1 00:00:06,257 --> 00:00:10,845 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,597 ‎人生は乗り物だ 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,308 ‎これがクラッチ? 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,351 ‎行く先に待つのは… 5 00:00:17,435 --> 00:00:18,811 ‎やった! 6 00:00:18,895 --> 00:00:19,979 ‎予期せぬ‎へこみ 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,775 ‎良いものも悪いものもある 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,903 ‎コントロールはできないが 9 00:00:28,154 --> 00:00:30,782 ‎対処方法なら制御できる 10 00:00:31,282 --> 00:00:35,453 ‎激烈な瞬間にこそ ‎真の姿が現れる 11 00:00:36,245 --> 00:00:39,415 ‎このエピソードで ‎紹介するのは 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,336 ‎火がもたらす ‎あらゆる影響力 13 00:00:43,419 --> 00:00:46,631 ‎指や手の焼けた動物もいる 14 00:00:46,714 --> 00:00:50,885 ‎火の破壊力は壊滅的で ‎命を奪うこともある 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,262 ‎家があった場所よ 16 00:00:54,013 --> 00:00:56,933 ‎だが 適切に管理し ‎制御すれば 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,727 ‎人類最大の有用な発見となる 18 00:01:08,694 --> 00:01:12,323 南オーストラリアから ボートで目的地へ 19 00:01:12,323 --> 00:01:15,326 南オーストラリアから ボートで目的地へ 〝カンガルー島 マリンアドベンチャー〞 20 00:01:15,993 --> 00:01:19,247 カンガルー島と呼ばれる 4400平方キロの島だ 21 00:01:19,247 --> 00:01:20,373 カンガルー島と呼ばれる 4400平方キロの島だ 〝ようこそ〞 22 00:01:20,373 --> 00:01:21,374 〝ようこそ〞 23 00:01:21,457 --> 00:01:23,918 ‎2019年12月⸺ 24 00:01:24,001 --> 00:01:27,755 ‎1年で最も暑く ‎乾燥した時期の雷雨が 25 00:01:27,839 --> 00:01:31,717 ‎島の歴史上 ‎最大の山火事を引き起こした 26 00:01:31,801 --> 00:01:36,097 ‎それによって島の46%が焼失 27 00:01:36,180 --> 00:01:38,683 ‎母なる自然は 容赦がない 28 00:01:39,350 --> 00:01:42,311 ‎この島の多様な野生動物は⸺ 29 00:01:42,812 --> 00:01:46,482 ‎炎と煙に包まれてしまった 30 00:01:46,566 --> 00:01:47,859 ‎サムとダナは 31 00:01:47,942 --> 00:01:51,696 ‎カンガルー島野生動物パーク ‎オーナー兼経営者 32 00:01:51,779 --> 00:01:58,202 ‎火災に直面した2人は ‎従業員や地元の人々と共に 33 00:01:58,286 --> 00:02:02,999 ‎傷つき逃げ出した動物を ‎救出するヒーローとなった 34 00:02:03,082 --> 00:02:04,417 火災から2か月だ 35 00:02:04,417 --> 00:02:05,668 火災から2か月だ サム・ミッチェル カンガルー島 36 00:02:05,668 --> 00:02:05,751 サム・ミッチェル カンガルー島 37 00:02:05,751 --> 00:02:06,878 サム・ミッチェル カンガルー島 火災以来 600匹弱の 動物を見てきたが 38 00:02:06,878 --> 00:02:06,961 火災以来 600匹弱の 動物を見てきたが 39 00:02:06,961 --> 00:02:09,213 火災以来 600匹弱の 動物を見てきたが 野生動物パーク コアラ救出センター 40 00:02:09,213 --> 00:02:09,505 火災以来 600匹弱の 動物を見てきたが 41 00:02:09,589 --> 00:02:12,884 95%がコアラだ 42 00:02:13,384 --> 00:02:16,762 ‎火災の被害の甚大さを ‎見せるため 43 00:02:16,846 --> 00:02:20,349 ‎サムが救助車で ‎案内してくれた 44 00:02:20,433 --> 00:02:23,436 ‎全部焼けたのが分かるね 45 00:02:23,519 --> 00:02:25,271 ‎新しく生えた? 46 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 ‎在来種でないものは全滅だ 47 00:02:28,316 --> 00:02:31,485 ‎森林火災は ‎以前にもあったけどね 48 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 ‎在来種はタフだね 49 00:02:35,907 --> 00:02:38,826 ‎本当に大きな火災だ 50 00:02:40,620 --> 00:02:41,495 ‎ひどい 51 00:02:47,251 --> 00:02:50,922 ‎全てが燃えたけど ‎この先は少し残ってる 52 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 ‎これは… 53 00:03:09,148 --> 00:03:12,401 ‎火の速さを ‎説明するのは難しい 54 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 ‎燃けた部分が見えるが 55 00:03:14,779 --> 00:03:18,950 ‎西に100キロ走った先も ‎一晩で焼けた 56 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 ‎どれだけの速さか ‎想像できるだろう 57 00:03:23,829 --> 00:03:26,958 ‎煙と灰が ‎目の前に迫ってきて 58 00:03:27,041 --> 00:03:30,044 ‎ゴーグルをつけても ‎目が熱かった 59 00:03:32,129 --> 00:03:37,009 ‎火災後 一度冬を越して ‎植物が育ってきた 60 00:03:37,510 --> 00:03:40,930 ‎草は全て真っ黒だったよ 61 00:03:41,013 --> 00:03:42,640 ‎黒い灰だらけさ 62 00:03:42,723 --> 00:03:45,268 ‎この土も赤じゃなく灰だ 63 00:03:45,351 --> 00:03:50,564 ‎元通りになるとは ‎思えないレベルだね 64 00:03:50,648 --> 00:03:51,524 ‎そうだ 65 00:03:51,607 --> 00:03:54,902 ‎ここで死骸を調べに行っても 66 00:03:54,986 --> 00:03:58,281 ‎ハエやアリや虫は見えないよ 67 00:03:58,364 --> 00:04:01,867 ‎あらゆるものが ‎苦しんだんだ 68 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 ‎戻ってくるのに ‎何年もかかるだろう 69 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 ‎1年経ってもまだ ‎やるべき仕事が多い 70 00:04:16,048 --> 00:04:18,050 ‎火災による被害は 71 00:04:18,134 --> 00:04:21,721 ‎見渡す限り ‎あらゆる方向に及んでいた 72 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 生き残った動物を 保護したら 73 00:04:27,518 --> 00:04:30,771 ‎次はセンターでリハビリだ 74 00:04:31,772 --> 00:04:34,108 ‎1年以上経った今でも 75 00:04:34,191 --> 00:04:38,154 ‎20匹ほどのコアラの ‎世話をしてる 76 00:04:38,738 --> 00:04:40,948 ‎もともと600匹はいた 77 00:04:41,032 --> 00:04:42,241 ‎650匹かな 78 00:04:42,325 --> 00:04:43,242 ‎本当? 79 00:04:43,326 --> 00:04:46,579 ‎短い時間で ‎約250匹を解放したが 80 00:04:46,662 --> 00:04:49,707 ‎残りは助からなかった 81 00:04:50,291 --> 00:04:52,376 ‎たった250匹しか… 82 00:04:52,460 --> 00:04:54,295 ‎その通り 83 00:04:54,962 --> 00:04:58,215 ‎ここは本来は ‎救出センターではなく 84 00:04:58,299 --> 00:04:59,759 ‎観光用だった 85 00:04:59,842 --> 00:05:03,763 ‎毎年コアラとカンガルーを ‎救助したよ 86 00:05:04,347 --> 00:05:09,393 ‎毎年数匹だった ‎火災による被害は 87 00:05:09,477 --> 00:05:11,020 ‎2か月で600匹に 88 00:05:11,103 --> 00:05:13,356 ‎島の個体数は急増中で 89 00:05:13,439 --> 00:05:17,318 ‎5万〜6万匹いると ‎推定されていた 90 00:05:17,401 --> 00:05:19,987 現在は5000〜 1万匹くらいで 91 00:05:19,987 --> 00:05:20,529 現在は5000〜 1万匹くらいで ダナ・ミッチェル カンガルー島 92 00:05:20,529 --> 00:05:20,613 ダナ・ミッチェル カンガルー島 93 00:05:20,613 --> 00:05:21,280 ダナ・ミッチェル カンガルー島 約8割を失ってしまった 94 00:05:21,280 --> 00:05:21,364 約8割を失ってしまった 95 00:05:21,364 --> 00:05:23,199 約8割を失ってしまった 野生動物パーク コアラ救出センター 96 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 ‎ひどい 97 00:05:24,200 --> 00:05:26,243 ‎他の動物は… 98 00:05:26,327 --> 00:05:29,455 ‎コアラの被害が多かったのは 99 00:05:29,538 --> 00:05:33,959 ‎他の動物のように ‎早く逃げられないから 100 00:05:34,043 --> 00:05:37,963 ‎トカゲやヘビは地下に隠れ ‎鳥は空を飛べる 101 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 ‎カンガルーも ‎飛び跳ねて逃げる 102 00:05:41,175 --> 00:05:44,136 ‎でもコアラは木の上にいて 103 00:05:44,220 --> 00:05:48,307 ‎火災を見ても下りられない ‎動きが遅いんです 104 00:05:48,808 --> 00:05:52,853 ‎最初の数週間は ‎一番大変だった 105 00:05:52,937 --> 00:05:58,192 ‎指や手の焼け落ちた動物が ‎運び込まれてきてね 106 00:05:58,275 --> 00:05:59,193 ‎マジか 107 00:05:59,276 --> 00:06:02,530 ‎火災の2週間後 ‎あるカンガルーは 108 00:06:02,613 --> 00:06:06,325 ‎脚に木の枝が刺さったまま ‎子を養ってた 109 00:06:06,409 --> 00:06:09,120 ‎すごい 信念を持ってるね 110 00:06:09,203 --> 00:06:09,829 ‎ええ 111 00:06:09,912 --> 00:06:10,996 ‎忙しいよ 112 00:06:11,080 --> 00:06:12,164 ミッキーを紹介するわ 113 00:06:12,164 --> 00:06:14,041 ミッキーを紹介するわ ミカエラ・ハスカ 動物飼育係長 114 00:06:14,041 --> 00:06:14,125 ミカエラ・ハスカ 動物飼育係長 115 00:06:14,125 --> 00:06:17,002 ミカエラ・ハスカ 動物飼育係長 彼女は パークの飼育係の1人 116 00:06:17,002 --> 00:06:17,169 彼女は パークの飼育係の1人 117 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 ‎連れているのはパール 118 00:06:20,047 --> 00:06:23,175 ‎パールは ‎山火事から救出された 119 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 ‎愛らしいでしょ 120 00:06:24,969 --> 00:06:27,555 ‎まだ残っている1匹で… 121 00:06:27,638 --> 00:06:29,140 ‎撫(な)‎でてみる? 122 00:06:29,223 --> 00:06:30,182 ‎当然! 123 00:06:30,266 --> 00:06:35,646 ‎この子は 大やけどを負った ‎子供のうちの1匹ね 124 00:06:35,729 --> 00:06:36,772 ‎傷がある 125 00:06:36,856 --> 00:06:39,859 ‎両方の手足と耳のところね 126 00:06:39,942 --> 00:06:42,278 ‎ミッキーは火事の間 127 00:06:42,361 --> 00:06:46,365 ‎子供の動物の ‎世話をたくさんしてくれた 128 00:06:46,449 --> 00:06:49,952 ‎パールは間違いなく ‎特別な子ね 129 00:06:50,035 --> 00:06:53,456 ‎可愛いコアラは誰? ‎君だよ 130 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 ‎いいね 131 00:06:55,332 --> 00:06:59,670 ‎パールを中に連れて行く ‎日光を嫌うのよ 132 00:06:59,753 --> 00:07:01,839 ‎日陰が好きなのか 133 00:07:01,922 --> 00:07:05,176 ‎じゃあバイバイしようかしら 134 00:07:05,259 --> 00:07:06,302 ‎可愛い 135 00:07:06,385 --> 00:07:09,180 ‎中では足元に気を付けて 136 00:07:09,263 --> 00:07:12,766 ‎ではあっちへ ‎屋内は涼しいから 137 00:07:12,850 --> 00:07:14,602 ‎体重は5キロほど? 138 00:07:14,685 --> 00:07:16,312 ‎5キロ弱かな 139 00:07:16,395 --> 00:07:17,980 ‎オスは15キロに? 140 00:07:18,063 --> 00:07:19,356 ‎オスもいる 141 00:07:19,440 --> 00:07:23,360 ‎まだ11歳だけど ‎いい体格をしてる 142 00:07:23,444 --> 00:07:24,403 ‎そうか 143 00:07:24,487 --> 00:07:28,157 ‎足元に気を付けて ‎カンガルーが走ってる 144 00:07:28,240 --> 00:07:30,743 ‎君みたいに体格がいいって 145 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 ‎この瞬間を待ってた 146 00:07:33,162 --> 00:07:35,498 ‎オーストラリアの ‎カンガルー島で 147 00:07:35,581 --> 00:07:37,833 ‎カンガルーと対面だ 148 00:07:37,917 --> 00:07:41,420 ‎リハビリはここで行われてる 149 00:07:41,504 --> 00:07:43,130 ‎ウソみたいだ 150 00:07:43,756 --> 00:07:45,841 ‎君らも寝そべるんだ 151 00:07:45,925 --> 00:07:47,176 ‎近付いても? 152 00:07:47,259 --> 00:07:50,179 ‎どうぞ ミルクの時間よ 153 00:07:50,262 --> 00:07:52,681 ‎こんな姿 初めて見た 154 00:07:53,682 --> 00:07:54,934 ‎こんにちは 155 00:07:55,017 --> 00:07:57,561 ‎この子は昨日来たんだ 156 00:07:57,645 --> 00:07:58,604 ‎やあ 157 00:07:59,813 --> 00:08:01,357 ‎元気じゃないね 158 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 ‎後ろにいるのはグレイス 159 00:08:05,486 --> 00:08:06,612 ‎よろしく 160 00:08:06,695 --> 00:08:09,281 ‎冒険好きできれいな子だ 161 00:08:09,365 --> 00:08:11,283 ‎飲ませてみる? 162 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 ‎これは後ろの ‎小さいカンガルー用 163 00:08:14,411 --> 00:08:17,373 ‎こっちは大きい方の子に 164 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 ‎さあ どうぞ 165 00:08:20,251 --> 00:08:22,044 ‎気が散ってるね 166 00:08:22,127 --> 00:08:24,213 ‎“普段と違う人だ”って 167 00:08:24,296 --> 00:08:29,134 ‎ミルクで釣って ‎寄って来てもらうしかない 168 00:08:29,218 --> 00:08:32,096 ‎ここに来た理由は交通事故 169 00:08:32,179 --> 00:08:34,765 ‎2匹とも ‎母親が事故に遭った 170 00:08:34,848 --> 00:08:39,186 ‎でも袋の中の‎子供(ジョーイ)‎は ‎幸運なことに無事だった 171 00:08:39,770 --> 00:08:41,939 ‎バランスよく立ってるね 172 00:08:42,022 --> 00:08:43,857 ‎音が聞こえるよ 173 00:08:44,441 --> 00:08:45,276 ‎飲む音? 174 00:08:45,359 --> 00:08:46,151 ‎おなかだ 175 00:08:47,778 --> 00:08:52,283 ‎コアラとカンガルーの ‎赤ちゃんは‎joey(ジョーイ)‎と呼ぶ 176 00:08:52,366 --> 00:08:55,369 ‎有袋類の子はジョーイだ 177 00:08:55,869 --> 00:08:57,705 ‎そろそろ寝る時間 178 00:08:57,788 --> 00:09:00,499 ‎この袋に入ってもらう 179 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 ‎ジェリーは準備済みね 180 00:09:02,668 --> 00:09:05,379 ‎袋の口を開けたら入るはず 181 00:09:05,462 --> 00:09:08,090 ‎もう寝る時間だから大丈夫 182 00:09:08,632 --> 00:09:09,717 ‎中に入る? 183 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 ‎ほら 184 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 ‎まだかも 185 00:09:15,806 --> 00:09:19,435 ‎この子は袋を… 186 00:09:19,518 --> 00:09:20,686 ‎さあ入って 187 00:09:20,769 --> 00:09:25,566 ‎そう その袋はまさに ‎母親の腹袋の代わり 188 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 ‎足を押し込んであげて 189 00:09:29,737 --> 00:09:32,531 ‎見てよ 入った 190 00:09:32,615 --> 00:09:34,575 ‎この子は大丈夫ね 191 00:09:34,658 --> 00:09:35,868 ‎入る? 192 00:09:36,744 --> 00:09:38,495 ‎嫌よ 入らない 193 00:09:39,580 --> 00:09:40,414 ‎失敗だ 194 00:09:41,206 --> 00:09:42,666 ‎野生だね 195 00:09:43,167 --> 00:09:44,043 ‎難しい 196 00:09:44,126 --> 00:09:46,754 ‎ダリンは心が通じるのかも 197 00:09:51,467 --> 00:09:53,427 ‎山火事は起こるもの 198 00:09:53,510 --> 00:09:57,890 ‎想定外ではなく 不可避の ‎事態に対して備えるのだ 199 00:09:57,973 --> 00:10:00,768 ‎気候変動で 夏の山火事は 200 00:10:00,851 --> 00:10:04,021 毎年 大きく早く 広がっている 201 00:10:04,104 --> 00:10:06,774 サムやダナたちが 将来のため 202 00:10:06,857 --> 00:10:10,319 より良い状況に 変えてくれたらいい 203 00:10:10,402 --> 00:10:14,615 ‎救出される動物の大半は ‎コアラとカンガルー 204 00:10:14,698 --> 00:10:18,661 ‎可愛いから ‎救いたくなるのも当然だ 205 00:10:18,744 --> 00:10:21,997 ‎しかし寄付として得た資金は 206 00:10:22,081 --> 00:10:25,167 ‎あらゆる動物の救出に ‎使われる 207 00:10:25,250 --> 00:10:27,836 ‎それにはコイツも含まれる 208 00:10:28,379 --> 00:10:29,088 よろしく 209 00:10:29,088 --> 00:10:29,630 よろしく ヨルディ・ヴィーン 動物飼育係 210 00:10:29,630 --> 00:10:29,713 ヨルディ・ヴィーン 動物飼育係 211 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 ヨルディ・ヴィーン 動物飼育係 ダリンだ 212 00:10:30,714 --> 00:10:30,798 ヨルディ・ヴィーン 動物飼育係 213 00:10:30,798 --> 00:10:32,132 ヨルディ・ヴィーン 動物飼育係 初めまして 214 00:10:32,216 --> 00:10:33,217 ‎すごい 215 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 ‎まだ3歳の赤ちゃんよ 216 00:10:35,594 --> 00:10:36,428 ‎ワーオ 217 00:10:36,512 --> 00:10:39,014 ‎爬虫(はちゅう)‎類も多くいるのか 218 00:10:39,098 --> 00:10:42,685 ‎オーストラリアには ‎昔から火災があり 219 00:10:42,768 --> 00:10:46,313 ‎先住民は火を使って ‎土地を管理してきた 220 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 ‎火に強い植物は ‎火がなければ花を咲かせない 221 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 ‎火と共に育つ動物もいる 222 00:10:53,112 --> 00:10:56,824 ‎トビのように ‎火を利用する動物もいる 223 00:10:56,907 --> 00:10:58,951 ‎トビは 煙のある所に 224 00:10:59,034 --> 00:11:02,413 ‎焼かれたトカゲと ‎ヘビがいると考える 225 00:11:02,496 --> 00:11:05,624 ‎狩りをせず ‎焼けるのを待つだけ 226 00:11:05,708 --> 00:11:07,292 ‎これを見てよ 227 00:11:09,712 --> 00:11:11,880 ‎アップで撮ってね 228 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 ‎自分が見える? 229 00:11:15,926 --> 00:11:18,429 ‎今週は誰も‎噛(か)‎んでない 230 00:11:19,012 --> 00:11:20,013 ‎すごいな 231 00:11:20,097 --> 00:11:21,390 ‎よくやった 232 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 ‎どうも 233 00:11:22,975 --> 00:11:24,476 ‎ありがとう 234 00:11:24,560 --> 00:11:25,978 ‎こちらこそ 235 00:11:27,062 --> 00:11:31,275 ‎火災による被害とその傷跡は ‎今でも痛々しい 236 00:11:31,358 --> 00:11:33,777 ‎でも人々が一丸となり 237 00:11:33,861 --> 00:11:37,197 ‎野生動物を救っているのは ‎心強い 238 00:11:38,365 --> 00:11:41,243 ‎カンガルーの性別を ‎見分けるコツは? 239 00:11:41,326 --> 00:11:42,995 ‎メスは腹袋がある 240 00:11:44,121 --> 00:11:47,666 おっと これは 間違いなくオスだね 241 00:11:50,294 --> 00:11:54,173 ‎2019年から2020年の ‎オーストラリアの山火事は 242 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 ‎“‎黒い夏”(ブラックサマー)‎と呼ばれている 243 00:11:58,010 --> 00:12:02,556 ‎数百回の火災で ‎19万平方キロの土地が焼失 244 00:12:02,639 --> 00:12:08,061 ‎国の森林の2割と ‎何千もの建物と家屋を焼き 245 00:12:08,145 --> 00:12:12,441 ‎この国で最も悲惨な ‎山火事シーズンとなった 246 00:12:13,025 --> 00:12:17,196 ‎被害総額は推定1030億ドル 247 00:12:17,279 --> 00:12:21,700 ‎家や農場 家畜を失った ‎家族を訪ねてみよう 248 00:12:21,784 --> 00:12:24,286 ‎全て焼き尽くされたが 249 00:12:24,369 --> 00:12:30,375 ‎トムとステファニー夫妻は ‎希望を捨てず前向きだ 250 00:12:30,459 --> 00:12:35,047 ‎3人の子供の未来に向け ‎生活を再建している 251 00:12:35,130 --> 00:12:36,799 ‎初めまして 252 00:12:36,882 --> 00:12:39,092 ‎ここに家があった 253 00:12:40,093 --> 00:12:41,303 ‎この場所よ 254 00:12:42,471 --> 00:12:47,518 ‎1950年代に建てられたから ‎築70年ね 255 00:12:47,601 --> 00:12:50,896 ‎改装が終わったところだった 256 00:12:50,979 --> 00:12:52,898 ‎そんな… 本当? 257 00:12:52,981 --> 00:12:53,816 ‎ええ 258 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 ‎理想的な場所だった 259 00:12:56,235 --> 00:12:59,321 ‎火災は1月3日に ‎迫ってきたけど 260 00:12:59,404 --> 00:13:03,075 ‎ここまで来るとは ‎思ってなかった 261 00:13:03,158 --> 00:13:04,284 避難は これで4度目だったから 262 00:13:04,284 --> 00:13:06,829 避難は これで4度目だったから ステファニー・ワースト ワースト農場 263 00:13:06,912 --> 00:13:10,457 ‎荷物をあまり ‎持ち出さなかった 264 00:13:10,541 --> 00:13:12,459 ‎皮肉な話だね 265 00:13:12,543 --> 00:13:16,588 ‎必要最低限か… ‎子供たちと身の回りの物? 266 00:13:16,672 --> 00:13:17,756 ‎そうだね 267 00:13:17,840 --> 00:13:21,134 トム・ワースト ワースト農場 最終的に人が無事なら… 268 00:13:21,134 --> 00:13:22,094 最終的に人が無事なら… 269 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 ‎確かに 270 00:13:23,095 --> 00:13:25,264 ‎それが一番大事だ 271 00:13:25,889 --> 00:13:27,641 ‎実は僕も… 272 00:13:27,724 --> 00:13:32,771 ‎その惨めさとつらさを ‎経験したことがある 273 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 ‎最初のシーズンの終わりに ‎全てを失った 274 00:13:36,817 --> 00:13:38,360 ‎心の整理が難しい 275 00:13:38,443 --> 00:13:43,699 ‎農場に何も残っておらず ‎最初は本当にショックだった 276 00:13:43,782 --> 00:13:47,911 ‎植え付けの道具や ‎金づちすらなかった 277 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 ‎家畜を失ったのは ‎私には 本当に痛手だった 278 00:13:53,542 --> 00:13:57,838 ‎焼かれた家畜は ‎6万頭にもなる 279 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 ‎6万頭? 280 00:14:00,048 --> 00:14:02,301 ‎少なくとも6万だ 281 00:14:02,384 --> 00:14:08,181 ‎被害を受けた家畜を目にし ‎その対応に追われて… 282 00:14:08,265 --> 00:14:11,727 ‎でも地域の人々は ‎すばらしかった 283 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 ‎最初の数日間で受けた援助は ‎本当に貴重で 284 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 ‎心から感謝している 285 00:14:18,984 --> 00:14:23,113 ‎“いつか恩返しできる?” ‎って考える 286 00:14:23,196 --> 00:14:26,950 ‎世界中の人たちに ‎助けてもらった 287 00:14:27,034 --> 00:14:31,580 ‎地域の人々に ‎温かく包まれていると感じる 288 00:14:31,663 --> 00:14:34,374 〝ありがとう〞 地域からの大きな支援で 289 00:14:34,458 --> 00:14:36,793 一家は生活を再建した 290 00:14:37,377 --> 00:14:39,588 ‎ステファニーはその後 291 00:14:39,671 --> 00:14:42,424 ‎被災者を ‎代表するようになった 292 00:14:42,507 --> 00:14:47,596 ‎上院委員会で ‎伝統的な火災管理の採用と 293 00:14:47,679 --> 00:14:51,475 ‎野生動物の保全と保護を ‎訴えたのだ 294 00:14:51,558 --> 00:14:55,646 ‎誰もが植樹用の機材を ‎失ってしまった 295 00:14:55,729 --> 00:14:59,107 ‎だからお互い ‎助け合おうとしても 296 00:14:59,191 --> 00:15:03,946 ‎使える機材が 農地全体で ‎ほとんど残っていなかった 297 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 ‎救助できた牛は何頭かいた? 298 00:15:07,741 --> 00:15:11,286 ‎ああ 家畜の半分以上を ‎失ったけど 299 00:15:11,370 --> 00:15:15,582 ‎運よく火から逃れた ‎牛もいたからね 300 00:15:15,666 --> 00:15:20,379 ‎でもその後が大変だったよ 301 00:15:20,462 --> 00:15:24,758 ‎フェンスも燃えたから ‎家畜を囲えなくてね 302 00:15:24,841 --> 00:15:27,678 ‎最大の心配は ‎餌がなかったこと 303 00:15:27,761 --> 00:15:32,349 ‎牧草も干し草もなく ‎作物も全て焼けてしまった 304 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 ‎残った家畜に与える ‎餌がなかったの 305 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 ‎2人の間や 家族との絆が ‎深まったと感じる? 306 00:15:40,983 --> 00:15:44,444 ‎ええ 浮き沈みはあったけど 307 00:15:44,528 --> 00:15:45,862 ‎そうよね? 308 00:15:47,531 --> 00:15:50,951 ‎簡単なことばかりじゃ ‎なかった 309 00:15:51,034 --> 00:15:53,704 大変な時もあったよね 310 00:15:53,704 --> 00:15:53,745 大変な時もあったよね ジャック・ワースト ワースト農場 311 00:15:53,745 --> 00:15:53,829 ジャック・ワースト ワースト農場 312 00:15:53,829 --> 00:15:55,956 ジャック・ワースト ワースト農場 いい時もあったよ 313 00:15:55,956 --> 00:15:56,039 ジャック・ワースト ワースト農場 314 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 ジャック・ワースト ワースト農場 楽しい時間もあった 315 00:15:57,082 --> 00:15:57,916 楽しい時間もあった 316 00:15:59,584 --> 00:16:01,336 ‎お楽しみの時間だ 317 00:16:01,420 --> 00:16:03,672 ‎彼らの息子ジャックが 318 00:16:03,755 --> 00:16:06,883 ‎トラクターの ‎運転を教えてくれる 319 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 ‎これは難しいよ 320 00:16:20,313 --> 00:16:22,024 ‎簡単そうだけど 321 00:16:24,276 --> 00:16:25,944 ‎座席は2人分 322 00:16:26,028 --> 00:16:28,780 ‎ダリンには我慢してもらおう 323 00:16:28,864 --> 00:16:31,908 ‎ダートバイクか 完璧だ 324 00:16:34,244 --> 00:16:36,246 ‎ザックに見せてあげて 325 00:16:38,248 --> 00:16:41,209 ‎わあ 操作ボタンが多い 326 00:16:41,293 --> 00:16:42,919 ‎頑張れ ザック 327 00:16:44,046 --> 00:16:46,214 ‎これがクラッチ? 328 00:16:46,298 --> 00:16:51,136 ‎うん これを ‎フォワードに入れればいい 329 00:16:52,471 --> 00:16:53,180 ‎そう 330 00:16:53,263 --> 00:16:54,765 ‎よし 前進だ 331 00:16:56,892 --> 00:16:58,060 ‎クラッチをオン 332 00:16:58,143 --> 00:16:59,019 ‎クラッチ? 333 00:16:59,102 --> 00:16:59,936 ‎ゆっくり 334 00:17:00,645 --> 00:17:01,480 ‎クラッチ? 335 00:17:01,563 --> 00:17:02,355 ‎ゆっくり 336 00:17:02,439 --> 00:17:03,273 ‎やった! 337 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 ‎スピードを試そう 338 00:17:10,447 --> 00:17:11,698 ‎これは4番 339 00:17:11,782 --> 00:17:12,783 ‎じゃあね 340 00:17:18,872 --> 00:17:20,123 ‎つかまって 341 00:17:28,215 --> 00:17:31,176 ‎やった センセイありがとう 342 00:17:31,676 --> 00:17:32,761 ‎バックだ 343 00:17:48,902 --> 00:17:50,612 ‎何かひいたかも 344 00:17:55,617 --> 00:17:56,993 ‎ヘイ 345 00:17:58,829 --> 00:18:00,080 ‎干し草(ヘイ)‎! 346 00:18:00,163 --> 00:18:01,748 ‎腹ペコだろう 347 00:18:05,418 --> 00:18:10,674 ‎一般的な牛は1日10キロの ‎干し草を食べる 348 00:18:11,591 --> 00:18:13,260 ‎言ってみただけだ 349 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 ‎なんて1日だ 350 00:18:19,599 --> 00:18:20,851 ‎喜んでる 351 00:18:21,351 --> 00:18:23,395 ‎エンジンを切ろうか 352 00:18:23,478 --> 00:18:24,563 ‎うん 353 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 ‎これでよし 354 00:18:27,524 --> 00:18:29,943 ‎満足感でいっぱいだ 355 00:18:30,026 --> 00:18:32,529 ‎トラクターの運転じゃない 356 00:18:32,612 --> 00:18:34,447 ‎楽しかったけどね 357 00:18:38,034 --> 00:18:41,371 ‎君がマーベリックで ‎僕はグース 358 00:18:41,454 --> 00:18:44,291 ‎「トップガン」を見るといい 359 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 ‎1年前 家族は全てを失った 360 00:18:47,210 --> 00:18:50,338 ‎でも失ったのは物だけ ‎家族は一緒だ 361 00:18:50,422 --> 00:18:53,091 ‎そして今 ‎増えた牛に餌をやり 362 00:18:53,175 --> 00:18:56,011 ‎生活を取り戻しつつある 363 00:18:56,094 --> 00:18:58,638 ‎家族‎揃(そろ)‎って ‎一緒に農場を守る 364 00:18:58,722 --> 00:19:00,390 ‎映画は終わりだ 365 00:19:00,473 --> 00:19:01,683 ‎無傷だね 366 00:19:01,766 --> 00:19:03,101 ‎農場に着地 367 00:19:03,185 --> 00:19:03,977 ‎またね 368 00:19:04,060 --> 00:19:05,228 ‎ありがとう 369 00:19:05,312 --> 00:19:08,940 ‎来てくれて感謝してる 370 00:19:09,024 --> 00:19:10,442 ‎こちらこそだ 371 00:19:13,445 --> 00:19:14,905 ‎再建を祝おう 372 00:19:21,161 --> 00:19:24,706 ‎現代社会は ‎過去の伝統や手法から 373 00:19:24,789 --> 00:19:26,750 ‎多くを学べるはずだ 374 00:19:26,833 --> 00:19:29,794 ‎火災の被害は甚大だった 375 00:19:30,837 --> 00:19:34,174 ‎今まで以上に ‎伝統を重視すべきだろう 376 00:19:34,257 --> 00:19:38,094 ‎今日はゲリンゴン・ ‎レンジャーズと共に 377 00:19:38,178 --> 00:19:40,388 ‎火入れの手法を学ぶ 378 00:19:40,472 --> 00:19:41,848 ‎何千年も前に 379 00:19:41,932 --> 00:19:45,101 ‎先住民が考案した ‎火災管理の方法だ 380 00:19:45,185 --> 00:19:47,854 ‎山火事を防げるかもしれない 381 00:19:48,355 --> 00:19:51,650 ‎カリフォルニアで行われる ‎野焼きも 382 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 ‎考え方は同じだ 383 00:19:53,485 --> 00:19:56,529 ‎アボリジニのやり方を ‎見てみよう 384 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 ‎作業前は緊張する? 385 00:19:58,990 --> 00:20:03,745 ‎時々はね 燃やす面積次第だ 386 00:20:08,750 --> 00:20:10,877 ‎火事寸前の経験は… 387 00:20:11,753 --> 00:20:16,466 ‎ガソリンで ‎たき火をしようとしたら 388 00:20:16,549 --> 00:20:20,762 ‎火の玉になって ‎周りに飛び散った 389 00:20:20,845 --> 00:20:25,892 ‎眉毛とまつげが燃えたよ ‎学生時代の写真が残ってる 390 00:20:25,976 --> 00:20:28,395 ‎写真は見せないよ 391 00:20:29,020 --> 00:20:32,732 ‎山火事が悪化する一方なのは ‎なぜ? 392 00:20:33,692 --> 00:20:35,694 わあ 何してるの? 393 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 いつものこと 394 00:20:37,112 --> 00:20:39,990 大昔から 雷が落ちて火が付き 395 00:20:40,073 --> 00:20:42,617 草木を燃やしてきた 396 00:20:42,701 --> 00:20:45,954 ‎地球温暖化が ‎山火事の原因では? 397 00:20:46,037 --> 00:20:49,040 ‎直接の原因は ‎気候変動じゃない 398 00:20:49,124 --> 00:20:52,836 ‎でも気温上昇で ‎頻度 規模 期間のどれもが 399 00:20:52,919 --> 00:20:54,379 ‎大きくなってる 400 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 ‎理由は? 401 00:20:55,547 --> 00:20:58,425 ‎大気中のCO2が増加すると 402 00:20:58,508 --> 00:21:01,177 ‎地球の平均気温を上昇させる 403 00:21:01,261 --> 00:21:04,931 ‎気温が上がれば ‎火災の季節が長く暑くなる 404 00:21:05,015 --> 00:21:06,224 ‎つまり夏だよ 405 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 ‎暑さのせいで ‎土壌や樹木 植物は乾燥し 406 00:21:09,853 --> 00:21:12,397 ‎害虫の被害を受けやすくなる 407 00:21:12,480 --> 00:21:15,608 ‎乾燥し枯れた植物は ‎燃えるのを待つ燃料だ 408 00:21:15,608 --> 00:21:16,735 ‎乾燥し枯れた植物は ‎燃えるのを待つ燃料だ まるで燃料 409 00:21:16,735 --> 00:21:17,694 まるで燃料 410 00:21:17,819 --> 00:21:20,739 ‎通常 山火事の原因は ‎雷だけど 411 00:21:20,822 --> 00:21:24,868 ‎気温が1度上がれば ‎雷の発生が1割増える 412 00:21:24,951 --> 00:21:27,829 ‎でもなぜ山火事は起きるの? 413 00:21:27,912 --> 00:21:30,457 ‎森を健康に保つ自然の営みさ 414 00:21:30,540 --> 00:21:33,501 ‎火は下草を一掃し ‎林床を掃除して 415 00:21:33,585 --> 00:21:36,379 ‎より健康的な状態にする 416 00:21:36,463 --> 00:21:40,216 ‎気温上昇は 発火の回数と ‎その燃料を増やし 417 00:21:40,300 --> 00:21:41,885 ‎長い夏にするんだ 418 00:21:41,968 --> 00:21:43,845 ‎だから年々世界中で 419 00:21:43,928 --> 00:21:47,223 ‎破壊的な山火事が ‎発生してるのか 420 00:21:47,307 --> 00:21:50,643 ‎でもアメリカでは山火事の ‎8〜9割が 421 00:21:50,727 --> 00:21:52,520 ‎人間の活動による 422 00:21:52,604 --> 00:21:55,857 ‎キャンプの火や放火 ‎切れた電線など 423 00:21:55,940 --> 00:21:57,025 ‎ところで⸺ 424 00:21:57,108 --> 00:21:59,778 ‎森は回復したから ‎僕を消して 425 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 ‎それがいい 426 00:22:01,696 --> 00:22:02,739 ‎じゃあね 427 00:22:04,282 --> 00:22:09,954 ‎先住民は 数万年前から ‎森林の管理に火を使っていた 428 00:22:10,038 --> 00:22:11,748 ‎考え方は簡単だ 429 00:22:11,831 --> 00:22:15,543 ‎定期的に一部の下草を ‎弱い火で燃やし 430 00:22:15,627 --> 00:22:18,630 ‎山火事の燃料を ‎森林から取り除く 431 00:22:18,713 --> 00:22:21,091 ‎それが土壌を‎肥沃(ひよく)‎にし 432 00:22:21,174 --> 00:22:25,595 ‎次に山火事が起きても ‎大木は生き残れる 433 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 ‎マーカー 434 00:22:27,013 --> 00:22:28,098 ‎ここがいい 435 00:22:28,181 --> 00:22:30,934 ‎アボリジニは この野焼きに 436 00:22:31,017 --> 00:22:34,813 ‎土地との霊的な‎繋(つな)‎がりを ‎見いだしていた 437 00:22:34,896 --> 00:22:38,817 ‎火という強力な要素で ‎家を守ってきたのだ 438 00:22:38,900 --> 00:22:42,862 ‎入植者たちは 初めは反対し ‎やがて感嘆した 439 00:22:42,946 --> 00:22:45,448 ‎理解し難い手法だったからだ 440 00:22:45,532 --> 00:22:48,993 ‎クルーにも ‎これを見てほしい 441 00:22:49,077 --> 00:22:51,663 ‎避けないといけな‎い 442 00:22:52,163 --> 00:22:53,581 ‎こっちだ 443 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 ‎グリーンアントの巣 444 00:22:55,625 --> 00:22:57,627 ‎刺されたら大変だ 445 00:22:57,710 --> 00:22:59,587 ‎グリーンアントか 446 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 ‎僕も初めて聞いた 447 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 ‎赤アリよりも怖そうだ 448 00:23:04,426 --> 00:23:05,260 ‎大丈夫 449 00:23:07,011 --> 00:23:09,431 ‎いよいよ火を起こそう 450 00:23:10,223 --> 00:23:14,519 ‎これは訓練を受け許可を得た ‎隊員の仕事だから 451 00:23:14,602 --> 00:23:17,188 ‎個人で行ってはならない 452 00:23:17,272 --> 00:23:20,442 ‎まず健康な木から ‎小枝を取り除き 453 00:23:20,525 --> 00:23:23,903 ‎火の悪影響を最小限にする 454 00:23:23,987 --> 00:23:25,280 ‎そろそろだ 455 00:23:25,363 --> 00:23:26,448 ‎始めよう 456 00:23:26,531 --> 00:23:29,742 ‎火を付ける方法は儀式的だ 457 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 ‎クラレンスは伝統的な手法で ‎着火する 458 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 ‎ライターもマッチもナシ 459 00:23:36,332 --> 00:23:39,502 ‎棒を木片に‎擦(こす)‎り付けて ‎火を起こす 460 00:23:39,586 --> 00:23:42,589 ‎最初に試したらどうだ 461 00:23:46,843 --> 00:23:48,553 ‎上手だな 462 00:23:50,555 --> 00:23:51,931 ‎煙が出てきた 463 00:23:52,015 --> 00:23:52,849 ‎本当だ 464 00:23:52,932 --> 00:23:55,101 ‎このまま続けて 465 00:23:55,185 --> 00:23:56,186 ‎分かった 466 00:23:57,937 --> 00:24:01,441 ‎何万年も前から ‎この方法で行われてきた 467 00:24:01,524 --> 00:24:05,403 ‎この木がここにあるのも ‎そのおかげだろう 468 00:24:05,904 --> 00:24:07,530 ‎そっと息を吹く 469 00:24:13,661 --> 00:24:14,496 ‎今だ 470 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 ‎アリがいるぞ 471 00:24:19,959 --> 00:24:21,336 ‎辺り一面にいる 472 00:24:21,419 --> 00:24:23,087 ‎ようこそ ここへ 473 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 ‎火が付いた 474 00:24:30,720 --> 00:24:36,935 ‎森に火を付けるとして ‎これは想定外だった 475 00:24:37,018 --> 00:24:37,936 ‎すごい 476 00:24:38,019 --> 00:24:42,023 ‎この伝統は ‎もう何万年も続いている 477 00:24:43,733 --> 00:24:47,737 ‎火が付いたので ‎今度はマッチを使う 478 00:24:47,820 --> 00:24:50,532 ‎マッチも木片だから大丈夫 479 00:24:51,032 --> 00:24:53,743 ‎今日は これを ‎何度も繰り返す 480 00:24:53,826 --> 00:24:57,247 ‎全く異なる ‎火との付き合い方だ 481 00:24:57,789 --> 00:25:01,376 ‎火はまるで ‎友人やパートナーで 482 00:25:01,459 --> 00:25:04,671 ‎制御不能な山火事を ‎制御するツール 483 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 ‎森林を山火事から守る方法だ 484 00:25:07,590 --> 00:25:11,344 ‎文化的な野焼きは ‎ゆっくり行うので 485 00:25:11,427 --> 00:25:14,681 ‎動物たちは ‎火のある場所から 486 00:25:14,764 --> 00:25:17,058 ‎素早く脱出できる 487 00:25:17,141 --> 00:25:23,189 ‎また疎林の中に部分的に育つ ‎草の成長も促進するので 488 00:25:23,273 --> 00:25:28,570 ‎ワラビーがやって来て ‎草を食べたりする 489 00:25:28,653 --> 00:25:30,905 ‎土壌のリセットみたい? 490 00:25:30,989 --> 00:25:34,617 ‎それもあるし ‎成長するために 491 00:25:34,701 --> 00:25:37,662 ‎火を必要とする植物もある 492 00:25:37,745 --> 00:25:41,833 ‎先住民の火災管理手法の ‎導入は 新しい動きだ 493 00:25:42,333 --> 00:25:46,045 ‎でもそれは必要なこと 494 00:25:48,923 --> 00:25:52,844 ‎過去30年 火災のない場所を ‎燃やしてる 495 00:25:52,927 --> 00:25:53,845 ‎すごい 496 00:25:53,928 --> 00:25:56,639 ‎30年分の燃料が蓄積されてる 497 00:25:56,723 --> 00:25:59,183 ‎山火事になれば大惨事だ 498 00:25:59,267 --> 00:26:01,894 ‎そうなったら大変だ 499 00:26:01,978 --> 00:26:03,313 ‎その通り 500 00:26:03,396 --> 00:26:04,480 ‎興味深いね 501 00:26:04,564 --> 00:26:08,234 ‎本能に逆らう気がするけど ‎そうじゃない 502 00:26:08,318 --> 00:26:11,904 ‎ああ 火とはそういうものだ 503 00:26:11,988 --> 00:26:14,490 ‎国を癒やすことができる 504 00:26:14,574 --> 00:26:18,703 ‎癒やしとしての火 ‎すばらしい発想だ 505 00:26:22,624 --> 00:26:24,500 ‎貴重な経験だった 506 00:26:24,584 --> 00:26:28,630 ‎僕はカリフォルニアの火事で ‎家を失ったけれど 507 00:26:28,713 --> 00:26:31,841 ‎今日と同じことをしていたら 508 00:26:31,924 --> 00:26:37,138 ‎あの火災は ‎防げたかもしれない 509 00:26:37,221 --> 00:26:40,433 ‎先回りの行動が ‎危機を防ぐのだと 510 00:26:40,516 --> 00:26:44,020 ‎先住民の知恵から ‎学ぶべきだね 511 00:26:44,103 --> 00:26:44,937 ‎ええ 512 00:26:45,021 --> 00:26:47,690 ‎今日の経験に感謝してる 513 00:26:49,776 --> 00:26:53,529 ‎火は1時間ほど燃え続け ‎下草が燃えたら 514 00:26:53,613 --> 00:26:55,365 ‎自然に鎮火する 515 00:26:56,449 --> 00:26:58,993 ‎約7万平方メートルを ‎処理した 516 00:27:01,537 --> 00:27:04,374 ‎彼らのようなボランテイアが 517 00:27:04,457 --> 00:27:08,169 ‎伝統を次世代に ‎受け継いでいる 518 00:27:08,252 --> 00:27:11,714 ‎このアボリジニの ‎古来の儀式は 519 00:27:11,798 --> 00:27:14,717 ‎環境の全てを考慮している 520 00:27:14,801 --> 00:27:17,011 ‎燃える木と燃えない木 521 00:27:17,095 --> 00:27:19,347 ‎火災の燃料となる下草 522 00:27:19,430 --> 00:27:22,183 ‎風が炎を運ぶ方向などだ 523 00:27:22,684 --> 00:27:26,688 ‎適用が進めば ‎持続可能性と野生動物保護を 524 00:27:26,771 --> 00:27:30,441 ‎この国全土やその外まで ‎広げられるだろう 525 00:27:35,738 --> 00:27:37,490 ‎おっと アリだよ 526 00:27:37,573 --> 00:27:38,783 ‎グリーンアント? 527 00:27:40,201 --> 00:27:42,161 ‎だいぶ攻撃的だ 528 00:27:42,245 --> 00:27:43,955 ‎安全だと思ってた 529 00:27:44,038 --> 00:27:44,872 ‎わあ *** 530 00:27:44,956 --> 00:27:46,499 ‎グリーンアントだ 531 00:27:47,375 --> 00:27:48,668 ‎どこから? 532 00:27:48,751 --> 00:27:49,335 ‎首だ 533 00:27:49,419 --> 00:27:51,337 ‎何か起こる気がした 534 00:27:52,171 --> 00:27:53,631 ‎ここから出よう 535 00:27:55,883 --> 00:27:58,136 ‎虫刺されか 536 00:28:02,056 --> 00:28:03,516 ‎アイ・マーカー 537 00:28:10,648 --> 00:28:14,068 〝キラリー州立パーク 散歩道〞 ‎炎と煙の旅だけれど ‎お楽しみはある 538 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 ‎シドニーの南の浜辺で 539 00:28:16,362 --> 00:28:20,491 ‎伝統的なキッチンを ‎飛び出したシェフに会おう 540 00:28:20,575 --> 00:28:21,784 ‎なんて場所だ 541 00:28:21,868 --> 00:28:22,618 彼の相棒は炎だ 542 00:28:22,618 --> 00:28:23,411 彼の相棒は炎だ レノックス・ヘイスティ 543 00:28:23,411 --> 00:28:23,494 レノックス・ヘイスティ 544 00:28:23,494 --> 00:28:24,579 レノックス・ヘイスティ 有名シェフの レノックス・ヘイスティ 545 00:28:24,579 --> 00:28:24,662 有名シェフの レノックス・ヘイスティ 546 00:28:24,662 --> 00:28:26,247 有名シェフの レノックス・ヘイスティ ファイヤードア オーナーシェフ 547 00:28:26,247 --> 00:28:27,123 有名シェフの レノックス・ヘイスティ 548 00:28:27,206 --> 00:28:29,333 「シェフのテーブル: BBQ」にも登場した 549 00:28:29,834 --> 00:28:33,421 ‎彼のレストラン ‎“ファイヤードア”では 550 00:28:33,504 --> 00:28:37,175 ‎コンロやガス 電気を ‎一切使わない 551 00:28:37,258 --> 00:28:41,596 ‎彼が好きな‎薪(まき)‎を使って ‎料理を完成させるのだ 552 00:28:41,679 --> 00:28:44,640 ‎今回は ‎太平洋に面したこの地で 553 00:28:44,724 --> 00:28:48,728 ‎直火による料理の仕方を ‎教えてもらおう 554 00:28:48,811 --> 00:28:50,021 ‎調子は? 555 00:28:50,104 --> 00:28:51,063 ‎ザックだ 556 00:28:51,147 --> 00:28:52,106 ‎よろしく 557 00:28:52,190 --> 00:28:53,316 ‎ダリンだ 558 00:28:53,399 --> 00:28:54,609 ‎ようこそ 559 00:28:54,692 --> 00:28:57,361 ‎すごい 完璧だね 560 00:28:58,112 --> 00:29:02,325 ‎すでに数時間燃やしていて ‎燃えさしの状態だ 561 00:29:02,408 --> 00:29:06,037 ‎火は先に燃やしておくこと 562 00:29:06,120 --> 00:29:11,042 ‎だからシェフの1日は ‎火を付けることから始まる 563 00:29:11,125 --> 00:29:14,253 ‎違う種類の木材の薪ならば 564 00:29:14,337 --> 00:29:17,298 ‎炎の種類や温度も変わる? 565 00:29:17,381 --> 00:29:23,346 ‎ああ 果物の木だったり ‎木の強さなどで違いが出る 566 00:29:23,429 --> 00:29:27,642 ‎ベースに使うのは ‎レッドガムというユーカリ樹 567 00:29:27,725 --> 00:29:31,145 ‎世界の中でも ‎密度の高い木材の1つだ 568 00:29:31,229 --> 00:29:33,356 ‎本当だ レンガみたい 569 00:29:34,065 --> 00:29:35,817 ‎まるで化石だ 570 00:29:35,900 --> 00:29:37,985 ‎そう 着火しにくいが 571 00:29:38,069 --> 00:29:41,072 ‎火が付いたら ‎長時間 高温で燃える 572 00:29:41,155 --> 00:29:44,492 ‎これみたいな流木とは ‎全く違う炎だ 573 00:29:44,575 --> 00:29:47,078 ‎軽いし浜辺で拾える 574 00:29:47,161 --> 00:29:48,830 ‎理解すべきなのは 575 00:29:48,913 --> 00:29:51,666 ‎木の種類で異なる ‎熱の形の違い 576 00:29:51,749 --> 00:29:56,003 ‎それに加えて香り つまり ‎アロマもとても大事だ 577 00:29:56,087 --> 00:29:58,256 ‎火に魅了されたのは? 578 00:29:58,339 --> 00:30:02,635 ‎誰もが子供の頃に ‎火を使った経験があるはず 579 00:30:02,718 --> 00:30:05,513 ‎BBQや ‎キャンプファイヤーは 580 00:30:05,596 --> 00:30:08,349 ‎人が集まってお祝いする場だ 581 00:30:08,432 --> 00:30:12,019 ‎でもシェフとしては ‎15年ほど前に 582 00:30:12,103 --> 00:30:16,065 ‎バスク地方で ‎グリルレストランに出会った 583 00:30:16,148 --> 00:30:16,732 ‎どこ? 584 00:30:16,816 --> 00:30:17,984 ‎スペイン北部 585 00:30:18,067 --> 00:30:18,901 ‎ああ 586 00:30:18,985 --> 00:30:21,737 ‎グリルはバスクの伝統だ 587 00:30:21,821 --> 00:30:25,616 ‎世界中にこうした ‎伝統的な文化があり 588 00:30:25,700 --> 00:30:30,162 ‎その伝統をできる限り ‎守ろうとする努力がある 589 00:30:30,246 --> 00:30:33,207 ‎伝統は ‎自分たちの一部だからだ 590 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 ‎そこで料理を? 591 00:30:34,876 --> 00:30:38,337 ‎1年間滞在し ‎彼らの料理にほれ込んだ 592 00:30:38,421 --> 00:30:40,047 ‎その後の5年間は 593 00:30:40,131 --> 00:30:44,260 ‎ひたすら学び 吸収し ‎知識を増やす日々だった 594 00:30:44,343 --> 00:30:46,429 ‎料理の多くは実験だ 595 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 ‎野外での料理は原始的で 596 00:30:49,015 --> 00:30:52,935 ‎自分自身は素材であり ‎プロセスの一部 597 00:30:53,019 --> 00:30:55,062 ‎双方向のスポーツさ 598 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 ‎いい言葉だね 599 00:30:57,315 --> 00:31:00,234 ‎自分はプロセスの一部で ‎素材だと 600 00:31:00,318 --> 00:31:02,111 ‎カッコいい 601 00:31:02,194 --> 00:31:03,988 ‎いいエビがある 602 00:31:04,572 --> 00:31:06,824 ‎BBQ(バービー)‎に最適だからね 603 00:31:06,908 --> 00:31:07,742 ‎うまそう 604 00:31:07,825 --> 00:31:12,622 ‎近辺の川で捕獲した ‎小さなスクールプローンだ 605 00:31:12,705 --> 00:31:16,000 ‎グレープシードオイルを ‎霧状で使う 606 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 ‎風味が中立なんだ 607 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 ‎必要な量だけ吹きかける 608 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 ‎油のつけすぎは厳禁だ 609 00:31:24,258 --> 00:31:28,804 ‎“BBQで燃え上がった”と ‎私に言う人がいた 610 00:31:28,888 --> 00:31:31,891 ‎油を塗り込んだら当然だ 611 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 ‎僕も同じ経験を 612 00:31:33,726 --> 00:31:37,063 ‎突然燃え上がって ‎“ヤバい”となり 613 00:31:37,146 --> 00:31:40,524 ‎パニックになって ‎“火事だ 大変!” 614 00:31:41,359 --> 00:31:44,987 ‎唐辛子とニンニクに ‎ミルスベリヒユ 615 00:31:45,071 --> 00:31:48,449 ‎実践すればするほど ‎勉強になる 616 00:31:48,532 --> 00:31:51,869 ‎実践するのは ‎食材を近くに感じるため 617 00:31:51,953 --> 00:31:53,704 ‎でも毎日 違うもの 618 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 ‎温度が上がったら ‎ピピ貝を焼く 619 00:31:58,376 --> 00:31:59,627 ‎美しい 620 00:31:59,710 --> 00:32:04,298 ‎ピピ貝と他の貝の違いは? 621 00:32:04,382 --> 00:32:07,885 ‎オーストラリアに来た頃 ‎東海岸の浜辺で 622 00:32:07,969 --> 00:32:09,595 ‎“ピピシャッフル”をしてた 623 00:32:09,679 --> 00:32:11,514 ‎僕も経験があるかも 624 00:32:11,597 --> 00:32:14,475 ‎足のつま先から貝が飛び出す 625 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 ‎ピピ貝は魚の餌で 626 00:32:16,352 --> 00:32:20,356 ‎人の食べ物じゃないと ‎誤解されている 627 00:32:20,439 --> 00:32:25,111 ‎でも先住民族の文化では ‎彼らの食料の1つだ 628 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 ‎6万年前の貝塚からは ‎牡蠣(かき)‎と一緒に 629 00:32:28,447 --> 00:32:31,701 ‎ピピ貝の ‎貝殻が見つかってる 630 00:32:32,618 --> 00:32:34,203 ‎重要な食材だよ 631 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 ‎ニンニクを入れる 632 00:32:40,626 --> 00:32:43,587 ‎ああ 興奮してきた 633 00:32:43,671 --> 00:32:47,550 ‎ここで全部一緒にする ‎薪の煙と野菜 エビに 634 00:32:47,633 --> 00:32:52,388 ‎ニンニクの風味が ‎一体となってまとまる 635 00:32:54,557 --> 00:32:55,599 ‎塩分も完璧 636 00:32:55,683 --> 00:32:57,143 ‎丸ごと食べよう 637 00:32:59,103 --> 00:33:01,647 ‎甘みと 木の実の香り 638 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 ‎ピピ貝が開いた 639 00:33:09,780 --> 00:33:11,532 ‎舌を出してる 640 00:33:14,994 --> 00:33:19,832 ‎貝からの汁は取っておいて ‎ソースにする 641 00:33:19,915 --> 00:33:22,460 ‎バターは使わないの? 642 00:33:22,543 --> 00:33:26,255 ‎ああ バターは ‎使わなくなった 643 00:33:26,338 --> 00:33:28,007 ‎本当? ゼロ? 644 00:33:28,090 --> 00:33:32,678 ‎火で調理すると ‎素材の持ち味を消してしまう 645 00:33:32,762 --> 00:33:37,641 ‎フルーティーな ‎オリーブオイルを使う方が 646 00:33:37,725 --> 00:33:40,644 ‎ずっと風味が際立つんだ 647 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 ‎次はビーガン向け 648 00:33:46,233 --> 00:33:48,235 ‎焼きレタスは? 649 00:33:48,861 --> 00:33:49,612 ‎いいね 650 00:33:49,695 --> 00:33:51,197 ‎では始めよう 651 00:33:51,280 --> 00:33:53,365 ‎レタスをグリルする? 652 00:33:53,949 --> 00:33:55,284 ‎ザック 試食を 653 00:33:55,367 --> 00:33:56,827 ‎ありがとう 654 00:34:00,039 --> 00:34:02,333 ‎完璧だ すばらしい 655 00:34:02,833 --> 00:34:06,545 ‎食べた瞬間“何の魔法?” ‎って思うだろう 656 00:34:06,629 --> 00:34:09,381 ‎これこそが ‎火を使う料理さ 657 00:34:10,925 --> 00:34:12,426 ‎興奮してる? 658 00:34:12,510 --> 00:34:16,639 ‎今までで最高の ‎レタスになるはずだ 659 00:34:18,349 --> 00:34:20,893 ‎レタスを食べに ‎はるばる来た 660 00:34:20,976 --> 00:34:25,314 ‎これはいい ‎普段は僕が食べるのを 661 00:34:25,397 --> 00:34:29,026 ‎ダリンは見てるだけだからね 662 00:34:29,110 --> 00:34:32,988 ‎ひたすら静かに ‎待つしかないんだ 663 00:34:33,072 --> 00:34:35,074 ‎料理は全員のために 664 00:34:36,242 --> 00:34:38,452 ‎火は全員に平等なのさ 665 00:34:38,536 --> 00:34:39,286 ‎感謝だ 666 00:34:39,370 --> 00:34:41,247 ‎見て すごい 667 00:34:41,330 --> 00:34:43,082 ‎おいしそう 668 00:34:44,291 --> 00:34:45,626 ‎美しい一皿だ 669 00:34:45,709 --> 00:34:46,752 ‎またね 670 00:34:48,504 --> 00:34:50,965 ‎“全員に平等”は本当だった 671 00:34:51,048 --> 00:34:53,342 ‎完璧だ 最高だよ 672 00:34:54,510 --> 00:34:58,013 ‎最後の一品は ‎レノックスが スペインの 673 00:34:58,097 --> 00:35:02,351 ‎星付きレストランで ‎働いていた頃のパエリアだ 674 00:35:02,852 --> 00:35:06,480 ‎レタスだけでは足りない ‎ダリンのため 675 00:35:06,564 --> 00:35:07,898 ‎ビーガン向け 676 00:35:12,695 --> 00:35:16,615 ‎動物性の食材を使わない ‎パエリアは 677 00:35:16,699 --> 00:35:18,993 ‎大勢の集まりに最適だ 678 00:35:19,076 --> 00:35:21,412 ‎特に撮影クルーたちにね 679 00:35:21,495 --> 00:35:24,874 ‎日が沈むと ‎火が人の輪の中心になり 680 00:35:26,667 --> 00:35:29,044 ‎光とぬくもりを提供する 681 00:35:30,087 --> 00:35:33,799 ‎火災による破壊と被害を ‎目の当たりにした 682 00:35:37,303 --> 00:35:41,390 ‎でも炎がもたらす ‎原始的な安らぎも実感した 683 00:35:46,061 --> 00:35:48,314 ‎自然界の他の要素と同様 684 00:35:48,397 --> 00:35:52,776 火への理解を深め 火に感謝し 685 00:35:52,860 --> 00:35:55,362 敬意を持って 火を扱うべきだ 686 00:35:55,446 --> 00:36:01,410 〝消防士の皆さん ありがとう〞 687 00:36:04,246 --> 00:36:10,377 ‎世界中の初動要員に捧げる 688 00:36:10,586 --> 00:36:13,631 ‎オーストラリア全土の ‎土地の主に謝意を表します 689 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 ‎またアボリジニおよび ‎トレス海峡諸島民の 690 00:36:16,425 --> 00:36:18,969 ‎伝統を有する全世代の人々に ‎敬意を表します 691 00:36:46,747 --> 00:36:50,084 ‎日本語字幕 前田 尚子