1 00:00:06,299 --> 00:00:10,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,639 --> 00:00:18,770 Vårt folk levde i harmoni med det här landet i tusentals år. 3 00:00:18,853 --> 00:00:25,485 På 1700-talet seglade brittiska kolonister hit för att erövra kontinenten 4 00:00:25,568 --> 00:00:30,364 och tog till slut nästan allt till sig själva. 5 00:00:30,448 --> 00:00:34,285 Vi brukade skydda landet, bara ta vad vi behövde för att överleva 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,621 och ge tillbaka på alla sätt vi kunde. 7 00:00:36,704 --> 00:00:41,250 Generationer senare är luften, vattnet och marken förorenade. 8 00:00:41,334 --> 00:00:45,797 Jorden har blivit svår att odla och haven är överfiskade. 9 00:00:46,631 --> 00:00:48,716 Det är idag viktigare än nånsin 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,637 att vi fortsätter slåss för att få vår röst hörd i vårt eget land, 11 00:00:52,720 --> 00:00:56,140 att bevara vår kultur och vår Moder Jord. 12 00:00:57,016 --> 00:01:02,563 Det här är historien om några av Australiens aboriginer. 13 00:01:05,608 --> 00:01:10,488 Bevis på aboriginska bosättningar i Australien går tillbaka 60 000 år, 14 00:01:10,571 --> 00:01:15,409 innan koloniseringen och det fientliga övertagandet av landet. 15 00:01:15,493 --> 00:01:17,662 Som många nationer runt om i världen 16 00:01:17,745 --> 00:01:21,040 har landet en brutal och blodig historia av kolonisering. 17 00:01:21,124 --> 00:01:24,752 I våra fortsatta utforskningar av detta vackra land 18 00:01:24,836 --> 00:01:27,922 måste vi erkänna kontinentens urbefolkning 19 00:01:28,005 --> 00:01:30,925 och hur de lever för att skydda och bevara landet. 20 00:01:32,718 --> 00:01:36,472 Det moderna samhället kan lära sig av deras respekt för balansen 21 00:01:36,556 --> 00:01:38,933 mellan människor och resten av planeten. 22 00:01:39,016 --> 00:01:41,644 -Skål. -Det handlar det här avsnittet om. 23 00:01:41,727 --> 00:01:46,149 Att erkänna de ursprungliga markägarna, lära oss av deras kultur 24 00:01:46,232 --> 00:01:50,194 och se hur deras metoder än idag skyddar vår planet. 25 00:01:50,278 --> 00:01:52,697 Det känns som att gå tillbaka i tiden. 26 00:02:01,956 --> 00:02:04,625 På University of Melbourne lär vi oss mer 27 00:02:04,709 --> 00:02:08,629 om Australiens historia från författaren Bruce Pascoe. 28 00:02:08,713 --> 00:02:12,800 Hans kontroversiella bok Dark Emu utmanar den allmänna uppfattningen 29 00:02:12,884 --> 00:02:16,387 att Australiens urfolk var nomadjägare och samlare. 30 00:02:16,470 --> 00:02:20,308 Bruce hävdar att aboriginerna var skickliga miljövårdare 31 00:02:20,391 --> 00:02:24,604 och sofistikerade bönder. Hans idéer är mycket mer än teorier. 32 00:02:24,687 --> 00:02:29,984 Hans antaganden baseras på kolonisters och upptäcktsresandes journaler. 33 00:02:30,067 --> 00:02:34,572 Bruce anser att som nationens urfolk bör aboriginerna visas respekt för 34 00:02:34,655 --> 00:02:37,450 vad de bidragit med till samhället och landet. 35 00:02:38,075 --> 00:02:40,912 För oss är det en ära att få prata med honom. 36 00:02:41,412 --> 00:02:42,705 -Toppen. -Ja. 37 00:02:42,788 --> 00:02:49,587 Det är ett nöje att få prata med dig och lära oss. Det är nyckeln. 38 00:02:51,172 --> 00:02:53,841 Australien är fortfarande ett kolonialt land. 39 00:02:53,925 --> 00:02:57,845 Och missförstått på grund av det. 40 00:02:57,929 --> 00:03:00,806 Vi kan lära oss mer om landet 41 00:03:00,890 --> 00:03:03,726 genom att se hur aboriginerna hanterade det. 42 00:03:03,809 --> 00:03:07,813 Mycket av din forskning och vad du pratar om 43 00:03:07,897 --> 00:03:11,776 handlar om att gå tillbaka för att gå framåt. 44 00:03:11,859 --> 00:03:15,404 Ja. Vi tror att vi har den äldsta byn på jorden här. 45 00:03:15,905 --> 00:03:19,033 Det betyder att aboriginerna valde att bo tillsammans 46 00:03:19,116 --> 00:03:23,204 i byggda hus för kanske 60 000 år sen. 47 00:03:23,287 --> 00:03:27,166 Det är tiotusentals år innan man tror att andra… 48 00:03:27,250 --> 00:03:30,878 Ja, det är äldre än Turkiet och Israel. 49 00:03:30,962 --> 00:03:36,175 Vad var det hos aboriginerna som gjorde dem så uthålliga? 50 00:03:36,259 --> 00:03:40,096 Grunden för aboriginerna var att vi ska vara blygsammare. 51 00:03:40,179 --> 00:03:42,556 Vi ska se oss själva som ett av djuren. 52 00:03:42,640 --> 00:03:47,061 Det är därför aboriginerna har totemdjur, totemträd och totemväxter. 53 00:03:47,144 --> 00:03:49,855 För vi ser oss själva som varelser. 54 00:03:49,939 --> 00:03:53,734 Det är den galna idén om överlägsenhet och att bara ta. 55 00:03:53,818 --> 00:03:57,822 Vi måste prata med varandra och säga: "Vill vi vara kvar här 56 00:03:57,905 --> 00:04:01,492 om 20 000 år, eller ska vi utrota oss själva?" 57 00:04:01,575 --> 00:04:05,454 Att ta hand om planeten är bara förnuftigt och… 58 00:04:05,538 --> 00:04:08,249 -Ja. -Det är sunt förnuft ekonomiskt sett. 59 00:04:08,332 --> 00:04:12,962 Allt vi gör måste syfta till att planeten mår bra. Då klarar vi oss. 60 00:04:13,754 --> 00:04:14,588 Ja. 61 00:04:16,090 --> 00:04:20,052 Det finns cirka 500 aboriginska nationer i Australien. 62 00:04:20,136 --> 00:04:24,682 Idag utgör de bara cirka 2,4 % av den totala befolkningen. 63 00:04:24,765 --> 00:04:29,395 Vi ska besöka några av dessa nationer och vårt första stopp är här. 64 00:04:29,895 --> 00:04:33,482 Cooya Beach är ett vackert, varierat kustområde i Queensland 65 00:04:33,566 --> 00:04:35,443 med tre unika ekosystem. 66 00:04:35,526 --> 00:04:38,654 Strand, mangrover och kustrev. 67 00:04:38,738 --> 00:04:42,491 De är sammankopplade med lerbottnar och tidvattenlaguner. 68 00:04:42,575 --> 00:04:48,164 Vi ska tillbringa dagen i sällskap med områdets urfolk, kuku yalanji-folket. 69 00:04:48,247 --> 00:04:51,167 I det här avsnittet kommer speakerrösterna 70 00:04:51,250 --> 00:04:56,380 från aboriginerna själva, så de får berätta med sina egna ord. 71 00:04:56,964 --> 00:04:58,341 Det här är Linc Walker. 72 00:04:58,424 --> 00:04:59,925 Jag heter Linc Walker. 73 00:05:00,009 --> 00:05:03,220 Min bror och jag driver Kuku Yalanji Cultural Habitat Tours. 74 00:05:03,304 --> 00:05:06,974 Företaget ägs och drivs helt av aboriginer. 75 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 Besökare fördjupar sig i vår kultur. 76 00:05:09,935 --> 00:05:12,480 Som väktare av vårt traditionella land 77 00:05:12,563 --> 00:05:15,983 är det vårt ansvar att fortsätta förmedla de kunskaper 78 00:05:16,067 --> 00:05:19,570 vi har samlat på oss i tusentals år i våra familjer. 79 00:05:19,653 --> 00:05:22,573 -Välkomna hit. -Tack för att vi får komma. 80 00:05:22,656 --> 00:05:23,532 Jag är peppad. 81 00:05:23,616 --> 00:05:26,702 Vi talar kuku yalanji-språket här. 82 00:05:26,786 --> 00:05:28,871 Det här platsen heter Cooya Cooya. 83 00:05:28,954 --> 00:05:31,332 Det betyder att fiska. Vi fiskar här. 84 00:05:31,415 --> 00:05:36,962 Det här är lite av vad som finns här. Krokodil, svärdfisk, såghaj, sköldpadda… 85 00:05:37,046 --> 00:05:39,799 -Är det från en svärdfisk? -Ja. De andra också. 86 00:05:39,882 --> 00:05:43,302 -Den där också? -Det är en svärdfisk. 87 00:05:43,386 --> 00:05:46,055 -Det där är sågen. -Det här är en sågfisk. 88 00:05:46,138 --> 00:05:49,475 Man satte handtag i varje ände och sågade träd med dem. 89 00:05:49,558 --> 00:05:52,144 Ägnar ni er åt traditionellt fiske här? 90 00:05:52,228 --> 00:05:58,651 Ja, spjutfiske, selektiv jakt och plockar vad vi behöver. Vi har nät, fällor. 91 00:05:58,734 --> 00:06:01,904 Hur gamla var ni när ni lärde er fiska? 92 00:06:01,987 --> 00:06:05,449 Vi var små. Vi lärde oss allt från farföräldrar 93 00:06:05,533 --> 00:06:08,994 och föräldrar och släktingar. Alla har sina egna trick. 94 00:06:09,078 --> 00:06:12,790 Många av våra äldre kan inte gå längre så vi startade det här 95 00:06:12,873 --> 00:06:16,085 för att kunna fortsätta jaga och ge dem bra mat. 96 00:06:16,168 --> 00:06:19,213 Många i våra familjer drabbades av diabetes. 97 00:06:19,839 --> 00:06:21,507 Ni har hört om generationer 98 00:06:21,590 --> 00:06:26,387 som blev inlåsta på stationer och gavs socker, mjöl, tobak och te. 99 00:06:27,054 --> 00:06:30,766 Alla i min mormors generation fick diabetes. När de släpptes ut 100 00:06:30,850 --> 00:06:33,060 behövde de inte äta sånt längre. 101 00:06:33,144 --> 00:06:35,438 De kunde jaga och samla föda igen. 102 00:06:35,521 --> 00:06:40,818 Vår generation har byggt in det i livsstilen så att vårt folk hålls friska. 103 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 Det är fantastiskt. 104 00:06:42,236 --> 00:06:47,408 Den här kulturella turismen är ett sätt att lyfta fram vår speciella kultur. 105 00:06:47,491 --> 00:06:50,453 Vi håller huvudet högt när vi går in i framtiden 106 00:06:50,536 --> 00:06:52,580 och rättar till gamla misstag. 107 00:06:52,663 --> 00:06:56,375 Följ mig. Vi går ner hit och övar lite spjutfiske. 108 00:06:56,459 --> 00:06:59,044 Vi tar Darin och Zac ner till stranden 109 00:06:59,128 --> 00:07:02,131 och lär dem att hantera spjut på ett säkert sätt. 110 00:07:02,214 --> 00:07:05,676 Vi har bott här i 20 000 år. Vi var långt ute till havs 111 00:07:05,759 --> 00:07:09,054 men vattnet pressade oss tillbaka. Nu kommer vi hit igen. 112 00:07:09,138 --> 00:07:12,641 Men det är samma familjer. Vår historia är intakt. 113 00:07:12,725 --> 00:07:15,603 Alla landmärken här binder oss till historien. 114 00:07:15,686 --> 00:07:18,772 -Wow. -Kom och välj ett spjut. 115 00:07:18,856 --> 00:07:21,775 Hitta ett som inte är för tungt, inte för lätt. 116 00:07:21,859 --> 00:07:25,362 Ta ett som känns bra. Vi övar lite och sen… 117 00:07:25,446 --> 00:07:27,114 Ni kan byta om ni behöver. 118 00:07:27,615 --> 00:07:30,367 -Det här känns bra. -Ja? Akta killen bakom dig. 119 00:07:30,451 --> 00:07:32,828 Tur att det inte var den spetsiga änden. 120 00:07:32,912 --> 00:07:37,166 Första regeln. Spjutet ska bäras rakt upp och ner på axeln. 121 00:07:37,666 --> 00:07:40,753 -Då hugger vi inte varandra. -Jag ville se spetsen. 122 00:07:41,337 --> 00:07:43,047 Okej, en tå på linjen. 123 00:07:44,340 --> 00:07:47,593 Pekfingret på änden här uppe. 124 00:07:47,676 --> 00:07:51,347 Rikta fötterna mot målet. Lägg hela tyngden 125 00:07:51,430 --> 00:07:54,225 på det bakre benet. Luta er bakåt. 126 00:07:54,308 --> 00:07:58,562 Ni kan lyfta det främre benet, ta ett steg framåt och pressa med fingret. 127 00:07:59,271 --> 00:08:01,148 Okej, träningsrunda. Bra. 128 00:08:01,232 --> 00:08:03,192 -Min studsade. -Lugnt. 129 00:08:03,275 --> 00:08:05,778 -Okej, kom igen. En gång till. -Sjyst. 130 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 -Tack. -Inga problem. 131 00:08:09,073 --> 00:08:11,450 Det är kanske för lätt. Jag flyttar dem. 132 00:08:12,952 --> 00:08:15,579 Kan du se dem så långt bort i vattnet? 133 00:08:15,663 --> 00:08:19,208 Fisken hör dig och sticker iväg. Man måste jaga dem. 134 00:08:19,875 --> 00:08:23,963 Fiskar har fjäll, så man måste ta i. Inga ursäkter efter den här. 135 00:08:27,216 --> 00:08:29,552 Nära. Det är okej. De flyter i vattnet. 136 00:08:32,096 --> 00:08:34,598 -Ja. Okej. -Snyggt kast. 137 00:08:34,682 --> 00:08:36,642 Har ni sett de här förr? 138 00:08:38,018 --> 00:08:39,687 -Din woomera. -Nej. 139 00:08:39,770 --> 00:08:41,146 Den blir ditt finger. 140 00:08:42,439 --> 00:08:44,066 Den funkar som en hävstång. 141 00:08:44,149 --> 00:08:45,276 Vapenuppgradering. 142 00:08:45,359 --> 00:08:47,403 KRAFTÖVERSLAG 143 00:08:47,486 --> 00:08:50,406 När de kan kasta med fingret uppgraderar vi dem 144 00:08:50,489 --> 00:08:55,536 med en woomera, som förlänger kastarmen för att ge mer styrka. 145 00:08:55,619 --> 00:08:57,955 -Så ja. Bra styrka i kastet. -Snyggt. 146 00:08:58,038 --> 00:09:03,085 Det kan vara farligt när folk kastar spjut åt alla möjliga håll, så… 147 00:09:03,168 --> 00:09:08,048 Vi ser alltid till att gå igenom säkerheten först… 148 00:09:08,132 --> 00:09:08,966 Det är han. 149 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 …innan vi tar ut folk på en traditionell jakt. 150 00:09:11,802 --> 00:09:15,389 -Det är all hjälp jag kan ge er. Redo? -Vi är redo. 151 00:09:15,472 --> 00:09:19,476 Jag och Darin plockar medicinalväxter och samlar mat längs stranden. 152 00:09:19,560 --> 00:09:24,064 Och ni två ger er iväg och fångar fisk, krabba och sånt. 153 00:09:24,148 --> 00:09:25,649 -Okej. -Vi tävlar. 154 00:09:25,733 --> 00:09:27,526 -Jag tar det här. -Gör du? 155 00:09:27,610 --> 00:09:29,194 -Ta grönsaker, du. -Okej. 156 00:09:29,278 --> 00:09:34,158 Jag tar Zac med mig. Vi ska jaga lerkrabbor och se vad vi kan fånga. 157 00:09:34,241 --> 00:09:39,830 Krabbor ser ut som de där hålen. De rör sig bara när vi kommer nära. 158 00:09:39,913 --> 00:09:45,461 De här hålen är efter stingrockor. Om ett djur rör sig skickar den en elstöt. 159 00:09:45,544 --> 00:09:49,214 Stingrockan sätter sig på den, krossar den och äter den. 160 00:09:49,798 --> 00:09:51,884 -Ser du det här längs stranden? -Ja. 161 00:09:51,967 --> 00:09:56,138 Det är en av våra mest använda mediciner. 162 00:09:56,221 --> 00:09:57,640 Det här är frukten. 163 00:09:58,599 --> 00:10:02,269 Ser du de gröna och vita? De vita är mogna. 164 00:10:02,353 --> 00:10:05,397 De små vita bären är havssalladens frukt. 165 00:10:05,481 --> 00:10:08,692 Har man en ögoninfektion eller sand i ögat 166 00:10:08,776 --> 00:10:12,071 tar man en mogen frukt och pressar ut saften. 167 00:10:12,154 --> 00:10:15,324 Vi använder saltvattnet som ett antiseptiskt medel. 168 00:10:15,407 --> 00:10:18,494 Det är ögontvätt eller ögondroppar. Väldigt enkelt. 169 00:10:18,577 --> 00:10:20,412 Wow, det är… 170 00:10:20,496 --> 00:10:24,875 Det svider inte alls, man känner att det rengör mjukt. 171 00:10:24,958 --> 00:10:26,835 Det rengör. Man pressar ut… 172 00:10:26,919 --> 00:10:30,255 Det funkar som tvål. Det är skonsamt, klibbar inte. 173 00:10:30,339 --> 00:10:32,758 -Det torkar rent. -Fantastiskt. 174 00:10:32,841 --> 00:10:34,885 Toppen att ha när man jobbar på. 175 00:10:34,968 --> 00:10:36,804 -Ja, med klibbiga händer… -Ja. 176 00:10:36,887 --> 00:10:39,556 Den här är en liten eremitkrabba. 177 00:10:39,640 --> 00:10:42,059 -Det är en kuyulin. -En stor eremitkrabba. 178 00:10:42,142 --> 00:10:48,774 Ja. De är det bästa betet på stranden. De är perfekta för strand- och flodfiske. 179 00:10:48,857 --> 00:10:51,735 Aboriginer märker ut bra fiskeplatser med stenar. 180 00:10:51,819 --> 00:10:55,030 De lämnar en platt eller rund sten och trasiga snäckor. 181 00:10:55,114 --> 00:10:57,533 -För att… -Det är ett bra fiskeställe. 182 00:10:57,616 --> 00:11:01,286 -Kan man äta salladsdelen också? -Nej, inte riktigt. 183 00:11:01,370 --> 00:11:04,164 -Men det är bra plåster. -Plåster. 184 00:11:04,248 --> 00:11:07,918 Har man bränt huden eller har sår… Känn på det. Det svalkar. 185 00:11:08,961 --> 00:11:12,131 Efter en lång promenad blöter man ner dem… 186 00:11:12,214 --> 00:11:14,174 -Underbart. -Det svalkar. 187 00:11:14,258 --> 00:11:16,927 Det är perfekt mot solbränna också. 188 00:11:17,010 --> 00:11:20,347 -Och du ser alla vindeväxter. -Ja, wow. 189 00:11:20,431 --> 00:11:24,977 Den här har gula blommor. En annan sort på marken har lila blommor. 190 00:11:25,060 --> 00:11:29,690 Vi kallar dem stingrocka-växter. Blir man stucken av en stingrocka 191 00:11:29,773 --> 00:11:32,901 eller skär foten på revet… Det är antiseptiskt. 192 00:11:32,985 --> 00:11:36,530 Vi krossar det och lägger i hett vatten för fotbad. 193 00:11:36,613 --> 00:11:39,408 Det bedövar lite så att man kan dra ut bitarna. 194 00:11:39,491 --> 00:11:41,660 Över hela landet, överallt man går 195 00:11:41,744 --> 00:11:45,122 finns det ett speciellt samband mellan växter och djur. 196 00:11:45,205 --> 00:11:49,168 Vi, folket, måste hitta dessa speciella samband. 197 00:11:49,251 --> 00:11:50,836 Det är urfolkets väg. 198 00:11:50,919 --> 00:11:54,590 -Vi låter Zac och Brandon skadas idag. -Ja, vi har medicin. 199 00:11:55,591 --> 00:11:57,009 Det här är en månsnäcka. 200 00:11:57,843 --> 00:12:00,721 Vid nymåne är den mörk och vid fullmåne vit. 201 00:12:00,804 --> 00:12:03,348 Färgen ändras efter månens faser. 202 00:12:03,891 --> 00:12:07,186 -Därav månsnäcka. -Han chillar. 203 00:12:07,269 --> 00:12:11,356 Du kan använda snäckan om det är mulet och du vill jaga 204 00:12:11,440 --> 00:12:14,401 men inte vet hur tidvattnet blir. 205 00:12:14,485 --> 00:12:18,113 Är snäckan mörk, som den där, blir tidvattnet bra. 206 00:12:18,697 --> 00:12:24,161 -Ni kan tyda många signaler från djuren. -Ja, från de flesta växter och djur. 207 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 Vad fascinerande. Det är som att gå tillbaka i tiden. 208 00:12:27,790 --> 00:12:30,709 Det här var allt vi ville göra som barn. 209 00:12:31,543 --> 00:12:34,046 -Bättre än tv-spel. -Ja. 210 00:12:34,129 --> 00:12:36,799 All er kunskap om naturen 211 00:12:37,591 --> 00:12:41,720 känns väldigt viktig för hela samhället. 212 00:12:41,804 --> 00:12:44,890 Ja. Familjerna ansvarar för olika djur. 213 00:12:44,973 --> 00:12:48,727 De har en egen totem för att skydda deras djur. 214 00:12:48,811 --> 00:12:49,645 Ja. 215 00:12:52,147 --> 00:12:57,194 Iakttar man dem lär de en alla hemligheter man måste känna till i livet. 216 00:12:57,277 --> 00:12:59,196 Vi fiskar vid lågvatten. 217 00:12:59,279 --> 00:13:02,074 Krokodiler och hajar kommer in vid högvatten. 218 00:13:02,157 --> 00:13:07,037 Vi har sex timmar. De har sex timmar. Vi måste lära oss att dela på allt. 219 00:13:07,120 --> 00:13:09,998 Det där är en stor hane. Det är bocken. 220 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 -Har du fler? -Bara en. 221 00:13:12,334 --> 00:13:15,754 -Titta på den. Otroligt. -Den är lite färglös. 222 00:13:15,838 --> 00:13:19,716 Det är en hane. Han har en triangel undertill. 223 00:13:19,800 --> 00:13:23,178 Det är så man ser att det är en hane. De har stora klor. 224 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 -Vill du hålla i den? -Visst. 225 00:13:26,932 --> 00:13:30,102 -Så här, det säkraste sättet. -Lägg honom där borta. 226 00:13:32,771 --> 00:13:35,941 Håll händerna bakom honom. Sätt inte handen framför. 227 00:13:36,024 --> 00:13:37,818 -Under honom? -Nej, inte under. 228 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 -De kan nå dit. -Verkligen? 229 00:13:39,778 --> 00:13:43,740 Folk inser inte hur farliga lerkrabbor kan vara. 230 00:13:43,824 --> 00:13:44,783 -Har du den? -Ja. 231 00:13:44,867 --> 00:13:47,578 En klo kan krossa dig. Den andra kan skära dig. 232 00:13:47,661 --> 00:13:50,664 De springer mot en om man kommer för nära. 233 00:13:50,747 --> 00:13:55,836 Han har en stor krossklo. Undvik den. Den kan krossa ben. 234 00:13:55,919 --> 00:13:58,547 Den andra klon kan skära av ett finger. 235 00:13:58,630 --> 00:14:00,841 -Verkligen? Jösses. -Testa. 236 00:14:01,884 --> 00:14:04,428 -Lillfingret. -Jag vill ha alla fingrar. 237 00:14:04,511 --> 00:14:05,345 Kolla. 238 00:14:07,055 --> 00:14:07,890 Ta emot. 239 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 -Fantastiskt, eller hur? -Den här tillhör dig. 240 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 Ingen fara. Lägg den på marken. 241 00:14:15,814 --> 00:14:18,191 -Kul att träffas, kompis. -Sjyst. Tack. 242 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 -Ni ger oss hopp. -Ja. 243 00:14:20,027 --> 00:14:20,861 Okej. 244 00:14:21,820 --> 00:14:24,781 -Ska vi öppna kokosnötter? -Ja, det är planen. 245 00:14:25,574 --> 00:14:28,744 Låt killarna springa runt. Vi knäcker nötter. 246 00:14:28,827 --> 00:14:31,747 Vi använder hackan och börjar i den mjuka delen. 247 00:14:57,689 --> 00:14:59,316 -Lite till dig. -Tack. 248 00:15:07,991 --> 00:15:09,701 Och man skrapar ur den. 249 00:15:23,632 --> 00:15:27,260 Det här är det bästa sättet att göra kokosmjölk. Skål. 250 00:15:27,344 --> 00:15:29,304 Nu kan du visa de andra hur… 251 00:15:29,388 --> 00:15:32,724 -Ja. Tack, broder. -…hur man skaffar käk. 252 00:15:34,601 --> 00:15:36,979 -Där är en. -Har du en? Försvann den? 253 00:15:39,147 --> 00:15:42,567 -Japp. Den försvann. Nu vet jag vad jag letar efter. 254 00:15:44,903 --> 00:15:47,239 -Krabba. -Där är en. Ser du den? 255 00:15:47,322 --> 00:15:50,742 -Hur ser du så långt? -Ser du den nu? Ta den. 256 00:15:53,078 --> 00:15:54,079 Gå närmare. 257 00:15:55,247 --> 00:15:56,581 Sikta mot det mörka. 258 00:15:57,624 --> 00:15:59,167 Du missade. Ser du den? 259 00:16:00,460 --> 00:16:02,004 Du missade. Under den. 260 00:16:02,838 --> 00:16:04,965 -Under den. -Bra. 261 00:16:05,048 --> 00:16:07,467 -Han fick den. -Bra. Mitt i prick. 262 00:16:08,385 --> 00:16:10,929 -Där har du din krabba. -Rakt genom mitten. 263 00:16:11,430 --> 00:16:14,516 Jag gillar flugfiske för man släpper tillbaka fisken 264 00:16:14,599 --> 00:16:19,396 i USA, men det känns bra att veta att vi fångar den här för att äta den. 265 00:16:19,479 --> 00:16:22,816 -De är godare om man fångat dem själv. -Ja, säkert. 266 00:16:22,899 --> 00:16:24,026 Titta på den. 267 00:16:24,109 --> 00:16:28,030 Jag ska visa dig hur man tillagar dem. Jag hoppas ni är hungriga. 268 00:16:29,823 --> 00:16:33,326 -Hej. Jag heter Darin. -Hej, trevligt att träffas. Delissa. 269 00:16:33,410 --> 00:16:37,622 Jag är traditionell korgvävare. Det här är min systerdotter, Cayanna. 270 00:16:37,706 --> 00:16:38,707 Hej, Cayanna. 271 00:16:38,790 --> 00:16:40,834 Jag gjorde det här med min mormor. 272 00:16:40,917 --> 00:16:44,171 -Vi satt ner med henne. -Varifrån kommer den här fibern? 273 00:16:44,254 --> 00:16:47,632 Vi använder svart palmträd. Det är ett sällsynt träd. 274 00:16:47,716 --> 00:16:52,220 Den svarta palmen växer bara längs en smal kustremsa i de våta tropikerna. 275 00:16:52,304 --> 00:16:55,348 Männen använder trädelen 276 00:16:56,183 --> 00:16:58,643 till sina klappstänger. 277 00:16:58,727 --> 00:17:00,562 De används i ceremonier. 278 00:17:00,645 --> 00:17:07,319 Klappstänger, woomeras, spjutspetsar… Inget slängs. Hela trädet används. 279 00:17:07,402 --> 00:17:11,573 För varje träd jag hugger ner i Daintree, planterar jag ett nytt. 280 00:17:11,656 --> 00:17:13,325 -Så det är hållbart. -Toppen. 281 00:17:13,408 --> 00:17:18,872 Det blev olagligt att utöva vår traditionella kultur när de vita kom. 282 00:17:18,955 --> 00:17:22,918 Så vi har tur att det har gått i arv i vår familj 283 00:17:23,001 --> 00:17:29,257 genom kvinnorna, till nästa generation. De för det vidare till nästa generation. 284 00:17:29,341 --> 00:17:33,470 Sådana här dilly-väskor användes traditionellt till att bära barn i. 285 00:17:34,137 --> 00:17:40,310 Man sätter handtaget på huvudet. Så här. Det var så här man bar barn i bushen. 286 00:17:40,393 --> 00:17:45,273 Att tillverka en så här stor väska tar ungefär tre månader. 287 00:17:45,357 --> 00:17:47,692 -Tre månader? -Ja, det tar lång tid. 288 00:17:47,776 --> 00:17:51,571 Men en sån här liten tar bara en halvtimme. 289 00:17:52,364 --> 00:17:56,076 Vi brukade sitta ner med mommo och lyssna på hennes berättelser. 290 00:17:56,159 --> 00:17:58,453 Min mormor gömdes i en korg. 291 00:17:59,037 --> 00:18:01,206 -Under den stulna generationen… -Va? 292 00:18:01,289 --> 00:18:04,835 -Ja, när de vita myndigheterna tog barnen. -Skämtar du? 293 00:18:04,918 --> 00:18:10,423 Hon fick hålla i en burny-böna så att hon skulle vara tyst. 294 00:18:10,507 --> 00:18:12,509 Så de hittade henne inte. 295 00:18:12,592 --> 00:18:18,348 Det var inte för så länge sen som våra barn och familjer förflyttades. 296 00:18:18,431 --> 00:18:20,225 Det är bara en generation sen. 297 00:18:20,308 --> 00:18:24,896 Vi är välsignade att vi har vår kultur intakt 298 00:18:24,980 --> 00:18:27,649 och kan dela den med resten av världen. 299 00:18:28,275 --> 00:18:31,820 Förutom att den bokstavligen kommer direkt ur havet, 300 00:18:31,903 --> 00:18:34,739 vad är hemligheten bakom en god krabba? 301 00:18:34,823 --> 00:18:35,907 Vi lägger in dem. 302 00:18:36,449 --> 00:18:39,411 Basen är alltid detsamma. Vi tar lite kokosolja. 303 00:18:43,623 --> 00:18:44,457 Väl uppmätt. 304 00:18:46,918 --> 00:18:48,545 En smörklick. 305 00:18:48,628 --> 00:18:51,548 -Det här är krossad vitlök. -Jag älskar vitlök. 306 00:18:51,631 --> 00:18:55,051 Det här är bird's eye-chili. Den här är 25 år gammal. 307 00:18:55,719 --> 00:18:59,931 Det är bara chili, vinäger och salt. Vi tar några av dem. 308 00:19:00,599 --> 00:19:03,476 Vinäger och salt gör det saftigt. 309 00:19:06,062 --> 00:19:08,356 Man känner doften när det börjar koka. 310 00:19:09,774 --> 00:19:13,528 Överkokar man krabba fastnar köttet och blir svårt att få loss. 311 00:19:13,612 --> 00:19:18,116 Det här är buskcitron. Den smakar bättre än andra sorter. 312 00:19:18,200 --> 00:19:19,826 Verkligen? Buskcitron? 313 00:19:20,368 --> 00:19:24,122 Ja. Smaka på den. Ta lite salt också. 314 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 Nu får det koka i fem minuter. 315 00:19:28,335 --> 00:19:31,838 -Blir det ångkokt? -Allt ska bli orange. 316 00:19:31,922 --> 00:19:34,299 -Sen är det klart. -Ska jag doppa den? 317 00:19:36,426 --> 00:19:37,844 Längst ner i botten. 318 00:19:46,144 --> 00:19:50,482 Det är gott. När det är klart lagar vi mer om nån vill det. 319 00:19:50,565 --> 00:19:51,775 Vi gör en ny omgång. 320 00:19:52,400 --> 00:19:54,945 Undrar hur det går för Darin med korgarna. 321 00:19:56,238 --> 00:19:57,530 Man måste ha tålamod. 322 00:19:57,614 --> 00:20:00,116 Hur ska det här se ut? 323 00:20:00,825 --> 00:20:02,327 -Bara så jag vet. -Okej. 324 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 -Det här är slutprodukten. -Titta på det där. 325 00:20:06,915 --> 00:20:10,877 Det känns bra att stanna upp, fokusera på nåt, 326 00:20:10,961 --> 00:20:13,505 sakta ner, lyssna på dina berättelser. 327 00:20:13,588 --> 00:20:16,466 Jag hoppas att du tyckte om det.. Tack så mycket. 328 00:20:16,967 --> 00:20:18,802 -Hej. Läget? -Hur gick det? 329 00:20:18,885 --> 00:20:20,470 -Hur är det? -Hur gick det? 330 00:20:20,553 --> 00:20:23,014 Bra. Jag fick en massa bra grejer. 331 00:20:23,098 --> 00:20:24,891 -Haft kul? -Massor med krabbor. 332 00:20:24,975 --> 00:20:26,559 Ja, inte illa alls. 333 00:20:26,643 --> 00:20:29,854 Vi hittade coola medicinalväxter. Vi åt kokosnötter. 334 00:20:29,938 --> 00:20:31,523 -Sjyst. -Episk eftermiddag. 335 00:20:31,606 --> 00:20:32,816 -Helt otroligt. -Ja. 336 00:20:32,899 --> 00:20:38,780 Ni har er mataffär och ert apotek här. Det är härligt att se hur ni lever. 337 00:20:38,863 --> 00:20:42,033 Tack för att ni värnar om traditioner och tog emot oss… 338 00:20:42,117 --> 00:20:45,370 Inga problem. Kom gärna igen. Familjen finns här. 339 00:20:45,453 --> 00:20:47,872 -Tack, broder. -Tack. 340 00:20:48,581 --> 00:20:51,293 -Tack. -Jag uppskattar det. 341 00:20:51,376 --> 00:20:54,796 -Vi ses nästa gång. -Tack. Ha det bra. 342 00:20:55,297 --> 00:20:59,092 Nästa stopp är i en nationalpark i norra delen av Queensland. 343 00:20:59,175 --> 00:21:03,638 Men det är ingen vanlig nationalpark. Under loppet av 400 miljoner år 344 00:21:03,722 --> 00:21:06,725 har Moder Jord skapat den här otroliga skulpturen. 345 00:21:06,808 --> 00:21:11,354 Landmassor flyttades, vatten flödade, kalksten löstes upp. 346 00:21:11,438 --> 00:21:14,941 Och resultatet blev Chillagoe-grottorna. 347 00:21:15,025 --> 00:21:17,861 Kopplingen mellan Australiens urfolk 348 00:21:17,944 --> 00:21:21,698 och Chillagoe-grottorna går tillbaka tiotusentals år. 349 00:21:21,781 --> 00:21:26,619 Tyvärr var jag sjuk när vi skulle till grottorna, så Darin gick ensam. 350 00:21:26,703 --> 00:21:29,372 -Wow, det här är enastående. -Varsågod. 351 00:21:29,456 --> 00:21:33,126 -Vad är det här för plats? -Det heter Chillagoe. 352 00:21:34,127 --> 00:21:36,921 Här inne finns det en liten dagsljuskammare. 353 00:21:37,005 --> 00:21:40,759 -Jag vill också visa dig marina fossiler. -Verkligen? 354 00:21:41,259 --> 00:21:43,887 Det här låg under vattnet. 355 00:21:43,970 --> 00:21:45,472 -Ja. -För hur länge sen? 356 00:21:46,056 --> 00:21:48,725 Det sägs att det är 400 miljoner år gammalt. 357 00:21:48,808 --> 00:21:50,435 -Fyra hundra miljoner? -Ja. 358 00:21:51,644 --> 00:21:52,729 Jisses. 359 00:21:53,313 --> 00:21:57,192 Hur bildades det här? Det tycks resa sig upp från ingenstans. 360 00:21:57,275 --> 00:21:59,861 Ja. Det är en blandning av kol och sediment 361 00:21:59,944 --> 00:22:02,405 som ger sedimentär sten, vanlig kalksten. 362 00:22:02,906 --> 00:22:05,867 När jordskorpan rör sig, och med värme och tryck, 363 00:22:05,950 --> 00:22:08,203 pressas berget rakt upp, som här. 364 00:22:09,120 --> 00:22:14,959 Forskare tror att grottorna började bildas för 400 miljoner år sen. 365 00:22:18,505 --> 00:22:20,715 Allt det här låg under vatten då. 366 00:22:21,341 --> 00:22:22,550 Hej, vem är du? 367 00:22:22,634 --> 00:22:26,179 Jag är en ammonit, ett mycket gammalt marint rovdjur. 368 00:22:26,262 --> 00:22:30,058 Ett stort antal av min sort befolkade en gång haven här. 369 00:22:30,141 --> 00:22:31,810 Innan vi dog ut. 370 00:22:31,893 --> 00:22:35,688 Så ammonitfossilerna här är ytterligare bevis? 371 00:22:35,772 --> 00:22:38,525 Ja, att området en gång låg under vattnet. 372 00:22:39,067 --> 00:22:42,570 Jordens tektoniska plattor har rört sig under miljontals år 373 00:22:42,654 --> 00:22:46,157 och konvergerat med varandra så att berg har bildats. 374 00:22:46,241 --> 00:22:50,870 Miljoner år av regn och erosion bildade sedan grottorna i bergen 375 00:22:50,954 --> 00:22:53,248 och skapade det vackra vi ser idag. 376 00:22:53,331 --> 00:22:56,668 De traditionella väktarna har bevakat och använt marken 377 00:22:56,751 --> 00:22:59,212 under de senaste 60 000 åren. 378 00:22:59,295 --> 00:23:03,633 Men kom ihåg, min sort har inte varit här på cirka 65 miljoner år. 379 00:23:04,342 --> 00:23:06,594 Så jag måste nog gå nu. 380 00:23:09,305 --> 00:23:12,350 -Ses vi senare? -Bara i fossilform! 381 00:23:14,477 --> 00:23:15,353 Oj. 382 00:23:16,771 --> 00:23:17,981 Det här är otroligt. 383 00:23:18,064 --> 00:23:21,276 När jag tar folk till grottorna ser de skönheten i dem, 384 00:23:21,359 --> 00:23:24,487 precis som jag. Så jag älskar det här jobbet. 385 00:23:25,071 --> 00:23:26,739 Bra. Lägg den runt halsen. 386 00:23:34,247 --> 00:23:35,081 Herregud. 387 00:23:36,499 --> 00:23:38,918 -Det här är grymt, Eddie. -Här är grottan. 388 00:23:40,420 --> 00:23:43,548 -Den upptäcktes 1891. -1891? 389 00:23:43,631 --> 00:23:47,093 Ja, av en man som heter William Atherton. 390 00:23:49,679 --> 00:23:53,933 -Där är en spindel. -Va? Var är den? 391 00:23:54,017 --> 00:23:57,437 När folk ser den brukar de skrika till. 392 00:23:57,520 --> 00:23:58,855 De blir rädda. 393 00:24:00,023 --> 00:24:01,691 Den är som min hand. 394 00:24:08,615 --> 00:24:13,077 Eddie, förklara för mig om de olika spetsiga strukturerna. 395 00:24:13,161 --> 00:24:15,497 -Vad heter de? -Det är stalaktiter. 396 00:24:15,580 --> 00:24:16,414 Stalaktiter? 397 00:24:16,498 --> 00:24:19,334 Sen finns det stalagmiter, som växer från marken. 398 00:24:19,417 --> 00:24:22,670 Med en stalaktit är det fukt som rinner genom mitten 399 00:24:22,754 --> 00:24:27,467 och droppar ner och bildar stalagmiter, som växer uppåt. 400 00:24:27,967 --> 00:24:30,345 Hur lång tid tar det för dem att bildas? 401 00:24:30,428 --> 00:24:34,474 Stalaktiter växer med tre till fem centimeter på 100 år. 402 00:24:34,557 --> 00:24:38,144 Och stalagmiter växer med en centimeter på 100 år. 403 00:24:39,229 --> 00:24:41,356 Titta här. Här kan du se… 404 00:24:41,439 --> 00:24:43,900 -Ja. -…fukten längst ner. 405 00:24:43,983 --> 00:24:46,694 -Ja. -Det tar ett tag innan droppen faller, så… 406 00:24:46,778 --> 00:24:49,280 Ska jag röra vid den eller inte? Nej. 407 00:24:50,365 --> 00:24:52,909 När folk ser den första dagljuskammaren… 408 00:24:52,992 --> 00:24:54,118 Wow! 409 00:24:54,202 --> 00:24:56,120 …är deras första reaktion "Wow". 410 00:24:57,163 --> 00:24:59,582 "Det är enormt. Det är som en katedral." 411 00:25:00,083 --> 00:25:02,794 Det här är en av dagljuskamrarna i grottan. 412 00:25:02,877 --> 00:25:06,673 Det är bland det vackraste jag har sett. 413 00:25:06,756 --> 00:25:10,385 Det är vackert. Det här är turens mest imponerande del. 414 00:25:10,468 --> 00:25:14,389 Man kan inte låta bli att fråga sig själv vem och vad man är: 415 00:25:14,472 --> 00:25:20,019 "Vad är det här? Vad handlar allt om?" när man kommer till en sån här plats. 416 00:25:21,688 --> 00:25:24,399 Du förberedde mig inte för det här. 417 00:25:26,150 --> 00:25:28,987 -Herregud. -Jag har ett vackert kontor, va? 418 00:25:32,657 --> 00:25:33,491 Wow. 419 00:25:34,576 --> 00:25:38,746 Det var nog här aboriginerna tog skydd för dåligt väder. 420 00:25:38,830 --> 00:25:39,664 Ja. 421 00:25:39,747 --> 00:25:42,584 Men de gick inte längre in för det är för mörkt. 422 00:25:42,667 --> 00:25:46,129 Det är nära och det finns ljus. Och det är platt. 423 00:25:47,463 --> 00:25:53,261 Att kunna dela den här grottan med mig och andra måste kännas speciellt. 424 00:25:53,344 --> 00:25:57,599 Ja. Som du sa tidigare, så känner man nåt. 425 00:25:57,682 --> 00:25:59,475 -Ja. -Och du höll fast vid det. 426 00:25:59,559 --> 00:26:00,685 -Ja. -Det är bra. 427 00:26:03,646 --> 00:26:07,942 Jag tar Darin ut ur grottan och upp på kullen för bättre utsikt. 428 00:26:08,693 --> 00:26:11,237 Man kan se flera kilometer bort. 429 00:26:11,321 --> 00:26:14,282 Jag ska visa dig lite klippkonst. 430 00:26:14,365 --> 00:26:16,200 -Klippkonst? -Precis. 431 00:26:16,284 --> 00:26:18,911 Det bästa finns under det här klipptäcket. 432 00:26:20,204 --> 00:26:23,791 -Titta upp i taket. -Oj! 433 00:26:26,586 --> 00:26:31,257 Det är vacker klippkonst. Som du ser finns det många stjärnor här uppe. 434 00:26:31,341 --> 00:26:33,718 Många av aboriginerna här… 435 00:26:34,218 --> 00:26:36,721 Vi kallas wakaman-folket 436 00:26:36,804 --> 00:26:39,515 och vi lärde oss stjärnorna på nattvandringar. 437 00:26:40,016 --> 00:26:44,312 Den här leder till den stora aftonstjärnan man ser här. 438 00:26:44,395 --> 00:26:46,147 -Ja, här. -Sen följer man den. 439 00:26:46,230 --> 00:26:47,857 Den tar dig till vattnet. 440 00:26:47,940 --> 00:26:50,568 Så allt det här baserades på marken här. 441 00:26:50,652 --> 00:26:52,528 -Det stämmer. -Wow. 442 00:26:52,612 --> 00:26:55,740 På den här sidan ser man hundtassavtryck. 443 00:26:55,823 --> 00:26:56,699 Ja. 444 00:26:56,783 --> 00:26:59,035 Vi har en viktig spirituell hund här. 445 00:26:59,118 --> 00:27:02,121 Vi kallar den Djungan, och det är hans tassavtryck. 446 00:27:02,205 --> 00:27:06,626 Om du tittar långt där borta ser du en klippvägg. 447 00:27:07,251 --> 00:27:09,629 Djungan-historien börjar där borta. 448 00:27:10,630 --> 00:27:14,717 Kungen kom hit med alla sina sju fruar och satte sig här. 449 00:27:15,218 --> 00:27:18,596 Man har bra utsikt och ser andra stammar som vandrar in. 450 00:27:18,680 --> 00:27:22,725 Öster om oss finns mbabaram-folket. 451 00:27:22,809 --> 00:27:27,355 Norr om oss bor kuku djungan-stammen, som också kom till det här området. 452 00:27:27,438 --> 00:27:33,820 Så det här berättar om vattnet och om var hunden kom ifrån. 453 00:27:33,903 --> 00:27:36,572 Det finns en karta bakom dig med hans ansikte. 454 00:27:36,656 --> 00:27:38,658 Han pekar mot det området. 455 00:27:39,283 --> 00:27:42,954 Den blågrå klippan där borta var den djupaste delen av havet. 456 00:27:43,538 --> 00:27:47,667 Och det här området var havets grundaste del. 457 00:27:47,750 --> 00:27:48,584 Här? 458 00:27:48,668 --> 00:27:52,964 Jag ska visa Darin ett förhistoriskt objekt. 459 00:27:53,548 --> 00:27:59,929 Ett 65 miljoner år gammalt marint fossil, från när landet låg under vatten. 460 00:28:00,012 --> 00:28:03,891 Det här var en del av revet för 400 miljoner år sen. 461 00:28:03,975 --> 00:28:07,103 -Broder, ett stort tack. -Det var så lite. 462 00:28:07,186 --> 00:28:10,565 -Soluppgång, solnedgång. Där är vattnet. -Precis. 463 00:28:11,649 --> 00:28:16,571 Det är viktigt att bevara det här, för det finns mycket historia här. 464 00:28:16,654 --> 00:28:20,366 Jag hoppas att folk vet hur gammalt och vackert vårt land är. 465 00:28:20,450 --> 00:28:23,619 Och att de går härifrån med en vilja att bevara det. 466 00:28:25,037 --> 00:28:29,542 Varje upplevelse för mig tillbaka till samma fråga. Vad kan vi göra? 467 00:28:30,501 --> 00:28:32,879 Jag påminns om vår tid med Bruce Pascoe. 468 00:28:32,962 --> 00:28:36,007 Hur kan vi lära oss mer av urfolk över hela världen? 469 00:28:36,090 --> 00:28:39,093 Det verkar finnas så mycket magi i det förflutna. 470 00:28:39,177 --> 00:28:41,137 -En kopp te. -En kopp te? 471 00:28:41,220 --> 00:28:44,515 -Precis som vi gör. -Ja. Sätt er ner. Ta fram tekannan. 472 00:28:45,057 --> 00:28:49,187 Ta reda på vilket te de gamla tanterna och gubbarna gillar. 473 00:28:50,980 --> 00:28:53,566 -Och om de vill ha mjölk och socker. -Okej. 474 00:28:53,649 --> 00:28:56,819 -Ni vet, den slags omtanke… -Respekt. Ja. 475 00:28:56,903 --> 00:28:59,113 Vi ställer fram mat på bordet. 476 00:28:59,197 --> 00:29:03,117 Vi delar den med varandra och pratar om hållbarhet. 477 00:29:03,201 --> 00:29:06,579 Det är inget botemedel. Det är ett samtal. 478 00:29:06,662 --> 00:29:10,833 Och det samtalet skapar en bättre plats. 479 00:29:10,917 --> 00:29:15,463 Men inte bara med urfolk. Med varandra. Vi har slutat… 480 00:29:15,546 --> 00:29:17,173 -Prata. -…älska varandra. 481 00:29:17,256 --> 00:29:20,301 -Det där är grymt. -Jag är otroligt tacksam. 482 00:29:20,384 --> 00:29:22,929 -Tack. -Ja. Det är vackert. 483 00:29:23,012 --> 00:29:24,222 Det är enkelt. 484 00:29:24,305 --> 00:29:28,184 Sätt dig. Lyssna. Vi delar vår värld. 485 00:29:28,851 --> 00:29:29,685 Tack, Bruce. 486 00:29:30,770 --> 00:29:33,272 Här är vårt nästa tillfälle att göra det. 487 00:29:33,356 --> 00:29:35,483 Vi åker till Girringuns regnskog 488 00:29:35,566 --> 00:29:38,236 för att träffa Sonya Takau, kommunikationschef, 489 00:29:38,319 --> 00:29:43,407 och Phil Rist, VD, på Girringun Aboriginal Corporation. 490 00:29:43,491 --> 00:29:47,995 Jag heter Phil Rist. Jag är chef för den viktiga 491 00:29:48,079 --> 00:29:51,165 aboriginska land- och havsförvaltningen i Queensland. 492 00:29:51,249 --> 00:29:54,502 Vi har nio grupper över hela Australien. 493 00:29:54,585 --> 00:29:56,587 Vi täcker ett stort område. 494 00:29:57,296 --> 00:30:00,049 Australien har en mörk historia vad det gäller 495 00:30:00,925 --> 00:30:04,053 hur landet behandlade urbefolkningen. 496 00:30:04,136 --> 00:30:08,349 Och ju fler som förstår och blir medvetna om 497 00:30:08,432 --> 00:30:11,686 aboriginernas kamp, desto bättre. 498 00:30:11,769 --> 00:30:14,689 Vi har ett ordspråk 499 00:30:14,772 --> 00:30:19,235 som säger att det är far och son som tacklar svåra problem. 500 00:30:19,318 --> 00:30:22,697 När fadern har fått nog lägger han ifrån sig sitt spjut, 501 00:30:22,780 --> 00:30:26,826 men sonen tar upp det för att fortsätta kampen. 502 00:30:26,909 --> 00:30:30,037 Det förändras nu, och det är inte så mycket sonen. 503 00:30:30,121 --> 00:30:32,415 Nu är det dottern som tar spjutet. 504 00:30:32,498 --> 00:30:36,043 Men ni är också en del av det. Er vilja att lyssna och lära 505 00:30:36,127 --> 00:30:38,087 bidrar också till förändringen. 506 00:30:38,170 --> 00:30:41,340 Australien är ett av de rikaste länderna på planeten. 507 00:30:41,424 --> 00:30:43,301 Men i Australiens hjärta 508 00:30:43,926 --> 00:30:48,055 finns den här kampen som pågår sedan många generationer. 509 00:30:48,139 --> 00:30:53,185 Den är en del av assimileringen i den här dominanta kulturen. 510 00:30:53,269 --> 00:30:55,855 Och den för med sig många problem. 511 00:30:55,938 --> 00:30:58,941 Det som förvånar mig mest är 512 00:30:59,025 --> 00:31:04,405 varför tas det inte in av regeringarna 513 00:31:04,488 --> 00:31:06,157 och de andra folken här 514 00:31:06,741 --> 00:31:11,704 för att använda den kunskapen och skapa ett bättre land? 515 00:31:11,787 --> 00:31:14,790 Jag kämpar verkligen med den frågan. 516 00:31:14,874 --> 00:31:20,004 I åratal har de vita i Australien sagt att vi inte är lika bra som dem. 517 00:31:20,087 --> 00:31:21,964 Det blir till slut inrotat 518 00:31:22,048 --> 00:31:26,052 och skapar ett överlägsenhetskomplex som jag ibland hänvisar till. 519 00:31:26,135 --> 00:31:30,681 Men jag tror att det håller på att förändras. 520 00:31:30,765 --> 00:31:34,727 Jag håller med dig. Jag tror att en förändring är på väg. 521 00:31:34,810 --> 00:31:41,484 Det finns en ung generation som är mycket fördomsfri 522 00:31:41,567 --> 00:31:43,486 och framåtblickande, och… 523 00:31:45,321 --> 00:31:51,035 Det är spännande att sitta här med er. Du pratade om er röst. 524 00:31:51,118 --> 00:31:57,458 Om vi på nåt sätt kan sprida budskapet så att ni kan göra er röst hörd… 525 00:31:57,541 --> 00:32:00,461 -Tack. -Jag är verkligen tacksam. 526 00:32:00,544 --> 00:32:02,338 Vi älskar er. 527 00:32:02,421 --> 00:32:06,300 -Det är det coolaste vi… -Kan vi behålla er? Ni får inte åka. 528 00:32:06,384 --> 00:32:09,261 -Se upp. Du kanske… -Ni blir aldrig av med oss. 529 00:32:09,345 --> 00:32:15,351 Aboriginer bör vara starkt involverade i de globala problem som vi står inför idag. 530 00:32:15,434 --> 00:32:20,147 Vi kan inte lösa miljöproblemen utan att ta hänsyn till 531 00:32:20,231 --> 00:32:23,609 till de inre kopplingarna i miljön. 532 00:32:24,110 --> 00:32:25,653 Okej. Så Zac och Darin, 533 00:32:25,736 --> 00:32:28,948 vi har en mycket speciell gäst att presentera er för. 534 00:32:29,031 --> 00:32:30,366 Det här är Khoa. 535 00:32:31,075 --> 00:32:32,118 Hej, Khoa. 536 00:32:32,201 --> 00:32:35,079 Hej, raring. Han är väldigt blyg. 537 00:32:35,162 --> 00:32:38,791 Han är en renrasig regnskogsdingo. 538 00:32:38,874 --> 00:32:44,755 Dingor i Australien har ett mycket dåligt rykte. 539 00:32:44,839 --> 00:32:49,093 Just nu pågår det ett krig mellan boskapsindustrin 540 00:32:49,176 --> 00:32:52,847 och de som vill skydda och rädda dingon. 541 00:32:52,930 --> 00:32:55,516 Dingo hör till släktet Canis, 542 00:32:55,599 --> 00:32:58,894 samma som vargar, prärievargar, rävar och hundar. 543 00:32:59,478 --> 00:33:01,522 De ser söta och gulliga ut 544 00:33:01,605 --> 00:33:05,526 men vilda dingor är rovdjur, precis som de flesta köttätare. 545 00:33:05,609 --> 00:33:11,407 Här i delstaten Queensland har vi två lagar 546 00:33:11,490 --> 00:33:14,702 som i princip vill utrota dem. 547 00:33:14,785 --> 00:33:21,292 Som aboriginer vet vi att dingon är mycket värdefull i naturen. 548 00:33:21,375 --> 00:33:25,004 Han är Australiens topprovdjur. 549 00:33:25,838 --> 00:33:31,427 Och för att bevara balansen i miljö- eller ekosystem 550 00:33:31,510 --> 00:33:34,555 krävs ett topprovdjur. 551 00:33:34,638 --> 00:33:40,436 Om man lämnar honom ifred och låter honom sköta sitt jobb i naturen, 552 00:33:40,519 --> 00:33:42,980 skapas balans i allting. 553 00:33:43,647 --> 00:33:46,484 Vi fick lära oss att lämna naturen i fred. 554 00:33:47,234 --> 00:33:50,446 Naturen tar hand om sig själv. Den behöver inte oss. 555 00:33:51,447 --> 00:33:54,325 Dingon och aboriginer har mycket gemensamt. 556 00:33:54,408 --> 00:33:59,455 Vi har blivit skjutna, förgiftade och jagade. 557 00:33:59,538 --> 00:34:03,793 Med jagade menar jag att svart slavhandel förekom i landet här. 558 00:34:03,876 --> 00:34:07,129 Sonya lär oss om den hårda verkligheten via parallellen 559 00:34:07,213 --> 00:34:10,257 mellan aboriginer och Australiens dingor. 560 00:34:10,341 --> 00:34:14,720 Vi har kommit en bit på vägen, men vi har långt kvar 561 00:34:14,804 --> 00:34:17,723 om vi vill ändra det koloniala tänkandet 562 00:34:17,807 --> 00:34:21,977 som har varit så pådrivande i det här landet. 563 00:34:22,061 --> 00:34:25,022 Det är fantastiskt vilka paralleller ni kan dra. 564 00:34:25,106 --> 00:34:30,694 Om dingon lämnas ifred och får leva som naturen vill 565 00:34:30,778 --> 00:34:33,322 kanske det blir jämvikt i naturen igen. 566 00:34:33,989 --> 00:34:38,786 Och om folk lyssnade mer på aboriginerna skulle allt hitta sin balans. 567 00:34:38,869 --> 00:34:44,166 När man för samman västerländsk vetenskap och aboriginernas kunskap 568 00:34:45,793 --> 00:34:48,796 finns det fantastiska lösningar… 569 00:34:48,879 --> 00:34:52,508 -Absolut. -…som är möjliga för miljön. 570 00:34:52,591 --> 00:34:55,553 Aboriginernas kultur tillhör världen. 571 00:34:57,179 --> 00:35:01,183 Om det är den äldsta levande kulturen på planeten, 572 00:35:01,892 --> 00:35:03,602 är det var och ens ansvar… 573 00:35:03,686 --> 00:35:06,188 -Att vara tacksamma för den. -Absolut. 574 00:35:06,272 --> 00:35:11,318 Jag vill dela det här med så många människor jag kan. 575 00:35:11,402 --> 00:35:16,532 Att Zac och Darin lyssnar på oss här betyder så mycket 576 00:35:16,615 --> 00:35:21,912 eftersom äntligen lyssnar nån på aboriginerna. 577 00:35:21,996 --> 00:35:28,252 Det får en snöbollseffekt. När man delar nåt positivt 578 00:35:28,335 --> 00:35:31,463 som är bra inte bara för aboriginer utan för alla, 579 00:35:31,547 --> 00:35:34,258 och viktigast av allt, för miljön… 580 00:35:35,009 --> 00:35:36,844 Då gör man rätt. 581 00:35:41,307 --> 00:35:43,726 Efter såna där möten… 582 00:35:44,518 --> 00:35:46,687 Mitt hjärta exploderar. 583 00:35:46,770 --> 00:35:50,524 Såna här samtal med människor är svåra. 584 00:35:50,608 --> 00:35:54,028 -Absolut. -Det finns så många olika aspekter. 585 00:35:54,111 --> 00:35:56,071 Men jag vet en sak. 586 00:35:57,781 --> 00:35:59,200 Bruce Pascoe har rätt. 587 00:36:00,159 --> 00:36:01,952 Man måste sitta ner och prata. 588 00:36:02,036 --> 00:36:05,080 Att sitta där, vara med dem, 589 00:36:06,040 --> 00:36:07,750 känna all energi… 590 00:36:07,833 --> 00:36:08,667 Ja. 591 00:36:09,168 --> 00:36:12,379 Och föra ett ärligt och öppet samtal… 592 00:36:13,464 --> 00:36:17,218 Det är en superkraft som vi saknar i världen. 593 00:36:17,301 --> 00:36:20,596 Ja, exakt. Världen är mycket större än ens bakgård, 594 00:36:20,679 --> 00:36:25,893 ens skola eller jobb. Vi ser det på så många plan. 595 00:36:25,976 --> 00:36:28,520 Jag uppskattar så mycket mer nu. 596 00:36:29,230 --> 00:36:32,942 -Det känns väldigt speciellt. -Ja. Jag är lycklig. 597 00:36:33,025 --> 00:36:36,153 Jag vet vad jag vill göra resten av livet. Jag är 33. 598 00:36:38,197 --> 00:36:39,031 Det känns bra. 599 00:36:39,114 --> 00:36:43,619 -Säsong 53 av Down to Earth… -Jag vill vara David Attenborough. 600 00:36:46,038 --> 00:36:50,834 Vi kan inte förändra det förflutna, och vi kan kanske inte rätta till alla fel 601 00:36:51,335 --> 00:36:56,048 men vi kan ta oss tid att lära oss andras historia och lyssna på dem idag. 602 00:36:56,131 --> 00:36:58,259 Även om vägen är lång, 603 00:36:58,342 --> 00:37:02,721 har Australien börjat en dialog och ett erkännande av urfolken. 604 00:37:02,805 --> 00:37:06,350 Länder som inte har gjort det borde följa deras exempel. 605 00:37:06,433 --> 00:37:10,980 Alla förtjänar en plats vid bordet, att bli hörda, att delta i ett samtal. 606 00:37:11,855 --> 00:37:15,859 Världen är inte så stor längre. Vi är alla grannar nu. 607 00:37:16,443 --> 00:37:20,781 Och även det minsta vi gör, bra eller dåligt, påverkar andra. 608 00:37:21,865 --> 00:37:25,452 Ja, tillsammans kan vi bevara gårdagens kultur 609 00:37:25,536 --> 00:37:28,998 och samtidigt planera för en bättre morgondag. 610 00:37:29,623 --> 00:37:32,751 Men alla måste samarbeta för det idag. 611 00:37:41,176 --> 00:37:43,929 Down To Earth erkänner traditionella markägare i Australien. 612 00:37:44,013 --> 00:37:47,308 Vi respekterar de äldste, vars minnen, traditioner, kultur och hopp 613 00:37:47,391 --> 00:37:49,601 hör till landets aboriginer och Torressundöbor. 614 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 Undertexter: Janica Lundholm