1 00:00:06,299 --> 00:00:10,928 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,639 --> 00:00:18,770 O povo viveu em harmonia com esta terra por milhares e milhares de anos. 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 Desde os anos 1700, 4 00:00:20,772 --> 00:00:25,485 os colonos britânicos chegaram em navios com a intenção de conquistar continente 5 00:00:25,568 --> 00:00:30,364 e tomar quase tudo para si aos poucos. 6 00:00:30,448 --> 00:00:34,285 Costumávamos proteger a terra, pegando o que precisávamos para sobreviver 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,621 e devolvendo de toda forma possível. 8 00:00:36,704 --> 00:00:41,250 Gerações depois, a água, a terra e o ar estão poluídos. 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,797 O solo não é mais o mesmo, e os oceanos foram explorados. 10 00:00:46,631 --> 00:00:48,758 É mais importante do que nunca 11 00:00:48,841 --> 00:00:52,637 que continuemos a lutar para ter uma voz em nossa própria terra, 12 00:00:52,720 --> 00:00:56,140 para preservar nossa cultura e nossa Mãe Terra. 13 00:00:57,016 --> 00:01:02,563 Esta é a história de alguns aborígenes da Austrália. 14 00:01:05,608 --> 00:01:10,488 Provas de moradias aborígenes na Austrália remontam a mais de 60 mil anos, 15 00:01:10,571 --> 00:01:15,409 antes da descoberta colonial, assentamento e aquisição hostil da terra. 16 00:01:15,493 --> 00:01:17,662 Como muitas nações do mundo, 17 00:01:17,745 --> 00:01:20,998 tem uma história brutal e sangrenta de colonização. 18 00:01:21,082 --> 00:01:24,752 À medida que avançamos na exploração deste belo país, 19 00:01:24,836 --> 00:01:27,922 precisamos valorizar os povos originários do continente 20 00:01:28,005 --> 00:01:30,925 e como vivem para proteger e preservar a terra. 21 00:01:32,718 --> 00:01:36,430 Podemos aprender com o respeito que eles tinham pelo equilíbrio 22 00:01:36,514 --> 00:01:38,933 entre os humanos e o resto do planeta. 23 00:01:39,016 --> 00:01:41,686 - Saúde. - E este é o tema deste episódio. 24 00:01:41,769 --> 00:01:43,980 Valorizar os povos originários, 25 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 aprender o máximo com sua cultura 26 00:01:46,232 --> 00:01:50,194 e ver como esses métodos são usados para proteger a Terra até hoje. 27 00:01:50,278 --> 00:01:52,697 Incrível. Sinto que vou voltar no tempo. 28 00:02:01,956 --> 00:02:04,750 Na Universidade de Melbourne, continuamos a aprender 29 00:02:04,834 --> 00:02:08,629 sobre a história da Austrália durante a reunião com Bruce Pascoe. 30 00:02:08,713 --> 00:02:12,800 O polêmico livro de Bruce, Dark Emu, desafia a crença generalizada 31 00:02:12,884 --> 00:02:16,387 de que os nativos da Austrália eram caçadores e coletores nômades. 32 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Bruce argumenta que os aborígenes eram conhecedores de conservação 33 00:02:20,391 --> 00:02:24,604 e fazendeiros sofisticados, e tem ideias que vão além das teorias. 34 00:02:24,687 --> 00:02:27,523 Sua premissa é tirada dos diários e registros 35 00:02:27,607 --> 00:02:29,984 dos primeiros colonos e exploradores. 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,528 Bruce acha que, por serem os povos originários, 37 00:02:32,612 --> 00:02:37,450 os aborígenes deveriam ser respeitados pelas contribuições à sociedade e à terra. 38 00:02:38,075 --> 00:02:40,912 Para nós, é uma honra conversar com ele. 39 00:02:41,412 --> 00:02:42,705 - Isso é ótimo. - Sim. 40 00:02:42,788 --> 00:02:47,335 É um prazer conversar e aprender com você. 41 00:02:47,418 --> 00:02:49,587 Acho que isso é crucial. 42 00:02:51,172 --> 00:02:53,841 A Austrália é um país colonial até hoje, 43 00:02:53,925 --> 00:02:57,845 e é mal interpretado por causa disso. 44 00:02:57,929 --> 00:03:00,806 Podemos aprender muito mais sobre o país 45 00:03:00,890 --> 00:03:03,726 olhando como os aborígenes o administravam. 46 00:03:03,809 --> 00:03:07,813 Muito do que você tem pesquisado, conversado e compartilhado 47 00:03:07,897 --> 00:03:11,776 se trata de voltar ao passado para progredir, não é? 48 00:03:11,859 --> 00:03:15,404 Sim. Achamos que temos a aldeia mais antiga da Terra. 49 00:03:15,905 --> 00:03:19,033 Significa que os aborígenes escolheram viver juntos, 50 00:03:19,116 --> 00:03:23,204 em casas construídas, há cerca de 60 mil anos. 51 00:03:23,287 --> 00:03:27,166 São dezenas de milhares de anos antes de acharem que outros… 52 00:03:27,250 --> 00:03:30,878 É mais antigo que a Turquia e que Israel. 53 00:03:30,962 --> 00:03:36,175 O que o povo aborígine tinha que fez perdurar durante tanto tempo? 54 00:03:36,259 --> 00:03:40,096 A base do governo aborígene dizia que devíamos ser mais modestos, 55 00:03:40,179 --> 00:03:42,556 que devíamos nos ver como os animais. 56 00:03:42,640 --> 00:03:47,061 Por isso os aborígenes têm totens de animais, de árvores, de plantas, 57 00:03:47,144 --> 00:03:49,855 porque nos vemos como criaturas. 58 00:03:49,939 --> 00:03:53,734 É a ideia maluca de superioridade e depois a tomada. 59 00:03:53,818 --> 00:03:57,822 Precisamos ter essa conversa e dizer: "Vamos sobreviver 60 00:03:57,905 --> 00:04:01,492 por mais 20 mil anos, ou vamos nos matar?" 61 00:04:01,575 --> 00:04:05,454 Cuidar da Terra é como cuidar da casa. 62 00:04:05,538 --> 00:04:08,249 - É. - É como ter um bom senso econômico. 63 00:04:08,332 --> 00:04:11,460 Tudo o que fazemos deve ser para garantir o bem da Terra. 64 00:04:11,544 --> 00:04:12,962 Então vamos ficar bem. 65 00:04:13,754 --> 00:04:14,588 Sim. 66 00:04:16,090 --> 00:04:20,052 Há cerca de 500 povos aborígenes espalhados pela Austrália. 67 00:04:20,136 --> 00:04:24,682 Hoje, eles representam apenas 2,4% da população total. 68 00:04:24,765 --> 00:04:29,395 Vamos visitar apenas alguns desses povos, e nossa primeira parada é aqui. 69 00:04:29,895 --> 00:04:33,482 A Cooya Beach é uma área costeira bonita e diversificada de Queensland, 70 00:04:33,566 --> 00:04:35,443 com três ecossistemas únicos. 71 00:04:35,526 --> 00:04:38,654 Praia, manguezais e recifes costeiros. 72 00:04:38,738 --> 00:04:42,491 Estão todos ligados por planícies e lagoas de maré. 73 00:04:42,575 --> 00:04:46,787 Viemos passar o dia com representantes dos indígenas desta área: 74 00:04:46,871 --> 00:04:48,164 o povo Kuku Yalanji. 75 00:04:48,247 --> 00:04:51,167 Neste episódio, a maior parte do dever de contar as histórias 76 00:04:51,250 --> 00:04:53,669 será dos representantes aborígenes, 77 00:04:53,753 --> 00:04:56,380 para que eles mesmos tenham voz. 78 00:04:56,964 --> 00:04:58,341 Este é Linc Walker. 79 00:04:58,424 --> 00:04:59,925 Meu nome é Linc Walker. 80 00:05:00,009 --> 00:05:03,220 Meu irmão e eu cuidamos da Kuku Yalanji Passeios Culturais. 81 00:05:03,304 --> 00:05:06,974 Nossa empresa é de propriedade e operação 100% aborígenes. 82 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 Os visitantes têm total imersão cultural. 83 00:05:09,935 --> 00:05:12,480 Como guardiões de nossa terra, 84 00:05:12,563 --> 00:05:15,983 é nossa responsabilidade transmitir o conhecimento cultural 85 00:05:16,067 --> 00:05:19,570 que acumulamos ao longo dos anos através de nossas famílias. 86 00:05:19,653 --> 00:05:22,573 - Bem-vindos a Cooya Beach. - Obrigado. 87 00:05:22,656 --> 00:05:23,532 Estou feliz. 88 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Estão na terra dos Kuku Yalanji. Falem nossa língua. 89 00:05:26,786 --> 00:05:28,871 Este lugar é Cooya Cooya. 90 00:05:28,954 --> 00:05:31,332 Significa "pescar". Pegamos todo tipo de peixe. 91 00:05:31,415 --> 00:05:35,336 Ali, algumas coisas daqui. De crocodilo, peixe-espada, 92 00:05:35,419 --> 00:05:36,962 peixe-serra, tartaruga… 93 00:05:37,046 --> 00:05:39,715 - Peixe-espada? - Sim. Vê aqueles diferentes? 94 00:05:39,799 --> 00:05:43,302 - Aquilo? É de um peixe-espada? - É, sim. 95 00:05:43,386 --> 00:05:46,097 - E a serra. - Do peixe-serra. 96 00:05:46,180 --> 00:05:49,475 Colocávamos alças e serrávamos árvores com elas. 97 00:05:49,558 --> 00:05:52,144 Vocês fazem a pesca tradicional aqui? 98 00:05:52,228 --> 00:05:55,231 Fazemos pesca submarina, pesca seletiva, coleta, 99 00:05:55,314 --> 00:05:58,651 e pegamos o que precisamos: redes, armadilhas, tudo. 100 00:05:58,734 --> 00:06:01,904 Com quantos anos começaram a aprender sobre pesca? 101 00:06:01,987 --> 00:06:05,449 Éramos muito pequenos. Aprendemos tudo isso com nossos avós, 102 00:06:05,533 --> 00:06:08,994 mãe e pai, tios e tias, cada um com seus truques. 103 00:06:09,078 --> 00:06:12,790 Muitos dos mais velhos não podem mais andar, então montamos isto 104 00:06:12,873 --> 00:06:16,085 para continuarmos caçando e alimentando-os todos os dias. 105 00:06:16,168 --> 00:06:19,213 Muitas famílias não conseguiram evitar a diabete. 106 00:06:19,839 --> 00:06:22,758 Devem ter ouvido falar de gerações presas em áreas 107 00:06:22,842 --> 00:06:24,093 de onde não podiam sair. 108 00:06:24,176 --> 00:06:26,387 Consumiam açúcar, farinha, tabaco e chá. 109 00:06:27,054 --> 00:06:29,765 Toda a geração da minha avó tinha diabetes. 110 00:06:29,849 --> 00:06:33,060 Quando saíam dessas áreas, não precisavam mais comer isso. 111 00:06:33,144 --> 00:06:36,647 Voltaram à caça e à coleta, e nossa geração se certificou 112 00:06:36,730 --> 00:06:40,818 de manter isso no estilo de vida para que nosso povo fosse saudável. 113 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 Isso é incrível. 114 00:06:42,236 --> 00:06:44,113 O turismo cultural que fazemos 115 00:06:44,196 --> 00:06:47,408 é uma das formas de destacar nossa cultura tão especial, 116 00:06:47,491 --> 00:06:50,453 manter nossas famílias atentas ao futuro 117 00:06:50,536 --> 00:06:52,580 e consertar as coisas ruins do passado. 118 00:06:52,663 --> 00:06:56,375 Venham, vamos pela frente. Vão começar treinando com lanças. 119 00:06:56,459 --> 00:06:59,044 Vamos levar Darin e Zac à praia 120 00:06:59,128 --> 00:07:02,131 e ensinar a lidarem com lanças com segurança. 121 00:07:02,214 --> 00:07:05,801 A família está aqui há 20 mil anos. Vivíamos longe do mar, 122 00:07:05,885 --> 00:07:09,054 mas a água nos empurrou, e agora estamos descendo. 123 00:07:09,138 --> 00:07:12,641 Mas são as mesmas famílias. As histórias seguem intactas. 124 00:07:12,725 --> 00:07:15,603 E todos os pontos de referência nos ligam e elas. 125 00:07:15,686 --> 00:07:16,520 Nossa! 126 00:07:16,604 --> 00:07:18,772 Peço que subam e peguem uma lança. 127 00:07:18,856 --> 00:07:21,817 Sintam o lugar. Não pode ser muito pesado nem leve. 128 00:07:21,901 --> 00:07:25,362 Precisa ser confortável. Vamos treinar, e depois vocês… 129 00:07:25,446 --> 00:07:27,114 Poderão trocar, se quiserem. 130 00:07:27,615 --> 00:07:30,409 - É ótimo. - É? Cuidado com o cara aí atrás. 131 00:07:30,493 --> 00:07:32,745 Pelo menos não foi o lado afiado. 132 00:07:32,828 --> 00:07:35,331 Primeira regra: ao segurar a lança, 133 00:07:35,414 --> 00:07:37,166 deixem bem firme no ombro. 134 00:07:37,666 --> 00:07:40,753 - E não atingimos ninguém. - Só queria ver a ponta. 135 00:07:41,337 --> 00:07:43,047 Um dedo do pé na linha. 136 00:07:44,340 --> 00:07:47,593 Um dedo na ponta quando atirar. O dedo indicador. 137 00:07:47,676 --> 00:07:51,347 Pés apontando para o alvo. Quando acabarem, ponham o peso 138 00:07:51,430 --> 00:07:54,225 na perna de trás, se inclinando um pouco. 139 00:07:54,308 --> 00:07:58,395 Podem levantar a perna da frente, dar um passo e empurrar com o dedo. 140 00:07:59,271 --> 00:08:01,148 Muito bem, tentem. É isso aí. 141 00:08:01,232 --> 00:08:03,192 - Acertei no mesmo lugar. - Fácil. 142 00:08:03,275 --> 00:08:05,778 - Vamos buscá-las e repetir. - Incrível. 143 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 - Obrigado. - Tudo bem. 144 00:08:09,073 --> 00:08:11,450 Está muito fácil. Vou descer um pouco. 145 00:08:12,952 --> 00:08:15,579 Vai longe na água? Consegue ver a lança? 146 00:08:15,663 --> 00:08:19,208 Os peixes nos ouvem e saem. Temos que ir atrás deles. 147 00:08:19,875 --> 00:08:22,336 Os peixes têm escamas. Tem que ser forte. 148 00:08:22,419 --> 00:08:24,046 Sem desculpas depois desta. 149 00:08:27,299 --> 00:08:29,552 Quase. Tudo bem. Isso flutua na água. 150 00:08:32,096 --> 00:08:34,598 - Pronto. Certo. - Boa jogada. 151 00:08:34,682 --> 00:08:36,642 Já viram um destes antes? 152 00:08:38,018 --> 00:08:39,687 - Seu woomera. - Não. 153 00:08:39,770 --> 00:08:41,146 Agora é o seu dedo. 154 00:08:41,230 --> 00:08:42,481 WOOMERA: PARA ATIRAR A LANÇA 155 00:08:42,565 --> 00:08:44,066 Tem uma vantagem extra. 156 00:08:44,149 --> 00:08:45,276 Melhoria de arma. 157 00:08:45,359 --> 00:08:47,403 MEDIDOR DE FORÇA 158 00:08:47,486 --> 00:08:51,824 Quando usarem o dedo na lança, vão aprender a usar o woomera, 159 00:08:51,907 --> 00:08:53,284 uma extensão do braço… 160 00:08:53,367 --> 00:08:55,536 - Quase. - …para dar mais força ao pescar. 161 00:08:55,619 --> 00:08:57,955 - É isso aí. Muita força. - Ótimo. 162 00:08:58,038 --> 00:09:00,207 É muito assustador ver por aí 163 00:09:00,291 --> 00:09:03,085 pessoas jogando lanças para todos os lados… 164 00:09:03,168 --> 00:09:08,048 Então, primeiro precisamos garantir que os lançamentos serão seguros… 165 00:09:08,132 --> 00:09:08,966 É ele. 166 00:09:09,049 --> 00:09:11,594 …antes que as pessoas comecem a caçar. 167 00:09:11,677 --> 00:09:14,555 Já ensinei tudo o que precisam saber. Prontos? 168 00:09:14,638 --> 00:09:15,472 Prontos. 169 00:09:15,556 --> 00:09:19,476 Eu e Darin vamos dar uma volta, pegar remédios e pegar a comida. 170 00:09:19,560 --> 00:09:24,064 E vocês vão caçar, ver se pegam peixes, caranguejos e outras coisas. 171 00:09:24,148 --> 00:09:25,649 - Certo. - A competição começou. 172 00:09:25,733 --> 00:09:27,526 - Eu cuido disso. - Ah, é? 173 00:09:27,610 --> 00:09:29,194 - Pegue os vegetais. - Certo. 174 00:09:29,278 --> 00:09:32,823 Vou levar o Zac comigo. Vamos tentar pegar uns caranguejos 175 00:09:32,906 --> 00:09:34,158 e ver o que mais tem. 176 00:09:34,241 --> 00:09:36,785 Os caranguejos ficam nestes buracos. 177 00:09:36,869 --> 00:09:39,830 Vão se mexer quando chegarmos e começar a correr. 178 00:09:39,913 --> 00:09:42,625 Estes são buracos onde as arraias se alimentam. 179 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 Se um marisco se move, produz corrente elétrica. 180 00:09:45,586 --> 00:09:49,214 A arraia vai vê-lo, esmagá-lo, e depois comê-lo. 181 00:09:49,798 --> 00:09:51,884 - Está vendo isto aqui? - Sim. 182 00:09:51,967 --> 00:09:56,138 É um dos remédios mais úteis daqui. Tem muito. 183 00:09:56,221 --> 00:09:57,640 Este é o fruto. 184 00:09:58,599 --> 00:10:02,227 Está vendo que tem verde e branco? O branco está pronto. 185 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 As frutinhas brancas são o fruto da planta da alface. 186 00:10:05,481 --> 00:10:08,692 Se tiver infecção nos olhos ou se entrar areia neles, 187 00:10:08,776 --> 00:10:12,071 pegue um que esteja maduro e aperte assim. 188 00:10:12,154 --> 00:10:15,324 Usamos a água salgada de dentro como um antisséptico. 189 00:10:15,407 --> 00:10:18,494 E este é o seu colírio. Muito simples. 190 00:10:18,577 --> 00:10:20,412 Nossa, é… 191 00:10:20,496 --> 00:10:24,875 Dá pra sentir. Não está ardendo, dá pra sentir que limpou. 192 00:10:24,958 --> 00:10:26,835 É, dá uma lavada. Aperte assim… 193 00:10:26,919 --> 00:10:30,255 Dá para usar para lavar a pele. É suave, não é pegajoso. 194 00:10:30,339 --> 00:10:32,758 - Seca bem. - Incrível. 195 00:10:32,841 --> 00:10:34,885 É útil quando se está ocupado. 196 00:10:34,968 --> 00:10:36,804 - É, com mãos pegajosas. - Sim. 197 00:10:36,887 --> 00:10:39,556 Este carinha aqui é um caranguejo-eremita. 198 00:10:39,640 --> 00:10:42,059 - É um kuyulín. - Caranguejo-eremita. 199 00:10:42,142 --> 00:10:45,062 Sim. Eles são a melhor isca da praia. 200 00:10:45,145 --> 00:10:48,774 Se for pescar na praia ou na margem do rio, pegue alguns. 201 00:10:48,857 --> 00:10:51,735 Os aborígenes deixam rochas nos locais de pesca, 202 00:10:51,819 --> 00:10:55,114 então acham pedras chatas, quebradas, redondas, conchas… 203 00:10:55,197 --> 00:10:57,533 - Para indicar aos outros… - O local de pesca. 204 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 E dá para comer a parte da alface? 205 00:11:00,244 --> 00:11:01,286 Não dá. 206 00:11:01,370 --> 00:11:04,164 - Mas usamos como atadura. - Ah, atadura. 207 00:11:04,248 --> 00:11:07,918 Se tiver uma queimadura ou uma ferida… Sinta isso. É macia. 208 00:11:08,961 --> 00:11:12,131 Após longas caminhadas, é só mergulhar na água… 209 00:11:12,214 --> 00:11:14,174 - Incrível. - Põe em cima. Suave. 210 00:11:14,258 --> 00:11:16,927 Queimadura de sol… É perfeita. 211 00:11:17,010 --> 00:11:20,347 - Veja as vinhas de ipomeia. - É mesmo. 212 00:11:20,431 --> 00:11:22,349 Esta aqui tem uma flor amarela. 213 00:11:22,433 --> 00:11:24,977 Também tem uma embaixo que tem a flor roxa. 214 00:11:25,060 --> 00:11:26,979 Chamamos de "vinhas arraias". 215 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 Se sair por aí e levar ferroada de arraia 216 00:11:29,773 --> 00:11:32,901 ou cortar o pé no recife, é um antisséptico forte. 217 00:11:32,985 --> 00:11:36,530 Amassa, embebe em água quente, depois mergulha o pé dentro. 218 00:11:36,613 --> 00:11:39,408 E é entorpecente, então pode tirar os pedaços. 219 00:11:39,491 --> 00:11:41,660 Por toda a terra, aonde quer que vá, 220 00:11:41,744 --> 00:11:45,122 há uma conexão especial entre as plantas e os animais. 221 00:11:45,205 --> 00:11:49,168 Nós seres humanos temos que achar essas conexões especiais. 222 00:11:49,251 --> 00:11:50,836 É o jeito original. 223 00:11:50,919 --> 00:11:54,590 - Zac e Brandon que vão se machucar. - E pegamos os remédios. 224 00:11:55,591 --> 00:11:56,842 É uma concha da lua. 225 00:11:57,843 --> 00:12:00,721 Na lua nova, escurece. Na lua cheia, fica branca. 226 00:12:00,804 --> 00:12:03,348 A cor muda de acordo com o ciclo da lua. 227 00:12:03,891 --> 00:12:07,186 - Por isso é a concha da lua. - Olha, está relaxando. 228 00:12:07,269 --> 00:12:11,356 São muito usadas em dias nublados, quando queremos caçar. 229 00:12:11,440 --> 00:12:14,401 Se não soubermos como as marés estão, procuramos por elas. 230 00:12:14,485 --> 00:12:18,113 Se estiverem escuras assim, a maré vai estar boa. 231 00:12:18,697 --> 00:12:21,450 São vários sinais que os animais dão. 232 00:12:21,533 --> 00:12:24,161 A maioria das plantas e dos animais tem algo a dizer. 233 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 Fascinante. Legal, cara. Sinto que vou voltar no tempo. 234 00:12:27,790 --> 00:12:30,709 Fazíamos isso quando crianças. Só queríamos isso. 235 00:12:31,543 --> 00:12:34,046 - Muito melhor que videogames. - Sim. 236 00:12:34,129 --> 00:12:36,799 O conhecimento que vocês têm da natureza 237 00:12:37,591 --> 00:12:41,720 parece muito importante para a sociedade como um todo. 238 00:12:41,804 --> 00:12:44,890 Cada pessoa é responsável por animais diferentes. 239 00:12:44,973 --> 00:12:48,727 Devem ter um totem para garantir que o animal sobreviva. 240 00:12:48,811 --> 00:12:49,645 Certo. 241 00:12:49,728 --> 00:12:52,064 TOTEM: HERDADO OU ADOTADO. A MAIORIA TEM PELO MENOS QUATRO. 242 00:12:52,147 --> 00:12:55,275 Se observar e aprender, eles ensinam todos os segredos. 243 00:12:55,359 --> 00:12:57,194 É preciso saber fazer isso. 244 00:12:57,277 --> 00:12:59,196 Pescamos na maré baixa. 245 00:12:59,279 --> 00:13:02,074 Os crocodilos e tubarões voltam na maré alta. 246 00:13:02,157 --> 00:13:07,037 Temos seis horas, e eles têm seis horas. Temos que aprender a dividir tudo. 247 00:13:07,120 --> 00:13:09,998 Então ele pegou um macho dos grandes. 248 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 - Pegou mais? - Só um. 249 00:13:12,334 --> 00:13:15,754 - Olha só! Incrível. - Está meio parado. Tenho outro lá. 250 00:13:15,838 --> 00:13:19,716 Este é o macho. Você olha embaixo e vê uma forma triangular. 251 00:13:19,800 --> 00:13:23,178 É assim que sabemos. São fortes, têm garras maiores. 252 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 - Quer segurar? - Claro. 253 00:13:26,974 --> 00:13:30,102 - O jeito mais seguro. - Deixe-o mais pra lá. 254 00:13:32,729 --> 00:13:35,941 O truque é deixar as mãos atrás. Não ponha na frente. 255 00:13:36,024 --> 00:13:37,818 - Por baixo. - Não, por baixo. 256 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 - Ele pode te agarrar. - Sério? 257 00:13:39,778 --> 00:13:43,740 Muitos não sabem como esses bichos podem ser perigosos. 258 00:13:43,824 --> 00:13:44,783 - Pegou? - Sim. 259 00:13:44,867 --> 00:13:47,536 Uma das garras pode esmagar, a outra pode cortar. 260 00:13:47,619 --> 00:13:50,664 Geralmente correm em sua direção, se chegar perto. 261 00:13:50,747 --> 00:13:53,041 Ele tem uma garra grande. A arma. 262 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 Não seja pego por isto. Pode quebrar ossos. 263 00:13:55,919 --> 00:13:58,547 Se ele pegar com a outra, corta um dedo. 264 00:13:58,630 --> 00:14:00,841 - Sério? Nossa… - Faça um teste. 265 00:14:01,925 --> 00:14:04,428 - O mindinho. - Quero todos os meus dedos. 266 00:14:04,511 --> 00:14:05,345 Olha só. 267 00:14:07,055 --> 00:14:07,890 Pegue. 268 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 - São formidáveis, não são? - Este é seu. 269 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 Não se preocupe. Jogue-o no chão. 270 00:14:15,814 --> 00:14:18,191 - Foi um prazer. - Obrigado, pessoal. 271 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 - Nos dá esperança. - Sim. 272 00:14:20,027 --> 00:14:20,861 Muito bem. 273 00:14:21,820 --> 00:14:24,781 - Agora são os cocos? - Sim, esse é o plano. 274 00:14:25,574 --> 00:14:28,744 Os rapazes estão por aí, e nós vamos quebrar os cocos. 275 00:14:28,827 --> 00:14:31,747 Usamos a picareta e começamos com o lado macio. 276 00:14:57,689 --> 00:14:58,523 Para você. 277 00:15:07,991 --> 00:15:09,701 Aí a gente raspa assim. 278 00:15:23,632 --> 00:15:27,260 A melhor forma de fazer leite de coco, direto da fonte. Saúde. 279 00:15:27,344 --> 00:15:29,304 Tem que ensinar os outros… 280 00:15:29,388 --> 00:15:32,724 - Obrigado. - …a obter o alimento. Disponha. 281 00:15:34,601 --> 00:15:36,979 - Tem um ali. - Tem? Perdeu de vista? 282 00:15:39,147 --> 00:15:40,774 Sim. Ele o perdeu. 283 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 Agora sei o que procuro. 284 00:15:44,903 --> 00:15:47,239 - Caranguejo. - Tem um ali. Viu? 285 00:15:47,322 --> 00:15:50,742 - Como viu tão longe? - Você o viu subindo? Venha buscá-lo. 286 00:15:53,078 --> 00:15:54,079 Mais perto. 287 00:15:55,247 --> 00:15:56,623 Espete a coisa escura. 288 00:15:57,624 --> 00:15:59,167 Errou. Está vendo ali? 289 00:16:00,460 --> 00:16:02,004 Errou. Embaixo. 290 00:16:02,838 --> 00:16:04,965 - Embaixo. - Pronto. 291 00:16:05,048 --> 00:16:07,467 - Ele acertou em cheio. - Bem no meio. 292 00:16:08,385 --> 00:16:10,929 Aí está seu caranguejo. Bem no meio. 293 00:16:11,430 --> 00:16:14,516 Gosto da pesca com fly porque a gente pega e solta, 294 00:16:14,599 --> 00:16:18,061 nos EUA, mas me sinto melhor por saber que vamos pegá-lo 295 00:16:18,145 --> 00:16:19,396 e realmente comê-lo. 296 00:16:19,479 --> 00:16:21,565 O gosto é melhor quando pegamos. 297 00:16:21,648 --> 00:16:22,816 Aposto que sim. 298 00:16:22,899 --> 00:16:24,026 Olha pra ele, cara. 299 00:16:24,109 --> 00:16:28,030 Depois vou ensinar a cozinhá-los. Espero que estejam com fome. 300 00:16:29,823 --> 00:16:33,326 - Oi, sou Darin. - Oi, é um prazer. Sou a Delissa. 301 00:16:33,410 --> 00:16:37,622 Sou uma tecelã de cestas. Esta é a minha sobrinha, Cayanna. 302 00:16:37,706 --> 00:16:38,707 Oi, Cayanna. 303 00:16:38,790 --> 00:16:40,834 Eu fazia isso com a minha avó. 304 00:16:40,917 --> 00:16:44,171 - Sentávamos com ela… - E de onde vem essa fibra? 305 00:16:44,254 --> 00:16:47,632 Estamos usando a palmeira negra. É uma árvore muito rara. 306 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 A palmeira negra só cresce 307 00:16:49,509 --> 00:16:52,220 numa região costeira nos trópicos úmidos. 308 00:16:52,304 --> 00:16:55,348 Os homens usam a parte de madeira 309 00:16:56,183 --> 00:16:58,643 para fazer palitos. 310 00:16:58,727 --> 00:17:00,562 Parece item de cerimônia. 311 00:17:00,645 --> 00:17:05,525 Sim. Então os palitos, os woomeras, as pontas de lança, nada é desperdiçado, 312 00:17:05,609 --> 00:17:07,319 porque pegamos a árvore toda. 313 00:17:07,402 --> 00:17:11,656 Toda árvore que cortei na Daintree, eu replantei. 314 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 - Pra ser sustentável. - Ótimo. 315 00:17:13,408 --> 00:17:15,243 Praticar a cultura tradicional 316 00:17:15,327 --> 00:17:18,872 depois que a colonização começou, era algo totalmente ilegal. 317 00:17:18,955 --> 00:17:22,918 Temos muita sorte de ter sido transmitida pela nossa família, 318 00:17:23,001 --> 00:17:27,047 pelas mulheres, para a próxima geração, e elas fazem a mesma coisa, 319 00:17:27,130 --> 00:17:29,257 passando para a próxima geração. 320 00:17:29,341 --> 00:17:33,470 Dilly bags como aquelas são usadas para carregar bebês. 321 00:17:34,137 --> 00:17:37,516 A alça fica na cabeça, assim. 322 00:17:37,599 --> 00:17:40,310 É assim que carregam bebês no meio da mata. 323 00:17:40,393 --> 00:17:42,270 Em uma grande como esta, 324 00:17:42,354 --> 00:17:45,273 eu levo cerca de três meses. 325 00:17:45,357 --> 00:17:47,692 - Três meses? - Sim, muito tempo. 326 00:17:47,776 --> 00:17:51,571 Mas esta pequena leva só meia hora. 327 00:17:52,364 --> 00:17:56,076 Sentávamos com a vovó nos feriados e ouvíamos histórias. 328 00:17:56,159 --> 00:17:58,453 Minha avó estava escondida numa cesta. 329 00:17:59,037 --> 00:18:01,123 - Na Geração Roubada… - Quê? 330 00:18:01,206 --> 00:18:03,917 Quando as autoridades brancas levaram as crianças. 331 00:18:04,000 --> 00:18:04,835 É sério? 332 00:18:04,918 --> 00:18:10,423 Deram uma semente de olho-de-boi para ela brincar e ficar quieta. 333 00:18:10,507 --> 00:18:12,509 E ela não foi levada na época. 334 00:18:12,592 --> 00:18:14,928 A realocação e remoção das crianças 335 00:18:15,011 --> 00:18:18,390 e famílias das terras tradicionais não foi há muito tempo. 336 00:18:18,473 --> 00:18:20,225 Aconteceu na geração passada. 337 00:18:20,308 --> 00:18:24,896 Somos abençoados por termos a nossa cultura intacta aqui 338 00:18:24,980 --> 00:18:27,649 e podermos dividi-la com o resto do mundo. 339 00:18:28,275 --> 00:18:31,820 Além de termos acabado de pegá-lo no mar, 340 00:18:31,903 --> 00:18:34,739 qual é o segredo para cozinhar o caranguejo? 341 00:18:34,823 --> 00:18:35,907 Primeiro, joga lá. 342 00:18:36,449 --> 00:18:39,411 E aí, a sua mistura. Tem um pouco de óleo de coco. 343 00:18:43,623 --> 00:18:44,624 Bem medido. 344 00:18:46,918 --> 00:18:48,545 Ponha um pouco de manteiga. 345 00:18:48,628 --> 00:18:51,548 - Alho. É só alho amassado. - Adoro alho. É bom. 346 00:18:51,631 --> 00:18:55,051 A maioria é pimenta olho-de-pássaro. Isso tem 25 anos. 347 00:18:55,719 --> 00:18:59,931 É só pimenta, vinagre e sal. Coloca um pouco lá. 348 00:19:00,599 --> 00:19:03,476 Essa água é só vinagre e sal. 349 00:19:06,062 --> 00:19:08,356 Vai sentir o cheiro assim que começar a cozinhar. 350 00:19:09,774 --> 00:19:13,528 Se cozinhar por muito tempo, a carne gruda e fica difícil tirar. 351 00:19:13,612 --> 00:19:18,116 Limão silvestre. Tem um sabor melhor do que a maioria dos limões. 352 00:19:18,200 --> 00:19:19,826 Sério? Limão silvestre? 353 00:19:20,368 --> 00:19:22,412 Sim. Prove isto, amigo. 354 00:19:22,495 --> 00:19:24,122 Jogue um pouco de sal. 355 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 Ponha uma tampa, e mais cinco minutos. 356 00:19:28,335 --> 00:19:31,838 - Vai criar o vapor? - Espere ficar alaranjado. 357 00:19:31,922 --> 00:19:34,299 - E estará pronto. - É pra molhar lá? 358 00:19:36,426 --> 00:19:37,844 Vai com tudo aí. 359 00:19:46,144 --> 00:19:50,482 Ótimo. Depois, se alguém quiser mais, vamos cozinhar de novo. 360 00:19:50,565 --> 00:19:51,900 Preparar outra porção. 361 00:19:52,400 --> 00:19:54,945 Como será que o Darin está com as cestas? 362 00:19:56,238 --> 00:19:57,530 Precisa de paciência. 363 00:19:57,614 --> 00:19:59,866 Como isto deveria ficar? 364 00:20:00,825 --> 00:20:02,327 - Só pra eu saber. - Certo. 365 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 - Este é o produto final. - Olha só. 366 00:20:06,915 --> 00:20:10,877 É muito bom parar, focar em algo, 367 00:20:10,961 --> 00:20:13,505 relaxar, ouvir algumas de suas histórias. 368 00:20:13,588 --> 00:20:15,131 Espero que tenha gostado. 369 00:20:15,215 --> 00:20:16,466 - Adorei. - Obrigada. 370 00:20:16,967 --> 00:20:18,802 - E aí, pessoal? - Como foi lá? 371 00:20:18,885 --> 00:20:20,470 - Como estão? - Como foi? 372 00:20:20,553 --> 00:20:21,554 - Muito bom. - É? 373 00:20:21,638 --> 00:20:23,014 Peguei muita coisa boa. 374 00:20:23,098 --> 00:20:24,849 - Se divertiram? - Muitos caranguejos. 375 00:20:24,933 --> 00:20:26,559 Pois é. Nada mau. 376 00:20:26,643 --> 00:20:29,854 Encontramos boas plantas medicinais, comemos coco… 377 00:20:29,938 --> 00:20:31,523 - Legal. - Tarde épica. 378 00:20:31,606 --> 00:20:32,816 - Surreal. - Sempre. 379 00:20:32,899 --> 00:20:37,028 Este lugar é um mercado, uma farmácia, é tudo que alguém precisa. 380 00:20:37,112 --> 00:20:38,780 Foi lindo ver como vivem. 381 00:20:38,863 --> 00:20:42,033 Obrigado por manterem a tradição e por nos receberem. 382 00:20:42,117 --> 00:20:45,370 Tudo bem. Se voltarem, apareçam. Sempre tem família lá. 383 00:20:45,453 --> 00:20:47,872 - Obrigado, pessoal. - Obrigado. 384 00:20:48,581 --> 00:20:51,293 - Obrigado, cara. - Agradeço muito. 385 00:20:51,376 --> 00:20:54,796 - Até a próxima. - Obrigado. Tenha um ótimo dia. 386 00:20:55,297 --> 00:20:59,050 A próxima parada nos levará ao parque nacional no norte de Queensland, 387 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 mas não é um parque comum. 388 00:21:00,760 --> 00:21:03,638 Ao longo de 400 milhões de anos, 389 00:21:03,722 --> 00:21:06,725 a Mãe Natureza criou esta escultura incrível. 390 00:21:06,808 --> 00:21:11,354 As terras mudaram, a água fluiu, o calcário se dissolveu. 391 00:21:11,438 --> 00:21:14,941 E este é o resultado final: as Cavernas Chillagoe. 392 00:21:15,025 --> 00:21:17,861 A conexão entre os indígenas da Austrália 393 00:21:17,944 --> 00:21:21,698 e as Cavernas Chillagoe remonta a dezenas de milhares de anos. 394 00:21:21,781 --> 00:21:25,201 Infelizmente, eu estava doente no dia das cavernas, 395 00:21:25,285 --> 00:21:26,703 então Darin foi sozinho. 396 00:21:26,786 --> 00:21:29,372 - É extraordinário. - Aí está você. 397 00:21:29,456 --> 00:21:33,126 - Que lugar é este? - É um lugarzinho chamado Chillagoe. 398 00:21:34,127 --> 00:21:36,921 Aqui, temos uma pequena câmara de luz natural, 399 00:21:37,005 --> 00:21:39,841 e também quero mostrar alguns fósseis marinhos. 400 00:21:39,924 --> 00:21:40,759 Sério? 401 00:21:41,259 --> 00:21:43,887 Isto costumava ser debaixo d'água. 402 00:21:43,970 --> 00:21:45,472 - Sim. - Há quanto tempo? 403 00:21:46,056 --> 00:21:48,725 Dizem que faz 400 milhões de anos. 404 00:21:48,808 --> 00:21:50,435 - Quatrocentos milhões? - É. 405 00:21:51,644 --> 00:21:52,729 Nossa! 406 00:21:53,313 --> 00:21:57,192 Como isso se formou? Parece que veio do nada. 407 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 Todo esse carvão e sedimentos misturados 408 00:22:00,070 --> 00:22:02,322 formam a rocha sedimentar, o calcário. 409 00:22:02,822 --> 00:22:05,867 Com a crosta terrestre se movendo, mais calor e pressão, 410 00:22:05,950 --> 00:22:08,203 ficou do jeito como vemos hoje. 411 00:22:09,120 --> 00:22:10,372 É difícil imaginar, 412 00:22:10,455 --> 00:22:12,082 mas acredita-se que essas cavernas 413 00:22:12,165 --> 00:22:14,959 começaram a se formar há 400 milhões de anos. 414 00:22:18,505 --> 00:22:20,715 Na época, era tudo debaixo d'água. 415 00:22:21,341 --> 00:22:22,550 Ei, o que você é? 416 00:22:22,634 --> 00:22:26,179 Sou um amonite, um predador marinho de muito tempo atrás. 417 00:22:26,262 --> 00:22:30,058 Um grande número da minha espécie já povoou os mares por aqui, 418 00:22:30,141 --> 00:22:31,810 antes de sermos extintos. 419 00:22:31,893 --> 00:22:35,688 Os fósseis de amonite encontrados aqui são apenas mais provas? 420 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Sim, esta área já foi toda submersa. 421 00:22:39,067 --> 00:22:42,570 Ao longo de milhões de anos, as placas tectônicas se moveram, 422 00:22:42,654 --> 00:22:46,157 se chocando às outras, formando as montanhas. 423 00:22:46,241 --> 00:22:48,118 Milhões de anos de chuva e erosão 424 00:22:48,201 --> 00:22:50,870 formaram as cavernas dentro dessas montanhas, 425 00:22:50,954 --> 00:22:53,248 criando a beleza que você vê hoje, 426 00:22:53,331 --> 00:22:56,668 que os guardiões tradicionais da terra cuidaram e utilizaram 427 00:22:56,751 --> 00:22:59,212 nos últimos 60 mil anos. 428 00:22:59,295 --> 00:23:03,633 Lembre-se: minha espécie não está aqui há cerca de 65 milhões de anos. 429 00:23:04,342 --> 00:23:06,594 Isso me faz lembrar de que preciso ir. 430 00:23:09,305 --> 00:23:10,306 Te vejo em breve? 431 00:23:10,390 --> 00:23:12,350 Só o meu fóssil! 432 00:23:14,477 --> 00:23:15,353 Caramba. 433 00:23:16,771 --> 00:23:17,981 Isso é incrível. 434 00:23:18,064 --> 00:23:21,234 Quando levo as pessoas às cavernas, elas também veem a beleza, 435 00:23:21,317 --> 00:23:24,487 exatamente como eu, por isso adoro este trabalho. 436 00:23:25,071 --> 00:23:26,739 Pronto. Cruzei ali. 437 00:23:34,247 --> 00:23:35,081 Caramba! 438 00:23:36,499 --> 00:23:38,918 - É aqui, Eddie. - Estamos na caverna. 439 00:23:40,420 --> 00:23:42,547 Foi descoberta em 1891. 440 00:23:42,630 --> 00:23:43,548 Em 1891? 441 00:23:43,631 --> 00:23:47,093 É, por um cara chamado William Atherton. 442 00:23:49,679 --> 00:23:53,933 - Tem uma aranha ali. - O quê? Onde está a aranha? 443 00:23:54,017 --> 00:23:57,437 Quando as pessoas veem a aranha-caçadora, se assustam. 444 00:23:57,520 --> 00:23:58,855 E tomam um susto. 445 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 É do tamanho da minha mão. 446 00:24:08,615 --> 00:24:13,077 Eddie, me fale mais sobre essas estruturas pontiagudas. 447 00:24:13,161 --> 00:24:15,497 - Como se chamam? - São as estalactites. 448 00:24:15,580 --> 00:24:16,414 Estalactites? 449 00:24:16,498 --> 00:24:19,334 E tem também as estalagmites, as que vêm do chão. 450 00:24:19,417 --> 00:24:22,670 As estalactites se formam a partir de infiltração 451 00:24:22,754 --> 00:24:24,964 e do gotejamento, a partir do teto, 452 00:24:25,048 --> 00:24:27,467 formando as estalagmites no chão, que sobem. 453 00:24:27,967 --> 00:24:30,261 Quanto tempo leva para se formarem? 454 00:24:30,345 --> 00:24:34,474 As estalactites crescem de 3 a 5cm a cada 100 anos. 455 00:24:34,557 --> 00:24:38,144 E as estalagmites crescem só 1cm a cada 100 anos. 456 00:24:39,229 --> 00:24:41,356 Vamos lá. Dá pra ver aqui. 457 00:24:41,439 --> 00:24:43,900 - Aqui está. - A infiltração embaixo. 458 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 - Olha só. - Vai demorar um pouco para pingar. 459 00:24:46,778 --> 00:24:49,280 Devo tocar ou deixar? Vou deixar. 460 00:24:50,365 --> 00:24:52,909 Sempre que levo as pessoas à câmara de luz natural… 461 00:24:52,992 --> 00:24:54,118 Nossa! 462 00:24:54,202 --> 00:24:56,120 …a reação é: "Nossa!" 463 00:24:57,163 --> 00:24:59,582 "Isto é enorme. Parece uma catedral." 464 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 Uma das câmaras de luz natural da caverna. 465 00:25:02,877 --> 00:25:06,673 É uma das coisas mais lindas que já vi. 466 00:25:06,756 --> 00:25:10,385 É lindo. Esta é a parte mais impressionante do passeio. 467 00:25:10,468 --> 00:25:14,389 Como não se perguntar: "Quem eu sou? 468 00:25:14,472 --> 00:25:17,475 O que é isto? Qual é o sentido de tudo?", 469 00:25:17,559 --> 00:25:20,019 em um lugar como este? 470 00:25:21,688 --> 00:25:24,399 Eddie, você não me preparou para isso. 471 00:25:26,150 --> 00:25:28,987 - Meu Deus! - Meu escritório é lindo, não é? 472 00:25:32,657 --> 00:25:33,491 Nossa! 473 00:25:34,576 --> 00:25:38,746 Os aborígenes provavelmente vieram até aqui para se abrigar do clima. 474 00:25:38,830 --> 00:25:39,664 Certo. 475 00:25:39,747 --> 00:25:42,584 Mas não entraram muito, porque é muito escura. 476 00:25:42,667 --> 00:25:46,129 Era perto, tinha luz. Chegaram aqui e viram algo plano. 477 00:25:47,463 --> 00:25:50,174 Poder compartilhar esta caverna com as pessoas 478 00:25:50,258 --> 00:25:53,261 deve ser algo muito especial. 479 00:25:53,344 --> 00:25:57,599 É mesmo. Como você disse, você sentiu algo. 480 00:25:57,682 --> 00:25:59,475 - Sim. - E você guardou. 481 00:25:59,559 --> 00:26:00,685 - Sim. - Isso é bom. 482 00:26:03,646 --> 00:26:07,942 Vamos sair da caverna e subir a colina para termos uma vista melhor. 483 00:26:08,693 --> 00:26:11,237 Dá para ver quilômetros ao redor. 484 00:26:11,321 --> 00:26:14,282 Muito bem, Darin. Vou te mostrar arte em pedra. 485 00:26:14,365 --> 00:26:16,200 - Arte? - Isso mesmo. 486 00:26:16,284 --> 00:26:18,911 O verdadeiro deleite está aqui embaixo. 487 00:26:20,204 --> 00:26:22,332 Dê uma olhada no teto. 488 00:26:22,415 --> 00:26:23,791 Nossa! 489 00:26:26,586 --> 00:26:28,004 Bela arte em pedra aqui. 490 00:26:28,087 --> 00:26:31,257 Como pode ver, há muitas estrelas aqui também. 491 00:26:31,341 --> 00:26:33,718 Muitos povos aborígenes daqui… 492 00:26:34,218 --> 00:26:36,721 Chamamos o povo desta área de Wakaman, 493 00:26:36,804 --> 00:26:39,515 e conhecíamos as estrelas por navegar à noite. 494 00:26:40,016 --> 00:26:41,017 Esta coisa aqui 495 00:26:41,100 --> 00:26:44,312 te leva a esta grande estrela que você sempre vê. 496 00:26:44,395 --> 00:26:46,147 - Bem aqui. - Aí é só seguir. 497 00:26:46,230 --> 00:26:47,857 - Vai te levar à água. - Sério? 498 00:26:47,940 --> 00:26:50,568 Tudo isso foi baseado nestas terras. 499 00:26:50,652 --> 00:26:52,528 - Isso mesmo. - Nossa. 500 00:26:52,612 --> 00:26:55,740 Aqui, dá para ver pegadas de cachorro. 501 00:26:55,823 --> 00:26:56,699 Sim. 502 00:26:56,783 --> 00:26:59,035 Temos um grande cão espiritual aqui, 503 00:26:59,118 --> 00:27:02,121 o cão Djungan, e este é o rastro dele. 504 00:27:02,205 --> 00:27:06,626 Como pode ver ao longe, lá tem uma rocha. 505 00:27:07,251 --> 00:27:09,629 A história do cão começa ali. 506 00:27:10,630 --> 00:27:14,717 O rei vinha com as sete esposas, e todos se sentavam aqui. 507 00:27:15,218 --> 00:27:18,596 Com essa vista, dava para ver outros povos chegando. 508 00:27:18,680 --> 00:27:22,725 No lado leste, fica o povo Mbabaram, 509 00:27:22,809 --> 00:27:25,311 e no lado norte, o povo Kuku Djungan, 510 00:27:25,395 --> 00:27:27,355 que também veio para esta área. 511 00:27:27,438 --> 00:27:31,484 Isso te contou a história da água 512 00:27:31,567 --> 00:27:33,903 e a história de onde o cachorro veio. 513 00:27:33,986 --> 00:27:36,572 Sim, porque tem um mapa atrás de você. 514 00:27:36,656 --> 00:27:38,658 - Legal. - Aponta para esta área. 515 00:27:39,283 --> 00:27:42,954 Naquela rocha azul-acinzentada era a parte mais profunda do oceano. 516 00:27:43,538 --> 00:27:47,667 E esta área onde estamos agora era a parte rasa do mar. 517 00:27:47,750 --> 00:27:48,584 Bem aqui? 518 00:27:48,668 --> 00:27:52,964 Agora tenho um presente pré-histórico para entregar ao Darin. 519 00:27:53,464 --> 00:27:54,966 Isto é um fóssil marinho 520 00:27:55,049 --> 00:27:59,929 que data de 65 milhões de anos atrás, quando esta terra estava debaixo d'água. 521 00:28:00,012 --> 00:28:02,056 Era literalmente de um recife. 522 00:28:02,140 --> 00:28:03,891 - Isso. - Há 400 milhões de anos. 523 00:28:03,975 --> 00:28:07,103 - Obrigado, irmão. - Não há de quê. 524 00:28:07,186 --> 00:28:10,565 - Nascer do sol, pôr do sol. Água. - Isso mesmo. 525 00:28:11,649 --> 00:28:13,860 Como guia turístico, é importante preservar isto, 526 00:28:13,943 --> 00:28:16,571 porque há muita história nesta área. 527 00:28:16,654 --> 00:28:20,366 Espero que as pessoas saibam como esta terra é antiga e bonita, 528 00:28:20,450 --> 00:28:23,619 e que saiam daqui dispostas a preservá-la. 529 00:28:25,037 --> 00:28:28,040 Cada experiência me leva de volta à mesma pergunta: 530 00:28:28,124 --> 00:28:29,542 "O que devemos fazer?" 531 00:28:30,501 --> 00:28:32,754 Me lembrei do tempo que passamos com Bruce Pascoe. 532 00:28:32,837 --> 00:28:36,007 Como podemos aprender mais com os indígenas do mundo? 533 00:28:36,090 --> 00:28:39,093 Parece ter tanta coisa mágica no passado. 534 00:28:39,177 --> 00:28:41,137 - Uma xícara de chá. - Uma xícara de chá. 535 00:28:41,220 --> 00:28:44,515 - Como estamos fazendo. - Sente-se. Pegue seu bule. 536 00:28:45,057 --> 00:28:49,187 Descubra de qual tipo de chá os mais velhos gostam. 537 00:28:50,980 --> 00:28:53,566 - Se tem leite ou açúcar. - Certo. 538 00:28:53,649 --> 00:28:56,819 - Esse tipo de cuidado. - Respeito. Sim. 539 00:28:56,903 --> 00:28:59,113 Colocamos nossa comida na mesa. 540 00:28:59,197 --> 00:29:03,117 Nós a compartilhamos e falamos sobre sustentabilidade. 541 00:29:03,201 --> 00:29:06,579 Não é para curar todo os males. É só uma conversa. 542 00:29:06,662 --> 00:29:10,833 E essa conversa produzirá algo melhor. 543 00:29:10,917 --> 00:29:15,463 Não só com os indígenas, mas com todas as pessoas, pois paramos… 544 00:29:15,546 --> 00:29:17,131 - De nos comunicar. - …de nos amar. 545 00:29:17,215 --> 00:29:20,301 - Isso é incrível. - Sou muito grato a você. 546 00:29:20,384 --> 00:29:22,929 - Muito obrigado. - Sim. É lindo. 547 00:29:23,012 --> 00:29:24,222 É tão simples. 548 00:29:24,305 --> 00:29:28,184 Se sentar. Ouvir. Este mundo é nosso para compartilharmos. 549 00:29:28,851 --> 00:29:29,811 Obrigado, Bruce. 550 00:29:30,770 --> 00:29:33,272 Esta é nossa próxima oportunidade de fazer isso. 551 00:29:33,356 --> 00:29:35,483 Vamos para a Floresta Girringun 552 00:29:35,566 --> 00:29:38,236 para ver Sonya Takau, diretora de comunicação, 553 00:29:38,319 --> 00:29:43,407 e Phil Rist, diretor-executivo, ambos da Girringun Aboriginal Corporation. 554 00:29:43,491 --> 00:29:44,826 Meu nome é Phil Rist. 555 00:29:44,909 --> 00:29:48,079 Eu sou o diretor-executivo do proeminente 556 00:29:48,162 --> 00:29:51,165 Centro Administrativo de Terras e Mares Aborígenes em Queensland. 557 00:29:51,249 --> 00:29:53,167 E por toda a Austrália também. 558 00:29:53,251 --> 00:29:57,171 Há nove grupos, e cobrimos uma grande área. 559 00:29:57,255 --> 00:30:00,049 A Austrália tem uma história sombria 560 00:30:00,925 --> 00:30:04,053 em relação a como tratou os australianos indígenas. 561 00:30:04,136 --> 00:30:08,349 E quanto mais pessoas entenderem e ficarem cientes 562 00:30:08,432 --> 00:30:11,686 da luta desse povo, melhor. 563 00:30:11,769 --> 00:30:14,689 Temos uma tradição 564 00:30:14,772 --> 00:30:19,318 de que o filho e o pai ficam com o trabalho mais pesado. 565 00:30:19,402 --> 00:30:22,697 E quando o pai se cansa, ele abaixa a lança, 566 00:30:22,780 --> 00:30:26,951 e o filho a pega, e continua a briga, por assim dizer. 567 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 Isso está mudando agora, e não é tanto o filho. 568 00:30:30,121 --> 00:30:32,415 Agora é a filha que pega a lança. 569 00:30:32,498 --> 00:30:35,960 Vocês também são parte disso. Sua vontade de ouvir e aprender 570 00:30:36,043 --> 00:30:38,087 faz com que sejam agentes de mudança. 571 00:30:38,170 --> 00:30:41,340 E a Austrália é um dos países mais ricos do planeta. 572 00:30:41,424 --> 00:30:43,301 Mas no coração dela, 573 00:30:43,926 --> 00:30:48,055 está a luta que vem acontecendo há gerações. 574 00:30:48,139 --> 00:30:53,185 Acredito que faça parte da assimilação nesta cultura dominante. 575 00:30:53,269 --> 00:30:55,855 E isso tem muitos problemas. 576 00:30:55,938 --> 00:30:58,941 O que me surpreendeu 577 00:30:59,025 --> 00:31:04,405 é o fato de os governantes não se envolverem nisso, 578 00:31:04,488 --> 00:31:06,157 e as outras pessoas daqui, 579 00:31:06,741 --> 00:31:11,704 para unir essa sabedoria e fazer um país melhor? 580 00:31:11,787 --> 00:31:14,790 Eu também não entendo. 581 00:31:14,874 --> 00:31:20,004 Há anos, a Austrália branca diz que não somos tão bons quanto os outros. 582 00:31:20,087 --> 00:31:21,964 E isso fica arraigado, 583 00:31:22,048 --> 00:31:26,052 gerando um complexo de superioridade e de inferioridade do qual falo. 584 00:31:26,135 --> 00:31:30,681 E acho que as coisas estão mudando agora. Estão mudando há um tempo. 585 00:31:30,765 --> 00:31:34,727 Entendo e concordo. Acho que a mudança está chegando. 586 00:31:34,810 --> 00:31:41,484 Sei que há uma geração jovem que tem a mente mais aberta 587 00:31:41,567 --> 00:31:43,486 e uma boa visão de futuro… 588 00:31:45,321 --> 00:31:48,449 Para mim, é emocionante estar aqui com vocês hoje, 589 00:31:48,532 --> 00:31:51,035 porque você estava falando da sua voz. 590 00:31:51,118 --> 00:31:54,246 E, se pudermos falar mais sobre isso 591 00:31:54,330 --> 00:31:57,458 para fazer a sua voz ser ouvida… 592 00:31:57,541 --> 00:32:00,461 - Obrigado. - Sou muito grato. 593 00:32:00,544 --> 00:32:02,338 Nós te amamos. 594 00:32:02,421 --> 00:32:05,007 - É a coisa mais legal… - Podemos ficar com você? 595 00:32:05,091 --> 00:32:06,300 Não queremos que vá. 596 00:32:06,384 --> 00:32:09,261 - Cuidado. - Nunca vão se livrar de nós. 597 00:32:09,345 --> 00:32:12,431 O povo aborígine deveria estar envolvido 598 00:32:12,515 --> 00:32:15,351 nas questões globais que enfrentamos hoje. 599 00:32:15,434 --> 00:32:20,147 Não se pode consertar o meio ambiente sem levar em consideração 600 00:32:20,231 --> 00:32:23,609 as conexões internas dele. 601 00:32:24,110 --> 00:32:25,653 Então, Zac e Darin, 602 00:32:25,736 --> 00:32:28,948 temos um convidado especial para apresentar. 603 00:32:29,031 --> 00:32:30,366 Este é o Khoa. 604 00:32:31,075 --> 00:32:32,118 Oi, Khoa. 605 00:32:32,201 --> 00:32:35,079 Oi, garoto. Ele é muito tímido. 606 00:32:35,162 --> 00:32:38,791 Ele é um dingo puro-sangue da floresta tropical. 607 00:32:38,874 --> 00:32:44,755 Os dingos neste país são extremamente vilanizados. 608 00:32:44,839 --> 00:32:49,093 No momento, há uma guerra entre a indústria pecuária 609 00:32:49,176 --> 00:32:52,847 e aqueles que querem protegê-los e salvá-los. 610 00:32:52,930 --> 00:32:55,516 Dingos são classificados no gênero Canis, 611 00:32:55,599 --> 00:32:58,894 o mesmo dos lobos, coiotes, raposas e cães. 612 00:32:59,478 --> 00:33:01,522 E embora pareçam fofinhos, 613 00:33:01,605 --> 00:33:05,609 dingos selvagens são predadores ferozes, como a maioria dos carnívoros. 614 00:33:05,693 --> 00:33:11,407 Atualmente, no estado de Queensland, há dois atos legislativos 615 00:33:11,490 --> 00:33:14,702 que basicamente querem eliminá-los até a extinção. 616 00:33:14,785 --> 00:33:17,580 Como aborígenes, sabemos que este bicho 617 00:33:17,663 --> 00:33:21,292 é muito valioso para o meio ambiente. 618 00:33:21,375 --> 00:33:25,004 Ele é o maior predador da Austrália. 619 00:33:25,838 --> 00:33:31,427 E para que qualquer sistema ambiental ou ecológico se mantenha equilibrado, 620 00:33:31,510 --> 00:33:34,555 é preciso ter predadores de ponta. 621 00:33:34,638 --> 00:33:40,436 Se deixarmos com que eles façam o trabalho no equilíbrio da natureza, 622 00:33:40,519 --> 00:33:42,980 tudo se equilibrará. 623 00:33:43,647 --> 00:33:46,484 Nós fomos ensinados a deixar a natureza em paz. 624 00:33:47,234 --> 00:33:50,446 Ele sabe cuidar de si mesmo. Não precisa de nós. 625 00:33:51,447 --> 00:33:54,325 Os dingos e os aborígenes têm mais coisas em comum. 626 00:33:54,408 --> 00:33:59,455 Fomos alvejados, fomos envenenados e fomos presos. 627 00:33:59,538 --> 00:34:03,793 Presos, porque havia um comércio de escravos negros neste país. 628 00:34:03,876 --> 00:34:07,046 Sonya nos esclarece sobre a dura realidade do paralelo 629 00:34:07,129 --> 00:34:10,257 entre o povo aborígine e os dingos australianos. 630 00:34:10,341 --> 00:34:14,720 Já avançamos um pouco, mas há um longo caminho a percorrer 631 00:34:14,804 --> 00:34:17,723 para mudar a mentalidade colonial 632 00:34:17,807 --> 00:34:21,977 que ainda é tão presente neste país. 633 00:34:22,061 --> 00:34:24,980 São surpreendentes os paralelos que você traçou. 634 00:34:25,064 --> 00:34:30,694 Se deixássemos o dingo ser livre e viver normalmente na natureza, 635 00:34:30,778 --> 00:34:33,322 tudo poderia recuperar o equilíbrio. 636 00:34:33,989 --> 00:34:36,742 É semelhante. Se as pessoas ouvissem mais os indígenas, 637 00:34:36,826 --> 00:34:38,786 tudo ficaria mais equilibrado. 638 00:34:38,869 --> 00:34:44,166 Quando você une a ciência ocidental ao conhecimento indígena, 639 00:34:45,793 --> 00:34:48,796 dá para ver ótimas soluções possíveis. 640 00:34:48,879 --> 00:34:52,508 - Com certeza. - Coisas que poderiam acontecer. 641 00:34:52,591 --> 00:34:55,553 A cultura aborígine pertence ao mundo. 642 00:34:57,179 --> 00:35:01,183 E, se é a cultura mais antiga do planeta, 643 00:35:01,892 --> 00:35:03,602 então cabe a cada um de nós… 644 00:35:03,686 --> 00:35:06,188 - Ser grato por ela. - Com certeza. 645 00:35:06,272 --> 00:35:11,318 Mal posso esperar para compartilhar isso com o máximo de pessoas possível. 646 00:35:11,402 --> 00:35:16,532 O fato de Zac e Darin estarem aqui ouvindo é muito importante, 647 00:35:16,615 --> 00:35:21,912 porque alguém finalmente ouviu uma voz aborígene. 648 00:35:21,996 --> 00:35:23,747 E daí em diante, 649 00:35:23,831 --> 00:35:28,252 é o efeito de fluxo de quando compartilhamos algo positivo, 650 00:35:28,335 --> 00:35:31,463 que é bom não só para os aborígenes, mas para todos, 651 00:35:31,547 --> 00:35:34,258 e o mais importante: para o meio ambiente. 652 00:35:35,009 --> 00:35:36,886 Então você está fazendo algo certo. 653 00:35:41,307 --> 00:35:43,726 Sabe, assim que saio de perto… 654 00:35:44,518 --> 00:35:46,687 Meu coração está inundado. 655 00:35:46,770 --> 00:35:50,524 Ter essas conversas é algo complexo. 656 00:35:50,608 --> 00:35:54,028 - Com certeza. - Há muitos aspectos diferentes. 657 00:35:54,111 --> 00:35:56,071 Mas, uma coisa eu sei: 658 00:35:57,781 --> 00:35:59,325 Bruce Pascoe estava certo. 659 00:36:00,159 --> 00:36:01,952 É preciso sentar e conversar. 660 00:36:02,036 --> 00:36:05,080 Estar lá, com eles, 661 00:36:06,040 --> 00:36:07,750 sentindo as energias… 662 00:36:07,833 --> 00:36:08,667 É. 663 00:36:09,168 --> 00:36:12,379 …e ter uma discussão honesta e aberta, 664 00:36:13,464 --> 00:36:17,218 é um superpoder que está em falta no mundo, sabe? 665 00:36:17,301 --> 00:36:20,596 Sei, sim. O mundo é muito maior que seu quintal, 666 00:36:20,679 --> 00:36:25,893 sua escola ou seu trabalho, dá para ver isso de várias formas. 667 00:36:25,976 --> 00:36:28,520 Sinto que estou valorizando tudo bem mais. 668 00:36:29,230 --> 00:36:32,942 - É muito especial, não é? - É isso. Estou feliz. 669 00:36:33,025 --> 00:36:36,153 Descobri o que quero fazer pelo resto da vida. Tenho 33 anos. 670 00:36:38,197 --> 00:36:39,031 Estou indo bem. 671 00:36:39,114 --> 00:36:43,619 - Na 53ª temporada de Curta Essa… - Quero ser David Attenborough. 672 00:36:46,038 --> 00:36:50,834 Não podemos mudar o passado, e talvez nunca consertemos os erros, 673 00:36:51,335 --> 00:36:54,171 mas podemos aprender com a história dos outros 674 00:36:54,255 --> 00:36:56,048 e ouvir suas vozes hoje. 675 00:36:56,131 --> 00:36:58,259 Embora tenham um longo caminho a percorrer, 676 00:36:58,342 --> 00:37:02,721 a Austrália começou a dialogar e reconhecer aqueles que vieram antes. 677 00:37:02,805 --> 00:37:06,350 Os países que ainda não fizeram isso devem seguir o exemplo. 678 00:37:06,433 --> 00:37:08,352 Todo mundo merece se sentar à mesa, 679 00:37:08,435 --> 00:37:10,980 ser ouvido, participar da discussão. 680 00:37:11,855 --> 00:37:15,859 O mundo não é mais um lugar tão grande. Somos todos vizinhos agora. 681 00:37:16,443 --> 00:37:20,781 Até as menores coisas que fazemos, boas ou ruins, têm efeitos nos outros. 682 00:37:21,865 --> 00:37:25,452 Sim, podemos preservar coletivamente a cultura do passado, 683 00:37:25,536 --> 00:37:28,998 e, ao mesmo tempo, fazer planos para um amanhã melhor. 684 00:37:29,623 --> 00:37:32,751 Mas fazemos isso trabalhando juntos no presente. 685 00:37:41,176 --> 00:37:43,721 O Curta Essa agradece aos povos originários da Austrália. 686 00:37:43,804 --> 00:37:46,890 Nosso respeito aos anciãos por manterem memórias, tradições e cultura 687 00:37:46,974 --> 00:37:49,601 dos aborígenes e dos habitantes das Ilhas do Estreito de Torres do país. 688 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 Legendas: Yulia Amaral