1 00:00:06,257 --> 00:00:10,845 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,680 A vida é uma viagem. 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,308 - Qual é o segredo? Isto é a embraiagem? - Sim. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,435 Está cheia de surpresas… 5 00:00:17,518 --> 00:00:18,811 Boa! 6 00:00:18,895 --> 00:00:19,854 … e solavancos. 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,398 Alguns bons… 8 00:00:22,982 --> 00:00:23,816 e outros maus. 9 00:00:24,317 --> 00:00:27,320 Embora não possamos controlar o que acontece, 10 00:00:28,154 --> 00:00:31,199 podemos tentar controlar como lidamos com as coisas. 11 00:00:31,282 --> 00:00:35,453 Pois é nos momentos difíceis que o nosso verdadeiro caráter se revela. 12 00:00:36,245 --> 00:00:39,415 Vamos ver mais de perto, mas não demasiado, 13 00:00:40,041 --> 00:00:43,336 o efeito visível do processo de combustão. 14 00:00:43,419 --> 00:00:46,672 Recebemos animais sem patas ou dedos por causa do fogo. 15 00:00:46,756 --> 00:00:50,885 No seu pior, é um poder destrutivo que pode ser devastador e mortal. 16 00:00:51,469 --> 00:00:53,262 A nossa casa estava aqui. 17 00:00:54,180 --> 00:00:56,516 Mas, quando é bem usado e controlado, 18 00:00:57,016 --> 00:00:59,602 é uma das maiores descobertas da humanidade. 19 00:01:08,820 --> 00:01:12,365 A nossa história de fogo começa na costa da Austrália do Sul, 20 00:01:12,448 --> 00:01:15,076 e vamos de barco até ao nosso destino, 21 00:01:16,119 --> 00:01:20,373 uma massa terrestre com 4400 km2 chamada Ilha Kangaroo. 22 00:01:20,456 --> 00:01:21,290 BEM-VINDOS 23 00:01:21,833 --> 00:01:23,918 Em dezembro de 2019, 24 00:01:24,001 --> 00:01:27,880 várias trovoadas durante a época mais quente e seca do ano 25 00:01:27,964 --> 00:01:31,217 provocaram os maiores incêndios da história da ilha 26 00:01:31,884 --> 00:01:36,097 e, num ápice, 46 % da Ilha Kangaroo ardeu. 27 00:01:36,180 --> 00:01:38,683 A Mãe Natureza trabalha sem consciência 28 00:01:39,350 --> 00:01:42,311 e a população diversa de vida selvagem desta ilha 29 00:01:42,812 --> 00:01:46,482 foi dizimada pelo fumo e pelas chamas. 30 00:01:46,566 --> 00:01:47,859 Sam e Dana Mitchell 31 00:01:47,942 --> 00:01:51,821 são proprietários e gestores do Kangaroo Island Wildlife Park, 32 00:01:51,904 --> 00:01:53,489 e, perante os incêndios, 33 00:01:53,573 --> 00:01:58,202 juntamente com os seus empregados e outros locais, tornaram-se logo heróis, 34 00:01:58,286 --> 00:02:02,999 quando começaram a tarefa de resgatar todos os animais deslocados ou feridos. 35 00:02:03,082 --> 00:02:05,668 Os incêndios começaram há dois meses. 36 00:02:05,751 --> 00:02:10,423 Desde então, já recebemos quase 600 animais, 37 00:02:10,506 --> 00:02:12,884 cerca de 95 % dos quais são coalas. 38 00:02:13,426 --> 00:02:16,179 Sam levou-nos num veículo de resgate 39 00:02:16,262 --> 00:02:20,474 para termos uma noção da extensão dos danos dos incêndios na terra. 40 00:02:20,558 --> 00:02:23,019 Como veem, tudo isto ardeu, obviamente. 41 00:02:23,769 --> 00:02:25,271 - É vegetação nova? - Sim. 42 00:02:25,354 --> 00:02:28,316 Nada que não fosse nativo sobreviveu aos incêndios, 43 00:02:28,399 --> 00:02:31,485 mas a floresta australiana já lidou com isto antes. 44 00:02:31,569 --> 00:02:33,446 Pois, é feita para isso. 45 00:02:35,907 --> 00:02:38,826 Bolas, foi um incêndio enorme. 46 00:02:47,335 --> 00:02:50,922 Está tudo queimado, exceto um pedaço de terreno atrás de nós. 47 00:02:51,005 --> 00:02:52,173 Caramba. 48 00:02:59,555 --> 00:03:00,389 Bolas. 49 00:03:09,148 --> 00:03:12,401 É muito difícil explicar a velocidade do fogo. 50 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 Daqui podemos ver zonas ardidas, 51 00:03:14,779 --> 00:03:18,950 mas a 100 km para oeste ardeu tudo de um dia para o outro. 52 00:03:19,033 --> 00:03:22,662 Para terem uma ideia da velocidade com que o fogo se alastrou. 53 00:03:23,913 --> 00:03:27,750 Era difícil ver quando o fumo e as cinzas vinham na nossa direção. 54 00:03:27,833 --> 00:03:29,794 Mesmo de óculos, os olhos ardiam. 55 00:03:32,296 --> 00:03:36,842 Já tivemos um inverno desde o incêndio, por isso o terreno já está mais verde. 56 00:03:37,510 --> 00:03:40,930 Tudo o que era verde ficou negro. 57 00:03:41,013 --> 00:03:42,640 Só sobraram cinzas e negro. 58 00:03:42,723 --> 00:03:45,268 Não dava para ver a terra, só se via cinzas. 59 00:03:45,351 --> 00:03:50,398 Chegou a um ponto em que uma recuperação parecia impossível. 60 00:03:50,898 --> 00:03:52,108 Exato. 61 00:03:52,191 --> 00:03:54,902 Quando encontrávamos uma carcaça, 62 00:03:55,528 --> 00:03:58,281 virávamo-la e não se via uma mosca ou formiga. 63 00:03:58,364 --> 00:04:00,366 O fogo tinha destruído tudo. 64 00:04:00,908 --> 00:04:01,867 Tudo sofreu. 65 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 Vai demorar muitos anos até voltar a haver animais aqui. 66 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Já passou um ano, mas ainda há imenso trabalho por fazer. 67 00:04:16,173 --> 00:04:19,760 Os danos e a destruição vão até onde a vista alcança 68 00:04:19,844 --> 00:04:21,304 e em todas as direções. 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 Resgatados os animais sobreviventes, 70 00:04:27,435 --> 00:04:31,188 o passo seguinte foi trazê-los para o centro de reabilitação. 71 00:04:31,272 --> 00:04:36,861 Já passou mais de um ano e ainda temos 20 e tal coalas resgatados dos incêndios 72 00:04:36,944 --> 00:04:38,154 a viver no parque. 73 00:04:38,738 --> 00:04:42,241 - Eram mais de 600, não eram? Uns 650. - Sim, mais de 650. 74 00:04:42,325 --> 00:04:44,952 - Num curto período de tempo. - A sério? 75 00:04:45,036 --> 00:04:46,579 Libertámos cerca de 250, 76 00:04:46,662 --> 00:04:49,707 mas, infelizmente, os restantes não sobreviveram. 77 00:04:50,291 --> 00:04:54,295 - Desses 600, só sobreviveram 250? - Sim. 78 00:04:54,962 --> 00:04:59,675 Não éramos um centro de resgate, éramos um destino turístico, 79 00:04:59,759 --> 00:05:03,763 mas resgatávamos e reabilitávamos coalas e cangurus todos os anos. 80 00:05:04,430 --> 00:05:08,434 Quando os incêndios deflagraram, passaram de poucos animais por ano 81 00:05:08,517 --> 00:05:11,020 a 600 em apenas dois meses. 82 00:05:11,103 --> 00:05:13,356 A população local estava a crescer. 83 00:05:13,439 --> 00:05:17,318 Estimava-se que havia entre 50 e 60 mil coalas. 84 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 Agora, diz-se que só restam entre 5 e 10 mil. 85 00:05:20,613 --> 00:05:23,199 Ou seja, perdemos cerca de 80 % dos coalas. 86 00:05:23,282 --> 00:05:24,116 Meu Deus. 87 00:05:24,200 --> 00:05:26,952 - E os cangurus e os répteis? - É horrível. 88 00:05:27,036 --> 00:05:31,290 Achamos que encontrámos mais coalas do que outras espécies 89 00:05:31,374 --> 00:05:33,959 porque foram os únicos que não fugiram. 90 00:05:34,043 --> 00:05:37,963 Os varanos e as cobras podem esconder-se debaixo da terra, 91 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 os pássaros podem voar e os cangurus podem saltar. 92 00:05:41,175 --> 00:05:44,136 Mas os coalas estão no topo de árvores grandes. 93 00:05:44,220 --> 00:05:48,307 Quando veem o fogo a chegar, não conseguem descer, não são rápidos. 94 00:05:48,808 --> 00:05:51,936 As primeiras semanas foram talvez as mais difíceis, 95 00:05:52,019 --> 00:05:58,192 porque recebemos animais sem patas ou dedos por causa do fogo. 96 00:05:58,275 --> 00:06:01,570 Encontrámos cangurus que tinham cotos em vez de pernas… 97 00:06:02,822 --> 00:06:06,492 … duas semanas depois dos incêndios, a amamentar as crias. 98 00:06:06,575 --> 00:06:09,120 Incrível. Foram impelidos para a grandeza. 99 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 - Sim. - Manteve-nos ocupados. 100 00:06:11,080 --> 00:06:14,083 Queremos apresentar-vos uma pessoa. Esta é a Mickey. 101 00:06:14,166 --> 00:06:17,169 A Mickey é tratadora de animais aqui no parque. 102 00:06:17,253 --> 00:06:19,964 - A coala que ela traz é a Pearl. - Meu Deus. 103 00:06:20,047 --> 00:06:23,175 A Pearl é um dos coalas que salvámos dos incêndios. 104 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Como veem, é muito fofa. 105 00:06:24,969 --> 00:06:29,140 É provavelmente uma das sobreviventes que… Podem fazer-lhe festinhas. 106 00:06:29,223 --> 00:06:30,391 Com certeza. 107 00:06:30,474 --> 00:06:35,604 É uma das crias de coala sobreviventes que ficaram mais queimadas. 108 00:06:35,688 --> 00:06:36,772 Dá para ver, aqui. 109 00:06:36,856 --> 00:06:39,775 Tinha queimaduras em todas as patas e nas orelhas. 110 00:06:39,859 --> 00:06:42,945 A Mickey trabalhou muito comigo durante os incêndios, 111 00:06:43,028 --> 00:06:46,365 a cuidar das crias, a alimentá-las a biberão e assim. 112 00:06:46,449 --> 00:06:49,952 A Pearl é sem dúvida uma das nossas meninas especiais. 113 00:06:50,035 --> 00:06:51,412 Quem é uma coala linda? 114 00:06:52,371 --> 00:06:53,456 És tu. 115 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 Que bom. 116 00:06:55,332 --> 00:06:59,753 Eu levo a Pearl lá para dentro. Eles não gostam muito do calor. 117 00:06:59,837 --> 00:07:01,839 A sério? Preferem o fresquinho? 118 00:07:01,922 --> 00:07:05,176 Vamos lá para dentro e depois podem dizer-lhe olá. 119 00:07:05,259 --> 00:07:07,303 - Vamos ver se… - Depois disso… 120 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 - Fogo, são tão fixes. - Sim. 121 00:07:09,263 --> 00:07:12,683 Vamos por aqui. Lá dentro não está tanto calor. 122 00:07:12,766 --> 00:07:16,312 - Ela pesa 5 kg? - Mais ou menos, sim. 123 00:07:16,395 --> 00:07:19,356 - Os machos chegam aos 15? - Temos aqui um grande. 124 00:07:19,440 --> 00:07:22,902 Já vos mostro. Só tem 11 kg, mas é um calmeirão e peras. 125 00:07:24,653 --> 00:07:28,407 Cuidado com os pés. Andam por aqui uns cangurus bebés. 126 00:07:28,491 --> 00:07:30,743 - Um calmeirão, como tu. - Obrigado. 127 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 É o momento pelo qual esperávamos. 128 00:07:33,162 --> 00:07:36,665 Estamos na Austrália, na Ilha Kangaroo, prestes a ver… 129 00:07:36,749 --> 00:07:37,833 cangurus. 130 00:07:38,417 --> 00:07:41,420 É aqui dentro que se faz toda a reabilitação. 131 00:07:41,504 --> 00:07:42,505 Meu Deus. 132 00:07:43,756 --> 00:07:47,343 - Olá. Não sabia que se deitavam. - Posso aproximar-me? 133 00:07:47,426 --> 00:07:50,179 Sim, claro. O Sam tem leite para eles. 134 00:07:50,262 --> 00:07:52,681 - Nunca vos tinha visto deitados. - Olá. 135 00:07:53,766 --> 00:07:54,934 Olá, amiga. 136 00:07:55,017 --> 00:07:57,645 Esta menina chegou ontem. Não está… 137 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 Olá, linda. 138 00:07:59,813 --> 00:08:01,357 Ela não está muito bem. 139 00:08:03,234 --> 00:08:05,569 E a pequena ali atrás é a Grace. 140 00:08:05,653 --> 00:08:06,695 Olá, bebé. 141 00:08:06,779 --> 00:08:11,283 É uma linda menina. É muito aventureira. Podem dar-lhes leite, se quiserem. 142 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 Este é para o canguru mais pequeno, atrás de ti. 143 00:08:14,411 --> 00:08:17,248 - Este é para o canguru maior. - Aqui tens. 144 00:08:17,331 --> 00:08:18,666 Sim, é só… 145 00:08:18,749 --> 00:08:19,833 Olá, bebé. 146 00:08:20,376 --> 00:08:22,002 Elas distraem-se um bocado. 147 00:08:22,503 --> 00:08:24,338 "Quem tem o teu biberão?" 148 00:08:24,421 --> 00:08:29,134 Isto é a definição de chantagem. Anda cá. É para ti, olha. 149 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 Recebemos estas meninas devido a acidentes de carro. 150 00:08:32,304 --> 00:08:34,848 As mães foram atropeladas e morreram, 151 00:08:34,932 --> 00:08:39,186 mas, felizmente, as crias ficam bem protegidas na bolsa. 152 00:08:39,812 --> 00:08:42,356 Belo equilíbrio. Com a cauda é batota. 153 00:08:42,439 --> 00:08:43,983 Consigo ouvir a digestão. 154 00:08:44,525 --> 00:08:45,859 - É? - O estômago dela. 155 00:08:47,778 --> 00:08:52,408 Na Austrália, chama-se "joeys" aos coalas e aos cangurus bebés. 156 00:08:52,491 --> 00:08:55,452 Na verdade, todas as crias de marsupiais são joeys. 157 00:08:56,453 --> 00:08:57,746 Vão para a caminha. 158 00:08:57,830 --> 00:09:00,499 Se segurarem no saco, elas vão lá para dentro. 159 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 A Jerry já está deita, mas tentem. 160 00:09:02,668 --> 00:09:05,379 Segurem no saco aberto e elas devem entrar. 161 00:09:05,462 --> 00:09:08,090 Vão dormir. Podemos pendurá-las atrás de nós. 162 00:09:08,674 --> 00:09:09,800 Queres entrar aqui? 163 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Anda. 164 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Se calhar não. 165 00:09:15,973 --> 00:09:19,435 Elas pensam que isto é a bolsa? 166 00:09:19,518 --> 00:09:20,811 Isso mesmo. 167 00:09:20,894 --> 00:09:25,566 O saco é uma bolsa artificial, no fundo, para pensarem que é a bolsa da mãe. 168 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 Tens de ajeitar um bocado o saco. Isso. 169 00:09:29,820 --> 00:09:31,030 Vejam o que apanhei. 170 00:09:31,530 --> 00:09:33,741 Ela quer entrar. Está pronta. 171 00:09:33,824 --> 00:09:35,909 - Já aprendeu. - Queres entrar aqui? 172 00:09:36,910 --> 00:09:38,454 Pois. Não me parece. 173 00:09:39,580 --> 00:09:40,414 Fui rejeitado. 174 00:09:41,332 --> 00:09:42,666 - Animais selvagens. - Pois. 175 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 Que viagem. 176 00:09:44,251 --> 00:09:46,629 O Darin é um encantador de crias. 177 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 Vai sempre haver incêndios. 178 00:09:53,594 --> 00:09:57,848 Não nos preparamos para o inesperado, mas sim para o inevitável. 179 00:09:57,931 --> 00:10:02,519 Devido às alterações climáticas, os incêndios de verão são cada vez maiores 180 00:10:02,603 --> 00:10:04,063 e alastram-se mais depressa. 181 00:10:04,146 --> 00:10:06,565 O Sam, a Dana e outros locais 182 00:10:06,649 --> 00:10:10,611 lutam por uma melhor infraestrutura para lidar com o futuro. 183 00:10:10,694 --> 00:10:14,615 A maioria dos animais do centro são coalas e cangurus. 184 00:10:14,698 --> 00:10:18,661 Como são giros e fofos, as pessoas têm mais vontade de os ajudar. 185 00:10:18,744 --> 00:10:22,790 No entanto, os donativos são usados para ajudar todos os animais 186 00:10:22,873 --> 00:10:25,334 que o centro pode resgatar e reabilitar. 187 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 - Inclusive esta menina. - Yordi. 188 00:10:28,379 --> 00:10:29,213 Olá, prazer. 189 00:10:29,296 --> 00:10:30,422 TRATADOR DE ANIMAIS 190 00:10:30,506 --> 00:10:32,132 - Tudo bem? Darin. - Prazer. 191 00:10:32,216 --> 00:10:33,217 Fixe. 192 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Ela só tem uns três anos. É uma bebé. 193 00:10:36,512 --> 00:10:39,139 Quantos répteis é que resgataram? 194 00:10:39,223 --> 00:10:43,185 A Austrália é gerida com fogo desde sempre. 195 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 Os aborígenes usaram o fogo para gerir esta terra. 196 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 Há plantas resistentes ao fogo. Sem fogo, não dão flor nem sementes. 197 00:10:50,484 --> 00:10:53,112 Estes animais cresceram com o fogo. 198 00:10:53,195 --> 00:10:56,824 Alguns animais, como o milhafre-preto, tiram partido do fogo. 199 00:10:56,907 --> 00:10:59,868 Quando um milhafre-preto vê fumo, vai logo para lá. 200 00:10:59,952 --> 00:11:02,413 Sabe que há lagartos e cobras cozinhados. 201 00:11:02,496 --> 00:11:05,624 Não precisa de caçar. Faz um churrasco com os amigos. 202 00:11:06,583 --> 00:11:07,584 Vejam só. 203 00:11:09,878 --> 00:11:11,922 Prontos para o meu grande plano? 204 00:11:13,382 --> 00:11:14,508 É o teu reflexo. 205 00:11:16,009 --> 00:11:18,429 - Não mordeu ninguém esta semana. - Pois. 206 00:11:18,512 --> 00:11:21,265 - Fixe. Pronto. - Muito fixe, meu. 207 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 - Nada mau. - Foi incrível. 208 00:11:23,851 --> 00:11:25,978 - Obrigado, meu. - Parabéns. 209 00:11:27,271 --> 00:11:31,358 Por muito triste que seja ver o rescaldo dos danos dos incêndios, 210 00:11:31,442 --> 00:11:33,944 é inspirador ver esta comunidade unida 211 00:11:34,027 --> 00:11:37,072 para salvar a vida selvagem da Ilha Kangaroo. 212 00:11:38,365 --> 00:11:41,118 Sabem ver se um canguru é macho ou fêmea? 213 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 As fêmeas têm uma bolsa. 214 00:11:44,204 --> 00:11:47,666 Não sou especialista, mas algo me diz que este é macho. 215 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 "Verão Negro" é o nome dado 216 00:11:52,504 --> 00:11:56,800 ao período de incêndios florestais que ocorreu entre 2019 e 2020. 217 00:11:58,010 --> 00:12:02,556 Centenas de incêndios queimaram 18 milhões de hectares de terra. 218 00:12:02,639 --> 00:12:08,103 São 20 % das florestas do país e milhares de edifícios e casas. 219 00:12:08,187 --> 00:12:12,441 Foi a época de incêndios mais devastadora alguma vez registada no país. 220 00:12:13,025 --> 00:12:17,237 Calcula-se que o valor dos danos chegou aos 103 mil milhões de dólares. 221 00:12:17,321 --> 00:12:21,784 Viemos conhecer uma família que perdeu a casa, as terras agrícolas e o gado. 222 00:12:21,867 --> 00:12:24,286 Ardeu tudo nos incêndios. 223 00:12:24,369 --> 00:12:28,123 Mas, apesar de tudo o que perderam, Tom e Stephanie Wurst 224 00:12:28,207 --> 00:12:30,375 mantêm a esperança e o otimismo 225 00:12:30,459 --> 00:12:32,461 e estão a reconstruir a sua vida 226 00:12:32,544 --> 00:12:35,047 para os três filhos terem um futuro melhor. 227 00:12:35,130 --> 00:12:36,799 Olá, Steph. Prazer. 228 00:12:37,382 --> 00:12:39,092 A nossa casa estava aqui. 229 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 Neste terreno. 230 00:12:42,638 --> 00:12:47,518 Foi construída nos anos 50, por isso tinha cerca de 70 anos. 231 00:12:47,601 --> 00:12:50,979 Tínhamos acabado de a remodelar, por acaso, então… 232 00:12:51,063 --> 00:12:52,898 - Não… - A sério? 233 00:12:52,981 --> 00:12:56,151 - Sim. - Estava mesmo como nós queríamos. 234 00:12:56,235 --> 00:12:59,446 O fogo chegou aqui no dia 3 de janeiro. 235 00:12:59,530 --> 00:13:03,200 Não esperávamos que chegasse tão longe. 236 00:13:03,283 --> 00:13:06,829 Acho que foi a quarta vez que tive de evacuar a casa. 237 00:13:06,912 --> 00:13:10,457 Acho que não levei tantas coisas como devia. 238 00:13:10,541 --> 00:13:12,459 - É sempre assim, não é? - Sim. 239 00:13:12,543 --> 00:13:16,588 Não dá. Pegamos no essencial. Nos filhos e numa ou noutra coisa. 240 00:13:16,672 --> 00:13:17,756 Exato. 241 00:13:17,840 --> 00:13:22,094 No fundo, desde que as pessoas estejam seguras… 242 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Certo. 243 00:13:23,095 --> 00:13:25,264 Acho que isso é o mais importante. 244 00:13:25,889 --> 00:13:27,683 Não sei se vocês sabem, 245 00:13:27,766 --> 00:13:32,771 mas sei como isto é triste e difícil. 246 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 No final da primeira temporada, perdi tudo. 247 00:13:36,817 --> 00:13:38,360 É muito difícil. 248 00:13:38,443 --> 00:13:42,447 Inicialmente, foi chocante. Não sobrou nada na propriedade inteira. 249 00:13:42,531 --> 00:13:45,325 O equipamento agrícola desapareceu todo. 250 00:13:45,409 --> 00:13:47,744 Nem um martelo sobrou. Não sobrou nada. 251 00:13:48,912 --> 00:13:53,542 Pessoalmente, o que me custou mais foi termos perdido tanto gado. 252 00:13:53,625 --> 00:13:57,838 Acho que morreram cerca de 60 mil cabeças de gado carbonizadas. 253 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 - Sessenta mil? - Sim. 254 00:14:00,048 --> 00:14:02,301 - Meu Deus. - Acho que até foram mais. 255 00:14:02,384 --> 00:14:08,348 Foi muito difícil ver o gado a sofrer e ter de lidar com isso. 256 00:14:08,432 --> 00:14:10,225 Mas a comunidade foi incrível. 257 00:14:10,309 --> 00:14:15,314 A quantidade de ajuda que recebemos nos primeiros dias foi… 258 00:14:16,064 --> 00:14:18,400 Foi incrível. Tornou-nos mais humildes. 259 00:14:19,234 --> 00:14:23,113 Como é que podemos recompensar todas as pessoas que nos ajudaram? 260 00:14:23,196 --> 00:14:26,950 Houve gente de todo o mundo que fez tanto por nós. 261 00:14:27,034 --> 00:14:31,580 Às vezes parecia que sentia um abraço caloroso de toda a comunidade. 262 00:14:31,663 --> 00:14:34,458 A comunidade ajudou muito o Tom e a Stephanie 263 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 enquanto eles se reerguiam aos poucos. 264 00:14:37,586 --> 00:14:39,379 E Stephanie tornou-se a voz 265 00:14:39,463 --> 00:14:42,549 dos proprietários que sofreram perdas semelhantes. 266 00:14:42,633 --> 00:14:45,886 Stephanie até testemunhou perante uma comissão do senado 267 00:14:45,969 --> 00:14:49,389 a favor do uso de métodos indígenas de gestão de incêndios 268 00:14:49,473 --> 00:14:51,475 e de outras formas de proteção da natureza. 269 00:14:51,558 --> 00:14:54,686 Era um pesadelo logístico, porque todos tinham perdido 270 00:14:54,770 --> 00:14:57,189 muito equipamento agrícola nos incêndios. 271 00:14:57,272 --> 00:15:03,946 Por isso, não havia muito equipamento para ajudar em todo o terreno da quinta. 272 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 O que fizeram em relação ao gado? Conseguiram salvar algum? 273 00:15:07,741 --> 00:15:11,286 Sim, perdemos mais de metade do gado, provavelmente. 274 00:15:11,370 --> 00:15:15,582 Alguns animais conseguiram abrigar-se e salvaram-se, 275 00:15:15,666 --> 00:15:20,379 mas lidar com os animais depois foi muito difícil, 276 00:15:20,462 --> 00:15:24,758 porque as vedações arderam todas e havia gado por todo o lado. 277 00:15:24,841 --> 00:15:27,678 A nossa maior preocupação era a falta de comida. 278 00:15:27,761 --> 00:15:32,349 Não havia pasto. Perdemos as colheitas e o feno. Não sobrou nada. 279 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 Não havia comida para o gado que tinha sobrevivido. 280 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 Acham que vos uniu ainda mais enquanto família? 281 00:15:41,108 --> 00:15:44,528 Sim. No entanto, já tivemos alguns altos e baixos. 282 00:15:44,611 --> 00:15:47,447 - Não é verdade, Jack? - Pois. Acredito. 283 00:15:47,531 --> 00:15:51,118 - Nem tudo foi mau, claro. - Mas também não é tudo fácil. 284 00:15:51,868 --> 00:15:53,870 Houve momentos muito difíceis. 285 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 - Mas também houve momentos muito bons. - Sim, tens razão. 286 00:15:59,751 --> 00:16:01,336 Está na hora da diversão. 287 00:16:01,420 --> 00:16:04,798 O filho do Tom e da Stephanie vai ensinar-me a conduzir 288 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 este grande trator vermelho. 289 00:16:08,593 --> 00:16:09,428 Fixe! 290 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 Isto não vai correr nada bem. 291 00:16:20,397 --> 00:16:21,898 Assim até parece fácil. 292 00:16:24,276 --> 00:16:25,944 Só há espaço para dois, 293 00:16:26,028 --> 00:16:28,780 por isso, o Darin vai ter de ficar de fora. 294 00:16:28,864 --> 00:16:31,908 Sim, isso serve. Uma mota todo-o-terreno. Perfeito. 295 00:16:34,244 --> 00:16:36,121 Sobe e ensina ao Zac. 296 00:16:38,248 --> 00:16:41,209 Bora lá. Bolas, tem imensos controlos. 297 00:16:41,293 --> 00:16:42,836 Boa sorte, Zac! 298 00:16:44,046 --> 00:16:46,923 - Qual é o segredo? Isto é a embraiagem? - Sim. 299 00:16:47,007 --> 00:16:51,136 Então, basicamente, tens de empurrar isso para a frente. 300 00:16:52,471 --> 00:16:54,681 - Isso. - Certo. E anda para a frente? 301 00:16:56,892 --> 00:16:58,226 Embraiagem. 302 00:16:58,310 --> 00:16:59,936 - Embraiagem? - Mete a primeira. 303 00:17:00,854 --> 00:17:02,689 - Embraiagem? - Mete a primeira. 304 00:17:02,773 --> 00:17:03,857 Fixe! 305 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 Vamos ver a velocidade disto. 306 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 Meti a quarta. 307 00:17:11,782 --> 00:17:12,783 Adeus! 308 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 Segura-te bem. 309 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 Apanhei-os. Fixe. Obrigado, mestre. 310 00:17:31,676 --> 00:17:32,636 Recua. 311 00:17:48,985 --> 00:17:50,612 Acho que atropelámos algo. 312 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Olá! 313 00:17:58,912 --> 00:18:00,330 Chegou o feno. 314 00:18:00,413 --> 00:18:01,748 Parecem ter fome. 315 00:18:05,418 --> 00:18:10,674 Uma curiosidade: uma vaca come, em média, cerca de 11 kg de feno por dia. 316 00:18:11,675 --> 00:18:12,884 Só para saberem. 317 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 Que dia. 318 00:18:19,599 --> 00:18:20,851 Elas estão a adorar. 319 00:18:21,351 --> 00:18:24,187 - Desligamos isto enquanto as vacas comem? - Sim. 320 00:18:26,982 --> 00:18:30,110 - Pronto. - Isto foi incrivelmente satisfatório. 321 00:18:30,193 --> 00:18:34,030 E não me refiro a conduzir o trator, embora tenha sido muito fixe. 322 00:18:38,076 --> 00:18:39,995 És o Maverick e eu sou o Goose. 323 00:18:40,078 --> 00:18:44,291 De um filme que nunca viste, mas que vais adorar, chamado Top Gun. 324 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 Há um ano, esta família perdeu tudo. 325 00:18:47,210 --> 00:18:50,463 Mas eram só coisas e eles tinham-se uns aos outros. 326 00:18:50,547 --> 00:18:53,091 E agora, estão em processo de recuperação, 327 00:18:53,175 --> 00:18:56,178 com mais gado e uma forma de o alimentar. 328 00:18:56,261 --> 00:18:58,638 Voltaram a fazer o que adoram, juntos. 329 00:18:58,722 --> 00:19:00,015 Não faço mais filmes. 330 00:19:00,599 --> 00:19:03,101 - Não te magoaste. - Vou ser agricultor. Obrigado. 331 00:19:03,185 --> 00:19:05,228 - Adeus. - Vocês são tão queridos. 332 00:19:05,312 --> 00:19:08,940 Obrigada por terem vindo. Gostei muito de vos ter por cá. 333 00:19:09,024 --> 00:19:10,442 Obrigado por nos receberem. 334 00:19:13,445 --> 00:19:14,738 Parabéns, malta. 335 00:19:21,328 --> 00:19:26,750 A sociedade moderna pode aprender muito com as tradições e os métodos do passado. 336 00:19:26,833 --> 00:19:29,794 Com a destruição dos incêndios aqui na Austrália, 337 00:19:30,921 --> 00:19:34,257 é mais importante do que nunca ouvir essas vozes. 338 00:19:34,341 --> 00:19:38,136 Hoje, vamos aprender a técnica das queimadas aborígenes 339 00:19:38,220 --> 00:19:39,971 com os Gerringong Rangers. 340 00:19:40,597 --> 00:19:43,016 Esta técnica existe há milhares de anos 341 00:19:43,099 --> 00:19:47,854 e foi criada pelos aborígenes para gerir os danos dos incêndios florestais. 342 00:19:48,355 --> 00:19:51,650 Como cresci na Califórnia, conheço os fogos controlados, 343 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 cuja ideia é semelhante. 344 00:19:53,652 --> 00:19:56,655 Vai ser interessante ver o método dos aborígenes. 345 00:19:56,738 --> 00:20:00,242 - Ficas nervoso antes de fazeres isto? - Às vezes, sim. 346 00:20:00,325 --> 00:20:03,745 Depende do tamanho da área que vamos queimar. 347 00:20:08,750 --> 00:20:10,669 Uma vez ia provocando um incêndio. 348 00:20:11,836 --> 00:20:12,671 Eu… 349 00:20:13,338 --> 00:20:16,466 tentei acender uma fogueira com gasolina 350 00:20:16,549 --> 00:20:18,635 e aquilo fez uma bola de fogo. 351 00:20:18,718 --> 00:20:20,762 - O fogo rodeou-me. - Pois. 352 00:20:20,845 --> 00:20:25,892 Queimei as sobrancelhas e as pestanas. Fiquei engraçado nas fotos da escola. 353 00:20:25,976 --> 00:20:28,395 Não, não vamos mostrar essas fotos. 354 00:20:29,104 --> 00:20:32,816 Parece que os incêndios estão cada vez piores. Mas porquê? 355 00:20:34,734 --> 00:20:36,945 - O que fazes aqui? - Sempre estive aqui. 356 00:20:37,028 --> 00:20:42,617 Os relâmpagos sempre atingiram a terra e provocaram incêndios na vegetação. 357 00:20:42,701 --> 00:20:45,870 Os incêndios recentes não são causados pelo aquecimento global? 358 00:20:45,954 --> 00:20:49,082 As alterações climáticas não provocam os incêndios, 359 00:20:49,165 --> 00:20:52,836 mas os incêndios são cada vez mais frequentes e maiores 360 00:20:52,919 --> 00:20:54,838 devido às temperaturas altas. 361 00:20:54,921 --> 00:20:56,047 Qual é a diferença? 362 00:20:56,131 --> 00:20:58,675 O aumento de dióxido de carbono na atmosfera 363 00:20:58,758 --> 00:21:01,177 faz subir a temperatura média da Terra. 364 00:21:01,261 --> 00:21:06,224 E o aumento da temperatura resulta em verões mais longos e quentes. 365 00:21:06,308 --> 00:21:09,769 O calor sazonal seca o solo, as árvores e a vegetação, 366 00:21:09,853 --> 00:21:12,480 tornando-os mais vulneráveis a pragas. 367 00:21:12,564 --> 00:21:16,860 Toda esta vegetação seca e morta é combustível à espera de arder. 368 00:21:16,943 --> 00:21:17,861 COMBUSTÍVEL 369 00:21:17,944 --> 00:21:20,739 Os relâmpagos são a principal causa natural dos incêndios 370 00:21:20,822 --> 00:21:25,035 e temperaturas mais altas causam cerca de 10% mais relâmpagos por grau. 371 00:21:25,118 --> 00:21:27,829 Porque é que a natureza causa tantos incêndios? 372 00:21:27,912 --> 00:21:30,457 É uma maneira de manter a floresta saudável. 373 00:21:30,540 --> 00:21:33,501 O fogo limpa a vegetação rasteira e a manta morta 374 00:21:33,585 --> 00:21:35,295 e deixa a área mais saudável. 375 00:21:35,378 --> 00:21:36,463 Pronto, é isso. 376 00:21:36,546 --> 00:21:39,507 O maior número de relâmpagos, a vegetação seca 377 00:21:39,591 --> 00:21:41,885 e os verões mais longos explicam tudo. 378 00:21:41,968 --> 00:21:45,472 Então é por isso que há incêndios maiores e mais destrutivos 379 00:21:45,555 --> 00:21:47,390 por todo o mundo, ano após ano. 380 00:21:47,474 --> 00:21:49,017 Mas atenção, nos EUA, 381 00:21:49,100 --> 00:21:52,520 80 a 90 % dos incêndios são causados pela ação humana, 382 00:21:52,604 --> 00:21:55,857 seja campismo negligente, cabos defeituosos ou fogo posto. 383 00:21:55,940 --> 00:21:58,693 Por falar nisso, a floresta já está saudável. 384 00:21:58,777 --> 00:22:00,987 - É melhor apagares-me. - Bem pensado. 385 00:22:01,780 --> 00:22:02,739 Adeus! 386 00:22:04,449 --> 00:22:07,786 Os aborígenes usam o fogo para gerir a floresta 387 00:22:07,869 --> 00:22:10,038 há dezenas de milhares de anos. 388 00:22:10,121 --> 00:22:11,748 O conceito é muito simples. 389 00:22:11,831 --> 00:22:15,543 Queimar áreas de vegetação rasteira regularmente e com baixa intensidade 390 00:22:15,627 --> 00:22:19,130 reduz o combustível natural que provoca os incêndios. 391 00:22:19,214 --> 00:22:21,049 Por sua vez, o solo fica mais fértil 392 00:22:21,132 --> 00:22:25,678 e as árvores maiores conseguem sobreviver se ou quando houver outro incêndio. 393 00:22:25,762 --> 00:22:26,930 Marcador. 394 00:22:27,013 --> 00:22:28,098 Subimos aqui. 395 00:22:28,181 --> 00:22:30,934 Os aborígenes acreditam que estas queimadas 396 00:22:31,017 --> 00:22:34,938 têm uma ligação espiritual com a terra, e com razão. 397 00:22:35,021 --> 00:22:38,900 Estão a usar o poderoso elemento do fogo para proteger a sua casa, 398 00:22:38,983 --> 00:22:43,113 uma ideia que os primeiros colonos estranharam e acabaram por admirar, 399 00:22:43,196 --> 00:22:45,448 pois parece uma loucura, mas funciona. 400 00:22:45,532 --> 00:22:48,993 Quero mostrar-vos uma coisa enquanto estão aqui. 401 00:22:49,077 --> 00:22:51,746 Para não serem apanhados de surpresa, como eu. 402 00:22:52,497 --> 00:22:53,581 Aqui. 403 00:22:53,665 --> 00:22:55,583 É um ninho de formigas verdes. 404 00:22:55,667 --> 00:22:57,127 Picam como gente grande. 405 00:22:58,753 --> 00:22:59,712 Formigas verdes? 406 00:22:59,796 --> 00:23:03,842 Nunca tinha ouvido falar. Devem ser piores do que as vermelhas. 407 00:23:04,551 --> 00:23:05,385 Fixe. 408 00:23:07,053 --> 00:23:09,431 Estamos prestes a começar a queimada. 409 00:23:10,473 --> 00:23:14,602 Estes guardas-florestais têm formação, licenças e equipamento especial. 410 00:23:14,686 --> 00:23:17,188 Ninguém deve tentar fazer isto sozinho. 411 00:23:17,272 --> 00:23:20,483 Primeiro, limpa-se a vegetação seca dos cepos saudáveis 412 00:23:20,567 --> 00:23:23,903 para minimizar os possíveis danos provocados pelo fogo. 413 00:23:23,987 --> 00:23:25,947 - Vamos a isso? - Sim, vamos lá. 414 00:23:26,656 --> 00:23:29,742 Há um processo cerimonial para dar início à queimada. 415 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 O Clarence vai atear o primeiro fogo da forma mais tradicional possível. 416 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 Nada de isqueiros ou fósforos, 417 00:23:36,332 --> 00:23:39,627 apenas a fricção de um pau contra um pedaço de madeira. 418 00:23:39,711 --> 00:23:42,172 Podes experimentar, se quiseres. 419 00:23:46,968 --> 00:23:48,678 - Assim? - Nasceste para isto. 420 00:23:50,763 --> 00:23:51,681 Já há fumo. 421 00:23:52,182 --> 00:23:55,185 - Assim? - Não, mantém o pau no mesmo sítio. 422 00:23:55,268 --> 00:23:56,102 Está bem. 423 00:23:58,021 --> 00:24:01,441 É assim que se faz há dezenas de milhares de anos. 424 00:24:01,524 --> 00:24:05,028 E é por isso que árvores como esta ainda estão de pé. 425 00:24:05,904 --> 00:24:07,405 Boa. Agora, sopramos. 426 00:24:13,661 --> 00:24:14,496 Agora. 427 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 Raio das formigas. 428 00:24:20,043 --> 00:24:23,087 - Estão em todo o lado. - Bem-vindo ao norte de Queensland. 429 00:24:28,092 --> 00:24:29,135 Pronto, já está. 430 00:24:30,720 --> 00:24:32,055 Isto é uma loucura. 431 00:24:32,847 --> 00:24:37,018 Parece o oposto do que devemos fazer quando algo pega fogo na floresta. 432 00:24:38,228 --> 00:24:41,898 Tenho de me lembrar de que esta tradição tem milhares de anos. 433 00:24:43,733 --> 00:24:47,820 Agora que a chama está acesa, vão usar fósforos, que são de madeira, 434 00:24:47,904 --> 00:24:49,906 e permitem respeitar a tradição. 435 00:24:51,032 --> 00:24:53,785 Vão fazer isto vezes sem conta, hoje. 436 00:24:53,868 --> 00:24:57,121 É uma experiência muito diferente com o fogo. 437 00:24:57,789 --> 00:25:01,459 É tratar o fogo como um amigo ou parceiro 438 00:25:01,543 --> 00:25:04,671 e usá-lo como uma ferramenta para impedir os incêndios 439 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 de destruir a floresta e tudo o que nela vive. 440 00:25:07,590 --> 00:25:11,344 O fogo das queimadas, como é mais lento e menos quente, 441 00:25:11,427 --> 00:25:17,058 permite que os animais se afastem rapidamente da zona a arder. 442 00:25:17,141 --> 00:25:19,686 E também promove o crescimento da erva 443 00:25:19,769 --> 00:25:23,189 que às vezes cresce em zonas de floresta aberta 444 00:25:23,273 --> 00:25:28,653 e que permite que os marsupiais se venham alimentar dos rebentos jovens e… 445 00:25:28,736 --> 00:25:30,989 No fundo, restaura o solo, certo? 446 00:25:31,072 --> 00:25:32,574 Sim, restaura o solo 447 00:25:32,657 --> 00:25:37,662 e alguma da vegetação local que precisa de fogo para germinar. 448 00:25:37,745 --> 00:25:41,749 O envolvimento aborígene moderno no controlo dos incêndios é recente, 449 00:25:42,417 --> 00:25:45,962 mas é uma voz necessária para o processo e para a comunidade. 450 00:25:48,923 --> 00:25:52,927 Fizemos queimadas em sítios que já não eram queimados há uns 30 anos. 451 00:25:53,011 --> 00:25:53,845 Caramba. 452 00:25:53,928 --> 00:25:56,764 São 30 anos de matéria inflamável acumulada. 453 00:25:56,848 --> 00:25:59,183 Pode provocar um incêndio horrível. 454 00:25:59,267 --> 00:26:02,687 - Vai resultar num incêndio. - É uma questão de tempo, sim. 455 00:26:03,396 --> 00:26:04,480 É interessante. 456 00:26:04,564 --> 00:26:08,192 Instintivamente, não parece bom para a floresta, mas é. 457 00:26:08,276 --> 00:26:11,904 É isso que as pessoas têm de perceber acerca do fogo. 458 00:26:11,988 --> 00:26:14,574 Também pode ajudar a curar o país. 459 00:26:14,657 --> 00:26:16,034 Usar o fogo como cura. 460 00:26:16,951 --> 00:26:18,703 Que ideia incrível. 461 00:26:22,624 --> 00:26:24,584 Isto diz-me muito, 462 00:26:24,667 --> 00:26:28,630 porque perdi a minha casa na Califórnia num incêndio, 463 00:26:28,713 --> 00:26:31,799 e sinto que, se isto tivesse sido feito, 464 00:26:31,883 --> 00:26:37,138 o grande incêndio que destruiu tudo podia ter sido evitado. 465 00:26:37,221 --> 00:26:44,020 Acho que isto é uma medida preventiva que devíamos aprender com os indígenas. 466 00:26:44,103 --> 00:26:47,774 - Concordo. - Estou muito grato por esta experiência. 467 00:26:49,984 --> 00:26:53,363 O fogo vai arder uma hora e queimar a vegetação rasteira, 468 00:26:53,446 --> 00:26:55,365 até se apagar sozinho. 469 00:26:56,574 --> 00:26:58,910 Hoje, foram limpos cerca de 7 hectares. 470 00:27:01,537 --> 00:27:03,873 Graças a voluntários como estes, 471 00:27:04,582 --> 00:27:08,252 a tradição continuará a ser transmitida às próximas gerações. 472 00:27:08,336 --> 00:27:11,798 Esta antiga cerimónia aborígene é uma abordagem holística 473 00:27:11,881 --> 00:27:14,801 que tem em conta tudo no ambiente. 474 00:27:14,884 --> 00:27:19,430 As árvores que vão arder, a vegetação que vai servir de combustível 475 00:27:19,514 --> 00:27:22,266 e a direção em que o vento vai levar as chamas. 476 00:27:22,767 --> 00:27:26,020 Se for mais usado, este método garante sustentabilidade 477 00:27:26,104 --> 00:27:30,316 e protege a vida selvagem das florestas deste e de outros países. 478 00:27:35,863 --> 00:27:37,031 São as formigas. 479 00:27:37,573 --> 00:27:38,700 As formigas verdes? 480 00:27:40,284 --> 00:27:41,619 Conseguem ser ferozes. 481 00:27:42,245 --> 00:27:44,122 Quando pensas que estás seguro… 482 00:27:44,914 --> 00:27:46,416 … eis as formigas verdes. 483 00:27:47,375 --> 00:27:49,335 - Vêm de onde? - Do teu pescoço. 484 00:27:49,419 --> 00:27:51,337 Sabíamos que podia acontecer. 485 00:27:52,213 --> 00:27:53,339 Vamos sair daqui. 486 00:27:56,259 --> 00:27:57,802 Têm uma dentada tramada. 487 00:28:02,265 --> 00:28:03,516 Pronto. Marcador. 488 00:28:10,648 --> 00:28:14,068 Prosseguimos a nossa viagem de fogo de forma mais positiva 489 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 nesta linda praia a sul de Sydney. 490 00:28:16,362 --> 00:28:20,491 Vamos conhecer um chef que trocou cozinhas mais tradicionais… 491 00:28:20,575 --> 00:28:21,784 Incrível. 492 00:28:22,368 --> 00:28:23,494 … pelo fogo. 493 00:28:23,578 --> 00:28:27,206 Este é o chef Lennox Hastie, um artista culinário de renome 494 00:28:27,290 --> 00:28:29,208 que entra no Chef's Table: BBQ. 495 00:28:29,917 --> 00:28:32,754 No seu restaurante de classe mundial, o Firedoor, 496 00:28:32,837 --> 00:28:37,258 Lennox não usa forno ou fogão, nem gás ou eletricidade. 497 00:28:37,341 --> 00:28:41,679 Aperfeiçoou a arte de cozinhar com o seu ingrediente favorito, a madeira. 498 00:28:41,763 --> 00:28:46,225 Felizmente, não se importou de trazer a cozinha até nós, à beira do Pacífico, 499 00:28:46,309 --> 00:28:48,728 para nos ensinar a cozinhar na brasa. 500 00:28:48,811 --> 00:28:50,021 - Fixe. - Tudo bem? 501 00:28:50,104 --> 00:28:52,106 - Zac. Prazer. - Olá, chef. 502 00:28:52,190 --> 00:28:54,609 - Prazer. - Bem-vindos à minha cozinha. 503 00:28:55,943 --> 00:28:57,528 - Bela cozinha. - Incrível. 504 00:28:58,112 --> 00:29:02,325 Já está a arder há umas horas. Esta é a etapa da brasa. 505 00:29:02,408 --> 00:29:06,120 Quando trabalhamos com o fogo, temos de deixar tudo preparado. 506 00:29:06,204 --> 00:29:07,872 Quando o dia começa, 507 00:29:07,955 --> 00:29:11,042 a primeira coisa que o chef faz é acender o lume. 508 00:29:11,125 --> 00:29:15,463 Os diferentes tipos de madeira dão-te diferentes possibilidades 509 00:29:15,546 --> 00:29:17,298 em termos de fogo e calor? 510 00:29:17,381 --> 00:29:19,842 Sim, a madeira tem as suas diferenças. 511 00:29:19,926 --> 00:29:23,763 Há a das árvores de fruto e há outras mais intensas. 512 00:29:23,846 --> 00:29:28,142 A base que usamos é um tipo de eucalipto vermelho resinoso. 513 00:29:28,226 --> 00:29:31,145 É uma das madeiras mais densas do mundo. 514 00:29:31,771 --> 00:29:33,481 Sente isto. Parece um tijolo. 515 00:29:34,065 --> 00:29:36,442 - Pois é. Está quase petrificada. - Sim. 516 00:29:36,984 --> 00:29:41,072 É mais difícil de atear, mas arde e liberta calor durante muito tempo. 517 00:29:41,155 --> 00:29:47,078 É muito diferente desta madeira flutuante que encontramos na praia e é muito leve. 518 00:29:47,161 --> 00:29:51,582 Temos de perceber que tipo de calor é que cada madeira nos dá, 519 00:29:51,666 --> 00:29:56,003 mas também o perfil de sabor e o cheiro ou aroma da madeira. 520 00:29:56,087 --> 00:29:58,256 Quando é que te focaste no fogo? 521 00:29:58,339 --> 00:30:02,635 Acho que todos temos recordações de quando éramos crianças, 522 00:30:02,718 --> 00:30:05,513 de cozinhar com o fogo e de fogueiras, 523 00:30:05,596 --> 00:30:08,474 e de como as pessoas se juntavam para celebrar. 524 00:30:08,558 --> 00:30:12,186 Mas, como chef, consegui encontrar um restaurante de grelhados 525 00:30:12,270 --> 00:30:16,065 nos Montes Bascos, há uns 15 ou 16 anos, talvez. 526 00:30:16,148 --> 00:30:18,484 - Isso é onde? - No norte de Espanha. 527 00:30:18,985 --> 00:30:21,821 Os grelhados fazem parte da tradição basca. 528 00:30:21,904 --> 00:30:25,616 Há nichos de culturas tradicionais por todo o mundo. 529 00:30:25,700 --> 00:30:30,162 E os guardiões dessas tradições agarram-se a elas com unhas e dentes, 530 00:30:30,246 --> 00:30:33,207 porque fazem parte da sua cultura e identidade. 531 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 Começaste a cozinhar lá? 532 00:30:34,876 --> 00:30:38,337 Sim, estive lá um ano, apaixonei-me pela culinária deles 533 00:30:38,421 --> 00:30:40,047 e fiquei mais cinco anos. 534 00:30:40,131 --> 00:30:44,218 Fiquei a aprender e a adquirir tanto conhecimento quanto possível. 535 00:30:44,302 --> 00:30:46,429 Sobretudo através da experimentação. 536 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 Cozinhar ao ar livre é tão primitivo. 537 00:30:49,015 --> 00:30:51,517 Temos de perceber que somos um ingrediente, 538 00:30:51,601 --> 00:30:52,935 uma parte do processo. 539 00:30:53,019 --> 00:30:55,062 Isto é um desporto interativo. 540 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 Adorei o que acabaste de dizer. 541 00:30:57,315 --> 00:31:00,234 Somos um ingrediente de todo este processo. 542 00:31:00,318 --> 00:31:01,611 - Que fixe. - Mesmo. 543 00:31:02,194 --> 00:31:03,988 Temos aqui uns belos camarões. 544 00:31:04,572 --> 00:31:06,824 São ideais para um churrasco. 545 00:31:06,908 --> 00:31:07,742 Fixe. 546 00:31:07,825 --> 00:31:12,622 São camarões muito pequenos. Foram apanhados no rio, aqui perto. 547 00:31:12,705 --> 00:31:16,000 Vou pulverizá-los com óleo de grainha de uva 548 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 e cozinhá-los a uma temperatura alta. 549 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 Só lhes damos exatamente aquilo de que precisam. 550 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 Não os vamos pincelar com azeite. 551 00:31:24,258 --> 00:31:26,886 Quando a malta faz churrascos em casa, 552 00:31:26,969 --> 00:31:28,804 depois vem ter comigo a dizer 553 00:31:28,888 --> 00:31:31,891 que ardeu tudo, porque os pincela com azeite. 554 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 - Já me aconteceu. - Pois. 555 00:31:33,726 --> 00:31:36,562 Depois as chamas sobem e é uma aflição. 556 00:31:36,646 --> 00:31:40,524 A malta fica em pânico com o fogo. "Que mer… é esta?" É de loucos. 557 00:31:41,359 --> 00:31:44,987 Vou usar um pouco de malagueta, alho e beldroegas-do-mar. 558 00:31:45,071 --> 00:31:48,449 É fixe, porque quanto mais fazemos isto, mais aprendemos. 559 00:31:48,532 --> 00:31:53,245 Tenho mais contacto com os ingredientes e todos os dias são diferentes. 560 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Também vou fazer estas amêijoas maravilhosas. 561 00:31:58,376 --> 00:31:59,669 Têm ótimo aspeto. 562 00:31:59,752 --> 00:32:04,298 Qual é a diferença entre estas amêijoas e outros tipos de marisco? 563 00:32:04,382 --> 00:32:07,677 Quando vim para a Austrália, fui viver para a costa leste 564 00:32:07,760 --> 00:32:09,595 e encontrava amêijoas na areia. 565 00:32:09,679 --> 00:32:12,098 Também encontrei algumas sem querer. 566 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 Elas aparecem entre os dedos dos pés. 567 00:32:14,558 --> 00:32:20,106 Infelizmente, há quem as veja como isco e não como um alimento de base. 568 00:32:20,690 --> 00:32:25,111 Se olharmos para a cultura indígena, vemos que é algo que eles comem. 569 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Foram encontrados vestígios com mais de 60 mil anos 570 00:32:28,447 --> 00:32:31,701 que continham conchas de ostras e amêijoas. 571 00:32:32,618 --> 00:32:34,412 É uma ótima fonte de alimento. 572 00:32:35,913 --> 00:32:37,456 Este alho é maravilhoso. 573 00:32:40,668 --> 00:32:43,587 Meu Deus. Estou encantado. Isto é muito bom. 574 00:32:43,671 --> 00:32:45,256 Agora misturamos tudo. 575 00:32:45,339 --> 00:32:47,550 Vai absorver o sabor do fumo. 576 00:32:47,633 --> 00:32:52,388 E adicionamos um pouco de alho aos legumes e ao camarão. 577 00:32:54,807 --> 00:32:56,809 - Está bom de sal. - Cabeça e tudo. 578 00:32:59,228 --> 00:33:01,647 - Tem um gosto adocicado. - Meu Deus. 579 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 As amêijoas abriram-se. 580 00:33:09,989 --> 00:33:11,532 Têm a língua de fora. 581 00:33:14,994 --> 00:33:19,832 Aproveitamos o suco deles para fazer um molho saboroso. 582 00:33:19,915 --> 00:33:22,460 Usas manteiga ou algo do género? 583 00:33:22,543 --> 00:33:26,255 Não, deixei de cozinhar com manteiga. 584 00:33:26,338 --> 00:33:28,007 - A sério? Totalmente? - Sim. 585 00:33:28,090 --> 00:33:32,678 Quando cozinhamos com fogo, mascara o sabor natural dos ingredientes. 586 00:33:32,762 --> 00:33:35,097 E é muito mais… 587 00:33:35,181 --> 00:33:37,641 Esses sabores destacam-se mais 588 00:33:37,725 --> 00:33:40,644 com o gosto frutado de tipos diferentes de azeite. 589 00:33:42,229 --> 00:33:44,440 Vou cozinhar para o meu amigo vegano. 590 00:33:46,233 --> 00:33:49,570 - Alface grelhada parece-te bem? - Vamos a isso. 591 00:33:49,653 --> 00:33:51,322 - É? Ótimo. - Bora. 592 00:33:51,405 --> 00:33:53,365 Nunca comi alface grelhada. E tu? 593 00:33:54,116 --> 00:33:56,494 - Zac, queres provar? - Claro que sim. 594 00:34:00,164 --> 00:34:02,333 Está perfeito. Que maravilha. 595 00:34:03,000 --> 00:34:06,545 Comemos isto e pensamos: "Meu Deus, que magia é esta?" 596 00:34:06,629 --> 00:34:09,048 É arte de cozinhar com o fogo. 597 00:34:10,925 --> 00:34:12,426 É agora. Estás ansioso? 598 00:34:12,510 --> 00:34:16,639 Aposto que vai ser a alface mais incrível que alguma vez comeste. 599 00:34:18,349 --> 00:34:20,893 Tiveste de vir à Austrália para provar isto. 600 00:34:21,519 --> 00:34:25,314 Normalmente, quando o programa fala de gastronomia, 601 00:34:25,397 --> 00:34:29,026 ninguém cozinha para o Darin, ele fica só a ver-me comer. 602 00:34:29,110 --> 00:34:32,988 - Temos de cozinhar… - E espera calado. És muito amável. 603 00:34:33,072 --> 00:34:34,824 - Cozinho para todos. - Fixe. 604 00:34:36,242 --> 00:34:39,286 - O fogo não exclui ninguém. - Obrigado. 605 00:34:39,370 --> 00:34:40,371 Olha para aquilo. 606 00:34:42,414 --> 00:34:43,249 Fixe 607 00:34:44,291 --> 00:34:45,292 Que belo prato. 608 00:34:45,876 --> 00:34:46,752 Até logo. 609 00:34:48,504 --> 00:34:50,923 É verdade, ninguém é mesmo excluído. 610 00:34:51,006 --> 00:34:53,342 Está perfeito. Que maravilha. 611 00:34:54,593 --> 00:34:58,013 O último prato do chef Lennox evoca a sua experiência 612 00:34:58,097 --> 00:35:00,766 num restaurante premiado no norte de Espanha. 613 00:35:01,433 --> 00:35:02,351 É uma paelha. 614 00:35:02,893 --> 00:35:07,815 Para o caso de o Darin não ter ficado cheio com a alface, é uma paelha vegana. 615 00:35:12,903 --> 00:35:16,615 A versão vegana do chef Hastie deste prato tradicional espanhol 616 00:35:16,699 --> 00:35:21,412 é perfeita para alimentar muita gente, sobretudo gente que passou o dia a filmar. 617 00:35:21,495 --> 00:35:24,874 À medida que o Sol se põe, o fogo estimula o convívio… 618 00:35:26,667 --> 00:35:29,044 e oferece luz e calor ao nosso grupo. 619 00:35:30,212 --> 00:35:33,799 Depois de vermos toda a destruição causada pelo fogo… 620 00:35:37,303 --> 00:35:41,390 é bom ver o conforto primitivo que estas chamas proporcionam. 621 00:35:46,228 --> 00:35:47,605 Como tudo na natureza, 622 00:35:48,397 --> 00:35:52,776 este elemento poderoso deve ser tratado com compreensão, 623 00:35:52,860 --> 00:35:55,613 gratidão e respeito. 624 00:35:55,696 --> 00:36:01,410 OBRIGADO, BOMBEIROS 625 00:36:04,246 --> 00:36:10,502 DEDICADO AOS SOCORRISTAS DE TODO O MUNDO. 626 00:36:10,586 --> 00:36:15,299 A equipa Down to Earth homenageia os anciãos passados, presentes e futuros, 627 00:36:15,382 --> 00:36:18,969 pois protegem as culturas indígenas da Austrália. 628 00:36:50,084 --> 00:36:51,794 Legendas: Tiago Sequeira