1 00:00:06,466 --> 00:00:10,553 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 ‫כדורים אדומים מוזרים.‬ 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,975 ‫אתם חוששים מאפוקליפסת זומבים?‬ 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 ‫דלת סתרים.‬ 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,771 ‫יש לך חור ב…‬ 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 ‫צלחות פטרי שבהן גדל… מה שזה לא יהיה.‬ 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,695 ‫זה לא מדע בדיוני. אלה עובדות מדעיות.‬ 8 00:00:27,779 --> 00:00:28,738 ‫כן!‬ 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,740 ‫בפרק הזה…‬ ‫-הינה זה מתחיל!‬ 10 00:00:30,823 --> 00:00:33,451 ‫…נפגוש כמה מהאנשים הכי יצירתיים,‬ 11 00:00:34,035 --> 00:00:37,371 ‫חדשניים ובלתי רגילים…‬ 12 00:00:37,455 --> 00:00:38,581 ‫הייתי עורך דין.‬ 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 ‫…מכל תחומי החיים.‬ 14 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 ‫הם מצאו דרכים ייחודיים לטפל בבעיה,‬ 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,798 ‫שינו את התחום שלהם כליל‬ 16 00:00:46,881 --> 00:00:49,550 ‫או פשוט הפחיתו‬ ‫את ההשפעה השלילית שלהם על הסביבה.‬ 17 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 ‫המטרה היא כמה שיותר.‬ 18 00:00:51,427 --> 00:00:54,222 ‫פתרונות חדשות שירפאו‬ ‫את כדוה"א בדרך זו או אחרת.‬ 19 00:00:54,305 --> 00:00:55,598 ‫מנסים לפתור בעיה.‬ 20 00:00:56,265 --> 00:00:59,102 ‫ובין אם מדובר ברעיונות גדולים או קטנים‬ 21 00:00:59,185 --> 00:01:01,312 ‫אלה זרעי חיטה.‬ ‫-קדימה.‬ 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,273 ‫…כולם פורצי דרך סביבתיים.‬ 23 00:01:18,329 --> 00:01:21,207 ‫התחנה הראשונה שלנו היא בטזמניה…‬ 24 00:01:23,209 --> 00:01:26,546 ‫…שם אנחנו פוגשים‬ ‫פורצי דרך סביבתיים שעושים מהפכה בעסק‬ 25 00:01:26,629 --> 00:01:30,299 ‫שמוכר בדרך כלל‬ ‫בהשפעה הגדולה שלו על הסביבה,‬ 26 00:01:31,300 --> 00:01:32,552 ‫תעשיית הבקר.‬ 27 00:01:33,636 --> 00:01:37,932 ‫גידולי חיות מהווים 16% מפליטות גזי החממה‬ 28 00:01:38,015 --> 00:01:41,102 ‫כמתאן שנפלט בתהליך העיכול שלהם.‬ 29 00:01:41,686 --> 00:01:44,272 ‫זה רעיון טוב להפחית צריכה של בשר אדום‬ 30 00:01:44,355 --> 00:01:47,066 ‫ממגוון סיבות בריאותיות וסביבתיות,‬ 31 00:01:48,401 --> 00:01:52,780 ‫אבל הסטרטאפ הטזמני הזה‬ ‫מצא דרך חדשה להאכיל בקר,‬ 32 00:01:52,864 --> 00:01:56,325 ‫כך שאם תרצו,‬ ‫תוכלו לאכול את הסטייק ולהשאיר אותו שלם.‬ 33 00:01:57,118 --> 00:02:02,290 ‫"סי פורסט" מגדלים בצורה מסחרית‬ ‫אצה אדומה מיוחדת בשם אספרגופסיס.‬ 34 00:02:02,373 --> 00:02:05,293 ‫כמות קטנה מהאצה הזו בתזונה של פרה‬ 35 00:02:05,376 --> 00:02:09,797 ‫יכולה להפחית את המתאן‬ ‫שהפרה פולטת בשיעור של עד 80%.‬ 36 00:02:09,881 --> 00:02:13,509 ‫מי שיסביר את הכול‬ ‫הוא המייסד השותף, סאם אלסום.‬ 37 00:02:14,927 --> 00:02:18,222 ‫אנחנו הולכים למעבדה.‬ ‫לא נוכל לגלות לכם יותר מדי…‬ 38 00:02:18,306 --> 00:02:20,099 ‫"לברטורי"?‬ ‫-"לברטורי".‬ 39 00:02:20,183 --> 00:02:21,601 ‫טומייטו, טומאטו.‬ 40 00:02:21,684 --> 00:02:24,896 ‫כאן במעבדה התהליך מתחיל.‬ 41 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 ‫"מעבדת מחקר."‬ 42 00:02:26,814 --> 00:02:28,858 ‫לא ככה אומרים את זה, דארין!‬ 43 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 ‫רוקי, אלה דארין וזאק.‬ ‫-היי, דארין.‬ 44 00:02:31,903 --> 00:02:33,779 ‫היי, רוקי. מה שלומך?‬ ‫-טוב.‬ 45 00:02:33,863 --> 00:02:35,781 ‫רוקי, נעים מאוד להכיר.‬ ‫-זאק, גם אותך.‬ 46 00:02:36,490 --> 00:02:39,911 ‫המדע מאחורי זה מדהים, נכון‬ 47 00:02:39,994 --> 00:02:43,206 ‫אנחנו ממש נהנים. זה נראה טוב.‬ 48 00:02:43,289 --> 00:02:47,793 ‫זו המנבטה שבה הכול מתחיל.‬ 49 00:02:47,877 --> 00:02:50,838 ‫כמו הנבטה של זרע‬ 50 00:02:50,922 --> 00:02:52,173 ‫כדי לשתול אותו,‬ 51 00:02:52,256 --> 00:02:55,301 ‫על המדפים האלה, צפות במבחנות‬ 52 00:02:55,384 --> 00:02:57,345 ‫האצות מתחילות את חייהן.‬ 53 00:02:57,428 --> 00:03:01,515 ‫אנחנו מפרידים ביניהן‬ ‫כשעוד מדובר בתאים קטנים מאוד,‬ 54 00:03:01,599 --> 00:03:05,394 ‫והן במצב קטן מאוד של צבירים.‬ 55 00:03:05,478 --> 00:03:09,357 ‫הן יוצרות פונפונים חמודים, או כדורים צפים,‬ 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,026 ‫וכשהן גדלות הן נפרדות.‬ 57 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 ‫אז אנחנו שומרים עליהן מאוד,‬ 58 00:03:14,904 --> 00:03:20,243 ‫מטפלים בהן מהמצב שבו הן במיכלים‬ ‫של 500 מ"ל ועד מבחנות של חמישה ליטרים.‬ 59 00:03:21,494 --> 00:03:24,497 ‫המצאתם במקרה את‬ ‫מנורת הלבה הכי מגניבה אי פעם.‬ 60 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 ‫כן! כן, נכון?‬ 61 00:03:26,415 --> 00:03:29,627 ‫אור צבעוני מאחור יהיה מגניב במעבדה.‬ 62 00:03:29,710 --> 00:03:30,878 ‫בטח. לגמרי.‬ 63 00:03:30,962 --> 00:03:35,424 ‫אם ידליקו אור‬ ‫אולטרה-סגול, אוכל להביט בהן לנצח.‬ 64 00:03:35,925 --> 00:03:38,636 ‫ב-2016 רוקי היה מעורב במחקר‬ 65 00:03:38,719 --> 00:03:43,391 ‫שהוביל לגילוי האצה כדרך להפחתת מתאן.‬ 66 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 ‫הוא הבחור שמאחורי כל זה.‬ ‫-מדהים. מעולה.‬ 67 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 ‫אתה הלוחם במתאן.‬ 68 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 ‫נכון.‬ 69 00:03:49,772 --> 00:03:53,693 ‫אנחנו נפגשים עם אחד מהלוחמים במתאן.‬ 70 00:03:53,776 --> 00:03:57,113 ‫אחד מהלוחמים במתאן.‬ 71 00:03:57,196 --> 00:04:01,909 ‫הוא צנוע, אבל רוקי הוא‬ ‫באמת כוכב-על בתחום הפחתת המתאן.‬ 72 00:04:01,993 --> 00:04:05,413 ‫צריך להוקיר ולכבד אנשים שעושים עבודה כזו.‬ 73 00:04:05,496 --> 00:04:08,541 ‫אחרי שהאצה מתפתחת, מוציאים אותה לים‬ 74 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 ‫והיא נשתלת באזור מיוחד קרוב לחוף‬ 75 00:04:11,252 --> 00:04:13,296 ‫שבו היא יכולה להגיע לגודלה המלא.‬ 76 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 ‫סאם משיט אותנו למרינה שלהם.‬ 77 00:04:16,007 --> 00:04:18,009 ‫במרחק שיט קצר מהמעבדה,‬ 78 00:04:18,092 --> 00:04:21,637 ‫כאן הם טומנים, או שותלים, את החבל המיוחד.‬ 79 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 ‫היו נבגים מיקרוסקופיים במנבטה.‬ 80 00:04:25,057 --> 00:04:27,101 ‫הן נשתלות לאורך החבל הזה,‬ 81 00:04:27,184 --> 00:04:29,353 ‫נכנסות לים ומגיעות לבגרות.‬ 82 00:04:29,437 --> 00:04:31,480 ‫אז הן פשוט נצמדות לזה?‬ 83 00:04:31,564 --> 00:04:33,107 ‫כן. בעוד שמונה שבועות,‬ 84 00:04:33,190 --> 00:04:36,027 ‫כל נבטי האצות הקטנטנים האלה‬ 85 00:04:36,110 --> 00:04:40,323 ‫יגיעו לגודל 30 ס"מ, יבול גדול.‬ 86 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 ‫אחרי שאנחנו מגיעים למרינה שלהם…‬ 87 00:04:43,659 --> 00:04:47,121 ‫הווים הגדולים האלה מושלכים מהסירה למים.‬ 88 00:04:48,581 --> 00:04:53,669 ‫הווים משמשים לתפיסה ומשיכה‬ ‫של מה שנקרא "עמוד השדרה".‬ 89 00:04:55,087 --> 00:04:58,758 ‫עמוד השדרה נמשך בין שני עוגנים צפים.‬ 90 00:04:58,841 --> 00:05:02,178 ‫כאן האספרגופסיס נשתלת כדי לגדול,‬ 91 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 ‫ואפשר יהיה‬ ‫לקצור אותה מ"עמוד השדרה" מאוחר יותר.‬ 92 00:05:05,723 --> 00:05:07,767 ‫נזרוק את האצות.‬ 93 00:05:07,850 --> 00:05:11,645 ‫האצות יגדלו לאורך החבלים האלה.‬ 94 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 ‫כן. מתחילים.‬ 95 00:05:13,397 --> 00:05:16,108 ‫החבל מכוסה בנבגי אספרגופסיס.‬ 96 00:05:16,192 --> 00:05:17,443 ‫זו נקניקיית אצה.‬ 97 00:05:17,526 --> 00:05:21,530 ‫החבל המכוסה בנבגים נעטף‬ ‫באריזת כותנה כדי להגן על האצות הצעירות.‬ 98 00:05:21,614 --> 00:05:24,283 ‫למקרה שתהיתם, הכיסוי מתכלה‬ 99 00:05:24,367 --> 00:05:26,494 ‫ויתמוסס אחרי כארבעה שבועות.‬ 100 00:05:26,577 --> 00:05:29,705 ‫החבלים ממוקמים במרחקים‬ ‫של 50 מטרים אחד מהשני‬ 101 00:05:29,789 --> 00:05:31,791 ‫בחווה הימית הזו.‬ 102 00:05:31,874 --> 00:05:35,920 ‫יש פרוטוקולים קפדניים‬ ‫שמטרתם לוודא שהחבלים לא יהוו סכנה‬ 103 00:05:36,003 --> 00:05:38,339 ‫ללווייתנים, דולפינים‬ ‫או יצורים ימיים אחרים.‬ 104 00:05:38,422 --> 00:05:40,800 ‫אנחנו רק מנסים לפתור בעיה.‬ ‫-כן.‬ 105 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 ‫מנסים להפחית פליטות.‬ ‫הכול סובב סביב שינויי אקלים.‬ 106 00:05:44,512 --> 00:05:47,640 ‫אחרי ההצמדה ל"עמוד השדרה", החבל הזה מורד‬ 107 00:05:47,723 --> 00:05:50,267 ‫למים כדי להתחיל את שלב הגידול הבא.‬ 108 00:05:50,351 --> 00:05:52,520 ‫אבל אנחנו לא פה רק כדי לראות את התהליך.‬ 109 00:05:52,603 --> 00:05:55,314 ‫זה הזמן לראות את נס האצות מקרוב.‬ 110 00:05:55,398 --> 00:05:56,273 ‫מגניב.‬ 111 00:05:56,357 --> 00:05:57,858 ‫אלה האספרגופסיס.‬ 112 00:05:58,359 --> 00:06:01,737 ‫השם הנפוץ של האצה הוא אצת צלצל.‬ 113 00:06:01,821 --> 00:06:05,574 ‫יש לה צלצלים קטנים.‬ ‫-אפשר לראות קוצים קטנים.‬ 114 00:06:05,658 --> 00:06:07,910 ‫מדהים שצמח הים האדום והקטן הזה‬ 115 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 ‫יכול לשנות כל כך את אטמוספרת העולם.‬ 116 00:06:11,664 --> 00:06:15,292 ‫זה צמח קטנטן שאף אחד לא התייחס אליו,‬ 117 00:06:15,376 --> 00:06:18,295 ‫ומסתבר שהוא יכול להציל את העולם.‬ 118 00:06:18,379 --> 00:06:21,924 ‫אני אוהב את זה שדארין‬ ‫תמיד מניח שזה בסדר להכניס דברים לפה.‬ 119 00:06:22,007 --> 00:06:23,634 ‫מזל שזה בסדר.‬ 120 00:06:24,176 --> 00:06:26,387 ‫מה גזר הדין?‬ 121 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 ‫זה בסדר.‬ 122 00:06:27,721 --> 00:06:28,764 ‫טוב לאכילה? אולי.‬ 123 00:06:28,848 --> 00:06:31,600 ‫אבל זה בהחלט טוב כשהפרות אוכלות את זה,‬ 124 00:06:31,684 --> 00:06:35,771 ‫כי זה מפחית בבטחה את‬ ‫פליטת המתאן של הפרות בשיעור של עד 80%‬ 125 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 ‫או אפילו יותר.‬ 126 00:06:37,022 --> 00:06:40,401 ‫וזה יכול לעזור בצמצום שינויי האקלים.‬ 127 00:06:40,484 --> 00:06:43,779 ‫דמיינו לכם,‬ ‫אצה קטנה עם כל כך הרבה פוטנציאל‬ 128 00:06:43,863 --> 00:06:45,489 ‫לעזור בשיקום הסביבה.‬ 129 00:06:46,907 --> 00:06:50,619 ‫אין שיט בלי שיתנו לי לגעת בהגה.‬ 130 00:06:50,703 --> 00:06:53,164 ‫זה כיף. אחלה יום.‬ 131 00:06:53,247 --> 00:06:57,751 ‫מהר, קפטן זאק. מהר, נערי!‬ 132 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 ‫אתה ללא ספק הפיראט הכי גרוע ששמעתי עליו.‬ 133 00:07:00,880 --> 00:07:03,090 ‫קפטן ג'ק, ארגג!‬ 134 00:07:04,425 --> 00:07:05,634 ‫הצופר עובד!‬ 135 00:07:06,135 --> 00:07:07,887 ‫אוי. התחלנו.‬ 136 00:07:07,970 --> 00:07:09,138 ‫- מייטי מקס, סי פורסט -‬ 137 00:07:09,221 --> 00:07:11,724 ‫יש עוד תו? אפשר לנגן…‬ 138 00:07:14,894 --> 00:07:18,522 ‫התהליך הזה מתחיל במעבדה וממשיך בים,‬ 139 00:07:18,606 --> 00:07:20,733 ‫ולמרות שזה נראה מסובך, זה לא.‬ 140 00:07:21,775 --> 00:07:23,360 ‫וזה משתלם.‬ 141 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‫טוב, חוזרים ליבשה‬ ‫כדי לראות את המוצר המוגמר.‬ 142 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 ‫ואו, זה לא ממש צפוף, נכון?‬ 143 00:07:31,535 --> 00:07:34,288 ‫מדובר על כמות כזו לפרה ביום.‬ 144 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 ‫מה?‬ ‫-זה? ואו, זה מדהים.‬ 145 00:07:36,916 --> 00:07:41,629 ‫אז נותנים כמות כזו לפרה ששם ביום,‬ 146 00:07:41,712 --> 00:07:44,798 ‫ופליטת המתאן בעצם נפסקת?‬ 147 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 ‫מסתיימת. פחות או יותר.‬ 148 00:07:46,509 --> 00:07:48,260 ‫לא צריך הרבה.‬ 149 00:07:48,344 --> 00:07:51,180 ‫קצת מזה בתזונה הרגילה‬ 150 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 ‫יפחית דרסטית את הפקת המתאן אצל הפרה.‬ 151 00:07:56,018 --> 00:07:58,229 ‫הם בכלל לא מסתכלים.‬ ‫-קדימה.‬ 152 00:07:58,312 --> 00:07:59,855 ‫השמש שוקעת.‬ 153 00:08:01,857 --> 00:08:03,067 ‫קדימה, פרות.‬ 154 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 ‫חבר'ה! יש פה פינוק של אחר הצוהריים.‬ 155 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 ‫טוב, זה הזמן להאכיל את הפרות.‬ 156 00:08:09,740 --> 00:08:13,994 ‫דארין רואה בעצמו‬ ‫לוחש לפרות, אז נראה מה יצליח לעשות.‬ 157 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 ‫איך מתקשרים לאמבולנס באוסטרליה?‬ 158 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 ‫היי! בוא.‬ 159 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 ‫האיש שאף פעם לא אוכל בשר רועה עכשיו פרות.‬ 160 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 ‫כן! יפה, כל הכבוד!‬ 161 00:08:27,591 --> 00:08:28,509 ‫תראו אותו.‬ 162 00:08:28,592 --> 00:08:30,094 ‫הוא יודע מה הוא עושה.‬ 163 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 ‫קדימה!‬ 164 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 ‫תראו אותו. לא רע, דארין.‬ 165 00:08:34,265 --> 00:08:36,892 ‫דמיינתי את זה הרבה יותר גרוע.‬ 166 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 ‫היי.‬ 167 00:08:43,148 --> 00:08:46,318 ‫כשפרות אוכלות את האצה,‬ 168 00:08:46,402 --> 00:08:50,864 ‫מתרחשת הפרעה אנזימית בהפקת המתאן‬ 169 00:08:50,948 --> 00:08:53,450 ‫בעזרת הרכיבים באצה.‬ 170 00:08:53,534 --> 00:08:54,535 ‫הן ממירות את זה,‬ 171 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 ‫וזה היה יכול לצאת כפסולת גז, מתאן,‬ 172 00:08:58,956 --> 00:09:02,501 ‫לאנרגיה שהחיה יכולה‬ ‫להשתמש בה כדי לגדול מהר יותר.‬ 173 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 ‫האנזימים החוסמים מונעים פלוצים?‬ 174 00:09:05,462 --> 00:09:09,425 ‫בעצם, כ-90% מהמתאן מופק בהעלאת גירה.‬ 175 00:09:09,508 --> 00:09:11,719 ‫הוא יוצא בגרעפסים, לא פלוצים.‬ ‫-ואו.‬ 176 00:09:11,802 --> 00:09:15,347 ‫בטעות חושבים‬ ‫שאלה פלוצים. אלה בעצם גרעפסים.‬ 177 00:09:15,431 --> 00:09:16,390 ‫באמת?‬ 178 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 ‫מזון-על לפרות.‬ 179 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 ‫הם נראים שמחים. תראו אותם.‬ 180 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 ‫אז למה לא כל מגדל בקר משתמש בזה?‬ 181 00:09:24,773 --> 00:09:27,610 ‫אתם בעצמכם שומעים על זה רק עכשיו, נכון?‬ 182 00:09:28,110 --> 00:09:31,030 ‫תנו לזה זמן, ונקווה שזה יתפוס.‬ 183 00:09:31,113 --> 00:09:35,159 ‫כשמדובר בשינויי אקלים, אין לנו הרבה זמן.‬ 184 00:09:35,242 --> 00:09:37,328 ‫הרגע ראינו איך צמח ים קטן‬ 185 00:09:37,411 --> 00:09:39,872 ‫יכול להשפיע מאוד על שינויי אקלים.‬ 186 00:09:39,955 --> 00:09:42,833 ‫ועכשיו לרעיון חדשני עבור הקרקע‬ 187 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 ‫שיכול להביא לתוצאות דומות.‬ 188 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 ‫אנחנו בדרך לאורנג', ניו סאות' ויילס‬ 189 00:09:48,005 --> 00:09:50,716 ‫כדי ללמוד איך האורגניזמים הקטנים בעולם‬ 190 00:09:51,342 --> 00:09:54,303 ‫יכולים לפתור אחת מהבעיות הכי גדולות בעולם.‬ 191 00:09:55,429 --> 00:09:57,473 ‫"לואם ביו" הוא סטרטאפ בתחום הביוטק‬ 192 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 ‫שמורכב מחקלאים, מדענים ויזמים‬ 193 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 ‫שמטרתם לפתור שתי בעיות קשורות מאוד,‬ 194 00:10:04,271 --> 00:10:06,815 ‫רמות פחמן דו-חמצני באטמוספרה‬ 195 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 ‫וירידה באיכות הקרקעות לחקלאות.‬ 196 00:10:09,777 --> 00:10:12,071 ‫זו המייסדת השותפה, טיגן.‬ 197 00:10:13,197 --> 00:10:16,909 ‫בין חקלאות ושינויי אקלים יש קשר מורכב,‬ 198 00:10:16,992 --> 00:10:21,080 ‫ולפעמים עבור בעיות מורכבות‬ ‫יש צורך רק בפתרונות פשוטים.‬ 199 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 ‫מעולה.‬ 200 00:10:23,040 --> 00:10:25,668 ‫אתה נראה טוב ומדעי.‬ ‫-אני מרגיש מדעי.‬ 201 00:10:25,751 --> 00:10:29,713 ‫כאן מצפים זרעים בפטרייה מיקרוביאלית,‬ 202 00:10:29,797 --> 00:10:33,008 ‫שאחרי הזריעה הופכת את הפחמן בקרקע ליציב.‬ 203 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 ‫התהליך מספק חומרי תזונה לגידולים‬ 204 00:10:35,594 --> 00:10:39,014 ‫ומונע מהפחמן להשתחרר לאטמוספרה.‬ 205 00:10:39,098 --> 00:10:42,851 ‫ההפחתה בפחמן דו-חמצני‬ ‫יכולה לעזור במאבק בשינויי אקלים.‬ 206 00:10:42,935 --> 00:10:45,312 ‫זה מגניב.‬ ‫-מה עושים?‬ 207 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 ‫כן מיישמים את כל המדע הטוב.‬ 208 00:10:48,190 --> 00:10:52,695 ‫אלה פטריות שהוצאנו מסביבתן הטבעית.‬ 209 00:10:52,778 --> 00:10:55,948 ‫גילינו שהן מגדילות לא רק תנובה,‬ 210 00:10:56,031 --> 00:10:57,783 ‫אלא גם כמות חומרי תזונה,‬ 211 00:10:57,866 --> 00:11:01,537 ‫וזה מעניין מאוד מנקודת המבט של הפקת מזון.‬ 212 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 ‫כשבוחנים שיפור‬ 213 00:11:03,664 --> 00:11:06,875 ‫של בריאות מערכת הפקת המזון, זה ממש חשוב.‬ 214 00:11:06,959 --> 00:11:11,880 ‫אלה זרעי חיטה.‬ ‫אתה מזהים אותם. זה חלק מכל מאפה.‬ 215 00:11:11,964 --> 00:11:15,551 ‫כשאנחנו זורעים את זה‬ ‫בחלקה כדי לגדל את היבול הבא,‬ 216 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 ‫אנחנו הופכים את הפטרייה למוצר,‬ 217 00:11:18,429 --> 00:11:21,724 ‫ואז אפשר ליהנות מהעלייה בתנובה,‬ 218 00:11:21,807 --> 00:11:26,228 ‫אבל אנחנו גם מעשירים‬ ‫את הקרקע בעזרת משיכה של המון פחמן‬ 219 00:11:26,311 --> 00:11:27,396 ‫אל הקטר האדמה הזה.‬ 220 00:11:27,479 --> 00:11:31,608 ‫קרקעות בכל העולם איבדו 20% עד 60%,‬ 221 00:11:31,692 --> 00:11:33,068 ‫בהתאם למיקום,‬ 222 00:11:33,152 --> 00:11:36,530 ‫מהפחמן עקב נוהגי חקלאות תעשייתית.‬ 223 00:11:36,613 --> 00:11:40,325 ‫הפטריות שעל השולחן נראות די רגילות,‬ 224 00:11:40,409 --> 00:11:43,704 ‫אבל כשמבינים מה הן עושות,‬ 225 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 ‫הן מדהימות.‬ 226 00:11:45,622 --> 00:11:51,754 ‫מעניין שדבר כל כך קטן וחסר ייחוד‬ 227 00:11:51,837 --> 00:11:56,759 ‫יכול להיות הבסיס לפתרון בעיות האקלים.‬ 228 00:11:56,842 --> 00:11:57,676 ‫מגניב.‬ 229 00:11:57,760 --> 00:12:00,429 ‫אני מכיר כמה סרטים מפחידים שמתחילים ככה.‬ 230 00:12:00,929 --> 00:12:03,474 ‫כשהפטרייה משתחררת‬ 231 00:12:03,557 --> 00:12:07,311 ‫ונכנסת לגוף שלנו ושולטת במוח שלנו.‬ 232 00:12:07,394 --> 00:12:09,688 ‫אתם לא חוששים מאפוקליפסת זומבים?‬ 233 00:12:09,772 --> 00:12:12,900 ‫למזלנו, המדענים שלנו שללו כל אפשרות‬ 234 00:12:12,983 --> 00:12:15,068 ‫שיקרה משהו כמו בסרט אימה.‬ 235 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 ‫בטוחים שבדקתם הכול?‬ ‫-לגמרי.‬ 236 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 ‫נראה לי שיש לך חור ב…‬ 237 00:12:23,494 --> 00:12:27,539 ‫בואו נראה את האדמה.‬ ‫אשמח לראות איך זה עובד.‬ 238 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 ‫מעולה. קדימה!‬ ‫-מעולה.‬ 239 00:12:29,958 --> 00:12:33,754 ‫ראינו את ציפוי הזרעים‬ ‫במעבדה ואת הבדיקה בחממה,‬ 240 00:12:33,837 --> 00:12:38,383 ‫אבל הבדיקה האמיתית‬ ‫עבור "לואם ביו" מתרחשת פה בחווה אמיתית.‬ 241 00:12:54,441 --> 00:12:56,610 ‫האיוניק בנסיעת שטח, הא?‬ 242 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 ‫זה רק אני או שהפרות האלה בוהות בנו?‬ 243 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 ‫היי לכם.‬ 244 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 ‫עכשיו הן סתם מתעלמות מאיתנו.‬ 245 00:13:10,624 --> 00:13:14,962 ‫כן, אתן מבינות אותי.‬ 246 00:13:15,045 --> 00:13:16,713 ‫דארין ב"מקום השמח" שלו,‬ 247 00:13:16,797 --> 00:13:19,633 ‫מנהל שיחה דמיונית עם עדר פרות.‬ 248 00:13:19,716 --> 00:13:22,553 ‫אני יכול להמשיך, אבל הגענו,‬ 249 00:13:22,636 --> 00:13:26,974 ‫ותכף נפגוש את החקלאי‬ ‫והמייסד השותף של "לואם ביו", מיק ויטנהול.‬ 250 00:13:27,057 --> 00:13:28,225 ‫היי, מה שלומכם?‬ 251 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 ‫מעולה. מה איתך?‬ ‫-טוב.‬ 252 00:13:30,143 --> 00:13:31,854 ‫היי. דארין.‬ ‫-דארין. מיק.‬ 253 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 ‫נעים מאוד, מיק. זאק.‬ ‫-נעים מאוד.‬ 254 00:13:34,189 --> 00:13:38,026 ‫ואו. אני מתרגש. מי הצטרף אלינו?‬ 255 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 ‫העובדים פה.‬ 256 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 ‫אלה פרנק, אומפה, פפר וגובר.‬ 257 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 ‫גובר! יפה.‬ ‫-גובר.‬ 258 00:13:46,451 --> 00:13:47,703 ‫הם נראים מותשים.‬ 259 00:13:47,786 --> 00:13:49,288 ‫אתן לכלבים האלה קצת אהבה.‬ 260 00:13:49,371 --> 00:13:54,585 ‫אז, כן, פגשנו עכשיו‬ ‫את טיגן והתלהבנו מיחידות ההפצה‬ 261 00:13:54,668 --> 00:13:56,879 ‫והפעילות של הפטריות, ו…‬ 262 00:13:56,962 --> 00:13:58,005 ‫מגניב, נכון?‬ 263 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 ‫אנחנו לגמרי מתרגשים…‬ ‫-מרתק.‬ 264 00:13:59,965 --> 00:14:03,260 ‫בזכות שנות ניסיון‬ ‫רבות בגידול דגנים וכותנה,‬ 265 00:14:03,343 --> 00:14:06,889 ‫מיק יכול להראות לנו‬ ‫איך הזרעים המצופים האלה פועלים בקרקע.‬ 266 00:14:06,972 --> 00:14:09,516 ‫מה הבעיות שיש כרגע‬ 267 00:14:09,600 --> 00:14:12,060 ‫בגלל מחסור בפחמן בקרקע?‬ 268 00:14:12,144 --> 00:14:14,855 ‫פחמן הוא הבסיס לכל פעולה של הקרקע,‬ 269 00:14:14,938 --> 00:14:19,151 ‫מהיכולת להכיל מים ועד זמינות חומרי התזונה,‬ 270 00:14:19,234 --> 00:14:22,446 ‫חלחול המים, הכול קשור לפחמן.‬ 271 00:14:22,529 --> 00:14:26,783 ‫ככל שיש יותר פחמן, צריך פחות גשם,‬ 272 00:14:26,867 --> 00:14:30,913 ‫צריך פחות דשן וכל מה שקשור לזה.‬ 273 00:14:30,996 --> 00:14:36,418 ‫מתחת לרגליים שלנו, הקרקע עצמה, מה ראית‬ 274 00:14:36,501 --> 00:14:39,922 ‫אחרי השימוש בדברים‬ ‫האלה בקרקע? איך רואים הבדל?‬ 275 00:14:40,005 --> 00:14:42,633 ‫אפשר לראות. בבקשה.‬ 276 00:14:43,759 --> 00:14:48,096 ‫לרוב רואים שהקרקע הרבה יותר כהה.‬ 277 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 ‫רואים, ויש גם ריח מסוים.‬ 278 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 ‫קרב את המצלמה.‬ 279 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 ‫בפעם האחרונה שבדקתי את הקרקע בחלקה הזו,‬ 280 00:14:57,898 --> 00:15:00,150 ‫הפחמן בקרקע היה בערך 2.5%.‬ 281 00:15:01,068 --> 00:15:02,611 ‫מה היעד?‬ 282 00:15:02,694 --> 00:15:05,238 ‫כמה שיותר.‬ 283 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 ‫תוכן הפחמן הממוצע‬ ‫בקרקעות בארה"ב הוא בין 1% ל-4%,‬ 284 00:15:10,661 --> 00:15:13,163 ‫אבל "לואם ביו" מגיעים עד 6%.‬ 285 00:15:13,246 --> 00:15:17,000 ‫ככל שאפשר לנעול‬ ‫יותר פחמן בקרקע, היא יותר בריאה.‬ 286 00:15:17,084 --> 00:15:19,670 ‫היבולים איכותיים יותר‬ ‫כשיש יותר חומרי תזונה,‬ 287 00:15:19,753 --> 00:15:23,340 ‫אבל תוצר לוואי נוסף הוא ספיגה.‬ 288 00:15:23,423 --> 00:15:27,552 ‫כלומר, הפחמן נספג מהאוויר בקרקע,‬ 289 00:15:27,636 --> 00:15:30,973 ‫וזה יכול לצמצם את רמות הפחמן הדו-חמצני‬ 290 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 ‫ולהאט קצת את שינויי האקלים.‬ 291 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 ‫העניין הוא שהם‬ ‫לא צריכים לשנות משהו שהם עושים.‬ 292 00:15:36,728 --> 00:15:40,691 ‫תמשיכו באותה דרך,‬ ‫ופשוט נוסיף את הטכנולוגיה.‬ 293 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 ‫כולם אומרים, "זה רק פתרון טכני".‬ 294 00:15:43,527 --> 00:15:45,821 ‫וזה לא. זה עוד כלי.‬ 295 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 ‫כלי שאתה רואה אצל השכן ואומר,‬ 296 00:15:49,700 --> 00:15:52,536 ‫"יש לי X פחמן עם הטכנולוגיה.‬ 297 00:15:52,619 --> 00:15:58,500 ‫"מיק השכן משתמש במערכת X,‬ ‫מיישם את הטכנולוגיה ויש לו יותר פחמן.‬ 298 00:15:58,583 --> 00:16:00,335 ‫"גם אני רוצה."‬ ‫-כן‬ 299 00:16:00,419 --> 00:16:02,713 ‫חקלאים לומדים דרך הגדר.‬ 300 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 ‫כן.‬ ‫-הם תמיד מביטים מעבר לגדר.‬ 301 00:16:05,298 --> 00:16:08,093 ‫הם לא יקשיבו לנציג מכירות או מדען.‬ 302 00:16:08,176 --> 00:16:10,846 ‫הם יקשיבו לחקלאי שיישם משהו,‬ 303 00:16:10,929 --> 00:16:13,432 ‫ואנחנו צריכים למנף את הכוח הזה.‬ 304 00:16:13,932 --> 00:16:16,143 ‫שינוי אמיתי ברמות הפחמן הדו-חמצני‬ 305 00:16:16,226 --> 00:16:19,438 ‫לא יתרחש בגלל‬ ‫חווה אחת שמיישמת שיטות חדשות.‬ 306 00:16:19,521 --> 00:16:22,941 ‫צריך שזה יהפוך לתקן החדש בכל החוות.‬ 307 00:16:23,025 --> 00:16:28,447 ‫אבל תנובה מוגברת, יבול מזין יותר‬ ‫וקרקעות בריאות יותר לחקלאות עתידית‬ 308 00:16:28,530 --> 00:16:32,367 ‫הם מסוג התמריצים‬ ‫שחקלאים צריכים כדי לעשות את השינוי.‬ 309 00:16:32,451 --> 00:16:36,621 ‫שיטות החקלאות המתקדמות‬ ‫של "לואם ביו" מניבות יבול טוב יותר‬ 310 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 ‫ומשקמות את כדור הארץ בו-זמנית.‬ 311 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 ‫התהליך הוא חלק‬ ‫מתפישה רחבה יותר בשם "חקלאות מחדשת".‬ 312 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 ‫הינה הסבר מעמיק יותר.‬ 313 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 ‫כשמדברים על התחממות גלובלית,‬ 314 00:16:48,842 --> 00:16:52,304 ‫לרוב מדברים על אחד‬ ‫מהגורמים העיקריים, פחמן דו-חמצני.‬ 315 00:16:52,387 --> 00:16:56,767 ‫היי, אין צורך ברשמיות. קרא לי פד"ח.‬ 316 00:16:56,850 --> 00:17:00,228 ‫אם שמים קצת ממני במים, מקבלים משקה תוסס,‬ 317 00:17:00,312 --> 00:17:01,396 ‫וזה מגניב.‬ 318 00:17:01,480 --> 00:17:04,024 ‫כן, אבל יותר מדי ממך באטמוספרה‬ 319 00:17:04,107 --> 00:17:05,984 ‫מעלה את הטמפרטורה הגלובלית,‬ 320 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 ‫וגורם לכל מיני דברים רעים, וזה לא מגניב.‬ 321 00:17:10,238 --> 00:17:12,157 ‫סליחה.‬ 322 00:17:12,240 --> 00:17:13,450 ‫אבל יש תקווה.‬ 323 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 ‫כן? איך?‬ 324 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 ‫בעזרת חקלאות מחדשת.‬ ‫-מה?‬ 325 00:17:17,746 --> 00:17:19,706 ‫חקלאות מחדשת היא שיטה‬ 326 00:17:19,790 --> 00:17:23,168 ‫שבעזרתה חקלאים‬ ‫משקמים קרקע בצורה בת-קיימא וטבעית‬ 327 00:17:23,251 --> 00:17:25,670 ‫כדי ליהנות מיבולים בריאים ומזינים יותר,‬ 328 00:17:25,754 --> 00:17:27,005 ‫ובו-זמנית‬ 329 00:17:27,089 --> 00:17:29,841 ‫השפעות הפד"ח על העולם יכולות להתבטל.‬ 330 00:17:29,925 --> 00:17:30,842 ‫מגניב.‬ 331 00:17:30,926 --> 00:17:35,013 ‫נכון! בחקלאות מחדשת‬ ‫לא משתמשים בכימיקלים או קוטלי חרקים.‬ 332 00:17:35,097 --> 00:17:37,641 ‫השיטות כוללות הימנעות מהפיכת הקרקע,‬ 333 00:17:37,724 --> 00:17:40,352 ‫תכסית גידולים מגוונת, והרבה שיטות אחרות.‬ 334 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 ‫זה מוביל לא רק‬ ‫למזון בריא יותר עבור צרכנים,‬ 335 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 ‫אלא גם לספיגת פחמן.‬ 336 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 ‫אוי! יש!‬ 337 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 ‫היי, אתה תהיה בסדר?‬ 338 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 ‫ואו! יש פה מסיבה.‬ 339 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 ‫היי, איך קוראים לך?‬ 340 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 ‫כן, הוא יהיה בסדר.‬ 341 00:17:57,953 --> 00:17:59,830 ‫חידושים אקולוגיים יכולים לפעמים להתרחש‬ 342 00:17:59,913 --> 00:18:03,625 ‫פשוט כשמטילים ספק‬ ‫בשיטות שבהן השתמשו במשך עשורים.‬ 343 00:18:03,708 --> 00:18:06,711 ‫לרוב שומעים, "ככה עשו את זה מאז ומתמיד",‬ 344 00:18:06,795 --> 00:18:09,714 ‫בתור סיבה לא לשנות שיטות שהתבססו עם הזמן.‬ 345 00:18:09,798 --> 00:18:11,133 ‫אבל בלב סידני,‬ 346 00:18:11,216 --> 00:18:15,053 ‫הבית הפשוט הזה‬ ‫בן שתי הקומות שנבנה במאה ה-19‬ 347 00:18:15,137 --> 00:18:17,180 ‫שובר בהתרסה את הכללים האלה,‬ 348 00:18:17,264 --> 00:18:20,100 ‫כי הודות לבעלים, מייקל מובס,‬ 349 00:18:20,183 --> 00:18:24,479 ‫הבית העירוני הזה טכנית אינו מחובר לתשתיות.‬ 350 00:18:24,563 --> 00:18:28,066 ‫ואיך הוא עשה את זה? תכף נגלה.‬ 351 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 ‫היי, גבר. זאק.‬ ‫-היי.‬ 352 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 ‫זאק, טוב לפגוש אותך.‬ ‫-גם אותך.‬ 353 00:18:33,321 --> 00:18:36,700 ‫היי, דארין. נעים מאוד.‬ ‫-ברוכים הבאים לביתי הדל.‬ 354 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 ‫אז אתה לא מחובר לתשתיות.‬ ‫-כן.‬ 355 00:18:39,703 --> 00:18:41,371 ‫איך זה קרה?‬ 356 00:18:41,454 --> 00:18:43,790 ‫זה היה…‬ ‫-אתה באמצע העיר.‬ 357 00:18:43,874 --> 00:18:45,458 ‫אני צריך להבהיר.‬ 358 00:18:45,542 --> 00:18:48,628 ‫זו הייתה תגובה ילדותית‬ ‫לכך שאמרו לי שלא אצליח.‬ 359 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 ‫אז…‬ ‫-אהבתי.‬ 360 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 ‫הייתי עורך דין.‬ ‫-היית עורך דין.‬ 361 00:18:53,633 --> 00:18:57,762 ‫הייתי מעורב בבדיקה פרלמנטרית‬ ‫לגבי אופן ניהול המים של סידני.‬ 362 00:18:57,846 --> 00:18:59,514 ‫היו לי שני ילדים צעירים,‬ 363 00:18:59,598 --> 00:19:03,435 ‫ואשתי ואני חשבנו,‬ ‫"נרחיב את המטבח וחדר השינה".‬ 364 00:19:03,518 --> 00:19:07,522 ‫במהלך השיפוץ שארך‬ ‫שלושה חודשים התנתקתי מהמים של העירייה,‬ 365 00:19:08,023 --> 00:19:09,232 ‫הביוב של העירייה,‬ 366 00:19:09,316 --> 00:19:11,151 ‫והתקנתי לוחות סולריים.‬ 367 00:19:11,651 --> 00:19:15,405 ‫ב-24 השנים האחרונות‬ ‫לא יצאו מי ביוב מהאתר הזה. תראו.‬ 368 00:19:16,281 --> 00:19:19,326 ‫רוחב חמישה מטרים. לא יצאו מי גשמים.‬ 369 00:19:19,409 --> 00:19:21,828 ‫אספתי שני מיליון ליטרים של מים פה…‬ 370 00:19:21,912 --> 00:19:24,623 ‫שני מיליון ליטרים?‬ ‫-שני מיליון ליטרים של מי ביוב.‬ 371 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 ‫ומי הביוב מטופלים.‬ 372 00:19:27,417 --> 00:19:30,003 ‫אני צריך נתונים, אז כל שבועיים‬ 373 00:19:30,503 --> 00:19:31,588 ‫לקחנו דגימות,‬ 374 00:19:31,671 --> 00:19:35,926 ‫והשווינו במעבדה למים של העירייה.‬ 375 00:19:36,885 --> 00:19:40,222 ‫שלי נקיים יותר בכל פעם במשך 12 חודשים.‬ 376 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 ‫נקיים יותר מהמים של העירייה?‬ ‫-כן.‬ 377 00:19:42,641 --> 00:19:44,476 ‫וזה שחרר אותי.‬ 378 00:19:44,559 --> 00:19:49,564 ‫אנשים דואגים לכדור הארץ,‬ ‫גם אני, אבל אני יכול להמשיך בחיי.‬ 379 00:19:49,648 --> 00:19:52,067 ‫אני יכול לפתוח ברז. אני לא מזיק.‬ 380 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 ‫גם אני יכול להתקלח הרבה זמן. אני לא מזיק.‬ 381 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 ‫טוב, עניינת אותנו.‬ 382 00:19:58,281 --> 00:20:01,076 ‫אלה שלושת העקרונות‬ ‫לחיים ללא חיבור לתשתיות.‬ 383 00:20:01,159 --> 00:20:03,286 ‫צריך מקור עצמאי של חשמל ומים,‬ 384 00:20:03,370 --> 00:20:06,456 ‫ודרך לטפל בפסולת.‬ ‫נראה איך מייקל עושה את זה.‬ 385 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 ‫נראה את המערכת שלך.‬ ‫-תיכנסו.‬ 386 00:20:08,375 --> 00:20:10,794 ‫אני רוצה לראות איך זה עובד.‬ ‫-אני מת לדעת.‬ 387 00:20:10,877 --> 00:20:11,962 ‫כן, מגניב.‬ 388 00:20:12,879 --> 00:20:17,634 ‫האמת, כשנכנסים‬ ‫זה נראה בהתחלה כמו בית רגיל…‬ 389 00:20:18,677 --> 00:20:22,430 ‫אבל יש בו אנרגיה מיוחדת.‬ 390 00:20:24,015 --> 00:20:27,435 ‫זה מוזר.‬ ‫יש תחושה של רוגע. תחושה של נינוחות.‬ 391 00:20:27,519 --> 00:20:28,478 ‫מאוד.‬ 392 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 ‫בלילה הבית פועל על סוללות,‬ 393 00:20:31,648 --> 00:20:34,067 ‫ואורך חיי הסוללה‬ 394 00:20:34,150 --> 00:20:37,153 ‫תלוי במספר הפעמים שהתרוקנה.‬ 395 00:20:37,237 --> 00:20:40,573 ‫הדבר החמוד הזה במהלך היום‬ 396 00:20:40,657 --> 00:20:44,536 ‫עוקף את הסוללות‬ ‫ומשתמש באנרגיה הסולרית לתאורה.‬ 397 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 ‫מגניב.‬ ‫-נכון שזה מגניב?‬ 398 00:20:46,830 --> 00:20:49,291 ‫אז תועלת הסוללה גדלה ב-50%.‬ 399 00:20:49,374 --> 00:20:51,167 ‫לגמרי.‬ ‫-כן, מעולה.‬ 400 00:20:51,251 --> 00:20:53,962 ‫אראה לכם את הסוללות.‬ ‫-כן, מושלם.‬ 401 00:20:54,546 --> 00:20:56,631 ‫אם תעמדו פה…‬ 402 00:20:57,507 --> 00:20:59,175 ‫שם למטה.‬ ‫-זהו זה.‬ 403 00:20:59,259 --> 00:21:03,638 ‫מרתף הוא מקום מעולה‬ ‫לסוללות בגלל הטמפרטורה היציבה.‬ 404 00:21:04,431 --> 00:21:05,682 ‫קריר.‬ ‫-כן.‬ 405 00:21:05,765 --> 00:21:08,393 ‫זה לא תופס מקום, אז היעילות נשמרת.‬ 406 00:21:08,476 --> 00:21:10,312 ‫יש לך "איט"?‬ ‫-מה?‬ 407 00:21:10,395 --> 00:21:13,356 ‫יש לך "איט"? יצור?‬ ‫-לא.‬ 408 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 ‫אולי הוא לא חובב של סטיבן קינג.‬ 409 00:21:14,983 --> 00:21:17,736 ‫אף אחד לא ישן שם?‬ ‫-עוד לא, אבל תוכל להיבחן.‬ 410 00:21:17,819 --> 00:21:18,653 ‫כן!‬ 411 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 ‫אני מוותר.‬ 412 00:21:21,364 --> 00:21:23,783 ‫אני חייב לשאול. המים.‬ 413 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 ‫כן.‬ ‫-מיחזור, איסוף.‬ 414 00:21:27,078 --> 00:21:29,581 ‫זה האהבה שלי. בואו לראות את המים.‬ ‫-גם שלי.‬ 415 00:21:29,664 --> 00:21:30,957 ‫תראו את העכביש.‬ 416 00:21:31,541 --> 00:21:32,834 ‫יום טוב, חבוב!‬ 417 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 ‫כן, אוסטרליה!‬ 418 00:21:35,253 --> 00:21:36,713 ‫המים האלה…‬ 419 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 ‫הינה זה.‬ 420 00:21:44,054 --> 00:21:45,180 ‫…הם מהגג.‬ 421 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 ‫מאה אחוזים מי גשמים.‬ ‫-100% גשם.‬ 422 00:21:49,642 --> 00:21:53,980 ‫נבדקים כל שבועיים במשך 18 חודשים,‬ ‫והם נקיים יותר מהמים של העירייה.‬ 423 00:21:54,064 --> 00:21:54,981 ‫זה טעים.‬ 424 00:21:55,065 --> 00:21:56,858 ‫נכון שזה טעים?‬ ‫-הטעם מעולה.‬ 425 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 ‫לחיי…‬ ‫-לחיי מים איכותיים.‬ 426 00:21:59,319 --> 00:22:01,905 ‫מים נקיים מהשמיים שלא עוברים בתשתיות.‬ 427 00:22:01,988 --> 00:22:05,867 ‫מעולה שיש אנשים שמעריכים מים בעולם.‬ 428 00:22:05,950 --> 00:22:10,080 ‫צריך לעשות דברים כאלה.‬ ‫להשתמש במה שיורד בחינם על הגג.‬ 429 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 ‫לגמרי.‬ 430 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 ‫קרה שנגמרו לך…‬ 431 00:22:13,750 --> 00:22:15,835 ‫מתחיל להיגמר לי.‬ 432 00:22:16,586 --> 00:22:17,420 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 433 00:22:17,504 --> 00:22:19,214 ‫כי יורד פחות גשם?‬ ‫-כן.‬ 434 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 ‫ואירועי הגשם גם מרווחים יותר.‬ 435 00:22:21,674 --> 00:22:28,598 ‫אז בערך פעמיים‬ ‫או שלוש בשנה, לפעמים ארבע עכשיו,‬ 436 00:22:29,307 --> 00:22:34,354 ‫אני לוקח ביצים אל השכנים.‬ 437 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 ‫ושואל, "אפשר לשאול את צינור הגינה?"‬ 438 00:22:40,026 --> 00:22:41,945 ‫אני לא רוצה, אבל…‬ ‫-כן.‬ 439 00:22:42,028 --> 00:22:44,823 ‫בדרך כלל, כשאני עושה את זה, יורד גשם.‬ 440 00:22:45,865 --> 00:22:49,285 ‫זה ריקוד גשם.‬ ‫-הוא משחק איתי.‬ 441 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 ‫לפחות חצי מהמים‬ ‫שאנחנו משתמשים בהם בבתים באוסטרליה‬ 442 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 ‫משמשים לשטיפת אסלות וכיבוס בגדים.‬ 443 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 ‫למה שאשתמש בזה…‬ 444 00:22:59,170 --> 00:23:01,339 ‫אלה מים נקיים וטעימים.‬ 445 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 ‫…כדי לשטוף אסלה?‬ 446 00:23:02,841 --> 00:23:06,052 ‫מעולם לא חשבתי על זה ככה, אבל זה נכון.‬ 447 00:23:07,387 --> 00:23:10,807 ‫לפי הסוכנות‬ ‫להגנת הסביבה, אסלות מהוות כ-30%‬ 448 00:23:10,890 --> 00:23:13,393 ‫מהשימוש במים בבתים באמריקה.‬ 449 00:23:13,476 --> 00:23:16,688 ‫ברוב הבתים באמריקה אין מערכת למים אפורים‬ 450 00:23:16,771 --> 00:23:20,024 ‫לאיסוף מים ממקלחות, מדיחים או כיורים‬ 451 00:23:20,108 --> 00:23:23,111 ‫שאותם אפשר למחזר על ידי הזרמה לאסלות…‬ 452 00:23:23,194 --> 00:23:25,738 ‫אבל היה מגניב אם זה היה המצב.‬ 453 00:23:25,822 --> 00:23:30,618 ‫זה מדהים. התחושה שלי היא שבתאוריה‬ 454 00:23:30,702 --> 00:23:33,997 ‫כולם רוצים לתרום באופן כלשהו.‬ 455 00:23:34,080 --> 00:23:39,335 ‫הם רוצים לצמצם‬ ‫צריכת אנרגיה או להשתמש במים טבעיים ונקיים.‬ 456 00:23:39,419 --> 00:23:43,423 ‫אנחנו לא רוצים להיות‬ ‫תלויים במערכות, אבל הדרכים לשלב את זה‬ 457 00:23:43,506 --> 00:23:44,799 ‫נראות מסובכות.‬ 458 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 ‫אני לא בטוח למה,‬ 459 00:23:46,176 --> 00:23:48,678 ‫כל מה שתיארת נראה פשוט.‬ 460 00:23:48,761 --> 00:23:50,221 ‫זה פשוט.‬ ‫-כן.‬ 461 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 ‫וזה דבר חשוב מאוד עבורי לשמוע.‬ 462 00:23:53,516 --> 00:23:57,145 ‫אנשים מזלזלים בעצמם ואומרים,‬ ‫"אני לא יכול לעשות את זה". ותראו!‬ 463 00:23:57,228 --> 00:23:59,272 ‫אני סתם אוסטרלי פשוט,‬ 464 00:23:59,814 --> 00:24:02,233 ‫שחי בעיר כמו חקלאים באזור הכפרי.‬ 465 00:24:02,317 --> 00:24:04,903 ‫תזכרו שמייקל לא מחובר לתשתיות,‬ 466 00:24:04,986 --> 00:24:07,197 ‫אבל לא באמצע שומקום.‬ 467 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 ‫הוא באמצע עיר, ומוקף לחלוטין בתשתיות שלה.‬ 468 00:24:11,576 --> 00:24:13,661 ‫זה רלוונטי בחווה,‬ 469 00:24:13,745 --> 00:24:17,081 ‫אבל לראות אותך עושה את זה באמצע עיר,‬ 470 00:24:17,165 --> 00:24:19,959 ‫זה פשוט בולט. זה מעולה.‬ 471 00:24:20,543 --> 00:24:23,046 ‫יופי. היה מעולה לדבר איתכם.‬ ‫-כנ"ל.‬ 472 00:24:23,129 --> 00:24:24,714 ‫תודה. זה מדהים.‬ 473 00:24:24,797 --> 00:24:28,218 ‫לא ייאמן מה השגת. תודה שהראית לנו.‬ 474 00:24:28,301 --> 00:24:31,888 ‫זה ממש המהות של מה שאנחנו רוצים להשיג,‬ 475 00:24:31,971 --> 00:24:35,391 ‫היעד שלנו. זה הבסיס לכל התוכנית שלנו.‬ 476 00:24:35,475 --> 00:24:36,601 ‫כל הכבוד.‬ ‫-גם לך.‬ 477 00:24:36,684 --> 00:24:39,896 ‫אין לי טלוויזיה, אבל חרגתי‬ ‫ממנהגי וצפיתי בתוכנית שלכם על איסלנד.‬ 478 00:24:39,979 --> 00:24:42,315 ‫תוכנית מעולה. עוד, בבקשה.‬ ‫-מעולה.‬ 479 00:24:42,398 --> 00:24:44,359 ‫תודה על המאמץ שלך.‬ ‫-כן.‬ 480 00:24:44,442 --> 00:24:46,277 ‫תודה שאתה לוקח חלק בזה.‬ 481 00:24:46,361 --> 00:24:50,240 ‫הבית בר הקיימא של מייקל הוא‬ ‫דוגמה לאיך שהעתיד יכול להיראות,‬ 482 00:24:50,323 --> 00:24:53,034 ‫והשינויים שעשה הם דוגמה מעולה‬ 483 00:24:53,117 --> 00:24:56,746 ‫להשפעה האפשרית של אדם אחד על הסביבה.‬ 484 00:24:56,829 --> 00:25:00,291 ‫אבל משהו פשוט כמו להישאר‬ ‫מחובר לתשתיות ומעבר לאנרגיה סולרית‬ 485 00:25:00,375 --> 00:25:04,087 ‫גם כן יכול להיות‬ ‫צעד חשוב בכיוון הנכון עבור הסביבה.‬ 486 00:25:06,839 --> 00:25:09,926 ‫ערים ועיריות כנראה תמיד יצטרכו‬ 487 00:25:10,009 --> 00:25:14,180 ‫תשתית משותפת גדולה יותר‬ ‫כדי לעבוד בצורה תקינה ויעילה.‬ 488 00:25:16,099 --> 00:25:19,060 ‫והתחנה הבאה שלנו תראה לנו שיש הרבה כוח‬ 489 00:25:19,143 --> 00:25:22,397 ‫בהפצה משותפת של אנרגיה באופן סיטונאי.‬ 490 00:25:25,358 --> 00:25:28,861 ‫על הקרקע הזו בוויקטוריה יש חווה קטנה.‬ 491 00:25:30,321 --> 00:25:32,490 ‫היבול הוא רוח,‬ 492 00:25:33,116 --> 00:25:35,910 ‫וקוצרות אותו 39 טורבינות‬ 493 00:25:35,994 --> 00:25:39,163 ‫שיוצרות 80 מגה-ואט חשמל.‬ 494 00:25:39,247 --> 00:25:42,750 ‫זה מספיק אנרגיה נקייה ל-50,000 בתים.‬ 495 00:25:42,834 --> 00:25:44,877 ‫זו חוות הרוח קרואולנדס.‬ 496 00:25:46,004 --> 00:25:51,634 ‫מאז 1887,‬ ‫אנשים רותמים את הרוח ליצירת אנרגיה.‬ 497 00:25:51,718 --> 00:25:56,389 ‫ככל שהיעילות עולה,‬ ‫אנרגיית רוח ממשיכה להיות רכיב חשוב‬ 498 00:25:56,472 --> 00:25:59,267 ‫באנרגיה נקיה ומתחדשת בכל העולם.‬ 499 00:25:59,350 --> 00:26:01,436 ‫למרות שטחנות רוח אינן חדשות,‬ 500 00:26:01,519 --> 00:26:05,315 ‫האופן שבו מתקבלת ומופצת‬ ‫אנרגיה בחוות הרוח הזו הוא כן חדש,‬ 501 00:26:05,398 --> 00:26:09,110 ‫ותכף הלורדית ראשת העיר‬ ‫של מלבורן תסביר לנו איך.‬ 502 00:26:09,193 --> 00:26:13,865 ‫ניקח רגע להכיר‬ ‫בתואר המגניב, "לורדית ראשת עיר".‬ 503 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 ‫מה קורה?‬ 504 00:26:15,158 --> 00:26:15,992 ‫אני רייצ'ל.‬ 505 00:26:16,075 --> 00:26:19,120 ‫והמנכ"לית של "פסיפיק הידרו אוף אוסטרליה".‬ 506 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 ‫כן, בדיוק.‬ 507 00:26:20,580 --> 00:26:24,500 ‫זה הרבה יותר גדול משחשבתי‬ 508 00:26:25,043 --> 00:26:28,338 ‫קשה להאמין שהראש בגובה 100 מטרים,‬ 509 00:26:28,421 --> 00:26:31,966 ‫ויש בנוסף להב באורך 42 מטרים.‬ 510 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 ‫כדי להקים פרויקט גדול כזה…‬ 511 00:26:33,718 --> 00:26:36,512 ‫יש לנו 30 מכונות כאלה‬ ‫שתחתיהן אנחנו עומדים.‬ 512 00:26:36,596 --> 00:26:37,722 ‫זו חוות רוח גדולה.‬ 513 00:26:37,805 --> 00:26:40,600 ‫זה נקרא תוכנית האנרגיה המתחדשת של מלבורן.‬ 514 00:26:40,683 --> 00:26:43,061 ‫זה סלל את הדרך‬ 515 00:26:43,144 --> 00:26:45,938 ‫כי זה הראה שעבור צרכני אנרגיה גדולים,‬ 516 00:26:46,022 --> 00:26:50,109 ‫אפשר לעבוד יחד כדי‬ ‫לנקוט פעולה לגבי שינויי אקלים.‬ 517 00:26:50,777 --> 00:26:53,821 ‫לא יכולנו לעשות את זה‬ ‫לבד, היינו צריכים לאסוף‬ 518 00:26:53,905 --> 00:26:57,742 ‫קבוצת צרכני אנרגיה גדולים כדי שזה ישתלם.‬ 519 00:26:57,825 --> 00:27:01,579 ‫היינו צריכים קנה מידה גדול‬ ‫כדי להיכנס להסכם רכישת אנרגיה‬ 520 00:27:01,663 --> 00:27:02,872 ‫מול "פסיפיק הידרו".‬ 521 00:27:02,955 --> 00:27:06,959 ‫צרכני אנרגיה גדולים יוצרים‬ ‫קואופרטיב ומגבים את צריכת האנרגיה‬ 522 00:27:07,043 --> 00:27:08,294 ‫בתעריף נמוך בהרבה,‬ 523 00:27:08,378 --> 00:27:11,631 ‫ובנוסף משתמשים ברוח במקום בדלק מאובנים.‬ 524 00:27:11,714 --> 00:27:14,676 ‫זה חתיכת אתגר עבור עיר.‬ 525 00:27:14,759 --> 00:27:19,013 ‫כל טיפת חשמל שבה אנחנו משתמשים כארגון‬ 526 00:27:19,097 --> 00:27:22,183 ‫בעיר מלבורן, כל פנס רחוב,‬ 527 00:27:22,266 --> 00:27:25,520 ‫כל מכשיר כושר בחדרי הכושר הקהילתיים,‬ 528 00:27:25,603 --> 00:27:29,691 ‫כל פודקאסט שמוקלט באחת מהספריות שלנו,‬ 529 00:27:29,774 --> 00:27:34,487 ‫הכול מתבצע בעזרת‬ ‫אנרגיה לגמרי מתחדשת מחוות הרוח הזו.‬ 530 00:27:34,570 --> 00:27:37,448 ‫דרך שיתוף הפעולה עם "פסיפיק הידרו", הראינו‬ 531 00:27:37,532 --> 00:27:41,369 ‫שיש דרך להתאחד ולעשות את זה.‬ 532 00:27:41,452 --> 00:27:42,829 ‫עכשיו, בכל אוסטרליה,‬ 533 00:27:42,912 --> 00:27:46,874 ‫יש 39 ערים שעובדות על פרויקטים דומים.‬ 534 00:27:47,542 --> 00:27:50,670 ‫חמישה אחוזים מהפליטות שלנו קוצצו.‬ 535 00:27:50,753 --> 00:27:51,629 ‫מגניב.‬ 536 00:27:51,713 --> 00:27:53,589 ‫זה גדול,‬ 537 00:27:53,673 --> 00:27:58,177 ‫ויש מכונות וחשמל.‬ 538 00:27:58,261 --> 00:28:00,596 ‫יודעים איזו מוזיקה אוהבות הטורבינות?‬ 539 00:28:00,680 --> 00:28:02,223 ‫אלקטרו-פופ.‬ 540 00:28:05,017 --> 00:28:06,978 ‫בדיוק.‬ ‫-אני הולך לעמוד בצד.‬ 541 00:28:07,061 --> 00:28:10,398 ‫באוסטרליה אנרגיית רוח‬ ‫הופכת להיות תחרותית מאוד.‬ 542 00:28:10,481 --> 00:28:14,694 ‫אנחנו רואים הודעות של תחנות פחמיות גדולות‬ 543 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 ‫שנסגרות כי הן כבר לא עומדות בתחרות.‬ 544 00:28:17,447 --> 00:28:20,241 ‫שנסתתר מהרוח וניכנס לטורבינות?‬ 545 00:28:20,324 --> 00:28:22,160 ‫כן.‬ ‫-כן? ניכנס.‬ 546 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 ‫אני כבר מתלהב.‬ 547 00:28:23,453 --> 00:28:26,330 ‫איך האדם הממוצע בבית עכשיו‬ 548 00:28:26,414 --> 00:28:29,375 ‫יכול לעזור לדחוק בממשלה שלו‬ ‫לבצע מהלכים כמו שביצעתם?‬ 549 00:28:29,459 --> 00:28:33,004 ‫תמצאו את ספק האנרגיה‬ ‫שיכול למכור אנרגיה מתחדשת,‬ 550 00:28:33,087 --> 00:28:34,464 ‫זו התחלה ממש טובה,‬ 551 00:28:34,547 --> 00:28:37,550 ‫אבל גם תלחצו על הנציג המקומי שלכם‬ 552 00:28:37,633 --> 00:28:40,720 ‫ותגידו שאתם רוצים‬ ‫אנרגיה מתחדשת ולהתקדם לעתיד.‬ 553 00:28:40,803 --> 00:28:44,474 ‫זו האנרגיה של העתיד,‬ ‫אז צריך להתקדם לשם עכשיו,‬ 554 00:28:44,557 --> 00:28:46,267 ‫למען דורות העתיד.‬ 555 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 ‫שמעתם את זה זז?‬ ‫-לא יודע איך אי אפשר.‬ 556 00:28:49,103 --> 00:28:52,982 ‫זה כמו בית. זה ענק!‬ 557 00:28:53,065 --> 00:28:55,485 ‫תראו, טחנת רוח מבפנים.‬ 558 00:28:56,652 --> 00:28:57,528 ‫ואו.‬ 559 00:29:00,907 --> 00:29:04,452 ‫האנרגיה מוזנת דרך מוליך אלומיניום,‬ 560 00:29:04,535 --> 00:29:08,414 ‫אל הכבלים האלה ואל הארון פה מאחורי סאלי.‬ 561 00:29:08,498 --> 00:29:11,375 ‫מזל שכיבינו את זה.‬ ‫-יש פה ממיר גדול?‬ 562 00:29:11,459 --> 00:29:15,755 ‫כן, נכון, ואז זה יוצא מהמבנה שראיתם בחוץ,‬ 563 00:29:15,838 --> 00:29:18,174 ‫ואז בכבלים תת-קרקעיים אל הרשת.‬ 564 00:29:18,257 --> 00:29:19,884 ‫ואז ישירות לעירייה,‬ 565 00:29:19,967 --> 00:29:22,720 ‫וכשאני מדליקה אור במשרד,‬ 566 00:29:22,804 --> 00:29:24,931 ‫אני יודעת שהחשמל מגיע מפה.‬ 567 00:29:25,014 --> 00:29:29,644 ‫יש אוניברסיטאות, מוזאונים ועסקים בכל האזור‬ 568 00:29:29,727 --> 00:29:32,480 ‫שמקבלים חשמל מקואופרטיב טחנות הרוח הזה.‬ 569 00:29:39,946 --> 00:29:42,281 ‫אני מבין למה זה עובד כל כך טוב פה!‬ 570 00:29:42,365 --> 00:29:44,450 ‫זהירות!‬ ‫-היי!‬ 571 00:29:44,534 --> 00:29:45,535 ‫ואו!‬ 572 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 ‫הרוח חזקה.‬ 573 00:29:47,328 --> 00:29:49,539 ‫כן. דמיין איך זה שם למעלה.‬ ‫-כן.‬ 574 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 ‫הקסדה שלי!‬ 575 00:29:53,626 --> 00:29:56,128 ‫זו הרוח!‬ ‫-כן.‬ 576 00:29:57,171 --> 00:29:59,131 ‫טוב, זה היה מעולה.‬ 577 00:29:59,215 --> 00:30:02,760 ‫את מה שלמדנו פה אפשר לשחזר שוב ושוב‬ 578 00:30:02,844 --> 00:30:05,137 ‫בכל אוסטרליה והעולם.‬ 579 00:30:05,221 --> 00:30:06,681 ‫כן.‬ ‫-זה מדהים.‬ 580 00:30:06,764 --> 00:30:10,852 ‫תודה שהצטרפתם אלינו.‬ ‫-תודה שבאתם. היה מעולה לפגוש אתכם.‬ 581 00:30:10,935 --> 00:30:12,562 ‫כל הכבוד.‬ ‫-העונג שלי.‬ 582 00:30:12,645 --> 00:30:14,772 ‫תודה רבה.‬ ‫-תודה.‬ 583 00:30:14,856 --> 00:30:17,358 ‫מדהים.‬ ‫-טוב. תחזיק בקסדה.‬ 584 00:30:17,441 --> 00:30:21,320 ‫כן! אנסה לשמור על זה.‬ ‫-כן, אני מחזיק אותו!‬ 585 00:30:21,404 --> 00:30:23,823 ‫תודה. אני לא יכול…‬ 586 00:30:25,825 --> 00:30:29,537 ‫רוב אריזות המזון‬ ‫והשתייה מתוכננות לשימוש יחיד.‬ 587 00:30:29,620 --> 00:30:35,042 ‫הן ממוחזרות לעיתים רחוקות, והן מהוות‬ ‫כמעט חצי מהפסולת העירונית המוצקה בארה"ב.‬ 588 00:30:35,126 --> 00:30:36,752 ‫בדרך ליעד הבא שלנו,‬ 589 00:30:36,836 --> 00:30:39,463 ‫דארין סיפר לי‬ ‫על חברות חדשניות ביחסן לסביבה‬ 590 00:30:39,547 --> 00:30:40,882 ‫שפועלות בנדון.‬ 591 00:30:40,965 --> 00:30:44,635 ‫אז התלהבתי. כשאתה מבין שיש חברות‬ 592 00:30:44,719 --> 00:30:48,222 ‫שמשנות את כללי המשחק עם סיבים מהצומח‬ 593 00:30:48,306 --> 00:30:50,349 ‫כדי להילחם בפלסטיק לשימוש יחיד.‬ 594 00:30:50,433 --> 00:30:54,687 ‫הם עובדים עם‬ ‫החברות הגדולות ביותר, ואף אחד לא יודע!‬ 595 00:30:54,770 --> 00:30:58,107 ‫סיוע לחברות‬ ‫הגדולות ביותר בתחום המזון והמשקאות‬ 596 00:30:58,190 --> 00:31:01,694 ‫להחליף את אריזות הפלסטיק בפתרונות מהצומח,‬ 597 00:31:01,777 --> 00:31:06,032 ‫זו חדשנות אקולוגית‬ ‫שיכולה לעשות שינוי גדול בעולם.‬ 598 00:31:06,741 --> 00:31:08,659 ‫זה מדהים. כן.‬ ‫-כן.‬ 599 00:31:10,453 --> 00:31:12,622 ‫הביקור האחרון שלנו הוא מחוץ למלבורן,‬ 600 00:31:12,705 --> 00:31:16,500 ‫וניפגש עם צוות של בעל ואישה‬ ‫שנחושים לשנות את עולם העטיפות.‬ 601 00:31:21,297 --> 00:31:22,673 ‫כלומר, ניילון נצמד.‬ 602 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 ‫מוצר שמשמש בדרך כלל לשמירה על מזון,‬ 603 00:31:25,176 --> 00:31:28,804 ‫ומפחית בזבוז בתאוריה,‬ ‫אבל הוא לרוב עשוי מפלסטיק,‬ 604 00:31:28,888 --> 00:31:32,642 ‫שבנוסף להיותו מבוסס-נפט,‬ ‫הוא גם לא מתכלה ביולוגית.‬ 605 00:31:32,725 --> 00:31:33,893 ‫יום טוב!‬ ‫-היי.‬ 606 00:31:33,976 --> 00:31:35,853 ‫היי! בואו.‬ ‫-ברוכים הבאים.‬ 607 00:31:35,937 --> 00:31:37,188 ‫מה קורה?‬ ‫-אני ג'ורדי.‬ 608 00:31:37,271 --> 00:31:39,649 ‫אלה ג'וליה וג'ורדי, בעלי "גרייט ראפ".‬ 609 00:31:39,732 --> 00:31:40,608 ‫מה קורה?‬ 610 00:31:40,691 --> 00:31:43,527 ‫זה המפעל שלנו. זה מפעל פיילוט קטן.‬ 611 00:31:43,611 --> 00:31:45,154 ‫יש לנו חזון ענק.‬ 612 00:31:45,237 --> 00:31:49,033 ‫אנחנו קונים מכונות שימלאו את כל זה פעמיים.‬ 613 00:31:49,116 --> 00:31:52,453 ‫אבל כרגע, יש לנו רק‬ ‫את הבייבי הזה, הצעצוע הקטן שלנו,‬ 614 00:31:52,536 --> 00:31:55,456 ‫כדי לייצר כמות קטנה של‬ ‫ניילון נצמד וניילון לעיטוף משטחים.‬ 615 00:31:55,539 --> 00:31:58,834 ‫אריזת פלסטיק חלופי.‬ ‫-כן. נכון.‬ 616 00:31:58,918 --> 00:32:03,047 ‫אנחנו משתמשים‬ ‫בביופולימרים, אז זה ביופלסטיק,‬ 617 00:32:03,130 --> 00:32:05,591 ‫וזה ניילון נצמד שיכול‬ ‫להפוך לקומפוסט ומתכלה ביולוגית.‬ 618 00:32:05,675 --> 00:32:08,886 ‫ממה עשוי ניילון נצמד רגיל? פלסטיק רגיל?‬ 619 00:32:08,970 --> 00:32:12,014 ‫פלסטיק מבוסס-נפט. כן.‬ ‫-כל פלסטיק.‬ 620 00:32:12,098 --> 00:32:15,142 ‫מזעזע. לוקח לזה עד 1,000 שנים להתפרק,‬ 621 00:32:15,226 --> 00:32:18,938 ‫או שזה הופך למיקרו-פלסטיק ומגיע לים.‬ 622 00:32:19,021 --> 00:32:21,983 ‫עשרה אחוזים מהנפט משמשים לייצור פלסטיק‬ 623 00:32:22,525 --> 00:32:23,776 ‫זו כמות מזעזעת.‬ 624 00:32:23,859 --> 00:32:26,988 ‫ראינו בעיה ענקית בתחום האריזות,‬ 625 00:32:27,071 --> 00:32:32,326 ‫והיו שני רעיונות מעולים שלא שולבו.‬ 626 00:32:32,410 --> 00:32:35,037 ‫התהליך הוא טכני, אבל בגרסה הפשוטה,‬ 627 00:32:35,121 --> 00:32:38,040 ‫במקום להשתמש בנפט ליצירת הניילון הנצמד,‬ 628 00:32:38,124 --> 00:32:41,711 ‫ג'וליה וג'ורדי משתמשים‬ ‫בפסולת מבוססת-ירק. שמעתם טוב.‬ 629 00:32:41,794 --> 00:32:45,089 ‫ירק שהיה מגיע לפח נכנס לשימוש.‬ 630 00:32:45,172 --> 00:32:48,676 ‫מצאנו חברה מאיידהו שמשתמשת בפסולת תפו"א,‬ 631 00:32:48,759 --> 00:32:52,304 ‫אז כל הזבל מהקליפות‬ 632 00:32:52,388 --> 00:32:55,641 ‫וכל מה שנשאר אחרי הכנת צ'יפס,‬ 633 00:32:55,725 --> 00:32:58,853 ‫הם הפכו את זה לביופולימר.‬ 634 00:32:58,936 --> 00:33:00,646 ‫חשבתי, "זה הזוי.‬ 635 00:33:00,730 --> 00:33:04,483 ‫"זה מסוגל להתפרק בים.‬ 636 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 ‫"למה לא משתמשים בזה?"‬ 637 00:33:06,819 --> 00:33:10,906 ‫גילינו ש-150,000 טון של ניילון נצמד‬ 638 00:33:10,990 --> 00:33:13,993 ‫מגיעים לאתרי הטמנה באוסטרליה בלבד כל שנה.‬ 639 00:33:14,076 --> 00:33:17,413 ‫אז מבחינת השפעה זה היה הגיוני,‬ 640 00:33:17,496 --> 00:33:20,791 ‫זה נתח ענק שנוכל לתקוף.‬ 641 00:33:20,875 --> 00:33:25,629 ‫גילינו שנוכל להשפיע הכי הרבה אם‬ ‫נייצר ניילון נצמד וניילון לעיטוף משטחים.‬ 642 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 ‫שיחקנו עם הנוסחה‬ 643 00:33:27,965 --> 00:33:31,677 ‫עד למצב שבו המחיר זהה לזה של פלסטיק.‬ 644 00:33:31,761 --> 00:33:34,805 ‫אותו מחיר?‬ ‫-כן, אז אין עוד תירוצים.‬ 645 00:33:34,889 --> 00:33:37,558 ‫לא. אין הבדל במחיר אז אין תירוצים.‬ 646 00:33:37,641 --> 00:33:39,769 ‫הרעיון רק צריך להתפשט, וזה קורה.‬ 647 00:33:39,852 --> 00:33:43,481 ‫פונים אלינו הסופרמרקטים‬ ‫הגדולים ביותר באמריקה, אוסטרליה,‬ 648 00:33:43,564 --> 00:33:45,941 ‫כמה מחברות הכרייה הגדולות ביותר בעולם,‬ 649 00:33:46,025 --> 00:33:50,071 ‫רוצות להשתמש באריזת‬ ‫המשטחים הזו, כי כולם מבינים את הבעיה.‬ 650 00:33:50,154 --> 00:33:54,325 ‫בהסכם בעלי המניות שלנו מצוין‬ ‫שטובת כדוה"א מקבלת עדיפות על פני רווחים.‬ 651 00:33:54,408 --> 00:33:58,871 ‫אז אם משקיע מצטרף,‬ ‫הוא צריך להיות שותף לאידאולוגיה.‬ 652 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 ‫שוב זה מוכיח ששמירה‬ ‫על הסביבה עדיין יכולה להיות רווחית.‬ 653 00:34:03,626 --> 00:34:08,672 ‫ראיתם את הכדוריות בפח?‬ ‫-רוצים לראות את הביופולימר?‬ 654 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 ‫כן, בבקשה. נלך לראות.‬ 655 00:34:11,801 --> 00:34:13,594 ‫הינה זה.‬ ‫-ואו. אני יכול להכניס…‬ 656 00:34:13,677 --> 00:34:15,429 ‫תיגע.‬ ‫-תכניס.‬ 657 00:34:15,513 --> 00:34:19,767 ‫קודם יוצרים את הכדוריות‬ ‫ואז ממסים אותן לעיצוב הצורה?‬ 658 00:34:19,850 --> 00:34:21,018 ‫בדיוק.‬ ‫-כן.‬ 659 00:34:21,102 --> 00:34:23,687 ‫זה דומה מאוד לתעשיית הפלסטיק.‬ 660 00:34:23,771 --> 00:34:26,190 ‫כן. אנחנו משתמשים באותו ציוד.‬ 661 00:34:26,273 --> 00:34:29,443 ‫בהתחלה יש תהליך התססה‬ 662 00:34:29,527 --> 00:34:32,196 ‫כדי לקבל את העמילן הרצוי.‬ 663 00:34:32,279 --> 00:34:34,865 ‫אנחנו עדיין משתמשים בחלק קטן מבוסס-שמן,‬ 664 00:34:34,949 --> 00:34:38,744 ‫ואנחנו מחברים אותם ליצירת הנוסחה הסודית.‬ 665 00:34:38,828 --> 00:34:43,582 ‫אתה מכניסים את זה לפה,‬ ‫ממסים ויריעה יוצאת בקצה השני.‬ 666 00:34:45,042 --> 00:34:48,087 ‫איך זה מתפרק בים?‬ 667 00:34:48,170 --> 00:34:54,718 ‫במצב רגיל, פסולת הפירות ותפוחי האדמה‬ ‫הייתה נרקבת, הופכת למתאן ונכנסת לאטמוספרה,‬ 668 00:34:54,802 --> 00:34:57,972 ‫וזה מזיק פי 30 מפחמן דו-חמצני.‬ 669 00:34:58,055 --> 00:35:01,350 ‫אחרי הפירוק לפחמן, גם אם זה בים,‬ 670 00:35:01,433 --> 00:35:03,978 ‫זה עדיף פי 30 מאשר התוצאה הפוטנציאלית.‬ 671 00:35:04,061 --> 00:35:07,356 ‫וזה גם מתפרק, זה לא מזיק לכלום.‬ 672 00:35:07,439 --> 00:35:10,901 ‫כמה מתוך זה הוא עמילן תפו"א?‬ ‫-כ-65%.‬ 673 00:35:10,985 --> 00:35:12,945 ‫שישים וחמישה. והשאר הוא…‬ 674 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 ‫ביופולימר מבוסס שמן.‬ 675 00:35:15,698 --> 00:35:19,785 ‫אז עדיין יש בזה שמן, ובשלב הבא,‬ 676 00:35:19,869 --> 00:35:23,664 ‫בעוד כמה חודשים, זה יהיה רק פסולת פירות.‬ 677 00:35:23,747 --> 00:35:24,707 ‫ואו.‬ 678 00:35:24,790 --> 00:35:26,709 ‫זה המוצר המוגמר.‬ 679 00:35:26,792 --> 00:35:29,545 ‫המראה והתחושה הוא כמו המוצר שהתרגלנו אליו,‬ 680 00:35:29,628 --> 00:35:32,006 ‫אבל האם זה עובד טוב? כדאי לנסות.‬ 681 00:35:32,089 --> 00:35:36,260 ‫מדהים! זה בדיוק כמו מה שאימא שלי השתמשה בו‬ 682 00:35:36,343 --> 00:35:38,387 ‫כדי לעטוף לי את האוכל כילד.‬ 683 00:35:38,470 --> 00:35:39,555 ‫זה אותו דבר.‬ 684 00:35:39,638 --> 00:35:42,308 ‫בממוצע, כמה מהר זה מתפרק?‬ 685 00:35:42,391 --> 00:35:46,478 ‫בערמת קומפוסט בבית, בערך תוך שבועיים.‬ 686 00:35:46,562 --> 00:35:50,524 ‫במתקן קומפוסט תעשייתי,‬ ‫זה יכול להתפרק תוך שבוע.‬ 687 00:35:50,608 --> 00:35:53,360 ‫אם זה מגיע לאתר פסולת,‬ ‫זה יכול להתפרק תוך חצי שנה.‬ 688 00:35:53,444 --> 00:35:54,361 ‫תסתובב!‬ 689 00:35:54,445 --> 00:35:58,699 ‫ידעתי שאתה… ראיתי את העיניים הקטנות שלו.‬ 690 00:35:58,782 --> 00:36:01,243 ‫אני לא רוצה לבזבז פלסטיק.‬ ‫-לא.‬ 691 00:36:01,327 --> 00:36:03,746 ‫זה לא פלסטיק. כן.‬ ‫-זה לא פלסטיק.‬ 692 00:36:03,829 --> 00:36:05,372 ‫זה…‬ ‫-לא, לך על זה.‬ 693 00:36:05,456 --> 00:36:08,042 ‫זה מגניב. ברכותיי.‬ ‫-תודה.‬ 694 00:36:08,125 --> 00:36:10,252 ‫לפנינו כמה שנים מרתקות.‬ 695 00:36:10,336 --> 00:36:13,047 ‫הפחמן הדו-חמצני שנוכל להוציא מהאטמוספרה,‬ 696 00:36:13,130 --> 00:36:14,548 ‫פלסטיק שייצא מהים.‬ 697 00:36:14,632 --> 00:36:15,883 ‫מה המטרה הסופית?‬ 698 00:36:15,966 --> 00:36:20,387 ‫נשמח לראות עולם שבו לא ייצרו שוב פלסטיק‬ 699 00:36:20,471 --> 00:36:23,474 ‫כמוצר מבוסס-נפט. זה החלום.‬ 700 00:36:23,557 --> 00:36:27,728 ‫נשמח לפתח עוד מוצרים עם הנוסחה שלנו,‬ 701 00:36:27,811 --> 00:36:32,107 ‫ולהמשיך להתמקד בתחומים עם השפעה גדולה‬ 702 00:36:32,191 --> 00:36:35,611 ‫עד שלא יהיה עוד פלסטיק בעולם.‬ 703 00:36:35,694 --> 00:36:38,280 ‫ושימו לב שהם מכיילים את המכונות היום,‬ 704 00:36:38,364 --> 00:36:42,201 ‫אז כל המוצר‬ ‫שאתם רואים יעבור לערמת הקומפוסט.‬ 705 00:36:42,284 --> 00:36:43,869 ‫ואו. זה ממש מגניב.‬ 706 00:36:43,953 --> 00:36:47,081 ‫יצרתם בחירה קלה.‬ ‫-אין צורך לבחור.‬ 707 00:36:47,164 --> 00:36:48,540 ‫לא. כן, נכון.‬ 708 00:36:48,624 --> 00:36:50,960 ‫פתרתם בעיה ענקית.‬ 709 00:36:51,043 --> 00:36:52,127 ‫זה חזק מספיק?‬ 710 00:36:52,211 --> 00:36:54,213 ‫היי, לא אמרתי לבדוק את זה עליי!‬ 711 00:36:54,296 --> 00:36:55,839 ‫אבל אחלה עמידה.‬ 712 00:36:55,923 --> 00:36:58,050 ‫למה שמתי את הזרועות ככה?‬ 713 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 ‫אעשה שרירים ואשתחרר מזה.‬ 714 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 ‫כן!‬ 715 00:37:11,730 --> 00:37:14,942 ‫לא חשבתי שזה יעבוד!‬ ‫-צריך עוד מאמץ מתיחה.‬ 716 00:37:15,025 --> 00:37:16,360 ‫טוב, כיסינו הכול.‬ 717 00:37:16,443 --> 00:37:17,361 ‫- גרייט ראפ. -‬ 718 00:37:18,487 --> 00:37:20,990 ‫משינויי אקלים ומשאבים מתדלדלים‬ 719 00:37:21,073 --> 00:37:25,828 ‫ועד זיהום אוויר ומים, העולם די מותש.‬ 720 00:37:26,537 --> 00:37:30,082 ‫אבל תמיד יש תקווה. נושא הפרק הזה,‬ 721 00:37:30,165 --> 00:37:31,583 ‫חדשנים אקולוגיים…‬ 722 00:37:31,667 --> 00:37:32,751 ‫היי!‬ 723 00:37:32,835 --> 00:37:36,213 ‫…יכול להיות רלוונטי‬ ‫לכל ההיבטים בחיים המשתנים שלנו.‬ 724 00:37:38,424 --> 00:37:41,969 ‫בזמן שאנחנו נכנסים‬ ‫לשלב חדש של מהפכה טכנולוגית,‬ 725 00:37:42,052 --> 00:37:45,973 ‫חדשנות אקולוגית הופכת ליעד חדש ונפוץ.‬ 726 00:37:46,640 --> 00:37:51,729 ‫זה מעודד לראות‬ ‫כל כך הרבה עסקים, יזמים ומשקיעים‬ 727 00:37:51,812 --> 00:37:53,105 ‫נענים לאתגר‬ 728 00:37:53,188 --> 00:37:56,025 ‫ומחפשים דרכים למלא צרכים של צרכנים‬ 729 00:37:56,108 --> 00:37:58,193 ‫תוך הפחתת הנזק לסביבה,‬ 730 00:37:58,277 --> 00:38:01,447 ‫או טוב מכך, תוך שיקום כדוה"א.‬ 731 00:38:02,197 --> 00:38:04,158 ‫הרעיונות האלה לא חייבים להיות מושלמים,‬ 732 00:38:04,241 --> 00:38:07,745 ‫אבל המוכנות לעשות‬ ‫שינויים קטנים ולהתקדם בצעדים קטנים,‬ 733 00:38:07,828 --> 00:38:09,747 ‫תמיד בכיוונים טובים יותר,‬ 734 00:38:09,830 --> 00:38:12,624 ‫זה יכול להוביל בסוף להבדל גדול.‬ 735 00:38:12,708 --> 00:38:18,756 ‫והשיטות הישנות? נקווה שהן ייכחדו‬ 736 00:38:18,839 --> 00:38:19,965 ‫לפני שאנחנו נכחד.‬ 737 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 ‫תראה.‬ ‫-נכון?‬ 738 00:38:21,800 --> 00:38:26,221 ‫ועם סיום הפרק הזה‬ ‫מסתיים גם הזמן שלנו יחד באוסטרליה.‬ 739 00:38:26,305 --> 00:38:30,309 ‫אנחנו חוגגים עם‬ ‫ארוחה אחרונה ונזכרים במסע האדיר הזה.‬ 740 00:38:30,392 --> 00:38:31,810 ‫נכון שאוסטרליה מעולה?‬ 741 00:38:32,394 --> 00:38:33,979 ‫אהבתי את המקום הזה.‬ 742 00:38:34,063 --> 00:38:37,649 ‫כנראה יהיה לך שכן חדש מתישהו…‬ 743 00:38:37,733 --> 00:38:40,819 ‫זו הארוחה העיקרית שלנו. השף יסביר.‬ 744 00:38:40,903 --> 00:38:41,820 ‫ואו.‬ 745 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 ‫כאן יש לנו סירלוין ואגיו‬ 746 00:38:45,616 --> 00:38:50,996 ‫עם כופתאות תפו"א,‬ ‫פירה כרובית, דלעת ואגוזי מקדמיה.‬ 747 00:38:51,080 --> 00:38:52,873 ‫ואו.‬ ‫-תיהנו.‬ 748 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 ‫הריח מדהים. תודה.‬ ‫-תודה, שף.‬ 749 00:38:55,751 --> 00:39:00,464 ‫יש המון דברים קטנים לקחת מהמסע הזה.‬ 750 00:39:01,298 --> 00:39:05,177 ‫אחד מהגדולים זה‬ ‫למצוא חיבור לטבע, בכל מקום.‬ 751 00:39:05,260 --> 00:39:08,931 ‫כמו אצל יוסט, בבית שלך.‬ 752 00:39:09,014 --> 00:39:11,683 ‫זו תמיד הייתה המטרה של כל זה.‬ 753 00:39:11,767 --> 00:39:14,812 ‫לא הצלת כדור הארץ.‬ ‫-אני לא יודע איפה להתחיל.‬ 754 00:39:14,895 --> 00:39:17,398 ‫כדור הארץ ימשיך גם בלעדינו.‬ 755 00:39:18,482 --> 00:39:20,984 ‫מדובר באנשים שמעוררים השראה באחרים‬ 756 00:39:21,068 --> 00:39:23,612 ‫לקבל את ההחלטות הטובות והמושכלות ביותר.‬ 757 00:39:25,406 --> 00:39:28,200 ‫לחיות בצורה הכי בריאה ומאושרת…‬ 758 00:39:28,283 --> 00:39:31,620 ‫אתם עצמכם רכיב, חלק בלתי נפרד מהתהליך.‬ 759 00:39:34,540 --> 00:39:36,959 ‫צריך לנהל את השיחה הזו ולומר,‬ 760 00:39:37,042 --> 00:39:40,337 ‫"האם נהיה פה בעוד 20,000 שנים,‬ 761 00:39:40,421 --> 00:39:41,880 ‫"או שנהרוג את עצמנו?"‬ 762 00:39:41,964 --> 00:39:45,426 ‫…ליהנות מכדוה"א‬ ‫היפה שלנו וכל מה שיש לו להציע…‬ 763 00:39:48,679 --> 00:39:51,265 ‫ולהשאיר אותו במצב טוב משמצאנו אותו‬ 764 00:39:51,348 --> 00:39:53,517 ‫עבור הדורות הבאים.‬ 765 00:39:57,187 --> 00:40:00,149 ‫לחיי החלטות טובות יותר.‬ ‫-לחיים.‬ 766 00:40:00,232 --> 00:40:02,276 ‫אוהב אותך.‬ ‫-אוהב אותך.‬ 767 00:40:02,359 --> 00:40:04,403 ‫תודה. נתראה בפעם הבאה.‬ 768 00:40:10,909 --> 00:40:13,745 ‫- הצוות מכיר בבעלים‬ ‫המסורתיים של אדמות אוסטרליה.‬ 769 00:40:13,829 --> 00:40:16,915 ‫אנו מכבדים את זקני כל הדורות‬ ‫כמשמרי הזיכרון, המסורת, התרבות והתקווה‬ 770 00:40:16,999 --> 00:40:19,126 ‫של הילידים בארץ ואנשי האיים במצר טורס. -‬ 771 00:40:50,324 --> 00:40:52,034 ‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬