1
00:00:06,466 --> 00:00:10,553
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,264
Mærkelige røde klatter.
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,975
Frygter I en zombieapokalypse?
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,977
Hemmelige lemme.
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,771
Der er et lille hul i din…
6
00:00:19,854 --> 00:00:23,274
Petriskåle, hvor der vokser…
Hvad end det der er.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,695
Det er ikke science fiction.
Det er videnskabelige fakta.
8
00:00:27,779 --> 00:00:28,738
Ja!
9
00:00:28,821 --> 00:00:30,740
-I dette afsnit…
-Han blæser væk!
10
00:00:30,823 --> 00:00:33,451
…skal vi møde nogle af de mest
ud-af-boksen-tænkende,
11
00:00:34,035 --> 00:00:37,371
fremsynede, ukonventionelle mennesker…
12
00:00:37,455 --> 00:00:38,581
Jeg var engang advokat.
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,958
…fra alle samfundslag.
14
00:00:41,042 --> 00:00:44,712
De har fundet på enestående måder
at løse et problem på,
15
00:00:44,796 --> 00:00:46,589
at ændre et helt erhverv på
16
00:00:46,672 --> 00:00:49,550
eller bare at reducere deres påvirkning
af økosystemet på.
17
00:00:49,634 --> 00:00:51,344
Jeg går efter så meget som muligt.
18
00:00:51,427 --> 00:00:55,598
-Nye løsninger, der kan helbrede planeten.
Vi vil bare løse et problem.
19
00:00:56,265 --> 00:00:59,102
Uanset om idéerne er store eller små…
20
00:00:59,769 --> 00:01:01,312
-Det er hvedefrø.
-Kom så.
21
00:01:01,395 --> 00:01:04,273
…så er de alle miljøinnovatorer.
22
00:01:18,329 --> 00:01:21,207
Vores første stop er i Tasmanien.
23
00:01:23,209 --> 00:01:26,546
Vi skal møde nogle miljøinnovatorer,
som revolutionerer en industri,
24
00:01:26,629 --> 00:01:30,007
der er kendt for at have
en kraftig påvirkning af miljøet,
25
00:01:31,300 --> 00:01:32,552
kvægindustrien.
26
00:01:33,636 --> 00:01:37,932
Husdyr står bag 16%
af verdens drivhusgasudledning
27
00:01:38,015 --> 00:01:41,102
i form af metangas
fra deres fordøjelsesproces.
28
00:01:41,686 --> 00:01:44,272
Det er god idé at spise mindre rødt kød
29
00:01:44,355 --> 00:01:47,150
både af helbredsmæssige
og miljømæssige årsager,
30
00:01:48,401 --> 00:01:52,780
men denne tasmanske startup har fundet
en ny måde at fodre kvæget på,
31
00:01:52,864 --> 00:01:55,992
så du kan få din bøf
i både pose og mavesæk.
32
00:01:57,118 --> 00:02:02,290
Sea Forest har et opdræt med
en særlig rød alge kaldet asparagopsis.
33
00:02:02,373 --> 00:02:05,293
Ved at tilføre en smule
af denne alge i foderet.
34
00:02:05,376 --> 00:02:09,672
kan koens metangasudledningen
reduceres med op til 80%.
35
00:02:10,381 --> 00:02:13,509
Medstifter Sam Elsom vil forklare os det.
36
00:02:14,927 --> 00:02:18,222
Vi skal ind i vores laboratorium.
Vi kan ikke fortælle…
37
00:02:18,306 --> 00:02:20,099
-Laboratorie?
-Laboratorie.
38
00:02:20,183 --> 00:02:21,601
Tomato, tomato.
39
00:02:21,684 --> 00:02:24,770
Processen begynder her
i deres laboratorium.
40
00:02:24,854 --> 00:02:28,191
-Forskningslaboratorium.
-Sådan udtales det ikke, Darin.
41
00:02:28,274 --> 00:02:29,442
-Går det godt?
-Ja.
42
00:02:29,525 --> 00:02:31,819
-Rocky, dette er Darin og Zac.
-Hej, Darin.
43
00:02:31,903 --> 00:02:33,779
-Hej, Rocky. Går det godt?
-Ja.
44
00:02:33,863 --> 00:02:36,407
-En fornøjelse.
-I lige måde.
45
00:02:36,490 --> 00:02:39,911
I har vist gang
i noget fantastisk videnskab.
46
00:02:39,994 --> 00:02:43,206
Vi hygger os bare. Men det går godt.
47
00:02:43,289 --> 00:02:47,793
Dette er vores helligdom.
Det er her, det hele begynder.
48
00:02:47,877 --> 00:02:52,173
Dette fungerer ligesom,
når man lader frø spire, inden de plantes.
49
00:02:52,256 --> 00:02:57,345
Algernes liv begynder med at flyde rundt
i glassene på denne hylde.
50
00:02:57,428 --> 00:03:01,515
Vi isolerer dem på celleniveau,
51
00:03:01,599 --> 00:03:05,394
hvor de går ind i denne lille fase,
som vi holder dem fast i.
52
00:03:05,478 --> 00:03:09,357
De danner disse pomponer
eller flydende kugler,
53
00:03:09,440 --> 00:03:12,026
som bryder fri i takt med at de vokser.
54
00:03:12,109 --> 00:03:14,362
Vi plejer dem med omhu.
55
00:03:14,987 --> 00:03:18,532
Vi dyrker dem
fra 500 milliliter-stadiet her
56
00:03:18,616 --> 00:03:20,243
til dette fem literstadie.
57
00:03:21,494 --> 00:03:24,497
I er endt med at lave
verdens sejeste lavalampe.
58
00:03:24,580 --> 00:03:26,332
Ja, de er seje, ik'?
59
00:03:26,415 --> 00:03:29,627
Det vil se sejt ud
med lidt farvet lys bagved.
60
00:03:29,710 --> 00:03:30,878
Ja, helt sikkert.
61
00:03:30,962 --> 00:03:35,424
Tilføj lidt UV-lys, og så ville jeg
bare stirre på dem hele dagen.
62
00:03:35,925 --> 00:03:38,636
I 2016 var Rocky en del af den forskning,
63
00:03:38,719 --> 00:03:43,391
der opdagede, at tangen var
i stand til at nedbryde metan.
64
00:03:43,474 --> 00:03:46,143
-Han er manden bag det.
-Helt vildt.
65
00:03:46,227 --> 00:03:48,479
Du er metannedbryderen.
66
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Jeg er en af dem.
67
00:03:49,772 --> 00:03:54,944
Vi har mødt
en af planetens metannedbrydere.
68
00:03:55,027 --> 00:03:57,113
Jeg er en af metannedbryderne.
69
00:03:57,196 --> 00:04:01,909
Han er beskeden, men Rocky er en stjerne
indenfor metannedbrydning.
70
00:04:01,993 --> 00:04:05,413
Vi bør fremhæve flere,
som laver denne form for arbejde.
71
00:04:05,496 --> 00:04:08,541
Når algerne har udviklet sig,
tages de ud på havet
72
00:04:08,624 --> 00:04:12,878
og plantes et særligt sted ud for kysten,
hvor den kan færdigudvikle sig.
73
00:04:13,379 --> 00:04:15,923
Sam tager os ud
til deres område på havet.
74
00:04:16,007 --> 00:04:21,053
Det ligger ikke langt fra laboratoriet af,
og her planter de det særlige reb.
75
00:04:21,721 --> 00:04:24,974
Der er mikroskopiske sporer i klækkeriet.
76
00:04:25,057 --> 00:04:29,353
De er sået overalt på rebet,
og her i havet kan de færdigudvikle sig.
77
00:04:29,437 --> 00:04:31,480
Sætter de sig bare fast på det?
78
00:04:31,564 --> 00:04:33,107
Ja. Om otte uger
79
00:04:33,190 --> 00:04:39,905
vil alle disse små tangkimplanter blive
til 30 cm store buskede afgrøder.
80
00:04:40,489 --> 00:04:42,408
Efter vores ankomst til området
81
00:04:43,659 --> 00:04:47,121
bliver disse store kroge kastet
ned i vandet.
82
00:04:48,581 --> 00:04:53,669
Krogene bruges til at hale det,
man kalder "rygraden" op med.
83
00:04:55,087 --> 00:04:58,758
Rygraden går mellem to flydende ankre.
84
00:04:58,841 --> 00:05:05,222
Det er her asparagopsiserne bliver sået,
og så kan de høstes på rygraden senere.
85
00:05:05,723 --> 00:05:07,767
Vi smider tangen ud.
86
00:05:07,850 --> 00:05:11,645
Tangen vil vokse op og ned langs rebet.
87
00:05:11,729 --> 00:05:13,314
Ja. Så går det løs.
88
00:05:13,397 --> 00:05:16,108
Rebet er tildækket af asparagopsis-sporer.
89
00:05:16,192 --> 00:05:17,443
Det er en tangpølse.
90
00:05:17,526 --> 00:05:21,530
Rebet ligger i et bomuldshylster,
som beskytter de unge alger.
91
00:05:21,614 --> 00:05:26,494
Hylstret er nedbrydeligt,
og det vil blive opløst efter fire uger.
92
00:05:26,577 --> 00:05:29,789
Rebene trækkes i enkelte rækker
med 50 meters mellemrum
93
00:05:29,872 --> 00:05:31,791
i dette opdrætsområde på havet.
94
00:05:31,874 --> 00:05:34,543
Der er strikse retningslinjer,
der skal sikre,
95
00:05:34,627 --> 00:05:38,339
at rebene ikke skader hvaler, delfiner
eller andet liv i havet.
96
00:05:38,422 --> 00:05:40,800
Vi vil bare løse et problem.
-Ja.
97
00:05:40,883 --> 00:05:44,428
Vi vil mindske udledningen.
Det handler om klimaforandringer.
98
00:05:44,512 --> 00:05:48,224
Når den er blevet sat fast på rygraden,
sænkes linen ned i vandet,
99
00:05:48,307 --> 00:05:50,267
hvor den vil vokse videre.
100
00:05:50,351 --> 00:05:52,520
Men vi vil ikke kun se processen.
101
00:05:52,603 --> 00:05:55,314
Vi vil se nærmere på selve mirakeltangen.
102
00:05:55,398 --> 00:05:56,273
Sejt.
103
00:05:56,357 --> 00:05:57,858
Det er asparagopsis.
104
00:05:58,359 --> 00:06:01,737
Tangen er også kendt som harpuntang.
105
00:06:01,821 --> 00:06:05,574
-Den har små harpuner.
-Man kan se de små pigge.
106
00:06:05,658 --> 00:06:11,580
Tænk, at denne lille røde havplante
kan gøre så meget for jordens atmosfære.
107
00:06:11,664 --> 00:06:15,292
Det er en lille plante,
som ingen har bekymret sig om før.
108
00:06:15,376 --> 00:06:18,295
Og den kan muligvis redde verden.
109
00:06:18,379 --> 00:06:21,924
Darin antager altid, at det er i orden,
at han putter det i munden.
110
00:06:22,007 --> 00:06:23,634
Det er det heldigvis.
111
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
Hvad siger du til det?
112
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
Det kan spises.
113
00:06:27,721 --> 00:06:31,600
Det er i hvert fald godt for miljøet,
når køer spiser det,
114
00:06:31,684 --> 00:06:36,939
da det er en sikker måde at nedbringe
køers metanudledning med 80% eller mere.
115
00:06:37,022 --> 00:06:40,401
Og det kan være med til
at reducere verdens klimaforandringer.
116
00:06:40,484 --> 00:06:45,489
Tænk, at en smule tang har potentialet
til at hjælpe planeten med at komme sig.
117
00:06:46,907 --> 00:06:50,619
Det er ikke en rigtig bådtur,
før jeg har været med roret.
118
00:06:50,703 --> 00:06:53,164
Det er sjovt. Sikke en dag.
119
00:06:53,247 --> 00:06:57,751
Skynd dig, kaptajn Zac.
Skynd dig, min dreng.
120
00:06:57,835 --> 00:07:00,796
Det er den værste piratsnak,
jeg nogensinde har hørt.
121
00:07:00,880 --> 00:07:02,214
Kaptajn Jack!
122
00:07:04,925 --> 00:07:08,012
-Hornet virker.
Så kender vi ham.
123
00:07:09,221 --> 00:07:11,724
Fås den i andre toner? Kan man spille…
124
00:07:14,894 --> 00:07:18,522
Processen her starter i laboratoriet
og fortsætter på havet.
125
00:07:18,606 --> 00:07:20,733
Det virker kompliceret,
men det er det ikke.
126
00:07:21,775 --> 00:07:23,777
Og det er omkostningseffektivt.
127
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Vi er tilbage på land,
så vi kan se det endelige produkt.
128
00:07:29,366 --> 00:07:31,452
Det er ikke særlig kraftigt.
129
00:07:31,535 --> 00:07:34,079
Så meget skal en enkelt ko spise dagligt.
130
00:07:34,622 --> 00:07:36,832
-Hvad?
-Ikke mere? Det er helt vildt.
131
00:07:36,916 --> 00:07:41,629
Hvis du fodrer koen derovre så meget,
132
00:07:41,712 --> 00:07:45,716
så vil dens metaproduktion
stort set forsvinde.
133
00:07:45,799 --> 00:07:47,801
-Stort set.
-Det kræver ikke meget.
134
00:07:48,344 --> 00:07:51,180
Hvis en smule
af det her tilføres koens foder,
135
00:07:51,263 --> 00:07:54,600
så vil koens
metanproduktion falde drastisk.
136
00:07:56,018 --> 00:07:59,688
-De kigger ikke engang.
-Kom så. Der er snart ikke mere sollys.
137
00:08:01,857 --> 00:08:03,067
Kom nu, køer.
138
00:08:03,150 --> 00:08:05,986
I har jer en lille frokostsnack herovre.
139
00:08:07,029 --> 00:08:09,657
Nu er det tid til at fodre køerne.
140
00:08:09,740 --> 00:08:13,994
Darin mener, han er en kohvisker,
så lad os se, hvordan han klarer den.
141
00:08:14,578 --> 00:08:16,914
Hvordan ringer man 112 i Australien?
142
00:08:17,414 --> 00:08:20,042
Hej. Kom her.
143
00:08:20,125 --> 00:08:23,128
Manden, der aldrig har spist kød,
leger kvæghyrde.
144
00:08:23,212 --> 00:08:25,422
Ja! Sådan. Godt gået.
145
00:08:27,591 --> 00:08:28,509
Se ham engang.
146
00:08:28,592 --> 00:08:30,094
Han ved, hvad han laver.
147
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
-Kom så!
-Se ham engang. Ikke så ringe, Darin.
148
00:08:34,265 --> 00:08:36,892
Jeg havde forestillet mig,
at det ville gå mere galt.
149
00:08:40,604 --> 00:08:41,522
Hej med jer.
150
00:08:43,148 --> 00:08:45,401
Når de spiser tang,
151
00:08:45,484 --> 00:08:51,323
sker der en enzymatisk forstyrrelse
af metanproduktionen
152
00:08:51,407 --> 00:08:53,450
inde i selve tangen.
153
00:08:53,534 --> 00:09:00,374
Den omdanner affaldsproduktet
metangas til energi,
154
00:09:00,457 --> 00:09:02,501
så dyret kan vokse hurtigere.
155
00:09:02,585 --> 00:09:05,379
Forhindrer enzymerne dem i at prutte?
156
00:09:05,462 --> 00:09:09,425
Drøvtyggere står bag 90%
af metangasudledningen.
157
00:09:09,508 --> 00:09:11,719
-Den udledes af bøvser, ikke prutter.
-Wow.
158
00:09:11,802 --> 00:09:15,347
Det er en misforståelse, at det kommer
fra deres prutter. Det er bøvserne.
159
00:09:15,431 --> 00:09:16,390
Virkelig?
160
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Supermad til køer.
161
00:09:18,601 --> 00:09:20,603
De ser glade og tilfredse ud.
162
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Hvorfor gør alle landmænd ikke det her?
163
00:09:24,773 --> 00:09:27,610
Du har jo først lært
om det nu, ikke sandt?
164
00:09:28,110 --> 00:09:31,030
Man må håbe, det griber om sig med tiden.
165
00:09:31,113 --> 00:09:35,200
Tid har vi bare ikke mest af,
når det drejer sig om klimaforandringer.
166
00:09:35,284 --> 00:09:39,872
Vi har set, hvordan en lille havplante har
stor effekt på klimaforandringerne.
167
00:09:39,955 --> 00:09:44,918
Nu skal vi se en banebrydende idé
til lands, som kan have samme effekt.
168
00:09:45,002 --> 00:09:47,421
Vi er på vej til Orange, New South Wales
169
00:09:48,005 --> 00:09:50,716
for at lære,
hvordan verdens mindste organismer
170
00:09:51,342 --> 00:09:54,303
kan være en løsning
på verdens største problemer.
171
00:09:55,429 --> 00:09:57,473
Loam Bio er en biotech-startup,
172
00:09:57,556 --> 00:10:00,934
som består af landmænd,
forskere og iværksættere,
173
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
som vil løse to problemstillinger,
som hænger sammen.
174
00:10:04,855 --> 00:10:09,693
CO2-indholdet i atmosfæren
og den forringede kvalitet af muld.
175
00:10:09,777 --> 00:10:12,071
Og dette er medstifteren, Tegan.
176
00:10:13,197 --> 00:10:16,492
Landbrug og klimaforandringer
har et komplekst forhold,
177
00:10:16,992 --> 00:10:21,080
og nogle gange er der simple løsninger
på komplekse problemer.
178
00:10:21,163 --> 00:10:21,997
Storartet.
179
00:10:23,040 --> 00:10:25,668
-Du ser videnskabelig ud.
-Jeg føler mig sådan.
180
00:10:25,751 --> 00:10:29,713
De behandler frø med en mikrobiel svamp,
181
00:10:29,797 --> 00:10:33,008
som kan stabilisere
kulstofmængden i jorden.
182
00:10:33,092 --> 00:10:35,511
Processen leverer næringsstoffer
til afgrøderne
183
00:10:35,594 --> 00:10:39,014
og forhindrer kulstof i
at blive udledt i atmosfæren.
184
00:10:39,098 --> 00:10:43,018
Denne CO2-reduktion kan hjælpe
i kampen mod klimaforandringerne.
185
00:10:43,102 --> 00:10:45,312
-Det her er sejt.
-Hvad skal vi lave?
186
00:10:45,396 --> 00:10:48,107
Det er her,
vi bedriver den gode videnskab.
187
00:10:48,190 --> 00:10:52,695
Disse særlige svampe har vi fjernet
fra deres naturlige miljø.
188
00:10:52,778 --> 00:10:57,533
Vi har opdaget, at de både øger
udbyttet og næringstætheden.
189
00:10:58,033 --> 00:11:01,537
Det er interessant
set med madproduktionsbriller.
190
00:11:01,620 --> 00:11:06,875
Det er vigtigt, hvis man vil gøre
madsystemet mere sundt.
191
00:11:06,959 --> 00:11:11,880
Det er hvedefrø, som I nok ved.
De bliver brugt i masser af bagværk.
192
00:11:11,964 --> 00:11:15,551
Når vi planter dem på marken
for at dyrke nye afgrøder,
193
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
så har vi lavet svampene om
til et egentligt produkt,
194
00:11:18,429 --> 00:11:21,724
og så får vi et bedre udbytte,
195
00:11:21,807 --> 00:11:27,396
og vi får beriget jorden,
samt hevet tonsvis af kulstof ned.
196
00:11:27,479 --> 00:11:33,068
På verdensplan har landbrugsjorden
mistet mellem 20% og 60%
197
00:11:33,152 --> 00:11:36,530
af kulstoffet i jorden
på grund af industrielt landbrug.
198
00:11:36,613 --> 00:11:40,325
Svampene her på bordet
ser ikke ud af meget,
199
00:11:40,409 --> 00:11:45,539
men når man forstår, hvad det er,
de gør, så er de helt utrolige.
200
00:11:45,622 --> 00:11:51,754
Det er interessant at de kan være
så små og ubestemmelige
201
00:11:51,837 --> 00:11:56,759
og samtidig være grundstenen
i vores kamp mod klimaproblemerne.
202
00:11:56,842 --> 00:12:00,429
Sejt. Jeg kender et par uhyggelige film,
der begynder sådan.
203
00:12:00,929 --> 00:12:03,474
Nogle af svampene slipper ud
204
00:12:03,557 --> 00:12:07,311
og kommer ind i vores kroppe,
så de kan styre vores sind.
205
00:12:07,394 --> 00:12:09,688
Frygter I en zombieapokalypse?
206
00:12:09,772 --> 00:12:12,900
Heldigvis har vores forskere
frasorteret alt,
207
00:12:12,983 --> 00:12:15,068
der kunne minde om en gyserfilm.
208
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
-Fik de alt væk?
-Helt sikkert.
209
00:12:17,654 --> 00:12:20,073
Der er vist et lille hul i din…
210
00:12:23,494 --> 00:12:27,539
Lad os se jorden.
Jeg vil se, hvordan det fungerer.
211
00:12:27,623 --> 00:12:29,875
-Godt, det gør vi.
-Fedt.
212
00:12:29,958 --> 00:12:33,796
Vi så frøene blive behandlet
i laboratoriet og testet i drivhuset,
213
00:12:33,879 --> 00:12:38,383
men den egentlige test for Loam Bio
foregår her på en rigtig gård.
214
00:12:54,441 --> 00:12:56,610
Ioniqen er en offroader nu, hva'?
215
00:12:57,402 --> 00:13:00,697
Er det bare mig,
eller stirrer køerne på os?
216
00:13:02,157 --> 00:13:03,200
Hej, venner.
217
00:13:07,746 --> 00:13:09,456
Nu ignorerer de os bare.
218
00:13:10,624 --> 00:13:14,962
Ja, I forstår mig.
219
00:13:15,045 --> 00:13:16,713
Darin er glad og tilfreds
220
00:13:16,797 --> 00:13:19,633
med sin indbildte samtale
med en flok køer.
221
00:13:19,716 --> 00:13:22,553
Jeg kunne blive ved, men vi er ankommet,
222
00:13:22,636 --> 00:13:26,974
og vi skal mødes med medstifteren
af Loam Bio, Mick Wettenhall.
223
00:13:27,057 --> 00:13:28,225
Hvordan går det?
224
00:13:28,308 --> 00:13:30,060
-Fint. Hvad med dig?
-Godt.
225
00:13:30,143 --> 00:13:31,854
-Hej. Darin.
-Mick.
226
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
-Rart at møde dig. Zac.
-I lige måde.
227
00:13:34,189 --> 00:13:38,026
Manner, jeg glæder mig.
Hvem er det, du har med dig?
228
00:13:38,110 --> 00:13:40,362
Det er min arbejdskraft.
229
00:13:40,445 --> 00:13:43,448
Det er Frank, Oompah, Pepper og Goober.
230
00:13:44,408 --> 00:13:46,368
-Goober? Hvor fint.
-Goober.
231
00:13:46,451 --> 00:13:47,703
De ser udmattede ud.
232
00:13:47,786 --> 00:13:49,288
De hunde skal klappes.
233
00:13:49,371 --> 00:13:50,914
Vi har lige mødt Tegan,
234
00:13:50,998 --> 00:13:56,879
og vi er vilde med inokulationen
og svampeaktiviteten, og…
235
00:13:56,962 --> 00:13:58,005
Sejt, ik'?
236
00:13:58,088 --> 00:13:59,882
-Spændende…
-Fascinerende.
237
00:13:59,965 --> 00:14:03,260
Med sine mange års erfaring
med korn- og bomuldslandbrug
238
00:14:03,343 --> 00:14:06,889
så kan Mick vise os,
hvordan de behandlede frø fungerer.
239
00:14:06,972 --> 00:14:12,060
Hvilke problemer oplever vi nu,
hvor jorden mangler kulstof?
240
00:14:12,144 --> 00:14:14,855
Kulstof understøtter
alle jordens funktioner.
241
00:14:14,938 --> 00:14:19,151
Alt fra jordens vandmættethed
til næringsstoffernes tilgængelighed
242
00:14:19,234 --> 00:14:22,446
til vandfiltreringen.
Det hænger sammen med kulstof.
243
00:14:22,529 --> 00:14:25,282
Jo mere kulstof vi har,
244
00:14:25,365 --> 00:14:29,411
des mindre regn
og gødning har vi brug for.
245
00:14:29,494 --> 00:14:30,913
Og alt hvad det medfører.
246
00:14:30,996 --> 00:14:34,625
Under vores fødder har vi selve jorden.
247
00:14:35,208 --> 00:14:39,922
Hvad har du set efter implementeringen?
Og hvordan kan man se det?
248
00:14:40,005 --> 00:14:42,633
Det skal du få at se.
249
00:14:43,759 --> 00:14:48,096
Generelt er jorden meget mørkere.
250
00:14:48,764 --> 00:14:51,683
Det kan du se,
og den har også en særlig lugt.
251
00:14:53,018 --> 00:14:54,436
Få kameraet tættere på.
252
00:14:54,519 --> 00:15:00,150
Sidste jordprøve fra denne mark viste
vist 2,5% kulstof i jorden.
253
00:15:01,068 --> 00:15:02,611
Hvad er målet?
254
00:15:02,694 --> 00:15:05,238
Så højt som muligt.
255
00:15:05,322 --> 00:15:10,577
I USA ligger gennemsnittet
for kulstof i jorden mellem 1% og 4%.
256
00:15:10,661 --> 00:15:13,163
Hos Loam Bio er de oppe på 6%.
257
00:15:13,246 --> 00:15:17,000
Jo mere kulstof, man kan binde i jorden,
des sundere er den.
258
00:15:17,084 --> 00:15:19,670
Afgrøderne vokser bedre
og får flere næringsstoffer,
259
00:15:19,753 --> 00:15:23,340
men der er en anden følgevirkning,
der kaldes drawdown.
260
00:15:23,423 --> 00:15:27,552
Det betyder, at kulstof trækkes ud
af luften og ned i jorden,
261
00:15:27,636 --> 00:15:33,350
og det kan hjælpe på mængden af CO2
og dæmpe klimaforandringerne en smule.
262
00:15:33,433 --> 00:15:40,232
De kan fortsætte deres aktiviteter,
og så lægger vi teknologien på.
263
00:15:40,315 --> 00:15:45,821
Alle siger: "Det er et teknologifiks."
Det er det ikke. Det er endnu et værktøj.
264
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
Og når du ser værktøjet blive brugt
hos naboen, tænker du:
265
00:15:49,700 --> 00:15:52,536
"Jeg har X mængde kulstof,
når jeg bruger teknologien.
266
00:15:52,619 --> 00:15:58,500
Mick, min nabo, brugte system X
og teknologien og fik mere kulstof.
267
00:15:58,583 --> 00:15:59,668
Det vil jeg også."
268
00:15:59,751 --> 00:16:02,713
-Ja.
-Landmænd tager ved lære af hinanden.
269
00:16:02,796 --> 00:16:05,215
-Ja.
-De kigger altid på, hvad de andre laver.
270
00:16:05,298 --> 00:16:08,093
De lytter ikke
til sælgere eller videnskabsfolk.
271
00:16:08,176 --> 00:16:10,846
De lytter til landmanden,
der implementerer det,
272
00:16:10,929 --> 00:16:13,432
og det skal vi udnytte.
273
00:16:13,932 --> 00:16:19,438
Man får ikke sænket CO2-niveauet
af at én landmand indfører nye metoder.
274
00:16:19,521 --> 00:16:22,941
Dette skal blive standarden på alle gårde.
275
00:16:23,025 --> 00:16:28,447
Større udbytter, mere nærende afgrøder
og en sundere jord til fremtidig brug
276
00:16:28,530 --> 00:16:32,367
er den slags incitamenter,
som kan få landmænd til at skifte.
277
00:16:32,451 --> 00:16:36,621
Loam Bios avancerede landbrugsmetoder
giver bedre afgrøder
278
00:16:36,705 --> 00:16:39,082
og helbreder samtidig planeten.
279
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
Processen er en del af et større koncept,
der kaldes regenererende landbrug.
280
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
Her kommer en dybere forklaring.
281
00:16:47,257 --> 00:16:52,304
Når vi taler om global opvarmning,
taler vi ofte om hovedårsagen, kuldioxid.
282
00:16:52,387 --> 00:16:56,767
Du behøver ikke være så formel.
Kald mig bare CO2.
283
00:16:56,850 --> 00:17:00,228
Put lidt af mig i dit vand,
og så har du en boblende læskedrik,
284
00:17:00,312 --> 00:17:01,396
og det er sejt.
285
00:17:01,480 --> 00:17:05,984
Ja, men alt for meget af den i atmosfæren
får den globale temperatur til at stige,
286
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
hvilket fører alt muligt skidt med sig,
og det er ikke sejt.
287
00:17:10,238 --> 00:17:12,157
Det må du altså undskylde.
288
00:17:12,240 --> 00:17:13,450
Men der er håb.
289
00:17:13,533 --> 00:17:14,826
Er der? Hvordan det?
290
00:17:14,910 --> 00:17:17,662
-Med regenererende landbrug.
-Rege… Hvad?
291
00:17:17,746 --> 00:17:19,706
Regenererende landbrug er et system,
292
00:17:19,790 --> 00:17:23,168
hvorved landmænd kan læge jorden
på bæredygtig og naturlig vis,
293
00:17:23,251 --> 00:17:25,670
hvilket giver sundere
og mere nærende afgrøder.
294
00:17:25,754 --> 00:17:29,841
Samtidig bliver
C02-følgevirkningerne modvirket.
295
00:17:29,925 --> 00:17:30,842
Sejt.
296
00:17:30,926 --> 00:17:35,013
Ja! Regenererende landbrug bruger
hverken kemikalier eller pesticider.
297
00:17:35,097 --> 00:17:37,641
Man anvender ikke pløjetekniker,
298
00:17:37,724 --> 00:17:40,352
man bruger alsidigt bunddække
og meget andet.
299
00:17:40,435 --> 00:17:45,982
Det giver forbrugerne sundere mad,
og det trækker CO2 ned i jorden.
300
00:17:46,066 --> 00:17:47,567
Åh. Ja!
301
00:17:47,651 --> 00:17:49,319
Klarer du den?
302
00:17:49,402 --> 00:17:51,988
Manner. Det er en fest hernede!
303
00:17:52,072 --> 00:17:54,032
Hej, hvad hedder du?
304
00:17:54,116 --> 00:17:55,492
Han skal nok klare den.
305
00:17:57,953 --> 00:17:59,830
Miljøinnovationer kan opstå
306
00:17:59,913 --> 00:18:03,625
ved at sætte spørgsmålstegn ved
de systemer, der har stået på i årtier.
307
00:18:03,708 --> 00:18:07,462
"Sådan har vi altid gjort"
er ofte begrundelsen for,
308
00:18:07,546 --> 00:18:09,714
at ældgamle systemer ikke ændres.
309
00:18:09,798 --> 00:18:15,053
Men midt i Sydney er der et
beskedent toetagers hus fra 1800-tallet,
310
00:18:15,137 --> 00:18:17,180
der trodsigt bryder alle reglerne.
311
00:18:17,264 --> 00:18:20,100
Takket være ejeren, Michael Mobbs,
312
00:18:20,183 --> 00:18:24,479
så er dette byhus
teknisk set selvforsynende.
313
00:18:24,563 --> 00:18:28,066
Hvordan lykkes han med det?
Det finder vi ud af.
314
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
-Hej. Zac.
-Hej.
315
00:18:31,069 --> 00:18:33,864
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
316
00:18:33,947 --> 00:18:36,700
-Hej. Darin.
-Velkommen til mit lille skur.
317
00:18:36,783 --> 00:18:39,619
-Du er selvforsynende.
-Ja.
318
00:18:39,703 --> 00:18:41,371
Hvordan gik det til?
319
00:18:41,454 --> 00:18:43,623
-Det var…
-Du er midt i byen.
320
00:18:44,166 --> 00:18:48,628
Det var faktisk en barnlig reaktion på,
at jeg fik at vide, at jeg ikke kunne.
321
00:18:49,212 --> 00:18:50,839
-Så…
-Det kan jeg lide.
322
00:18:50,922 --> 00:18:53,550
-Jeg var engang advokat.
-Var du advokat?
323
00:18:53,633 --> 00:18:57,762
Jeg var en del af en parlamentarisk
undersøgelse af Sydneys drikkevand.
324
00:18:57,846 --> 00:18:59,514
Jeg havde to små børn,
325
00:18:59,598 --> 00:19:03,435
og min kone og jeg ville have os
et større køkken og badeværelse.
326
00:19:03,518 --> 00:19:07,522
I de tre måneder, hvor arbejdet stod på,
lukkede jeg for vandet
327
00:19:08,023 --> 00:19:11,151
og kloakforbindelsen,
og så satte jeg solpaneler op.
328
00:19:11,651 --> 00:19:15,780
I de sidste 24 år har intet spildevand
forladt dette sted. Og se engang.
329
00:19:16,281 --> 00:19:19,326
Det er fem meter bredt.
Intet regnvand er skyllet ud.
330
00:19:19,409 --> 00:19:21,828
Jeg har opbevaret to millioner liter vand.
331
00:19:21,912 --> 00:19:24,623
-To millioner?
-To millioner liter spildevand.
332
00:19:24,706 --> 00:19:27,334
Spildevandet bliver behandlet.
333
00:19:27,417 --> 00:19:31,588
Jeg havde brug for data,
så vi tog prøver hver anden uge,
334
00:19:31,671 --> 00:19:35,926
som blev sammenlignet
med drikkevandet i et laboratorie.
335
00:19:36,885 --> 00:19:40,222
Mit var renere hver eneste gang
i 12 måneder.
336
00:19:40,305 --> 00:19:42,557
-Renere end byens drikkevand?
-Ja.
337
00:19:42,641 --> 00:19:44,476
Og nu har det befriet mig.
338
00:19:44,559 --> 00:19:49,564
Jeg bekymrer mig som alle andre om kloden,
men det gør, at jeg kan leve mit eget liv.
339
00:19:49,648 --> 00:19:52,067
Åbner jeg for hanen, gør jeg ingen skade.
340
00:19:52,651 --> 00:19:55,445
Jeg kan tage et langt bad
uden at gøre skade.
341
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
Vi spidser ører.
342
00:19:58,281 --> 00:20:01,076
Man har brug for tre ting
for at bo bæredygtigt.
343
00:20:01,159 --> 00:20:03,286
Man har brug for egen strøm, vand
344
00:20:03,370 --> 00:20:06,456
og en måde at håndtere affald på.
Hvordan gør Michael det?
345
00:20:06,539 --> 00:20:08,291
-Lad os se dit system.
-Kom ind.
346
00:20:08,375 --> 00:20:10,794
-Hvordan virker det?
-Jeg er nysgerrig.
347
00:20:10,877 --> 00:20:11,962
Ja, sejt.
348
00:20:12,879 --> 00:20:17,634
Ved første øjekast ligner det
ethvert andet hus,
349
00:20:18,677 --> 00:20:22,430
men der er et andet over det.
350
00:20:24,015 --> 00:20:27,435
Det er underligt,
men her er bare en afslappet stemning.
351
00:20:27,519 --> 00:20:28,478
Meget.
352
00:20:28,561 --> 00:20:31,564
Om natten kører huset på batterier.
353
00:20:31,648 --> 00:20:36,569
og batteriernes holdbarhed afhænger af,
hvor mange gange de bliver afladt.
354
00:20:37,237 --> 00:20:39,990
Om dagen sørger denne lille sag for,
355
00:20:40,073 --> 00:20:44,536
at der trækkes strøm fra solen af
i stedet for fra batterierne af.
356
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
-Sejt.
-Er det ikke sejt?
357
00:20:46,830 --> 00:20:49,291
Så du får 50% mere ud af batterierne.
358
00:20:49,374 --> 00:20:51,167
-Nemlig.
-Fantastisk.
359
00:20:51,251 --> 00:20:53,962
-Lad mig vise jer batterierne.
-Ja, gerne.
360
00:20:54,546 --> 00:20:56,631
Stil jer herovre.
361
00:20:57,507 --> 00:20:59,175
-Dernede.
-Der er de jo.
362
00:20:59,259 --> 00:21:03,346
Kælderen er et godt sted for batterierne,
da temperaturen er konstant.
363
00:21:04,431 --> 00:21:05,682
-De forbliver kølige.
-Ja.
364
00:21:05,765 --> 00:21:08,393
De er ikke i vejen,
så deres effektivitet bevares.
365
00:21:08,476 --> 00:21:10,312
-Bor "It" dernede?
-Hvabehar?
366
00:21:10,395 --> 00:21:13,356
-Bor "It" eller en anden skabning dernede?
-Nej.
367
00:21:13,440 --> 00:21:14,899
Nok ikke en Stephen King-fan.
368
00:21:14,983 --> 00:21:17,736
-Ingen bor dernede.
-Ikke endnu, men du kan ansøge.
369
00:21:17,819 --> 00:21:18,653
Ja!
370
00:21:20,030 --> 00:21:21,281
Jeg springer over.
371
00:21:21,364 --> 00:21:23,783
Jeg bliver nødt til at spørge til vandet.
372
00:21:23,867 --> 00:21:26,995
-Ja.
-Genbrug, opsamling.
373
00:21:27,078 --> 00:21:29,581
-Det er min passion. Kom og se vandet.
-Også min.
374
00:21:29,664 --> 00:21:30,957
Se lige den edderkop.
375
00:21:31,541 --> 00:21:32,834
Hej med dig.
376
00:21:32,917 --> 00:21:34,461
Sådan, Australien.
377
00:21:35,253 --> 00:21:36,713
Vandet her…
378
00:21:39,841 --> 00:21:41,384
Der har vi det.
379
00:21:44,054 --> 00:21:45,180
…kommer fra taget.
380
00:21:46,389 --> 00:21:48,725
-Rent opsamlet regnvand.
-Rent regnvand.
381
00:21:49,642 --> 00:21:53,980
Målt hver anden uge i 18 måneder,
og det er renere end drikkevandet.
382
00:21:54,064 --> 00:21:54,981
Lækkert.
383
00:21:55,065 --> 00:21:56,858
-Smager det ikke godt?
-Jo.
384
00:21:56,941 --> 00:21:59,235
-Skål.
-Skål for godt vand.
385
00:21:59,319 --> 00:22:01,905
Bæredygtigt, rent vand fra himlen af.
386
00:22:01,988 --> 00:22:05,867
Det er skønt, at der findes mennesker,
som værdsætter vandet.
387
00:22:05,950 --> 00:22:10,080
VI bliver nødt til at samle
de gratis ting, der falder på taget.
388
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Hundred procent.
389
00:22:11,748 --> 00:22:13,666
Er du nogensinde løbet tør?
390
00:22:13,750 --> 00:22:15,835
Jeg er begyndt at løbe tør.
391
00:22:16,586 --> 00:22:17,420
-Virkelig?
-Ja.
392
00:22:17,504 --> 00:22:19,214
-Fordi det regner mindre?
-Ja.
393
00:22:19,297 --> 00:22:21,174
Og den falder sporadisk.
394
00:22:21,674 --> 00:22:28,598
To eller tre gange om året,
nogle gange fire gange om året nu,
395
00:22:29,307 --> 00:22:34,354
tager jeg nogle æg og går hen til naboen,
396
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
og jeg spørger:
"Må jeg låne din haveslange?"
397
00:22:40,026 --> 00:22:41,569
Jeg har ikke lyst til det,
398
00:22:42,070 --> 00:22:44,823
men når jeg gør det,
så regner det som regel.
399
00:22:45,865 --> 00:22:49,285
-Det er en regndans.
-Ham deroppe leger kispus med mig.
400
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Mindst halvdelen af det vand,
der bruges i australske hjem,
401
00:22:54,916 --> 00:22:57,252
bruges til toiletskyl og tøjvask.
402
00:22:57,335 --> 00:22:59,087
Hvorfor dog bruge det her…
403
00:22:59,170 --> 00:23:02,757
-Det uberørte, smukke vand.
-…til at skylle toilettet med?
404
00:23:02,841 --> 00:23:06,052
Jeg har ikke tænkt over det før,
men det passer.
405
00:23:07,387 --> 00:23:10,807
Miljøstyrelsen siger,
at toiletter står for cirka 30%
406
00:23:10,890 --> 00:23:13,393
af amerikanske husholdningers vandforbrug.
407
00:23:13,476 --> 00:23:16,688
De fleste hjem i USA har ikke et system,
408
00:23:16,771 --> 00:23:20,024
der kan indsamle vand
fra bade, opvaskemaskiner og vaske
409
00:23:20,108 --> 00:23:23,111
for så at genbruge det i toiletterne.
410
00:23:23,194 --> 00:23:25,738
Det ville være sejere,
hvis det var tilfældet.
411
00:23:25,822 --> 00:23:26,948
Det er fantastisk.
412
00:23:27,031 --> 00:23:33,997
I teorien ønsker alle
at bidrage på den ene eller anden måde.
413
00:23:34,080 --> 00:23:39,335
Folk vil gerne bruge mindre energi
og have rent og naturligt vand.
414
00:23:39,419 --> 00:23:44,799
Vi vil ikke leve af systemerne,
men de virker komplicerede at integrere.
415
00:23:44,883 --> 00:23:48,678
Hvorfor ved jeg ikke.
Det, du beskriver, virker simpelt.
416
00:23:48,761 --> 00:23:50,221
-Det er det.
-Ja.
417
00:23:50,305 --> 00:23:53,433
Det er vigtigt for mig at høre.
418
00:23:53,516 --> 00:23:57,145
Folk har det med at sige:
"Det kan jeg ikke gøre." Men se her!
419
00:23:57,228 --> 00:24:02,233
Jeg er bare et almindeligt bymenneske,
der gør som landmændene.
420
00:24:02,317 --> 00:24:07,197
Husk på, at Michael lever bæredygtigt,
men han bor ikke midt i ingenting.
421
00:24:07,280 --> 00:24:11,493
Han bor midt i en by,
hvor han har adgang til alting.
422
00:24:11,576 --> 00:24:13,661
Det er relevant ude på en gård,
423
00:24:13,745 --> 00:24:18,166
men det skiller sig ud,
når det gøres midt i byen.
424
00:24:19,083 --> 00:24:20,460
Det er fantastisk.
425
00:24:20,543 --> 00:24:23,046
-Tak for snakken.
-I lige måde.
426
00:24:23,129 --> 00:24:26,716
Tak. Det er helt vildt,
hvad du har opnået.
427
00:24:26,799 --> 00:24:28,218
Tak for rundvisningen.
428
00:24:28,301 --> 00:24:31,888
Dette er essensen af det,
vi ønsker at opnå.
429
00:24:31,971 --> 00:24:35,391
Det er vores mål.
Det er hele showets narrativ.
430
00:24:35,475 --> 00:24:36,601
-Respekt.
-I lige måde.
431
00:24:36,684 --> 00:24:39,896
Jeg ejer ikke et TV, men jeg fik dog set
jeres show om Island.
432
00:24:39,979 --> 00:24:42,315
-Det var fantastisk. Mere af det, tak.
-Fedt.
433
00:24:42,398 --> 00:24:44,359
-Tak for dit bidrag.
-Ja.
434
00:24:44,442 --> 00:24:46,277
Tak, fordi du ville deltage.
435
00:24:46,361 --> 00:24:50,240
Michaels bæredygtige hus viser,
hvordan fremtiden kan se ud,
436
00:24:50,323 --> 00:24:56,746
og de ændringer, han har foretaget, viser,
at én person godt kan påvirke klimaet.
437
00:24:56,829 --> 00:25:03,795
Men bare det at få installeret solpaneler
kan have en markant effekt.
438
00:25:06,839 --> 00:25:12,262
Byer og kommuner vil nok altid have brug
for en større kollektiv infrastruktur
439
00:25:12,345 --> 00:25:14,180
for at kunne fungere effektivt.
440
00:25:16,099 --> 00:25:22,397
Og vores næste besøg vil vise os fordelene
ved at sælge energi til et kollektiv.
441
00:25:25,358 --> 00:25:28,861
På dette landareal
i Victoria er der en lille farm.
442
00:25:30,321 --> 00:25:32,490
Afgrøden er vind,
443
00:25:33,116 --> 00:25:39,163
og den høstes af 39 turbiner,
som genererer 80 megawatt.
444
00:25:39,247 --> 00:25:42,750
Det svarer til at 50.000 husstande
kan få ren energi.
445
00:25:42,834 --> 00:25:44,877
Dette er Crowlands Vindmøllepark.
446
00:25:46,004 --> 00:25:51,634
Siden 1887 har menneskene udnyttet vinden
for at skabe energi.
447
00:25:51,718 --> 00:25:56,389
Effektiviteten forbedres løbende,
og vindenergi vil fortsat være en faktor
448
00:25:56,472 --> 00:25:59,267
i produktionen af ren,
vedvarende energi verden over.
449
00:25:59,350 --> 00:26:01,436
Vindmøller er ikke noget nyt,
450
00:26:01,519 --> 00:26:05,315
men måden denne vindmøllepark
distribuerer energien er.
451
00:26:05,398 --> 00:26:09,110
Melbournes borgmester vil fortælle os,
hvordan det gøres.
452
00:26:09,193 --> 00:26:13,865
Det er sejt,
at de kalder deres borgmester for "lord".
453
00:26:13,948 --> 00:26:15,992
-Hej.
-Hej, jeg hedder Rachel.
454
00:26:16,075 --> 00:26:19,120
Og direktøren for
Pacific Hydro of Australia.
455
00:26:19,203 --> 00:26:20,496
Nemlig.
456
00:26:20,580 --> 00:26:24,500
Den er større,
end jeg havde forestillet mig.
457
00:26:25,043 --> 00:26:28,338
Det er svært at tro,
at der er 100 meter op,
458
00:26:28,421 --> 00:26:31,549
og så er vingerne yderligere 42 meter.
459
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
Sådan et stort byggeprojekt…
460
00:26:33,718 --> 00:26:37,722
Vi har 30 maskiner som den her.
Det er en stor vindmøllepark.
461
00:26:37,805 --> 00:26:40,600
Det er Melbournes plan
for vedvarende energi.
462
00:26:40,683 --> 00:26:45,938
Det er et skoleeksempel på,
at vi som store energiforbrugere
463
00:26:46,022 --> 00:26:50,109
kan arbejde sammen
om at gøre noget mod klimaforandringerne.
464
00:26:50,777 --> 00:26:52,904
Vi kunne ikke gøre det alene,
465
00:26:52,987 --> 00:26:57,742
så vi måtte samle en gruppe
af storforbrugere af energi.
466
00:26:57,825 --> 00:27:02,872
Vi havde brug for volumen for at kunne
lave en aftale med Pacific Hydro.
467
00:27:02,955 --> 00:27:06,959
Storforbrugere af energi er gået sammen
om denne energiforsyning,
468
00:27:07,043 --> 00:27:11,631
som de får til en lavere pris,
og så undgår de fossile brændstoffer.
469
00:27:11,714 --> 00:27:14,676
Det er en stor bedrift for en by.
470
00:27:14,759 --> 00:27:20,181
Al elektricitet,
som byen Melbourne bruger
471
00:27:20,264 --> 00:27:25,520
enhver gadelygte, ethvert løbebånd
i de kommunale fitnesscentre,
472
00:27:25,603 --> 00:27:29,691
enhver podcast,
der laves på vores biblioteker
473
00:27:29,774 --> 00:27:34,487
bruger 100% vedvarende energi
fra denne vindmøllepark.
474
00:27:34,570 --> 00:27:37,448
Vores samarbejde med Pacific Hydro viser,
475
00:27:37,532 --> 00:27:41,369
at det er muligt
at gå sammen om at gøre det her.
476
00:27:41,452 --> 00:27:46,874
I Australien er der 39 byer,
som har gang i lignende projekter.
477
00:27:47,542 --> 00:27:50,670
Vi har skåret 5%
af vores CO2-udledning væk.
478
00:27:50,753 --> 00:27:51,629
Fedt.
479
00:27:51,713 --> 00:27:58,177
Den er stor,
og der er mekanik og elektricitet.
480
00:27:58,261 --> 00:28:00,596
Hvilken slags musik lytter turbinerne til?
481
00:28:00,680 --> 00:28:02,223
De kan godt lide metal.
482
00:28:05,017 --> 00:28:06,978
-Nemlig.
-Jeg græmmer mig herovre.
483
00:28:07,061 --> 00:28:10,398
I Australien er vind blevet
mere konkurrencedygtig.
484
00:28:10,481 --> 00:28:17,363
Vi ser store kulværker lukke,
fordi konkurrencen er for stor.
485
00:28:17,447 --> 00:28:20,241
Skal vi gå i læ for vinden
inde i turbinen?
486
00:28:20,324 --> 00:28:22,160
-Ja.
-Lad os gå indenfor.
487
00:28:22,243 --> 00:28:23,369
Jeg glæder mig.
488
00:28:23,453 --> 00:28:29,375
Hvordan kan folk få deres folkevalgte
til at gøre det samme som jer?
489
00:28:29,459 --> 00:28:33,004
Find et elselskab,
som sælger vedvarende energi.
490
00:28:33,087 --> 00:28:38,176
Det er et godt sted at starte.
Kontakt din lokale MF'er og sig:
491
00:28:38,259 --> 00:28:42,263
"Vi vil have vedvarende energi.
Dette er fremtidens energi,
492
00:28:42,346 --> 00:28:46,267
så vi bør gøre noget
for de kommende generationer."
493
00:28:46,350 --> 00:28:49,020
-Kan I høre den?
-Det kan ikke undgås.
494
00:28:49,103 --> 00:28:52,982
Det er som at træde ind i et hus.
Det er kæmpestort.
495
00:28:53,065 --> 00:28:55,485
Se engang. Vi er inde i vindmøllen.
496
00:28:56,652 --> 00:28:57,528
Wow.
497
00:29:00,907 --> 00:29:04,452
Strømmen løber ned gennem
en aluminiumssamleskinne,
498
00:29:04,535 --> 00:29:08,414
gennem kablerne her og ned i kassen
ved siden af Sally.
499
00:29:08,498 --> 00:29:11,375
-Det er godt, vi slukkede den.
-En stor vekselretter?
500
00:29:11,459 --> 00:29:15,755
Nemlig. Og så kommer den ud
gennem kassen, I så udenfor
501
00:29:15,838 --> 00:29:18,174
og videre til underjordiske kabler.
502
00:29:18,257 --> 00:29:22,720
Så løber den direkte til rådhuset,
så når jeg tænder lyset på mit kontor,
503
00:29:22,804 --> 00:29:24,931
så ved jeg, hvor den kommer fra.
504
00:29:25,014 --> 00:29:29,644
Der er universiteter, kunstinstallationer
og forretninger overalt i området,
505
00:29:29,727 --> 00:29:32,480
som får deres el
fra denne vindmøllesammenslutning.
506
00:29:39,946 --> 00:29:42,281
Nu forstår jeg, hvorfor de virker så godt!
507
00:29:42,365 --> 00:29:44,450
-Nu blæser han væk.
-Wow.
508
00:29:44,534 --> 00:29:45,535
Wow.
509
00:29:45,618 --> 00:29:47,245
Det er en kraftig vind.
510
00:29:47,328 --> 00:29:49,539
-Det må blæse meget deroppe.
-Ja.
511
00:29:49,622 --> 00:29:50,623
Min hat!
512
00:29:53,626 --> 00:29:56,128
-Sådan er det, når det blæser.
-Nemlig.
513
00:29:57,171 --> 00:29:59,131
Det var fantastisk.
514
00:29:59,215 --> 00:30:05,137
Det, vi har lært her, kan kopieres
i hele Australien og i hele verden.
515
00:30:05,221 --> 00:30:06,681
-Ja.
-Det er fantastisk.
516
00:30:06,764 --> 00:30:10,852
-Tak, fordi vi måtte komme.
-Tak, fordi I kom.
517
00:30:10,935 --> 00:30:12,562
-Godt gået.
-En fornøjelse.
518
00:30:12,645 --> 00:30:14,772
-Mange tak.
-Tak.
519
00:30:14,856 --> 00:30:17,358
-Fantastisk.
-Godt. Hold på hatten.
520
00:30:17,441 --> 00:30:21,320
-Ja, og hold godt øje med den.
-Jeg holder fast i ham.
521
00:30:21,404 --> 00:30:23,823
Tak, makker. Jeg kan ikke…
522
00:30:25,825 --> 00:30:29,537
De fleste fødevareemballager
er designet til engangsbrug.
523
00:30:29,620 --> 00:30:31,080
De genbruges sjældent,
524
00:30:31,163 --> 00:30:35,042
og de udgør næsten halvdelen
af husholdningsaffaldet i USA.
525
00:30:35,126 --> 00:30:39,463
På vores køretur fortalte Darin mig
om miljøinnovative firmaer,
526
00:30:39,547 --> 00:30:40,882
som gør noget ved det.
527
00:30:40,965 --> 00:30:44,635
Det gør mig glad,
når jeg opdager, at der er firmaer,
528
00:30:44,719 --> 00:30:50,349
der bruger plantebaserede fibre
i kampen mod engangsplastik.
529
00:30:50,433 --> 00:30:54,687
De samarbejder med de største
firmaer i verden uden nogen ved det.
530
00:30:54,770 --> 00:30:58,107
Ved at hjælpe fødevareindustriens
største firmaer
531
00:30:58,190 --> 00:31:01,694
med at erstatte deres plastikindpakning
med plantebaserede løsninger,
532
00:31:01,777 --> 00:31:06,032
har de skabt en miljøinnovation,
som kan gøre en stor forskel.
533
00:31:06,741 --> 00:31:08,659
-Det er sejt.
-Ja.
534
00:31:10,453 --> 00:31:12,622
Vores sidste stop er
lige udenfor Melbourne.
535
00:31:12,705 --> 00:31:16,500
Vi skal møde et ægtepar,
som vil gøre noget ved film.
536
00:31:21,297 --> 00:31:22,673
Husholdningsfilm.
537
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
Det bliver som regel brugt
til at beskytte mad,
538
00:31:25,176 --> 00:31:28,804
hvilket i teorien reducerer spil,
men det er som regel af plastik,
539
00:31:28,888 --> 00:31:32,642
der er lavet af olie,
og som ikke kan nedbrydes i naturen.
540
00:31:32,725 --> 00:31:33,893
-Dav.
-Hej.
541
00:31:33,976 --> 00:31:35,853
-Hej. Kom bare ind.
-Velkommen!
542
00:31:35,937 --> 00:31:37,188
-Hej.
-Jeg hedder Jordy.
543
00:31:37,271 --> 00:31:39,649
Mød Julia og Jordy, ejerne af Great Wrap.
544
00:31:39,732 --> 00:31:40,608
Hvordan går det?
545
00:31:40,691 --> 00:31:43,527
Det er vores fabrik.
Det er en lille pilotfabrik.
546
00:31:43,611 --> 00:31:45,154
Vi har en kæmpe vision.
547
00:31:45,237 --> 00:31:49,033
Vi er i gang med at købe maskiner,
der er dobbelt så store som stedet her.
548
00:31:49,116 --> 00:31:52,453
Men i øjeblikket har vi
vores lille legetøj her,
549
00:31:52,536 --> 00:31:55,456
så vi kan lave mindre mængder
af husholdningsfilm og pallefilm.
550
00:31:55,539 --> 00:31:58,834
-En alternativ plastikfilm.
-Ja.
551
00:31:58,918 --> 00:32:03,047
Vi bruger biopolymer,
så det er en "bioplast".
552
00:32:03,130 --> 00:32:05,591
Det er en nedbrydelig husholdningsfilm.
553
00:32:05,675 --> 00:32:08,886
Hvad er normal film lavet af?
Plastik?
554
00:32:08,970 --> 00:32:12,014
-Oliebaseret plastik.
-Ren plastik.
555
00:32:12,098 --> 00:32:15,142
Forfærdeligt.
Det kan tage 1.000 år at nedbryde.
556
00:32:15,226 --> 00:32:18,938
Det kan også ende
som mikroplastik i havet.
557
00:32:19,021 --> 00:32:23,776
Ti procent af olien bruges på plastik.
Det er ulækkert, så meget det er.
558
00:32:23,859 --> 00:32:26,988
Vi kunne se,
at der var et problem med indpakningen.
559
00:32:27,071 --> 00:32:32,326
Og så var der to fremragende idéer,
der ikke havde lappet over hinanden.
560
00:32:32,410 --> 00:32:35,371
Processen er teknisk,
men den enkle version er,
561
00:32:35,454 --> 00:32:40,960
at Julia og Jordy bruger
planteaffald i stedet for olie.
562
00:32:41,043 --> 00:32:45,089
Nemlig. De bruger planter,
der normalt ville gå til spilde.
563
00:32:45,172 --> 00:32:48,676
Vi fandt et firma fra Idaho,
der brugte kartoffelaffald.
564
00:32:48,759 --> 00:32:55,641
De tog alle skrællerne, som man får,
når man laver pomfritter eller chips,
565
00:32:55,725 --> 00:32:58,853
og så lavede de dem om til en biopolymer.
566
00:32:58,936 --> 00:33:00,646
Jeg tænkte: "Det er vildt.
567
00:33:00,730 --> 00:33:06,485
Det kan nedbrydes i havet.
Hvorfor bruger vi dog ikke det?"
568
00:33:06,569 --> 00:33:07,737
Vi undersøgte det.
569
00:33:07,820 --> 00:33:13,993
Årligt ender der 150.000 ton plastikfilm
på lossepladserne i Australien.
570
00:33:14,076 --> 00:33:20,791
Det var så stor en mængde, at det gav
mening at give sig i kast med det.
571
00:33:20,875 --> 00:33:25,629
Vi kunne gøre den største forskel
ved at lave pallefilm og husholdningsfilm.
572
00:33:25,713 --> 00:33:27,882
Vi forsøgte os frem med opskriften,
573
00:33:27,965 --> 00:33:31,677
og til sidst kunne vi lave det
til samme pris som plastik.
574
00:33:31,761 --> 00:33:34,805
-Samme pris?
-Ja, så nu er der ingen undskyldninger.
575
00:33:34,889 --> 00:33:37,558
Ingen forskel i pris,
ingen undskyldninger.
576
00:33:37,641 --> 00:33:39,769
Det skal bare fænge, og det gør det.
577
00:33:39,852 --> 00:33:43,481
Vi får henvendelser fra de største
supermarkeder i USA og Australien
578
00:33:43,564 --> 00:33:45,941
og nogle af verdens største minefirmaer.
579
00:33:46,025 --> 00:33:50,071
De vil bruge vores pallefilm,
fordi alle er klar over problemet.
580
00:33:50,154 --> 00:33:54,325
Det står i vores ejeraftale,
at planeten har forrang for profit.
581
00:33:54,408 --> 00:33:58,871
Hvis en investor vil med ombord,
så skal der skrives under på den ideologi.
582
00:33:58,954 --> 00:34:03,542
Endnu et bevis på, at det er rentabelt
at være god ved Jorden.
583
00:34:03,626 --> 00:34:08,672
-Så du pillerne i spanden?
-Vil I se biopolymeren?
584
00:34:08,756 --> 00:34:10,800
Ja, lad os se på det.
585
00:34:11,801 --> 00:34:13,594
-Der har vi det.
-Wow. Må jeg stikke…
586
00:34:13,677 --> 00:34:15,429
-Du må godt røre det.
-Stik hånden ned.
587
00:34:15,513 --> 00:34:19,767
Skaber I pillerne først,
for derefter at smelte dem og omdanne dem?
588
00:34:19,850 --> 00:34:21,018
-Netop.
-Ja.
589
00:34:21,102 --> 00:34:23,687
Det minder om plastindustrien.
590
00:34:23,771 --> 00:34:26,190
Ja. Vi bruger det samme udstyr.
591
00:34:26,273 --> 00:34:32,196
Der er en tidlig fermenteringsproces,
så vi kan få den stivelse, vi ønsker.
592
00:34:32,279 --> 00:34:34,865
Vi bruger stadig
en lille smule olieprodukter,
593
00:34:34,949 --> 00:34:38,744
som vi blander sammen
efter vores hemmelige opskrift.
594
00:34:38,828 --> 00:34:43,165
Det køres så igennem her, det smeltes,
og så kommer der film ud.
595
00:34:45,042 --> 00:34:48,087
Hvad nedbrydes den til i havet?
596
00:34:48,170 --> 00:34:52,800
Frugtaffaldet og kartoffelaffaldet
ville have rådnet op
597
00:34:52,883 --> 00:34:57,388
og blevet til metangas i atmosfæren,
hvilket er 30 gange mere potent end CO2.
598
00:34:58,055 --> 00:35:01,350
Ved at blive til kulstof,
også selvom det er i havet,
599
00:35:01,433 --> 00:35:03,978
så er det 30 gange bedre.
600
00:35:04,061 --> 00:35:07,356
Det opløses stadig og vil ikke gøre skade.
601
00:35:07,439 --> 00:35:10,901
-Hvor stor en andel er kartoffelstivelse?
-Omkring 65%.
602
00:35:10,985 --> 00:35:12,945
Femogtres. Og resten er…
603
00:35:13,028 --> 00:35:15,614
En oliebaseret biopolymer.
604
00:35:15,698 --> 00:35:19,785
Der er stadig lidt olie i det,
men næste skridt er,
605
00:35:19,869 --> 00:35:23,664
og det er om nogle få måneder,
at det skal være 100% frugtaffald.
606
00:35:23,747 --> 00:35:24,707
Wow.
607
00:35:24,790 --> 00:35:26,709
Dette er det færdige produkt.
608
00:35:26,792 --> 00:35:32,006
Det ligner det, vi er vant til at bruge.
men vi må hellere teste det.
609
00:35:32,089 --> 00:35:38,387
Fantastisk. Det føles præcis som den film,
min mor brugte til min madpakke.
610
00:35:38,470 --> 00:35:39,555
Helt ens.
611
00:35:39,638 --> 00:35:42,308
Hvor hurtigt nedbrydes den?
612
00:35:42,391 --> 00:35:46,478
I en kompostbunke i hjemmet,
vil der gå omkring to uger.
613
00:35:46,562 --> 00:35:50,524
Det vil tage en uge
i et industrielt kompostanlæg.
614
00:35:50,608 --> 00:35:53,360
Ender det på lossepladsen
vil det tage seks måneder.
615
00:35:53,444 --> 00:35:54,361
Drej rundt.
616
00:35:54,445 --> 00:35:58,699
Jeg vidste, at du ville…
Jeg kunne se det i hans øjne.
617
00:35:58,782 --> 00:36:01,243
-Jeg vil ikke spilde plastik.
-Nej.
618
00:36:01,327 --> 00:36:03,746
-Det er ikke plastik.
-Det er ikke plastik.
619
00:36:03,829 --> 00:36:05,372
Nej, giv los.
620
00:36:05,456 --> 00:36:08,042
-Hvor sejt. Tillykke.
-Tak.
621
00:36:08,125 --> 00:36:10,252
Vi står foran et par vigtige år.
622
00:36:10,336 --> 00:36:14,548
Vi kan fjerne CO2 fra atmosfæren
og plastik fra havene.
623
00:36:14,632 --> 00:36:15,883
Hvad er drømmemålet?
624
00:36:15,966 --> 00:36:22,348
Vi ønsker os en verden,
hvor der ikke laves oliebaseret plastik.
625
00:36:22,431 --> 00:36:23,474
Det er drømmen.
626
00:36:23,557 --> 00:36:27,728
Vi vil gerne fortsætte med
at lave produkter med vores opskrift
627
00:36:27,811 --> 00:36:32,107
og målrette det de områder,
hvor vi gør størst forskel,
628
00:36:32,191 --> 00:36:35,611
indtil der ikke er mere plastik i verden.
629
00:36:35,694 --> 00:36:38,280
De er i gang med at kalibrere maskinerne,
630
00:36:38,364 --> 00:36:42,201
så al den film, du kan se her,
ender i kompostbunken.
631
00:36:42,284 --> 00:36:43,869
Manner, hvor er det sejt.
632
00:36:43,953 --> 00:36:47,081
I har gjort det til et let valg.
Der er intet valg.
633
00:36:47,164 --> 00:36:48,540
Ja, nemlig.
634
00:36:48,624 --> 00:36:50,960
I har løst et kæmpestort problem.
635
00:36:51,043 --> 00:36:52,127
Er den stærk nok?
636
00:36:52,211 --> 00:36:54,213
Hov, I må ikke teste på mig.
637
00:36:54,296 --> 00:36:55,464
Sej kropsstilling.
638
00:36:56,006 --> 00:36:58,050
Hvorfor stod jeg sådan med armene?
639
00:37:02,763 --> 00:37:04,765
Nu spænder jeg musklerne og bryder fri.
640
00:37:10,729 --> 00:37:11,647
Ja!
641
00:37:11,730 --> 00:37:14,942
-Jeg troede ikke, det ville virke!
-Vi skulle have strammet til.
642
00:37:15,025 --> 00:37:16,360
Vi fik det på film.
643
00:37:18,487 --> 00:37:20,990
Fra klimaforandringer
og udtømte ressourcer
644
00:37:21,073 --> 00:37:23,158
til forurening af luften og vandet.
645
00:37:23,909 --> 00:37:25,536
Jorden er godt udmattet.
646
00:37:26,537 --> 00:37:30,082
Men der er altid håb.
Temaet for dette afsnit,
647
00:37:30,165 --> 00:37:31,166
miljøinnovatorer,
648
00:37:32,835 --> 00:37:36,297
kan anvendes i alle facetter
af vores foranderlige liv.
649
00:37:38,424 --> 00:37:41,969
Vi går ind i en ny fase
af en teknologisk revolution,
650
00:37:42,052 --> 00:37:45,973
og miljøinnovationer er blevet målet,
og det vil det forblive med.
651
00:37:46,640 --> 00:37:51,729
Det er opmuntrende at se alle de
virksomheder, iværksættere og investorer,
652
00:37:51,812 --> 00:37:56,025
som tager handsken op og finder
nye måde at møde forbrugernes behov på,
653
00:37:56,108 --> 00:37:58,193
hvor økosystemet ikke tager skade.
654
00:37:58,277 --> 00:38:01,447
Eller bedre endnu,
hvor Jorden kommer sig.
655
00:38:02,197 --> 00:38:04,158
Idéerne behøver ikke være perfekte,
656
00:38:04,241 --> 00:38:09,747
men viljen til at lave små forandringer
og tage små skridt i den rigtige retning,
657
00:38:09,830 --> 00:38:12,624
kan gøre en kæmpe forskel.
658
00:38:12,708 --> 00:38:14,918
Hvad med den gamle måde
at gøre tingene på?
659
00:38:15,002 --> 00:38:19,965
Lad os bare håbe, at de dør ud, før vi gør
660
00:38:20,049 --> 00:38:20,924
Se engang.
661
00:38:21,800 --> 00:38:23,886
Dette afsnit er ved sin afslutning,
662
00:38:23,969 --> 00:38:26,221
og det er vores tid sammen
i Australien også.
663
00:38:26,305 --> 00:38:30,309
Vi fejrer det med et sidste måltid,
hvor vi tænker tilbage på vores rejse.
664
00:38:30,392 --> 00:38:33,979
-Er Australien ikke fantastisk?
-Jeg elsker det her sted.
665
00:38:34,063 --> 00:38:37,649
Du får dig nok snart en nabo…
666
00:38:37,733 --> 00:38:40,819
Her er hovedretten.
Jeg vil lade kokken forklare.
667
00:38:40,903 --> 00:38:41,820
Wow.
668
00:38:41,904 --> 00:38:45,532
Det her er en Wagyu-tykstegsbøf
669
00:38:45,616 --> 00:38:50,996
med kartoffeldumplings, blomkålspuré,
græskar og macadamianødder.
670
00:38:51,080 --> 00:38:52,873
-Wow.
-Velbekomme.
671
00:38:52,956 --> 00:38:55,667
-Det dufter fantastisk.
-Tak, kok.
672
00:38:55,751 --> 00:39:00,464
Der er mange ting,
vi kan tage ved lære af på denne rejse.
673
00:39:01,298 --> 00:39:05,177
En af de vigtigste er at komme i kontakt
med naturen, uanset hvor man er.
674
00:39:05,260 --> 00:39:08,931
Som vi så det hos Joost,
i dit hus og omkring dit hjem.
675
00:39:09,014 --> 00:39:11,683
Det var meningen med alt det her.
676
00:39:11,767 --> 00:39:14,812
-Det handler ikke om at redde planeten.
-Hvor skal jeg begynde?
677
00:39:14,895 --> 00:39:17,398
Planeten vil leve videre
med eller uden os.
678
00:39:18,482 --> 00:39:23,612
Det handler om folk, der inspirerer folk
til at træffe de mest oplyste valg.
679
00:39:25,406 --> 00:39:28,200
Til at leve så sundt
og lykkeligt som muligt.
680
00:39:28,283 --> 00:39:31,620
Man er selv en ingrediens,
en del af processen.
681
00:39:34,540 --> 00:39:36,959
Vi må finde ud af med os selv,
682
00:39:37,042 --> 00:39:41,880
om vi vil være her om 20.000 år,
eller om vi vil slå os selv ihjel.
683
00:39:41,964 --> 00:39:45,426
At nyde vores smukke Jord
og alt, hvad den har at byde på…
684
00:39:48,679 --> 00:39:53,517
…men samtidig sørge for at efterlade den
i bedre stand for fremtidige generationer.
685
00:39:57,187 --> 00:40:00,149
-Skål for forbedringer.
-Skål, min ven.
686
00:40:00,232 --> 00:40:02,276
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
687
00:40:02,359 --> 00:40:04,403
Tak, venner. Vi ses næste gang.
688
00:40:10,909 --> 00:40:14,538
Down to Earth anerkender de
traditionelle ejere af Australien.
689
00:40:14,621 --> 00:40:17,416
Vi respekterer aboriginernes
og øboernes minder,
690
00:40:17,499 --> 00:40:19,209
traditioner, kulturer og håb.
691
00:40:50,324 --> 00:40:52,034
Tekster af: Philip Olsen