1
00:00:06,299 --> 00:00:10,928
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,639 --> 00:00:18,770
Vårt folk levde i harmoni
med det här landet i tusentals år.
3
00:00:18,853 --> 00:00:25,485
På 1700-talet seglade brittiska kolonister
hit för att erövra kontinenten
4
00:00:25,568 --> 00:00:30,364
och tog till slut
nästan allt till sig själva.
5
00:00:30,448 --> 00:00:34,285
Vi brukade skydda landet,
bara ta vad vi behövde för att överleva
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,621
och ge tillbaka på alla sätt vi kunde.
7
00:00:36,704 --> 00:00:41,250
Generationer senare är luften,
vattnet och marken förorenade.
8
00:00:41,334 --> 00:00:45,797
Jorden har blivit svår att odla
och haven är överfiskade.
9
00:00:46,631 --> 00:00:48,716
Det är idag viktigare än nånsin
10
00:00:48,800 --> 00:00:52,637
att vi fortsätter slåss
för att få vår röst hörd i vårt eget land,
11
00:00:52,720 --> 00:00:56,140
att bevara vår kultur och vår Moder Jord.
12
00:00:57,016 --> 00:01:02,563
Det här är historien om
några av Australiens aboriginer.
13
00:01:05,608 --> 00:01:10,488
Bevis på aboriginska bosättningar
i Australien går tillbaka 60 000 år,
14
00:01:10,571 --> 00:01:15,409
innan koloniseringen
och det fientliga övertagandet av landet.
15
00:01:15,493 --> 00:01:17,662
Som många nationer runt om i världen
16
00:01:17,745 --> 00:01:21,040
har landet en brutal
och blodig historia av kolonisering.
17
00:01:21,124 --> 00:01:24,752
I våra fortsatta utforskningar
av detta vackra land
18
00:01:24,836 --> 00:01:27,922
måste vi erkänna kontinentens urbefolkning
19
00:01:28,005 --> 00:01:30,925
och hur de lever
för att skydda och bevara landet.
20
00:01:32,718 --> 00:01:36,472
Det moderna samhället kan lära sig
av deras respekt för balansen
21
00:01:36,556 --> 00:01:38,933
mellan människor och resten av planeten.
22
00:01:39,016 --> 00:01:41,644
-Skål.
-Det handlar det här avsnittet om.
23
00:01:41,727 --> 00:01:46,149
Att erkänna de ursprungliga markägarna,
lära oss av deras kultur
24
00:01:46,232 --> 00:01:50,194
och se hur deras metoder än idag
skyddar vår planet.
25
00:01:50,278 --> 00:01:52,697
Det känns som att gå tillbaka i tiden.
26
00:02:01,956 --> 00:02:04,625
På University of Melbourne lär vi oss mer
27
00:02:04,709 --> 00:02:08,629
om Australiens historia
från författaren Bruce Pascoe.
28
00:02:08,713 --> 00:02:12,800
Hans kontroversiella bok Dark Emu
utmanar den allmänna uppfattningen
29
00:02:12,884 --> 00:02:16,387
att Australiens urfolk
var nomadjägare och samlare.
30
00:02:16,470 --> 00:02:20,308
Bruce hävdar att aboriginerna
var skickliga miljövårdare
31
00:02:20,391 --> 00:02:24,604
och sofistikerade bönder.
Hans idéer är mycket mer än teorier.
32
00:02:24,687 --> 00:02:29,984
Hans antaganden baseras på kolonisters
och upptäcktsresandes journaler.
33
00:02:30,067 --> 00:02:34,572
Bruce anser att som nationens urfolk
bör aboriginerna visas respekt för
34
00:02:34,655 --> 00:02:37,450
vad de bidragit med
till samhället och landet.
35
00:02:38,075 --> 00:02:40,912
För oss är det en ära
att få prata med honom.
36
00:02:41,412 --> 00:02:42,705
-Toppen.
-Ja.
37
00:02:42,788 --> 00:02:49,587
Det är ett nöje att få prata med dig
och lära oss. Det är nyckeln.
38
00:02:51,172 --> 00:02:53,841
Australien är fortfarande
ett kolonialt land.
39
00:02:53,925 --> 00:02:57,845
Och missförstått på grund av det.
40
00:02:57,929 --> 00:03:00,806
Vi kan lära oss mer om landet
41
00:03:00,890 --> 00:03:03,726
genom att se
hur aboriginerna hanterade det.
42
00:03:03,809 --> 00:03:07,813
Mycket av din forskning
och vad du pratar om
43
00:03:07,897 --> 00:03:11,776
handlar om att gå tillbaka
för att gå framåt.
44
00:03:11,859 --> 00:03:15,404
Ja. Vi tror att vi har
den äldsta byn på jorden här.
45
00:03:15,905 --> 00:03:19,033
Det betyder att aboriginerna
valde att bo tillsammans
46
00:03:19,116 --> 00:03:23,204
i byggda hus för kanske 60 000 år sen.
47
00:03:23,287 --> 00:03:27,166
Det är tiotusentals år
innan man tror att andra…
48
00:03:27,250 --> 00:03:30,878
Ja, det är äldre än Turkiet och Israel.
49
00:03:30,962 --> 00:03:36,175
Vad var det hos aboriginerna
som gjorde dem så uthålliga?
50
00:03:36,259 --> 00:03:40,096
Grunden för aboriginerna
var att vi ska vara blygsammare.
51
00:03:40,179 --> 00:03:42,556
Vi ska se oss själva som ett av djuren.
52
00:03:42,640 --> 00:03:47,061
Det är därför aboriginerna har totemdjur,
totemträd och totemväxter.
53
00:03:47,144 --> 00:03:49,855
För vi ser oss själva som varelser.
54
00:03:49,939 --> 00:03:53,734
Det är den galna idén om överlägsenhet
och att bara ta.
55
00:03:53,818 --> 00:03:57,822
Vi måste prata med varandra
och säga: "Vill vi vara kvar här
56
00:03:57,905 --> 00:04:01,492
om 20 000 år,
eller ska vi utrota oss själva?"
57
00:04:01,575 --> 00:04:05,454
Att ta hand om planeten
är bara förnuftigt och…
58
00:04:05,538 --> 00:04:08,249
-Ja.
-Det är sunt förnuft ekonomiskt sett.
59
00:04:08,332 --> 00:04:12,962
Allt vi gör måste syfta till
att planeten mår bra. Då klarar vi oss.
60
00:04:13,754 --> 00:04:14,588
Ja.
61
00:04:16,090 --> 00:04:20,052
Det finns cirka 500
aboriginska nationer i Australien.
62
00:04:20,136 --> 00:04:24,682
Idag utgör de bara cirka
2,4 % av den totala befolkningen.
63
00:04:24,765 --> 00:04:29,395
Vi ska besöka några av dessa nationer
och vårt första stopp är här.
64
00:04:29,895 --> 00:04:33,482
Cooya Beach är ett vackert,
varierat kustområde i Queensland
65
00:04:33,566 --> 00:04:35,443
med tre unika ekosystem.
66
00:04:35,526 --> 00:04:38,654
Strand, mangrover och kustrev.
67
00:04:38,738 --> 00:04:42,491
De är sammankopplade
med lerbottnar och tidvattenlaguner.
68
00:04:42,575 --> 00:04:48,164
Vi ska tillbringa dagen i sällskap med
områdets urfolk, kuku yalanji-folket.
69
00:04:48,247 --> 00:04:51,167
I det här avsnittet kommer speakerrösterna
70
00:04:51,250 --> 00:04:56,380
från aboriginerna själva,
så de får berätta med sina egna ord.
71
00:04:56,964 --> 00:04:58,341
Det här är Linc Walker.
72
00:04:58,424 --> 00:04:59,925
Jag heter Linc Walker.
73
00:05:00,009 --> 00:05:03,220
Min bror och jag driver
Kuku Yalanji Cultural Habitat Tours.
74
00:05:03,304 --> 00:05:06,974
Företaget ägs och drivs
helt av aboriginer.
75
00:05:07,558 --> 00:05:09,852
Besökare fördjupar sig i vår kultur.
76
00:05:09,935 --> 00:05:12,480
Som väktare av vårt traditionella land
77
00:05:12,563 --> 00:05:15,983
är det vårt ansvar
att fortsätta förmedla de kunskaper
78
00:05:16,067 --> 00:05:19,570
vi har samlat på oss
i tusentals år i våra familjer.
79
00:05:19,653 --> 00:05:22,573
-Välkomna hit.
-Tack för att vi får komma.
80
00:05:22,656 --> 00:05:23,532
Jag är peppad.
81
00:05:23,616 --> 00:05:26,702
Vi talar kuku yalanji-språket här.
82
00:05:26,786 --> 00:05:28,871
Det här platsen heter Cooya Cooya.
83
00:05:28,954 --> 00:05:31,332
Det betyder att fiska. Vi fiskar här.
84
00:05:31,415 --> 00:05:36,962
Det här är lite av vad som finns här.
Krokodil, svärdfisk, såghaj, sköldpadda…
85
00:05:37,046 --> 00:05:39,799
-Är det från en svärdfisk?
-Ja. De andra också.
86
00:05:39,882 --> 00:05:43,302
-Den där också?
-Det är en svärdfisk.
87
00:05:43,386 --> 00:05:46,055
-Det där är sågen.
-Det här är en sågfisk.
88
00:05:46,138 --> 00:05:49,475
Man satte handtag i varje ände
och sågade träd med dem.
89
00:05:49,558 --> 00:05:52,144
Ägnar ni er åt traditionellt fiske här?
90
00:05:52,228 --> 00:05:58,651
Ja, spjutfiske, selektiv jakt och plockar
vad vi behöver. Vi har nät, fällor.
91
00:05:58,734 --> 00:06:01,904
Hur gamla var ni när ni lärde er fiska?
92
00:06:01,987 --> 00:06:05,449
Vi var små.
Vi lärde oss allt från farföräldrar
93
00:06:05,533 --> 00:06:08,994
och föräldrar och släktingar.
Alla har sina egna trick.
94
00:06:09,078 --> 00:06:12,790
Många av våra äldre kan inte gå längre
så vi startade det här
95
00:06:12,873 --> 00:06:16,085
för att kunna fortsätta jaga
och ge dem bra mat.
96
00:06:16,168 --> 00:06:19,213
Många i våra familjer
drabbades av diabetes.
97
00:06:19,839 --> 00:06:21,507
Ni har hört om generationer
98
00:06:21,590 --> 00:06:26,387
som blev inlåsta på stationer
och gavs socker, mjöl, tobak och te.
99
00:06:27,054 --> 00:06:30,766
Alla i min mormors generation
fick diabetes. När de släpptes ut
100
00:06:30,850 --> 00:06:33,060
behövde de inte äta sånt längre.
101
00:06:33,144 --> 00:06:35,438
De kunde jaga och samla föda igen.
102
00:06:35,521 --> 00:06:40,818
Vår generation har byggt in det i
livsstilen så att vårt folk hålls friska.
103
00:06:40,901 --> 00:06:42,153
Det är fantastiskt.
104
00:06:42,236 --> 00:06:47,408
Den här kulturella turismen är ett sätt
att lyfta fram vår speciella kultur.
105
00:06:47,491 --> 00:06:50,453
Vi håller huvudet högt
när vi går in i framtiden
106
00:06:50,536 --> 00:06:52,580
och rättar till gamla misstag.
107
00:06:52,663 --> 00:06:56,375
Följ mig. Vi går ner hit
och övar lite spjutfiske.
108
00:06:56,459 --> 00:06:59,044
Vi tar Darin och Zac ner till stranden
109
00:06:59,128 --> 00:07:02,131
och lär dem att hantera spjut
på ett säkert sätt.
110
00:07:02,214 --> 00:07:05,676
Vi har bott här i 20 000 år.
Vi var långt ute till havs
111
00:07:05,759 --> 00:07:09,054
men vattnet pressade oss tillbaka.
Nu kommer vi hit igen.
112
00:07:09,138 --> 00:07:12,641
Men det är samma familjer.
Vår historia är intakt.
113
00:07:12,725 --> 00:07:15,603
Alla landmärken här
binder oss till historien.
114
00:07:15,686 --> 00:07:18,772
-Wow.
-Kom och välj ett spjut.
115
00:07:18,856 --> 00:07:21,775
Hitta ett som inte är för tungt,
inte för lätt.
116
00:07:21,859 --> 00:07:25,362
Ta ett som känns bra.
Vi övar lite och sen…
117
00:07:25,446 --> 00:07:27,114
Ni kan byta om ni behöver.
118
00:07:27,615 --> 00:07:30,367
-Det här känns bra.
-Ja? Akta killen bakom dig.
119
00:07:30,451 --> 00:07:32,828
Tur att det inte var den spetsiga änden.
120
00:07:32,912 --> 00:07:37,166
Första regeln. Spjutet ska bäras
rakt upp och ner på axeln.
121
00:07:37,666 --> 00:07:40,753
-Då hugger vi inte varandra.
-Jag ville se spetsen.
122
00:07:41,337 --> 00:07:43,047
Okej, en tå på linjen.
123
00:07:44,340 --> 00:07:47,593
Pekfingret på änden här uppe.
124
00:07:47,676 --> 00:07:51,347
Rikta fötterna mot målet.
Lägg hela tyngden
125
00:07:51,430 --> 00:07:54,225
på det bakre benet. Luta er bakåt.
126
00:07:54,308 --> 00:07:58,562
Ni kan lyfta det främre benet,
ta ett steg framåt och pressa med fingret.
127
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
Okej, träningsrunda. Bra.
128
00:08:01,232 --> 00:08:03,192
-Min studsade.
-Lugnt.
129
00:08:03,275 --> 00:08:05,778
-Okej, kom igen. En gång till.
-Sjyst.
130
00:08:06,987 --> 00:08:08,989
-Tack.
-Inga problem.
131
00:08:09,073 --> 00:08:11,450
Det är kanske för lätt. Jag flyttar dem.
132
00:08:12,952 --> 00:08:15,579
Kan du se dem så långt bort i vattnet?
133
00:08:15,663 --> 00:08:19,208
Fisken hör dig och sticker iväg.
Man måste jaga dem.
134
00:08:19,875 --> 00:08:23,963
Fiskar har fjäll, så man måste ta i.
Inga ursäkter efter den här.
135
00:08:27,216 --> 00:08:29,552
Nära. Det är okej. De flyter i vattnet.
136
00:08:32,096 --> 00:08:34,598
-Ja. Okej.
-Snyggt kast.
137
00:08:34,682 --> 00:08:36,642
Har ni sett de här förr?
138
00:08:38,018 --> 00:08:39,687
-Din woomera.
-Nej.
139
00:08:39,770 --> 00:08:41,146
Den blir ditt finger.
140
00:08:42,439 --> 00:08:44,066
Den funkar som en hävstång.
141
00:08:44,149 --> 00:08:45,276
Vapenuppgradering.
142
00:08:45,359 --> 00:08:47,403
KRAFTÖVERSLAG
143
00:08:47,486 --> 00:08:50,406
När de kan kasta med fingret
uppgraderar vi dem
144
00:08:50,489 --> 00:08:55,536
med en woomera, som förlänger kastarmen
för att ge mer styrka.
145
00:08:55,619 --> 00:08:57,955
-Så ja. Bra styrka i kastet.
-Snyggt.
146
00:08:58,038 --> 00:09:03,085
Det kan vara farligt när folk
kastar spjut åt alla möjliga håll, så…
147
00:09:03,168 --> 00:09:08,048
Vi ser alltid till
att gå igenom säkerheten först…
148
00:09:08,132 --> 00:09:08,966
Det är han.
149
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
…innan vi tar ut folk
på en traditionell jakt.
150
00:09:11,802 --> 00:09:15,389
-Det är all hjälp jag kan ge er. Redo?
-Vi är redo.
151
00:09:15,472 --> 00:09:19,476
Jag och Darin plockar medicinalväxter
och samlar mat längs stranden.
152
00:09:19,560 --> 00:09:24,064
Och ni två ger er iväg och fångar
fisk, krabba och sånt.
153
00:09:24,148 --> 00:09:25,649
-Okej.
-Vi tävlar.
154
00:09:25,733 --> 00:09:27,526
-Jag tar det här.
-Gör du?
155
00:09:27,610 --> 00:09:29,194
-Ta grönsaker, du.
-Okej.
156
00:09:29,278 --> 00:09:34,158
Jag tar Zac med mig. Vi ska jaga
lerkrabbor och se vad vi kan fånga.
157
00:09:34,241 --> 00:09:39,830
Krabbor ser ut som de där hålen.
De rör sig bara när vi kommer nära.
158
00:09:39,913 --> 00:09:45,461
De här hålen är efter stingrockor.
Om ett djur rör sig skickar den en elstöt.
159
00:09:45,544 --> 00:09:49,214
Stingrockan sätter sig på den,
krossar den och äter den.
160
00:09:49,798 --> 00:09:51,884
-Ser du det här längs stranden?
-Ja.
161
00:09:51,967 --> 00:09:56,138
Det är en av våra mest använda mediciner.
162
00:09:56,221 --> 00:09:57,640
Det här är frukten.
163
00:09:58,599 --> 00:10:02,269
Ser du de gröna och vita?
De vita är mogna.
164
00:10:02,353 --> 00:10:05,397
De små vita bären är havssalladens frukt.
165
00:10:05,481 --> 00:10:08,692
Har man en ögoninfektion eller sand i ögat
166
00:10:08,776 --> 00:10:12,071
tar man en mogen frukt
och pressar ut saften.
167
00:10:12,154 --> 00:10:15,324
Vi använder saltvattnet
som ett antiseptiskt medel.
168
00:10:15,407 --> 00:10:18,494
Det är ögontvätt eller ögondroppar.
Väldigt enkelt.
169
00:10:18,577 --> 00:10:20,412
Wow, det är…
170
00:10:20,496 --> 00:10:24,875
Det svider inte alls,
man känner att det rengör mjukt.
171
00:10:24,958 --> 00:10:26,835
Det rengör. Man pressar ut…
172
00:10:26,919 --> 00:10:30,255
Det funkar som tvål.
Det är skonsamt, klibbar inte.
173
00:10:30,339 --> 00:10:32,758
-Det torkar rent.
-Fantastiskt.
174
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Toppen att ha när man jobbar på.
175
00:10:34,968 --> 00:10:36,804
-Ja, med klibbiga händer…
-Ja.
176
00:10:36,887 --> 00:10:39,556
Den här är en liten eremitkrabba.
177
00:10:39,640 --> 00:10:42,059
-Det är en kuyulin.
-En stor eremitkrabba.
178
00:10:42,142 --> 00:10:48,774
Ja. De är det bästa betet på stranden.
De är perfekta för strand- och flodfiske.
179
00:10:48,857 --> 00:10:51,735
Aboriginer märker ut bra fiskeplatser
med stenar.
180
00:10:51,819 --> 00:10:55,030
De lämnar en platt
eller rund sten och trasiga snäckor.
181
00:10:55,114 --> 00:10:57,533
-För att…
-Det är ett bra fiskeställe.
182
00:10:57,616 --> 00:11:01,286
-Kan man äta salladsdelen också?
-Nej, inte riktigt.
183
00:11:01,370 --> 00:11:04,164
-Men det är bra plåster.
-Plåster.
184
00:11:04,248 --> 00:11:07,918
Har man bränt huden eller har sår…
Känn på det. Det svalkar.
185
00:11:08,961 --> 00:11:12,131
Efter en lång promenad blöter man ner dem…
186
00:11:12,214 --> 00:11:14,174
-Underbart.
-Det svalkar.
187
00:11:14,258 --> 00:11:16,927
Det är perfekt mot solbränna också.
188
00:11:17,010 --> 00:11:20,347
-Och du ser alla vindeväxter.
-Ja, wow.
189
00:11:20,431 --> 00:11:24,977
Den här har gula blommor.
En annan sort på marken har lila blommor.
190
00:11:25,060 --> 00:11:29,690
Vi kallar dem stingrocka-växter.
Blir man stucken av en stingrocka
191
00:11:29,773 --> 00:11:32,901
eller skär foten på revet…
Det är antiseptiskt.
192
00:11:32,985 --> 00:11:36,530
Vi krossar det och lägger
i hett vatten för fotbad.
193
00:11:36,613 --> 00:11:39,408
Det bedövar lite
så att man kan dra ut bitarna.
194
00:11:39,491 --> 00:11:41,660
Över hela landet, överallt man går
195
00:11:41,744 --> 00:11:45,122
finns det ett speciellt samband
mellan växter och djur.
196
00:11:45,205 --> 00:11:49,168
Vi, folket, måste hitta
dessa speciella samband.
197
00:11:49,251 --> 00:11:50,836
Det är urfolkets väg.
198
00:11:50,919 --> 00:11:54,590
-Vi låter Zac och Brandon skadas idag.
-Ja, vi har medicin.
199
00:11:55,591 --> 00:11:57,009
Det här är en månsnäcka.
200
00:11:57,843 --> 00:12:00,721
Vid nymåne är den mörk
och vid fullmåne vit.
201
00:12:00,804 --> 00:12:03,348
Färgen ändras efter månens faser.
202
00:12:03,891 --> 00:12:07,186
-Därav månsnäcka.
-Han chillar.
203
00:12:07,269 --> 00:12:11,356
Du kan använda snäckan
om det är mulet och du vill jaga
204
00:12:11,440 --> 00:12:14,401
men inte vet hur tidvattnet blir.
205
00:12:14,485 --> 00:12:18,113
Är snäckan mörk, som den där,
blir tidvattnet bra.
206
00:12:18,697 --> 00:12:24,161
-Ni kan tyda många signaler från djuren.
-Ja, från de flesta växter och djur.
207
00:12:24,244 --> 00:12:27,706
Vad fascinerande.
Det är som att gå tillbaka i tiden.
208
00:12:27,790 --> 00:12:30,709
Det här var allt vi ville göra som barn.
209
00:12:31,543 --> 00:12:34,046
-Bättre än tv-spel.
-Ja.
210
00:12:34,129 --> 00:12:36,799
All er kunskap om naturen
211
00:12:37,591 --> 00:12:41,720
känns väldigt viktig för hela samhället.
212
00:12:41,804 --> 00:12:44,890
Ja. Familjerna ansvarar för olika djur.
213
00:12:44,973 --> 00:12:48,727
De har en egen totem
för att skydda deras djur.
214
00:12:48,811 --> 00:12:49,645
Ja.
215
00:12:52,147 --> 00:12:57,194
Iakttar man dem lär de en alla
hemligheter man måste känna till i livet.
216
00:12:57,277 --> 00:12:59,196
Vi fiskar vid lågvatten.
217
00:12:59,279 --> 00:13:02,074
Krokodiler och hajar
kommer in vid högvatten.
218
00:13:02,157 --> 00:13:07,037
Vi har sex timmar. De har sex timmar.
Vi måste lära oss att dela på allt.
219
00:13:07,120 --> 00:13:09,998
Det där är en stor hane. Det är bocken.
220
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
-Har du fler?
-Bara en.
221
00:13:12,334 --> 00:13:15,754
-Titta på den. Otroligt.
-Den är lite färglös.
222
00:13:15,838 --> 00:13:19,716
Det är en hane.
Han har en triangel undertill.
223
00:13:19,800 --> 00:13:23,178
Det är så man ser att det är en hane.
De har stora klor.
224
00:13:25,013 --> 00:13:26,849
-Vill du hålla i den?
-Visst.
225
00:13:26,932 --> 00:13:30,102
-Så här, det säkraste sättet.
-Lägg honom där borta.
226
00:13:32,771 --> 00:13:35,941
Håll händerna bakom honom.
Sätt inte handen framför.
227
00:13:36,024 --> 00:13:37,818
-Under honom?
-Nej, inte under.
228
00:13:37,901 --> 00:13:39,695
-De kan nå dit.
-Verkligen?
229
00:13:39,778 --> 00:13:43,740
Folk inser inte
hur farliga lerkrabbor kan vara.
230
00:13:43,824 --> 00:13:44,783
-Har du den?
-Ja.
231
00:13:44,867 --> 00:13:47,578
En klo kan krossa dig.
Den andra kan skära dig.
232
00:13:47,661 --> 00:13:50,664
De springer mot en om man kommer för nära.
233
00:13:50,747 --> 00:13:55,836
Han har en stor krossklo.
Undvik den. Den kan krossa ben.
234
00:13:55,919 --> 00:13:58,547
Den andra klon kan skära av ett finger.
235
00:13:58,630 --> 00:14:00,841
-Verkligen? Jösses.
-Testa.
236
00:14:01,884 --> 00:14:04,428
-Lillfingret.
-Jag vill ha alla fingrar.
237
00:14:04,511 --> 00:14:05,345
Kolla.
238
00:14:07,055 --> 00:14:07,890
Ta emot.
239
00:14:09,808 --> 00:14:12,477
-Fantastiskt, eller hur?
-Den här tillhör dig.
240
00:14:12,561 --> 00:14:14,563
Ingen fara. Lägg den på marken.
241
00:14:15,814 --> 00:14:18,191
-Kul att träffas, kompis.
-Sjyst. Tack.
242
00:14:18,275 --> 00:14:19,943
-Ni ger oss hopp.
-Ja.
243
00:14:20,027 --> 00:14:20,861
Okej.
244
00:14:21,820 --> 00:14:24,781
-Ska vi öppna kokosnötter?
-Ja, det är planen.
245
00:14:25,574 --> 00:14:28,744
Låt killarna springa runt.
Vi knäcker nötter.
246
00:14:28,827 --> 00:14:31,747
Vi använder hackan
och börjar i den mjuka delen.
247
00:14:57,689 --> 00:14:59,316
-Lite till dig.
-Tack.
248
00:15:07,991 --> 00:15:09,701
Och man skrapar ur den.
249
00:15:23,632 --> 00:15:27,260
Det här är det bästa sättet
att göra kokosmjölk. Skål.
250
00:15:27,344 --> 00:15:29,304
Nu kan du visa de andra hur…
251
00:15:29,388 --> 00:15:32,724
-Ja. Tack, broder.
-…hur man skaffar käk.
252
00:15:34,601 --> 00:15:36,979
-Där är en.
-Har du en? Försvann den?
253
00:15:39,147 --> 00:15:42,567
-Japp. Den försvann.
Nu vet jag vad jag letar efter.
254
00:15:44,903 --> 00:15:47,239
-Krabba.
-Där är en. Ser du den?
255
00:15:47,322 --> 00:15:50,742
-Hur ser du så långt?
-Ser du den nu? Ta den.
256
00:15:53,078 --> 00:15:54,079
Gå närmare.
257
00:15:55,247 --> 00:15:56,581
Sikta mot det mörka.
258
00:15:57,624 --> 00:15:59,167
Du missade. Ser du den?
259
00:16:00,460 --> 00:16:02,004
Du missade. Under den.
260
00:16:02,838 --> 00:16:04,965
-Under den.
-Bra.
261
00:16:05,048 --> 00:16:07,467
-Han fick den.
-Bra. Mitt i prick.
262
00:16:08,385 --> 00:16:10,929
-Där har du din krabba.
-Rakt genom mitten.
263
00:16:11,430 --> 00:16:14,516
Jag gillar flugfiske
för man släpper tillbaka fisken
264
00:16:14,599 --> 00:16:19,396
i USA, men det känns bra att veta
att vi fångar den här för att äta den.
265
00:16:19,479 --> 00:16:22,816
-De är godare om man fångat dem själv.
-Ja, säkert.
266
00:16:22,899 --> 00:16:24,026
Titta på den.
267
00:16:24,109 --> 00:16:28,030
Jag ska visa dig hur man tillagar dem.
Jag hoppas ni är hungriga.
268
00:16:29,823 --> 00:16:33,326
-Hej. Jag heter Darin.
-Hej, trevligt att träffas. Delissa.
269
00:16:33,410 --> 00:16:37,622
Jag är traditionell korgvävare.
Det här är min systerdotter, Cayanna.
270
00:16:37,706 --> 00:16:38,707
Hej, Cayanna.
271
00:16:38,790 --> 00:16:40,834
Jag gjorde det här med min mormor.
272
00:16:40,917 --> 00:16:44,171
-Vi satt ner med henne.
-Varifrån kommer den här fibern?
273
00:16:44,254 --> 00:16:47,632
Vi använder svart palmträd.
Det är ett sällsynt träd.
274
00:16:47,716 --> 00:16:52,220
Den svarta palmen växer bara längs
en smal kustremsa i de våta tropikerna.
275
00:16:52,304 --> 00:16:55,348
Männen använder trädelen
276
00:16:56,183 --> 00:16:58,643
till sina klappstänger.
277
00:16:58,727 --> 00:17:00,562
De används i ceremonier.
278
00:17:00,645 --> 00:17:07,319
Klappstänger, woomeras, spjutspetsar…
Inget slängs. Hela trädet används.
279
00:17:07,402 --> 00:17:11,573
För varje träd jag hugger ner i Daintree,
planterar jag ett nytt.
280
00:17:11,656 --> 00:17:13,325
-Så det är hållbart.
-Toppen.
281
00:17:13,408 --> 00:17:18,872
Det blev olagligt att utöva vår
traditionella kultur när de vita kom.
282
00:17:18,955 --> 00:17:22,918
Så vi har tur
att det har gått i arv i vår familj
283
00:17:23,001 --> 00:17:29,257
genom kvinnorna, till nästa generation.
De för det vidare till nästa generation.
284
00:17:29,341 --> 00:17:33,470
Sådana här dilly-väskor användes
traditionellt till att bära barn i.
285
00:17:34,137 --> 00:17:40,310
Man sätter handtaget på huvudet. Så här.
Det var så här man bar barn i bushen.
286
00:17:40,393 --> 00:17:45,273
Att tillverka en så här stor väska
tar ungefär tre månader.
287
00:17:45,357 --> 00:17:47,692
-Tre månader?
-Ja, det tar lång tid.
288
00:17:47,776 --> 00:17:51,571
Men en sån här liten
tar bara en halvtimme.
289
00:17:52,364 --> 00:17:56,076
Vi brukade sitta ner med mommo
och lyssna på hennes berättelser.
290
00:17:56,159 --> 00:17:58,453
Min mormor gömdes i en korg.
291
00:17:59,037 --> 00:18:01,206
-Under den stulna generationen…
-Va?
292
00:18:01,289 --> 00:18:04,835
-Ja, när de vita myndigheterna tog barnen.
-Skämtar du?
293
00:18:04,918 --> 00:18:10,423
Hon fick hålla i en burny-böna
så att hon skulle vara tyst.
294
00:18:10,507 --> 00:18:12,509
Så de hittade henne inte.
295
00:18:12,592 --> 00:18:18,348
Det var inte för så länge sen
som våra barn och familjer förflyttades.
296
00:18:18,431 --> 00:18:20,225
Det är bara en generation sen.
297
00:18:20,308 --> 00:18:24,896
Vi är välsignade
att vi har vår kultur intakt
298
00:18:24,980 --> 00:18:27,649
och kan dela den med resten av världen.
299
00:18:28,275 --> 00:18:31,820
Förutom att den bokstavligen
kommer direkt ur havet,
300
00:18:31,903 --> 00:18:34,739
vad är hemligheten bakom en god krabba?
301
00:18:34,823 --> 00:18:35,907
Vi lägger in dem.
302
00:18:36,449 --> 00:18:39,411
Basen är alltid detsamma.
Vi tar lite kokosolja.
303
00:18:43,623 --> 00:18:44,457
Väl uppmätt.
304
00:18:46,918 --> 00:18:48,545
En smörklick.
305
00:18:48,628 --> 00:18:51,548
-Det här är krossad vitlök.
-Jag älskar vitlök.
306
00:18:51,631 --> 00:18:55,051
Det här är bird's eye-chili.
Den här är 25 år gammal.
307
00:18:55,719 --> 00:18:59,931
Det är bara chili, vinäger och salt.
Vi tar några av dem.
308
00:19:00,599 --> 00:19:03,476
Vinäger och salt gör det saftigt.
309
00:19:06,062 --> 00:19:08,356
Man känner doften när det börjar koka.
310
00:19:09,774 --> 00:19:13,528
Överkokar man krabba
fastnar köttet och blir svårt att få loss.
311
00:19:13,612 --> 00:19:18,116
Det här är buskcitron.
Den smakar bättre än andra sorter.
312
00:19:18,200 --> 00:19:19,826
Verkligen? Buskcitron?
313
00:19:20,368 --> 00:19:24,122
Ja. Smaka på den. Ta lite salt också.
314
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Nu får det koka i fem minuter.
315
00:19:28,335 --> 00:19:31,838
-Blir det ångkokt?
-Allt ska bli orange.
316
00:19:31,922 --> 00:19:34,299
-Sen är det klart.
-Ska jag doppa den?
317
00:19:36,426 --> 00:19:37,844
Längst ner i botten.
318
00:19:46,144 --> 00:19:50,482
Det är gott. När det är klart
lagar vi mer om nån vill det.
319
00:19:50,565 --> 00:19:51,775
Vi gör en ny omgång.
320
00:19:52,400 --> 00:19:54,945
Undrar hur det går för Darin med korgarna.
321
00:19:56,238 --> 00:19:57,530
Man måste ha tålamod.
322
00:19:57,614 --> 00:20:00,116
Hur ska det här se ut?
323
00:20:00,825 --> 00:20:02,327
-Bara så jag vet.
-Okej.
324
00:20:02,410 --> 00:20:05,747
-Det här är slutprodukten.
-Titta på det där.
325
00:20:06,915 --> 00:20:10,877
Det känns bra att stanna upp,
fokusera på nåt,
326
00:20:10,961 --> 00:20:13,505
sakta ner, lyssna på dina berättelser.
327
00:20:13,588 --> 00:20:16,466
Jag hoppas att du tyckte om det..
Tack så mycket.
328
00:20:16,967 --> 00:20:18,802
-Hej. Läget?
-Hur gick det?
329
00:20:18,885 --> 00:20:20,470
-Hur är det?
-Hur gick det?
330
00:20:20,553 --> 00:20:23,014
Bra. Jag fick en massa bra grejer.
331
00:20:23,098 --> 00:20:24,891
-Haft kul?
-Massor med krabbor.
332
00:20:24,975 --> 00:20:26,559
Ja, inte illa alls.
333
00:20:26,643 --> 00:20:29,854
Vi hittade coola medicinalväxter.
Vi åt kokosnötter.
334
00:20:29,938 --> 00:20:31,523
-Sjyst.
-Episk eftermiddag.
335
00:20:31,606 --> 00:20:32,816
-Helt otroligt.
-Ja.
336
00:20:32,899 --> 00:20:38,780
Ni har er mataffär och ert apotek här.
Det är härligt att se hur ni lever.
337
00:20:38,863 --> 00:20:42,033
Tack för att ni värnar om traditioner
och tog emot oss…
338
00:20:42,117 --> 00:20:45,370
Inga problem. Kom gärna igen.
Familjen finns här.
339
00:20:45,453 --> 00:20:47,872
-Tack, broder.
-Tack.
340
00:20:48,581 --> 00:20:51,293
-Tack.
-Jag uppskattar det.
341
00:20:51,376 --> 00:20:54,796
-Vi ses nästa gång.
-Tack. Ha det bra.
342
00:20:55,297 --> 00:20:59,092
Nästa stopp är i en nationalpark
i norra delen av Queensland.
343
00:20:59,175 --> 00:21:03,638
Men det är ingen vanlig nationalpark.
Under loppet av 400 miljoner år
344
00:21:03,722 --> 00:21:06,725
har Moder Jord
skapat den här otroliga skulpturen.
345
00:21:06,808 --> 00:21:11,354
Landmassor flyttades,
vatten flödade, kalksten löstes upp.
346
00:21:11,438 --> 00:21:14,941
Och resultatet blev Chillagoe-grottorna.
347
00:21:15,025 --> 00:21:17,861
Kopplingen mellan Australiens urfolk
348
00:21:17,944 --> 00:21:21,698
och Chillagoe-grottorna
går tillbaka tiotusentals år.
349
00:21:21,781 --> 00:21:26,619
Tyvärr var jag sjuk när vi skulle
till grottorna, så Darin gick ensam.
350
00:21:26,703 --> 00:21:29,372
-Wow, det här är enastående.
-Varsågod.
351
00:21:29,456 --> 00:21:33,126
-Vad är det här för plats?
-Det heter Chillagoe.
352
00:21:34,127 --> 00:21:36,921
Här inne finns det
en liten dagsljuskammare.
353
00:21:37,005 --> 00:21:40,759
-Jag vill också visa dig marina fossiler.
-Verkligen?
354
00:21:41,259 --> 00:21:43,887
Det här låg under vattnet.
355
00:21:43,970 --> 00:21:45,472
-Ja.
-För hur länge sen?
356
00:21:46,056 --> 00:21:48,725
Det sägs att
det är 400 miljoner år gammalt.
357
00:21:48,808 --> 00:21:50,435
-Fyra hundra miljoner?
-Ja.
358
00:21:51,644 --> 00:21:52,729
Jisses.
359
00:21:53,313 --> 00:21:57,192
Hur bildades det här?
Det tycks resa sig upp från ingenstans.
360
00:21:57,275 --> 00:21:59,861
Ja. Det är en blandning av
kol och sediment
361
00:21:59,944 --> 00:22:02,405
som ger sedimentär sten, vanlig kalksten.
362
00:22:02,906 --> 00:22:05,867
När jordskorpan rör sig,
och med värme och tryck,
363
00:22:05,950 --> 00:22:08,203
pressas berget rakt upp, som här.
364
00:22:09,120 --> 00:22:14,959
Forskare tror att grottorna
började bildas för 400 miljoner år sen.
365
00:22:18,505 --> 00:22:20,715
Allt det här låg under vatten då.
366
00:22:21,341 --> 00:22:22,550
Hej, vem är du?
367
00:22:22,634 --> 00:22:26,179
Jag är en ammonit,
ett mycket gammalt marint rovdjur.
368
00:22:26,262 --> 00:22:30,058
Ett stort antal av min sort
befolkade en gång haven här.
369
00:22:30,141 --> 00:22:31,810
Innan vi dog ut.
370
00:22:31,893 --> 00:22:35,688
Så ammonitfossilerna här
är ytterligare bevis?
371
00:22:35,772 --> 00:22:38,525
Ja, att området en gång låg under vattnet.
372
00:22:39,067 --> 00:22:42,570
Jordens tektoniska plattor
har rört sig under miljontals år
373
00:22:42,654 --> 00:22:46,157
och konvergerat med varandra
så att berg har bildats.
374
00:22:46,241 --> 00:22:50,870
Miljoner år av regn och erosion
bildade sedan grottorna i bergen
375
00:22:50,954 --> 00:22:53,248
och skapade det vackra vi ser idag.
376
00:22:53,331 --> 00:22:56,668
De traditionella väktarna
har bevakat och använt marken
377
00:22:56,751 --> 00:22:59,212
under de senaste 60 000 åren.
378
00:22:59,295 --> 00:23:03,633
Men kom ihåg, min sort har inte
varit här på cirka 65 miljoner år.
379
00:23:04,342 --> 00:23:06,594
Så jag måste nog gå nu.
380
00:23:09,305 --> 00:23:12,350
-Ses vi senare?
-Bara i fossilform!
381
00:23:14,477 --> 00:23:15,353
Oj.
382
00:23:16,771 --> 00:23:17,981
Det här är otroligt.
383
00:23:18,064 --> 00:23:21,276
När jag tar folk till grottorna
ser de skönheten i dem,
384
00:23:21,359 --> 00:23:24,487
precis som jag.
Så jag älskar det här jobbet.
385
00:23:25,071 --> 00:23:26,739
Bra. Lägg den runt halsen.
386
00:23:34,247 --> 00:23:35,081
Herregud.
387
00:23:36,499 --> 00:23:38,918
-Det här är grymt, Eddie.
-Här är grottan.
388
00:23:40,420 --> 00:23:43,548
-Den upptäcktes 1891.
-1891?
389
00:23:43,631 --> 00:23:47,093
Ja, av en man som heter William Atherton.
390
00:23:49,679 --> 00:23:53,933
-Där är en spindel.
-Va? Var är den?
391
00:23:54,017 --> 00:23:57,437
När folk ser den brukar de skrika till.
392
00:23:57,520 --> 00:23:58,855
De blir rädda.
393
00:24:00,023 --> 00:24:01,691
Den är som min hand.
394
00:24:08,615 --> 00:24:13,077
Eddie, förklara för mig
om de olika spetsiga strukturerna.
395
00:24:13,161 --> 00:24:15,497
-Vad heter de?
-Det är stalaktiter.
396
00:24:15,580 --> 00:24:16,414
Stalaktiter?
397
00:24:16,498 --> 00:24:19,334
Sen finns det stalagmiter,
som växer från marken.
398
00:24:19,417 --> 00:24:22,670
Med en stalaktit är det fukt
som rinner genom mitten
399
00:24:22,754 --> 00:24:27,467
och droppar ner och bildar stalagmiter,
som växer uppåt.
400
00:24:27,967 --> 00:24:30,345
Hur lång tid tar det för dem att bildas?
401
00:24:30,428 --> 00:24:34,474
Stalaktiter växer med
tre till fem centimeter på 100 år.
402
00:24:34,557 --> 00:24:38,144
Och stalagmiter växer med
en centimeter på 100 år.
403
00:24:39,229 --> 00:24:41,356
Titta här. Här kan du se…
404
00:24:41,439 --> 00:24:43,900
-Ja.
-…fukten längst ner.
405
00:24:43,983 --> 00:24:46,694
-Ja.
-Det tar ett tag innan droppen faller, så…
406
00:24:46,778 --> 00:24:49,280
Ska jag röra vid den eller inte? Nej.
407
00:24:50,365 --> 00:24:52,909
När folk ser den första dagljuskammaren…
408
00:24:52,992 --> 00:24:54,118
Wow!
409
00:24:54,202 --> 00:24:56,120
…är deras första reaktion "Wow".
410
00:24:57,163 --> 00:24:59,582
"Det är enormt. Det är som en katedral."
411
00:25:00,083 --> 00:25:02,794
Det här är en av dagljuskamrarna
i grottan.
412
00:25:02,877 --> 00:25:06,673
Det är bland det vackraste jag har sett.
413
00:25:06,756 --> 00:25:10,385
Det är vackert.
Det här är turens mest imponerande del.
414
00:25:10,468 --> 00:25:14,389
Man kan inte låta bli att fråga sig själv
vem och vad man är:
415
00:25:14,472 --> 00:25:20,019
"Vad är det här? Vad handlar allt om?"
när man kommer till en sån här plats.
416
00:25:21,688 --> 00:25:24,399
Du förberedde mig inte för det här.
417
00:25:26,150 --> 00:25:28,987
-Herregud.
-Jag har ett vackert kontor, va?
418
00:25:32,657 --> 00:25:33,491
Wow.
419
00:25:34,576 --> 00:25:38,746
Det var nog här
aboriginerna tog skydd för dåligt väder.
420
00:25:38,830 --> 00:25:39,664
Ja.
421
00:25:39,747 --> 00:25:42,584
Men de gick inte längre in
för det är för mörkt.
422
00:25:42,667 --> 00:25:46,129
Det är nära och det finns ljus.
Och det är platt.
423
00:25:47,463 --> 00:25:53,261
Att kunna dela den här grottan
med mig och andra måste kännas speciellt.
424
00:25:53,344 --> 00:25:57,599
Ja. Som du sa tidigare,
så känner man nåt.
425
00:25:57,682 --> 00:25:59,475
-Ja.
-Och du höll fast vid det.
426
00:25:59,559 --> 00:26:00,685
-Ja.
-Det är bra.
427
00:26:03,646 --> 00:26:07,942
Jag tar Darin ut ur grottan
och upp på kullen för bättre utsikt.
428
00:26:08,693 --> 00:26:11,237
Man kan se flera kilometer bort.
429
00:26:11,321 --> 00:26:14,282
Jag ska visa dig lite klippkonst.
430
00:26:14,365 --> 00:26:16,200
-Klippkonst?
-Precis.
431
00:26:16,284 --> 00:26:18,911
Det bästa finns under det här klipptäcket.
432
00:26:20,204 --> 00:26:23,791
-Titta upp i taket.
-Oj!
433
00:26:26,586 --> 00:26:31,257
Det är vacker klippkonst. Som du ser
finns det många stjärnor här uppe.
434
00:26:31,341 --> 00:26:33,718
Många av aboriginerna här…
435
00:26:34,218 --> 00:26:36,721
Vi kallas wakaman-folket
436
00:26:36,804 --> 00:26:39,515
och vi lärde oss stjärnorna
på nattvandringar.
437
00:26:40,016 --> 00:26:44,312
Den här leder till
den stora aftonstjärnan man ser här.
438
00:26:44,395 --> 00:26:46,147
-Ja, här.
-Sen följer man den.
439
00:26:46,230 --> 00:26:47,857
Den tar dig till vattnet.
440
00:26:47,940 --> 00:26:50,568
Så allt det här baserades på marken här.
441
00:26:50,652 --> 00:26:52,528
-Det stämmer.
-Wow.
442
00:26:52,612 --> 00:26:55,740
På den här sidan ser man hundtassavtryck.
443
00:26:55,823 --> 00:26:56,699
Ja.
444
00:26:56,783 --> 00:26:59,035
Vi har en viktig spirituell hund här.
445
00:26:59,118 --> 00:27:02,121
Vi kallar den Djungan,
och det är hans tassavtryck.
446
00:27:02,205 --> 00:27:06,626
Om du tittar långt där borta
ser du en klippvägg.
447
00:27:07,251 --> 00:27:09,629
Djungan-historien börjar där borta.
448
00:27:10,630 --> 00:27:14,717
Kungen kom hit med alla sina sju fruar
och satte sig här.
449
00:27:15,218 --> 00:27:18,596
Man har bra utsikt
och ser andra stammar som vandrar in.
450
00:27:18,680 --> 00:27:22,725
Öster om oss finns mbabaram-folket.
451
00:27:22,809 --> 00:27:27,355
Norr om oss bor kuku djungan-stammen,
som också kom till det här området.
452
00:27:27,438 --> 00:27:33,820
Så det här berättar om vattnet
och om var hunden kom ifrån.
453
00:27:33,903 --> 00:27:36,572
Det finns en karta bakom dig
med hans ansikte.
454
00:27:36,656 --> 00:27:38,658
Han pekar mot det området.
455
00:27:39,283 --> 00:27:42,954
Den blågrå klippan där borta
var den djupaste delen av havet.
456
00:27:43,538 --> 00:27:47,667
Och det här området
var havets grundaste del.
457
00:27:47,750 --> 00:27:48,584
Här?
458
00:27:48,668 --> 00:27:52,964
Jag ska visa Darin
ett förhistoriskt objekt.
459
00:27:53,548 --> 00:27:59,929
Ett 65 miljoner år gammalt marint fossil,
från när landet låg under vatten.
460
00:28:00,012 --> 00:28:03,891
Det här var en del av revet
för 400 miljoner år sen.
461
00:28:03,975 --> 00:28:07,103
-Broder, ett stort tack.
-Det var så lite.
462
00:28:07,186 --> 00:28:10,565
-Soluppgång, solnedgång. Där är vattnet.
-Precis.
463
00:28:11,649 --> 00:28:16,571
Det är viktigt att bevara det här,
för det finns mycket historia här.
464
00:28:16,654 --> 00:28:20,366
Jag hoppas att folk vet
hur gammalt och vackert vårt land är.
465
00:28:20,450 --> 00:28:23,619
Och att de går härifrån
med en vilja att bevara det.
466
00:28:25,037 --> 00:28:29,542
Varje upplevelse för mig tillbaka
till samma fråga. Vad kan vi göra?
467
00:28:30,501 --> 00:28:32,879
Jag påminns om vår tid med Bruce Pascoe.
468
00:28:32,962 --> 00:28:36,007
Hur kan vi lära oss mer
av urfolk över hela världen?
469
00:28:36,090 --> 00:28:39,093
Det verkar finnas så mycket magi
i det förflutna.
470
00:28:39,177 --> 00:28:41,137
-En kopp te.
-En kopp te?
471
00:28:41,220 --> 00:28:44,515
-Precis som vi gör.
-Ja. Sätt er ner. Ta fram tekannan.
472
00:28:45,057 --> 00:28:49,187
Ta reda på vilket te
de gamla tanterna och gubbarna gillar.
473
00:28:50,980 --> 00:28:53,566
-Och om de vill ha mjölk och socker.
-Okej.
474
00:28:53,649 --> 00:28:56,819
-Ni vet, den slags omtanke…
-Respekt. Ja.
475
00:28:56,903 --> 00:28:59,113
Vi ställer fram mat på bordet.
476
00:28:59,197 --> 00:29:03,117
Vi delar den med varandra
och pratar om hållbarhet.
477
00:29:03,201 --> 00:29:06,579
Det är inget botemedel. Det är ett samtal.
478
00:29:06,662 --> 00:29:10,833
Och det samtalet skapar en bättre plats.
479
00:29:10,917 --> 00:29:15,463
Men inte bara med urfolk.
Med varandra. Vi har slutat…
480
00:29:15,546 --> 00:29:17,173
-Prata.
-…älska varandra.
481
00:29:17,256 --> 00:29:20,301
-Det där är grymt.
-Jag är otroligt tacksam.
482
00:29:20,384 --> 00:29:22,929
-Tack.
-Ja. Det är vackert.
483
00:29:23,012 --> 00:29:24,222
Det är enkelt.
484
00:29:24,305 --> 00:29:28,184
Sätt dig. Lyssna. Vi delar vår värld.
485
00:29:28,851 --> 00:29:29,685
Tack, Bruce.
486
00:29:30,770 --> 00:29:33,272
Här är vårt nästa tillfälle att göra det.
487
00:29:33,356 --> 00:29:35,483
Vi åker till Girringuns regnskog
488
00:29:35,566 --> 00:29:38,236
för att träffa Sonya Takau,
kommunikationschef,
489
00:29:38,319 --> 00:29:43,407
och Phil Rist, VD,
på Girringun Aboriginal Corporation.
490
00:29:43,491 --> 00:29:47,995
Jag heter Phil Rist.
Jag är chef för den viktiga
491
00:29:48,079 --> 00:29:51,165
aboriginska land- och havsförvaltningen
i Queensland.
492
00:29:51,249 --> 00:29:54,502
Vi har nio grupper över hela Australien.
493
00:29:54,585 --> 00:29:56,587
Vi täcker ett stort område.
494
00:29:57,296 --> 00:30:00,049
Australien har en mörk historia
vad det gäller
495
00:30:00,925 --> 00:30:04,053
hur landet behandlade urbefolkningen.
496
00:30:04,136 --> 00:30:08,349
Och ju fler som förstår
och blir medvetna om
497
00:30:08,432 --> 00:30:11,686
aboriginernas kamp, desto bättre.
498
00:30:11,769 --> 00:30:14,689
Vi har ett ordspråk
499
00:30:14,772 --> 00:30:19,235
som säger att det är far och son
som tacklar svåra problem.
500
00:30:19,318 --> 00:30:22,697
När fadern har fått nog
lägger han ifrån sig sitt spjut,
501
00:30:22,780 --> 00:30:26,826
men sonen tar upp det
för att fortsätta kampen.
502
00:30:26,909 --> 00:30:30,037
Det förändras nu,
och det är inte så mycket sonen.
503
00:30:30,121 --> 00:30:32,415
Nu är det dottern som tar spjutet.
504
00:30:32,498 --> 00:30:36,043
Men ni är också en del av det.
Er vilja att lyssna och lära
505
00:30:36,127 --> 00:30:38,087
bidrar också till förändringen.
506
00:30:38,170 --> 00:30:41,340
Australien är ett av
de rikaste länderna på planeten.
507
00:30:41,424 --> 00:30:43,301
Men i Australiens hjärta
508
00:30:43,926 --> 00:30:48,055
finns den här kampen
som pågår sedan många generationer.
509
00:30:48,139 --> 00:30:53,185
Den är en del av assimileringen
i den här dominanta kulturen.
510
00:30:53,269 --> 00:30:55,855
Och den för med sig många problem.
511
00:30:55,938 --> 00:30:58,941
Det som förvånar mig mest är
512
00:30:59,025 --> 00:31:04,405
varför tas det inte in av regeringarna
513
00:31:04,488 --> 00:31:06,157
och de andra folken här
514
00:31:06,741 --> 00:31:11,704
för att använda den kunskapen
och skapa ett bättre land?
515
00:31:11,787 --> 00:31:14,790
Jag kämpar verkligen med den frågan.
516
00:31:14,874 --> 00:31:20,004
I åratal har de vita i Australien sagt
att vi inte är lika bra som dem.
517
00:31:20,087 --> 00:31:21,964
Det blir till slut inrotat
518
00:31:22,048 --> 00:31:26,052
och skapar ett överlägsenhetskomplex
som jag ibland hänvisar till.
519
00:31:26,135 --> 00:31:30,681
Men jag tror
att det håller på att förändras.
520
00:31:30,765 --> 00:31:34,727
Jag håller med dig.
Jag tror att en förändring är på väg.
521
00:31:34,810 --> 00:31:41,484
Det finns en ung generation
som är mycket fördomsfri
522
00:31:41,567 --> 00:31:43,486
och framåtblickande, och…
523
00:31:45,321 --> 00:31:51,035
Det är spännande att sitta här med er.
Du pratade om er röst.
524
00:31:51,118 --> 00:31:57,458
Om vi på nåt sätt kan sprida budskapet
så att ni kan göra er röst hörd…
525
00:31:57,541 --> 00:32:00,461
-Tack.
-Jag är verkligen tacksam.
526
00:32:00,544 --> 00:32:02,338
Vi älskar er.
527
00:32:02,421 --> 00:32:06,300
-Det är det coolaste vi…
-Kan vi behålla er? Ni får inte åka.
528
00:32:06,384 --> 00:32:09,261
-Se upp. Du kanske…
-Ni blir aldrig av med oss.
529
00:32:09,345 --> 00:32:15,351
Aboriginer bör vara starkt involverade i
de globala problem som vi står inför idag.
530
00:32:15,434 --> 00:32:20,147
Vi kan inte lösa miljöproblemen
utan att ta hänsyn till
531
00:32:20,231 --> 00:32:23,609
till de inre kopplingarna i miljön.
532
00:32:24,110 --> 00:32:25,653
Okej. Så Zac och Darin,
533
00:32:25,736 --> 00:32:28,948
vi har en mycket speciell gäst
att presentera er för.
534
00:32:29,031 --> 00:32:30,366
Det här är Khoa.
535
00:32:31,075 --> 00:32:32,118
Hej, Khoa.
536
00:32:32,201 --> 00:32:35,079
Hej, raring. Han är väldigt blyg.
537
00:32:35,162 --> 00:32:38,791
Han är en renrasig regnskogsdingo.
538
00:32:38,874 --> 00:32:44,755
Dingor i Australien
har ett mycket dåligt rykte.
539
00:32:44,839 --> 00:32:49,093
Just nu pågår det ett krig
mellan boskapsindustrin
540
00:32:49,176 --> 00:32:52,847
och de som vill skydda och rädda dingon.
541
00:32:52,930 --> 00:32:55,516
Dingo hör till släktet Canis,
542
00:32:55,599 --> 00:32:58,894
samma som vargar,
prärievargar, rävar och hundar.
543
00:32:59,478 --> 00:33:01,522
De ser söta och gulliga ut
544
00:33:01,605 --> 00:33:05,526
men vilda dingor är rovdjur,
precis som de flesta köttätare.
545
00:33:05,609 --> 00:33:11,407
Här i delstaten Queensland
har vi två lagar
546
00:33:11,490 --> 00:33:14,702
som i princip vill utrota dem.
547
00:33:14,785 --> 00:33:21,292
Som aboriginer vet vi att dingon
är mycket värdefull i naturen.
548
00:33:21,375 --> 00:33:25,004
Han är Australiens topprovdjur.
549
00:33:25,838 --> 00:33:31,427
Och för att bevara balansen
i miljö- eller ekosystem
550
00:33:31,510 --> 00:33:34,555
krävs ett topprovdjur.
551
00:33:34,638 --> 00:33:40,436
Om man lämnar honom ifred
och låter honom sköta sitt jobb i naturen,
552
00:33:40,519 --> 00:33:42,980
skapas balans i allting.
553
00:33:43,647 --> 00:33:46,484
Vi fick lära oss att lämna naturen i fred.
554
00:33:47,234 --> 00:33:50,446
Naturen tar hand om sig själv.
Den behöver inte oss.
555
00:33:51,447 --> 00:33:54,325
Dingon och aboriginer
har mycket gemensamt.
556
00:33:54,408 --> 00:33:59,455
Vi har blivit skjutna,
förgiftade och jagade.
557
00:33:59,538 --> 00:34:03,793
Med jagade menar jag
att svart slavhandel förekom i landet här.
558
00:34:03,876 --> 00:34:07,129
Sonya lär oss om
den hårda verkligheten via parallellen
559
00:34:07,213 --> 00:34:10,257
mellan aboriginer och Australiens dingor.
560
00:34:10,341 --> 00:34:14,720
Vi har kommit en bit på vägen,
men vi har långt kvar
561
00:34:14,804 --> 00:34:17,723
om vi vill ändra det koloniala tänkandet
562
00:34:17,807 --> 00:34:21,977
som har varit så pådrivande
i det här landet.
563
00:34:22,061 --> 00:34:25,022
Det är fantastiskt
vilka paralleller ni kan dra.
564
00:34:25,106 --> 00:34:30,694
Om dingon lämnas ifred
och får leva som naturen vill
565
00:34:30,778 --> 00:34:33,322
kanske det blir jämvikt i naturen igen.
566
00:34:33,989 --> 00:34:38,786
Och om folk lyssnade mer på aboriginerna
skulle allt hitta sin balans.
567
00:34:38,869 --> 00:34:44,166
När man för samman västerländsk vetenskap
och aboriginernas kunskap
568
00:34:45,793 --> 00:34:48,796
finns det fantastiska lösningar…
569
00:34:48,879 --> 00:34:52,508
-Absolut.
-…som är möjliga för miljön.
570
00:34:52,591 --> 00:34:55,553
Aboriginernas kultur tillhör världen.
571
00:34:57,179 --> 00:35:01,183
Om det är den äldsta levande kulturen
på planeten,
572
00:35:01,892 --> 00:35:03,602
är det var och ens ansvar…
573
00:35:03,686 --> 00:35:06,188
-Att vara tacksamma för den.
-Absolut.
574
00:35:06,272 --> 00:35:11,318
Jag vill dela det här
med så många människor jag kan.
575
00:35:11,402 --> 00:35:16,532
Att Zac och Darin lyssnar på oss här
betyder så mycket
576
00:35:16,615 --> 00:35:21,912
eftersom äntligen lyssnar nån
på aboriginerna.
577
00:35:21,996 --> 00:35:28,252
Det får en snöbollseffekt.
När man delar nåt positivt
578
00:35:28,335 --> 00:35:31,463
som är bra inte bara för aboriginer
utan för alla,
579
00:35:31,547 --> 00:35:34,258
och viktigast av allt, för miljön…
580
00:35:35,009 --> 00:35:36,844
Då gör man rätt.
581
00:35:41,307 --> 00:35:43,726
Efter såna där möten…
582
00:35:44,518 --> 00:35:46,687
Mitt hjärta exploderar.
583
00:35:46,770 --> 00:35:50,524
Såna här samtal med människor är svåra.
584
00:35:50,608 --> 00:35:54,028
-Absolut.
-Det finns så många olika aspekter.
585
00:35:54,111 --> 00:35:56,071
Men jag vet en sak.
586
00:35:57,781 --> 00:35:59,200
Bruce Pascoe har rätt.
587
00:36:00,159 --> 00:36:01,952
Man måste sitta ner och prata.
588
00:36:02,036 --> 00:36:05,080
Att sitta där, vara med dem,
589
00:36:06,040 --> 00:36:07,750
känna all energi…
590
00:36:07,833 --> 00:36:08,667
Ja.
591
00:36:09,168 --> 00:36:12,379
Och föra ett ärligt och öppet samtal…
592
00:36:13,464 --> 00:36:17,218
Det är en superkraft
som vi saknar i världen.
593
00:36:17,301 --> 00:36:20,596
Ja, exakt. Världen är mycket större
än ens bakgård,
594
00:36:20,679 --> 00:36:25,893
ens skola eller jobb.
Vi ser det på så många plan.
595
00:36:25,976 --> 00:36:28,520
Jag uppskattar så mycket mer nu.
596
00:36:29,230 --> 00:36:32,942
-Det känns väldigt speciellt.
-Ja. Jag är lycklig.
597
00:36:33,025 --> 00:36:36,153
Jag vet vad jag vill göra
resten av livet. Jag är 33.
598
00:36:38,197 --> 00:36:39,031
Det känns bra.
599
00:36:39,114 --> 00:36:43,619
-Säsong 53 av Down to Earth…
-Jag vill vara David Attenborough.
600
00:36:46,038 --> 00:36:50,834
Vi kan inte förändra det förflutna,
och vi kan kanske inte rätta till alla fel
601
00:36:51,335 --> 00:36:56,048
men vi kan ta oss tid att lära oss
andras historia och lyssna på dem idag.
602
00:36:56,131 --> 00:36:58,259
Även om vägen är lång,
603
00:36:58,342 --> 00:37:02,721
har Australien börjat en dialog
och ett erkännande av urfolken.
604
00:37:02,805 --> 00:37:06,350
Länder som inte har gjort det
borde följa deras exempel.
605
00:37:06,433 --> 00:37:10,980
Alla förtjänar en plats vid bordet,
att bli hörda, att delta i ett samtal.
606
00:37:11,855 --> 00:37:15,859
Världen är inte så stor längre.
Vi är alla grannar nu.
607
00:37:16,443 --> 00:37:20,781
Och även det minsta vi gör,
bra eller dåligt, påverkar andra.
608
00:37:21,865 --> 00:37:25,452
Ja, tillsammans kan vi bevara
gårdagens kultur
609
00:37:25,536 --> 00:37:28,998
och samtidigt planera
för en bättre morgondag.
610
00:37:29,623 --> 00:37:32,751
Men alla måste samarbeta för det idag.
611
00:37:41,176 --> 00:37:43,929
Down To Earth erkänner
traditionella markägare i Australien.
612
00:37:44,013 --> 00:37:47,308
Vi respekterar de äldste,
vars minnen, traditioner, kultur och hopp
613
00:37:47,391 --> 00:37:49,601
hör till landets aboriginer
och Torressundöbor.
614
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
Undertexter: Janica Lundholm