1
00:00:06,424 --> 00:00:10,803
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,598
Viața este o călătorie.
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,308
- Ăsta e ambreiajul?
- Da.
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,935
- E plină de neașteptate…
- Super!
5
00:00:18,895 --> 00:00:19,854
…hopuri.
6
00:00:21,189 --> 00:00:23,691
Unele sunt bune, alte sunt rele.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,903
Deși nu poți controla evenimentele,
8
00:00:28,154 --> 00:00:30,656
poți controla modul
în care le soluționezi.
9
00:00:31,324 --> 00:00:35,495
În aceste momente înflăcărate
se arată adevăratul nostru caracter.
10
00:00:36,245 --> 00:00:39,415
Vom privi de aproape,
dar nu foarte de aproape,
11
00:00:40,083 --> 00:00:43,336
vizibilul efect
al procesului de combustie.
12
00:00:43,419 --> 00:00:46,672
Primeam animale
cu degetele sau mâinile arse.
13
00:00:46,756 --> 00:00:50,885
În cel mai rău caz, puterea sa
poate fi devastatoare și mortală.
14
00:00:51,469 --> 00:00:52,929
Aici era casa noastră.
15
00:00:54,180 --> 00:00:56,390
Dar, coordonată și controlată corect,
16
00:00:56,974 --> 00:00:59,477
este una dintre cele mai mari descoperiri.
17
00:01:08,820 --> 00:01:12,323
Vom afla mai multe despre foc
pe coasta de sud a Australiei.
18
00:01:12,406 --> 00:01:15,118
Vom face o călătorie rapidă
până la destinație,
19
00:01:16,119 --> 00:01:20,373
Insula Cangurului, o masă de uscat
de 4.400 kilometri pătrați.
20
00:01:20,456 --> 00:01:21,541
BUN VENIT
21
00:01:21,833 --> 00:01:23,918
În decembrie 2019,
22
00:01:24,001 --> 00:01:27,880
furtunile din cea mai caldă
și mai secetoasă perioadă a anului
23
00:01:27,964 --> 00:01:31,384
au aprins cele mai mari incendii
de vegetație de pe insulă.
24
00:01:31,926 --> 00:01:35,680
Astfel, a fost arsă
circa 46% din toată insula.
25
00:01:36,180 --> 00:01:38,099
Mama Natură nu are conștiință.
26
00:01:39,350 --> 00:01:42,353
Populația diversă
de viețuitoare sălbatice a insulei
27
00:01:42,854 --> 00:01:45,940
a fost decimată de fum și flăcări.
28
00:01:46,566 --> 00:01:51,362
Sam și Dana sunt patroni și operatori
ai Parcului Natural al Insulei Cangurului.
29
00:01:51,904 --> 00:01:53,489
Față în față cu flăcările,
30
00:01:53,573 --> 00:01:58,202
cei doi, împreună cu angajații
și alți localnici, au devenit eroi.
31
00:01:58,286 --> 00:02:02,999
Au început să salveze
toate animalele strămutate sau rănite.
32
00:02:03,082 --> 00:02:05,668
Au trecut 2 luni
de la izbucnirea incendiilor.
33
00:02:05,751 --> 00:02:11,174
De atunci, prin ușile noastre,
au intrat circa 600 de animale,
34
00:02:11,257 --> 00:02:12,884
95% dintre ele fiind koala.
35
00:02:13,467 --> 00:02:16,262
Sam ne-a dus
într-o excursie cu mașina lui,
36
00:02:16,345 --> 00:02:20,474
ca să înțelegem
cât de mari au fost daunele incendiilor.
37
00:02:20,558 --> 00:02:22,435
După cum vedeți, totul a ars.
38
00:02:23,769 --> 00:02:25,354
- Răsărite recent?
- Da.
39
00:02:25,438 --> 00:02:28,316
Doar plantele native au supraviețuit.
40
00:02:28,399 --> 00:02:31,485
Tufișurile australiene
au mai confruntat flăcările.
41
00:02:31,569 --> 00:02:33,487
Da, sunt obișnuite.
42
00:02:35,907 --> 00:02:38,659
Aici a fost un incendiu mare.
43
00:02:47,376 --> 00:02:50,087
Toată zona e arsă.
Mai puțin un petic de teren.
44
00:02:51,088 --> 00:02:52,173
Doamne!
45
00:02:59,597 --> 00:03:00,431
Doamne!
46
00:03:09,190 --> 00:03:12,360
E greu de explicat viteza
cu care se deplasa focul.
47
00:03:12,443 --> 00:03:18,950
Dar, într-o noapte, s-a întins de aici
până la 100 km spre vest.
48
00:03:19,033 --> 00:03:22,536
Chiar te pune pe gânduri
viteza cu care se deplasa.
49
00:03:23,913 --> 00:03:27,625
Era greu să vezi în jur.
Fumul și cenușa îți intrau în ochi.
50
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
Chiar și cu ochelari de protecție.
51
00:03:32,296 --> 00:03:35,091
A trecut o iarnă de la incendii,
52
00:03:35,174 --> 00:03:36,676
deci pământul a înverzit.
53
00:03:37,510 --> 00:03:41,013
Dar toată iarba… Totul era negru.
54
00:03:41,097 --> 00:03:42,682
Era doar cenușă.
55
00:03:42,765 --> 00:03:45,268
Pământul nu era roșu, era plin de cenușă.
56
00:03:45,351 --> 00:03:50,606
Nici nu mai crezi
că ar putea să-și revină.
57
00:03:50,690 --> 00:03:51,524
Nu.
58
00:03:51,607 --> 00:03:54,902
Am venit aici ca să verificăm
un cadavru de animal.
59
00:03:55,528 --> 00:03:58,281
L-am întors și n-am văzut nicio insectă.
60
00:03:58,364 --> 00:04:01,742
Toate vietățile au avut de suferit.
61
00:04:03,869 --> 00:04:07,498
Va dura mulți ani
până vor reveni pe meleaguri.
62
00:04:11,669 --> 00:04:14,672
După un an de la incendii,
încă mai e mult de lucru.
63
00:04:16,173 --> 00:04:19,760
Daunele și distrugerea
se întind cât vezi cu ochii,
64
00:04:19,844 --> 00:04:21,220
în toate direcțiile.
65
00:04:24,640 --> 00:04:26,851
După salvarea animalelor în viață,
66
00:04:27,476 --> 00:04:30,521
următorul pas a fost
să le aducă la centru.
67
00:04:31,272 --> 00:04:35,484
După mai bine de un an,
încă avem circa 20 de koala
68
00:04:35,568 --> 00:04:38,029
care trăiesc aici, în parc.
69
00:04:38,738 --> 00:04:42,241
- Am avut peste 600, nu-i așa?
- Da, peste 650.
70
00:04:42,325 --> 00:04:46,537
Într-o perioadă scurtă de timp.
Am eliberat circa 250,
71
00:04:46,620 --> 00:04:49,707
dar, din păcate,
restul nu au supraviețuit.
72
00:04:50,291 --> 00:04:52,376
Din acei 600, doar 250…
73
00:04:52,460 --> 00:04:54,295
Da.
74
00:04:55,004 --> 00:04:57,340
Noi nu aveam un centru de salvare,
75
00:04:57,423 --> 00:04:59,717
ci o destinație turistică.
76
00:04:59,800 --> 00:05:03,763
Salvam și reabilitam
doar câțiva koala și canguri anual.
77
00:05:04,472 --> 00:05:09,477
Când incendiile au lovit,
a trebuit să primim circa 600
78
00:05:09,560 --> 00:05:11,020
în doar două luni.
79
00:05:11,103 --> 00:05:13,230
Populația era înfloritoare.
80
00:05:13,314 --> 00:05:17,318
Se estima că erau
50.000-60.000 de koala în zonă.
81
00:05:17,401 --> 00:05:20,529
Acum, au rămas doar 5.000-10.000.
82
00:05:20,613 --> 00:05:23,199
Deci am pierdut circa 80% din populație.
83
00:05:23,282 --> 00:05:26,243
- Dumnezeule!
- Iar cangurii și reptilele…
84
00:05:26,327 --> 00:05:31,499
Da. A trebuit să salvăm
atât de mulți koala
85
00:05:31,582 --> 00:05:33,959
fiindcă doar ei nu au putut fugi.
86
00:05:34,043 --> 00:05:37,963
Varanii și șerpii se pot băga sub pământ.
87
00:05:38,047 --> 00:05:41,092
Păsările pot zbura, cangurii pot sări.
88
00:05:41,175 --> 00:05:44,136
Însă koala stau în vârful copacilor mari.
89
00:05:44,220 --> 00:05:47,932
Ei văd focul venind,
dar nu se pot da jos și nu pot fugi.
90
00:05:48,808 --> 00:05:51,936
Primele săptămâni au fost
probabil cele mai grele.
91
00:05:52,019 --> 00:05:58,192
Fiindcă primeam animale
care aveau degetele sau mâinile arse.
92
00:05:58,275 --> 00:05:59,235
Doamne!
93
00:05:59,902 --> 00:06:04,657
După două săptămâni de la incendii,
am găsit canguri fără picioare
94
00:06:04,740 --> 00:06:06,117
care încă hrăneau puii.
95
00:06:06,617 --> 00:06:09,120
Uimitor. Ați fost împinși spre măreție.
96
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
- Da.
- Da, am fost ocupați.
97
00:06:11,080 --> 00:06:14,083
Vrem să întâlniți pe cineva. Ea e Mickey.
98
00:06:14,166 --> 00:06:17,211
Mickey este unul
dintre îngrijitorii de la parc.
99
00:06:17,294 --> 00:06:19,880
- Pe umărul ei, este Pearl.
- Dumnezeule!
100
00:06:19,964 --> 00:06:23,217
Pearl a fost salvată
din incendiile de vegetație.
101
00:06:23,300 --> 00:06:24,885
E foarte drăgăstoasă.
102
00:06:24,969 --> 00:06:27,638
Ea se numără printre puii rămași…
103
00:06:27,721 --> 00:06:29,140
O puteți mângâia.
104
00:06:29,223 --> 00:06:30,433
Aș vrea.
105
00:06:30,516 --> 00:06:35,729
Ea se numără printre puii de koala
care au avut cele mai multe arsuri.
106
00:06:35,813 --> 00:06:36,772
Aici are una.
107
00:06:36,856 --> 00:06:39,900
Are arsuri pe toate labele, pe urechi…
108
00:06:39,984 --> 00:06:42,820
Mickey m-a ajutat mult
în perioada incendiilor,
109
00:06:42,903 --> 00:06:46,365
a avut grijă de pui,
i-a hrănit cu biberonul…
110
00:06:46,449 --> 00:06:49,493
Pearl este una
dintre femelele noastre speciale.
111
00:06:50,035 --> 00:06:52,830
Cine-i un urs koala bun? Tu ești.
112
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Da!
113
00:06:55,332 --> 00:06:59,753
O iau pe Pearl. O duc înăuntru.
Nu prea îi place soarele.
114
00:06:59,837 --> 00:07:01,881
Serios? Vrea să stea la răcoare.
115
00:07:01,964 --> 00:07:05,176
Vom merge înăuntru,
o puteți saluta pe Pearl acolo.
116
00:07:05,259 --> 00:07:07,344
- Bună!
- Ce ziceți?
117
00:07:07,428 --> 00:07:09,221
- E atât de drăguță!
- Da.
118
00:07:09,305 --> 00:07:12,766
Vom merge înăuntru,
unde nu-i atât de cald.
119
00:07:12,850 --> 00:07:14,602
Ea are cinci kilograme?
120
00:07:15,186 --> 00:07:16,312
În jur de cinci.
121
00:07:16,395 --> 00:07:19,315
- Iar masculii pot avea 15?
- Da. Avem unul mare.
122
00:07:19,398 --> 00:07:23,068
O să vi-l arăt. Are doar 11 kg.
Dar e un ghemotoc impresionant.
123
00:07:24,403 --> 00:07:28,032
Aveți grijă pe unde călcați!
Puii de cangur fug prin jur.
124
00:07:28,574 --> 00:07:30,743
Și tu ești un ghemotoc impresionant.
125
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
Momentul pe care l-am așteptat.
126
00:07:33,162 --> 00:07:37,791
Suntem pe Insula Cangurului,
e timpul să vedem niște canguri.
127
00:07:38,417 --> 00:07:41,337
Aici are loc toată reabilitarea.
128
00:07:41,420 --> 00:07:43,130
Dumnezeule!
129
00:07:43,839 --> 00:07:47,384
- Salut! Nu știam că stați întinși.
- Pot să merg la ei?
130
00:07:47,468 --> 00:07:50,179
Da, absolut. Sam le aduce niște lapte.
131
00:07:50,262 --> 00:07:52,765
- Nu v-am mai văzut stând întinși.
- Salut!
132
00:07:53,807 --> 00:07:54,934
Salut, amice!
133
00:07:55,017 --> 00:07:56,936
Această fetiță a venit ieri.
134
00:07:57,728 --> 00:07:58,646
Bună, dulceață!
135
00:07:59,939 --> 00:08:01,315
Nu e într-o stare bună.
136
00:08:03,275 --> 00:08:04,944
În spate, e micuța Grace.
137
00:08:05,611 --> 00:08:06,695
Bună, scumpo!
138
00:08:06,779 --> 00:08:11,283
E o fetiță frumoasă și aventuroasă.
Dacă vreți, agitați biberoanele!
139
00:08:11,367 --> 00:08:14,328
Acesta e pentru cangurul mic
din spatele vostru.
140
00:08:14,411 --> 00:08:16,580
- Acesta e pentru cel mare.
- Poftim!
141
00:08:17,289 --> 00:08:19,792
- Da, doar…
- Bună, scumpete!
142
00:08:20,417 --> 00:08:24,338
- Pot deveni puțin distrași.
- „Altcineva ține biberonul meu.”
143
00:08:24,421 --> 00:08:29,134
Asta înseamnă să ademenești
pe cineva. Vino aici! Ia uite!
144
00:08:29,218 --> 00:08:32,096
Aceste femele au venit
din cauza unui accident.
145
00:08:32,179 --> 00:08:34,890
Mamele lor au fost lovite
și ucise pe șosele.
146
00:08:34,974 --> 00:08:39,186
Din fericire, când un cangur e lovit,
puiul din marsupiu este protejat.
147
00:08:39,853 --> 00:08:42,189
Ia te uită! Echilibru perfect. Trișezi!
148
00:08:42,273 --> 00:08:43,524
Îi pot auzi digestia.
149
00:08:44,483 --> 00:08:45,818
- Când bea?
- Stomacul.
150
00:08:47,778 --> 00:08:48,862
În Australia,
151
00:08:48,946 --> 00:08:55,327
puiul unui animal marsupial
poartă denumirea de „joey”.
152
00:08:56,453 --> 00:09:00,457
Fetele merg la culcare.
Dacă țineți sacul, se vor strecura în el.
153
00:09:00,541 --> 00:09:02,585
Jerry deja stă întinsă.
154
00:09:02,668 --> 00:09:05,379
Țineți-l deschis!
Ar trebui să se strecoare în el.
155
00:09:05,462 --> 00:09:07,881
Apoi le vom agăța sus, în spatele nostru.
156
00:09:08,716 --> 00:09:09,550
Vrei aici?
157
00:09:11,635 --> 00:09:13,679
- Haide sus!
- Poate. Nu.
158
00:09:15,973 --> 00:09:19,435
Deci va crede că acesta e…
159
00:09:19,518 --> 00:09:20,394
Așa!
160
00:09:20,894 --> 00:09:25,566
Da, sacul este un marsupiu artificial.
Vor crede că este marsupiul mamei lor.
161
00:09:25,649 --> 00:09:27,818
Trebuie s-o așezi puțin. Da.
162
00:09:29,820 --> 00:09:32,489
Uite ce am aici! Vrea să se bage.
163
00:09:32,573 --> 00:09:35,451
- E gata. E pregătită acum.
- Vrei să vii aici?
164
00:09:36,910 --> 00:09:38,454
Nu. Cred că nu.
165
00:09:39,580 --> 00:09:40,414
Respins.
166
00:09:41,332 --> 00:09:42,416
Animale sălbatice.
167
00:09:43,167 --> 00:09:44,168
Ce experiență!
168
00:09:44,251 --> 00:09:46,670
Darin se înțelege bine cu puii de cangur.
169
00:09:51,592 --> 00:09:53,510
Incendiile se vor întâmpla.
170
00:09:53,594 --> 00:09:57,473
Nu trebuie să plănuim pentru neașteptat,
ci pentru inevitabil.
171
00:09:57,973 --> 00:10:00,809
Din cauza încălzirii globale,
în fiecare vară,
172
00:10:00,893 --> 00:10:04,104
incendiile se intensifică
și se răspândesc mai repede.
173
00:10:04,188 --> 00:10:10,110
Sam, Dana și localnicii doar vor
o infrastructură mai bună pentru viitor.
174
00:10:10,694 --> 00:10:14,615
Koala și cangurii formează
majoritatea animalelor salvate.
175
00:10:14,698 --> 00:10:18,702
Fiindcă sunt drăguți și pufoși,
oamenii sunt motivați să-i salveze.
176
00:10:18,786 --> 00:10:22,831
Totuși, donațiile sunt folosite
pentru a ajuta toate creaturile
177
00:10:22,915 --> 00:10:25,334
care pot fi salvate și reabilitate.
178
00:10:25,417 --> 00:10:27,628
- Inclusiv acest individ.
- Yordi.
179
00:10:27,711 --> 00:10:29,630
- Încântat!
- Salut! Încântat!
180
00:10:29,713 --> 00:10:32,132
- Ce faci? Eu sunt Darin.
- Încântat!
181
00:10:32,216 --> 00:10:33,258
Grozav.
182
00:10:33,342 --> 00:10:35,594
Ea are doar trei ani, e mică.
183
00:10:36,553 --> 00:10:39,139
Câte reptile ajungeau aici?
184
00:10:39,223 --> 00:10:43,185
Australia a fost îngrijită dintotdeauna
prin intermediul focului.
185
00:10:43,268 --> 00:10:46,438
Aborigeni foloseau focul
pentru a îngriji pământul.
186
00:10:46,522 --> 00:10:50,401
Câteva plante sunt rezistente la foc.
Fără foc, ele nu înfloresc.
187
00:10:50,484 --> 00:10:53,112
Aceste animale au crescut cu focul.
188
00:10:53,195 --> 00:10:56,865
Animale precum gaia neagră
folosesc focul în avantajul lor.
189
00:10:56,949 --> 00:10:59,660
Când gaia neagră vede fum,
merge direct acolo.
190
00:10:59,743 --> 00:11:02,413
Știe că acolo sunt
șerpi și șopârle gătite.
191
00:11:02,496 --> 00:11:05,624
Nu trebuie să vâneze.
Merge la un grătar cu prietenii.
192
00:11:06,583 --> 00:11:07,459
Ia te uită!
193
00:11:09,920 --> 00:11:14,341
Gata pentru prim-plan?
Fii atent! Se uită la reflexie.
194
00:11:16,009 --> 00:11:18,011
N-a mușcat pe nimeni săptămâna asta.
195
00:11:18,512 --> 00:11:21,056
- Marfă. În regulă.
- Grozav, amice.
196
00:11:21,932 --> 00:11:23,809
- Foarte bine.
- Mulțumesc!
197
00:11:23,892 --> 00:11:25,978
- Noroc! Mulțumesc!
- Foarte bine.
198
00:11:27,271 --> 00:11:31,358
Oricât de dureros este să vezi
consecințele daunelor de la incendii,
199
00:11:31,442 --> 00:11:33,944
te binedispune cum oamenii se unesc
200
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
pentru a salva viețuitoarele
de pe Insula Cangurului.
201
00:11:38,365 --> 00:11:40,701
Cum vă dați seama de sexul unui cangur?
202
00:11:41,243 --> 00:11:42,745
Femelele au un marsupiu.
203
00:11:44,204 --> 00:11:47,583
Nu sunt expert,
dar cred că acela e un mascul.
204
00:11:50,502 --> 00:11:52,254
Vara Neagră este numele dat
205
00:11:52,337 --> 00:11:56,425
sezonului de incendii australiene
din 2019-2020.
206
00:11:58,051 --> 00:12:02,556
Sute de incendii au ars
circa 19 milioane de hectare de teren.
207
00:12:02,639 --> 00:12:08,145
Adică 20% din pădurile țării
și mii de clădiri și locuințe.
208
00:12:08,228 --> 00:12:12,441
Cel mai devastator sezon de incendii
din istoria țării.
209
00:12:13,025 --> 00:12:17,279
Daunele au fost în valoare
de circa 103 miliarde de dolari.
210
00:12:17,362 --> 00:12:20,699
Vom întâlni o familie
care și-a pierdut casa, terenul,
211
00:12:20,783 --> 00:12:21,784
animalele…
212
00:12:21,867 --> 00:12:24,286
Totul a ars din temelii.
213
00:12:24,369 --> 00:12:28,081
Dar în ciuda pierderilor
pe care Tom și Stephanie le-au suferit,
214
00:12:28,165 --> 00:12:32,461
ei transmit speranță și pozitivitate
în timp ce își reconstruiesc viețile
215
00:12:32,544 --> 00:12:35,047
și un viitor mai bun pentru copiii lor.
216
00:12:35,130 --> 00:12:36,799
Bună, Steph! Încântat!
217
00:12:37,382 --> 00:12:39,009
Aici era casa noastră.
218
00:12:40,344 --> 00:12:41,178
Chiar aici.
219
00:12:42,638 --> 00:12:47,601
A fost construită în anii '50,
deci avea circa 70 de ani.
220
00:12:47,684 --> 00:12:50,521
Tocmai terminasem renovarea ei, deci…
221
00:12:51,063 --> 00:12:52,898
- Nu…
- Tocmai terminaserăți…
222
00:12:52,981 --> 00:12:53,899
Da.
223
00:12:53,982 --> 00:12:56,193
Era așa cum ne-o doream.
224
00:12:56,276 --> 00:12:59,488
Incendiul a venit pe 3 ianuarie
225
00:12:59,571 --> 00:13:02,699
și nu ne-am așteptat
să ajungă atât de departe.
226
00:13:03,283 --> 00:13:06,829
A fost a patra oară
când a trebuit să evacuez.
227
00:13:06,912 --> 00:13:10,707
Probabil trebuia să iau mai multe lucruri.
228
00:13:10,791 --> 00:13:13,126
- E nostim, din perspectiva asta.
- Da.
229
00:13:13,210 --> 00:13:16,755
Ce e esențial?
Copiii și încă o mână de lucruri.
230
00:13:16,839 --> 00:13:17,756
Corect.
231
00:13:17,840 --> 00:13:22,261
La urma urmei,
cât timp oamenii sunt în siguranță…
232
00:13:22,344 --> 00:13:24,805
- Exact.
- Ei sunt cei mai importanți.
233
00:13:25,347 --> 00:13:27,224
- Da.
- Nu știu dacă știați,
234
00:13:27,307 --> 00:13:32,646
dar vă împărtășesc suferința
și provocările la care luați parte.
235
00:13:32,729 --> 00:13:36,733
La sfârșitul primului sezon,
am pierdut totul.
236
00:13:36,817 --> 00:13:39,903
- E greu de suportat.
- La început, a fost șocant.
237
00:13:39,987 --> 00:13:43,782
Nu a mai rămas nimic
din toată proprietatea, ferma
238
00:13:43,866 --> 00:13:45,325
și echipamentul.
239
00:13:45,409 --> 00:13:47,494
Nici măcar un ciocan. Niciun lucru.
240
00:13:48,912 --> 00:13:53,542
Pentru mine, pierderea animalelor
a fost partea cea mai grea.
241
00:13:53,625 --> 00:13:57,004
Circa 60.000 de animale
au fost incinerate.
242
00:13:57,087 --> 00:13:59,965
- 60.000? Doamne!
- Sfinte!
243
00:14:00,048 --> 00:14:02,301
De fapt, e un număr subestimat.
244
00:14:02,384 --> 00:14:05,304
Am văzut animalele cum suferă.
245
00:14:05,387 --> 00:14:10,142
A trebuit să acceptăm pierderile.
Dar comunitatea a fost uimitoare.
246
00:14:10,225 --> 00:14:14,897
Ajutorul pe care l-am primit
în primele câteva zile
247
00:14:14,980 --> 00:14:16,648
a fost incredibil.
248
00:14:16,732 --> 00:14:18,400
Suntem foarte recunoscători.
249
00:14:19,192 --> 00:14:23,113
Am putea să-i răsplătim
pe toți oamenii din lume?
250
00:14:23,196 --> 00:14:26,950
Oameni din întreaga lume
ne-au ajutat enorm.
251
00:14:27,034 --> 00:14:29,828
În jurul nostru,
am simțit o îmbrățișare caldă
252
00:14:29,912 --> 00:14:31,580
de la toată comunitatea.
253
00:14:31,663 --> 00:14:36,168
Comunitatea i-a ajutat enorm
pe Tom și Stephanie să-și revină.
254
00:14:37,586 --> 00:14:40,422
Stephanie a devenit
o voce a proprietarilor
255
00:14:40,505 --> 00:14:42,549
care au suferit pierderi similare.
256
00:14:42,633 --> 00:14:45,719
Stephanie a depus mărturie
în fața Senatului.
257
00:14:45,802 --> 00:14:51,475
A promovat folosirea practicilor indigene
pentru prevenirea incendiilor.
258
00:14:51,558 --> 00:14:54,728
A fost un coșmar logistic,
fiindcă toți am pierdut
259
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
majoritatea echipamentelor în incendii,
260
00:14:57,230 --> 00:15:03,946
deci nu aveam echipament
pentru a lucra proprietatea fermei.
261
00:15:04,029 --> 00:15:07,658
Ce plan ați avut cu animalele?
Ați putut salva câteva?
262
00:15:07,741 --> 00:15:11,286
Da, probabil am pierdut
jumătate dintre ele.
263
00:15:11,370 --> 00:15:15,582
Unele au găsit porțiuni sigure de teren
și au supraviețuit.
264
00:15:15,666 --> 00:15:20,462
Dar a fost foarte dificil
să ne ocupăm de ele după incendii,
265
00:15:20,545 --> 00:15:24,758
fiindcă toate gardurile au ars,
animalele fugeau peste tot…
266
00:15:24,841 --> 00:15:27,427
Nu aveam mâncare.
Asta era problema uriașă.
267
00:15:27,511 --> 00:15:32,349
Nu aveam nutreț, nu aveam fân.
Ne-am pierdut recoltele, totul.
268
00:15:32,432 --> 00:15:35,769
Deci nu aveam mâncare
pentru animalele rămase.
269
00:15:35,852 --> 00:15:40,440
Crezi că aceste evenimente
v-au apropiat mai mult ca familie?
270
00:15:41,108 --> 00:15:44,528
Da. A fost o perioadă
și cu bune, și cu rele.
271
00:15:44,611 --> 00:15:47,447
- Nu-i așa, Jack?
- Da. Cu siguranță.
272
00:15:47,531 --> 00:15:50,993
- Nu doar rele.
- Nu totul e ușor.
273
00:15:51,868 --> 00:15:55,372
- Au fost vremuri foarte dificile.
- Dar și vremuri bune.
274
00:15:55,455 --> 00:15:57,916
Da. Am avut și câteva momente bune.
275
00:15:59,793 --> 00:16:01,336
E timpul să ne distrăm.
276
00:16:01,420 --> 00:16:04,297
Fiul lui Tom și Stephanie
mă va învăța să conduc
277
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
acest mare tractor roșu.
278
00:16:07,676 --> 00:16:08,510
Da!
279
00:16:14,975 --> 00:16:16,393
N-o să mă descurc deloc.
280
00:16:20,439 --> 00:16:21,648
La el pare ușor.
281
00:16:24,276 --> 00:16:25,944
Sunt doar două locuri,
282
00:16:26,028 --> 00:16:28,238
deci Darin va face altceva.
283
00:16:28,864 --> 00:16:31,783
Da, se va plimba
cu motocicleta de teren. Perfect.
284
00:16:34,244 --> 00:16:35,829
Poți să-l înveți pe Zac?
285
00:16:38,248 --> 00:16:40,709
În regulă. Sunt multe comenzi.
286
00:16:41,293 --> 00:16:42,586
Hei! Baftă, Zac!
287
00:16:44,046 --> 00:16:45,255
Care e secretul?
288
00:16:45,338 --> 00:16:48,633
- Ăsta e ambreiajul?
- Da. Deci, mai întâi, trebuie să…
289
00:16:49,551 --> 00:16:51,053
Împinge aia înainte!
290
00:16:52,554 --> 00:16:54,598
- Da.
- Bun. Acum mergem înainte?
291
00:16:56,641 --> 00:16:57,476
În viteză.
292
00:16:58,310 --> 00:17:02,355
- În care viteză?
- Nu prima.
293
00:17:02,439 --> 00:17:03,273
Super!
294
00:17:06,902 --> 00:17:08,612
Cât de repede putem merge?
295
00:17:10,697 --> 00:17:12,908
- E viteza a patra, cred.
- Pe curând!
296
00:17:19,122 --> 00:17:20,123
Ține-te bine!
297
00:17:28,423 --> 00:17:31,134
L-am luat. Mersi, maestre!
298
00:17:31,676 --> 00:17:32,511
Dăm înapoi.
299
00:17:49,027 --> 00:17:50,278
Am trecut peste ceva.
300
00:17:55,617 --> 00:17:56,827
Salutare!
301
00:17:58,912 --> 00:17:59,746
V-am adus fân!
302
00:18:00,413 --> 00:18:01,456
Par înfometate.
303
00:18:05,418 --> 00:18:10,507
Un mic lucru de știut: o vacă obișnuită
mănâncă circa 11 kilograme de fân pe zi.
304
00:18:11,716 --> 00:18:12,843
Doar v-am spus.
305
00:18:16,930 --> 00:18:17,764
Ce zi!
306
00:18:19,641 --> 00:18:20,725
Zic: „Mulțumesc!”
307
00:18:21,476 --> 00:18:23,436
Oprim tractorul cât timp mănâncă?
308
00:18:23,520 --> 00:18:24,396
- Da.
- Bine.
309
00:18:25,689 --> 00:18:27,524
- Asta.
- Gata!
310
00:18:27,607 --> 00:18:31,987
A fost incredibil de satisfăcător.
De condus nici nu pomenesc.
311
00:18:32,696 --> 00:18:34,030
A fost destul de tare.
312
00:18:38,076 --> 00:18:41,454
Tu ești Maverick, eu sunt Goose.
N-ai văzut filmul încă,
313
00:18:41,538 --> 00:18:44,291
dar îți va plăcea, cândva.
Se numește Top Gun.
314
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
Acum un an,
această familie a pierdut totul.
315
00:18:47,210 --> 00:18:50,463
Dar erau doar lucruri.
Mereu s-au avut unul pe altul.
316
00:18:50,547 --> 00:18:52,632
În momentul de față, își revin.
317
00:18:53,175 --> 00:18:56,178
Au mai multe vite
și o modalitate de a le hrăni.
318
00:18:56,261 --> 00:18:58,722
Au revenit la ceea ce le place, împreună.
319
00:18:58,805 --> 00:18:59,973
Mă las de actorie.
320
00:19:00,640 --> 00:19:03,059
- Nici nu te-ai lovit.
- Vin la fermă. Mersi!
321
00:19:03,143 --> 00:19:05,228
- Pe curând!
- Sunteți minunați.
322
00:19:05,812 --> 00:19:08,982
Mersi că ați venit!
Ne-a plăcut să vă avem aici.
323
00:19:09,065 --> 00:19:10,442
Mersi că ne-ați primit!
324
00:19:13,445 --> 00:19:14,696
Felicitări, prieteni!
325
00:19:21,328 --> 00:19:23,496
Societatea modernă poate învăța mult
326
00:19:23,580 --> 00:19:26,291
de la tradițiile vechi
și metodele din trecut.
327
00:19:26,833 --> 00:19:29,502
Distrugerea lăsată
de incendiile din Australia
328
00:19:30,962 --> 00:19:33,882
ne-a arătat că e important
să ascultăm aborigenii.
329
00:19:34,382 --> 00:19:38,136
Azi, vom învăța
tehnica incendiilor culturale
330
00:19:38,220 --> 00:19:40,055
de la Pompierii din Gerringong.
331
00:19:40,597 --> 00:19:43,058
Tehnica datează în urmă cu mii de ani
332
00:19:43,141 --> 00:19:47,562
și a fost creată de aborigeni
pentru a preveni potențialele daune.
333
00:19:48,355 --> 00:19:51,191
În California, am auzit
de incendiile controlate.
334
00:19:51,733 --> 00:19:52,984
Sunt o idee similară.
335
00:19:53,652 --> 00:19:56,196
Va fi interesant
să vedem varianta indigenă.
336
00:19:56,738 --> 00:20:00,283
- Ai emoții înainte de asta?
- Uneori, da.
337
00:20:00,367 --> 00:20:03,536
Depinde de mărimea zonei
pe care o vom incendia.
338
00:20:08,750 --> 00:20:10,377
Era să pornesc un incendiu.
339
00:20:11,878 --> 00:20:15,882
Odată, am încercat să aprind
un foc de tabără cu benzină
340
00:20:16,675 --> 00:20:18,677
și a făcut o flacără uriașă.
341
00:20:18,760 --> 00:20:20,762
- M-a învăluit.
- Da.
342
00:20:20,845 --> 00:20:25,475
Mi-a ars sprâncenele, genele…
Arătam caraghios în pozele de la școală.
343
00:20:25,976 --> 00:20:28,395
Nu vom arăta acea poză.
344
00:20:29,271 --> 00:20:32,816
Se pare că incendiile devin
din ce în ce mai rele. Dar de ce?
345
00:20:34,901 --> 00:20:37,028
- Ce faci aici?
- Mereu am fost aici.
346
00:20:37,112 --> 00:20:40,031
Fulgerul a lovit Pământul
încă de la formarea lui.
347
00:20:40,115 --> 00:20:43,118
A aprins incendii
și a cauzat tufișurile să ardă.
348
00:20:43,201 --> 00:20:45,870
Incendiile nu-s cauzate
de încălzirea globală?
349
00:20:45,954 --> 00:20:49,082
Incendiile nu pot fi
rezultatul direct al încălzirii.
350
00:20:49,165 --> 00:20:52,460
Dar incendiile devin
mai frecvente și mai mari
351
00:20:52,544 --> 00:20:55,463
- …din cauza temperaturilor ridicate.
- Care e diferența?
352
00:20:55,547 --> 00:20:58,591
Creșterea dioxidului de carbon
din atmosferă
353
00:20:58,675 --> 00:21:01,177
cauzează temperaturile medii să se ridice.
354
00:21:01,261 --> 00:21:04,806
Temperaturile ridicate duc
la sezoane mai lungi de incendii.
355
00:21:04,889 --> 00:21:06,266
Au denumirea de „veri”.
356
00:21:06,349 --> 00:21:09,936
Căldura sezonieră usucă solul,
arborii și vegetația,
357
00:21:10,020 --> 00:21:12,647
făcându-le mai vulnerabile la paraziți.
358
00:21:12,731 --> 00:21:16,901
Această vegetație uscată este
ca un combustibil pentru foc.
359
00:21:17,944 --> 00:21:20,780
Cauza naturală a incendiilor
este fulgerul.
360
00:21:20,864 --> 00:21:25,076
Temperaturile înalte cauzează mai multe
cu fiecare grad în plus.
361
00:21:25,160 --> 00:21:27,829
De ce cauzează natura
incendiile de vegetație?
362
00:21:27,912 --> 00:21:30,123
Ca să mențină pădurile sănătoase.
363
00:21:30,623 --> 00:21:33,543
Incendiile elimină tufișurile,
curăță solul pădurii
364
00:21:33,626 --> 00:21:36,504
și readuc zona la o stare mai sănătoasă.
365
00:21:36,588 --> 00:21:39,507
În concluzie,
mai multe șanse pentru igniție
366
00:21:39,591 --> 00:21:41,885
și o vară mai lungă pentru incendii.
367
00:21:41,968 --> 00:21:45,388
De aceea avem parte
de incendii mai devastatoare
368
00:21:45,472 --> 00:21:47,265
pe tot globul în fiecare an.
369
00:21:47,349 --> 00:21:52,520
Reține! În SUA, 80%-90% dintre incendii
sunt cauzate de către activitățile umane
370
00:21:52,604 --> 00:21:55,857
precum neatenția la camping
și incendierea premeditată.
371
00:21:55,940 --> 00:21:59,778
Apropo, pădurea și-a revenit.
Mai bine mă stingi.
372
00:21:59,861 --> 00:22:00,820
Bună idee.
373
00:22:01,780 --> 00:22:02,614
Pa!
374
00:22:04,449 --> 00:22:07,744
Aborigeni folosesc focul
pentru a îngriji pădurile
375
00:22:07,827 --> 00:22:10,038
de zeci de mii de ani.
376
00:22:10,121 --> 00:22:11,790
Conceptul e oarecum simplu.
377
00:22:11,873 --> 00:22:15,543
Arderile de mică intensitate
ale tufișurilor, în zone mici,
378
00:22:15,627 --> 00:22:19,130
lasă pădurile fără combustibil
pentru incendii.
379
00:22:19,214 --> 00:22:21,091
Solul devine mai fertil
380
00:22:21,174 --> 00:22:25,804
și copacii mai mari pot supraviețui
când lovește următorul incendiu.
381
00:22:25,887 --> 00:22:28,098
- Indicator.
- Aici coborâm.
382
00:22:28,181 --> 00:22:30,934
Aborigenii cred că aceste incendii
383
00:22:31,017 --> 00:22:34,979
au o conexiune spirituală
cu pământul. Și pe bună dreptate.
384
00:22:35,063 --> 00:22:38,566
Folosesc elementul focului
ca să-și protejeze casa,
385
00:22:39,067 --> 00:22:41,820
un concept
pe care coloniștii l-au respins.
386
00:22:41,903 --> 00:22:45,448
În cele din urmă, au fost mirați,
fiindcă a funcționat.
387
00:22:45,532 --> 00:22:48,368
Vreau să arăt ceva echipei de filmare.
388
00:22:49,119 --> 00:22:51,371
Ca să nu dați peste el, ca mine.
389
00:22:52,497 --> 00:22:55,041
E aici. E un mușuroi de furnici verzi.
390
00:22:55,667 --> 00:22:57,085
O să vă înțepe rău.
391
00:22:58,753 --> 00:22:59,712
Furnici verzi.
392
00:22:59,796 --> 00:23:01,256
N-am mai auzit de ele.
393
00:23:01,798 --> 00:23:05,343
Presupun că sunt mult mai rele
decât furnicile roșii. Grozav.
394
00:23:07,053 --> 00:23:09,305
În continuare, vom aprinde un foc.
395
00:23:10,515 --> 00:23:13,935
Aceștia sunt pompieri instruiți,
cu echipament adecvat.
396
00:23:14,561 --> 00:23:16,771
Nu încercați asta de unii singuri!
397
00:23:17,313 --> 00:23:20,400
Cioturile sănătoase
sunt curățate de reziduuri,
398
00:23:20,483 --> 00:23:23,319
pentru a minimiza potențialele daune
ale focului.
399
00:23:23,987 --> 00:23:25,822
- Să începem.
- Da. S-o facem.
400
00:23:26,656 --> 00:23:29,784
La începutul arderilor,
se execută un proces ritualic.
401
00:23:29,868 --> 00:23:33,997
Clarence va aprinde primul foc
în cel mai tradițional mod posibil.
402
00:23:34,080 --> 00:23:36,249
Fără brichete sau chibrituri.
403
00:23:36,332 --> 00:23:39,752
Focul pornește de la fricțiunea
dintre un băț și un lemn.
404
00:23:39,836 --> 00:23:41,963
Dacă vrei să încerci primul, te las.
405
00:23:47,051 --> 00:23:48,261
- Așa?
- Te pricepi.
406
00:23:50,889 --> 00:23:52,932
- Deja fumegă.
- Da.
407
00:23:53,016 --> 00:23:55,226
Încearcă să ții bățul pe loc!
408
00:23:55,310 --> 00:23:56,144
Bine.
409
00:23:58,021 --> 00:24:00,982
Focul s-a aprins astfel
timp de zeci de mii de ani.
410
00:24:01,524 --> 00:24:05,069
Copacii înalți au rămas în picioare
datorită acestui lucru.
411
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Bun. Acum suflăm încet.
412
00:24:13,745 --> 00:24:14,579
Acum.
413
00:24:15,663 --> 00:24:17,123
Ce furnici afurisite!
414
00:24:20,168 --> 00:24:21,336
Sunt peste tot.
415
00:24:21,419 --> 00:24:22,837
Bun venit în Queensland!
416
00:24:28,092 --> 00:24:28,927
Gata!
417
00:24:30,720 --> 00:24:34,432
E incredibil. Pare exact opusul
418
00:24:34,516 --> 00:24:38,186
a ceea ce ar trebui
să faci unui foc în pădure.
419
00:24:38,269 --> 00:24:41,773
Îmi reamintesc că această tradiție
este veche de mii de ani.
420
00:24:43,733 --> 00:24:46,694
Acum că flacăra s-a aprins,
vor folosi chibrituri,
421
00:24:46,778 --> 00:24:49,864
care sunt tot din lemn
și rămân în pas cu tradiția.
422
00:24:51,032 --> 00:24:53,785
Astăzi, vor face asta de foarte multe ori.
423
00:24:54,369 --> 00:24:56,913
E o experiență foarte diferită cu focul.
424
00:24:57,789 --> 00:25:00,959
Tratezi focul ca pe un prieten,
ca pe un partener,
425
00:25:01,584 --> 00:25:04,671
îl utilizezi pentru a preveni un incendiu
426
00:25:04,754 --> 00:25:07,507
să distrugă pădurea și vietățile din ea.
427
00:25:07,590 --> 00:25:11,469
Datorită faptului
că aceste incendii sunt lente,
428
00:25:11,553 --> 00:25:17,058
animalele au timp să fugă
din zona incendiată.
429
00:25:17,141 --> 00:25:19,686
Incendiile încurajează creșterea ierbii
430
00:25:19,769 --> 00:25:23,273
care se dezvoltă uneori
pe peticele din largul pădurii.
431
00:25:23,356 --> 00:25:28,695
Și le permit marsupialilor
să mănânce firele tinere…
432
00:25:28,778 --> 00:25:30,989
Astfel, resetați solul?
433
00:25:31,072 --> 00:25:34,617
Da, resetăm solul și niște vegetație
434
00:25:34,701 --> 00:25:37,662
care are nevoie de foc pentru a germina.
435
00:25:37,745 --> 00:25:41,499
Implicarea aborigenilor moderni
în controlul focului este nouă,
436
00:25:42,417 --> 00:25:45,920
dar este o voce necesară
pentru proces și pentru comunitate.
437
00:25:49,007 --> 00:25:52,885
Ardem locuri
care n-au mai ars de 30 de ani.
438
00:25:52,969 --> 00:25:53,845
Sfinte!
439
00:25:53,928 --> 00:25:56,222
Ai 30 de ani de combustibil aici.
440
00:25:56,848 --> 00:25:59,183
Un incendiu teribil era iminent.
441
00:25:59,267 --> 00:26:02,812
- Un incendiu era iminent.
- Ar fi izbucnit cu siguranță, da.
442
00:26:03,479 --> 00:26:08,234
E un concept care se opune
instinctului tău de a proteja pădurea.
443
00:26:08,318 --> 00:26:11,904
Da. Asta trebuie să realizeze lumea
în legătură cu focul.
444
00:26:11,988 --> 00:26:14,157
Poate avea și un efect de vindecare.
445
00:26:14,657 --> 00:26:18,578
Focul vindecător.
Ăsta e un concept incredibil.
446
00:26:22,123 --> 00:26:24,584
Acest lucru mă mișcă enorm,
447
00:26:24,667 --> 00:26:28,630
fiindcă mi-am pierdut casa
într-un incendiu din California.
448
00:26:28,713 --> 00:26:31,841
- Dacă se făcea asta…
- Da.
449
00:26:31,924 --> 00:26:36,679
…incendiul care a distrus totul
putea fi prevenit.
450
00:26:37,221 --> 00:26:39,641
Este o acțiune dinamică
451
00:26:39,724 --> 00:26:44,020
pe care ar trebui s-o învățăm
de la persoanele indigene.
452
00:26:44,103 --> 00:26:44,937
Da.
453
00:26:45,021 --> 00:26:47,774
Sunt recunoscător
pentru această experiență.
454
00:26:50,026 --> 00:26:53,404
Focul va arde pentru circa o oră.
Va elimina tufărișurile
455
00:26:53,488 --> 00:26:55,365
și se va stinge de la sine.
456
00:26:56,616 --> 00:26:58,910
Azi, au fost curățate circa 7 hectare.
457
00:27:01,537 --> 00:27:03,665
Datorită voluntarilor ca ei,
458
00:27:04,582 --> 00:27:07,752
tradiția va fi transmisă
la următoarea generație.
459
00:27:08,336 --> 00:27:11,798
Această ceremonie aborigenă
este o abordare holistică.
460
00:27:11,881 --> 00:27:14,384
Ia în considerare
toate aspectele mediului.
461
00:27:14,926 --> 00:27:16,636
Care copaci vor arde,
462
00:27:17,220 --> 00:27:19,472
câte tufărișuri vor fi combustibil
463
00:27:19,555 --> 00:27:22,058
și în ce direcție
va duce vântul flăcările.
464
00:27:22,767 --> 00:27:26,020
Adoptată mai des,
poate oferi mai multă sustenabilitate
465
00:27:26,104 --> 00:27:30,066
și protecție pentru pădurile
din această țară și nu numai.
466
00:27:35,905 --> 00:27:36,781
Furnicile!
467
00:27:37,699 --> 00:27:38,908
Da. Furnicile verzi?
468
00:27:40,326 --> 00:27:41,661
Sunt destul de feroce.
469
00:27:42,245 --> 00:27:45,957
Când credeai că ești în siguranță,
te mușcă furnicile verzi.
470
00:27:47,583 --> 00:27:49,335
- De unde vin?
- De pe gât.
471
00:27:49,419 --> 00:27:51,129
Știam că se va întâmpla asta.
472
00:27:52,213 --> 00:27:53,297
Să plecăm de aici.
473
00:27:56,300 --> 00:27:57,677
Au o mușcătură bună.
474
00:28:02,265 --> 00:28:03,474
Bine. Indicator.
475
00:28:10,648 --> 00:28:13,443
O parte pozitivă
a incursiunii despre flăcări
476
00:28:13,526 --> 00:28:16,279
ne aduce pe această plajă minunată.
477
00:28:16,362 --> 00:28:20,074
Întâlnim un bucătar
care a ieșit din bucătăriile obișnuite…
478
00:28:21,075 --> 00:28:23,536
- Uimitor!
- …pentru a găti la flacără.
479
00:28:23,619 --> 00:28:27,248
Acesta e bucătarul Lennox Hastie,
un renumit artist culinar
480
00:28:27,331 --> 00:28:29,417
care a apărut la Chef's Table: BBQ.
481
00:28:30,001 --> 00:28:32,795
În Firedoor,
restaurantul său de talie mondială,
482
00:28:32,879 --> 00:28:37,258
nu folosește un cuptor sau o plită.
Nici gaz, nici electricitate.
483
00:28:37,341 --> 00:28:41,721
El a perfecționat arta gătitului
cu ingredientul său preferat, lemnul.
484
00:28:41,804 --> 00:28:44,807
Nu l-a deranjat
să-și aducă bucătăria la noi,
485
00:28:44,891 --> 00:28:48,728
lângă Oceanul Pacific,
pentru o lecție de gătit la flacără.
486
00:28:48,811 --> 00:28:50,021
Ce faceți?
487
00:28:50,104 --> 00:28:52,106
- Zac. Încântat!
- Salut, bucătare!
488
00:28:52,190 --> 00:28:54,609
- Încântat!
- Bun venit în bucătărie!
489
00:28:55,943 --> 00:28:57,236
E incredibilă!
490
00:28:58,112 --> 00:29:00,990
Focul mocnește de câteva ore.
491
00:29:01,073 --> 00:29:02,325
A format jar.
492
00:29:02,408 --> 00:29:06,120
Asta e chestia la foc.
Mereu trebuie pregătit dinainte.
493
00:29:06,204 --> 00:29:11,042
Primul lucru pe care îl face bucătarul
este să aprindă focul.
494
00:29:11,125 --> 00:29:13,377
Tipuri de lemn diferite
495
00:29:13,461 --> 00:29:16,964
oferă experiențe diferite
în ceea ce privește focul?
496
00:29:17,048 --> 00:29:19,842
Da, absolut. Se observă diferențe,
497
00:29:19,926 --> 00:29:23,346
fie că lemnul e de pom fructifer,
fie că e foarte intens.
498
00:29:23,846 --> 00:29:28,142
Baza pe care o folosesc
e un lemn de eucalipt roșu.
499
00:29:28,226 --> 00:29:31,062
Scoarța lui e una
dintre cele mai dense din lume.
500
00:29:31,813 --> 00:29:35,858
- Simte-l! E ca o cărămidă.
- Da, e tare ca piatra.
501
00:29:35,942 --> 00:29:37,985
Da, e mai greu de aprins,
502
00:29:38,069 --> 00:29:41,072
dar produce căldură intensă
pentru o perioadă lungă,
503
00:29:41,155 --> 00:29:44,450
lucru pe care nu-l face
și acest lemn plutitor
504
00:29:44,534 --> 00:29:47,078
care se găsește pe plajă.
E extrem de ușor.
505
00:29:47,161 --> 00:29:51,582
Trebuie să înțelegi forma căldurii,
ce oferă fiecare tip de lemn,
506
00:29:51,666 --> 00:29:54,418
dar și profilul savorii,
caracteristica de bază.
507
00:29:54,502 --> 00:29:56,003
Mirosul, aroma…
508
00:29:56,087 --> 00:29:58,256
Când te-a captat gătitul la flacără?
509
00:29:58,339 --> 00:30:02,635
Cred că toți avem amintiri din copilărie,
510
00:30:02,718 --> 00:30:05,513
când se gătea la focul de tabără
511
00:30:05,596 --> 00:30:08,474
și oamenii se strângeau ca să petreacă.
512
00:30:08,558 --> 00:30:12,061
Dar, ca bucătar,
am găsit un restaurant de tip grill
513
00:30:12,144 --> 00:30:16,065
în Munții Basci, acum mulți ani.
Acum vreo 15-16 ani.
514
00:30:16,148 --> 00:30:17,984
- Unde?
- În nordul Spaniei.
515
00:30:18,067 --> 00:30:18,901
Da.
516
00:30:18,985 --> 00:30:21,445
Mâncarea pe grill e
o tradiție pentru basci.
517
00:30:21,946 --> 00:30:25,616
În toată lumea, poți găsi
astfel de culturi tradiționale.
518
00:30:25,700 --> 00:30:27,952
Niște gardieni ai tradițiilor focului,
519
00:30:28,035 --> 00:30:31,789
care le păstrează cât de mult,
fiindcă sunt o parte din cultură.
520
00:30:31,873 --> 00:30:33,207
Îi reprezintă.
521
00:30:33,291 --> 00:30:34,750
Ai gătit alături de ei?
522
00:30:34,834 --> 00:30:38,212
Am stat acolo un an,
m-am îndrăgostit de stilul lor
523
00:30:38,296 --> 00:30:40,047
și am rămas încă 5 ani.
524
00:30:40,131 --> 00:30:44,260
Am învățat și mi-am mărit cunoștințele
cât am putut de mult.
525
00:30:44,343 --> 00:30:46,429
A trebuit să experimentez.
526
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Gătitul în aer liber e foarte primitiv.
527
00:30:49,015 --> 00:30:52,935
Tu însuți ești un ingredient,
ești o parte din proces.
528
00:30:53,019 --> 00:30:55,062
Acesta e un sport interactiv.
529
00:30:55,146 --> 00:30:57,231
Îmi place mult ce ai zis.
530
00:30:57,315 --> 00:31:00,359
Tu ești un ingredient
din tot acest proces.
531
00:31:00,443 --> 00:31:01,527
- E minunat.
- Da!
532
00:31:02,194 --> 00:31:03,821
Iată niște creveți frumoși!
533
00:31:04,572 --> 00:31:07,658
- Conceptul de creveți la grătar.
- Grozav.
534
00:31:07,742 --> 00:31:12,079
Sunt niște creveți foarte mici,
luați din zona locală, de pe râu.
535
00:31:12,705 --> 00:31:16,000
Voi folosi un spray cu ulei.
Ulei de semințe de struguri.
536
00:31:16,083 --> 00:31:18,294
Aromă neutră, temperatură înaltă.
537
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
Pulverizăm doar cât trebuie.
538
00:31:21,505 --> 00:31:24,175
Nu ungem grătarul cu ulei de măsline.
539
00:31:24,258 --> 00:31:26,886
Nu știu dacă voi faceți grătar acasă,
540
00:31:26,969 --> 00:31:28,804
dar oamenii mi-au zis:
541
00:31:28,888 --> 00:31:31,891
„Totul ia foc.”
Fiindcă ung grătarul cu ulei.
542
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
- Așa am pățit eu.
- Exact.
543
00:31:33,726 --> 00:31:36,604
Deodată, flăcările izbucnesc.
„Dumnezeule!”
544
00:31:36,687 --> 00:31:40,524
E foc, toată lumea se panichează.
„Fir-ar! Ce se petrece?” E urât.
545
00:31:41,442 --> 00:31:44,362
Niște ardei iute și usturoi.
Niște iarba porcului.
546
00:31:45,071 --> 00:31:47,907
Cu cât gătești mai mult,
cu atât înveți mai mult.
547
00:31:48,532 --> 00:31:51,077
Gătitul pe grill mă apropie de ingrediente
548
00:31:51,160 --> 00:31:53,245
și îmi oferă diversitate zilnic.
549
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Odată ce se încălzește,
se pun aceste scoici pipi.
550
00:31:58,459 --> 00:32:04,298
Frumos. Care-i diferența
dintre scoicile pipi și alte scoici?
551
00:32:04,382 --> 00:32:07,593
Când am venit în Australia,
locuiam pe coasta de est
552
00:32:07,677 --> 00:32:09,595
și scoteam scoici cu picioarele.
553
00:32:09,679 --> 00:32:12,098
Da. Și eu am scos câteva din greșeală.
554
00:32:12,181 --> 00:32:14,475
Scoicile pipi îți apar între degete.
555
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
Concepția greșită este
556
00:32:16,352 --> 00:32:20,606
că scoicile pipi au devenit momeală,
că nu mai sunt un aliment esențial.
557
00:32:20,690 --> 00:32:25,027
Dar, în cultura indigenă,
acestea sunt consumate regulat.
558
00:32:25,111 --> 00:32:28,364
Pe movilele locuite
în urmă cu 60.000 de ani,
559
00:32:28,447 --> 00:32:31,701
alături de scoicile normale
se aflau și scoici pipi.
560
00:32:32,660 --> 00:32:34,203
O sursă de hrană minunată.
561
00:32:36,080 --> 00:32:37,289
Adăugăm usturoi…
562
00:32:40,710 --> 00:32:43,587
Doamne! Sunt nerăbdător.
Arată foarte bine.
563
00:32:43,671 --> 00:32:47,550
Punem totul împreună.
Savoarea pe care o dă fumul de lemn,
564
00:32:47,633 --> 00:32:52,388
legumele, creveții, usturoiul…
Punem totul laolaltă.
565
00:32:54,807 --> 00:32:56,934
- Sarea e de ajuns.
- Îl mâncăm întreg.
566
00:32:59,311 --> 00:33:01,480
- Dulce. Crocant.
- Dumnezeule!
567
00:33:06,360 --> 00:33:07,695
Scoicile s-au deschis.
568
00:33:09,947 --> 00:33:11,532
Au limba pe afară. Uite!
569
00:33:15,036 --> 00:33:17,455
Vrem să le reținem sucurile.
570
00:33:17,538 --> 00:33:19,331
Din ele putem face un sos bun.
571
00:33:19,915 --> 00:33:22,460
Folosești unt sau ceva de genul?
572
00:33:22,543 --> 00:33:26,255
Nu. Nu mai gătesc cu așa ceva.
573
00:33:26,338 --> 00:33:27,339
- Serios?
- Da.
574
00:33:27,423 --> 00:33:28,507
Deloc?
575
00:33:28,591 --> 00:33:32,678
Când folosești unt pe grill,
maschezi savoarea ingredientelor.
576
00:33:32,762 --> 00:33:35,097
Aceasta e mult mai…
577
00:33:35,181 --> 00:33:37,641
Gustul este mult mai accentuat
578
00:33:37,725 --> 00:33:40,644
de aromele fructate
ale uleiurilor de măsline.
579
00:33:42,229 --> 00:33:44,356
Voi găti pentru prietenul meu vegan.
580
00:33:46,233 --> 00:33:49,612
- Ce părere ai despre salata la grătar?
- Sună bine.
581
00:33:49,695 --> 00:33:50,946
- Da? Grozav.
- Da.
582
00:33:51,530 --> 00:33:53,365
Ai mai mâncat salată la grătar?
583
00:33:54,158 --> 00:33:56,327
- Zac, încerci una?
- Da, te rog.
584
00:34:00,164 --> 00:34:02,208
E perfectă. E tot ce trebuie.
585
00:34:03,000 --> 00:34:05,002
Când o guști, zici: „Dumnezeule!
586
00:34:05,086 --> 00:34:08,798
Ce magie mai e și asta?”
E doar arta gătitului la flacără.
587
00:34:10,925 --> 00:34:12,426
Gata. Ești nerăbdător?
588
00:34:12,510 --> 00:34:16,597
Va fi cea mai incredibilă salată
pe care ai mâncat-o vreodată.
589
00:34:18,349 --> 00:34:20,893
Ai bătut atâta drum
pentru salată la grătar.
590
00:34:21,519 --> 00:34:25,397
E minunat. De obicei,
când avem un segment cu mâncare,
591
00:34:25,481 --> 00:34:29,527
nimeni nu gătește pentru Darin.
El doar mă urmărește mâncând.
592
00:34:29,610 --> 00:34:32,988
- Trebuie să gătim…
- E foarte frumos din partea ta.
593
00:34:33,072 --> 00:34:34,573
- Gătim pentru toți.
- Da.
594
00:34:36,242 --> 00:34:39,286
- Focul nu exclude pe nimeni.
- Mulțumim!
595
00:34:39,370 --> 00:34:40,204
Privește!
596
00:34:42,414 --> 00:34:45,251
Grozav. E un preparat minunat.
597
00:34:45,918 --> 00:34:46,752
La revedere!
598
00:34:48,504 --> 00:34:50,965
Nu glumea. Nimeni nu-i exclus.
599
00:34:51,048 --> 00:34:52,758
E perfectă. E mirifică.
600
00:34:54,677 --> 00:34:58,013
Ultimul preparat al bucătarului
ne întoarce la zilele
601
00:34:58,097 --> 00:35:00,933
când lucra
într-un restaurant renumit din Spania,
602
00:35:01,433 --> 00:35:02,268
paella.
603
00:35:02,935 --> 00:35:05,604
Dacă Darin nu s-a săturat
după acea salată,
604
00:35:05,688 --> 00:35:07,773
acesta va fi un preparat vegan.
605
00:35:12,903 --> 00:35:16,615
Reinterpretarea fără carne
a acestui preparat spaniol
606
00:35:16,699 --> 00:35:20,828
poate hrăni un grup mare,
mai ales unul care a filmat toată ziua.
607
00:35:21,579 --> 00:35:24,623
Cum soarele apune,
focul devine mai comunitar.
608
00:35:26,667 --> 00:35:29,044
Oferă lumină și căldură grupului nostru.
609
00:35:30,212 --> 00:35:33,757
După ce am văzut
distrugerea adusă de către flăcări…
610
00:35:37,303 --> 00:35:41,432
e bine să vedem confortul primitiv
care ni-l oferă acest foc de tabără.
611
00:35:46,270 --> 00:35:49,732
Ca toate aspectele naturii,
acest element puternic
612
00:35:49,815 --> 00:35:52,359
este unul care trebuie tratat
cu înțelegere,
613
00:35:52,860 --> 00:35:55,654
apreciere și respect.
614
00:35:55,738 --> 00:36:01,410
MULȚUMIM
POMPIERULE
615
00:36:04,371 --> 00:36:10,211
ACEST EPISOD ESTE DEDICAT
SERVICIILOR DE URGENȚĂ DE PE TOT GLOBUL.
616
00:36:10,628 --> 00:36:14,715
Echipa serialului recunoaște
primii deținători ai Australiei.
617
00:36:14,798 --> 00:36:18,969
Omagiem înțelepții
fiindcă ei mențin tradițiile străvechi.
618
00:36:50,084 --> 00:36:51,794
Subtitrarea: Iulian Țarălungă