1 00:00:06,632 --> 00:00:10,636 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,597 Elämä on kyyti. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,308 Mikä kikka tässä on? Onko tämä kytkin? -Jep. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,435 Se on täynnä odottamattomia… 5 00:00:17,518 --> 00:00:18,811 No niin! 6 00:00:18,895 --> 00:00:19,854 …pomppuja. 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,775 Osa hyviä, osa huonoja. 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,903 Vaikkemme voikaan hallita tapahtumia, 9 00:00:28,154 --> 00:00:30,782 voimme vaikuttaa suhtautumiseemme. 10 00:00:31,282 --> 00:00:35,745 Nämä kuumottavat hetket paljastavat todellisen luontomme. 11 00:00:36,245 --> 00:00:39,874 Tarkastelemme lähemmin, mutta turvallisen matkan päästä, 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,336 palamisprosessin näkyvää vaikutusta. 13 00:00:43,419 --> 00:00:46,798 Tänne tuli eläimiä, joiden sormet tai kädet paloivat pois. 14 00:00:46,881 --> 00:00:50,885 Pahimmillaan tuhovoima voi olla musertava ja tappava. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,262 Talomme oli tässä. 16 00:00:54,097 --> 00:00:56,516 Mutta kun tulta hallitaan taidolla, 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,602 se on ihmiskunnan suurimpia keksintöjä. 18 00:01:08,694 --> 00:01:12,240 Tarinamme tulesta alkaa Etelä-Australian rannikolta. 19 00:01:12,323 --> 00:01:15,326 Otamme nopean venematkan kohteeseemme. 20 00:01:15,993 --> 00:01:20,957 Se on 4 400 neliökilometrin maamassa nimeltään Kengurusaari. 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,918 Joulukuussa 2019 - 22 00:01:24,001 --> 00:01:27,755 ukkosmyrskyt vuoden kuumimpana ja kuivimpana kautena - 23 00:01:27,839 --> 00:01:31,717 sytyttivät saaren historian suurimmat maastopalot. 24 00:01:31,801 --> 00:01:36,097 Ja niin 46 % Kengurusaaresta paloi. 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,683 Luontoäiti toimii vailla omatuntoa. 26 00:01:39,350 --> 00:01:42,311 Saaren monimuotoinen villieläinpopulaatio - 27 00:01:42,812 --> 00:01:46,482 tuhoutui savun ja liekkien keskellä. 28 00:01:46,566 --> 00:01:51,696 Sam ja Dana Mitchell pyörittävät Kangaroo Island -villieläinpuistoa. 29 00:01:51,779 --> 00:01:53,489 Ja tulipalon edessä - 30 00:01:53,573 --> 00:01:58,202 pariskunnasta, työntekijöistä ja muista paikallisista tuli sankareita. 31 00:01:58,286 --> 00:02:02,999 He alkoivat pelastaa vahingoittuneita ja eksyneitä eläimiä. 32 00:02:03,082 --> 00:02:05,668 Tulipaloista on nyt kaksi kuukautta. 33 00:02:05,751 --> 00:02:11,090 Sen jälkeen olemme ottaneet vastaan vajaat 600 eläintä. 34 00:02:11,174 --> 00:02:12,884 Niistä noin 98 % on koaloja. 35 00:02:13,426 --> 00:02:16,179 Sam vei meidät ajelulle pelastusautolla. 36 00:02:16,262 --> 00:02:20,349 Näemme, miten kattavasti tulipalo tuhosi maata. 37 00:02:20,433 --> 00:02:23,436 Eli tämä kaikki paloi. 38 00:02:23,519 --> 00:02:25,313 Onko tuo uutta kasvua? -On. 39 00:02:25,396 --> 00:02:28,232 Mikään vierasperäinen ei selvinnyt tulipalosta. 40 00:02:28,316 --> 00:02:32,236 Australialainen pensaikko on kokenut sen ennenkin. 41 00:02:32,320 --> 00:02:33,779 Se on siihen tehty. 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,826 Tulipalo oli valtava. 43 00:02:47,251 --> 00:02:50,922 Joka suunnassa paloi. Pikku läntti alapuolella selvisi. 44 00:02:51,005 --> 00:02:52,173 Voi jeesus. 45 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 Ei hitto. 46 00:03:09,148 --> 00:03:12,401 Sen vauhtia on vaikea selittää. 47 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 Näemme, mitkä alueet paloivat. 48 00:03:14,779 --> 00:03:18,950 Mutta kun ajaa 100 km länteen, se kaikki paloi yhdessä yössä. 49 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Silloin tajuaa, kuinka nopeasti tuli eteni. 50 00:03:23,913 --> 00:03:27,625 Oli vaikea nähdä savun ja tuhkan lähestyessä. 51 00:03:27,708 --> 00:03:30,044 Silmiä kirveli suojalasienkin kanssa. 52 00:03:32,129 --> 00:03:36,717 Nyt on kulunut yksi talvi tulipalosta ja laidun alkaa vihertää. 53 00:03:37,510 --> 00:03:42,640 Kaikki oli ruohoa myöten mustaa. Pelkkää tuhkaa. 54 00:03:42,723 --> 00:03:45,268 Tämäkin punainen maa oli tuhkan peitossa. 55 00:03:45,351 --> 00:03:50,564 On melkein käsittämätöntä, että elämä voisi palata. 56 00:03:50,648 --> 00:03:51,524 Niin. 57 00:03:51,607 --> 00:03:54,902 Tulimme tänne tarkistamaan ruhot. 58 00:03:54,986 --> 00:03:58,489 Alla ei ollut kärpäsiä, muurahaisia tai ötököitä. 59 00:03:58,572 --> 00:04:01,867 Kaikki meni. Tuho kosketti kaikkia. 60 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 Menee vuosia ennen kuin eläimet palaavat. 61 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Vuoden päästäkin työtä on valtavasti. 62 00:04:16,132 --> 00:04:19,635 Tuho ulottuu silmänkantamattomiin - 63 00:04:19,719 --> 00:04:21,595 ja joka suuntaan. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 Kun eloonjääneet oli pelastettu, 65 00:04:27,435 --> 00:04:30,771 eläimet tuotiin keskukseen toipumaan. 66 00:04:31,772 --> 00:04:38,154 Reilun vuoden jälkeenkin puistossa asuu parisenkymmentä koalaa. 67 00:04:38,738 --> 00:04:42,241 Eikö niitä ollut reilut 600? -Joo, yli 650. 68 00:04:42,325 --> 00:04:43,284 Oikeasti? 69 00:04:43,367 --> 00:04:46,579 Ne tulivat kerralla. Olemme vapauttaneet noin 250. 70 00:04:46,662 --> 00:04:49,707 Valitettavasti loput eivät selvinneet. 71 00:04:50,291 --> 00:04:52,376 Eli 600:sta vain 250… 72 00:04:52,460 --> 00:04:54,295 Niin. 73 00:04:54,962 --> 00:04:59,675 Meitä ei rakennettu pelastuskeskukseksi vaan turistikohteeksi. 74 00:04:59,759 --> 00:05:03,763 Pelastimme ja kuntoutimme joitain koaloja ja kenguruja vuosittain. 75 00:05:04,347 --> 00:05:09,393 Tulipalojen myötä lukumäärä kasvoi kuuteensataan - 76 00:05:09,477 --> 00:05:11,020 vain kahdessa kuukaudessa. 77 00:05:11,103 --> 00:05:13,356 Täällä oli kukoistava populaatio. 78 00:05:13,439 --> 00:05:17,318 Koaloja oli arvioiden mukaan 50–60 000. 79 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 Nyt niitä on jäljellä 5 000–10 000. 80 00:05:20,613 --> 00:05:23,199 Menetimme siis noin 80 % populaatiosta. 81 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 Herranjestas. 82 00:05:24,200 --> 00:05:26,243 Hullua. -Kengurut ja matelijat… 83 00:05:26,327 --> 00:05:31,290 Koaloja löytyi luultavasti eniten, 84 00:05:31,374 --> 00:05:33,959 koska ne eivät päässeet pakoon. 85 00:05:34,043 --> 00:05:37,963 Goannat ja käärmeet menevät maan alle. 86 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 Linnut lentävät ja kengurut pomppivat pois. 87 00:05:41,175 --> 00:05:44,136 Koalat ovat suurten puiden latvoissa. 88 00:05:44,220 --> 00:05:48,307 Ne näkevät tulen lähestyvän, eivät pääse alas, eivätkä ehtisikään. 89 00:05:48,808 --> 00:05:51,936 Ensimmäiset viikot olivat luultavasti rankimmat. 90 00:05:52,019 --> 00:05:58,192 Meille tuli eläimiä, joiden sormet tai kädet paloivat pois. 91 00:05:58,275 --> 00:05:59,318 Voi luoja. 92 00:05:59,402 --> 00:06:04,657 Löysimme kenguruja, joiden jalat olivat tyngät pari viikkoa tulipalon jälkeen. 93 00:06:04,740 --> 00:06:06,409 Ne imettivät yhä poikasiaan. 94 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 Uskomatonta. Teitte jotain merkittävää. 95 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 Niin. -Kiirettä piti. 96 00:06:11,080 --> 00:06:14,041 Haluamme esitellä jonkun. Tämä on Mickey. 97 00:06:14,125 --> 00:06:17,169 Hän on puiston eläintenhoitajia. 98 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 Olkapäällä on Pearl. -Voi herranjestas. 99 00:06:20,047 --> 00:06:23,175 Pearl pelastettiin tulipalosta. 100 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Se tykkää olla sylissä. 101 00:06:24,969 --> 00:06:27,555 Se on yksi jäljellä olevia… 102 00:06:27,638 --> 00:06:29,140 Sitä saa silittää. 103 00:06:29,223 --> 00:06:30,182 Kyllä, kiitos. 104 00:06:30,266 --> 00:06:35,604 Se on yksi jäljellä olevista, joka paloi poikasista pahiten. 105 00:06:35,688 --> 00:06:36,772 Tässä näkyy. 106 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Kaikki neljä tassua ja korvien yli. 107 00:06:39,859 --> 00:06:42,820 Mickey oli apunani tulipaloissa. 108 00:06:42,903 --> 00:06:46,365 Hän huolehti poikasista ja syötti niitä pullolla. 109 00:06:46,449 --> 00:06:49,785 Pearl on erikoistyttöjämme. 110 00:06:49,869 --> 00:06:53,456 Kuka on kiltti koala? Sinä olet. 111 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 Voi että. 112 00:06:55,332 --> 00:06:59,670 Viedään Pearl sisälle. Ne eivät viihdy auringossa. 113 00:06:59,753 --> 00:07:01,839 Aijaa? Onko viileässä kivempaa? 114 00:07:01,922 --> 00:07:05,176 Mennään sisään ja moikataan Pearlia siellä. 115 00:07:05,259 --> 00:07:09,180 Hei, kulta. -Siellä juoksentelee kengurujakin. 116 00:07:09,263 --> 00:07:12,683 Mennään sisälle viilentymään. 117 00:07:12,766 --> 00:07:14,602 Painaako se viitisen kiloa? 118 00:07:14,685 --> 00:07:16,353 Suurin piirtein. -Vähän alle. 119 00:07:16,437 --> 00:07:19,356 Ja urokset jopa 15? -Meillä on yksi iso jässikkä. 120 00:07:19,440 --> 00:07:23,360 Voin näyttää. Se painaa 11 kiloa, mutta on vaikuttava möhkäle. 121 00:07:24,487 --> 00:07:28,157 Varokaa jalkojanne, täällä juoksentelee kengurunpoikasia. 122 00:07:28,240 --> 00:07:30,743 Vaikuttava möhkäle, kuten sinä. -Kiitti. 123 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 Tätä hetkeä olemme odottaneet. 124 00:07:33,162 --> 00:07:37,833 Olemme Australian Kengurusaarella ja näemme pian kenguruita. 125 00:07:37,917 --> 00:07:41,420 Sisällä eläimet kuntoutetaan. 126 00:07:41,504 --> 00:07:43,130 Voi herranjestas. 127 00:07:43,756 --> 00:07:47,176 Moi. En tiennyt, että makoilette. -Voinko lähestyä? 128 00:07:47,259 --> 00:07:50,179 Totta kai. Samilla on niille maitoa. 129 00:07:50,262 --> 00:07:52,681 En ole nähnyt teidän makaavan. -Hei. 130 00:07:53,682 --> 00:07:54,934 Hei, kamu. 131 00:07:55,017 --> 00:07:57,561 Tämä pikkutyttö tuli eilen. 132 00:07:57,645 --> 00:07:58,604 Hei, kultapieni. 133 00:07:59,813 --> 00:08:01,357 Se on aika huonona. 134 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 Ja takana on pikku-Grace. 135 00:08:05,486 --> 00:08:06,612 Hei, pieni. 136 00:08:06,695 --> 00:08:09,281 Kaunis pikkutyttö. Seikkailijaluonne. 137 00:08:09,365 --> 00:08:11,283 Ravistakaahan tästä. 138 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 Tämä on pienemmälle kengurulle takanasi. 139 00:08:14,411 --> 00:08:17,373 Ja tämä isommalle. -Olepa hyvä. 140 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 Hei, muru. 141 00:08:20,251 --> 00:08:22,211 Niiden huomio herpaantuu. 142 00:08:22,294 --> 00:08:24,213 "Joku muu sai pulloni." 143 00:08:24,296 --> 00:08:29,134 Tässä heilutellaan porkkanaa nenän edessä. Tule tänne. 144 00:08:29,218 --> 00:08:32,096 Molemmat tytöt tulivat tieonnettomuuksista. 145 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 Molempien äidit kuolivat kolarissa. 146 00:08:34,848 --> 00:08:39,186 Mutta onneksi poikanen on pussissa hyvässä tallessa. 147 00:08:39,770 --> 00:08:42,356 Täydellinen tasapaino. Ai, nojaat häntään. 148 00:08:42,439 --> 00:08:43,816 Kuulen ruoansulatuksen. 149 00:08:44,525 --> 00:08:46,151 Juontiäänet. -Mahan. 150 00:08:47,778 --> 00:08:52,283 Sekä koalan että kengurun poikasia kutsutaan joeyksi. 151 00:08:52,366 --> 00:08:55,369 Kuten kaikkia pussieläinten poikasia. 152 00:08:55,953 --> 00:08:57,746 Tytöt ovat valmiita unille. 153 00:08:57,830 --> 00:09:00,457 Pidelkää pussia, ne sujahtavat sinne. 154 00:09:00,541 --> 00:09:02,501 Jerry makaa jo. 155 00:09:02,585 --> 00:09:05,963 Pidelkää pussia auki, niin ne käyvät nukkumaan. 156 00:09:06,046 --> 00:09:07,965 Sitten ripustetaan pussit. 157 00:09:08,632 --> 00:09:09,717 Tuletko sisään? 158 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Tule vain. 159 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Ehkä. En. 160 00:09:15,806 --> 00:09:19,435 Se luulee, että tämä on… 161 00:09:19,518 --> 00:09:20,811 No niin. 162 00:09:20,894 --> 00:09:25,566 Se jäljittelee emokengurun pussia. 163 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 Niitä pitää vähän ravistaa. 164 00:09:29,737 --> 00:09:32,531 Katso, mitä sain. Toinenkin haluaa. 165 00:09:32,615 --> 00:09:35,868 Nyt se varmaan tulee. -Tuletko tänne? 166 00:09:36,785 --> 00:09:38,454 En. Ei kai sitten. 167 00:09:39,580 --> 00:09:40,414 Evätty. 168 00:09:41,206 --> 00:09:42,666 Villieläimet. -Niin. 169 00:09:43,167 --> 00:09:44,126 Mahtavaa. 170 00:09:44,209 --> 00:09:46,629 Darin on todellinen joeykuiskaaja. 171 00:09:51,550 --> 00:09:53,469 Maastopaloja tapahtuu. 172 00:09:53,552 --> 00:09:57,848 Emme varaudu yllätyksiin vaan vääjäämättömään. 173 00:09:57,931 --> 00:10:02,436 Ja ilmastonmuutoksen myötä tulipalot kasvavat kesä kesältä - 174 00:10:02,519 --> 00:10:04,021 ja etenevät nopeammin. 175 00:10:04,104 --> 00:10:08,776 Sam, Dana ja muut paikalliset peräänkuuluttavat infrastruktuuria - 176 00:10:08,859 --> 00:10:10,319 tulevaisuuden varalle. 177 00:10:10,402 --> 00:10:14,615 Koaloja ja kenguruja pelastetaan täällä eniten. 178 00:10:14,698 --> 00:10:18,661 Söpöjä ja pörröisiä eläimiä suojellaan hanakammin. 179 00:10:18,744 --> 00:10:22,706 Hyväntekeväisyyslahjoituksilla autetaan silti kaikkia olentoja, 180 00:10:22,790 --> 00:10:25,167 joiden kuntouttamiseen on välineet. 181 00:10:25,250 --> 00:10:27,711 Sama koskee tätäkin kaveria. -Yordi. 182 00:10:28,379 --> 00:10:29,505 Zac, kiva tavata. 183 00:10:29,588 --> 00:10:30,506 ELÄINTENHOITAJA 184 00:10:30,589 --> 00:10:32,132 Terve, Darin. -Kiva tavata. 185 00:10:32,216 --> 00:10:33,217 Siistiä. 186 00:10:33,300 --> 00:10:35,678 Se on vasta kolmevuotias, vauva. 187 00:10:36,512 --> 00:10:39,014 Montako matelijaa otitte? 188 00:10:39,098 --> 00:10:43,185 Australiaa on hoidettu tulella ainiaan. 189 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 Niin aboriginaalit hoitivat maata. 190 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 Osa kasveista kestää tulta, eivätkä kuki tai siemennä ilman. 191 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 Eläimet ovat tottuneet tuleen. 192 00:10:53,112 --> 00:10:56,824 Osa, kuten haarahaukka, käyttää tulta edukseen. 193 00:10:56,907 --> 00:10:59,702 Kun haarahaukka näkee savua, se liitää paikalle. 194 00:10:59,785 --> 00:11:02,413 Siellä on palaneita liskoja ja käärmeitä. 195 00:11:02,496 --> 00:11:05,624 Ei tarvitse metsästää, sen kuin menee apajille. 196 00:11:05,708 --> 00:11:07,251 Aikamoinen. 197 00:11:09,712 --> 00:11:14,508 Valmiina lähikuvaan? Katsokaa. Siellä näkyy heijastuksesi. 198 00:11:15,926 --> 00:11:18,429 Se ei ole purrut ketään tällä viikolla. 199 00:11:19,012 --> 00:11:21,849 Kiva. -Hienosti meni. 200 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 Hyvä. -Olipa hauskaa. 201 00:11:23,851 --> 00:11:25,978 Kiitos. -Hyvin tehty. 202 00:11:27,146 --> 00:11:31,275 Niin sydäntäsärkeviä kuin maastopalon seuraukset ovatkin - 203 00:11:31,358 --> 00:11:33,944 on innostavaa nähdä yhteisön pyrkimykset - 204 00:11:34,027 --> 00:11:37,114 pelastaa mahdollisimman paljon saaren villieläimistä. 205 00:11:38,365 --> 00:11:41,118 Mistä tietää, onko kenguru uros vai naaras? 206 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 Naarailla on pussi. 207 00:11:44,121 --> 00:11:47,666 En ole ekspertti, mutta tuo lienee uros. 208 00:11:50,377 --> 00:11:56,800 Australian maastopalokautta 2019–2020 nimitetään mustaksi kesäksi. 209 00:11:58,010 --> 00:12:02,556 Sadat tulipalot polttivat 19 miljoonaa hehtaaria maata. 210 00:12:02,639 --> 00:12:08,061 Se on 20 % maan metsistä, sekä tuhansia rakennuksia ja koteja. 211 00:12:08,145 --> 00:12:12,441 Se oli maan historian tuhoisin maastopalokausi. 212 00:12:13,025 --> 00:12:17,196 Tuhojen rahallinen arvo oli 103 miljardia dollaria. 213 00:12:17,279 --> 00:12:21,700 Tapaamme perheen, joka menetti kotinsa, viljelysmaansa ja karjansa. 214 00:12:21,784 --> 00:12:24,119 Kaikki paloi maan tasalle. 215 00:12:24,203 --> 00:12:27,956 Menetyksistään huolimatta Tom ja Stephanie Wurst - 216 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 pysyvät toiveikkaina ja positiivisina. 217 00:12:30,459 --> 00:12:35,047 He rakentavat pikku hiljaa elämäänsä ja parempaa tulevaisuutta lapsilleen. 218 00:12:35,130 --> 00:12:36,799 Hei, Steph. Kiva tavata. 219 00:12:36,882 --> 00:12:39,092 Talomme oli tässä. 220 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Täällä. 221 00:12:42,471 --> 00:12:47,518 Se rakennettiin 1950-luvulla. Se oli siis noin 70 vuotta vanha. 222 00:12:47,601 --> 00:12:50,896 Saimme juuri remontin valmiiksi. 223 00:12:50,979 --> 00:12:53,816 Voi ei. -Ei voi olla totta. 224 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Kaikki oli viimeisen päälle. -Niin. 225 00:12:56,193 --> 00:12:59,321 Tulipalo alkoi tammikuun kolmantena. 226 00:12:59,404 --> 00:13:03,075 Emme osanneet odottaa, että se yltäisi näin pitkälle. 227 00:13:03,158 --> 00:13:06,829 Se taisi olla neljäs evakuointikertani. 228 00:13:06,912 --> 00:13:10,457 En varmaan pakannut niin paljon kuin olisi pitänyt. 229 00:13:10,541 --> 00:13:12,459 Se on jännä juttu. -Niin. 230 00:13:12,543 --> 00:13:16,588 Mikä edes on olennaista? Lapset ja muutama muu asia. 231 00:13:16,672 --> 00:13:17,756 Niinpä. 232 00:13:17,840 --> 00:13:22,094 Loppujen lopuksi, kunhan ihmiset ovat turvassa… 233 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Niin. 234 00:13:23,095 --> 00:13:25,264 Se on minusta tärkeintä. 235 00:13:25,889 --> 00:13:27,683 En tiedä, tiedättekö, 236 00:13:27,766 --> 00:13:32,771 mutta olen kokenut saman kurjuuden ja koitoksen. 237 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 Ekan kautemme päätteeksi menetin kaiken. 238 00:13:36,817 --> 00:13:38,360 Siinä on kestämistä. 239 00:13:38,443 --> 00:13:39,820 Se oli alkuun sokki. 240 00:13:39,903 --> 00:13:45,325 Mitään ei ollut jäljellä koko tontilla. Menetimme farmin ja viljelyvälineet. 241 00:13:45,409 --> 00:13:47,911 Vasaraakaan ei jäänyt jäljelle. 242 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 Karja oli minulle vaikein paikka. Menetimme paljon eläimiä. 243 00:13:53,542 --> 00:13:57,838 Suunnilleen 60 000 eläintä paloi. 244 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 Hyvä luoja. -Jeesus. 245 00:14:00,048 --> 00:14:02,301 Sekin lienee alakanttiin. 246 00:14:02,384 --> 00:14:05,304 Näimme karjan kärsivän. 247 00:14:05,387 --> 00:14:08,348 Kaiken lisäksi piti kestää sekin. 248 00:14:08,432 --> 00:14:10,100 Yhteisö on ollut mieletön. 249 00:14:10,183 --> 00:14:16,648 Avunmäärä ensimmäisinä päivinä oli uskomatonta. 250 00:14:16,732 --> 00:14:18,400 Se tekee nöyräksi. 251 00:14:19,067 --> 00:14:23,113 Mietin, miten voimme ikinä korvata koko maailmalle. 252 00:14:23,196 --> 00:14:26,950 Ihmiset ympäri maailmaa auttoivat meitä valtavasti. 253 00:14:27,034 --> 00:14:31,580 Se tuntui lämpimältä halaukselta yhteisömme ympärillä. 254 00:14:31,663 --> 00:14:34,499 Yhteisö auttoi Tomia Stephanieta suunnattomasti - 255 00:14:34,583 --> 00:14:36,793 heidän toipuessaan menetyksestään. 256 00:14:37,377 --> 00:14:40,380 Stephaniesta tuli pian ääni maanomistajille, 257 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 jotka kokivat saman kohtalon. 258 00:14:42,507 --> 00:14:45,677 Stephanie jopa todisti senaatin komitean edessä. 259 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 Hän puolusti alkuperäisiä tulenhallintamenetelmiä - 260 00:14:49,264 --> 00:14:51,475 ja villieläinten suojelutoimia. 261 00:14:51,558 --> 00:14:53,727 Se oli logistinen painajainen. 262 00:14:53,810 --> 00:14:57,272 Kaikki menettivät suurimman osan viljelyvälineistään. 263 00:14:57,356 --> 00:15:03,946 Tarvikkeita farmin ylläpitoon ei ollut. 264 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 Miten kävi karjalle? Saitteko mitään pelastettua? 265 00:15:07,741 --> 00:15:11,203 Menetimme varmaan vähän yli puolet karjasta. 266 00:15:11,286 --> 00:15:15,582 Osa löysi onneksi suojaisia länttejä ja pelastui. 267 00:15:16,416 --> 00:15:20,379 Eläinten käsittely jälkeenpäin oli vaikeaa. 268 00:15:20,462 --> 00:15:24,758 Aidat paloivat ja karja pääsi kaikkialle. 269 00:15:24,841 --> 00:15:27,678 Eikä ruokaa ollut. Se oli suurin päänvaiva. 270 00:15:27,761 --> 00:15:32,349 Ei ollut laidunta, ei heinää. Menetimme satomme kokonaan. 271 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 Rehua ei ollut eloonjääneille. 272 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 Tuntuuko, että se yhdisti teidät ja perheenne entistä tiiviimmin? 273 00:15:40,983 --> 00:15:44,444 Joo. Ylä- ja alamäkiä on riittänyt. 274 00:15:44,528 --> 00:15:45,862 Vai mitä, Jack? 275 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 Ilman muuta. 276 00:15:47,531 --> 00:15:50,951 Ei pelkkää alamäkeä. -Emme päässeet helpolla. 277 00:15:51,034 --> 00:15:53,745 On ollut raastaviakin aikoja. 278 00:15:53,829 --> 00:15:55,956 Mutta tosi hyviäkin. 279 00:15:56,039 --> 00:15:57,916 Se on totta. 280 00:15:59,668 --> 00:16:01,336 Nyt on aika pitää hauskaa. 281 00:16:01,420 --> 00:16:04,798 Tomin ja Stephanien poika Jack opettaa minua ajamaan - 282 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 tätä isoa punaista traktoria. 283 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 Olen pulassa. 284 00:16:20,397 --> 00:16:22,315 Hän saa sen näyttämään helpolta. 285 00:16:24,276 --> 00:16:28,780 Tilaa on vain kahdelle, joten Darin jättää ajelun väliin. 286 00:16:28,864 --> 00:16:31,908 Tuo toimii, dirt-pyörä. Täydellistä. 287 00:16:34,244 --> 00:16:36,121 Mene kyytiin ja näytä Zacille. 288 00:16:38,248 --> 00:16:41,209 No niin. Onpa paljon nipukoita. 289 00:16:41,293 --> 00:16:42,836 Tsemppiä, Zac! 290 00:16:44,046 --> 00:16:46,923 Mikä kikka tässä on? Onko tämä kytkin? -Jep. 291 00:16:47,007 --> 00:16:51,136 Eli yleensä… Työnnä sitä eteenpäin. 292 00:16:52,471 --> 00:16:54,598 Jep. -Nytkö mennään eteenpäin? 293 00:16:56,433 --> 00:16:57,476 Kytkin päällä. 294 00:16:58,060 --> 00:16:59,936 Kytkin päällä? -Ja ykkösvaihde. 295 00:17:00,645 --> 00:17:02,355 Kytkin päällä? -Ja ykkönen. 296 00:17:02,439 --> 00:17:03,273 No niin! 297 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 Revitellään täysillä. 298 00:17:10,489 --> 00:17:11,698 Nyt on nelonen. 299 00:17:11,782 --> 00:17:12,783 Nähdään! 300 00:17:18,955 --> 00:17:20,123 Pitele vain kiinni. 301 00:17:28,215 --> 00:17:29,591 Noin. -Hyvä. 302 00:17:29,674 --> 00:17:31,176 Kiitos, sensei. 303 00:17:31,676 --> 00:17:32,636 Peruuta. 304 00:17:48,902 --> 00:17:50,612 Taisimme ajaa jonkun yli. 305 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Hei! 306 00:17:58,829 --> 00:18:00,080 Heinää! 307 00:18:00,163 --> 00:18:01,748 Ne näyttävät nälkäisiltä. 308 00:18:05,418 --> 00:18:10,674 Pikku fakta, keskivertolehmä syö noin 11 kiloa heinää päivässä. 309 00:18:11,591 --> 00:18:13,260 Ihan vain tiedoksi. 310 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 Mikä päivä. 311 00:18:19,599 --> 00:18:20,851 Ne ovat innoissaan. 312 00:18:21,351 --> 00:18:23,395 Sammutetaanko syönnin ajaksi? 313 00:18:23,478 --> 00:18:24,563 Joo. 314 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 Kas niin. 315 00:18:27,524 --> 00:18:29,943 Tämä oli uskomattoman tyydyttävää. 316 00:18:30,026 --> 00:18:32,529 Enkä edes tarkoita traktorilla ajoa. 317 00:18:32,612 --> 00:18:34,322 Vaikka sekin oli siistiä. 318 00:18:38,034 --> 00:18:41,746 Olet Maverick ja minä Goose. Se on leffasta, jota et ole nähnyt. 319 00:18:41,830 --> 00:18:44,291 Ihastut siihen, sen nimi on Top Gun. 320 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 Vuosi sitten perhe menetti kaiken. 321 00:18:47,210 --> 00:18:50,338 Mutta se oli vain tavaraa. Heillä oli aina toisensa. 322 00:18:50,422 --> 00:18:53,091 Nyt he ovat pääsemässä jaloilleen. 323 00:18:53,175 --> 00:18:56,011 Karjaa on enemmän, ja niin on rehuakin. 324 00:18:56,094 --> 00:18:58,638 He tekevät sitä, mitä rakastavat, yhdessä. 325 00:18:58,722 --> 00:19:00,390 Leffat taitaa riittää. 326 00:19:00,473 --> 00:19:03,101 Selvisit ehjänä. -Takaisin farmille. Kiitos. 327 00:19:03,185 --> 00:19:05,228 Nähdään. -Olette herttaisia. 328 00:19:05,312 --> 00:19:08,940 Kiitos, kun kävitte. Tämä oli hienoa. 329 00:19:09,024 --> 00:19:10,442 Kiitos kutsusta. 330 00:19:13,445 --> 00:19:14,905 Onnittelut. 331 00:19:21,244 --> 00:19:26,750 Nykyajan yhteiskunta voi oppia paljon menneisyyden perinteistä ja menetelmistä. 332 00:19:26,833 --> 00:19:29,794 Australian tulipalojen tuhot - 333 00:19:30,921 --> 00:19:34,174 muistuttavat kuuntelemaan niitä ääniä. 334 00:19:34,257 --> 00:19:40,388 Tänään opimme hallitun tulen tekniikan Gerringongin metsänvartijoiden kanssa. 335 00:19:40,472 --> 00:19:42,974 Tekniikka on tuhansia vuosia vanha. 336 00:19:43,058 --> 00:19:45,101 Aboriginaalit kehittivät sen - 337 00:19:45,185 --> 00:19:47,854 hallitakseen mahdollisia maastopalovahinkoja. 338 00:19:48,355 --> 00:19:51,650 Vartuin Kaliforniassa ja tiedän täsmäpaloista, 339 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 jotka muistuttavat tätä. 340 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 On mielenkiintoista nähdä aboriginaalien tekniikat. 341 00:19:56,696 --> 00:20:00,158 Jännittääkö sinua etukäteen? -Toisinaan. 342 00:20:00,242 --> 00:20:03,745 Riippuu siitä, miten ison alan poltamme. 343 00:20:08,750 --> 00:20:10,752 Lähinnä tätä olin kun… 344 00:20:11,753 --> 00:20:16,466 Yritin kerran sytyttää kokon bensalla, 345 00:20:16,549 --> 00:20:20,178 se humahti ympärilleni tulipallona. 346 00:20:20,262 --> 00:20:21,096 Niin. 347 00:20:21,179 --> 00:20:25,892 Siinä meni kulmakarvat ja silmäripset. Näytin hassulta luokkakuvassa. 348 00:20:25,976 --> 00:20:28,395 Ei, emme näytä sitä kuvaa. 349 00:20:29,104 --> 00:20:33,066 Maastopalot vaikuttavat pahenevan. Mutta miksi? 350 00:20:33,692 --> 00:20:36,945 Mitä teet täällä? -Olen aina ollut täällä. 351 00:20:37,028 --> 00:20:39,948 Aikojen alusta asti salama on iskenyt maahan - 352 00:20:40,031 --> 00:20:42,701 sytyttäen tulipaloja ja polttaen pöheikköä. 353 00:20:43,201 --> 00:20:45,787 Eikö syynä olekaan ilmaston lämpeneminen? 354 00:20:45,870 --> 00:20:49,082 Yksikään tulipalo ei johdu suoraan ilmastonmuutoksesta. 355 00:20:49,165 --> 00:20:52,836 Mutta maastopalot yleistyvät, kasvavat ja pitkittyvät - 356 00:20:52,919 --> 00:20:54,379 lämpötilojen noustessa. 357 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 Mikä on ero? 358 00:20:55,547 --> 00:20:58,425 Hiilidioksidin lisääntyminen ilmakehässä - 359 00:20:58,508 --> 00:21:01,136 aiheuttaa maan keskilämpötilan nousun. 360 00:21:01,219 --> 00:21:06,016 Tämä johtaa pidempiin, kuumempiin maastopalokausiin, eli täkäläisiin kesiin. 361 00:21:06,099 --> 00:21:09,769 Kausittainen kuumuus kuivaa maaperän, puut ja kasvillisuuden. 362 00:21:09,853 --> 00:21:12,522 Näin ne ovat alttiimpia tuholaisille. 363 00:21:12,605 --> 00:21:16,985 Kuiva ja kuollut kasvillisuus on polttoainetta, joka odottaa liekkiä. 364 00:21:17,819 --> 00:21:20,739 Salama on yleensä maastopalojen luonnollinen syy. 365 00:21:20,822 --> 00:21:25,118 Kuumuus aiheuttaa enemmän salamoita, noin 10 % astetta kohden. 366 00:21:25,201 --> 00:21:27,829 Miksi luonto edes synnyttää maastopaloja? 367 00:21:27,912 --> 00:21:30,332 Se on luonnon tapa pitää metsä terveenä. 368 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Tuli putsaa aluskasvillisuuden ja metsänpohjan. Alue tervehtyy. 369 00:21:35,295 --> 00:21:36,379 Siinä se. 370 00:21:36,463 --> 00:21:41,885 Lisää syttymismahdollisuuksia, kuivaa sytykettä ja pidemmät kesät. 371 00:21:41,968 --> 00:21:47,223 Siksi maastopalot tekevät pahempaa tuhoa ympäri maailmaa vuosi vuodelta. 372 00:21:47,307 --> 00:21:50,643 Muista, että Yhdysvalloissa 80–90 % maastopaloista - 373 00:21:50,727 --> 00:21:52,520 johtuu ihmisen toiminnasta. 374 00:21:52,604 --> 00:21:55,857 Leväperäiset leiriytyjät, huonot sähkölinjat ja tuhopoltto. 375 00:21:55,940 --> 00:21:59,778 Siitä tulikin mieleeni. Metsä on jälleen terve. Sammuta minut. 376 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 Hyvä idea. 377 00:22:01,696 --> 00:22:02,739 Heippa! 378 00:22:04,282 --> 00:22:09,954 Aboriginaalit ovat käyttäneet tulta metsänhoidossa kymmeniätuhansia vuosia. 379 00:22:10,038 --> 00:22:11,748 Idea on yksinkertainen. 380 00:22:11,831 --> 00:22:15,543 Aluskasvillisuuden säännöllinen kulottaminen osissa - 381 00:22:15,627 --> 00:22:18,630 raivaa metsän luontaisesta sytykkeestä. 382 00:22:18,713 --> 00:22:21,049 Maaperästä tulee hedelmällisempää - 383 00:22:21,132 --> 00:22:25,595 ja suuremmat puut selviävät, jos ja kun seuraavat maastopalot iskevät. 384 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 Merkki. 385 00:22:27,013 --> 00:22:28,098 Jäädään tässä. 386 00:22:28,181 --> 00:22:33,144 Aboriginaalit uskovat, että paloilla on henkiyhteys maahan. 387 00:22:33,645 --> 00:22:34,813 Ja hyvästä syystä. 388 00:22:34,896 --> 00:22:38,817 He suojelevat kotiaan voimakkaalla tulielementillä. 389 00:22:38,900 --> 00:22:43,154 Uudisasukkaat kielsivät käytännön ja lopulta hämmästelivät sitä. 390 00:22:43,238 --> 00:22:45,448 Se vaikuttaa hullulta, mutta toimii. 391 00:22:45,532 --> 00:22:48,993 Näytän koko kuvausryhmälle jotakin. 392 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Ettei tule yllätyksenä, kuten minulle. 393 00:22:52,163 --> 00:22:53,581 Täällä näin. 394 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 Vihreiden muurahaisten pesä. 395 00:22:55,625 --> 00:22:57,502 Ne pistävät julmetusti. 396 00:22:57,585 --> 00:22:59,587 Vau, vihreitä muurahaisia. 397 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 En ole ikinä kuullutkaan. 398 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 Lienevät pahempia kuin tulimuurahaiset. 399 00:23:04,426 --> 00:23:05,260 Kiva. 400 00:23:07,011 --> 00:23:09,431 Sitten on aika sytyttää tulipalo. 401 00:23:10,306 --> 00:23:14,269 Koulutetuilla metsänvartijoilla on asianmukaiset luvat ja varusteet. 402 00:23:14,352 --> 00:23:17,188 Tätä ei pidä ikinä kokeilla yksin. 403 00:23:17,272 --> 00:23:20,275 Terveet kannot siivotaan roskasta. 404 00:23:20,358 --> 00:23:23,903 Näin tuli tekee minimaalisesti vahinkoa. 405 00:23:23,987 --> 00:23:26,448 Aloitetaan. -Näin tehdään. 406 00:23:26,531 --> 00:23:29,742 Palo aloitetaan seremoniallisesti. 407 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 Clarence sytyttää ensimmäisen tulen mahdollisimman perinteisesti. 408 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 Ilman sytkäreitä tai tulitikkuja. 409 00:23:36,166 --> 00:23:39,502 Kipinä syttyy hankaamalla tikkua puuta vasten. 410 00:23:39,586 --> 00:23:42,589 Voit kokeilla ensin, jos haluat. 411 00:23:46,843 --> 00:23:48,678 Näinkö? -Olet luonnonlahjakkuus. 412 00:23:50,638 --> 00:23:52,849 Se savuaa jo. -Kyllä. 413 00:23:52,932 --> 00:23:55,101 Pidä se siinä, äläkä… 414 00:23:55,185 --> 00:23:56,102 Selvä. 415 00:23:57,937 --> 00:24:01,441 Näin tuli on sytytetty kymmeniätuhansia vuosia. 416 00:24:01,524 --> 00:24:05,403 Siksi tämäkin puu tässä on yhä pystyssä. 417 00:24:05,904 --> 00:24:07,572 Hyvä. Puhalletaan varovasti. 418 00:24:13,661 --> 00:24:14,496 Nyt. 419 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 Pirun muurahaiset. 420 00:24:20,043 --> 00:24:23,254 Niitä on kaikkialla. -Tervetuloa Pohjois-Queenslandiin. 421 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 Nyt lähti. 422 00:24:30,720 --> 00:24:32,180 Tämä on kahjoa. 423 00:24:32,680 --> 00:24:36,935 Teemme aivan päinvastoin kuin metsäpalossa pitäisi. 424 00:24:37,018 --> 00:24:37,977 No niin. 425 00:24:38,061 --> 00:24:41,898 Muistutan itseäni siitä, että perinne on tuhansia vuosia vanha. 426 00:24:43,733 --> 00:24:47,737 Nyt kun liekki syttyi, käytetään tulitikkuja, jotka ovat puuta, 427 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 ja mukailevat siten perinnettä. 428 00:24:51,032 --> 00:24:53,785 Sama toistetaan tänään yhä uudestaan. 429 00:24:53,868 --> 00:24:57,121 Tämä on tyystin toisenlainen kokemus tulesta. 430 00:24:57,789 --> 00:25:01,376 Kohtelemme tulta ystävänä ja kumppanina. 431 00:25:01,459 --> 00:25:04,712 Sen avulla estetään hallitsemattomia maastopaloja - 432 00:25:04,796 --> 00:25:07,507 tuhoamasta metsää ja sen elämää. 433 00:25:07,590 --> 00:25:11,761 Tuli palaa hitaasti ja matalassa lämpötilassa. 434 00:25:11,844 --> 00:25:17,058 Näin eläimet ehtivät paeta palavalta alueelta. 435 00:25:17,141 --> 00:25:19,644 Se edistää myös ruohon kasvua. 436 00:25:19,727 --> 00:25:23,314 Sitä kasvaa siellä täällä avometsässä. 437 00:25:23,398 --> 00:25:28,570 Näin vallabit ja muut pääsevät laiduntamaan nuoria versoja. 438 00:25:28,653 --> 00:25:30,905 Palautatte siis maaperän? 439 00:25:30,989 --> 00:25:37,662 Niin, ja osa kasvustosta tarvitsee tulta itääkseen. 440 00:25:37,745 --> 00:25:41,541 Aboriginaalien osallistuminen tulenhallintaan on melko uutta. 441 00:25:42,333 --> 00:25:46,045 Se antaa kaivatun äänen prosessille ja yhteisölle. 442 00:25:48,923 --> 00:25:52,844 Olemme polttaneet alueita, joita ei ole poltettu 30 vuoteen. 443 00:25:52,927 --> 00:25:53,845 Jessus. 444 00:25:53,928 --> 00:25:56,639 Täällä lojuu 30 vuoden edestä sytykettä. 445 00:25:56,723 --> 00:25:59,183 Siitä koituu kamala maastopalo. 446 00:25:59,267 --> 00:26:03,313 Siinä on katastrofin ainekset. -Se syttyy saman tien. 447 00:26:03,396 --> 00:26:08,234 Mielenkiintoista. Tämä on vastoin kaikkia vaistoja. 448 00:26:08,318 --> 00:26:11,904 Se ihmisten pitääkin ymmärtää tulesta. 449 00:26:11,988 --> 00:26:14,490 Se voi myös parantaa maan. 450 00:26:14,574 --> 00:26:18,703 Tuli parantajana. Mikä mieletön konsepti. 451 00:26:22,624 --> 00:26:24,500 Tämä on vaikuttavaa. 452 00:26:24,584 --> 00:26:28,630 Menetin kotini Kalifornian tulipaloissa. 453 00:26:28,713 --> 00:26:31,716 Tuntuu, että jos olisi toimittu näin, 454 00:26:31,799 --> 00:26:37,138 maastopalo ei olisi päässyt tuhoamaan kaikkea. 455 00:26:37,221 --> 00:26:39,515 Tämä on ennakoiva tapa, 456 00:26:39,599 --> 00:26:44,020 joka meidän pitäisi omaksua alkuperäiskansoilta. 457 00:26:44,103 --> 00:26:44,937 Niin. 458 00:26:45,021 --> 00:26:47,899 Olen kiitollinen tästä kokemuksesta. 459 00:26:49,859 --> 00:26:53,363 Tuli palaa noin tunnin. Se putsaa aluskasvillisuuden - 460 00:26:53,446 --> 00:26:55,365 ja hiipuu lopulta itsestään. 461 00:26:56,532 --> 00:26:58,910 Raivasimme tänään seitsemisen hehtaaria. 462 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 Kiitos tällaisten vapaaehtoisten - 463 00:27:04,457 --> 00:27:08,169 perinne siirtyy edelleen seuraavalle sukupolvelle. 464 00:27:08,252 --> 00:27:11,714 Muinainen aboriginaalien seremonia on holistinen tapa, 465 00:27:11,798 --> 00:27:14,717 joka ottaa huomioon kaiken ympäristössä. 466 00:27:14,801 --> 00:27:17,011 Mitkä puut palavat ja mitkä eivät. 467 00:27:17,095 --> 00:27:19,472 Mikä aluskasvillisuus toimii sytykkeenä. 468 00:27:19,555 --> 00:27:22,183 Ja mihin suuntaan tuuli liekit kuljettaa. 469 00:27:22,684 --> 00:27:25,937 Yleistyessään tapa voi johtaa kestävään metsänhoitoon - 470 00:27:26,020 --> 00:27:30,316 ja villieläinten suojeluun ympäri Australiaa ja koko maailmaa. 471 00:27:35,738 --> 00:27:37,031 Muurahaisia! 472 00:27:37,573 --> 00:27:38,658 Vihreitäkö? 473 00:27:40,201 --> 00:27:42,161 Aika pirullisia niin halutessaan. 474 00:27:42,245 --> 00:27:46,374 Juuri kun olimme olevinaan turvassa, vihreät muurahaiset hyökkäävät. 475 00:27:47,375 --> 00:27:49,335 Mistä niitä tulee? -Niskassa. 476 00:27:49,419 --> 00:27:51,337 Tämä oli odotettavissa. 477 00:27:52,171 --> 00:27:53,506 Häivytään täältä. 478 00:27:55,883 --> 00:27:57,802 Aika nipakka purema. 479 00:28:02,056 --> 00:28:03,516 Okei, I-merkki. 480 00:28:10,648 --> 00:28:14,068 Iloisempi etappi liekkien ja savun matkallamme - 481 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 on rannalla Sydneystä etelään. 482 00:28:16,362 --> 00:28:20,491 Tapaamme kokin, joka vaihtoi perinteisestä keittiöstä… 483 00:28:20,575 --> 00:28:21,784 Älytöntä. 484 00:28:21,868 --> 00:28:23,411 …tulen ääreen. 485 00:28:23,494 --> 00:28:27,248 Lennox Hastie on tunnettu kulinaristinen taiteilija, 486 00:28:27,331 --> 00:28:29,834 joka oli mukana Chef's Table: BBQ:ssa. 487 00:28:29,917 --> 00:28:32,670 Maailmanluokan ravintolassaan Firedoorissa - 488 00:28:32,754 --> 00:28:37,175 hän ei käytä uunia tai liettä, kaasua eikä sähköä. 489 00:28:37,258 --> 00:28:41,596 Hän on hionut puulla kokkaamisen huippuunsa. 490 00:28:41,679 --> 00:28:44,640 Onneksi hän toi keittiönsä mukanaan. 491 00:28:44,724 --> 00:28:48,728 Tyynenmeren rannalla opimme kokkaamaan avotulella. 492 00:28:48,811 --> 00:28:50,021 Upeaa. -Miten menee? 493 00:28:50,104 --> 00:28:52,106 Zac. Mukava tavata. 494 00:28:52,190 --> 00:28:54,609 Tämä on ilo. -Tervetuloa ulkokeittiöön. 495 00:28:54,692 --> 00:28:57,361 Jestas, mikä esillepano. -Mieletöntä. 496 00:28:58,112 --> 00:29:02,325 Tuli on palanut pari tuntia. Pääsemme hiillokselle. 497 00:29:02,408 --> 00:29:06,037 Tuli on sellainen, että se pitää valmistella. 498 00:29:06,120 --> 00:29:11,042 Jokainen kokkauspäivä alkaa tulen sytyttämisellä. 499 00:29:11,125 --> 00:29:17,298 Vaikuttavatko puulajit tuleen ja lämpöön? 500 00:29:17,381 --> 00:29:19,842 Kyllä, puu vaihtelee. 501 00:29:19,926 --> 00:29:23,346 Olipa kyse hedelmäpuusta tai tiiviistä puusta. 502 00:29:23,429 --> 00:29:28,142 Käytämme pohjana tietynlaista punaeukalyptusta. 503 00:29:28,226 --> 00:29:31,145 Se on tosi tiivistä. Maailman tiiviimpiä puita. 504 00:29:31,229 --> 00:29:35,817 Kokeile. Se on kuin tiiltä. -Melkein kivettynyt. 505 00:29:35,900 --> 00:29:41,072 Se on vaikeampi sytyttää, mutta palaa kuumana ja pitkään. 506 00:29:41,155 --> 00:29:47,078 Aivan erilaista kuin höttöinen ajopuu, jota löytää rannalta. 507 00:29:47,161 --> 00:29:51,457 Pitää ymmärtää lämmön muoto ja mitä mikäkin puu antaa. 508 00:29:51,541 --> 00:29:54,418 Mutta myös makuprofiili, puun perusominaisuudet, 509 00:29:54,502 --> 00:29:56,003 tuoksu ja aromi. 510 00:29:56,087 --> 00:29:58,256 Milloin tuli vei sinut mukanaan? 511 00:29:58,339 --> 00:30:02,635 Kaikki muistavat varmaan lapsuudestaan, 512 00:30:02,718 --> 00:30:05,513 kun kokattiin tulella tai sytytettiin nuotio. 513 00:30:05,596 --> 00:30:08,349 Tulen ympärille kokoonnutaan juhlimaan. 514 00:30:08,432 --> 00:30:14,063 Kokkina siihen vaikutti grilliravintola, jonka löysin Baskimaasta - 515 00:30:14,146 --> 00:30:16,065 kuutisentoista vuotta sitten. 516 00:30:16,148 --> 00:30:18,901 Missä se on? -Pohjois-Espanjassa. 517 00:30:18,985 --> 00:30:21,737 Grillaus kuuluu baskiperinteeseen. 518 00:30:21,821 --> 00:30:25,616 Kaikkialla maailmassa on perinteisiä kulttuurikeskittymiä. 519 00:30:25,700 --> 00:30:27,952 Bastionit, perinteiden vaalijat. 520 00:30:28,035 --> 00:30:33,207 He säilyttävät tavat osana kulttuuria. Se tekee meistä meidät. 521 00:30:33,291 --> 00:30:36,919 Kokkasitko heidän kanssaan? -Menin sinne vuodeksi. 522 00:30:37,003 --> 00:30:40,047 Rakastuin kokkaustyyliin ja jäin viideksi vuodeksi. 523 00:30:40,131 --> 00:30:44,260 Imin tietoa, opin ja kehitin osaamistani parhaani mukaan. 524 00:30:44,343 --> 00:30:46,429 Se tulee kokeilemalla. 525 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 Ulkona kokkaus on primitiivistä. 526 00:30:49,015 --> 00:30:51,559 Pitää ymmärtää, että on itsekin ainesosa. 527 00:30:51,642 --> 00:30:55,062 Elintärkeä osa prosessia. Tämä on vuorovaikutteista. 528 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 Hienosti sanottu. 529 00:30:57,315 --> 00:31:00,234 Ihminen on ainesosa koko prosessissa. 530 00:31:00,318 --> 00:31:02,111 Siistiä. -Niinpä. 531 00:31:02,194 --> 00:31:03,988 Meillä on ihania katkarapuja. 532 00:31:04,572 --> 00:31:06,824 Nekin on tarkoitus grillata. 533 00:31:06,908 --> 00:31:07,742 Kiva. 534 00:31:07,825 --> 00:31:12,622 Pieniä paikallisia katkarapuja läheiseltä joelta. 535 00:31:12,705 --> 00:31:16,000 Sumutan öljyä. Käytämme rypäleensiemenöljyä. 536 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 Neutraali maku, korkea lämpötila. 537 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 Laitetaan vain tarvittava. 538 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 Ei sivellä tai pyöritellä oliiviöljyssä. 539 00:31:24,258 --> 00:31:26,886 En tiedä, grillaatteko. 540 00:31:26,969 --> 00:31:31,891 Mutta monet kokkaavat isolla liekillä ja valelevat oliiviöljyä. 541 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 Kuulostaa tutulta. -Aivan. 542 00:31:33,726 --> 00:31:40,524 Yhtäkkiä leimahtaa ja kaikki panikoivat. Se on pelkkää kaaosta. 543 00:31:41,359 --> 00:31:44,987 Vähän chiliä ja valkosipulia, meritähtipäivikkiä. 544 00:31:45,071 --> 00:31:48,324 Mitä enemmän tekee, sitä enemmän oppii. 545 00:31:48,407 --> 00:31:51,077 Haluan olla kosketuksissa aineksiin. 546 00:31:51,160 --> 00:31:53,704 Mutta jokainen päivä on myös erilainen. 547 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Kun tämä lämpiää, otetaan pipit. 548 00:31:58,376 --> 00:32:04,298 Ihanaa. Mikä erottaa pipit muista simpukoista? 549 00:32:04,382 --> 00:32:07,635 Kun tulin Australiaan, asuin itärannikolla. 550 00:32:07,718 --> 00:32:09,595 Etsin simpukoita hiekasta. 551 00:32:09,679 --> 00:32:12,098 Minäkin löysin pari sattumalta. 552 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 Yhtäkkiä on pipi varpaiden välissä. 553 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 Väärinkäsitys johti siihen, 554 00:32:16,352 --> 00:32:20,564 että pipeistä tuli syöttejä, eikä niitä syöty. 555 00:32:20,648 --> 00:32:25,111 Mutta alkuperäiskulttuurit söivät. 556 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Jos tutkii tunkioita 60 000 vuoden takaa, 557 00:32:28,447 --> 00:32:31,701 löytää ostereiden lisäksi pipinkuoria. 558 00:32:31,784 --> 00:32:34,078 Se on hieno ravinnonlähde. 559 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 Ja ihanaa valkosipulia. 560 00:32:40,626 --> 00:32:43,587 Jestas, olen aivan täpinöissäni. 561 00:32:43,671 --> 00:32:47,550 Sekoitetaan yhteen. Savun maku, 562 00:32:47,633 --> 00:32:52,388 vihannekset ja katkaravut. Valkosipuli nivoo maut yhteen. 563 00:32:54,640 --> 00:32:57,059 Sopivasti suolaa. -Päineen kaikkineen. 564 00:32:59,103 --> 00:33:01,647 Makeaa, pähkinäistä. -Herranjestas. 565 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 Simpukat ovat auki. 566 00:33:09,780 --> 00:33:11,532 Kieli roikkuu ulkona. 567 00:33:14,994 --> 00:33:17,455 Otetaan mehut talteen. 568 00:33:17,538 --> 00:33:19,832 Siitä saa hyvän soosin. 569 00:33:19,915 --> 00:33:22,460 Käytätkö voita tai muuta sellaista? 570 00:33:22,543 --> 00:33:26,255 En. En kokkaa niin enää. 571 00:33:26,338 --> 00:33:28,007 Ai ollenkaan? -Niin. 572 00:33:28,090 --> 00:33:32,678 Se peitti tulen kanssa ainesten luonnolliset maut. 573 00:33:32,762 --> 00:33:38,934 Makuprofiileissa korostuvat pikemminkin hedelmäiset maut - 574 00:33:39,018 --> 00:33:40,644 erilaisilla oliiviöljyillä. 575 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 Sitten kokataan vegaaniystävälleni. 576 00:33:46,233 --> 00:33:49,445 Kävisikö grillattu salaatti? -Antaa mennä. 577 00:33:49,528 --> 00:33:51,197 Niinkö? Hienoa. 578 00:33:51,280 --> 00:33:53,365 En ole syönytkään. Oletko sinä? 579 00:33:54,033 --> 00:33:56,827 Maistatko näitäkin, Zac? -Kyllä kiitos. 580 00:34:00,039 --> 00:34:02,333 Ihan täydellistä. 581 00:34:02,917 --> 00:34:07,213 Kun sen pistää suuhun, miettii, mitä taikuutta tämä on. 582 00:34:07,296 --> 00:34:09,298 Se on tulella kokkaamisen hienous. 583 00:34:10,925 --> 00:34:12,426 Oletko innoissasi? 584 00:34:12,510 --> 00:34:16,639 Tästä tulee mielettömin salaattisi ikinä. 585 00:34:18,349 --> 00:34:20,893 Tulit Australiaan asti tätä varten. 586 00:34:20,976 --> 00:34:26,649 Tämä on kivaa. Yleensä ruokaosioissa ei kokata Darinille. 587 00:34:26,732 --> 00:34:29,026 Hän vain katsoo, kun minä syön. 588 00:34:29,110 --> 00:34:32,988 Pitäähän sitä kokata… -Odottaa hiljaa. Kiltisti tehty. 589 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 Kaikille pitää kokata. -Niin. 590 00:34:36,242 --> 00:34:39,286 Tuli ei jätä ketään ilman. -Kiitos. 591 00:34:39,370 --> 00:34:41,247 Katso nyt. 592 00:34:42,581 --> 00:34:43,415 Siistiä. 593 00:34:44,333 --> 00:34:45,626 Onpa kaunis annos. 594 00:34:45,709 --> 00:34:46,752 Näkyy. 595 00:34:48,504 --> 00:34:51,006 Se ei ollut vitsi, ettei kukaan jää ilman. 596 00:34:51,090 --> 00:34:53,342 Ihan täydellistä. 597 00:34:54,510 --> 00:34:58,013 Viimeinen ruokalaji muistuttaa keittiömestarin alkuajoista - 598 00:34:58,097 --> 00:35:02,351 pohjoisespanjalaisessa Michelin-ravintolassa. Se on paella. 599 00:35:02,852 --> 00:35:05,604 Ja jos Darinille jäi salaatista nälkä, 600 00:35:05,688 --> 00:35:07,940 tästä tulee vegaaninen ruoka. 601 00:35:12,695 --> 00:35:16,615 Keittiömestari Hastien versio periespanjalaisesta ateriasta - 602 00:35:16,699 --> 00:35:18,993 ruokkii isommankin porukan. 603 00:35:19,076 --> 00:35:21,412 Etenkin pitkän kuvauspäivän jälkeen. 604 00:35:21,495 --> 00:35:24,874 Auringon laskiessa tuli muuttuu yhteisölliseksi. 605 00:35:26,667 --> 00:35:29,044 Se tarjoaa valoa ja lämpöä tiimillemme. 606 00:35:30,087 --> 00:35:33,799 Nähtyämme tulen hävityksen ja tuhon - 607 00:35:37,303 --> 00:35:41,390 nämä liekit tuovat primitiivistä lohtua. 608 00:35:46,145 --> 00:35:49,690 Kuten kaikkia luonnonvoimia, tätäkin voimakasta elementtiä - 609 00:35:49,773 --> 00:35:52,776 tulee kohdella ymmärryksellä, 610 00:35:52,860 --> 00:35:55,779 kunnioituksella ja arvostaen. 611 00:35:55,863 --> 00:36:01,410 KIITOS PELASTAJA 612 00:36:04,246 --> 00:36:10,502 Omistettu pelastustyöntekijöille ympäri maailmaa. 613 00:36:10,586 --> 00:36:13,422 Tunnustamme maan perinteiset omistajat. 614 00:36:13,505 --> 00:36:18,969 Kunnioitamme vanhimpia muistojen, perinteiden ja kulttuurin vaalijoina. 615 00:36:50,084 --> 00:36:51,794 Tekstitys: Katariina Uusitupa