1 00:00:06,466 --> 00:00:10,553 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 Mærkelige røde klatter. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,975 Frygter I en zombieapokalypse? 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 Hemmelige lemme. 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,771 Der er et lille hul i din… 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 Petriskåle, hvor der vokser… Hvad end det der er. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,695 Det er ikke science fiction. Det er videnskabelige fakta. 8 00:00:27,779 --> 00:00:28,738 Ja! 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,740 -I dette afsnit… -Han blæser væk! 10 00:00:30,823 --> 00:00:33,451 …skal vi møde nogle af de mest ud-af-boksen-tænkende, 11 00:00:34,035 --> 00:00:37,371 fremsynede, ukonventionelle mennesker… 12 00:00:37,455 --> 00:00:38,581 Jeg var engang advokat. 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 …fra alle samfundslag. 14 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 De har fundet på enestående måder at løse et problem på, 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,589 at ændre et helt erhverv på 16 00:00:46,672 --> 00:00:49,550 eller bare at reducere deres påvirkning af økosystemet på. 17 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 Jeg går efter så meget som muligt. 18 00:00:51,427 --> 00:00:55,598 -Nye løsninger, der kan helbrede planeten. Vi vil bare løse et problem. 19 00:00:56,265 --> 00:00:59,102 Uanset om idéerne er store eller små… 20 00:00:59,769 --> 00:01:01,312 -Det er hvedefrø. -Kom så. 21 00:01:01,395 --> 00:01:04,273 …så er de alle miljøinnovatorer. 22 00:01:18,329 --> 00:01:21,207 Vores første stop er i Tasmanien. 23 00:01:23,209 --> 00:01:26,546 Vi skal møde nogle miljøinnovatorer, som revolutionerer en industri, 24 00:01:26,629 --> 00:01:30,007 der er kendt for at have en kraftig påvirkning af miljøet, 25 00:01:31,300 --> 00:01:32,552 kvægindustrien. 26 00:01:33,636 --> 00:01:37,932 Husdyr står bag 16% af verdens drivhusgasudledning 27 00:01:38,015 --> 00:01:41,102 i form af metangas fra deres fordøjelsesproces. 28 00:01:41,686 --> 00:01:44,272 Det er god idé at spise mindre rødt kød 29 00:01:44,355 --> 00:01:47,150 både af helbredsmæssige og miljømæssige årsager, 30 00:01:48,401 --> 00:01:52,780 men denne tasmanske startup har fundet en ny måde at fodre kvæget på, 31 00:01:52,864 --> 00:01:55,992 så du kan få din bøf i både pose og mavesæk. 32 00:01:57,118 --> 00:02:02,290 Sea Forest har et opdræt med en særlig rød alge kaldet asparagopsis. 33 00:02:02,373 --> 00:02:05,293 Ved at tilføre en smule af denne alge i foderet. 34 00:02:05,376 --> 00:02:09,672 kan koens metangasudledningen reduceres med op til 80%. 35 00:02:10,381 --> 00:02:13,509 Medstifter Sam Elsom vil forklare os det. 36 00:02:14,927 --> 00:02:18,222 Vi skal ind i vores laboratorium. Vi kan ikke fortælle… 37 00:02:18,306 --> 00:02:20,099 -Laboratorie? -Laboratorie. 38 00:02:20,183 --> 00:02:21,601 Tomato, tomato. 39 00:02:21,684 --> 00:02:24,770 Processen begynder her i deres laboratorium. 40 00:02:24,854 --> 00:02:28,191 -Forskningslaboratorium. -Sådan udtales det ikke, Darin. 41 00:02:28,274 --> 00:02:29,442 -Går det godt? -Ja. 42 00:02:29,525 --> 00:02:31,819 -Rocky, dette er Darin og Zac. -Hej, Darin. 43 00:02:31,903 --> 00:02:33,779 -Hej, Rocky. Går det godt? -Ja. 44 00:02:33,863 --> 00:02:36,407 -En fornøjelse. -I lige måde. 45 00:02:36,490 --> 00:02:39,911 I har vist gang i noget fantastisk videnskab. 46 00:02:39,994 --> 00:02:43,206 Vi hygger os bare. Men det går godt. 47 00:02:43,289 --> 00:02:47,793 Dette er vores helligdom. Det er her, det hele begynder. 48 00:02:47,877 --> 00:02:52,173 Dette fungerer ligesom, når man lader frø spire, inden de plantes. 49 00:02:52,256 --> 00:02:57,345 Algernes liv begynder med at flyde rundt i glassene på denne hylde. 50 00:02:57,428 --> 00:03:01,515 Vi isolerer dem på celleniveau, 51 00:03:01,599 --> 00:03:05,394 hvor de går ind i denne lille fase, som vi holder dem fast i. 52 00:03:05,478 --> 00:03:09,357 De danner disse pomponer eller flydende kugler, 53 00:03:09,440 --> 00:03:12,026 som bryder fri i takt med at de vokser. 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,362 Vi plejer dem med omhu. 55 00:03:14,987 --> 00:03:18,532 Vi dyrker dem fra 500 milliliter-stadiet her 56 00:03:18,616 --> 00:03:20,243 til dette fem literstadie. 57 00:03:21,494 --> 00:03:24,497 I er endt med at lave verdens sejeste lavalampe. 58 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 Ja, de er seje, ik'? 59 00:03:26,415 --> 00:03:29,627 Det vil se sejt ud med lidt farvet lys bagved. 60 00:03:29,710 --> 00:03:30,878 Ja, helt sikkert. 61 00:03:30,962 --> 00:03:35,424 Tilføj lidt UV-lys, og så ville jeg bare stirre på dem hele dagen. 62 00:03:35,925 --> 00:03:38,636 I 2016 var Rocky en del af den forskning, 63 00:03:38,719 --> 00:03:43,391 der opdagede, at tangen var i stand til at nedbryde metan. 64 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 -Han er manden bag det. -Helt vildt. 65 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 Du er metannedbryderen. 66 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Jeg er en af dem. 67 00:03:49,772 --> 00:03:54,944 Vi har mødt en af planetens metannedbrydere. 68 00:03:55,027 --> 00:03:57,113 Jeg er en af metannedbryderne. 69 00:03:57,196 --> 00:04:01,909 Han er beskeden, men Rocky er en stjerne indenfor metannedbrydning. 70 00:04:01,993 --> 00:04:05,413 Vi bør fremhæve flere, som laver denne form for arbejde. 71 00:04:05,496 --> 00:04:08,541 Når algerne har udviklet sig, tages de ud på havet 72 00:04:08,624 --> 00:04:12,878 og plantes et særligt sted ud for kysten, hvor den kan færdigudvikle sig. 73 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Sam tager os ud til deres område på havet. 74 00:04:16,007 --> 00:04:21,053 Det ligger ikke langt fra laboratoriet af, og her planter de det særlige reb. 75 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 Der er mikroskopiske sporer i klækkeriet. 76 00:04:25,057 --> 00:04:29,353 De er sået overalt på rebet, og her i havet kan de færdigudvikle sig. 77 00:04:29,437 --> 00:04:31,480 Sætter de sig bare fast på det? 78 00:04:31,564 --> 00:04:33,107 Ja. Om otte uger 79 00:04:33,190 --> 00:04:39,905 vil alle disse små tangkimplanter blive til 30 cm store buskede afgrøder. 80 00:04:40,489 --> 00:04:42,408 Efter vores ankomst til området 81 00:04:43,659 --> 00:04:47,121 bliver disse store kroge kastet ned i vandet. 82 00:04:48,581 --> 00:04:53,669 Krogene bruges til at hale det, man kalder "rygraden" op med. 83 00:04:55,087 --> 00:04:58,758 Rygraden går mellem to flydende ankre. 84 00:04:58,841 --> 00:05:05,222 Det er her asparagopsiserne bliver sået, og så kan de høstes på rygraden senere. 85 00:05:05,723 --> 00:05:07,767 Vi smider tangen ud. 86 00:05:07,850 --> 00:05:11,645 Tangen vil vokse op og ned langs rebet. 87 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 Ja. Så går det løs. 88 00:05:13,397 --> 00:05:16,108 Rebet er tildækket af asparagopsis-sporer. 89 00:05:16,192 --> 00:05:17,443 Det er en tangpølse. 90 00:05:17,526 --> 00:05:21,530 Rebet ligger i et bomuldshylster, som beskytter de unge alger. 91 00:05:21,614 --> 00:05:26,494 Hylstret er nedbrydeligt, og det vil blive opløst efter fire uger. 92 00:05:26,577 --> 00:05:29,789 Rebene trækkes i enkelte rækker med 50 meters mellemrum 93 00:05:29,872 --> 00:05:31,791 i dette opdrætsområde på havet. 94 00:05:31,874 --> 00:05:34,543 Der er strikse retningslinjer, der skal sikre, 95 00:05:34,627 --> 00:05:38,339 at rebene ikke skader hvaler, delfiner eller andet liv i havet. 96 00:05:38,422 --> 00:05:40,800 Vi vil bare løse et problem. -Ja. 97 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 Vi vil mindske udledningen. Det handler om klimaforandringer. 98 00:05:44,512 --> 00:05:48,224 Når den er blevet sat fast på rygraden, sænkes linen ned i vandet, 99 00:05:48,307 --> 00:05:50,267 hvor den vil vokse videre. 100 00:05:50,351 --> 00:05:52,520 Men vi vil ikke kun se processen. 101 00:05:52,603 --> 00:05:55,314 Vi vil se nærmere på selve mirakeltangen. 102 00:05:55,398 --> 00:05:56,273 Sejt. 103 00:05:56,357 --> 00:05:57,858 Det er asparagopsis. 104 00:05:58,359 --> 00:06:01,737 Tangen er også kendt som harpuntang. 105 00:06:01,821 --> 00:06:05,574 -Den har små harpuner. -Man kan se de små pigge. 106 00:06:05,658 --> 00:06:11,580 Tænk, at denne lille røde havplante kan gøre så meget for jordens atmosfære. 107 00:06:11,664 --> 00:06:15,292 Det er en lille plante, som ingen har bekymret sig om før. 108 00:06:15,376 --> 00:06:18,295 Og den kan muligvis redde verden. 109 00:06:18,379 --> 00:06:21,924 Darin antager altid, at det er i orden, at han putter det i munden. 110 00:06:22,007 --> 00:06:23,634 Det er det heldigvis. 111 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 Hvad siger du til det? 112 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 Det kan spises. 113 00:06:27,721 --> 00:06:31,600 Det er i hvert fald godt for miljøet, når køer spiser det, 114 00:06:31,684 --> 00:06:36,939 da det er en sikker måde at nedbringe køers metanudledning med 80% eller mere. 115 00:06:37,022 --> 00:06:40,401 Og det kan være med til at reducere verdens klimaforandringer. 116 00:06:40,484 --> 00:06:45,489 Tænk, at en smule tang har potentialet til at hjælpe planeten med at komme sig. 117 00:06:46,907 --> 00:06:50,619 Det er ikke en rigtig bådtur, før jeg har været med roret. 118 00:06:50,703 --> 00:06:53,164 Det er sjovt. Sikke en dag. 119 00:06:53,247 --> 00:06:57,751 Skynd dig, kaptajn Zac. Skynd dig, min dreng. 120 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 Det er den værste piratsnak, jeg nogensinde har hørt. 121 00:07:00,880 --> 00:07:02,214 Kaptajn Jack! 122 00:07:04,925 --> 00:07:08,012 -Hornet virker. Så kender vi ham. 123 00:07:09,221 --> 00:07:11,724 Fås den i andre toner? Kan man spille… 124 00:07:14,894 --> 00:07:18,522 Processen her starter i laboratoriet og fortsætter på havet. 125 00:07:18,606 --> 00:07:20,733 Det virker kompliceret, men det er det ikke. 126 00:07:21,775 --> 00:07:23,777 Og det er omkostningseffektivt. 127 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Vi er tilbage på land, så vi kan se det endelige produkt. 128 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 Det er ikke særlig kraftigt. 129 00:07:31,535 --> 00:07:34,079 Så meget skal en enkelt ko spise dagligt. 130 00:07:34,622 --> 00:07:36,832 -Hvad? -Ikke mere? Det er helt vildt. 131 00:07:36,916 --> 00:07:41,629 Hvis du fodrer koen derovre så meget, 132 00:07:41,712 --> 00:07:45,716 så vil dens metaproduktion stort set forsvinde. 133 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 -Stort set. -Det kræver ikke meget. 134 00:07:48,344 --> 00:07:51,180 Hvis en smule af det her tilføres koens foder, 135 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 så vil koens metanproduktion falde drastisk. 136 00:07:56,018 --> 00:07:59,688 -De kigger ikke engang. -Kom så. Der er snart ikke mere sollys. 137 00:08:01,857 --> 00:08:03,067 Kom nu, køer. 138 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 I har jer en lille frokostsnack herovre. 139 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 Nu er det tid til at fodre køerne. 140 00:08:09,740 --> 00:08:13,994 Darin mener, han er en kohvisker, så lad os se, hvordan han klarer den. 141 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 Hvordan ringer man 112 i Australien? 142 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 Hej. Kom her. 143 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 Manden, der aldrig har spist kød, leger kvæghyrde. 144 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 Ja! Sådan. Godt gået. 145 00:08:27,591 --> 00:08:28,509 Se ham engang. 146 00:08:28,592 --> 00:08:30,094 Han ved, hvad han laver. 147 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 -Kom så! -Se ham engang. Ikke så ringe, Darin. 148 00:08:34,265 --> 00:08:36,892 Jeg havde forestillet mig, at det ville gå mere galt. 149 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 Hej med jer. 150 00:08:43,148 --> 00:08:45,401 Når de spiser tang, 151 00:08:45,484 --> 00:08:51,323 sker der en enzymatisk forstyrrelse af metanproduktionen 152 00:08:51,407 --> 00:08:53,450 inde i selve tangen. 153 00:08:53,534 --> 00:09:00,374 Den omdanner affaldsproduktet metangas til energi, 154 00:09:00,457 --> 00:09:02,501 så dyret kan vokse hurtigere. 155 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 Forhindrer enzymerne dem i at prutte? 156 00:09:05,462 --> 00:09:09,425 Drøvtyggere står bag 90% af metangasudledningen. 157 00:09:09,508 --> 00:09:11,719 -Den udledes af bøvser, ikke prutter. -Wow. 158 00:09:11,802 --> 00:09:15,347 Det er en misforståelse, at det kommer fra deres prutter. Det er bøvserne. 159 00:09:15,431 --> 00:09:16,390 Virkelig? 160 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 Supermad til køer. 161 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 De ser glade og tilfredse ud. 162 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 Hvorfor gør alle landmænd ikke det her? 163 00:09:24,773 --> 00:09:27,610 Du har jo først lært om det nu, ikke sandt? 164 00:09:28,110 --> 00:09:31,030 Man må håbe, det griber om sig med tiden. 165 00:09:31,113 --> 00:09:35,200 Tid har vi bare ikke mest af, når det drejer sig om klimaforandringer. 166 00:09:35,284 --> 00:09:39,872 Vi har set, hvordan en lille havplante har stor effekt på klimaforandringerne. 167 00:09:39,955 --> 00:09:44,918 Nu skal vi se en banebrydende idé til lands, som kan have samme effekt. 168 00:09:45,002 --> 00:09:47,421 Vi er på vej til Orange, New South Wales 169 00:09:48,005 --> 00:09:50,716 for at lære, hvordan verdens mindste organismer 170 00:09:51,342 --> 00:09:54,303 kan være en løsning på verdens største problemer. 171 00:09:55,429 --> 00:09:57,473 Loam Bio er en biotech-startup, 172 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 som består af landmænd, forskere og iværksættere, 173 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 som vil løse to problemstillinger, som hænger sammen. 174 00:10:04,855 --> 00:10:09,693 CO2-indholdet i atmosfæren og den forringede kvalitet af muld. 175 00:10:09,777 --> 00:10:12,071 Og dette er medstifteren, Tegan. 176 00:10:13,197 --> 00:10:16,492 Landbrug og klimaforandringer har et komplekst forhold, 177 00:10:16,992 --> 00:10:21,080 og nogle gange er der simple løsninger på komplekse problemer. 178 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 Storartet. 179 00:10:23,040 --> 00:10:25,668 -Du ser videnskabelig ud. -Jeg føler mig sådan. 180 00:10:25,751 --> 00:10:29,713 De behandler frø med en mikrobiel svamp, 181 00:10:29,797 --> 00:10:33,008 som kan stabilisere kulstofmængden i jorden. 182 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 Processen leverer næringsstoffer til afgrøderne 183 00:10:35,594 --> 00:10:39,014 og forhindrer kulstof i at blive udledt i atmosfæren. 184 00:10:39,098 --> 00:10:43,018 Denne CO2-reduktion kan hjælpe i kampen mod klimaforandringerne. 185 00:10:43,102 --> 00:10:45,312 -Det her er sejt. -Hvad skal vi lave? 186 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 Det er her, vi bedriver den gode videnskab. 187 00:10:48,190 --> 00:10:52,695 Disse særlige svampe har vi fjernet fra deres naturlige miljø. 188 00:10:52,778 --> 00:10:57,533 Vi har opdaget, at de både øger udbyttet og næringstætheden. 189 00:10:58,033 --> 00:11:01,537 Det er interessant set med madproduktionsbriller. 190 00:11:01,620 --> 00:11:06,875 Det er vigtigt, hvis man vil gøre madsystemet mere sundt. 191 00:11:06,959 --> 00:11:11,880 Det er hvedefrø, som I nok ved. De bliver brugt i masser af bagværk. 192 00:11:11,964 --> 00:11:15,551 Når vi planter dem på marken for at dyrke nye afgrøder, 193 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 så har vi lavet svampene om til et egentligt produkt, 194 00:11:18,429 --> 00:11:21,724 og så får vi et bedre udbytte, 195 00:11:21,807 --> 00:11:27,396 og vi får beriget jorden, samt hevet tonsvis af kulstof ned. 196 00:11:27,479 --> 00:11:33,068 På verdensplan har landbrugsjorden mistet mellem 20% og 60% 197 00:11:33,152 --> 00:11:36,530 af kulstoffet i jorden på grund af industrielt landbrug. 198 00:11:36,613 --> 00:11:40,325 Svampene her på bordet ser ikke ud af meget, 199 00:11:40,409 --> 00:11:45,539 men når man forstår, hvad det er, de gør, så er de helt utrolige. 200 00:11:45,622 --> 00:11:51,754 Det er interessant at de kan være så små og ubestemmelige 201 00:11:51,837 --> 00:11:56,759 og samtidig være grundstenen i vores kamp mod klimaproblemerne. 202 00:11:56,842 --> 00:12:00,429 Sejt. Jeg kender et par uhyggelige film, der begynder sådan. 203 00:12:00,929 --> 00:12:03,474 Nogle af svampene slipper ud 204 00:12:03,557 --> 00:12:07,311 og kommer ind i vores kroppe, så de kan styre vores sind. 205 00:12:07,394 --> 00:12:09,688 Frygter I en zombieapokalypse? 206 00:12:09,772 --> 00:12:12,900 Heldigvis har vores forskere frasorteret alt, 207 00:12:12,983 --> 00:12:15,068 der kunne minde om en gyserfilm. 208 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 -Fik de alt væk? -Helt sikkert. 209 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 Der er vist et lille hul i din… 210 00:12:23,494 --> 00:12:27,539 Lad os se jorden. Jeg vil se, hvordan det fungerer. 211 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 -Godt, det gør vi. -Fedt. 212 00:12:29,958 --> 00:12:33,796 Vi så frøene blive behandlet i laboratoriet og testet i drivhuset, 213 00:12:33,879 --> 00:12:38,383 men den egentlige test for Loam Bio foregår her på en rigtig gård. 214 00:12:54,441 --> 00:12:56,610 Ioniqen er en offroader nu, hva'? 215 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 Er det bare mig, eller stirrer køerne på os? 216 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 Hej, venner. 217 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 Nu ignorerer de os bare. 218 00:13:10,624 --> 00:13:14,962 Ja, I forstår mig. 219 00:13:15,045 --> 00:13:16,713 Darin er glad og tilfreds 220 00:13:16,797 --> 00:13:19,633 med sin indbildte samtale med en flok køer. 221 00:13:19,716 --> 00:13:22,553 Jeg kunne blive ved, men vi er ankommet, 222 00:13:22,636 --> 00:13:26,974 og vi skal mødes med medstifteren af Loam Bio, Mick Wettenhall. 223 00:13:27,057 --> 00:13:28,225 Hvordan går det? 224 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 -Fint. Hvad med dig? -Godt. 225 00:13:30,143 --> 00:13:31,854 -Hej. Darin. -Mick. 226 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 -Rart at møde dig. Zac. -I lige måde. 227 00:13:34,189 --> 00:13:38,026 Manner, jeg glæder mig. Hvem er det, du har med dig? 228 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 Det er min arbejdskraft. 229 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 Det er Frank, Oompah, Pepper og Goober. 230 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 -Goober? Hvor fint. -Goober. 231 00:13:46,451 --> 00:13:47,703 De ser udmattede ud. 232 00:13:47,786 --> 00:13:49,288 De hunde skal klappes. 233 00:13:49,371 --> 00:13:50,914 Vi har lige mødt Tegan, 234 00:13:50,998 --> 00:13:56,879 og vi er vilde med inokulationen og svampeaktiviteten, og… 235 00:13:56,962 --> 00:13:58,005 Sejt, ik'? 236 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 -Spændende… -Fascinerende. 237 00:13:59,965 --> 00:14:03,260 Med sine mange års erfaring med korn- og bomuldslandbrug 238 00:14:03,343 --> 00:14:06,889 så kan Mick vise os, hvordan de behandlede frø fungerer. 239 00:14:06,972 --> 00:14:12,060 Hvilke problemer oplever vi nu, hvor jorden mangler kulstof? 240 00:14:12,144 --> 00:14:14,855 Kulstof understøtter alle jordens funktioner. 241 00:14:14,938 --> 00:14:19,151 Alt fra jordens vandmættethed til næringsstoffernes tilgængelighed 242 00:14:19,234 --> 00:14:22,446 til vandfiltreringen. Det hænger sammen med kulstof. 243 00:14:22,529 --> 00:14:25,282 Jo mere kulstof vi har, 244 00:14:25,365 --> 00:14:29,411 des mindre regn og gødning har vi brug for. 245 00:14:29,494 --> 00:14:30,913 Og alt hvad det medfører. 246 00:14:30,996 --> 00:14:34,625 Under vores fødder har vi selve jorden. 247 00:14:35,208 --> 00:14:39,922 Hvad har du set efter implementeringen? Og hvordan kan man se det? 248 00:14:40,005 --> 00:14:42,633 Det skal du få at se. 249 00:14:43,759 --> 00:14:48,096 Generelt er jorden meget mørkere. 250 00:14:48,764 --> 00:14:51,683 Det kan du se, og den har også en særlig lugt. 251 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Få kameraet tættere på. 252 00:14:54,519 --> 00:15:00,150 Sidste jordprøve fra denne mark viste vist 2,5% kulstof i jorden. 253 00:15:01,068 --> 00:15:02,611 Hvad er målet? 254 00:15:02,694 --> 00:15:05,238 Så højt som muligt. 255 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 I USA ligger gennemsnittet for kulstof i jorden mellem 1% og 4%. 256 00:15:10,661 --> 00:15:13,163 Hos Loam Bio er de oppe på 6%. 257 00:15:13,246 --> 00:15:17,000 Jo mere kulstof, man kan binde i jorden, des sundere er den. 258 00:15:17,084 --> 00:15:19,670 Afgrøderne vokser bedre og får flere næringsstoffer, 259 00:15:19,753 --> 00:15:23,340 men der er en anden følgevirkning, der kaldes drawdown. 260 00:15:23,423 --> 00:15:27,552 Det betyder, at kulstof trækkes ud af luften og ned i jorden, 261 00:15:27,636 --> 00:15:33,350 og det kan hjælpe på mængden af CO2 og dæmpe klimaforandringerne en smule. 262 00:15:33,433 --> 00:15:40,232 De kan fortsætte deres aktiviteter, og så lægger vi teknologien på. 263 00:15:40,315 --> 00:15:45,821 Alle siger: "Det er et teknologifiks." Det er det ikke. Det er endnu et værktøj. 264 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Og når du ser værktøjet blive brugt hos naboen, tænker du: 265 00:15:49,700 --> 00:15:52,536 "Jeg har X mængde kulstof, når jeg bruger teknologien. 266 00:15:52,619 --> 00:15:58,500 Mick, min nabo, brugte system X og teknologien og fik mere kulstof. 267 00:15:58,583 --> 00:15:59,668 Det vil jeg også." 268 00:15:59,751 --> 00:16:02,713 -Ja. -Landmænd tager ved lære af hinanden. 269 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 -Ja. -De kigger altid på, hvad de andre laver. 270 00:16:05,298 --> 00:16:08,093 De lytter ikke til sælgere eller videnskabsfolk. 271 00:16:08,176 --> 00:16:10,846 De lytter til landmanden, der implementerer det, 272 00:16:10,929 --> 00:16:13,432 og det skal vi udnytte. 273 00:16:13,932 --> 00:16:19,438 Man får ikke sænket CO2-niveauet af at én landmand indfører nye metoder. 274 00:16:19,521 --> 00:16:22,941 Dette skal blive standarden på alle gårde. 275 00:16:23,025 --> 00:16:28,447 Større udbytter, mere nærende afgrøder og en sundere jord til fremtidig brug 276 00:16:28,530 --> 00:16:32,367 er den slags incitamenter, som kan få landmænd til at skifte. 277 00:16:32,451 --> 00:16:36,621 Loam Bios avancerede landbrugsmetoder giver bedre afgrøder 278 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 og helbreder samtidig planeten. 279 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 Processen er en del af et større koncept, der kaldes regenererende landbrug. 280 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 Her kommer en dybere forklaring. 281 00:16:47,257 --> 00:16:52,304 Når vi taler om global opvarmning, taler vi ofte om hovedårsagen, kuldioxid. 282 00:16:52,387 --> 00:16:56,767 Du behøver ikke være så formel. Kald mig bare CO2. 283 00:16:56,850 --> 00:17:00,228 Put lidt af mig i dit vand, og så har du en boblende læskedrik, 284 00:17:00,312 --> 00:17:01,396 og det er sejt. 285 00:17:01,480 --> 00:17:05,984 Ja, men alt for meget af den i atmosfæren får den globale temperatur til at stige, 286 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 hvilket fører alt muligt skidt med sig, og det er ikke sejt. 287 00:17:10,238 --> 00:17:12,157 Det må du altså undskylde. 288 00:17:12,240 --> 00:17:13,450 Men der er håb. 289 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 Er der? Hvordan det? 290 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 -Med regenererende landbrug. -Rege… Hvad? 291 00:17:17,746 --> 00:17:19,706 Regenererende landbrug er et system, 292 00:17:19,790 --> 00:17:23,168 hvorved landmænd kan læge jorden på bæredygtig og naturlig vis, 293 00:17:23,251 --> 00:17:25,670 hvilket giver sundere og mere nærende afgrøder. 294 00:17:25,754 --> 00:17:29,841 Samtidig bliver C02-følgevirkningerne modvirket. 295 00:17:29,925 --> 00:17:30,842 Sejt. 296 00:17:30,926 --> 00:17:35,013 Ja! Regenererende landbrug bruger hverken kemikalier eller pesticider. 297 00:17:35,097 --> 00:17:37,641 Man anvender ikke pløjetekniker, 298 00:17:37,724 --> 00:17:40,352 man bruger alsidigt bunddække og meget andet. 299 00:17:40,435 --> 00:17:45,982 Det giver forbrugerne sundere mad, og det trækker CO2 ned i jorden. 300 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 Åh. Ja! 301 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 Klarer du den? 302 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 Manner. Det er en fest hernede! 303 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Hej, hvad hedder du? 304 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 Han skal nok klare den. 305 00:17:57,953 --> 00:17:59,830 Miljøinnovationer kan opstå 306 00:17:59,913 --> 00:18:03,625 ved at sætte spørgsmålstegn ved de systemer, der har stået på i årtier. 307 00:18:03,708 --> 00:18:07,462 "Sådan har vi altid gjort" er ofte begrundelsen for, 308 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 at ældgamle systemer ikke ændres. 309 00:18:09,798 --> 00:18:15,053 Men midt i Sydney er der et beskedent toetagers hus fra 1800-tallet, 310 00:18:15,137 --> 00:18:17,180 der trodsigt bryder alle reglerne. 311 00:18:17,264 --> 00:18:20,100 Takket være ejeren, Michael Mobbs, 312 00:18:20,183 --> 00:18:24,479 så er dette byhus teknisk set selvforsynende. 313 00:18:24,563 --> 00:18:28,066 Hvordan lykkes han med det? Det finder vi ud af. 314 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 -Hej. Zac. -Hej. 315 00:18:31,069 --> 00:18:33,864 -Rart at møde dig. -I lige måde. 316 00:18:33,947 --> 00:18:36,700 -Hej. Darin. -Velkommen til mit lille skur. 317 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 -Du er selvforsynende. -Ja. 318 00:18:39,703 --> 00:18:41,371 Hvordan gik det til? 319 00:18:41,454 --> 00:18:43,623 -Det var… -Du er midt i byen. 320 00:18:44,166 --> 00:18:48,628 Det var faktisk en barnlig reaktion på, at jeg fik at vide, at jeg ikke kunne. 321 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 -Så… -Det kan jeg lide. 322 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 -Jeg var engang advokat. -Var du advokat? 323 00:18:53,633 --> 00:18:57,762 Jeg var en del af en parlamentarisk undersøgelse af Sydneys drikkevand. 324 00:18:57,846 --> 00:18:59,514 Jeg havde to små børn, 325 00:18:59,598 --> 00:19:03,435 og min kone og jeg ville have os et større køkken og badeværelse. 326 00:19:03,518 --> 00:19:07,522 I de tre måneder, hvor arbejdet stod på, lukkede jeg for vandet 327 00:19:08,023 --> 00:19:11,151 og kloakforbindelsen, og så satte jeg solpaneler op. 328 00:19:11,651 --> 00:19:15,780 I de sidste 24 år har intet spildevand forladt dette sted. Og se engang. 329 00:19:16,281 --> 00:19:19,326 Det er fem meter bredt. Intet regnvand er skyllet ud. 330 00:19:19,409 --> 00:19:21,828 Jeg har opbevaret to millioner liter vand. 331 00:19:21,912 --> 00:19:24,623 -To millioner? -To millioner liter spildevand. 332 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 Spildevandet bliver behandlet. 333 00:19:27,417 --> 00:19:31,588 Jeg havde brug for data, så vi tog prøver hver anden uge, 334 00:19:31,671 --> 00:19:35,926 som blev sammenlignet med drikkevandet i et laboratorie. 335 00:19:36,885 --> 00:19:40,222 Mit var renere hver eneste gang i 12 måneder. 336 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 -Renere end byens drikkevand? -Ja. 337 00:19:42,641 --> 00:19:44,476 Og nu har det befriet mig. 338 00:19:44,559 --> 00:19:49,564 Jeg bekymrer mig som alle andre om kloden, men det gør, at jeg kan leve mit eget liv. 339 00:19:49,648 --> 00:19:52,067 Åbner jeg for hanen, gør jeg ingen skade. 340 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 Jeg kan tage et langt bad uden at gøre skade. 341 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 Vi spidser ører. 342 00:19:58,281 --> 00:20:01,076 Man har brug for tre ting for at bo bæredygtigt. 343 00:20:01,159 --> 00:20:03,286 Man har brug for egen strøm, vand 344 00:20:03,370 --> 00:20:06,456 og en måde at håndtere affald på. Hvordan gør Michael det? 345 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 -Lad os se dit system. -Kom ind. 346 00:20:08,375 --> 00:20:10,794 -Hvordan virker det? -Jeg er nysgerrig. 347 00:20:10,877 --> 00:20:11,962 Ja, sejt. 348 00:20:12,879 --> 00:20:17,634 Ved første øjekast ligner det ethvert andet hus, 349 00:20:18,677 --> 00:20:22,430 men der er et andet over det. 350 00:20:24,015 --> 00:20:27,435 Det er underligt, men her er bare en afslappet stemning. 351 00:20:27,519 --> 00:20:28,478 Meget. 352 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 Om natten kører huset på batterier. 353 00:20:31,648 --> 00:20:36,569 og batteriernes holdbarhed afhænger af, hvor mange gange de bliver afladt. 354 00:20:37,237 --> 00:20:39,990 Om dagen sørger denne lille sag for, 355 00:20:40,073 --> 00:20:44,536 at der trækkes strøm fra solen af i stedet for fra batterierne af. 356 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 -Sejt. -Er det ikke sejt? 357 00:20:46,830 --> 00:20:49,291 Så du får 50% mere ud af batterierne. 358 00:20:49,374 --> 00:20:51,167 -Nemlig. -Fantastisk. 359 00:20:51,251 --> 00:20:53,962 -Lad mig vise jer batterierne. -Ja, gerne. 360 00:20:54,546 --> 00:20:56,631 Stil jer herovre. 361 00:20:57,507 --> 00:20:59,175 -Dernede. -Der er de jo. 362 00:20:59,259 --> 00:21:03,346 Kælderen er et godt sted for batterierne, da temperaturen er konstant. 363 00:21:04,431 --> 00:21:05,682 -De forbliver kølige. -Ja. 364 00:21:05,765 --> 00:21:08,393 De er ikke i vejen, så deres effektivitet bevares. 365 00:21:08,476 --> 00:21:10,312 -Bor "It" dernede? -Hvabehar? 366 00:21:10,395 --> 00:21:13,356 -Bor "It" eller en anden skabning dernede? -Nej. 367 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 Nok ikke en Stephen King-fan. 368 00:21:14,983 --> 00:21:17,736 -Ingen bor dernede. -Ikke endnu, men du kan ansøge. 369 00:21:17,819 --> 00:21:18,653 Ja! 370 00:21:20,030 --> 00:21:21,281 Jeg springer over. 371 00:21:21,364 --> 00:21:23,783 Jeg bliver nødt til at spørge til vandet. 372 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 -Ja. -Genbrug, opsamling. 373 00:21:27,078 --> 00:21:29,581 -Det er min passion. Kom og se vandet. -Også min. 374 00:21:29,664 --> 00:21:30,957 Se lige den edderkop. 375 00:21:31,541 --> 00:21:32,834 Hej med dig. 376 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 Sådan, Australien. 377 00:21:35,253 --> 00:21:36,713 Vandet her… 378 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 Der har vi det. 379 00:21:44,054 --> 00:21:45,180 …kommer fra taget. 380 00:21:46,389 --> 00:21:48,725 -Rent opsamlet regnvand. -Rent regnvand. 381 00:21:49,642 --> 00:21:53,980 Målt hver anden uge i 18 måneder, og det er renere end drikkevandet. 382 00:21:54,064 --> 00:21:54,981 Lækkert. 383 00:21:55,065 --> 00:21:56,858 -Smager det ikke godt? -Jo. 384 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 -Skål. -Skål for godt vand. 385 00:21:59,319 --> 00:22:01,905 Bæredygtigt, rent vand fra himlen af. 386 00:22:01,988 --> 00:22:05,867 Det er skønt, at der findes mennesker, som værdsætter vandet. 387 00:22:05,950 --> 00:22:10,080 VI bliver nødt til at samle de gratis ting, der falder på taget. 388 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Hundred procent. 389 00:22:11,748 --> 00:22:13,666 Er du nogensinde løbet tør? 390 00:22:13,750 --> 00:22:15,835 Jeg er begyndt at løbe tør. 391 00:22:16,586 --> 00:22:17,420 -Virkelig? -Ja. 392 00:22:17,504 --> 00:22:19,214 -Fordi det regner mindre? -Ja. 393 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 Og den falder sporadisk. 394 00:22:21,674 --> 00:22:28,598 To eller tre gange om året, nogle gange fire gange om året nu, 395 00:22:29,307 --> 00:22:34,354 tager jeg nogle æg og går hen til naboen, 396 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 og jeg spørger: "Må jeg låne din haveslange?" 397 00:22:40,026 --> 00:22:41,569 Jeg har ikke lyst til det, 398 00:22:42,070 --> 00:22:44,823 men når jeg gør det, så regner det som regel. 399 00:22:45,865 --> 00:22:49,285 -Det er en regndans. -Ham deroppe leger kispus med mig. 400 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Mindst halvdelen af det vand, der bruges i australske hjem, 401 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 bruges til toiletskyl og tøjvask. 402 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 Hvorfor dog bruge det her… 403 00:22:59,170 --> 00:23:02,757 -Det uberørte, smukke vand. -…til at skylle toilettet med? 404 00:23:02,841 --> 00:23:06,052 Jeg har ikke tænkt over det før, men det passer. 405 00:23:07,387 --> 00:23:10,807 Miljøstyrelsen siger, at toiletter står for cirka 30% 406 00:23:10,890 --> 00:23:13,393 af amerikanske husholdningers vandforbrug. 407 00:23:13,476 --> 00:23:16,688 De fleste hjem i USA har ikke et system, 408 00:23:16,771 --> 00:23:20,024 der kan indsamle vand fra bade, opvaskemaskiner og vaske 409 00:23:20,108 --> 00:23:23,111 for så at genbruge det i toiletterne. 410 00:23:23,194 --> 00:23:25,738 Det ville være sejere, hvis det var tilfældet. 411 00:23:25,822 --> 00:23:26,948 Det er fantastisk. 412 00:23:27,031 --> 00:23:33,997 I teorien ønsker alle at bidrage på den ene eller anden måde. 413 00:23:34,080 --> 00:23:39,335 Folk vil gerne bruge mindre energi og have rent og naturligt vand. 414 00:23:39,419 --> 00:23:44,799 Vi vil ikke leve af systemerne, men de virker komplicerede at integrere. 415 00:23:44,883 --> 00:23:48,678 Hvorfor ved jeg ikke. Det, du beskriver, virker simpelt. 416 00:23:48,761 --> 00:23:50,221 -Det er det. -Ja. 417 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 Det er vigtigt for mig at høre. 418 00:23:53,516 --> 00:23:57,145 Folk har det med at sige: "Det kan jeg ikke gøre." Men se her! 419 00:23:57,228 --> 00:24:02,233 Jeg er bare et almindeligt bymenneske, der gør som landmændene. 420 00:24:02,317 --> 00:24:07,197 Husk på, at Michael lever bæredygtigt, men han bor ikke midt i ingenting. 421 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 Han bor midt i en by, hvor han har adgang til alting. 422 00:24:11,576 --> 00:24:13,661 Det er relevant ude på en gård, 423 00:24:13,745 --> 00:24:18,166 men det skiller sig ud, når det gøres midt i byen. 424 00:24:19,083 --> 00:24:20,460 Det er fantastisk. 425 00:24:20,543 --> 00:24:23,046 -Tak for snakken. -I lige måde. 426 00:24:23,129 --> 00:24:26,716 Tak. Det er helt vildt, hvad du har opnået. 427 00:24:26,799 --> 00:24:28,218 Tak for rundvisningen. 428 00:24:28,301 --> 00:24:31,888 Dette er essensen af det, vi ønsker at opnå. 429 00:24:31,971 --> 00:24:35,391 Det er vores mål. Det er hele showets narrativ. 430 00:24:35,475 --> 00:24:36,601 -Respekt. -I lige måde. 431 00:24:36,684 --> 00:24:39,896 Jeg ejer ikke et TV, men jeg fik dog set jeres show om Island. 432 00:24:39,979 --> 00:24:42,315 -Det var fantastisk. Mere af det, tak. -Fedt. 433 00:24:42,398 --> 00:24:44,359 -Tak for dit bidrag. -Ja. 434 00:24:44,442 --> 00:24:46,277 Tak, fordi du ville deltage. 435 00:24:46,361 --> 00:24:50,240 Michaels bæredygtige hus viser, hvordan fremtiden kan se ud, 436 00:24:50,323 --> 00:24:56,746 og de ændringer, han har foretaget, viser, at én person godt kan påvirke klimaet. 437 00:24:56,829 --> 00:25:03,795 Men bare det at få installeret solpaneler kan have en markant effekt. 438 00:25:06,839 --> 00:25:12,262 Byer og kommuner vil nok altid have brug for en større kollektiv infrastruktur 439 00:25:12,345 --> 00:25:14,180 for at kunne fungere effektivt. 440 00:25:16,099 --> 00:25:22,397 Og vores næste besøg vil vise os fordelene ved at sælge energi til et kollektiv. 441 00:25:25,358 --> 00:25:28,861 På dette landareal i Victoria er der en lille farm. 442 00:25:30,321 --> 00:25:32,490 Afgrøden er vind, 443 00:25:33,116 --> 00:25:39,163 og den høstes af 39 turbiner, som genererer 80 megawatt. 444 00:25:39,247 --> 00:25:42,750 Det svarer til at 50.000 husstande kan få ren energi. 445 00:25:42,834 --> 00:25:44,877 Dette er Crowlands Vindmøllepark. 446 00:25:46,004 --> 00:25:51,634 Siden 1887 har menneskene udnyttet vinden for at skabe energi. 447 00:25:51,718 --> 00:25:56,389 Effektiviteten forbedres løbende, og vindenergi vil fortsat være en faktor 448 00:25:56,472 --> 00:25:59,267 i produktionen af ren, vedvarende energi verden over. 449 00:25:59,350 --> 00:26:01,436 Vindmøller er ikke noget nyt, 450 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 men måden denne vindmøllepark distribuerer energien er. 451 00:26:05,398 --> 00:26:09,110 Melbournes borgmester vil fortælle os, hvordan det gøres. 452 00:26:09,193 --> 00:26:13,865 Det er sejt, at de kalder deres borgmester for "lord". 453 00:26:13,948 --> 00:26:15,992 -Hej. -Hej, jeg hedder Rachel. 454 00:26:16,075 --> 00:26:19,120 Og direktøren for Pacific Hydro of Australia. 455 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 Nemlig. 456 00:26:20,580 --> 00:26:24,500 Den er større, end jeg havde forestillet mig. 457 00:26:25,043 --> 00:26:28,338 Det er svært at tro, at der er 100 meter op, 458 00:26:28,421 --> 00:26:31,549 og så er vingerne yderligere 42 meter. 459 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 Sådan et stort byggeprojekt… 460 00:26:33,718 --> 00:26:37,722 Vi har 30 maskiner som den her. Det er en stor vindmøllepark. 461 00:26:37,805 --> 00:26:40,600 Det er Melbournes plan for vedvarende energi. 462 00:26:40,683 --> 00:26:45,938 Det er et skoleeksempel på, at vi som store energiforbrugere 463 00:26:46,022 --> 00:26:50,109 kan arbejde sammen om at gøre noget mod klimaforandringerne. 464 00:26:50,777 --> 00:26:52,904 Vi kunne ikke gøre det alene, 465 00:26:52,987 --> 00:26:57,742 så vi måtte samle en gruppe af storforbrugere af energi. 466 00:26:57,825 --> 00:27:02,872 Vi havde brug for volumen for at kunne lave en aftale med Pacific Hydro. 467 00:27:02,955 --> 00:27:06,959 Storforbrugere af energi er gået sammen om denne energiforsyning, 468 00:27:07,043 --> 00:27:11,631 som de får til en lavere pris, og så undgår de fossile brændstoffer. 469 00:27:11,714 --> 00:27:14,676 Det er en stor bedrift for en by. 470 00:27:14,759 --> 00:27:20,181 Al elektricitet, som byen Melbourne bruger 471 00:27:20,264 --> 00:27:25,520 enhver gadelygte, ethvert løbebånd i de kommunale fitnesscentre, 472 00:27:25,603 --> 00:27:29,691 enhver podcast, der laves på vores biblioteker 473 00:27:29,774 --> 00:27:34,487 bruger 100% vedvarende energi fra denne vindmøllepark. 474 00:27:34,570 --> 00:27:37,448 Vores samarbejde med Pacific Hydro viser, 475 00:27:37,532 --> 00:27:41,369 at det er muligt at gå sammen om at gøre det her. 476 00:27:41,452 --> 00:27:46,874 I Australien er der 39 byer, som har gang i lignende projekter. 477 00:27:47,542 --> 00:27:50,670 Vi har skåret 5% af vores CO2-udledning væk. 478 00:27:50,753 --> 00:27:51,629 Fedt. 479 00:27:51,713 --> 00:27:58,177 Den er stor, og der er mekanik og elektricitet. 480 00:27:58,261 --> 00:28:00,596 Hvilken slags musik lytter turbinerne til? 481 00:28:00,680 --> 00:28:02,223 De kan godt lide metal. 482 00:28:05,017 --> 00:28:06,978 -Nemlig. -Jeg græmmer mig herovre. 483 00:28:07,061 --> 00:28:10,398 I Australien er vind blevet mere konkurrencedygtig. 484 00:28:10,481 --> 00:28:17,363 Vi ser store kulværker lukke, fordi konkurrencen er for stor. 485 00:28:17,447 --> 00:28:20,241 Skal vi gå i læ for vinden inde i turbinen? 486 00:28:20,324 --> 00:28:22,160 -Ja. -Lad os gå indenfor. 487 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 Jeg glæder mig. 488 00:28:23,453 --> 00:28:29,375 Hvordan kan folk få deres folkevalgte til at gøre det samme som jer? 489 00:28:29,459 --> 00:28:33,004 Find et elselskab, som sælger vedvarende energi. 490 00:28:33,087 --> 00:28:38,176 Det er et godt sted at starte. Kontakt din lokale MF'er og sig: 491 00:28:38,259 --> 00:28:42,263 "Vi vil have vedvarende energi. Dette er fremtidens energi, 492 00:28:42,346 --> 00:28:46,267 så vi bør gøre noget for de kommende generationer." 493 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 -Kan I høre den? -Det kan ikke undgås. 494 00:28:49,103 --> 00:28:52,982 Det er som at træde ind i et hus. Det er kæmpestort. 495 00:28:53,065 --> 00:28:55,485 Se engang. Vi er inde i vindmøllen. 496 00:28:56,652 --> 00:28:57,528 Wow. 497 00:29:00,907 --> 00:29:04,452 Strømmen løber ned gennem en aluminiumssamleskinne, 498 00:29:04,535 --> 00:29:08,414 gennem kablerne her og ned i kassen ved siden af Sally. 499 00:29:08,498 --> 00:29:11,375 -Det er godt, vi slukkede den. -En stor vekselretter? 500 00:29:11,459 --> 00:29:15,755 Nemlig. Og så kommer den ud gennem kassen, I så udenfor 501 00:29:15,838 --> 00:29:18,174 og videre til underjordiske kabler. 502 00:29:18,257 --> 00:29:22,720 Så løber den direkte til rådhuset, så når jeg tænder lyset på mit kontor, 503 00:29:22,804 --> 00:29:24,931 så ved jeg, hvor den kommer fra. 504 00:29:25,014 --> 00:29:29,644 Der er universiteter, kunstinstallationer og forretninger overalt i området, 505 00:29:29,727 --> 00:29:32,480 som får deres el fra denne vindmøllesammenslutning. 506 00:29:39,946 --> 00:29:42,281 Nu forstår jeg, hvorfor de virker så godt! 507 00:29:42,365 --> 00:29:44,450 -Nu blæser han væk. -Wow. 508 00:29:44,534 --> 00:29:45,535 Wow. 509 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 Det er en kraftig vind. 510 00:29:47,328 --> 00:29:49,539 -Det må blæse meget deroppe. -Ja. 511 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 Min hat! 512 00:29:53,626 --> 00:29:56,128 -Sådan er det, når det blæser. -Nemlig. 513 00:29:57,171 --> 00:29:59,131 Det var fantastisk. 514 00:29:59,215 --> 00:30:05,137 Det, vi har lært her, kan kopieres i hele Australien og i hele verden. 515 00:30:05,221 --> 00:30:06,681 -Ja. -Det er fantastisk. 516 00:30:06,764 --> 00:30:10,852 -Tak, fordi vi måtte komme. -Tak, fordi I kom. 517 00:30:10,935 --> 00:30:12,562 -Godt gået. -En fornøjelse. 518 00:30:12,645 --> 00:30:14,772 -Mange tak. -Tak. 519 00:30:14,856 --> 00:30:17,358 -Fantastisk. -Godt. Hold på hatten. 520 00:30:17,441 --> 00:30:21,320 -Ja, og hold godt øje med den. -Jeg holder fast i ham. 521 00:30:21,404 --> 00:30:23,823 Tak, makker. Jeg kan ikke… 522 00:30:25,825 --> 00:30:29,537 De fleste fødevareemballager er designet til engangsbrug. 523 00:30:29,620 --> 00:30:31,080 De genbruges sjældent, 524 00:30:31,163 --> 00:30:35,042 og de udgør næsten halvdelen af husholdningsaffaldet i USA. 525 00:30:35,126 --> 00:30:39,463 På vores køretur fortalte Darin mig om miljøinnovative firmaer, 526 00:30:39,547 --> 00:30:40,882 som gør noget ved det. 527 00:30:40,965 --> 00:30:44,635 Det gør mig glad, når jeg opdager, at der er firmaer, 528 00:30:44,719 --> 00:30:50,349 der bruger plantebaserede fibre i kampen mod engangsplastik. 529 00:30:50,433 --> 00:30:54,687 De samarbejder med de største firmaer i verden uden nogen ved det. 530 00:30:54,770 --> 00:30:58,107 Ved at hjælpe fødevareindustriens største firmaer 531 00:30:58,190 --> 00:31:01,694 med at erstatte deres plastikindpakning med plantebaserede løsninger, 532 00:31:01,777 --> 00:31:06,032 har de skabt en miljøinnovation, som kan gøre en stor forskel. 533 00:31:06,741 --> 00:31:08,659 -Det er sejt. -Ja. 534 00:31:10,453 --> 00:31:12,622 Vores sidste stop er lige udenfor Melbourne. 535 00:31:12,705 --> 00:31:16,500 Vi skal møde et ægtepar, som vil gøre noget ved film. 536 00:31:21,297 --> 00:31:22,673 Husholdningsfilm. 537 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 Det bliver som regel brugt til at beskytte mad, 538 00:31:25,176 --> 00:31:28,804 hvilket i teorien reducerer spil, men det er som regel af plastik, 539 00:31:28,888 --> 00:31:32,642 der er lavet af olie, og som ikke kan nedbrydes i naturen. 540 00:31:32,725 --> 00:31:33,893 -Dav. -Hej. 541 00:31:33,976 --> 00:31:35,853 -Hej. Kom bare ind. -Velkommen! 542 00:31:35,937 --> 00:31:37,188 -Hej. -Jeg hedder Jordy. 543 00:31:37,271 --> 00:31:39,649 Mød Julia og Jordy, ejerne af Great Wrap. 544 00:31:39,732 --> 00:31:40,608 Hvordan går det? 545 00:31:40,691 --> 00:31:43,527 Det er vores fabrik. Det er en lille pilotfabrik. 546 00:31:43,611 --> 00:31:45,154 Vi har en kæmpe vision. 547 00:31:45,237 --> 00:31:49,033 Vi er i gang med at købe maskiner, der er dobbelt så store som stedet her. 548 00:31:49,116 --> 00:31:52,453 Men i øjeblikket har vi vores lille legetøj her, 549 00:31:52,536 --> 00:31:55,456 så vi kan lave mindre mængder af husholdningsfilm og pallefilm. 550 00:31:55,539 --> 00:31:58,834 -En alternativ plastikfilm. -Ja. 551 00:31:58,918 --> 00:32:03,047 Vi bruger biopolymer, så det er en "bioplast". 552 00:32:03,130 --> 00:32:05,591 Det er en nedbrydelig husholdningsfilm. 553 00:32:05,675 --> 00:32:08,886 Hvad er normal film lavet af? Plastik? 554 00:32:08,970 --> 00:32:12,014 -Oliebaseret plastik. -Ren plastik. 555 00:32:12,098 --> 00:32:15,142 Forfærdeligt. Det kan tage 1.000 år at nedbryde. 556 00:32:15,226 --> 00:32:18,938 Det kan også ende som mikroplastik i havet. 557 00:32:19,021 --> 00:32:23,776 Ti procent af olien bruges på plastik. Det er ulækkert, så meget det er. 558 00:32:23,859 --> 00:32:26,988 Vi kunne se, at der var et problem med indpakningen. 559 00:32:27,071 --> 00:32:32,326 Og så var der to fremragende idéer, der ikke havde lappet over hinanden. 560 00:32:32,410 --> 00:32:35,371 Processen er teknisk, men den enkle version er, 561 00:32:35,454 --> 00:32:40,960 at Julia og Jordy bruger planteaffald i stedet for olie. 562 00:32:41,043 --> 00:32:45,089 Nemlig. De bruger planter, der normalt ville gå til spilde. 563 00:32:45,172 --> 00:32:48,676 Vi fandt et firma fra Idaho, der brugte kartoffelaffald. 564 00:32:48,759 --> 00:32:55,641 De tog alle skrællerne, som man får, når man laver pomfritter eller chips, 565 00:32:55,725 --> 00:32:58,853 og så lavede de dem om til en biopolymer. 566 00:32:58,936 --> 00:33:00,646 Jeg tænkte: "Det er vildt. 567 00:33:00,730 --> 00:33:06,485 Det kan nedbrydes i havet. Hvorfor bruger vi dog ikke det?" 568 00:33:06,569 --> 00:33:07,737 Vi undersøgte det. 569 00:33:07,820 --> 00:33:13,993 Årligt ender der 150.000 ton plastikfilm på lossepladserne i Australien. 570 00:33:14,076 --> 00:33:20,791 Det var så stor en mængde, at det gav mening at give sig i kast med det. 571 00:33:20,875 --> 00:33:25,629 Vi kunne gøre den største forskel ved at lave pallefilm og husholdningsfilm. 572 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 Vi forsøgte os frem med opskriften, 573 00:33:27,965 --> 00:33:31,677 og til sidst kunne vi lave det til samme pris som plastik. 574 00:33:31,761 --> 00:33:34,805 -Samme pris? -Ja, så nu er der ingen undskyldninger. 575 00:33:34,889 --> 00:33:37,558 Ingen forskel i pris, ingen undskyldninger. 576 00:33:37,641 --> 00:33:39,769 Det skal bare fænge, og det gør det. 577 00:33:39,852 --> 00:33:43,481 Vi får henvendelser fra de største supermarkeder i USA og Australien 578 00:33:43,564 --> 00:33:45,941 og nogle af verdens største minefirmaer. 579 00:33:46,025 --> 00:33:50,071 De vil bruge vores pallefilm, fordi alle er klar over problemet. 580 00:33:50,154 --> 00:33:54,325 Det står i vores ejeraftale, at planeten har forrang for profit. 581 00:33:54,408 --> 00:33:58,871 Hvis en investor vil med ombord, så skal der skrives under på den ideologi. 582 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 Endnu et bevis på, at det er rentabelt at være god ved Jorden. 583 00:34:03,626 --> 00:34:08,672 -Så du pillerne i spanden? -Vil I se biopolymeren? 584 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 Ja, lad os se på det. 585 00:34:11,801 --> 00:34:13,594 -Der har vi det. -Wow. Må jeg stikke… 586 00:34:13,677 --> 00:34:15,429 -Du må godt røre det. -Stik hånden ned. 587 00:34:15,513 --> 00:34:19,767 Skaber I pillerne først, for derefter at smelte dem og omdanne dem? 588 00:34:19,850 --> 00:34:21,018 -Netop. -Ja. 589 00:34:21,102 --> 00:34:23,687 Det minder om plastindustrien. 590 00:34:23,771 --> 00:34:26,190 Ja. Vi bruger det samme udstyr. 591 00:34:26,273 --> 00:34:32,196 Der er en tidlig fermenteringsproces, så vi kan få den stivelse, vi ønsker. 592 00:34:32,279 --> 00:34:34,865 Vi bruger stadig en lille smule olieprodukter, 593 00:34:34,949 --> 00:34:38,744 som vi blander sammen efter vores hemmelige opskrift. 594 00:34:38,828 --> 00:34:43,165 Det køres så igennem her, det smeltes, og så kommer der film ud. 595 00:34:45,042 --> 00:34:48,087 Hvad nedbrydes den til i havet? 596 00:34:48,170 --> 00:34:52,800 Frugtaffaldet og kartoffelaffaldet ville have rådnet op 597 00:34:52,883 --> 00:34:57,388 og blevet til metangas i atmosfæren, hvilket er 30 gange mere potent end CO2. 598 00:34:58,055 --> 00:35:01,350 Ved at blive til kulstof, også selvom det er i havet, 599 00:35:01,433 --> 00:35:03,978 så er det 30 gange bedre. 600 00:35:04,061 --> 00:35:07,356 Det opløses stadig og vil ikke gøre skade. 601 00:35:07,439 --> 00:35:10,901 -Hvor stor en andel er kartoffelstivelse? -Omkring 65%. 602 00:35:10,985 --> 00:35:12,945 Femogtres. Og resten er… 603 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 En oliebaseret biopolymer. 604 00:35:15,698 --> 00:35:19,785 Der er stadig lidt olie i det, men næste skridt er, 605 00:35:19,869 --> 00:35:23,664 og det er om nogle få måneder, at det skal være 100% frugtaffald. 606 00:35:23,747 --> 00:35:24,707 Wow. 607 00:35:24,790 --> 00:35:26,709 Dette er det færdige produkt. 608 00:35:26,792 --> 00:35:32,006 Det ligner det, vi er vant til at bruge. men vi må hellere teste det. 609 00:35:32,089 --> 00:35:38,387 Fantastisk. Det føles præcis som den film, min mor brugte til min madpakke. 610 00:35:38,470 --> 00:35:39,555 Helt ens. 611 00:35:39,638 --> 00:35:42,308 Hvor hurtigt nedbrydes den? 612 00:35:42,391 --> 00:35:46,478 I en kompostbunke i hjemmet, vil der gå omkring to uger. 613 00:35:46,562 --> 00:35:50,524 Det vil tage en uge i et industrielt kompostanlæg. 614 00:35:50,608 --> 00:35:53,360 Ender det på lossepladsen vil det tage seks måneder. 615 00:35:53,444 --> 00:35:54,361 Drej rundt. 616 00:35:54,445 --> 00:35:58,699 Jeg vidste, at du ville… Jeg kunne se det i hans øjne. 617 00:35:58,782 --> 00:36:01,243 -Jeg vil ikke spilde plastik. -Nej. 618 00:36:01,327 --> 00:36:03,746 -Det er ikke plastik. -Det er ikke plastik. 619 00:36:03,829 --> 00:36:05,372 Nej, giv los. 620 00:36:05,456 --> 00:36:08,042 -Hvor sejt. Tillykke. -Tak. 621 00:36:08,125 --> 00:36:10,252 Vi står foran et par vigtige år. 622 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 Vi kan fjerne CO2 fra atmosfæren og plastik fra havene. 623 00:36:14,632 --> 00:36:15,883 Hvad er drømmemålet? 624 00:36:15,966 --> 00:36:22,348 Vi ønsker os en verden, hvor der ikke laves oliebaseret plastik. 625 00:36:22,431 --> 00:36:23,474 Det er drømmen. 626 00:36:23,557 --> 00:36:27,728 Vi vil gerne fortsætte med at lave produkter med vores opskrift 627 00:36:27,811 --> 00:36:32,107 og målrette det de områder, hvor vi gør størst forskel, 628 00:36:32,191 --> 00:36:35,611 indtil der ikke er mere plastik i verden. 629 00:36:35,694 --> 00:36:38,280 De er i gang med at kalibrere maskinerne, 630 00:36:38,364 --> 00:36:42,201 så al den film, du kan se her, ender i kompostbunken. 631 00:36:42,284 --> 00:36:43,869 Manner, hvor er det sejt. 632 00:36:43,953 --> 00:36:47,081 I har gjort det til et let valg. Der er intet valg. 633 00:36:47,164 --> 00:36:48,540 Ja, nemlig. 634 00:36:48,624 --> 00:36:50,960 I har løst et kæmpestort problem. 635 00:36:51,043 --> 00:36:52,127 Er den stærk nok? 636 00:36:52,211 --> 00:36:54,213 Hov, I må ikke teste på mig. 637 00:36:54,296 --> 00:36:55,464 Sej kropsstilling. 638 00:36:56,006 --> 00:36:58,050 Hvorfor stod jeg sådan med armene? 639 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Nu spænder jeg musklerne og bryder fri. 640 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 Ja! 641 00:37:11,730 --> 00:37:14,942 -Jeg troede ikke, det ville virke! -Vi skulle have strammet til. 642 00:37:15,025 --> 00:37:16,360 Vi fik det på film. 643 00:37:18,487 --> 00:37:20,990 Fra klimaforandringer og udtømte ressourcer 644 00:37:21,073 --> 00:37:23,158 til forurening af luften og vandet. 645 00:37:23,909 --> 00:37:25,536 Jorden er godt udmattet. 646 00:37:26,537 --> 00:37:30,082 Men der er altid håb. Temaet for dette afsnit, 647 00:37:30,165 --> 00:37:31,166 miljøinnovatorer, 648 00:37:32,835 --> 00:37:36,297 kan anvendes i alle facetter af vores foranderlige liv. 649 00:37:38,424 --> 00:37:41,969 Vi går ind i en ny fase af en teknologisk revolution, 650 00:37:42,052 --> 00:37:45,973 og miljøinnovationer er blevet målet, og det vil det forblive med. 651 00:37:46,640 --> 00:37:51,729 Det er opmuntrende at se alle de virksomheder, iværksættere og investorer, 652 00:37:51,812 --> 00:37:56,025 som tager handsken op og finder nye måde at møde forbrugernes behov på, 653 00:37:56,108 --> 00:37:58,193 hvor økosystemet ikke tager skade. 654 00:37:58,277 --> 00:38:01,447 Eller bedre endnu, hvor Jorden kommer sig. 655 00:38:02,197 --> 00:38:04,158 Idéerne behøver ikke være perfekte, 656 00:38:04,241 --> 00:38:09,747 men viljen til at lave små forandringer og tage små skridt i den rigtige retning, 657 00:38:09,830 --> 00:38:12,624 kan gøre en kæmpe forskel. 658 00:38:12,708 --> 00:38:14,918 Hvad med den gamle måde at gøre tingene på? 659 00:38:15,002 --> 00:38:19,965 Lad os bare håbe, at de dør ud, før vi gør 660 00:38:20,049 --> 00:38:20,924 Se engang. 661 00:38:21,800 --> 00:38:23,886 Dette afsnit er ved sin afslutning, 662 00:38:23,969 --> 00:38:26,221 og det er vores tid sammen i Australien også. 663 00:38:26,305 --> 00:38:30,309 Vi fejrer det med et sidste måltid, hvor vi tænker tilbage på vores rejse. 664 00:38:30,392 --> 00:38:33,979 -Er Australien ikke fantastisk? -Jeg elsker det her sted. 665 00:38:34,063 --> 00:38:37,649 Du får dig nok snart en nabo… 666 00:38:37,733 --> 00:38:40,819 Her er hovedretten. Jeg vil lade kokken forklare. 667 00:38:40,903 --> 00:38:41,820 Wow. 668 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 Det her er en Wagyu-tykstegsbøf 669 00:38:45,616 --> 00:38:50,996 med kartoffeldumplings, blomkålspuré, græskar og macadamianødder. 670 00:38:51,080 --> 00:38:52,873 -Wow. -Velbekomme. 671 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 -Det dufter fantastisk. -Tak, kok. 672 00:38:55,751 --> 00:39:00,464 Der er mange ting, vi kan tage ved lære af på denne rejse. 673 00:39:01,298 --> 00:39:05,177 En af de vigtigste er at komme i kontakt med naturen, uanset hvor man er. 674 00:39:05,260 --> 00:39:08,931 Som vi så det hos Joost, i dit hus og omkring dit hjem. 675 00:39:09,014 --> 00:39:11,683 Det var meningen med alt det her. 676 00:39:11,767 --> 00:39:14,812 -Det handler ikke om at redde planeten. -Hvor skal jeg begynde? 677 00:39:14,895 --> 00:39:17,398 Planeten vil leve videre med eller uden os. 678 00:39:18,482 --> 00:39:23,612 Det handler om folk, der inspirerer folk til at træffe de mest oplyste valg. 679 00:39:25,406 --> 00:39:28,200 Til at leve så sundt og lykkeligt som muligt. 680 00:39:28,283 --> 00:39:31,620 Man er selv en ingrediens, en del af processen. 681 00:39:34,540 --> 00:39:36,959 Vi må finde ud af med os selv, 682 00:39:37,042 --> 00:39:41,880 om vi vil være her om 20.000 år, eller om vi vil slå os selv ihjel. 683 00:39:41,964 --> 00:39:45,426 At nyde vores smukke Jord og alt, hvad den har at byde på… 684 00:39:48,679 --> 00:39:53,517 …men samtidig sørge for at efterlade den i bedre stand for fremtidige generationer. 685 00:39:57,187 --> 00:40:00,149 -Skål for forbedringer. -Skål, min ven. 686 00:40:00,232 --> 00:40:02,276 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 687 00:40:02,359 --> 00:40:04,403 Tak, venner. Vi ses næste gang. 688 00:40:10,909 --> 00:40:14,538 Down to Earth anerkender de traditionelle ejere af Australien. 689 00:40:14,621 --> 00:40:17,416 Vi respekterer aboriginernes og øboernes minder, 690 00:40:17,499 --> 00:40:19,209 traditioner, kulturer og håb. 691 00:40:50,324 --> 00:40:52,034 Tekster af: Philip Olsen