1 00:00:06,257 --> 00:00:10,845 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,597 A vida é uma jornada. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,308 - Qual é o segredo? É aqui? - Sim. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,310 Está cheia de inesperados… 5 00:00:17,393 --> 00:00:18,811 Isso aí! 6 00:00:18,895 --> 00:00:19,854 …solavancos. 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,775 Alguns bons, outros ruins. 8 00:00:24,275 --> 00:00:26,903 Embora não possa controlar o que acontece, 9 00:00:28,154 --> 00:00:30,782 pode tentar controlar como lida com isso. 10 00:00:31,282 --> 00:00:35,453 Pois é nesses momentos que nosso verdadeiro caráter aparece. 11 00:00:36,245 --> 00:00:38,247 Vamos olhar mais de perto, 12 00:00:38,331 --> 00:00:39,415 mas não tão perto, 13 00:00:39,957 --> 00:00:43,336 o efeito visível do processo de combustão. 14 00:00:43,419 --> 00:00:46,631 Alguns animais chegavam com as patas queimadas. 15 00:00:46,714 --> 00:00:50,885 Na pior das hipóteses, seu poder destrutivo pode ser mortal. 16 00:00:51,469 --> 00:00:53,262 Ali ficava a nossa casa. 17 00:00:54,097 --> 00:00:56,516 Mas, quando é controlado adequadamente, 18 00:00:57,016 --> 00:00:59,602 é uma das maiores descobertas da humanidade. 19 00:01:08,694 --> 00:01:12,240 Nossa história começa na costa da Austrália do Sul, 20 00:01:12,323 --> 00:01:15,326 onde faremos um passeio de barco até nosso destino. 21 00:01:15,993 --> 00:01:20,373 Uma porção de terra de 4.400km² chamada Ilha dos Cangurus. 22 00:01:20,456 --> 00:01:21,374 BEM-VINDO 23 00:01:21,457 --> 00:01:23,918 Em dezembro de 2019, 24 00:01:24,001 --> 00:01:27,755 tempestades com raios durante a época mais quente e seca do ano 25 00:01:27,839 --> 00:01:31,717 deram início aos maiores incêndios florestais da história da ilha, 26 00:01:31,801 --> 00:01:36,097 e assim, 46% da Ilha dos Cangurus foi devastada pelo incêndio. 27 00:01:36,180 --> 00:01:38,683 A Mãe Natureza trabalha sem consciência, 28 00:01:39,350 --> 00:01:42,311 e a população de animais selvagens tão diversa desta ilha 29 00:01:42,812 --> 00:01:46,482 foi dizimada pela fumaça e pelas chamas. 30 00:01:46,566 --> 00:01:47,859 Sam e Dana Mitchell 31 00:01:47,942 --> 00:01:51,696 são os donos do Parque da Vida Selvagem da Ilha dos Cangurus, 32 00:01:51,779 --> 00:01:53,489 e, diante dos incêndios, 33 00:01:53,573 --> 00:01:58,202 os dois, com funcionários e moradores, se tornaram heróis instantâneos 34 00:01:58,286 --> 00:02:02,999 quando começaram a tarefa de resgatar todos os animais desabrigados ou feridos. 35 00:02:03,082 --> 00:02:05,668 Dois meses desde o primeiro incêndio. 36 00:02:05,751 --> 00:02:09,505 Desde então, vimos quase 600 animais 37 00:02:09,589 --> 00:02:12,884 passarem pelas portas, cerca de 95% é de coalas. 38 00:02:13,426 --> 00:02:16,179 Sam nos levou para uma volta em seu veículo de resgate 39 00:02:16,262 --> 00:02:20,349 para que pudéssemos entender a extensão do dano causado pelo fogo. 40 00:02:20,433 --> 00:02:23,436 Dá para ver que tudo estava queimado. 41 00:02:23,519 --> 00:02:25,271 - Tudo isso é novo? - Sim. 42 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 Nada que não fosse nativo sobreviveu, 43 00:02:28,316 --> 00:02:31,485 mas a selva australiana já passou por isso antes. 44 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 Sim, foi feita para isso. 45 00:02:35,907 --> 00:02:38,826 Sim, foi um grande incêndio. 46 00:02:40,620 --> 00:02:41,495 Nossa! 47 00:02:47,251 --> 00:02:50,922 O fogo pegou toda a área. Só não pegou um pequeno pedaço lá. 48 00:02:51,005 --> 00:02:52,173 Meu Deus. 49 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 Nossa! 50 00:03:09,106 --> 00:03:12,401 É difícil explicar a velocidade com que se alastrou. 51 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 Dá pra ver as áreas queimadas, 52 00:03:14,779 --> 00:03:17,198 mas 100km a oeste está tudo queimado, 53 00:03:17,281 --> 00:03:18,950 e foi da noite para o dia. 54 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Imaginem como o fogo se alastrou rapidamente. 55 00:03:23,913 --> 00:03:27,625 Era difícil ver quando a fumaça e as cinzas vinham na sua direção. 56 00:03:27,708 --> 00:03:30,044 Mesmo usando óculos, os olhos queimavam. 57 00:03:32,129 --> 00:03:37,009 Passamos por um inverno desde o incêndio, e os pastos estão crescendo de novo. 58 00:03:37,510 --> 00:03:40,930 Tudo estava preto. 59 00:03:41,013 --> 00:03:42,640 Só se via as cinzas. 60 00:03:42,723 --> 00:03:45,268 O chão aqui não era marrom, era só cinzas. 61 00:03:45,351 --> 00:03:50,564 Está quase a ponto de não acreditarmos que possa voltar ao normal. 62 00:03:50,648 --> 00:03:51,524 Pois é. 63 00:03:51,607 --> 00:03:54,902 Nós íamos ali e checávamos uma carcaça. 64 00:03:54,986 --> 00:03:58,281 E não se via uma mosca, um inseto. 65 00:03:58,364 --> 00:04:01,867 Pensamos que o fogo tinha levado tudo. Todos sofreram. 66 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 Vai levar muitos anos para voltar. 67 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Mesmo um ano depois, ainda há muito trabalho a ser feito. 68 00:04:16,132 --> 00:04:19,635 O dano e a destruição vão até onde a vista alcança, 69 00:04:19,719 --> 00:04:21,595 em todas as direções. 70 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 Após resgatar os animais sobreviventes, 71 00:04:27,435 --> 00:04:30,771 o próximo passo foi levá-los ao centro para reabilitação. 72 00:04:31,772 --> 00:04:35,401 Já faz mais de um ano, e ainda temos uns 20 coalas 73 00:04:35,484 --> 00:04:38,154 que se feriram com o fogo e que moram aqui. 74 00:04:38,738 --> 00:04:42,241 - Foram mais de 600, não foi? 650. - Sim, mais de 650. 75 00:04:42,325 --> 00:04:43,242 Sério? 76 00:04:43,326 --> 00:04:46,579 Em pouco tempo, devolvemos cerca de 250 à natureza. 77 00:04:46,662 --> 00:04:49,707 Mas, infelizmente, o resto não sobreviveu. 78 00:04:50,291 --> 00:04:52,376 Desses 600, só 250 conseguiram… 79 00:04:52,460 --> 00:04:54,295 Sim. 80 00:04:54,962 --> 00:04:57,340 Não éramos um centro de resgate, 81 00:04:57,423 --> 00:04:59,675 éramos um destino turístico. 82 00:04:59,759 --> 00:05:03,763 Resgatamos e reabilitamos alguns coalas e cangurus todos os anos. 83 00:05:04,347 --> 00:05:09,393 Quando os incêndios ocorreram, passou de poucos a cada ano para 600 84 00:05:09,477 --> 00:05:11,020 em apenas dois meses. 85 00:05:11,103 --> 00:05:13,356 A população estava crescendo aqui. 86 00:05:13,439 --> 00:05:17,318 Foi estimado em algo entre 50 e 60 mil coalas. 87 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 Agora, há entre 5 e 10 mil coalas restantes, 88 00:05:20,613 --> 00:05:23,199 Então, cerca de 80% da população se foi. 89 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 Meu Deus. 90 00:05:24,200 --> 00:05:26,243 - Insano. - Cangurus e répteis… 91 00:05:26,327 --> 00:05:31,290 A razão pela qual vimos mais coalas do que qualquer outra espécie 92 00:05:31,374 --> 00:05:33,959 é porque eram os únicos que não conseguiam escapar. 93 00:05:34,043 --> 00:05:37,963 Os lagartos-monitores e as cobras podem ir para o subsolo. 94 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 Os pássaros podem voar, os cangurus podem pular. 95 00:05:41,175 --> 00:05:44,136 Enquanto os coalas estão no topo das árvores. 96 00:05:44,220 --> 00:05:48,307 Eles veem o fogo chegando e não são rápidos para conseguir descer. 97 00:05:48,808 --> 00:05:51,936 As primeiras semanas foram as mais difíceis, 98 00:05:52,019 --> 00:05:58,192 porque alguns animais chegavam com as patas queimadas. 99 00:05:58,275 --> 00:05:59,193 Nossa. 100 00:05:59,276 --> 00:06:04,657 Achamos cangurus com as pernas queimadas duas semanas depois dos incêndios, 101 00:06:04,740 --> 00:06:06,325 ainda alimentando os filhotes. 102 00:06:06,409 --> 00:06:09,120 Incrível. Você foi designado à grandeza. 103 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 - Sim. - Nos manteve ocupados. 104 00:06:11,080 --> 00:06:14,041 Temos alguém para apresentar. Esta é a Mickey. 105 00:06:14,125 --> 00:06:17,169 A Mickey é uma das cuidadoras daqui do parque. 106 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 - No ombro dela, está a Pearl. - Meu Deus. 107 00:06:20,047 --> 00:06:23,175 Pearl é um coala fêmea que resgatamos no incêndio. 108 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Ela é muito carinhosa. 109 00:06:24,969 --> 00:06:27,555 Dos que sobraram… 110 00:06:27,638 --> 00:06:29,140 Podem fazer carinho. 111 00:06:29,223 --> 00:06:30,182 Eu quero! 112 00:06:30,266 --> 00:06:34,520 Dos que sobraram, ela era uma das mais queimadas 113 00:06:34,603 --> 00:06:35,688 entre os filhotes. 114 00:06:35,771 --> 00:06:36,772 É, dá para ver. 115 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Todas as quatro patas, na frente das orelhas. 116 00:06:39,859 --> 00:06:42,820 Mickey trabalhou muito na época do incêndio, 117 00:06:42,903 --> 00:06:46,365 cuidando dos filhotes, dando mamadeira e tudo mais. 118 00:06:46,449 --> 00:06:49,785 Pearl é uma das mais especiais. 119 00:06:49,869 --> 00:06:53,456 Quem é um bom coala? Você. 120 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 Ah, sim! 121 00:06:55,332 --> 00:06:59,670 Vou pegar a Pearl. Vamos para dentro. Eles não gostam muito do sol. 122 00:06:59,753 --> 00:07:01,839 Sério? Preferem a sombra? 123 00:07:01,922 --> 00:07:05,176 Vamos entrar e dar um olá para a Pearl lá. 124 00:07:05,259 --> 00:07:07,386 - Oi, lindinha. - O que acham? 125 00:07:07,470 --> 00:07:09,180 - Nossa, são tão legais. - É. 126 00:07:09,263 --> 00:07:12,683 Vamos por aqui, por onde não faz muito calor. 127 00:07:12,766 --> 00:07:14,602 Então ela tem em média uns 5kg? 128 00:07:14,685 --> 00:07:16,312 - Quase cinco. - Menos. 129 00:07:16,395 --> 00:07:19,356 - Machos chegam a 15kg? - Sim. Temos um grandão. 130 00:07:19,440 --> 00:07:23,360 Vou mostrar. Ele só tem 11 anos, mas tem um bucho enorme. 131 00:07:23,444 --> 00:07:24,403 Nossa! 132 00:07:24,487 --> 00:07:28,157 Cuidado onde pisam. Há filhotes de canguru correndo por aí. 133 00:07:28,240 --> 00:07:30,743 - "Bucho enorme", como o seu. - Obrigado. 134 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 É o momento que esperávamos. 135 00:07:33,162 --> 00:07:37,833 Na Austrália, na Ilha dos Cangurus, e vamos ver cangurus. 136 00:07:37,917 --> 00:07:41,420 Aqui é onde toda a reabilitação acontece. 137 00:07:41,504 --> 00:07:43,130 - Meu Deus. - Nossa! 138 00:07:43,756 --> 00:07:47,176 - Oi. Não sabia que se deitavam assim. - Posso ir até eles? 139 00:07:47,259 --> 00:07:50,179 Pode, sim. Sam está com o leite deles. 140 00:07:50,262 --> 00:07:52,681 - Nunca vi um canguru deitado. - Oi. 141 00:07:53,682 --> 00:07:54,934 Oi, amigão! 142 00:07:55,017 --> 00:07:57,561 Sim, esta menina chegou ontem. 143 00:07:57,645 --> 00:07:58,604 Oi, querida. 144 00:07:59,813 --> 00:08:01,357 Ela não está muito bem. 145 00:08:03,150 --> 00:08:05,402 E a pequena Grace está atrás de nós. 146 00:08:05,486 --> 00:08:06,612 Oi, querida. 147 00:08:06,695 --> 00:08:09,281 Ela é linda, muito aventureira. 148 00:08:09,365 --> 00:08:11,283 Se quiser, dê a comida. 149 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 Este é para o canguru menor atrás de você. 150 00:08:14,411 --> 00:08:17,373 - Esta é para o canguru maior. - Aqui está. 151 00:08:17,456 --> 00:08:18,666 É, só… 152 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 Oi, coisa linda. 153 00:08:20,251 --> 00:08:22,211 Eles se distraem um pouco. 154 00:08:22,294 --> 00:08:24,213 Tipo: "Outro está com a minha garrafa." 155 00:08:24,296 --> 00:08:29,134 Isso é a definição de suborno. Venham ver. 156 00:08:29,218 --> 00:08:32,096 As duas vieram de acidentes rodoviários. 157 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 As mães foram atingidas e mortas nas estradas. 158 00:08:34,974 --> 00:08:39,186 Felizmente, quando são atropeladas, o filhote fica na bolsa, protegido. 159 00:08:39,770 --> 00:08:42,356 Equilíbrio perfeito. Ah, trapaceou com o rabo. 160 00:08:42,439 --> 00:08:43,983 Posso ouvir a digestão. 161 00:08:44,525 --> 00:08:46,151 - Bebendo? - O estômago. 162 00:08:47,778 --> 00:08:52,283 Devo dizer que coalas e cangurus filhotes também são chamados de joeys. 163 00:08:52,366 --> 00:08:55,369 Na verdade, todos os filhotes de marsupiais. 164 00:08:55,953 --> 00:08:57,746 As meninas já vão dormir. 165 00:08:57,830 --> 00:09:00,457 Se segurar a bolsa, devem entrar nela. 166 00:09:00,541 --> 00:09:02,501 Jerry já está deitado. 167 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 Segure, abra, e devem entrar. 168 00:09:05,462 --> 00:09:08,090 Já podem ir dormir e podemos pendurá-los nas costas. 169 00:09:08,632 --> 00:09:09,717 Quer entrar aqui? 170 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Vá. 171 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Talvez. Não. 172 00:09:15,806 --> 00:09:19,435 Ela vai pensar que isto é… 173 00:09:19,518 --> 00:09:21,270 - Pronto. - …a bolsa marsupial? 174 00:09:21,353 --> 00:09:25,566 A bolsa é uma imitação para pensarem que estão na bolsa da mãe. 175 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 Tem que se ajeitar um pouco. Sim. 176 00:09:29,737 --> 00:09:32,531 Veja o que tenho. Ela quer ir. 177 00:09:32,615 --> 00:09:35,868 - Ela está pronta agora. - Quer entrar aqui? 178 00:09:36,785 --> 00:09:38,454 Não. Acho que não. 179 00:09:39,580 --> 00:09:40,414 Negado. 180 00:09:41,206 --> 00:09:42,666 - Animais selvagens. - É. 181 00:09:43,167 --> 00:09:44,126 Que viagem. 182 00:09:44,209 --> 00:09:46,629 Darin é mesmo um encantador de bichos. 183 00:09:51,550 --> 00:09:53,469 Incêndios florestais vão acontecer. 184 00:09:53,552 --> 00:09:55,804 Não se trata de planejar o inesperado, 185 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 mas de planejar o inevitável. 186 00:09:57,931 --> 00:09:59,933 E por causa do aquecimento global, 187 00:10:00,017 --> 00:10:04,021 a cada verão, os incêndios aumentam e se espalham mais rápido. 188 00:10:04,104 --> 00:10:08,776 Sam, Dana e outros da região pressionam por uma infraestrutura melhor 189 00:10:08,859 --> 00:10:10,319 para lidar com o futuro. 190 00:10:10,402 --> 00:10:14,615 Coalas e cangurus são a maioria dos animais resgatados aqui. 191 00:10:14,698 --> 00:10:18,661 Por serem fofos, as pessoas se sentem mais motivadas a salvá-los. 192 00:10:18,744 --> 00:10:22,706 No entanto, doações são usadas para ajudar todas as criaturas 193 00:10:22,790 --> 00:10:25,167 que podem resgatar e reabilitar aqui. 194 00:10:25,250 --> 00:10:27,711 - Inclui este cara. - Yordi. 195 00:10:28,379 --> 00:10:29,630 Zac, é um prazer. 196 00:10:29,713 --> 00:10:32,132 - Como vai? Darin. - Prazer, Darin. 197 00:10:32,216 --> 00:10:33,217 Legal. 198 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 Ela tem três anos, é um bebê. 199 00:10:35,594 --> 00:10:36,428 Nossa! 200 00:10:36,512 --> 00:10:39,014 Quantos répteis vocês têm? 201 00:10:39,098 --> 00:10:43,185 A Austrália sempre foi administrada com fogo. 202 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 O povo aborígene usou o fogo para administrar esta terra. 203 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 Algumas plantas são resistentes ao fogo. Sem ele, não florescem nem germinam. 204 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 Então, esses animais cresceram com fogo. 205 00:10:53,112 --> 00:10:56,824 Alguns animais, como o milhafre-preto, usam o fogo a seu favor. 206 00:10:56,907 --> 00:10:59,660 Quando ele vê fumaça, ele vai depressa. 207 00:10:59,743 --> 00:11:02,413 Ele sabe que há lagartos e cobras cozinhados. 208 00:11:02,496 --> 00:11:05,624 Ele não precisa caçar. Ele pode só fazer um churrasco. 209 00:11:05,708 --> 00:11:07,251 - Nossa! - Veja isso. 210 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 Nossa! 211 00:11:09,712 --> 00:11:14,508 Pronto para o close? Veja só. Olhe para o seu reflexo. 212 00:11:15,926 --> 00:11:18,429 Não mordeu ninguém esta semana. 213 00:11:19,012 --> 00:11:21,849 - Legal, tudo certo. Nossa. - Muito bem. 214 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 - Bom para você. - Obrigado. Incrível. 215 00:11:23,851 --> 00:11:25,978 - Muito obrigado. - Excelente. 216 00:11:27,146 --> 00:11:31,275 Por mais doloroso que seja testemunhar as consequências do incêndio, 217 00:11:31,358 --> 00:11:33,944 é animador ver esta comunidade se une 218 00:11:34,027 --> 00:11:37,072 para salvar a vida selvagem a Ilha dos Cangurus. 219 00:11:38,365 --> 00:11:41,118 Sabe como dizer se um canguru é macho ou fêmea? 220 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 As fêmeas têm uma bolsa. 221 00:11:44,121 --> 00:11:47,666 Não sou especialista, mas acho que este é um canguru macho. 222 00:11:50,377 --> 00:11:52,421 Black Summer foi o nome dado 223 00:11:52,504 --> 00:11:56,800 aos incêndios florestais na Austrália entre 2019 e 2020. 224 00:11:58,010 --> 00:12:02,556 Centenas de incêndios queimaram 18 milhões de hectares de terra. 225 00:12:02,639 --> 00:12:08,061 Isso é 20% das florestas do país e milhares de prédios e casas. 226 00:12:08,145 --> 00:12:12,441 Foi a temporada de incêndios florestais mais devastadora do país, 227 00:12:13,025 --> 00:12:17,196 e causou um prejuízo de 103 bilhões de dólares australianos. 228 00:12:17,279 --> 00:12:21,700 Vamos conhecer uma família que perdeu a casa, as terras, o gado. 229 00:12:21,784 --> 00:12:24,119 Tudo foi queimado. 230 00:12:24,203 --> 00:12:27,956 Apesar de toda a perda sentida por Tom e Stephanie Wurst, 231 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 eles têm uma mensagem de esperança e positividade 232 00:12:30,459 --> 00:12:32,461 enquanto reconstroem suas vidas 233 00:12:32,544 --> 00:12:35,047 e um futuro melhor para seus três filhos. 234 00:12:35,130 --> 00:12:36,799 Oi, Steph. É um prazer. 235 00:12:36,882 --> 00:12:39,092 Ali ficava a nossa casa. 236 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Aqui. 237 00:12:42,471 --> 00:12:47,518 Foi construída na década de 1950, então, sim, tinha uns 70 anos. 238 00:12:47,601 --> 00:12:50,896 E tínhamos acabado de reformá-la. 239 00:12:50,979 --> 00:12:52,898 - Poxa vida! - É… 240 00:12:52,981 --> 00:12:53,816 - Sério? - Sim. 241 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Acabamos de chegar onde queríamos. 242 00:12:56,193 --> 00:12:59,321 O incêndio chegou aqui no dia 3 de janeiro, 243 00:12:59,404 --> 00:13:03,075 e não esperávamos que chegasse tão longe. 244 00:13:03,158 --> 00:13:06,829 Mas acho que foi a quarta vez que precisei evacuar de um lugar, 245 00:13:06,912 --> 00:13:10,457 e provavelmente não fiz as malas como deveria. 246 00:13:10,541 --> 00:13:12,459 - Isso é bem curioso. - Sim. 247 00:13:12,543 --> 00:13:16,588 O que é essencial? Seus filhos e algumas coisas. 248 00:13:16,672 --> 00:13:17,756 Isso mesmo. 249 00:13:17,840 --> 00:13:22,094 No fim das contas, contanto que as pessoas estejam seguras… 250 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Certo. 251 00:13:23,095 --> 00:13:25,264 É nisso que eu mais penso. 252 00:13:25,889 --> 00:13:27,683 Não sei se vocês sabem, 253 00:13:27,766 --> 00:13:32,771 mas compartilho a desgraça e o desafio de passar por isso. 254 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 No final da primeira temporada, eu perdi tudo. 255 00:13:36,817 --> 00:13:38,360 É difícil lidar com isso. 256 00:13:38,443 --> 00:13:39,903 No começo, fiquei chocada, 257 00:13:39,987 --> 00:13:43,699 não sobrou nada em toda a propriedade, em toda a fazenda, 258 00:13:43,782 --> 00:13:45,325 nenhuma das máquinas. 259 00:13:45,409 --> 00:13:47,911 Não sobrou nem um martelo, nada. 260 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 Perder o gado foi o mais difícil. Tínhamos muitos. 261 00:13:53,542 --> 00:13:57,838 Acho que perdemos por volta de 60 mil em cabeças de gado. 262 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - 60 mil? Meu Deus! - Nossa… 263 00:14:00,048 --> 00:14:02,301 Sei que pode parecer besteira, 264 00:14:02,384 --> 00:14:05,304 mas só de ver o gado sofrendo, 265 00:14:05,387 --> 00:14:08,348 e ter que lidar com isso também… 266 00:14:08,432 --> 00:14:12,978 Mas a comunidade tem sido incrível. A quantidade de ajuda que recebemos, 267 00:14:13,061 --> 00:14:16,648 especialmente nos primeiros dias, foi incrível. 268 00:14:16,732 --> 00:14:18,400 É de se admirar. 269 00:14:19,067 --> 00:14:23,113 "Podemos retribuir a todos no mundo?" 270 00:14:23,196 --> 00:14:26,950 Pessoas de todo o mundo fizeram muito por nós. 271 00:14:27,034 --> 00:14:29,828 Senti como se fosse um abraço caloroso 272 00:14:29,912 --> 00:14:31,580 de toda a comunidade. 273 00:14:31,663 --> 00:14:34,458 A comunidade ajudou muito Tom e Stephanie 274 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 enquanto se recuperavam aos poucos. 275 00:14:37,377 --> 00:14:40,380 E Stephanie se tornou uma voz para os proprietários 276 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 que sofreram perdas semelhantes. 277 00:14:42,507 --> 00:14:45,677 Stephanie até depôs diante do Senado da Austrália 278 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 para defender o uso de práticas indígenas no manejo do fogo 279 00:14:49,264 --> 00:14:51,475 e na conservação da vida selvagem. 280 00:14:51,558 --> 00:14:54,686 Foi um pesadelo logístico, porque todos tinham perdido 281 00:14:54,770 --> 00:14:57,272 a maioria das máquinas para plantio, 282 00:14:57,356 --> 00:15:02,027 então não tínhamos muitos equipamentos para ajudar 283 00:15:02,110 --> 00:15:03,946 nas coisas da fazenda. 284 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 Qual era o plano com o gado? Conseguiram salvar algum? 285 00:15:07,741 --> 00:15:11,203 Sim, acho que perdemos metade do gado. 286 00:15:11,286 --> 00:15:15,582 Alguns felizmente encontraram bolsões de terra e foram salvos. 287 00:15:15,666 --> 00:15:20,379 Mas, sim, lidar com eles depois foi difícil, 288 00:15:20,462 --> 00:15:24,758 porque todas as cercas pegaram fogo, e tinha gado por toda parte. 289 00:15:24,841 --> 00:15:27,678 Não havia comida para eles, a maior preocupação. 290 00:15:27,761 --> 00:15:32,349 Não havia pasto, nem feno. Perdemos nossas colheitas, o feno, tudo, 291 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 então não havia comida para os que sobraram. 292 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 Acha que isso uniu ainda mais vocês e a família? 293 00:15:40,983 --> 00:15:44,444 Sim, mas tivemos alguns altos e baixos. 294 00:15:44,528 --> 00:15:45,862 Não foi, Jack? 295 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 É, foi mesmo. 296 00:15:47,531 --> 00:15:50,951 - Não apenas baixos. - Nem tudo é fácil. 297 00:15:51,034 --> 00:15:53,745 Foram tempos difíceis. 298 00:15:53,829 --> 00:15:55,956 Também tivemos bons momentos. 299 00:15:56,039 --> 00:15:57,916 Sim, momentos muito bons. 300 00:15:59,668 --> 00:16:01,336 É hora da diversão. 301 00:16:01,420 --> 00:16:04,798 O filho de Tom e Stephanie, Jack, vai me ensinar a dirigir 302 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 este trator vermelho enorme. 303 00:16:06,967 --> 00:16:08,510 Isso! Legal! 304 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 Isso não vai dar certo. 305 00:16:20,397 --> 00:16:21,940 Ele faz parecer tão fácil. 306 00:16:24,276 --> 00:16:25,944 Só há espaço para dois, 307 00:16:26,028 --> 00:16:28,780 então Darin vai ter que ficar de fora. 308 00:16:28,864 --> 00:16:31,908 Sim, pode ser. Moto suja. Perfeito. 309 00:16:34,244 --> 00:16:36,121 Entre aí e mostre ao Zac. 310 00:16:38,248 --> 00:16:41,209 Certo. Nossa, são muitos controles. 311 00:16:41,293 --> 00:16:42,836 Boa sorte, Zac! 312 00:16:44,046 --> 00:16:46,923 - Qual é o segredo? É aqui? - Sim. 313 00:16:47,007 --> 00:16:51,136 Na maioria das vezes, vai ter que empurrar pra frente. 314 00:16:52,471 --> 00:16:54,681 - Sim. - Agora vamos em frente? 315 00:16:56,641 --> 00:16:57,476 Embreagem. 316 00:16:58,060 --> 00:16:59,936 - Embreagem? - É isso aí. 317 00:17:00,645 --> 00:17:02,355 - Embreagem? - Isso. 318 00:17:02,439 --> 00:17:03,273 Muito bem! 319 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 Vamos ver se isto vai rápido. 320 00:17:10,530 --> 00:17:11,698 Deve ser a quarta. 321 00:17:11,782 --> 00:17:12,783 Até mais! 322 00:17:18,955 --> 00:17:20,123 Segure firme. 323 00:17:28,215 --> 00:17:31,176 Peguei. Certo, obrigado, sensei. 324 00:17:31,676 --> 00:17:32,636 Dê ré. 325 00:17:48,902 --> 00:17:50,612 Acho que atropelamos algo. 326 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Ei! 327 00:17:58,829 --> 00:18:00,080 Ei! 328 00:18:00,163 --> 00:18:01,748 Parecem com fome. 329 00:18:05,418 --> 00:18:10,674 Fato curioso: uma vaca média come cerca de 11kg de feno por dia. 330 00:18:11,591 --> 00:18:13,260 Só falei algo aleatório. 331 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 Que dia! 332 00:18:19,599 --> 00:18:20,851 Elas gostam disso. 333 00:18:21,351 --> 00:18:23,395 Vamos desligar enquanto comem? 334 00:18:23,478 --> 00:18:24,563 Sim. 335 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 Lá vamos nós. 336 00:18:27,524 --> 00:18:29,943 Isso foi incrivelmente satisfatório, 337 00:18:30,026 --> 00:18:32,529 e não estou falando de dirigir o trator, 338 00:18:32,612 --> 00:18:34,322 embora tenha sido bem legal. 339 00:18:38,034 --> 00:18:41,371 Você é Maverick, eu sou Goose. É de um filme que você não viu, 340 00:18:41,454 --> 00:18:43,874 mas vai adorar um dia, chamado Top Gun. 341 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 Há um ano, essa família perdeu tudo. 342 00:18:47,210 --> 00:18:50,338 Mas eram só coisas, e eles sempre tiveram um ao outro. 343 00:18:50,422 --> 00:18:53,091 Agora, eles estão se recuperando 344 00:18:53,175 --> 00:18:56,011 com mais gado e uma forma de alimentá-los. 345 00:18:56,094 --> 00:18:58,638 Voltaram a fazer o que amam, juntos. 346 00:18:58,722 --> 00:19:00,390 Não vou fazer mais filmes. 347 00:19:00,473 --> 00:19:03,101 - Nem se machucou. - Para a fazenda. Obrigado. 348 00:19:03,185 --> 00:19:05,228 - Até mais. - Vocês são tão gentis… 349 00:19:05,312 --> 00:19:08,857 Obrigada por virem. Gostei muito de receber vocês. 350 00:19:08,940 --> 00:19:10,442 Obrigado por nos receber. 351 00:19:13,445 --> 00:19:14,905 Parabéns, pessoal. 352 00:19:21,203 --> 00:19:23,580 A sociedade moderna tem muito a aprender 353 00:19:23,663 --> 00:19:26,750 com as tradições e métodos do passado. 354 00:19:26,833 --> 00:19:29,794 Com a destruição causada pelos incêndios da Austrália, 355 00:19:30,921 --> 00:19:34,174 é mais importante do que nunca ouvir essas vozes. 356 00:19:34,257 --> 00:19:38,094 Vamos aprender a técnica das queimadas frias ou culturais 357 00:19:38,178 --> 00:19:40,388 com os Gerringong Rangers. 358 00:19:40,472 --> 00:19:42,974 Essa técnica data de milhares de anos 359 00:19:43,058 --> 00:19:45,101 e foi criada pelo povo aborígene 360 00:19:45,185 --> 00:19:47,854 para lidar com os danos de um incêndio florestal. 361 00:19:48,355 --> 00:19:51,650 Na Califórnia, eu sei sobre a queima prescrita, 362 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 que é uma ideia parecida. 363 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 Será interessante ver como os aborígines faziam isso. 364 00:19:56,696 --> 00:20:00,158 - Fica nervoso antes de fazer isso? - Às vezes, sim. 365 00:20:00,242 --> 00:20:03,745 Dependerá do tamanho da área que vamos queimar. 366 00:20:08,750 --> 00:20:10,752 O mais perto que cheguei disso… 367 00:20:11,753 --> 00:20:16,466 foi quando tentei acender uma fogueira com gasolina 368 00:20:16,549 --> 00:20:18,635 e uma bola de fogo explodiu. 369 00:20:18,718 --> 00:20:20,762 - Bem perto de mim. - É. 370 00:20:20,845 --> 00:20:25,892 Perdi as sobrancelhas, os cílios. Fiquei engraçado nas fotos da escola. 371 00:20:25,976 --> 00:20:28,395 Não, não vamos mostrar a foto da escola. 372 00:20:29,104 --> 00:20:32,774 Parece que os incêndios florestais estão piorando. Mas por quê? 373 00:20:33,692 --> 00:20:36,945 - Nossa! O que está fazendo aqui? - Sempre estive aqui. 374 00:20:37,028 --> 00:20:39,948 Desde o início dos tempos, os relâmpagos atingem a Terra 375 00:20:40,031 --> 00:20:42,617 dando início a incêndios e queimando tudo. 376 00:20:43,201 --> 00:20:45,787 Os recentes não foram causados pelo aquecimento global? 377 00:20:45,870 --> 00:20:49,040 Nenhum incêndio pode ser diretamente ligado a isso, 378 00:20:49,124 --> 00:20:52,836 mas incêndios florestais estão mais frequentes, maiores e longos 379 00:20:52,919 --> 00:20:54,421 pelas altas temperaturas. 380 00:20:54,504 --> 00:20:55,463 Qual é a diferença? 381 00:20:55,547 --> 00:20:58,425 Um aumento no dióxido de carbono na atmosfera 382 00:20:58,508 --> 00:21:01,177 faz a temperatura média da Terra subir, 383 00:21:01,261 --> 00:21:04,681 fazendo com que as estações sejam mais longas e quentes, 384 00:21:04,764 --> 00:21:06,224 os chamados "verões". 385 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 O calor da estação seca o solo, as árvores e a vegetação, 386 00:21:09,853 --> 00:21:12,397 tornando-os mais vulneráveis a pragas. 387 00:21:12,480 --> 00:21:16,735 Toda essa vegetação seca e morta é combustível esperando para ser aceso. 388 00:21:16,818 --> 00:21:17,694 BASICAMENTE COMBUSTÍVEL 389 00:21:17,819 --> 00:21:20,739 Raios são geralmente a causa natural de incêndios florestais, 390 00:21:20,822 --> 00:21:22,991 e temperaturas mais altas causam mais raios, 391 00:21:23,074 --> 00:21:24,868 cerca de 10% para cada grau. 392 00:21:24,951 --> 00:21:27,829 Por que a natureza causa incêndios florestais? 393 00:21:27,912 --> 00:21:30,457 É a forma de manter a floresta saudável. 394 00:21:30,540 --> 00:21:33,501 Limpam a vegetação rasteira, o chão da floresta 395 00:21:33,585 --> 00:21:36,379 e restauram a saúde dessa área. É isso. 396 00:21:36,463 --> 00:21:39,424 Mais chances de ignição, um combustível seco 397 00:21:39,507 --> 00:21:41,885 e um verão mais longo para acontecer. 398 00:21:41,968 --> 00:21:45,221 É por isso que temos mais incêndios florestais 399 00:21:45,305 --> 00:21:47,223 em todo o mundo, ano após ano. 400 00:21:47,307 --> 00:21:50,643 Mas, nos EUA, de 80 a 90% dos incêndios florestais 401 00:21:50,727 --> 00:21:52,520 foram causados por humanos, 402 00:21:52,604 --> 00:21:55,857 como campistas descuidados, linhas elétricas e incêndio criminoso. 403 00:21:55,940 --> 00:21:57,025 Isso me faz lembrar. 404 00:21:57,108 --> 00:21:59,778 A floresta já está saudável. Melhor me apagar. 405 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 Boa ideia. 406 00:22:01,696 --> 00:22:02,739 Tchau! 407 00:22:04,282 --> 00:22:07,619 O uso aborígene do fogo para manejar a floresta 408 00:22:07,702 --> 00:22:09,954 data de dezenas de milhares de anos. 409 00:22:10,038 --> 00:22:11,748 O conceito é bem simples. 410 00:22:11,831 --> 00:22:15,543 A queimada regular de baixa intensidade em pequenas áreas 411 00:22:15,627 --> 00:22:18,630 retira os combustíveis naturais da floresta. 412 00:22:19,214 --> 00:22:21,049 O solo se torna mais fértil, 413 00:22:21,132 --> 00:22:25,595 e as árvores maiores podem sobreviver se e quando outro incêndio acontecer. 414 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 Sim. Claquete. 415 00:22:27,013 --> 00:22:28,098 Vamos descer aqui. 416 00:22:28,181 --> 00:22:30,934 Os aborígenes acreditam que as queimadas 417 00:22:31,017 --> 00:22:34,813 têm uma conexão espiritual com a terra, e com razão. 418 00:22:34,896 --> 00:22:38,817 Estão usando o poderoso elemento do fogo para proteger o lar deles, 419 00:22:38,900 --> 00:22:43,238 um conceito que os colonos recusaram e com o qual acabaram se maravilhando, 420 00:22:43,321 --> 00:22:45,448 porque parece loucura, mas funciona. 421 00:22:45,532 --> 00:22:48,993 Equipe de filmagem e todos, quero mostrar uma coisa. 422 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Cuidado pra não esbarrar. Já esbarrei. 423 00:22:52,163 --> 00:22:53,581 Aqui. 424 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 Formigas-verdes fazem ninhos aqui. 425 00:22:55,625 --> 00:22:57,627 E a picada delas é forte. 426 00:22:57,710 --> 00:22:59,587 Formigas-verdes. 427 00:22:59,671 --> 00:23:01,548 Nunca ouvi falar em formigas-verdes. 428 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 Devem ser piores que as vermelhas. 429 00:23:04,426 --> 00:23:05,260 Legal. 430 00:23:07,011 --> 00:23:09,431 É hora de dar início ao fogo de verdade. 431 00:23:10,306 --> 00:23:14,269 Claro, são guardas treinados com licenças e equipamentos adequados, 432 00:23:14,352 --> 00:23:17,188 e ninguém deveria tentar isso sozinho. 433 00:23:17,272 --> 00:23:20,358 Primeiro, vamos limpar os tocos de árvores saudáveis 434 00:23:20,442 --> 00:23:23,903 para minimizar o possível dano que será causado pelo fogo. 435 00:23:23,987 --> 00:23:26,448 - Vamos lá. - Sim. Vamos. 436 00:23:26,531 --> 00:23:29,742 Há um processo muito cerimonial para começar a queimar. 437 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 Clarence acenderá o primeiro fogo da forma mais tradicional possível. 438 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 Sem o uso de isqueiro ou fósforo. 439 00:23:36,166 --> 00:23:39,502 Começa com a fricção de um graveto contra a madeira. 440 00:23:39,586 --> 00:23:42,589 Se quiser ser o primeiro a tentar, pode ir. 441 00:23:46,843 --> 00:23:48,553 - Assim? - Você tem talento. 442 00:23:50,638 --> 00:23:51,931 Já tem fumaça. 443 00:23:52,015 --> 00:23:52,849 Ah, é. 444 00:23:52,932 --> 00:23:55,101 Não, tente continuar e não… 445 00:23:55,185 --> 00:23:56,102 Certo. 446 00:23:57,937 --> 00:24:01,441 É assim que tem sido feito há dezenas de milhares de anos, 447 00:24:01,524 --> 00:24:05,403 e árvores como esta ainda estão de pé por causa disso. 448 00:24:05,904 --> 00:24:07,405 Ótimo. Assopre devagar. 449 00:24:13,661 --> 00:24:14,496 Agora. 450 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 Olha só essas formigas. 451 00:24:20,043 --> 00:24:21,336 Estão por toda parte! 452 00:24:21,419 --> 00:24:23,087 Bem-vindo ao norte de Queensland! 453 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 Agora, sim. 454 00:24:30,720 --> 00:24:34,307 Isso é loucura. Parece o exato oposto 455 00:24:34,390 --> 00:24:36,935 do que se deve fazer com fogo na floresta. 456 00:24:37,018 --> 00:24:37,977 - Nossa! - Isso. 457 00:24:38,061 --> 00:24:41,898 Preciso ficar me lembrando de que a tradição tem milhares de anos. 458 00:24:43,733 --> 00:24:47,737 Agora que a chama está acesa, vão usar fósforos, que são de madeira, 459 00:24:47,820 --> 00:24:50,448 e, portanto, mantêm a tradição. 460 00:24:51,032 --> 00:24:53,743 Eles farão isso várias vezes hoje. 461 00:24:53,826 --> 00:24:57,121 É uma experiência muito diferente com o fogo. 462 00:24:57,789 --> 00:25:01,376 É tratar o fogo como um amigo, como um parceiro, 463 00:25:01,459 --> 00:25:04,671 usando-o para evitar que um incêndio descontrolado 464 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 destrua a floresta e todos os que nela vivem. 465 00:25:07,590 --> 00:25:11,344 Com essa queimada cultural, por ser um fogo lento, 466 00:25:11,427 --> 00:25:15,557 dá aos animais a chance de fugir 467 00:25:15,640 --> 00:25:17,058 da área em chamas. 468 00:25:17,141 --> 00:25:19,644 Também promoverá o crescimento da grama 469 00:25:19,727 --> 00:25:23,189 que às vezes cresce em tufos na floresta aberta, 470 00:25:23,273 --> 00:25:26,192 e permite que os marsupiais venham pastar 471 00:25:26,276 --> 00:25:28,570 nos rebentos jovens… 472 00:25:28,653 --> 00:25:30,905 Então está reconfigurando o solo? 473 00:25:30,989 --> 00:25:34,617 Sim, reconfigurando o solo e a vegetação 474 00:25:34,701 --> 00:25:37,662 que precisa do fogo para germinar. 475 00:25:37,745 --> 00:25:41,541 O envolvimento aborígene no controle de fogo é bastante recente, 476 00:25:42,333 --> 00:25:46,045 mas é uma voz muito necessária para o processo e a comunidade. 477 00:25:48,923 --> 00:25:52,844 Estamos queimando lugares que não são queimados há 30 anos. 478 00:25:52,927 --> 00:25:53,845 Nossa. 479 00:25:53,928 --> 00:25:56,639 São 30 anos de combustível natural. 480 00:25:56,723 --> 00:25:59,183 Isso pode causar um incêndio terrível. 481 00:25:59,267 --> 00:26:03,313 - Pode acontecer a qualquer momento. - É, simplesmente acontece. 482 00:26:03,396 --> 00:26:08,234 É interessante. Vai contra tudo o que nosso instinto diz, mas é bom. 483 00:26:08,318 --> 00:26:11,904 Sim. É o que as pessoas precisam entender em relação ao fogo, 484 00:26:11,988 --> 00:26:14,490 que ele também pode ser a cura. 485 00:26:14,574 --> 00:26:18,703 Fogo como cura. É um conceito incrível. 486 00:26:22,624 --> 00:26:24,500 Isso mexe muito comigo, 487 00:26:24,584 --> 00:26:28,630 porque perdi minha casa na Califórnia por causa de um incêndio, 488 00:26:28,713 --> 00:26:31,716 e eu sinto que, se tivessem feito isso, 489 00:26:31,799 --> 00:26:37,138 talvez tivessem evitado o grande incêndio que destruiu tudo. 490 00:26:37,221 --> 00:26:39,515 Acho que isso é bastante proativo, 491 00:26:39,599 --> 00:26:44,020 que devemos aprender com os indígenas. 492 00:26:44,103 --> 00:26:44,937 Sim. 493 00:26:45,021 --> 00:26:47,607 Sou muito grato por essa experiência. 494 00:26:49,859 --> 00:26:53,363 O fogo vai queimar por uma hora, limpando o matagal 495 00:26:53,446 --> 00:26:55,365 e vai morrer por conta própria. 496 00:26:56,532 --> 00:26:58,868 Cerca de 7 hectares foram desmatados. 497 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 Graças a voluntários como esses, 498 00:27:04,457 --> 00:27:08,169 a tradição continuará a ser passada para a próxima geração. 499 00:27:08,252 --> 00:27:11,714 Esta antiga cerimônia aborígene é uma abordagem holística 500 00:27:11,798 --> 00:27:14,717 que leva em conta tudo que há no meio ambiente. 501 00:27:14,801 --> 00:27:17,011 Que árvores vão queimar ou não, 502 00:27:17,095 --> 00:27:19,430 a vegetação que servirá de combustível 503 00:27:19,514 --> 00:27:22,183 e a direção para onde os ventos vão levar as chamas. 504 00:27:22,684 --> 00:27:25,937 E se for mais utilizada, pode ser mais sustentável 505 00:27:26,020 --> 00:27:30,316 e proteção da vida selvagem das florestas deste país e de outros. 506 00:27:35,738 --> 00:27:37,031 Ah, são as formigas! 507 00:27:37,573 --> 00:27:38,658 Formigas-verdes? 508 00:27:40,201 --> 00:27:42,161 Bem ferozes quando querem ser. 509 00:27:42,245 --> 00:27:43,955 Quando pensa que é seguro… 510 00:27:44,038 --> 00:27:44,872 Caramba! 511 00:27:44,956 --> 00:27:46,374 …surgem as formigas-verdes. 512 00:27:47,375 --> 00:27:49,335 - De onde vieram? - Seu pescoço. 513 00:27:49,419 --> 00:27:51,337 Sabíamos que aconteceria, certo? 514 00:27:52,171 --> 00:27:53,506 Vamos sair daqui. 515 00:27:55,883 --> 00:27:58,136 A picada delas é bem forte. 516 00:28:02,056 --> 00:28:03,516 Certo. Eu, claquete. 517 00:28:10,648 --> 00:28:14,068 Uma parte mais positiva da jornada de fogo e fumaça nos leva 518 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 ao sul de Sydney, nesta linda praia, 519 00:28:16,362 --> 00:28:20,491 para conhecer um chef que deixou as cozinhas mais tradicionais… 520 00:28:20,575 --> 00:28:21,784 Caramba! 521 00:28:21,868 --> 00:28:23,411 …para usar o fogo. 522 00:28:23,494 --> 00:28:27,123 Este é o chef Lennox Hastie, um renomado artista culinário 523 00:28:27,206 --> 00:28:29,333 que esteve no Chef's Table: BBQ. 524 00:28:29,917 --> 00:28:32,754 Em seu restaurante mundialmente famoso, Firedoor, 525 00:28:32,837 --> 00:28:37,175 ele não usa forno, nem fogão, nem gás, nem eletricidade. 526 00:28:37,258 --> 00:28:41,679 Ele aperfeiçoou a arte de cozinhar com seu ingrediente favorito: a madeira. 527 00:28:41,763 --> 00:28:44,640 Por sorte, não se importou de trazer a cozinha 528 00:28:44,724 --> 00:28:48,728 para o Oceano Pacífico, para uma aula sobre cozinhar em fogo. 529 00:28:48,811 --> 00:28:50,021 - Incrível. - Tudo bem? 530 00:28:50,104 --> 00:28:52,106 - Zac. Muito prazer. - Chef. 531 00:28:52,190 --> 00:28:54,609 - Darin. Prazer. - Bem-vindos à cozinha ao ar livre. 532 00:28:54,692 --> 00:28:57,361 - Nossa! Veja só isso! - É incrível. 533 00:28:58,112 --> 00:29:00,990 O fogo já está aceso há algumas horas. 534 00:29:01,073 --> 00:29:02,325 É o estágio da brasa. 535 00:29:02,408 --> 00:29:06,037 Esse é o problema do fogo, ter que pensar em tudo antes. 536 00:29:06,120 --> 00:29:08,748 No começo dos dias, a primeira coisa a fazer 537 00:29:08,831 --> 00:29:11,042 é acender o fogo. 538 00:29:11,125 --> 00:29:15,463 E estes diferentes tipos de madeira dão diferentes possibilidades 539 00:29:15,546 --> 00:29:17,298 para o fogo e o calor? 540 00:29:17,381 --> 00:29:19,842 Sim, vocês verão variações na madeira, 541 00:29:19,926 --> 00:29:23,346 seja de árvores frutíferas ou muito intensa. 542 00:29:23,429 --> 00:29:27,642 A base que usamos é de eucalipto-vermelho, 543 00:29:27,725 --> 00:29:31,145 que é de uma das madeiras mais densas do mundo. 544 00:29:31,229 --> 00:29:35,817 - Sinta isso. Parece um tijolo. - Sim. Quase uma pedra. 545 00:29:35,900 --> 00:29:37,985 É mais difícil de acender o fogo, 546 00:29:38,069 --> 00:29:41,072 mas produz um calor intenso por muito tempo, 547 00:29:41,155 --> 00:29:44,492 o que é muito diferente desses troncos 548 00:29:44,575 --> 00:29:47,078 que encontramos na praia, que são leves. 549 00:29:47,161 --> 00:29:48,830 É só entender um pouco 550 00:29:48,913 --> 00:29:51,457 sobre o calor e que madeira usar, 551 00:29:51,541 --> 00:29:54,418 mas também o perfil de sabor, a característica da madeira, 552 00:29:54,502 --> 00:29:56,003 o cheiro, o aroma. 553 00:29:56,087 --> 00:29:58,256 Quando se interessou pelo fogo? 554 00:29:58,339 --> 00:30:02,635 Acho que todos nós temos lembranças de quando éramos crianças 555 00:30:02,718 --> 00:30:05,513 e cozinhávamos com fogo, fogueiras, 556 00:30:05,596 --> 00:30:08,349 e nos reuníamos para uma celebração. 557 00:30:08,432 --> 00:30:12,019 Como chef, conheci um restaurante de grelhados 558 00:30:12,103 --> 00:30:16,065 nos Montes Bascos há uns 15 ou 16 anos. 559 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 - Onde é? - No norte da Espanha. 560 00:30:18,067 --> 00:30:18,901 - Nossa! - Sim. 561 00:30:18,985 --> 00:30:21,737 Grelhar faz parte da tradição de lá. 562 00:30:21,821 --> 00:30:25,616 Em todo o mundo, é possível encontrar culturas tradicionais. 563 00:30:25,700 --> 00:30:27,952 Os bastiões, os guardiões da tradição, 564 00:30:28,035 --> 00:30:31,789 se apegam a ela o máximo possível porque faz parte da cultura, 565 00:30:31,873 --> 00:30:33,207 é o que nos torna quem somos. 566 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 Cozinhou com eles lá? 567 00:30:34,876 --> 00:30:38,212 Fiquei lá por um ano, me apaixonei pelo estilo 568 00:30:38,296 --> 00:30:40,047 e passei cinco anos lá, 569 00:30:40,131 --> 00:30:44,260 absorvendo, aprendendo, adquirindo mais conhecimento. 570 00:30:44,343 --> 00:30:46,429 A maior parte com experimentação. 571 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 Cozinhar ao ar livre é algo primitivo. 572 00:30:49,015 --> 00:30:51,559 Precisamos entender que também somos um ingrediente, 573 00:30:51,642 --> 00:30:55,062 uma parte integrante do processo, de algo interativo. 574 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 Adorei o que você disse. 575 00:30:57,315 --> 00:31:00,234 Você é um ingrediente de todo este processo. 576 00:31:00,318 --> 00:31:02,111 - Que legal. - Sim. 577 00:31:02,194 --> 00:31:03,988 Temos belos camarões. 578 00:31:04,572 --> 00:31:06,824 A ideia de "camarão ao barbecue". 579 00:31:06,908 --> 00:31:07,742 Legal. 580 00:31:07,825 --> 00:31:12,622 São camarões bem pequenos, pescados no rio. 581 00:31:12,705 --> 00:31:16,000 Vou usar um pouco de óleo de semente de uva. 582 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 Sabor neutro, temperatura alta. 583 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 Coloca só o necessário mesmo, 584 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 Não vai pincelar, não vai jogar o azeite. 585 00:31:24,258 --> 00:31:26,886 Não sei se fazem churrasco em casa, 586 00:31:26,969 --> 00:31:28,804 mas algumas pessoas me dizem: 587 00:31:28,888 --> 00:31:30,181 "As chamas ficaram altas." 588 00:31:30,264 --> 00:31:31,891 Porque pincelaram o óleo. 589 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 - Minha experiência. - Exatamente. 590 00:31:33,726 --> 00:31:36,562 De repente, é aquela chama e um desespero. 591 00:31:36,646 --> 00:31:40,524 É fogo, todos ficam em pânico. "O que aconteceu?" É loucura. 592 00:31:41,359 --> 00:31:44,987 Tem um pouco de pimenta e alho aí, e um pouco de beldroega. 593 00:31:45,071 --> 00:31:48,324 O bonito é que, quanto mais você faz, mais você aprende. 594 00:31:48,407 --> 00:31:51,077 Isso me coloca em contato com os ingredientes, 595 00:31:51,160 --> 00:31:53,704 mas também faço porque cada dia é diferente. 596 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Quando estiver pronto, você coloca os mexilhões. 597 00:31:58,376 --> 00:32:01,295 Lindo. Qual é a diferença entre mexilhões… 598 00:32:01,379 --> 00:32:04,298 - Mexilhões? - …e outros mariscos? 599 00:32:04,382 --> 00:32:07,551 Quando vim para a Austrália, eu morava na costa leste 600 00:32:07,635 --> 00:32:09,595 e pegava mexilhões com os pés. 601 00:32:09,679 --> 00:32:12,098 Achei alguns deles sem querer. 602 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 Eles aparecem entre os dedos do pé. 603 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 Existe aquele equívoco… 604 00:32:16,352 --> 00:32:20,106 de que os mexilhões são iscas, não servem como alimento básico. 605 00:32:20,606 --> 00:32:25,111 Mas, na cultura indígena, é algo que eles comem. 606 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Se olhar os sambaquis que datam de 60 mil anos, 607 00:32:28,447 --> 00:32:31,701 ao lado de ostras, vai encontrar conchas de mexilhões. 608 00:32:31,784 --> 00:32:34,078 - Nossa. - É uma ótima fonte de comida. 609 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 E este belo alho. 610 00:32:40,626 --> 00:32:43,587 Meu Deus, estou tão feliz! Isso é tão bom. 611 00:32:43,671 --> 00:32:47,550 Você junta tudo. O sabor do defumado da madeira, 612 00:32:47,633 --> 00:32:52,388 do vegetal, do camarão, do alho, e junta tudo. 613 00:32:54,640 --> 00:32:57,018 - O sal está perfeito. - Com cabeça e tudo. 614 00:32:59,103 --> 00:33:01,647 - Bem agradável. - Meu Deus! 615 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 Os mexilhões estão abertos. 616 00:33:09,780 --> 00:33:11,532 Colocaram a língua para fora. 617 00:33:14,994 --> 00:33:17,455 É bom pegar esse sumo, 618 00:33:17,538 --> 00:33:19,832 dá um molho muito bom. 619 00:33:19,915 --> 00:33:22,460 Você usa manteiga ou algo assim? 620 00:33:22,543 --> 00:33:26,255 Não. Não uso mais manteiga para cozinhar. 621 00:33:26,338 --> 00:33:28,007 - Sério? Nunca? - Sim. 622 00:33:28,090 --> 00:33:32,678 Com o fogo, ela mascarava o sabor natural dos ingredientes. 623 00:33:32,762 --> 00:33:35,097 - Nossa. - E é bem mais… 624 00:33:35,181 --> 00:33:37,600 Os perfis de sabor se acentuam mais 625 00:33:37,683 --> 00:33:40,644 com sabores frutados de diferentes tipos de azeite. 626 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 Vou cozinhar pro meu amigo vegano. 627 00:33:46,233 --> 00:33:49,445 - Que tal uma alface grelhada? - Aceito. 628 00:33:49,528 --> 00:33:51,197 - Mesmo? Ótimo. - Sim. 629 00:33:51,280 --> 00:33:53,365 Nunca comi alface grelhada. E você? 630 00:33:54,033 --> 00:33:56,827 - Zac, quer experimentar? - Sim, por favor. 631 00:34:00,039 --> 00:34:02,333 Está perfeita. Maravilhosa. 632 00:34:02,917 --> 00:34:07,213 Quando coloca na boca, pensa: "Meu Deus! Que mágica é essa?" 633 00:34:07,296 --> 00:34:09,298 É só a arte de cozinhar com fogo. 634 00:34:10,925 --> 00:34:12,426 É isso. Você está feliz? 635 00:34:12,510 --> 00:34:15,304 Aposto que esta será a alface mais incrível 636 00:34:15,387 --> 00:34:16,639 que você vai comer. 637 00:34:18,349 --> 00:34:20,893 Veio à Austrália para comer alface grelhada. 638 00:34:20,976 --> 00:34:25,314 Isso é incrível. Normalmente, nos quadros de culinária, 639 00:34:25,397 --> 00:34:29,026 ninguém cozinhava para o Darin, ele só me via comer. 640 00:34:29,110 --> 00:34:32,988 - Tem que cozinhar… - E esperava. É muita gentileza sua. 641 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 - Tem que ser para todos. - Sim. 642 00:34:36,242 --> 00:34:39,286 - Ninguém fica de fora. - Obrigado. 643 00:34:39,370 --> 00:34:41,247 Olha só. Nossa. 644 00:34:41,330 --> 00:34:43,082 - Nossa! - Legal. 645 00:34:43,165 --> 00:34:45,626 - Nossa! - Que prato lindo! 646 00:34:45,709 --> 00:34:46,752 Até mais. 647 00:34:48,504 --> 00:34:50,881 Realmente, ninguém fica de fora. 648 00:34:50,965 --> 00:34:53,342 É perfeita. Maravilhosa. 649 00:34:54,593 --> 00:34:58,013 O último prato do chef Lennox remonta ao tempo em que trabalhou 650 00:34:58,097 --> 00:35:02,351 em um restaurante de estrela Michelin no norte da Espanha: a paella. 651 00:35:02,852 --> 00:35:05,604 Caso o Darin não tenha se enchido com a alface, 652 00:35:05,688 --> 00:35:07,815 este será um prato vegano. 653 00:35:12,695 --> 00:35:16,615 A versão vegana do chef Hastie desta refeição tradicional espanhola 654 00:35:16,699 --> 00:35:18,993 é perfeita para uma grande reunião, 655 00:35:19,076 --> 00:35:21,453 especialmente de quem filmou o dia todo. 656 00:35:21,537 --> 00:35:24,874 Quando o sol se põe, o fogo passa a ser compartilhado, 657 00:35:26,667 --> 00:35:29,044 fornecendo luz e calor ao nosso grupo. 658 00:35:30,087 --> 00:35:33,799 Depois de ver a devastação e a destruição provocadas pelo fogo, 659 00:35:37,303 --> 00:35:41,390 é bom sentir o conforto primitivo que vem das chamas. 660 00:35:46,145 --> 00:35:49,732 Como todos os aspectos da natureza, este elemento poderoso 661 00:35:49,815 --> 00:35:52,776 é só mais um que deve ser tratado com compreensão, 662 00:35:52,860 --> 00:35:55,362 apreço e respeito. 663 00:35:55,446 --> 00:36:01,410 OBRIGADO, BOMBEIROS 664 00:36:04,246 --> 00:36:10,377 DEDICADO AOS SOCORRISTAS DE TODO O MUNDO 665 00:36:10,586 --> 00:36:13,047 O Curta Essa agradece aos povos originários da Austrália. 666 00:36:13,130 --> 00:36:16,175 Nosso respeito aos anciãos por manterem memórias, tradições e cultura 667 00:36:16,258 --> 00:36:18,969 dos aborígenes e dos habitantes das Ilhas do Estreito de Torres do país. 668 00:36:50,084 --> 00:36:51,794 Legendas: Yulia Amaral