1
00:00:06,632 --> 00:00:10,636
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,597
Elämä on kyyti.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,308
Mikä kikka tässä on? Onko tämä kytkin?
-Jep.
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,435
Se on täynnä odottamattomia…
5
00:00:17,518 --> 00:00:18,811
No niin!
6
00:00:18,895 --> 00:00:19,854
…pomppuja.
7
00:00:21,189 --> 00:00:23,775
Osa hyviä, osa huonoja.
8
00:00:24,275 --> 00:00:26,903
Vaikkemme voikaan hallita tapahtumia,
9
00:00:28,154 --> 00:00:30,782
voimme vaikuttaa suhtautumiseemme.
10
00:00:31,282 --> 00:00:35,745
Nämä kuumottavat hetket
paljastavat todellisen luontomme.
11
00:00:36,245 --> 00:00:39,874
Tarkastelemme lähemmin,
mutta turvallisen matkan päästä,
12
00:00:39,957 --> 00:00:43,336
palamisprosessin näkyvää vaikutusta.
13
00:00:43,419 --> 00:00:46,798
Tänne tuli eläimiä,
joiden sormet tai kädet paloivat pois.
14
00:00:46,881 --> 00:00:50,885
Pahimmillaan tuhovoima
voi olla musertava ja tappava.
15
00:00:51,469 --> 00:00:53,262
Talomme oli tässä.
16
00:00:54,097 --> 00:00:56,516
Mutta kun tulta hallitaan taidolla,
17
00:00:57,016 --> 00:00:59,602
se on ihmiskunnan suurimpia keksintöjä.
18
00:01:08,694 --> 00:01:12,240
Tarinamme tulesta alkaa
Etelä-Australian rannikolta.
19
00:01:12,323 --> 00:01:15,326
Otamme nopean venematkan kohteeseemme.
20
00:01:15,993 --> 00:01:20,957
Se on 4 400 neliökilometrin maamassa
nimeltään Kengurusaari.
21
00:01:21,791 --> 00:01:23,918
Joulukuussa 2019 -
22
00:01:24,001 --> 00:01:27,755
ukkosmyrskyt vuoden kuumimpana
ja kuivimpana kautena -
23
00:01:27,839 --> 00:01:31,717
sytyttivät saaren historian suurimmat
maastopalot.
24
00:01:31,801 --> 00:01:36,097
Ja niin 46 % Kengurusaaresta paloi.
25
00:01:36,180 --> 00:01:38,683
Luontoäiti toimii vailla omatuntoa.
26
00:01:39,350 --> 00:01:42,311
Saaren monimuotoinen
villieläinpopulaatio -
27
00:01:42,812 --> 00:01:46,482
tuhoutui savun ja liekkien keskellä.
28
00:01:46,566 --> 00:01:51,696
Sam ja Dana Mitchell pyörittävät
Kangaroo Island -villieläinpuistoa.
29
00:01:51,779 --> 00:01:53,489
Ja tulipalon edessä -
30
00:01:53,573 --> 00:01:58,202
pariskunnasta, työntekijöistä
ja muista paikallisista tuli sankareita.
31
00:01:58,286 --> 00:02:02,999
He alkoivat pelastaa vahingoittuneita
ja eksyneitä eläimiä.
32
00:02:03,082 --> 00:02:05,668
Tulipaloista on nyt kaksi kuukautta.
33
00:02:05,751 --> 00:02:11,090
Sen jälkeen olemme ottaneet vastaan
vajaat 600 eläintä.
34
00:02:11,174 --> 00:02:12,884
Niistä noin 98 % on koaloja.
35
00:02:13,426 --> 00:02:16,179
Sam vei meidät ajelulle pelastusautolla.
36
00:02:16,262 --> 00:02:20,349
Näemme, miten kattavasti
tulipalo tuhosi maata.
37
00:02:20,433 --> 00:02:23,436
Eli tämä kaikki paloi.
38
00:02:23,519 --> 00:02:25,313
Onko tuo uutta kasvua?
-On.
39
00:02:25,396 --> 00:02:28,232
Mikään vierasperäinen
ei selvinnyt tulipalosta.
40
00:02:28,316 --> 00:02:32,236
Australialainen pensaikko
on kokenut sen ennenkin.
41
00:02:32,320 --> 00:02:33,779
Se on siihen tehty.
42
00:02:35,907 --> 00:02:38,826
Tulipalo oli valtava.
43
00:02:47,251 --> 00:02:50,922
Joka suunnassa paloi.
Pikku läntti alapuolella selvisi.
44
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Voi jeesus.
45
00:02:59,555 --> 00:03:00,389
Ei hitto.
46
00:03:09,148 --> 00:03:12,401
Sen vauhtia on vaikea selittää.
47
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
Näemme, mitkä alueet paloivat.
48
00:03:14,779 --> 00:03:18,950
Mutta kun ajaa 100 km länteen,
se kaikki paloi yhdessä yössä.
49
00:03:19,033 --> 00:03:22,662
Silloin tajuaa,
kuinka nopeasti tuli eteni.
50
00:03:23,913 --> 00:03:27,625
Oli vaikea nähdä
savun ja tuhkan lähestyessä.
51
00:03:27,708 --> 00:03:30,044
Silmiä kirveli suojalasienkin kanssa.
52
00:03:32,129 --> 00:03:36,717
Nyt on kulunut yksi talvi tulipalosta
ja laidun alkaa vihertää.
53
00:03:37,510 --> 00:03:42,640
Kaikki oli ruohoa myöten mustaa.
Pelkkää tuhkaa.
54
00:03:42,723 --> 00:03:45,268
Tämäkin punainen maa oli tuhkan peitossa.
55
00:03:45,351 --> 00:03:50,564
On melkein käsittämätöntä,
että elämä voisi palata.
56
00:03:50,648 --> 00:03:51,524
Niin.
57
00:03:51,607 --> 00:03:54,902
Tulimme tänne tarkistamaan ruhot.
58
00:03:54,986 --> 00:03:58,489
Alla ei ollut kärpäsiä,
muurahaisia tai ötököitä.
59
00:03:58,572 --> 00:04:01,867
Kaikki meni. Tuho kosketti kaikkia.
60
00:04:04,078 --> 00:04:07,581
Menee vuosia ennen kuin eläimet palaavat.
61
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Vuoden päästäkin työtä on valtavasti.
62
00:04:16,132 --> 00:04:19,635
Tuho ulottuu silmänkantamattomiin -
63
00:04:19,719 --> 00:04:21,595
ja joka suuntaan.
64
00:04:24,640 --> 00:04:26,851
Kun eloonjääneet oli pelastettu,
65
00:04:27,435 --> 00:04:30,771
eläimet tuotiin keskukseen toipumaan.
66
00:04:31,772 --> 00:04:38,154
Reilun vuoden jälkeenkin
puistossa asuu parisenkymmentä koalaa.
67
00:04:38,738 --> 00:04:42,241
Eikö niitä ollut reilut 600?
-Joo, yli 650.
68
00:04:42,325 --> 00:04:43,284
Oikeasti?
69
00:04:43,367 --> 00:04:46,579
Ne tulivat kerralla.
Olemme vapauttaneet noin 250.
70
00:04:46,662 --> 00:04:49,707
Valitettavasti loput eivät selvinneet.
71
00:04:50,291 --> 00:04:52,376
Eli 600:sta vain 250…
72
00:04:52,460 --> 00:04:54,295
Niin.
73
00:04:54,962 --> 00:04:59,675
Meitä ei rakennettu pelastuskeskukseksi
vaan turistikohteeksi.
74
00:04:59,759 --> 00:05:03,763
Pelastimme ja kuntoutimme
joitain koaloja ja kenguruja vuosittain.
75
00:05:04,347 --> 00:05:09,393
Tulipalojen myötä
lukumäärä kasvoi kuuteensataan -
76
00:05:09,477 --> 00:05:11,020
vain kahdessa kuukaudessa.
77
00:05:11,103 --> 00:05:13,356
Täällä oli kukoistava populaatio.
78
00:05:13,439 --> 00:05:17,318
Koaloja oli arvioiden mukaan 50–60 000.
79
00:05:17,401 --> 00:05:20,529
Nyt niitä on jäljellä 5 000–10 000.
80
00:05:20,613 --> 00:05:23,199
Menetimme siis noin 80 % populaatiosta.
81
00:05:23,282 --> 00:05:24,116
Herranjestas.
82
00:05:24,200 --> 00:05:26,243
Hullua.
-Kengurut ja matelijat…
83
00:05:26,327 --> 00:05:31,290
Koaloja löytyi luultavasti eniten,
84
00:05:31,374 --> 00:05:33,959
koska ne eivät päässeet pakoon.
85
00:05:34,043 --> 00:05:37,963
Goannat ja käärmeet menevät maan alle.
86
00:05:38,047 --> 00:05:41,092
Linnut lentävät
ja kengurut pomppivat pois.
87
00:05:41,175 --> 00:05:44,136
Koalat ovat suurten puiden latvoissa.
88
00:05:44,220 --> 00:05:48,307
Ne näkevät tulen lähestyvän,
eivät pääse alas, eivätkä ehtisikään.
89
00:05:48,808 --> 00:05:51,936
Ensimmäiset viikot
olivat luultavasti rankimmat.
90
00:05:52,019 --> 00:05:58,192
Meille tuli eläimiä,
joiden sormet tai kädet paloivat pois.
91
00:05:58,275 --> 00:05:59,318
Voi luoja.
92
00:05:59,402 --> 00:06:04,657
Löysimme kenguruja, joiden jalat olivat
tyngät pari viikkoa tulipalon jälkeen.
93
00:06:04,740 --> 00:06:06,409
Ne imettivät yhä poikasiaan.
94
00:06:06,492 --> 00:06:09,120
Uskomatonta. Teitte jotain merkittävää.
95
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
Niin.
-Kiirettä piti.
96
00:06:11,080 --> 00:06:14,041
Haluamme esitellä jonkun. Tämä on Mickey.
97
00:06:14,125 --> 00:06:17,169
Hän on puiston eläintenhoitajia.
98
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
Olkapäällä on Pearl.
-Voi herranjestas.
99
00:06:20,047 --> 00:06:23,175
Pearl pelastettiin tulipalosta.
100
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
Se tykkää olla sylissä.
101
00:06:24,969 --> 00:06:27,555
Se on yksi jäljellä olevia…
102
00:06:27,638 --> 00:06:29,140
Sitä saa silittää.
103
00:06:29,223 --> 00:06:30,182
Kyllä, kiitos.
104
00:06:30,266 --> 00:06:35,604
Se on yksi jäljellä olevista,
joka paloi poikasista pahiten.
105
00:06:35,688 --> 00:06:36,772
Tässä näkyy.
106
00:06:36,856 --> 00:06:39,775
Kaikki neljä tassua ja korvien yli.
107
00:06:39,859 --> 00:06:42,820
Mickey oli apunani tulipaloissa.
108
00:06:42,903 --> 00:06:46,365
Hän huolehti poikasista
ja syötti niitä pullolla.
109
00:06:46,449 --> 00:06:49,785
Pearl on erikoistyttöjämme.
110
00:06:49,869 --> 00:06:53,456
Kuka on kiltti koala? Sinä olet.
111
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Voi että.
112
00:06:55,332 --> 00:06:59,670
Viedään Pearl sisälle.
Ne eivät viihdy auringossa.
113
00:06:59,753 --> 00:07:01,839
Aijaa? Onko viileässä kivempaa?
114
00:07:01,922 --> 00:07:05,176
Mennään sisään
ja moikataan Pearlia siellä.
115
00:07:05,259 --> 00:07:09,180
Hei, kulta.
-Siellä juoksentelee kengurujakin.
116
00:07:09,263 --> 00:07:12,683
Mennään sisälle viilentymään.
117
00:07:12,766 --> 00:07:14,602
Painaako se viitisen kiloa?
118
00:07:14,685 --> 00:07:16,353
Suurin piirtein.
-Vähän alle.
119
00:07:16,437 --> 00:07:19,356
Ja urokset jopa 15?
-Meillä on yksi iso jässikkä.
120
00:07:19,440 --> 00:07:23,360
Voin näyttää. Se painaa 11 kiloa,
mutta on vaikuttava möhkäle.
121
00:07:24,487 --> 00:07:28,157
Varokaa jalkojanne,
täällä juoksentelee kengurunpoikasia.
122
00:07:28,240 --> 00:07:30,743
Vaikuttava möhkäle, kuten sinä.
-Kiitti.
123
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
Tätä hetkeä olemme odottaneet.
124
00:07:33,162 --> 00:07:37,833
Olemme Australian Kengurusaarella
ja näemme pian kenguruita.
125
00:07:37,917 --> 00:07:41,420
Sisällä eläimet kuntoutetaan.
126
00:07:41,504 --> 00:07:43,130
Voi herranjestas.
127
00:07:43,756 --> 00:07:47,176
Moi. En tiennyt, että makoilette.
-Voinko lähestyä?
128
00:07:47,259 --> 00:07:50,179
Totta kai. Samilla on niille maitoa.
129
00:07:50,262 --> 00:07:52,681
En ole nähnyt teidän makaavan.
-Hei.
130
00:07:53,682 --> 00:07:54,934
Hei, kamu.
131
00:07:55,017 --> 00:07:57,561
Tämä pikkutyttö tuli eilen.
132
00:07:57,645 --> 00:07:58,604
Hei, kultapieni.
133
00:07:59,813 --> 00:08:01,357
Se on aika huonona.
134
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
Ja takana on pikku-Grace.
135
00:08:05,486 --> 00:08:06,612
Hei, pieni.
136
00:08:06,695 --> 00:08:09,281
Kaunis pikkutyttö. Seikkailijaluonne.
137
00:08:09,365 --> 00:08:11,283
Ravistakaahan tästä.
138
00:08:11,367 --> 00:08:14,328
Tämä on pienemmälle kengurulle takanasi.
139
00:08:14,411 --> 00:08:17,373
Ja tämä isommalle.
-Olepa hyvä.
140
00:08:18,749 --> 00:08:20,167
Hei, muru.
141
00:08:20,251 --> 00:08:22,211
Niiden huomio herpaantuu.
142
00:08:22,294 --> 00:08:24,213
"Joku muu sai pulloni."
143
00:08:24,296 --> 00:08:29,134
Tässä heilutellaan porkkanaa nenän edessä.
Tule tänne.
144
00:08:29,218 --> 00:08:32,096
Molemmat tytöt tulivat
tieonnettomuuksista.
145
00:08:32,179 --> 00:08:34,765
Molempien äidit kuolivat kolarissa.
146
00:08:34,848 --> 00:08:39,186
Mutta onneksi poikanen
on pussissa hyvässä tallessa.
147
00:08:39,770 --> 00:08:42,356
Täydellinen tasapaino. Ai, nojaat häntään.
148
00:08:42,439 --> 00:08:43,816
Kuulen ruoansulatuksen.
149
00:08:44,525 --> 00:08:46,151
Juontiäänet.
-Mahan.
150
00:08:47,778 --> 00:08:52,283
Sekä koalan että kengurun poikasia
kutsutaan joeyksi.
151
00:08:52,366 --> 00:08:55,369
Kuten kaikkia pussieläinten poikasia.
152
00:08:55,953 --> 00:08:57,746
Tytöt ovat valmiita unille.
153
00:08:57,830 --> 00:09:00,457
Pidelkää pussia, ne sujahtavat sinne.
154
00:09:00,541 --> 00:09:02,501
Jerry makaa jo.
155
00:09:02,585 --> 00:09:05,963
Pidelkää pussia auki,
niin ne käyvät nukkumaan.
156
00:09:06,046 --> 00:09:07,965
Sitten ripustetaan pussit.
157
00:09:08,632 --> 00:09:09,717
Tuletko sisään?
158
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Tule vain.
159
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Ehkä. En.
160
00:09:15,806 --> 00:09:19,435
Se luulee, että tämä on…
161
00:09:19,518 --> 00:09:20,811
No niin.
162
00:09:20,894 --> 00:09:25,566
Se jäljittelee emokengurun pussia.
163
00:09:25,649 --> 00:09:28,235
Niitä pitää vähän ravistaa.
164
00:09:29,737 --> 00:09:32,531
Katso, mitä sain. Toinenkin haluaa.
165
00:09:32,615 --> 00:09:35,868
Nyt se varmaan tulee.
-Tuletko tänne?
166
00:09:36,785 --> 00:09:38,454
En. Ei kai sitten.
167
00:09:39,580 --> 00:09:40,414
Evätty.
168
00:09:41,206 --> 00:09:42,666
Villieläimet.
-Niin.
169
00:09:43,167 --> 00:09:44,126
Mahtavaa.
170
00:09:44,209 --> 00:09:46,629
Darin on todellinen joeykuiskaaja.
171
00:09:51,550 --> 00:09:53,469
Maastopaloja tapahtuu.
172
00:09:53,552 --> 00:09:57,848
Emme varaudu yllätyksiin
vaan vääjäämättömään.
173
00:09:57,931 --> 00:10:02,436
Ja ilmastonmuutoksen myötä
tulipalot kasvavat kesä kesältä -
174
00:10:02,519 --> 00:10:04,021
ja etenevät nopeammin.
175
00:10:04,104 --> 00:10:08,776
Sam, Dana ja muut paikalliset
peräänkuuluttavat infrastruktuuria -
176
00:10:08,859 --> 00:10:10,319
tulevaisuuden varalle.
177
00:10:10,402 --> 00:10:14,615
Koaloja ja kenguruja
pelastetaan täällä eniten.
178
00:10:14,698 --> 00:10:18,661
Söpöjä ja pörröisiä eläimiä
suojellaan hanakammin.
179
00:10:18,744 --> 00:10:22,706
Hyväntekeväisyyslahjoituksilla
autetaan silti kaikkia olentoja,
180
00:10:22,790 --> 00:10:25,167
joiden kuntouttamiseen on välineet.
181
00:10:25,250 --> 00:10:27,711
Sama koskee tätäkin kaveria.
-Yordi.
182
00:10:28,379 --> 00:10:29,505
Zac, kiva tavata.
183
00:10:29,588 --> 00:10:30,506
ELÄINTENHOITAJA
184
00:10:30,589 --> 00:10:32,132
Terve, Darin.
-Kiva tavata.
185
00:10:32,216 --> 00:10:33,217
Siistiä.
186
00:10:33,300 --> 00:10:35,678
Se on vasta kolmevuotias, vauva.
187
00:10:36,512 --> 00:10:39,014
Montako matelijaa otitte?
188
00:10:39,098 --> 00:10:43,185
Australiaa on hoidettu tulella ainiaan.
189
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
Niin aboriginaalit hoitivat maata.
190
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Osa kasveista kestää tulta,
eivätkä kuki tai siemennä ilman.
191
00:10:50,484 --> 00:10:53,028
Eläimet ovat tottuneet tuleen.
192
00:10:53,112 --> 00:10:56,824
Osa, kuten haarahaukka,
käyttää tulta edukseen.
193
00:10:56,907 --> 00:10:59,702
Kun haarahaukka näkee savua,
se liitää paikalle.
194
00:10:59,785 --> 00:11:02,413
Siellä on palaneita liskoja ja käärmeitä.
195
00:11:02,496 --> 00:11:05,624
Ei tarvitse metsästää,
sen kuin menee apajille.
196
00:11:05,708 --> 00:11:07,251
Aikamoinen.
197
00:11:09,712 --> 00:11:14,508
Valmiina lähikuvaan?
Katsokaa. Siellä näkyy heijastuksesi.
198
00:11:15,926 --> 00:11:18,429
Se ei ole purrut ketään tällä viikolla.
199
00:11:19,012 --> 00:11:21,849
Kiva.
-Hienosti meni.
200
00:11:21,932 --> 00:11:23,767
Hyvä.
-Olipa hauskaa.
201
00:11:23,851 --> 00:11:25,978
Kiitos.
-Hyvin tehty.
202
00:11:27,146 --> 00:11:31,275
Niin sydäntäsärkeviä
kuin maastopalon seuraukset ovatkin -
203
00:11:31,358 --> 00:11:33,944
on innostavaa nähdä yhteisön pyrkimykset -
204
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
pelastaa mahdollisimman paljon
saaren villieläimistä.
205
00:11:38,365 --> 00:11:41,118
Mistä tietää,
onko kenguru uros vai naaras?
206
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
Naarailla on pussi.
207
00:11:44,121 --> 00:11:47,666
En ole ekspertti, mutta tuo lienee uros.
208
00:11:50,377 --> 00:11:56,800
Australian maastopalokautta 2019–2020
nimitetään mustaksi kesäksi.
209
00:11:58,010 --> 00:12:02,556
Sadat tulipalot polttivat
19 miljoonaa hehtaaria maata.
210
00:12:02,639 --> 00:12:08,061
Se on 20 % maan metsistä,
sekä tuhansia rakennuksia ja koteja.
211
00:12:08,145 --> 00:12:12,441
Se oli maan historian tuhoisin
maastopalokausi.
212
00:12:13,025 --> 00:12:17,196
Tuhojen rahallinen arvo
oli 103 miljardia dollaria.
213
00:12:17,279 --> 00:12:21,700
Tapaamme perheen, joka menetti kotinsa,
viljelysmaansa ja karjansa.
214
00:12:21,784 --> 00:12:24,119
Kaikki paloi maan tasalle.
215
00:12:24,203 --> 00:12:27,956
Menetyksistään huolimatta
Tom ja Stephanie Wurst -
216
00:12:28,040 --> 00:12:30,375
pysyvät toiveikkaina ja positiivisina.
217
00:12:30,459 --> 00:12:35,047
He rakentavat pikku hiljaa elämäänsä
ja parempaa tulevaisuutta lapsilleen.
218
00:12:35,130 --> 00:12:36,799
Hei, Steph. Kiva tavata.
219
00:12:36,882 --> 00:12:39,092
Talomme oli tässä.
220
00:12:40,177 --> 00:12:41,178
Täällä.
221
00:12:42,471 --> 00:12:47,518
Se rakennettiin 1950-luvulla.
Se oli siis noin 70 vuotta vanha.
222
00:12:47,601 --> 00:12:50,896
Saimme juuri remontin valmiiksi.
223
00:12:50,979 --> 00:12:53,816
Voi ei.
-Ei voi olla totta.
224
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Kaikki oli viimeisen päälle.
-Niin.
225
00:12:56,193 --> 00:12:59,321
Tulipalo alkoi tammikuun kolmantena.
226
00:12:59,404 --> 00:13:03,075
Emme osanneet odottaa,
että se yltäisi näin pitkälle.
227
00:13:03,158 --> 00:13:06,829
Se taisi olla neljäs evakuointikertani.
228
00:13:06,912 --> 00:13:10,457
En varmaan pakannut niin paljon
kuin olisi pitänyt.
229
00:13:10,541 --> 00:13:12,459
Se on jännä juttu.
-Niin.
230
00:13:12,543 --> 00:13:16,588
Mikä edes on olennaista?
Lapset ja muutama muu asia.
231
00:13:16,672 --> 00:13:17,756
Niinpä.
232
00:13:17,840 --> 00:13:22,094
Loppujen lopuksi,
kunhan ihmiset ovat turvassa…
233
00:13:22,177 --> 00:13:23,011
Niin.
234
00:13:23,095 --> 00:13:25,264
Se on minusta tärkeintä.
235
00:13:25,889 --> 00:13:27,683
En tiedä, tiedättekö,
236
00:13:27,766 --> 00:13:32,771
mutta olen kokenut
saman kurjuuden ja koitoksen.
237
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Ekan kautemme päätteeksi menetin kaiken.
238
00:13:36,817 --> 00:13:38,360
Siinä on kestämistä.
239
00:13:38,443 --> 00:13:39,820
Se oli alkuun sokki.
240
00:13:39,903 --> 00:13:45,325
Mitään ei ollut jäljellä koko tontilla.
Menetimme farmin ja viljelyvälineet.
241
00:13:45,409 --> 00:13:47,911
Vasaraakaan ei jäänyt jäljelle.
242
00:13:48,912 --> 00:13:53,458
Karja oli minulle vaikein paikka.
Menetimme paljon eläimiä.
243
00:13:53,542 --> 00:13:57,838
Suunnilleen 60 000 eläintä paloi.
244
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
Hyvä luoja.
-Jeesus.
245
00:14:00,048 --> 00:14:02,301
Sekin lienee alakanttiin.
246
00:14:02,384 --> 00:14:05,304
Näimme karjan kärsivän.
247
00:14:05,387 --> 00:14:08,348
Kaiken lisäksi piti kestää sekin.
248
00:14:08,432 --> 00:14:10,100
Yhteisö on ollut mieletön.
249
00:14:10,183 --> 00:14:16,648
Avunmäärä ensimmäisinä päivinä
oli uskomatonta.
250
00:14:16,732 --> 00:14:18,400
Se tekee nöyräksi.
251
00:14:19,067 --> 00:14:23,113
Mietin, miten voimme ikinä korvata
koko maailmalle.
252
00:14:23,196 --> 00:14:26,950
Ihmiset ympäri maailmaa
auttoivat meitä valtavasti.
253
00:14:27,034 --> 00:14:31,580
Se tuntui lämpimältä halaukselta
yhteisömme ympärillä.
254
00:14:31,663 --> 00:14:34,499
Yhteisö auttoi Tomia Stephanieta
suunnattomasti -
255
00:14:34,583 --> 00:14:36,793
heidän toipuessaan menetyksestään.
256
00:14:37,377 --> 00:14:40,380
Stephaniesta tuli pian ääni
maanomistajille,
257
00:14:40,464 --> 00:14:42,424
jotka kokivat saman kohtalon.
258
00:14:42,507 --> 00:14:45,677
Stephanie jopa todisti
senaatin komitean edessä.
259
00:14:45,761 --> 00:14:49,181
Hän puolusti alkuperäisiä
tulenhallintamenetelmiä -
260
00:14:49,264 --> 00:14:51,475
ja villieläinten suojelutoimia.
261
00:14:51,558 --> 00:14:53,727
Se oli logistinen painajainen.
262
00:14:53,810 --> 00:14:57,272
Kaikki menettivät
suurimman osan viljelyvälineistään.
263
00:14:57,356 --> 00:15:03,946
Tarvikkeita farmin ylläpitoon ei ollut.
264
00:15:04,029 --> 00:15:07,658
Miten kävi karjalle?
Saitteko mitään pelastettua?
265
00:15:07,741 --> 00:15:11,203
Menetimme varmaan
vähän yli puolet karjasta.
266
00:15:11,286 --> 00:15:15,582
Osa löysi onneksi suojaisia länttejä
ja pelastui.
267
00:15:16,416 --> 00:15:20,379
Eläinten käsittely jälkeenpäin
oli vaikeaa.
268
00:15:20,462 --> 00:15:24,758
Aidat paloivat ja karja pääsi kaikkialle.
269
00:15:24,841 --> 00:15:27,678
Eikä ruokaa ollut.
Se oli suurin päänvaiva.
270
00:15:27,761 --> 00:15:32,349
Ei ollut laidunta, ei heinää.
Menetimme satomme kokonaan.
271
00:15:32,432 --> 00:15:35,769
Rehua ei ollut eloonjääneille.
272
00:15:35,852 --> 00:15:40,440
Tuntuuko, että se yhdisti teidät
ja perheenne entistä tiiviimmin?
273
00:15:40,983 --> 00:15:44,444
Joo. Ylä- ja alamäkiä on riittänyt.
274
00:15:44,528 --> 00:15:45,862
Vai mitä, Jack?
275
00:15:45,946 --> 00:15:47,447
Ilman muuta.
276
00:15:47,531 --> 00:15:50,951
Ei pelkkää alamäkeä.
-Emme päässeet helpolla.
277
00:15:51,034 --> 00:15:53,745
On ollut raastaviakin aikoja.
278
00:15:53,829 --> 00:15:55,956
Mutta tosi hyviäkin.
279
00:15:56,039 --> 00:15:57,916
Se on totta.
280
00:15:59,668 --> 00:16:01,336
Nyt on aika pitää hauskaa.
281
00:16:01,420 --> 00:16:04,798
Tomin ja Stephanien poika Jack
opettaa minua ajamaan -
282
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
tätä isoa punaista traktoria.
283
00:16:14,433 --> 00:16:16,435
Olen pulassa.
284
00:16:20,397 --> 00:16:22,315
Hän saa sen näyttämään helpolta.
285
00:16:24,276 --> 00:16:28,780
Tilaa on vain kahdelle,
joten Darin jättää ajelun väliin.
286
00:16:28,864 --> 00:16:31,908
Tuo toimii, dirt-pyörä. Täydellistä.
287
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
Mene kyytiin ja näytä Zacille.
288
00:16:38,248 --> 00:16:41,209
No niin. Onpa paljon nipukoita.
289
00:16:41,293 --> 00:16:42,836
Tsemppiä, Zac!
290
00:16:44,046 --> 00:16:46,923
Mikä kikka tässä on? Onko tämä kytkin?
-Jep.
291
00:16:47,007 --> 00:16:51,136
Eli yleensä… Työnnä sitä eteenpäin.
292
00:16:52,471 --> 00:16:54,598
Jep.
-Nytkö mennään eteenpäin?
293
00:16:56,433 --> 00:16:57,476
Kytkin päällä.
294
00:16:58,060 --> 00:16:59,936
Kytkin päällä?
-Ja ykkösvaihde.
295
00:17:00,645 --> 00:17:02,355
Kytkin päällä?
-Ja ykkönen.
296
00:17:02,439 --> 00:17:03,273
No niin!
297
00:17:06,902 --> 00:17:08,612
Revitellään täysillä.
298
00:17:10,489 --> 00:17:11,698
Nyt on nelonen.
299
00:17:11,782 --> 00:17:12,783
Nähdään!
300
00:17:18,955 --> 00:17:20,123
Pitele vain kiinni.
301
00:17:28,215 --> 00:17:29,591
Noin.
-Hyvä.
302
00:17:29,674 --> 00:17:31,176
Kiitos, sensei.
303
00:17:31,676 --> 00:17:32,636
Peruuta.
304
00:17:48,902 --> 00:17:50,612
Taisimme ajaa jonkun yli.
305
00:17:55,617 --> 00:17:56,910
Hei!
306
00:17:58,829 --> 00:18:00,080
Heinää!
307
00:18:00,163 --> 00:18:01,748
Ne näyttävät nälkäisiltä.
308
00:18:05,418 --> 00:18:10,674
Pikku fakta, keskivertolehmä
syö noin 11 kiloa heinää päivässä.
309
00:18:11,591 --> 00:18:13,260
Ihan vain tiedoksi.
310
00:18:16,805 --> 00:18:18,056
Mikä päivä.
311
00:18:19,599 --> 00:18:20,851
Ne ovat innoissaan.
312
00:18:21,351 --> 00:18:23,395
Sammutetaanko syönnin ajaksi?
313
00:18:23,478 --> 00:18:24,563
Joo.
314
00:18:26,398 --> 00:18:27,440
Kas niin.
315
00:18:27,524 --> 00:18:29,943
Tämä oli uskomattoman tyydyttävää.
316
00:18:30,026 --> 00:18:32,529
Enkä edes tarkoita traktorilla ajoa.
317
00:18:32,612 --> 00:18:34,322
Vaikka sekin oli siistiä.
318
00:18:38,034 --> 00:18:41,746
Olet Maverick ja minä Goose.
Se on leffasta, jota et ole nähnyt.
319
00:18:41,830 --> 00:18:44,291
Ihastut siihen, sen nimi on Top Gun.
320
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
Vuosi sitten perhe menetti kaiken.
321
00:18:47,210 --> 00:18:50,338
Mutta se oli vain tavaraa.
Heillä oli aina toisensa.
322
00:18:50,422 --> 00:18:53,091
Nyt he ovat pääsemässä jaloilleen.
323
00:18:53,175 --> 00:18:56,011
Karjaa on enemmän, ja niin on rehuakin.
324
00:18:56,094 --> 00:18:58,638
He tekevät sitä, mitä rakastavat,
yhdessä.
325
00:18:58,722 --> 00:19:00,390
Leffat taitaa riittää.
326
00:19:00,473 --> 00:19:03,101
Selvisit ehjänä.
-Takaisin farmille. Kiitos.
327
00:19:03,185 --> 00:19:05,228
Nähdään.
-Olette herttaisia.
328
00:19:05,312 --> 00:19:08,940
Kiitos, kun kävitte. Tämä oli hienoa.
329
00:19:09,024 --> 00:19:10,442
Kiitos kutsusta.
330
00:19:13,445 --> 00:19:14,905
Onnittelut.
331
00:19:21,244 --> 00:19:26,750
Nykyajan yhteiskunta voi oppia paljon
menneisyyden perinteistä ja menetelmistä.
332
00:19:26,833 --> 00:19:29,794
Australian tulipalojen tuhot -
333
00:19:30,921 --> 00:19:34,174
muistuttavat kuuntelemaan niitä ääniä.
334
00:19:34,257 --> 00:19:40,388
Tänään opimme hallitun tulen tekniikan
Gerringongin metsänvartijoiden kanssa.
335
00:19:40,472 --> 00:19:42,974
Tekniikka on tuhansia vuosia vanha.
336
00:19:43,058 --> 00:19:45,101
Aboriginaalit kehittivät sen -
337
00:19:45,185 --> 00:19:47,854
hallitakseen mahdollisia
maastopalovahinkoja.
338
00:19:48,355 --> 00:19:51,650
Vartuin Kaliforniassa
ja tiedän täsmäpaloista,
339
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
jotka muistuttavat tätä.
340
00:19:53,485 --> 00:19:56,613
On mielenkiintoista nähdä
aboriginaalien tekniikat.
341
00:19:56,696 --> 00:20:00,158
Jännittääkö sinua etukäteen?
-Toisinaan.
342
00:20:00,242 --> 00:20:03,745
Riippuu siitä, miten ison alan poltamme.
343
00:20:08,750 --> 00:20:10,752
Lähinnä tätä olin kun…
344
00:20:11,753 --> 00:20:16,466
Yritin kerran sytyttää kokon bensalla,
345
00:20:16,549 --> 00:20:20,178
se humahti ympärilleni tulipallona.
346
00:20:20,262 --> 00:20:21,096
Niin.
347
00:20:21,179 --> 00:20:25,892
Siinä meni kulmakarvat ja silmäripset.
Näytin hassulta luokkakuvassa.
348
00:20:25,976 --> 00:20:28,395
Ei, emme näytä sitä kuvaa.
349
00:20:29,104 --> 00:20:33,066
Maastopalot vaikuttavat pahenevan.
Mutta miksi?
350
00:20:33,692 --> 00:20:36,945
Mitä teet täällä?
-Olen aina ollut täällä.
351
00:20:37,028 --> 00:20:39,948
Aikojen alusta asti
salama on iskenyt maahan -
352
00:20:40,031 --> 00:20:42,701
sytyttäen tulipaloja
ja polttaen pöheikköä.
353
00:20:43,201 --> 00:20:45,787
Eikö syynä olekaan ilmaston lämpeneminen?
354
00:20:45,870 --> 00:20:49,082
Yksikään tulipalo ei johdu suoraan
ilmastonmuutoksesta.
355
00:20:49,165 --> 00:20:52,836
Mutta maastopalot yleistyvät,
kasvavat ja pitkittyvät -
356
00:20:52,919 --> 00:20:54,379
lämpötilojen noustessa.
357
00:20:54,462 --> 00:20:55,463
Mikä on ero?
358
00:20:55,547 --> 00:20:58,425
Hiilidioksidin lisääntyminen ilmakehässä -
359
00:20:58,508 --> 00:21:01,136
aiheuttaa maan keskilämpötilan nousun.
360
00:21:01,219 --> 00:21:06,016
Tämä johtaa pidempiin, kuumempiin
maastopalokausiin, eli täkäläisiin kesiin.
361
00:21:06,099 --> 00:21:09,769
Kausittainen kuumuus kuivaa maaperän,
puut ja kasvillisuuden.
362
00:21:09,853 --> 00:21:12,522
Näin ne ovat alttiimpia tuholaisille.
363
00:21:12,605 --> 00:21:16,985
Kuiva ja kuollut kasvillisuus
on polttoainetta, joka odottaa liekkiä.
364
00:21:17,819 --> 00:21:20,739
Salama on yleensä
maastopalojen luonnollinen syy.
365
00:21:20,822 --> 00:21:25,118
Kuumuus aiheuttaa enemmän salamoita,
noin 10 % astetta kohden.
366
00:21:25,201 --> 00:21:27,829
Miksi luonto edes synnyttää maastopaloja?
367
00:21:27,912 --> 00:21:30,332
Se on luonnon tapa pitää metsä terveenä.
368
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Tuli putsaa aluskasvillisuuden
ja metsänpohjan. Alue tervehtyy.
369
00:21:35,295 --> 00:21:36,379
Siinä se.
370
00:21:36,463 --> 00:21:41,885
Lisää syttymismahdollisuuksia,
kuivaa sytykettä ja pidemmät kesät.
371
00:21:41,968 --> 00:21:47,223
Siksi maastopalot tekevät pahempaa tuhoa
ympäri maailmaa vuosi vuodelta.
372
00:21:47,307 --> 00:21:50,643
Muista, että Yhdysvalloissa
80–90 % maastopaloista -
373
00:21:50,727 --> 00:21:52,520
johtuu ihmisen toiminnasta.
374
00:21:52,604 --> 00:21:55,857
Leväperäiset leiriytyjät,
huonot sähkölinjat ja tuhopoltto.
375
00:21:55,940 --> 00:21:59,778
Siitä tulikin mieleeni.
Metsä on jälleen terve. Sammuta minut.
376
00:21:59,861 --> 00:22:00,987
Hyvä idea.
377
00:22:01,696 --> 00:22:02,739
Heippa!
378
00:22:04,282 --> 00:22:09,954
Aboriginaalit ovat käyttäneet tulta
metsänhoidossa kymmeniätuhansia vuosia.
379
00:22:10,038 --> 00:22:11,748
Idea on yksinkertainen.
380
00:22:11,831 --> 00:22:15,543
Aluskasvillisuuden
säännöllinen kulottaminen osissa -
381
00:22:15,627 --> 00:22:18,630
raivaa metsän luontaisesta sytykkeestä.
382
00:22:18,713 --> 00:22:21,049
Maaperästä tulee hedelmällisempää -
383
00:22:21,132 --> 00:22:25,595
ja suuremmat puut selviävät,
jos ja kun seuraavat maastopalot iskevät.
384
00:22:25,678 --> 00:22:26,930
Merkki.
385
00:22:27,013 --> 00:22:28,098
Jäädään tässä.
386
00:22:28,181 --> 00:22:33,144
Aboriginaalit uskovat,
että paloilla on henkiyhteys maahan.
387
00:22:33,645 --> 00:22:34,813
Ja hyvästä syystä.
388
00:22:34,896 --> 00:22:38,817
He suojelevat kotiaan
voimakkaalla tulielementillä.
389
00:22:38,900 --> 00:22:43,154
Uudisasukkaat kielsivät käytännön
ja lopulta hämmästelivät sitä.
390
00:22:43,238 --> 00:22:45,448
Se vaikuttaa hullulta, mutta toimii.
391
00:22:45,532 --> 00:22:48,993
Näytän koko kuvausryhmälle jotakin.
392
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Ettei tule yllätyksenä, kuten minulle.
393
00:22:52,163 --> 00:22:53,581
Täällä näin.
394
00:22:53,665 --> 00:22:55,542
Vihreiden muurahaisten pesä.
395
00:22:55,625 --> 00:22:57,502
Ne pistävät julmetusti.
396
00:22:57,585 --> 00:22:59,587
Vau, vihreitä muurahaisia.
397
00:22:59,671 --> 00:23:01,548
En ole ikinä kuullutkaan.
398
00:23:01,631 --> 00:23:04,342
Lienevät pahempia kuin tulimuurahaiset.
399
00:23:04,426 --> 00:23:05,260
Kiva.
400
00:23:07,011 --> 00:23:09,431
Sitten on aika sytyttää tulipalo.
401
00:23:10,306 --> 00:23:14,269
Koulutetuilla metsänvartijoilla
on asianmukaiset luvat ja varusteet.
402
00:23:14,352 --> 00:23:17,188
Tätä ei pidä ikinä kokeilla yksin.
403
00:23:17,272 --> 00:23:20,275
Terveet kannot siivotaan roskasta.
404
00:23:20,358 --> 00:23:23,903
Näin tuli tekee minimaalisesti vahinkoa.
405
00:23:23,987 --> 00:23:26,448
Aloitetaan.
-Näin tehdään.
406
00:23:26,531 --> 00:23:29,742
Palo aloitetaan seremoniallisesti.
407
00:23:29,826 --> 00:23:33,997
Clarence sytyttää ensimmäisen tulen
mahdollisimman perinteisesti.
408
00:23:34,080 --> 00:23:36,082
Ilman sytkäreitä tai tulitikkuja.
409
00:23:36,166 --> 00:23:39,502
Kipinä syttyy hankaamalla tikkua
puuta vasten.
410
00:23:39,586 --> 00:23:42,589
Voit kokeilla ensin, jos haluat.
411
00:23:46,843 --> 00:23:48,678
Näinkö?
-Olet luonnonlahjakkuus.
412
00:23:50,638 --> 00:23:52,849
Se savuaa jo.
-Kyllä.
413
00:23:52,932 --> 00:23:55,101
Pidä se siinä, äläkä…
414
00:23:55,185 --> 00:23:56,102
Selvä.
415
00:23:57,937 --> 00:24:01,441
Näin tuli on sytytetty
kymmeniätuhansia vuosia.
416
00:24:01,524 --> 00:24:05,403
Siksi tämäkin puu tässä on yhä pystyssä.
417
00:24:05,904 --> 00:24:07,572
Hyvä. Puhalletaan varovasti.
418
00:24:13,661 --> 00:24:14,496
Nyt.
419
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
Pirun muurahaiset.
420
00:24:20,043 --> 00:24:23,254
Niitä on kaikkialla.
-Tervetuloa Pohjois-Queenslandiin.
421
00:24:27,967 --> 00:24:29,135
Nyt lähti.
422
00:24:30,720 --> 00:24:32,180
Tämä on kahjoa.
423
00:24:32,680 --> 00:24:36,935
Teemme aivan päinvastoin
kuin metsäpalossa pitäisi.
424
00:24:37,018 --> 00:24:37,977
No niin.
425
00:24:38,061 --> 00:24:41,898
Muistutan itseäni siitä,
että perinne on tuhansia vuosia vanha.
426
00:24:43,733 --> 00:24:47,737
Nyt kun liekki syttyi,
käytetään tulitikkuja, jotka ovat puuta,
427
00:24:47,820 --> 00:24:50,281
ja mukailevat siten perinnettä.
428
00:24:51,032 --> 00:24:53,785
Sama toistetaan tänään yhä uudestaan.
429
00:24:53,868 --> 00:24:57,121
Tämä on tyystin toisenlainen
kokemus tulesta.
430
00:24:57,789 --> 00:25:01,376
Kohtelemme tulta ystävänä ja kumppanina.
431
00:25:01,459 --> 00:25:04,712
Sen avulla estetään
hallitsemattomia maastopaloja -
432
00:25:04,796 --> 00:25:07,507
tuhoamasta metsää ja sen elämää.
433
00:25:07,590 --> 00:25:11,761
Tuli palaa hitaasti
ja matalassa lämpötilassa.
434
00:25:11,844 --> 00:25:17,058
Näin eläimet ehtivät paeta
palavalta alueelta.
435
00:25:17,141 --> 00:25:19,644
Se edistää myös ruohon kasvua.
436
00:25:19,727 --> 00:25:23,314
Sitä kasvaa siellä täällä avometsässä.
437
00:25:23,398 --> 00:25:28,570
Näin vallabit ja muut
pääsevät laiduntamaan nuoria versoja.
438
00:25:28,653 --> 00:25:30,905
Palautatte siis maaperän?
439
00:25:30,989 --> 00:25:37,662
Niin, ja osa kasvustosta
tarvitsee tulta itääkseen.
440
00:25:37,745 --> 00:25:41,541
Aboriginaalien osallistuminen
tulenhallintaan on melko uutta.
441
00:25:42,333 --> 00:25:46,045
Se antaa kaivatun äänen
prosessille ja yhteisölle.
442
00:25:48,923 --> 00:25:52,844
Olemme polttaneet alueita,
joita ei ole poltettu 30 vuoteen.
443
00:25:52,927 --> 00:25:53,845
Jessus.
444
00:25:53,928 --> 00:25:56,639
Täällä lojuu 30 vuoden edestä sytykettä.
445
00:25:56,723 --> 00:25:59,183
Siitä koituu kamala maastopalo.
446
00:25:59,267 --> 00:26:03,313
Siinä on katastrofin ainekset.
-Se syttyy saman tien.
447
00:26:03,396 --> 00:26:08,234
Mielenkiintoista.
Tämä on vastoin kaikkia vaistoja.
448
00:26:08,318 --> 00:26:11,904
Se ihmisten pitääkin ymmärtää tulesta.
449
00:26:11,988 --> 00:26:14,490
Se voi myös parantaa maan.
450
00:26:14,574 --> 00:26:18,703
Tuli parantajana. Mikä mieletön konsepti.
451
00:26:22,624 --> 00:26:24,500
Tämä on vaikuttavaa.
452
00:26:24,584 --> 00:26:28,630
Menetin kotini Kalifornian tulipaloissa.
453
00:26:28,713 --> 00:26:31,716
Tuntuu, että jos olisi toimittu näin,
454
00:26:31,799 --> 00:26:37,138
maastopalo ei olisi päässyt
tuhoamaan kaikkea.
455
00:26:37,221 --> 00:26:39,515
Tämä on ennakoiva tapa,
456
00:26:39,599 --> 00:26:44,020
joka meidän pitäisi omaksua
alkuperäiskansoilta.
457
00:26:44,103 --> 00:26:44,937
Niin.
458
00:26:45,021 --> 00:26:47,899
Olen kiitollinen tästä kokemuksesta.
459
00:26:49,859 --> 00:26:53,363
Tuli palaa noin tunnin.
Se putsaa aluskasvillisuuden -
460
00:26:53,446 --> 00:26:55,365
ja hiipuu lopulta itsestään.
461
00:26:56,532 --> 00:26:58,910
Raivasimme tänään seitsemisen hehtaaria.
462
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
Kiitos tällaisten vapaaehtoisten -
463
00:27:04,457 --> 00:27:08,169
perinne siirtyy edelleen
seuraavalle sukupolvelle.
464
00:27:08,252 --> 00:27:11,714
Muinainen aboriginaalien seremonia
on holistinen tapa,
465
00:27:11,798 --> 00:27:14,717
joka ottaa huomioon kaiken ympäristössä.
466
00:27:14,801 --> 00:27:17,011
Mitkä puut palavat ja mitkä eivät.
467
00:27:17,095 --> 00:27:19,472
Mikä aluskasvillisuus toimii sytykkeenä.
468
00:27:19,555 --> 00:27:22,183
Ja mihin suuntaan tuuli liekit kuljettaa.
469
00:27:22,684 --> 00:27:25,937
Yleistyessään tapa voi johtaa
kestävään metsänhoitoon -
470
00:27:26,020 --> 00:27:30,316
ja villieläinten suojeluun
ympäri Australiaa ja koko maailmaa.
471
00:27:35,738 --> 00:27:37,031
Muurahaisia!
472
00:27:37,573 --> 00:27:38,658
Vihreitäkö?
473
00:27:40,201 --> 00:27:42,161
Aika pirullisia niin halutessaan.
474
00:27:42,245 --> 00:27:46,374
Juuri kun olimme olevinaan turvassa,
vihreät muurahaiset hyökkäävät.
475
00:27:47,375 --> 00:27:49,335
Mistä niitä tulee?
-Niskassa.
476
00:27:49,419 --> 00:27:51,337
Tämä oli odotettavissa.
477
00:27:52,171 --> 00:27:53,506
Häivytään täältä.
478
00:27:55,883 --> 00:27:57,802
Aika nipakka purema.
479
00:28:02,056 --> 00:28:03,516
Okei, I-merkki.
480
00:28:10,648 --> 00:28:14,068
Iloisempi etappi
liekkien ja savun matkallamme -
481
00:28:14,152 --> 00:28:16,279
on rannalla Sydneystä etelään.
482
00:28:16,362 --> 00:28:20,491
Tapaamme kokin,
joka vaihtoi perinteisestä keittiöstä…
483
00:28:20,575 --> 00:28:21,784
Älytöntä.
484
00:28:21,868 --> 00:28:23,411
…tulen ääreen.
485
00:28:23,494 --> 00:28:27,248
Lennox Hastie on tunnettu
kulinaristinen taiteilija,
486
00:28:27,331 --> 00:28:29,834
joka oli mukana Chef's Table: BBQ:ssa.
487
00:28:29,917 --> 00:28:32,670
Maailmanluokan ravintolassaan
Firedoorissa -
488
00:28:32,754 --> 00:28:37,175
hän ei käytä uunia tai liettä,
kaasua eikä sähköä.
489
00:28:37,258 --> 00:28:41,596
Hän on hionut puulla kokkaamisen
huippuunsa.
490
00:28:41,679 --> 00:28:44,640
Onneksi hän toi keittiönsä mukanaan.
491
00:28:44,724 --> 00:28:48,728
Tyynenmeren rannalla
opimme kokkaamaan avotulella.
492
00:28:48,811 --> 00:28:50,021
Upeaa.
-Miten menee?
493
00:28:50,104 --> 00:28:52,106
Zac. Mukava tavata.
494
00:28:52,190 --> 00:28:54,609
Tämä on ilo.
-Tervetuloa ulkokeittiöön.
495
00:28:54,692 --> 00:28:57,361
Jestas, mikä esillepano.
-Mieletöntä.
496
00:28:58,112 --> 00:29:02,325
Tuli on palanut pari tuntia.
Pääsemme hiillokselle.
497
00:29:02,408 --> 00:29:06,037
Tuli on sellainen,
että se pitää valmistella.
498
00:29:06,120 --> 00:29:11,042
Jokainen kokkauspäivä
alkaa tulen sytyttämisellä.
499
00:29:11,125 --> 00:29:17,298
Vaikuttavatko puulajit tuleen ja lämpöön?
500
00:29:17,381 --> 00:29:19,842
Kyllä, puu vaihtelee.
501
00:29:19,926 --> 00:29:23,346
Olipa kyse hedelmäpuusta
tai tiiviistä puusta.
502
00:29:23,429 --> 00:29:28,142
Käytämme pohjana
tietynlaista punaeukalyptusta.
503
00:29:28,226 --> 00:29:31,145
Se on tosi tiivistä.
Maailman tiiviimpiä puita.
504
00:29:31,229 --> 00:29:35,817
Kokeile. Se on kuin tiiltä.
-Melkein kivettynyt.
505
00:29:35,900 --> 00:29:41,072
Se on vaikeampi sytyttää,
mutta palaa kuumana ja pitkään.
506
00:29:41,155 --> 00:29:47,078
Aivan erilaista kuin höttöinen ajopuu,
jota löytää rannalta.
507
00:29:47,161 --> 00:29:51,457
Pitää ymmärtää lämmön muoto
ja mitä mikäkin puu antaa.
508
00:29:51,541 --> 00:29:54,418
Mutta myös makuprofiili,
puun perusominaisuudet,
509
00:29:54,502 --> 00:29:56,003
tuoksu ja aromi.
510
00:29:56,087 --> 00:29:58,256
Milloin tuli vei sinut mukanaan?
511
00:29:58,339 --> 00:30:02,635
Kaikki muistavat varmaan lapsuudestaan,
512
00:30:02,718 --> 00:30:05,513
kun kokattiin tulella
tai sytytettiin nuotio.
513
00:30:05,596 --> 00:30:08,349
Tulen ympärille kokoonnutaan juhlimaan.
514
00:30:08,432 --> 00:30:14,063
Kokkina siihen vaikutti grilliravintola,
jonka löysin Baskimaasta -
515
00:30:14,146 --> 00:30:16,065
kuutisentoista vuotta sitten.
516
00:30:16,148 --> 00:30:18,901
Missä se on?
-Pohjois-Espanjassa.
517
00:30:18,985 --> 00:30:21,737
Grillaus kuuluu baskiperinteeseen.
518
00:30:21,821 --> 00:30:25,616
Kaikkialla maailmassa
on perinteisiä kulttuurikeskittymiä.
519
00:30:25,700 --> 00:30:27,952
Bastionit, perinteiden vaalijat.
520
00:30:28,035 --> 00:30:33,207
He säilyttävät tavat osana kulttuuria.
Se tekee meistä meidät.
521
00:30:33,291 --> 00:30:36,919
Kokkasitko heidän kanssaan?
-Menin sinne vuodeksi.
522
00:30:37,003 --> 00:30:40,047
Rakastuin kokkaustyyliin
ja jäin viideksi vuodeksi.
523
00:30:40,131 --> 00:30:44,260
Imin tietoa, opin ja kehitin osaamistani
parhaani mukaan.
524
00:30:44,343 --> 00:30:46,429
Se tulee kokeilemalla.
525
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Ulkona kokkaus on primitiivistä.
526
00:30:49,015 --> 00:30:51,559
Pitää ymmärtää, että on itsekin ainesosa.
527
00:30:51,642 --> 00:30:55,062
Elintärkeä osa prosessia.
Tämä on vuorovaikutteista.
528
00:30:55,146 --> 00:30:57,231
Hienosti sanottu.
529
00:30:57,315 --> 00:31:00,234
Ihminen on ainesosa koko prosessissa.
530
00:31:00,318 --> 00:31:02,111
Siistiä.
-Niinpä.
531
00:31:02,194 --> 00:31:03,988
Meillä on ihania katkarapuja.
532
00:31:04,572 --> 00:31:06,824
Nekin on tarkoitus grillata.
533
00:31:06,908 --> 00:31:07,742
Kiva.
534
00:31:07,825 --> 00:31:12,622
Pieniä paikallisia katkarapuja
läheiseltä joelta.
535
00:31:12,705 --> 00:31:16,000
Sumutan öljyä.
Käytämme rypäleensiemenöljyä.
536
00:31:16,083 --> 00:31:18,294
Neutraali maku, korkea lämpötila.
537
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
Laitetaan vain tarvittava.
538
00:31:21,505 --> 00:31:24,175
Ei sivellä tai pyöritellä oliiviöljyssä.
539
00:31:24,258 --> 00:31:26,886
En tiedä, grillaatteko.
540
00:31:26,969 --> 00:31:31,891
Mutta monet kokkaavat isolla liekillä
ja valelevat oliiviöljyä.
541
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
Kuulostaa tutulta.
-Aivan.
542
00:31:33,726 --> 00:31:40,524
Yhtäkkiä leimahtaa ja kaikki panikoivat.
Se on pelkkää kaaosta.
543
00:31:41,359 --> 00:31:44,987
Vähän chiliä ja valkosipulia,
meritähtipäivikkiä.
544
00:31:45,071 --> 00:31:48,324
Mitä enemmän tekee, sitä enemmän oppii.
545
00:31:48,407 --> 00:31:51,077
Haluan olla kosketuksissa aineksiin.
546
00:31:51,160 --> 00:31:53,704
Mutta jokainen päivä on myös erilainen.
547
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Kun tämä lämpiää, otetaan pipit.
548
00:31:58,376 --> 00:32:04,298
Ihanaa. Mikä erottaa pipit
muista simpukoista?
549
00:32:04,382 --> 00:32:07,635
Kun tulin Australiaan,
asuin itärannikolla.
550
00:32:07,718 --> 00:32:09,595
Etsin simpukoita hiekasta.
551
00:32:09,679 --> 00:32:12,098
Minäkin löysin pari sattumalta.
552
00:32:12,181 --> 00:32:14,475
Yhtäkkiä on pipi varpaiden välissä.
553
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
Väärinkäsitys johti siihen,
554
00:32:16,352 --> 00:32:20,564
että pipeistä tuli syöttejä,
eikä niitä syöty.
555
00:32:20,648 --> 00:32:25,111
Mutta alkuperäiskulttuurit söivät.
556
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Jos tutkii tunkioita 60 000 vuoden takaa,
557
00:32:28,447 --> 00:32:31,701
löytää ostereiden lisäksi pipinkuoria.
558
00:32:31,784 --> 00:32:34,078
Se on hieno ravinnonlähde.
559
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
Ja ihanaa valkosipulia.
560
00:32:40,626 --> 00:32:43,587
Jestas, olen aivan täpinöissäni.
561
00:32:43,671 --> 00:32:47,550
Sekoitetaan yhteen. Savun maku,
562
00:32:47,633 --> 00:32:52,388
vihannekset ja katkaravut.
Valkosipuli nivoo maut yhteen.
563
00:32:54,640 --> 00:32:57,059
Sopivasti suolaa.
-Päineen kaikkineen.
564
00:32:59,103 --> 00:33:01,647
Makeaa, pähkinäistä.
-Herranjestas.
565
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
Simpukat ovat auki.
566
00:33:09,780 --> 00:33:11,532
Kieli roikkuu ulkona.
567
00:33:14,994 --> 00:33:17,455
Otetaan mehut talteen.
568
00:33:17,538 --> 00:33:19,832
Siitä saa hyvän soosin.
569
00:33:19,915 --> 00:33:22,460
Käytätkö voita tai muuta sellaista?
570
00:33:22,543 --> 00:33:26,255
En. En kokkaa niin enää.
571
00:33:26,338 --> 00:33:28,007
Ai ollenkaan?
-Niin.
572
00:33:28,090 --> 00:33:32,678
Se peitti tulen kanssa
ainesten luonnolliset maut.
573
00:33:32,762 --> 00:33:38,934
Makuprofiileissa korostuvat pikemminkin
hedelmäiset maut -
574
00:33:39,018 --> 00:33:40,644
erilaisilla oliiviöljyillä.
575
00:33:42,229 --> 00:33:44,398
Sitten kokataan vegaaniystävälleni.
576
00:33:46,233 --> 00:33:49,445
Kävisikö grillattu salaatti?
-Antaa mennä.
577
00:33:49,528 --> 00:33:51,197
Niinkö? Hienoa.
578
00:33:51,280 --> 00:33:53,365
En ole syönytkään. Oletko sinä?
579
00:33:54,033 --> 00:33:56,827
Maistatko näitäkin, Zac?
-Kyllä kiitos.
580
00:34:00,039 --> 00:34:02,333
Ihan täydellistä.
581
00:34:02,917 --> 00:34:07,213
Kun sen pistää suuhun,
miettii, mitä taikuutta tämä on.
582
00:34:07,296 --> 00:34:09,298
Se on tulella kokkaamisen hienous.
583
00:34:10,925 --> 00:34:12,426
Oletko innoissasi?
584
00:34:12,510 --> 00:34:16,639
Tästä tulee mielettömin salaattisi ikinä.
585
00:34:18,349 --> 00:34:20,893
Tulit Australiaan asti tätä varten.
586
00:34:20,976 --> 00:34:26,649
Tämä on kivaa.
Yleensä ruokaosioissa ei kokata Darinille.
587
00:34:26,732 --> 00:34:29,026
Hän vain katsoo, kun minä syön.
588
00:34:29,110 --> 00:34:32,988
Pitäähän sitä kokata…
-Odottaa hiljaa. Kiltisti tehty.
589
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
Kaikille pitää kokata.
-Niin.
590
00:34:36,242 --> 00:34:39,286
Tuli ei jätä ketään ilman.
-Kiitos.
591
00:34:39,370 --> 00:34:41,247
Katso nyt.
592
00:34:42,581 --> 00:34:43,415
Siistiä.
593
00:34:44,333 --> 00:34:45,626
Onpa kaunis annos.
594
00:34:45,709 --> 00:34:46,752
Näkyy.
595
00:34:48,504 --> 00:34:51,006
Se ei ollut vitsi, ettei kukaan jää ilman.
596
00:34:51,090 --> 00:34:53,342
Ihan täydellistä.
597
00:34:54,510 --> 00:34:58,013
Viimeinen ruokalaji muistuttaa
keittiömestarin alkuajoista -
598
00:34:58,097 --> 00:35:02,351
pohjoisespanjalaisessa
Michelin-ravintolassa. Se on paella.
599
00:35:02,852 --> 00:35:05,604
Ja jos Darinille jäi salaatista nälkä,
600
00:35:05,688 --> 00:35:07,940
tästä tulee vegaaninen ruoka.
601
00:35:12,695 --> 00:35:16,615
Keittiömestari Hastien versio
periespanjalaisesta ateriasta -
602
00:35:16,699 --> 00:35:18,993
ruokkii isommankin porukan.
603
00:35:19,076 --> 00:35:21,412
Etenkin pitkän kuvauspäivän jälkeen.
604
00:35:21,495 --> 00:35:24,874
Auringon laskiessa
tuli muuttuu yhteisölliseksi.
605
00:35:26,667 --> 00:35:29,044
Se tarjoaa valoa ja lämpöä tiimillemme.
606
00:35:30,087 --> 00:35:33,799
Nähtyämme tulen hävityksen ja tuhon -
607
00:35:37,303 --> 00:35:41,390
nämä liekit tuovat primitiivistä lohtua.
608
00:35:46,145 --> 00:35:49,690
Kuten kaikkia luonnonvoimia,
tätäkin voimakasta elementtiä -
609
00:35:49,773 --> 00:35:52,776
tulee kohdella ymmärryksellä,
610
00:35:52,860 --> 00:35:55,779
kunnioituksella ja arvostaen.
611
00:35:55,863 --> 00:36:01,410
KIITOS PELASTAJA
612
00:36:04,246 --> 00:36:10,502
Omistettu pelastustyöntekijöille
ympäri maailmaa.
613
00:36:10,586 --> 00:36:13,422
Tunnustamme maan perinteiset omistajat.
614
00:36:13,505 --> 00:36:18,969
Kunnioitamme vanhimpia muistojen,
perinteiden ja kulttuurin vaalijoina.
615
00:36:50,084 --> 00:36:51,794
Tekstitys: Katariina Uusitupa