1
00:00:06,257 --> 00:00:10,845
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,597
A vida é uma jornada.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,308
- Qual é o segredo? É aqui?
- Sim.
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,310
Está cheia de inesperados…
5
00:00:17,393 --> 00:00:18,811
Isso aí!
6
00:00:18,895 --> 00:00:19,854
…solavancos.
7
00:00:21,189 --> 00:00:23,775
Alguns bons, outros ruins.
8
00:00:24,275 --> 00:00:26,903
Embora não possa controlar o que acontece,
9
00:00:28,154 --> 00:00:30,782
pode tentar controlar como lida com isso.
10
00:00:31,282 --> 00:00:35,453
Pois é nesses momentos
que nosso verdadeiro caráter aparece.
11
00:00:36,245 --> 00:00:38,247
Vamos olhar mais de perto,
12
00:00:38,331 --> 00:00:39,415
mas não tão perto,
13
00:00:39,957 --> 00:00:43,336
o efeito visível do processo de combustão.
14
00:00:43,419 --> 00:00:46,631
Alguns animais chegavam
com as patas queimadas.
15
00:00:46,714 --> 00:00:50,885
Na pior das hipóteses,
seu poder destrutivo pode ser mortal.
16
00:00:51,469 --> 00:00:53,262
Ali ficava a nossa casa.
17
00:00:54,097 --> 00:00:56,516
Mas, quando é controlado adequadamente,
18
00:00:57,016 --> 00:00:59,602
é uma das maiores descobertas
da humanidade.
19
00:01:08,694 --> 00:01:12,240
Nossa história começa
na costa da Austrália do Sul,
20
00:01:12,323 --> 00:01:15,326
onde faremos um passeio de barco
até nosso destino.
21
00:01:15,993 --> 00:01:20,373
Uma porção de terra de 4.400km²
chamada Ilha dos Cangurus.
22
00:01:20,456 --> 00:01:21,374
BEM-VINDO
23
00:01:21,457 --> 00:01:23,918
Em dezembro de 2019,
24
00:01:24,001 --> 00:01:27,755
tempestades com raios durante a época
mais quente e seca do ano
25
00:01:27,839 --> 00:01:31,717
deram início aos maiores
incêndios florestais da história da ilha,
26
00:01:31,801 --> 00:01:36,097
e assim, 46% da Ilha dos Cangurus
foi devastada pelo incêndio.
27
00:01:36,180 --> 00:01:38,683
A Mãe Natureza trabalha sem consciência,
28
00:01:39,350 --> 00:01:42,311
e a população de animais selvagens
tão diversa desta ilha
29
00:01:42,812 --> 00:01:46,482
foi dizimada pela fumaça e pelas chamas.
30
00:01:46,566 --> 00:01:47,859
Sam e Dana Mitchell
31
00:01:47,942 --> 00:01:51,696
são os donos do Parque da Vida Selvagem
da Ilha dos Cangurus,
32
00:01:51,779 --> 00:01:53,489
e, diante dos incêndios,
33
00:01:53,573 --> 00:01:58,202
os dois, com funcionários e moradores,
se tornaram heróis instantâneos
34
00:01:58,286 --> 00:02:02,999
quando começaram a tarefa de resgatar
todos os animais desabrigados ou feridos.
35
00:02:03,082 --> 00:02:05,668
Dois meses desde o primeiro incêndio.
36
00:02:05,751 --> 00:02:09,505
Desde então, vimos quase 600 animais
37
00:02:09,589 --> 00:02:12,884
passarem pelas portas,
cerca de 95% é de coalas.
38
00:02:13,426 --> 00:02:16,179
Sam nos levou para uma volta
em seu veículo de resgate
39
00:02:16,262 --> 00:02:20,349
para que pudéssemos entender
a extensão do dano causado pelo fogo.
40
00:02:20,433 --> 00:02:23,436
Dá para ver que tudo estava queimado.
41
00:02:23,519 --> 00:02:25,271
- Tudo isso é novo?
- Sim.
42
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
Nada que não fosse nativo sobreviveu,
43
00:02:28,316 --> 00:02:31,485
mas a selva australiana
já passou por isso antes.
44
00:02:31,569 --> 00:02:33,446
Sim, foi feita para isso.
45
00:02:35,907 --> 00:02:38,826
Sim, foi um grande incêndio.
46
00:02:40,620 --> 00:02:41,495
Nossa!
47
00:02:47,251 --> 00:02:50,922
O fogo pegou toda a área.
Só não pegou um pequeno pedaço lá.
48
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Meu Deus.
49
00:02:59,555 --> 00:03:00,389
Nossa!
50
00:03:09,106 --> 00:03:12,401
É difícil explicar
a velocidade com que se alastrou.
51
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
Dá pra ver as áreas queimadas,
52
00:03:14,779 --> 00:03:17,198
mas 100km a oeste está tudo queimado,
53
00:03:17,281 --> 00:03:18,950
e foi da noite para o dia.
54
00:03:19,033 --> 00:03:22,662
Imaginem como o fogo
se alastrou rapidamente.
55
00:03:23,913 --> 00:03:27,625
Era difícil ver quando a fumaça
e as cinzas vinham na sua direção.
56
00:03:27,708 --> 00:03:30,044
Mesmo usando óculos,
os olhos queimavam.
57
00:03:32,129 --> 00:03:37,009
Passamos por um inverno desde o incêndio,
e os pastos estão crescendo de novo.
58
00:03:37,510 --> 00:03:40,930
Tudo estava preto.
59
00:03:41,013 --> 00:03:42,640
Só se via as cinzas.
60
00:03:42,723 --> 00:03:45,268
O chão aqui não era marrom, era só cinzas.
61
00:03:45,351 --> 00:03:50,564
Está quase a ponto de não acreditarmos
que possa voltar ao normal.
62
00:03:50,648 --> 00:03:51,524
Pois é.
63
00:03:51,607 --> 00:03:54,902
Nós íamos ali e checávamos uma carcaça.
64
00:03:54,986 --> 00:03:58,281
E não se via uma mosca, um inseto.
65
00:03:58,364 --> 00:04:01,867
Pensamos que o fogo tinha levado tudo.
Todos sofreram.
66
00:04:04,078 --> 00:04:07,581
Vai levar muitos anos para voltar.
67
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Mesmo um ano depois,
ainda há muito trabalho a ser feito.
68
00:04:16,132 --> 00:04:19,635
O dano e a destruição
vão até onde a vista alcança,
69
00:04:19,719 --> 00:04:21,595
em todas as direções.
70
00:04:24,640 --> 00:04:26,851
Após resgatar os animais sobreviventes,
71
00:04:27,435 --> 00:04:30,771
o próximo passo
foi levá-los ao centro para reabilitação.
72
00:04:31,772 --> 00:04:35,401
Já faz mais de um ano,
e ainda temos uns 20 coalas
73
00:04:35,484 --> 00:04:38,154
que se feriram com o fogo
e que moram aqui.
74
00:04:38,738 --> 00:04:42,241
- Foram mais de 600, não foi? 650.
- Sim, mais de 650.
75
00:04:42,325 --> 00:04:43,242
Sério?
76
00:04:43,326 --> 00:04:46,579
Em pouco tempo,
devolvemos cerca de 250 à natureza.
77
00:04:46,662 --> 00:04:49,707
Mas, infelizmente, o resto não sobreviveu.
78
00:04:50,291 --> 00:04:52,376
Desses 600, só 250 conseguiram…
79
00:04:52,460 --> 00:04:54,295
Sim.
80
00:04:54,962 --> 00:04:57,340
Não éramos um centro de resgate,
81
00:04:57,423 --> 00:04:59,675
éramos um destino turístico.
82
00:04:59,759 --> 00:05:03,763
Resgatamos e reabilitamos
alguns coalas e cangurus todos os anos.
83
00:05:04,347 --> 00:05:09,393
Quando os incêndios ocorreram,
passou de poucos a cada ano para 600
84
00:05:09,477 --> 00:05:11,020
em apenas dois meses.
85
00:05:11,103 --> 00:05:13,356
A população estava crescendo aqui.
86
00:05:13,439 --> 00:05:17,318
Foi estimado em algo
entre 50 e 60 mil coalas.
87
00:05:17,401 --> 00:05:20,529
Agora, há entre 5 e 10 mil
coalas restantes,
88
00:05:20,613 --> 00:05:23,199
Então, cerca de 80% da população se foi.
89
00:05:23,282 --> 00:05:24,116
Meu Deus.
90
00:05:24,200 --> 00:05:26,243
- Insano.
- Cangurus e répteis…
91
00:05:26,327 --> 00:05:31,290
A razão pela qual vimos mais coalas
do que qualquer outra espécie
92
00:05:31,374 --> 00:05:33,959
é porque eram os únicos
que não conseguiam escapar.
93
00:05:34,043 --> 00:05:37,963
Os lagartos-monitores e as cobras
podem ir para o subsolo.
94
00:05:38,047 --> 00:05:41,092
Os pássaros podem voar,
os cangurus podem pular.
95
00:05:41,175 --> 00:05:44,136
Enquanto os coalas
estão no topo das árvores.
96
00:05:44,220 --> 00:05:48,307
Eles veem o fogo chegando
e não são rápidos para conseguir descer.
97
00:05:48,808 --> 00:05:51,936
As primeiras semanas
foram as mais difíceis,
98
00:05:52,019 --> 00:05:58,192
porque alguns animais chegavam
com as patas queimadas.
99
00:05:58,275 --> 00:05:59,193
Nossa.
100
00:05:59,276 --> 00:06:04,657
Achamos cangurus com as pernas queimadas
duas semanas depois dos incêndios,
101
00:06:04,740 --> 00:06:06,325
ainda alimentando os filhotes.
102
00:06:06,409 --> 00:06:09,120
Incrível. Você foi designado à grandeza.
103
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
- Sim.
- Nos manteve ocupados.
104
00:06:11,080 --> 00:06:14,041
Temos alguém para apresentar.
Esta é a Mickey.
105
00:06:14,125 --> 00:06:17,169
A Mickey é uma das cuidadoras
daqui do parque.
106
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
- No ombro dela, está a Pearl.
- Meu Deus.
107
00:06:20,047 --> 00:06:23,175
Pearl é um coala fêmea
que resgatamos no incêndio.
108
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
Ela é muito carinhosa.
109
00:06:24,969 --> 00:06:27,555
Dos que sobraram…
110
00:06:27,638 --> 00:06:29,140
Podem fazer carinho.
111
00:06:29,223 --> 00:06:30,182
Eu quero!
112
00:06:30,266 --> 00:06:34,520
Dos que sobraram,
ela era uma das mais queimadas
113
00:06:34,603 --> 00:06:35,688
entre os filhotes.
114
00:06:35,771 --> 00:06:36,772
É, dá para ver.
115
00:06:36,856 --> 00:06:39,775
Todas as quatro patas,
na frente das orelhas.
116
00:06:39,859 --> 00:06:42,820
Mickey trabalhou muito
na época do incêndio,
117
00:06:42,903 --> 00:06:46,365
cuidando dos filhotes,
dando mamadeira e tudo mais.
118
00:06:46,449 --> 00:06:49,785
Pearl é uma das mais especiais.
119
00:06:49,869 --> 00:06:53,456
Quem é um bom coala? Você.
120
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Ah, sim!
121
00:06:55,332 --> 00:06:59,670
Vou pegar a Pearl. Vamos para dentro.
Eles não gostam muito do sol.
122
00:06:59,753 --> 00:07:01,839
Sério? Preferem a sombra?
123
00:07:01,922 --> 00:07:05,176
Vamos entrar e dar um olá para a Pearl lá.
124
00:07:05,259 --> 00:07:07,386
- Oi, lindinha.
- O que acham?
125
00:07:07,470 --> 00:07:09,180
- Nossa, são tão legais.
- É.
126
00:07:09,263 --> 00:07:12,683
Vamos por aqui,
por onde não faz muito calor.
127
00:07:12,766 --> 00:07:14,602
Então ela tem em média uns 5kg?
128
00:07:14,685 --> 00:07:16,312
- Quase cinco.
- Menos.
129
00:07:16,395 --> 00:07:19,356
- Machos chegam a 15kg?
- Sim. Temos um grandão.
130
00:07:19,440 --> 00:07:23,360
Vou mostrar. Ele só tem 11 anos,
mas tem um bucho enorme.
131
00:07:23,444 --> 00:07:24,403
Nossa!
132
00:07:24,487 --> 00:07:28,157
Cuidado onde pisam.
Há filhotes de canguru correndo por aí.
133
00:07:28,240 --> 00:07:30,743
- "Bucho enorme", como o seu.
- Obrigado.
134
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
É o momento que esperávamos.
135
00:07:33,162 --> 00:07:37,833
Na Austrália, na Ilha dos Cangurus,
e vamos ver cangurus.
136
00:07:37,917 --> 00:07:41,420
Aqui é onde toda a reabilitação acontece.
137
00:07:41,504 --> 00:07:43,130
- Meu Deus.
- Nossa!
138
00:07:43,756 --> 00:07:47,176
- Oi. Não sabia que se deitavam assim.
- Posso ir até eles?
139
00:07:47,259 --> 00:07:50,179
Pode, sim. Sam está com o leite deles.
140
00:07:50,262 --> 00:07:52,681
- Nunca vi um canguru deitado.
- Oi.
141
00:07:53,682 --> 00:07:54,934
Oi, amigão!
142
00:07:55,017 --> 00:07:57,561
Sim, esta menina chegou ontem.
143
00:07:57,645 --> 00:07:58,604
Oi, querida.
144
00:07:59,813 --> 00:08:01,357
Ela não está muito bem.
145
00:08:03,150 --> 00:08:05,402
E a pequena Grace está atrás de nós.
146
00:08:05,486 --> 00:08:06,612
Oi, querida.
147
00:08:06,695 --> 00:08:09,281
Ela é linda, muito aventureira.
148
00:08:09,365 --> 00:08:11,283
Se quiser, dê a comida.
149
00:08:11,367 --> 00:08:14,328
Este é para o canguru menor atrás de você.
150
00:08:14,411 --> 00:08:17,373
- Esta é para o canguru maior.
- Aqui está.
151
00:08:17,456 --> 00:08:18,666
É, só…
152
00:08:18,749 --> 00:08:20,167
Oi, coisa linda.
153
00:08:20,251 --> 00:08:22,211
Eles se distraem um pouco.
154
00:08:22,294 --> 00:08:24,213
Tipo: "Outro está com a minha garrafa."
155
00:08:24,296 --> 00:08:29,134
Isso é a definição de suborno. Venham ver.
156
00:08:29,218 --> 00:08:32,096
As duas vieram de acidentes rodoviários.
157
00:08:32,179 --> 00:08:34,890
As mães foram atingidas
e mortas nas estradas.
158
00:08:34,974 --> 00:08:39,186
Felizmente, quando são atropeladas,
o filhote fica na bolsa, protegido.
159
00:08:39,770 --> 00:08:42,356
Equilíbrio perfeito.
Ah, trapaceou com o rabo.
160
00:08:42,439 --> 00:08:43,983
Posso ouvir a digestão.
161
00:08:44,525 --> 00:08:46,151
- Bebendo?
- O estômago.
162
00:08:47,778 --> 00:08:52,283
Devo dizer que coalas e cangurus filhotes
também são chamados de joeys.
163
00:08:52,366 --> 00:08:55,369
Na verdade,
todos os filhotes de marsupiais.
164
00:08:55,953 --> 00:08:57,746
As meninas já vão dormir.
165
00:08:57,830 --> 00:09:00,457
Se segurar a bolsa, devem entrar nela.
166
00:09:00,541 --> 00:09:02,501
Jerry já está deitado.
167
00:09:02,585 --> 00:09:05,379
Segure, abra, e devem entrar.
168
00:09:05,462 --> 00:09:08,090
Já podem ir dormir
e podemos pendurá-los nas costas.
169
00:09:08,632 --> 00:09:09,717
Quer entrar aqui?
170
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Vá.
171
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Talvez. Não.
172
00:09:15,806 --> 00:09:19,435
Ela vai pensar que isto é…
173
00:09:19,518 --> 00:09:21,270
- Pronto.
- …a bolsa marsupial?
174
00:09:21,353 --> 00:09:25,566
A bolsa é uma imitação
para pensarem que estão na bolsa da mãe.
175
00:09:25,649 --> 00:09:28,235
Tem que se ajeitar um pouco. Sim.
176
00:09:29,737 --> 00:09:32,531
Veja o que tenho. Ela quer ir.
177
00:09:32,615 --> 00:09:35,868
- Ela está pronta agora.
- Quer entrar aqui?
178
00:09:36,785 --> 00:09:38,454
Não. Acho que não.
179
00:09:39,580 --> 00:09:40,414
Negado.
180
00:09:41,206 --> 00:09:42,666
- Animais selvagens.
- É.
181
00:09:43,167 --> 00:09:44,126
Que viagem.
182
00:09:44,209 --> 00:09:46,629
Darin é mesmo um encantador de bichos.
183
00:09:51,550 --> 00:09:53,469
Incêndios florestais vão acontecer.
184
00:09:53,552 --> 00:09:55,804
Não se trata de planejar o inesperado,
185
00:09:55,888 --> 00:09:57,848
mas de planejar o inevitável.
186
00:09:57,931 --> 00:09:59,933
E por causa do aquecimento global,
187
00:10:00,017 --> 00:10:04,021
a cada verão, os incêndios aumentam
e se espalham mais rápido.
188
00:10:04,104 --> 00:10:08,776
Sam, Dana e outros da região
pressionam por uma infraestrutura melhor
189
00:10:08,859 --> 00:10:10,319
para lidar com o futuro.
190
00:10:10,402 --> 00:10:14,615
Coalas e cangurus são a maioria
dos animais resgatados aqui.
191
00:10:14,698 --> 00:10:18,661
Por serem fofos, as pessoas se sentem
mais motivadas a salvá-los.
192
00:10:18,744 --> 00:10:22,706
No entanto, doações são usadas
para ajudar todas as criaturas
193
00:10:22,790 --> 00:10:25,167
que podem resgatar e reabilitar aqui.
194
00:10:25,250 --> 00:10:27,711
- Inclui este cara.
- Yordi.
195
00:10:28,379 --> 00:10:29,630
Zac, é um prazer.
196
00:10:29,713 --> 00:10:32,132
- Como vai? Darin.
- Prazer, Darin.
197
00:10:32,216 --> 00:10:33,217
Legal.
198
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
Ela tem três anos, é um bebê.
199
00:10:35,594 --> 00:10:36,428
Nossa!
200
00:10:36,512 --> 00:10:39,014
Quantos répteis vocês têm?
201
00:10:39,098 --> 00:10:43,185
A Austrália sempre foi
administrada com fogo.
202
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
O povo aborígene
usou o fogo para administrar esta terra.
203
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Algumas plantas são resistentes ao fogo.
Sem ele, não florescem nem germinam.
204
00:10:50,484 --> 00:10:53,028
Então, esses animais cresceram com fogo.
205
00:10:53,112 --> 00:10:56,824
Alguns animais, como o milhafre-preto,
usam o fogo a seu favor.
206
00:10:56,907 --> 00:10:59,660
Quando ele vê fumaça, ele vai depressa.
207
00:10:59,743 --> 00:11:02,413
Ele sabe que há
lagartos e cobras cozinhados.
208
00:11:02,496 --> 00:11:05,624
Ele não precisa caçar.
Ele pode só fazer um churrasco.
209
00:11:05,708 --> 00:11:07,251
- Nossa!
- Veja isso.
210
00:11:07,334 --> 00:11:08,210
Nossa!
211
00:11:09,712 --> 00:11:14,508
Pronto para o close?
Veja só. Olhe para o seu reflexo.
212
00:11:15,926 --> 00:11:18,429
Não mordeu ninguém esta semana.
213
00:11:19,012 --> 00:11:21,849
- Legal, tudo certo. Nossa.
- Muito bem.
214
00:11:21,932 --> 00:11:23,767
- Bom para você.
- Obrigado. Incrível.
215
00:11:23,851 --> 00:11:25,978
- Muito obrigado.
- Excelente.
216
00:11:27,146 --> 00:11:31,275
Por mais doloroso que seja testemunhar
as consequências do incêndio,
217
00:11:31,358 --> 00:11:33,944
é animador ver esta comunidade se une
218
00:11:34,027 --> 00:11:37,072
para salvar a vida selvagem
a Ilha dos Cangurus.
219
00:11:38,365 --> 00:11:41,118
Sabe como dizer
se um canguru é macho ou fêmea?
220
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
As fêmeas têm uma bolsa.
221
00:11:44,121 --> 00:11:47,666
Não sou especialista,
mas acho que este é um canguru macho.
222
00:11:50,377 --> 00:11:52,421
Black Summer foi o nome dado
223
00:11:52,504 --> 00:11:56,800
aos incêndios florestais na Austrália
entre 2019 e 2020.
224
00:11:58,010 --> 00:12:02,556
Centenas de incêndios queimaram
18 milhões de hectares de terra.
225
00:12:02,639 --> 00:12:08,061
Isso é 20% das florestas do país
e milhares de prédios e casas.
226
00:12:08,145 --> 00:12:12,441
Foi a temporada de incêndios florestais
mais devastadora do país,
227
00:12:13,025 --> 00:12:17,196
e causou um prejuízo
de 103 bilhões de dólares australianos.
228
00:12:17,279 --> 00:12:21,700
Vamos conhecer uma família
que perdeu a casa, as terras, o gado.
229
00:12:21,784 --> 00:12:24,119
Tudo foi queimado.
230
00:12:24,203 --> 00:12:27,956
Apesar de toda a perda sentida
por Tom e Stephanie Wurst,
231
00:12:28,040 --> 00:12:30,375
eles têm uma mensagem
de esperança e positividade
232
00:12:30,459 --> 00:12:32,461
enquanto reconstroem suas vidas
233
00:12:32,544 --> 00:12:35,047
e um futuro melhor para seus três filhos.
234
00:12:35,130 --> 00:12:36,799
Oi, Steph. É um prazer.
235
00:12:36,882 --> 00:12:39,092
Ali ficava a nossa casa.
236
00:12:40,177 --> 00:12:41,178
Aqui.
237
00:12:42,471 --> 00:12:47,518
Foi construída na década de 1950,
então, sim, tinha uns 70 anos.
238
00:12:47,601 --> 00:12:50,896
E tínhamos acabado de reformá-la.
239
00:12:50,979 --> 00:12:52,898
- Poxa vida!
- É…
240
00:12:52,981 --> 00:12:53,816
- Sério?
- Sim.
241
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Acabamos de chegar onde queríamos.
242
00:12:56,193 --> 00:12:59,321
O incêndio chegou aqui
no dia 3 de janeiro,
243
00:12:59,404 --> 00:13:03,075
e não esperávamos que chegasse tão longe.
244
00:13:03,158 --> 00:13:06,829
Mas acho que foi a quarta vez
que precisei evacuar de um lugar,
245
00:13:06,912 --> 00:13:10,457
e provavelmente
não fiz as malas como deveria.
246
00:13:10,541 --> 00:13:12,459
- Isso é bem curioso.
- Sim.
247
00:13:12,543 --> 00:13:16,588
O que é essencial?
Seus filhos e algumas coisas.
248
00:13:16,672 --> 00:13:17,756
Isso mesmo.
249
00:13:17,840 --> 00:13:22,094
No fim das contas,
contanto que as pessoas estejam seguras…
250
00:13:22,177 --> 00:13:23,011
Certo.
251
00:13:23,095 --> 00:13:25,264
É nisso que eu mais penso.
252
00:13:25,889 --> 00:13:27,683
Não sei se vocês sabem,
253
00:13:27,766 --> 00:13:32,771
mas compartilho a desgraça
e o desafio de passar por isso.
254
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
No final da primeira temporada,
eu perdi tudo.
255
00:13:36,817 --> 00:13:38,360
É difícil lidar com isso.
256
00:13:38,443 --> 00:13:39,903
No começo, fiquei chocada,
257
00:13:39,987 --> 00:13:43,699
não sobrou nada em toda a propriedade,
em toda a fazenda,
258
00:13:43,782 --> 00:13:45,325
nenhuma das máquinas.
259
00:13:45,409 --> 00:13:47,911
Não sobrou nem um martelo, nada.
260
00:13:48,912 --> 00:13:53,458
Perder o gado foi o mais difícil.
Tínhamos muitos.
261
00:13:53,542 --> 00:13:57,838
Acho que perdemos
por volta de 60 mil em cabeças de gado.
262
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- 60 mil? Meu Deus!
- Nossa…
263
00:14:00,048 --> 00:14:02,301
Sei que pode parecer besteira,
264
00:14:02,384 --> 00:14:05,304
mas só de ver o gado sofrendo,
265
00:14:05,387 --> 00:14:08,348
e ter que lidar com isso também…
266
00:14:08,432 --> 00:14:12,978
Mas a comunidade tem sido incrível.
A quantidade de ajuda que recebemos,
267
00:14:13,061 --> 00:14:16,648
especialmente nos primeiros dias,
foi incrível.
268
00:14:16,732 --> 00:14:18,400
É de se admirar.
269
00:14:19,067 --> 00:14:23,113
"Podemos retribuir a todos no mundo?"
270
00:14:23,196 --> 00:14:26,950
Pessoas de todo o mundo
fizeram muito por nós.
271
00:14:27,034 --> 00:14:29,828
Senti como se fosse um abraço caloroso
272
00:14:29,912 --> 00:14:31,580
de toda a comunidade.
273
00:14:31,663 --> 00:14:34,458
A comunidade ajudou muito Tom e Stephanie
274
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
enquanto se recuperavam aos poucos.
275
00:14:37,377 --> 00:14:40,380
E Stephanie se tornou uma voz
para os proprietários
276
00:14:40,464 --> 00:14:42,424
que sofreram perdas semelhantes.
277
00:14:42,507 --> 00:14:45,677
Stephanie até depôs
diante do Senado da Austrália
278
00:14:45,761 --> 00:14:49,181
para defender o uso
de práticas indígenas no manejo do fogo
279
00:14:49,264 --> 00:14:51,475
e na conservação da vida selvagem.
280
00:14:51,558 --> 00:14:54,686
Foi um pesadelo logístico,
porque todos tinham perdido
281
00:14:54,770 --> 00:14:57,272
a maioria das máquinas para plantio,
282
00:14:57,356 --> 00:15:02,027
então não tínhamos
muitos equipamentos para ajudar
283
00:15:02,110 --> 00:15:03,946
nas coisas da fazenda.
284
00:15:04,029 --> 00:15:07,658
Qual era o plano com o gado?
Conseguiram salvar algum?
285
00:15:07,741 --> 00:15:11,203
Sim, acho que perdemos metade do gado.
286
00:15:11,286 --> 00:15:15,582
Alguns felizmente encontraram
bolsões de terra e foram salvos.
287
00:15:15,666 --> 00:15:20,379
Mas, sim,
lidar com eles depois foi difícil,
288
00:15:20,462 --> 00:15:24,758
porque todas as cercas pegaram fogo,
e tinha gado por toda parte.
289
00:15:24,841 --> 00:15:27,678
Não havia comida para eles,
a maior preocupação.
290
00:15:27,761 --> 00:15:32,349
Não havia pasto, nem feno.
Perdemos nossas colheitas, o feno, tudo,
291
00:15:32,432 --> 00:15:35,769
então não havia comida
para os que sobraram.
292
00:15:35,852 --> 00:15:40,440
Acha que isso uniu ainda mais
vocês e a família?
293
00:15:40,983 --> 00:15:44,444
Sim, mas tivemos alguns altos e baixos.
294
00:15:44,528 --> 00:15:45,862
Não foi, Jack?
295
00:15:45,946 --> 00:15:47,447
É, foi mesmo.
296
00:15:47,531 --> 00:15:50,951
- Não apenas baixos.
- Nem tudo é fácil.
297
00:15:51,034 --> 00:15:53,745
Foram tempos difíceis.
298
00:15:53,829 --> 00:15:55,956
Também tivemos bons momentos.
299
00:15:56,039 --> 00:15:57,916
Sim, momentos muito bons.
300
00:15:59,668 --> 00:16:01,336
É hora da diversão.
301
00:16:01,420 --> 00:16:04,798
O filho de Tom e Stephanie, Jack,
vai me ensinar a dirigir
302
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
este trator vermelho enorme.
303
00:16:06,967 --> 00:16:08,510
Isso! Legal!
304
00:16:14,433 --> 00:16:16,435
Isso não vai dar certo.
305
00:16:20,397 --> 00:16:21,940
Ele faz parecer tão fácil.
306
00:16:24,276 --> 00:16:25,944
Só há espaço para dois,
307
00:16:26,028 --> 00:16:28,780
então Darin vai ter que ficar de fora.
308
00:16:28,864 --> 00:16:31,908
Sim, pode ser.
Moto suja. Perfeito.
309
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
Entre aí e mostre ao Zac.
310
00:16:38,248 --> 00:16:41,209
Certo. Nossa, são muitos controles.
311
00:16:41,293 --> 00:16:42,836
Boa sorte, Zac!
312
00:16:44,046 --> 00:16:46,923
- Qual é o segredo? É aqui?
- Sim.
313
00:16:47,007 --> 00:16:51,136
Na maioria das vezes,
vai ter que empurrar pra frente.
314
00:16:52,471 --> 00:16:54,681
- Sim.
- Agora vamos em frente?
315
00:16:56,641 --> 00:16:57,476
Embreagem.
316
00:16:58,060 --> 00:16:59,936
- Embreagem?
- É isso aí.
317
00:17:00,645 --> 00:17:02,355
- Embreagem?
- Isso.
318
00:17:02,439 --> 00:17:03,273
Muito bem!
319
00:17:06,902 --> 00:17:08,612
Vamos ver se isto vai rápido.
320
00:17:10,530 --> 00:17:11,698
Deve ser a quarta.
321
00:17:11,782 --> 00:17:12,783
Até mais!
322
00:17:18,955 --> 00:17:20,123
Segure firme.
323
00:17:28,215 --> 00:17:31,176
Peguei. Certo, obrigado, sensei.
324
00:17:31,676 --> 00:17:32,636
Dê ré.
325
00:17:48,902 --> 00:17:50,612
Acho que atropelamos algo.
326
00:17:55,617 --> 00:17:56,910
Ei!
327
00:17:58,829 --> 00:18:00,080
Ei!
328
00:18:00,163 --> 00:18:01,748
Parecem com fome.
329
00:18:05,418 --> 00:18:10,674
Fato curioso: uma vaca média
come cerca de 11kg de feno por dia.
330
00:18:11,591 --> 00:18:13,260
Só falei algo aleatório.
331
00:18:16,805 --> 00:18:18,056
Que dia!
332
00:18:19,599 --> 00:18:20,851
Elas gostam disso.
333
00:18:21,351 --> 00:18:23,395
Vamos desligar enquanto comem?
334
00:18:23,478 --> 00:18:24,563
Sim.
335
00:18:26,398 --> 00:18:27,440
Lá vamos nós.
336
00:18:27,524 --> 00:18:29,943
Isso foi incrivelmente satisfatório,
337
00:18:30,026 --> 00:18:32,529
e não estou falando de dirigir o trator,
338
00:18:32,612 --> 00:18:34,322
embora tenha sido bem legal.
339
00:18:38,034 --> 00:18:41,371
Você é Maverick, eu sou Goose.
É de um filme que você não viu,
340
00:18:41,454 --> 00:18:43,874
mas vai adorar um dia, chamado Top Gun.
341
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
Há um ano, essa família perdeu tudo.
342
00:18:47,210 --> 00:18:50,338
Mas eram só coisas,
e eles sempre tiveram um ao outro.
343
00:18:50,422 --> 00:18:53,091
Agora, eles estão se recuperando
344
00:18:53,175 --> 00:18:56,011
com mais gado e uma forma de alimentá-los.
345
00:18:56,094 --> 00:18:58,638
Voltaram a fazer o que amam, juntos.
346
00:18:58,722 --> 00:19:00,390
Não vou fazer mais filmes.
347
00:19:00,473 --> 00:19:03,101
- Nem se machucou.
- Para a fazenda. Obrigado.
348
00:19:03,185 --> 00:19:05,228
- Até mais.
- Vocês são tão gentis…
349
00:19:05,312 --> 00:19:08,857
Obrigada por virem.
Gostei muito de receber vocês.
350
00:19:08,940 --> 00:19:10,442
Obrigado por nos receber.
351
00:19:13,445 --> 00:19:14,905
Parabéns, pessoal.
352
00:19:21,203 --> 00:19:23,580
A sociedade moderna tem muito a aprender
353
00:19:23,663 --> 00:19:26,750
com as tradições e métodos do passado.
354
00:19:26,833 --> 00:19:29,794
Com a destruição causada
pelos incêndios da Austrália,
355
00:19:30,921 --> 00:19:34,174
é mais importante do que nunca
ouvir essas vozes.
356
00:19:34,257 --> 00:19:38,094
Vamos aprender a técnica
das queimadas frias ou culturais
357
00:19:38,178 --> 00:19:40,388
com os Gerringong Rangers.
358
00:19:40,472 --> 00:19:42,974
Essa técnica data de milhares de anos
359
00:19:43,058 --> 00:19:45,101
e foi criada pelo povo aborígene
360
00:19:45,185 --> 00:19:47,854
para lidar com os danos
de um incêndio florestal.
361
00:19:48,355 --> 00:19:51,650
Na Califórnia,
eu sei sobre a queima prescrita,
362
00:19:51,733 --> 00:19:53,401
que é uma ideia parecida.
363
00:19:53,485 --> 00:19:56,613
Será interessante
ver como os aborígines faziam isso.
364
00:19:56,696 --> 00:20:00,158
- Fica nervoso antes de fazer isso?
- Às vezes, sim.
365
00:20:00,242 --> 00:20:03,745
Dependerá do tamanho da área
que vamos queimar.
366
00:20:08,750 --> 00:20:10,752
O mais perto que cheguei disso…
367
00:20:11,753 --> 00:20:16,466
foi quando tentei
acender uma fogueira com gasolina
368
00:20:16,549 --> 00:20:18,635
e uma bola de fogo explodiu.
369
00:20:18,718 --> 00:20:20,762
- Bem perto de mim.
- É.
370
00:20:20,845 --> 00:20:25,892
Perdi as sobrancelhas, os cílios.
Fiquei engraçado nas fotos da escola.
371
00:20:25,976 --> 00:20:28,395
Não, não vamos mostrar a foto da escola.
372
00:20:29,104 --> 00:20:32,774
Parece que os incêndios florestais
estão piorando. Mas por quê?
373
00:20:33,692 --> 00:20:36,945
- Nossa! O que está fazendo aqui?
- Sempre estive aqui.
374
00:20:37,028 --> 00:20:39,948
Desde o início dos tempos,
os relâmpagos atingem a Terra
375
00:20:40,031 --> 00:20:42,617
dando início a incêndios e queimando tudo.
376
00:20:43,201 --> 00:20:45,787
Os recentes não foram causados
pelo aquecimento global?
377
00:20:45,870 --> 00:20:49,040
Nenhum incêndio pode ser
diretamente ligado a isso,
378
00:20:49,124 --> 00:20:52,836
mas incêndios florestais estão
mais frequentes, maiores e longos
379
00:20:52,919 --> 00:20:54,421
pelas altas temperaturas.
380
00:20:54,504 --> 00:20:55,463
Qual é a diferença?
381
00:20:55,547 --> 00:20:58,425
Um aumento no dióxido de carbono
na atmosfera
382
00:20:58,508 --> 00:21:01,177
faz a temperatura média da Terra subir,
383
00:21:01,261 --> 00:21:04,681
fazendo com que as estações
sejam mais longas e quentes,
384
00:21:04,764 --> 00:21:06,224
os chamados "verões".
385
00:21:06,308 --> 00:21:09,769
O calor da estação seca o solo,
as árvores e a vegetação,
386
00:21:09,853 --> 00:21:12,397
tornando-os mais vulneráveis a pragas.
387
00:21:12,480 --> 00:21:16,735
Toda essa vegetação seca e morta
é combustível esperando para ser aceso.
388
00:21:16,818 --> 00:21:17,694
BASICAMENTE COMBUSTÍVEL
389
00:21:17,819 --> 00:21:20,739
Raios são geralmente
a causa natural de incêndios florestais,
390
00:21:20,822 --> 00:21:22,991
e temperaturas mais altas
causam mais raios,
391
00:21:23,074 --> 00:21:24,868
cerca de 10% para cada grau.
392
00:21:24,951 --> 00:21:27,829
Por que a natureza
causa incêndios florestais?
393
00:21:27,912 --> 00:21:30,457
É a forma de manter a floresta saudável.
394
00:21:30,540 --> 00:21:33,501
Limpam a vegetação rasteira,
o chão da floresta
395
00:21:33,585 --> 00:21:36,379
e restauram a saúde dessa área. É isso.
396
00:21:36,463 --> 00:21:39,424
Mais chances de ignição,
um combustível seco
397
00:21:39,507 --> 00:21:41,885
e um verão mais longo para acontecer.
398
00:21:41,968 --> 00:21:45,221
É por isso que temos
mais incêndios florestais
399
00:21:45,305 --> 00:21:47,223
em todo o mundo, ano após ano.
400
00:21:47,307 --> 00:21:50,643
Mas, nos EUA,
de 80 a 90% dos incêndios florestais
401
00:21:50,727 --> 00:21:52,520
foram causados por humanos,
402
00:21:52,604 --> 00:21:55,857
como campistas descuidados,
linhas elétricas e incêndio criminoso.
403
00:21:55,940 --> 00:21:57,025
Isso me faz lembrar.
404
00:21:57,108 --> 00:21:59,778
A floresta já está saudável.
Melhor me apagar.
405
00:21:59,861 --> 00:22:00,987
Boa ideia.
406
00:22:01,696 --> 00:22:02,739
Tchau!
407
00:22:04,282 --> 00:22:07,619
O uso aborígene do fogo
para manejar a floresta
408
00:22:07,702 --> 00:22:09,954
data de dezenas de milhares de anos.
409
00:22:10,038 --> 00:22:11,748
O conceito é bem simples.
410
00:22:11,831 --> 00:22:15,543
A queimada regular de baixa intensidade
em pequenas áreas
411
00:22:15,627 --> 00:22:18,630
retira os combustíveis naturais
da floresta.
412
00:22:19,214 --> 00:22:21,049
O solo se torna mais fértil,
413
00:22:21,132 --> 00:22:25,595
e as árvores maiores podem sobreviver
se e quando outro incêndio acontecer.
414
00:22:25,678 --> 00:22:26,930
Sim. Claquete.
415
00:22:27,013 --> 00:22:28,098
Vamos descer aqui.
416
00:22:28,181 --> 00:22:30,934
Os aborígenes acreditam que as queimadas
417
00:22:31,017 --> 00:22:34,813
têm uma conexão espiritual
com a terra, e com razão.
418
00:22:34,896 --> 00:22:38,817
Estão usando o poderoso elemento do fogo
para proteger o lar deles,
419
00:22:38,900 --> 00:22:43,238
um conceito que os colonos recusaram
e com o qual acabaram se maravilhando,
420
00:22:43,321 --> 00:22:45,448
porque parece loucura, mas funciona.
421
00:22:45,532 --> 00:22:48,993
Equipe de filmagem e todos,
quero mostrar uma coisa.
422
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Cuidado pra não esbarrar. Já esbarrei.
423
00:22:52,163 --> 00:22:53,581
Aqui.
424
00:22:53,665 --> 00:22:55,542
Formigas-verdes fazem ninhos aqui.
425
00:22:55,625 --> 00:22:57,627
E a picada delas é forte.
426
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
Formigas-verdes.
427
00:22:59,671 --> 00:23:01,548
Nunca ouvi falar em formigas-verdes.
428
00:23:01,631 --> 00:23:04,342
Devem ser piores que as vermelhas.
429
00:23:04,426 --> 00:23:05,260
Legal.
430
00:23:07,011 --> 00:23:09,431
É hora de dar início ao fogo de verdade.
431
00:23:10,306 --> 00:23:14,269
Claro, são guardas treinados
com licenças e equipamentos adequados,
432
00:23:14,352 --> 00:23:17,188
e ninguém deveria tentar isso sozinho.
433
00:23:17,272 --> 00:23:20,358
Primeiro, vamos limpar
os tocos de árvores saudáveis
434
00:23:20,442 --> 00:23:23,903
para minimizar o possível dano
que será causado pelo fogo.
435
00:23:23,987 --> 00:23:26,448
- Vamos lá.
- Sim. Vamos.
436
00:23:26,531 --> 00:23:29,742
Há um processo muito cerimonial
para começar a queimar.
437
00:23:29,826 --> 00:23:33,997
Clarence acenderá o primeiro fogo
da forma mais tradicional possível.
438
00:23:34,080 --> 00:23:36,082
Sem o uso de isqueiro ou fósforo.
439
00:23:36,166 --> 00:23:39,502
Começa com a fricção
de um graveto contra a madeira.
440
00:23:39,586 --> 00:23:42,589
Se quiser ser
o primeiro a tentar, pode ir.
441
00:23:46,843 --> 00:23:48,553
- Assim?
- Você tem talento.
442
00:23:50,638 --> 00:23:51,931
Já tem fumaça.
443
00:23:52,015 --> 00:23:52,849
Ah, é.
444
00:23:52,932 --> 00:23:55,101
Não, tente continuar e não…
445
00:23:55,185 --> 00:23:56,102
Certo.
446
00:23:57,937 --> 00:24:01,441
É assim que tem sido feito
há dezenas de milhares de anos,
447
00:24:01,524 --> 00:24:05,403
e árvores como esta
ainda estão de pé por causa disso.
448
00:24:05,904 --> 00:24:07,405
Ótimo. Assopre devagar.
449
00:24:13,661 --> 00:24:14,496
Agora.
450
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
Olha só essas formigas.
451
00:24:20,043 --> 00:24:21,336
Estão por toda parte!
452
00:24:21,419 --> 00:24:23,087
Bem-vindo ao norte de Queensland!
453
00:24:27,967 --> 00:24:29,135
Agora, sim.
454
00:24:30,720 --> 00:24:34,307
Isso é loucura. Parece o exato oposto
455
00:24:34,390 --> 00:24:36,935
do que se deve fazer com fogo na floresta.
456
00:24:37,018 --> 00:24:37,977
- Nossa!
- Isso.
457
00:24:38,061 --> 00:24:41,898
Preciso ficar me lembrando
de que a tradição tem milhares de anos.
458
00:24:43,733 --> 00:24:47,737
Agora que a chama está acesa,
vão usar fósforos, que são de madeira,
459
00:24:47,820 --> 00:24:50,448
e, portanto, mantêm a tradição.
460
00:24:51,032 --> 00:24:53,743
Eles farão isso várias vezes hoje.
461
00:24:53,826 --> 00:24:57,121
É uma experiência
muito diferente com o fogo.
462
00:24:57,789 --> 00:25:01,376
É tratar o fogo como um amigo,
como um parceiro,
463
00:25:01,459 --> 00:25:04,671
usando-o para evitar
que um incêndio descontrolado
464
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
destrua a floresta
e todos os que nela vivem.
465
00:25:07,590 --> 00:25:11,344
Com essa queimada cultural,
por ser um fogo lento,
466
00:25:11,427 --> 00:25:15,557
dá aos animais a chance de fugir
467
00:25:15,640 --> 00:25:17,058
da área em chamas.
468
00:25:17,141 --> 00:25:19,644
Também promoverá o crescimento da grama
469
00:25:19,727 --> 00:25:23,189
que às vezes cresce
em tufos na floresta aberta,
470
00:25:23,273 --> 00:25:26,192
e permite que os marsupiais venham pastar
471
00:25:26,276 --> 00:25:28,570
nos rebentos jovens…
472
00:25:28,653 --> 00:25:30,905
Então está reconfigurando o solo?
473
00:25:30,989 --> 00:25:34,617
Sim, reconfigurando o solo e a vegetação
474
00:25:34,701 --> 00:25:37,662
que precisa do fogo para germinar.
475
00:25:37,745 --> 00:25:41,541
O envolvimento aborígene
no controle de fogo é bastante recente,
476
00:25:42,333 --> 00:25:46,045
mas é uma voz muito necessária
para o processo e a comunidade.
477
00:25:48,923 --> 00:25:52,844
Estamos queimando lugares
que não são queimados há 30 anos.
478
00:25:52,927 --> 00:25:53,845
Nossa.
479
00:25:53,928 --> 00:25:56,639
São 30 anos de combustível natural.
480
00:25:56,723 --> 00:25:59,183
Isso pode causar um incêndio terrível.
481
00:25:59,267 --> 00:26:03,313
- Pode acontecer a qualquer momento.
- É, simplesmente acontece.
482
00:26:03,396 --> 00:26:08,234
É interessante. Vai contra tudo
o que nosso instinto diz, mas é bom.
483
00:26:08,318 --> 00:26:11,904
Sim. É o que as pessoas
precisam entender em relação ao fogo,
484
00:26:11,988 --> 00:26:14,490
que ele também pode ser a cura.
485
00:26:14,574 --> 00:26:18,703
Fogo como cura. É um conceito incrível.
486
00:26:22,624 --> 00:26:24,500
Isso mexe muito comigo,
487
00:26:24,584 --> 00:26:28,630
porque perdi minha casa na Califórnia
por causa de um incêndio,
488
00:26:28,713 --> 00:26:31,716
e eu sinto que, se tivessem feito isso,
489
00:26:31,799 --> 00:26:37,138
talvez tivessem evitado
o grande incêndio que destruiu tudo.
490
00:26:37,221 --> 00:26:39,515
Acho que isso é bastante proativo,
491
00:26:39,599 --> 00:26:44,020
que devemos aprender com os indígenas.
492
00:26:44,103 --> 00:26:44,937
Sim.
493
00:26:45,021 --> 00:26:47,607
Sou muito grato por essa experiência.
494
00:26:49,859 --> 00:26:53,363
O fogo vai queimar por uma hora,
limpando o matagal
495
00:26:53,446 --> 00:26:55,365
e vai morrer por conta própria.
496
00:26:56,532 --> 00:26:58,868
Cerca de 7 hectares foram desmatados.
497
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
Graças a voluntários como esses,
498
00:27:04,457 --> 00:27:08,169
a tradição continuará a ser passada
para a próxima geração.
499
00:27:08,252 --> 00:27:11,714
Esta antiga cerimônia aborígene
é uma abordagem holística
500
00:27:11,798 --> 00:27:14,717
que leva em conta
tudo que há no meio ambiente.
501
00:27:14,801 --> 00:27:17,011
Que árvores vão queimar ou não,
502
00:27:17,095 --> 00:27:19,430
a vegetação que servirá de combustível
503
00:27:19,514 --> 00:27:22,183
e a direção para onde os ventos
vão levar as chamas.
504
00:27:22,684 --> 00:27:25,937
E se for mais utilizada,
pode ser mais sustentável
505
00:27:26,020 --> 00:27:30,316
e proteção da vida selvagem
das florestas deste país e de outros.
506
00:27:35,738 --> 00:27:37,031
Ah, são as formigas!
507
00:27:37,573 --> 00:27:38,658
Formigas-verdes?
508
00:27:40,201 --> 00:27:42,161
Bem ferozes quando querem ser.
509
00:27:42,245 --> 00:27:43,955
Quando pensa que é seguro…
510
00:27:44,038 --> 00:27:44,872
Caramba!
511
00:27:44,956 --> 00:27:46,374
…surgem as formigas-verdes.
512
00:27:47,375 --> 00:27:49,335
- De onde vieram?
- Seu pescoço.
513
00:27:49,419 --> 00:27:51,337
Sabíamos que aconteceria, certo?
514
00:27:52,171 --> 00:27:53,506
Vamos sair daqui.
515
00:27:55,883 --> 00:27:58,136
A picada delas é bem forte.
516
00:28:02,056 --> 00:28:03,516
Certo. Eu, claquete.
517
00:28:10,648 --> 00:28:14,068
Uma parte mais positiva da jornada
de fogo e fumaça nos leva
518
00:28:14,152 --> 00:28:16,279
ao sul de Sydney, nesta linda praia,
519
00:28:16,362 --> 00:28:20,491
para conhecer um chef
que deixou as cozinhas mais tradicionais…
520
00:28:20,575 --> 00:28:21,784
Caramba!
521
00:28:21,868 --> 00:28:23,411
…para usar o fogo.
522
00:28:23,494 --> 00:28:27,123
Este é o chef Lennox Hastie,
um renomado artista culinário
523
00:28:27,206 --> 00:28:29,333
que esteve no Chef's Table: BBQ.
524
00:28:29,917 --> 00:28:32,754
Em seu restaurante
mundialmente famoso, Firedoor,
525
00:28:32,837 --> 00:28:37,175
ele não usa forno, nem fogão,
nem gás, nem eletricidade.
526
00:28:37,258 --> 00:28:41,679
Ele aperfeiçoou a arte de cozinhar
com seu ingrediente favorito: a madeira.
527
00:28:41,763 --> 00:28:44,640
Por sorte, não se importou
de trazer a cozinha
528
00:28:44,724 --> 00:28:48,728
para o Oceano Pacífico,
para uma aula sobre cozinhar em fogo.
529
00:28:48,811 --> 00:28:50,021
- Incrível.
- Tudo bem?
530
00:28:50,104 --> 00:28:52,106
- Zac. Muito prazer.
- Chef.
531
00:28:52,190 --> 00:28:54,609
- Darin. Prazer.
- Bem-vindos à cozinha ao ar livre.
532
00:28:54,692 --> 00:28:57,361
- Nossa! Veja só isso!
- É incrível.
533
00:28:58,112 --> 00:29:00,990
O fogo já está aceso há algumas horas.
534
00:29:01,073 --> 00:29:02,325
É o estágio da brasa.
535
00:29:02,408 --> 00:29:06,037
Esse é o problema do fogo,
ter que pensar em tudo antes.
536
00:29:06,120 --> 00:29:08,748
No começo dos dias,
a primeira coisa a fazer
537
00:29:08,831 --> 00:29:11,042
é acender o fogo.
538
00:29:11,125 --> 00:29:15,463
E estes diferentes tipos de madeira
dão diferentes possibilidades
539
00:29:15,546 --> 00:29:17,298
para o fogo e o calor?
540
00:29:17,381 --> 00:29:19,842
Sim, vocês verão variações na madeira,
541
00:29:19,926 --> 00:29:23,346
seja de árvores frutíferas
ou muito intensa.
542
00:29:23,429 --> 00:29:27,642
A base que usamos é de eucalipto-vermelho,
543
00:29:27,725 --> 00:29:31,145
que é de uma das madeiras
mais densas do mundo.
544
00:29:31,229 --> 00:29:35,817
- Sinta isso. Parece um tijolo.
- Sim. Quase uma pedra.
545
00:29:35,900 --> 00:29:37,985
É mais difícil de acender o fogo,
546
00:29:38,069 --> 00:29:41,072
mas produz um calor intenso
por muito tempo,
547
00:29:41,155 --> 00:29:44,492
o que é muito diferente desses troncos
548
00:29:44,575 --> 00:29:47,078
que encontramos na praia, que são leves.
549
00:29:47,161 --> 00:29:48,830
É só entender um pouco
550
00:29:48,913 --> 00:29:51,457
sobre o calor e que madeira usar,
551
00:29:51,541 --> 00:29:54,418
mas também o perfil de sabor,
a característica da madeira,
552
00:29:54,502 --> 00:29:56,003
o cheiro, o aroma.
553
00:29:56,087 --> 00:29:58,256
Quando se interessou pelo fogo?
554
00:29:58,339 --> 00:30:02,635
Acho que todos nós temos lembranças
de quando éramos crianças
555
00:30:02,718 --> 00:30:05,513
e cozinhávamos com fogo, fogueiras,
556
00:30:05,596 --> 00:30:08,349
e nos reuníamos para uma celebração.
557
00:30:08,432 --> 00:30:12,019
Como chef,
conheci um restaurante de grelhados
558
00:30:12,103 --> 00:30:16,065
nos Montes Bascos há uns 15 ou 16 anos.
559
00:30:16,148 --> 00:30:17,984
- Onde é?
- No norte da Espanha.
560
00:30:18,067 --> 00:30:18,901
- Nossa!
- Sim.
561
00:30:18,985 --> 00:30:21,737
Grelhar faz parte da tradição de lá.
562
00:30:21,821 --> 00:30:25,616
Em todo o mundo, é possível
encontrar culturas tradicionais.
563
00:30:25,700 --> 00:30:27,952
Os bastiões, os guardiões da tradição,
564
00:30:28,035 --> 00:30:31,789
se apegam a ela o máximo possível
porque faz parte da cultura,
565
00:30:31,873 --> 00:30:33,207
é o que nos torna quem somos.
566
00:30:33,291 --> 00:30:34,792
Cozinhou com eles lá?
567
00:30:34,876 --> 00:30:38,212
Fiquei lá por um ano,
me apaixonei pelo estilo
568
00:30:38,296 --> 00:30:40,047
e passei cinco anos lá,
569
00:30:40,131 --> 00:30:44,260
absorvendo, aprendendo,
adquirindo mais conhecimento.
570
00:30:44,343 --> 00:30:46,429
A maior parte com experimentação.
571
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Cozinhar ao ar livre é algo primitivo.
572
00:30:49,015 --> 00:30:51,559
Precisamos entender
que também somos um ingrediente,
573
00:30:51,642 --> 00:30:55,062
uma parte integrante do processo,
de algo interativo.
574
00:30:55,146 --> 00:30:57,231
Adorei o que você disse.
575
00:30:57,315 --> 00:31:00,234
Você é um ingrediente
de todo este processo.
576
00:31:00,318 --> 00:31:02,111
- Que legal.
- Sim.
577
00:31:02,194 --> 00:31:03,988
Temos belos camarões.
578
00:31:04,572 --> 00:31:06,824
A ideia de "camarão ao barbecue".
579
00:31:06,908 --> 00:31:07,742
Legal.
580
00:31:07,825 --> 00:31:12,622
São camarões bem pequenos,
pescados no rio.
581
00:31:12,705 --> 00:31:16,000
Vou usar um pouco de óleo
de semente de uva.
582
00:31:16,083 --> 00:31:18,294
Sabor neutro, temperatura alta.
583
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
Coloca só o necessário mesmo,
584
00:31:21,505 --> 00:31:24,175
Não vai pincelar, não vai jogar o azeite.
585
00:31:24,258 --> 00:31:26,886
Não sei se fazem churrasco em casa,
586
00:31:26,969 --> 00:31:28,804
mas algumas pessoas me dizem:
587
00:31:28,888 --> 00:31:30,181
"As chamas ficaram altas."
588
00:31:30,264 --> 00:31:31,891
Porque pincelaram o óleo.
589
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
- Minha experiência.
- Exatamente.
590
00:31:33,726 --> 00:31:36,562
De repente, é aquela chama e um desespero.
591
00:31:36,646 --> 00:31:40,524
É fogo, todos ficam em pânico.
"O que aconteceu?" É loucura.
592
00:31:41,359 --> 00:31:44,987
Tem um pouco de pimenta e alho aí,
e um pouco de beldroega.
593
00:31:45,071 --> 00:31:48,324
O bonito é que, quanto mais você faz,
mais você aprende.
594
00:31:48,407 --> 00:31:51,077
Isso me coloca em contato
com os ingredientes,
595
00:31:51,160 --> 00:31:53,704
mas também faço
porque cada dia é diferente.
596
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Quando estiver pronto,
você coloca os mexilhões.
597
00:31:58,376 --> 00:32:01,295
Lindo. Qual é a diferença entre mexilhões…
598
00:32:01,379 --> 00:32:04,298
- Mexilhões?
- …e outros mariscos?
599
00:32:04,382 --> 00:32:07,551
Quando vim para a Austrália,
eu morava na costa leste
600
00:32:07,635 --> 00:32:09,595
e pegava mexilhões com os pés.
601
00:32:09,679 --> 00:32:12,098
Achei alguns deles sem querer.
602
00:32:12,181 --> 00:32:14,475
Eles aparecem entre os dedos do pé.
603
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
Existe aquele equívoco…
604
00:32:16,352 --> 00:32:20,106
de que os mexilhões são iscas,
não servem como alimento básico.
605
00:32:20,606 --> 00:32:25,111
Mas, na cultura indígena,
é algo que eles comem.
606
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Se olhar os sambaquis
que datam de 60 mil anos,
607
00:32:28,447 --> 00:32:31,701
ao lado de ostras,
vai encontrar conchas de mexilhões.
608
00:32:31,784 --> 00:32:34,078
- Nossa.
- É uma ótima fonte de comida.
609
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
E este belo alho.
610
00:32:40,626 --> 00:32:43,587
Meu Deus, estou tão feliz! Isso é tão bom.
611
00:32:43,671 --> 00:32:47,550
Você junta tudo.
O sabor do defumado da madeira,
612
00:32:47,633 --> 00:32:52,388
do vegetal, do camarão,
do alho, e junta tudo.
613
00:32:54,640 --> 00:32:57,018
- O sal está perfeito.
- Com cabeça e tudo.
614
00:32:59,103 --> 00:33:01,647
- Bem agradável.
- Meu Deus!
615
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
Os mexilhões estão abertos.
616
00:33:09,780 --> 00:33:11,532
Colocaram a língua para fora.
617
00:33:14,994 --> 00:33:17,455
É bom pegar esse sumo,
618
00:33:17,538 --> 00:33:19,832
dá um molho muito bom.
619
00:33:19,915 --> 00:33:22,460
Você usa manteiga ou algo assim?
620
00:33:22,543 --> 00:33:26,255
Não. Não uso mais manteiga para cozinhar.
621
00:33:26,338 --> 00:33:28,007
- Sério? Nunca?
- Sim.
622
00:33:28,090 --> 00:33:32,678
Com o fogo, ela mascarava
o sabor natural dos ingredientes.
623
00:33:32,762 --> 00:33:35,097
- Nossa.
- E é bem mais…
624
00:33:35,181 --> 00:33:37,600
Os perfis de sabor se acentuam mais
625
00:33:37,683 --> 00:33:40,644
com sabores frutados
de diferentes tipos de azeite.
626
00:33:42,229 --> 00:33:44,398
Vou cozinhar pro meu amigo vegano.
627
00:33:46,233 --> 00:33:49,445
- Que tal uma alface grelhada?
- Aceito.
628
00:33:49,528 --> 00:33:51,197
- Mesmo? Ótimo.
- Sim.
629
00:33:51,280 --> 00:33:53,365
Nunca comi alface grelhada. E você?
630
00:33:54,033 --> 00:33:56,827
- Zac, quer experimentar?
- Sim, por favor.
631
00:34:00,039 --> 00:34:02,333
Está perfeita. Maravilhosa.
632
00:34:02,917 --> 00:34:07,213
Quando coloca na boca, pensa:
"Meu Deus! Que mágica é essa?"
633
00:34:07,296 --> 00:34:09,298
É só a arte de cozinhar com fogo.
634
00:34:10,925 --> 00:34:12,426
É isso. Você está feliz?
635
00:34:12,510 --> 00:34:15,304
Aposto que esta será
a alface mais incrível
636
00:34:15,387 --> 00:34:16,639
que você vai comer.
637
00:34:18,349 --> 00:34:20,893
Veio à Austrália
para comer alface grelhada.
638
00:34:20,976 --> 00:34:25,314
Isso é incrível. Normalmente,
nos quadros de culinária,
639
00:34:25,397 --> 00:34:29,026
ninguém cozinhava para o Darin,
ele só me via comer.
640
00:34:29,110 --> 00:34:32,988
- Tem que cozinhar…
- E esperava. É muita gentileza sua.
641
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
- Tem que ser para todos.
- Sim.
642
00:34:36,242 --> 00:34:39,286
- Ninguém fica de fora.
- Obrigado.
643
00:34:39,370 --> 00:34:41,247
Olha só. Nossa.
644
00:34:41,330 --> 00:34:43,082
- Nossa!
- Legal.
645
00:34:43,165 --> 00:34:45,626
- Nossa!
- Que prato lindo!
646
00:34:45,709 --> 00:34:46,752
Até mais.
647
00:34:48,504 --> 00:34:50,881
Realmente, ninguém fica de fora.
648
00:34:50,965 --> 00:34:53,342
É perfeita. Maravilhosa.
649
00:34:54,593 --> 00:34:58,013
O último prato do chef Lennox
remonta ao tempo em que trabalhou
650
00:34:58,097 --> 00:35:02,351
em um restaurante de estrela Michelin
no norte da Espanha: a paella.
651
00:35:02,852 --> 00:35:05,604
Caso o Darin não tenha
se enchido com a alface,
652
00:35:05,688 --> 00:35:07,815
este será um prato vegano.
653
00:35:12,695 --> 00:35:16,615
A versão vegana do chef Hastie
desta refeição tradicional espanhola
654
00:35:16,699 --> 00:35:18,993
é perfeita para uma grande reunião,
655
00:35:19,076 --> 00:35:21,453
especialmente de quem filmou o dia todo.
656
00:35:21,537 --> 00:35:24,874
Quando o sol se põe,
o fogo passa a ser compartilhado,
657
00:35:26,667 --> 00:35:29,044
fornecendo luz e calor ao nosso grupo.
658
00:35:30,087 --> 00:35:33,799
Depois de ver a devastação
e a destruição provocadas pelo fogo,
659
00:35:37,303 --> 00:35:41,390
é bom sentir o conforto primitivo
que vem das chamas.
660
00:35:46,145 --> 00:35:49,732
Como todos os aspectos da natureza,
este elemento poderoso
661
00:35:49,815 --> 00:35:52,776
é só mais um que deve
ser tratado com compreensão,
662
00:35:52,860 --> 00:35:55,362
apreço e respeito.
663
00:35:55,446 --> 00:36:01,410
OBRIGADO, BOMBEIROS
664
00:36:04,246 --> 00:36:10,377
DEDICADO AOS SOCORRISTAS
DE TODO O MUNDO
665
00:36:10,586 --> 00:36:13,047
O Curta Essa agradece
aos povos originários da Austrália.
666
00:36:13,130 --> 00:36:16,175
Nosso respeito aos anciãos por manterem
memórias, tradições e cultura
667
00:36:16,258 --> 00:36:18,969
dos aborígenes e dos habitantes
das Ilhas do Estreito de Torres do país.
668
00:36:50,084 --> 00:36:51,794
Legendas: Yulia Amaral