1 00:00:06,424 --> 00:00:10,803 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,637 --> 00:00:13,598 ‎Viața este o călătorie. 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,308 ‎- ‎Ăsta e ambreiajul? ‎- Da. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,935 ‎- E plină de neașteptate… ‎- ‎Super! 5 00:00:18,895 --> 00:00:19,854 ‎…hopuri. 6 00:00:21,189 --> 00:00:23,691 ‎Unele sunt bune, alte sunt rele. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,903 ‎Deși nu poți controla evenimentele, 8 00:00:28,154 --> 00:00:30,656 ‎poți controla modul ‎în care le soluționezi. 9 00:00:31,324 --> 00:00:35,495 ‎În aceste momente înflăcărate ‎se arată adevăratul nostru caracter. 10 00:00:36,245 --> 00:00:39,415 ‎Vom privi de aproape, ‎dar nu foarte de aproape, 11 00:00:40,083 --> 00:00:43,336 ‎vizibilul efect ‎al procesului de combustie. 12 00:00:43,419 --> 00:00:46,672 ‎Primeam animale ‎cu degetele sau mâinile arse. 13 00:00:46,756 --> 00:00:50,885 ‎În cel mai rău caz, puterea sa ‎poate fi devastatoare și mortală. 14 00:00:51,469 --> 00:00:52,929 ‎Aici era casa noastră. 15 00:00:54,180 --> 00:00:56,390 ‎Dar, coordonată și controlată corect, 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,477 ‎este una dintre cele mai mari descoperiri. 17 00:01:08,820 --> 00:01:12,323 ‎Vom afla mai multe despre foc ‎pe coasta de sud a Australiei. 18 00:01:12,406 --> 00:01:15,118 ‎Vom face o călătorie rapidă ‎până la destinație, 19 00:01:16,119 --> 00:01:20,373 ‎Insula Cangurului, o masă de uscat ‎de 4.400 kilometri pătrați. 20 00:01:20,456 --> 00:01:21,541 ‎BUN VENIT 21 00:01:21,833 --> 00:01:23,918 ‎În decembrie 2019, 22 00:01:24,001 --> 00:01:27,880 ‎furtunile din cea mai caldă ‎și mai secetoasă perioadă a anului 23 00:01:27,964 --> 00:01:31,384 ‎au aprins cele mai mari incendii ‎de vegetație de pe insulă. 24 00:01:31,926 --> 00:01:35,680 ‎Astfel, a fost arsă ‎circa 46% din toată insula. 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,099 ‎Mama Natură nu are conștiință. 26 00:01:39,350 --> 00:01:42,353 ‎Populația diversă ‎de viețuitoare sălbatice a insulei 27 00:01:42,854 --> 00:01:45,940 ‎a fost decimată de fum și flăcări. 28 00:01:46,566 --> 00:01:51,362 ‎Sam și Dana sunt patroni și operatori ‎ai Parcului Natural al Insulei Cangurului. 29 00:01:51,904 --> 00:01:53,489 ‎Față în față cu flăcările, 30 00:01:53,573 --> 00:01:58,202 ‎cei doi, împreună cu angajații ‎și alți localnici, au devenit eroi. 31 00:01:58,286 --> 00:02:02,999 ‎Au început să salveze ‎toate animalele strămutate sau rănite. 32 00:02:03,082 --> 00:02:05,668 ‎Au trecut 2 luni ‎de la izbucnirea incendiilor. 33 00:02:05,751 --> 00:02:11,174 ‎De atunci, prin ușile noastre, ‎au intrat circa 600 de animale, 34 00:02:11,257 --> 00:02:12,884 ‎95% dintre ele fiind koala. 35 00:02:13,467 --> 00:02:16,262 ‎Sam ne-a dus ‎într-o excursie cu mașina lui, 36 00:02:16,345 --> 00:02:20,474 ‎ca să înțelegem ‎cât de mari au fost daunele incendiilor. 37 00:02:20,558 --> 00:02:22,435 ‎După cum vedeți, totul a ars. 38 00:02:23,769 --> 00:02:25,354 ‎- Răsărite recent? ‎- Da. 39 00:02:25,438 --> 00:02:28,316 ‎Doar plantele native au supraviețuit. 40 00:02:28,399 --> 00:02:31,485 ‎Tufișurile australiene ‎au mai confruntat flăcările. 41 00:02:31,569 --> 00:02:33,487 ‎Da, sunt obișnuite. 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,659 ‎Aici a fost un incendiu mare. 43 00:02:47,376 --> 00:02:50,087 ‎Toată zona e arsă. ‎Mai puțin un petic de teren. 44 00:02:51,088 --> 00:02:52,173 ‎Doamne! 45 00:02:59,597 --> 00:03:00,431 ‎Doamne! 46 00:03:09,190 --> 00:03:12,360 ‎E greu de explicat viteza ‎cu care se deplasa focul. 47 00:03:12,443 --> 00:03:18,950 ‎Dar, într-o noapte, s-a întins de aici ‎până la 100 km spre vest. 48 00:03:19,033 --> 00:03:22,536 ‎Chiar te pune pe gânduri ‎viteza cu care se deplasa. 49 00:03:23,913 --> 00:03:27,625 ‎Era greu să vezi în jur. ‎Fumul și cenușa îți intrau în ochi. 50 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 ‎Chiar și cu ochelari de protecție. 51 00:03:32,296 --> 00:03:35,091 ‎A trecut o iarnă de la incendii, 52 00:03:35,174 --> 00:03:36,676 ‎deci pământul a înverzit. 53 00:03:37,510 --> 00:03:41,013 ‎Dar toată iarba… Totul era negru. 54 00:03:41,097 --> 00:03:42,682 ‎Era doar cenușă. 55 00:03:42,765 --> 00:03:45,268 ‎Pământul nu era roșu, era plin de cenușă. 56 00:03:45,351 --> 00:03:50,606 ‎Nici nu mai crezi ‎că ar putea să-și revină. 57 00:03:50,690 --> 00:03:51,524 ‎Nu. 58 00:03:51,607 --> 00:03:54,902 ‎Am venit aici ca să verificăm ‎un cadavru de animal. 59 00:03:55,528 --> 00:03:58,281 ‎L-am întors și n-am văzut nicio insectă. 60 00:03:58,364 --> 00:04:01,742 ‎Toate vietățile au avut de suferit. 61 00:04:03,869 --> 00:04:07,498 ‎Va dura mulți ani ‎până vor reveni pe meleaguri. 62 00:04:11,669 --> 00:04:14,672 ‎După un an de la incendii, ‎încă mai e mult de lucru. 63 00:04:16,173 --> 00:04:19,760 ‎Daunele și distrugerea ‎se întind cât vezi cu ochii, 64 00:04:19,844 --> 00:04:21,220 ‎în toate direcțiile. 65 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 ‎După salvarea animalelor în viață, 66 00:04:27,476 --> 00:04:30,521 ‎următorul pas a fost ‎să le aducă la centru. 67 00:04:31,272 --> 00:04:35,484 ‎După mai bine de un an, ‎încă avem circa 20 de koala 68 00:04:35,568 --> 00:04:38,029 ‎care trăiesc aici, în parc. 69 00:04:38,738 --> 00:04:42,241 ‎- Am avut peste 600, nu-i așa? ‎- Da, peste 650. 70 00:04:42,325 --> 00:04:46,537 ‎Într-o perioadă scurtă de timp. ‎Am eliberat circa 250, 71 00:04:46,620 --> 00:04:49,707 ‎dar, din păcate, ‎restul nu au supraviețuit. 72 00:04:50,291 --> 00:04:52,376 ‎Din acei 600, doar 250… 73 00:04:52,460 --> 00:04:54,295 ‎Da. 74 00:04:55,004 --> 00:04:57,340 ‎Noi nu aveam un centru de salvare, 75 00:04:57,423 --> 00:04:59,717 ‎ci o destinație turistică. 76 00:04:59,800 --> 00:05:03,763 ‎Salvam și reabilitam ‎doar câțiva koala și canguri anual. 77 00:05:04,472 --> 00:05:09,477 ‎Când incendiile au lovit, ‎a trebuit să primim circa 600 78 00:05:09,560 --> 00:05:11,020 ‎în doar două luni. 79 00:05:11,103 --> 00:05:13,230 ‎Populația era înfloritoare. 80 00:05:13,314 --> 00:05:17,318 ‎Se estima că erau ‎50.000-60.000 de koala în zonă. 81 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 ‎Acum, au rămas doar 5.000-10.000. 82 00:05:20,613 --> 00:05:23,199 ‎Deci am pierdut circa 80% din populație. 83 00:05:23,282 --> 00:05:26,243 ‎- Dumnezeule! ‎- Iar cangurii și reptilele… 84 00:05:26,327 --> 00:05:31,499 ‎Da. A trebuit să salvăm ‎atât de mulți koala 85 00:05:31,582 --> 00:05:33,959 ‎fiindcă doar ei nu au putut fugi. 86 00:05:34,043 --> 00:05:37,963 ‎Varanii și șerpii se pot băga sub pământ. 87 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 ‎Păsările pot zbura, cangurii pot sări. 88 00:05:41,175 --> 00:05:44,136 ‎Însă koala stau în vârful copacilor mari. 89 00:05:44,220 --> 00:05:47,932 ‎Ei văd focul venind, ‎dar nu se pot da jos și nu pot fugi. 90 00:05:48,808 --> 00:05:51,936 ‎Primele săptămâni au fost ‎probabil cele mai grele. 91 00:05:52,019 --> 00:05:58,192 ‎Fiindcă primeam animale ‎care aveau degetele sau mâinile arse. 92 00:05:58,275 --> 00:05:59,235 ‎Doamne! 93 00:05:59,902 --> 00:06:04,657 ‎După două săptămâni de la incendii, ‎am găsit canguri fără picioare 94 00:06:04,740 --> 00:06:06,117 ‎care încă hrăneau puii. 95 00:06:06,617 --> 00:06:09,120 ‎Uimitor. Ați fost împinși spre măreție. 96 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 ‎- Da. ‎- Da, am fost ocupați. 97 00:06:11,080 --> 00:06:14,083 ‎Vrem să întâlniți pe cineva. Ea e Mickey. 98 00:06:14,166 --> 00:06:17,211 ‎Mickey este unul ‎dintre îngrijitorii de la parc. 99 00:06:17,294 --> 00:06:19,880 ‎- Pe umărul ei, este Pearl. ‎- Dumnezeule! 100 00:06:19,964 --> 00:06:23,217 ‎Pearl a fost salvată ‎din incendiile de vegetație. 101 00:06:23,300 --> 00:06:24,885 ‎E foarte drăgăstoasă. 102 00:06:24,969 --> 00:06:27,638 ‎Ea se numără printre puii rămași… 103 00:06:27,721 --> 00:06:29,140 ‎O puteți mângâia. 104 00:06:29,223 --> 00:06:30,433 ‎Aș vrea. 105 00:06:30,516 --> 00:06:35,729 ‎Ea se numără printre puii de koala ‎care au avut cele mai multe arsuri. 106 00:06:35,813 --> 00:06:36,772 ‎Aici are una. 107 00:06:36,856 --> 00:06:39,900 ‎Are arsuri pe toate labele, pe urechi… 108 00:06:39,984 --> 00:06:42,820 ‎Mickey m-a ajutat mult ‎în perioada incendiilor, 109 00:06:42,903 --> 00:06:46,365 ‎a avut grijă de pui, ‎i-a hrănit cu biberonul… 110 00:06:46,449 --> 00:06:49,493 ‎Pearl este una ‎dintre femelele noastre speciale. 111 00:06:50,035 --> 00:06:52,830 ‎Cine-i un urs koala bun? Tu ești. 112 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 ‎Da! 113 00:06:55,332 --> 00:06:59,753 ‎O iau pe Pearl. O duc înăuntru. ‎Nu prea îi place soarele. 114 00:06:59,837 --> 00:07:01,881 ‎Serios? Vrea să stea la răcoare. 115 00:07:01,964 --> 00:07:05,176 ‎Vom merge înăuntru, ‎o puteți saluta pe Pearl acolo. 116 00:07:05,259 --> 00:07:07,344 ‎- Bună! ‎- Ce ziceți? 117 00:07:07,428 --> 00:07:09,221 ‎- E atât de drăguță! ‎- Da. 118 00:07:09,305 --> 00:07:12,766 ‎Vom merge înăuntru, ‎unde nu-i atât de cald. 119 00:07:12,850 --> 00:07:14,602 ‎Ea are cinci kilograme? 120 00:07:15,186 --> 00:07:16,312 ‎În jur de cinci. 121 00:07:16,395 --> 00:07:19,315 ‎- Iar masculii pot avea 15? ‎- Da. Avem unul mare. 122 00:07:19,398 --> 00:07:23,068 ‎O să vi-l arăt. Are doar 11 kg. ‎Dar e un ghemotoc impresionant. 123 00:07:24,403 --> 00:07:28,032 ‎Aveți grijă pe unde călcați! ‎Puii de cangur fug prin jur. 124 00:07:28,574 --> 00:07:30,743 ‎Și tu ești un ghemotoc impresionant. 125 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 ‎Momentul pe care l-am așteptat. 126 00:07:33,162 --> 00:07:37,791 ‎Suntem pe Insula Cangurului, ‎e timpul să vedem niște canguri. 127 00:07:38,417 --> 00:07:41,337 ‎Aici are loc toată reabilitarea. 128 00:07:41,420 --> 00:07:43,130 ‎Dumnezeule! 129 00:07:43,839 --> 00:07:47,384 ‎- Salut! Nu știam că stați întinși. ‎- Pot să merg la ei? 130 00:07:47,468 --> 00:07:50,179 ‎Da, absolut. Sam le aduce niște lapte. 131 00:07:50,262 --> 00:07:52,765 ‎- Nu v-am mai văzut stând întinși. ‎- Salut! 132 00:07:53,807 --> 00:07:54,934 ‎Salut, amice! 133 00:07:55,017 --> 00:07:56,936 ‎Această fetiță a venit ieri. 134 00:07:57,728 --> 00:07:58,646 ‎Bună, dulceață! 135 00:07:59,939 --> 00:08:01,315 ‎Nu e într-o stare bună. 136 00:08:03,275 --> 00:08:04,944 ‎În spate, e micuța Grace. 137 00:08:05,611 --> 00:08:06,695 ‎Bună, scumpo! 138 00:08:06,779 --> 00:08:11,283 ‎E o fetiță frumoasă și aventuroasă. ‎Dacă vreți, agitați biberoanele! 139 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 ‎Acesta e pentru cangurul mic ‎din spatele vostru. 140 00:08:14,411 --> 00:08:16,580 ‎- Acesta e pentru cel mare. ‎- Poftim! 141 00:08:17,289 --> 00:08:19,792 ‎- Da, doar… ‎- Bună, scumpete! 142 00:08:20,417 --> 00:08:24,338 ‎- Pot deveni puțin distrași. ‎- „Altcineva ține biberonul meu.” 143 00:08:24,421 --> 00:08:29,134 ‎Asta înseamnă să ademenești ‎pe cineva. Vino aici! Ia uite! 144 00:08:29,218 --> 00:08:32,096 ‎Aceste femele au venit ‎din cauza unui accident. 145 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 ‎Mamele lor au fost lovite ‎și ucise pe șosele. 146 00:08:34,974 --> 00:08:39,186 ‎Din fericire, când un cangur e lovit, ‎puiul din marsupiu este protejat. 147 00:08:39,853 --> 00:08:42,189 ‎Ia te uită! Echilibru perfect. Trișezi! 148 00:08:42,273 --> 00:08:43,524 ‎Îi pot auzi digestia. 149 00:08:44,483 --> 00:08:45,818 ‎- Când bea? ‎- Stomacul. 150 00:08:47,778 --> 00:08:48,862 ‎În Australia, 151 00:08:48,946 --> 00:08:55,327 ‎puiul unui animal marsupial ‎poartă denumirea de „joey”. 152 00:08:56,453 --> 00:09:00,457 ‎Fetele merg la culcare. ‎Dacă țineți sacul, se vor strecura în el. 153 00:09:00,541 --> 00:09:02,585 ‎Jerry deja stă întinsă. 154 00:09:02,668 --> 00:09:05,379 ‎Țineți-l deschis! ‎Ar trebui să se strecoare în el. 155 00:09:05,462 --> 00:09:07,881 ‎Apoi le vom agăța sus, în spatele nostru. 156 00:09:08,716 --> 00:09:09,550 ‎Vrei aici? 157 00:09:11,635 --> 00:09:13,679 ‎- Haide sus! ‎- Poate. Nu. 158 00:09:15,973 --> 00:09:19,435 ‎Deci va crede că acesta e… 159 00:09:19,518 --> 00:09:20,394 ‎Așa! 160 00:09:20,894 --> 00:09:25,566 ‎Da, sacul este un marsupiu artificial. ‎Vor crede că este marsupiul mamei lor. 161 00:09:25,649 --> 00:09:27,818 ‎Trebuie s-o așezi puțin. Da. 162 00:09:29,820 --> 00:09:32,489 ‎Uite ce am aici! Vrea să se bage. 163 00:09:32,573 --> 00:09:35,451 ‎- E gata. E pregătită acum. ‎- Vrei să vii aici? 164 00:09:36,910 --> 00:09:38,454 ‎Nu. Cred că nu. 165 00:09:39,580 --> 00:09:40,414 ‎Respins. 166 00:09:41,332 --> 00:09:42,416 ‎Animale sălbatice. 167 00:09:43,167 --> 00:09:44,168 ‎Ce experiență! 168 00:09:44,251 --> 00:09:46,670 ‎Darin se înțelege bine cu puii de cangur. 169 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 ‎Incendiile se vor întâmpla. 170 00:09:53,594 --> 00:09:57,473 ‎Nu trebuie să plănuim pentru neașteptat, ‎ci pentru inevitabil. 171 00:09:57,973 --> 00:10:00,809 ‎Din cauza încălzirii globale, ‎în fiecare vară, 172 00:10:00,893 --> 00:10:04,104 ‎incendiile se intensifică ‎și se răspândesc mai repede. 173 00:10:04,188 --> 00:10:10,110 ‎Sam, Dana și localnicii doar vor ‎o infrastructură mai bună pentru viitor. 174 00:10:10,694 --> 00:10:14,615 ‎Koala și cangurii formează ‎majoritatea animalelor salvate. 175 00:10:14,698 --> 00:10:18,702 ‎Fiindcă sunt drăguți și pufoși, ‎oamenii sunt motivați să-i salveze. 176 00:10:18,786 --> 00:10:22,831 ‎Totuși, donațiile sunt folosite ‎pentru a ajuta toate creaturile 177 00:10:22,915 --> 00:10:25,334 ‎care pot fi salvate și reabilitate. 178 00:10:25,417 --> 00:10:27,628 ‎- ‎Inclusiv acest individ. ‎- Yordi. 179 00:10:27,711 --> 00:10:29,630 ‎- Încântat! ‎- Salut! Încântat! 180 00:10:29,713 --> 00:10:32,132 ‎- Ce faci? Eu sunt Darin. ‎- Încântat! 181 00:10:32,216 --> 00:10:33,258 ‎Grozav. 182 00:10:33,342 --> 00:10:35,594 ‎Ea are doar trei ani, e mică. 183 00:10:36,553 --> 00:10:39,139 ‎Câte reptile ajungeau aici? 184 00:10:39,223 --> 00:10:43,185 ‎Australia a fost îngrijită dintotdeauna ‎prin intermediul focului. 185 00:10:43,268 --> 00:10:46,438 ‎Aborigeni foloseau focul ‎pentru a îngriji pământul. 186 00:10:46,522 --> 00:10:50,401 ‎Câteva plante sunt rezistente la foc. ‎Fără foc, ele nu înfloresc. 187 00:10:50,484 --> 00:10:53,112 ‎Aceste animale au crescut cu focul. 188 00:10:53,195 --> 00:10:56,865 ‎Animale precum gaia neagră ‎folosesc focul în avantajul lor. 189 00:10:56,949 --> 00:10:59,660 ‎Când gaia neagră vede fum, ‎merge direct acolo. 190 00:10:59,743 --> 00:11:02,413 ‎Știe că acolo sunt ‎șerpi și șopârle gătite. 191 00:11:02,496 --> 00:11:05,624 ‎Nu trebuie să vâneze. ‎Merge la un grătar cu prietenii. 192 00:11:06,583 --> 00:11:07,459 ‎Ia te uită! 193 00:11:09,920 --> 00:11:14,341 ‎Gata pentru prim-plan? ‎Fii atent! Se uită la reflexie. 194 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 ‎N-a mușcat pe nimeni săptămâna asta. 195 00:11:18,512 --> 00:11:21,056 ‎- Marfă. În regulă. ‎- Grozav, amice. 196 00:11:21,932 --> 00:11:23,809 ‎- Foarte bine. ‎- Mulțumesc! 197 00:11:23,892 --> 00:11:25,978 ‎- Noroc! Mulțumesc! ‎- Foarte bine. 198 00:11:27,271 --> 00:11:31,358 ‎Oricât de dureros este să vezi ‎consecințele daunelor de la incendii, 199 00:11:31,442 --> 00:11:33,944 ‎te binedispune cum oamenii se unesc 200 00:11:34,027 --> 00:11:37,114 ‎pentru a salva viețuitoarele ‎de pe Insula Cangurului. 201 00:11:38,365 --> 00:11:40,701 ‎Cum vă dați seama de sexul unui cangur? 202 00:11:41,243 --> 00:11:42,745 ‎Femelele au un marsupiu. 203 00:11:44,204 --> 00:11:47,583 ‎Nu sunt expert, ‎dar cred că acela e un mascul. 204 00:11:50,502 --> 00:11:52,254 ‎Vara Neagră este numele dat 205 00:11:52,337 --> 00:11:56,425 ‎sezonului de incendii australiene ‎din 2019-2020. 206 00:11:58,051 --> 00:12:02,556 ‎Sute de incendii au ars ‎circa 19 milioane de hectare de teren. 207 00:12:02,639 --> 00:12:08,145 ‎Adică 20% din pădurile țării ‎și mii de clădiri și locuințe. 208 00:12:08,228 --> 00:12:12,441 ‎Cel mai devastator sezon de incendii ‎din istoria țării. 209 00:12:13,025 --> 00:12:17,279 ‎Daunele au fost în valoare ‎de circa 103 miliarde de dolari. 210 00:12:17,362 --> 00:12:20,699 ‎Vom întâlni o familie ‎care și-a pierdut casa, terenul, 211 00:12:20,783 --> 00:12:21,784 ‎animalele… 212 00:12:21,867 --> 00:12:24,286 ‎Totul a ars din temelii. 213 00:12:24,369 --> 00:12:28,081 ‎Dar în ciuda pierderilor ‎pe care Tom și Stephanie le-au suferit, 214 00:12:28,165 --> 00:12:32,461 ‎ei transmit speranță și pozitivitate ‎în timp ce își reconstruiesc viețile 215 00:12:32,544 --> 00:12:35,047 ‎și un viitor mai bun pentru copiii lor. 216 00:12:35,130 --> 00:12:36,799 ‎Bună, Steph! Încântat! 217 00:12:37,382 --> 00:12:39,009 ‎Aici era casa noastră. 218 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 ‎Chiar aici. 219 00:12:42,638 --> 00:12:47,601 ‎A fost construită în anii '50, ‎deci avea circa 70 de ani. 220 00:12:47,684 --> 00:12:50,521 ‎Tocmai terminasem renovarea ei, deci… 221 00:12:51,063 --> 00:12:52,898 ‎- Nu… ‎- Tocmai terminaserăți… 222 00:12:52,981 --> 00:12:53,899 ‎Da. 223 00:12:53,982 --> 00:12:56,193 ‎Era așa cum ne-o doream. 224 00:12:56,276 --> 00:12:59,488 ‎Incendiul a venit pe 3 ianuarie 225 00:12:59,571 --> 00:13:02,699 ‎și nu ne-am așteptat ‎să ajungă atât de departe. 226 00:13:03,283 --> 00:13:06,829 ‎A fost a patra oară ‎când a trebuit să evacuez. 227 00:13:06,912 --> 00:13:10,707 ‎Probabil trebuia să iau mai multe lucruri. 228 00:13:10,791 --> 00:13:13,126 ‎- E nostim, din perspectiva asta. ‎- Da. 229 00:13:13,210 --> 00:13:16,755 ‎Ce e esențial? ‎Copiii și încă o mână de lucruri. 230 00:13:16,839 --> 00:13:17,756 ‎Corect. 231 00:13:17,840 --> 00:13:22,261 ‎La urma urmei, ‎cât timp oamenii sunt în siguranță… 232 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 ‎- Exact. ‎- Ei sunt cei mai importanți. 233 00:13:25,347 --> 00:13:27,224 ‎- Da. ‎- Nu știu dacă știați, 234 00:13:27,307 --> 00:13:32,646 ‎dar vă împărtășesc suferința ‎și provocările la care luați parte. 235 00:13:32,729 --> 00:13:36,733 ‎La sfârșitul primului sezon, ‎am pierdut totul. 236 00:13:36,817 --> 00:13:39,903 ‎- E greu de suportat. ‎- La început, a fost șocant. 237 00:13:39,987 --> 00:13:43,782 ‎Nu a mai rămas nimic ‎din toată proprietatea, ferma 238 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 ‎și echipamentul. 239 00:13:45,409 --> 00:13:47,494 ‎Nici măcar un ciocan. Niciun lucru. 240 00:13:48,912 --> 00:13:53,542 ‎Pentru mine, pierderea animalelor ‎a fost partea cea mai grea. 241 00:13:53,625 --> 00:13:57,004 ‎Circa 60.000 de animale ‎au fost incinerate. 242 00:13:57,087 --> 00:13:59,965 ‎- 60.000? Doamne! ‎- Sfinte! 243 00:14:00,048 --> 00:14:02,301 ‎De fapt, e un număr subestimat. 244 00:14:02,384 --> 00:14:05,304 ‎Am văzut animalele cum suferă. 245 00:14:05,387 --> 00:14:10,142 ‎A trebuit să acceptăm pierderile. ‎Dar comunitatea a fost uimitoare. 246 00:14:10,225 --> 00:14:14,897 ‎Ajutorul pe care l-am primit ‎în primele câteva zile 247 00:14:14,980 --> 00:14:16,648 ‎a fost incredibil. 248 00:14:16,732 --> 00:14:18,400 ‎Suntem foarte recunoscători. 249 00:14:19,192 --> 00:14:23,113 ‎Am putea să-i răsplătim ‎pe toți oamenii din lume? 250 00:14:23,196 --> 00:14:26,950 ‎Oameni din întreaga lume ‎ne-au ajutat enorm. 251 00:14:27,034 --> 00:14:29,828 ‎În jurul nostru, ‎am simțit o îmbrățișare caldă 252 00:14:29,912 --> 00:14:31,580 ‎de la toată comunitatea. 253 00:14:31,663 --> 00:14:36,168 ‎Comunitatea i-a ajutat enorm ‎pe Tom și Stephanie să-și revină. 254 00:14:37,586 --> 00:14:40,422 ‎Stephanie a devenit ‎o voce a proprietarilor 255 00:14:40,505 --> 00:14:42,549 ‎care au suferit pierderi similare. 256 00:14:42,633 --> 00:14:45,719 ‎Stephanie a depus mărturie ‎în fața Senatului. 257 00:14:45,802 --> 00:14:51,475 ‎A promovat folosirea practicilor indigene ‎pentru prevenirea incendiilor. 258 00:14:51,558 --> 00:14:54,728 ‎A fost un coșmar logistic, ‎fiindcă toți am pierdut 259 00:14:54,811 --> 00:14:57,147 ‎majoritatea echipamentelor în incendii, 260 00:14:57,230 --> 00:15:03,946 ‎deci nu aveam echipament ‎pentru a lucra proprietatea fermei. 261 00:15:04,029 --> 00:15:07,658 ‎Ce plan ați avut cu animalele? ‎Ați putut salva câteva? 262 00:15:07,741 --> 00:15:11,286 ‎Da, probabil am pierdut ‎jumătate dintre ele. 263 00:15:11,370 --> 00:15:15,582 ‎Unele au găsit porțiuni sigure de teren ‎și au supraviețuit. 264 00:15:15,666 --> 00:15:20,462 ‎Dar a fost foarte dificil ‎să ne ocupăm de ele după incendii, 265 00:15:20,545 --> 00:15:24,758 ‎fiindcă toate gardurile au ars, ‎animalele fugeau peste tot… 266 00:15:24,841 --> 00:15:27,427 ‎Nu aveam mâncare. ‎Asta era problema uriașă. 267 00:15:27,511 --> 00:15:32,349 ‎Nu aveam nutreț, nu aveam fân. ‎Ne-am pierdut recoltele, totul. 268 00:15:32,432 --> 00:15:35,769 ‎Deci nu aveam mâncare ‎pentru animalele rămase. 269 00:15:35,852 --> 00:15:40,440 ‎Crezi că aceste evenimente ‎v-au apropiat mai mult ca familie? 270 00:15:41,108 --> 00:15:44,528 ‎Da. A fost o perioadă ‎și cu bune, și cu rele. 271 00:15:44,611 --> 00:15:47,447 ‎- Nu-i așa, Jack? ‎- Da. Cu siguranță. 272 00:15:47,531 --> 00:15:50,993 ‎- Nu doar rele. ‎- Nu totul e ușor. 273 00:15:51,868 --> 00:15:55,372 ‎- Au fost vremuri foarte dificile. ‎- Dar și vremuri bune. 274 00:15:55,455 --> 00:15:57,916 ‎Da. Am avut și câteva momente bune. 275 00:15:59,793 --> 00:16:01,336 ‎E timpul să ne distrăm. 276 00:16:01,420 --> 00:16:04,297 ‎Fiul lui Tom și Stephanie ‎mă va învăța să conduc 277 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 ‎acest mare tractor roșu. 278 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 ‎Da! 279 00:16:14,975 --> 00:16:16,393 ‎N-o să mă descurc deloc. 280 00:16:20,439 --> 00:16:21,648 ‎La el pare ușor. 281 00:16:24,276 --> 00:16:25,944 ‎Sunt doar două locuri, 282 00:16:26,028 --> 00:16:28,238 ‎deci Darin va face altceva. 283 00:16:28,864 --> 00:16:31,783 ‎Da, se va plimba ‎cu motocicleta de teren. Perfect. 284 00:16:34,244 --> 00:16:35,829 ‎Poți să-l înveți pe Zac? 285 00:16:38,248 --> 00:16:40,709 ‎În regulă. Sunt multe comenzi. 286 00:16:41,293 --> 00:16:42,586 ‎Hei! Baftă, Zac! 287 00:16:44,046 --> 00:16:45,255 ‎Care e secretul? 288 00:16:45,338 --> 00:16:48,633 ‎- Ăsta e ambreiajul? ‎- Da. Deci, mai întâi, trebuie să… 289 00:16:49,551 --> 00:16:51,053 ‎Împinge aia înainte! 290 00:16:52,554 --> 00:16:54,598 ‎- Da. ‎- Bun. Acum mergem înainte? 291 00:16:56,641 --> 00:16:57,476 ‎În viteză. 292 00:16:58,310 --> 00:17:02,355 ‎- În care viteză? ‎- Nu prima. 293 00:17:02,439 --> 00:17:03,273 ‎Super! 294 00:17:06,902 --> 00:17:08,612 ‎Cât de repede putem merge? 295 00:17:10,697 --> 00:17:12,908 ‎- E viteza a patra, cred. ‎- Pe curând! 296 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 ‎Ține-te bine! 297 00:17:28,423 --> 00:17:31,134 ‎L-am luat. Mersi, maestre! 298 00:17:31,676 --> 00:17:32,511 ‎Dăm înapoi. 299 00:17:49,027 --> 00:17:50,278 ‎Am trecut peste ceva. 300 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 ‎Salutare! 301 00:17:58,912 --> 00:17:59,746 ‎V-am adus fân! 302 00:18:00,413 --> 00:18:01,456 ‎Par înfometate. 303 00:18:05,418 --> 00:18:10,507 ‎Un mic lucru de știut: o vacă obișnuită ‎mănâncă circa 11 kilograme de fân pe zi. 304 00:18:11,716 --> 00:18:12,843 ‎Doar v-am spus. 305 00:18:16,930 --> 00:18:17,764 ‎Ce zi! 306 00:18:19,641 --> 00:18:20,725 ‎Zic: „Mulțumesc!” 307 00:18:21,476 --> 00:18:23,436 ‎Oprim tractorul cât timp mănâncă? 308 00:18:23,520 --> 00:18:24,396 ‎- Da. ‎- Bine. 309 00:18:25,689 --> 00:18:27,524 ‎- Asta. ‎- Gata! 310 00:18:27,607 --> 00:18:31,987 ‎A fost incredibil de satisfăcător. ‎De condus nici nu pomenesc. 311 00:18:32,696 --> 00:18:34,030 ‎A fost destul de tare. 312 00:18:38,076 --> 00:18:41,454 ‎Tu ești Maverick, eu sunt Goose. ‎N-ai văzut filmul încă, 313 00:18:41,538 --> 00:18:44,291 ‎dar îți va plăcea, cândva. ‎Se numește ‎Top Gun. 314 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 ‎Acum un an, ‎această familie a pierdut totul. 315 00:18:47,210 --> 00:18:50,463 ‎Dar erau doar lucruri. ‎Mereu s-au avut unul pe altul. 316 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 ‎În momentul de față, își revin. 317 00:18:53,175 --> 00:18:56,178 ‎Au mai multe vite ‎și o modalitate de a le hrăni. 318 00:18:56,261 --> 00:18:58,722 ‎Au revenit la ceea ce le place, împreună. 319 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 ‎Mă las de actorie. 320 00:19:00,640 --> 00:19:03,059 ‎- Nici nu te-ai lovit. ‎- Vin la fermă. Mersi! 321 00:19:03,143 --> 00:19:05,228 ‎- Pe curând! ‎- Sunteți minunați. 322 00:19:05,812 --> 00:19:08,982 ‎Mersi că ați venit! ‎Ne-a plăcut să vă avem aici. 323 00:19:09,065 --> 00:19:10,442 ‎Mersi că ne-ați primit! 324 00:19:13,445 --> 00:19:14,696 ‎Felicitări, prieteni! 325 00:19:21,328 --> 00:19:23,496 ‎Societatea modernă poate învăța mult 326 00:19:23,580 --> 00:19:26,291 ‎de la tradițiile vechi ‎și metodele din trecut. 327 00:19:26,833 --> 00:19:29,502 ‎Distrugerea lăsată ‎de incendiile din Australia 328 00:19:30,962 --> 00:19:33,882 ‎ne-a arătat că e important ‎să ascultăm aborigenii. 329 00:19:34,382 --> 00:19:38,136 ‎Azi, vom învăța ‎tehnica incendiilor culturale 330 00:19:38,220 --> 00:19:40,055 ‎de la Pompierii din Gerringong. 331 00:19:40,597 --> 00:19:43,058 ‎Tehnica datează în urmă cu mii de ani 332 00:19:43,141 --> 00:19:47,562 ‎și a fost creată de aborigeni ‎pentru a preveni potențialele daune. 333 00:19:48,355 --> 00:19:51,191 ‎În California, am auzit ‎de incendiile controlate. 334 00:19:51,733 --> 00:19:52,984 ‎Sunt o idee similară. 335 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 ‎Va fi interesant ‎să vedem varianta indigenă. 336 00:19:56,738 --> 00:20:00,283 ‎- Ai emoții înainte de asta? ‎- Uneori, da. 337 00:20:00,367 --> 00:20:03,536 ‎Depinde de mărimea zonei ‎pe care o vom incendia. 338 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 ‎Era să pornesc un incendiu. 339 00:20:11,878 --> 00:20:15,882 ‎Odată, am încercat să aprind ‎un foc de tabără cu benzină 340 00:20:16,675 --> 00:20:18,677 ‎și a făcut o flacără uriașă. 341 00:20:18,760 --> 00:20:20,762 ‎- M-a învăluit. ‎- Da. 342 00:20:20,845 --> 00:20:25,475 ‎Mi-a ars sprâncenele, genele… ‎Arătam caraghios în pozele de la școală. 343 00:20:25,976 --> 00:20:28,395 ‎Nu vom arăta acea poză. 344 00:20:29,271 --> 00:20:32,816 ‎Se pare că incendiile devin ‎din ce în ce mai rele. Dar de ce? 345 00:20:34,901 --> 00:20:37,028 ‎- Ce faci aici? ‎- Mereu am fost aici. 346 00:20:37,112 --> 00:20:40,031 ‎Fulgerul a lovit Pământul ‎încă de la formarea lui. 347 00:20:40,115 --> 00:20:43,118 ‎A aprins incendii ‎și a cauzat tufișurile să ardă. 348 00:20:43,201 --> 00:20:45,870 ‎Incendiile nu-s cauzate ‎de încălzirea globală? 349 00:20:45,954 --> 00:20:49,082 ‎Incendiile nu pot fi ‎rezultatul direct al încălzirii. 350 00:20:49,165 --> 00:20:52,460 ‎Dar incendiile devin ‎mai frecvente și mai mari 351 00:20:52,544 --> 00:20:55,463 ‎- …din cauza temperaturilor ridicate. ‎- Care e diferența? 352 00:20:55,547 --> 00:20:58,591 ‎Creșterea dioxidului de carbon ‎din atmosferă 353 00:20:58,675 --> 00:21:01,177 ‎cauzează temperaturile medii să se ridice. 354 00:21:01,261 --> 00:21:04,806 ‎Temperaturile ridicate duc ‎la sezoane mai lungi de incendii. 355 00:21:04,889 --> 00:21:06,266 ‎Au denumirea de „veri”. 356 00:21:06,349 --> 00:21:09,936 ‎Căldura sezonieră usucă solul, ‎arborii și vegetația, 357 00:21:10,020 --> 00:21:12,647 ‎făcându-le mai vulnerabile la paraziți. 358 00:21:12,731 --> 00:21:16,901 ‎Această vegetație uscată este ‎ca un combustibil pentru foc. 359 00:21:17,944 --> 00:21:20,780 ‎Cauza naturală a incendiilor ‎este fulgerul. 360 00:21:20,864 --> 00:21:25,076 ‎Temperaturile înalte cauzează mai multe ‎cu fiecare grad în plus. 361 00:21:25,160 --> 00:21:27,829 ‎De ce cauzează natura ‎incendiile de vegetație? 362 00:21:27,912 --> 00:21:30,123 ‎Ca să mențină pădurile sănătoase. 363 00:21:30,623 --> 00:21:33,543 ‎Incendiile elimină tufișurile, ‎curăță solul pădurii 364 00:21:33,626 --> 00:21:36,504 ‎și readuc zona la o stare mai sănătoasă. 365 00:21:36,588 --> 00:21:39,507 ‎În concluzie, ‎mai multe șanse pentru igniție 366 00:21:39,591 --> 00:21:41,885 ‎și o vară mai lungă pentru incendii. 367 00:21:41,968 --> 00:21:45,388 ‎De aceea avem parte ‎de incendii mai devastatoare 368 00:21:45,472 --> 00:21:47,265 ‎pe tot globul în fiecare an. 369 00:21:47,349 --> 00:21:52,520 ‎Reține! În SUA, 80%-90% dintre incendii ‎sunt cauzate de către activitățile umane 370 00:21:52,604 --> 00:21:55,857 ‎precum neatenția la camping ‎și incendierea premeditată. 371 00:21:55,940 --> 00:21:59,778 ‎Apropo, pădurea și-a revenit. ‎Mai bine mă stingi. 372 00:21:59,861 --> 00:22:00,820 ‎Bună idee. 373 00:22:01,780 --> 00:22:02,614 ‎Pa! 374 00:22:04,449 --> 00:22:07,744 ‎Aborigeni folosesc focul ‎pentru a îngriji pădurile 375 00:22:07,827 --> 00:22:10,038 ‎de zeci de mii de ani. 376 00:22:10,121 --> 00:22:11,790 ‎Conceptul e oarecum simplu. 377 00:22:11,873 --> 00:22:15,543 ‎Arderile de mică intensitate ‎ale tufișurilor, în zone mici, 378 00:22:15,627 --> 00:22:19,130 ‎lasă pădurile fără combustibil ‎pentru incendii. 379 00:22:19,214 --> 00:22:21,091 ‎Solul devine mai fertil 380 00:22:21,174 --> 00:22:25,804 ‎și copacii mai mari pot supraviețui ‎când lovește următorul incendiu. 381 00:22:25,887 --> 00:22:28,098 ‎- Indicator. ‎- Aici coborâm. 382 00:22:28,181 --> 00:22:30,934 ‎Aborigenii cred că aceste incendii 383 00:22:31,017 --> 00:22:34,979 ‎au o conexiune spirituală ‎cu pământul. Și pe bună dreptate. 384 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 ‎Folosesc elementul focului ‎ca să-și protejeze casa, 385 00:22:39,067 --> 00:22:41,820 ‎un concept ‎pe care coloniștii l-au respins. 386 00:22:41,903 --> 00:22:45,448 ‎În cele din urmă, au fost mirați, ‎fiindcă a funcționat. 387 00:22:45,532 --> 00:22:48,368 ‎Vreau să arăt ceva echipei de filmare. 388 00:22:49,119 --> 00:22:51,371 ‎Ca să nu dați peste el, ca mine. 389 00:22:52,497 --> 00:22:55,041 ‎E aici. E un mușuroi de furnici verzi. 390 00:22:55,667 --> 00:22:57,085 ‎O să vă înțepe rău. 391 00:22:58,753 --> 00:22:59,712 ‎Furnici verzi. 392 00:22:59,796 --> 00:23:01,256 ‎N-am mai auzit de ele. 393 00:23:01,798 --> 00:23:05,343 ‎Presupun că sunt mult mai rele ‎decât furnicile roșii. Grozav. 394 00:23:07,053 --> 00:23:09,305 ‎În continuare, vom aprinde un foc. 395 00:23:10,515 --> 00:23:13,935 ‎Aceștia sunt pompieri instruiți, ‎cu echipament adecvat. 396 00:23:14,561 --> 00:23:16,771 ‎Nu încercați asta de unii singuri! 397 00:23:17,313 --> 00:23:20,400 ‎Cioturile sănătoase ‎sunt curățate de reziduuri, 398 00:23:20,483 --> 00:23:23,319 ‎pentru a minimiza potențialele daune ‎ale focului. 399 00:23:23,987 --> 00:23:25,822 ‎- Să începem. ‎- Da. S-o facem. 400 00:23:26,656 --> 00:23:29,784 ‎La începutul arderilor, ‎se execută un proces ritualic. 401 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 ‎Clarence va aprinde primul foc ‎în cel mai tradițional mod posibil. 402 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 ‎Fără brichete sau chibrituri. 403 00:23:36,332 --> 00:23:39,752 ‎Focul pornește de la fricțiunea ‎dintre un băț și un lemn. 404 00:23:39,836 --> 00:23:41,963 ‎Dacă vrei să încerci primul, te las. 405 00:23:47,051 --> 00:23:48,261 ‎- Așa? ‎- Te pricepi. 406 00:23:50,889 --> 00:23:52,932 ‎- Deja fumegă. ‎- Da. 407 00:23:53,016 --> 00:23:55,226 ‎Încearcă să ții bățul pe loc! 408 00:23:55,310 --> 00:23:56,144 ‎Bine. 409 00:23:58,021 --> 00:24:00,982 ‎Focul s-a aprins astfel ‎timp de zeci de mii de ani. 410 00:24:01,524 --> 00:24:05,069 ‎Copacii înalți au rămas în picioare ‎datorită acestui lucru. 411 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 ‎Bun. Acum suflăm încet. 412 00:24:13,745 --> 00:24:14,579 ‎Acum. 413 00:24:15,663 --> 00:24:17,123 ‎Ce furnici afurisite! 414 00:24:20,168 --> 00:24:21,336 ‎Sunt peste tot. 415 00:24:21,419 --> 00:24:22,837 ‎Bun venit în Queensland! 416 00:24:28,092 --> 00:24:28,927 ‎Gata! 417 00:24:30,720 --> 00:24:34,432 ‎E incredibil. Pare exact opusul 418 00:24:34,516 --> 00:24:38,186 ‎a ceea ce ar trebui ‎să faci unui foc în pădure‎. 419 00:24:38,269 --> 00:24:41,773 ‎Îmi reamintesc că această tradiție ‎este veche de mii de ani. 420 00:24:43,733 --> 00:24:46,694 ‎Acum că flacăra s-a aprins, ‎vor folosi chibrituri, 421 00:24:46,778 --> 00:24:49,864 ‎care sunt tot din lemn ‎și rămân în pas cu tradiția. 422 00:24:51,032 --> 00:24:53,785 ‎Astăzi, vor face asta de foarte multe ori. 423 00:24:54,369 --> 00:24:56,913 ‎E o experiență foarte diferită cu focul. 424 00:24:57,789 --> 00:25:00,959 ‎Tratezi focul ca pe un prieten, ‎ca pe un partener, 425 00:25:01,584 --> 00:25:04,671 ‎îl utilizezi pentru a preveni un incendiu 426 00:25:04,754 --> 00:25:07,507 ‎să distrugă pădurea și vietățile din ea. 427 00:25:07,590 --> 00:25:11,469 ‎Datorită faptului ‎că aceste incendii sunt lente, 428 00:25:11,553 --> 00:25:17,058 ‎animalele au timp să fugă ‎din zona incendiată. 429 00:25:17,141 --> 00:25:19,686 ‎Incendiile încurajează creșterea ierbii 430 00:25:19,769 --> 00:25:23,273 ‎care se dezvoltă uneori ‎pe peticele din largul pădurii. 431 00:25:23,356 --> 00:25:28,695 ‎Și le permit marsupialilor ‎să mănânce firele tinere… 432 00:25:28,778 --> 00:25:30,989 ‎Astfel, resetați solul? 433 00:25:31,072 --> 00:25:34,617 ‎Da, resetăm solul și niște vegetație 434 00:25:34,701 --> 00:25:37,662 ‎care are nevoie de foc pentru a germina. 435 00:25:37,745 --> 00:25:41,499 ‎Implicarea aborigenilor moderni ‎în controlul focului este nouă, 436 00:25:42,417 --> 00:25:45,920 ‎dar este o voce necesară ‎pentru proces și pentru comunitate. 437 00:25:49,007 --> 00:25:52,885 ‎Ardem locuri ‎care n-au mai ars de 30 de ani. 438 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 ‎Sfinte! 439 00:25:53,928 --> 00:25:56,222 ‎Ai 30 de ani de combustibil aici. 440 00:25:56,848 --> 00:25:59,183 ‎Un incendiu teribil era iminent. 441 00:25:59,267 --> 00:26:02,812 ‎- Un incendiu era iminent. ‎- Ar fi izbucnit cu siguranță, da. 442 00:26:03,479 --> 00:26:08,234 ‎E un concept care se opune ‎instinctului tău de a proteja pădurea. 443 00:26:08,318 --> 00:26:11,904 ‎Da. Asta trebuie să realizeze lumea ‎în legătură cu focul. 444 00:26:11,988 --> 00:26:14,157 ‎Poate avea și un efect de vindecare. 445 00:26:14,657 --> 00:26:18,578 ‎Focul vindecător. ‎Ăsta e un concept incredibil. 446 00:26:22,123 --> 00:26:24,584 ‎Acest lucru mă mișcă enorm, 447 00:26:24,667 --> 00:26:28,630 ‎fiindcă mi-am pierdut casa ‎într-un incendiu din California. 448 00:26:28,713 --> 00:26:31,841 ‎- Dacă se făcea asta… ‎- Da. 449 00:26:31,924 --> 00:26:36,679 ‎…incendiul care a distrus totul ‎putea fi prevenit. 450 00:26:37,221 --> 00:26:39,641 ‎Este o acțiune dinamică 451 00:26:39,724 --> 00:26:44,020 ‎pe care ar trebui s-o învățăm ‎de la persoanele indigene. 452 00:26:44,103 --> 00:26:44,937 ‎Da. 453 00:26:45,021 --> 00:26:47,774 ‎Sunt recunoscător ‎pentru această experiență. 454 00:26:50,026 --> 00:26:53,404 ‎Focul va arde pentru circa o oră. ‎Va elimina tufărișurile 455 00:26:53,488 --> 00:26:55,365 ‎și se va stinge de la sine. 456 00:26:56,616 --> 00:26:58,910 ‎Azi, au fost curățate circa 7 hectare. 457 00:27:01,537 --> 00:27:03,665 ‎Datorită voluntarilor ca ei, 458 00:27:04,582 --> 00:27:07,752 ‎tradiția va fi transmisă ‎la următoarea generație. 459 00:27:08,336 --> 00:27:11,798 ‎Această ceremonie aborigenă ‎este o abordare holistică. 460 00:27:11,881 --> 00:27:14,384 ‎Ia în considerare ‎toate aspectele mediului. 461 00:27:14,926 --> 00:27:16,636 ‎Care copaci vor arde, 462 00:27:17,220 --> 00:27:19,472 ‎câte tufărișuri vor fi combustibil 463 00:27:19,555 --> 00:27:22,058 ‎și în ce direcție ‎va duce vântul flăcările. 464 00:27:22,767 --> 00:27:26,020 ‎Adoptată mai des, ‎poate oferi mai multă sustenabilitate 465 00:27:26,104 --> 00:27:30,066 ‎și protecție pentru pădurile ‎din această țară și nu numai. 466 00:27:35,905 --> 00:27:36,781 ‎Furnicile! 467 00:27:37,699 --> 00:27:38,908 ‎Da. Furnicile verzi? 468 00:27:40,326 --> 00:27:41,661 ‎Sunt destul de feroce. 469 00:27:42,245 --> 00:27:45,957 ‎Când credeai că ești în siguranță, ‎te mușcă furnicile verzi. 470 00:27:47,583 --> 00:27:49,335 ‎- De unde vin? ‎- De pe gât. 471 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 ‎Știam că se va întâmpla asta. 472 00:27:52,213 --> 00:27:53,297 ‎Să plecăm de aici. 473 00:27:56,300 --> 00:27:57,677 ‎Au o mușcătură bună. 474 00:28:02,265 --> 00:28:03,474 ‎Bine. Indicator. 475 00:28:10,648 --> 00:28:13,443 ‎O parte pozitivă ‎a incursiunii despre flăcări 476 00:28:13,526 --> 00:28:16,279 ‎ne aduce pe această plajă minunată. 477 00:28:16,362 --> 00:28:20,074 ‎Întâlnim un bucătar ‎care a ieșit din bucătăriile obișnuite… 478 00:28:21,075 --> 00:28:23,536 ‎- Uimitor! ‎- ‎…pentru a găti la flacără. 479 00:28:23,619 --> 00:28:27,248 ‎Acesta e bucătarul Lennox Hastie, ‎un renumit artist culinar 480 00:28:27,331 --> 00:28:29,417 ‎care a apărut la ‎Chef's Table: BBQ. 481 00:28:30,001 --> 00:28:32,795 ‎În Firedoor, ‎restaurantul său de talie mondială, 482 00:28:32,879 --> 00:28:37,258 ‎nu folosește un cuptor sau o plită. ‎Nici gaz, nici electricitate. 483 00:28:37,341 --> 00:28:41,721 ‎El a perfecționat arta gătitului ‎cu ingredientul său preferat, lemnul. 484 00:28:41,804 --> 00:28:44,807 ‎Nu l-a deranjat ‎să-și aducă bucătăria la noi, 485 00:28:44,891 --> 00:28:48,728 ‎lângă Oceanul Pacific, ‎pentru o lecție de gătit la flacără. 486 00:28:48,811 --> 00:28:50,021 ‎Ce faceți? 487 00:28:50,104 --> 00:28:52,106 ‎- Zac. Încântat! ‎- Salut, bucătare! 488 00:28:52,190 --> 00:28:54,609 ‎- Încântat! ‎- Bun venit în bucătărie! 489 00:28:55,943 --> 00:28:57,236 ‎E incredibilă! 490 00:28:58,112 --> 00:29:00,990 ‎Focul mocnește de câteva ore. 491 00:29:01,073 --> 00:29:02,325 ‎A format jar. 492 00:29:02,408 --> 00:29:06,120 ‎Asta e chestia la foc. ‎Mereu trebuie pregătit dinainte. 493 00:29:06,204 --> 00:29:11,042 ‎Primul lucru pe care îl face bucătarul ‎este să aprindă focul. 494 00:29:11,125 --> 00:29:13,377 ‎Tipuri de lemn diferite 495 00:29:13,461 --> 00:29:16,964 ‎oferă experiențe diferite ‎în ceea ce privește focul? 496 00:29:17,048 --> 00:29:19,842 ‎Da, absolut. Se observă diferențe, 497 00:29:19,926 --> 00:29:23,346 ‎fie că lemnul e de pom fructifer, ‎fie că e foarte intens. 498 00:29:23,846 --> 00:29:28,142 ‎Baza pe care o folosesc ‎e un lemn de eucalipt roșu. 499 00:29:28,226 --> 00:29:31,062 ‎Scoarța lui e una ‎dintre cele mai dense din lume. 500 00:29:31,813 --> 00:29:35,858 ‎- Simte-l! E ca o cărămidă. ‎- Da, e tare ca piatra. 501 00:29:35,942 --> 00:29:37,985 ‎Da, e mai greu de aprins, 502 00:29:38,069 --> 00:29:41,072 ‎dar produce căldură intensă ‎pentru o perioadă lungă, 503 00:29:41,155 --> 00:29:44,450 ‎lucru pe care nu-l face ‎și acest lemn plutitor 504 00:29:44,534 --> 00:29:47,078 ‎care se găsește pe plajă. ‎E extrem de ușor. 505 00:29:47,161 --> 00:29:51,582 ‎Trebuie să înțelegi forma căldurii, ‎ce oferă fiecare tip de lemn, 506 00:29:51,666 --> 00:29:54,418 ‎dar și profilul savorii, ‎caracteristica de bază. 507 00:29:54,502 --> 00:29:56,003 ‎Mirosul, aroma… 508 00:29:56,087 --> 00:29:58,256 ‎Când te-a captat gătitul la flacără? 509 00:29:58,339 --> 00:30:02,635 ‎Cred că toți avem amintiri din copilărie, 510 00:30:02,718 --> 00:30:05,513 ‎când se gătea la focul de tabără 511 00:30:05,596 --> 00:30:08,474 ‎și oamenii se strângeau ca să petreacă. 512 00:30:08,558 --> 00:30:12,061 ‎Dar, ca bucătar, ‎am găsit un restaurant de tip grill 513 00:30:12,144 --> 00:30:16,065 ‎în Munții Basci, acum mulți ani. ‎Acum vreo 15-16 ani. 514 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 ‎- Unde? ‎- În nordul Spaniei. 515 00:30:18,067 --> 00:30:18,901 ‎Da. 516 00:30:18,985 --> 00:30:21,445 ‎Mâncarea pe grill e ‎o tradiție pentru basci. 517 00:30:21,946 --> 00:30:25,616 ‎În toată lumea, poți găsi ‎astfel de culturi tradiționale. 518 00:30:25,700 --> 00:30:27,952 ‎Niște gardieni ai tradițiilor focului, 519 00:30:28,035 --> 00:30:31,789 ‎care le păstrează cât de mult, ‎fiindcă sunt o parte din cultură. 520 00:30:31,873 --> 00:30:33,207 ‎Îi reprezintă. 521 00:30:33,291 --> 00:30:34,750 ‎Ai gătit alături de ei? 522 00:30:34,834 --> 00:30:38,212 ‎Am stat acolo un an, ‎m-am îndrăgostit de stilul lor 523 00:30:38,296 --> 00:30:40,047 ‎și am rămas încă 5 ani. 524 00:30:40,131 --> 00:30:44,260 ‎Am învățat și mi-am mărit cunoștințele ‎cât am putut de mult. 525 00:30:44,343 --> 00:30:46,429 ‎A trebuit să experimentez. 526 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 ‎Gătitul în aer liber e foarte primitiv. 527 00:30:49,015 --> 00:30:52,935 ‎Tu însuți ești un ingredient, ‎ești o parte din proces. 528 00:30:53,019 --> 00:30:55,062 ‎Acesta e un sport interactiv. 529 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 ‎Îmi place mult ce ai zis. 530 00:30:57,315 --> 00:31:00,359 ‎Tu ești un ingredient ‎din tot acest proces. 531 00:31:00,443 --> 00:31:01,527 ‎- E minunat. ‎- Da! 532 00:31:02,194 --> 00:31:03,821 ‎Iată niște creveți frumoși! 533 00:31:04,572 --> 00:31:07,658 ‎- Conceptul de creveți la grătar. ‎- Grozav. 534 00:31:07,742 --> 00:31:12,079 ‎Sunt niște creveți foarte mici, ‎luați din zona locală, de pe râu. 535 00:31:12,705 --> 00:31:16,000 ‎Voi folosi un spray cu ulei. ‎Ulei de semințe de struguri. 536 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 ‎Aromă neutră, temperatură înaltă. 537 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 ‎Pulverizăm doar cât trebuie. 538 00:31:21,505 --> 00:31:24,175 ‎Nu ungem grătarul cu ulei de măsline. 539 00:31:24,258 --> 00:31:26,886 ‎Nu știu dacă voi faceți grătar acasă, 540 00:31:26,969 --> 00:31:28,804 ‎dar oamenii mi-au zis: 541 00:31:28,888 --> 00:31:31,891 ‎„Totul ia foc.” ‎Fiindcă ung grătarul cu ulei. 542 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 ‎- Așa am pățit eu. ‎- Exact. 543 00:31:33,726 --> 00:31:36,604 ‎Deodată, flăcările izbucnesc. ‎„Dumnezeule!” 544 00:31:36,687 --> 00:31:40,524 ‎E foc, toată lumea se panichează. ‎„Fir-ar! Ce se petrece?” E urât. 545 00:31:41,442 --> 00:31:44,362 ‎Niște ardei iute și usturoi. ‎Niște iarba porcului. 546 00:31:45,071 --> 00:31:47,907 ‎Cu cât gătești mai mult, ‎cu atât înveți mai mult. 547 00:31:48,532 --> 00:31:51,077 ‎Gătitul pe grill mă apropie de ingrediente 548 00:31:51,160 --> 00:31:53,245 ‎și îmi oferă diversitate zilnic. 549 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 ‎Odată ce se încălzește, ‎se pun aceste scoici pipi. 550 00:31:58,459 --> 00:32:04,298 ‎Frumos. Care-i diferența ‎dintre scoicile pipi și alte scoici? 551 00:32:04,382 --> 00:32:07,593 ‎Când am venit în Australia, ‎locuiam pe coasta de est 552 00:32:07,677 --> 00:32:09,595 ‎și scoteam scoici cu picioarele. 553 00:32:09,679 --> 00:32:12,098 ‎Da. Și eu am scos câteva din greșeală. 554 00:32:12,181 --> 00:32:14,475 ‎Scoicile pipi îți apar între degete. 555 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 ‎Concepția greșită este 556 00:32:16,352 --> 00:32:20,606 ‎că scoicile pipi au devenit momeală, ‎că nu mai sunt un aliment esențial. 557 00:32:20,690 --> 00:32:25,027 ‎Dar, în cultura indigenă, ‎acestea sunt consumate regulat. 558 00:32:25,111 --> 00:32:28,364 ‎Pe movilele locuite ‎în urmă cu 60.000 de ani, 559 00:32:28,447 --> 00:32:31,701 ‎alături de scoicile normale ‎se aflau și scoici pipi. 560 00:32:32,660 --> 00:32:34,203 ‎O sursă de hrană minunată. 561 00:32:36,080 --> 00:32:37,289 ‎Adăugăm usturoi… 562 00:32:40,710 --> 00:32:43,587 ‎Doamne! Sunt nerăbdător. ‎Arată foarte bine. 563 00:32:43,671 --> 00:32:47,550 ‎Punem totul împreună. ‎Savoarea pe care o dă fumul de lemn, 564 00:32:47,633 --> 00:32:52,388 ‎legumele, creveții, usturoiul… ‎Punem totul laolaltă. 565 00:32:54,807 --> 00:32:56,934 ‎- Sarea e de ajuns. ‎- Îl mâncăm întreg. 566 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 ‎- Dulce. Crocant. ‎- Dumnezeule! 567 00:33:06,360 --> 00:33:07,695 ‎Scoicile s-au deschis. 568 00:33:09,947 --> 00:33:11,532 ‎Au limba pe afară. Uite! 569 00:33:15,036 --> 00:33:17,455 ‎Vrem să le reținem sucurile. 570 00:33:17,538 --> 00:33:19,331 ‎Din ele putem face un sos bun. 571 00:33:19,915 --> 00:33:22,460 ‎Folosești unt sau ceva de genul? 572 00:33:22,543 --> 00:33:26,255 ‎Nu. Nu mai gătesc cu așa ceva. 573 00:33:26,338 --> 00:33:27,339 ‎- Serios? ‎- Da. 574 00:33:27,423 --> 00:33:28,507 ‎Deloc? 575 00:33:28,591 --> 00:33:32,678 ‎Când folosești unt pe grill, ‎maschezi savoarea ingredientelor. 576 00:33:32,762 --> 00:33:35,097 ‎Aceasta e mult mai… 577 00:33:35,181 --> 00:33:37,641 ‎Gustul este mult mai accentuat 578 00:33:37,725 --> 00:33:40,644 ‎de aromele fructate ‎ale uleiurilor de măsline. 579 00:33:42,229 --> 00:33:44,356 ‎Voi găti pentru prietenul meu vegan. 580 00:33:46,233 --> 00:33:49,612 ‎- Ce părere ai despre salata la grătar? ‎- Sună bine. 581 00:33:49,695 --> 00:33:50,946 ‎- Da? Grozav. ‎- Da. 582 00:33:51,530 --> 00:33:53,365 ‎Ai mai mâncat salată la grătar? 583 00:33:54,158 --> 00:33:56,327 ‎- Zac, încerci una? ‎- Da, te rog. 584 00:34:00,164 --> 00:34:02,208 ‎E perfectă. E tot ce trebuie. 585 00:34:03,000 --> 00:34:05,002 ‎Când o guști, zici: „Dumnezeule! 586 00:34:05,086 --> 00:34:08,798 ‎Ce magie mai e și asta?” ‎E doar arta gătitului la flacără. 587 00:34:10,925 --> 00:34:12,426 ‎Gata. Ești nerăbdător? 588 00:34:12,510 --> 00:34:16,597 ‎Va fi cea mai incredibilă salată ‎pe care ai mâncat-o vreodată. 589 00:34:18,349 --> 00:34:20,893 ‎Ai bătut atâta drum ‎pentru salată la grătar. 590 00:34:21,519 --> 00:34:25,397 ‎E minunat. De obicei, ‎când avem un segment cu mâncare, 591 00:34:25,481 --> 00:34:29,527 ‎nimeni nu gătește pentru Darin. ‎El doar mă urmărește mâncând. 592 00:34:29,610 --> 00:34:32,988 ‎- Trebuie să gătim… ‎- E foarte frumos din partea ta. 593 00:34:33,072 --> 00:34:34,573 ‎- Gătim pentru toți. ‎- Da. 594 00:34:36,242 --> 00:34:39,286 ‎- Focul nu exclude pe nimeni. ‎- Mulțumim! 595 00:34:39,370 --> 00:34:40,204 ‎Privește! 596 00:34:42,414 --> 00:34:45,251 ‎Grozav. E un preparat minunat. 597 00:34:45,918 --> 00:34:46,752 ‎La revedere! 598 00:34:48,504 --> 00:34:50,965 ‎Nu glumea. Nimeni nu-i exclus. 599 00:34:51,048 --> 00:34:52,758 ‎E perfectă. E mirifică. 600 00:34:54,677 --> 00:34:58,013 ‎Ultimul preparat al bucătarului ‎ne întoarce la zilele 601 00:34:58,097 --> 00:35:00,933 ‎când lucra ‎într-un restaurant renumit din Spania, 602 00:35:01,433 --> 00:35:02,268 ‎paella. 603 00:35:02,935 --> 00:35:05,604 ‎Dacă Darin nu s-a săturat ‎după acea salată, 604 00:35:05,688 --> 00:35:07,773 ‎acesta va fi un preparat vegan. 605 00:35:12,903 --> 00:35:16,615 ‎Reinterpretarea fără carne ‎a acestui preparat spaniol 606 00:35:16,699 --> 00:35:20,828 ‎poate hrăni un grup mare, ‎mai ales unul care a filmat toată ziua. 607 00:35:21,579 --> 00:35:24,623 ‎Cum soarele apune, ‎focul devine mai comunitar. 608 00:35:26,667 --> 00:35:29,044 ‎Oferă lumină și căldură grupului nostru. 609 00:35:30,212 --> 00:35:33,757 ‎După ce am văzut ‎distrugerea adusă de către flăcări… 610 00:35:37,303 --> 00:35:41,432 ‎e bine să vedem confortul primitiv ‎care ni-l oferă acest foc de tabără. 611 00:35:46,270 --> 00:35:49,732 ‎Ca toate aspectele naturii, ‎acest element puternic 612 00:35:49,815 --> 00:35:52,359 ‎este unul care trebuie tratat ‎cu înțelegere, 613 00:35:52,860 --> 00:35:55,654 ‎apreciere și respect. 614 00:35:55,738 --> 00:36:01,410 ‎MULȚUMIM ‎POMPIERULE 615 00:36:04,371 --> 00:36:10,211 ‎ACEST EPISOD ESTE DEDICAT ‎SERVICIILOR DE URGENȚĂ DE PE TOT GLOBUL. 616 00:36:10,628 --> 00:36:14,715 ‎Echipa serialului recunoaște ‎primii deținători ai Australiei. 617 00:36:14,798 --> 00:36:18,969 ‎Omagiem înțelepții ‎fiindcă ei mențin tradițiile străvechi. 618 00:36:50,084 --> 00:36:51,794 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă