 00:18:05,418 --> 00:18:10,674 Her er lidt fakta. En ko spiser i gennemsnit 11 kilo hø om dagen. 301 00:18:11,591 --> 00:18:13,260 Jeg siger det bare. 302 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 Sikke en dag. 303 00:18:19,599 --> 00:18:20,851 Det kan de godt lide. 304 00:18:21,351 --> 00:18:23,395 Skal vi slukke for den, mens køerne spiser? 305 00:18:23,478 --> 00:18:24,312 Ja. 306 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 Sådan. 307 00:18:27,524 --> 00:18:32,529 Det var utroligt tilfredsstillende, og det er ikke traktorkørslen, jeg mener. 308 00:18:32,612 --> 00:18:34,030 Selvom det var ret sejt. 309 00:18:38,034 --> 00:18:39,953 Du er Maverick, jeg er Goose. 310 00:18:40,036 --> 00:18:44,291 Det er fra en film, du ikke har set endnu, men som du vil elske en dag, Top Gun. 311 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 For et år siden mistede familien alt. 312 00:18:47,210 --> 00:18:50,338 Men det var bare genstande, og de havde hinanden. 313 00:18:50,422 --> 00:18:56,011 Nu er de ved at komme på fode igen med flere kvæg og måder at fodre dem på. 314 00:18:56,094 --> 00:18:58,638 Nu kan de igen gøre det, de elsker, sammen. 315 00:18:58,722 --> 00:19:00,390 Det er slut med film. 316 00:19:00,473 --> 00:19:03,101 -Du kom da ikke til skade. -Til farmen. Tak. 317 00:19:03,185 --> 00:19:05,228 -Vi ses. -Hvor er I bare søde. 318 00:19:05,312 --> 00:19:08,940 Tak, fordi I kom. Det var en sjovt at have jer på besøg. 319 00:19:09,024 --> 00:19:10,442 Tak, fordi vi måtte komme. 320 00:19:13,445 --> 00:19:14,905 Tillykke, venner. 321 00:19:21,244 --> 00:19:26,750 Det moderne samfund kan lære meget af fortidens traditioner og metoder. 322 00:19:26,833 --> 00:19:29,794 Ovenpå brandenes ødelæggelser her i Australien 323 00:19:30,921 --> 00:19:34,174 er det afgørende, at vi lytter til det, de har at sige. 324 00:19:34,257 --> 00:19:38,094 I dag skal vi lære teknikken kold ild eller kulturel afbrænding 325 00:19:38,178 --> 00:19:40,388 af Gerringongs brandkorps. 326 00:19:40,472 --> 00:19:45,101 Denne teknik er tusindvis af år gammel, og den blev skabt af aboriginerne 327 00:19:45,185 --> 00:19:47,854 for at håndtere mulige skader fra skovbrande. 328 00:19:48,355 --> 00:19:51,650 Jeg er vokset op i Californien, så jeg kender til brandbælter, 329 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 som er en lignende idé. 330 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 Det bliver interessant at se, hvordan aboriginerne gjorde det. 331 00:19:56,696 --> 00:20:00,158 -Bliver du nervøs, inden du skal til det? -Nogle gange. 332 00:20:00,242 --> 00:20:03,745 Det afhænger af, hvor stort et område, vi skal brænde. 333 00:20:08,750 --> 00:20:10,669 Jeg var engang ved at blive ildspåsætter… 334 00:20:13,213 --> 00:20:15,924 …da jeg ville tænde et bål med benzin, 335 00:20:16,549 --> 00:20:18,635 og det eksploderede. 336 00:20:18,718 --> 00:20:20,762 -Jeg var omgivet af ild. -Ja. 337 00:20:20,845 --> 00:20:25,892 Jeg mistede mine øjenbryn og øjenvipper. Jeg fik taget nogle sjove skolefotos. 338 00:20:25,976 --> 00:20:28,395 Nej, vi viser ikke det skolefoto. 339 00:20:29,104 --> 00:20:32,649 Det lader til, at skovbrandene bliver værre. Men hvorfor? 340 00:20:33,692 --> 00:20:36,945 -Wow. Hvad laver du her? -Jeg har været her hele tiden. 341 00:20:37,028 --> 00:20:42,617 Siden tidernes morgen har lyn slået ned og sat ild i bushen. 342 00:20:42,701 --> 00:20:45,787 Skyldes de seneste brande ikke global opvarmning? 343 00:20:45,870 --> 00:20:49,040 Global opvarmning er ikke skyld i de enkelte skovbrande, 344 00:20:49,124 --> 00:20:54,379 men de højere temperaturer gør, at brandene sker oftere og bliver større. 345 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 Hvad er forskellen? 346 00:20:55,547 --> 00:20:58,425 Den stigende mængde CO2 i atmosfæren gør, 347 00:20:58,508 --> 00:21:01,177 at gennemsnitstemperaturen på Jorden stiger. 348 00:21:01,261 --> 00:21:04,681 Temperaturstigningerne forårsager længere og varmere brandsæsoner, 349 00:21:04,764 --> 00:21:06,224 også kaldet somre. 350 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 Årstidens varme skaber får jorden, træer og planter til at tørre ud, 351 00:21:09,853 --> 00:21:12,397 og så er de mere sårbare overfor sygdomme. 352 00:21:12,480 --> 00:21:16,943 Den tørre og døde vegetation er som benzin, der let kan antændes. 353 00:21:17,819 --> 00:21:20,739 Lyn er normalt den naturlige årsag til brande, 354 00:21:20,822 --> 00:21:24,868 og de højere temperaturer medfører cirka 10% flere lynnedslag per grad. 355 00:21:24,951 --> 00:21:27,829 Hvorfor skaber naturen i det hele taget skovbrande? 356 00:21:27,912 --> 00:21:30,457 Det er sådan, naturen holder skoven sund på. 357 00:21:30,540 --> 00:21:35,128 Brande rydder underskoven, og området efterlades sundere. 358 00:21:35,211 --> 00:21:39,424 Der er altså større chancer for antændelse af dybest set tørret benzin 359 00:21:39,507 --> 00:21:41,885 og en længere sommer, som det kan ske i. 360 00:21:41,968 --> 00:21:47,223 Så det er derfor, vi ser mere ødelæggende skovbrande verden over, år efter år. 361 00:21:47,307 --> 00:21:52,520 I USA er mellem 80 og 90% af skovbrandene forårsaget af mennesker 362 00:21:52,604 --> 00:21:55,857 som skødesløse campister, defekte elledninger og ildspåsættelse. 363 00:21:55,940 --> 00:21:59,778 Apropos. Skoven er sund igen, så du må hellere slukke mig. 364 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 Ja. God idé. 365 00:22:01,696 --> 00:22:02,739 Farvel! 366 00:22:04,282 --> 00:22:07,619 Aboriginernes brug af ild til at håndtere skoven med 367 00:22:07,702 --> 00:22:09,954 går titusindvis af år tilbage. 368 00:22:10,038 --> 00:22:11,748 Idéen bag er ret ligetil. 369 00:22:11,831 --> 00:22:15,543 Små brande i små områder af underbushen 370 00:22:15,627 --> 00:22:18,630 fjerner skovens naturlige benzin til skovbrande. 371 00:22:18,713 --> 00:22:23,134 Til gengæld bliver jorden mere frugtbar, og de større træer kan overleve, 372 00:22:23,218 --> 00:22:25,595 hvis og når den næste brand opstår. 373 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 Markør. 374 00:22:27,013 --> 00:22:28,098 Vi stiger ud her. 375 00:22:28,181 --> 00:22:30,308 Traditionelt set tror aboriginerne, 376 00:22:30,392 --> 00:22:34,813 at afbrændingerne har en åndelig forbindelse med jorden. Med god grund. 377 00:22:34,896 --> 00:22:38,817 De bruger det kraftfulde element ild til at beskytte deres hjem. 378 00:22:38,900 --> 00:22:43,154 Kolonisterne vægrede sig ved konceptet, men blev senere forundret over det, 379 00:22:43,238 --> 00:22:45,448 for det virker skørt, men det virker. 380 00:22:45,532 --> 00:22:48,993 Filmcrew og alle jer andre, lad mig vise jer noget. 381 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Så I ikke render ind i den, som jeg gjorde. 382 00:22:52,163 --> 00:22:55,542 Herovre har vi en rede med grønne myrer. 383 00:22:55,625 --> 00:22:57,627 De svider som ind i helvede. 384 00:22:57,710 --> 00:22:59,587 Wow. Grønne myrer. 385 00:22:59,671 --> 00:23:04,342 Jeg har aldrig hørt om grønne myrer. De er sikkert meget værre end røde myrer. 386 00:23:04,426 --> 00:23:05,260 Sejt. 387 00:23:07,011 --> 00:23:09,431 Nu skal vi til at påsætte en brand. 388 00:23:10,306 --> 00:23:14,269 Brandkorpset her har uddannelsen, tilladelserne og udstyret til det. 389 00:23:14,352 --> 00:23:17,188 Ingen bør forsøge dette på egen hånd. 390 00:23:17,272 --> 00:23:20,275 Nedfaldne grene ryddes ved de sunde træstammer, 391 00:23:20,358 --> 00:23:23,153 så brandens følgeskader minimeres. 392 00:23:23,987 --> 00:23:25,905 -Lad os gøre det. -Ja. Lad os. 393 00:23:26,531 --> 00:23:29,742 Selve antændelsen foregår på ceremoniel vis. 394 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 Clarence vil lave den første antænding på den mest traditionelle måde. 395 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 Uden brug af lighter eller tændstikker. 396 00:23:36,166 --> 00:23:39,502 De laver ild ved at gnide en pind mod et stykket træ. 397 00:23:39,586 --> 00:23:42,005 Du kan få lov til at prøve først. 398 00:23:46,843 --> 00:23:48,553 -Sådan? -Du er et naturtalent. 399 00:23:50,638 --> 00:23:51,931 Det ryger allerede. 400 00:23:52,015 --> 00:23:52,849 Åh, ja. 401 00:23:52,932 --> 00:23:56,102 -Nej. Hold den samme sted. Du skal ikke… -Ok. 402 00:23:57,937 --> 00:24:01,441 Sådan har man gjort det i titusindvis af år, 403 00:24:01,524 --> 00:24:05,403 og det er derfor, at træer som dette stadig står her. 404 00:24:05,904 --> 00:24:07,697 Godt. Jeg puster forsigtigt på det. 405 00:24:13,661 --> 00:24:14,496 Nu. 406 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 Se lige de **** myrer. 407 00:24:20,043 --> 00:24:23,171 -De er over det hele. -Velkommen til North Queensland. 408 00:24:27,967 --> 00:24:28,801 Sådan. 409 00:24:30,720 --> 00:24:34,682 Det er tosset. Vi gør jo det modsatte af, 410 00:24:34,766 --> 00:24:36,935 hvad man bør gøre med ild i en skov. 411 00:24:37,018 --> 00:24:37,977 -Wow. -Godt. 412 00:24:38,061 --> 00:24:41,940 Jeg må minde mig selv om, at traditionen er tusindvis af år gammel. 413 00:24:43,733 --> 00:24:46,736 Når flammen er antændt, bruger de tændstikker, 414 00:24:46,819 --> 00:24:49,989 som er af træ, så de holder næsten traditionen i hævd. 415 00:24:51,032 --> 00:24:53,743 Dette gør de igen og igen i løbet af dagen. 416 00:24:53,826 --> 00:24:57,121 Dette er en markant anden oplevelse med ild. 417 00:24:57,789 --> 00:25:02,418 Ilden bliver anset som en ven, en partner, et værktøj, 418 00:25:02,502 --> 00:25:07,507 der forhindrer vilde skovbrande i at ødelægge skoven og livet i den. 419 00:25:07,590 --> 00:25:11,344 Kulturel afbrænding foregår langsomt, 420 00:25:11,427 --> 00:25:17,058 og derfor har dyrene mulighed for at komme hurtigt væk fra ilden. 421 00:25:17,141 --> 00:25:23,189 Det vil også fremme græsvæksten, som opstår i områderne med åben skov. 422 00:25:23,273 --> 00:25:28,570 Det giver kænguruer og andre dyr mulighed for at græsse på de nye skud og… 423 00:25:28,653 --> 00:25:30,905 Nulstiller I på en måde jorden? 424 00:25:30,989 --> 00:25:34,617 Ja, vi nulstiller jorden og noget af vegetationen, 425 00:25:34,701 --> 00:25:37,662 der har brug for ild for at spire. 426 00:25:37,745 --> 00:25:41,666 Det er ret nyt, at moderne aboriginere engagerer sig i brandværnet, 427 00:25:42,333 --> 00:25:46,045 men det er en tiltrængt stemme for processen og lokalsamfundet. 428 00:25:48,923 --> 00:25:52,844 Vi har brændt steder, der ikke har været i brand i 30 år. 429 00:25:52,927 --> 00:25:53,845 Jøsses. 430 00:25:53,928 --> 00:25:56,639 Det er 30 års benzin, der bare ligger der. 431 00:25:56,723 --> 00:25:59,183 Det vil ende i en forfærdelig skovbrand. 432 00:25:59,267 --> 00:26:03,313 -Det bliver til en skovbrand en dag. -Det vil bare antænde, ja. 433 00:26:03,396 --> 00:26:08,234 Det er interessant. Man skulle ikke tro, at det er godt for skoven, men det er det. 434 00:26:08,318 --> 00:26:14,490 Ja, folk er nok ikke helt klar over, at ild også kan være landets helbreder. 435 00:26:14,574 --> 00:26:18,703 Ild som en helbreder. Det er et utroligt koncept. 436 00:26:22,624 --> 00:26:24,500 Det her påvirker mig meget, 437 00:26:24,584 --> 00:26:28,630 fordi mit hus i Californien gik tabt i en brand, 438 00:26:28,713 --> 00:26:31,716 og jeg føler, at hvis det her var blevet gjort, 439 00:26:31,799 --> 00:26:37,138 så kunne den store brand, der ødelagde alt, være blevet forhindret. 440 00:26:37,221 --> 00:26:44,020 Jeg synes, det er en proaktiv ting, som vi burde lære af urbefolkningen. 441 00:26:44,103 --> 00:26:44,937 Ja. 442 00:26:45,021 --> 00:26:47,649 Jeg er meget taknemmelig for denne oplevelse. 443 00:26:49,859 --> 00:26:53,363 Ilden brænder i en times tid og rydder underskoven, 444 00:26:53,446 --> 00:26:55,365 og så dør den ud af sig selv. 445 00:26:56,532 --> 00:26:58,868 Cirka 7 hektar blev ryddet i dag. 446 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 Takket være frivillige som dem her, 447 00:27:04,457 --> 00:27:08,169 vil traditionen blive givet videre til den næste generation. 448 00:27:08,252 --> 00:27:11,714 Denne ældgamle aborigine ceremoni er en holistisk tilgang, 449 00:27:11,798 --> 00:27:14,717 der tager højde for alt i miljøet. 450 00:27:14,801 --> 00:27:19,347 Hvilke træer der vil blive brændt, underskoven, som fungerer som benzin, 451 00:27:19,430 --> 00:27:21,891 og retningen, som vinden vil føre ilden. 452 00:27:22,684 --> 00:27:25,937 Hvis denne tilgang bredes ud, vil det medføre mere bæredygtighed 453 00:27:26,020 --> 00:27:30,316 og beskyttelse af skovens dyreliv her i landet og i andre lande. 454 00:27:35,738 --> 00:27:37,031 Det er myrerne. 455 00:27:37,573 --> 00:27:38,658 Ja. Grønne myrer? 456 00:27:40,201 --> 00:27:42,161 De kan være ret bidske. 457 00:27:42,245 --> 00:27:43,955 Når alt virker fryd og gammen… 458 00:27:44,038 --> 00:27:44,956 Av! ****! 459 00:27:45,039 --> 00:27:46,416 …dukker de grønne myrer op. 460 00:27:47,375 --> 00:27:49,335 -Hvor kommer de fra? -Din nakke. 461 00:27:49,419 --> 00:27:51,087 Selvfølgelig skulle det ske! 462 00:27:52,171 --> 00:27:53,172 Lad os komme væk. 463 00:27:55,883 --> 00:27:57,760 De bider godt til. 464 00:28:02,056 --> 00:28:03,516 Markør. 465 00:28:10,648 --> 00:28:13,443 En mere positiv del af vores rejse ud i ild og røg 466 00:28:13,526 --> 00:28:16,279 har ført os til denne smukke strand syd for Sydney, 467 00:28:16,362 --> 00:28:20,491 hvor vi skal møde en kok, som er gået fra det traditionelle køkken… 468 00:28:20,575 --> 00:28:21,784 Hold da op! 469 00:28:21,868 --> 00:28:23,411 …til at være i ilden. 470 00:28:23,494 --> 00:28:27,290 Dette er kokken Lennox Hastie, en anerkendt kulinarisk kunstner, 471 00:28:27,373 --> 00:28:29,375 som medvirker i Chef's Table: BBQ. 472 00:28:29,917 --> 00:28:32,670 Og i hans verdensklasse restaurant, Firedoor, 473 00:28:32,754 --> 00:28:37,175 bruger han hverken en eller et komfur. Ingen gas eller el. 474 00:28:37,258 --> 00:28:41,596 Han har perfektioneret kogekunsten med sin yndlingsingrediens, træ. 475 00:28:41,679 --> 00:28:44,640 Heldigvis har han taget sit køkken med hen til os 476 00:28:44,724 --> 00:28:48,728 her ved Stillehavet, så han kan lære os at lave mad over ild. 477 00:28:48,811 --> 00:28:50,021 -Fantastisk. -Hej. 478 00:28:50,104 --> 00:28:52,106 -Zac. Rart at møde dig. -Hej, kok. 479 00:28:52,190 --> 00:28:54,609 -Darin. -Velkommen til udekøkkenet. 480 00:28:54,692 --> 00:28:57,361 -Wow! Se lige det arrangement. -Helt utroligt. 481 00:28:58,112 --> 00:29:02,325 Det har brændt i nogle timer. Nu er der gløderne tilbage. 482 00:29:02,408 --> 00:29:06,120 Når man arbejder med ild, skal man være på forkant med tingene. 483 00:29:06,204 --> 00:29:11,042 Det første, man gør som kok, er et tænde op i et bål og tage den derfra. 484 00:29:11,125 --> 00:29:17,298 Giver de forskellige træsorter forskellige scenarier for ilden og varmen? 485 00:29:17,381 --> 00:29:19,842 Ja, man ser variationerne i træet, 486 00:29:19,926 --> 00:29:23,346 om det er frugttræer eller noget virkelig intenst. 487 00:29:23,429 --> 00:29:27,642 Som base bruger vi en eukalyptustræsort, som kaldes for jernbark 488 00:29:27,725 --> 00:29:31,145 som er et af verdens mest kompakte træer. 489 00:29:31,229 --> 00:29:35,817 -Wow. Mærk engang. Det er som en mursten. -Ja. Det er næsten forstenet. 490 00:29:35,900 --> 00:29:41,072 Ja, det er sværere at antænde, men varmen bliver intens over længere tid 491 00:29:41,155 --> 00:29:47,078 til forskel fra almindeligt drivtømmer, man finder på stranden. Superlet. 492 00:29:47,161 --> 00:29:51,457 Man skal forstå, hvilken slags varme, de enkelte træsorter giver, 493 00:29:51,541 --> 00:29:56,003 men også hvilken smag, duft og aroma, der karakteriserer træet. 494 00:29:56,087 --> 00:29:58,256 Hvornår satte du dig for at bruge ild? 495 00:29:58,339 --> 00:30:04,929 Jeg har, og det har vi nok alle, et barndomsminde om mad over bålet, 496 00:30:05,012 --> 00:30:08,349 hele tanken om at samles om noget, man vil fejre. 497 00:30:08,432 --> 00:30:12,019 Men som kok lykkedes det mig at finde en grillrestaurant 498 00:30:12,103 --> 00:30:16,065 i de baskiske bjerge for mange år siden, 15 eller 16 år siden. 499 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 -Hvor er det? -I Nordspanien. 500 00:30:18,067 --> 00:30:18,901 -Wow. -Ja. 501 00:30:18,985 --> 00:30:21,737 Det er en baskisk tradition at grille. 502 00:30:21,821 --> 00:30:25,616 Overalt i verden er der lommer med traditionelle kulturer. 503 00:30:25,700 --> 00:30:27,952 Bastionerne. Vogterne af traditionerne, 504 00:30:28,035 --> 00:30:31,789 der forsøger at holde fast i det, da det er en del af kulturen. 505 00:30:31,873 --> 00:30:33,207 Det gør os til os. 506 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 Lavede du mad med dem? 507 00:30:34,876 --> 00:30:38,212 Ja. Jeg var der i et år, og jeg forelskede mig i stilen, 508 00:30:38,296 --> 00:30:41,966 og jeg tilbragte de næste fem år der og sugede til mig, 509 00:30:42,049 --> 00:30:44,260 og jeg lærte så meget som muligt. 510 00:30:44,343 --> 00:30:46,429 Og jeg prøvede mig primært frem. 511 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 At lave mad udendørs er så primalt. 512 00:30:49,015 --> 00:30:51,559 Man skal forstå, at man selv er en ingrediens. 513 00:30:51,642 --> 00:30:55,062 Man er en del af processen. Det her er en interaktiv sport. 514 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 Jeg er vild med det, du lige sagde. 515 00:30:57,315 --> 00:31:00,943 -Du er en ingrediens i hele denne proces. -Det er sejt. 516 00:31:01,027 --> 00:31:03,446 -Ja. -Vi har nogle lækre rejer. 517 00:31:04,572 --> 00:31:06,824 Det er grundlæggende rejer på grillen. 518 00:31:06,908 --> 00:31:07,742 Fedt. 519 00:31:07,825 --> 00:31:12,622 Det er nogle små rejer, lokalt fanget op ad floden. 520 00:31:12,705 --> 00:31:16,000 Jeg sprayer dem med vindruekerneolie. 521 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 Neutral smag, meget høj temperatur. 522 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 De skal bare have det, de har brug for. 523 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 De skal ikke smøres i eller vendes i olivenolie. 524 00:31:24,258 --> 00:31:28,804 Jeg ved ikke, om I selv griller, men mange har fortalt mig: 525 00:31:28,888 --> 00:31:31,891 "Det hele står i flammer." De har smurt olivenolie på. 526 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 -Det er min erfaring. -Nemlig. 527 00:31:33,726 --> 00:31:36,562 Pludselig står flammerne op, og man tænker: "Åh, gud." 528 00:31:36,646 --> 00:31:40,524 Alle panikker over ilden. "***! Hvad sker der? Det er sindssygt!" 529 00:31:41,359 --> 00:31:44,987 Der lidt chili og hvidløg i. Lidt portulak. 530 00:31:45,071 --> 00:31:48,324 Det smukke ved det er, at man lærer ved at gøre det. 531 00:31:48,407 --> 00:31:51,077 Jeg gør det for at komme tæt på ingredienserne, 532 00:31:51,160 --> 00:31:53,704 men også fordi hver dag er lidt forskellig. 533 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Når det er blevet varmt, lægger vi pipierne på. 534 00:31:58,376 --> 00:32:01,295 Lækkert. Hvad er forskellen på en pipi… 535 00:32:01,379 --> 00:32:04,298 -En pipi? -…og andre skaldyr? 536 00:32:04,382 --> 00:32:07,551 Da jeg ankom til Australien, boede jeg på østkysten. 537 00:32:07,635 --> 00:32:12,098 -Jeg gravede pipier op med fødderne. -Det har jeg også gjort ved et uheld. 538 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 Pipierne dukker op mellem tæerne. 539 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 Man tænker fejlagtigt, at… 540 00:32:16,352 --> 00:32:20,106 Pipier blev brugt som madding og blev ikke betragtet som mad. 541 00:32:20,606 --> 00:32:25,111 Men i urbefolkningens kultur var det noget, man bare spiste. 542 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hvis man kigger i de 60.000 år gamle møddinger, 543 00:32:28,447 --> 00:32:31,701 finder man østers og pipiskaller. 544 00:32:31,784 --> 00:32:34,078 -Wow. -Det er en lækker kilde til mad. 545 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 Lidt lækkert hvidløg. 546 00:32:40,626 --> 00:32:43,587 Jeg glæder mig. Det ser lækkert ud. 547 00:32:43,671 --> 00:32:45,339 Det skal blandes sammen. 548 00:32:45,423 --> 00:32:52,388 Smagen af røgen fra træet, grøntsagerne, rejerne og hvidløget blandes. 549 00:32:54,640 --> 00:32:57,018 -Perfekt saltet. -Hele rejen med hovedet på. 550 00:32:59,103 --> 00:33:01,647 -Lækkert. Et strejf af nødder. -Du godeste. 551 00:33:06,360 --> 00:33:07,653 Pipierne åbner sig. 552 00:33:09,780 --> 00:33:11,532 De rækker tungen ud. 553 00:33:14,994 --> 00:33:19,832 Få indsamlet safterne fra dem, for det kan man lave en lækker sovs af. 554 00:33:19,915 --> 00:33:22,460 Bruger du smør eller lignende? 555 00:33:22,543 --> 00:33:26,255 Nej, det bruger jeg ikke længere i min madlavning. 556 00:33:26,338 --> 00:33:28,007 -Virkelig? Slet ikke? -Ja. 557 00:33:28,090 --> 00:33:32,678 Når man bruger ild, så synes jeg, det overdøver de naturlige ingredienser. 558 00:33:32,762 --> 00:33:35,097 -Wow. -De er meget mere… 559 00:33:35,181 --> 00:33:37,641 De smage bliver fremhævet bedre 560 00:33:37,725 --> 00:33:40,644 af forskellige typer af olivenoliers frugtsmag. 561 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 Nu vil jeg lave noget mad til min veganerven. 562 00:33:46,233 --> 00:33:49,445 -Hvad siger du til grillet salat? -Kom med det. 563 00:33:49,528 --> 00:33:51,197 -Ja? Sejt. -Ja. 564 00:33:51,280 --> 00:33:53,365 Det har jeg aldrig smagt. Har du? 565 00:33:54,033 --> 00:33:56,827 -Zac, vil du smage? -Ja, tak. 566 00:34:00,039 --> 00:34:02,333 Det smager helt perfekt. 567 00:34:02,917 --> 00:34:06,504 Når man smager det, tænker man: "Du godeste, hvad er det for trolddom?" 568 00:34:06,587 --> 00:34:09,298 Det er bare kunsten at lave mad over ild. 569 00:34:10,925 --> 00:34:12,426 Glæder du dig? 570 00:34:12,510 --> 00:34:16,639 Det bliver nok de bedste salatblade, du nogensinde har smagt. 571 00:34:18,349 --> 00:34:20,893 Du skulle helt til Australien for at smage grillet salat. 572 00:34:21,477 --> 00:34:26,649 Hvor fint. Når vi laver madindslag, så er der ingen, der laver mad til Darin. 573 00:34:27,233 --> 00:34:29,026 Han kigger bare på mig spise. 574 00:34:29,110 --> 00:34:32,988 -Man skal lave mad… -Han sidder pænt og venter. Sødt af dig. 575 00:34:33,072 --> 00:34:34,824 -Man skal lave mad til alle. -Ja. 576 00:34:36,242 --> 00:34:39,286 -Ingen skal sidde udenfor ved ilden. -Tak. 577 00:34:39,370 --> 00:34:41,247 Se det engang. Wow. 578 00:34:41,330 --> 00:34:43,082 -Wow. -Fedt. 579 00:34:43,165 --> 00:34:45,626 -Wow. -Det er en smuk ret. 580 00:34:45,709 --> 00:34:46,752 Vi ses senere. 581 00:34:48,504 --> 00:34:50,881 Han mente det. Ingen sidder udenfor. 582 00:34:50,965 --> 00:34:53,342 Det smager helt perfekt. 583 00:34:54,593 --> 00:34:58,013 Den sidste ret, som Lennox laver, giver minder om hans tid 584 00:34:58,097 --> 00:35:02,351 på Michelinrestauranten i Nordspanien, paella. 585 00:35:02,852 --> 00:35:07,815 Og hvis Darin ikke blev mæt af salaten, så er dette en vegansk ret. 586 00:35:12,695 --> 00:35:16,115 Kok Hasties dyrefri udgave af den traditionelle spanske ret 587 00:35:16,198 --> 00:35:18,617 er perfekt til at brødføde en forsamling. 588 00:35:19,118 --> 00:35:21,412 Især en, som har filmet hele dagen. 589 00:35:21,495 --> 00:35:24,874 I takt med at solen går ned, bliver bålet et samlingssted, 590 00:35:26,667 --> 00:35:29,044 der giver lys og varme til vores gruppe. 591 00:35:30,087 --> 00:35:33,799 Efter at have set de ødelæggelser, som ilden havde forårsaget… 592 00:35:37,303 --> 00:35:41,390 …så er det rart at se, hvordan flammerne kan møde folks grundlæggende behov. 593 00:35:46,145 --> 00:35:48,189 Ligesom med alt andet i naturen 594 00:35:48,272 --> 00:35:52,776 så skal dette kraftige element også behandles med forståelse, 595 00:35:52,860 --> 00:35:55,362 påskønnelse og respekt. 596 00:35:55,446 --> 00:36:01,410 TAK, BRANDMAND 597 00:36:04,246 --> 00:36:10,085 DEDIKERET TIL REDNINGSFOLK VERDEN OVER 598 00:36:10,586 --> 00:36:14,256 Down to Earth anerkender de traditionelle ejere af Australien. 599 00:36:14,340 --> 00:36:17,176 Vi respekterer aboriginernes og øboernes minder, 600 00:36:17,259 --> 00:36:18,969 traditioner, kulturer og håb. 601 00:36:50,084 --> 00:36:51,794 Tekster af: Philip Olsen