1
00:00:06,299 --> 00:00:10,928
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,639 --> 00:00:18,770
O povo viveu em harmonia com esta terra
por milhares e milhares de anos.
3
00:00:18,853 --> 00:00:20,688
Desde os anos 1700,
4
00:00:20,772 --> 00:00:25,485
os colonos britânicos chegaram em navios
com a intenção de conquistar continente
5
00:00:25,568 --> 00:00:30,364
e tomar quase tudo para si aos poucos.
6
00:00:30,448 --> 00:00:34,285
Costumávamos proteger a terra,
pegando o que precisávamos para sobreviver
7
00:00:34,368 --> 00:00:36,621
e devolvendo de toda forma possível.
8
00:00:36,704 --> 00:00:41,250
Gerações depois, a água,
a terra e o ar estão poluídos.
9
00:00:41,334 --> 00:00:45,797
O solo não é mais o mesmo,
e os oceanos foram explorados.
10
00:00:46,631 --> 00:00:48,758
É mais importante do que nunca
11
00:00:48,841 --> 00:00:52,637
que continuemos a lutar
para ter uma voz em nossa própria terra,
12
00:00:52,720 --> 00:00:56,140
para preservar nossa cultura
e nossa Mãe Terra.
13
00:00:57,016 --> 00:01:02,563
Esta é a história
de alguns aborígenes da Austrália.
14
00:01:05,608 --> 00:01:10,488
Provas de moradias aborígenes na Austrália
remontam a mais de 60 mil anos,
15
00:01:10,571 --> 00:01:15,409
antes da descoberta colonial,
assentamento e aquisição hostil da terra.
16
00:01:15,493 --> 00:01:17,662
Como muitas nações do mundo,
17
00:01:17,745 --> 00:01:20,998
tem uma história brutal e sangrenta
de colonização.
18
00:01:21,082 --> 00:01:24,752
À medida que avançamos
na exploração deste belo país,
19
00:01:24,836 --> 00:01:27,922
precisamos valorizar
os povos originários do continente
20
00:01:28,005 --> 00:01:30,925
e como vivem para proteger
e preservar a terra.
21
00:01:32,718 --> 00:01:36,430
Podemos aprender com o respeito
que eles tinham pelo equilíbrio
22
00:01:36,514 --> 00:01:38,933
entre os humanos e o resto do planeta.
23
00:01:39,016 --> 00:01:41,686
- Saúde.
- E este é o tema deste episódio.
24
00:01:41,769 --> 00:01:43,980
Valorizar os povos originários,
25
00:01:44,063 --> 00:01:46,149
aprender o máximo com sua cultura
26
00:01:46,232 --> 00:01:50,194
e ver como esses métodos são usados
para proteger a Terra até hoje.
27
00:01:50,278 --> 00:01:52,697
Incrível. Sinto que vou voltar no tempo.
28
00:02:01,956 --> 00:02:04,750
Na Universidade de Melbourne,
continuamos a aprender
29
00:02:04,834 --> 00:02:08,629
sobre a história da Austrália
durante a reunião com Bruce Pascoe.
30
00:02:08,713 --> 00:02:12,800
O polêmico livro de Bruce, Dark Emu,
desafia a crença generalizada
31
00:02:12,884 --> 00:02:16,387
de que os nativos da Austrália
eram caçadores e coletores nômades.
32
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Bruce argumenta que os aborígenes
eram conhecedores de conservação
33
00:02:20,391 --> 00:02:24,604
e fazendeiros sofisticados,
e tem ideias que vão além das teorias.
34
00:02:24,687 --> 00:02:27,523
Sua premissa é tirada
dos diários e registros
35
00:02:27,607 --> 00:02:29,984
dos primeiros colonos e exploradores.
36
00:02:30,067 --> 00:02:32,528
Bruce acha que,
por serem os povos originários,
37
00:02:32,612 --> 00:02:37,450
os aborígenes deveriam ser respeitados
pelas contribuições à sociedade e à terra.
38
00:02:38,075 --> 00:02:40,912
Para nós, é uma honra conversar com ele.
39
00:02:41,412 --> 00:02:42,705
- Isso é ótimo.
- Sim.
40
00:02:42,788 --> 00:02:47,335
É um prazer conversar e aprender com você.
41
00:02:47,418 --> 00:02:49,587
Acho que isso é crucial.
42
00:02:51,172 --> 00:02:53,841
A Austrália é um país colonial até hoje,
43
00:02:53,925 --> 00:02:57,845
e é mal interpretado por causa disso.
44
00:02:57,929 --> 00:03:00,806
Podemos aprender muito mais sobre o país
45
00:03:00,890 --> 00:03:03,726
olhando como os aborígenes
o administravam.
46
00:03:03,809 --> 00:03:07,813
Muito do que você tem pesquisado,
conversado e compartilhado
47
00:03:07,897 --> 00:03:11,776
se trata de voltar ao passado
para progredir, não é?
48
00:03:11,859 --> 00:03:15,404
Sim. Achamos que temos
a aldeia mais antiga da Terra.
49
00:03:15,905 --> 00:03:19,033
Significa que os aborígenes
escolheram viver juntos,
50
00:03:19,116 --> 00:03:23,204
em casas construídas,
há cerca de 60 mil anos.
51
00:03:23,287 --> 00:03:27,166
São dezenas de milhares de anos
antes de acharem que outros…
52
00:03:27,250 --> 00:03:30,878
É mais antigo que a Turquia e que Israel.
53
00:03:30,962 --> 00:03:36,175
O que o povo aborígine tinha
que fez perdurar durante tanto tempo?
54
00:03:36,259 --> 00:03:40,096
A base do governo aborígene dizia
que devíamos ser mais modestos,
55
00:03:40,179 --> 00:03:42,556
que devíamos nos ver como os animais.
56
00:03:42,640 --> 00:03:47,061
Por isso os aborígenes têm totens
de animais, de árvores, de plantas,
57
00:03:47,144 --> 00:03:49,855
porque nos vemos como criaturas.
58
00:03:49,939 --> 00:03:53,734
É a ideia maluca de superioridade
e depois a tomada.
59
00:03:53,818 --> 00:03:57,822
Precisamos ter essa conversa
e dizer: "Vamos sobreviver
60
00:03:57,905 --> 00:04:01,492
por mais 20 mil anos, ou vamos nos matar?"
61
00:04:01,575 --> 00:04:05,454
Cuidar da Terra é como cuidar da casa.
62
00:04:05,538 --> 00:04:08,249
- É.
- É como ter um bom senso econômico.
63
00:04:08,332 --> 00:04:11,460
Tudo o que fazemos deve ser
para garantir o bem da Terra.
64
00:04:11,544 --> 00:04:12,962
Então vamos ficar bem.
65
00:04:13,754 --> 00:04:14,588
Sim.
66
00:04:16,090 --> 00:04:20,052
Há cerca de 500 povos aborígenes
espalhados pela Austrália.
67
00:04:20,136 --> 00:04:24,682
Hoje, eles representam
apenas 2,4% da população total.
68
00:04:24,765 --> 00:04:29,395
Vamos visitar apenas alguns desses povos,
e nossa primeira parada é aqui.
69
00:04:29,895 --> 00:04:33,482
A Cooya Beach é uma área costeira
bonita e diversificada de Queensland,
70
00:04:33,566 --> 00:04:35,443
com três ecossistemas únicos.
71
00:04:35,526 --> 00:04:38,654
Praia, manguezais e recifes costeiros.
72
00:04:38,738 --> 00:04:42,491
Estão todos ligados
por planícies e lagoas de maré.
73
00:04:42,575 --> 00:04:46,787
Viemos passar o dia com representantes
dos indígenas desta área:
74
00:04:46,871 --> 00:04:48,164
o povo Kuku Yalanji.
75
00:04:48,247 --> 00:04:51,167
Neste episódio, a maior parte
do dever de contar as histórias
76
00:04:51,250 --> 00:04:53,669
será dos representantes aborígenes,
77
00:04:53,753 --> 00:04:56,380
para que eles mesmos tenham voz.
78
00:04:56,964 --> 00:04:58,341
Este é Linc Walker.
79
00:04:58,424 --> 00:04:59,925
Meu nome é Linc Walker.
80
00:05:00,009 --> 00:05:03,220
Meu irmão e eu cuidamos
da Kuku Yalanji Passeios Culturais.
81
00:05:03,304 --> 00:05:06,974
Nossa empresa é de propriedade
e operação 100% aborígenes.
82
00:05:07,558 --> 00:05:09,852
Os visitantes têm total imersão cultural.
83
00:05:09,935 --> 00:05:12,480
Como guardiões de nossa terra,
84
00:05:12,563 --> 00:05:15,983
é nossa responsabilidade
transmitir o conhecimento cultural
85
00:05:16,067 --> 00:05:19,570
que acumulamos ao longo dos anos
através de nossas famílias.
86
00:05:19,653 --> 00:05:22,573
- Bem-vindos a Cooya Beach.
- Obrigado.
87
00:05:22,656 --> 00:05:23,532
Estou feliz.
88
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Estão na terra dos Kuku Yalanji.
Falem nossa língua.
89
00:05:26,786 --> 00:05:28,871
Este lugar é Cooya Cooya.
90
00:05:28,954 --> 00:05:31,332
Significa "pescar".
Pegamos todo tipo de peixe.
91
00:05:31,415 --> 00:05:35,336
Ali, algumas coisas daqui.
De crocodilo, peixe-espada,
92
00:05:35,419 --> 00:05:36,962
peixe-serra, tartaruga…
93
00:05:37,046 --> 00:05:39,715
- Peixe-espada?
- Sim. Vê aqueles diferentes?
94
00:05:39,799 --> 00:05:43,302
- Aquilo? É de um peixe-espada?
- É, sim.
95
00:05:43,386 --> 00:05:46,097
- E a serra.
- Do peixe-serra.
96
00:05:46,180 --> 00:05:49,475
Colocávamos alças
e serrávamos árvores com elas.
97
00:05:49,558 --> 00:05:52,144
Vocês fazem a pesca tradicional aqui?
98
00:05:52,228 --> 00:05:55,231
Fazemos pesca submarina,
pesca seletiva, coleta,
99
00:05:55,314 --> 00:05:58,651
e pegamos o que precisamos:
redes, armadilhas, tudo.
100
00:05:58,734 --> 00:06:01,904
Com quantos anos começaram
a aprender sobre pesca?
101
00:06:01,987 --> 00:06:05,449
Éramos muito pequenos.
Aprendemos tudo isso com nossos avós,
102
00:06:05,533 --> 00:06:08,994
mãe e pai, tios e tias,
cada um com seus truques.
103
00:06:09,078 --> 00:06:12,790
Muitos dos mais velhos
não podem mais andar, então montamos isto
104
00:06:12,873 --> 00:06:16,085
para continuarmos caçando
e alimentando-os todos os dias.
105
00:06:16,168 --> 00:06:19,213
Muitas famílias
não conseguiram evitar a diabete.
106
00:06:19,839 --> 00:06:22,758
Devem ter ouvido falar
de gerações presas em áreas
107
00:06:22,842 --> 00:06:24,093
de onde não podiam sair.
108
00:06:24,176 --> 00:06:26,387
Consumiam açúcar, farinha, tabaco e chá.
109
00:06:27,054 --> 00:06:29,765
Toda a geração da minha avó
tinha diabetes.
110
00:06:29,849 --> 00:06:33,060
Quando saíam dessas áreas,
não precisavam mais comer isso.
111
00:06:33,144 --> 00:06:36,647
Voltaram à caça e à coleta,
e nossa geração se certificou
112
00:06:36,730 --> 00:06:40,818
de manter isso no estilo de vida
para que nosso povo fosse saudável.
113
00:06:40,901 --> 00:06:42,153
Isso é incrível.
114
00:06:42,236 --> 00:06:44,113
O turismo cultural que fazemos
115
00:06:44,196 --> 00:06:47,408
é uma das formas de destacar
nossa cultura tão especial,
116
00:06:47,491 --> 00:06:50,453
manter nossas famílias atentas ao futuro
117
00:06:50,536 --> 00:06:52,580
e consertar as coisas ruins do passado.
118
00:06:52,663 --> 00:06:56,375
Venham, vamos pela frente.
Vão começar treinando com lanças.
119
00:06:56,459 --> 00:06:59,044
Vamos levar Darin e Zac à praia
120
00:06:59,128 --> 00:07:02,131
e ensinar a lidarem com lanças
com segurança.
121
00:07:02,214 --> 00:07:05,801
A família está aqui há 20 mil anos.
Vivíamos longe do mar,
122
00:07:05,885 --> 00:07:09,054
mas a água nos empurrou,
e agora estamos descendo.
123
00:07:09,138 --> 00:07:12,641
Mas são as mesmas famílias.
As histórias seguem intactas.
124
00:07:12,725 --> 00:07:15,603
E todos os pontos de referência
nos ligam e elas.
125
00:07:15,686 --> 00:07:16,520
Nossa!
126
00:07:16,604 --> 00:07:18,772
Peço que subam e peguem uma lança.
127
00:07:18,856 --> 00:07:21,817
Sintam o lugar.
Não pode ser muito pesado nem leve.
128
00:07:21,901 --> 00:07:25,362
Precisa ser confortável.
Vamos treinar, e depois vocês…
129
00:07:25,446 --> 00:07:27,114
Poderão trocar, se quiserem.
130
00:07:27,615 --> 00:07:30,409
- É ótimo.
- É? Cuidado com o cara aí atrás.
131
00:07:30,493 --> 00:07:32,745
Pelo menos não foi o lado afiado.
132
00:07:32,828 --> 00:07:35,331
Primeira regra: ao segurar a lança,
133
00:07:35,414 --> 00:07:37,166
deixem bem firme no ombro.
134
00:07:37,666 --> 00:07:40,753
- E não atingimos ninguém.
- Só queria ver a ponta.
135
00:07:41,337 --> 00:07:43,047
Um dedo do pé na linha.
136
00:07:44,340 --> 00:07:47,593
Um dedo na ponta quando atirar.
O dedo indicador.
137
00:07:47,676 --> 00:07:51,347
Pés apontando para o alvo.
Quando acabarem, ponham o peso
138
00:07:51,430 --> 00:07:54,225
na perna de trás, se inclinando um pouco.
139
00:07:54,308 --> 00:07:58,395
Podem levantar a perna da frente,
dar um passo e empurrar com o dedo.
140
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
Muito bem, tentem. É isso aí.
141
00:08:01,232 --> 00:08:03,192
- Acertei no mesmo lugar.
- Fácil.
142
00:08:03,275 --> 00:08:05,778
- Vamos buscá-las e repetir.
- Incrível.
143
00:08:06,987 --> 00:08:08,989
- Obrigado.
- Tudo bem.
144
00:08:09,073 --> 00:08:11,450
Está muito fácil. Vou descer um pouco.
145
00:08:12,952 --> 00:08:15,579
Vai longe na água? Consegue ver a lança?
146
00:08:15,663 --> 00:08:19,208
Os peixes nos ouvem e saem.
Temos que ir atrás deles.
147
00:08:19,875 --> 00:08:22,336
Os peixes têm escamas. Tem que ser forte.
148
00:08:22,419 --> 00:08:24,046
Sem desculpas depois desta.
149
00:08:27,299 --> 00:08:29,552
Quase. Tudo bem.
Isso flutua na água.
150
00:08:32,096 --> 00:08:34,598
- Pronto. Certo.
- Boa jogada.
151
00:08:34,682 --> 00:08:36,642
Já viram um destes antes?
152
00:08:38,018 --> 00:08:39,687
- Seu woomera.
- Não.
153
00:08:39,770 --> 00:08:41,146
Agora é o seu dedo.
154
00:08:41,230 --> 00:08:42,481
WOOMERA: PARA ATIRAR A LANÇA
155
00:08:42,565 --> 00:08:44,066
Tem uma vantagem extra.
156
00:08:44,149 --> 00:08:45,276
Melhoria de arma.
157
00:08:45,359 --> 00:08:47,403
MEDIDOR DE FORÇA
158
00:08:47,486 --> 00:08:51,824
Quando usarem o dedo na lança,
vão aprender a usar o woomera,
159
00:08:51,907 --> 00:08:53,284
uma extensão do braço…
160
00:08:53,367 --> 00:08:55,536
- Quase.
- …para dar mais força ao pescar.
161
00:08:55,619 --> 00:08:57,955
- É isso aí. Muita força.
- Ótimo.
162
00:08:58,038 --> 00:09:00,207
É muito assustador ver por aí
163
00:09:00,291 --> 00:09:03,085
pessoas jogando lanças
para todos os lados…
164
00:09:03,168 --> 00:09:08,048
Então, primeiro precisamos garantir
que os lançamentos serão seguros…
165
00:09:08,132 --> 00:09:08,966
É ele.
166
00:09:09,049 --> 00:09:11,594
…antes que as pessoas comecem a caçar.
167
00:09:11,677 --> 00:09:14,555
Já ensinei tudo
o que precisam saber. Prontos?
168
00:09:14,638 --> 00:09:15,472
Prontos.
169
00:09:15,556 --> 00:09:19,476
Eu e Darin vamos dar uma volta,
pegar remédios e pegar a comida.
170
00:09:19,560 --> 00:09:24,064
E vocês vão caçar, ver se pegam peixes,
caranguejos e outras coisas.
171
00:09:24,148 --> 00:09:25,649
- Certo.
- A competição começou.
172
00:09:25,733 --> 00:09:27,526
- Eu cuido disso.
- Ah, é?
173
00:09:27,610 --> 00:09:29,194
- Pegue os vegetais.
- Certo.
174
00:09:29,278 --> 00:09:32,823
Vou levar o Zac comigo.
Vamos tentar pegar uns caranguejos
175
00:09:32,906 --> 00:09:34,158
e ver o que mais tem.
176
00:09:34,241 --> 00:09:36,785
Os caranguejos ficam nestes buracos.
177
00:09:36,869 --> 00:09:39,830
Vão se mexer quando chegarmos
e começar a correr.
178
00:09:39,913 --> 00:09:42,625
Estes são buracos
onde as arraias se alimentam.
179
00:09:42,708 --> 00:09:45,502
Se um marisco se move,
produz corrente elétrica.
180
00:09:45,586 --> 00:09:49,214
A arraia vai vê-lo,
esmagá-lo, e depois comê-lo.
181
00:09:49,798 --> 00:09:51,884
- Está vendo isto aqui?
- Sim.
182
00:09:51,967 --> 00:09:56,138
É um dos remédios
mais úteis daqui. Tem muito.
183
00:09:56,221 --> 00:09:57,640
Este é o fruto.
184
00:09:58,599 --> 00:10:02,227
Está vendo que tem verde e branco?
O branco está pronto.
185
00:10:02,311 --> 00:10:05,397
As frutinhas brancas
são o fruto da planta da alface.
186
00:10:05,481 --> 00:10:08,692
Se tiver infecção nos olhos
ou se entrar areia neles,
187
00:10:08,776 --> 00:10:12,071
pegue um que esteja maduro e aperte assim.
188
00:10:12,154 --> 00:10:15,324
Usamos a água salgada de dentro
como um antisséptico.
189
00:10:15,407 --> 00:10:18,494
E este é o seu colírio. Muito simples.
190
00:10:18,577 --> 00:10:20,412
Nossa, é…
191
00:10:20,496 --> 00:10:24,875
Dá pra sentir. Não está ardendo,
dá pra sentir que limpou.
192
00:10:24,958 --> 00:10:26,835
É, dá uma lavada. Aperte assim…
193
00:10:26,919 --> 00:10:30,255
Dá para usar para lavar a pele.
É suave, não é pegajoso.
194
00:10:30,339 --> 00:10:32,758
- Seca bem.
- Incrível.
195
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
É útil quando se está ocupado.
196
00:10:34,968 --> 00:10:36,804
- É, com mãos pegajosas.
- Sim.
197
00:10:36,887 --> 00:10:39,556
Este carinha aqui é um caranguejo-eremita.
198
00:10:39,640 --> 00:10:42,059
- É um kuyulín.
- Caranguejo-eremita.
199
00:10:42,142 --> 00:10:45,062
Sim. Eles são a melhor isca da praia.
200
00:10:45,145 --> 00:10:48,774
Se for pescar na praia
ou na margem do rio, pegue alguns.
201
00:10:48,857 --> 00:10:51,735
Os aborígenes deixam rochas
nos locais de pesca,
202
00:10:51,819 --> 00:10:55,114
então acham pedras chatas,
quebradas, redondas, conchas…
203
00:10:55,197 --> 00:10:57,533
- Para indicar aos outros…
- O local de pesca.
204
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
E dá para comer a parte da alface?
205
00:11:00,244 --> 00:11:01,286
Não dá.
206
00:11:01,370 --> 00:11:04,164
- Mas usamos como atadura.
- Ah, atadura.
207
00:11:04,248 --> 00:11:07,918
Se tiver uma queimadura ou uma ferida…
Sinta isso. É macia.
208
00:11:08,961 --> 00:11:12,131
Após longas caminhadas,
é só mergulhar na água…
209
00:11:12,214 --> 00:11:14,174
- Incrível.
- Põe em cima. Suave.
210
00:11:14,258 --> 00:11:16,927
Queimadura de sol… É perfeita.
211
00:11:17,010 --> 00:11:20,347
- Veja as vinhas de ipomeia.
- É mesmo.
212
00:11:20,431 --> 00:11:22,349
Esta aqui tem uma flor amarela.
213
00:11:22,433 --> 00:11:24,977
Também tem uma embaixo
que tem a flor roxa.
214
00:11:25,060 --> 00:11:26,979
Chamamos de "vinhas arraias".
215
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
Se sair por aí e levar ferroada de arraia
216
00:11:29,773 --> 00:11:32,901
ou cortar o pé no recife,
é um antisséptico forte.
217
00:11:32,985 --> 00:11:36,530
Amassa, embebe em água quente,
depois mergulha o pé dentro.
218
00:11:36,613 --> 00:11:39,408
E é entorpecente,
então pode tirar os pedaços.
219
00:11:39,491 --> 00:11:41,660
Por toda a terra, aonde quer que vá,
220
00:11:41,744 --> 00:11:45,122
há uma conexão especial
entre as plantas e os animais.
221
00:11:45,205 --> 00:11:49,168
Nós seres humanos
temos que achar essas conexões especiais.
222
00:11:49,251 --> 00:11:50,836
É o jeito original.
223
00:11:50,919 --> 00:11:54,590
- Zac e Brandon que vão se machucar.
- E pegamos os remédios.
224
00:11:55,591 --> 00:11:56,842
É uma concha da lua.
225
00:11:57,843 --> 00:12:00,721
Na lua nova, escurece.
Na lua cheia, fica branca.
226
00:12:00,804 --> 00:12:03,348
A cor muda de acordo com o ciclo da lua.
227
00:12:03,891 --> 00:12:07,186
- Por isso é a concha da lua.
- Olha, está relaxando.
228
00:12:07,269 --> 00:12:11,356
São muito usadas em dias nublados,
quando queremos caçar.
229
00:12:11,440 --> 00:12:14,401
Se não soubermos como as marés estão,
procuramos por elas.
230
00:12:14,485 --> 00:12:18,113
Se estiverem escuras assim,
a maré vai estar boa.
231
00:12:18,697 --> 00:12:21,450
São vários sinais que os animais dão.
232
00:12:21,533 --> 00:12:24,161
A maioria das plantas e dos animais
tem algo a dizer.
233
00:12:24,244 --> 00:12:27,706
Fascinante. Legal, cara.
Sinto que vou voltar no tempo.
234
00:12:27,790 --> 00:12:30,709
Fazíamos isso quando crianças.
Só queríamos isso.
235
00:12:31,543 --> 00:12:34,046
- Muito melhor que videogames.
- Sim.
236
00:12:34,129 --> 00:12:36,799
O conhecimento que vocês têm da natureza
237
00:12:37,591 --> 00:12:41,720
parece muito importante
para a sociedade como um todo.
238
00:12:41,804 --> 00:12:44,890
Cada pessoa é responsável
por animais diferentes.
239
00:12:44,973 --> 00:12:48,727
Devem ter um totem
para garantir que o animal sobreviva.
240
00:12:48,811 --> 00:12:49,645
Certo.
241
00:12:49,728 --> 00:12:52,064
TOTEM: HERDADO OU ADOTADO.
A MAIORIA TEM PELO MENOS QUATRO.
242
00:12:52,147 --> 00:12:55,275
Se observar e aprender,
eles ensinam todos os segredos.
243
00:12:55,359 --> 00:12:57,194
É preciso saber fazer isso.
244
00:12:57,277 --> 00:12:59,196
Pescamos na maré baixa.
245
00:12:59,279 --> 00:13:02,074
Os crocodilos e tubarões
voltam na maré alta.
246
00:13:02,157 --> 00:13:07,037
Temos seis horas, e eles têm seis horas.
Temos que aprender a dividir tudo.
247
00:13:07,120 --> 00:13:09,998
Então ele pegou um macho dos grandes.
248
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
- Pegou mais?
- Só um.
249
00:13:12,334 --> 00:13:15,754
- Olha só! Incrível.
- Está meio parado. Tenho outro lá.
250
00:13:15,838 --> 00:13:19,716
Este é o macho. Você olha embaixo
e vê uma forma triangular.
251
00:13:19,800 --> 00:13:23,178
É assim que sabemos.
São fortes, têm garras maiores.
252
00:13:25,138 --> 00:13:26,890
- Quer segurar?
- Claro.
253
00:13:26,974 --> 00:13:30,102
- O jeito mais seguro.
- Deixe-o mais pra lá.
254
00:13:32,729 --> 00:13:35,941
O truque é deixar as mãos atrás.
Não ponha na frente.
255
00:13:36,024 --> 00:13:37,818
- Por baixo.
- Não, por baixo.
256
00:13:37,901 --> 00:13:39,695
- Ele pode te agarrar.
- Sério?
257
00:13:39,778 --> 00:13:43,740
Muitos não sabem como esses bichos
podem ser perigosos.
258
00:13:43,824 --> 00:13:44,783
- Pegou?
- Sim.
259
00:13:44,867 --> 00:13:47,536
Uma das garras pode esmagar,
a outra pode cortar.
260
00:13:47,619 --> 00:13:50,664
Geralmente correm em sua direção,
se chegar perto.
261
00:13:50,747 --> 00:13:53,041
Ele tem uma garra grande. A arma.
262
00:13:53,125 --> 00:13:55,836
Não seja pego por isto.
Pode quebrar ossos.
263
00:13:55,919 --> 00:13:58,547
Se ele pegar com a outra, corta um dedo.
264
00:13:58,630 --> 00:14:00,841
- Sério? Nossa…
- Faça um teste.
265
00:14:01,925 --> 00:14:04,428
- O mindinho.
- Quero todos os meus dedos.
266
00:14:04,511 --> 00:14:05,345
Olha só.
267
00:14:07,055 --> 00:14:07,890
Pegue.
268
00:14:09,808 --> 00:14:12,477
- São formidáveis, não são?
- Este é seu.
269
00:14:12,561 --> 00:14:14,563
Não se preocupe. Jogue-o no chão.
270
00:14:15,814 --> 00:14:18,191
- Foi um prazer.
- Obrigado, pessoal.
271
00:14:18,275 --> 00:14:19,943
- Nos dá esperança.
- Sim.
272
00:14:20,027 --> 00:14:20,861
Muito bem.
273
00:14:21,820 --> 00:14:24,781
- Agora são os cocos?
- Sim, esse é o plano.
274
00:14:25,574 --> 00:14:28,744
Os rapazes estão por aí,
e nós vamos quebrar os cocos.
275
00:14:28,827 --> 00:14:31,747
Usamos a picareta
e começamos com o lado macio.
276
00:14:57,689 --> 00:14:58,523
Para você.
277
00:15:07,991 --> 00:15:09,701
Aí a gente raspa assim.
278
00:15:23,632 --> 00:15:27,260
A melhor forma de fazer leite de coco,
direto da fonte. Saúde.
279
00:15:27,344 --> 00:15:29,304
Tem que ensinar os outros…
280
00:15:29,388 --> 00:15:32,724
- Obrigado.
- …a obter o alimento. Disponha.
281
00:15:34,601 --> 00:15:36,979
- Tem um ali.
- Tem? Perdeu de vista?
282
00:15:39,147 --> 00:15:40,774
Sim. Ele o perdeu.
283
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
Agora sei o que procuro.
284
00:15:44,903 --> 00:15:47,239
- Caranguejo.
- Tem um ali. Viu?
285
00:15:47,322 --> 00:15:50,742
- Como viu tão longe?
- Você o viu subindo? Venha buscá-lo.
286
00:15:53,078 --> 00:15:54,079
Mais perto.
287
00:15:55,247 --> 00:15:56,623
Espete a coisa escura.
288
00:15:57,624 --> 00:15:59,167
Errou. Está vendo ali?
289
00:16:00,460 --> 00:16:02,004
Errou. Embaixo.
290
00:16:02,838 --> 00:16:04,965
- Embaixo.
- Pronto.
291
00:16:05,048 --> 00:16:07,467
- Ele acertou em cheio.
- Bem no meio.
292
00:16:08,385 --> 00:16:10,929
Aí está seu caranguejo. Bem no meio.
293
00:16:11,430 --> 00:16:14,516
Gosto da pesca com fly
porque a gente pega e solta,
294
00:16:14,599 --> 00:16:18,061
nos EUA, mas me sinto melhor
por saber que vamos pegá-lo
295
00:16:18,145 --> 00:16:19,396
e realmente comê-lo.
296
00:16:19,479 --> 00:16:21,565
O gosto é melhor quando pegamos.
297
00:16:21,648 --> 00:16:22,816
Aposto que sim.
298
00:16:22,899 --> 00:16:24,026
Olha pra ele, cara.
299
00:16:24,109 --> 00:16:28,030
Depois vou ensinar a cozinhá-los.
Espero que estejam com fome.
300
00:16:29,823 --> 00:16:33,326
- Oi, sou Darin.
- Oi, é um prazer. Sou a Delissa.
301
00:16:33,410 --> 00:16:37,622
Sou uma tecelã de cestas.
Esta é a minha sobrinha, Cayanna.
302
00:16:37,706 --> 00:16:38,707
Oi, Cayanna.
303
00:16:38,790 --> 00:16:40,834
Eu fazia isso com a minha avó.
304
00:16:40,917 --> 00:16:44,171
- Sentávamos com ela…
- E de onde vem essa fibra?
305
00:16:44,254 --> 00:16:47,632
Estamos usando a palmeira negra.
É uma árvore muito rara.
306
00:16:47,716 --> 00:16:49,426
A palmeira negra só cresce
307
00:16:49,509 --> 00:16:52,220
numa região costeira nos trópicos úmidos.
308
00:16:52,304 --> 00:16:55,348
Os homens usam a parte de madeira
309
00:16:56,183 --> 00:16:58,643
para fazer palitos.
310
00:16:58,727 --> 00:17:00,562
Parece item de cerimônia.
311
00:17:00,645 --> 00:17:05,525
Sim. Então os palitos, os woomeras,
as pontas de lança, nada é desperdiçado,
312
00:17:05,609 --> 00:17:07,319
porque pegamos a árvore toda.
313
00:17:07,402 --> 00:17:11,656
Toda árvore que cortei
na Daintree, eu replantei.
314
00:17:11,740 --> 00:17:13,325
- Pra ser sustentável.
- Ótimo.
315
00:17:13,408 --> 00:17:15,243
Praticar a cultura tradicional
316
00:17:15,327 --> 00:17:18,872
depois que a colonização começou,
era algo totalmente ilegal.
317
00:17:18,955 --> 00:17:22,918
Temos muita sorte de ter sido
transmitida pela nossa família,
318
00:17:23,001 --> 00:17:27,047
pelas mulheres, para a próxima geração,
e elas fazem a mesma coisa,
319
00:17:27,130 --> 00:17:29,257
passando para a próxima geração.
320
00:17:29,341 --> 00:17:33,470
Dilly bags como aquelas
são usadas para carregar bebês.
321
00:17:34,137 --> 00:17:37,516
A alça fica na cabeça, assim.
322
00:17:37,599 --> 00:17:40,310
É assim que carregam bebês
no meio da mata.
323
00:17:40,393 --> 00:17:42,270
Em uma grande como esta,
324
00:17:42,354 --> 00:17:45,273
eu levo cerca de três meses.
325
00:17:45,357 --> 00:17:47,692
- Três meses?
- Sim, muito tempo.
326
00:17:47,776 --> 00:17:51,571
Mas esta pequena leva só meia hora.
327
00:17:52,364 --> 00:17:56,076
Sentávamos com a vovó nos feriados
e ouvíamos histórias.
328
00:17:56,159 --> 00:17:58,453
Minha avó estava escondida numa cesta.
329
00:17:59,037 --> 00:18:01,123
- Na Geração Roubada…
- Quê?
330
00:18:01,206 --> 00:18:03,917
Quando as autoridades brancas
levaram as crianças.
331
00:18:04,000 --> 00:18:04,835
É sério?
332
00:18:04,918 --> 00:18:10,423
Deram uma semente de olho-de-boi
para ela brincar e ficar quieta.
333
00:18:10,507 --> 00:18:12,509
E ela não foi levada na época.
334
00:18:12,592 --> 00:18:14,928
A realocação e remoção das crianças
335
00:18:15,011 --> 00:18:18,390
e famílias das terras tradicionais
não foi há muito tempo.
336
00:18:18,473 --> 00:18:20,225
Aconteceu na geração passada.
337
00:18:20,308 --> 00:18:24,896
Somos abençoados por termos
a nossa cultura intacta aqui
338
00:18:24,980 --> 00:18:27,649
e podermos dividi-la com o resto do mundo.
339
00:18:28,275 --> 00:18:31,820
Além de termos acabado de pegá-lo no mar,
340
00:18:31,903 --> 00:18:34,739
qual é o segredo
para cozinhar o caranguejo?
341
00:18:34,823 --> 00:18:35,907
Primeiro, joga lá.
342
00:18:36,449 --> 00:18:39,411
E aí, a sua mistura.
Tem um pouco de óleo de coco.
343
00:18:43,623 --> 00:18:44,624
Bem medido.
344
00:18:46,918 --> 00:18:48,545
Ponha um pouco de manteiga.
345
00:18:48,628 --> 00:18:51,548
- Alho. É só alho amassado.
- Adoro alho. É bom.
346
00:18:51,631 --> 00:18:55,051
A maioria é pimenta olho-de-pássaro.
Isso tem 25 anos.
347
00:18:55,719 --> 00:18:59,931
É só pimenta, vinagre e sal.
Coloca um pouco lá.
348
00:19:00,599 --> 00:19:03,476
Essa água é só vinagre e sal.
349
00:19:06,062 --> 00:19:08,356
Vai sentir o cheiro
assim que começar a cozinhar.
350
00:19:09,774 --> 00:19:13,528
Se cozinhar por muito tempo,
a carne gruda e fica difícil tirar.
351
00:19:13,612 --> 00:19:18,116
Limão silvestre. Tem um sabor melhor
do que a maioria dos limões.
352
00:19:18,200 --> 00:19:19,826
Sério? Limão silvestre?
353
00:19:20,368 --> 00:19:22,412
Sim. Prove isto, amigo.
354
00:19:22,495 --> 00:19:24,122
Jogue um pouco de sal.
355
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Ponha uma tampa, e mais cinco minutos.
356
00:19:28,335 --> 00:19:31,838
- Vai criar o vapor?
- Espere ficar alaranjado.
357
00:19:31,922 --> 00:19:34,299
- E estará pronto.
- É pra molhar lá?
358
00:19:36,426 --> 00:19:37,844
Vai com tudo aí.
359
00:19:46,144 --> 00:19:50,482
Ótimo. Depois, se alguém quiser mais,
vamos cozinhar de novo.
360
00:19:50,565 --> 00:19:51,900
Preparar outra porção.
361
00:19:52,400 --> 00:19:54,945
Como será que o Darin está com as cestas?
362
00:19:56,238 --> 00:19:57,530
Precisa de paciência.
363
00:19:57,614 --> 00:19:59,866
Como isto deveria ficar?
364
00:20:00,825 --> 00:20:02,327
- Só pra eu saber.
- Certo.
365
00:20:02,410 --> 00:20:05,747
- Este é o produto final.
- Olha só.
366
00:20:06,915 --> 00:20:10,877
É muito bom parar, focar em algo,
367
00:20:10,961 --> 00:20:13,505
relaxar, ouvir algumas de suas histórias.
368
00:20:13,588 --> 00:20:15,131
Espero que tenha gostado.
369
00:20:15,215 --> 00:20:16,466
- Adorei.
- Obrigada.
370
00:20:16,967 --> 00:20:18,802
- E aí, pessoal?
- Como foi lá?
371
00:20:18,885 --> 00:20:20,470
- Como estão?
- Como foi?
372
00:20:20,553 --> 00:20:21,554
- Muito bom.
- É?
373
00:20:21,638 --> 00:20:23,014
Peguei muita coisa boa.
374
00:20:23,098 --> 00:20:24,849
- Se divertiram?
- Muitos caranguejos.
375
00:20:24,933 --> 00:20:26,559
Pois é. Nada mau.
376
00:20:26,643 --> 00:20:29,854
Encontramos boas plantas medicinais,
comemos coco…
377
00:20:29,938 --> 00:20:31,523
- Legal.
- Tarde épica.
378
00:20:31,606 --> 00:20:32,816
- Surreal.
- Sempre.
379
00:20:32,899 --> 00:20:37,028
Este lugar é um mercado, uma farmácia,
é tudo que alguém precisa.
380
00:20:37,112 --> 00:20:38,780
Foi lindo ver como vivem.
381
00:20:38,863 --> 00:20:42,033
Obrigado por manterem a tradição
e por nos receberem.
382
00:20:42,117 --> 00:20:45,370
Tudo bem. Se voltarem, apareçam.
Sempre tem família lá.
383
00:20:45,453 --> 00:20:47,872
- Obrigado, pessoal.
- Obrigado.
384
00:20:48,581 --> 00:20:51,293
- Obrigado, cara.
- Agradeço muito.
385
00:20:51,376 --> 00:20:54,796
- Até a próxima.
- Obrigado. Tenha um ótimo dia.
386
00:20:55,297 --> 00:20:59,050
A próxima parada nos levará
ao parque nacional no norte de Queensland,
387
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
mas não é um parque comum.
388
00:21:00,760 --> 00:21:03,638
Ao longo de 400 milhões de anos,
389
00:21:03,722 --> 00:21:06,725
a Mãe Natureza criou
esta escultura incrível.
390
00:21:06,808 --> 00:21:11,354
As terras mudaram,
a água fluiu, o calcário se dissolveu.
391
00:21:11,438 --> 00:21:14,941
E este é o resultado final:
as Cavernas Chillagoe.
392
00:21:15,025 --> 00:21:17,861
A conexão entre os indígenas da Austrália
393
00:21:17,944 --> 00:21:21,698
e as Cavernas Chillagoe
remonta a dezenas de milhares de anos.
394
00:21:21,781 --> 00:21:25,201
Infelizmente, eu estava doente
no dia das cavernas,
395
00:21:25,285 --> 00:21:26,703
então Darin foi sozinho.
396
00:21:26,786 --> 00:21:29,372
- É extraordinário.
- Aí está você.
397
00:21:29,456 --> 00:21:33,126
- Que lugar é este?
- É um lugarzinho chamado Chillagoe.
398
00:21:34,127 --> 00:21:36,921
Aqui, temos uma pequena câmara
de luz natural,
399
00:21:37,005 --> 00:21:39,841
e também quero mostrar
alguns fósseis marinhos.
400
00:21:39,924 --> 00:21:40,759
Sério?
401
00:21:41,259 --> 00:21:43,887
Isto costumava ser debaixo d'água.
402
00:21:43,970 --> 00:21:45,472
- Sim.
- Há quanto tempo?
403
00:21:46,056 --> 00:21:48,725
Dizem que faz 400 milhões de anos.
404
00:21:48,808 --> 00:21:50,435
- Quatrocentos milhões?
- É.
405
00:21:51,644 --> 00:21:52,729
Nossa!
406
00:21:53,313 --> 00:21:57,192
Como isso se formou?
Parece que veio do nada.
407
00:21:57,275 --> 00:21:59,986
Todo esse carvão e sedimentos misturados
408
00:22:00,070 --> 00:22:02,322
formam a rocha sedimentar, o calcário.
409
00:22:02,822 --> 00:22:05,867
Com a crosta terrestre se movendo,
mais calor e pressão,
410
00:22:05,950 --> 00:22:08,203
ficou do jeito como vemos hoje.
411
00:22:09,120 --> 00:22:10,372
É difícil imaginar,
412
00:22:10,455 --> 00:22:12,082
mas acredita-se que essas cavernas
413
00:22:12,165 --> 00:22:14,959
começaram a se formar
há 400 milhões de anos.
414
00:22:18,505 --> 00:22:20,715
Na época, era tudo debaixo d'água.
415
00:22:21,341 --> 00:22:22,550
Ei, o que você é?
416
00:22:22,634 --> 00:22:26,179
Sou um amonite,
um predador marinho de muito tempo atrás.
417
00:22:26,262 --> 00:22:30,058
Um grande número da minha espécie
já povoou os mares por aqui,
418
00:22:30,141 --> 00:22:31,810
antes de sermos extintos.
419
00:22:31,893 --> 00:22:35,688
Os fósseis de amonite
encontrados aqui são apenas mais provas?
420
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Sim, esta área já foi toda submersa.
421
00:22:39,067 --> 00:22:42,570
Ao longo de milhões de anos,
as placas tectônicas se moveram,
422
00:22:42,654 --> 00:22:46,157
se chocando às outras,
formando as montanhas.
423
00:22:46,241 --> 00:22:48,118
Milhões de anos de chuva e erosão
424
00:22:48,201 --> 00:22:50,870
formaram as cavernas
dentro dessas montanhas,
425
00:22:50,954 --> 00:22:53,248
criando a beleza que você vê hoje,
426
00:22:53,331 --> 00:22:56,668
que os guardiões tradicionais da terra
cuidaram e utilizaram
427
00:22:56,751 --> 00:22:59,212
nos últimos 60 mil anos.
428
00:22:59,295 --> 00:23:03,633
Lembre-se: minha espécie não está aqui
há cerca de 65 milhões de anos.
429
00:23:04,342 --> 00:23:06,594
Isso me faz lembrar de que preciso ir.
430
00:23:09,305 --> 00:23:10,306
Te vejo em breve?
431
00:23:10,390 --> 00:23:12,350
Só o meu fóssil!
432
00:23:14,477 --> 00:23:15,353
Caramba.
433
00:23:16,771 --> 00:23:17,981
Isso é incrível.
434
00:23:18,064 --> 00:23:21,234
Quando levo as pessoas às cavernas,
elas também veem a beleza,
435
00:23:21,317 --> 00:23:24,487
exatamente como eu,
por isso adoro este trabalho.
436
00:23:25,071 --> 00:23:26,739
Pronto. Cruzei ali.
437
00:23:34,247 --> 00:23:35,081
Caramba!
438
00:23:36,499 --> 00:23:38,918
- É aqui, Eddie.
- Estamos na caverna.
439
00:23:40,420 --> 00:23:42,547
Foi descoberta em 1891.
440
00:23:42,630 --> 00:23:43,548
Em 1891?
441
00:23:43,631 --> 00:23:47,093
É, por um cara chamado William Atherton.
442
00:23:49,679 --> 00:23:53,933
- Tem uma aranha ali.
- O quê? Onde está a aranha?
443
00:23:54,017 --> 00:23:57,437
Quando as pessoas veem
a aranha-caçadora, se assustam.
444
00:23:57,520 --> 00:23:58,855
E tomam um susto.
445
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
É do tamanho da minha mão.
446
00:24:08,615 --> 00:24:13,077
Eddie, me fale mais
sobre essas estruturas pontiagudas.
447
00:24:13,161 --> 00:24:15,497
- Como se chamam?
- São as estalactites.
448
00:24:15,580 --> 00:24:16,414
Estalactites?
449
00:24:16,498 --> 00:24:19,334
E tem também as estalagmites,
as que vêm do chão.
450
00:24:19,417 --> 00:24:22,670
As estalactites se formam
a partir de infiltração
451
00:24:22,754 --> 00:24:24,964
e do gotejamento, a partir do teto,
452
00:24:25,048 --> 00:24:27,467
formando as estalagmites no chão,
que sobem.
453
00:24:27,967 --> 00:24:30,261
Quanto tempo leva para se formarem?
454
00:24:30,345 --> 00:24:34,474
As estalactites crescem
de 3 a 5cm a cada 100 anos.
455
00:24:34,557 --> 00:24:38,144
E as estalagmites crescem
só 1cm a cada 100 anos.
456
00:24:39,229 --> 00:24:41,356
Vamos lá. Dá pra ver aqui.
457
00:24:41,439 --> 00:24:43,900
- Aqui está.
- A infiltração embaixo.
458
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
- Olha só.
- Vai demorar um pouco para pingar.
459
00:24:46,778 --> 00:24:49,280
Devo tocar ou deixar? Vou deixar.
460
00:24:50,365 --> 00:24:52,909
Sempre que levo as pessoas
à câmara de luz natural…
461
00:24:52,992 --> 00:24:54,118
Nossa!
462
00:24:54,202 --> 00:24:56,120
…a reação é: "Nossa!"
463
00:24:57,163 --> 00:24:59,582
"Isto é enorme. Parece uma catedral."
464
00:25:00,083 --> 00:25:02,794
Uma das câmaras de luz natural da caverna.
465
00:25:02,877 --> 00:25:06,673
É uma das coisas mais lindas que já vi.
466
00:25:06,756 --> 00:25:10,385
É lindo. Esta é a parte
mais impressionante do passeio.
467
00:25:10,468 --> 00:25:14,389
Como não se perguntar: "Quem eu sou?
468
00:25:14,472 --> 00:25:17,475
O que é isto? Qual é o sentido de tudo?",
469
00:25:17,559 --> 00:25:20,019
em um lugar como este?
470
00:25:21,688 --> 00:25:24,399
Eddie, você não me preparou para isso.
471
00:25:26,150 --> 00:25:28,987
- Meu Deus!
- Meu escritório é lindo, não é?
472
00:25:32,657 --> 00:25:33,491
Nossa!
473
00:25:34,576 --> 00:25:38,746
Os aborígenes provavelmente
vieram até aqui para se abrigar do clima.
474
00:25:38,830 --> 00:25:39,664
Certo.
475
00:25:39,747 --> 00:25:42,584
Mas não entraram muito,
porque é muito escura.
476
00:25:42,667 --> 00:25:46,129
Era perto, tinha luz.
Chegaram aqui e viram algo plano.
477
00:25:47,463 --> 00:25:50,174
Poder compartilhar esta caverna
com as pessoas
478
00:25:50,258 --> 00:25:53,261
deve ser algo muito especial.
479
00:25:53,344 --> 00:25:57,599
É mesmo.
Como você disse, você sentiu algo.
480
00:25:57,682 --> 00:25:59,475
- Sim.
- E você guardou.
481
00:25:59,559 --> 00:26:00,685
- Sim.
- Isso é bom.
482
00:26:03,646 --> 00:26:07,942
Vamos sair da caverna e subir a colina
para termos uma vista melhor.
483
00:26:08,693 --> 00:26:11,237
Dá para ver quilômetros ao redor.
484
00:26:11,321 --> 00:26:14,282
Muito bem, Darin.
Vou te mostrar arte em pedra.
485
00:26:14,365 --> 00:26:16,200
- Arte?
- Isso mesmo.
486
00:26:16,284 --> 00:26:18,911
O verdadeiro deleite está aqui embaixo.
487
00:26:20,204 --> 00:26:22,332
Dê uma olhada no teto.
488
00:26:22,415 --> 00:26:23,791
Nossa!
489
00:26:26,586 --> 00:26:28,004
Bela arte em pedra aqui.
490
00:26:28,087 --> 00:26:31,257
Como pode ver,
há muitas estrelas aqui também.
491
00:26:31,341 --> 00:26:33,718
Muitos povos aborígenes daqui…
492
00:26:34,218 --> 00:26:36,721
Chamamos o povo desta área de Wakaman,
493
00:26:36,804 --> 00:26:39,515
e conhecíamos as estrelas
por navegar à noite.
494
00:26:40,016 --> 00:26:41,017
Esta coisa aqui
495
00:26:41,100 --> 00:26:44,312
te leva a esta grande estrela
que você sempre vê.
496
00:26:44,395 --> 00:26:46,147
- Bem aqui.
- Aí é só seguir.
497
00:26:46,230 --> 00:26:47,857
- Vai te levar à água.
- Sério?
498
00:26:47,940 --> 00:26:50,568
Tudo isso foi baseado nestas terras.
499
00:26:50,652 --> 00:26:52,528
- Isso mesmo.
- Nossa.
500
00:26:52,612 --> 00:26:55,740
Aqui, dá para ver pegadas de cachorro.
501
00:26:55,823 --> 00:26:56,699
Sim.
502
00:26:56,783 --> 00:26:59,035
Temos um grande cão espiritual aqui,
503
00:26:59,118 --> 00:27:02,121
o cão Djungan, e este é o rastro dele.
504
00:27:02,205 --> 00:27:06,626
Como pode ver ao longe, lá tem uma rocha.
505
00:27:07,251 --> 00:27:09,629
A história do cão começa ali.
506
00:27:10,630 --> 00:27:14,717
O rei vinha com as sete esposas,
e todos se sentavam aqui.
507
00:27:15,218 --> 00:27:18,596
Com essa vista,
dava para ver outros povos chegando.
508
00:27:18,680 --> 00:27:22,725
No lado leste, fica o povo Mbabaram,
509
00:27:22,809 --> 00:27:25,311
e no lado norte, o povo Kuku Djungan,
510
00:27:25,395 --> 00:27:27,355
que também veio para esta área.
511
00:27:27,438 --> 00:27:31,484
Isso te contou a história da água
512
00:27:31,567 --> 00:27:33,903
e a história de onde o cachorro veio.
513
00:27:33,986 --> 00:27:36,572
Sim, porque tem um mapa atrás de você.
514
00:27:36,656 --> 00:27:38,658
- Legal.
- Aponta para esta área.
515
00:27:39,283 --> 00:27:42,954
Naquela rocha azul-acinzentada
era a parte mais profunda do oceano.
516
00:27:43,538 --> 00:27:47,667
E esta área onde estamos agora
era a parte rasa do mar.
517
00:27:47,750 --> 00:27:48,584
Bem aqui?
518
00:27:48,668 --> 00:27:52,964
Agora tenho um presente pré-histórico
para entregar ao Darin.
519
00:27:53,464 --> 00:27:54,966
Isto é um fóssil marinho
520
00:27:55,049 --> 00:27:59,929
que data de 65 milhões de anos atrás,
quando esta terra estava debaixo d'água.
521
00:28:00,012 --> 00:28:02,056
Era literalmente de um recife.
522
00:28:02,140 --> 00:28:03,891
- Isso.
- Há 400 milhões de anos.
523
00:28:03,975 --> 00:28:07,103
- Obrigado, irmão.
- Não há de quê.
524
00:28:07,186 --> 00:28:10,565
- Nascer do sol, pôr do sol. Água.
- Isso mesmo.
525
00:28:11,649 --> 00:28:13,860
Como guia turístico,
é importante preservar isto,
526
00:28:13,943 --> 00:28:16,571
porque há muita história nesta área.
527
00:28:16,654 --> 00:28:20,366
Espero que as pessoas saibam
como esta terra é antiga e bonita,
528
00:28:20,450 --> 00:28:23,619
e que saiam daqui dispostas a preservá-la.
529
00:28:25,037 --> 00:28:28,040
Cada experiência
me leva de volta à mesma pergunta:
530
00:28:28,124 --> 00:28:29,542
"O que devemos fazer?"
531
00:28:30,501 --> 00:28:32,754
Me lembrei do tempo
que passamos com Bruce Pascoe.
532
00:28:32,837 --> 00:28:36,007
Como podemos aprender mais
com os indígenas do mundo?
533
00:28:36,090 --> 00:28:39,093
Parece ter tanta coisa mágica no passado.
534
00:28:39,177 --> 00:28:41,137
- Uma xícara de chá.
- Uma xícara de chá.
535
00:28:41,220 --> 00:28:44,515
- Como estamos fazendo.
- Sente-se. Pegue seu bule.
536
00:28:45,057 --> 00:28:49,187
Descubra de qual tipo de chá
os mais velhos gostam.
537
00:28:50,980 --> 00:28:53,566
- Se tem leite ou açúcar.
- Certo.
538
00:28:53,649 --> 00:28:56,819
- Esse tipo de cuidado.
- Respeito. Sim.
539
00:28:56,903 --> 00:28:59,113
Colocamos nossa comida na mesa.
540
00:28:59,197 --> 00:29:03,117
Nós a compartilhamos
e falamos sobre sustentabilidade.
541
00:29:03,201 --> 00:29:06,579
Não é para curar todo os males.
É só uma conversa.
542
00:29:06,662 --> 00:29:10,833
E essa conversa produzirá algo melhor.
543
00:29:10,917 --> 00:29:15,463
Não só com os indígenas,
mas com todas as pessoas, pois paramos…
544
00:29:15,546 --> 00:29:17,131
- De nos comunicar.
- …de nos amar.
545
00:29:17,215 --> 00:29:20,301
- Isso é incrível.
- Sou muito grato a você.
546
00:29:20,384 --> 00:29:22,929
- Muito obrigado.
- Sim. É lindo.
547
00:29:23,012 --> 00:29:24,222
É tão simples.
548
00:29:24,305 --> 00:29:28,184
Se sentar. Ouvir.
Este mundo é nosso para compartilharmos.
549
00:29:28,851 --> 00:29:29,811
Obrigado, Bruce.
550
00:29:30,770 --> 00:29:33,272
Esta é nossa próxima
oportunidade de fazer isso.
551
00:29:33,356 --> 00:29:35,483
Vamos para a Floresta Girringun
552
00:29:35,566 --> 00:29:38,236
para ver Sonya Takau,
diretora de comunicação,
553
00:29:38,319 --> 00:29:43,407
e Phil Rist, diretor-executivo,
ambos da Girringun Aboriginal Corporation.
554
00:29:43,491 --> 00:29:44,826
Meu nome é Phil Rist.
555
00:29:44,909 --> 00:29:48,079
Eu sou o diretor-executivo do proeminente
556
00:29:48,162 --> 00:29:51,165
Centro Administrativo de Terras
e Mares Aborígenes em Queensland.
557
00:29:51,249 --> 00:29:53,167
E por toda a Austrália também.
558
00:29:53,251 --> 00:29:57,171
Há nove grupos,
e cobrimos uma grande área.
559
00:29:57,255 --> 00:30:00,049
A Austrália tem uma história sombria
560
00:30:00,925 --> 00:30:04,053
em relação a como tratou
os australianos indígenas.
561
00:30:04,136 --> 00:30:08,349
E quanto mais pessoas
entenderem e ficarem cientes
562
00:30:08,432 --> 00:30:11,686
da luta desse povo, melhor.
563
00:30:11,769 --> 00:30:14,689
Temos uma tradição
564
00:30:14,772 --> 00:30:19,318
de que o filho e o pai
ficam com o trabalho mais pesado.
565
00:30:19,402 --> 00:30:22,697
E quando o pai se cansa,
ele abaixa a lança,
566
00:30:22,780 --> 00:30:26,951
e o filho a pega,
e continua a briga, por assim dizer.
567
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
Isso está mudando agora,
e não é tanto o filho.
568
00:30:30,121 --> 00:30:32,415
Agora é a filha que pega a lança.
569
00:30:32,498 --> 00:30:35,960
Vocês também são parte disso.
Sua vontade de ouvir e aprender
570
00:30:36,043 --> 00:30:38,087
faz com que sejam agentes de mudança.
571
00:30:38,170 --> 00:30:41,340
E a Austrália é um dos países
mais ricos do planeta.
572
00:30:41,424 --> 00:30:43,301
Mas no coração dela,
573
00:30:43,926 --> 00:30:48,055
está a luta
que vem acontecendo há gerações.
574
00:30:48,139 --> 00:30:53,185
Acredito que faça parte da assimilação
nesta cultura dominante.
575
00:30:53,269 --> 00:30:55,855
E isso tem muitos problemas.
576
00:30:55,938 --> 00:30:58,941
O que me surpreendeu
577
00:30:59,025 --> 00:31:04,405
é o fato de os governantes
não se envolverem nisso,
578
00:31:04,488 --> 00:31:06,157
e as outras pessoas daqui,
579
00:31:06,741 --> 00:31:11,704
para unir essa sabedoria
e fazer um país melhor?
580
00:31:11,787 --> 00:31:14,790
Eu também não entendo.
581
00:31:14,874 --> 00:31:20,004
Há anos, a Austrália branca diz
que não somos tão bons quanto os outros.
582
00:31:20,087 --> 00:31:21,964
E isso fica arraigado,
583
00:31:22,048 --> 00:31:26,052
gerando um complexo de superioridade
e de inferioridade do qual falo.
584
00:31:26,135 --> 00:31:30,681
E acho que as coisas estão mudando agora.
Estão mudando há um tempo.
585
00:31:30,765 --> 00:31:34,727
Entendo e concordo.
Acho que a mudança está chegando.
586
00:31:34,810 --> 00:31:41,484
Sei que há uma geração jovem
que tem a mente mais aberta
587
00:31:41,567 --> 00:31:43,486
e uma boa visão de futuro…
588
00:31:45,321 --> 00:31:48,449
Para mim, é emocionante
estar aqui com vocês hoje,
589
00:31:48,532 --> 00:31:51,035
porque você estava falando da sua voz.
590
00:31:51,118 --> 00:31:54,246
E, se pudermos falar mais sobre isso
591
00:31:54,330 --> 00:31:57,458
para fazer a sua voz ser ouvida…
592
00:31:57,541 --> 00:32:00,461
- Obrigado.
- Sou muito grato.
593
00:32:00,544 --> 00:32:02,338
Nós te amamos.
594
00:32:02,421 --> 00:32:05,007
- É a coisa mais legal…
- Podemos ficar com você?
595
00:32:05,091 --> 00:32:06,300
Não queremos que vá.
596
00:32:06,384 --> 00:32:09,261
- Cuidado.
- Nunca vão se livrar de nós.
597
00:32:09,345 --> 00:32:12,431
O povo aborígine deveria estar envolvido
598
00:32:12,515 --> 00:32:15,351
nas questões globais que enfrentamos hoje.
599
00:32:15,434 --> 00:32:20,147
Não se pode consertar o meio ambiente
sem levar em consideração
600
00:32:20,231 --> 00:32:23,609
as conexões internas dele.
601
00:32:24,110 --> 00:32:25,653
Então, Zac e Darin,
602
00:32:25,736 --> 00:32:28,948
temos um convidado especial
para apresentar.
603
00:32:29,031 --> 00:32:30,366
Este é o Khoa.
604
00:32:31,075 --> 00:32:32,118
Oi, Khoa.
605
00:32:32,201 --> 00:32:35,079
Oi, garoto. Ele é muito tímido.
606
00:32:35,162 --> 00:32:38,791
Ele é um dingo puro-sangue
da floresta tropical.
607
00:32:38,874 --> 00:32:44,755
Os dingos neste país
são extremamente vilanizados.
608
00:32:44,839 --> 00:32:49,093
No momento, há uma guerra
entre a indústria pecuária
609
00:32:49,176 --> 00:32:52,847
e aqueles que querem
protegê-los e salvá-los.
610
00:32:52,930 --> 00:32:55,516
Dingos são classificados no gênero Canis,
611
00:32:55,599 --> 00:32:58,894
o mesmo dos lobos,
coiotes, raposas e cães.
612
00:32:59,478 --> 00:33:01,522
E embora pareçam fofinhos,
613
00:33:01,605 --> 00:33:05,609
dingos selvagens são predadores ferozes,
como a maioria dos carnívoros.
614
00:33:05,693 --> 00:33:11,407
Atualmente, no estado de Queensland,
há dois atos legislativos
615
00:33:11,490 --> 00:33:14,702
que basicamente
querem eliminá-los até a extinção.
616
00:33:14,785 --> 00:33:17,580
Como aborígenes, sabemos que este bicho
617
00:33:17,663 --> 00:33:21,292
é muito valioso para o meio ambiente.
618
00:33:21,375 --> 00:33:25,004
Ele é o maior predador da Austrália.
619
00:33:25,838 --> 00:33:31,427
E para que qualquer sistema ambiental
ou ecológico se mantenha equilibrado,
620
00:33:31,510 --> 00:33:34,555
é preciso ter predadores de ponta.
621
00:33:34,638 --> 00:33:40,436
Se deixarmos com que eles façam
o trabalho no equilíbrio da natureza,
622
00:33:40,519 --> 00:33:42,980
tudo se equilibrará.
623
00:33:43,647 --> 00:33:46,484
Nós fomos ensinados
a deixar a natureza em paz.
624
00:33:47,234 --> 00:33:50,446
Ele sabe cuidar de si mesmo.
Não precisa de nós.
625
00:33:51,447 --> 00:33:54,325
Os dingos e os aborígenes
têm mais coisas em comum.
626
00:33:54,408 --> 00:33:59,455
Fomos alvejados,
fomos envenenados e fomos presos.
627
00:33:59,538 --> 00:34:03,793
Presos, porque havia um comércio
de escravos negros neste país.
628
00:34:03,876 --> 00:34:07,046
Sonya nos esclarece
sobre a dura realidade do paralelo
629
00:34:07,129 --> 00:34:10,257
entre o povo aborígine
e os dingos australianos.
630
00:34:10,341 --> 00:34:14,720
Já avançamos um pouco,
mas há um longo caminho a percorrer
631
00:34:14,804 --> 00:34:17,723
para mudar a mentalidade colonial
632
00:34:17,807 --> 00:34:21,977
que ainda é tão presente neste país.
633
00:34:22,061 --> 00:34:24,980
São surpreendentes
os paralelos que você traçou.
634
00:34:25,064 --> 00:34:30,694
Se deixássemos o dingo ser livre
e viver normalmente na natureza,
635
00:34:30,778 --> 00:34:33,322
tudo poderia recuperar o equilíbrio.
636
00:34:33,989 --> 00:34:36,742
É semelhante. Se as pessoas
ouvissem mais os indígenas,
637
00:34:36,826 --> 00:34:38,786
tudo ficaria mais equilibrado.
638
00:34:38,869 --> 00:34:44,166
Quando você une a ciência ocidental
ao conhecimento indígena,
639
00:34:45,793 --> 00:34:48,796
dá para ver ótimas soluções possíveis.
640
00:34:48,879 --> 00:34:52,508
- Com certeza.
- Coisas que poderiam acontecer.
641
00:34:52,591 --> 00:34:55,553
A cultura aborígine pertence ao mundo.
642
00:34:57,179 --> 00:35:01,183
E, se é a cultura mais antiga do planeta,
643
00:35:01,892 --> 00:35:03,602
então cabe a cada um de nós…
644
00:35:03,686 --> 00:35:06,188
- Ser grato por ela.
- Com certeza.
645
00:35:06,272 --> 00:35:11,318
Mal posso esperar para compartilhar isso
com o máximo de pessoas possível.
646
00:35:11,402 --> 00:35:16,532
O fato de Zac e Darin
estarem aqui ouvindo é muito importante,
647
00:35:16,615 --> 00:35:21,912
porque alguém finalmente
ouviu uma voz aborígene.
648
00:35:21,996 --> 00:35:23,747
E daí em diante,
649
00:35:23,831 --> 00:35:28,252
é o efeito de fluxo
de quando compartilhamos algo positivo,
650
00:35:28,335 --> 00:35:31,463
que é bom não só para os aborígenes,
mas para todos,
651
00:35:31,547 --> 00:35:34,258
e o mais importante: para o meio ambiente.
652
00:35:35,009 --> 00:35:36,886
Então você está fazendo algo certo.
653
00:35:41,307 --> 00:35:43,726
Sabe, assim que saio de perto…
654
00:35:44,518 --> 00:35:46,687
Meu coração está inundado.
655
00:35:46,770 --> 00:35:50,524
Ter essas conversas é algo complexo.
656
00:35:50,608 --> 00:35:54,028
- Com certeza.
- Há muitos aspectos diferentes.
657
00:35:54,111 --> 00:35:56,071
Mas, uma coisa eu sei:
658
00:35:57,781 --> 00:35:59,325
Bruce Pascoe estava certo.
659
00:36:00,159 --> 00:36:01,952
É preciso sentar e conversar.
660
00:36:02,036 --> 00:36:05,080
Estar lá, com eles,
661
00:36:06,040 --> 00:36:07,750
sentindo as energias…
662
00:36:07,833 --> 00:36:08,667
É.
663
00:36:09,168 --> 00:36:12,379
…e ter uma discussão honesta e aberta,
664
00:36:13,464 --> 00:36:17,218
é um superpoder
que está em falta no mundo, sabe?
665
00:36:17,301 --> 00:36:20,596
Sei, sim.
O mundo é muito maior que seu quintal,
666
00:36:20,679 --> 00:36:25,893
sua escola ou seu trabalho,
dá para ver isso de várias formas.
667
00:36:25,976 --> 00:36:28,520
Sinto que estou valorizando tudo bem mais.
668
00:36:29,230 --> 00:36:32,942
- É muito especial, não é?
- É isso. Estou feliz.
669
00:36:33,025 --> 00:36:36,153
Descobri o que quero fazer
pelo resto da vida. Tenho 33 anos.
670
00:36:38,197 --> 00:36:39,031
Estou indo bem.
671
00:36:39,114 --> 00:36:43,619
- Na 53ª temporada de Curta Essa…
- Quero ser David Attenborough.
672
00:36:46,038 --> 00:36:50,834
Não podemos mudar o passado,
e talvez nunca consertemos os erros,
673
00:36:51,335 --> 00:36:54,171
mas podemos aprender
com a história dos outros
674
00:36:54,255 --> 00:36:56,048
e ouvir suas vozes hoje.
675
00:36:56,131 --> 00:36:58,259
Embora tenham
um longo caminho a percorrer,
676
00:36:58,342 --> 00:37:02,721
a Austrália começou a dialogar
e reconhecer aqueles que vieram antes.
677
00:37:02,805 --> 00:37:06,350
Os países que ainda não fizeram isso
devem seguir o exemplo.
678
00:37:06,433 --> 00:37:08,352
Todo mundo merece se sentar à mesa,
679
00:37:08,435 --> 00:37:10,980
ser ouvido, participar da discussão.
680
00:37:11,855 --> 00:37:15,859
O mundo não é mais um lugar tão grande.
Somos todos vizinhos agora.
681
00:37:16,443 --> 00:37:20,781
Até as menores coisas que fazemos,
boas ou ruins, têm efeitos nos outros.
682
00:37:21,865 --> 00:37:25,452
Sim, podemos preservar coletivamente
a cultura do passado,
683
00:37:25,536 --> 00:37:28,998
e, ao mesmo tempo,
fazer planos para um amanhã melhor.
684
00:37:29,623 --> 00:37:32,751
Mas fazemos isso
trabalhando juntos no presente.
685
00:37:41,176 --> 00:37:43,721
O Curta Essa agradece
aos povos originários da Austrália.
686
00:37:43,804 --> 00:37:46,890
Nosso respeito aos anciãos
por manterem memórias, tradições e cultura
687
00:37:46,974 --> 00:37:49,601
dos aborígenes e dos habitantes
das Ilhas do Estreito de Torres do país.
688
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
Legendas: Yulia Amaral