1 00:00:06,466 --> 00:00:10,553 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 Furcsa, piros gömbök. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,975 Nem aggódtok egy zombi apokalipszis miatt? 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 Titkos csapóajtó. 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,771 Van egy lyuk a… 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 Petri-csészében növesztenek… valamit. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,695 Ez nem sci-fi. Ezek tudományos tények. 8 00:00:27,779 --> 00:00:28,738 Ez az! 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,740 - Ebben az epizódban… - Ott van! 10 00:00:30,823 --> 00:00:33,451 …megismerkedünk kreatív, 11 00:00:34,035 --> 00:00:37,371 haladó gondolkodású, nem mindennapi emberekkel… 12 00:00:37,455 --> 00:00:38,581 Ügyvéd voltam. 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 …az élet minden területéről. 14 00:00:41,042 --> 00:00:46,631 Egyedi megoldásaikkal egész iparágakat változtattak meg, 15 00:00:46,714 --> 00:00:49,550 vagy a környezeti hatást csökkentették. 16 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 A lehető legnagyobb arány. 17 00:00:51,427 --> 00:00:55,598 - Új megoldásokkal gyógyítják a Földet. Próbáljuk megoldani a problémát. 18 00:00:56,265 --> 00:00:59,102 Legyen szó nagy vagy kis ötletekről… 19 00:00:59,185 --> 00:01:01,312 - Ezek búzamagok. - Gyerünk! 20 00:01:01,395 --> 00:01:04,273 …ők mind ökoújítók. 21 00:01:18,329 --> 00:01:21,207 Az első állomásunk Tasmania szigetére vezet… 22 00:01:23,209 --> 00:01:26,546 ahol ökoújítók azt az iparágat forradalmasították, 23 00:01:26,629 --> 00:01:30,299 ami nagy környezeti hatásáról ismert: 24 00:01:31,300 --> 00:01:32,552 a szarvasmarhaipart. 25 00:01:33,636 --> 00:01:37,932 Az állattenyésztés termeli a világ üvegházhatású gázkibocsátásának 16%-át 26 00:01:38,015 --> 00:01:41,102 az emésztés révén, metán formájában. 27 00:01:41,686 --> 00:01:44,313 Bár érdemes csökkenteni a vörös hús bevitelt 28 00:01:44,397 --> 00:01:47,108 egészségügyi és ökológiai okokból kifolyólag, 29 00:01:48,401 --> 00:01:52,780 egy tasmaniai startup új módszert talált ki a szarvasmarhák etetésére, 30 00:01:52,864 --> 00:01:56,325 tehát te is jól laksz, és a steak is megmarad. 31 00:01:57,118 --> 00:02:02,290 A Sea Forest egy speciális vörös algát termeszt, az Asparagopsist. 32 00:02:02,373 --> 00:02:05,293 A szarvasmarhák takarmányához adott kis adag alga 33 00:02:05,376 --> 00:02:09,797 akár 80%-kal is csökkentheti a tehenek által kibocsátott metánt. 34 00:02:09,881 --> 00:02:13,509 A cég társalapítója, Sam Elsom elmagyarázza, hogyan. 35 00:02:14,927 --> 00:02:18,055 Bemegyünk a laboratóriumba. Nem árulhatok el sokat a… 36 00:02:18,139 --> 00:02:20,099 - Mármint a laborba? - Igen, oda. 37 00:02:20,183 --> 00:02:21,601 Egyik kutya, másik eb. 38 00:02:21,684 --> 00:02:24,896 A laboratóriumban kezdődik az egész folyamat. 39 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 „Kutatólabor”. 40 00:02:26,814 --> 00:02:28,858 Nem így kell mondani, Darin! 41 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 - Ők itt Darin és Zac. - Szia, Darin! 42 00:02:31,903 --> 00:02:33,779 - Szia, Rocky! Hogy vagy? - Jól. 43 00:02:33,863 --> 00:02:35,781 - Örvendek. Rocky. - Én is. Zac. 44 00:02:36,490 --> 00:02:39,911 Itt elképesztő tudományos munka folyik, igaz? 45 00:02:39,994 --> 00:02:43,206 Jól érezzük magunkat, mert minden oké. 46 00:02:43,289 --> 00:02:47,793 Szóval ez a szentély, ahol minden kezdődik. 47 00:02:47,877 --> 00:02:52,173 Ahhoz hasonlóan, mint mikor egy magot kicsíráztatnak ültetés előtt, 48 00:02:52,256 --> 00:02:55,301 itt, ezeken a polcokon a mérőpoharakban lebegve 49 00:02:55,384 --> 00:02:57,345 kezdődik az algák élete. 50 00:02:57,428 --> 00:03:01,515 Apró sejtekből izoláljuk, 51 00:03:01,599 --> 00:03:05,394 és ebben a szakaszban együtt tároljuk őket. 52 00:03:05,478 --> 00:03:09,357 Aranyos kis pomponokká vagy lebegő gömbökké alakulnak át, 53 00:03:09,440 --> 00:03:12,026 és növekedés közben szétszakadnak, 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 ezért nagyon ügyelünk rájuk, 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,864 és gondoskodunk róluk 56 00:03:16,948 --> 00:03:20,243 az 500 millis tárolótól kezdve egészen az öt literesig. 57 00:03:21,494 --> 00:03:24,497 Véletlenül létrehoztátok a legmenőbb lávalámpát. 58 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 Ugye? Tényleg olyan. 59 00:03:26,415 --> 00:03:29,710 Nagyon jópofa lenne, ha színes fénnyel világítanánk meg. 60 00:03:29,794 --> 00:03:30,878 Az biztos. 61 00:03:30,962 --> 00:03:35,424 Egy kis UV-fény kíséretében a végtelenségig tudnám bámulni ezeket. 62 00:03:35,925 --> 00:03:38,636 2016-ban Rocky részt vett egy kutatásban, 63 00:03:38,719 --> 00:03:43,391 és felfedezték, hogy ez az alga lebontja a metánt. 64 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 - Ő a felfedező. - Hát ez elképesztő! 65 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 Te vagy a metánirtó. 66 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Az egyik. 67 00:03:49,772 --> 00:03:53,693 Találkoztunk az egyik metánirtóval. 68 00:03:53,776 --> 00:03:57,113 Igen, az egyikkel. 69 00:03:57,196 --> 00:04:01,909 Csak szerénykedik, de Rocky tényleg egy valódi metánirtó. 70 00:04:01,993 --> 00:04:05,413 Jobban oda kéne figyelnünk az ilyen munkát végző emberekre. 71 00:04:05,496 --> 00:04:08,541 Az alga kifejlődése után a tengerbe kerül, 72 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 és egy meghatározott területre ültetik, 73 00:04:11,252 --> 00:04:13,296 ahol teljesen ki tud fejlődni. 74 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Sam ki visz bennünket a bérelt helyükre. 75 00:04:16,007 --> 00:04:18,259 Rövid hajóútnyira található a hely, 76 00:04:18,342 --> 00:04:21,637 ahol elhelyezik vagy elültetik ezt a különleges kötelet. 77 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 Ezek mikroszkopikus spórák a keltetőben. 78 00:04:25,057 --> 00:04:29,353 Tele van velük a kötél. Leengedjük az óceánba, hogy kifejlődhessenek. 79 00:04:29,437 --> 00:04:31,480 Ezen vannak rajta? 80 00:04:31,564 --> 00:04:33,107 Igen. Nyolc hét múlva 81 00:04:33,190 --> 00:04:40,031 ezekből az apró algapalántákból 30 centis, bokros növények lesznek. 82 00:04:40,114 --> 00:04:42,408 A kibérelt helyhez érve… 83 00:04:43,659 --> 00:04:47,121 hatalmas kampókat dobnak a vízbe. 84 00:04:48,581 --> 00:04:53,669 Ezekkel a kampókkal emelik felszínre az úgynevezett gerincet. 85 00:04:55,087 --> 00:04:58,758 A gerinc két lebegő horgony között húzódik. 86 00:04:58,841 --> 00:05:02,178 Ide ültetik az Asparagopsist, hogy kifejlődhessen, 87 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 amit később begyűjtenek majd a gerincről. 88 00:05:05,723 --> 00:05:07,767 Most leengedjük az algát. 89 00:05:07,850 --> 00:05:11,771 Az alga függőlegesen felfelé és lefelé fog nőni ezeken a köteleken. 90 00:05:11,854 --> 00:05:13,314 Értem. Elindult! 91 00:05:13,397 --> 00:05:16,108 A kötelet Asparagopsis spórák borítják. 92 00:05:16,192 --> 00:05:17,443 Hínárkolbász. 93 00:05:17,526 --> 00:05:20,196 A spórával borított kötél pamutburkolatot kap, 94 00:05:20,279 --> 00:05:24,283 hogy megvédje a fiatal algákat. Ez persze biológiailag lebomló, 95 00:05:24,367 --> 00:05:26,494 és négy hét múlva feloldódik. 96 00:05:26,577 --> 00:05:31,791 A köteleket 50 méter távolságra helyezik el egymástól a tengeri farmon. 97 00:05:31,874 --> 00:05:35,920 Szigorúan szabályozzák, hogy a kötelek ne jelentsenek veszélyt 98 00:05:36,003 --> 00:05:38,339 a tengeri élőlényekre. 99 00:05:38,422 --> 00:05:40,925 - Próbáljuk megoldani a problémát. - Igen. 100 00:05:41,008 --> 00:05:44,428 Csökkentjük a kibocsátást a klímaváltozás miatt. 101 00:05:44,512 --> 00:05:47,640 Miután rögzítették a gerinchez, leengedik a vízbe, 102 00:05:47,723 --> 00:05:50,559 hogy elkezdődhessen a növekedés következő fázisa. 103 00:05:50,643 --> 00:05:52,520 De nem csak ezért jöttünk. 104 00:05:52,603 --> 00:05:55,314 Ideje közelről is megnézni ezt a csodaalgát. 105 00:05:55,398 --> 00:05:56,273 Menő! 106 00:05:56,357 --> 00:05:57,858 Ez az Asparagopsis. 107 00:05:58,359 --> 00:06:01,737 Közönséges nevén szigonyhínár. 108 00:06:01,821 --> 00:06:05,491 - Kis szigonyok állnak ki belőle. - Látni lehet a kis tüskéket. 109 00:06:05,574 --> 00:06:07,910 Őrület, hogy ez a kis tengeri növény 110 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 ilyen sok változást tud elérni a bolygó légkörében. 111 00:06:11,664 --> 00:06:15,292 Erre az apró növényre sosem figyelt oda senki, 112 00:06:15,376 --> 00:06:18,295 erre kiderül, hogy meg tudja menteni a Földet. 113 00:06:18,379 --> 00:06:21,924 Imádom, hogy Darin azt hiszi, menő mindent bevenni a szájába. 114 00:06:22,007 --> 00:06:23,634 Szerencsére tényleg az. 115 00:06:24,176 --> 00:06:26,387 Mit gondolsz? 116 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 Finom. 117 00:06:27,721 --> 00:06:28,764 Finom? Talán. 118 00:06:28,848 --> 00:06:31,600 De az biztosan jó, ha a tehenek fogyasztják, 119 00:06:31,684 --> 00:06:36,939 mert a metánkibocsátásuk 80%-kal, vagy még nagyobb mértékben csökkenhet. 120 00:06:37,022 --> 00:06:40,526 Ez hasznos lehet a globális éghajlatváltozás mérséklésében. 121 00:06:40,609 --> 00:06:45,489 Gondolj csak bele, hogy egy kis alga képes lehet meggyógyítani a bolygót! 122 00:06:46,907 --> 00:06:50,619 És egy hajóút sem lenne teljes, ha nem állhatnék a kormány mögé. 123 00:06:50,703 --> 00:06:53,164 Ez nagyon jó! Szuper ez a nap. 124 00:06:53,247 --> 00:06:57,751 Gyorsabban, Zac kapitány! Gyorsabban, matróz! 125 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 Ennél rosszabbul senki sem imitált még kalózt. 126 00:07:00,880 --> 00:07:02,214 Jack kapitány! 127 00:07:04,425 --> 00:07:05,634 A kürt működik. 128 00:07:06,135 --> 00:07:07,887 Ajjaj! Kezdődik. 129 00:07:09,221 --> 00:07:11,891 Zenét is be lehet rakni? Le lehet játszani a…? 130 00:07:14,894 --> 00:07:18,522 Ez a folyamat a laborban kezdődik, az óceánban folytatódik, 131 00:07:18,606 --> 00:07:20,733 és bár bonyolultnak tűnik, nem az. 132 00:07:21,775 --> 00:07:23,777 Ráadásul költséghatékony is. 133 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Térjünk vissza a szárazföldre, hogy megnézzük a készterméket! 134 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 Hű! Nem túl tömör, igaz? 135 00:07:31,535 --> 00:07:34,288 Egy tehén naponta ennyit fogyaszt. 136 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 - Tessék? - Ennyit? Hű, ez hihetetlen! 137 00:07:36,916 --> 00:07:41,629 Tehát annak a tehénnek napi ennyi algát adtok, 138 00:07:41,712 --> 00:07:44,798 és gyakorlatilag megszűnik a metántermelése? 139 00:07:44,882 --> 00:07:48,260 - Leállítja. Igen, nagyjából. - Nem kell sok belőle. 140 00:07:48,344 --> 00:07:51,180 Ha egy csipetnyit összekeverünk a takarmánnyal, 141 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 a tehenek metántermelése drasztikusan lecsökken. 142 00:07:56,018 --> 00:07:58,229 - Ide sem néznek. - Gyertek! 143 00:07:58,312 --> 00:07:59,855 Mindjárt lemegy a nap. 144 00:08:01,857 --> 00:08:03,067 Gyertek, tehenek! 145 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 Megérkezett a délutáni uzsi! 146 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 Jól van. Ideje megetetni a teheneket. 147 00:08:09,740 --> 00:08:13,994 Darin tehénsuttogónak hiszi magát, úgyhogy lássuk, mire megy! 148 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 Ausztráliában mi a segélyhívó szám? 149 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 Szia! Gyere ide! 150 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 A férfi, aki sosem evett húst, tehenekkel birkózik. 151 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 Ez az! Szép munka! 152 00:08:27,591 --> 00:08:28,509 Nézzétek! 153 00:08:28,592 --> 00:08:30,094 Tudja, mit csinál. 154 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Gyerünk! 155 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Nézzenek oda! Nem rossz, Darin. 156 00:08:34,265 --> 00:08:36,892 Az agyamban sokkal rosszabb vége lett. 157 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 Sziasztok! 158 00:08:43,148 --> 00:08:46,318 Miután megették az algát, 159 00:08:46,402 --> 00:08:48,904 az algában lévő vegyületek 160 00:08:48,988 --> 00:08:53,450 enzimek segítségével gátolják a metántermelést, 161 00:08:53,534 --> 00:08:58,872 és a metánt, ami gáznemű melléktermékként távozott volna, 162 00:08:58,956 --> 00:09:02,501 energiává alakítja, hogy gyorsabban tudjanak növekedni. 163 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 Az enzimelzáródástól nem eregetnek annyit? 164 00:09:05,462 --> 00:09:10,926 Valójában a metán 90%-a böfögés által keletkezik. 165 00:09:11,010 --> 00:09:11,844 Hű! 166 00:09:11,927 --> 00:09:15,347 Tévhit, hogy pukizás által. Valójában böfögéssel. 167 00:09:15,431 --> 00:09:16,390 Tényleg? 168 00:09:16,473 --> 00:09:17,808 A tehenek superfoodja. 169 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 Nézzétek, milyen boldogok! 170 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 Hogy miért nem használja ezt minden gazda? 171 00:09:24,773 --> 00:09:27,610 Te is most hallottál róla először, igaz? 172 00:09:28,110 --> 00:09:31,155 Adjunk neki egy kis időt, és remélhetőleg elterjed, 173 00:09:31,238 --> 00:09:35,159 mert az éghajlatváltozás oldaláról nézve nem bővelkedünk időben. 174 00:09:35,242 --> 00:09:39,872 Láthattuk, hogy egy apró alga milyen nagy hatással lehet a klímaváltozásra. 175 00:09:39,955 --> 00:09:42,833 A következő korszerű ötlet a földhöz kapcsolódik, 176 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 amely hasonló hatást érhet el. 177 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 Az új-dél-wales-i Orange felé tartunk, 178 00:09:48,005 --> 00:09:50,799 hogy kiderítsük, a világ legkisebb organizmusai 179 00:09:51,342 --> 00:09:54,303 hogyan segíthetnek megoldani a világ egyik legnagyobb problémáját. 180 00:09:55,429 --> 00:09:57,973 A Loam Bio egy gazdákból, tudósokból 181 00:09:58,057 --> 00:10:00,934 és vállalkozásokból álló biotechnológiai startup, 182 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 ami két, összefüggő problémát akar megoldani: 183 00:10:04,897 --> 00:10:09,693 a CO2 szintjét a légkörben, és a termőföld minőségének romlását. 184 00:10:09,777 --> 00:10:12,071 Ő Tegan, a társalapító. 185 00:10:13,197 --> 00:10:16,909 A mezőgazdaság és a klímaváltozás kapcsolata összetett, 186 00:10:16,992 --> 00:10:21,080 de olykor a bonyolult problémák egyszerű megoldásokat igényelnek. 187 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 Nagyszerű. 188 00:10:22,873 --> 00:10:25,876 - Úgy nézel ki, mint egy tudós. - Úgyis érzem magam. 189 00:10:25,959 --> 00:10:29,713 A magokat mikrobás gombával kezelik, 190 00:10:29,797 --> 00:10:33,008 ami elültetve megköti a szenet a talajban. 191 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 A folyamat tápanyagot szolgáltat a növényeknek, 192 00:10:35,594 --> 00:10:39,014 és megakadályozza a szén légkörbe jutását. 193 00:10:39,098 --> 00:10:42,851 A szén-dioxid csökkentése segíthet a globális klímaváltozásban. 194 00:10:42,935 --> 00:10:45,312 - De klassz! - Mit fogunk csinálni? 195 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 Itt történik a tudomány érdekes része. 196 00:10:48,190 --> 00:10:52,695 Ezt a gombafajtát az élőhelyéről emeltünk ki. 197 00:10:52,778 --> 00:10:55,948 Azt tapasztaltuk, hogy nem csak a terméshozamot, 198 00:10:56,031 --> 00:10:58,200 hanem a tápanyagtartalmat is növelik, 199 00:10:58,283 --> 00:11:01,537 ami nagyon érdekes az élelmiszer-termelés szempontjából. 200 00:11:01,620 --> 00:11:06,875 Az élelmiszerrendszer egészségének fokozása nagyon fontos dolog. 201 00:11:06,959 --> 00:11:11,880 Ezek búzamagok, tehát ismerősek lehetnek. Ebből készülnek a pékáruk. 202 00:11:11,964 --> 00:11:15,551 Amikor ezeket elvetjük a szántóföldön, 203 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 a gombákat vegyületté alakítjuk, 204 00:11:18,429 --> 00:11:21,724 ezáltal képesek leszünk a terméshozam növelésére, 205 00:11:21,807 --> 00:11:26,228 emellett a talajt is gazdagítjuk több tonna szén megkötésével 206 00:11:26,311 --> 00:11:27,396 az adott hektáron. 207 00:11:27,479 --> 00:11:33,068 A termőföldek világszerte 20 és 60% között veszítettek széntartalmukból 208 00:11:33,152 --> 00:11:36,530 a mezőgazdaságban használt ipari technológiák miatt. 209 00:11:36,613 --> 00:11:40,325 Az itt található gombák egyszerűnek tűnnek, 210 00:11:40,409 --> 00:11:45,539 de ha megértitek, mire alkalmasak, akkor rájöttök, hogy hihetetlenek. 211 00:11:45,622 --> 00:11:51,754 Nagyon érdekes, hogy mennyire aprók és jellegtelenek, 212 00:11:51,837 --> 00:11:53,547 de mégis ez lehet az alapja 213 00:11:53,630 --> 00:11:56,759 az éghajlatváltozásból eredő problémáink legyőzésének. 214 00:11:56,842 --> 00:11:57,676 Király! 215 00:11:57,760 --> 00:12:00,429 Ismerek pár horrorfilmet, ami így kezdődik. 216 00:12:00,929 --> 00:12:03,474 Amikor a gomba egy része kiszabadul, 217 00:12:03,557 --> 00:12:07,311 bekerül a testünkbe, és átveszi az irányítást az agyunk felett. 218 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 Nem aggódtok egy zombi apokalipszis miatt? 219 00:12:09,980 --> 00:12:15,068 Szerencsére a tudósaink minden horrorfilmszerű elemet kiszűrtek. 220 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 - Biztos, hogy mindent? - Biztos. 221 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 Van egy lyuk a… 222 00:12:23,494 --> 00:12:27,539 Nézzük meg a talajt! Kíváncsi vagyok, hogyan működik. 223 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 - Szuper. Menjünk! - Köszönjük! 224 00:12:29,958 --> 00:12:33,754 Láttuk a laborban kezelt és üvegházban tesztelt vetőmagokat, 225 00:12:33,837 --> 00:12:38,383 ám a Loam Bio valódi próbája a szántóföldön zajlik. 226 00:12:54,441 --> 00:12:56,610 Terepen is szuper az Ioniq, mi? 227 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 Csak én látom úgy, vagy tényleg bámulnak a tehenek? 228 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 Sziasztok! 229 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 Most magasról tesznek ránk. 230 00:13:10,624 --> 00:13:14,962 Igen, ti megértetek engem. 231 00:13:15,045 --> 00:13:16,672 Darin akkor a legboldogabb, 232 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 ha képzeletbeli csevejt folytathat a tehenekkel. 233 00:13:19,716 --> 00:13:22,553 Folytathatnám még, de megérkeztünk, 234 00:13:22,636 --> 00:13:26,974 hogy találkozzunk a Loam Bio társalapítójával, Mick Wettenhallal. 235 00:13:27,057 --> 00:13:28,225 Hogy vagytok? 236 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 - Szuperül. Te? - Én is. 237 00:13:30,143 --> 00:13:31,854 - Darin vagyok. - Mick. 238 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Örvendek. Zac vagyok. - Örvendek. 239 00:13:34,189 --> 00:13:38,026 Jaj, nagyon izgulok! Kiket hoztál magaddal? 240 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 Elhoztam a munkaerőt. 241 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 Bemutatom Franket, Oompahát, Borsot és Nyomit. 242 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 - Nyomi! De jó! - Nyomi. 243 00:13:46,451 --> 00:13:47,703 Kimerültnek tűnnek. 244 00:13:47,786 --> 00:13:49,454 Megszeretgetem a kutyákat. 245 00:13:49,538 --> 00:13:54,585 Az előbb találkoztunk Tegannel, és teljesen ledöbbentünk az oltástól, 246 00:13:54,668 --> 00:13:56,879 a gombák tevékenységétől és… 247 00:13:56,962 --> 00:13:58,005 Klassz, mi 248 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 - Bepörögtünk. - Elképesztő. 249 00:13:59,965 --> 00:14:03,260 A gabona- és gyapottermesztésben szerzett sokéves tapasztalatával 250 00:14:03,343 --> 00:14:06,889 Mick első kézből mutatja meg a kezelt magok működését. 251 00:14:06,972 --> 00:14:12,060 Milyen problémákat tapasztalunk manapság a föld alacsony széntartalma miatt? 252 00:14:12,144 --> 00:14:14,855 A szén a talajt minden funkciójában segíti 253 00:14:14,938 --> 00:14:19,151 a vízmegtartó képességétől kezdve a tápanyagok elérhetőségén át 254 00:14:19,234 --> 00:14:22,446 az öntözés szűréséig; mindez a szénhez kapcsolódik. 255 00:14:22,529 --> 00:14:26,783 Minél több a szén a talajban, annál kevesebb esőre, 256 00:14:26,867 --> 00:14:30,913 műtrágyára és egyéb dologra van szükségünk. 257 00:14:30,996 --> 00:14:36,418 A lábunk alatt lévő talajon most mi látszik? 258 00:14:36,501 --> 00:14:39,922 Hogyan állapítható meg, hogy használ a módszer? 259 00:14:40,005 --> 00:14:42,633 Nézzük meg! Ások egy kicsit. 260 00:14:43,759 --> 00:14:48,096 Látni fogjátok, hogy a talaj sokkal sötétebb színű. 261 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 Ezenkívül egy jellegzetes szaga is van. 262 00:14:52,893 --> 00:14:54,436 Hozzuk közelebb a kamerát! 263 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 Amikor legutóbb talajvizsgálatot végeztem ezen a földön, 264 00:14:57,898 --> 00:15:00,150 nagyjából 2,5% volt a széntartalma. 265 00:15:01,068 --> 00:15:02,611 És mi a cél? 266 00:15:02,694 --> 00:15:05,238 A lehető legnagyobb arány. 267 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 A talaj széntartalma az USA-ban átlagosan egy és négy százalék közé esik, 268 00:15:10,661 --> 00:15:13,163 azonban a Loam Bio hatására 6%-ra is emelkedhet. 269 00:15:13,246 --> 00:15:17,000 Minél több szenet tudunk megkötni a talajban, annál egészségesebb lesz. 270 00:15:17,084 --> 00:15:19,670 A növények erősebbek és tápanyagdúsabbak lesznek, 271 00:15:19,753 --> 00:15:23,340 és a folyamat másik hozadéka a szénelnyelés. 272 00:15:23,423 --> 00:15:27,552 Ez azt jelenti, hogy a szén a levegőből beszívódik a talajba, 273 00:15:27,636 --> 00:15:30,973 ami gyógyító hatással lehet a CO2 szintre, 274 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 és kicsit lelassítja a klímaváltozást. 275 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 Nem kell más tevékenység után nézniük. 276 00:15:36,728 --> 00:15:40,691 Lehet mindent ugyanúgy folytatni, csak kiegészítjük a technológiát. 277 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 Az emberek félnek az újításoktól, 278 00:15:43,527 --> 00:15:45,821 de ez csak egy másik eszköz. 279 00:15:45,904 --> 00:15:48,407 Elmesélem a szomszédoknak, 280 00:15:48,490 --> 00:15:52,536 hogy ezzel a technológiával X mennyiségű szenet kötöttem meg. 281 00:15:52,619 --> 00:15:58,500 A szomszéd továbbadja, hogy Mick több szenet kötött meg a technológiájával, 282 00:15:58,583 --> 00:16:00,252 - és ő is ezt akarja. - Igen. 283 00:16:00,335 --> 00:16:02,713 A gazdák a kerítésen kukucskálva tanulnak. 284 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 - Igen. - Mindig átkukucskálnak. 285 00:16:05,298 --> 00:16:08,093 Nem hallgatnak sem az értékesítőkre, sem a tudósokra. 286 00:16:08,176 --> 00:16:10,846 A tapasztalt gazdákra hallgatnak, 287 00:16:10,929 --> 00:16:13,432 és ezt az erőt ki kell használnunk. 288 00:16:13,932 --> 00:16:16,059 A CO2-szint változásának eléréséhez 289 00:16:16,143 --> 00:16:19,438 nem elég egyetlen farm, ami új módszereket alkalmaz. 290 00:16:19,521 --> 00:16:22,941 Minden farmon ez kell, hogy legyen a bevett szokás. 291 00:16:23,025 --> 00:16:26,319 A nagyobb terméshozam, a tápanyagdúsabb növények 292 00:16:26,403 --> 00:16:28,447 és az egészségesebb termőföld 293 00:16:28,530 --> 00:16:32,367 olyan ösztönzők, amelyek rávehetik a gazdákat a váltásra. 294 00:16:32,451 --> 00:16:36,872 A Loam Bio fejlett mezőgazdasági módszerei jobb terméshozamot eredményeznek, 295 00:16:36,955 --> 00:16:39,082 miközben gyógyítják a bolygót. 296 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 A folyamat egy átfogóbb koncepció, a regeneratív mezőgazdaság része. 297 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 Következzen egy részletesebb magyarázat! 298 00:16:47,257 --> 00:16:52,304 A globális felmelegedés egyik fő okáról, a szén-dioxidról sok szó esik. 299 00:16:52,387 --> 00:16:56,767 Nem kell ám olyan udvariasnak lenni! Nyugodtan hívj csak CO2-nek! 300 00:16:56,850 --> 00:17:01,396 Az italodat buborékkal dobom fel, ami menő. 301 00:17:01,480 --> 00:17:05,984 De túl sok van belőled a légkörben, és növeled az átlaghőmérsékletet, 302 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 ami mindenféle rossz dolgot okoz, ami meg nem menő. 303 00:17:10,238 --> 00:17:12,157 Nagyon sajnálom, haver! 304 00:17:12,240 --> 00:17:13,450 De van remény. 305 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 Igen? Micsoda? 306 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 - A regeneratív mezőgazdaság. - Rege-mi? 307 00:17:17,746 --> 00:17:19,498 A regeneratív mezőgazdasággal 308 00:17:19,581 --> 00:17:23,168 a gazdák fenntarthatóan és természetesen gyógyítják a talajt, 309 00:17:23,251 --> 00:17:25,837 így az egészségesebb, táplálóbb termést hoz, 310 00:17:25,921 --> 00:17:29,925 emellett vissza tudja fordítani a CO2 bolygóra gyakorolt hatásait. 311 00:17:30,008 --> 00:17:30,842 Menő. 312 00:17:30,926 --> 00:17:35,013 A regeneratív gazdálkodás nem alkalmaz vegyszereket és növényvédő szereket. 313 00:17:35,097 --> 00:17:37,808 Módszerei például a forgatás nélküli talajművelés, 314 00:17:37,891 --> 00:17:40,352 és a változatos takarónövények használata. 315 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 Ez nemcsak egészségesebb ételeket eredményez, 316 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 de a szénelnyelés is elérhető vele. 317 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 Juhú! 318 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 Minden rendben van? 319 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 Azta! Buli van idelent! 320 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Szeva! Hogy hívnak? 321 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 Ellesz ott. 322 00:17:57,953 --> 00:18:03,625 Ökoinnovációk évtizedes berögződéseket megkérdőjelezve is születhetnek. 323 00:18:03,708 --> 00:18:07,462 Gyakran halljuk a „mert ezt mindig így csinálták”-ot indokként 324 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 a bevált módszerek leváltása ellen. 325 00:18:09,798 --> 00:18:15,053 Azonban Sydney szívében ez a szerény, két szintes, 19. századi ház 326 00:18:15,137 --> 00:18:17,180 dacosan szakít a szabályokkal, 327 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 mert a tulajdonosnak, Michael Mobbsnak köszönhetően 328 00:18:20,308 --> 00:18:24,479 ez a belvárosi ház gyakorlatilag önellátó. 329 00:18:24,563 --> 00:18:28,066 Hogy sikerült ezt elérnie? Hamarosan kiderítjük. 330 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 - Jó napot! Zac vagyok. - Szia! 331 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 - Örvendek, Zac. - Én is. 332 00:18:33,321 --> 00:18:36,700 - Darin vagyok. Örvendek. - Üdvözöllek titeket a házamban! 333 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 - Tehát ön teljesen önellátó. - Igen. 334 00:18:39,703 --> 00:18:41,371 Hogy sikerült ezt elérnie? 335 00:18:41,454 --> 00:18:43,790 - Hát… - A város közepén él. 336 00:18:43,874 --> 00:18:45,458 Őszinte leszek: 337 00:18:45,542 --> 00:18:48,628 ez volt a gyermeki reakcióm a sok hitetlenkedőre. 338 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 - Szóval… - Ez tetszik. 339 00:18:50,922 --> 00:18:53,425 - Régen ügyvéd voltam. - Ügyvéd volt. 340 00:18:53,508 --> 00:18:57,929 Részt vettem egy parlamenti vizsgálatban Sydney vízkezelésével kapcsolatban. 341 00:18:58,013 --> 00:18:59,931 Ekkor kicsik voltak a gyerekeim, 342 00:19:00,015 --> 00:19:03,435 és a feleségemmel nagyobb konyhát és fürdőszobát akartunk. 343 00:19:03,518 --> 00:19:07,522 A három hónapos felújítás során leváltam a városi vízhálózatról, 344 00:19:08,023 --> 00:19:11,151 a szennyvízcsatornáról, és napelemeket telepítettem. 345 00:19:11,651 --> 00:19:15,697 Az elmúlt 24 évben nem hagyta el szennyvíz ezt a házat. Nézzétek meg! 346 00:19:16,281 --> 00:19:19,326 Öt méter széles. Esővíz sem hagyta el a házat. 347 00:19:19,409 --> 00:19:21,828 Kétmillió liter vizet tároltam itt… 348 00:19:21,912 --> 00:19:24,623 - Kétmillió litert? - Kétmillió liter szennyvizet. 349 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 A szennyvizet megtisztítottam. 350 00:19:27,417 --> 00:19:31,588 Adatokra volt szükségem, ezért kéthetente mintát vettünk, 351 00:19:31,671 --> 00:19:35,926 amit összehasonlítottunk a városban lévő vízzel. 352 00:19:36,801 --> 00:19:40,222 Az enyém minden esetben tisztább volt 12 hónapon keresztül. 353 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 - Tisztább, mint a városi víz? - Igen. 354 00:19:42,641 --> 00:19:44,476 Ez felszabadított. 355 00:19:44,559 --> 00:19:47,270 Az emberek aggódnak a bolygóért, ahogy én is, 356 00:19:47,354 --> 00:19:49,564 de így nyugodtan élhetem az életem. 357 00:19:49,648 --> 00:19:52,067 A csap kinyitásával nem ártok senkinek. 358 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 Vehetek egy hosszú zuhanyt károkozás nélkül. 359 00:19:55,528 --> 00:19:57,781 Ezzel felkeltette az érdeklődésünket. 360 00:19:58,281 --> 00:20:01,076 Az önellátásnak három alappillére van: 361 00:20:01,159 --> 00:20:03,119 saját elektromosság és víz, 362 00:20:03,203 --> 00:20:06,456 valamint a hulladékkezelés. Lássuk, hogyan csinálja Michael! 363 00:20:06,539 --> 00:20:08,375 - Lássuk a rendszert! - Gyertek! 364 00:20:08,458 --> 00:20:10,794 - Látni akarom, hogyan működik! - Én is. 365 00:20:10,877 --> 00:20:11,962 Klassz. 366 00:20:12,879 --> 00:20:17,634 Amikor először beléptünk, egy átlagos háznak tűnt, 367 00:20:18,677 --> 00:20:22,430 habár egyedi, különleges hangulata volt. 368 00:20:24,015 --> 00:20:27,435 De fura! Nyugodtságot áraszt. 369 00:20:27,519 --> 00:20:28,478 Nagyon. 370 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 A házat éjjel akkumulátorok működtetik. 371 00:20:31,648 --> 00:20:37,153 Hosszabb vagy rövidebb ideig bírják attól függően, hogy hányszor merültek le. 372 00:20:37,237 --> 00:20:40,573 Ez a kis ügyes napközben 373 00:20:40,657 --> 00:20:44,536 mellőzi az akkumulátorokat, és átkapcsol napenergiára. 374 00:20:45,328 --> 00:20:46,579 - De klassz! - Ugye? 375 00:20:46,663 --> 00:20:49,416 Tehát 50%-kal többet nyer ki az akkumulátorból. 376 00:20:49,499 --> 00:20:51,167 - Pontosan. - Fantasztikus. 377 00:20:51,251 --> 00:20:53,962 - Megmutatom az akkumulátorokat. - Rendben. 378 00:20:54,546 --> 00:20:56,631 Ha ideálltok… 379 00:20:57,507 --> 00:20:59,175 - Ott van lent. - Látom. 380 00:20:59,259 --> 00:21:03,638 A pince remek hely számukra, mert változatlan a hőmérséklet. 381 00:21:04,264 --> 00:21:05,682 - Hidegen tartja. - Igen. 382 00:21:05,765 --> 00:21:08,393 Így hatékonyabban működnek. 383 00:21:08,476 --> 00:21:10,312 - Itt bujkál „Az”? - Tessék? 384 00:21:10,395 --> 00:21:13,356 - Nem bujkál itt semmilyen lény? - Nem. 385 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 Talán nem Stephen King rajongó. 386 00:21:14,983 --> 00:21:17,736 - Nem alszik odalent senki? - Titeket szívesen látlak. 387 00:21:17,819 --> 00:21:18,653 Oké. 388 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 Kihagynám. 389 00:21:21,364 --> 00:21:23,783 Szeretnék a vízről kérdezni. 390 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 - Igen? - Az újrahasznosítás és a vízgyűjtés… 391 00:21:27,078 --> 00:21:29,748 - A szenvedélyem. Nézzétek meg! - Az enyém is. 392 00:21:29,831 --> 00:21:31,458 Nézzétek azt a pókot! 393 00:21:31,541 --> 00:21:32,834 Szeva, haver! 394 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 Ilyen ez az Ausztrália. 395 00:21:35,253 --> 00:21:36,713 Ez a víz… 396 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 Lássuk! 397 00:21:43,845 --> 00:21:45,180 …tetőről származik. 398 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 - Száz százalékban esővíz. - Így van. 399 00:21:49,642 --> 00:21:53,980 Tizennyolc hónapig két hetente mértem, és tisztább, mint a városi víz. 400 00:21:54,064 --> 00:21:54,981 De finom! 401 00:21:55,065 --> 00:21:56,858 - Ugye? - Remek az íze. 402 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 - Koccintsunk a… - A jó vízre. 403 00:21:59,319 --> 00:22:01,905 Önellátásból származó, tiszta víz az égből. 404 00:22:01,988 --> 00:22:05,867 Olyan jó, hogy vannak, akik értékelik a vizet! 405 00:22:05,950 --> 00:22:10,080 Többször kéne hasznosítanunk, ami ingyen esik az égből. 406 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Egyetértek. 407 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 Fogyott már ki valamiből? 408 00:22:13,750 --> 00:22:15,835 Most kezdek kifogyni. 409 00:22:16,586 --> 00:22:17,420 Tényleg? 410 00:22:17,504 --> 00:22:21,174 - Mert kevesebbet esik? - Igen, és ritkábban. 411 00:22:21,674 --> 00:22:28,598 Tehát mostmár évente kétszer-háromszor, néha négyszer 412 00:22:29,307 --> 00:22:34,354 fogok pár tojást, átmegyek a szomszédba, 413 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 és megkérdezem, hogy használhatom-e a házukat. 414 00:22:40,026 --> 00:22:41,945 - Nem akarom, de… - Értem. 415 00:22:42,028 --> 00:22:44,823 Ha ez előfordul, utána mindig esik. 416 00:22:45,865 --> 00:22:49,285 - Esőtánc. - Mintha Isten játszadozna velem. 417 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Az ausztrál háztartásokban felhasznált víz fele 418 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 vécéöblítésre és mosásra megy el. 419 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 Miért ne használnám ezt… 420 00:22:59,170 --> 00:23:01,339 Makulátlan, tiszta víz. 421 00:23:01,423 --> 00:23:06,052 …hogy lehúzzam a vécét? - Sosem gondoltam rá így, de igaz. 422 00:23:07,303 --> 00:23:11,141 Az EPA szerint az amerikai háztartások beltéri vízfelhasználásának 423 00:23:11,224 --> 00:23:13,393 mintegy 30%-át a vécék teszik ki. 424 00:23:13,476 --> 00:23:16,688 A legtöbb amerikai háztartásban nincs szürkevíz rendszer, 425 00:23:16,771 --> 00:23:20,191 ami összegyűjtené a vizet a zuhanyzóból és mosogatógépből, 426 00:23:20,275 --> 00:23:23,111 és újrahasznosításra kerülhetne a vécében. 427 00:23:23,194 --> 00:23:25,738 Sokkal menőbb lenne, ha használnák. 428 00:23:25,822 --> 00:23:30,618 Ez hihetetlen. Úgy érzem, hogy mindenki, 429 00:23:30,702 --> 00:23:33,997 legalábbis elméletben, hozzá akar járulni ehhez. 430 00:23:34,080 --> 00:23:39,335 Kevesebb energiát akarnak használni, tiszta és természetes vízre vágynak. 431 00:23:39,419 --> 00:23:41,754 Nem akarunk teljesen önellátók lenni, 432 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 de bonyolultnak tűnik a módszerek integrálása. 433 00:23:44,883 --> 00:23:48,678 Nem tudom, miért, mert ahogy elmondta, úgy egyszerűnek tűnik. 434 00:23:48,761 --> 00:23:50,221 - Az is. - Igen. 435 00:23:50,305 --> 00:23:53,349 Fontos számomra, hogy ezt elmondtad. 436 00:23:53,433 --> 00:23:57,145 Az emberek lebeszélik magukat, pedig látjátok, hogy sikerülhet. 437 00:23:57,228 --> 00:24:02,233 Én egy egyszerű ausztrál ember vagyok, és vidéki éltet élek a városban. 438 00:24:02,317 --> 00:24:07,197 Habár Michael önellátó, nem a semmi közepén él, 439 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 hanem a városban, ahol körülveszik őt a közművek. 440 00:24:11,576 --> 00:24:13,661 Ez teljesen életszerű egy farmon, 441 00:24:13,745 --> 00:24:19,959 de azt látni, hogy a város közepén él így, egészen elképesztő. Fantasztikus. 442 00:24:20,543 --> 00:24:23,046 - Jó volt veletek beszélgetni. - Önnel is. 443 00:24:23,129 --> 00:24:26,299 Köszönjük! Elképesztő volt. Hihetetlen, amit elért. 444 00:24:26,382 --> 00:24:28,218 Köszönjük, hogy megmutatta! 445 00:24:28,301 --> 00:24:31,888 Ez az, amit következesen el szeretnénk érni, 446 00:24:31,971 --> 00:24:35,391 és ami felé tartunk. Ez a sorozat narratívája. 447 00:24:35,475 --> 00:24:36,601 Ezt tisztelem. 448 00:24:36,684 --> 00:24:39,896 Nincs tévém, de az izlandi epizódot megnéztem. 449 00:24:39,979 --> 00:24:42,315 - Fantasztikus sorozat. - Köszönjük! 450 00:24:42,398 --> 00:24:46,277 - Köszönjük a közreműködését! - Köszönjük, hogy részt vett benne! 451 00:24:46,361 --> 00:24:50,240 Michael fenntartható háza bepillantást enged a lehetséges jövőbe, 452 00:24:50,323 --> 00:24:53,034 és remek példaként szolgál arra, 453 00:24:53,117 --> 00:24:56,746 hogy egyetlen ember is hatással lehet a környezetre. 454 00:24:56,829 --> 00:25:00,291 De egy olyan egyszerű dolog, mint napelemre való átállás, 455 00:25:00,375 --> 00:25:04,087 szintén a helyes irányba való lépést jelenti. 456 00:25:06,839 --> 00:25:09,926 A városoknak valószínűleg továbbra is szüksége lesz 457 00:25:10,009 --> 00:25:14,180 nagy, közös infrastruktúrára a megfelelő és hatékony működéshez. 458 00:25:16,099 --> 00:25:19,602 A következő állomásunkon kiderül, hogy nagy potenciál rejlik 459 00:25:19,686 --> 00:25:22,605 a nagykereskedelmi energia kollektív elosztásában. 460 00:25:25,358 --> 00:25:29,028 Ezen a Victoria állambeli földterületen egy kis farm található. 461 00:25:30,321 --> 00:25:32,490 A termése a szél, 462 00:25:33,116 --> 00:25:35,910 amelyet 39 turbinával takarítanak be, 463 00:25:35,994 --> 00:25:39,163 és 80 megawatt energiát termel. 464 00:25:39,247 --> 00:25:42,750 Ez 50 ezer háztartás ellátáshoz elegendő tiszta energia. 465 00:25:42,834 --> 00:25:44,877 Ez a Crowlands szélerőmű. 466 00:25:46,004 --> 00:25:51,634 Az emberiség 1887 óta termel energiát a szél segítségével. 467 00:25:51,718 --> 00:25:56,389 A hatékonyság növekedésével a szélenergia továbbra is kulcsszerepet játszik 468 00:25:56,472 --> 00:25:59,267 a tiszta, megújuló energiában az egész világon. 469 00:25:59,350 --> 00:26:01,561 Habár a szélturbina nem új találmány, 470 00:26:01,644 --> 00:26:05,315 ebből a szélerőműből származó energia elosztásának módja igen, 471 00:26:05,398 --> 00:26:09,110 és hamarosan elmeséli nekünk a működését a főpolgármester. 472 00:26:09,193 --> 00:26:13,865 Amúgy mennyire király már a „főpolgármester” elnevezés! 473 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 Hogy van? 474 00:26:15,158 --> 00:26:15,992 Rachel vagyok. 475 00:26:16,075 --> 00:26:19,120 És az ausztrál Pacific Hydro vezérigazgatója. 476 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 Pontosan. 477 00:26:20,580 --> 00:26:24,500 Sokkal nagyobb, mint ahogy elképzeltem. 478 00:26:25,043 --> 00:26:28,338 Nehéz elhinni, hogy 100 méterre van innen a turbina, 479 00:26:28,421 --> 00:26:31,966 a lapátok mérete pedig ezen felül még 42 méter. 480 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 Ez egy hatalmas projekt. 481 00:26:33,718 --> 00:26:37,722 Harminc ilyen turbinánk van. Ez egy nagy szélerőmű. 482 00:26:37,805 --> 00:26:40,600 Ez a Melbourne-i Megújuló Energia Program. 483 00:26:40,683 --> 00:26:43,061 Ez egy úttörő projekt, 484 00:26:43,144 --> 00:26:46,272 mert bebizonyosodott, hogy a nagy energiafogyasztókkal 485 00:26:46,356 --> 00:26:50,109 együtt tudunk működni a klímaváltozás ellen. 486 00:26:50,777 --> 00:26:53,821 Rájöttünk, hogy egyedül nem sikerülhet, 487 00:26:53,905 --> 00:26:57,742 de a nagy energiafelhasználók bevonásával megérte. 488 00:26:57,825 --> 00:27:01,579 Nagyobb dimenzióra volt szükség, hogy megállapodást köthessünk 489 00:27:01,663 --> 00:27:02,872 a Pacific Hydróval. 490 00:27:02,955 --> 00:27:07,585 A nagy energiafogyasztók szövetkezetet alkotva sokkal alacsonyabb áron fedezik 491 00:27:07,669 --> 00:27:11,631 az energiaellátást, mintha fosszilis tüzelőanyagot használnának. 492 00:27:11,714 --> 00:27:14,676 Ez nem kis teljesítmény egy várostól. 493 00:27:14,759 --> 00:27:20,181 Az áram, amit a szervezetünk használ Melbourne-ben, 494 00:27:20,264 --> 00:27:22,183 a közvilágítás, 495 00:27:22,266 --> 00:27:25,520 a közösségi edzőtermeink elliptikus gépei, 496 00:27:25,603 --> 00:27:29,691 a könyvtárainkban felvett minden egyes podcast 497 00:27:29,774 --> 00:27:34,487 száz százalékban megújuló szélenergiával működik. 498 00:27:34,570 --> 00:27:37,448 A Pacific Hydróval együttműködve megmutattuk, 499 00:27:37,532 --> 00:27:41,369 hogy összefogva sikerülhet megvalósítani. 500 00:27:41,452 --> 00:27:46,874 Ausztrália szerte 39 további város dolgozik hasonló projekt megvalósításán. 501 00:27:47,542 --> 00:27:50,670 A kibocsátásunk 5%-a eltűnt. 502 00:27:50,753 --> 00:27:51,629 Klassz. 503 00:27:51,713 --> 00:27:53,589 Ez egy óriási gép, 504 00:27:53,673 --> 00:27:58,177 ami mechanikával és elektromossággal működik. 505 00:27:58,261 --> 00:28:02,223 Tudod, milyen zenét szeretnek a turbinák? Nagy metálrajongók. 506 00:28:05,017 --> 00:28:06,978 - Pontosan. - Vannak még poénjaim. 507 00:28:07,061 --> 00:28:10,398 Ausztráliában a szélenergia egyre versenyképesebb. 508 00:28:10,481 --> 00:28:14,694 Sorra zárnak be a nagy szénerőművek, 509 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 mert már nem tudják felvenni a versenyt. 510 00:28:17,447 --> 00:28:20,241 Menedékbe vonuljunk, és megnézzünk egy turbinát? 511 00:28:20,324 --> 00:28:22,160 - Igen. - Akkor menjünk! 512 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 Alig várom! 513 00:28:23,453 --> 00:28:26,330 Egy átlagos ember odahaza 514 00:28:26,414 --> 00:28:29,375 hogyan ösztönözheti a kormányát ilyen lépésekre? 515 00:28:29,459 --> 00:28:33,004 Keressen megújuló energiával kereskedő szolgáltatót. 516 00:28:33,087 --> 00:28:34,464 Ez kezdetnek szuper, 517 00:28:34,547 --> 00:28:37,550 de a helyi képviselőnél is lobbizhat azzal, 518 00:28:37,633 --> 00:28:40,720 hogy megújuló energiát akar a lakosság. 519 00:28:40,803 --> 00:28:44,348 Ez a jövő energiája, úgyhogy ebbe az irányába kéne haladnunk 520 00:28:44,432 --> 00:28:46,267 a következő generációk érdekébe. 521 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 - Halljátok, ahogy pörög? - Nehéz nem hallani. 522 00:28:49,103 --> 00:28:52,982 Ez akkora, mint egy ház! Hatalmas! 523 00:28:53,065 --> 00:28:55,485 Nézzétek! Ilyen egy szélerőmű belseje. 524 00:28:56,652 --> 00:28:57,528 Hű! 525 00:29:00,907 --> 00:29:04,452 Az áram egy alumínium gyűjtősínen érkezik le 526 00:29:04,535 --> 00:29:08,414 ezekbe a kábelekbe, majd végül a dobozokba, ahol Sally áll. 527 00:29:08,498 --> 00:29:11,375 - Még jó, hogy kikapcsoltuk. - Ez egy inverter? 528 00:29:11,459 --> 00:29:15,463 Pontosan. Innen kikerül a kinti dobozon keresztül, 529 00:29:15,546 --> 00:29:18,174 a földalatti kábelek pedig a hálózatra kötik. 530 00:29:18,257 --> 00:29:22,720 Amikor a városházán felkapcsolom a lámpát az irodámban, 531 00:29:22,804 --> 00:29:24,931 tudom, hogy innen jön az áram. 532 00:29:25,014 --> 00:29:29,644 Több környékbeli egyetem, művészeti installáció és vállalkozás 533 00:29:29,727 --> 00:29:32,480 a szövetkezettől kapja az áramot. 534 00:29:39,946 --> 00:29:42,281 Már értem, miért működnek ilyen jól! 535 00:29:42,365 --> 00:29:44,450 - Itt jön! - Hű! 536 00:29:44,534 --> 00:29:45,535 Azta! 537 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 Jó erős a szél. 538 00:29:47,328 --> 00:29:49,539 - Igen. Milyen lehet ott fent? - Igen. 539 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 A sapkám! 540 00:29:53,626 --> 00:29:56,128 - Ez a szél neked való. - Igen. 541 00:29:57,171 --> 00:29:59,131 Ez fantasztikus volt. 542 00:29:59,215 --> 00:30:02,760 Az itt szert tett tudásunkat tovább tudjuk adni 543 00:30:02,844 --> 00:30:05,137 Ausztrálián belül és bárhol a világon. 544 00:30:05,221 --> 00:30:06,681 - Értem. - Csodálatos. 545 00:30:06,764 --> 00:30:10,852 - Köszönjük a szereplést! - Köszönjük, hogy eljöttetek! Örültünk. 546 00:30:10,935 --> 00:30:12,562 - Jól van. - Örültem. 547 00:30:12,645 --> 00:30:14,772 - Köszönjük szépen! - Köszönjük! 548 00:30:14,856 --> 00:30:17,358 - Lenyűgöző munka. - Fogd erősen a sapkát! 549 00:30:17,441 --> 00:30:21,320 - Megpróbálok vigyázni rá. - Fogom! 550 00:30:21,404 --> 00:30:23,823 Kösz, haver. Ne már… 551 00:30:25,825 --> 00:30:29,662 A legtöbb étel és ital csomagolása egyszeri használatra van tervezve. 552 00:30:29,745 --> 00:30:31,247 Ritkán hasznosítjuk újra, 553 00:30:31,330 --> 00:30:35,042 és az USA városi hulladékának majdnem felét teszik ki. 554 00:30:35,126 --> 00:30:36,752 Útközben 555 00:30:36,836 --> 00:30:40,882 Darin mesélt ökoinnovatív cégekről, akik ez ellen próbálnak tenni. 556 00:30:40,965 --> 00:30:44,635 Akkor jön lázba az ember, amikor rájön, hogy vannak cégek, 557 00:30:44,719 --> 00:30:50,349 akik növényi alapú rostokkal dolgoznak az egyszer használatos műanyag ellen. 558 00:30:50,433 --> 00:30:54,687 A világ legnagyobb cégeivel működnek együtt, de senki sem tud róla! 559 00:30:54,770 --> 00:30:58,316 Ha segítünk a legnagyobb étel- és italgyártó vállalatoknak abban, 560 00:30:58,399 --> 00:31:01,694 hogy műanyag csomagolásukat növényi alapúra váltsák, 561 00:31:01,777 --> 00:31:06,157 az olyan ökoinnovációnak számít, ami nagy változást hozhat a világ számára. 562 00:31:06,741 --> 00:31:08,659 - Ez király. - Aha. 563 00:31:10,453 --> 00:31:14,373 Utolsó úti célunk Melbourne külvárosa, ahol megismerkedünk egy házaspárral, 564 00:31:14,457 --> 00:31:16,751 akik a csomagolóanyag leváltásán dolgoznak. 565 00:31:21,297 --> 00:31:22,673 A fóliáról van szó. 566 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 Élelmiszer-csomagolásra használják, 567 00:31:25,176 --> 00:31:28,846 ami elméletileg csökkenti a szemetet, de általában műanyag, 568 00:31:28,930 --> 00:31:32,642 ami amellett, hogy kőolajból készül, nem biológiailag lebomló. 569 00:31:32,725 --> 00:31:33,893 - Hali! - Sziasztok! 570 00:31:33,976 --> 00:31:35,853 - Sziasztok! - Gyertek be! 571 00:31:35,937 --> 00:31:37,313 - Szia! - Jordy vagyok. 572 00:31:37,396 --> 00:31:39,649 Julia és Jordy, a Great Wrap tulajai. 573 00:31:39,732 --> 00:31:40,608 Szervusz! 574 00:31:40,691 --> 00:31:45,154 Ez a mi gyárunk. Ez egy kis próbaüzem, de nagy terveink vannak. 575 00:31:45,237 --> 00:31:49,033 Akkora gépeket veszünk, ami kétszer elférne a hangárban. 576 00:31:49,116 --> 00:31:52,453 De jelenleg ezzel a kicsivel rendelkezünk, 577 00:31:52,536 --> 00:31:55,456 amivel fóliát és raklapcsomagolót gyártunk. 578 00:31:55,539 --> 00:31:58,834 - Alternatív műanyag-csomagolást. - Pontosan. 579 00:31:58,918 --> 00:32:03,047 Biopolimert használunk hozzá, tehát ez „bioműanyag”, 580 00:32:03,130 --> 00:32:05,675 ami komposztálható és biológiailag lebomló. 581 00:32:05,758 --> 00:32:08,886 Miből készül a közönséges csomagolás? 582 00:32:08,970 --> 00:32:12,014 - Kőolaj alapú műanyagból. - Csak műanyagból. 583 00:32:12,098 --> 00:32:15,017 Borzalmas. Ezer év alatt bomlik le, 584 00:32:15,101 --> 00:32:18,938 de akkor is csak mikroműanyag lesz belőle, ami az óceánokba kerül. 585 00:32:19,021 --> 00:32:21,983 A világon kitermelt kőolaj 10%-ából műanyag lesz. 586 00:32:22,525 --> 00:32:23,776 Ez felháborítóan sok. 587 00:32:23,859 --> 00:32:26,988 Láttuk a csomagolóanyaggal kapcsolatos problémákat, 588 00:32:27,071 --> 00:32:32,326 és volt két szuper ötletünk, amelyek nem fedték egymást. 589 00:32:32,410 --> 00:32:35,037 A folyamat bonyolult, de röviden arról van szó, 590 00:32:35,121 --> 00:32:38,124 hogy ahelyett, hogy kőolajból készítenének fóliát, 591 00:32:38,207 --> 00:32:41,711 növényi alapú hulladékot használnak. Jól hallottad. 592 00:32:41,794 --> 00:32:45,089 A kidobásra szánt növényeket használják fel. 593 00:32:45,172 --> 00:32:48,676 Egy idahói cég burgonyamaradékot használ fel. 594 00:32:48,759 --> 00:32:52,304 Lényegében a héjukon található göböket, 595 00:32:52,388 --> 00:32:58,853 és ami a sült krumpli készítésből hátramarad, biopolimerré alakítják. 596 00:32:58,936 --> 00:33:00,646 Eldobtam tőle az agyam. 597 00:33:00,730 --> 00:33:04,483 Rájöttem, hogy ez a tengerben is le tud bomlani. 598 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 Akkor miért nem ezt használjuk? 599 00:33:06,819 --> 00:33:10,906 Utánanéztünk, hogy évente 150 ezer tonna csomagolóanyag 600 00:33:10,990 --> 00:33:13,993 kerül az ausztrál hulladéklerakókba. 601 00:33:14,076 --> 00:33:17,413 A hatás szempontjából volt értelme, 602 00:33:17,496 --> 00:33:20,791 mert hatalmas mennyiségnek mehetünk ellene. 603 00:33:20,875 --> 00:33:22,710 Szerintünk a legnagyobb hatást 604 00:33:22,793 --> 00:33:25,629 a fólia- és raklapcsomagolásban érhetjük el. 605 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 Addig ügyeskedtünk vele, 606 00:33:27,965 --> 00:33:31,677 hogy sikerült ugyanolyan árban kihozni, mint a műanyagot. 607 00:33:31,761 --> 00:33:34,805 - Ugyanolyan árban? - Igen, úgyhogy nincs kifogás. 608 00:33:34,889 --> 00:33:39,769 Nincs különbség az árban, nincs kifogás. Csak el kell terjednie, és jó úton halad. 609 00:33:39,852 --> 00:33:43,481 Amerika és Ausztrália legnagyobb szupermarketei 610 00:33:43,564 --> 00:33:46,108 és nagy bányavállalatok keresnek meg bennünket. 611 00:33:46,192 --> 00:33:50,071 A mi fóliánkat akarják használni, mert értik a problémát. 612 00:33:50,154 --> 00:33:54,325 A részvényesi megállapodásunk szerint a bolygót a profit elé helyezzük. 613 00:33:54,408 --> 00:33:58,871 Ha egy befektető ezt aláírja, akkor az ideológiával is egyet kell értenie. 614 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 Még egyszer bebizonyosodott, hogy lehet nyereséges a környezetvédelem. 615 00:34:03,626 --> 00:34:08,672 - Láttátok a golyókat? - Szeretnétek megnézni a biopolimert? 616 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 Jó. Gyertek, nézzétek meg! 617 00:34:11,801 --> 00:34:13,594 - Itt van. - Hű! Bele lehet… 618 00:34:13,677 --> 00:34:15,429 Nyugodtan fogd meg! 619 00:34:15,513 --> 00:34:19,767 Tehát legyártjátok a golyókat, felolvasztjátok, majd átalakítjátok? 620 00:34:19,850 --> 00:34:21,018 - Pontosan. - Igen. 621 00:34:21,102 --> 00:34:23,687 Ez nagyon hasonlít a műanyagiparra. 622 00:34:23,771 --> 00:34:26,190 Ugyanazokat a gépeket használjuk. 623 00:34:26,273 --> 00:34:29,443 Lényegében az elején van egy erjesztési folyamat, 624 00:34:29,527 --> 00:34:32,196 ami által megkapjuk a kívánt keményítőt. 625 00:34:32,279 --> 00:34:34,865 Kis mennyiségben még használunk olajszármazékot, 626 00:34:34,949 --> 00:34:38,744 amit összekeverve megkapjuk a titkos összetételt. 627 00:34:38,828 --> 00:34:43,582 Ha ide betesszük, elkezd leolvadni, és a másik oldalon fóliaként fog kijönni. 628 00:34:45,042 --> 00:34:48,087 Mire bomlik az óceánban? 629 00:34:48,170 --> 00:34:51,590 Ez a gyümölcs- és burgonyamaradék 630 00:34:51,674 --> 00:34:54,718 megrohadva metánként került volna a levegőbe. 631 00:34:54,802 --> 00:34:57,972 A metán 30-szor erősebb, mint a szén-dioxid. 632 00:34:58,055 --> 00:35:01,350 Így, hogy szénné bomlik le, még az óceánba kerülve is 633 00:35:01,433 --> 00:35:04,103 harmincszor jobb, mintha a levegőben végezné. 634 00:35:04,186 --> 00:35:07,356 Így is lebomlik, de nem árt semminek. 635 00:35:07,439 --> 00:35:10,901 - Hány százaléka burgonyakeményítő? - Kábé 65%. 636 00:35:10,985 --> 00:35:12,945 Hatvanöt. És a többi… 637 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 Olajból kinyert biopolimer. 638 00:35:15,698 --> 00:35:19,785 Tehát még mindig kell hozzá olaj, de a következő lépésben, 639 00:35:19,869 --> 00:35:23,664 ami pár hónap múlva lesz, már 100%-ban gyümölcshulladék alkotja. 640 00:35:23,747 --> 00:35:24,707 Hűha! 641 00:35:24,790 --> 00:35:26,709 Ez a késztermék. 642 00:35:26,792 --> 00:35:30,004 Úgy néz ki, mint az általunk megszokott fólia, 643 00:35:30,087 --> 00:35:32,006 de hatékony is? Próbáljuk ki! 644 00:35:32,089 --> 00:35:36,260 Ez elképesztő! Tapintásra pontosan olyan, mint amibe édesanyám 645 00:35:36,343 --> 00:35:38,387 csomagolta az uzsonnámat anno. 646 00:35:38,470 --> 00:35:39,555 Ugyanaz. 647 00:35:39,638 --> 00:35:42,308 Átlagosan mennyi idő alatt bomlik le? 648 00:35:42,391 --> 00:35:46,478 Az otthoni komposztálóban akár két hét alatt is le tud bomlani. 649 00:35:46,562 --> 00:35:50,524 Egy ipari komposztálóban egy hét alatt lebomlik. 650 00:35:50,608 --> 00:35:53,360 A hulladéklerakóban hat hét alatt bomlik le. 651 00:35:53,444 --> 00:35:54,361 Pörögj! 652 00:35:54,445 --> 00:35:58,699 Tudtam, hogy… Láttam a szemében! 653 00:35:58,782 --> 00:36:01,243 - Nem akarom pazarolni a műanyagot. - Nem. 654 00:36:01,327 --> 00:36:03,746 - Ez nem műanyag. - Ja, igen. 655 00:36:03,829 --> 00:36:05,372 Nyugodtan! 656 00:36:05,456 --> 00:36:08,042 - Nagyon menő. Gratulálok! - Köszönjük! 657 00:36:08,125 --> 00:36:10,252 Melós lesz a következő néhány év. 658 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 Sok CO2-től szabadítjuk meg a levegőt, és műanyagtól az óceánt. 659 00:36:14,632 --> 00:36:15,883 Mi a célotok? 660 00:36:15,966 --> 00:36:20,387 Olyan világban akarunk élni, ahol nem gyártanak több műanyagot 661 00:36:20,471 --> 00:36:23,474 kőolajszármazékból. Ez az álmunk. 662 00:36:23,557 --> 00:36:25,267 Szeretnénk továbbfejleszteni 663 00:36:25,351 --> 00:36:27,728 a termékeinket a meglévő összetételből, 664 00:36:27,811 --> 00:36:32,107 és azokat a területeket fogjuk célozni, amik a legszennyezőbbek, 665 00:36:32,191 --> 00:36:35,611 amíg már nem gyártunk több műanyagot a világon. 666 00:36:35,694 --> 00:36:38,280 Ma kalibrálják a gépeket, 667 00:36:38,364 --> 00:36:42,201 így az összes terméket, amit látsz, komposztálni fogják. 668 00:36:42,284 --> 00:36:43,869 Ez nagyon klassz! 669 00:36:43,953 --> 00:36:47,206 Könnyűvé tettétek a választást. Nem is kell választani. 670 00:36:47,289 --> 00:36:48,540 Pontosan. 671 00:36:48,624 --> 00:36:50,960 Megoldottatok egy hatalmas problémát. 672 00:36:51,043 --> 00:36:52,127 Elég erős? 673 00:36:52,211 --> 00:36:55,839 - Nem kértem, hogy rajtam teszteljétek! Jó ez a testtartás. 674 00:36:55,923 --> 00:36:58,050 Miért fontam össze a karomat? 675 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Megfeszítem magam és kiszabadulok. 676 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 Ez az! 677 00:37:11,730 --> 00:37:13,691 Nem hittem volna, hogy sikerül. 678 00:37:15,025 --> 00:37:16,360 Hát, itt a vége. 679 00:37:18,279 --> 00:37:20,990 Az éghajlatváltozás, az erőforrások kimerülése, 680 00:37:21,073 --> 00:37:25,828 a levegő- és vízszennyezése miatt a Föld kezdi elveszíteni erejét. 681 00:37:26,537 --> 00:37:31,583 De mindig van remény. Az epizód témája, az ökoújítások… 682 00:37:32,835 --> 00:37:36,422 folyamatosan fejlődő életünk minden területén alkalmazhatóak. 683 00:37:38,424 --> 00:37:41,969 Ahogy a technológiai forradalom új szakaszába lépünk, 684 00:37:42,052 --> 00:37:45,973 az ökoinnováció új és állandó célkitűzéssé válik. 685 00:37:46,640 --> 00:37:51,729 Biztató ilyen sok vállalkozást, vállalkozót és befektetőt látni, 686 00:37:51,812 --> 00:37:53,314 akik felnőve a kihíváshoz 687 00:37:53,397 --> 00:37:56,025 a fogyasztók igényeinek kielégítését keresik, 688 00:37:56,108 --> 00:37:58,193 miközben védik a környezetet, 689 00:37:58,277 --> 00:38:01,447 vagy ami még jobb, gyógyítják Földünket. 690 00:38:02,031 --> 00:38:04,283 Az ötletnek nem kell tökéletesnek lennie, 691 00:38:04,366 --> 00:38:07,745 de a hajlandóság arra, változtassunk és lépéseket tegyünk 692 00:38:07,828 --> 00:38:09,747 egy jobb irányba, 693 00:38:09,830 --> 00:38:12,624 végül nagy változást hozhat. 694 00:38:12,708 --> 00:38:18,756 És a régi, berögzött szokások? Reméljük, ezek megszűnnek létezni 695 00:38:18,839 --> 00:38:19,965 még előttünk. 696 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 - Ezt nézd! - Szép, mi? 697 00:38:21,800 --> 00:38:26,221 Az epizód végéhez közeledve ausztrál utunk is véget ér. 698 00:38:26,305 --> 00:38:30,309 Egy utolsó étkezéssel ünnepeljük, és elmélkedünk a nagy utazáson. 699 00:38:30,392 --> 00:38:31,810 Király Ausztrália, mi? 700 00:38:32,394 --> 00:38:33,979 Imádom ezt a helyet. 701 00:38:34,063 --> 00:38:37,649 Valószínűleg egyszer lesz egy szomszédod. 702 00:38:37,733 --> 00:38:40,903 Meghoztuk az ételt. A séf elmondja, mi van a tányéron. 703 00:38:40,986 --> 00:38:41,820 Hűha! 704 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 Ezen a tányéron Wagyu hátszín található 705 00:38:45,616 --> 00:38:50,996 burgonyagombóccal, karfiolpürével, tökkel és makadámdióval. 706 00:38:51,080 --> 00:38:52,873 - Azta! - Jó étvágyat hozzá! 707 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 - Elképesztő az illata. Köszönjük! - Köszönjük! 708 00:38:55,751 --> 00:39:00,464 Nagyon sok útravalót kaptam ebből az utazásból. 709 00:39:01,215 --> 00:39:05,177 Például, hogy bárhol meg lehet találni a kapcsolatot a természettel. 710 00:39:05,260 --> 00:39:08,931 Ahogy Joostnál is láttuk, de akár az otthonunkban is. 711 00:39:09,014 --> 00:39:11,683 Végig ez volt az utazás lényege. 712 00:39:11,767 --> 00:39:14,812 - Nem a bolygó megmentéséről van szó. - Hol kezdjem? 713 00:39:14,895 --> 00:39:17,398 A bolygó velünk és nélkülünk is élni fog. 714 00:39:18,482 --> 00:39:20,984 A lényeg az, hogy arra ösztönözzük egymást, 715 00:39:21,068 --> 00:39:24,321 hogy a lehető legjobban megalapozott döntéseket hozzuk, 716 00:39:25,406 --> 00:39:28,200 hogy egészséges, boldog életet élhessünk… 717 00:39:28,283 --> 00:39:31,620 Mi magunk vagyunk az alapanyagok, szerves részét képezzük a folyamatnak. 718 00:39:34,540 --> 00:39:36,959 Fel kell tennünk a kérdést, 719 00:39:37,042 --> 00:39:41,880 hogy itt leszünk-e további 20 ezer évig, vagy végzünk magunkkal? 720 00:39:41,964 --> 00:39:45,426 …és kiélvezhessük csodás Földünket, és mindent, amit kínál… 721 00:39:48,679 --> 00:39:51,265 miközben jobb állapotban örökítjük 722 00:39:51,348 --> 00:39:53,517 a következő generációkra. 723 00:39:57,187 --> 00:40:00,149 - Koccintsunk az igyekezetre! - Egészségedre! 724 00:40:00,232 --> 00:40:02,276 - Szeretlek, tesó. - Én is. 725 00:40:02,359 --> 00:40:04,403 Kösz, srácok. Viszlát legközelebb! 726 00:40:10,909 --> 00:40:15,330 A FÖLD KÖRÜL CSAPATA ELISMERI AUSZTRÁLIA FÖLDJEINEK EREDETI BIRTOKOSAIT. 727 00:40:15,414 --> 00:40:19,126 TISZTELETTEL ADÓZUNK A VÉNEK MÚLTJA, JELENE ÉS JÖVŐJE ELŐTT. 728 00:40:49,907 --> 00:40:52,034 A feliratot fordította: Kajner Kata