1 00:00:06,466 --> 00:00:10,553 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 ‎奇妙な赤い滴 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,975 ‎ゾンビの黙示録だ 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 ‎秘密の落とし戸だ 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,771 ‎手袋に穴が… 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 ‎シャーレの中で育ってる 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,695 ‎これはSFじゃない ‎科学の事実だ 8 00:00:27,779 --> 00:00:28,738 ‎やった! 9 00:00:28,821 --> 00:00:33,451 ‎今回会いに行くのは ‎常識にとらわれず 10 00:00:33,534 --> 00:00:37,371 ‎先進的で型破りな人たちだ 11 00:00:37,455 --> 00:00:38,581 ‎元弁護士だ 12 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 ‎職業も地位もさまざま 13 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 ‎ユニークな方法で ‎問題に対処し 14 00:00:44,796 --> 00:00:46,798 ‎業界の変革を試みる 15 00:00:46,881 --> 00:00:49,550 ‎生態系への悪影響も減らす 16 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 ‎最善を尽くす 17 00:00:51,427 --> 00:00:54,222 ‎地球を救う新しい解決策 18 00:00:54,305 --> 00:00:55,598 ‎解決したい 19 00:00:56,265 --> 00:00:59,102 ‎対象の大きさはさまざまだ 20 00:00:59,185 --> 00:01:01,312 ‎これは小麦の種子 21 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 ‎彼らは“エコ・イノベーター” 22 00:01:18,246 --> 00:01:21,332 ‎最初の目的地はタスマニア 23 00:01:22,708 --> 00:01:23,126 タスマニア 24 00:01:23,126 --> 00:01:26,546 タスマニア ‎エコ・イノベーターが ‎活躍するのは 25 00:01:26,629 --> 00:01:31,175 ‎環境に大きな影響を ‎及ぼす業界だ 26 00:01:31,259 --> 00:01:32,677 ‎それは畜産業 27 00:01:33,636 --> 00:01:37,932 ‎家畜が消化の際に ‎放出するメタンガスは 28 00:01:38,015 --> 00:01:41,102 ‎温室効果ガス排出量の ‎16%を占める 29 00:01:41,686 --> 00:01:43,855 ‎健康や環境という点から 30 00:01:43,938 --> 00:01:47,191 ‎赤身肉の摂取は ‎減らすのが望ましい 31 00:01:48,401 --> 00:01:52,780 ‎しかしタスマニアの ‎スタートアップ企業による 32 00:01:52,864 --> 00:01:56,450 ‎飼料を使えば ‎赤身肉を諦めなくてもいい 33 00:01:57,118 --> 00:02:00,496 ‎シー・フォレスト社が ‎養殖するのは 34 00:02:00,580 --> 00:02:02,331 ‎カギケノリという紅藻類 〝カギケノリの ライフサイクル〞 35 00:02:02,331 --> 00:02:02,415 〝カギケノリの ライフサイクル〞 36 00:02:02,415 --> 00:02:03,624 〝カギケノリの ライフサイクル〞 ‎この藻類を ‎牛の餌に少量加えると 37 00:02:03,624 --> 00:02:05,376 ‎この藻類を ‎牛の餌に少量加えると 38 00:02:05,459 --> 00:02:09,797 ‎牛が放出するメタンガスを ‎8割も減らせる 39 00:02:09,881 --> 00:02:10,590 彼は共同創業者の サム・エルソムだ 40 00:02:10,590 --> 00:02:13,509 彼は共同創業者の サム・エルソムだ サム・エルソム シー・フォレストCEO 41 00:02:13,509 --> 00:02:14,844 サム・エルソム シー・フォレストCEO 42 00:02:14,927 --> 00:02:18,222 ‎これから研究室に向かおう 43 00:02:18,306 --> 00:02:20,099 ‎研究室? 44 00:02:20,183 --> 00:02:20,766 ‎とにかく中へ 45 00:02:20,766 --> 00:02:21,601 ‎とにかく中へ 〝シー・フォレスト社〞 46 00:02:21,601 --> 00:02:21,684 〝シー・フォレスト社〞 47 00:02:21,684 --> 00:02:24,187 〝シー・フォレスト社〞 ‎“研究室”のアクセントが ‎違うね 48 00:02:24,187 --> 00:02:24,896 ‎“研究室”のアクセントが ‎違うね 49 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 ‎“研究室”か 50 00:02:26,814 --> 00:02:28,858 ‎オーストラリア風に! 51 00:02:29,442 --> 00:02:30,193 こちらはダリンとザック 52 00:02:30,193 --> 00:02:31,819 こちらはダリンとザック ロッキー・デ・ニス博士 53 00:02:31,903 --> 00:02:33,779 シー・フォレスト 主任研究員 初めまして 54 00:02:33,779 --> 00:02:33,863 シー・フォレスト 主任研究員 55 00:02:33,863 --> 00:02:34,614 シー・フォレスト 主任研究員 ロッキー よろしく 56 00:02:34,614 --> 00:02:35,781 ロッキー よろしく 57 00:02:36,490 --> 00:02:39,911 ‎すばらしい研究のようだね 58 00:02:39,994 --> 00:02:43,206 ‎順調に進んでいて ‎嬉(うれ)‎しいことだよ 59 00:02:43,289 --> 00:02:47,793 ‎この聖域から ‎全て始まったと言える 60 00:02:47,877 --> 00:02:52,173 ‎植え付け前に ‎種子を発芽させるように 61 00:02:52,256 --> 00:02:55,343 ‎このビーカーで ‎漂っているものが 62 00:02:55,426 --> 00:02:57,345 ‎藻の生命の始まりだ 63 00:02:57,428 --> 00:03:01,515 ‎小さな細胞から分離させると 64 00:03:01,599 --> 00:03:05,394 ‎こんな風に結び付いた ‎状態になる 65 00:03:05,478 --> 00:03:09,357 ‎小さくて丸い ‎ポンポンのようになって 66 00:03:09,440 --> 00:03:12,026 ‎成長するとバラバラになる 67 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 ‎注意深く世話をしているよ 68 00:03:14,904 --> 00:03:20,243 ‎500ミリリットルの容量から ‎5リットルまでね 69 00:03:21,494 --> 00:03:24,497 ‎これは最高の溶岩ランプだ 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 ‎そうだろう? 71 00:03:26,415 --> 00:03:29,627 ‎色付きの光を後ろから ‎当てるとかね 72 00:03:29,710 --> 00:03:30,878 ‎それはいい 73 00:03:30,962 --> 00:03:35,424 ‎ブラックライトをつければ ‎ずっと見ていられる 74 00:03:35,925 --> 00:03:39,428 ‎2016年 ロッキーが ‎携わった研究で 75 00:03:39,512 --> 00:03:43,391 ‎メタンを分解する海藻が ‎発見された 76 00:03:43,474 --> 00:03:45,268 ‎立役者は彼だよ 77 00:03:45,351 --> 00:03:46,143 ‎驚きだ 78 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 ‎“メタン・バスター”だね 79 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 ‎その通り 80 00:03:49,772 --> 00:03:54,902 ‎地球のメタン・バスターズの ‎1人がここにいる 81 00:03:54,986 --> 00:03:57,113 ‎バスターズの1人さ 82 00:03:57,196 --> 00:04:01,826 ‎ロッキーは謙遜するが ‎彼こそがロックスター 83 00:04:01,909 --> 00:04:05,413 ‎彼のような人たちを ‎もっと注目すべきだ 84 00:04:05,496 --> 00:04:08,582 ‎藻が大きくなったら ‎海に運び出し 85 00:04:08,666 --> 00:04:13,296 ‎沖合の特殊な場所で ‎完全に成長させる 86 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 ‎養殖場に案内してもらおう 87 00:04:16,007 --> 00:04:18,009 ‎ボートですぐの場所に 88 00:04:18,092 --> 00:04:21,637 ‎ロープを張りつめ ‎藻を植え付けている 89 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 ‎孵化(ふか)‎器では 胞子は極小だが 90 00:04:25,057 --> 00:04:29,353 ‎種はロープ全体に付けられ ‎海中で成熟する 91 00:04:29,437 --> 00:04:31,439 ‎この中で成長を? 92 00:04:31,522 --> 00:04:36,527 ‎8週間もすると ‎この小さな海藻の赤ちゃんは 93 00:04:36,610 --> 00:04:40,323 ‎30センチの大きな茂みになる 94 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 ‎養殖場に着くと⸺ 95 00:04:43,659 --> 00:04:47,163 ‎巨大なフックが海に ‎投入される 96 00:04:48,581 --> 00:04:53,669 ‎これが“バックボーン”を ‎吊(つ)‎り上げる 97 00:04:54,962 --> 00:04:58,758 ‎バックボーンは ‎イカリに引っぱられ 98 00:04:58,841 --> 00:05:02,178 ‎ここでカギケノリが成長する 99 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 ‎その後の収穫もここで行う 100 00:05:05,723 --> 00:05:07,767 ‎海藻を海に入れると 101 00:05:07,850 --> 00:05:12,146 ‎ロープに沿って垂直に ‎上下に成長する 102 00:05:12,813 --> 00:05:13,439 ‎これか 103 00:05:13,522 --> 00:05:16,108 ‎胞子に覆われたロープだ 104 00:05:16,192 --> 00:05:17,443 ‎海藻ソーセージだね 105 00:05:17,526 --> 00:05:21,530 ‎ロープの外側は綿で覆われ ‎藻を保護している 106 00:05:21,614 --> 00:05:26,494 ‎この綿は生分解性で ‎4週間で溶けるそうだ 107 00:05:26,577 --> 00:05:29,830 ‎1本のロープは ‎50メートル間隔で 108 00:05:29,914 --> 00:05:31,791 ‎養殖場に設置される 109 00:05:31,874 --> 00:05:35,669 ‎クジラやイルカなどの ‎海洋生物を守るため 110 00:05:35,753 --> 00:05:38,339 ‎厳格な手順が定められている 111 00:05:38,422 --> 00:05:40,800 ‎何とか解決したいんだ 112 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 ‎気候変動の対策として ‎排出量を減らす 113 00:05:44,512 --> 00:05:47,640 ‎バックボーンに固定された ‎ロープは 114 00:05:47,723 --> 00:05:50,267 ‎海の中で藻の成長を待つ 115 00:05:50,351 --> 00:05:55,314 ‎作業見学の後は ‎奇跡の藻を間近に見てみよう 116 00:05:55,398 --> 00:05:56,273 ‎すごい 117 00:05:56,357 --> 00:05:58,275 ‎これがカギケノリ 118 00:05:58,359 --> 00:06:01,737 ‎通称は“‎銛(もり)‎の海藻”だ 119 00:06:01,821 --> 00:06:03,864 ‎小さな銛があるね 120 00:06:03,948 --> 00:06:05,574 ‎スパイクだ 121 00:06:05,658 --> 00:06:07,910 ‎この小さな赤い海藻が 122 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 ‎地球の大気を ‎大きく変えるかもしれない 123 00:06:11,664 --> 00:06:15,292 ‎誰も見向きもしなかった ‎小さな植物に 124 00:06:15,376 --> 00:06:18,295 ‎世界を救う能力があったんだ 125 00:06:18,379 --> 00:06:22,007 ‎食べるのがカッコいいらしい 126 00:06:22,091 --> 00:06:23,634 ‎そうかもね 127 00:06:24,176 --> 00:06:26,387 ‎お味は? 128 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 ‎いいね 129 00:06:27,721 --> 00:06:28,931 ‎食べてみる? 130 00:06:29,014 --> 00:06:31,600 ‎でも牛が食べる方が効果的だ 131 00:06:31,684 --> 00:06:35,271 ‎牛が放出するメタンガスを ‎8割以上も 132 00:06:35,354 --> 00:06:36,939 ‎抑制するのだから 133 00:06:37,022 --> 00:06:40,401 ‎地球温暖化の抑制にも ‎役立つだろう 134 00:06:40,484 --> 00:06:42,194 ‎ちっぽけな海藻が 135 00:06:42,278 --> 00:06:45,531 ‎地球を救うかもしれないんだ 136 00:06:46,907 --> 00:06:50,619 ‎ボートに乗るなら ‎舵(かじ)‎をとらないとね 137 00:06:50,703 --> 00:06:53,164 ‎楽しい 最高の1日だ 138 00:06:53,247 --> 00:06:57,751 ‎ザック船長 急ぎたまえ 139 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 ‎間違いなく最悪の海賊だ 140 00:07:00,880 --> 00:07:03,090 ‎ザック船長! 141 00:07:04,425 --> 00:07:06,051 ‎警笛が鳴った! 142 00:07:06,135 --> 00:07:08,345 おっと 鳴らしたな 〝マイティマックス〞 〝シー・フォレスト〞 143 00:07:08,345 --> 00:07:09,221 〝マイティマックス〞 〝シー・フォレスト〞 144 00:07:09,221 --> 00:07:11,724 〝マイティマックス〞 〝シー・フォレスト〞 他の鳴らし方はできる? 145 00:07:14,894 --> 00:07:18,522 ‎研究室で始まったものが ‎海で継続される 146 00:07:18,606 --> 00:07:21,317 ‎実はシンプルなプロセスだ 147 00:07:21,817 --> 00:07:23,360 ‎費用対効果も高い 148 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 ‎では地上に戻って ‎完成品を見てみよう 149 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 ‎割と隙間があるね 150 00:07:31,535 --> 00:07:34,413 ‎この量が牛1頭の1日分だ 151 00:07:34,497 --> 00:07:35,247 ‎本当? 152 00:07:35,331 --> 00:07:36,832 ‎驚きだな 153 00:07:36,916 --> 00:07:41,629 ‎あの牛に1日 ‎たったこれだけ与えれば 154 00:07:41,712 --> 00:07:44,798 ‎メタンの放出が実質ゼロに? 155 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 ‎そういうこと 156 00:07:46,509 --> 00:07:48,260 ‎ほんの少量でいい 157 00:07:48,344 --> 00:07:51,180 ‎普段の餌に少し混ぜるだけで 158 00:07:51,263 --> 00:07:54,725 ‎牛の放出するメタンガスが ‎激減する 159 00:07:55,518 --> 00:07:56,977 ‎気付いてないな 160 00:07:57,061 --> 00:07:58,229 ‎こっちだ 161 00:07:58,312 --> 00:07:59,855 ‎日没が近いぞ 162 00:08:01,857 --> 00:08:03,108 ‎牛さんたち 163 00:08:03,192 --> 00:08:05,986 ‎気持ちのいい午後だね 164 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 ‎牛に餌をやる時間だ 165 00:08:09,740 --> 00:08:13,994 ‎ダリンは牛と話せると ‎信じてる 166 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 ‎この国の救急の番号は? 167 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 ‎ハーイ おいで 168 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 ‎肉を食べない男が ‎牛と格闘する 169 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 ‎そう それでいい 170 00:08:27,591 --> 00:08:28,509 ‎見ろよ 171 00:08:28,592 --> 00:08:30,094 ‎やったね 172 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 ‎早く! 173 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 ‎うまくいってる 174 00:08:34,265 --> 00:08:36,892 ‎大変な事態を想像しちゃった 175 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 ‎やあ 176 00:08:43,148 --> 00:08:46,318 ‎動物がこの海藻を食べると 177 00:08:46,402 --> 00:08:50,864 ‎海藻中の化合物により 178 00:08:50,948 --> 00:08:54,535 ‎メタンの生成が ‎酵素的に阻害される 179 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 ‎気体廃棄物のメタンとして ‎放出するはずのものを 180 00:08:58,956 --> 00:09:02,501 ‎成長に必要な ‎エネルギーに変えられる 181 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 ‎酵素が牛のオナラを止める? 182 00:09:05,462 --> 00:09:09,425 ‎実はメタンの9割は ‎反芻(はんすう)‎によって作られ 183 00:09:09,508 --> 00:09:11,719 ‎ゲップとして放出される 184 00:09:11,802 --> 00:09:15,347 ‎オナラと ‎勘違いされているけどね 185 00:09:15,431 --> 00:09:16,390 ‎本当に? 186 00:09:16,473 --> 00:09:17,683 ‎牛のスーパーフード 187 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 ‎とても幸せそうだ 188 00:09:21,270 --> 00:09:24,064 ‎なぜこの藻が普及しない? 189 00:09:24,773 --> 00:09:27,610 ‎僕らも今知ったところだ 190 00:09:28,110 --> 00:09:31,030 ‎少し時間がかかるかもね 191 00:09:31,113 --> 00:09:35,159 ‎でも気候変動の対策は ‎急がねばならない 192 00:09:35,242 --> 00:09:39,872 ‎小さな海藻の大きな影響を ‎学べてよかった 193 00:09:39,955 --> 00:09:42,833 ‎次は 別の最先端の ‎アイデアを 194 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 ‎地上で見てみよう 195 00:09:45,002 --> 00:09:46,962 ‎ニューサウスウェールズの ‎オレンジ市で 196 00:09:46,962 --> 00:09:47,379 ‎ニューサウスウェールズの ‎オレンジ市で シドニー オレンジ 197 00:09:47,379 --> 00:09:48,005 シドニー オレンジ 198 00:09:48,005 --> 00:09:48,547 シドニー オレンジ ‎世界最小の生物を ‎見せてもらう 199 00:09:48,547 --> 00:09:48,631 ‎世界最小の生物を ‎見せてもらう 200 00:09:48,631 --> 00:09:50,716 ‎世界最小の生物を ‎見せてもらう 〝土壌炭素 イノキュラム〞 201 00:09:50,716 --> 00:09:51,258 〝土壌炭素 イノキュラム〞 202 00:09:51,342 --> 00:09:54,428 ‎世界最大の問題を ‎解決しているんだ 203 00:09:55,429 --> 00:09:57,473 ‎ローム・バイオ社は ‎バイオ技術のスタートアップ 204 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 ‎メンバーは農家 科学者や ‎起業家で 205 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 ‎関連する2つの問題に ‎取り組む 206 00:10:04,271 --> 00:10:06,815 ‎大気中のCO2レベルと 207 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 ‎農地土壌の質の低下の2つだ 208 00:10:09,777 --> 00:10:09,985 彼女は共同創業者の ティーガン 209 00:10:09,985 --> 00:10:11,445 彼女は共同創業者の ティーガン ティーガン・ノック 210 00:10:11,445 --> 00:10:11,528 彼女は共同創業者の ティーガン 211 00:10:11,528 --> 00:10:12,071 彼女は共同創業者の ティーガン ソイル・カーボン カンパニー 共同創業者 212 00:10:12,071 --> 00:10:13,113 ソイル・カーボン カンパニー 共同創業者 213 00:10:13,197 --> 00:10:16,909 ‎農業と気候変動は ‎複雑な関係にあり 214 00:10:16,992 --> 00:10:21,121 ‎単純な方法が複雑な問題を ‎解決することもある 215 00:10:23,040 --> 00:10:24,667 ‎科学者っぽいね 216 00:10:24,750 --> 00:10:25,668 ‎いかにも 217 00:10:25,751 --> 00:10:27,252 ‎ここでは 微生物菌で ‎処理した種子を植え付け 218 00:10:27,252 --> 00:10:29,129 ‎ここでは 微生物菌で ‎処理した種子を植え付け 〝バーミキュライト〞 〝パーライト〞 219 00:10:29,129 --> 00:10:29,713 ‎ここでは 微生物菌で ‎処理した種子を植え付け 220 00:10:29,797 --> 00:10:33,008 ‎土壌中に安定した炭素を ‎作っている 221 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 ‎これが作物に栄養を与え 222 00:10:35,594 --> 00:10:39,014 ‎炭素が大気中に ‎放出されるのを防ぐ 223 00:10:39,098 --> 00:10:42,851 ‎CO2削減は ‎地球温暖化防止に役立つのだ 224 00:10:42,935 --> 00:10:45,312 ‎さあ 何を見せてくれる? 225 00:10:45,396 --> 00:10:48,148 ‎科学の粋の結集と言える 226 00:10:48,232 --> 00:10:52,695 ‎これは自然環境から ‎取り出した菌類で 227 00:10:52,778 --> 00:10:57,783 ‎収穫量だけでなく ‎栄養素密度も高めてくれる 228 00:10:57,866 --> 00:11:01,620 ‎食料生産という点で ‎これはとても重要 229 00:11:01,704 --> 00:11:06,875 ‎食料システムの健全性の ‎向上に役立つから 230 00:11:06,959 --> 00:11:11,880 ‎これは小麦の種子で ‎皆さんもご存じね 231 00:11:11,964 --> 00:11:15,551 ‎次回これを植え付けることで 232 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 ‎これらの菌類が製品になる 233 00:11:18,429 --> 00:11:20,806 ‎収穫量を増やすのに加え 234 00:11:20,889 --> 00:11:23,767 ‎その土地の炭素を取り込み 235 00:11:23,851 --> 00:11:27,396 ‎ヘクタール当たりの ‎土壌を豊かにする 236 00:11:27,479 --> 00:11:27,730 工業化された農法により 世界全体で 237 00:11:27,730 --> 00:11:31,108 工業化された農法により 世界全体で 1ヘクタール =1万平方メートル 238 00:11:31,108 --> 00:11:31,608 工業化された農法により 世界全体で 239 00:11:31,692 --> 00:11:36,530 ‎2割〜6割の ‎土壌の炭素が失われた 240 00:11:36,613 --> 00:11:40,325 ‎この菌類は ‎地味な見た目だけど 241 00:11:40,409 --> 00:11:45,539 ‎こなしてくれる仕事は ‎本当にすばらしい 242 00:11:45,622 --> 00:11:47,916 ‎小さくて平凡な菌類が 243 00:11:48,000 --> 00:11:53,839 ‎気候変動の問題解決に ‎役立つ基礎となりうるのは 244 00:11:53,922 --> 00:11:56,759 ‎とても興味深いと思う 245 00:11:56,842 --> 00:11:57,676 ‎なるほど 246 00:11:57,760 --> 00:12:00,429 ‎ホラー映画があったね 247 00:12:00,929 --> 00:12:07,311 ‎菌が人間の中に入り込み ‎体や心をコントロールする 248 00:12:07,394 --> 00:12:09,730 ‎ゾンビの黙示録の心配は? 249 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 ‎科学者たちが調べて 250 00:12:11,940 --> 00:12:15,068 ‎ホラー映画的なものは ‎全て除外済み 251 00:12:15,152 --> 00:12:16,153 ‎本当? 252 00:12:16,236 --> 00:12:16,904 ‎全部? 253 00:12:16,987 --> 00:12:17,613 ‎ええ 254 00:12:17,696 --> 00:12:20,199 ‎手袋に穴が開いてるぞ 255 00:12:23,494 --> 00:12:27,539 ‎それならぜひ ‎土壌を見てみたいね 256 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 ‎ええ お見せします 257 00:12:29,958 --> 00:12:33,754 ‎研究室と温室のテストを ‎見学したが 258 00:12:33,837 --> 00:12:38,383 ‎ローム・バイオ社の ‎真の試験場は本物の農場だ 259 00:12:54,358 --> 00:12:56,735 ‎電気自動車でオフロードか 260 00:12:57,402 --> 00:13:00,823 ‎牛たちに見られてるのは ‎気のせい? 261 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 ‎やあ 262 00:13:07,663 --> 00:13:09,456 ‎今は無視されてる 263 00:13:10,624 --> 00:13:14,962 ‎僕の思ってることが ‎分かるんだ 264 00:13:15,045 --> 00:13:16,797 ‎ダリンは満足そう 265 00:13:16,880 --> 00:13:19,633 ‎牛たちと話してるのかな 266 00:13:19,716 --> 00:13:22,553 ‎目的地に到着した 267 00:13:22,636 --> 00:13:25,138 ローム・バイオの 共同創業者ミックに会う 268 00:13:25,138 --> 00:13:26,181 ローム・バイオの 共同創業者ミックに会う ミック・ ウェッテンホール 農家 269 00:13:26,181 --> 00:13:26,265 ローム・バイオの 共同創業者ミックに会う 270 00:13:26,265 --> 00:13:26,974 ローム・バイオの 共同創業者ミックに会う ソイル・カーボン カンパニー 共同創業者 271 00:13:26,974 --> 00:13:27,057 ソイル・カーボン カンパニー 共同創業者 272 00:13:27,057 --> 00:13:28,225 ソイル・カーボン カンパニー 共同創業者 ようこそ 273 00:13:28,308 --> 00:13:28,976 ‎どうも 274 00:13:29,059 --> 00:13:30,060 ‎よろしく 275 00:13:30,143 --> 00:13:31,854 ‎僕はダリン 276 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 ‎ザックだ よろしく 277 00:13:34,189 --> 00:13:38,026 ‎楽しみにしてた ‎こちらはお仲間? 278 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 ‎ああ 作業員だよ 279 00:13:40,445 --> 00:13:44,324 ‎フランク ウンパッパ ‎ペッパー ‎バカ者(グーバー)‎だ 280 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 ‎グーバーか いいね 281 00:13:46,451 --> 00:13:47,703 ‎疲れてそう 282 00:13:47,786 --> 00:13:49,288 ‎犬には愛を 283 00:13:49,371 --> 00:13:54,585 ‎ティーガンから ‎菌の植え付けのことなど 284 00:13:54,668 --> 00:13:56,879 ‎興味深い話を聞いて… 285 00:13:56,962 --> 00:13:58,005 ‎面白い? 286 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 ‎興味をそそられた 287 00:13:59,965 --> 00:14:03,260 ‎彼は 穀物や綿花の ‎栽培経験が豊富だ 288 00:14:03,343 --> 00:14:06,889 ‎この種子の作用を ‎見せてもらおう 289 00:14:06,972 --> 00:14:12,060 ‎土壌中の炭素が減ると ‎どんな問題が起こる? 290 00:14:12,144 --> 00:14:15,397 ‎炭素は 土壌の ‎あらゆる機能を支える 291 00:14:15,480 --> 00:14:19,151 ‎保水 栄養供給 ろ過作用など 292 00:14:19,234 --> 00:14:22,446 ‎全て炭素に関係している 293 00:14:22,529 --> 00:14:26,783 ‎炭素が多ければ多いほど ‎雨は少なくて済む 294 00:14:26,867 --> 00:14:30,913 ‎肥料や関連する全てのものが ‎少なくて済むんだ 295 00:14:30,996 --> 00:14:34,583 ‎この足元に土壌があるけれど 296 00:14:34,666 --> 00:14:39,922 ‎今まで実践してきたおかげで ‎変化したことは? 297 00:14:40,005 --> 00:14:42,758 ‎そうだね  見せるよ 298 00:14:43,759 --> 00:14:48,096 ‎土壌の色が濃いのが ‎分かるだろう 299 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 ‎それに独特の匂いもある 300 00:14:52,893 --> 00:14:54,436 ‎カメラを近くに 301 00:14:54,519 --> 00:15:00,150 ‎前回の土壌試験では ‎炭素量は確か約2.5% 302 00:15:01,068 --> 00:15:02,611 ‎目標値は? 303 00:15:02,694 --> 00:15:05,238 ‎出来るだけ増やしたい 304 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 ‎米国の一般的な土壌の ‎炭素量は 通常1〜4%だが 305 00:15:10,661 --> 00:15:13,664 ‎ローム・バイオでは ‎6%にもなる 306 00:15:13,747 --> 00:15:17,000 ‎炭素量が多いほど ‎土壌は健康で 307 00:15:17,084 --> 00:15:19,670 ‎作物は強く育ち ‎栄養価も増す 308 00:15:19,753 --> 00:15:23,340 ‎さらに ドローダウンと ‎呼ばれる副効用が 309 00:15:23,423 --> 00:15:27,552 ‎空気中の炭素を ‎土壌中に引き込む 310 00:15:27,636 --> 00:15:30,973 ‎それが大気中の ‎CO2濃度を下げ 311 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 ‎気候変動を遅らせるのだ 312 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 ‎古い方法を ‎変えたりしなくていい 313 00:15:36,728 --> 00:15:40,732 ‎今までのやり方に ‎技術を加えるだけ 314 00:15:40,816 --> 00:15:45,821 ‎技術的な解決策と言うより ‎単なる道具なんだ 315 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 ‎ある農家がこう言うとする 316 00:15:49,700 --> 00:15:52,536 ‎“これを使ったら ‎炭素量がXに” 317 00:15:52,619 --> 00:15:58,375 ‎その隣では“こっちのだと ‎炭素が増えたから” 318 00:15:58,458 --> 00:16:00,335 ‎“それを試そう”とね 319 00:16:00,419 --> 00:16:02,713 ‎農家は情報交換し合う 320 00:16:02,796 --> 00:16:08,093 ‎農家が話を聞く相手は ‎営業担当や科学者じゃない 321 00:16:08,176 --> 00:16:10,846 ‎実践している農家たちの話だ 322 00:16:10,929 --> 00:16:13,432 ‎だから我々はその力を借りる 323 00:16:13,932 --> 00:16:19,438 ‎農場1つの努力だけでは ‎世界のCO2濃度は減らない 324 00:16:19,521 --> 00:16:22,941 ‎全ての農場の ‎新基準になる必要がある 325 00:16:23,025 --> 00:16:28,447 ‎だが収穫量と栄養価が増大し ‎土壌が健康になるなら 326 00:16:28,530 --> 00:16:32,451 ‎転換するための ‎正しいインセンティブになる 327 00:16:32,534 --> 00:16:35,412 ‎ローム・バイオの ‎先進的な手法は 328 00:16:35,495 --> 00:16:39,082 ‎良質の作物を生産し ‎同時に地球を救う 329 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 ‎これは再生農業という ‎考え方の一部だ 330 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 ‎少し詳しく説明しよう 331 00:16:47,257 --> 00:16:52,304 ‎地球温暖化の主な原因は ‎二酸化炭素とされている 332 00:16:52,387 --> 00:16:56,767 ‎ねえ もっと簡単に ‎“CO2”って呼んで 333 00:16:56,850 --> 00:17:00,228 ‎私が水の中に入れば ‎炭酸水になる 334 00:17:00,312 --> 00:17:01,480 ‎カッコいい? 335 00:17:01,563 --> 00:17:04,232 でも大気中に増えると 気温が上がって 336 00:17:04,232 --> 00:17:05,233 でも大気中に増えると 気温が上がって 干ばつ 337 00:17:05,233 --> 00:17:05,317 でも大気中に増えると 気温が上がって 338 00:17:05,317 --> 00:17:05,984 でも大気中に増えると 気温が上がって 洪水 339 00:17:05,984 --> 00:17:06,068 洪水 340 00:17:06,068 --> 00:17:06,359 洪水 あらゆる種類の 悪いことが起こるだろ 341 00:17:06,359 --> 00:17:06,443 あらゆる種類の 悪いことが起こるだろ 342 00:17:06,443 --> 00:17:07,611 あらゆる種類の 悪いことが起こるだろ 火災 343 00:17:07,611 --> 00:17:07,694 あらゆる種類の 悪いことが起こるだろ 344 00:17:07,694 --> 00:17:09,654 あらゆる種類の 悪いことが起こるだろ 大嵐 345 00:17:10,238 --> 00:17:12,157 ‎そうか ごめん 346 00:17:12,240 --> 00:17:13,450 ‎希望はあるよ 347 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 ‎どんな方法? 348 00:17:14,910 --> 00:17:16,745 ‎“再生農業”だ 349 00:17:16,828 --> 00:17:17,662 ‎それ誰? 350 00:17:17,746 --> 00:17:18,371 再生農業は 持続的かつ自然に 351 00:17:18,371 --> 00:17:20,373 再生農業は 持続的かつ自然に 再生農業 352 00:17:20,373 --> 00:17:20,457 再生農業 353 00:17:20,457 --> 00:17:23,043 再生農業 土壌を回復させる システムだ 354 00:17:23,043 --> 00:17:23,126 再生農業 355 00:17:23,126 --> 00:17:24,002 再生農業 健康的で栄養豊富な 作物を生み出せる 356 00:17:24,002 --> 00:17:26,546 健康的で栄養豊富な 作物を生み出せる 357 00:17:26,630 --> 00:17:27,130 地球への影響も 同時に逆転させる 358 00:17:27,130 --> 00:17:29,841 地球への影響も 同時に逆転させる 二酸化炭素の 地球への影響を反転 359 00:17:29,841 --> 00:17:29,925 二酸化炭素の 地球への影響を反転 360 00:17:29,925 --> 00:17:30,926 二酸化炭素の 地球への影響を反転 いい話だ 361 00:17:30,926 --> 00:17:31,009 二酸化炭素の 地球への影響を反転 362 00:17:31,009 --> 00:17:31,635 二酸化炭素の 地球への影響を反転 だろう? 化学物質や 農薬も使わない 363 00:17:31,635 --> 00:17:32,135 だろう? 化学物質や 農薬も使わない 364 00:17:32,135 --> 00:17:33,261 だろう? 化学物質や 農薬も使わない 再生農業 365 00:17:33,261 --> 00:17:33,345 だろう? 化学物質や 農薬も使わない 366 00:17:33,345 --> 00:17:35,013 だろう? 化学物質や 農薬も使わない 化学物質や農薬は不使用 367 00:17:35,013 --> 00:17:35,097 化学物質や農薬は不使用 368 00:17:35,097 --> 00:17:35,514 化学物質や農薬は不使用 含まれるのは 不耕起栽培や 369 00:17:35,514 --> 00:17:35,597 含まれるのは 不耕起栽培や 370 00:17:35,597 --> 00:17:37,140 含まれるのは 不耕起栽培や 不耕起栽培 371 00:17:37,140 --> 00:17:37,224 含まれるのは 不耕起栽培や 372 00:17:37,224 --> 00:17:37,641 含まれるのは 不耕起栽培や 多様な被覆作物 373 00:17:37,641 --> 00:17:37,724 多様な被覆作物 374 00:17:37,724 --> 00:17:39,142 多様な被覆作物 多様な被覆(ひふく)作物などの 手法だ 375 00:17:39,142 --> 00:17:40,352 多様な被覆(ひふく)作物などの 手法だ 376 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 ‎健康的な食料の生産に加え 377 00:17:42,979 --> 00:17:43,230 ‎ドローダウンの利点もある 378 00:17:43,230 --> 00:17:45,982 ‎ドローダウンの利点もある ドローダウン 379 00:17:45,982 --> 00:17:46,066 ドローダウン 380 00:17:46,066 --> 00:17:46,817 ドローダウン ‎おっと! 381 00:17:46,817 --> 00:17:47,567 ‎おっと! 382 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 ‎大丈夫? 383 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 ‎パーティーだよ 384 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 ‎ねえ 名前は? 385 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 ‎大丈夫そうだ 386 00:17:57,869 --> 00:17:59,746 ‎エコ・イノベーションは 387 00:17:59,830 --> 00:18:03,792 ‎今までの手法に 疑問を ‎呈することで生まれる 388 00:18:03,875 --> 00:18:06,711 ‎“昔からこうなんだ”が 389 00:18:06,795 --> 00:18:09,714 ‎システムを ‎変えようとしない理由 390 00:18:09,798 --> 00:18:15,053 ‎でもシドニー中心地の ‎この素朴な19世紀の建物は 391 00:18:15,137 --> 00:18:17,180 ‎あらゆる慣習に挑む 392 00:18:17,264 --> 00:18:20,142 ‎持ち主はマイケル・モブス 393 00:18:20,225 --> 00:18:24,479 ‎この都心の家は ‎“‎公共インフラから自由(オフグリッド)‎”だ 394 00:18:24,563 --> 00:18:28,066 ‎どうやって? ‎それを見せてもらおう 395 00:18:28,650 --> 00:18:29,401 ‎どうも 396 00:18:30,193 --> 00:18:31,027 ‎ザックだ 397 00:18:31,111 --> 00:18:33,113 ‎ザック よろしく 398 00:18:33,196 --> 00:18:34,990 ‎ダリンだ どうも 399 00:18:35,073 --> 00:18:36,700 ‎私の家へようこそ 400 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 ‎オフグリッドなのは本当? 401 00:18:39,995 --> 00:18:41,371 ‎どうやって? 402 00:18:41,454 --> 00:18:42,330 ‎それは… 403 00:18:42,414 --> 00:18:43,790 ‎この都心で? 404 00:18:43,874 --> 00:18:45,458 マイケル・モブス 持続可能性の専門家 子供っぽいけど 405 00:18:45,458 --> 00:18:45,542 マイケル・モブス 持続可能性の専門家 406 00:18:45,542 --> 00:18:48,628 マイケル・モブス 持続可能性の専門家 不可能と言われて 腹が立ってね 407 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 ‎いいね 408 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 ‎元弁護士だよ 409 00:18:52,591 --> 00:18:53,466 ‎本当? 410 00:18:53,550 --> 00:18:57,846 ‎シドニーの水道管理に関する ‎議会調査に参加した 411 00:18:57,929 --> 00:18:59,514 ‎子供が2人いて 412 00:18:59,598 --> 00:19:03,435 ‎台所と浴室を拡張しようと ‎妻と決めた 413 00:19:03,518 --> 00:19:09,232 ‎3か月の改修中 ‎市の水道と下水道を絶ち 414 00:19:09,316 --> 00:19:11,651 ‎太陽電池パネルを設置した 415 00:19:11,735 --> 00:19:15,405 ‎過去24年間 汚水ナシだ ‎いいかい 416 00:19:16,281 --> 00:19:19,492 ‎家幅は5メートル ‎雨水は全て利用し 417 00:19:19,576 --> 00:19:21,870 ‎200万リットルの水がある 418 00:19:21,953 --> 00:19:22,662 ‎200万? 419 00:19:22,746 --> 00:19:24,623 ‎200万リットルの下水 420 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 ‎でも処理してある 421 00:19:27,417 --> 00:19:33,173 ‎データが必要だったので ‎2週間ごとにサンプルを採り 422 00:19:33,256 --> 00:19:36,051 ‎研究所で ‎市の水道水と比較した 423 00:19:36,885 --> 00:19:40,222 ‎12か月間 こっちの方が ‎きれいだった 424 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 ‎水道水よりも清潔? 425 00:19:42,641 --> 00:19:44,476 ‎これで解放された 426 00:19:44,559 --> 00:19:49,564 ‎地球のことも心配だが ‎これが私のやり方でね 427 00:19:49,648 --> 00:19:52,067 ‎水は蛇口から普通に出るし 428 00:19:52,150 --> 00:19:55,445 ‎長いシャワーを浴びても ‎地球に無害だ 429 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 ‎とても興味深い 430 00:19:58,281 --> 00:20:01,076 ‎オフグリッドには ‎3つが必要だ 431 00:20:01,159 --> 00:20:01,826 ‎電力と水に加え⸺ 432 00:20:01,826 --> 00:20:03,286 ‎電力と水に加え⸺ 電力 水 廃棄物 433 00:20:03,286 --> 00:20:03,370 電力 水 廃棄物 434 00:20:03,370 --> 00:20:06,456 電力 水 廃棄物 ‎廃棄物の処理が必要 ‎彼の対策は? 435 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 ‎システムを見せて 436 00:20:08,375 --> 00:20:09,251 ‎お願い 437 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 ‎興味津々だ 438 00:20:10,877 --> 00:20:11,962 ‎やった 439 00:20:12,879 --> 00:20:17,634 ‎最初は 普通の家と ‎全く同じように見える 440 00:20:18,677 --> 00:20:22,430 ‎でも 何か独特の ‎雰囲気を感じる 441 00:20:23,932 --> 00:20:27,435 ‎変だけど ‎リラックスした気になる 442 00:20:27,519 --> 00:20:28,478 ‎確かに 443 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 ‎夜間の電源はバッテリーだ 444 00:20:31,648 --> 00:20:36,987 ‎バッテリーは ‎放電の回数で寿命が変わる 445 00:20:37,070 --> 00:20:40,573 ‎日中はこの箱が ‎バッテリーをバイパスし 446 00:20:40,657 --> 00:20:44,536 ‎太陽光発電で ‎直接電気をつける 447 00:20:45,328 --> 00:20:45,870 ‎へえ 448 00:20:45,954 --> 00:20:46,788 ‎すごい? 449 00:20:46,871 --> 00:20:49,666 ‎バッテリーを5割 ‎有効活用する 450 00:20:49,749 --> 00:20:51,167 ‎その通り 451 00:20:51,251 --> 00:20:53,962 ‎バッテリーを見せよう 452 00:20:54,546 --> 00:20:56,631 ‎ここに立って… 453 00:20:57,507 --> 00:20:58,300 ‎あれだ 454 00:20:58,383 --> 00:20:59,175 ‎なるほど 455 00:20:59,259 --> 00:21:03,638 ‎地下室は温度が ‎安定していて最適だ 456 00:21:04,431 --> 00:21:05,598 ‎涼しいね 457 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 ‎邪魔にならず効率がいい 458 00:21:08,476 --> 00:21:10,312 ‎“イット”はいる? 459 00:21:10,395 --> 00:21:13,356 ‎“イット”とか生き物は? 460 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 ‎スティーブン・キングは ‎好きじゃないか 461 00:21:14,983 --> 00:21:16,026 ‎住人は? 462 00:21:16,109 --> 00:21:17,777 ‎審査して選ぶ? 463 00:21:17,861 --> 00:21:18,653 ‎やった! 464 00:21:19,946 --> 00:21:20,947 ‎やめとこう 465 00:21:21,448 --> 00:21:23,783 ‎水について聞きたい 466 00:21:23,867 --> 00:21:24,576 ‎どうぞ 467 00:21:24,659 --> 00:21:26,995 ‎リサイクルや貯水に… 468 00:21:27,078 --> 00:21:29,581 ‎私の情熱だ 見せよう 469 00:21:29,664 --> 00:21:30,957 ‎クモがいる 470 00:21:31,541 --> 00:21:32,834 ‎こんにちは 471 00:21:32,917 --> 00:21:34,586 ‎さすがオーストラリア 472 00:21:35,253 --> 00:21:36,713 ‎この水は⸺ 473 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 ‎水だね 474 00:21:43,970 --> 00:21:45,180 ‎屋根からだ 475 00:21:46,431 --> 00:21:47,932 ‎全て雨水だね 476 00:21:48,016 --> 00:21:48,725 ‎そう 477 00:21:49,559 --> 00:21:54,064 ‎2週間に1度検査してる ‎水道水よりきれいだ 478 00:21:54,147 --> 00:21:54,981 ‎いいね 479 00:21:55,065 --> 00:21:56,858 ‎おいしいだろ? 480 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 ‎とてもおいしい 481 00:21:59,319 --> 00:22:01,905 ‎オフグリッドで空から降る水 482 00:22:01,988 --> 00:22:05,867 ‎水を大切にする人がいるのは ‎いい事だ 483 00:22:05,950 --> 00:22:10,080 ‎空から降ってくるものは ‎利用しないと 484 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 ‎その通り 485 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 ‎水が不足したことは? 486 00:22:13,750 --> 00:22:15,835 ‎足りなくなってきてる 487 00:22:16,586 --> 00:22:17,337 ‎本当? 488 00:22:17,420 --> 00:22:19,214 ‎降水量の減少? 489 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 ‎雨の回数も減ってる 490 00:22:21,674 --> 00:22:28,598 ‎だから年に数回 ‎最近は4回くらいかな 491 00:22:29,307 --> 00:22:34,354 ‎卵を持って ‎隣の家を訪ねるんだ 492 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 ‎そして水道ホースを借りる 493 00:22:40,026 --> 00:22:41,945 ‎借りたくないけどね 494 00:22:42,028 --> 00:22:44,823 ‎そうすると雨が降る 495 00:22:45,865 --> 00:22:47,158 ‎雨の舞だ 496 00:22:47,242 --> 00:22:49,285 ‎そんなものかもね 497 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 ‎オーストラリアの家で使う ‎水の半分は 498 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 ‎トイレと洗濯に使われる 499 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 ‎なぜこれを使う? 500 00:22:59,170 --> 00:23:01,339 ‎きれいな水を… 501 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 ‎トイレに? 502 00:23:02,841 --> 00:23:06,052 ‎今まで考えたことがなかった 503 00:23:07,303 --> 00:23:08,138 ‎環境保護庁(EPA)‎によると 504 00:23:08,138 --> 00:23:09,347 ‎環境保護庁(EPA)‎によると 米国の家庭用水 トイレ:30% 505 00:23:09,347 --> 00:23:09,431 米国の家庭用水 トイレ:30% 506 00:23:09,431 --> 00:23:13,393 米国の家庭用水 トイレ:30% ‎米国の家庭用水の3割は ‎トイレで使われる 507 00:23:13,476 --> 00:23:16,688 ‎現在 米国の ‎大多数の家庭には 508 00:23:16,771 --> 00:23:20,150 ‎シャワーや流し台の ‎排水を回収し 509 00:23:20,233 --> 00:23:23,653 ‎トイレで再利用する ‎システムがない 510 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 ‎あったらいいのに 511 00:23:25,822 --> 00:23:27,574 ‎不思議に感じる 512 00:23:27,657 --> 00:23:33,830 ‎理論上では 誰もが ‎貢献したいと思ってるはず 513 00:23:33,913 --> 00:23:39,335 ‎少ないエネルギーで ‎水を浄化し自然に保ちたい 514 00:23:39,419 --> 00:23:44,799 ‎でも統合されている ‎システムは とても複雑だ 515 00:23:44,883 --> 00:23:48,845 ‎なぜ? あなたの ‎説明ではとても単純なのに 516 00:23:48,928 --> 00:23:50,221 ‎その通り 517 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 ‎それを聞けて嬉しく思う 518 00:23:53,516 --> 00:23:57,145 ‎無理な事だと ‎何度も言われたが 519 00:23:57,228 --> 00:23:59,397 ‎平凡な私でも出来た 520 00:23:59,481 --> 00:24:02,233 ‎こんなの 田舎では普通だ 521 00:24:02,317 --> 00:24:07,197 ‎彼のオフグリッド生活が ‎都心である点は重要だ 522 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 ‎周囲は完全に“グリッド”な ‎生活だから 523 00:24:11,576 --> 00:24:14,579 ‎田舎の農場でなら可能でも 524 00:24:14,662 --> 00:24:20,043 ‎都会の真ん中で これを ‎実現しているのはすごい 525 00:24:20,543 --> 00:24:21,920 ‎話せて嬉しい 526 00:24:22,003 --> 00:24:23,046 ‎こちらこそ 527 00:24:23,129 --> 00:24:24,714 ‎感謝する 最高だ 528 00:24:24,797 --> 00:24:28,218 ‎すばらしい家の案内を ‎ありがとう 529 00:24:28,301 --> 00:24:32,055 ‎こういうものを ‎僕たちは目指していて 530 00:24:32,138 --> 00:24:35,391 ‎番組で見せたいと思っていた 531 00:24:35,475 --> 00:24:36,601 ‎ありがとう 532 00:24:36,684 --> 00:24:38,436 ‎テレビは見ないが 533 00:24:38,520 --> 00:24:42,315 ‎君のアイスランドの回は ‎良かった 534 00:24:42,398 --> 00:24:44,817 ‎貢献してくれて嬉しい 535 00:24:44,901 --> 00:24:46,277 ‎ありがとう 536 00:24:46,361 --> 00:24:50,198 ‎この持続可能な家は ‎未来のあるべき姿だ 537 00:24:50,281 --> 00:24:53,034 ‎1人の人間の取り組みが 538 00:24:53,117 --> 00:24:56,746 ‎環境に与える影響を示す ‎良い例と言える 539 00:24:56,829 --> 00:25:00,792 ‎グリッドのままで ‎太陽光発電にするだけでも 540 00:25:00,875 --> 00:25:04,212 ‎正しい方向に ‎影響を与えられる 541 00:25:06,839 --> 00:25:09,926 ‎都市が効率的に機能するには 542 00:25:10,009 --> 00:25:14,305 ‎大規模で集合的な ‎インフラを必要とする 543 00:25:16,099 --> 00:25:19,060 ‎さて次は ‎卸売エネルギーの流通が 544 00:25:19,143 --> 00:25:22,522 ‎大きな力を持つことを ‎示す例だ 545 00:25:25,358 --> 00:25:28,861 ‎ビクトリア州に ‎小さな農場がある 546 00:25:30,238 --> 00:25:30,321 メルボルン 547 00:25:30,321 --> 00:25:32,490 メルボルン ‎ここの作物は“風” 548 00:25:33,116 --> 00:25:35,910 ‎39基のタービンで収穫され 549 00:25:35,994 --> 00:25:38,538 80メガワットの電力を 生産している 550 00:25:38,538 --> 00:25:39,163 80メガワットの電力を 生産している 80メガワット =5万2000世帯分 551 00:25:39,163 --> 00:25:39,247 80メガワット =5万2000世帯分 552 00:25:39,247 --> 00:25:41,916 80メガワット =5万2000世帯分 これは約5万世帯分の クリーンな電力 553 00:25:41,916 --> 00:25:42,875 これは約5万世帯分の クリーンな電力 554 00:25:42,959 --> 00:25:45,003 ‎ここは ‎クローランズ風力発電所 555 00:25:46,004 --> 00:25:48,047 ‎1887年以来 ‎人類は風を利用して 556 00:25:48,047 --> 00:25:48,840 ‎1887年以来 ‎人類は風を利用して タイ 557 00:25:48,840 --> 00:25:48,923 タイ 558 00:25:48,923 --> 00:25:51,634 タイ ‎エネルギーを生産してきた 559 00:25:51,634 --> 00:25:51,718 タイ 560 00:25:51,718 --> 00:25:52,135 タイ ‎効率的でクリーンな ‎再生可能エネルギーとして 561 00:25:52,135 --> 00:25:52,218 ‎効率的でクリーンな ‎再生可能エネルギーとして 562 00:25:52,218 --> 00:25:56,389 ‎効率的でクリーンな ‎再生可能エネルギーとして アメリカ合衆国 563 00:25:56,472 --> 00:25:59,267 ‎風力発電は世界中で重要だ デンマーク 564 00:25:59,350 --> 00:26:01,561 ‎風車自体は新しくないが 565 00:26:01,644 --> 00:26:05,315 ‎ここでの発電方法と ‎電力の流通は新しい 566 00:26:05,398 --> 00:26:09,110 ‎どう新しいのかを ‎メルボルン‎市長(ロードメイヤー)‎に聞こう 567 00:26:09,110 --> 00:26:09,193 サリー・キャップ メルボルン市長(ロードメイヤー) 568 00:26:09,193 --> 00:26:13,865 サリー・キャップ メルボルン市長(ロードメイヤー) 〝ロードメイヤー〞って カッコいいね 569 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 ‎よろしく 570 00:26:15,158 --> 00:26:15,783 どうも 571 00:26:15,783 --> 00:26:15,992 どうも レイチェル・ワトソン 572 00:26:15,992 --> 00:26:16,075 レイチェル・ワトソン 573 00:26:16,075 --> 00:26:17,619 レイチェル・ワトソン お隣はパシフィック・ ハイドロ社のCEOだ 574 00:26:17,619 --> 00:26:17,702 お隣はパシフィック・ ハイドロ社のCEOだ 575 00:26:17,702 --> 00:26:19,120 お隣はパシフィック・ ハイドロ社のCEOだ パシフィック・ハイドロ CEO 576 00:26:19,120 --> 00:26:19,203 パシフィック・ハイドロ CEO 577 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 パシフィック・ハイドロ CEO 強風でしょう 578 00:26:20,580 --> 00:26:24,500 ‎想像していたより ‎ずっと大きい 579 00:26:25,043 --> 00:26:28,338 ‎ハブまでは ‎100メートルもあり 580 00:26:28,421 --> 00:26:31,966 ‎さらに羽根の長さが ‎42メートル 581 00:26:32,050 --> 00:26:36,220 ‎大規模な建設で ‎大型機械が30台必要でした 582 00:26:36,304 --> 00:26:37,722 ‎ここは巨大です 583 00:26:37,805 --> 00:26:40,600 ‎“メルボルン再生可能 ‎エネルギー計画”で 584 00:26:40,683 --> 00:26:43,061 ‎良い方向に進んでいます 585 00:26:43,144 --> 00:26:45,938 ‎エネルギー消費者が ‎協力し合い 586 00:26:46,022 --> 00:26:50,109 ‎気候変動に取り組めることが ‎示されたのです 587 00:26:50,777 --> 00:26:53,821 ‎自力では難しかったため 588 00:26:53,905 --> 00:26:57,742 ‎大口の消費者を ‎集めることにしました 589 00:26:57,825 --> 00:27:00,703 ‎パシフィック・ ‎ハイドロ社との契約には 590 00:27:00,787 --> 00:27:02,872 ‎規模が必要だからです 591 00:27:02,955 --> 00:27:08,211 ‎協同組合の大口消費者が ‎安価に購入する電力は 592 00:27:08,294 --> 00:27:11,464 ‎化石燃料ではなく ‎風力によるものだ 593 00:27:11,547 --> 00:27:14,676 ‎市の功績として見事ですね 594 00:27:14,759 --> 00:27:19,263 ‎メルボルン市として ‎使用する電力は全て 595 00:27:19,347 --> 00:27:22,016 ‎この風力発電所が供給します 596 00:27:22,100 --> 00:27:25,770 ‎再生可能エネルギーで ‎まかなわれています 597 00:27:25,853 --> 00:27:29,691 ‎街灯や ‎公共スポーツジムのマシンに 598 00:27:29,774 --> 00:27:34,487 ‎図書館が発信する ‎ポッドキャストなど全てです 599 00:27:34,570 --> 00:27:37,782 ‎パシフィック・ハイドロ社と ‎協力することで 600 00:27:37,865 --> 00:27:41,369 ‎私たちは団結し ‎実現できると示しました 601 00:27:41,452 --> 00:27:43,996 ‎現在 国内39の地方都市が 602 00:27:44,080 --> 00:27:46,874 ‎同様の取り組みを ‎進めています 603 00:27:47,542 --> 00:27:50,670 ‎削減したのは排出量の5% 604 00:27:50,753 --> 00:27:51,629 ‎すごい 605 00:27:51,713 --> 00:27:53,589 ‎とても巨大で 606 00:27:53,673 --> 00:27:58,094 ‎力学と電気の結集だ 607 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 ‎鉄製タービンが ‎好きな音楽は? 608 00:28:00,722 --> 00:28:02,223 ‎ヘビー‎鉄(メタル)‎かな 609 00:28:05,017 --> 00:28:06,978 ‎他のジョークもあるよ 610 00:28:07,061 --> 00:28:10,398 ‎国内では ‎風力発電の競争力が高まり 611 00:28:10,481 --> 00:28:14,777 ‎競争についていけない ‎石炭火力発電所の 612 00:28:14,861 --> 00:28:17,363 ‎閉鎖が相次いでいます 613 00:28:17,447 --> 00:28:20,241 ‎タービンの中を ‎案内しましょう 614 00:28:20,324 --> 00:28:20,950 ‎ぜひ 615 00:28:21,033 --> 00:28:22,160 ‎では中へ 616 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 ‎楽しみだ 617 00:28:23,453 --> 00:28:26,330 ‎普通の人たちが ‎今回のように 618 00:28:26,414 --> 00:28:29,375 ‎政府を動かすには ‎どうすれば? 619 00:28:29,459 --> 00:28:32,420 ‎再生可能エネルギーを ‎販売する⸺ 620 00:28:32,503 --> 00:28:34,464 ‎小売会社を探すといい 621 00:28:34,547 --> 00:28:37,550 ‎また地元議員に ‎ロビー活動を行い 622 00:28:37,633 --> 00:28:40,720 ‎再生可能エネルギーを ‎要求する 623 00:28:40,803 --> 00:28:42,263 ‎次世代のために 624 00:28:42,346 --> 00:28:46,267 ‎未来のエネルギーに ‎切り替えたいと 625 00:28:46,350 --> 00:28:47,435 ‎聞こえる? 626 00:28:47,518 --> 00:28:49,020 ‎当然だ 627 00:28:49,103 --> 00:28:52,982 ‎中に家が入りそう デカい! 628 00:28:53,065 --> 00:28:55,485 ‎風車の中を公開しよう 629 00:28:56,652 --> 00:28:57,528 ‎すごい 630 00:29:00,823 --> 00:29:04,452 ‎電力は ‎アルミ製のバスバーを経由し 631 00:29:04,535 --> 00:29:08,414 ‎ケーブルから ‎この箱に流れ込みます 632 00:29:08,498 --> 00:29:09,832 〝パシフィック・ ハイドロ〞 ‎今は電源オフ 633 00:29:09,832 --> 00:29:09,916 〝パシフィック・ ハイドロ〞 634 00:29:09,916 --> 00:29:10,500 〝パシフィック・ ハイドロ〞 ‎インバーターだ 635 00:29:10,500 --> 00:29:11,375 ‎インバーターだ 636 00:29:11,459 --> 00:29:14,337 ‎そう そして外の箱を通り 637 00:29:14,420 --> 00:29:18,174 ‎地下ケーブルで ‎送電線につながる 638 00:29:18,257 --> 00:29:19,884 ‎市役所に届き⸺ 639 00:29:19,967 --> 00:29:22,720 ‎私のデスクの電気がつく 640 00:29:22,804 --> 00:29:24,931 ‎電気はここから来てるの 641 00:29:25,014 --> 00:29:28,351 ‎付近一帯の ‎大学や芸術施設 企業が 642 00:29:28,434 --> 00:29:32,605 ‎風力発電の協同組合から ‎電力を得ている 643 00:29:39,946 --> 00:29:42,281 ‎確かに成功するわけだ 644 00:29:42,365 --> 00:29:43,449 ‎強風だ 645 00:29:43,533 --> 00:29:44,450 ‎すごい 646 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 ‎風が強いわね 647 00:29:47,328 --> 00:29:49,539 ‎上空はもっとだね 648 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 ‎帽子が! 649 00:29:53,626 --> 00:29:55,127 ‎風の力だ 650 00:29:55,211 --> 00:29:56,254 ‎その通り 651 00:29:57,171 --> 00:29:59,131 ‎すばらしかった 652 00:29:59,215 --> 00:30:01,092 ‎ここで学んだことは 653 00:30:01,175 --> 00:30:05,137 ‎オーストラリア全土や ‎世界中で活かせる 654 00:30:05,221 --> 00:30:06,013 ‎本当だ 655 00:30:06,097 --> 00:30:08,266 ‎今日は本当にありがとう 656 00:30:08,349 --> 00:30:10,852 ‎こちらこそ 会えてよかった 657 00:30:10,935 --> 00:30:12,562 ‎よかった 658 00:30:12,645 --> 00:30:14,772 ‎ありがとう 659 00:30:14,856 --> 00:30:15,898 ‎感謝だ 660 00:30:15,982 --> 00:30:17,358 ‎帽子に注意を 661 00:30:17,441 --> 00:30:19,694 ‎ああ 押さえておく 662 00:30:19,777 --> 00:30:21,320 ‎僕が彼を押さえる 663 00:30:21,404 --> 00:30:23,906 ‎こりゃどうも 頼むぞ 664 00:30:25,825 --> 00:30:29,245 ‎食料品の包装紙は ‎使い捨てが前提だ 665 00:30:29,328 --> 00:30:31,080 ‎リサイクルはまれで 666 00:30:31,163 --> 00:30:35,042 ‎アメリカの都市ゴミの ‎半分近くを占める 667 00:30:35,126 --> 00:30:37,253 ‎その問題に取り組む⸺ 668 00:30:37,336 --> 00:30:40,882 ‎エコ・イノベーション企業が ‎あるそうだ 669 00:30:40,965 --> 00:30:45,511 ‎この企業がすごいのは ‎植物由来の繊維を武器に 670 00:30:45,595 --> 00:30:50,349 ‎使い捨てプラスチックに ‎対抗していること 671 00:30:50,433 --> 00:30:54,645 ‎世界の大企業と提携してても ‎知られていない 672 00:30:54,729 --> 00:30:58,482 ‎植物由来の ‎包装パッケージへの転換を 673 00:30:58,566 --> 00:31:01,694 ‎食品飲料企業に促し ‎支援する 674 00:31:01,777 --> 00:31:06,157 ‎これは世界を変える ‎エコ・イノベーションだ 675 00:31:06,741 --> 00:31:08,659 ‎いい取り組みだ 676 00:31:10,453 --> 00:31:10,953 ‎最後はメルボルン郊外で 677 00:31:10,953 --> 00:31:12,580 ‎最後はメルボルン郊外で メルボルン 678 00:31:12,580 --> 00:31:12,663 メルボルン 679 00:31:12,663 --> 00:31:14,957 メルボルン ‎“‎包装(ラップ)‎”の世界の変革に ‎奮闘する夫婦に会おう 680 00:31:14,957 --> 00:31:16,626 ‎“‎包装(ラップ)‎”の世界の変革に ‎奮闘する夫婦に会おう 681 00:31:21,297 --> 00:31:22,757 ‎問題は“ストレッチ包装” 682 00:31:22,840 --> 00:31:27,136 ‎食品の保護が目的で ‎理論上はゴミを減らす 683 00:31:27,219 --> 00:31:31,098 ‎しかし石油由来の ‎プラスチック製で 684 00:31:31,182 --> 00:31:32,642 ‎非生物分解性だ 685 00:31:32,725 --> 00:31:34,101 ‎こんにちは 686 00:31:34,185 --> 00:31:35,853 ‎ようこそ 687 00:31:35,937 --> 00:31:37,188 ‎ジョーディだ 688 00:31:37,271 --> 00:31:40,608 ‎2人はグレート・ラップ社の ‎ジュリアとジョーディ 689 00:31:40,691 --> 00:31:42,068 ‎ここが工場だ 690 00:31:42,151 --> 00:31:44,570 試験用で小さいけど 構想は大きい 691 00:31:44,570 --> 00:31:45,154 試験用で小さいけど 構想は大きい ジョーディ・ケイ 692 00:31:45,154 --> 00:31:45,237 ジョーディ・ケイ 693 00:31:45,237 --> 00:31:46,364 ジョーディ・ケイ ここの2倍の大きさの 機械を買う予定だ 694 00:31:46,364 --> 00:31:46,447 ここの2倍の大きさの 機械を買う予定だ 695 00:31:46,447 --> 00:31:48,407 ここの2倍の大きさの 機械を買う予定だ グレート・ラップ 共同創業者 696 00:31:48,407 --> 00:31:49,033 ここの2倍の大きさの 機械を買う予定だ 697 00:31:49,116 --> 00:31:52,078 ‎でも今は ‎この小さなオモチャで 698 00:31:52,161 --> 00:31:55,456 ‎包装用ラップや ‎パレット梱包をしてる 699 00:31:55,539 --> 00:31:57,667 ‎プラスチックの代替だね 700 00:31:57,750 --> 00:31:58,834 ‎その通り 701 00:31:58,918 --> 00:32:03,047 ‎生体高分子(バイオポリマー)‎を使った ‎バイオプラスチックで 702 00:32:03,130 --> 00:32:05,549 ‎堆肥(たいひ)‎にでき 生分解可能だ 703 00:32:05,633 --> 00:32:08,928 ‎普通のラップの原料は ‎プラスチック? 704 00:32:09,011 --> 00:32:12,014 ‎そう 石油系のプラスチック 705 00:32:12,098 --> 00:32:15,142 ‎分解するのに ‎最長1000年かかるか 706 00:32:15,226 --> 00:32:18,938 ‎マイクロプラスチックとして ‎海に流れ込む 707 00:32:19,021 --> 00:32:23,776 ‎世界の石油の1割もが ‎プラスチック製造に使われる 708 00:32:23,859 --> 00:32:25,778 包装における問題を 考えたとき 709 00:32:25,778 --> 00:32:26,988 包装における問題を 考えたとき ジュリア・ケイ 710 00:32:27,071 --> 00:32:29,907 グレート・ラップ 共同創業者 2つのすばらしい アイデアが重なったの 711 00:32:29,907 --> 00:32:32,326 2つのすばらしい アイデアが重なったの 712 00:32:32,410 --> 00:32:36,372 ‎簡単に説明すると ‎2人は石油の代わりに 713 00:32:36,455 --> 00:32:41,711 ‎植物性廃棄物を使用して ‎包装ラップを製造している 714 00:32:41,794 --> 00:32:45,089 ‎廃棄されるはずの植物の ‎再利用だ 715 00:32:45,172 --> 00:32:48,676 ‎ジャガイモの廃棄物を ‎利用する企業を 716 00:32:48,759 --> 00:32:50,845 ‎アイダホで見つけた 717 00:32:50,928 --> 00:32:55,766 ‎フライドポテトの ‎製造時に出るイモの皮などを 718 00:32:55,850 --> 00:32:58,853 ‎バイオポリマーに ‎変える会社だ 719 00:32:58,936 --> 00:33:00,438 ‎本当に驚いた 720 00:33:00,521 --> 00:33:04,483 ‎海洋生分解性で ‎海の中で分解されるなら 721 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 ‎利用すべきと思った 722 00:33:06,819 --> 00:33:11,365 ‎毎年 オーストラリアだけで ‎プラスチック製ラップが 723 00:33:11,449 --> 00:33:13,993 ‎15万トン ‎埋め立てられている 724 00:33:14,076 --> 00:33:16,829 ‎影響の大きさを考えると 725 00:33:16,912 --> 00:33:20,791 ‎大きな違いを ‎生めるはずだと考えた 726 00:33:20,875 --> 00:33:23,794 ‎パレット梱包と ‎包装用ラップなら 727 00:33:23,878 --> 00:33:25,629 ‎影響力も大きい 728 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 ‎配合を何度も工夫して 729 00:33:27,965 --> 00:33:31,677 ‎プラスチックと同じ価格を ‎実現した 730 00:33:31,761 --> 00:33:33,095 ‎同じ価格? 731 00:33:33,179 --> 00:33:34,805 ‎これで勝負できる 732 00:33:34,889 --> 00:33:39,769 ‎価格に差がないなら ‎利用はすぐ広まるはず 733 00:33:39,852 --> 00:33:43,481 ‎米国スーパーや ‎世界の大手採掘企業から 734 00:33:43,564 --> 00:33:47,443 ‎パレット梱包の ‎問い合わせを受けている 735 00:33:47,526 --> 00:33:50,071 ‎大企業は問題に気付いてるね 736 00:33:50,154 --> 00:33:54,325 ‎株主間契約書には ‎利益より地球を優先すると 737 00:33:54,408 --> 00:33:58,871 ‎明記しているので ‎投資するなら賛同が必要だ 738 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 ‎地球に優しいことは ‎利益を生むと証明された 739 00:34:03,626 --> 00:34:05,920 ‎ペレットを見てみる? 740 00:34:06,003 --> 00:34:08,672 ‎バイオポリマーは? 741 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 ‎ぜひ見たいな 742 00:34:11,759 --> 00:34:12,510 ‎これよ 743 00:34:12,593 --> 00:34:14,095 ‎触っても? 744 00:34:14,178 --> 00:34:15,429 ‎どうぞ 745 00:34:15,513 --> 00:34:19,892 ‎まずペレットを作り ‎溶かして変形させる? 746 00:34:19,975 --> 00:34:21,018 ‎その通り 747 00:34:21,102 --> 00:34:23,687 ‎プラスチックと同じだね 748 00:34:23,771 --> 00:34:26,273 ‎ええ 機材は同じだよ 749 00:34:26,357 --> 00:34:32,196 ‎早い段階で発酵させることで ‎必要なデンプンが手に入る 750 00:34:32,279 --> 00:34:35,866 ‎現在もまだ少しだけ ‎油分を使用してる 751 00:34:35,950 --> 00:34:38,744 ‎秘密の製法で調合するんだ 752 00:34:38,828 --> 00:34:43,582 ‎ここに入れて溶かすと ‎フィルムが出てくる 753 00:34:44,959 --> 00:34:48,087 ‎海中では最終的に ‎何に分解される? 754 00:34:48,170 --> 00:34:50,548 ‎果物やイモの廃棄物は 755 00:34:50,631 --> 00:34:54,718 ‎腐敗するとメタンになり ‎大気中に放出される 756 00:34:54,802 --> 00:34:57,972 ‎メタンはCO2の ‎30倍も強力だ 757 00:34:58,055 --> 00:35:00,057 ‎炭素に分解すれば 758 00:35:00,141 --> 00:35:03,978 ‎たとえ海中でも ‎悪影響は30分の1になる 759 00:35:04,061 --> 00:35:07,356 ‎そうして分解されれば無害 760 00:35:07,439 --> 00:35:09,692 ‎デンプンの割合は? 761 00:35:09,775 --> 00:35:10,901 ‎約65%だ 762 00:35:10,985 --> 00:35:12,945 ‎なら残りは… 763 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 ‎油が由来のバイオポリマーだ 764 00:35:15,698 --> 00:35:19,785 ‎まだ油を使用中だけど ‎数か月後には 765 00:35:19,869 --> 00:35:23,664 ‎原料は100% ‎植物の廃棄物になる予定だ 766 00:35:23,747 --> 00:35:24,707 ‎すごい 767 00:35:24,790 --> 00:35:26,709 ‎これが完成品 768 00:35:26,792 --> 00:35:29,545 ‎見た目も感触も同じだ 769 00:35:29,628 --> 00:35:32,006 ‎とにかく試してみよう 770 00:35:32,089 --> 00:35:33,090 ‎これは… 771 00:35:33,174 --> 00:35:38,387 ‎子供の頃に ママが ‎使ってたのと全く同じだ 772 00:35:38,470 --> 00:35:39,555 ‎本当だ 773 00:35:39,638 --> 00:35:42,308 ‎分解にかかる時間は? 774 00:35:42,391 --> 00:35:46,437 ‎家庭のコンポスト内なら ‎2週間 775 00:35:46,520 --> 00:35:50,524 ‎工業用の堆肥施設なら ‎1週間で済む 776 00:35:50,608 --> 00:35:53,360 ‎埋め立てられたなら半年 777 00:35:53,444 --> 00:35:54,361 ‎回って 778 00:35:54,445 --> 00:35:55,863 ‎やると思った 779 00:35:55,946 --> 00:35:58,699 ‎何かを企んでる目だった 780 00:35:58,782 --> 00:36:01,327 ‎プラスチックの無駄はダメだ 781 00:36:01,410 --> 00:36:03,746 ‎プラスチックじゃないわ 782 00:36:03,829 --> 00:36:05,372 ‎いいね 783 00:36:05,456 --> 00:36:08,042 ‎すばらしい取り組みだ 784 00:36:08,125 --> 00:36:10,252 ‎数年は忙しいけれど 785 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 ‎海水中のプラスチックを ‎減らせるはず 786 00:36:14,632 --> 00:36:15,883 ‎最終目標は? 787 00:36:15,966 --> 00:36:20,387 ‎石油を原料とする ‎プラスチック製品が 788 00:36:20,471 --> 00:36:23,474 ‎製造されない世界にしたい 789 00:36:23,557 --> 00:36:27,728 ‎今の製法で ‎製品開発をさらに続けて 790 00:36:27,811 --> 00:36:32,107 ‎影響力の大きな分野を ‎変えていきたい 791 00:36:32,191 --> 00:36:35,611 ‎世界からプラスチックが ‎なくなるまで 792 00:36:35,694 --> 00:36:39,031 ‎撮影時は ‎機械の調整中だったので 793 00:36:39,114 --> 00:36:42,201 ‎使った製品は ‎全てコンポスト行きだ 794 00:36:42,284 --> 00:36:43,869 ‎君らはすごい 795 00:36:43,953 --> 00:36:47,081 ‎もう選択肢はこれしかない 796 00:36:47,164 --> 00:36:48,540 ‎ええ その通り 797 00:36:48,624 --> 00:36:50,960 ‎巨大な問題を解決した 798 00:36:51,043 --> 00:36:52,711 ‎強度は十分? 799 00:36:52,795 --> 00:36:54,213 ‎僕で試すの? 800 00:36:54,296 --> 00:36:56,048 ‎いい腕の位置だ 801 00:36:56,131 --> 00:36:58,133 ‎何でこんな格好? 802 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 ‎抜け出してやるぞ 803 00:37:10,646 --> 00:37:11,647 ‎やった! 804 00:37:11,730 --> 00:37:14,942 ‎うまくいくと思わなかった 805 00:37:15,025 --> 00:37:16,568 〝グレート・ラップ〞 ‎これで巻き終わり 806 00:37:16,568 --> 00:37:17,361 〝グレート・ラップ〞 807 00:37:18,404 --> 00:37:23,492 ‎気候変動に資源の枯渇 ‎大気汚染や水質汚染など 808 00:37:23,575 --> 00:37:25,828 ‎地球は疲弊している 809 00:37:26,453 --> 00:37:27,830 ‎でも希望はある 810 00:37:27,913 --> 00:37:31,583 ‎今回のテーマの ‎エコ・イノベーションは⸺ 811 00:37:32,835 --> 00:37:36,338 ‎進化する生活の ‎あらゆる場面で有効だ 812 00:37:38,340 --> 00:37:41,593 ‎技術革新の新たな段階に入り 813 00:37:41,677 --> 00:37:46,098 ‎エコ・イノベーションは ‎常に存在する新しい目標だ 814 00:37:46,640 --> 00:37:53,105 ‎多くの企業や起業家 ‎投資家がこの課題に取り組み 815 00:37:53,188 --> 00:37:58,193 ‎消費者のニーズに応えながら ‎生態系への害を抑える 816 00:37:58,277 --> 00:38:01,613 ‎つまり地球を ‎修復する必要がある 817 00:38:02,197 --> 00:38:04,158 ‎完璧な方法でなくても 818 00:38:04,241 --> 00:38:09,747 ‎良い方向に向かう変化を ‎受け入れ 一歩を進めれば 819 00:38:09,830 --> 00:38:12,624 ‎いずれ大きな違いを生む 820 00:38:12,708 --> 00:38:14,960 ‎昔の古いやり方は? 821 00:38:15,044 --> 00:38:19,965 ‎僕らが絶滅する前に ‎無くなればいい 822 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 ‎美しいね 823 00:38:21,800 --> 00:38:26,221 ‎オーストラリアでの ‎僕らの時間はこの回で終わる 824 00:38:26,305 --> 00:38:30,309 ‎最後に食事をしながら ‎旅を振り返ろう 825 00:38:30,392 --> 00:38:32,311 ‎この国の感想は? 826 00:38:32,394 --> 00:38:34,104 ‎心から気に入った 827 00:38:34,188 --> 00:38:37,649 ‎いつかご近所さんになるかも 828 00:38:37,733 --> 00:38:40,819 ‎シェフが ‎メインディッシュの説明を 829 00:38:40,903 --> 00:38:41,820 ‎ワーオ 830 00:38:41,904 --> 00:38:42,112 和牛サーロインと 831 00:38:42,112 --> 00:38:45,532 和牛サーロインと ジビー・デカ 総料理長 832 00:38:45,616 --> 00:38:48,619 ポテトの団子に カリフラワーピューレ 833 00:38:48,702 --> 00:38:50,996 カボチャと マカダミアナッツ添え 834 00:38:51,830 --> 00:38:52,873 ‎ごゆっくり 835 00:38:52,956 --> 00:38:54,333 ‎いい匂い 836 00:38:54,416 --> 00:38:55,667 ‎ありがとう 837 00:38:55,751 --> 00:39:00,464 ‎この旅では ‎小さな収穫がたくさんあった 838 00:39:01,298 --> 00:39:05,177 ‎どこにいても 自然との ‎繋(つな)‎がりが見つかる 839 00:39:05,260 --> 00:39:08,931 ‎ヨーストの家で ‎目にしたのと同じ 840 00:39:09,014 --> 00:39:11,683 ‎大事なのはそこなんだ 841 00:39:11,767 --> 00:39:13,602 ‎地球のためじゃない 842 00:39:13,685 --> 00:39:14,812 ‎迷うな 843 00:39:14,895 --> 00:39:17,398 ‎僕らがいなくても地球は回る 844 00:39:18,399 --> 00:39:20,484 ‎人が他の人々を刺激し 845 00:39:20,567 --> 00:39:24,196 ‎情報に基づいた ‎最良の選択をする 846 00:39:25,406 --> 00:39:28,200 ‎健康で幸せな人生のために 847 00:39:28,283 --> 00:39:31,620 ‎自分自身も素材で ‎プロセスの一部だ 848 00:39:34,540 --> 00:39:36,959 ‎人間は2万年後⸺ 849 00:39:37,042 --> 00:39:41,880 ‎ここにいるでしょうか? ‎それとも自滅している? 850 00:39:41,964 --> 00:39:45,426 ‎美しい地球から ‎恩恵を受けるために 851 00:39:48,679 --> 00:39:53,517 ‎次の世代に より良い状態で ‎残さねばならない 852 00:39:57,187 --> 00:39:59,064 より良い未来に 853 00:39:59,148 --> 00:40:00,149 乾杯 854 00:40:00,232 --> 00:40:01,066 感謝だ 855 00:40:01,150 --> 00:40:02,276 ありがとう 856 00:40:02,359 --> 00:40:04,528 ありがとう ではまた 857 00:40:10,909 --> 00:40:13,745 ‎オーストラリア全土の ‎土地の主に謝意を表します 858 00:40:13,829 --> 00:40:16,915 ‎またアボリジニおよび ‎トレス海峡諸島民の 859 00:40:16,999 --> 00:40:19,209 ‎伝統を有する全世代の人々に ‎敬意を表します 860 00:40:46,987 --> 00:40:50,282 ‎日本語字幕 前田 尚子