1
00:00:06,466 --> 00:00:10,553
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,264
Furcsa, piros gömbök.
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,975
Nem aggódtok egy zombi apokalipszis miatt?
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,977
Titkos csapóajtó.
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,771
Van egy lyuk a…
6
00:00:19,854 --> 00:00:23,274
Petri-csészében növesztenek… valamit.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,695
Ez nem sci-fi. Ezek tudományos tények.
8
00:00:27,779 --> 00:00:28,738
Ez az!
9
00:00:28,821 --> 00:00:30,740
- Ebben az epizódban…
- Ott van!
10
00:00:30,823 --> 00:00:33,451
…megismerkedünk kreatív,
11
00:00:34,035 --> 00:00:37,371
haladó gondolkodású,
nem mindennapi emberekkel…
12
00:00:37,455 --> 00:00:38,581
Ügyvéd voltam.
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,958
…az élet minden területéről.
14
00:00:41,042 --> 00:00:46,631
Egyedi megoldásaikkal
egész iparágakat változtattak meg,
15
00:00:46,714 --> 00:00:49,550
vagy a környezeti hatást csökkentették.
16
00:00:49,634 --> 00:00:51,344
A lehető legnagyobb arány.
17
00:00:51,427 --> 00:00:55,598
- Új megoldásokkal gyógyítják a Földet.
Próbáljuk megoldani a problémát.
18
00:00:56,265 --> 00:00:59,102
Legyen szó nagy vagy kis ötletekről…
19
00:00:59,185 --> 00:01:01,312
- Ezek búzamagok.
- Gyerünk!
20
00:01:01,395 --> 00:01:04,273
…ők mind ökoújítók.
21
00:01:18,329 --> 00:01:21,207
Az első állomásunk
Tasmania szigetére vezet…
22
00:01:23,209 --> 00:01:26,546
ahol ökoújítók
azt az iparágat forradalmasították,
23
00:01:26,629 --> 00:01:30,299
ami nagy környezeti hatásáról ismert:
24
00:01:31,300 --> 00:01:32,552
a szarvasmarhaipart.
25
00:01:33,636 --> 00:01:37,932
Az állattenyésztés termeli a világ
üvegházhatású gázkibocsátásának 16%-át
26
00:01:38,015 --> 00:01:41,102
az emésztés révén, metán formájában.
27
00:01:41,686 --> 00:01:44,313
Bár érdemes csökkenteni
a vörös hús bevitelt
28
00:01:44,397 --> 00:01:47,108
egészségügyi
és ökológiai okokból kifolyólag,
29
00:01:48,401 --> 00:01:52,780
egy tasmaniai startup új módszert
talált ki a szarvasmarhák etetésére,
30
00:01:52,864 --> 00:01:56,325
tehát te is jól laksz,
és a steak is megmarad.
31
00:01:57,118 --> 00:02:02,290
A Sea Forest egy speciális vörös algát
termeszt, az Asparagopsist.
32
00:02:02,373 --> 00:02:05,293
A szarvasmarhák
takarmányához adott kis adag alga
33
00:02:05,376 --> 00:02:09,797
akár 80%-kal is csökkentheti
a tehenek által kibocsátott metánt.
34
00:02:09,881 --> 00:02:13,509
A cég társalapítója,
Sam Elsom elmagyarázza, hogyan.
35
00:02:14,927 --> 00:02:18,055
Bemegyünk a laboratóriumba.
Nem árulhatok el sokat a…
36
00:02:18,139 --> 00:02:20,099
- Mármint a laborba?
- Igen, oda.
37
00:02:20,183 --> 00:02:21,601
Egyik kutya, másik eb.
38
00:02:21,684 --> 00:02:24,896
A laboratóriumban
kezdődik az egész folyamat.
39
00:02:24,979 --> 00:02:26,731
„Kutatólabor”.
40
00:02:26,814 --> 00:02:28,858
Nem így kell mondani, Darin!
41
00:02:29,442 --> 00:02:31,819
- Ők itt Darin és Zac.
- Szia, Darin!
42
00:02:31,903 --> 00:02:33,779
- Szia, Rocky! Hogy vagy?
- Jól.
43
00:02:33,863 --> 00:02:35,781
- Örvendek. Rocky.
- Én is. Zac.
44
00:02:36,490 --> 00:02:39,911
Itt elképesztő
tudományos munka folyik, igaz?
45
00:02:39,994 --> 00:02:43,206
Jól érezzük magunkat, mert minden oké.
46
00:02:43,289 --> 00:02:47,793
Szóval ez a szentély,
ahol minden kezdődik.
47
00:02:47,877 --> 00:02:52,173
Ahhoz hasonlóan, mint mikor egy magot
kicsíráztatnak ültetés előtt,
48
00:02:52,256 --> 00:02:55,301
itt, ezeken a polcokon
a mérőpoharakban lebegve
49
00:02:55,384 --> 00:02:57,345
kezdődik az algák élete.
50
00:02:57,428 --> 00:03:01,515
Apró sejtekből izoláljuk,
51
00:03:01,599 --> 00:03:05,394
és ebben a szakaszban
együtt tároljuk őket.
52
00:03:05,478 --> 00:03:09,357
Aranyos kis pomponokká
vagy lebegő gömbökké alakulnak át,
53
00:03:09,440 --> 00:03:12,026
és növekedés közben szétszakadnak,
54
00:03:12,109 --> 00:03:14,820
ezért nagyon ügyelünk rájuk,
55
00:03:14,904 --> 00:03:16,864
és gondoskodunk róluk
56
00:03:16,948 --> 00:03:20,243
az 500 millis tárolótól kezdve
egészen az öt literesig.
57
00:03:21,494 --> 00:03:24,497
Véletlenül létrehoztátok
a legmenőbb lávalámpát.
58
00:03:24,580 --> 00:03:26,332
Ugye? Tényleg olyan.
59
00:03:26,415 --> 00:03:29,710
Nagyon jópofa lenne,
ha színes fénnyel világítanánk meg.
60
00:03:29,794 --> 00:03:30,878
Az biztos.
61
00:03:30,962 --> 00:03:35,424
Egy kis UV-fény kíséretében
a végtelenségig tudnám bámulni ezeket.
62
00:03:35,925 --> 00:03:38,636
2016-ban Rocky részt vett egy kutatásban,
63
00:03:38,719 --> 00:03:43,391
és felfedezték, hogy ez az alga
lebontja a metánt.
64
00:03:43,474 --> 00:03:46,143
- Ő a felfedező.
- Hát ez elképesztő!
65
00:03:46,227 --> 00:03:48,479
Te vagy a metánirtó.
66
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Az egyik.
67
00:03:49,772 --> 00:03:53,693
Találkoztunk az egyik metánirtóval.
68
00:03:53,776 --> 00:03:57,113
Igen, az egyikkel.
69
00:03:57,196 --> 00:04:01,909
Csak szerénykedik, de Rocky
tényleg egy valódi metánirtó.
70
00:04:01,993 --> 00:04:05,413
Jobban oda kéne figyelnünk
az ilyen munkát végző emberekre.
71
00:04:05,496 --> 00:04:08,541
Az alga kifejlődése után a tengerbe kerül,
72
00:04:08,624 --> 00:04:11,168
és egy meghatározott területre ültetik,
73
00:04:11,252 --> 00:04:13,296
ahol teljesen ki tud fejlődni.
74
00:04:13,379 --> 00:04:15,923
Sam ki visz bennünket a bérelt helyükre.
75
00:04:16,007 --> 00:04:18,259
Rövid hajóútnyira található a hely,
76
00:04:18,342 --> 00:04:21,637
ahol elhelyezik vagy elültetik
ezt a különleges kötelet.
77
00:04:21,721 --> 00:04:24,974
Ezek mikroszkopikus spórák a keltetőben.
78
00:04:25,057 --> 00:04:29,353
Tele van velük a kötél. Leengedjük
az óceánba, hogy kifejlődhessenek.
79
00:04:29,437 --> 00:04:31,480
Ezen vannak rajta?
80
00:04:31,564 --> 00:04:33,107
Igen. Nyolc hét múlva
81
00:04:33,190 --> 00:04:40,031
ezekből az apró algapalántákból
30 centis, bokros növények lesznek.
82
00:04:40,114 --> 00:04:42,408
A kibérelt helyhez érve…
83
00:04:43,659 --> 00:04:47,121
hatalmas kampókat dobnak a vízbe.
84
00:04:48,581 --> 00:04:53,669
Ezekkel a kampókkal emelik felszínre
az úgynevezett gerincet.
85
00:04:55,087 --> 00:04:58,758
A gerinc két
lebegő horgony között húzódik.
86
00:04:58,841 --> 00:05:02,178
Ide ültetik az Asparagopsist,
hogy kifejlődhessen,
87
00:05:02,261 --> 00:05:05,222
amit később begyűjtenek majd a gerincről.
88
00:05:05,723 --> 00:05:07,767
Most leengedjük az algát.
89
00:05:07,850 --> 00:05:11,771
Az alga függőlegesen felfelé
és lefelé fog nőni ezeken a köteleken.
90
00:05:11,854 --> 00:05:13,314
Értem. Elindult!
91
00:05:13,397 --> 00:05:16,108
A kötelet Asparagopsis spórák borítják.
92
00:05:16,192 --> 00:05:17,443
Hínárkolbász.
93
00:05:17,526 --> 00:05:20,196
A spórával borított kötél
pamutburkolatot kap,
94
00:05:20,279 --> 00:05:24,283
hogy megvédje a fiatal algákat.
Ez persze biológiailag lebomló,
95
00:05:24,367 --> 00:05:26,494
és négy hét múlva feloldódik.
96
00:05:26,577 --> 00:05:31,791
A köteleket 50 méter távolságra
helyezik el egymástól a tengeri farmon.
97
00:05:31,874 --> 00:05:35,920
Szigorúan szabályozzák,
hogy a kötelek ne jelentsenek veszélyt
98
00:05:36,003 --> 00:05:38,339
a tengeri élőlényekre.
99
00:05:38,422 --> 00:05:40,925
- Próbáljuk megoldani a problémát.
- Igen.
100
00:05:41,008 --> 00:05:44,428
Csökkentjük a kibocsátást
a klímaváltozás miatt.
101
00:05:44,512 --> 00:05:47,640
Miután rögzítették a gerinchez,
leengedik a vízbe,
102
00:05:47,723 --> 00:05:50,559
hogy elkezdődhessen
a növekedés következő fázisa.
103
00:05:50,643 --> 00:05:52,520
De nem csak ezért jöttünk.
104
00:05:52,603 --> 00:05:55,314
Ideje közelről is megnézni
ezt a csodaalgát.
105
00:05:55,398 --> 00:05:56,273
Menő!
106
00:05:56,357 --> 00:05:57,858
Ez az Asparagopsis.
107
00:05:58,359 --> 00:06:01,737
Közönséges nevén szigonyhínár.
108
00:06:01,821 --> 00:06:05,491
- Kis szigonyok állnak ki belőle.
- Látni lehet a kis tüskéket.
109
00:06:05,574 --> 00:06:07,910
Őrület, hogy ez a kis tengeri növény
110
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
ilyen sok változást tud elérni
a bolygó légkörében.
111
00:06:11,664 --> 00:06:15,292
Erre az apró növényre
sosem figyelt oda senki,
112
00:06:15,376 --> 00:06:18,295
erre kiderül,
hogy meg tudja menteni a Földet.
113
00:06:18,379 --> 00:06:21,924
Imádom, hogy Darin azt hiszi,
menő mindent bevenni a szájába.
114
00:06:22,007 --> 00:06:23,634
Szerencsére tényleg az.
115
00:06:24,176 --> 00:06:26,387
Mit gondolsz?
116
00:06:26,470 --> 00:06:27,638
Finom.
117
00:06:27,721 --> 00:06:28,764
Finom? Talán.
118
00:06:28,848 --> 00:06:31,600
De az biztosan jó,
ha a tehenek fogyasztják,
119
00:06:31,684 --> 00:06:36,939
mert a metánkibocsátásuk 80%-kal,
vagy még nagyobb mértékben csökkenhet.
120
00:06:37,022 --> 00:06:40,526
Ez hasznos lehet
a globális éghajlatváltozás mérséklésében.
121
00:06:40,609 --> 00:06:45,489
Gondolj csak bele, hogy egy kis alga
képes lehet meggyógyítani a bolygót!
122
00:06:46,907 --> 00:06:50,619
És egy hajóút sem lenne teljes,
ha nem állhatnék a kormány mögé.
123
00:06:50,703 --> 00:06:53,164
Ez nagyon jó! Szuper ez a nap.
124
00:06:53,247 --> 00:06:57,751
Gyorsabban, Zac kapitány!
Gyorsabban, matróz!
125
00:06:57,835 --> 00:07:00,796
Ennél rosszabbul senki sem
imitált még kalózt.
126
00:07:00,880 --> 00:07:02,214
Jack kapitány!
127
00:07:04,425 --> 00:07:05,634
A kürt működik.
128
00:07:06,135 --> 00:07:07,887
Ajjaj! Kezdődik.
129
00:07:09,221 --> 00:07:11,891
Zenét is be lehet rakni?
Le lehet játszani a…?
130
00:07:14,894 --> 00:07:18,522
Ez a folyamat a laborban kezdődik,
az óceánban folytatódik,
131
00:07:18,606 --> 00:07:20,733
és bár bonyolultnak tűnik, nem az.
132
00:07:21,775 --> 00:07:23,777
Ráadásul költséghatékony is.
133
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Térjünk vissza a szárazföldre,
hogy megnézzük a készterméket!
134
00:07:29,366 --> 00:07:31,452
Hű! Nem túl tömör, igaz?
135
00:07:31,535 --> 00:07:34,288
Egy tehén naponta ennyit fogyaszt.
136
00:07:34,371 --> 00:07:36,832
- Tessék?
- Ennyit? Hű, ez hihetetlen!
137
00:07:36,916 --> 00:07:41,629
Tehát annak a tehénnek
napi ennyi algát adtok,
138
00:07:41,712 --> 00:07:44,798
és gyakorlatilag
megszűnik a metántermelése?
139
00:07:44,882 --> 00:07:48,260
- Leállítja. Igen, nagyjából.
- Nem kell sok belőle.
140
00:07:48,344 --> 00:07:51,180
Ha egy csipetnyit
összekeverünk a takarmánnyal,
141
00:07:51,263 --> 00:07:54,600
a tehenek metántermelése
drasztikusan lecsökken.
142
00:07:56,018 --> 00:07:58,229
- Ide sem néznek.
- Gyertek!
143
00:07:58,312 --> 00:07:59,855
Mindjárt lemegy a nap.
144
00:08:01,857 --> 00:08:03,067
Gyertek, tehenek!
145
00:08:03,150 --> 00:08:05,986
Megérkezett a délutáni uzsi!
146
00:08:07,029 --> 00:08:09,657
Jól van. Ideje megetetni a teheneket.
147
00:08:09,740 --> 00:08:13,994
Darin tehénsuttogónak hiszi magát,
úgyhogy lássuk, mire megy!
148
00:08:14,578 --> 00:08:16,914
Ausztráliában mi a segélyhívó szám?
149
00:08:17,414 --> 00:08:20,042
Szia! Gyere ide!
150
00:08:20,125 --> 00:08:23,128
A férfi, aki sosem evett húst,
tehenekkel birkózik.
151
00:08:23,212 --> 00:08:25,422
Ez az! Szép munka!
152
00:08:27,591 --> 00:08:28,509
Nézzétek!
153
00:08:28,592 --> 00:08:30,094
Tudja, mit csinál.
154
00:08:31,387 --> 00:08:32,221
Gyerünk!
155
00:08:32,304 --> 00:08:34,181
Nézzenek oda! Nem rossz, Darin.
156
00:08:34,265 --> 00:08:36,892
Az agyamban sokkal rosszabb vége lett.
157
00:08:40,604 --> 00:08:41,522
Sziasztok!
158
00:08:43,148 --> 00:08:46,318
Miután megették az algát,
159
00:08:46,402 --> 00:08:48,904
az algában lévő vegyületek
160
00:08:48,988 --> 00:08:53,450
enzimek segítségével
gátolják a metántermelést,
161
00:08:53,534 --> 00:08:58,872
és a metánt, ami gáznemű
melléktermékként távozott volna,
162
00:08:58,956 --> 00:09:02,501
energiává alakítja,
hogy gyorsabban tudjanak növekedni.
163
00:09:02,585 --> 00:09:05,379
Az enzimelzáródástól nem eregetnek annyit?
164
00:09:05,462 --> 00:09:10,926
Valójában a metán 90%-a
böfögés által keletkezik.
165
00:09:11,010 --> 00:09:11,844
Hű!
166
00:09:11,927 --> 00:09:15,347
Tévhit, hogy pukizás által.
Valójában böfögéssel.
167
00:09:15,431 --> 00:09:16,390
Tényleg?
168
00:09:16,473 --> 00:09:17,808
A tehenek superfoodja.
169
00:09:18,601 --> 00:09:20,603
Nézzétek, milyen boldogok!
170
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Hogy miért nem használja ezt minden gazda?
171
00:09:24,773 --> 00:09:27,610
Te is most hallottál róla először, igaz?
172
00:09:28,110 --> 00:09:31,155
Adjunk neki egy kis időt,
és remélhetőleg elterjed,
173
00:09:31,238 --> 00:09:35,159
mert az éghajlatváltozás oldaláról nézve
nem bővelkedünk időben.
174
00:09:35,242 --> 00:09:39,872
Láthattuk, hogy egy apró alga milyen
nagy hatással lehet a klímaváltozásra.
175
00:09:39,955 --> 00:09:42,833
A következő korszerű ötlet
a földhöz kapcsolódik,
176
00:09:42,916 --> 00:09:44,918
amely hasonló hatást érhet el.
177
00:09:45,002 --> 00:09:47,379
Az új-dél-wales-i Orange felé tartunk,
178
00:09:48,005 --> 00:09:50,799
hogy kiderítsük,
a világ legkisebb organizmusai
179
00:09:51,342 --> 00:09:54,303
hogyan segíthetnek megoldani
a világ egyik legnagyobb problémáját.
180
00:09:55,429 --> 00:09:57,973
A Loam Bio egy gazdákból, tudósokból
181
00:09:58,057 --> 00:10:00,934
és vállalkozásokból álló
biotechnológiai startup,
182
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
ami két, összefüggő problémát
akar megoldani:
183
00:10:04,897 --> 00:10:09,693
a CO2 szintjét a légkörben,
és a termőföld minőségének romlását.
184
00:10:09,777 --> 00:10:12,071
Ő Tegan, a társalapító.
185
00:10:13,197 --> 00:10:16,909
A mezőgazdaság és a klímaváltozás
kapcsolata összetett,
186
00:10:16,992 --> 00:10:21,080
de olykor a bonyolult problémák
egyszerű megoldásokat igényelnek.
187
00:10:21,163 --> 00:10:21,997
Nagyszerű.
188
00:10:22,873 --> 00:10:25,876
- Úgy nézel ki, mint egy tudós.
- Úgyis érzem magam.
189
00:10:25,959 --> 00:10:29,713
A magokat mikrobás gombával kezelik,
190
00:10:29,797 --> 00:10:33,008
ami elültetve megköti a szenet a talajban.
191
00:10:33,092 --> 00:10:35,511
A folyamat tápanyagot szolgáltat
a növényeknek,
192
00:10:35,594 --> 00:10:39,014
és megakadályozza a szén légkörbe jutását.
193
00:10:39,098 --> 00:10:42,851
A szén-dioxid csökkentése
segíthet a globális klímaváltozásban.
194
00:10:42,935 --> 00:10:45,312
- De klassz!
- Mit fogunk csinálni?
195
00:10:45,396 --> 00:10:48,107
Itt történik a tudomány érdekes része.
196
00:10:48,190 --> 00:10:52,695
Ezt a gombafajtát
az élőhelyéről emeltünk ki.
197
00:10:52,778 --> 00:10:55,948
Azt tapasztaltuk,
hogy nem csak a terméshozamot,
198
00:10:56,031 --> 00:10:58,200
hanem a tápanyagtartalmat is növelik,
199
00:10:58,283 --> 00:11:01,537
ami nagyon érdekes
az élelmiszer-termelés szempontjából.
200
00:11:01,620 --> 00:11:06,875
Az élelmiszerrendszer egészségének
fokozása nagyon fontos dolog.
201
00:11:06,959 --> 00:11:11,880
Ezek búzamagok, tehát ismerősek lehetnek.
Ebből készülnek a pékáruk.
202
00:11:11,964 --> 00:11:15,551
Amikor ezeket elvetjük a szántóföldön,
203
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
a gombákat vegyületté alakítjuk,
204
00:11:18,429 --> 00:11:21,724
ezáltal képesek leszünk
a terméshozam növelésére,
205
00:11:21,807 --> 00:11:26,228
emellett a talajt is gazdagítjuk
több tonna szén megkötésével
206
00:11:26,311 --> 00:11:27,396
az adott hektáron.
207
00:11:27,479 --> 00:11:33,068
A termőföldek világszerte 20 és 60% között
veszítettek széntartalmukból
208
00:11:33,152 --> 00:11:36,530
a mezőgazdaságban használt
ipari technológiák miatt.
209
00:11:36,613 --> 00:11:40,325
Az itt található gombák
egyszerűnek tűnnek,
210
00:11:40,409 --> 00:11:45,539
de ha megértitek, mire alkalmasak,
akkor rájöttök, hogy hihetetlenek.
211
00:11:45,622 --> 00:11:51,754
Nagyon érdekes,
hogy mennyire aprók és jellegtelenek,
212
00:11:51,837 --> 00:11:53,547
de mégis ez lehet az alapja
213
00:11:53,630 --> 00:11:56,759
az éghajlatváltozásból eredő
problémáink legyőzésének.
214
00:11:56,842 --> 00:11:57,676
Király!
215
00:11:57,760 --> 00:12:00,429
Ismerek pár horrorfilmet,
ami így kezdődik.
216
00:12:00,929 --> 00:12:03,474
Amikor a gomba egy része kiszabadul,
217
00:12:03,557 --> 00:12:07,311
bekerül a testünkbe,
és átveszi az irányítást az agyunk felett.
218
00:12:07,394 --> 00:12:09,897
Nem aggódtok egy zombi apokalipszis miatt?
219
00:12:09,980 --> 00:12:15,068
Szerencsére a tudósaink minden
horrorfilmszerű elemet kiszűrtek.
220
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
- Biztos, hogy mindent?
- Biztos.
221
00:12:17,654 --> 00:12:20,073
Van egy lyuk a…
222
00:12:23,494 --> 00:12:27,539
Nézzük meg a talajt!
Kíváncsi vagyok, hogyan működik.
223
00:12:27,623 --> 00:12:29,875
- Szuper. Menjünk!
- Köszönjük!
224
00:12:29,958 --> 00:12:33,754
Láttuk a laborban kezelt
és üvegházban tesztelt vetőmagokat,
225
00:12:33,837 --> 00:12:38,383
ám a Loam Bio valódi próbája
a szántóföldön zajlik.
226
00:12:54,441 --> 00:12:56,610
Terepen is szuper az Ioniq, mi?
227
00:12:57,402 --> 00:13:00,697
Csak én látom úgy,
vagy tényleg bámulnak a tehenek?
228
00:13:02,157 --> 00:13:03,200
Sziasztok!
229
00:13:07,746 --> 00:13:09,456
Most magasról tesznek ránk.
230
00:13:10,624 --> 00:13:14,962
Igen, ti megértetek engem.
231
00:13:15,045 --> 00:13:16,672
Darin akkor a legboldogabb,
232
00:13:16,755 --> 00:13:19,633
ha képzeletbeli csevejt
folytathat a tehenekkel.
233
00:13:19,716 --> 00:13:22,553
Folytathatnám még, de megérkeztünk,
234
00:13:22,636 --> 00:13:26,974
hogy találkozzunk a Loam Bio
társalapítójával, Mick Wettenhallal.
235
00:13:27,057 --> 00:13:28,225
Hogy vagytok?
236
00:13:28,308 --> 00:13:30,060
- Szuperül. Te?
- Én is.
237
00:13:30,143 --> 00:13:31,854
- Darin vagyok.
- Mick.
238
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Örvendek. Zac vagyok.
- Örvendek.
239
00:13:34,189 --> 00:13:38,026
Jaj, nagyon izgulok!
Kiket hoztál magaddal?
240
00:13:38,110 --> 00:13:40,362
Elhoztam a munkaerőt.
241
00:13:40,445 --> 00:13:43,448
Bemutatom Franket, Oompahát,
Borsot és Nyomit.
242
00:13:44,408 --> 00:13:46,368
- Nyomi! De jó!
- Nyomi.
243
00:13:46,451 --> 00:13:47,703
Kimerültnek tűnnek.
244
00:13:47,786 --> 00:13:49,454
Megszeretgetem a kutyákat.
245
00:13:49,538 --> 00:13:54,585
Az előbb találkoztunk Tegannel,
és teljesen ledöbbentünk az oltástól,
246
00:13:54,668 --> 00:13:56,879
a gombák tevékenységétől és…
247
00:13:56,962 --> 00:13:58,005
Klassz, mi
248
00:13:58,088 --> 00:13:59,882
- Bepörögtünk.
- Elképesztő.
249
00:13:59,965 --> 00:14:03,260
A gabona- és gyapottermesztésben szerzett
sokéves tapasztalatával
250
00:14:03,343 --> 00:14:06,889
Mick első kézből mutatja meg
a kezelt magok működését.
251
00:14:06,972 --> 00:14:12,060
Milyen problémákat tapasztalunk manapság
a föld alacsony széntartalma miatt?
252
00:14:12,144 --> 00:14:14,855
A szén a talajt minden funkciójában segíti
253
00:14:14,938 --> 00:14:19,151
a vízmegtartó képességétől kezdve
a tápanyagok elérhetőségén át
254
00:14:19,234 --> 00:14:22,446
az öntözés szűréséig;
mindez a szénhez kapcsolódik.
255
00:14:22,529 --> 00:14:26,783
Minél több a szén a talajban,
annál kevesebb esőre,
256
00:14:26,867 --> 00:14:30,913
műtrágyára és egyéb dologra
van szükségünk.
257
00:14:30,996 --> 00:14:36,418
A lábunk alatt lévő talajon
most mi látszik?
258
00:14:36,501 --> 00:14:39,922
Hogyan állapítható meg,
hogy használ a módszer?
259
00:14:40,005 --> 00:14:42,633
Nézzük meg! Ások egy kicsit.
260
00:14:43,759 --> 00:14:48,096
Látni fogjátok, hogy a talaj
sokkal sötétebb színű.
261
00:14:48,764 --> 00:14:52,142
Ezenkívül egy jellegzetes szaga is van.
262
00:14:52,893 --> 00:14:54,436
Hozzuk közelebb a kamerát!
263
00:14:54,519 --> 00:14:57,814
Amikor legutóbb
talajvizsgálatot végeztem ezen a földön,
264
00:14:57,898 --> 00:15:00,150
nagyjából 2,5% volt a széntartalma.
265
00:15:01,068 --> 00:15:02,611
És mi a cél?
266
00:15:02,694 --> 00:15:05,238
A lehető legnagyobb arány.
267
00:15:05,322 --> 00:15:10,577
A talaj széntartalma az USA-ban
átlagosan egy és négy százalék közé esik,
268
00:15:10,661 --> 00:15:13,163
azonban a Loam Bio hatására
6%-ra is emelkedhet.
269
00:15:13,246 --> 00:15:17,000
Minél több szenet tudunk megkötni
a talajban, annál egészségesebb lesz.
270
00:15:17,084 --> 00:15:19,670
A növények erősebbek
és tápanyagdúsabbak lesznek,
271
00:15:19,753 --> 00:15:23,340
és a folyamat
másik hozadéka a szénelnyelés.
272
00:15:23,423 --> 00:15:27,552
Ez azt jelenti, hogy a szén
a levegőből beszívódik a talajba,
273
00:15:27,636 --> 00:15:30,973
ami gyógyító hatással lehet a CO2 szintre,
274
00:15:31,056 --> 00:15:33,350
és kicsit lelassítja a klímaváltozást.
275
00:15:33,433 --> 00:15:36,645
Nem kell más tevékenység után nézniük.
276
00:15:36,728 --> 00:15:40,691
Lehet mindent ugyanúgy folytatni,
csak kiegészítjük a technológiát.
277
00:15:40,774 --> 00:15:42,985
Az emberek félnek az újításoktól,
278
00:15:43,527 --> 00:15:45,821
de ez csak egy másik eszköz.
279
00:15:45,904 --> 00:15:48,407
Elmesélem a szomszédoknak,
280
00:15:48,490 --> 00:15:52,536
hogy ezzel a technológiával
X mennyiségű szenet kötöttem meg.
281
00:15:52,619 --> 00:15:58,500
A szomszéd továbbadja, hogy Mick
több szenet kötött meg a technológiájával,
282
00:15:58,583 --> 00:16:00,252
- és ő is ezt akarja.
- Igen.
283
00:16:00,335 --> 00:16:02,713
A gazdák a kerítésen kukucskálva tanulnak.
284
00:16:02,796 --> 00:16:05,215
- Igen.
- Mindig átkukucskálnak.
285
00:16:05,298 --> 00:16:08,093
Nem hallgatnak sem az értékesítőkre,
sem a tudósokra.
286
00:16:08,176 --> 00:16:10,846
A tapasztalt gazdákra hallgatnak,
287
00:16:10,929 --> 00:16:13,432
és ezt az erőt ki kell használnunk.
288
00:16:13,932 --> 00:16:16,059
A CO2-szint változásának eléréséhez
289
00:16:16,143 --> 00:16:19,438
nem elég egyetlen farm,
ami új módszereket alkalmaz.
290
00:16:19,521 --> 00:16:22,941
Minden farmon ez kell,
hogy legyen a bevett szokás.
291
00:16:23,025 --> 00:16:26,319
A nagyobb terméshozam,
a tápanyagdúsabb növények
292
00:16:26,403 --> 00:16:28,447
és az egészségesebb termőföld
293
00:16:28,530 --> 00:16:32,367
olyan ösztönzők, amelyek
rávehetik a gazdákat a váltásra.
294
00:16:32,451 --> 00:16:36,872
A Loam Bio fejlett mezőgazdasági módszerei
jobb terméshozamot eredményeznek,
295
00:16:36,955 --> 00:16:39,082
miközben gyógyítják a bolygót.
296
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
A folyamat egy átfogóbb koncepció,
a regeneratív mezőgazdaság része.
297
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
Következzen egy részletesebb magyarázat!
298
00:16:47,257 --> 00:16:52,304
A globális felmelegedés egyik fő okáról,
a szén-dioxidról sok szó esik.
299
00:16:52,387 --> 00:16:56,767
Nem kell ám olyan udvariasnak lenni!
Nyugodtan hívj csak CO2-nek!
300
00:16:56,850 --> 00:17:01,396
Az italodat buborékkal dobom fel,
ami menő.
301
00:17:01,480 --> 00:17:05,984
De túl sok van belőled a légkörben,
és növeled az átlaghőmérsékletet,
302
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
ami mindenféle rossz dolgot okoz,
ami meg nem menő.
303
00:17:10,238 --> 00:17:12,157
Nagyon sajnálom, haver!
304
00:17:12,240 --> 00:17:13,450
De van remény.
305
00:17:13,533 --> 00:17:14,826
Igen? Micsoda?
306
00:17:14,910 --> 00:17:17,662
- A regeneratív mezőgazdaság.
- Rege-mi?
307
00:17:17,746 --> 00:17:19,498
A regeneratív mezőgazdasággal
308
00:17:19,581 --> 00:17:23,168
a gazdák fenntarthatóan
és természetesen gyógyítják a talajt,
309
00:17:23,251 --> 00:17:25,837
így az egészségesebb,
táplálóbb termést hoz,
310
00:17:25,921 --> 00:17:29,925
emellett vissza tudja fordítani
a CO2 bolygóra gyakorolt hatásait.
311
00:17:30,008 --> 00:17:30,842
Menő.
312
00:17:30,926 --> 00:17:35,013
A regeneratív gazdálkodás nem alkalmaz
vegyszereket és növényvédő szereket.
313
00:17:35,097 --> 00:17:37,808
Módszerei például
a forgatás nélküli talajművelés,
314
00:17:37,891 --> 00:17:40,352
és a változatos takarónövények használata.
315
00:17:40,435 --> 00:17:42,896
Ez nemcsak egészségesebb
ételeket eredményez,
316
00:17:42,979 --> 00:17:45,982
de a szénelnyelés is elérhető vele.
317
00:17:46,066 --> 00:17:47,567
Juhú!
318
00:17:47,651 --> 00:17:49,319
Minden rendben van?
319
00:17:49,402 --> 00:17:51,988
Azta! Buli van idelent!
320
00:17:52,072 --> 00:17:54,032
Szeva! Hogy hívnak?
321
00:17:54,116 --> 00:17:55,492
Ellesz ott.
322
00:17:57,953 --> 00:18:03,625
Ökoinnovációk évtizedes berögződéseket
megkérdőjelezve is születhetnek.
323
00:18:03,708 --> 00:18:07,462
Gyakran halljuk a „mert ezt mindig
így csinálták”-ot indokként
324
00:18:07,546 --> 00:18:09,714
a bevált módszerek leváltása ellen.
325
00:18:09,798 --> 00:18:15,053
Azonban Sydney szívében ez a szerény,
két szintes, 19. századi ház
326
00:18:15,137 --> 00:18:17,180
dacosan szakít a szabályokkal,
327
00:18:17,264 --> 00:18:20,225
mert a tulajdonosnak,
Michael Mobbsnak köszönhetően
328
00:18:20,308 --> 00:18:24,479
ez a belvárosi ház gyakorlatilag önellátó.
329
00:18:24,563 --> 00:18:28,066
Hogy sikerült ezt elérnie?
Hamarosan kiderítjük.
330
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
- Jó napot! Zac vagyok.
- Szia!
331
00:18:31,069 --> 00:18:33,238
- Örvendek, Zac.
- Én is.
332
00:18:33,321 --> 00:18:36,700
- Darin vagyok. Örvendek.
- Üdvözöllek titeket a házamban!
333
00:18:36,783 --> 00:18:39,619
- Tehát ön teljesen önellátó.
- Igen.
334
00:18:39,703 --> 00:18:41,371
Hogy sikerült ezt elérnie?
335
00:18:41,454 --> 00:18:43,790
- Hát…
- A város közepén él.
336
00:18:43,874 --> 00:18:45,458
Őszinte leszek:
337
00:18:45,542 --> 00:18:48,628
ez volt a gyermeki reakcióm
a sok hitetlenkedőre.
338
00:18:49,212 --> 00:18:50,839
- Szóval…
- Ez tetszik.
339
00:18:50,922 --> 00:18:53,425
- Régen ügyvéd voltam.
- Ügyvéd volt.
340
00:18:53,508 --> 00:18:57,929
Részt vettem egy parlamenti vizsgálatban
Sydney vízkezelésével kapcsolatban.
341
00:18:58,013 --> 00:18:59,931
Ekkor kicsik voltak a gyerekeim,
342
00:19:00,015 --> 00:19:03,435
és a feleségemmel nagyobb konyhát
és fürdőszobát akartunk.
343
00:19:03,518 --> 00:19:07,522
A három hónapos felújítás során
leváltam a városi vízhálózatról,
344
00:19:08,023 --> 00:19:11,151
a szennyvízcsatornáról,
és napelemeket telepítettem.
345
00:19:11,651 --> 00:19:15,697
Az elmúlt 24 évben nem hagyta el
szennyvíz ezt a házat. Nézzétek meg!
346
00:19:16,281 --> 00:19:19,326
Öt méter széles.
Esővíz sem hagyta el a házat.
347
00:19:19,409 --> 00:19:21,828
Kétmillió liter vizet tároltam itt…
348
00:19:21,912 --> 00:19:24,623
- Kétmillió litert?
- Kétmillió liter szennyvizet.
349
00:19:24,706 --> 00:19:27,334
A szennyvizet megtisztítottam.
350
00:19:27,417 --> 00:19:31,588
Adatokra volt szükségem,
ezért kéthetente mintát vettünk,
351
00:19:31,671 --> 00:19:35,926
amit összehasonlítottunk
a városban lévő vízzel.
352
00:19:36,801 --> 00:19:40,222
Az enyém minden esetben tisztább volt
12 hónapon keresztül.
353
00:19:40,305 --> 00:19:42,557
- Tisztább, mint a városi víz?
- Igen.
354
00:19:42,641 --> 00:19:44,476
Ez felszabadított.
355
00:19:44,559 --> 00:19:47,270
Az emberek aggódnak a bolygóért,
ahogy én is,
356
00:19:47,354 --> 00:19:49,564
de így nyugodtan élhetem az életem.
357
00:19:49,648 --> 00:19:52,067
A csap kinyitásával nem ártok senkinek.
358
00:19:52,651 --> 00:19:55,445
Vehetek egy hosszú zuhanyt
károkozás nélkül.
359
00:19:55,528 --> 00:19:57,781
Ezzel felkeltette az érdeklődésünket.
360
00:19:58,281 --> 00:20:01,076
Az önellátásnak három alappillére van:
361
00:20:01,159 --> 00:20:03,119
saját elektromosság és víz,
362
00:20:03,203 --> 00:20:06,456
valamint a hulladékkezelés.
Lássuk, hogyan csinálja Michael!
363
00:20:06,539 --> 00:20:08,375
- Lássuk a rendszert!
- Gyertek!
364
00:20:08,458 --> 00:20:10,794
- Látni akarom, hogyan működik!
- Én is.
365
00:20:10,877 --> 00:20:11,962
Klassz.
366
00:20:12,879 --> 00:20:17,634
Amikor először beléptünk,
egy átlagos háznak tűnt,
367
00:20:18,677 --> 00:20:22,430
habár egyedi, különleges hangulata volt.
368
00:20:24,015 --> 00:20:27,435
De fura! Nyugodtságot áraszt.
369
00:20:27,519 --> 00:20:28,478
Nagyon.
370
00:20:28,561 --> 00:20:31,564
A házat éjjel akkumulátorok működtetik.
371
00:20:31,648 --> 00:20:37,153
Hosszabb vagy rövidebb ideig bírják
attól függően, hogy hányszor merültek le.
372
00:20:37,237 --> 00:20:40,573
Ez a kis ügyes napközben
373
00:20:40,657 --> 00:20:44,536
mellőzi az akkumulátorokat,
és átkapcsol napenergiára.
374
00:20:45,328 --> 00:20:46,579
- De klassz!
- Ugye?
375
00:20:46,663 --> 00:20:49,416
Tehát 50%-kal többet nyer ki
az akkumulátorból.
376
00:20:49,499 --> 00:20:51,167
- Pontosan.
- Fantasztikus.
377
00:20:51,251 --> 00:20:53,962
- Megmutatom az akkumulátorokat.
- Rendben.
378
00:20:54,546 --> 00:20:56,631
Ha ideálltok…
379
00:20:57,507 --> 00:20:59,175
- Ott van lent.
- Látom.
380
00:20:59,259 --> 00:21:03,638
A pince remek hely számukra,
mert változatlan a hőmérséklet.
381
00:21:04,264 --> 00:21:05,682
- Hidegen tartja.
- Igen.
382
00:21:05,765 --> 00:21:08,393
Így hatékonyabban működnek.
383
00:21:08,476 --> 00:21:10,312
- Itt bujkál „Az”?
- Tessék?
384
00:21:10,395 --> 00:21:13,356
- Nem bujkál itt semmilyen lény?
- Nem.
385
00:21:13,440 --> 00:21:14,899
Talán nem Stephen King rajongó.
386
00:21:14,983 --> 00:21:17,736
- Nem alszik odalent senki?
- Titeket szívesen látlak.
387
00:21:17,819 --> 00:21:18,653
Oké.
388
00:21:20,030 --> 00:21:20,864
Kihagynám.
389
00:21:21,364 --> 00:21:23,783
Szeretnék a vízről kérdezni.
390
00:21:23,867 --> 00:21:26,995
- Igen?
- Az újrahasznosítás és a vízgyűjtés…
391
00:21:27,078 --> 00:21:29,748
- A szenvedélyem. Nézzétek meg!
- Az enyém is.
392
00:21:29,831 --> 00:21:31,458
Nézzétek azt a pókot!
393
00:21:31,541 --> 00:21:32,834
Szeva, haver!
394
00:21:32,917 --> 00:21:34,461
Ilyen ez az Ausztrália.
395
00:21:35,253 --> 00:21:36,713
Ez a víz…
396
00:21:39,841 --> 00:21:41,384
Lássuk!
397
00:21:43,845 --> 00:21:45,180
…tetőről származik.
398
00:21:46,431 --> 00:21:48,725
- Száz százalékban esővíz.
- Így van.
399
00:21:49,642 --> 00:21:53,980
Tizennyolc hónapig két hetente mértem,
és tisztább, mint a városi víz.
400
00:21:54,064 --> 00:21:54,981
De finom!
401
00:21:55,065 --> 00:21:56,858
- Ugye?
- Remek az íze.
402
00:21:56,941 --> 00:21:59,235
- Koccintsunk a…
- A jó vízre.
403
00:21:59,319 --> 00:22:01,905
Önellátásból származó,
tiszta víz az égből.
404
00:22:01,988 --> 00:22:05,867
Olyan jó, hogy vannak,
akik értékelik a vizet!
405
00:22:05,950 --> 00:22:10,080
Többször kéne hasznosítanunk,
ami ingyen esik az égből.
406
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Egyetértek.
407
00:22:11,664 --> 00:22:13,666
Fogyott már ki valamiből?
408
00:22:13,750 --> 00:22:15,835
Most kezdek kifogyni.
409
00:22:16,586 --> 00:22:17,420
Tényleg?
410
00:22:17,504 --> 00:22:21,174
- Mert kevesebbet esik?
- Igen, és ritkábban.
411
00:22:21,674 --> 00:22:28,598
Tehát mostmár évente
kétszer-háromszor, néha négyszer
412
00:22:29,307 --> 00:22:34,354
fogok pár tojást, átmegyek a szomszédba,
413
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
és megkérdezem,
hogy használhatom-e a házukat.
414
00:22:40,026 --> 00:22:41,945
- Nem akarom, de…
- Értem.
415
00:22:42,028 --> 00:22:44,823
Ha ez előfordul, utána mindig esik.
416
00:22:45,865 --> 00:22:49,285
- Esőtánc.
- Mintha Isten játszadozna velem.
417
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Az ausztrál háztartásokban
felhasznált víz fele
418
00:22:54,916 --> 00:22:57,252
vécéöblítésre és mosásra megy el.
419
00:22:57,335 --> 00:22:59,087
Miért ne használnám ezt…
420
00:22:59,170 --> 00:23:01,339
Makulátlan, tiszta víz.
421
00:23:01,423 --> 00:23:06,052
…hogy lehúzzam a vécét?
- Sosem gondoltam rá így, de igaz.
422
00:23:07,303 --> 00:23:11,141
Az EPA szerint az amerikai háztartások
beltéri vízfelhasználásának
423
00:23:11,224 --> 00:23:13,393
mintegy 30%-át a vécék teszik ki.
424
00:23:13,476 --> 00:23:16,688
A legtöbb amerikai háztartásban
nincs szürkevíz rendszer,
425
00:23:16,771 --> 00:23:20,191
ami összegyűjtené a vizet
a zuhanyzóból és mosogatógépből,
426
00:23:20,275 --> 00:23:23,111
és újrahasznosításra kerülhetne a vécében.
427
00:23:23,194 --> 00:23:25,738
Sokkal menőbb lenne, ha használnák.
428
00:23:25,822 --> 00:23:30,618
Ez hihetetlen. Úgy érzem, hogy mindenki,
429
00:23:30,702 --> 00:23:33,997
legalábbis elméletben,
hozzá akar járulni ehhez.
430
00:23:34,080 --> 00:23:39,335
Kevesebb energiát akarnak használni,
tiszta és természetes vízre vágynak.
431
00:23:39,419 --> 00:23:41,754
Nem akarunk teljesen önellátók lenni,
432
00:23:41,838 --> 00:23:44,799
de bonyolultnak tűnik
a módszerek integrálása.
433
00:23:44,883 --> 00:23:48,678
Nem tudom, miért, mert ahogy elmondta,
úgy egyszerűnek tűnik.
434
00:23:48,761 --> 00:23:50,221
- Az is.
- Igen.
435
00:23:50,305 --> 00:23:53,349
Fontos számomra, hogy ezt elmondtad.
436
00:23:53,433 --> 00:23:57,145
Az emberek lebeszélik magukat,
pedig látjátok, hogy sikerülhet.
437
00:23:57,228 --> 00:24:02,233
Én egy egyszerű ausztrál ember vagyok,
és vidéki éltet élek a városban.
438
00:24:02,317 --> 00:24:07,197
Habár Michael önellátó,
nem a semmi közepén él,
439
00:24:07,280 --> 00:24:11,493
hanem a városban,
ahol körülveszik őt a közművek.
440
00:24:11,576 --> 00:24:13,661
Ez teljesen életszerű egy farmon,
441
00:24:13,745 --> 00:24:19,959
de azt látni, hogy a város közepén él így,
egészen elképesztő. Fantasztikus.
442
00:24:20,543 --> 00:24:23,046
- Jó volt veletek beszélgetni.
- Önnel is.
443
00:24:23,129 --> 00:24:26,299
Köszönjük! Elképesztő volt.
Hihetetlen, amit elért.
444
00:24:26,382 --> 00:24:28,218
Köszönjük, hogy megmutatta!
445
00:24:28,301 --> 00:24:31,888
Ez az, amit következesen
el szeretnénk érni,
446
00:24:31,971 --> 00:24:35,391
és ami felé tartunk.
Ez a sorozat narratívája.
447
00:24:35,475 --> 00:24:36,601
Ezt tisztelem.
448
00:24:36,684 --> 00:24:39,896
Nincs tévém,
de az izlandi epizódot megnéztem.
449
00:24:39,979 --> 00:24:42,315
- Fantasztikus sorozat.
- Köszönjük!
450
00:24:42,398 --> 00:24:46,277
- Köszönjük a közreműködését!
- Köszönjük, hogy részt vett benne!
451
00:24:46,361 --> 00:24:50,240
Michael fenntartható háza bepillantást
enged a lehetséges jövőbe,
452
00:24:50,323 --> 00:24:53,034
és remek példaként szolgál arra,
453
00:24:53,117 --> 00:24:56,746
hogy egyetlen ember is
hatással lehet a környezetre.
454
00:24:56,829 --> 00:25:00,291
De egy olyan egyszerű dolog,
mint napelemre való átállás,
455
00:25:00,375 --> 00:25:04,087
szintén
a helyes irányba való lépést jelenti.
456
00:25:06,839 --> 00:25:09,926
A városoknak valószínűleg
továbbra is szüksége lesz
457
00:25:10,009 --> 00:25:14,180
nagy, közös infrastruktúrára
a megfelelő és hatékony működéshez.
458
00:25:16,099 --> 00:25:19,602
A következő állomásunkon kiderül,
hogy nagy potenciál rejlik
459
00:25:19,686 --> 00:25:22,605
a nagykereskedelmi energia
kollektív elosztásában.
460
00:25:25,358 --> 00:25:29,028
Ezen a Victoria állambeli földterületen
egy kis farm található.
461
00:25:30,321 --> 00:25:32,490
A termése a szél,
462
00:25:33,116 --> 00:25:35,910
amelyet 39 turbinával takarítanak be,
463
00:25:35,994 --> 00:25:39,163
és 80 megawatt energiát termel.
464
00:25:39,247 --> 00:25:42,750
Ez 50 ezer háztartás ellátáshoz elegendő
tiszta energia.
465
00:25:42,834 --> 00:25:44,877
Ez a Crowlands szélerőmű.
466
00:25:46,004 --> 00:25:51,634
Az emberiség 1887 óta
termel energiát a szél segítségével.
467
00:25:51,718 --> 00:25:56,389
A hatékonyság növekedésével a szélenergia
továbbra is kulcsszerepet játszik
468
00:25:56,472 --> 00:25:59,267
a tiszta, megújuló energiában
az egész világon.
469
00:25:59,350 --> 00:26:01,561
Habár a szélturbina nem új találmány,
470
00:26:01,644 --> 00:26:05,315
ebből a szélerőműből származó energia
elosztásának módja igen,
471
00:26:05,398 --> 00:26:09,110
és hamarosan elmeséli nekünk
a működését a főpolgármester.
472
00:26:09,193 --> 00:26:13,865
Amúgy mennyire király már
a „főpolgármester” elnevezés!
473
00:26:13,948 --> 00:26:15,074
Hogy van?
474
00:26:15,158 --> 00:26:15,992
Rachel vagyok.
475
00:26:16,075 --> 00:26:19,120
És az ausztrál
Pacific Hydro vezérigazgatója.
476
00:26:19,203 --> 00:26:20,496
Pontosan.
477
00:26:20,580 --> 00:26:24,500
Sokkal nagyobb, mint ahogy elképzeltem.
478
00:26:25,043 --> 00:26:28,338
Nehéz elhinni,
hogy 100 méterre van innen a turbina,
479
00:26:28,421 --> 00:26:31,966
a lapátok mérete pedig
ezen felül még 42 méter.
480
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
Ez egy hatalmas projekt.
481
00:26:33,718 --> 00:26:37,722
Harminc ilyen turbinánk van.
Ez egy nagy szélerőmű.
482
00:26:37,805 --> 00:26:40,600
Ez a Melbourne-i Megújuló Energia Program.
483
00:26:40,683 --> 00:26:43,061
Ez egy úttörő projekt,
484
00:26:43,144 --> 00:26:46,272
mert bebizonyosodott,
hogy a nagy energiafogyasztókkal
485
00:26:46,356 --> 00:26:50,109
együtt tudunk működni
a klímaváltozás ellen.
486
00:26:50,777 --> 00:26:53,821
Rájöttünk, hogy egyedül nem sikerülhet,
487
00:26:53,905 --> 00:26:57,742
de a nagy energiafelhasználók
bevonásával megérte.
488
00:26:57,825 --> 00:27:01,579
Nagyobb dimenzióra volt szükség,
hogy megállapodást köthessünk
489
00:27:01,663 --> 00:27:02,872
a Pacific Hydróval.
490
00:27:02,955 --> 00:27:07,585
A nagy energiafogyasztók szövetkezetet
alkotva sokkal alacsonyabb áron fedezik
491
00:27:07,669 --> 00:27:11,631
az energiaellátást, mintha
fosszilis tüzelőanyagot használnának.
492
00:27:11,714 --> 00:27:14,676
Ez nem kis teljesítmény egy várostól.
493
00:27:14,759 --> 00:27:20,181
Az áram, amit a szervezetünk
használ Melbourne-ben,
494
00:27:20,264 --> 00:27:22,183
a közvilágítás,
495
00:27:22,266 --> 00:27:25,520
a közösségi edzőtermeink elliptikus gépei,
496
00:27:25,603 --> 00:27:29,691
a könyvtárainkban felvett
minden egyes podcast
497
00:27:29,774 --> 00:27:34,487
száz százalékban
megújuló szélenergiával működik.
498
00:27:34,570 --> 00:27:37,448
A Pacific Hydróval
együttműködve megmutattuk,
499
00:27:37,532 --> 00:27:41,369
hogy összefogva sikerülhet megvalósítani.
500
00:27:41,452 --> 00:27:46,874
Ausztrália szerte 39 további város
dolgozik hasonló projekt megvalósításán.
501
00:27:47,542 --> 00:27:50,670
A kibocsátásunk 5%-a eltűnt.
502
00:27:50,753 --> 00:27:51,629
Klassz.
503
00:27:51,713 --> 00:27:53,589
Ez egy óriási gép,
504
00:27:53,673 --> 00:27:58,177
ami mechanikával
és elektromossággal működik.
505
00:27:58,261 --> 00:28:02,223
Tudod, milyen zenét szeretnek a turbinák?
Nagy metálrajongók.
506
00:28:05,017 --> 00:28:06,978
- Pontosan.
- Vannak még poénjaim.
507
00:28:07,061 --> 00:28:10,398
Ausztráliában
a szélenergia egyre versenyképesebb.
508
00:28:10,481 --> 00:28:14,694
Sorra zárnak be a nagy szénerőművek,
509
00:28:14,777 --> 00:28:17,363
mert már nem tudják felvenni a versenyt.
510
00:28:17,447 --> 00:28:20,241
Menedékbe vonuljunk,
és megnézzünk egy turbinát?
511
00:28:20,324 --> 00:28:22,160
- Igen.
- Akkor menjünk!
512
00:28:22,243 --> 00:28:23,369
Alig várom!
513
00:28:23,453 --> 00:28:26,330
Egy átlagos ember odahaza
514
00:28:26,414 --> 00:28:29,375
hogyan ösztönözheti a kormányát
ilyen lépésekre?
515
00:28:29,459 --> 00:28:33,004
Keressen megújuló energiával
kereskedő szolgáltatót.
516
00:28:33,087 --> 00:28:34,464
Ez kezdetnek szuper,
517
00:28:34,547 --> 00:28:37,550
de a helyi képviselőnél is
lobbizhat azzal,
518
00:28:37,633 --> 00:28:40,720
hogy megújuló energiát akar a lakosság.
519
00:28:40,803 --> 00:28:44,348
Ez a jövő energiája,
úgyhogy ebbe az irányába kéne haladnunk
520
00:28:44,432 --> 00:28:46,267
a következő generációk érdekébe.
521
00:28:46,350 --> 00:28:49,020
- Halljátok, ahogy pörög?
- Nehéz nem hallani.
522
00:28:49,103 --> 00:28:52,982
Ez akkora, mint egy ház! Hatalmas!
523
00:28:53,065 --> 00:28:55,485
Nézzétek! Ilyen egy szélerőmű belseje.
524
00:28:56,652 --> 00:28:57,528
Hű!
525
00:29:00,907 --> 00:29:04,452
Az áram egy alumínium
gyűjtősínen érkezik le
526
00:29:04,535 --> 00:29:08,414
ezekbe a kábelekbe,
majd végül a dobozokba, ahol Sally áll.
527
00:29:08,498 --> 00:29:11,375
- Még jó, hogy kikapcsoltuk.
- Ez egy inverter?
528
00:29:11,459 --> 00:29:15,463
Pontosan. Innen kikerül
a kinti dobozon keresztül,
529
00:29:15,546 --> 00:29:18,174
a földalatti kábelek pedig
a hálózatra kötik.
530
00:29:18,257 --> 00:29:22,720
Amikor a városházán felkapcsolom
a lámpát az irodámban,
531
00:29:22,804 --> 00:29:24,931
tudom, hogy innen jön az áram.
532
00:29:25,014 --> 00:29:29,644
Több környékbeli egyetem,
művészeti installáció és vállalkozás
533
00:29:29,727 --> 00:29:32,480
a szövetkezettől kapja az áramot.
534
00:29:39,946 --> 00:29:42,281
Már értem, miért működnek ilyen jól!
535
00:29:42,365 --> 00:29:44,450
- Itt jön!
- Hű!
536
00:29:44,534 --> 00:29:45,535
Azta!
537
00:29:45,618 --> 00:29:47,245
Jó erős a szél.
538
00:29:47,328 --> 00:29:49,539
- Igen. Milyen lehet ott fent?
- Igen.
539
00:29:49,622 --> 00:29:50,623
A sapkám!
540
00:29:53,626 --> 00:29:56,128
- Ez a szél neked való.
- Igen.
541
00:29:57,171 --> 00:29:59,131
Ez fantasztikus volt.
542
00:29:59,215 --> 00:30:02,760
Az itt szert tett tudásunkat
tovább tudjuk adni
543
00:30:02,844 --> 00:30:05,137
Ausztrálián belül és bárhol a világon.
544
00:30:05,221 --> 00:30:06,681
- Értem.
- Csodálatos.
545
00:30:06,764 --> 00:30:10,852
- Köszönjük a szereplést!
- Köszönjük, hogy eljöttetek! Örültünk.
546
00:30:10,935 --> 00:30:12,562
- Jól van.
- Örültem.
547
00:30:12,645 --> 00:30:14,772
- Köszönjük szépen!
- Köszönjük!
548
00:30:14,856 --> 00:30:17,358
- Lenyűgöző munka.
- Fogd erősen a sapkát!
549
00:30:17,441 --> 00:30:21,320
- Megpróbálok vigyázni rá.
- Fogom!
550
00:30:21,404 --> 00:30:23,823
Kösz, haver. Ne már…
551
00:30:25,825 --> 00:30:29,662
A legtöbb étel és ital csomagolása
egyszeri használatra van tervezve.
552
00:30:29,745 --> 00:30:31,247
Ritkán hasznosítjuk újra,
553
00:30:31,330 --> 00:30:35,042
és az USA városi hulladékának
majdnem felét teszik ki.
554
00:30:35,126 --> 00:30:36,752
Útközben
555
00:30:36,836 --> 00:30:40,882
Darin mesélt ökoinnovatív cégekről,
akik ez ellen próbálnak tenni.
556
00:30:40,965 --> 00:30:44,635
Akkor jön lázba az ember,
amikor rájön, hogy vannak cégek,
557
00:30:44,719 --> 00:30:50,349
akik növényi alapú rostokkal dolgoznak
az egyszer használatos műanyag ellen.
558
00:30:50,433 --> 00:30:54,687
A világ legnagyobb cégeivel
működnek együtt, de senki sem tud róla!
559
00:30:54,770 --> 00:30:58,316
Ha segítünk a legnagyobb
étel- és italgyártó vállalatoknak abban,
560
00:30:58,399 --> 00:31:01,694
hogy műanyag csomagolásukat
növényi alapúra váltsák,
561
00:31:01,777 --> 00:31:06,157
az olyan ökoinnovációnak számít,
ami nagy változást hozhat a világ számára.
562
00:31:06,741 --> 00:31:08,659
- Ez király.
- Aha.
563
00:31:10,453 --> 00:31:14,373
Utolsó úti célunk Melbourne külvárosa,
ahol megismerkedünk egy házaspárral,
564
00:31:14,457 --> 00:31:16,751
akik a csomagolóanyag
leváltásán dolgoznak.
565
00:31:21,297 --> 00:31:22,673
A fóliáról van szó.
566
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
Élelmiszer-csomagolásra használják,
567
00:31:25,176 --> 00:31:28,846
ami elméletileg csökkenti a szemetet,
de általában műanyag,
568
00:31:28,930 --> 00:31:32,642
ami amellett, hogy kőolajból készül,
nem biológiailag lebomló.
569
00:31:32,725 --> 00:31:33,893
- Hali!
- Sziasztok!
570
00:31:33,976 --> 00:31:35,853
- Sziasztok!
- Gyertek be!
571
00:31:35,937 --> 00:31:37,313
- Szia!
- Jordy vagyok.
572
00:31:37,396 --> 00:31:39,649
Julia és Jordy, a Great Wrap tulajai.
573
00:31:39,732 --> 00:31:40,608
Szervusz!
574
00:31:40,691 --> 00:31:45,154
Ez a mi gyárunk. Ez egy kis próbaüzem,
de nagy terveink vannak.
575
00:31:45,237 --> 00:31:49,033
Akkora gépeket veszünk,
ami kétszer elférne a hangárban.
576
00:31:49,116 --> 00:31:52,453
De jelenleg ezzel a kicsivel rendelkezünk,
577
00:31:52,536 --> 00:31:55,456
amivel fóliát
és raklapcsomagolót gyártunk.
578
00:31:55,539 --> 00:31:58,834
- Alternatív műanyag-csomagolást.
- Pontosan.
579
00:31:58,918 --> 00:32:03,047
Biopolimert használunk hozzá,
tehát ez „bioműanyag”,
580
00:32:03,130 --> 00:32:05,675
ami komposztálható
és biológiailag lebomló.
581
00:32:05,758 --> 00:32:08,886
Miből készül a közönséges csomagolás?
582
00:32:08,970 --> 00:32:12,014
- Kőolaj alapú műanyagból.
- Csak műanyagból.
583
00:32:12,098 --> 00:32:15,017
Borzalmas. Ezer év alatt bomlik le,
584
00:32:15,101 --> 00:32:18,938
de akkor is csak mikroműanyag lesz belőle,
ami az óceánokba kerül.
585
00:32:19,021 --> 00:32:21,983
A világon kitermelt kőolaj
10%-ából műanyag lesz.
586
00:32:22,525 --> 00:32:23,776
Ez felháborítóan sok.
587
00:32:23,859 --> 00:32:26,988
Láttuk a csomagolóanyaggal
kapcsolatos problémákat,
588
00:32:27,071 --> 00:32:32,326
és volt két szuper ötletünk,
amelyek nem fedték egymást.
589
00:32:32,410 --> 00:32:35,037
A folyamat bonyolult,
de röviden arról van szó,
590
00:32:35,121 --> 00:32:38,124
hogy ahelyett, hogy kőolajból
készítenének fóliát,
591
00:32:38,207 --> 00:32:41,711
növényi alapú hulladékot használnak.
Jól hallottad.
592
00:32:41,794 --> 00:32:45,089
A kidobásra szánt növényeket
használják fel.
593
00:32:45,172 --> 00:32:48,676
Egy idahói cég
burgonyamaradékot használ fel.
594
00:32:48,759 --> 00:32:52,304
Lényegében a héjukon található göböket,
595
00:32:52,388 --> 00:32:58,853
és ami a sült krumpli készítésből
hátramarad, biopolimerré alakítják.
596
00:32:58,936 --> 00:33:00,646
Eldobtam tőle az agyam.
597
00:33:00,730 --> 00:33:04,483
Rájöttem, hogy ez a tengerben is
le tud bomlani.
598
00:33:04,567 --> 00:33:06,736
Akkor miért nem ezt használjuk?
599
00:33:06,819 --> 00:33:10,906
Utánanéztünk, hogy évente
150 ezer tonna csomagolóanyag
600
00:33:10,990 --> 00:33:13,993
kerül az ausztrál hulladéklerakókba.
601
00:33:14,076 --> 00:33:17,413
A hatás szempontjából volt értelme,
602
00:33:17,496 --> 00:33:20,791
mert hatalmas mennyiségnek
mehetünk ellene.
603
00:33:20,875 --> 00:33:22,710
Szerintünk a legnagyobb hatást
604
00:33:22,793 --> 00:33:25,629
a fólia-
és raklapcsomagolásban érhetjük el.
605
00:33:25,713 --> 00:33:27,882
Addig ügyeskedtünk vele,
606
00:33:27,965 --> 00:33:31,677
hogy sikerült ugyanolyan árban
kihozni, mint a műanyagot.
607
00:33:31,761 --> 00:33:34,805
- Ugyanolyan árban?
- Igen, úgyhogy nincs kifogás.
608
00:33:34,889 --> 00:33:39,769
Nincs különbség az árban, nincs kifogás.
Csak el kell terjednie, és jó úton halad.
609
00:33:39,852 --> 00:33:43,481
Amerika és Ausztrália
legnagyobb szupermarketei
610
00:33:43,564 --> 00:33:46,108
és nagy bányavállalatok
keresnek meg bennünket.
611
00:33:46,192 --> 00:33:50,071
A mi fóliánkat akarják használni,
mert értik a problémát.
612
00:33:50,154 --> 00:33:54,325
A részvényesi megállapodásunk szerint
a bolygót a profit elé helyezzük.
613
00:33:54,408 --> 00:33:58,871
Ha egy befektető ezt aláírja, akkor
az ideológiával is egyet kell értenie.
614
00:33:58,954 --> 00:34:03,542
Még egyszer bebizonyosodott,
hogy lehet nyereséges a környezetvédelem.
615
00:34:03,626 --> 00:34:08,672
- Láttátok a golyókat?
- Szeretnétek megnézni a biopolimert?
616
00:34:08,756 --> 00:34:10,800
Jó. Gyertek, nézzétek meg!
617
00:34:11,801 --> 00:34:13,594
- Itt van.
- Hű! Bele lehet…
618
00:34:13,677 --> 00:34:15,429
Nyugodtan fogd meg!
619
00:34:15,513 --> 00:34:19,767
Tehát legyártjátok a golyókat,
felolvasztjátok, majd átalakítjátok?
620
00:34:19,850 --> 00:34:21,018
- Pontosan.
- Igen.
621
00:34:21,102 --> 00:34:23,687
Ez nagyon hasonlít a műanyagiparra.
622
00:34:23,771 --> 00:34:26,190
Ugyanazokat a gépeket használjuk.
623
00:34:26,273 --> 00:34:29,443
Lényegében az elején van
egy erjesztési folyamat,
624
00:34:29,527 --> 00:34:32,196
ami által megkapjuk a kívánt keményítőt.
625
00:34:32,279 --> 00:34:34,865
Kis mennyiségben
még használunk olajszármazékot,
626
00:34:34,949 --> 00:34:38,744
amit összekeverve megkapjuk
a titkos összetételt.
627
00:34:38,828 --> 00:34:43,582
Ha ide betesszük, elkezd leolvadni,
és a másik oldalon fóliaként fog kijönni.
628
00:34:45,042 --> 00:34:48,087
Mire bomlik az óceánban?
629
00:34:48,170 --> 00:34:51,590
Ez a gyümölcs- és burgonyamaradék
630
00:34:51,674 --> 00:34:54,718
megrohadva metánként
került volna a levegőbe.
631
00:34:54,802 --> 00:34:57,972
A metán 30-szor erősebb,
mint a szén-dioxid.
632
00:34:58,055 --> 00:35:01,350
Így, hogy szénné bomlik le,
még az óceánba kerülve is
633
00:35:01,433 --> 00:35:04,103
harmincszor jobb,
mintha a levegőben végezné.
634
00:35:04,186 --> 00:35:07,356
Így is lebomlik, de nem árt semminek.
635
00:35:07,439 --> 00:35:10,901
- Hány százaléka burgonyakeményítő?
- Kábé 65%.
636
00:35:10,985 --> 00:35:12,945
Hatvanöt. És a többi…
637
00:35:13,028 --> 00:35:15,614
Olajból kinyert biopolimer.
638
00:35:15,698 --> 00:35:19,785
Tehát még mindig kell hozzá olaj,
de a következő lépésben,
639
00:35:19,869 --> 00:35:23,664
ami pár hónap múlva lesz,
már 100%-ban gyümölcshulladék alkotja.
640
00:35:23,747 --> 00:35:24,707
Hűha!
641
00:35:24,790 --> 00:35:26,709
Ez a késztermék.
642
00:35:26,792 --> 00:35:30,004
Úgy néz ki, mint az általunk
megszokott fólia,
643
00:35:30,087 --> 00:35:32,006
de hatékony is? Próbáljuk ki!
644
00:35:32,089 --> 00:35:36,260
Ez elképesztő! Tapintásra pontosan olyan,
mint amibe édesanyám
645
00:35:36,343 --> 00:35:38,387
csomagolta az uzsonnámat anno.
646
00:35:38,470 --> 00:35:39,555
Ugyanaz.
647
00:35:39,638 --> 00:35:42,308
Átlagosan mennyi idő alatt bomlik le?
648
00:35:42,391 --> 00:35:46,478
Az otthoni komposztálóban
akár két hét alatt is le tud bomlani.
649
00:35:46,562 --> 00:35:50,524
Egy ipari komposztálóban
egy hét alatt lebomlik.
650
00:35:50,608 --> 00:35:53,360
A hulladéklerakóban
hat hét alatt bomlik le.
651
00:35:53,444 --> 00:35:54,361
Pörögj!
652
00:35:54,445 --> 00:35:58,699
Tudtam, hogy… Láttam a szemében!
653
00:35:58,782 --> 00:36:01,243
- Nem akarom pazarolni a műanyagot.
- Nem.
654
00:36:01,327 --> 00:36:03,746
- Ez nem műanyag.
- Ja, igen.
655
00:36:03,829 --> 00:36:05,372
Nyugodtan!
656
00:36:05,456 --> 00:36:08,042
- Nagyon menő. Gratulálok!
- Köszönjük!
657
00:36:08,125 --> 00:36:10,252
Melós lesz a következő néhány év.
658
00:36:10,336 --> 00:36:14,548
Sok CO2-től szabadítjuk meg a levegőt,
és műanyagtól az óceánt.
659
00:36:14,632 --> 00:36:15,883
Mi a célotok?
660
00:36:15,966 --> 00:36:20,387
Olyan világban akarunk élni,
ahol nem gyártanak több műanyagot
661
00:36:20,471 --> 00:36:23,474
kőolajszármazékból. Ez az álmunk.
662
00:36:23,557 --> 00:36:25,267
Szeretnénk továbbfejleszteni
663
00:36:25,351 --> 00:36:27,728
a termékeinket a meglévő összetételből,
664
00:36:27,811 --> 00:36:32,107
és azokat a területeket fogjuk célozni,
amik a legszennyezőbbek,
665
00:36:32,191 --> 00:36:35,611
amíg már nem gyártunk
több műanyagot a világon.
666
00:36:35,694 --> 00:36:38,280
Ma kalibrálják a gépeket,
667
00:36:38,364 --> 00:36:42,201
így az összes terméket,
amit látsz, komposztálni fogják.
668
00:36:42,284 --> 00:36:43,869
Ez nagyon klassz!
669
00:36:43,953 --> 00:36:47,206
Könnyűvé tettétek a választást.
Nem is kell választani.
670
00:36:47,289 --> 00:36:48,540
Pontosan.
671
00:36:48,624 --> 00:36:50,960
Megoldottatok egy hatalmas problémát.
672
00:36:51,043 --> 00:36:52,127
Elég erős?
673
00:36:52,211 --> 00:36:55,839
- Nem kértem, hogy rajtam teszteljétek!
Jó ez a testtartás.
674
00:36:55,923 --> 00:36:58,050
Miért fontam össze a karomat?
675
00:37:02,763 --> 00:37:04,765
Megfeszítem magam és kiszabadulok.
676
00:37:10,729 --> 00:37:11,647
Ez az!
677
00:37:11,730 --> 00:37:13,691
Nem hittem volna, hogy sikerül.
678
00:37:15,025 --> 00:37:16,360
Hát, itt a vége.
679
00:37:18,279 --> 00:37:20,990
Az éghajlatváltozás,
az erőforrások kimerülése,
680
00:37:21,073 --> 00:37:25,828
a levegő- és vízszennyezése miatt
a Föld kezdi elveszíteni erejét.
681
00:37:26,537 --> 00:37:31,583
De mindig van remény.
Az epizód témája, az ökoújítások…
682
00:37:32,835 --> 00:37:36,422
folyamatosan fejlődő életünk
minden területén alkalmazhatóak.
683
00:37:38,424 --> 00:37:41,969
Ahogy a technológiai forradalom
új szakaszába lépünk,
684
00:37:42,052 --> 00:37:45,973
az ökoinnováció új
és állandó célkitűzéssé válik.
685
00:37:46,640 --> 00:37:51,729
Biztató ilyen sok vállalkozást,
vállalkozót és befektetőt látni,
686
00:37:51,812 --> 00:37:53,314
akik felnőve a kihíváshoz
687
00:37:53,397 --> 00:37:56,025
a fogyasztók igényeinek
kielégítését keresik,
688
00:37:56,108 --> 00:37:58,193
miközben védik a környezetet,
689
00:37:58,277 --> 00:38:01,447
vagy ami még jobb, gyógyítják Földünket.
690
00:38:02,031 --> 00:38:04,283
Az ötletnek nem kell tökéletesnek lennie,
691
00:38:04,366 --> 00:38:07,745
de a hajlandóság arra,
változtassunk és lépéseket tegyünk
692
00:38:07,828 --> 00:38:09,747
egy jobb irányba,
693
00:38:09,830 --> 00:38:12,624
végül nagy változást hozhat.
694
00:38:12,708 --> 00:38:18,756
És a régi, berögzött szokások?
Reméljük, ezek megszűnnek létezni
695
00:38:18,839 --> 00:38:19,965
még előttünk.
696
00:38:20,049 --> 00:38:21,717
- Ezt nézd!
- Szép, mi?
697
00:38:21,800 --> 00:38:26,221
Az epizód végéhez közeledve
ausztrál utunk is véget ér.
698
00:38:26,305 --> 00:38:30,309
Egy utolsó étkezéssel ünnepeljük,
és elmélkedünk a nagy utazáson.
699
00:38:30,392 --> 00:38:31,810
Király Ausztrália, mi?
700
00:38:32,394 --> 00:38:33,979
Imádom ezt a helyet.
701
00:38:34,063 --> 00:38:37,649
Valószínűleg egyszer lesz egy szomszédod.
702
00:38:37,733 --> 00:38:40,903
Meghoztuk az ételt.
A séf elmondja, mi van a tányéron.
703
00:38:40,986 --> 00:38:41,820
Hűha!
704
00:38:41,904 --> 00:38:45,532
Ezen a tányéron Wagyu hátszín található
705
00:38:45,616 --> 00:38:50,996
burgonyagombóccal, karfiolpürével,
tökkel és makadámdióval.
706
00:38:51,080 --> 00:38:52,873
- Azta!
- Jó étvágyat hozzá!
707
00:38:52,956 --> 00:38:55,667
- Elképesztő az illata. Köszönjük!
- Köszönjük!
708
00:38:55,751 --> 00:39:00,464
Nagyon sok útravalót kaptam
ebből az utazásból.
709
00:39:01,215 --> 00:39:05,177
Például, hogy bárhol meg lehet találni
a kapcsolatot a természettel.
710
00:39:05,260 --> 00:39:08,931
Ahogy Joostnál is láttuk,
de akár az otthonunkban is.
711
00:39:09,014 --> 00:39:11,683
Végig ez volt az utazás lényege.
712
00:39:11,767 --> 00:39:14,812
- Nem a bolygó megmentéséről van szó.
- Hol kezdjem?
713
00:39:14,895 --> 00:39:17,398
A bolygó velünk és nélkülünk is élni fog.
714
00:39:18,482 --> 00:39:20,984
A lényeg az,
hogy arra ösztönözzük egymást,
715
00:39:21,068 --> 00:39:24,321
hogy a lehető legjobban
megalapozott döntéseket hozzuk,
716
00:39:25,406 --> 00:39:28,200
hogy egészséges, boldog életet élhessünk…
717
00:39:28,283 --> 00:39:31,620
Mi magunk vagyunk az alapanyagok,
szerves részét képezzük a folyamatnak.
718
00:39:34,540 --> 00:39:36,959
Fel kell tennünk a kérdést,
719
00:39:37,042 --> 00:39:41,880
hogy itt leszünk-e további 20 ezer évig,
vagy végzünk magunkkal?
720
00:39:41,964 --> 00:39:45,426
…és kiélvezhessük csodás Földünket,
és mindent, amit kínál…
721
00:39:48,679 --> 00:39:51,265
miközben jobb állapotban örökítjük
722
00:39:51,348 --> 00:39:53,517
a következő generációkra.
723
00:39:57,187 --> 00:40:00,149
- Koccintsunk az igyekezetre!
- Egészségedre!
724
00:40:00,232 --> 00:40:02,276
- Szeretlek, tesó.
- Én is.
725
00:40:02,359 --> 00:40:04,403
Kösz, srácok. Viszlát legközelebb!
726
00:40:10,909 --> 00:40:15,330
A FÖLD KÖRÜL CSAPATA ELISMERI AUSZTRÁLIA
FÖLDJEINEK EREDETI BIRTOKOSAIT.
727
00:40:15,414 --> 00:40:19,126
TISZTELETTEL ADÓZUNK
A VÉNEK MÚLTJA, JELENE ÉS JÖVŐJE ELŐTT.
728
00:40:49,907 --> 00:40:52,034
A feliratot fordította: Kajner Kata