1
00:00:06,257 --> 00:00:10,845
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,680
A vida é uma viagem.
3
00:00:12,764 --> 00:00:15,308
- Qual é o segredo? Isto é a embraiagem?
- Sim.
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,435
Está cheia de surpresas…
5
00:00:17,518 --> 00:00:18,811
Boa!
6
00:00:18,895 --> 00:00:19,854
… e solavancos.
7
00:00:21,189 --> 00:00:22,398
Alguns bons…
8
00:00:22,982 --> 00:00:23,816
e outros maus.
9
00:00:24,317 --> 00:00:27,320
Embora não possamos controlar
o que acontece,
10
00:00:28,154 --> 00:00:31,199
podemos tentar controlar
como lidamos com as coisas.
11
00:00:31,282 --> 00:00:35,453
Pois é nos momentos difíceis
que o nosso verdadeiro caráter se revela.
12
00:00:36,245 --> 00:00:39,415
Vamos ver mais de perto,
mas não demasiado,
13
00:00:40,041 --> 00:00:43,336
o efeito visível do processo de combustão.
14
00:00:43,419 --> 00:00:46,672
Recebemos animais sem patas ou dedos
por causa do fogo.
15
00:00:46,756 --> 00:00:50,885
No seu pior, é um poder destrutivo
que pode ser devastador e mortal.
16
00:00:51,469 --> 00:00:53,262
A nossa casa estava aqui.
17
00:00:54,180 --> 00:00:56,516
Mas, quando é bem usado e controlado,
18
00:00:57,016 --> 00:00:59,602
é uma das maiores descobertas
da humanidade.
19
00:01:08,820 --> 00:01:12,365
A nossa história de fogo
começa na costa da Austrália do Sul,
20
00:01:12,448 --> 00:01:15,076
e vamos de barco até ao nosso destino,
21
00:01:16,119 --> 00:01:20,373
uma massa terrestre com 4400 km2
chamada Ilha Kangaroo.
22
00:01:20,456 --> 00:01:21,290
BEM-VINDOS
23
00:01:21,833 --> 00:01:23,918
Em dezembro de 2019,
24
00:01:24,001 --> 00:01:27,880
várias trovoadas
durante a época mais quente e seca do ano
25
00:01:27,964 --> 00:01:31,217
provocaram os maiores incêndios
da história da ilha
26
00:01:31,884 --> 00:01:36,097
e, num ápice, 46 % da Ilha Kangaroo ardeu.
27
00:01:36,180 --> 00:01:38,683
A Mãe Natureza trabalha sem consciência
28
00:01:39,350 --> 00:01:42,311
e a população diversa
de vida selvagem desta ilha
29
00:01:42,812 --> 00:01:46,482
foi dizimada pelo fumo e pelas chamas.
30
00:01:46,566 --> 00:01:47,859
Sam e Dana Mitchell
31
00:01:47,942 --> 00:01:51,821
são proprietários e gestores
do Kangaroo Island Wildlife Park,
32
00:01:51,904 --> 00:01:53,489
e, perante os incêndios,
33
00:01:53,573 --> 00:01:58,202
juntamente com os seus empregados
e outros locais, tornaram-se logo heróis,
34
00:01:58,286 --> 00:02:02,999
quando começaram a tarefa de resgatar
todos os animais deslocados ou feridos.
35
00:02:03,082 --> 00:02:05,668
Os incêndios começaram há dois meses.
36
00:02:05,751 --> 00:02:10,423
Desde então, já recebemos
quase 600 animais,
37
00:02:10,506 --> 00:02:12,884
cerca de 95 % dos quais são coalas.
38
00:02:13,426 --> 00:02:16,179
Sam levou-nos num veículo de resgate
39
00:02:16,262 --> 00:02:20,474
para termos uma noção da extensão
dos danos dos incêndios na terra.
40
00:02:20,558 --> 00:02:23,019
Como veem, tudo isto ardeu, obviamente.
41
00:02:23,769 --> 00:02:25,271
- É vegetação nova?
- Sim.
42
00:02:25,354 --> 00:02:28,316
Nada que não fosse nativo
sobreviveu aos incêndios,
43
00:02:28,399 --> 00:02:31,485
mas a floresta australiana
já lidou com isto antes.
44
00:02:31,569 --> 00:02:33,446
Pois, é feita para isso.
45
00:02:35,907 --> 00:02:38,826
Bolas, foi um incêndio enorme.
46
00:02:47,335 --> 00:02:50,922
Está tudo queimado,
exceto um pedaço de terreno atrás de nós.
47
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
Caramba.
48
00:02:59,555 --> 00:03:00,389
Bolas.
49
00:03:09,148 --> 00:03:12,401
É muito difícil explicar
a velocidade do fogo.
50
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
Daqui podemos ver zonas ardidas,
51
00:03:14,779 --> 00:03:18,950
mas a 100 km para oeste
ardeu tudo de um dia para o outro.
52
00:03:19,033 --> 00:03:22,662
Para terem uma ideia da velocidade
com que o fogo se alastrou.
53
00:03:23,913 --> 00:03:27,750
Era difícil ver quando o fumo e as cinzas
vinham na nossa direção.
54
00:03:27,833 --> 00:03:29,794
Mesmo de óculos, os olhos ardiam.
55
00:03:32,296 --> 00:03:36,842
Já tivemos um inverno desde o incêndio,
por isso o terreno já está mais verde.
56
00:03:37,510 --> 00:03:40,930
Tudo o que era verde ficou negro.
57
00:03:41,013 --> 00:03:42,640
Só sobraram cinzas e negro.
58
00:03:42,723 --> 00:03:45,268
Não dava para ver a terra,
só se via cinzas.
59
00:03:45,351 --> 00:03:50,398
Chegou a um ponto
em que uma recuperação parecia impossível.
60
00:03:50,898 --> 00:03:52,108
Exato.
61
00:03:52,191 --> 00:03:54,902
Quando encontrávamos uma carcaça,
62
00:03:55,528 --> 00:03:58,281
virávamo-la e não se via
uma mosca ou formiga.
63
00:03:58,364 --> 00:04:00,366
O fogo tinha destruído tudo.
64
00:04:00,908 --> 00:04:01,867
Tudo sofreu.
65
00:04:04,078 --> 00:04:07,581
Vai demorar muitos anos
até voltar a haver animais aqui.
66
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Já passou um ano,
mas ainda há imenso trabalho por fazer.
67
00:04:16,173 --> 00:04:19,760
Os danos e a destruição
vão até onde a vista alcança
68
00:04:19,844 --> 00:04:21,304
e em todas as direções.
69
00:04:24,640 --> 00:04:26,851
Resgatados os animais sobreviventes,
70
00:04:27,435 --> 00:04:31,188
o passo seguinte foi trazê-los
para o centro de reabilitação.
71
00:04:31,272 --> 00:04:36,861
Já passou mais de um ano e ainda temos
20 e tal coalas resgatados dos incêndios
72
00:04:36,944 --> 00:04:38,154
a viver no parque.
73
00:04:38,738 --> 00:04:42,241
- Eram mais de 600, não eram? Uns 650.
- Sim, mais de 650.
74
00:04:42,325 --> 00:04:44,952
- Num curto período de tempo.
- A sério?
75
00:04:45,036 --> 00:04:46,579
Libertámos cerca de 250,
76
00:04:46,662 --> 00:04:49,707
mas, infelizmente,
os restantes não sobreviveram.
77
00:04:50,291 --> 00:04:54,295
- Desses 600, só sobreviveram 250?
- Sim.
78
00:04:54,962 --> 00:04:59,675
Não éramos um centro de resgate,
éramos um destino turístico,
79
00:04:59,759 --> 00:05:03,763
mas resgatávamos e reabilitávamos
coalas e cangurus todos os anos.
80
00:05:04,430 --> 00:05:08,434
Quando os incêndios deflagraram,
passaram de poucos animais por ano
81
00:05:08,517 --> 00:05:11,020
a 600 em apenas dois meses.
82
00:05:11,103 --> 00:05:13,356
A população local estava a crescer.
83
00:05:13,439 --> 00:05:17,318
Estimava-se que havia
entre 50 e 60 mil coalas.
84
00:05:17,401 --> 00:05:20,529
Agora, diz-se que só restam
entre 5 e 10 mil.
85
00:05:20,613 --> 00:05:23,199
Ou seja, perdemos
cerca de 80 % dos coalas.
86
00:05:23,282 --> 00:05:24,116
Meu Deus.
87
00:05:24,200 --> 00:05:26,952
- E os cangurus e os répteis?
- É horrível.
88
00:05:27,036 --> 00:05:31,290
Achamos que encontrámos
mais coalas do que outras espécies
89
00:05:31,374 --> 00:05:33,959
porque foram os únicos que não fugiram.
90
00:05:34,043 --> 00:05:37,963
Os varanos e as cobras
podem esconder-se debaixo da terra,
91
00:05:38,047 --> 00:05:41,092
os pássaros podem voar
e os cangurus podem saltar.
92
00:05:41,175 --> 00:05:44,136
Mas os coalas
estão no topo de árvores grandes.
93
00:05:44,220 --> 00:05:48,307
Quando veem o fogo a chegar,
não conseguem descer, não são rápidos.
94
00:05:48,808 --> 00:05:51,936
As primeiras semanas
foram talvez as mais difíceis,
95
00:05:52,019 --> 00:05:58,192
porque recebemos animais
sem patas ou dedos por causa do fogo.
96
00:05:58,275 --> 00:06:01,570
Encontrámos cangurus
que tinham cotos em vez de pernas…
97
00:06:02,822 --> 00:06:06,492
… duas semanas depois dos incêndios,
a amamentar as crias.
98
00:06:06,575 --> 00:06:09,120
Incrível. Foram impelidos para a grandeza.
99
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
- Sim.
- Manteve-nos ocupados.
100
00:06:11,080 --> 00:06:14,083
Queremos apresentar-vos uma pessoa.
Esta é a Mickey.
101
00:06:14,166 --> 00:06:17,169
A Mickey é tratadora de animais
aqui no parque.
102
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
- A coala que ela traz é a Pearl.
- Meu Deus.
103
00:06:20,047 --> 00:06:23,175
A Pearl é um dos coalas
que salvámos dos incêndios.
104
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
Como veem, é muito fofa.
105
00:06:24,969 --> 00:06:29,140
É provavelmente uma das sobreviventes que…
Podem fazer-lhe festinhas.
106
00:06:29,223 --> 00:06:30,391
Com certeza.
107
00:06:30,474 --> 00:06:35,604
É uma das crias de coala sobreviventes
que ficaram mais queimadas.
108
00:06:35,688 --> 00:06:36,772
Dá para ver, aqui.
109
00:06:36,856 --> 00:06:39,775
Tinha queimaduras em todas as patas
e nas orelhas.
110
00:06:39,859 --> 00:06:42,945
A Mickey trabalhou muito comigo
durante os incêndios,
111
00:06:43,028 --> 00:06:46,365
a cuidar das crias,
a alimentá-las a biberão e assim.
112
00:06:46,449 --> 00:06:49,952
A Pearl é sem dúvida
uma das nossas meninas especiais.
113
00:06:50,035 --> 00:06:51,412
Quem é uma coala linda?
114
00:06:52,371 --> 00:06:53,456
És tu.
115
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Que bom.
116
00:06:55,332 --> 00:06:59,753
Eu levo a Pearl lá para dentro.
Eles não gostam muito do calor.
117
00:06:59,837 --> 00:07:01,839
A sério? Preferem o fresquinho?
118
00:07:01,922 --> 00:07:05,176
Vamos lá para dentro
e depois podem dizer-lhe olá.
119
00:07:05,259 --> 00:07:07,303
- Vamos ver se…
- Depois disso…
120
00:07:07,386 --> 00:07:09,180
- Fogo, são tão fixes.
- Sim.
121
00:07:09,263 --> 00:07:12,683
Vamos por aqui.
Lá dentro não está tanto calor.
122
00:07:12,766 --> 00:07:16,312
- Ela pesa 5 kg?
- Mais ou menos, sim.
123
00:07:16,395 --> 00:07:19,356
- Os machos chegam aos 15?
- Temos aqui um grande.
124
00:07:19,440 --> 00:07:22,902
Já vos mostro. Só tem 11 kg,
mas é um calmeirão e peras.
125
00:07:24,653 --> 00:07:28,407
Cuidado com os pés.
Andam por aqui uns cangurus bebés.
126
00:07:28,491 --> 00:07:30,743
- Um calmeirão, como tu.
- Obrigado.
127
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
É o momento pelo qual esperávamos.
128
00:07:33,162 --> 00:07:36,665
Estamos na Austrália, na Ilha Kangaroo,
prestes a ver…
129
00:07:36,749 --> 00:07:37,833
cangurus.
130
00:07:38,417 --> 00:07:41,420
É aqui dentro que se faz
toda a reabilitação.
131
00:07:41,504 --> 00:07:42,505
Meu Deus.
132
00:07:43,756 --> 00:07:47,343
- Olá. Não sabia que se deitavam.
- Posso aproximar-me?
133
00:07:47,426 --> 00:07:50,179
Sim, claro. O Sam tem leite para eles.
134
00:07:50,262 --> 00:07:52,681
- Nunca vos tinha visto deitados.
- Olá.
135
00:07:53,766 --> 00:07:54,934
Olá, amiga.
136
00:07:55,017 --> 00:07:57,645
Esta menina chegou ontem. Não está…
137
00:07:57,728 --> 00:07:58,729
Olá, linda.
138
00:07:59,813 --> 00:08:01,357
Ela não está muito bem.
139
00:08:03,234 --> 00:08:05,569
E a pequena ali atrás é a Grace.
140
00:08:05,653 --> 00:08:06,695
Olá, bebé.
141
00:08:06,779 --> 00:08:11,283
É uma linda menina. É muito aventureira.
Podem dar-lhes leite, se quiserem.
142
00:08:11,367 --> 00:08:14,328
Este é para o canguru mais pequeno,
atrás de ti.
143
00:08:14,411 --> 00:08:17,248
- Este é para o canguru maior.
- Aqui tens.
144
00:08:17,331 --> 00:08:18,666
Sim, é só…
145
00:08:18,749 --> 00:08:19,833
Olá, bebé.
146
00:08:20,376 --> 00:08:22,002
Elas distraem-se um bocado.
147
00:08:22,503 --> 00:08:24,338
"Quem tem o teu biberão?"
148
00:08:24,421 --> 00:08:29,134
Isto é a definição de chantagem.
Anda cá. É para ti, olha.
149
00:08:29,218 --> 00:08:32,221
Recebemos estas meninas
devido a acidentes de carro.
150
00:08:32,304 --> 00:08:34,848
As mães foram atropeladas e morreram,
151
00:08:34,932 --> 00:08:39,186
mas, felizmente,
as crias ficam bem protegidas na bolsa.
152
00:08:39,812 --> 00:08:42,356
Belo equilíbrio. Com a cauda é batota.
153
00:08:42,439 --> 00:08:43,983
Consigo ouvir a digestão.
154
00:08:44,525 --> 00:08:45,859
- É?
- O estômago dela.
155
00:08:47,778 --> 00:08:52,408
Na Austrália, chama-se "joeys"
aos coalas e aos cangurus bebés.
156
00:08:52,491 --> 00:08:55,452
Na verdade,
todas as crias de marsupiais são joeys.
157
00:08:56,453 --> 00:08:57,746
Vão para a caminha.
158
00:08:57,830 --> 00:09:00,499
Se segurarem no saco,
elas vão lá para dentro.
159
00:09:00,583 --> 00:09:02,585
A Jerry já está deita, mas tentem.
160
00:09:02,668 --> 00:09:05,379
Segurem no saco aberto
e elas devem entrar.
161
00:09:05,462 --> 00:09:08,090
Vão dormir.
Podemos pendurá-las atrás de nós.
162
00:09:08,674 --> 00:09:09,800
Queres entrar aqui?
163
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Anda.
164
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Se calhar não.
165
00:09:15,973 --> 00:09:19,435
Elas pensam que isto é a bolsa?
166
00:09:19,518 --> 00:09:20,811
Isso mesmo.
167
00:09:20,894 --> 00:09:25,566
O saco é uma bolsa artificial, no fundo,
para pensarem que é a bolsa da mãe.
168
00:09:25,649 --> 00:09:28,235
Tens de ajeitar um bocado o saco. Isso.
169
00:09:29,820 --> 00:09:31,030
Vejam o que apanhei.
170
00:09:31,530 --> 00:09:33,741
Ela quer entrar. Está pronta.
171
00:09:33,824 --> 00:09:35,909
- Já aprendeu.
- Queres entrar aqui?
172
00:09:36,910 --> 00:09:38,454
Pois. Não me parece.
173
00:09:39,580 --> 00:09:40,414
Fui rejeitado.
174
00:09:41,332 --> 00:09:42,666
- Animais selvagens.
- Pois.
175
00:09:43,167 --> 00:09:44,168
Que viagem.
176
00:09:44,251 --> 00:09:46,629
O Darin é um encantador de crias.
177
00:09:51,592 --> 00:09:53,510
Vai sempre haver incêndios.
178
00:09:53,594 --> 00:09:57,848
Não nos preparamos para o inesperado,
mas sim para o inevitável.
179
00:09:57,931 --> 00:10:02,519
Devido às alterações climáticas,
os incêndios de verão são cada vez maiores
180
00:10:02,603 --> 00:10:04,063
e alastram-se mais depressa.
181
00:10:04,146 --> 00:10:06,565
O Sam, a Dana e outros locais
182
00:10:06,649 --> 00:10:10,611
lutam por uma melhor infraestrutura
para lidar com o futuro.
183
00:10:10,694 --> 00:10:14,615
A maioria dos animais do centro
são coalas e cangurus.
184
00:10:14,698 --> 00:10:18,661
Como são giros e fofos,
as pessoas têm mais vontade de os ajudar.
185
00:10:18,744 --> 00:10:22,790
No entanto, os donativos
são usados para ajudar todos os animais
186
00:10:22,873 --> 00:10:25,334
que o centro pode resgatar e reabilitar.
187
00:10:25,417 --> 00:10:27,711
- Inclusive esta menina.
- Yordi.
188
00:10:28,379 --> 00:10:29,213
Olá, prazer.
189
00:10:29,296 --> 00:10:30,422
TRATADOR DE ANIMAIS
190
00:10:30,506 --> 00:10:32,132
- Tudo bem? Darin.
- Prazer.
191
00:10:32,216 --> 00:10:33,217
Fixe.
192
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Ela só tem uns três anos. É uma bebé.
193
00:10:36,512 --> 00:10:39,139
Quantos répteis é que resgataram?
194
00:10:39,223 --> 00:10:43,185
A Austrália é gerida com fogo
desde sempre.
195
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
Os aborígenes
usaram o fogo para gerir esta terra.
196
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Há plantas resistentes ao fogo.
Sem fogo, não dão flor nem sementes.
197
00:10:50,484 --> 00:10:53,112
Estes animais cresceram com o fogo.
198
00:10:53,195 --> 00:10:56,824
Alguns animais, como o milhafre-preto,
tiram partido do fogo.
199
00:10:56,907 --> 00:10:59,868
Quando um milhafre-preto vê fumo,
vai logo para lá.
200
00:10:59,952 --> 00:11:02,413
Sabe que há lagartos e cobras cozinhados.
201
00:11:02,496 --> 00:11:05,624
Não precisa de caçar.
Faz um churrasco com os amigos.
202
00:11:06,583 --> 00:11:07,584
Vejam só.
203
00:11:09,878 --> 00:11:11,922
Prontos para o meu grande plano?
204
00:11:13,382 --> 00:11:14,508
É o teu reflexo.
205
00:11:16,009 --> 00:11:18,429
- Não mordeu ninguém esta semana.
- Pois.
206
00:11:18,512 --> 00:11:21,265
- Fixe. Pronto.
- Muito fixe, meu.
207
00:11:21,932 --> 00:11:23,767
- Nada mau.
- Foi incrível.
208
00:11:23,851 --> 00:11:25,978
- Obrigado, meu.
- Parabéns.
209
00:11:27,271 --> 00:11:31,358
Por muito triste que seja
ver o rescaldo dos danos dos incêndios,
210
00:11:31,442 --> 00:11:33,944
é inspirador ver esta comunidade unida
211
00:11:34,027 --> 00:11:37,072
para salvar a vida selvagem
da Ilha Kangaroo.
212
00:11:38,365 --> 00:11:41,118
Sabem ver se um canguru é macho ou fêmea?
213
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
As fêmeas têm uma bolsa.
214
00:11:44,204 --> 00:11:47,666
Não sou especialista,
mas algo me diz que este é macho.
215
00:11:50,502 --> 00:11:52,421
"Verão Negro" é o nome dado
216
00:11:52,504 --> 00:11:56,800
ao período de incêndios florestais
que ocorreu entre 2019 e 2020.
217
00:11:58,010 --> 00:12:02,556
Centenas de incêndios queimaram
18 milhões de hectares de terra.
218
00:12:02,639 --> 00:12:08,103
São 20 % das florestas do país
e milhares de edifícios e casas.
219
00:12:08,187 --> 00:12:12,441
Foi a época de incêndios mais devastadora
alguma vez registada no país.
220
00:12:13,025 --> 00:12:17,237
Calcula-se que o valor dos danos
chegou aos 103 mil milhões de dólares.
221
00:12:17,321 --> 00:12:21,784
Viemos conhecer uma família que perdeu
a casa, as terras agrícolas e o gado.
222
00:12:21,867 --> 00:12:24,286
Ardeu tudo nos incêndios.
223
00:12:24,369 --> 00:12:28,123
Mas, apesar de tudo o que perderam,
Tom e Stephanie Wurst
224
00:12:28,207 --> 00:12:30,375
mantêm a esperança e o otimismo
225
00:12:30,459 --> 00:12:32,461
e estão a reconstruir a sua vida
226
00:12:32,544 --> 00:12:35,047
para os três filhos
terem um futuro melhor.
227
00:12:35,130 --> 00:12:36,799
Olá, Steph. Prazer.
228
00:12:37,382 --> 00:12:39,092
A nossa casa estava aqui.
229
00:12:40,344 --> 00:12:41,178
Neste terreno.
230
00:12:42,638 --> 00:12:47,518
Foi construída nos anos 50,
por isso tinha cerca de 70 anos.
231
00:12:47,601 --> 00:12:50,979
Tínhamos acabado de a remodelar,
por acaso, então…
232
00:12:51,063 --> 00:12:52,898
- Não…
- A sério?
233
00:12:52,981 --> 00:12:56,151
- Sim.
- Estava mesmo como nós queríamos.
234
00:12:56,235 --> 00:12:59,446
O fogo chegou aqui no dia 3 de janeiro.
235
00:12:59,530 --> 00:13:03,200
Não esperávamos que chegasse tão longe.
236
00:13:03,283 --> 00:13:06,829
Acho que foi a quarta vez
que tive de evacuar a casa.
237
00:13:06,912 --> 00:13:10,457
Acho que não levei
tantas coisas como devia.
238
00:13:10,541 --> 00:13:12,459
- É sempre assim, não é?
- Sim.
239
00:13:12,543 --> 00:13:16,588
Não dá. Pegamos no essencial.
Nos filhos e numa ou noutra coisa.
240
00:13:16,672 --> 00:13:17,756
Exato.
241
00:13:17,840 --> 00:13:22,094
No fundo, desde que as pessoas
estejam seguras…
242
00:13:22,177 --> 00:13:23,011
Certo.
243
00:13:23,095 --> 00:13:25,264
Acho que isso é o mais importante.
244
00:13:25,889 --> 00:13:27,683
Não sei se vocês sabem,
245
00:13:27,766 --> 00:13:32,771
mas sei como isto é triste e difícil.
246
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
No final da primeira temporada,
perdi tudo.
247
00:13:36,817 --> 00:13:38,360
É muito difícil.
248
00:13:38,443 --> 00:13:42,447
Inicialmente, foi chocante.
Não sobrou nada na propriedade inteira.
249
00:13:42,531 --> 00:13:45,325
O equipamento agrícola desapareceu todo.
250
00:13:45,409 --> 00:13:47,744
Nem um martelo sobrou. Não sobrou nada.
251
00:13:48,912 --> 00:13:53,542
Pessoalmente, o que me custou mais
foi termos perdido tanto gado.
252
00:13:53,625 --> 00:13:57,838
Acho que morreram cerca de 60 mil
cabeças de gado carbonizadas.
253
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Sessenta mil?
- Sim.
254
00:14:00,048 --> 00:14:02,301
- Meu Deus.
- Acho que até foram mais.
255
00:14:02,384 --> 00:14:08,348
Foi muito difícil ver o gado a sofrer
e ter de lidar com isso.
256
00:14:08,432 --> 00:14:10,225
Mas a comunidade foi incrível.
257
00:14:10,309 --> 00:14:15,314
A quantidade de ajuda
que recebemos nos primeiros dias foi…
258
00:14:16,064 --> 00:14:18,400
Foi incrível. Tornou-nos mais humildes.
259
00:14:19,234 --> 00:14:23,113
Como é que podemos recompensar
todas as pessoas que nos ajudaram?
260
00:14:23,196 --> 00:14:26,950
Houve gente de todo o mundo
que fez tanto por nós.
261
00:14:27,034 --> 00:14:31,580
Às vezes parecia que sentia
um abraço caloroso de toda a comunidade.
262
00:14:31,663 --> 00:14:34,458
A comunidade ajudou muito
o Tom e a Stephanie
263
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
enquanto eles se reerguiam aos poucos.
264
00:14:37,586 --> 00:14:39,379
E Stephanie tornou-se a voz
265
00:14:39,463 --> 00:14:42,549
dos proprietários
que sofreram perdas semelhantes.
266
00:14:42,633 --> 00:14:45,886
Stephanie até testemunhou
perante uma comissão do senado
267
00:14:45,969 --> 00:14:49,389
a favor do uso de métodos indígenas
de gestão de incêndios
268
00:14:49,473 --> 00:14:51,475
e de outras formas
de proteção da natureza.
269
00:14:51,558 --> 00:14:54,686
Era um pesadelo logístico,
porque todos tinham perdido
270
00:14:54,770 --> 00:14:57,189
muito equipamento agrícola nos incêndios.
271
00:14:57,272 --> 00:15:03,946
Por isso, não havia muito equipamento
para ajudar em todo o terreno da quinta.
272
00:15:04,029 --> 00:15:07,658
O que fizeram em relação ao gado?
Conseguiram salvar algum?
273
00:15:07,741 --> 00:15:11,286
Sim, perdemos mais de metade do gado,
provavelmente.
274
00:15:11,370 --> 00:15:15,582
Alguns animais conseguiram abrigar-se
e salvaram-se,
275
00:15:15,666 --> 00:15:20,379
mas lidar com os animais depois
foi muito difícil,
276
00:15:20,462 --> 00:15:24,758
porque as vedações arderam todas
e havia gado por todo o lado.
277
00:15:24,841 --> 00:15:27,678
A nossa maior preocupação
era a falta de comida.
278
00:15:27,761 --> 00:15:32,349
Não havia pasto. Perdemos as colheitas
e o feno. Não sobrou nada.
279
00:15:32,432 --> 00:15:35,769
Não havia comida
para o gado que tinha sobrevivido.
280
00:15:35,852 --> 00:15:40,440
Acham que vos uniu ainda mais
enquanto família?
281
00:15:41,108 --> 00:15:44,528
Sim. No entanto,
já tivemos alguns altos e baixos.
282
00:15:44,611 --> 00:15:47,447
- Não é verdade, Jack?
- Pois. Acredito.
283
00:15:47,531 --> 00:15:51,118
- Nem tudo foi mau, claro.
- Mas também não é tudo fácil.
284
00:15:51,868 --> 00:15:53,870
Houve momentos muito difíceis.
285
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
- Mas também houve momentos muito bons.
- Sim, tens razão.
286
00:15:59,751 --> 00:16:01,336
Está na hora da diversão.
287
00:16:01,420 --> 00:16:04,798
O filho do Tom e da Stephanie
vai ensinar-me a conduzir
288
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
este grande trator vermelho.
289
00:16:08,593 --> 00:16:09,428
Fixe!
290
00:16:14,433 --> 00:16:16,435
Isto não vai correr nada bem.
291
00:16:20,397 --> 00:16:21,898
Assim até parece fácil.
292
00:16:24,276 --> 00:16:25,944
Só há espaço para dois,
293
00:16:26,028 --> 00:16:28,780
por isso,
o Darin vai ter de ficar de fora.
294
00:16:28,864 --> 00:16:31,908
Sim, isso serve.
Uma mota todo-o-terreno. Perfeito.
295
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
Sobe e ensina ao Zac.
296
00:16:38,248 --> 00:16:41,209
Bora lá. Bolas, tem imensos controlos.
297
00:16:41,293 --> 00:16:42,836
Boa sorte, Zac!
298
00:16:44,046 --> 00:16:46,923
- Qual é o segredo? Isto é a embraiagem?
- Sim.
299
00:16:47,007 --> 00:16:51,136
Então, basicamente,
tens de empurrar isso para a frente.
300
00:16:52,471 --> 00:16:54,681
- Isso.
- Certo. E anda para a frente?
301
00:16:56,892 --> 00:16:58,226
Embraiagem.
302
00:16:58,310 --> 00:16:59,936
- Embraiagem?
- Mete a primeira.
303
00:17:00,854 --> 00:17:02,689
- Embraiagem?
- Mete a primeira.
304
00:17:02,773 --> 00:17:03,857
Fixe!
305
00:17:06,902 --> 00:17:08,612
Vamos ver a velocidade disto.
306
00:17:10,697 --> 00:17:11,698
Meti a quarta.
307
00:17:11,782 --> 00:17:12,783
Adeus!
308
00:17:19,122 --> 00:17:20,123
Segura-te bem.
309
00:17:28,465 --> 00:17:31,176
Apanhei-os. Fixe. Obrigado, mestre.
310
00:17:31,676 --> 00:17:32,636
Recua.
311
00:17:48,985 --> 00:17:50,612
Acho que atropelámos algo.
312
00:17:55,617 --> 00:17:56,910
Olá!
313
00:17:58,912 --> 00:18:00,330
Chegou o feno.
314
00:18:00,413 --> 00:18:01,748
Parecem ter fome.
315
00:18:05,418 --> 00:18:10,674
Uma curiosidade: uma vaca come, em média,
cerca de 11 kg de feno por dia.
316
00:18:11,675 --> 00:18:12,884
Só para saberem.
317
00:18:16,805 --> 00:18:18,056
Que dia.
318
00:18:19,599 --> 00:18:20,851
Elas estão a adorar.
319
00:18:21,351 --> 00:18:24,187
- Desligamos isto enquanto as vacas comem?
- Sim.
320
00:18:26,982 --> 00:18:30,110
- Pronto.
- Isto foi incrivelmente satisfatório.
321
00:18:30,193 --> 00:18:34,030
E não me refiro a conduzir o trator,
embora tenha sido muito fixe.
322
00:18:38,076 --> 00:18:39,995
És o Maverick e eu sou o Goose.
323
00:18:40,078 --> 00:18:44,291
De um filme que nunca viste,
mas que vais adorar, chamado Top Gun.
324
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
Há um ano, esta família perdeu tudo.
325
00:18:47,210 --> 00:18:50,463
Mas eram só coisas
e eles tinham-se uns aos outros.
326
00:18:50,547 --> 00:18:53,091
E agora, estão em processo de recuperação,
327
00:18:53,175 --> 00:18:56,178
com mais gado e uma forma de o alimentar.
328
00:18:56,261 --> 00:18:58,638
Voltaram a fazer o que adoram, juntos.
329
00:18:58,722 --> 00:19:00,015
Não faço mais filmes.
330
00:19:00,599 --> 00:19:03,101
- Não te magoaste.
- Vou ser agricultor. Obrigado.
331
00:19:03,185 --> 00:19:05,228
- Adeus.
- Vocês são tão queridos.
332
00:19:05,312 --> 00:19:08,940
Obrigada por terem vindo.
Gostei muito de vos ter por cá.
333
00:19:09,024 --> 00:19:10,442
Obrigado por nos receberem.
334
00:19:13,445 --> 00:19:14,738
Parabéns, malta.
335
00:19:21,328 --> 00:19:26,750
A sociedade moderna pode aprender muito
com as tradições e os métodos do passado.
336
00:19:26,833 --> 00:19:29,794
Com a destruição dos incêndios
aqui na Austrália,
337
00:19:30,921 --> 00:19:34,257
é mais importante do que nunca
ouvir essas vozes.
338
00:19:34,341 --> 00:19:38,136
Hoje, vamos aprender
a técnica das queimadas aborígenes
339
00:19:38,220 --> 00:19:39,971
com os Gerringong Rangers.
340
00:19:40,597 --> 00:19:43,016
Esta técnica existe há milhares de anos
341
00:19:43,099 --> 00:19:47,854
e foi criada pelos aborígenes para gerir
os danos dos incêndios florestais.
342
00:19:48,355 --> 00:19:51,650
Como cresci na Califórnia,
conheço os fogos controlados,
343
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
cuja ideia é semelhante.
344
00:19:53,652 --> 00:19:56,655
Vai ser interessante
ver o método dos aborígenes.
345
00:19:56,738 --> 00:20:00,242
- Ficas nervoso antes de fazeres isto?
- Às vezes, sim.
346
00:20:00,325 --> 00:20:03,745
Depende do tamanho da área
que vamos queimar.
347
00:20:08,750 --> 00:20:10,669
Uma vez ia provocando um incêndio.
348
00:20:11,836 --> 00:20:12,671
Eu…
349
00:20:13,338 --> 00:20:16,466
tentei acender uma fogueira com gasolina
350
00:20:16,549 --> 00:20:18,635
e aquilo fez uma bola de fogo.
351
00:20:18,718 --> 00:20:20,762
- O fogo rodeou-me.
- Pois.
352
00:20:20,845 --> 00:20:25,892
Queimei as sobrancelhas e as pestanas.
Fiquei engraçado nas fotos da escola.
353
00:20:25,976 --> 00:20:28,395
Não, não vamos mostrar essas fotos.
354
00:20:29,104 --> 00:20:32,816
Parece que os incêndios
estão cada vez piores. Mas porquê?
355
00:20:34,734 --> 00:20:36,945
- O que fazes aqui?
- Sempre estive aqui.
356
00:20:37,028 --> 00:20:42,617
Os relâmpagos sempre atingiram a terra
e provocaram incêndios na vegetação.
357
00:20:42,701 --> 00:20:45,870
Os incêndios recentes
não são causados pelo aquecimento global?
358
00:20:45,954 --> 00:20:49,082
As alterações climáticas
não provocam os incêndios,
359
00:20:49,165 --> 00:20:52,836
mas os incêndios
são cada vez mais frequentes e maiores
360
00:20:52,919 --> 00:20:54,838
devido às temperaturas altas.
361
00:20:54,921 --> 00:20:56,047
Qual é a diferença?
362
00:20:56,131 --> 00:20:58,675
O aumento de dióxido de carbono
na atmosfera
363
00:20:58,758 --> 00:21:01,177
faz subir a temperatura média da Terra.
364
00:21:01,261 --> 00:21:06,224
E o aumento da temperatura
resulta em verões mais longos e quentes.
365
00:21:06,308 --> 00:21:09,769
O calor sazonal seca o solo,
as árvores e a vegetação,
366
00:21:09,853 --> 00:21:12,480
tornando-os mais vulneráveis a pragas.
367
00:21:12,564 --> 00:21:16,860
Toda esta vegetação seca e morta
é combustível à espera de arder.
368
00:21:16,943 --> 00:21:17,861
COMBUSTÍVEL
369
00:21:17,944 --> 00:21:20,739
Os relâmpagos são
a principal causa natural dos incêndios
370
00:21:20,822 --> 00:21:25,035
e temperaturas mais altas causam
cerca de 10% mais relâmpagos por grau.
371
00:21:25,118 --> 00:21:27,829
Porque é que a natureza
causa tantos incêndios?
372
00:21:27,912 --> 00:21:30,457
É uma maneira de manter
a floresta saudável.
373
00:21:30,540 --> 00:21:33,501
O fogo limpa a vegetação rasteira
e a manta morta
374
00:21:33,585 --> 00:21:35,295
e deixa a área mais saudável.
375
00:21:35,378 --> 00:21:36,463
Pronto, é isso.
376
00:21:36,546 --> 00:21:39,507
O maior número de relâmpagos,
a vegetação seca
377
00:21:39,591 --> 00:21:41,885
e os verões mais longos explicam tudo.
378
00:21:41,968 --> 00:21:45,472
Então é por isso que há incêndios
maiores e mais destrutivos
379
00:21:45,555 --> 00:21:47,390
por todo o mundo, ano após ano.
380
00:21:47,474 --> 00:21:49,017
Mas atenção, nos EUA,
381
00:21:49,100 --> 00:21:52,520
80 a 90 % dos incêndios
são causados pela ação humana,
382
00:21:52,604 --> 00:21:55,857
seja campismo negligente,
cabos defeituosos ou fogo posto.
383
00:21:55,940 --> 00:21:58,693
Por falar nisso,
a floresta já está saudável.
384
00:21:58,777 --> 00:22:00,987
- É melhor apagares-me.
- Bem pensado.
385
00:22:01,780 --> 00:22:02,739
Adeus!
386
00:22:04,449 --> 00:22:07,786
Os aborígenes usam o fogo
para gerir a floresta
387
00:22:07,869 --> 00:22:10,038
há dezenas de milhares de anos.
388
00:22:10,121 --> 00:22:11,748
O conceito é muito simples.
389
00:22:11,831 --> 00:22:15,543
Queimar áreas de vegetação rasteira
regularmente e com baixa intensidade
390
00:22:15,627 --> 00:22:19,130
reduz o combustível natural
que provoca os incêndios.
391
00:22:19,214 --> 00:22:21,049
Por sua vez, o solo fica mais fértil
392
00:22:21,132 --> 00:22:25,678
e as árvores maiores conseguem sobreviver
se ou quando houver outro incêndio.
393
00:22:25,762 --> 00:22:26,930
Marcador.
394
00:22:27,013 --> 00:22:28,098
Subimos aqui.
395
00:22:28,181 --> 00:22:30,934
Os aborígenes acreditam
que estas queimadas
396
00:22:31,017 --> 00:22:34,938
têm uma ligação espiritual com a terra,
e com razão.
397
00:22:35,021 --> 00:22:38,900
Estão a usar o poderoso elemento do fogo
para proteger a sua casa,
398
00:22:38,983 --> 00:22:43,113
uma ideia que os primeiros colonos
estranharam e acabaram por admirar,
399
00:22:43,196 --> 00:22:45,448
pois parece uma loucura, mas funciona.
400
00:22:45,532 --> 00:22:48,993
Quero mostrar-vos uma coisa
enquanto estão aqui.
401
00:22:49,077 --> 00:22:51,746
Para não serem apanhados de surpresa,
como eu.
402
00:22:52,497 --> 00:22:53,581
Aqui.
403
00:22:53,665 --> 00:22:55,583
É um ninho de formigas verdes.
404
00:22:55,667 --> 00:22:57,127
Picam como gente grande.
405
00:22:58,753 --> 00:22:59,712
Formigas verdes?
406
00:22:59,796 --> 00:23:03,842
Nunca tinha ouvido falar.
Devem ser piores do que as vermelhas.
407
00:23:04,551 --> 00:23:05,385
Fixe.
408
00:23:07,053 --> 00:23:09,431
Estamos prestes a começar a queimada.
409
00:23:10,473 --> 00:23:14,602
Estes guardas-florestais têm formação,
licenças e equipamento especial.
410
00:23:14,686 --> 00:23:17,188
Ninguém deve tentar fazer isto sozinho.
411
00:23:17,272 --> 00:23:20,483
Primeiro, limpa-se a vegetação seca
dos cepos saudáveis
412
00:23:20,567 --> 00:23:23,903
para minimizar os possíveis danos
provocados pelo fogo.
413
00:23:23,987 --> 00:23:25,947
- Vamos a isso?
- Sim, vamos lá.
414
00:23:26,656 --> 00:23:29,742
Há um processo cerimonial
para dar início à queimada.
415
00:23:29,826 --> 00:23:33,997
O Clarence vai atear o primeiro fogo
da forma mais tradicional possível.
416
00:23:34,080 --> 00:23:36,249
Nada de isqueiros ou fósforos,
417
00:23:36,332 --> 00:23:39,627
apenas a fricção de um pau
contra um pedaço de madeira.
418
00:23:39,711 --> 00:23:42,172
Podes experimentar, se quiseres.
419
00:23:46,968 --> 00:23:48,678
- Assim?
- Nasceste para isto.
420
00:23:50,763 --> 00:23:51,681
Já há fumo.
421
00:23:52,182 --> 00:23:55,185
- Assim?
- Não, mantém o pau no mesmo sítio.
422
00:23:55,268 --> 00:23:56,102
Está bem.
423
00:23:58,021 --> 00:24:01,441
É assim que se faz
há dezenas de milhares de anos.
424
00:24:01,524 --> 00:24:05,028
E é por isso que árvores como esta
ainda estão de pé.
425
00:24:05,904 --> 00:24:07,405
Boa. Agora, sopramos.
426
00:24:13,661 --> 00:24:14,496
Agora.
427
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
Raio das formigas.
428
00:24:20,043 --> 00:24:23,087
- Estão em todo o lado.
- Bem-vindo ao norte de Queensland.
429
00:24:28,092 --> 00:24:29,135
Pronto, já está.
430
00:24:30,720 --> 00:24:32,055
Isto é uma loucura.
431
00:24:32,847 --> 00:24:37,018
Parece o oposto do que devemos fazer
quando algo pega fogo na floresta.
432
00:24:38,228 --> 00:24:41,898
Tenho de me lembrar
de que esta tradição tem milhares de anos.
433
00:24:43,733 --> 00:24:47,820
Agora que a chama está acesa,
vão usar fósforos, que são de madeira,
434
00:24:47,904 --> 00:24:49,906
e permitem respeitar a tradição.
435
00:24:51,032 --> 00:24:53,785
Vão fazer isto vezes sem conta, hoje.
436
00:24:53,868 --> 00:24:57,121
É uma experiência muito diferente
com o fogo.
437
00:24:57,789 --> 00:25:01,459
É tratar o fogo como um amigo ou parceiro
438
00:25:01,543 --> 00:25:04,671
e usá-lo como uma ferramenta
para impedir os incêndios
439
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
de destruir a floresta
e tudo o que nela vive.
440
00:25:07,590 --> 00:25:11,344
O fogo das queimadas,
como é mais lento e menos quente,
441
00:25:11,427 --> 00:25:17,058
permite que os animais
se afastem rapidamente da zona a arder.
442
00:25:17,141 --> 00:25:19,686
E também promove o crescimento da erva
443
00:25:19,769 --> 00:25:23,189
que às vezes cresce
em zonas de floresta aberta
444
00:25:23,273 --> 00:25:28,653
e que permite que os marsupiais
se venham alimentar dos rebentos jovens e…
445
00:25:28,736 --> 00:25:30,989
No fundo, restaura o solo, certo?
446
00:25:31,072 --> 00:25:32,574
Sim, restaura o solo
447
00:25:32,657 --> 00:25:37,662
e alguma da vegetação local
que precisa de fogo para germinar.
448
00:25:37,745 --> 00:25:41,749
O envolvimento aborígene moderno
no controlo dos incêndios é recente,
449
00:25:42,417 --> 00:25:45,962
mas é uma voz necessária
para o processo e para a comunidade.
450
00:25:48,923 --> 00:25:52,927
Fizemos queimadas em sítios
que já não eram queimados há uns 30 anos.
451
00:25:53,011 --> 00:25:53,845
Caramba.
452
00:25:53,928 --> 00:25:56,764
São 30 anos
de matéria inflamável acumulada.
453
00:25:56,848 --> 00:25:59,183
Pode provocar um incêndio horrível.
454
00:25:59,267 --> 00:26:02,687
- Vai resultar num incêndio.
- É uma questão de tempo, sim.
455
00:26:03,396 --> 00:26:04,480
É interessante.
456
00:26:04,564 --> 00:26:08,192
Instintivamente, não parece bom
para a floresta, mas é.
457
00:26:08,276 --> 00:26:11,904
É isso que as pessoas
têm de perceber acerca do fogo.
458
00:26:11,988 --> 00:26:14,574
Também pode ajudar a curar o país.
459
00:26:14,657 --> 00:26:16,034
Usar o fogo como cura.
460
00:26:16,951 --> 00:26:18,703
Que ideia incrível.
461
00:26:22,624 --> 00:26:24,584
Isto diz-me muito,
462
00:26:24,667 --> 00:26:28,630
porque perdi a minha casa na Califórnia
num incêndio,
463
00:26:28,713 --> 00:26:31,799
e sinto que, se isto tivesse sido feito,
464
00:26:31,883 --> 00:26:37,138
o grande incêndio que destruiu tudo
podia ter sido evitado.
465
00:26:37,221 --> 00:26:44,020
Acho que isto é uma medida preventiva
que devíamos aprender com os indígenas.
466
00:26:44,103 --> 00:26:47,774
- Concordo.
- Estou muito grato por esta experiência.
467
00:26:49,984 --> 00:26:53,363
O fogo vai arder uma hora
e queimar a vegetação rasteira,
468
00:26:53,446 --> 00:26:55,365
até se apagar sozinho.
469
00:26:56,574 --> 00:26:58,910
Hoje, foram limpos cerca de 7 hectares.
470
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
Graças a voluntários como estes,
471
00:27:04,582 --> 00:27:08,252
a tradição continuará a ser transmitida
às próximas gerações.
472
00:27:08,336 --> 00:27:11,798
Esta antiga cerimónia aborígene
é uma abordagem holística
473
00:27:11,881 --> 00:27:14,801
que tem em conta tudo no ambiente.
474
00:27:14,884 --> 00:27:19,430
As árvores que vão arder,
a vegetação que vai servir de combustível
475
00:27:19,514 --> 00:27:22,266
e a direção em que o vento
vai levar as chamas.
476
00:27:22,767 --> 00:27:26,020
Se for mais usado,
este método garante sustentabilidade
477
00:27:26,104 --> 00:27:30,316
e protege a vida selvagem
das florestas deste e de outros países.
478
00:27:35,863 --> 00:27:37,031
São as formigas.
479
00:27:37,573 --> 00:27:38,700
As formigas verdes?
480
00:27:40,284 --> 00:27:41,619
Conseguem ser ferozes.
481
00:27:42,245 --> 00:27:44,122
Quando pensas que estás seguro…
482
00:27:44,914 --> 00:27:46,416
… eis as formigas verdes.
483
00:27:47,375 --> 00:27:49,335
- Vêm de onde?
- Do teu pescoço.
484
00:27:49,419 --> 00:27:51,337
Sabíamos que podia acontecer.
485
00:27:52,213 --> 00:27:53,339
Vamos sair daqui.
486
00:27:56,259 --> 00:27:57,802
Têm uma dentada tramada.
487
00:28:02,265 --> 00:28:03,516
Pronto. Marcador.
488
00:28:10,648 --> 00:28:14,068
Prosseguimos a nossa viagem de fogo
de forma mais positiva
489
00:28:14,152 --> 00:28:16,279
nesta linda praia a sul de Sydney.
490
00:28:16,362 --> 00:28:20,491
Vamos conhecer um chef
que trocou cozinhas mais tradicionais…
491
00:28:20,575 --> 00:28:21,784
Incrível.
492
00:28:22,368 --> 00:28:23,494
… pelo fogo.
493
00:28:23,578 --> 00:28:27,206
Este é o chef Lennox Hastie,
um artista culinário de renome
494
00:28:27,290 --> 00:28:29,208
que entra no Chef's Table: BBQ.
495
00:28:29,917 --> 00:28:32,754
No seu restaurante de classe mundial,
o Firedoor,
496
00:28:32,837 --> 00:28:37,258
Lennox não usa forno ou fogão,
nem gás ou eletricidade.
497
00:28:37,341 --> 00:28:41,679
Aperfeiçoou a arte de cozinhar
com o seu ingrediente favorito, a madeira.
498
00:28:41,763 --> 00:28:46,225
Felizmente, não se importou de trazer
a cozinha até nós, à beira do Pacífico,
499
00:28:46,309 --> 00:28:48,728
para nos ensinar a cozinhar na brasa.
500
00:28:48,811 --> 00:28:50,021
- Fixe.
- Tudo bem?
501
00:28:50,104 --> 00:28:52,106
- Zac. Prazer.
- Olá, chef.
502
00:28:52,190 --> 00:28:54,609
- Prazer.
- Bem-vindos à minha cozinha.
503
00:28:55,943 --> 00:28:57,528
- Bela cozinha.
- Incrível.
504
00:28:58,112 --> 00:29:02,325
Já está a arder há umas horas.
Esta é a etapa da brasa.
505
00:29:02,408 --> 00:29:06,120
Quando trabalhamos com o fogo,
temos de deixar tudo preparado.
506
00:29:06,204 --> 00:29:07,872
Quando o dia começa,
507
00:29:07,955 --> 00:29:11,042
a primeira coisa que o chef faz
é acender o lume.
508
00:29:11,125 --> 00:29:15,463
Os diferentes tipos de madeira
dão-te diferentes possibilidades
509
00:29:15,546 --> 00:29:17,298
em termos de fogo e calor?
510
00:29:17,381 --> 00:29:19,842
Sim, a madeira tem as suas diferenças.
511
00:29:19,926 --> 00:29:23,763
Há a das árvores de fruto
e há outras mais intensas.
512
00:29:23,846 --> 00:29:28,142
A base que usamos
é um tipo de eucalipto vermelho resinoso.
513
00:29:28,226 --> 00:29:31,145
É uma das madeiras mais densas do mundo.
514
00:29:31,771 --> 00:29:33,481
Sente isto. Parece um tijolo.
515
00:29:34,065 --> 00:29:36,442
- Pois é. Está quase petrificada.
- Sim.
516
00:29:36,984 --> 00:29:41,072
É mais difícil de atear, mas arde
e liberta calor durante muito tempo.
517
00:29:41,155 --> 00:29:47,078
É muito diferente desta madeira flutuante
que encontramos na praia e é muito leve.
518
00:29:47,161 --> 00:29:51,582
Temos de perceber que tipo de calor
é que cada madeira nos dá,
519
00:29:51,666 --> 00:29:56,003
mas também o perfil de sabor
e o cheiro ou aroma da madeira.
520
00:29:56,087 --> 00:29:58,256
Quando é que te focaste no fogo?
521
00:29:58,339 --> 00:30:02,635
Acho que todos temos recordações
de quando éramos crianças,
522
00:30:02,718 --> 00:30:05,513
de cozinhar com o fogo e de fogueiras,
523
00:30:05,596 --> 00:30:08,474
e de como as pessoas se juntavam
para celebrar.
524
00:30:08,558 --> 00:30:12,186
Mas, como chef, consegui encontrar
um restaurante de grelhados
525
00:30:12,270 --> 00:30:16,065
nos Montes Bascos,
há uns 15 ou 16 anos, talvez.
526
00:30:16,148 --> 00:30:18,484
- Isso é onde?
- No norte de Espanha.
527
00:30:18,985 --> 00:30:21,821
Os grelhados
fazem parte da tradição basca.
528
00:30:21,904 --> 00:30:25,616
Há nichos de culturas tradicionais
por todo o mundo.
529
00:30:25,700 --> 00:30:30,162
E os guardiões dessas tradições
agarram-se a elas com unhas e dentes,
530
00:30:30,246 --> 00:30:33,207
porque fazem parte
da sua cultura e identidade.
531
00:30:33,291 --> 00:30:34,792
Começaste a cozinhar lá?
532
00:30:34,876 --> 00:30:38,337
Sim, estive lá um ano,
apaixonei-me pela culinária deles
533
00:30:38,421 --> 00:30:40,047
e fiquei mais cinco anos.
534
00:30:40,131 --> 00:30:44,218
Fiquei a aprender e a adquirir
tanto conhecimento quanto possível.
535
00:30:44,302 --> 00:30:46,429
Sobretudo através da experimentação.
536
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Cozinhar ao ar livre é tão primitivo.
537
00:30:49,015 --> 00:30:51,517
Temos de perceber
que somos um ingrediente,
538
00:30:51,601 --> 00:30:52,935
uma parte do processo.
539
00:30:53,019 --> 00:30:55,062
Isto é um desporto interativo.
540
00:30:55,146 --> 00:30:57,231
Adorei o que acabaste de dizer.
541
00:30:57,315 --> 00:31:00,234
Somos um ingrediente
de todo este processo.
542
00:31:00,318 --> 00:31:01,611
- Que fixe.
- Mesmo.
543
00:31:02,194 --> 00:31:03,988
Temos aqui uns belos camarões.
544
00:31:04,572 --> 00:31:06,824
São ideais para um churrasco.
545
00:31:06,908 --> 00:31:07,742
Fixe.
546
00:31:07,825 --> 00:31:12,622
São camarões muito pequenos.
Foram apanhados no rio, aqui perto.
547
00:31:12,705 --> 00:31:16,000
Vou pulverizá-los
com óleo de grainha de uva
548
00:31:16,083 --> 00:31:18,294
e cozinhá-los a uma temperatura alta.
549
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
Só lhes damos exatamente
aquilo de que precisam.
550
00:31:21,505 --> 00:31:24,175
Não os vamos pincelar com azeite.
551
00:31:24,258 --> 00:31:26,886
Quando a malta faz churrascos em casa,
552
00:31:26,969 --> 00:31:28,804
depois vem ter comigo a dizer
553
00:31:28,888 --> 00:31:31,891
que ardeu tudo,
porque os pincela com azeite.
554
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
- Já me aconteceu.
- Pois.
555
00:31:33,726 --> 00:31:36,562
Depois as chamas sobem e é uma aflição.
556
00:31:36,646 --> 00:31:40,524
A malta fica em pânico com o fogo.
"Que mer… é esta?" É de loucos.
557
00:31:41,359 --> 00:31:44,987
Vou usar um pouco de malagueta,
alho e beldroegas-do-mar.
558
00:31:45,071 --> 00:31:48,449
É fixe, porque quanto mais fazemos isto,
mais aprendemos.
559
00:31:48,532 --> 00:31:53,245
Tenho mais contacto com os ingredientes
e todos os dias são diferentes.
560
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Também vou fazer
estas amêijoas maravilhosas.
561
00:31:58,376 --> 00:31:59,669
Têm ótimo aspeto.
562
00:31:59,752 --> 00:32:04,298
Qual é a diferença entre estas amêijoas
e outros tipos de marisco?
563
00:32:04,382 --> 00:32:07,677
Quando vim para a Austrália,
fui viver para a costa leste
564
00:32:07,760 --> 00:32:09,595
e encontrava amêijoas na areia.
565
00:32:09,679 --> 00:32:12,098
Também encontrei algumas sem querer.
566
00:32:12,181 --> 00:32:14,475
Elas aparecem entre os dedos dos pés.
567
00:32:14,558 --> 00:32:20,106
Infelizmente, há quem as veja como isco
e não como um alimento de base.
568
00:32:20,690 --> 00:32:25,111
Se olharmos para a cultura indígena,
vemos que é algo que eles comem.
569
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Foram encontrados
vestígios com mais de 60 mil anos
570
00:32:28,447 --> 00:32:31,701
que continham
conchas de ostras e amêijoas.
571
00:32:32,618 --> 00:32:34,412
É uma ótima fonte de alimento.
572
00:32:35,913 --> 00:32:37,456
Este alho é maravilhoso.
573
00:32:40,668 --> 00:32:43,587
Meu Deus. Estou encantado.
Isto é muito bom.
574
00:32:43,671 --> 00:32:45,256
Agora misturamos tudo.
575
00:32:45,339 --> 00:32:47,550
Vai absorver o sabor do fumo.
576
00:32:47,633 --> 00:32:52,388
E adicionamos um pouco de alho
aos legumes e ao camarão.
577
00:32:54,807 --> 00:32:56,809
- Está bom de sal.
- Cabeça e tudo.
578
00:32:59,228 --> 00:33:01,647
- Tem um gosto adocicado.
- Meu Deus.
579
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
As amêijoas abriram-se.
580
00:33:09,989 --> 00:33:11,532
Têm a língua de fora.
581
00:33:14,994 --> 00:33:19,832
Aproveitamos o suco deles
para fazer um molho saboroso.
582
00:33:19,915 --> 00:33:22,460
Usas manteiga ou algo do género?
583
00:33:22,543 --> 00:33:26,255
Não, deixei de cozinhar com manteiga.
584
00:33:26,338 --> 00:33:28,007
- A sério? Totalmente?
- Sim.
585
00:33:28,090 --> 00:33:32,678
Quando cozinhamos com fogo,
mascara o sabor natural dos ingredientes.
586
00:33:32,762 --> 00:33:35,097
E é muito mais…
587
00:33:35,181 --> 00:33:37,641
Esses sabores destacam-se mais
588
00:33:37,725 --> 00:33:40,644
com o gosto frutado
de tipos diferentes de azeite.
589
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Vou cozinhar para o meu amigo vegano.
590
00:33:46,233 --> 00:33:49,570
- Alface grelhada parece-te bem?
- Vamos a isso.
591
00:33:49,653 --> 00:33:51,322
- É? Ótimo.
- Bora.
592
00:33:51,405 --> 00:33:53,365
Nunca comi alface grelhada. E tu?
593
00:33:54,116 --> 00:33:56,494
- Zac, queres provar?
- Claro que sim.
594
00:34:00,164 --> 00:34:02,333
Está perfeito. Que maravilha.
595
00:34:03,000 --> 00:34:06,545
Comemos isto e pensamos:
"Meu Deus, que magia é esta?"
596
00:34:06,629 --> 00:34:09,048
É arte de cozinhar com o fogo.
597
00:34:10,925 --> 00:34:12,426
É agora. Estás ansioso?
598
00:34:12,510 --> 00:34:16,639
Aposto que vai ser a alface mais incrível
que alguma vez comeste.
599
00:34:18,349 --> 00:34:20,893
Tiveste de vir à Austrália
para provar isto.
600
00:34:21,519 --> 00:34:25,314
Normalmente,
quando o programa fala de gastronomia,
601
00:34:25,397 --> 00:34:29,026
ninguém cozinha para o Darin,
ele fica só a ver-me comer.
602
00:34:29,110 --> 00:34:32,988
- Temos de cozinhar…
- E espera calado. És muito amável.
603
00:34:33,072 --> 00:34:34,824
- Cozinho para todos.
- Fixe.
604
00:34:36,242 --> 00:34:39,286
- O fogo não exclui ninguém.
- Obrigado.
605
00:34:39,370 --> 00:34:40,371
Olha para aquilo.
606
00:34:42,414 --> 00:34:43,249
Fixe
607
00:34:44,291 --> 00:34:45,292
Que belo prato.
608
00:34:45,876 --> 00:34:46,752
Até logo.
609
00:34:48,504 --> 00:34:50,923
É verdade, ninguém é mesmo excluído.
610
00:34:51,006 --> 00:34:53,342
Está perfeito. Que maravilha.
611
00:34:54,593 --> 00:34:58,013
O último prato do chef Lennox
evoca a sua experiência
612
00:34:58,097 --> 00:35:00,766
num restaurante premiado
no norte de Espanha.
613
00:35:01,433 --> 00:35:02,351
É uma paelha.
614
00:35:02,893 --> 00:35:07,815
Para o caso de o Darin não ter ficado
cheio com a alface, é uma paelha vegana.
615
00:35:12,903 --> 00:35:16,615
A versão vegana do chef Hastie
deste prato tradicional espanhol
616
00:35:16,699 --> 00:35:21,412
é perfeita para alimentar muita gente,
sobretudo gente que passou o dia a filmar.
617
00:35:21,495 --> 00:35:24,874
À medida que o Sol se põe,
o fogo estimula o convívio…
618
00:35:26,667 --> 00:35:29,044
e oferece luz e calor ao nosso grupo.
619
00:35:30,212 --> 00:35:33,799
Depois de vermos
toda a destruição causada pelo fogo…
620
00:35:37,303 --> 00:35:41,390
é bom ver o conforto primitivo
que estas chamas proporcionam.
621
00:35:46,228 --> 00:35:47,605
Como tudo na natureza,
622
00:35:48,397 --> 00:35:52,776
este elemento poderoso
deve ser tratado com compreensão,
623
00:35:52,860 --> 00:35:55,613
gratidão e respeito.
624
00:35:55,696 --> 00:36:01,410
OBRIGADO, BOMBEIROS
625
00:36:04,246 --> 00:36:10,502
DEDICADO AOS SOCORRISTAS DE TODO O MUNDO.
626
00:36:10,586 --> 00:36:15,299
A equipa Down to Earth homenageia
os anciãos passados, presentes e futuros,
627
00:36:15,382 --> 00:36:18,969
pois protegem
as culturas indígenas da Austrália.
628
00:36:50,084 --> 00:36:51,794
Legendas: Tiago Sequeira