1
00:00:06,257 --> 00:00:10,845
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,597
Livet er en oplevelsestur.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,308
-Hvordan gør man? Er det koblingen?
-Jep.
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,310
Det er fyldt med mange uventede…
5
00:00:17,393 --> 00:00:18,811
Sådan!
6
00:00:18,895 --> 00:00:19,854
…bump på vejen.
7
00:00:21,189 --> 00:00:23,775
Nogle er gode, andre er dårlige.
8
00:00:24,275 --> 00:00:26,903
Man er ikke altid herre over,
hvad der sker,
9
00:00:28,154 --> 00:00:30,782
men man er herre over sin reaktion.
10
00:00:31,282 --> 00:00:35,453
Når det virkelig brænder på,
viser man sin sande karakter.
11
00:00:36,245 --> 00:00:39,415
Vi vil se nærmere,
men fra sikker afstand,
12
00:00:39,957 --> 00:00:43,336
på den tydelige effekt
af forbrændingsprocessen.
13
00:00:43,419 --> 00:00:46,631
Vi fik dyr ind
med afbrændte fingre og hænder.
14
00:00:46,714 --> 00:00:51,385
Når det er værst, kan denne ødelæggende
kraft være katastrofal og livsfarlig.
15
00:00:51,469 --> 00:00:53,262
Her stod vores hus.
16
00:00:54,097 --> 00:00:56,224
Men når den styres ordentligt,
17
00:00:56,891 --> 00:00:59,811
så er den en
af menneskehedens største opdagelser.
18
00:01:08,694 --> 00:01:12,240
Vores historie om ild begynder
ud for Sydaustraliens kyst,
19
00:01:12,323 --> 00:01:15,326
hvor vi tager en snap sejltur
til vores destination.
20
00:01:15,993 --> 00:01:20,748
Et stykke land på 4.400 kvadratkilometer
kaldet Kangaroo Island.
21
00:01:21,791 --> 00:01:27,755
I december 2019 faldt der tordenstorme
på årets tørreste periode,
22
00:01:27,839 --> 00:01:31,717
og det medførte
den største bushbrand i øens historie,
23
00:01:31,801 --> 00:01:36,097
og med ét var 46%
af Kangaroo Island nedbrændt.
24
00:01:36,180 --> 00:01:38,683
Moder Natur har ingen samvittighed,
25
00:01:39,350 --> 00:01:42,103
og øens mangfoldige vilde dyreliv
26
00:01:42,812 --> 00:01:46,482
blev decimeret af flammer og røg.
27
00:01:46,566 --> 00:01:51,696
Sam og Dana Mitchell ejer og driver
Kangaroo Islands dyrepark,
28
00:01:51,779 --> 00:01:54,323
og da brandene stod på, blev de to
29
00:01:54,407 --> 00:01:58,202
og deres medarbejdere
samt andre lokale øjeblikkeligt helte,
30
00:01:58,286 --> 00:02:02,999
da de begyndte på at redde ethvert dyr,
som var på afveje eller såret.
31
00:02:03,082 --> 00:02:05,668
Det er to måneder siden brandene begyndte.
32
00:02:05,751 --> 00:02:10,423
Siden da har vi haft
lige under 600 dyr i vores varetægt.
33
00:02:10,506 --> 00:02:12,884
Godt 95% af dem har været koalaer.
34
00:02:13,426 --> 00:02:16,179
Sam lod os køre med i hans redningsvogn,
35
00:02:16,262 --> 00:02:20,349
så vi kunne få en forståelse af,
hvor voldsomme brandskaderne var.
36
00:02:20,433 --> 00:02:23,436
Alt det her er tydeligvis nedbrændt.
37
00:02:23,519 --> 00:02:25,271
-Er det nyvækst?
-Ja.
38
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
Det, som ikke var hjemmehørende,
overlevede ikke,
39
00:02:28,316 --> 00:02:31,485
men den australske bush
har været igennem det før.
40
00:02:31,569 --> 00:02:33,446
Ja, den er skabt til det.
41
00:02:35,907 --> 00:02:38,826
Ja, det var en stor brand.
42
00:02:40,620 --> 00:02:41,495
Wow.
43
00:02:47,251 --> 00:02:50,922
Det er nedbrændt i alle retninger.
Der er et lille uberørt stykke.
44
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Jøsses.
45
00:02:59,555 --> 00:03:00,389
Jøsses!
46
00:03:09,148 --> 00:03:12,401
Det er svært at forklare,
hvor hurtigt den bevægede sig.
47
00:03:12,485 --> 00:03:17,198
Man kan se de udbrændte områder,
men 100 km vest herfra er alt nedbrændt,
48
00:03:17,281 --> 00:03:18,950
og det skete på en nat.
49
00:03:19,033 --> 00:03:22,662
Tænk på, hvor hurtigt den spredte sig.
50
00:03:23,913 --> 00:03:27,625
Det var svært at se,
når man fik røg og aske i øjnene.
51
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
Selv med briller på sved ens øjne.
52
00:03:32,129 --> 00:03:36,384
Vi har haft én vinter siden branden,
så der er vokset lidt grønt op.
53
00:03:37,510 --> 00:03:42,640
Hvert et græsstrå… Alt var sort.
Der var bare aske. Sort.
54
00:03:42,723 --> 00:03:45,268
Jorden var ikke rød,
den var dækket af aske.
55
00:03:45,351 --> 00:03:50,564
Det er næsten svært at tro på,
at det vil vokse ud igen.
56
00:03:50,648 --> 00:03:51,524
Nej.
57
00:03:51,607 --> 00:03:54,902
Da vi undersøgte kadaverne herude,
58
00:03:54,986 --> 00:03:58,281
var der ikke en flue, en myre
eller et insekt på dem.
59
00:03:58,364 --> 00:04:01,867
Det var simpelthen alt,
som led under det.
60
00:04:04,078 --> 00:04:07,581
Der kommer til at gå mange år,
før alt det vender tilbage.
61
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Selv her et år senere er der
meget arbejde, der skal gøres.
62
00:04:16,132 --> 00:04:21,262
Ødelæggelsen kan ses
så langt øjet rækker og i alle retninger.
63
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
Efter at have reddet de overlevende dyr
64
00:04:27,518 --> 00:04:30,771
var næste skridt
at få dem rehabiliteret i centret.
65
00:04:31,772 --> 00:04:35,401
Det er over et år siden,
og vi har stadig nogen og 20 koalaer,
66
00:04:35,484 --> 00:04:38,154
som lever her i parken efter bushbranden.
67
00:04:38,738 --> 00:04:42,241
-Det var engang over 600, ik'? 650.
-Ja, over 650.
68
00:04:42,325 --> 00:04:43,242
Virkelig?
69
00:04:43,326 --> 00:04:46,579
Det var i en kort periode,
og vi satte godt 250 fri.
70
00:04:46,662 --> 00:04:49,707
De resterende klarede den desværre ikke.
71
00:04:50,291 --> 00:04:54,295
-Så ud af de 600, så var der kun 250, der…
-Ja.
72
00:04:54,962 --> 00:04:59,675
Stedet var ikke bygget til at være
et redningscenter, vi var et turistmål.
73
00:04:59,759 --> 00:05:03,763
Før reddede og rehabiliterede vi
nogle få koalaer og kænguruer om året.
74
00:05:04,347 --> 00:05:11,020
Da branden indtraf, gik vi fra nogle få
om året til 600 på bare to måneder.
75
00:05:11,103 --> 00:05:13,356
Bestanden voksede stødt herovre.
76
00:05:13,439 --> 00:05:17,318
Det blev anslået, at der var
mellem 50.000 og 60.000 koalaer.
77
00:05:17,401 --> 00:05:20,529
Nu er der mellem 5.000
og 10.000 koalaer tilbage,
78
00:05:20,613 --> 00:05:23,199
så vi har mistet omkring 80% af bestanden.
79
00:05:23,282 --> 00:05:24,116
Du godeste.
80
00:05:24,200 --> 00:05:26,243
-Sindssygt.
-Og kænguruer og krybdyr…
81
00:05:26,327 --> 00:05:31,665
Ja, grunden til at det gik
mest ud over koalaerne, var,
82
00:05:31,749 --> 00:05:33,959
at de ikke kunne komme væk herfra.
83
00:05:34,043 --> 00:05:37,963
Goannaerne og slangerne
kan søge ly under joden.
84
00:05:38,047 --> 00:05:41,092
Fuglene kan flyve deres vej.
Kænguruerne kan hoppe væk.
85
00:05:41,175 --> 00:05:44,136
Men koalaerne sidder
helt oppe i de høje træer.
86
00:05:44,220 --> 00:05:48,307
De kan se ilden, men kan ikke komme ned.
Og de er ikke hurtige.
87
00:05:48,808 --> 00:05:51,936
De første par uger var nok de hårdeste,
88
00:05:52,019 --> 00:05:58,192
fordi vi fik dyr ind
med afbrændte fingre og hænder.
89
00:05:58,275 --> 00:05:59,193
Jøsses.
90
00:05:59,276 --> 00:06:04,657
Vi fandt kænguruer med benstumper
to uger efter branden,
91
00:06:04,740 --> 00:06:06,325
som stadig fodrede deres unger.
92
00:06:06,409 --> 00:06:09,120
Det er fantastisk.
I blev kastet ud i storhed.
93
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
-Ja.
-Vi fik noget at se til.
94
00:06:11,080 --> 00:06:14,041
Vi har en, I skal møde.
Det her er Mickey.
95
00:06:14,125 --> 00:06:17,169
Hun er en af parkens dyrepassere.
96
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
-Og det er Pearl, hun bærer på.
-Du godeste.
97
00:06:20,047 --> 00:06:23,175
Pearl er en af dem,
vi reddede fra branden.
98
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
Hun vil gerne putte.
99
00:06:24,969 --> 00:06:27,555
Hun er nok en af de tilbageværende, der…
100
00:06:27,638 --> 00:06:29,140
I må godt klappe hende.
101
00:06:29,223 --> 00:06:30,182
Meget gerne!
102
00:06:30,266 --> 00:06:35,604
Hun er en af de tilbageværende koalaunger,
der blev allermest forbrændt.
103
00:06:35,688 --> 00:06:36,772
Ja, lige her.
104
00:06:36,856 --> 00:06:39,775
Alle fire poter og mellem ørerne.
105
00:06:39,859 --> 00:06:42,820
Mickey arbejde en hel del
med mig under branden.
106
00:06:42,903 --> 00:06:46,365
Hun passede ungerne,
gav dem flaske og alt sådan noget.
107
00:06:46,449 --> 00:06:49,785
Pearl er helt sikkert
en af vores særlige små piger.
108
00:06:49,869 --> 00:06:53,456
Hvem er en god koalabjørn? Det er du!
109
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Åh, ja!
110
00:06:55,332 --> 00:06:59,670
Jeg tager Pearl med indenfor.
De er ikke så glade for solen.
111
00:06:59,753 --> 00:07:01,839
Virkelig? De prøver at holde sig afkølet.
112
00:07:01,922 --> 00:07:05,176
Vi går indenfor,
så kan I hilse på Pearl derinde.
113
00:07:05,259 --> 00:07:07,386
-Hej, søde.
-Hvad synes I?
114
00:07:07,470 --> 00:07:09,180
-Hvor er de seje.
-Ja.
115
00:07:09,263 --> 00:07:12,683
Denne vej. Vi skal ind,
hvor det ikke er så varmt.
116
00:07:12,766 --> 00:07:14,602
Hvad vejer hun? Fem kilo?
117
00:07:14,685 --> 00:07:16,312
-Deromkring.
-Lige under fem.
118
00:07:16,395 --> 00:07:19,356
-Bliver hannerne op til 15 kg?
-Ja, vi har en stor dreng.
119
00:07:19,440 --> 00:07:23,360
Lad mig vise jer ham. Han vejer kun 11,
men han er en ordentlig klump.
120
00:07:23,444 --> 00:07:24,403
Wow.
121
00:07:24,487 --> 00:07:28,157
Pas på, hvor I træder.
Der løber kænguruunger rundt.
122
00:07:28,240 --> 00:07:30,743
-"En ordentlig klump" ligesom dig.
-Tak.
123
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
Dette øjeblik har vi glædet os til.
124
00:07:33,162 --> 00:07:37,833
Vi er på Kangaroo Island,
og vi skal til at se kænguruer.
125
00:07:37,917 --> 00:07:41,420
Herinde foregår al rehabilitering.
126
00:07:41,504 --> 00:07:43,130
-Du godeste.
-Wow.
127
00:07:43,756 --> 00:07:47,092
-Hej. Jeg vidste ikke, at I lagde jer.
-Må jeg gå hen til dem?
128
00:07:47,176 --> 00:07:50,179
Ja, selvfølgelig.
Sam kommer med lidt mælk til dem.
129
00:07:50,262 --> 00:07:52,681
-Jeg har aldrig set jer ligge ned.
-Hej.
130
00:07:53,682 --> 00:07:54,934
Hej, makker.
131
00:07:55,017 --> 00:07:58,604
-Denne lille pige fik vi ind i går.
-Hej, lille skat.
132
00:07:59,813 --> 00:08:01,357
Hun er ikke i god stand.
133
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
Og det er lille Grace bag os.
134
00:08:05,486 --> 00:08:06,612
Hej, skat.
135
00:08:06,695 --> 00:08:09,281
Smuk lille pige. Hun er ret eventyrlysten.
136
00:08:09,365 --> 00:08:11,283
Hvis I vil, så ryst dem her.
137
00:08:11,367 --> 00:08:14,328
Den her er til
den mindste kænguru bag dig.
138
00:08:14,411 --> 00:08:17,373
-Den her er til den større.
-Værsgo.
139
00:08:18,749 --> 00:08:20,125
Hej, skat.
140
00:08:20,209 --> 00:08:24,213
-De bliver lidt distraheret.
-"Det er en anden, som har min flaske."
141
00:08:24,296 --> 00:08:29,134
Det er definitionen på at have
en gulerod hængende. Kom her.
142
00:08:29,218 --> 00:08:32,096
Begge disse piger var i trafikuheld.
143
00:08:32,179 --> 00:08:34,765
Begge mødre blev desværre kørt ihjel,
144
00:08:34,848 --> 00:08:39,186
men heldigvis er ungerne godt beskyttet
i pungen, når de bliver ramt.
145
00:08:39,770 --> 00:08:42,356
Perfekt balance. Ah, du snyder med halen.
146
00:08:42,439 --> 00:08:43,983
Jeg kan høre ham fordøje.
147
00:08:44,525 --> 00:08:46,151
-Drikker den?
-Hans mave.
148
00:08:47,778 --> 00:08:52,283
Koalaunger og kænguruunger
kaldes begge for joeys.
149
00:08:52,366 --> 00:08:55,369
Det gør alle pungdyrsunger faktisk.
150
00:08:56,453 --> 00:09:00,457
Pigerne skal i seng igen.
Hold posen, så bør de smutte ned i den.
151
00:09:00,541 --> 00:09:02,501
Jerry ligger allerede ned.
152
00:09:02,585 --> 00:09:05,379
Hold den åben,
og så bør de smutte ned i den.
153
00:09:05,462 --> 00:09:07,840
Så kan de putte, og så hænger vi dem op.
154
00:09:08,632 --> 00:09:09,717
Vil du herned?
155
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Kom så.
156
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Måske. Nej.
157
00:09:15,806 --> 00:09:19,435
Tror hun, at det her er…
158
00:09:19,518 --> 00:09:20,394
Sådan.
159
00:09:20,894 --> 00:09:25,566
Ja, posen får dem til at tro,
at de er i deres mors pung.
160
00:09:25,649 --> 00:09:28,235
De skal lige rystes på plads.
161
00:09:29,737 --> 00:09:32,531
Se, hvad jeg har. Hun vil også herned.
162
00:09:32,615 --> 00:09:35,868
-Hun er klar.
-Vil du herned?
163
00:09:36,785 --> 00:09:38,454
Næ, åbenbart ikke.
164
00:09:39,580 --> 00:09:40,414
Afvist.
165
00:09:41,206 --> 00:09:42,666
-Vilde dyr.
-Ja.
166
00:09:43,167 --> 00:09:44,126
Hvor sjovt.
167
00:09:44,209 --> 00:09:46,629
Darin er i den grad en joey-hvisker.
168
00:09:51,550 --> 00:09:53,469
Skovbrande kommer til at ske.
169
00:09:53,552 --> 00:09:57,848
Man skal ikke være forberedt
på noget uventet, men noget uundgåeligt.
170
00:09:57,931 --> 00:09:59,892
Og klimaforandringerne gør,
171
00:09:59,975 --> 00:10:04,021
at hver sommer bliver brandene større,
og de spreder sig hurtigere.
172
00:10:04,104 --> 00:10:10,319
Sam, Dana og andre i området presser på
for en bedre infrastruktur fremadrettet.
173
00:10:10,402 --> 00:10:14,615
Det er primært koalaer og kænguruer,
som bliver reddet her.
174
00:10:14,698 --> 00:10:18,661
De er nuttede, og derfor er folk
mere motiverede til at redde dem.
175
00:10:18,744 --> 00:10:22,706
Donationerne går dog til alle de dyr,
176
00:10:22,831 --> 00:10:25,334
som de er i stand til
at redde og rehabilitere.
177
00:10:25,417 --> 00:10:27,711
-Det inkluderer ham også her.
-Yordi.
178
00:10:28,295 --> 00:10:29,630
Zac. Rart at møde dig.
179
00:10:29,713 --> 00:10:32,132
-Hej. Darin.
-Rart at møde dig.
180
00:10:32,216 --> 00:10:33,217
Sejt.
181
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
Hun er tre år, så hun er baby.
182
00:10:35,594 --> 00:10:36,428
Wow.
183
00:10:36,512 --> 00:10:39,014
Hvor mange krybdyr fik I ind?
184
00:10:39,098 --> 00:10:43,185
Australien har altid
måttet håndtere brande.
185
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
Aboriginerne brugte ild
til at kultivere jorden med.
186
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Nogle planter her er modstandsdygtige
mod ild. Uden ild vil de ikke blomstre.
187
00:10:50,484 --> 00:10:53,070
Disse dyr er vokset op med ild.
188
00:10:53,153 --> 00:10:56,824
Dyr som den sorte glente
bruger ilden til sin fordel.
189
00:10:56,907 --> 00:10:59,660
Hvis en sort glente ser røg,
vil den fare derhen.
190
00:10:59,743 --> 00:11:02,413
Han ved,
han kan få stegte firben og slanger.
191
00:11:02,496 --> 00:11:05,624
Han behøver ikke jage.
Han kan få sig noget grillmad.
192
00:11:05,708 --> 00:11:07,251
-Wow.
-Se der.
193
00:11:07,334 --> 00:11:08,210
Wow.
194
00:11:09,712 --> 00:11:14,508
Er du klar til et nærbillede?
Se dit spejlbillede.
195
00:11:15,926 --> 00:11:18,011
Den har ikke bidt nogen i denne uge, så…
196
00:11:19,012 --> 00:11:21,849
-Sejt. Wow.
-Godt gået.
197
00:11:21,932 --> 00:11:23,767
-Godt gået.
-Tak. Det var fedt.
198
00:11:23,851 --> 00:11:25,978
-Tak.
-Godt gået.
199
00:11:27,146 --> 00:11:31,275
Det er hjerteskærende at se
følgerne af skovbrandene,
200
00:11:31,358 --> 00:11:34,278
men det er opløftende at se
lokalsamfundet redde
201
00:11:34,361 --> 00:11:37,072
store dele af dyrelivet
på Kangaroo Island.
202
00:11:38,365 --> 00:11:41,118
Ved du, hvordan man ser forskel
på en han- og hunkænguru?
203
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
Hunnerne har punge.
204
00:11:44,121 --> 00:11:47,666
Hovsa! Jeg er ikke ekspert,
men det er vist en hankænguru.
205
00:11:50,377 --> 00:11:56,800
De australske bushbrande fra 2019
til 2020 blev døbt "den sorte sommer".
206
00:11:58,010 --> 00:12:02,556
Hundredvis af skovbrande
nedbrændte 19 millioner hektar land.
207
00:12:02,639 --> 00:12:08,061
Det er 20% af landets skove
og tusindvis af bygninger og hjem.
208
00:12:08,145 --> 00:12:12,441
Det var den mest ødelæggende
skovbrand, man har målt i landet.
209
00:12:13,025 --> 00:12:17,196
Det anslås, at den forårsagede skader
for 103 milliarder dollars.
210
00:12:17,279 --> 00:12:21,700
Vi skal møde en familie, der mistede
deres hjem, deres gård og dyrehold.
211
00:12:21,784 --> 00:12:24,119
Alt brændte ned til jorden.
212
00:12:24,203 --> 00:12:30,375
Trods Tom og Stephanie Wursts tab,
udtrykker de håb og positivitet,
213
00:12:30,459 --> 00:12:35,047
mens de langsomt genopbygger deres liv
og en bedre fremtid for deres tre børn.
214
00:12:35,130 --> 00:12:39,092
-Hej, Steph. Rart at møde dig.
-Det var her, vores hus stod.
215
00:12:40,177 --> 00:12:41,178
Herinde.
216
00:12:42,471 --> 00:12:47,518
Det blev bygget i 1950'erne,
så det var godt 70 år gammelt.
217
00:12:47,601 --> 00:12:50,896
Vi var faktisk lige blevet færdige
med at renovere det.
218
00:12:50,979 --> 00:12:52,898
-Åh nej.
-Havde I lige…
219
00:12:52,981 --> 00:12:53,816
-Virkelig?
-Ja.
220
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Det var lige blevet,
som vi ville have det.
221
00:12:56,193 --> 00:12:59,321
Branden kom forbi den 3. januar,
222
00:12:59,404 --> 00:13:03,116
og vi havde slet ikke forventet,
at den ville komme helt herhen.
223
00:13:03,200 --> 00:13:06,829
Jeg tror, det var min fjerde evakuering.
224
00:13:06,912 --> 00:13:10,457
Jeg fik nok ikke pakket så meget,
som jeg burde.
225
00:13:10,541 --> 00:13:12,459
-Det er spøjst.
-Ja.
226
00:13:12,543 --> 00:13:16,588
Hvad er vigtigt?
Dine børn og nogle få sager.
227
00:13:16,672 --> 00:13:17,756
Nemlig.
228
00:13:17,840 --> 00:13:22,010
Så længe folk er i sikkerhed…
229
00:13:22,094 --> 00:13:23,011
Ja.
230
00:13:23,095 --> 00:13:25,264
Det er vigtigst i mine øjne.
231
00:13:25,889 --> 00:13:27,683
Jeg ved ikke, om I ved det,
232
00:13:27,766 --> 00:13:32,771
men jeg har været udsat
for samme elendighed.
233
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
I slutningen af vores første sæson
mistede jeg alt.
234
00:13:36,817 --> 00:13:38,360
Det er svært at håndtere.
235
00:13:38,443 --> 00:13:45,325
I starten var vi i chok, for der var intet
tilbage af vores gård, af vores udstyr.
236
00:13:45,409 --> 00:13:47,911
Der var ikke engang en hammer. Intet.
237
00:13:48,912 --> 00:13:53,458
Dyreholdet var det sværeste for mig.
Vi mistede mange dyr.
238
00:13:53,542 --> 00:13:59,006
Jeg tror,
at op mod 60.000 husdyr brændte ihjel.
239
00:13:59,089 --> 00:13:59,965
Ja.
240
00:14:00,048 --> 00:14:02,301
Og det tal er nok i underkanten.
241
00:14:02,384 --> 00:14:08,348
Bare det at se dyrene lide
og skulle håndtere det var…
242
00:14:08,432 --> 00:14:12,978
Men lokalsamfundet var fantastisk.
Antallet af folk, der kom for at hjælpe
243
00:14:13,061 --> 00:14:16,648
i de første par dage, var utroligt.
244
00:14:16,732 --> 00:14:18,400
Det gør en ret ydmyg.
245
00:14:19,067 --> 00:14:23,113
Jeg tænker: "Kan vi nogensinde
gengælde alle i verden?"
246
00:14:23,196 --> 00:14:26,950
Folk fra hele verden har gjort
så meget for os.
247
00:14:27,034 --> 00:14:31,580
Det var som at få et stort,
varmt kram af alle i vores samfund.
248
00:14:31,663 --> 00:14:34,458
Lokalsamfundet var en stor hjælp
for Tom og Stephanie,
249
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
da de langsomt kom på benene igen.
250
00:14:37,377 --> 00:14:40,380
Og Stephanie blev kort efter
en stemme for de jordejere,
251
00:14:40,464 --> 00:14:42,424
som havde lidt lignende tab.
252
00:14:42,507 --> 00:14:45,677
Stephanie vidnede endda foran
en australsk senatskommission
253
00:14:45,761 --> 00:14:49,181
for tale for brugen af urbefolkningens
metoder til at styre brandene
254
00:14:49,264 --> 00:14:51,475
og andre naturbeskyttende tiltag.
255
00:14:51,558 --> 00:14:53,226
Det var et logistisk mareridt,
256
00:14:53,310 --> 00:14:57,105
fordi alle havde mistet
det meste af deres udstyr,
257
00:14:57,189 --> 00:15:03,946
så der var ikke meget udstyr,
som man kunne bruge på farmen.
258
00:15:04,029 --> 00:15:07,658
Hvad var planen med kvæget?
Kunne I redde nogen af dem?
259
00:15:07,741 --> 00:15:11,203
Vi mistede omtrent halvdelen
af vores dyrehold.
260
00:15:11,286 --> 00:15:15,582
Heldigvis fandt nogle af dem
nogle lommer af land og blev reddet.
261
00:15:15,666 --> 00:15:20,379
Men det var altså hårdt
at skulle tage sig af dem bagefter,
262
00:15:20,462 --> 00:15:24,758
fordi hegnet var brændt ned,
og dyrene gik i alle retninger.
263
00:15:24,841 --> 00:15:27,678
Den største bekymring var,
at der intet foder var.
264
00:15:27,761 --> 00:15:32,349
Der var intet græs, intet hø.
Vi mistede vores afgrøder, høet, alt.
265
00:15:32,432 --> 00:15:35,769
Så der var intet foder til dem.
266
00:15:35,852 --> 00:15:40,440
Føler I, at det har bragt jer to
og familien mere sammen?
267
00:15:40,983 --> 00:15:44,444
Ja. Der har dog været op- og nedture.
268
00:15:44,528 --> 00:15:45,862
Ikke sandt, Jack?
269
00:15:45,946 --> 00:15:47,447
Selvfølgelig.
270
00:15:47,531 --> 00:15:50,951
-Der var ikke kun nedture.
-Det har ikke været let.
271
00:15:51,034 --> 00:15:53,745
Der har været vanskelige tider.
272
00:15:53,829 --> 00:15:57,916
-Der har også været rigtig gode tider.
-Ja, det har der også.
273
00:15:59,668 --> 00:16:01,336
Nu skal vi more os.
274
00:16:01,420 --> 00:16:04,798
Tom og Stephanies søn, Jack,
vil lære mig at køre
275
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
denne store, røde traktor.
276
00:16:06,967 --> 00:16:08,510
Åh, ja!
277
00:16:14,433 --> 00:16:16,435
Det kommer ikke til at gå godt.
278
00:16:20,397 --> 00:16:22,149
Han får det til at se let ud.
279
00:16:24,276 --> 00:16:28,780
Der er kun plads til to heroppe,
så den her må Darin sidde over.
280
00:16:28,864 --> 00:16:31,992
Ja, fin løsning. En dirtbike. Perfekt.
281
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
Vis Zac, hvordan man gør.
282
00:16:38,248 --> 00:16:41,209
Sådan. Wow, der mange håndtag.
283
00:16:41,293 --> 00:16:42,836
Held og lykke, Zac!
284
00:16:44,046 --> 00:16:46,923
-Hvordan gør man? Er det koblingen
-Ja.
285
00:16:47,007 --> 00:16:51,136
Du vil som regel…
Skub den hen på "fremad".
286
00:16:52,471 --> 00:16:54,681
-Jep.
-Sådan. Kører vi fremad nu?
287
00:16:56,641 --> 00:16:57,476
Kobl ud.
288
00:16:58,060 --> 00:17:02,355
-Kobl ud?
-Og sæt den i første.
289
00:17:02,439 --> 00:17:03,273
Sådan!
290
00:17:06,902 --> 00:17:08,612
Lad os se, hvor hurtig den er.
291
00:17:10,530 --> 00:17:11,698
Det er vist fjerde.
292
00:17:11,782 --> 00:17:12,783
Vi ses!
293
00:17:18,955 --> 00:17:20,123
Hold godt fast.
294
00:17:28,215 --> 00:17:31,176
Der fik jeg dem. Sådan. Tak, sensei.
295
00:17:31,676 --> 00:17:32,636
Bak.
296
00:17:48,902 --> 00:17:50,445
Vi kørte vist over noget.
297
00:17:55,617 --> 00:17:56,910
Hej!
298
00:17:58,829 --> 00:18:00,080
Hej!
299
00:18:00,163 --> 00:18:01,748
De ser sultne ud.
300
00:18:05,418 --> 00:18:10,674
Her er lidt fakta. En ko spiser
i gennemsnit 11 kilo hø om dagen.
301
00:18:11,591 --> 00:18:13,260
Jeg siger det bare.
302
00:18:16,805 --> 00:18:18,056
Sikke en dag.
303
00:18:19,599 --> 00:18:20,851
Det kan de godt lide.
304
00:18:21,351 --> 00:18:23,395
Skal vi slukke for den,
mens køerne spiser?
305
00:18:23,478 --> 00:18:24,312
Ja.
306
00:18:26,398 --> 00:18:27,440
Sådan.
307
00:18:27,524 --> 00:18:32,529
Det var utroligt tilfredsstillende,
og det er ikke traktorkørslen, jeg mener.
308
00:18:32,612 --> 00:18:34,030
Selvom det var ret sejt.
309
00:18:38,034 --> 00:18:39,953
Du er Maverick, jeg er Goose.
310
00:18:40,036 --> 00:18:44,291
Det er fra en film, du ikke har set endnu,
men som du vil elske en dag, Top Gun.
311
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
For et år siden mistede familien alt.
312
00:18:47,210 --> 00:18:50,338
Men det var bare genstande,
og de havde hinanden.
313
00:18:50,422 --> 00:18:56,011
Nu er de ved at komme på fode igen
med flere kvæg og måder at fodre dem på.
314
00:18:56,094 --> 00:18:58,638
Nu kan de igen gøre det,
de elsker, sammen.
315
00:18:58,722 --> 00:19:00,390
Det er slut med film.
316
00:19:00,473 --> 00:19:03,101
-Du kom da ikke til skade.
-Til farmen. Tak.
317
00:19:03,185 --> 00:19:05,228
-Vi ses.
-Hvor er I bare søde.
318
00:19:05,312 --> 00:19:08,940
Tak, fordi I kom.
Det var en sjovt at have jer på besøg.
319
00:19:09,024 --> 00:19:10,442
Tak, fordi vi måtte komme.
320
00:19:13,445 --> 00:19:14,905
Tillykke, venner.
321
00:19:21,244 --> 00:19:26,750
Det moderne samfund kan lære meget
af fortidens traditioner og metoder.
322
00:19:26,833 --> 00:19:29,794
Ovenpå brandenes ødelæggelser
her i Australien
323
00:19:30,921 --> 00:19:34,174
er det afgørende,
at vi lytter til det, de har at sige.
324
00:19:34,257 --> 00:19:38,094
I dag skal vi lære teknikken
kold ild eller kulturel afbrænding
325
00:19:38,178 --> 00:19:40,388
af Gerringongs brandkorps.
326
00:19:40,472 --> 00:19:45,101
Denne teknik er tusindvis af år gammel,
og den blev skabt af aboriginerne
327
00:19:45,185 --> 00:19:47,854
for at håndtere mulige skader
fra skovbrande.
328
00:19:48,355 --> 00:19:51,650
Jeg er vokset op i Californien,
så jeg kender til brandbælter,
329
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
som er en lignende idé.
330
00:19:53,485 --> 00:19:56,613
Det bliver interessant at se,
hvordan aboriginerne gjorde det.
331
00:19:56,696 --> 00:20:00,158
-Bliver du nervøs, inden du skal til det?
-Nogle gange.
332
00:20:00,242 --> 00:20:03,745
Det afhænger af,
hvor stort et område, vi skal brænde.
333
00:20:08,750 --> 00:20:10,669
Jeg var engang ved at blive ildspåsætter…
334
00:20:13,213 --> 00:20:15,924
…da jeg ville tænde et bål med benzin,
335
00:20:16,549 --> 00:20:18,635
og det eksploderede.
336
00:20:18,718 --> 00:20:20,762
-Jeg var omgivet af ild.
-Ja.
337
00:20:20,845 --> 00:20:25,892
Jeg mistede mine øjenbryn og øjenvipper.
Jeg fik taget nogle sjove skolefotos.
338
00:20:25,976 --> 00:20:28,395
Nej, vi viser ikke det skolefoto.
339
00:20:29,104 --> 00:20:32,649
Det lader til,
at skovbrandene bliver værre. Men hvorfor?
340
00:20:33,692 --> 00:20:36,945
-Wow. Hvad laver du her?
-Jeg har været her hele tiden.
341
00:20:37,028 --> 00:20:42,617
Siden tidernes morgen har lyn slået ned
og sat ild i bushen.
342
00:20:42,701 --> 00:20:45,787
Skyldes de seneste brande
ikke global opvarmning?
343
00:20:45,870 --> 00:20:49,040
Global opvarmning er ikke skyld
i de enkelte skovbrande,
344
00:20:49,124 --> 00:20:54,379
men de højere temperaturer gør,
at brandene sker oftere og bliver større.
345
00:20:54,462 --> 00:20:55,463
Hvad er forskellen?
346
00:20:55,547 --> 00:20:58,425
Den stigende mængde CO2 i atmosfæren gør,
347
00:20:58,508 --> 00:21:01,177
at gennemsnitstemperaturen
på Jorden stiger.
348
00:21:01,261 --> 00:21:04,681
Temperaturstigningerne forårsager
længere og varmere brandsæsoner,
349
00:21:04,764 --> 00:21:06,224
også kaldet somre.
350
00:21:06,308 --> 00:21:09,769
Årstidens varme skaber får jorden,
træer og planter til at tørre ud,
351
00:21:09,853 --> 00:21:12,397
og så er de mere sårbare overfor sygdomme.
352
00:21:12,480 --> 00:21:16,943
Den tørre og døde vegetation
er som benzin, der let kan antændes.
353
00:21:17,819 --> 00:21:20,739
Lyn er normalt
den naturlige årsag til brande,
354
00:21:20,822 --> 00:21:24,868
og de højere temperaturer medfører
cirka 10% flere lynnedslag per grad.
355
00:21:24,951 --> 00:21:27,829
Hvorfor skaber naturen
i det hele taget skovbrande?
356
00:21:27,912 --> 00:21:30,457
Det er sådan,
naturen holder skoven sund på.
357
00:21:30,540 --> 00:21:35,128
Brande rydder underskoven,
og området efterlades sundere.
358
00:21:35,211 --> 00:21:39,424
Der er altså større chancer for antændelse
af dybest set tørret benzin
359
00:21:39,507 --> 00:21:41,885
og en længere sommer, som det kan ske i.
360
00:21:41,968 --> 00:21:47,223
Så det er derfor, vi ser mere ødelæggende
skovbrande verden over, år efter år.
361
00:21:47,307 --> 00:21:52,520
I USA er mellem 80 og 90%
af skovbrandene forårsaget af mennesker
362
00:21:52,604 --> 00:21:55,857
som skødesløse campister,
defekte elledninger og ildspåsættelse.
363
00:21:55,940 --> 00:21:59,778
Apropos. Skoven er sund igen,
så du må hellere slukke mig.
364
00:21:59,861 --> 00:22:00,987
Ja. God idé.
365
00:22:01,696 --> 00:22:02,739
Farvel!
366
00:22:04,282 --> 00:22:07,619
Aboriginernes brug af ild
til at håndtere skoven med
367
00:22:07,702 --> 00:22:09,954
går titusindvis af år tilbage.
368
00:22:10,038 --> 00:22:11,748
Idéen bag er ret ligetil.
369
00:22:11,831 --> 00:22:15,543
Små brande i små områder af underbushen
370
00:22:15,627 --> 00:22:18,630
fjerner skovens naturlige
benzin til skovbrande.
371
00:22:18,713 --> 00:22:23,134
Til gengæld bliver jorden mere frugtbar,
og de større træer kan overleve,
372
00:22:23,218 --> 00:22:25,595
hvis og når den næste brand opstår.
373
00:22:25,678 --> 00:22:26,930
Markør.
374
00:22:27,013 --> 00:22:28,098
Vi stiger ud her.
375
00:22:28,181 --> 00:22:30,308
Traditionelt set tror aboriginerne,
376
00:22:30,392 --> 00:22:34,813
at afbrændingerne har en åndelig
forbindelse med jorden. Med god grund.
377
00:22:34,896 --> 00:22:38,817
De bruger det kraftfulde element ild
til at beskytte deres hjem.
378
00:22:38,900 --> 00:22:43,154
Kolonisterne vægrede sig ved konceptet,
men blev senere forundret over det,
379
00:22:43,238 --> 00:22:45,448
for det virker skørt, men det virker.
380
00:22:45,532 --> 00:22:48,993
Filmcrew og alle jer andre,
lad mig vise jer noget.
381
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Så I ikke render ind i den,
som jeg gjorde.
382
00:22:52,163 --> 00:22:55,542
Herovre har vi en rede
med grønne myrer.
383
00:22:55,625 --> 00:22:57,627
De svider som ind i helvede.
384
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
Wow. Grønne myrer.
385
00:22:59,671 --> 00:23:04,342
Jeg har aldrig hørt om grønne myrer.
De er sikkert meget værre end røde myrer.
386
00:23:04,426 --> 00:23:05,260
Sejt.
387
00:23:07,011 --> 00:23:09,431
Nu skal vi til at påsætte en brand.
388
00:23:10,306 --> 00:23:14,269
Brandkorpset her har uddannelsen,
tilladelserne og udstyret til det.
389
00:23:14,352 --> 00:23:17,188
Ingen bør forsøge dette på egen hånd.
390
00:23:17,272 --> 00:23:20,275
Nedfaldne grene ryddes
ved de sunde træstammer,
391
00:23:20,358 --> 00:23:23,153
så brandens følgeskader minimeres.
392
00:23:23,987 --> 00:23:25,905
-Lad os gøre det.
-Ja. Lad os.
393
00:23:26,531 --> 00:23:29,742
Selve antændelsen foregår
på ceremoniel vis.
394
00:23:29,826 --> 00:23:33,997
Clarence vil lave den første antænding
på den mest traditionelle måde.
395
00:23:34,080 --> 00:23:36,082
Uden brug af lighter eller tændstikker.
396
00:23:36,166 --> 00:23:39,502
De laver ild ved at gnide
en pind mod et stykket træ.
397
00:23:39,586 --> 00:23:42,005
Du kan få lov til at prøve først.
398
00:23:46,843 --> 00:23:48,553
-Sådan?
-Du er et naturtalent.
399
00:23:50,638 --> 00:23:51,931
Det ryger allerede.
400
00:23:52,015 --> 00:23:52,849
Åh, ja.
401
00:23:52,932 --> 00:23:56,102
-Nej. Hold den samme sted. Du skal ikke…
-Ok.
402
00:23:57,937 --> 00:24:01,441
Sådan har man gjort det
i titusindvis af år,
403
00:24:01,524 --> 00:24:05,403
og det er derfor,
at træer som dette stadig står her.
404
00:24:05,904 --> 00:24:07,697
Godt. Jeg puster forsigtigt på det.
405
00:24:13,661 --> 00:24:14,496
Nu.
406
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
Se lige de **** myrer.
407
00:24:20,043 --> 00:24:23,171
-De er over det hele.
-Velkommen til North Queensland.
408
00:24:27,967 --> 00:24:28,801
Sådan.
409
00:24:30,720 --> 00:24:34,682
Det er tosset.
Vi gør jo det modsatte af,
410
00:24:34,766 --> 00:24:36,935
hvad man bør gøre med ild i en skov.
411
00:24:37,018 --> 00:24:37,977
-Wow.
-Godt.
412
00:24:38,061 --> 00:24:41,940
Jeg må minde mig selv om,
at traditionen er tusindvis af år gammel.
413
00:24:43,733 --> 00:24:46,736
Når flammen er antændt,
bruger de tændstikker,
414
00:24:46,819 --> 00:24:49,989
som er af træ,
så de holder næsten traditionen i hævd.
415
00:24:51,032 --> 00:24:53,743
Dette gør de igen og igen
i løbet af dagen.
416
00:24:53,826 --> 00:24:57,121
Dette er en markant anden
oplevelse med ild.
417
00:24:57,789 --> 00:25:02,418
Ilden bliver anset som en ven,
en partner, et værktøj,
418
00:25:02,502 --> 00:25:07,507
der forhindrer vilde skovbrande
i at ødelægge skoven og livet i den.
419
00:25:07,590 --> 00:25:11,344
Kulturel afbrænding foregår langsomt,
420
00:25:11,427 --> 00:25:17,058
og derfor har dyrene mulighed for
at komme hurtigt væk fra ilden.
421
00:25:17,141 --> 00:25:23,189
Det vil også fremme græsvæksten,
som opstår i områderne med åben skov.
422
00:25:23,273 --> 00:25:28,570
Det giver kænguruer og andre dyr mulighed
for at græsse på de nye skud og…
423
00:25:28,653 --> 00:25:30,905
Nulstiller I på en måde jorden?
424
00:25:30,989 --> 00:25:34,617
Ja, vi nulstiller jorden
og noget af vegetationen,
425
00:25:34,701 --> 00:25:37,662
der har brug for ild for at spire.
426
00:25:37,745 --> 00:25:41,666
Det er ret nyt, at moderne aboriginere
engagerer sig i brandværnet,
427
00:25:42,333 --> 00:25:46,045
men det er en tiltrængt stemme
for processen og lokalsamfundet.
428
00:25:48,923 --> 00:25:52,844
Vi har brændt steder,
der ikke har været i brand i 30 år.
429
00:25:52,927 --> 00:25:53,845
Jøsses.
430
00:25:53,928 --> 00:25:56,639
Det er 30 års benzin,
der bare ligger der.
431
00:25:56,723 --> 00:25:59,183
Det vil ende i en forfærdelig skovbrand.
432
00:25:59,267 --> 00:26:03,313
-Det bliver til en skovbrand en dag.
-Det vil bare antænde, ja.
433
00:26:03,396 --> 00:26:08,234
Det er interessant. Man skulle ikke tro,
at det er godt for skoven, men det er det.
434
00:26:08,318 --> 00:26:14,490
Ja, folk er nok ikke helt klar over,
at ild også kan være landets helbreder.
435
00:26:14,574 --> 00:26:18,703
Ild som en helbreder.
Det er et utroligt koncept.
436
00:26:22,624 --> 00:26:24,500
Det her påvirker mig meget,
437
00:26:24,584 --> 00:26:28,630
fordi mit hus
i Californien gik tabt i en brand,
438
00:26:28,713 --> 00:26:31,716
og jeg føler,
at hvis det her var blevet gjort,
439
00:26:31,799 --> 00:26:37,138
så kunne den store brand,
der ødelagde alt, være blevet forhindret.
440
00:26:37,221 --> 00:26:44,020
Jeg synes, det er en proaktiv ting,
som vi burde lære af urbefolkningen.
441
00:26:44,103 --> 00:26:44,937
Ja.
442
00:26:45,021 --> 00:26:47,649
Jeg er meget taknemmelig
for denne oplevelse.
443
00:26:49,859 --> 00:26:53,363
Ilden brænder i en times tid
og rydder underskoven,
444
00:26:53,446 --> 00:26:55,365
og så dør den ud af sig selv.
445
00:26:56,532 --> 00:26:58,868
Cirka 7 hektar blev ryddet i dag.
446
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
Takket være frivillige som dem her,
447
00:27:04,457 --> 00:27:08,169
vil traditionen blive givet videre
til den næste generation.
448
00:27:08,252 --> 00:27:11,714
Denne ældgamle aborigine ceremoni
er en holistisk tilgang,
449
00:27:11,798 --> 00:27:14,717
der tager højde for alt i miljøet.
450
00:27:14,801 --> 00:27:19,347
Hvilke træer der vil blive brændt,
underskoven, som fungerer som benzin,
451
00:27:19,430 --> 00:27:21,891
og retningen, som vinden vil føre ilden.
452
00:27:22,684 --> 00:27:25,937
Hvis denne tilgang bredes ud,
vil det medføre mere bæredygtighed
453
00:27:26,020 --> 00:27:30,316
og beskyttelse af skovens dyreliv
her i landet og i andre lande.
454
00:27:35,738 --> 00:27:37,031
Det er myrerne.
455
00:27:37,573 --> 00:27:38,658
Ja. Grønne myrer?
456
00:27:40,201 --> 00:27:42,161
De kan være ret bidske.
457
00:27:42,245 --> 00:27:43,955
Når alt virker fryd og gammen…
458
00:27:44,038 --> 00:27:44,956
Av! ****!
459
00:27:45,039 --> 00:27:46,416
…dukker de grønne myrer op.
460
00:27:47,375 --> 00:27:49,335
-Hvor kommer de fra?
-Din nakke.
461
00:27:49,419 --> 00:27:51,087
Selvfølgelig skulle det ske!
462
00:27:52,171 --> 00:27:53,172
Lad os komme væk.
463
00:27:55,883 --> 00:27:57,760
De bider godt til.
464
00:28:02,056 --> 00:28:03,516
Markør.
465
00:28:10,648 --> 00:28:13,443
En mere positiv del af vores
rejse ud i ild og røg
466
00:28:13,526 --> 00:28:16,279
har ført os til denne smukke strand
syd for Sydney,
467
00:28:16,362 --> 00:28:20,491
hvor vi skal møde en kok,
som er gået fra det traditionelle køkken…
468
00:28:20,575 --> 00:28:21,784
Hold da op!
469
00:28:21,868 --> 00:28:23,411
…til at være i ilden.
470
00:28:23,494 --> 00:28:27,290
Dette er kokken Lennox Hastie,
en anerkendt kulinarisk kunstner,
471
00:28:27,373 --> 00:28:29,375
som medvirker i Chef's Table: BBQ.
472
00:28:29,917 --> 00:28:32,670
Og i hans verdensklasse
restaurant, Firedoor,
473
00:28:32,754 --> 00:28:37,175
bruger han hverken en eller et komfur.
Ingen gas eller el.
474
00:28:37,258 --> 00:28:41,596
Han har perfektioneret kogekunsten
med sin yndlingsingrediens, træ.
475
00:28:41,679 --> 00:28:44,640
Heldigvis har han taget
sit køkken med hen til os
476
00:28:44,724 --> 00:28:48,728
her ved Stillehavet,
så han kan lære os at lave mad over ild.
477
00:28:48,811 --> 00:28:50,021
-Fantastisk.
-Hej.
478
00:28:50,104 --> 00:28:52,106
-Zac. Rart at møde dig.
-Hej, kok.
479
00:28:52,190 --> 00:28:54,609
-Darin.
-Velkommen til udekøkkenet.
480
00:28:54,692 --> 00:28:57,361
-Wow! Se lige det arrangement.
-Helt utroligt.
481
00:28:58,112 --> 00:29:02,325
Det har brændt i nogle timer.
Nu er der gløderne tilbage.
482
00:29:02,408 --> 00:29:06,120
Når man arbejder med ild,
skal man være på forkant med tingene.
483
00:29:06,204 --> 00:29:11,042
Det første, man gør som kok, er et tænde
op i et bål og tage den derfra.
484
00:29:11,125 --> 00:29:17,298
Giver de forskellige træsorter
forskellige scenarier for ilden og varmen?
485
00:29:17,381 --> 00:29:19,842
Ja, man ser variationerne i træet,
486
00:29:19,926 --> 00:29:23,346
om det er frugttræer
eller noget virkelig intenst.
487
00:29:23,429 --> 00:29:27,642
Som base bruger vi en eukalyptustræsort,
som kaldes for jernbark
488
00:29:27,725 --> 00:29:31,145
som er et af verdens mest kompakte træer.
489
00:29:31,229 --> 00:29:35,817
-Wow. Mærk engang. Det er som en mursten.
-Ja. Det er næsten forstenet.
490
00:29:35,900 --> 00:29:41,072
Ja, det er sværere at antænde,
men varmen bliver intens over længere tid
491
00:29:41,155 --> 00:29:47,078
til forskel fra almindeligt drivtømmer,
man finder på stranden. Superlet.
492
00:29:47,161 --> 00:29:51,457
Man skal forstå, hvilken slags varme,
de enkelte træsorter giver,
493
00:29:51,541 --> 00:29:56,003
men også hvilken smag, duft og aroma,
der karakteriserer træet.
494
00:29:56,087 --> 00:29:58,256
Hvornår satte du dig for at bruge ild?
495
00:29:58,339 --> 00:30:04,929
Jeg har, og det har vi nok alle,
et barndomsminde om mad over bålet,
496
00:30:05,012 --> 00:30:08,349
hele tanken om at samles
om noget, man vil fejre.
497
00:30:08,432 --> 00:30:12,019
Men som kok lykkedes det mig
at finde en grillrestaurant
498
00:30:12,103 --> 00:30:16,065
i de baskiske bjerge
for mange år siden, 15 eller 16 år siden.
499
00:30:16,148 --> 00:30:17,984
-Hvor er det?
-I Nordspanien.
500
00:30:18,067 --> 00:30:18,901
-Wow.
-Ja.
501
00:30:18,985 --> 00:30:21,737
Det er en baskisk tradition at grille.
502
00:30:21,821 --> 00:30:25,616
Overalt i verden er der lommer
med traditionelle kulturer.
503
00:30:25,700 --> 00:30:27,952
Bastionerne. Vogterne af traditionerne,
504
00:30:28,035 --> 00:30:31,789
der forsøger at holde fast i det,
da det er en del af kulturen.
505
00:30:31,873 --> 00:30:33,207
Det gør os til os.
506
00:30:33,291 --> 00:30:34,792
Lavede du mad med dem?
507
00:30:34,876 --> 00:30:38,212
Ja. Jeg var der i et år,
og jeg forelskede mig i stilen,
508
00:30:38,296 --> 00:30:41,966
og jeg tilbragte de næste fem år der
og sugede til mig,
509
00:30:42,049 --> 00:30:44,260
og jeg lærte så meget som muligt.
510
00:30:44,343 --> 00:30:46,429
Og jeg prøvede mig primært frem.
511
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
At lave mad udendørs er så primalt.
512
00:30:49,015 --> 00:30:51,559
Man skal forstå,
at man selv er en ingrediens.
513
00:30:51,642 --> 00:30:55,062
Man er en del af processen.
Det her er en interaktiv sport.
514
00:30:55,146 --> 00:30:57,231
Jeg er vild med det, du lige sagde.
515
00:30:57,315 --> 00:31:00,943
-Du er en ingrediens i hele denne proces.
-Det er sejt.
516
00:31:01,027 --> 00:31:03,446
-Ja.
-Vi har nogle lækre rejer.
517
00:31:04,572 --> 00:31:06,824
Det er grundlæggende rejer på grillen.
518
00:31:06,908 --> 00:31:07,742
Fedt.
519
00:31:07,825 --> 00:31:12,622
Det er nogle små rejer,
lokalt fanget op ad floden.
520
00:31:12,705 --> 00:31:16,000
Jeg sprayer dem med vindruekerneolie.
521
00:31:16,083 --> 00:31:18,294
Neutral smag, meget høj temperatur.
522
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
De skal bare have det, de har brug for.
523
00:31:21,505 --> 00:31:24,175
De skal ikke smøres i
eller vendes i olivenolie.
524
00:31:24,258 --> 00:31:28,804
Jeg ved ikke, om I selv griller,
men mange har fortalt mig:
525
00:31:28,888 --> 00:31:31,891
"Det hele står i flammer."
De har smurt olivenolie på.
526
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
-Det er min erfaring.
-Nemlig.
527
00:31:33,726 --> 00:31:36,562
Pludselig står flammerne op,
og man tænker: "Åh, gud."
528
00:31:36,646 --> 00:31:40,524
Alle panikker over ilden.
"***! Hvad sker der? Det er sindssygt!"
529
00:31:41,359 --> 00:31:44,987
Der lidt chili og hvidløg i.
Lidt portulak.
530
00:31:45,071 --> 00:31:48,324
Det smukke ved det er,
at man lærer ved at gøre det.
531
00:31:48,407 --> 00:31:51,077
Jeg gør det for at komme tæt
på ingredienserne,
532
00:31:51,160 --> 00:31:53,704
men også fordi
hver dag er lidt forskellig.
533
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Når det er blevet varmt,
lægger vi pipierne på.
534
00:31:58,376 --> 00:32:01,295
Lækkert. Hvad er forskellen på en pipi…
535
00:32:01,379 --> 00:32:04,298
-En pipi?
-…og andre skaldyr?
536
00:32:04,382 --> 00:32:07,551
Da jeg ankom til Australien,
boede jeg på østkysten.
537
00:32:07,635 --> 00:32:12,098
-Jeg gravede pipier op med fødderne.
-Det har jeg også gjort ved et uheld.
538
00:32:12,181 --> 00:32:14,475
Pipierne dukker op mellem tæerne.
539
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
Man tænker fejlagtigt, at…
540
00:32:16,352 --> 00:32:20,106
Pipier blev brugt som madding
og blev ikke betragtet som mad.
541
00:32:20,606 --> 00:32:25,111
Men i urbefolkningens kultur
var det noget, man bare spiste.
542
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Hvis man kigger i
de 60.000 år gamle møddinger,
543
00:32:28,447 --> 00:32:31,701
finder man østers og pipiskaller.
544
00:32:31,784 --> 00:32:34,078
-Wow.
-Det er en lækker kilde til mad.
545
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
Lidt lækkert hvidløg.
546
00:32:40,626 --> 00:32:43,587
Jeg glæder mig. Det ser lækkert ud.
547
00:32:43,671 --> 00:32:45,339
Det skal blandes sammen.
548
00:32:45,423 --> 00:32:52,388
Smagen af røgen fra træet, grøntsagerne,
rejerne og hvidløget blandes.
549
00:32:54,640 --> 00:32:57,018
-Perfekt saltet.
-Hele rejen med hovedet på.
550
00:32:59,103 --> 00:33:01,647
-Lækkert. Et strejf af nødder.
-Du godeste.
551
00:33:06,360 --> 00:33:07,653
Pipierne åbner sig.
552
00:33:09,780 --> 00:33:11,532
De rækker tungen ud.
553
00:33:14,994 --> 00:33:19,832
Få indsamlet safterne fra dem,
for det kan man lave en lækker sovs af.
554
00:33:19,915 --> 00:33:22,460
Bruger du smør eller lignende?
555
00:33:22,543 --> 00:33:26,255
Nej, det bruger jeg ikke længere
i min madlavning.
556
00:33:26,338 --> 00:33:28,007
-Virkelig? Slet ikke?
-Ja.
557
00:33:28,090 --> 00:33:32,678
Når man bruger ild, så synes jeg,
det overdøver de naturlige ingredienser.
558
00:33:32,762 --> 00:33:35,097
-Wow.
-De er meget mere…
559
00:33:35,181 --> 00:33:37,641
De smage bliver fremhævet bedre
560
00:33:37,725 --> 00:33:40,644
af forskellige typer
af olivenoliers frugtsmag.
561
00:33:42,229 --> 00:33:44,398
Nu vil jeg lave noget mad
til min veganerven.
562
00:33:46,233 --> 00:33:49,445
-Hvad siger du til grillet salat?
-Kom med det.
563
00:33:49,528 --> 00:33:51,197
-Ja? Sejt.
-Ja.
564
00:33:51,280 --> 00:33:53,365
Det har jeg aldrig smagt. Har du?
565
00:33:54,033 --> 00:33:56,827
-Zac, vil du smage?
-Ja, tak.
566
00:34:00,039 --> 00:34:02,333
Det smager helt perfekt.
567
00:34:02,917 --> 00:34:06,504
Når man smager det, tænker man:
"Du godeste, hvad er det for trolddom?"
568
00:34:06,587 --> 00:34:09,298
Det er bare kunsten at lave mad over ild.
569
00:34:10,925 --> 00:34:12,426
Glæder du dig?
570
00:34:12,510 --> 00:34:16,639
Det bliver nok de bedste salatblade,
du nogensinde har smagt.
571
00:34:18,349 --> 00:34:20,893
Du skulle helt til Australien
for at smage grillet salat.
572
00:34:21,477 --> 00:34:26,649
Hvor fint. Når vi laver madindslag,
så er der ingen, der laver mad til Darin.
573
00:34:27,233 --> 00:34:29,026
Han kigger bare på mig spise.
574
00:34:29,110 --> 00:34:32,988
-Man skal lave mad…
-Han sidder pænt og venter. Sødt af dig.
575
00:34:33,072 --> 00:34:34,824
-Man skal lave mad til alle.
-Ja.
576
00:34:36,242 --> 00:34:39,286
-Ingen skal sidde udenfor ved ilden.
-Tak.
577
00:34:39,370 --> 00:34:41,247
Se det engang. Wow.
578
00:34:41,330 --> 00:34:43,082
-Wow.
-Fedt.
579
00:34:43,165 --> 00:34:45,626
-Wow.
-Det er en smuk ret.
580
00:34:45,709 --> 00:34:46,752
Vi ses senere.
581
00:34:48,504 --> 00:34:50,881
Han mente det. Ingen sidder udenfor.
582
00:34:50,965 --> 00:34:53,342
Det smager helt perfekt.
583
00:34:54,593 --> 00:34:58,013
Den sidste ret, som Lennox laver,
giver minder om hans tid
584
00:34:58,097 --> 00:35:02,351
på Michelinrestauranten
i Nordspanien, paella.
585
00:35:02,852 --> 00:35:07,815
Og hvis Darin ikke blev mæt af salaten,
så er dette en vegansk ret.
586
00:35:12,695 --> 00:35:16,115
Kok Hasties dyrefri udgave af
den traditionelle spanske ret
587
00:35:16,198 --> 00:35:18,617
er perfekt til at brødføde en forsamling.
588
00:35:19,118 --> 00:35:21,412
Især en, som har filmet hele dagen.
589
00:35:21,495 --> 00:35:24,874
I takt med at solen går ned,
bliver bålet et samlingssted,
590
00:35:26,667 --> 00:35:29,044
der giver lys og varme til vores gruppe.
591
00:35:30,087 --> 00:35:33,799
Efter at have set de ødelæggelser,
som ilden havde forårsaget…
592
00:35:37,303 --> 00:35:41,390
…så er det rart at se, hvordan flammerne
kan møde folks grundlæggende behov.
593
00:35:46,145 --> 00:35:48,189
Ligesom med alt andet i naturen
594
00:35:48,272 --> 00:35:52,776
så skal dette kraftige element også
behandles med forståelse,
595
00:35:52,860 --> 00:35:55,362
påskønnelse og respekt.
596
00:35:55,446 --> 00:36:01,410
TAK, BRANDMAND
597
00:36:04,246 --> 00:36:10,085
DEDIKERET TIL REDNINGSFOLK VERDEN OVER
598
00:36:10,586 --> 00:36:14,256
Down to Earth anerkender de
traditionelle ejere af Australien.
599
00:36:14,340 --> 00:36:17,176
Vi respekterer aboriginernes
og øboernes minder,
600
00:36:17,259 --> 00:36:18,969
traditioner, kulturer og håb.
601
00:36:50,084 --> 00:36:51,794
Tekster af: Philip Olsen