1 00:00:06,340 --> 00:00:10,928 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,723 --> 00:00:18,770 ‎Am trăit în armonie cu aceste meleaguri ‎timp de mii și mii de ani. 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 ‎Din anii 1700, 4 00:00:20,772 --> 00:00:25,485 ‎coloniștii britanici au sosit cu nave ‎pentru a cuceri continentul‎. 5 00:00:25,568 --> 00:00:29,781 ‎În cele din urmă, ‎au pus stăpânire pe aproape tot. 6 00:00:30,448 --> 00:00:34,285 ‎Noi protejam meleagurile, ‎luam doar cât ne trebuia ca să trăim 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,662 ‎și răsplăteam natura oricum puteam. 8 00:00:36,746 --> 00:00:40,792 ‎Generații mai târziu, aerul, apa ‎și pământul sunt poluate. 9 00:00:41,459 --> 00:00:45,838 ‎Solul crește cu greu plante, ‎iar oceanele sunt depopulate. 10 00:00:46,798 --> 00:00:48,800 ‎Este mai important ca oricând 11 00:00:48,883 --> 00:00:52,637 ‎să ne facem vocea auzită ‎pe meleagurile noastre, 12 00:00:52,720 --> 00:00:56,224 ‎să protejăm cultura noastră ‎și Mama Pământ. 13 00:00:57,100 --> 00:01:02,647 ‎Aceasta e povestea ‎câtorva aborigeni din Australia. 14 00:01:05,691 --> 00:01:10,530 ‎Primele așezări ale aborigenilor ‎datează în urmă cu 60.000 de ani, 15 00:01:11,072 --> 00:01:15,409 ‎înainte ca regiunea să fie descoperită ‎și cucerită ostil de coloniști. 16 00:01:15,493 --> 00:01:17,662 ‎Ca multe națiuni ale lumii, 17 00:01:17,745 --> 00:01:20,540 ‎colonizarea sa reprezintă ‎un trecut sângeros. 18 00:01:21,124 --> 00:01:24,627 ‎Pe măsură ce continuăm explorarea ‎acestei țări minunate, 19 00:01:25,336 --> 00:01:27,922 ‎trebuie să recunoaștem aborigenii săi 20 00:01:28,005 --> 00:01:30,800 ‎și modul în care aceștia ‎protejează meleagurile. 21 00:01:32,718 --> 00:01:36,514 ‎Societatea poate învăța ‎de la respectul lor pentru echilibrul 22 00:01:36,597 --> 00:01:38,933 ‎dintre oameni și restul planetei. 23 00:01:39,016 --> 00:01:41,727 ‎- Noroc! ‎- ‎Asta vom face în episodul de azi. 24 00:01:41,811 --> 00:01:46,149 ‎Vom recunoaște aborigenii, ‎vom învăța cât de mult din cultura lor 25 00:01:46,232 --> 00:01:50,194 ‎și vom vedea cum metodele lor ‎protejează planeta chiar și astăzi. 26 00:01:50,278 --> 00:01:52,613 ‎E foarte tare. Parcă mă întorc în timp. 27 00:02:01,998 --> 00:02:05,835 ‎La Universitatea din Melbourne, ‎învățăm despre istoria Australiei 28 00:02:05,918 --> 00:02:08,629 ‎de la autorul Bruce Pascoe. 29 00:02:08,713 --> 00:02:12,800 ‎Cartea sa controversată, ‎Dark Emu, ‎pune la îndoială convingerea 30 00:02:12,884 --> 00:02:16,429 ‎că aborigenii erau ‎vânători nomazi și culegători. 31 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 ‎Bruce susține că aborigenii ‎erau conservatori pricepuți 32 00:02:20,391 --> 00:02:24,687 ‎și fermieri sofisticați. ‎Ideile sale nu sunt deloc teorii. 33 00:02:24,770 --> 00:02:27,523 ‎Premiza lui se trage ‎din jurnale și însemnări 34 00:02:27,607 --> 00:02:29,984 ‎ale coloniștilor și exploratorilor. 35 00:02:30,067 --> 00:02:32,612 ‎Bruce crede că, în calitate de aborigeni, 36 00:02:32,695 --> 00:02:34,614 ‎ar trebui să li se ofere respect 37 00:02:34,697 --> 00:02:37,491 ‎pentru contribuțiile lor ‎asupra societății. 38 00:02:38,117 --> 00:02:40,536 ‎Suntem onorați să stăm de vorbă cu Bruce. 39 00:02:41,412 --> 00:02:42,705 ‎- E minunat. ‎- Da. 40 00:02:42,788 --> 00:02:46,959 ‎Suntem foarte încântați ‎să discutăm și să învățăm de la tine. 41 00:02:47,543 --> 00:02:49,587 ‎E esențial să facem asta. 42 00:02:51,255 --> 00:02:53,174 ‎Australia este o țară colonială. 43 00:02:53,257 --> 00:02:54,258 ‎AUTOR ȘI PROFESOR 44 00:02:54,342 --> 00:02:57,845 ‎Din această cauză, este neînțeleasă. 45 00:02:57,929 --> 00:03:00,806 ‎Putem învăța mai multe despre țară 46 00:03:00,890 --> 00:03:03,726 ‎din modul în care o conduceau aborigenii. 47 00:03:03,809 --> 00:03:07,855 ‎Din cercetările tale și discuțiile ‎pe care le porți cu oamenii 48 00:03:07,939 --> 00:03:11,901 ‎reiese că revenirea la tradițional ‎ne va duce în viitor, corect? 49 00:03:11,984 --> 00:03:15,404 ‎Da. În această țară, ‎se află cel mai vechi sat din lume. 50 00:03:15,947 --> 00:03:19,033 ‎Adică aborigenii au ales ‎să trăiască împreună 51 00:03:19,617 --> 00:03:23,204 ‎în case construite, ‎acum 50.000-60.000 de ani. 52 00:03:23,287 --> 00:03:27,166 ‎Deci cu zeci de mii de ani ‎înaintea oricărei civilizații… 53 00:03:27,250 --> 00:03:30,878 ‎Da. Înaintea Turciei, înaintea Israelului. 54 00:03:30,962 --> 00:03:36,175 ‎Ce le-a permis aborigenilor ‎să persevereze de-a lungul timpului? 55 00:03:36,259 --> 00:03:40,137 ‎Baza guvernului aborigen era modestia. 56 00:03:40,221 --> 00:03:42,640 ‎Ne vedeam la același nivel cu animalele. 57 00:03:42,723 --> 00:03:46,727 ‎De aceea aborigenii au totemuri ‎cu animale, copaci și plante. 58 00:03:47,228 --> 00:03:49,855 ‎Fiindcă ne vedem doar ca niște creaturi. 59 00:03:49,939 --> 00:03:53,734 ‎Apoi a intervenit superioritatea ‎și abuzarea resurselor naturii. 60 00:03:53,818 --> 00:03:56,195 ‎Trebuie să ne întrebăm: 61 00:03:56,279 --> 00:04:01,492 ‎„Vom mai exista după 20.000 de ani ‎sau ne vom autodistruge?” 62 00:04:01,575 --> 00:04:05,496 ‎Îngrijirea planetei este ‎ca îngrijirea casei noastre 63 00:04:05,579 --> 00:04:08,249 ‎și atenția la lucrurile ‎pe care le cumpărăm. 64 00:04:08,332 --> 00:04:11,585 ‎Acțiunile noastre trebuie ‎să ducă la bunăstarea ei. 65 00:04:11,669 --> 00:04:14,213 ‎- Atunci, și noi vom avea bunăstare. ‎- Da. 66 00:04:16,215 --> 00:04:19,719 ‎În Australia, ‎există circa 500 de națiuni aborigene. 67 00:04:20,219 --> 00:04:24,098 ‎Astăzi, ele reprezintă ‎doar 2,4% din populația totală. 68 00:04:24,890 --> 00:04:27,643 ‎Vom vizita ‎doar câteva dintre aceste națiuni. 69 00:04:27,727 --> 00:04:29,061 ‎Prima este aici. 70 00:04:29,979 --> 00:04:33,482 ‎Plaja Cooya este ‎o zonă de coastă mirifică din Queensland. 71 00:04:33,566 --> 00:04:35,443 ‎Conține trei ecosisteme unice. 72 00:04:35,526 --> 00:04:38,696 ‎Plajă, mangrovă și recif de coastă. 73 00:04:38,779 --> 00:04:42,700 ‎Toate sunt conectate ‎de terenuri mlăștinoase și lagune. 74 00:04:42,783 --> 00:04:46,787 ‎Vom petrece o zi cu reprezentanții ‎grupului indigen al acestei zone, 75 00:04:46,871 --> 00:04:48,289 ‎Kuku Yalanji. 76 00:04:48,372 --> 00:04:53,669 ‎În acest episod, voi lăsa reprezentanții ‎să-și spună povestea în ordine, 77 00:04:54,253 --> 00:04:56,380 ‎ca s-o auzim în cuvintele lor. 78 00:04:56,964 --> 00:04:58,341 ‎El e Linc Walker. 79 00:04:58,424 --> 00:04:59,925 ‎Mă numesc Linc Walker. 80 00:05:00,009 --> 00:05:04,055 ‎Eu și fratele meu avem compania ‎Tururi în Habitatul Kuku Yalanji. 81 00:05:04,138 --> 00:05:06,974 ‎Este operată și deținută ‎doar de aborigeni. 82 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 ‎Oferim o imersiune culturală totală. 83 00:05:09,935 --> 00:05:12,521 ‎Ca îngrijitori ‎ai meleagurilor tradiționale, 84 00:05:12,605 --> 00:05:15,983 ‎e responsabilitatea noastră ‎să transmitem cunoștințele 85 00:05:16,067 --> 00:05:19,737 ‎pe care le-am acumulat ‎de-a lungul miilor de ani. 86 00:05:19,820 --> 00:05:22,573 ‎- Bun venit! ‎- Mersi că ne-ați primit! 87 00:05:22,656 --> 00:05:23,532 ‎Încântați. 88 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 ‎Aici se vorbește limba Kuku Yalanji. 89 00:05:26,786 --> 00:05:28,871 ‎Acest loc se numește Cooya Cooya. 90 00:05:28,954 --> 00:05:31,332 ‎Aici, prindem diverse tipuri de pești. 91 00:05:31,415 --> 00:05:36,379 ‎Iată câteva dintre vietățile de aici! ‎Crocodili, pești-spadă, rechini-ferăstrău… 92 00:05:36,462 --> 00:05:38,839 ‎- E de la un pește-spadă? ‎- Da. Sunt mai multe. 93 00:05:38,923 --> 00:05:40,925 ‎- Da. ‎- Dar aceea? 94 00:05:41,008 --> 00:05:43,302 ‎- E de la un pește-spadă? ‎- Da. 95 00:05:43,386 --> 00:05:45,888 ‎- Acesta e ferăstrăul. ‎- De la rechinul-ferăstrău. 96 00:05:46,389 --> 00:05:49,016 ‎Aborigenii îi puneau mânere ‎și tăiau copaci. 97 00:05:49,683 --> 00:05:52,228 ‎Deci voi practicați pescuitul tradițional? 98 00:05:52,311 --> 00:05:55,272 ‎Pescuitul cu sulița, vânătoarea selectivă, 99 00:05:55,356 --> 00:05:58,692 ‎culesul plantelor ‎și instalarea capcanelor. 100 00:05:58,776 --> 00:06:01,904 ‎La ce vârstă ați învățat ‎tehnicile de pescuit? 101 00:06:01,987 --> 00:06:06,409 ‎Eram foarte mici. Am învățat ‎de la bunicii noștri, de la părinți 102 00:06:06,492 --> 00:06:08,994 ‎sau de la unchi și mătuși. ‎Toți au trucuri. 103 00:06:09,078 --> 00:06:12,915 ‎Mulți dintre cei în vârstă ‎nu mai pot să meargă, 104 00:06:12,998 --> 00:06:16,085 ‎așa că noi vânăm ‎și îi hrănim cu lucruri bune zilnic. 105 00:06:16,168 --> 00:06:19,213 ‎Familiile noastre ‎nu au putut evita diabetul. 106 00:06:20,005 --> 00:06:25,010 ‎Probabil ați auzit despre generațiile ‎care au fost hrănite cu zahăr, 107 00:06:25,094 --> 00:06:26,387 ‎făină, tutun și ceai. 108 00:06:26,470 --> 00:06:29,807 ‎- Doamne! ‎- Toată generația bunicii a avut diabet. 109 00:06:29,890 --> 00:06:33,144 ‎Când a scăpat din misiune, ‎n-a mai mâncat acele chestii. 110 00:06:33,227 --> 00:06:36,647 ‎A revenit la vânat și cules. ‎Generația noastră s-a asigurat 111 00:06:36,730 --> 00:06:40,818 ‎că a integrat aceste elemente ‎și că va ține oamenii sănătoși. 112 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 ‎Minunat! 113 00:06:42,236 --> 00:06:44,113 ‎Turismul cultural de aici 114 00:06:44,196 --> 00:06:47,408 ‎este o modalitate ‎prin care ne evidențiem cultura, 115 00:06:47,491 --> 00:06:49,034 ‎ne îmbunătățim moralul, 116 00:06:49,118 --> 00:06:52,580 ‎pășim spre viitor ‎și îndreptăm lucrurile rele din trecut. 117 00:06:52,663 --> 00:06:56,417 ‎Veniți! Vom trece prin față, ‎vom exersa aruncarea cu sulița. 118 00:06:56,500 --> 00:07:02,131 ‎Îi vom duce pe plajă. Îi vom învăța ‎cum să utilizeze sulițele în siguranță. 119 00:07:02,214 --> 00:07:05,926 ‎Familia e aici de 20.000 de ani. ‎Locuiam unde e acum marea, 120 00:07:06,010 --> 00:07:09,054 ‎dar apa ne-a împins înapoi. ‎Acum stăm lângă munte. 121 00:07:09,138 --> 00:07:12,224 ‎Dar e aceeași familie. ‎Poveștile au rămas intacte. 122 00:07:12,766 --> 00:07:15,603 ‎Și toate reperele ne leagă ‎de aceste povești. 123 00:07:17,104 --> 00:07:18,814 ‎Veniți și luați o suliță! 124 00:07:18,898 --> 00:07:21,859 ‎Găsiți una nici prea grea, ‎nici prea ușoară. 125 00:07:21,942 --> 00:07:25,362 ‎Să se simtă bine în mână. ‎Vom exersa aruncarea. 126 00:07:25,446 --> 00:07:28,782 ‎- Puteți lua alta dacă e nevoie. ‎- Asta pare grozavă. 127 00:07:28,866 --> 00:07:30,451 ‎Da? Ai grijă în spate! 128 00:07:31,410 --> 00:07:35,372 ‎- Măcar nu era capătul ascuțit. ‎- Când mergeți cu sulița, 129 00:07:35,456 --> 00:07:36,999 ‎o țineți în fața umărului. 130 00:07:37,666 --> 00:07:40,294 ‎- Așa nu ne rănim. ‎- Voiam să mă uit la vârf. 131 00:07:41,420 --> 00:07:42,963 ‎Stați cu degetul pe linie! 132 00:07:44,340 --> 00:07:49,553 ‎Puneți arătătorul la baza suliței! ‎Stați cu picioarele către țintă! 133 00:07:50,679 --> 00:07:54,225 ‎Când sunteți gata, ‎lăsați-vă greutatea pe piciorul din spate! 134 00:07:54,308 --> 00:07:58,229 ‎Puteți ridica piciorul din față. ‎Pășiți și împingeți cu arătătorul! 135 00:07:59,271 --> 00:08:01,232 ‎Să exersăm. Asta e! 136 00:08:01,315 --> 00:08:03,234 ‎- A ricoșat spre țintă. ‎- Ușor. 137 00:08:03,317 --> 00:08:05,444 ‎- Bine. Vino! Încercăm iar. ‎- Super. 138 00:08:06,987 --> 00:08:08,572 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere! 139 00:08:09,657 --> 00:08:11,283 ‎Vă ajut. O mut mai departe. 140 00:08:13,202 --> 00:08:15,579 ‎Vezi peștele atât de departe în apă? 141 00:08:15,663 --> 00:08:18,582 ‎Da. Te aude și fuge. ‎Trebuie să arunci după el. 142 00:08:19,959 --> 00:08:22,336 ‎Peștii au solzi. Aruncați tare! 143 00:08:22,419 --> 00:08:23,754 ‎Fără scuze după asta. 144 00:08:27,383 --> 00:08:29,552 ‎Pe aproape. E în regulă. Plutește. 145 00:08:32,096 --> 00:08:34,598 ‎- Asta e! Bravo! ‎- ‎Frumoasă aruncare. 146 00:08:34,682 --> 00:08:36,225 ‎Ați mai văzut așa ceva? 147 00:08:38,018 --> 00:08:39,687 ‎- Se numește woomera. ‎- Nu. 148 00:08:39,770 --> 00:08:44,108 ‎- Înlocuiește degetul vostru. ‎- Acum, avem mai multă putere. 149 00:08:44,191 --> 00:08:45,276 ‎Îmbunătățim arma. 150 00:08:45,359 --> 00:08:47,403 ‎PUTEREA CREȘTE 151 00:08:47,486 --> 00:08:50,406 ‎Odată ce pot folosi degetul la aruncare, 152 00:08:50,489 --> 00:08:55,536 ‎îi punem să folosească o woomera, ‎pentru mai multă putere la pescuit. 153 00:08:55,619 --> 00:08:57,955 ‎- Bravo! Ai lovit cu putere. ‎- Grozav! 154 00:08:58,038 --> 00:09:02,293 ‎E înfiorător la vânătoare. ‎Oamenii aruncă sulițe în toate direcțiile. 155 00:09:03,252 --> 00:09:08,048 ‎Ne asigurăm că pregătim oamenii ‎să manevreze sulița în siguranță… 156 00:09:08,132 --> 00:09:11,594 ‎- El e! ‎- ‎…înainte să-i ducem la vânătoare. 157 00:09:11,677 --> 00:09:13,846 ‎Doar atât vă pot ajuta. Pregătiți? 158 00:09:14,722 --> 00:09:16,849 ‎- Da. ‎- Eu și Darin mergem pe plajă. 159 00:09:16,932 --> 00:09:19,643 ‎Vom aduna ierburi medicinale și mâncare. 160 00:09:19,727 --> 00:09:21,520 ‎Voi veți pleca la vânătoare. 161 00:09:21,604 --> 00:09:24,064 ‎Sper să ne aduceți pești și crabi. 162 00:09:24,148 --> 00:09:25,691 ‎Începe competiția. 163 00:09:25,774 --> 00:09:27,568 ‎- Mă ocup eu de pești. ‎- Da? 164 00:09:27,651 --> 00:09:29,194 ‎- Du-te la ierburi! ‎- Bine. 165 00:09:29,278 --> 00:09:32,906 ‎Zac vine cu mine. ‎Vom urmări câțiva crabi de mâl‎. 166 00:09:32,990 --> 00:09:34,241 ‎Sperăm să-i prindem. 167 00:09:34,325 --> 00:09:36,410 ‎Majoritatea sunt în găuri ca asta. 168 00:09:36,994 --> 00:09:39,830 ‎Când ne vom apropia, ‎vor fugi. Ne vor vedea. 169 00:09:39,913 --> 00:09:42,625 ‎Astea sunt găuri făcute ‎de pisicile de mare. 170 00:09:42,708 --> 00:09:45,461 ‎Când crabul se mișcă, ‎produce curent electric. 171 00:09:45,544 --> 00:09:49,214 ‎Pisica de mare știe unde e. ‎Îl zdrobește și îl mănâncă. 172 00:09:49,840 --> 00:09:51,884 ‎- Vezi aceste plante? ‎- Da. 173 00:09:51,967 --> 00:09:55,721 ‎Sunt un remediu foarte folositor. ‎Se găsesc în abundență. 174 00:09:56,221 --> 00:09:57,640 ‎Astea sunt fructele lor. 175 00:09:58,641 --> 00:10:02,311 ‎Vezi că sunt verzi și albe? ‎Dacă sunt albe, sunt coapte. 176 00:10:02,394 --> 00:10:05,898 ‎Aceste fructe mici sunt ‎ale salatei de plajă. 177 00:10:05,981 --> 00:10:08,359 ‎Dacă ai o infecție la ochi, 178 00:10:08,859 --> 00:10:12,154 ‎iei câteva coapte și le storci. 179 00:10:12,237 --> 00:10:14,865 ‎Apa sărată din ele este ca un antiseptic. 180 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 ‎Astea sunt picăturile ‎pentru ochi. Foarte simplu. 181 00:10:18,619 --> 00:10:19,787 ‎Asta e… 182 00:10:20,496 --> 00:10:24,958 ‎Nu te înțeapă deloc. Doar te curăță puțin. 183 00:10:25,042 --> 00:10:26,835 ‎Te curăță. Storci lichidul… 184 00:10:26,919 --> 00:10:30,255 ‎Îți poate curăța fața. ‎E blând, nu e lipicios. 185 00:10:30,339 --> 00:10:32,758 ‎- Se usucă… Rămâne curat. ‎- Uimitor. 186 00:10:32,841 --> 00:10:36,804 ‎- Te ajută când pleci la vânătoare. ‎- Și ai mâinile lipicioase. 187 00:10:36,887 --> 00:10:39,014 ‎Acesta e un crab pustnic. 188 00:10:39,765 --> 00:10:42,101 ‎- Un ‎kuyulin. ‎- ‎E unul mare. 189 00:10:42,184 --> 00:10:45,145 ‎Da. Crabii pustnici sunt ‎cea mai bună momeală. 190 00:10:45,229 --> 00:10:48,524 ‎Când pescuiești pe plajă, ‎strânge mulți crabi pustnici! 191 00:10:49,066 --> 00:10:51,735 ‎Aborigenii lasă pietre ‎la un loc bun de pescuit. 192 00:10:51,819 --> 00:10:55,239 ‎Lasă pietre de diverse forme ‎sau cochilii sparte. 193 00:10:55,322 --> 00:10:57,533 ‎- Astfel, arată că… ‎- Că e un loc bun. 194 00:10:57,616 --> 00:11:01,328 ‎- Și frunzele se pot consuma? ‎- Nu sunt tocmai comestibile. 195 00:11:01,412 --> 00:11:04,164 ‎- Dar sunt ca niște bandaje. ‎- Bandaje. 196 00:11:04,248 --> 00:11:07,668 ‎Dacă ai o arsură sau un ulcer… ‎Simte-o! E rece la atingere. 197 00:11:09,086 --> 00:11:14,174 ‎Când ne întoarcem după un drum lung, ‎le punem în apă, apoi le aplicăm pe piele. 198 00:11:14,258 --> 00:11:16,927 ‎Dacă te-a ars soarele, sunt perfecte. 199 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 ‎- Iată vrejuri de zorele! ‎- Zorele! 200 00:11:20,514 --> 00:11:22,433 ‎Acesta are o floare galbenă. 201 00:11:22,516 --> 00:11:26,603 ‎Unul de pe pământ are o floare mov. ‎Îl numim „vrejul pisicii de mare”. 202 00:11:27,229 --> 00:11:29,690 ‎Dacă te-a înțepat o pisică de mare 203 00:11:29,773 --> 00:11:32,901 ‎sau dacă te-ai tăiat în recif, ‎este un antiseptic bun. 204 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 ‎Îl zdrobim, îl punem în apă caldă, ‎apoi înmoi picioarele în apă. 205 00:11:36,780 --> 00:11:39,408 ‎Ți le amorțește, ca să scoți fragmentele. 206 00:11:39,491 --> 00:11:41,660 ‎Oriunde ai merge pe pământ, 207 00:11:41,744 --> 00:11:45,122 ‎există o legătură specială ‎între plante și animale. 208 00:11:45,205 --> 00:11:48,834 ‎Noi, ca oameni, trebuie ‎să găsim această conexiune specială. 209 00:11:49,334 --> 00:11:50,836 ‎Așa fac aborigenii. 210 00:11:50,919 --> 00:11:54,590 ‎- Îi lăsăm pe ceilalți să fie răniți. ‎- Le-am luat tratamentul. 211 00:11:55,632 --> 00:11:56,842 ‎Asta e scoica lunii. 212 00:11:57,926 --> 00:12:00,721 ‎Se înnegrește când e lună nouă. ‎Se albește când e lună plină. 213 00:12:00,804 --> 00:12:03,307 ‎Culoarea se schimbă odată cu ciclul lunii. 214 00:12:03,974 --> 00:12:07,186 ‎- De aceea se numește scoica lunii. ‎- Melcul e acolo. 215 00:12:07,269 --> 00:12:11,064 ‎Dacă vrei să pleci la vânătoare ‎într-o zi înnorată 216 00:12:11,565 --> 00:12:13,984 ‎și nu știi cum va fi mareea, cauți scoica. 217 00:12:14,485 --> 00:12:18,113 ‎Dacă e înnegrită, ‎înseamnă că mareea va fi bună. 218 00:12:18,822 --> 00:12:21,575 ‎Animalele îți spun ‎multe lucruri folositoare. 219 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 ‎Da, animalele sau plantele. 220 00:12:24,286 --> 00:12:27,790 ‎Fascinant! E foarte tare, amice. ‎Parcă mă întorc în timp. 221 00:12:27,873 --> 00:12:30,709 ‎Asta făceam când eram copii. ‎Asta voiam să facem. 222 00:12:31,543 --> 00:12:34,046 ‎- Mult mai bine decât jocurile video. ‎- Da. 223 00:12:34,129 --> 00:12:36,882 ‎Cunoștințele pe care le aveți ‎despre natură 224 00:12:37,591 --> 00:12:41,720 ‎par foarte importante ‎pentru întreaga societate. 225 00:12:41,804 --> 00:12:44,890 ‎Da. Fiecare om e responsabil ‎pentru un anumit animal. 226 00:12:44,973 --> 00:12:48,727 ‎Ar trebui să aibă un totem, ‎ca animalul să supraviețuiască. 227 00:12:48,811 --> 00:12:49,645 ‎Corect. 228 00:12:52,231 --> 00:12:53,774 ‎Dacă le urmărești, 229 00:12:53,857 --> 00:12:57,194 ‎te vor învăța secretele ‎pe care ai nevoie să le știi. 230 00:12:57,277 --> 00:12:58,946 ‎Noi pescuim la reflux. 231 00:12:59,446 --> 00:13:02,157 ‎Crocodilii și rechinii vin la flux. 232 00:13:02,241 --> 00:13:06,578 ‎Noi avem șase ore, ei au șase ore. ‎Trebuie să învățăm să împărțim tot. 233 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 ‎Acesta e un mascul mare. 234 00:13:10,749 --> 00:13:12,376 ‎- Ați mai prins? ‎- Unul. 235 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 ‎- Ia te uită! Ireal. ‎- Unul mic, acolo. 236 00:13:15,838 --> 00:13:19,258 ‎Acesta e un mascul. ‎Are o formă triunghiulară la bază. 237 00:13:19,967 --> 00:13:22,719 ‎Masculii sunt luptători, ‎au clești mai mari. 238 00:13:25,138 --> 00:13:26,932 ‎- Vrei să-l ții? ‎- Sigur. 239 00:13:27,015 --> 00:13:29,601 ‎- Așa e cel mai sigur. ‎- Lasă-l jos puțin! 240 00:13:32,771 --> 00:13:35,858 ‎Trucul e să ții mâna pe spate. ‎Nu pune mâna în față! 241 00:13:35,941 --> 00:13:37,943 ‎- Dedesubt. ‎- Nu. 242 00:13:38,026 --> 00:13:39,778 ‎- Te poate apuca. ‎- Serios? 243 00:13:39,862 --> 00:13:43,740 ‎Mulți oameni nu realizează ‎cât de periculoși pot fi crabii de mâl. 244 00:13:43,824 --> 00:13:44,908 ‎- Gata? ‎- Cred. 245 00:13:44,992 --> 00:13:47,536 ‎Un clește zdrobește, celălalt taie. 246 00:13:47,619 --> 00:13:50,622 ‎Crabii fug spre tine ‎dacă te apropii prea mult. 247 00:13:50,706 --> 00:13:53,041 ‎Are un clește mare. Cu el zdrobește. 248 00:13:53,125 --> 00:13:55,294 ‎Nu vrei să-l apuci. Rupe oase. 249 00:13:55,919 --> 00:13:58,589 ‎Dacă te prinde cu celălalt, ‎îți taie degetul. 250 00:13:58,672 --> 00:14:00,841 ‎- Serios? Doamne! ‎- Încearcă! 251 00:14:02,092 --> 00:14:04,428 ‎- Degetul mic. ‎- Îmi vreau degetele. 252 00:14:04,511 --> 00:14:05,345 ‎Ia te uită! 253 00:14:07,055 --> 00:14:07,890 ‎Prinde! 254 00:14:10,017 --> 00:14:12,477 ‎- Formidabili, nu-i așa? ‎- Îți aparține. 255 00:14:12,561 --> 00:14:14,354 ‎Sigur, amice. Doar pune-l jos! 256 00:14:15,814 --> 00:14:18,233 ‎- Încântat de cunoștință! ‎- Mulțumesc! 257 00:14:18,317 --> 00:14:19,943 ‎- Ne-ai dat încredere. ‎- Da. 258 00:14:20,027 --> 00:14:20,861 ‎În regulă. 259 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 ‎- Avem nuci de cocos aici. ‎- Da, le vom sparge. 260 00:14:26,074 --> 00:14:28,660 ‎Ei sunt la vânătoare. Noi spargem nucile. 261 00:14:28,744 --> 00:14:31,580 ‎Folosim târnăcopul. ‎Pornim de la capătul moale. 262 00:14:57,648 --> 00:14:58,523 ‎Pentru tine. 263 00:14:58,607 --> 00:14:59,441 ‎Super. 264 00:15:08,075 --> 00:15:09,242 ‎Răzuim conținutul. 265 00:15:23,757 --> 00:15:27,260 ‎Ăsta e cel mai bun mod ‎de a face lapte de cocos. Noroc! 266 00:15:27,344 --> 00:15:29,346 ‎Trebuie să le arăți celorlalți… 267 00:15:29,429 --> 00:15:32,099 ‎- Așa e. Mersi, amice! ‎- …cum să se hrănească. 268 00:15:34,685 --> 00:15:36,979 ‎- Uite unul! ‎- Da? L-ai pierdut? 269 00:15:39,189 --> 00:15:40,399 ‎Da. L-a pierdut. 270 00:15:40,983 --> 00:15:42,484 ‎Frate! Acum știu ce caut. 271 00:15:44,945 --> 00:15:47,364 ‎- Un crab. ‎- Uite unul acolo! Îl vezi? 272 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 ‎- Cum vezi așa departe? ‎- Îl vezi mergând? Prinde-l! 273 00:15:53,120 --> 00:15:54,079 ‎Du-te aproape! 274 00:15:55,247 --> 00:15:56,456 ‎Lovește-l cu sulița! 275 00:15:57,624 --> 00:15:59,167 ‎Ai ratat. Îl vezi acolo? 276 00:16:00,502 --> 00:16:02,045 ‎Ai ratat. Dedesubt. 277 00:16:03,338 --> 00:16:04,965 ‎- Dedesubt! ‎- Acolo. 278 00:16:05,048 --> 00:16:07,217 ‎- L-a nimerit. ‎- ‎Așa, fix în mijloc. 279 00:16:08,552 --> 00:16:10,637 ‎Iată crabul! Lovit chiar în mijloc. 280 00:16:11,513 --> 00:16:15,267 ‎Da, îmi place pescuitul la muscă, ‎fiindcă prinzi și eliberezi. 281 00:16:16,643 --> 00:16:18,895 ‎Dar îmi pare bine că aici avem o masă. 282 00:16:19,479 --> 00:16:21,523 ‎Au gust mai bun când îi prinzi tu. 283 00:16:21,606 --> 00:16:22,816 ‎Da, sunt sigur. 284 00:16:22,899 --> 00:16:24,067 ‎Privește-l! 285 00:16:24,151 --> 00:16:27,571 ‎Gata. Vă voi arăta cum să-l gătiți. ‎Sper că vă e foame. 286 00:16:29,990 --> 00:16:33,326 ‎- Bună! Eu sunt Darin. ‎- Încântată! Eu sunt Delissa. 287 00:16:33,410 --> 00:16:37,706 ‎Sunt împletitoare de coșuri tradiționale. ‎Nepoata mea, Cayanna, mă ajută. 288 00:16:37,789 --> 00:16:38,707 ‎Bună, Cayanna! 289 00:16:38,790 --> 00:16:40,834 ‎Asta făceam cu bunica mea. 290 00:16:40,917 --> 00:16:44,171 ‎- Stăteam jos cu ea. ‎- Grozav! De unde luați fibra? 291 00:16:44,254 --> 00:16:47,758 ‎Folosim palmier negru. ‎Este un arbore foarte rar. 292 00:16:47,841 --> 00:16:52,220 ‎Crește de-a lungul regiunii de coastă, ‎în pădurile tropicale. Doar acolo. 293 00:16:52,304 --> 00:16:55,307 ‎Cheresteaua este folosită de către bărbați 294 00:16:56,183 --> 00:16:58,643 ‎pentru bețele de percuție. 295 00:16:58,727 --> 00:17:00,645 ‎Sunt pentru ceremonii. 296 00:17:00,729 --> 00:17:04,566 ‎Da. Lemnul e folosit pentru bețe, ‎woomera sau vârfuri de suliță. 297 00:17:04,649 --> 00:17:07,235 ‎Nu irosim nimic, fiindcă luăm tot copacul. 298 00:17:07,319 --> 00:17:11,823 ‎Replantez câte un puiet ‎pentru fiecare copac tăiat. 299 00:17:11,907 --> 00:17:13,325 ‎Mediul nu e afectat. 300 00:17:13,408 --> 00:17:16,995 ‎În vremea colonizării, ‎practicarea culturii tradiționale 301 00:17:17,079 --> 00:17:18,955 ‎era deosebit de ilegală. 302 00:17:19,039 --> 00:17:23,043 ‎Suntem foarte norocoși ‎că a fost transmisă în familie, 303 00:17:23,126 --> 00:17:25,504 ‎prin femei, către generația următoare. 304 00:17:25,587 --> 00:17:29,299 ‎Și ea face același lucru, ‎o transmite la generația care va urma. 305 00:17:29,382 --> 00:17:33,470 ‎Astfel de traiste erau folosite ‎pentru cărarea bebelușilor. 306 00:17:34,221 --> 00:17:37,599 ‎Deci mânerul vine pe cap. Ceva de genul. 307 00:17:37,682 --> 00:17:40,310 ‎Așa erau cărați bebelușii prin vegetație. 308 00:17:40,393 --> 00:17:42,270 ‎Ca să fac o traistă mare, 309 00:17:42,354 --> 00:17:45,273 ‎e nevoie de circa trei luni. 310 00:17:45,357 --> 00:17:47,692 ‎- Trei luni? ‎- Da, foarte mult timp. 311 00:17:47,776 --> 00:17:51,613 ‎Dar pentru un coșuleț, e nevoie ‎de circa jumătate de oră. 312 00:17:52,364 --> 00:17:56,076 ‎În vacanțe, stăteam cu bunica ‎și făceam coșuri la povești. 313 00:17:56,159 --> 00:17:58,453 ‎Bunica a fost ascunsă într-un coș. 314 00:17:59,079 --> 00:18:01,164 ‎- Pe durata Generației Furate. ‎- Ce? 315 00:18:01,248 --> 00:18:04,835 ‎- Când autoritățile albe luau copiii. ‎- Glumești? 316 00:18:04,918 --> 00:18:10,423 ‎I s-a dat un bob de fasole de mare ‎ca s-o ajute să nu facă zgomot. 317 00:18:10,507 --> 00:18:12,509 ‎Și nu a fost luată la acea vreme. 318 00:18:12,592 --> 00:18:15,011 ‎Transferarea și luarea copiilor noștri 319 00:18:15,095 --> 00:18:20,225 ‎nu s-a petrecut acum mult timp. ‎A fost în urmă cu o generație. 320 00:18:20,308 --> 00:18:25,021 ‎Suntem binecuvântați ‎să putem avea o cultură intactă aici 321 00:18:25,105 --> 00:18:27,649 ‎și să o putem împărtăși cu restul lumii. 322 00:18:28,275 --> 00:18:31,820 ‎În afară de prinderea lor din ocean, 323 00:18:31,903 --> 00:18:34,739 ‎care e secretul pentru a găti un crab bun? 324 00:18:34,823 --> 00:18:35,740 ‎Îl punem acolo. 325 00:18:36,533 --> 00:18:39,035 ‎Un amestec îndrăzneț. Puțin ulei de cocos. 326 00:18:43,665 --> 00:18:44,499 ‎Bine cântărit. 327 00:18:46,918 --> 00:18:48,545 ‎Punem o bucată de unt. 328 00:18:48,628 --> 00:18:51,548 ‎- Usturoi. Doar usturoi zdrobit. ‎- Ador usturoiul. 329 00:18:51,631 --> 00:18:55,135 ‎Aceștia sunt ardei ochi de pasăre. ‎Amestecul are 25 de ani. 330 00:18:55,760 --> 00:18:59,931 ‎Conține ardei iute, oțet și sare. ‎Punem câțiva. 331 00:19:00,724 --> 00:19:03,476 ‎Sucul acesta e format ‎doar din oțet și sare. 332 00:19:06,146 --> 00:19:08,273 ‎Când se prăjește, începe să miroasă. 333 00:19:09,858 --> 00:19:13,570 ‎Dacă îl gătești prea mult, ‎carnea se va lipi de piele. 334 00:19:13,653 --> 00:19:18,116 ‎Asta e o lămâie aspră. Are un gust ‎mai bun decât majoritatea lămâilor. 335 00:19:18,200 --> 00:19:19,784 ‎Serios? Lămâie aspră? 336 00:19:20,410 --> 00:19:22,037 ‎Da. Gustă, amice! 337 00:19:22,579 --> 00:19:23,997 ‎Punem puțină sare. 338 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 ‎Punem un capac și îl ținem 5 minute. 339 00:19:28,835 --> 00:19:31,838 ‎- Se va găti la abur? ‎- Așteptăm să devină portocaliu. 340 00:19:31,922 --> 00:19:34,341 ‎- Și va fi gata. ‎- S-o înmoi acolo? 341 00:19:36,468 --> 00:19:37,510 ‎O băgăm acolo. 342 00:19:46,269 --> 00:19:50,482 ‎E bună. Dacă mâncați tot ‎și mai vreți, mai gătim. 343 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 ‎Facem încă o serie. 344 00:19:52,400 --> 00:19:54,903 ‎Mă întreb cum se descurcă Darin la coșuri. 345 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 ‎Îi trebuie răbdare. 346 00:19:57,614 --> 00:19:59,282 ‎Cum trebuie să arate? 347 00:20:00,825 --> 00:20:02,327 ‎- Doar ca să știu. ‎- Bine. 348 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 ‎- Acesta e produsul final. ‎- Ia te uită! 349 00:20:06,998 --> 00:20:10,919 ‎E foarte bine să te oprești, ‎să te concentrezi asupra unui lucru, 350 00:20:11,002 --> 00:20:13,505 ‎s-o iei mai ușor, să auzi niște povești. 351 00:20:13,588 --> 00:20:15,215 ‎Sper că ți-a plăcut aici. 352 00:20:15,298 --> 00:20:16,341 ‎- Da. ‎- Mulțumesc! 353 00:20:16,967 --> 00:20:18,843 ‎- Hei! Ce faceți? ‎- Cum a fost? 354 00:20:18,927 --> 00:20:20,470 ‎- Ce faceți? ‎- Cum a fost? 355 00:20:20,553 --> 00:20:21,554 ‎- Bine. ‎- Da? 356 00:20:21,638 --> 00:20:23,056 ‎Am prins multe chestii. 357 00:20:23,139 --> 00:20:24,808 ‎- Te-ai distrat? ‎- Mulți crabi. 358 00:20:24,891 --> 00:20:26,559 ‎Da? Hei, nu e rău. 359 00:20:26,643 --> 00:20:29,854 ‎Am găsit plante medicinale. ‎Am mâncat nuci de cocos. 360 00:20:29,938 --> 00:20:32,941 ‎- A fost o după-amiază grozavă. ‎- Fantastic! 361 00:20:33,024 --> 00:20:37,028 ‎Acest loc e băcănia ta, ‎farmacia ta… Are tot ce îți trebuie. 362 00:20:37,112 --> 00:20:41,449 ‎Ne-a plăcut să vedem cum trăiți. ‎Mulțumim că ne-ați primit aici! 363 00:20:42,117 --> 00:20:45,370 ‎Cu plăcere! Vizitați-ne din nou! ‎Familia mereu e aici. 364 00:20:45,453 --> 00:20:48,540 ‎- Mulțumesc, frate! ‎- Mulțumesc! 365 00:20:48,623 --> 00:20:51,293 ‎- Mersi, frate! ‎- Apreciez din suflet. 366 00:20:51,376 --> 00:20:54,504 ‎- Ne vedem data viitoare! ‎- Mersi! Să aveți o zi bună! 367 00:20:55,463 --> 00:20:59,175 ‎Următoarea oprire ne duce ‎la un parc național din nord. 368 00:20:59,259 --> 00:21:03,722 ‎Dar nu este un parc obișnuit. ‎De-a lungul a 400 de milioane de ani, 369 00:21:03,805 --> 00:21:06,725 ‎Mama Natură a creat ‎această sculptură incredibilă. 370 00:21:06,808 --> 00:21:11,354 ‎Mase de teren s-au mișcat, ‎apa a curs și calcarul s-a dizolvat. 371 00:21:11,438 --> 00:21:14,941 ‎Iar acesta e rezultatul final, ‎Peșterile Chillagoe. 372 00:21:15,025 --> 00:21:19,321 ‎Legătura dintre indigenii din Australia ‎și Peșterile Chillagoe 373 00:21:19,404 --> 00:21:21,865 ‎datează în urmă cu zeci de mii de ani. 374 00:21:21,948 --> 00:21:25,285 ‎Din păcate, eu eram bolnav ‎în ziua programată turului. 375 00:21:25,368 --> 00:21:26,578 ‎Darin a mers singur. 376 00:21:27,203 --> 00:21:28,788 ‎- E extraordinar. ‎- Poftim! 377 00:21:29,581 --> 00:21:33,126 ‎- Ce e acest loc? ‎- Se numește Chillagoe. 378 00:21:34,252 --> 00:21:36,671 ‎Aici, există o cavernă ‎în care intră lumină. 379 00:21:37,172 --> 00:21:39,466 ‎Îți voi arăta și niște fosile marine. 380 00:21:40,008 --> 00:21:40,842 ‎Serios? 381 00:21:41,343 --> 00:21:44,012 ‎Acest loc se afla sub apă? 382 00:21:44,095 --> 00:21:45,472 ‎- Da. ‎- Acum cât timp? 383 00:21:46,097 --> 00:21:48,683 ‎Acum 400 de milioane de ani. 384 00:21:48,767 --> 00:21:50,435 ‎- 400 de milioane? ‎- Da. 385 00:21:53,438 --> 00:21:57,275 ‎Cum au apărut aceste structuri? ‎Pare că au ieșit de nicăieri. 386 00:21:57,359 --> 00:22:00,028 ‎Da. Amestecul dintre cărbune și sedimente 387 00:22:00,111 --> 00:22:02,364 ‎a format o rocă sedimentară, calcarul. 388 00:22:02,906 --> 00:22:05,450 ‎Scoarța terestră s-a mișcat, ‎a produs căldură 389 00:22:05,950 --> 00:22:08,078 ‎și a împins masele pe plan vertical. 390 00:22:09,120 --> 00:22:12,040 ‎Cercetătorii cred că aceste peșteri 391 00:22:12,123 --> 00:22:15,210 ‎au început să se formeze ‎acum 400 de milioane de ani. 392 00:22:18,505 --> 00:22:20,757 ‎Pe atunci, regiunea era sub apă. 393 00:22:21,341 --> 00:22:22,550 ‎Salut! Tu ce ești? 394 00:22:22,634 --> 00:22:26,179 ‎Sunt un amonit. ‎Un prădător marin străvechi. 395 00:22:26,262 --> 00:22:29,641 ‎Specia mea popula în număr vast ‎mările din această zonă, 396 00:22:30,141 --> 00:22:31,518 ‎înainte să dispară. 397 00:22:32,060 --> 00:22:35,688 ‎Deci fosilele de amoniți găsite aici ‎sunt mai multe dovezi? 398 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 ‎Da, dovezi că această zonă era sub apă. 399 00:22:38,608 --> 00:22:42,695 ‎De-a lungul a milioane de ani, ‎plăcile tectonice s-au mișcat, 400 00:22:42,779 --> 00:22:46,241 ‎s-au ciocnit una de cealaltă ‎și au format munți. 401 00:22:46,324 --> 00:22:48,201 ‎Milioane de ani de ploi și eroziune 402 00:22:48,284 --> 00:22:50,870 ‎au ajutat ‎la formarea peșterilor din munți, 403 00:22:50,954 --> 00:22:52,705 ‎creând frumusețile de astăzi. 404 00:22:53,415 --> 00:22:56,709 ‎Au fost protejate și folosite ‎de îngrijitorii aborigeni 405 00:22:56,793 --> 00:22:58,795 ‎timp de 60.000 de mii de ani. 406 00:22:59,295 --> 00:23:03,633 ‎Dar reține! Specia mea nu mai e aici ‎de 65 de milioane de ani. 407 00:23:04,426 --> 00:23:06,469 ‎Apropo, ar trebui să plec. 408 00:23:09,305 --> 00:23:10,306 ‎Ne mai vedem? 409 00:23:10,390 --> 00:23:12,350 ‎Doar în formă de fosilă! 410 00:23:14,519 --> 00:23:15,395 ‎Amice! 411 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 ‎E un loc incredibil! 412 00:23:18,189 --> 00:23:21,317 ‎Când duc oamenii prin peșteri, ‎ei văd frumusețea lor 413 00:23:21,401 --> 00:23:24,487 ‎în același mod ca mine. ‎Asta ador la slujba mea. 414 00:23:25,071 --> 00:23:27,198 ‎Așa! Ai legat-o la fel ca mine. Bun. 415 00:23:34,289 --> 00:23:35,123 ‎Sfinte Sisoe! 416 00:23:36,583 --> 00:23:38,918 ‎- Am intrat, Eddie. ‎- Suntem în peșteră. 417 00:23:40,420 --> 00:23:42,547 ‎A fost descoperită în 1891. 418 00:23:42,630 --> 00:23:43,548 ‎1891? 419 00:23:43,631 --> 00:23:46,634 ‎Da, de către un bărbat ‎pe nume William Atherton. 420 00:23:49,721 --> 00:23:53,975 ‎- Acolo e un păianjen. ‎- Ce? Unde e păianjenul? 421 00:23:54,058 --> 00:23:58,688 ‎Când lumea vede păianjenul Huntsman, ‎țipă. Da. Mulți se sperie de el. 422 00:23:58,771 --> 00:24:01,274 ‎Da. E aproape cât palma mea. 423 00:24:08,698 --> 00:24:13,077 ‎Eddie, explică-mi ‎despre aceste structuri ascuțite. 424 00:24:13,161 --> 00:24:16,414 ‎- Cum se numesc? Stalactite? ‎- Stalactite. 425 00:24:16,498 --> 00:24:19,334 ‎Iar cele care ies din sol ‎se numesc stalagmite. 426 00:24:19,417 --> 00:24:22,712 ‎La stalactite, umezeala curge prin mijloc, 427 00:24:22,795 --> 00:24:27,091 ‎la fel ca la un pai. Picură, ‎formează stalagmitele și le ridică. 428 00:24:27,967 --> 00:24:30,345 ‎Cât durează formarea acestor structuri? 429 00:24:30,428 --> 00:24:34,098 ‎Stalactitele cresc cu 5 centimetri ‎la fiecare 100 de ani. 430 00:24:34,682 --> 00:24:37,977 ‎Stalagmitele cresc cu 1 centimetru ‎la fiecare 100 de ani. 431 00:24:39,312 --> 00:24:41,439 ‎Iată! Aici poți vedea… 432 00:24:41,523 --> 00:24:43,900 ‎- Asta e! ‎- Umezeala este la bază. 433 00:24:43,983 --> 00:24:46,736 ‎- Ia te uită! ‎- Va dura ceva până picură. 434 00:24:46,819 --> 00:24:48,905 ‎S-o ating? Nu, o las așa. 435 00:24:50,448 --> 00:24:52,909 ‎Când duc oamenii în caverna cu lumină, 436 00:24:54,327 --> 00:24:56,162 ‎reacția lor este una de uimire. 437 00:24:57,205 --> 00:24:59,249 ‎„E imensă. Arată ca o catedrală.” 438 00:24:59,999 --> 00:25:02,794 ‎Iată una dintre cavernele cu lumină! 439 00:25:02,877 --> 00:25:06,798 ‎E unul dintre cele mai frumoase lucruri ‎pe care le-am văzut. 440 00:25:06,881 --> 00:25:10,385 ‎E frumoasă. ‎E cea mai impresionantă parte a turului. 441 00:25:10,468 --> 00:25:14,389 ‎Îți vine să te întrebi: ‎„Cine ești? Ce ești? 442 00:25:14,472 --> 00:25:17,475 ‎Ce e asta? Ce reprezintă asta?” 443 00:25:17,559 --> 00:25:20,061 ‎Chiar o faci, ‎când vii în astfel de locuri. 444 00:25:21,771 --> 00:25:24,524 ‎Eddie, nu m-ai pregătit pentru așa ceva. 445 00:25:26,234 --> 00:25:28,570 ‎- Dumnezeule! ‎- Am un birou frumos, nu? 446 00:25:35,076 --> 00:25:39,747 ‎Probabil aici veneau aborigenii ‎ca să se ferească de vremea urâtă. 447 00:25:39,831 --> 00:25:42,584 ‎Nu s-au dus prea adânc, ‎fiindcă e întuneric. 448 00:25:42,667 --> 00:25:46,129 ‎Era aproape, aveau niște lumină ‎și un teren plat. 449 00:25:47,505 --> 00:25:50,174 ‎Să poți împărtăși această zonă 450 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 ‎cu mine și cu ceilalți… ‎E o senzație specială. 451 00:25:53,386 --> 00:25:57,640 ‎Chiar e. Cum ai zis înainte, ‎ți-a stârnit un sentiment. 452 00:25:57,724 --> 00:25:59,517 ‎- Da. ‎- Și l-ai păstrat. 453 00:25:59,601 --> 00:26:00,435 ‎- Da. ‎- E bine. 454 00:26:03,646 --> 00:26:07,984 ‎Îl duc pe Darin în afara peșterii, ‎pe deal, pentru o vedere mai bună. 455 00:26:08,693 --> 00:26:10,862 ‎Poți vedea la kilometri distanță. 456 00:26:11,362 --> 00:26:14,324 ‎Bine, Darin. Îți voi arăta ‎niște desene pe piatră. 457 00:26:14,407 --> 00:26:16,284 ‎- Desene pe piatră? ‎- Da. 458 00:26:16,367 --> 00:26:18,995 ‎Splendoarea se află ‎sub acoperișul de piatră. 459 00:26:20,204 --> 00:26:22,040 ‎Privește acoperișul! 460 00:26:26,628 --> 00:26:28,004 ‎Niște desene frumoase. 461 00:26:28,087 --> 00:26:30,840 ‎După cum poți vedea, sunt multe stele. 462 00:26:31,382 --> 00:26:36,763 ‎Mulți aborigeni din zonă… ‎Noi suntem numiți poporul Wakaman. 463 00:26:36,846 --> 00:26:39,515 ‎Noi știam stelele ‎fiindcă ne deplasam noaptea. 464 00:26:40,058 --> 00:26:44,312 ‎Aceste desene ne arătau calea ‎spre steaua mare de pe cerul nopții. 465 00:26:44,395 --> 00:26:46,147 ‎- Cele de aici. ‎- Și o urmam. 466 00:26:46,230 --> 00:26:47,857 ‎- Ne ducea la apă. ‎- Serios? 467 00:26:47,940 --> 00:26:50,568 ‎Deci totul e bazat pe meleagurile de aici. 468 00:26:50,652 --> 00:26:51,527 ‎Exact. 469 00:26:52,612 --> 00:26:55,740 ‎Pe partea asta, ‎sunt niște urme de labe de câine. 470 00:26:55,823 --> 00:26:59,035 ‎- Da. ‎- Noi avem un mare câine spiritual. 471 00:26:59,118 --> 00:27:02,121 ‎Îl numim câinele Djungan. ‎Acelea sunt urmele lui. 472 00:27:02,205 --> 00:27:06,250 ‎Acolo, în depărtare, ‎este fațada unei stânci. 473 00:27:07,418 --> 00:27:09,629 ‎Acolo a început povestea câinelui. 474 00:27:10,713 --> 00:27:14,509 ‎Regele venea aici ‎cu cele șapte soții. Stătea jos. 475 00:27:15,259 --> 00:27:18,304 ‎De aici, vedea celelalte triburi venind. 476 00:27:19,180 --> 00:27:22,725 ‎În partea de est, era Tribul Mbabaram. 477 00:27:22,809 --> 00:27:25,353 ‎În partea de nord, ‎era Tribul Kuku Djungan. 478 00:27:25,436 --> 00:27:27,355 ‎Și acesta a venit în zonă. 479 00:27:27,438 --> 00:27:31,067 ‎Deci desenele îți spuneau povestea apei 480 00:27:31,651 --> 00:27:34,070 ‎și povestea originii câinelui. 481 00:27:34,153 --> 00:27:36,572 ‎Da, fiindcă acolo e o hartă. 482 00:27:36,656 --> 00:27:38,616 ‎- Frumos. ‎- Indică spre acea zonă. 483 00:27:39,283 --> 00:27:42,954 ‎La stânca gri de acolo, ‎era cea mai mare adâncime a oceanului. 484 00:27:43,538 --> 00:27:47,041 ‎Iar aici, în zona unde ne aflăm, ‎era cea mai mică adâncime. 485 00:27:47,750 --> 00:27:48,584 ‎Chiar aici? 486 00:27:48,668 --> 00:27:53,005 ‎Acum, îi voi arăta lui Darin ‎o minunăție preistorică. 487 00:27:53,589 --> 00:27:58,636 ‎Aceasta e o fosilă marină‎care datează ‎de acum 65 de milioane de ani, 488 00:27:58,720 --> 00:27:59,929 ‎când zona era sub apă. 489 00:28:00,012 --> 00:28:02,056 ‎Era o parte dintr-un recif, 490 00:28:02,140 --> 00:28:03,891 ‎acum 400 de milioane de ani. 491 00:28:03,975 --> 00:28:07,103 ‎- Frate, îți mulțumesc! ‎- Cu plăcere! 492 00:28:07,186 --> 00:28:10,565 ‎- Răsăritul, apusul. Acolo e apa. ‎- Exact. 493 00:28:11,649 --> 00:28:16,612 ‎Ca ghid, e important să protejez zona, ‎fiindcă are o istorie bogată. 494 00:28:16,696 --> 00:28:20,408 ‎Sper ca oamenii să afle ‎cât de frumoase sunt meleagurile 495 00:28:20,491 --> 00:28:23,619 ‎și să plece cu dorința ‎de a vrea să le protejeze. 496 00:28:25,163 --> 00:28:28,124 ‎Fiecare experiență mă aduce ‎la aceeași întrebare: 497 00:28:28,207 --> 00:28:29,834 ‎Ce ar trebui noi să facem? 498 00:28:30,626 --> 00:28:32,795 ‎Îmi amintesc de discuția cu Bruce. 499 00:28:32,879 --> 00:28:36,549 ‎Cum putem învăța mai mult ‎de la indigenii de toată lumea? 500 00:28:37,049 --> 00:28:39,093 ‎Trecutul era plin de magie. 501 00:28:39,177 --> 00:28:41,137 ‎- La o ceașcă de ceai. ‎- Da. 502 00:28:41,220 --> 00:28:44,432 ‎- Exact cum stăm noi. ‎- Da. Stați jos! Luați ceainicul! 503 00:28:45,141 --> 00:28:49,187 ‎Aflați ce fel ce ceai preferă bătrânii! 504 00:28:51,147 --> 00:28:53,566 ‎- Dacă vor lapte sau zahăr. ‎- Bine. 505 00:28:53,649 --> 00:28:56,819 ‎- Dar acel tip de atenție… ‎- Denotă respect. Da. 506 00:28:57,403 --> 00:29:00,323 ‎Punem mâncarea pe masă. ‎O împărțim unul cu altul 507 00:29:01,073 --> 00:29:03,159 ‎și vorbim despre ecologie. 508 00:29:03,242 --> 00:29:06,579 ‎Nu e un remediu pentru tot. ‎E o conversație. 509 00:29:06,662 --> 00:29:10,833 ‎Și acea conversație ‎va produce un loc mai bun. 510 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 ‎Asta se aplică în cazul tuturor oamenilor. 511 00:29:14,378 --> 00:29:17,173 ‎- Nu ne mai iubim. ‎- Nu mai comunicăm. 512 00:29:17,256 --> 00:29:20,384 ‎- A fost grozav. ‎- Îți sunt foarte recunoscător. 513 00:29:20,468 --> 00:29:22,929 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Da, a fost minunat. 514 00:29:23,012 --> 00:29:24,222 ‎E atât de simplu! 515 00:29:24,305 --> 00:29:28,184 ‎Stai jos! Ascultă! ‎Trebuie să împărțim lumea asta. 516 00:29:28,893 --> 00:29:29,727 ‎Mersi, Bruce! 517 00:29:30,770 --> 00:29:33,272 ‎Iată următoarea șansă de a face asta! 518 00:29:33,356 --> 00:29:35,483 ‎Mergem în zona Pădurii Girringun. 519 00:29:35,566 --> 00:29:38,736 ‎Ne întâlnim cu Sonya Takau, ‎director de comunicare, 520 00:29:38,820 --> 00:29:43,366 ‎și Phil Rist, director executiv. Ei sunt ‎de la Corporația Aborigenă Girringun. 521 00:29:43,449 --> 00:29:46,536 ‎Numele meu e Phil Rist. ‎Sunt director executiv 522 00:29:46,619 --> 00:29:51,082 ‎la renumitul Centru de Coordonare ‎al Regiunilor Aborigene din Queensland. 523 00:29:51,165 --> 00:29:54,460 ‎Dar ne ocupăm de toată țara. ‎Corporația conține 9 grupuri 524 00:29:54,544 --> 00:29:56,587 ‎și acoperim o zonă mare. 525 00:29:57,255 --> 00:30:00,049 ‎Australia are o istorie foarte întunecată 526 00:30:00,925 --> 00:30:04,053 ‎în privința tratării ‎australienilor indigeni. 527 00:30:04,136 --> 00:30:08,307 ‎Cu cât mai mulți oameni înțeleg ‎și devin conștienți 528 00:30:08,391 --> 00:30:11,686 ‎de eforturile australienilor indigeni, ‎cu atât mai bine. 529 00:30:11,769 --> 00:30:14,689 ‎La noi, există o vorbă. 530 00:30:14,772 --> 00:30:19,235 ‎De obicei, tatăl și fiul se ocupă ‎de chestiile dure. 531 00:30:19,318 --> 00:30:22,530 ‎Iar când tatăl nu mai poate, ‎lasă sulița jos. 532 00:30:22,613 --> 00:30:26,826 ‎Atunci, fiul o ridică și continuă lupta, ‎ca să zicem așa. 533 00:30:26,909 --> 00:30:29,453 ‎Acum, acest lucru se schimbă. 534 00:30:30,121 --> 00:30:32,331 ‎Acum, fiica ridică sulița pentru noi. 535 00:30:32,415 --> 00:30:35,960 ‎Și voi ne ajutați. ‎Dorința voastră de a învăța și a asculta 536 00:30:36,043 --> 00:30:38,337 ‎devine o parte din schimbare. 537 00:30:39,005 --> 00:30:41,340 ‎Avem una dintre cele mai bogate țări. 538 00:30:41,424 --> 00:30:43,301 ‎Dar, în inima Australiei, 539 00:30:43,885 --> 00:30:48,055 ‎are loc o luptă care se petrece ‎de generații și generații. 540 00:30:48,139 --> 00:30:52,685 ‎E o parte din acea asimilare ‎în cultura dominantă. 541 00:30:53,269 --> 00:30:55,855 ‎Există multe probleme în această privință. 542 00:30:55,938 --> 00:30:58,941 ‎Eu sunt uimit și îmi pun întrebarea: 543 00:30:59,025 --> 00:31:02,486 ‎„De ce guvernele nu preia inițiativa 544 00:31:02,570 --> 00:31:06,157 ‎de a colabora cu oamenii de aici 545 00:31:06,240 --> 00:31:10,912 ‎pentru a avea mai multă înțelepciune ‎și a crea o țară mai bună?” 546 00:31:11,871 --> 00:31:14,707 ‎Această întrebare mă frământă neîncetat. 547 00:31:14,790 --> 00:31:20,004 ‎Timp de ani de zile, Australia a zis ‎că nu suntem la fel de buni ca restul. 548 00:31:20,087 --> 00:31:21,964 ‎Aceste vorbe rămân în noi 549 00:31:22,048 --> 00:31:26,344 ‎și creează un complex ‎de inferioritate-superioritate. 550 00:31:26,427 --> 00:31:30,681 ‎Cred că lucrurile se schimbă acum. ‎De ceva vreme, se schimbă. 551 00:31:30,765 --> 00:31:34,685 ‎Înțeleg ceea ce zici și sunt de acord. ‎Vine o schimbare. 552 00:31:34,769 --> 00:31:41,484 ‎Știu că generația tânără e ‎foarte deschisă la minte 553 00:31:41,567 --> 00:31:43,486 ‎și progresistă. 554 00:31:45,071 --> 00:31:48,449 ‎- Da. ‎- Mă bucur să stau cu voi astăzi, 555 00:31:48,532 --> 00:31:51,035 ‎fiindcă vorbeați despre vocea voastră. 556 00:31:51,118 --> 00:31:54,205 ‎Dacă putem cumva să înștiințăm lumea 557 00:31:54,288 --> 00:31:57,458 ‎și să ridicăm volumul vocii voastre, ‎la figurat… 558 00:31:57,541 --> 00:32:00,461 ‎- Mulțumim! ‎- Sunt foarte recunoscător. 559 00:32:00,544 --> 00:32:01,879 ‎Vă iubim. 560 00:32:02,463 --> 00:32:05,007 ‎- E cel mai tare… ‎- Vă putem ține aici? 561 00:32:05,091 --> 00:32:06,300 ‎Nu vrem să plecați. 562 00:32:06,384 --> 00:32:09,261 ‎- Ai grijă! Poate… ‎- Nu veți mai scăpa de noi. 563 00:32:09,345 --> 00:32:12,515 ‎Aborigenii ar trebui ‎să aibă o mare implicare 564 00:32:12,598 --> 00:32:15,393 ‎în problemele globale ‎cu care ne confruntăm azi‎. 565 00:32:15,476 --> 00:32:20,272 ‎Nu poți repara mediul natural ‎fără să iei în considerare 566 00:32:20,356 --> 00:32:23,484 ‎aceste conexiuni interne ‎în cadrul mediului natural. 567 00:32:24,110 --> 00:32:25,653 ‎Deci, Zac și Darin, 568 00:32:25,736 --> 00:32:28,948 ‎vrem să faceți cunoștință ‎cu un invitat special. 569 00:32:29,031 --> 00:32:30,282 ‎El e Khoa. 570 00:32:31,075 --> 00:32:32,034 ‎Salut, Khoa! 571 00:32:32,118 --> 00:32:35,079 ‎Salut, scumpule! ‎E foarte timid, foarte rușinos. 572 00:32:35,162 --> 00:32:38,082 ‎El este un dingo ‎de pădure tropicală pur-sânge. 573 00:32:38,874 --> 00:32:44,088 ‎În această țară, ‎dingo sunt foarte denigrați. 574 00:32:44,922 --> 00:32:49,176 ‎În momentul de față, există ‎un război între industria zootehnică 575 00:32:49,260 --> 00:32:52,847 ‎și cei care vor să-i protejeze ‎și să-i salveze. 576 00:32:52,930 --> 00:32:55,599 ‎Dingo fac parte din genul ‎Canis, 577 00:32:55,683 --> 00:32:58,894 ‎la fel ca lupii, coioții, ‎vulpile și câinii. 578 00:32:59,603 --> 00:33:01,564 ‎Deși arată drăguți și pufoși, 579 00:33:01,647 --> 00:33:05,443 ‎dingo sunt prădători feroce, ‎ca majoritatea carnivorilor. 580 00:33:05,526 --> 00:33:10,906 ‎În momentul de față, în statul Queensland, ‎există două acte legislative 581 00:33:11,490 --> 00:33:14,243 ‎care vor să-i înlăture până la extincție. 582 00:33:14,827 --> 00:33:17,580 ‎Ca aborigeni, știm că acest animal 583 00:33:17,663 --> 00:33:21,292 ‎este foarte valoros pentru mediul natural. 584 00:33:21,375 --> 00:33:25,004 ‎El este prădătorul de top al Australiei. 585 00:33:25,880 --> 00:33:31,427 ‎Ca orice sistem de mediu ‎sau sistem ecologic să rămână echilibrat, 586 00:33:31,510 --> 00:33:34,555 ‎trebuie să existe un prădător de top. 587 00:33:34,638 --> 00:33:40,436 ‎Dacă îl lași să-și facă treaba, ‎să echilibreze natura în pace, 588 00:33:40,519 --> 00:33:42,980 ‎totul va fi în armonie. 589 00:33:43,689 --> 00:33:46,692 ‎În copilărie, am fost învățați ‎să lăsăm natura în pace. 590 00:33:47,318 --> 00:33:50,446 ‎Poate să aibă grijă de ea însăși. ‎N-are nevoie de noi. 591 00:33:51,572 --> 00:33:54,325 ‎Dingo și aborigenii au multe în comun. 592 00:33:54,408 --> 00:33:59,455 ‎S-a tras în noi, ni s-a dat otravă ‎și am fost ținuți în captivitate. 593 00:33:59,538 --> 00:34:03,834 ‎În această țară, se făcea comerț ‎cu sclavi de culoare. La asta mă refer. 594 00:34:03,918 --> 00:34:07,046 ‎Sonya ne informează ‎despre realitatea dură a paralelei 595 00:34:07,129 --> 00:34:10,257 ‎dintre aborigeni și dingo australieni. 596 00:34:10,341 --> 00:34:14,720 ‎Am făcut câteva progrese, ‎dar mai avem mult de luptat 597 00:34:14,804 --> 00:34:17,723 ‎ca să schimbăm mentalitatea colonială 598 00:34:17,807 --> 00:34:21,977 ‎care a fost înfiptă ‎în mințile oamenilor din această țară. 599 00:34:22,061 --> 00:34:24,980 ‎E uimitor ce paralele ai putea să extragi. 600 00:34:25,064 --> 00:34:30,694 ‎Dacă am lăsa dingo să fie liberi ‎și să opereze normal în natură, 601 00:34:30,778 --> 00:34:32,780 ‎totul poate și-ar găsi echilibrul. 602 00:34:33,989 --> 00:34:36,742 ‎Pare similar. ‎Dacă lumea ar asculta indigenii, 603 00:34:36,826 --> 00:34:38,786 ‎totul și-ar găsi echilibrul. 604 00:34:38,869 --> 00:34:44,166 ‎Când combini știința occidentală ‎și cunoștințele indigenele, 605 00:34:45,793 --> 00:34:48,796 ‎pot ieși soluții frumoase… 606 00:34:48,879 --> 00:34:52,049 ‎- Absolut. ‎- …care pot ajuta mediul. 607 00:34:52,591 --> 00:34:55,553 ‎Cultura aborigenă aparține lumii. 608 00:34:57,179 --> 00:35:01,100 ‎Dacă este cea mai veche cultură ‎de pe planetă, 609 00:35:01,976 --> 00:35:03,602 ‎trebuie ca noi toți… 610 00:35:03,686 --> 00:35:06,188 ‎- Să fim recunoscători pentru ea. ‎- Exact. 611 00:35:06,272 --> 00:35:10,860 ‎Abia aștept să împărtășesc asta ‎cu cât mai mulți oameni. 612 00:35:11,944 --> 00:35:16,574 ‎Înseamnă mult pentru noi faptul ‎că Zac și Darin ne ascultă, 613 00:35:16,657 --> 00:35:21,954 ‎fiindcă, în sfârșit, ‎vocea aborigenilor a fost ascultată. 614 00:35:22,037 --> 00:35:23,789 ‎De acum încolo, 615 00:35:23,873 --> 00:35:28,252 ‎vor veni consecințe benefice. ‎Când împărtășești ceva pozitiv, 616 00:35:28,335 --> 00:35:31,463 ‎care e bun pentru toată lumea 617 00:35:31,547 --> 00:35:34,175 ‎și, cel mai important, ‎pentru mediul natural, 618 00:35:35,092 --> 00:35:36,635 ‎înseamnă că faci ceva bun. 619 00:35:41,307 --> 00:35:43,726 ‎Când plec de la aceste discuții, 620 00:35:44,602 --> 00:35:46,687 ‎inima mea e copleșită. 621 00:35:46,770 --> 00:35:50,608 ‎Astfel de conversații cu oamenii ‎sunt complexe. 622 00:35:50,691 --> 00:35:53,569 ‎- Absolut. ‎- Au foarte multe aspecte diferite. 623 00:35:54,195 --> 00:35:56,071 ‎Dar de un lucru sunt sigur. 624 00:35:57,823 --> 00:36:01,952 ‎Bruce Pascoe avea dreptate. ‎Trebuie să stai jos și să discuți. 625 00:36:02,036 --> 00:36:05,080 ‎Să stai cu ei, să fii cu ei, 626 00:36:06,040 --> 00:36:07,750 ‎să le simți energiile… 627 00:36:07,833 --> 00:36:08,667 ‎Da. 628 00:36:09,168 --> 00:36:12,379 ‎…să ai o discuție sinceră și deschisă… 629 00:36:13,505 --> 00:36:16,800 ‎Cred că asta e ‎o superputere care ne lipsește. 630 00:36:17,384 --> 00:36:20,596 ‎Știu la ce te referi. ‎Lumea e mai mare decât curtea ta, 631 00:36:20,679 --> 00:36:26,018 ‎școala ta sau slujba ta. ‎Noi apucăm s-o vedem mai complexă. 632 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 ‎O apreciez mai mult acum. 633 00:36:29,313 --> 00:36:33,150 ‎- Pare foarte specială, nu? ‎- Asta e. Sunt fericit. 634 00:36:33,234 --> 00:36:36,028 ‎Am aflat ce vreau ‎să fac în viață. Am 33 de ani. 635 00:36:38,197 --> 00:36:39,031 ‎O duc bine. 636 00:36:39,114 --> 00:36:43,744 ‎- Sezonul 53 din ‎Cu picioarele pe Pământ… ‎- ‎Vreau să fiu ca David Attenborough. 637 00:36:46,121 --> 00:36:50,793 ‎Nu putem schimba trecutul. ‎Poate nu putem îndrepta greșelile, 638 00:36:51,335 --> 00:36:54,171 ‎dar putem sta să învățăm ‎despre istoria altora 639 00:36:54,255 --> 00:36:58,300 ‎și să le ascultăm vocile azi. ‎Deși au mult de luptat, 640 00:36:58,384 --> 00:37:02,304 ‎Australia a început un dialog ‎și o recunoaștere a aborigenilor. 641 00:37:02,805 --> 00:37:06,433 ‎Țările care n-au făcut asta, ‎ar trebui să urmeze exemplul. 642 00:37:06,517 --> 00:37:08,394 ‎Toți merită un loc la masă. 643 00:37:08,477 --> 00:37:10,980 ‎Toți merită să fie o parte din discuție. 644 00:37:11,897 --> 00:37:15,859 ‎Lumea nu mai e un loc atât de mare. ‎Acum, toți suntem vecini. 645 00:37:16,443 --> 00:37:20,656 ‎Chiar și cele mai mici lucruri, ‎bune sau rele, ne afectează. 646 00:37:21,865 --> 00:37:25,536 ‎Da, putem să protejăm colectiv ‎cultura din trecut 647 00:37:25,619 --> 00:37:28,998 ‎și, în același timp, ‎să facem planuri pentru viitor. 648 00:37:29,707 --> 00:37:32,793 ‎Dar asta înseamnă ‎să lucrăm împreună astăzi. 649 00:37:41,302 --> 00:37:45,639 ‎Echipa serialului recunoaște ‎primii deținători ai Australiei. 650 00:37:45,723 --> 00:37:49,560 ‎Omagiem înțelepții ‎fiindcă ei mențin tradițiile străvechi. 651 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă