1 00:00:06,049 --> 00:00:10,720 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 Glob merah yang aneh. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,975 Awak tak risau tentang kemunculan zombi? 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 Pintu kolong rahsia. 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,771 Ada lubang jarum pada… 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 Sesuatu berkembang biak di dalam piring petri. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,695 Ini bukan cereka sains, tapi fakta sains. 8 00:00:27,779 --> 00:00:28,738 Ya! 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,740 - Dalam episod ini… - Itu dia! 10 00:00:30,823 --> 00:00:33,451 …kita akan jumpa beberapa individu hebat 11 00:00:34,035 --> 00:00:37,371 dengan pemikiran yang progresif dan luar biasa… 12 00:00:37,455 --> 00:00:38,581 Saya bekas peguam. 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 …daripada pelbagai latar belakang. 14 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 Mereka jumpa penyelesaian yang unik kepada satu masalah, 15 00:00:44,796 --> 00:00:46,798 mengubah seluruh industri 16 00:00:46,881 --> 00:00:49,550 atau meminimumkan kesannya terhadap ekosistem. 17 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 Saya nak setinggi mungkin. 18 00:00:51,427 --> 00:00:54,222 Penyelesaian baharu untuk memulihara Bumi kita. 19 00:00:54,305 --> 00:00:55,598 Kami nak selesaikan masalah. 20 00:00:56,265 --> 00:00:59,102 Sama ada idea itu besar atau kecil… 21 00:00:59,185 --> 00:01:01,312 - Ini biji gandum. - Ayuh! 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,273 …mereka semua ialah ekoinovator. 23 00:01:18,329 --> 00:01:21,207 Lokasi persinggahan pertama kami ialah Tasmania… 24 00:01:23,209 --> 00:01:26,546 untuk berjumpa ekoinovator yang merevolusikan industri 25 00:01:26,629 --> 00:01:30,299 yang memberikan impak paling buruk terhadap alam sekitar 26 00:01:31,300 --> 00:01:32,552 iaitu ternakan lembu. 27 00:01:33,636 --> 00:01:37,932 Industri ternakan dunia menyumbang 16 peratus pelepasan gas rumah hijau 28 00:01:38,015 --> 00:01:41,102 dalam bentuk metana melalui proses pencernaan. 29 00:01:41,686 --> 00:01:44,313 Kita patut kurangkan pengambilan daging merah 30 00:01:44,397 --> 00:01:46,941 atas pelbagai faktor kesihatan dan ekologi, 31 00:01:48,401 --> 00:01:52,780 tapi dek pencapaian seorang warga Tasmania dalam menginovasikan diet lembu, 32 00:01:52,864 --> 00:01:56,325 kalau berkehendak, kita boleh terus makan daging merah. 33 00:01:57,118 --> 00:02:02,290 Sea Forest membiakkan sejenis alga merah yang dipanggil Asparagopsis. 34 00:02:02,373 --> 00:02:05,376 Kalau segenggam alga ini ditambah dalam diet lembu, 35 00:02:05,459 --> 00:02:09,797 pelepasan metana oleh lembu tersebut boleh menurun sehingga 80 peratus. 36 00:02:09,881 --> 00:02:13,509 Pengasas bersamanya, Sam Elsom, akan berkongsi lebih lanjut. 37 00:02:14,927 --> 00:02:18,222 Kita nak ke makmal. Kata-kata saja tak memadai untuk… 38 00:02:18,306 --> 00:02:20,099 - "Makmal"? - Makmal. 39 00:02:20,183 --> 00:02:21,601 Sama saja. 40 00:02:21,684 --> 00:02:24,896 Prosesnya bermula di dalam makmal ini. 41 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 "Makmal Penyelidikan." 42 00:02:26,814 --> 00:02:28,858 Sebutan awak salah, Darin! 43 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 - Rocky, ini Darin dan Zac. - Hai, Darin. 44 00:02:31,903 --> 00:02:33,779 - Apa khabar, Rocky? - Sihat. 45 00:02:33,863 --> 00:02:36,407 - Salam kenal. - Salam kenal, Zac. 46 00:02:36,490 --> 00:02:39,911 Saya dengar awak kultur keajaiban sains di makmal ini. 47 00:02:39,994 --> 00:02:43,206 Kami betul-betul seronok. Semua berjalan lancar. 48 00:02:43,289 --> 00:02:47,793 Semuanya bermula di tempat perlindungan ini. 49 00:02:47,877 --> 00:02:52,173 Macam mencambahkan biji benih sebelum ia boleh ditanam, 50 00:02:52,256 --> 00:02:57,345 hayat alga merah ini bermula di dalam bikar-bikar di atas rak ini. 51 00:02:57,428 --> 00:03:01,515 Kami asingkannya daripada sekecil-kecil sel 52 00:03:01,599 --> 00:03:05,394 dan kumpulkannya di dalam bekas ini. 53 00:03:05,478 --> 00:03:09,357 Bebola pompom kecil akan terbentuk dan terapung. 54 00:03:09,440 --> 00:03:12,026 Semakin ia membesar, ia akan berpecah. 55 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 Selepas itu, ia akan dipantau dengan teliti. 56 00:03:14,904 --> 00:03:18,532 Kami kulturnya dari bikar berisi padu 500 mililiter 57 00:03:18,616 --> 00:03:20,243 sehingga bikar lima liter. 58 00:03:21,494 --> 00:03:24,497 Inilah lampu lava paling hebat. 59 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 Ya! Hebat, bukan? 60 00:03:26,415 --> 00:03:29,627 Kalau pasang lampu berwarna, makmal ini jadi disko. 61 00:03:29,710 --> 00:03:30,878 Ya! Betul itu. 62 00:03:30,962 --> 00:03:35,341 Tambah sedikit cahaya hitam, saya boleh tenungnya sampai bila-bila. 63 00:03:35,925 --> 00:03:38,636 Pada 2016, Rocky terlibat dalam penyelidikan 64 00:03:38,719 --> 00:03:43,391 yang membawa kepada penemuan rumpai laut sebagai ejen penghapus metana. 65 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 - Dialah orangnya. - Hebatnya! Luar biasa. 66 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 Awak pembunuh metana. 67 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Betul itu. 68 00:03:49,772 --> 00:03:53,693 Kami jumpa salah seorang daripada pembunuh metana dunia. 69 00:03:53,776 --> 00:03:57,113 Saya salah seorang daripada ramai pembunuh metana. 70 00:03:57,196 --> 00:04:01,909 Dia merendah diri, tapi Rocky memang pakar pembunuh metana. 71 00:04:01,993 --> 00:04:05,413 Usaha dan inisiatif individu macam dia patut diketengahkan. 72 00:04:05,496 --> 00:04:08,541 Selepas alga dikultur, ia dibawa ke laut 73 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 dan dibiak di kawasan khas di tepi pantai 74 00:04:11,252 --> 00:04:13,296 sehingga mencapai tempoh matang. 75 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Sam bawa kami ke pajakan kelautan mereka. 76 00:04:16,007 --> 00:04:18,009 Terletak berdekatan dengan makmal, 77 00:04:18,092 --> 00:04:21,637 di sinilah mereka mendeposit atau menanam seutas tali khas. 78 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 Ini tempat penetasan spora mikroskopik. 79 00:04:25,057 --> 00:04:27,184 Tali ini penuh dengan spora. 80 00:04:27,268 --> 00:04:29,353 Ia dimasukkan ke laut untuk matang. 81 00:04:29,437 --> 00:04:31,480 Spora melekat pada tali ini? 82 00:04:31,564 --> 00:04:33,107 Ya. Dalam masa dua bulan, 83 00:04:33,190 --> 00:04:36,027 semua anak benih rumpai laut ini 84 00:04:36,110 --> 00:04:40,323 akan membesar sehingga 30 sentimeter. 85 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 Sebaik tiba di lokasi, 86 00:04:43,659 --> 00:04:47,121 pencangkuk macam ini akan dicampak ke dalam air. 87 00:04:48,581 --> 00:04:51,167 Kemudiannya, ia akan cangkuk dan bawa naik 88 00:04:51,250 --> 00:04:53,753 seutas tali dipanggil tulang belakang. 89 00:04:55,087 --> 00:04:58,758 Tulang belakang diikat pada dua sauh yang terapung. 90 00:04:58,841 --> 00:05:02,178 Di sinilah spora Asparagopsis akan membesar 91 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 untuk dituai dari tulang belakang kelak. 92 00:05:05,723 --> 00:05:07,767 Kita akan campak rumpai laut itu. 93 00:05:07,850 --> 00:05:11,645 Rumpai laut akan tumbuh secara menegak dari hujung ke hujung. 94 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 Ya. Inilah masanya. 95 00:05:13,397 --> 00:05:16,108 Tali itu diselaputi dengan spora Asparagopsis. 96 00:05:16,192 --> 00:05:17,443 Sosej rumpai laut. 97 00:05:17,526 --> 00:05:21,530 Selongsong kapas disarungkan untuk melindungi spora. 98 00:05:21,614 --> 00:05:24,325 Sebagai pencerahan, selongsong ini boleh diurai 99 00:05:24,408 --> 00:05:26,494 dan larut selepas empat minggu. 100 00:05:26,577 --> 00:05:31,791 Setiap tali diikat pada jarak 50 meter dalam kawasan kebun marin ini. 101 00:05:31,874 --> 00:05:35,836 Pengawasan dan protokol diambil supaya tali ini tak mengancam 102 00:05:35,920 --> 00:05:38,339 ikan paus, dolfin atau hidupan laut lain. 103 00:05:38,422 --> 00:05:40,800 - Kami cuma nak selesaikan masalah. - Ya. 104 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 Mengurangkan pelepasan gas dan membendung perubahan iklim. 105 00:05:44,512 --> 00:05:46,263 Selepas diikat pada tulang belakang, 106 00:05:46,347 --> 00:05:50,267 ia diturunkan semula untuk fasa pertumbuhan seterusnya. 107 00:05:50,351 --> 00:05:52,520 Kita takkan lihat prosesnya saja. 108 00:05:52,603 --> 00:05:55,314 Kita akan tengok keajaiban ini dari dekat. 109 00:05:55,398 --> 00:05:56,273 Hebatnya. 110 00:05:56,357 --> 00:05:57,858 Inilah Asparagopsis. 111 00:05:58,359 --> 00:06:01,737 Nama biasa rumpai laut ini ialah rumpai tempuling. 112 00:06:01,821 --> 00:06:05,574 - Sebab banyak tempuling. - Banyak pepaku kecil. 113 00:06:05,658 --> 00:06:07,910 Sungguh tak disangka alga merah ini 114 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 memiliki kelebihan untuk mengubah atmosfera Bumi. 115 00:06:11,664 --> 00:06:15,292 Sebelum ini, tiada sesiapa peduli akan alga ini. 116 00:06:15,376 --> 00:06:18,295 Rupa-rupanya, ia mampu menyelamatkan dunia. 117 00:06:18,379 --> 00:06:21,924 Saya suka sikap Darin yang berani merasa semua benda. 118 00:06:22,007 --> 00:06:24,093 Mujurlah, ia selamat dimakan. 119 00:06:24,176 --> 00:06:26,387 Macam mana rasanya? 120 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 Sedap. 121 00:06:27,721 --> 00:06:28,764 Sedap? Mungkin. 122 00:06:28,848 --> 00:06:31,600 Yang pasti, bagus untuk alam sekitar 123 00:06:31,684 --> 00:06:35,771 kerana ia mampu melenyapkan 80 peratus metana yang dilepaskan lembu 124 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 atau lebih tinggi 125 00:06:37,022 --> 00:06:40,401 dan boleh membantu menangani perubahan iklim. 126 00:06:40,484 --> 00:06:43,779 Bayangkan rumpai laut yang berpotensi besar 127 00:06:43,863 --> 00:06:45,489 menyembuhkan Bumi kita. 128 00:06:46,907 --> 00:06:50,619 Lawatan ini takkan sempurna kalau saya tak mengemudi. 129 00:06:50,703 --> 00:06:53,164 Oh, seronoknya. Hari ini menyeronokkan. 130 00:06:53,247 --> 00:06:57,751 Cepat, Kapten Zac! Laju lagi! 131 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 Awaklah lanun paling teruk yang saya pernah jumpa. 132 00:07:00,880 --> 00:07:02,673 Kapten Jack! 133 00:07:04,425 --> 00:07:05,634 Hon berfungsi! 134 00:07:06,135 --> 00:07:08,053 Alamak, dia dah mula. 135 00:07:09,221 --> 00:07:11,724 Ada bunyi lain? Bolehkah kita buat… 136 00:07:14,894 --> 00:07:18,522 Proses ini bermula di makmal dan diteruskan di laut. 137 00:07:18,606 --> 00:07:20,733 Nampak rumit, tapi sebaliknya. 138 00:07:21,859 --> 00:07:23,777 Keberkesanan kosnya juga tinggi. 139 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Jom balik ke daratan untuk lihat produk akhirnya. 140 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 Taklah padat sangat, bukan? 141 00:07:31,535 --> 00:07:34,288 Segenggam saja untuk seekor lembu setiap hari. 142 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 - Apa? - Banyak ini saja? Biar betul! 143 00:07:36,916 --> 00:07:41,629 Awak beri seekor lembu makan segenggam alga ini setiap hari 144 00:07:41,712 --> 00:07:44,798 dan pelepasan metananya lenyap serta-merta? 145 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 Hilang. Lebih kurang. 146 00:07:46,509 --> 00:07:48,260 Segenggam sahaja. 147 00:07:48,344 --> 00:07:51,180 Apabila dicampurkan dalam diet harian lembu, 148 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 pelepasan metana lembu akan menurun secara drastik. 149 00:07:56,018 --> 00:07:58,229 - Lembu-lembu itu tak hairan. - Ayuh! 150 00:07:58,312 --> 00:07:59,647 Hari dah nak senja. 151 00:08:01,857 --> 00:08:03,067 Ayuh, lembu. 152 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 Lembu-lembu! Ada kudap-kudap ini. 153 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 Okey, masa untuk beri lembu makan. 154 00:08:09,740 --> 00:08:13,994 Darin percaya dia pengantara lembu, jadi jom kita tengok. 155 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 Apa nombor kecemasan di Australia? 156 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 Hai! Mari sini. 157 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 Orang yang tak pernah makan daging cuba pujuk lembu. 158 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 Ya! Bagus. Syabas. 159 00:08:27,591 --> 00:08:28,509 Tengok dia. 160 00:08:28,592 --> 00:08:30,094 Lembu itu ikut cakap dia. 161 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Ayuh! 162 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Tengok itu. Boleh tahan, Darin. 163 00:08:34,265 --> 00:08:36,892 Itu lebih teruk daripada imaginasi saya. 164 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 Hei, lembu. 165 00:08:43,148 --> 00:08:46,318 Apabila lembu-lembu ini makan rumpai laut itu, 166 00:08:46,402 --> 00:08:50,864 akan berlaku gangguan enzim dalam pengeluaran metana 167 00:08:50,948 --> 00:08:53,450 dengan sebatian dalam rumpai laut ini, 168 00:08:53,534 --> 00:08:54,535 menukarkannya, 169 00:08:54,618 --> 00:08:58,872 yang sepatutnya dilepaskan sebagai sisa bergas, metana, 170 00:08:58,956 --> 00:09:02,501 menjadi tenaga yang mempercepatkan pertumbuhan lembu. 171 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 Gangguan enzim halang lembu kentut? 172 00:09:05,462 --> 00:09:09,425 Sebenarnya, 90 peratus metana dhasilkan daripada ruminan. 173 00:09:09,508 --> 00:09:11,719 - Ia keluar melalui sendawa, bukan kentut. - Wah. 174 00:09:11,802 --> 00:09:15,431 Ramai fikir ia keluar melalui kentut, tapi sebenarnya sendawa. 175 00:09:15,514 --> 00:09:16,390 Betulkah? 176 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 Makanan berkhasiat lembu. 177 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 Lembu itu gembira. Tengoklah. 178 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 Kenapa penternak lain tak guna formula ini? 179 00:09:24,940 --> 00:09:27,610 Anda pun baru tahu, bukan? 180 00:09:28,110 --> 00:09:31,030 Beri sedikit masa dan doakan prospeknya 181 00:09:31,113 --> 00:09:35,159 kerana masa mencemburui kita dalam menangani isu perubahan iklim. 182 00:09:35,242 --> 00:09:39,872 Kita baru tengok rumpai laut yang mampu menangani perubahan iklim. 183 00:09:39,955 --> 00:09:44,918 Seterusnya ialah idea canggih untuk tanah yang boleh beri kebaikan sama. 184 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 Kami menuju ke Orange, New South Wales, 185 00:09:48,005 --> 00:09:50,716 untuk lihat cara organisma terkecil dunia 186 00:09:51,342 --> 00:09:54,303 membantu menyelesaikan masalah terbesar dunia. 187 00:09:55,429 --> 00:09:57,473 Loam Bio syarikat bioteknologi 188 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 yang terdiri daripada petani, saintis dan usahawan 189 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 yang komited menyelesaikan dua isu berkait, 190 00:10:04,271 --> 00:10:06,815 tahap karbon dioksida dalam atmosfera 191 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 dan kualiti tanah ladang yang semakin teruk. 192 00:10:09,777 --> 00:10:12,071 Ini pengasas bersamanya, Tegan. 193 00:10:13,197 --> 00:10:16,909 Hubungan antara pertanian dan perubahan iklim memang rumit, 194 00:10:16,992 --> 00:10:21,080 tapi adakalanya masalah yang rumit cuma perlukan penyelesaian mudah. 195 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 Bagus. 196 00:10:23,040 --> 00:10:25,668 - Awak segak macam saintis. - Memang pun. 197 00:10:25,751 --> 00:10:29,713 Mereka merawat biji benih dengan kulat mikrob 198 00:10:29,797 --> 00:10:33,008 yang pernah ditanam, menstabilkan karbon dalam tanah. 199 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 Proses ini dapat membajai tanaman 200 00:10:35,594 --> 00:10:39,014 dan menghalang karbon daripada dilepaskan ke atmosfera. 201 00:10:39,098 --> 00:10:43,060 Penurunan pelepasan karbon dioksida mampu menangani perubahan iklim. 202 00:10:43,143 --> 00:10:45,312 - Hebatnya. - Apa kita nak buat? 203 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 Di sinilah semua keajaiban sains berlaku. 204 00:10:48,190 --> 00:10:52,695 Semua ini kulat spesifik yang diekstrak dari persekitaran asal. 205 00:10:52,778 --> 00:10:55,948 Kami dapati ia bertambah, bukan hasilnya saja, 206 00:10:56,031 --> 00:10:57,866 tapi ketumpatan nutriennya juga 207 00:10:57,950 --> 00:11:01,537 yang sangat menarik dari perspektif pengeluaran makanan. 208 00:11:01,620 --> 00:11:06,875 Penting sekali untuk kita tingkatkan kualiti sistem makanan. 209 00:11:06,959 --> 00:11:11,880 Ini biji gandum biasa. Inilah bahan asas untuk roti dan kek. 210 00:11:11,964 --> 00:11:15,551 Apabila kami tanamnya di padok untuk tanaman seterusnya, 211 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 kami jadikan kulat ini produk sebenar 212 00:11:18,429 --> 00:11:21,724 supaya kami boleh tingkatkan pengeluaran, 213 00:11:21,807 --> 00:11:26,228 sekali gus menyuburkan tanah dengan menyerap lebih banyak karbon 214 00:11:26,311 --> 00:11:27,396 di kawasan itu. 215 00:11:27,479 --> 00:11:31,608 Karbon dalam tanah di seluruh dunia menyusut 20 hingga 60 peratus, 216 00:11:31,692 --> 00:11:33,068 bergantung pada tempat, 217 00:11:33,152 --> 00:11:36,530 akibat aktiviti pertanian industri. 218 00:11:36,613 --> 00:11:40,325 Kulat di dalam piring petri ini nampak biasa saja, 219 00:11:40,409 --> 00:11:43,704 tapi apabila kita faham fungsi dan peranannya, 220 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 sebenarnya ia luar biasa. 221 00:11:45,622 --> 00:11:51,754 Siapa sangka mikroorganisma yang nampak tak menarik ini 222 00:11:51,837 --> 00:11:56,759 merupakan bahan asas dalam menangani isu perubahan iklim? 223 00:11:56,842 --> 00:11:57,676 Hebatnya. 224 00:11:57,760 --> 00:12:00,429 Banyak filem seram bermula dengan kulat. 225 00:12:00,929 --> 00:12:07,311 Ada spora kulat termasuk dalam badan, mengawal minda kita dan sebagainya. 226 00:12:07,394 --> 00:12:09,688 Awak risau tentang kemunculan zombi? 227 00:12:09,772 --> 00:12:12,900 Syukurlah saintis kami dah tapis segala-galanya 228 00:12:12,983 --> 00:12:15,068 supaya tiada wabak tercetus. 229 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 - Awak yakin? - Sepenuh hati. 230 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 Saya rasa ada lubang jarum pada… 231 00:12:23,494 --> 00:12:27,539 Jom tengok tanah. Saya nak tengok keajaiban kulat ini. 232 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 - Okey, jom! - Terima kasih. 233 00:12:29,958 --> 00:12:33,754 Biji benih dirawat di makmal dan diuji di dalam rumah hijau, 234 00:12:33,837 --> 00:12:38,383 tapi tapak ujian sebenar Loam Bio adalah di ladang ini. 235 00:12:54,441 --> 00:12:56,610 Hyundai Ioniq masuk ladang, ya? 236 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 Saya sajakah yang rasa lembu-lembu ini tenung kami? 237 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 Hei, lembu. 238 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 Tiba-tiba, jual mahal pula. 239 00:13:10,624 --> 00:13:14,962 Ya, lembu-lembu ini faham saya. 240 00:13:15,045 --> 00:13:16,713 Darin sangat gembira, 241 00:13:16,797 --> 00:13:19,633 dapat berbual dengan sekawanan lembu. 242 00:13:19,716 --> 00:13:22,553 Saya boleh terus melalut, tapi kami dah sampai 243 00:13:22,636 --> 00:13:26,974 dan berjumpa pengasas bersama Loam Bio, Mick Wettenhall. 244 00:13:27,057 --> 00:13:28,225 Apa khabar? 245 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 - Sihat. Apa khabar? - Sihat. 246 00:13:30,143 --> 00:13:31,854 - Saya Darin. - Darin. Mick. 247 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Saya Zac. - Selamat berkenalan. 248 00:13:34,189 --> 00:13:38,026 Oh, Tuhan. Tak sabarnya. Siapa nama anjing-anjing ini? 249 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 Ini pembantu saya. 250 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 Frank, Oompah, Pepper dan Goober. 251 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 - Goober! Comel. - Goober. 252 00:13:46,451 --> 00:13:47,703 Mereka nampak penat. 253 00:13:47,786 --> 00:13:49,329 Saya nak belai mereka. 254 00:13:49,413 --> 00:13:54,585 Kami jumpa Tegan tadi dan betul-betul kagum dengan inokulasi, 255 00:13:54,668 --> 00:13:56,879 aktiviti kulat dan… 256 00:13:56,962 --> 00:13:58,005 Hebat, bukan? 257 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 - Mengujakan… - Luar biasa. 258 00:13:59,965 --> 00:14:03,260 Dengan pengalaman luas dalam pertanian bijirin dan kapas, 259 00:14:03,343 --> 00:14:06,889 Mick akan tunjuk kesan benih yang dirawat terhadap tanah. 260 00:14:06,972 --> 00:14:11,643 Apa jadi kalau kandungan karbon dalam tanah berkurang? 261 00:14:12,144 --> 00:14:14,855 Karbon menguatkan semua fungsi dalam tanah. 262 00:14:14,938 --> 00:14:19,151 Ia mengekalkan kelembapan dan kesuburan tanah. 263 00:14:19,234 --> 00:14:22,446 Selain itu, karbon juga berfungsi sebagai penapis. 264 00:14:22,529 --> 00:14:26,783 Semakin tinggi kandungan karbon, semakin tinggi kelembapan tanah, 265 00:14:26,867 --> 00:14:30,913 semakin sedikit baja diperlukan dan enapan bahan kimia lain. 266 00:14:30,996 --> 00:14:32,789 Di bawah kaki kita… 267 00:14:33,540 --> 00:14:36,501 Apa kesan yang dirumuskan daripada tanah ladang ini 268 00:14:36,585 --> 00:14:39,922 dengan pelaksanaan teknik itu? Apa perbezaannya? 269 00:14:40,005 --> 00:14:42,633 Jom kita tengok kesannya. 270 00:14:43,759 --> 00:14:48,096 Warna tanah akan lebih gelap. 271 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 Kamu juga boleh hidu bau karbon. 272 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Dekatkan kamera. 273 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 Kali terakhir saya ukur kandungan karbon dalam tanah ini, 274 00:14:57,898 --> 00:15:00,150 bacaannya kira-kira 2.2 peratus. 275 00:15:01,068 --> 00:15:02,611 Berapa bacaan yang ideal? 276 00:15:02,694 --> 00:15:05,238 Saya nak setinggi yang mungkin. 277 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 Purata kandungan karbon dalam tanah di Amerika satu hingga empat peratus, 278 00:15:10,661 --> 00:15:13,163 tapi bacaan Loam Bio setinggi enam peratus. 279 00:15:13,246 --> 00:15:17,000 Lebih tinggi kandungan karbon dalam tanah, lebih subur tanah. 280 00:15:17,084 --> 00:15:19,670 Tanaman subur dengan pertambahan nutrien, 281 00:15:19,753 --> 00:15:23,340 tapi keluaran sampingannya dipanggil peresapan. 282 00:15:23,423 --> 00:15:27,552 Maksudnya, karbon di udara diserap ke dalam tanah 283 00:15:27,636 --> 00:15:30,973 dan sekali gus mengurangkan tahap karbon dioksida 284 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 dan memperlahankan perubahan iklim. 285 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 Sebenarnya, petani tak perlu ubah apa-apa. 286 00:15:36,728 --> 00:15:40,691 Petani boleh terus bertani sambil memanfaatkan teknologi ini. 287 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 Semua orang kata, "Oh, teknologi." 288 00:15:43,568 --> 00:15:45,821 Sebenarnya, bukan. Ini satu kaedah. 289 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Kaedah yang dipraktikkan dan dikongsikan petani lain. 290 00:15:49,700 --> 00:15:52,536 "Teknologi ini buat tanah saya lebih subur. 291 00:15:52,619 --> 00:15:58,500 Mick guna sistem X dan teknologi ini, hasilnya tanah dia lebih subur. 292 00:15:58,583 --> 00:16:00,335 - Saya pun nak buat." - Betul. 293 00:16:00,419 --> 00:16:02,713 Petani belajar sesama mereka. 294 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 - Ya. - Petani saling berkongsi ilmu. 295 00:16:05,298 --> 00:16:08,093 Mereka tak percaya jurujual atau saintis. 296 00:16:08,176 --> 00:16:10,846 Mereka cuma percaya pengalaman petani lain 297 00:16:10,929 --> 00:16:13,432 dan kita patut memanipulasi kuasa itu. 298 00:16:13,932 --> 00:16:16,852 Pengurangan karbon dioksida dalam atmosfera takkan tercapai 299 00:16:16,935 --> 00:16:19,438 dengan keterlibatan satu ladang saja. 300 00:16:19,521 --> 00:16:22,941 Kaedah ini perlu diamalkan secara holistik, 301 00:16:23,025 --> 00:16:26,153 tapi peningkatan kuantiti dan kualiti tanaman 302 00:16:26,236 --> 00:16:28,447 dan kesuburan tanah pertanian 303 00:16:28,530 --> 00:16:32,367 ialah insentif untuk galak perubahan dalam kalangan petani. 304 00:16:32,451 --> 00:16:36,621 Keberkesanan kaedah Loam Bio menghasilkan tanaman lebih berkualiti 305 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 sambil memulihara alam sekitar. 306 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 Proses ini sebahagian konsep utama yang dipanggil pertanian jana semula. 307 00:16:44,254 --> 00:16:46,673 Sebagai pencerahan, tengok ini. 308 00:16:47,257 --> 00:16:48,884 Dalam isu pemanasan global, 309 00:16:48,967 --> 00:16:52,345 kita selalu cakap tentang puncanya, iaitu karbon dioksida. 310 00:16:52,429 --> 00:16:56,767 Hei, jangan formal sangat. Panggil saja saya CO2. 311 00:16:56,850 --> 00:17:00,228 Kalau saya ada dalam minuman, ia jadi bergas. 312 00:17:00,312 --> 00:17:01,438 Hebat, bukan? 313 00:17:01,521 --> 00:17:04,024 Tapi kalau terlalu banyak dalam atmosfera, 314 00:17:04,107 --> 00:17:05,984 suhu dunia akan meningkat, 315 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 mengundang banyak bencana alam dan itu tak hebat. 316 00:17:10,238 --> 00:17:12,157 Maafkan saya. 317 00:17:12,240 --> 00:17:13,492 Jangan rasa bersalah. 318 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 Kenapa? Ada jalan? 319 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 - Pertanian jana semula. - Jana apa? 320 00:17:17,746 --> 00:17:19,748 Pertanian jana semula ialah sistem 321 00:17:19,831 --> 00:17:23,168 di mana tanah dirawat dan disuburkan secara mampan, 322 00:17:23,251 --> 00:17:25,754 meningkatkan kualiti dan kuantiti tanaman 323 00:17:25,837 --> 00:17:27,005 dan pada masa sama, 324 00:17:27,089 --> 00:17:29,841 membalikkan kesan karbon dioksida. 325 00:17:29,925 --> 00:17:30,842 Hebatnya! 326 00:17:30,926 --> 00:17:35,013 Ya! Pertanian jana semula bebas bahan kimia dan racun perosak. 327 00:17:35,097 --> 00:17:37,641 Amalan ini termasuklah larangan membajak, 328 00:17:37,724 --> 00:17:40,352 kepelbagaian tanaman penutup Bumi dan banyak lagi. 329 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 Bukan saja tanaman lebih berkhasiat, 330 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 tapi mencapai objektif yang diinginkan. 331 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 Oh! Seronoknya! 332 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 Hei, awak okey? 333 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 Oh, Tuhan! Ramainya di bawah ini! 334 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Hai, siapa nama awak? 335 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 Dia baik-baik saja. 336 00:17:57,953 --> 00:17:59,830 Ekoinovasi boleh tercetus 337 00:17:59,913 --> 00:18:03,625 dengan mencabar sistem yang diamalkan sejak berkurun dulu. 338 00:18:03,708 --> 00:18:06,711 Kita selalu dengar, "Ini cara kami sejak dulu," 339 00:18:06,795 --> 00:18:09,714 sebagai alasan untuk lari daripada perubahan. 340 00:18:09,798 --> 00:18:15,053 Namun di tengah-tengah Sydney, di rumah dua tingkat abad ke-19 ini, 341 00:18:15,137 --> 00:18:17,180 semua sistem konvensional dicabar 342 00:18:17,264 --> 00:18:20,100 kerana disebabkan pemiliknya, Michael Mobbs, 343 00:18:20,183 --> 00:18:24,479 rumah tengah bandar ini hidup di luar grid dari aspek teknikal. 344 00:18:24,563 --> 00:18:26,064 Apa rahsianya? 345 00:18:27,107 --> 00:18:28,066 Jom kita korek. 346 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 - Hai, saya Zac. - Hei. 347 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 - Zac, salam kenal. - Salam kenal. 348 00:18:33,321 --> 00:18:36,700 - Saya Darin. - Selamat datang ke rumah saya. 349 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 - Awaklah lelaki di luar grid itu. - Betul. 350 00:18:39,703 --> 00:18:41,371 Macam mana ia bermula? 351 00:18:41,454 --> 00:18:43,790 - Ia… - Rumah awak di tengah bandar. 352 00:18:43,874 --> 00:18:48,628 Sejujurnya, semua ini bermula kerana saya rasa tercabar. 353 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 - Jadi… - Menarik. 354 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 - Saya bekas peguam. - Bekas peguam? 355 00:18:53,633 --> 00:18:57,846 Saya terlibat dalam tanya siasat parlimen tentang pengurusan air Sydney. 356 00:18:57,929 --> 00:18:59,514 Saya ada dua orang anak. 357 00:18:59,598 --> 00:19:03,435 Saya dan isteri terfikir, "Apa kata besarkan dapur dan tandas?" 358 00:19:03,518 --> 00:19:07,522 Sepanjang tiga bulan pengubahsuaian, saya tak guna bekalan air paip, 359 00:19:08,023 --> 00:19:11,151 khidmat pembetung perbandaran dan pasang panel solar. 360 00:19:11,651 --> 00:19:15,405 Tiada sisa kumbahan yang dibuang dari rumah ini selama 24 tahun. 361 00:19:16,281 --> 00:19:19,326 Lima meter lebar. Saya tadah setiap titis air hujan. 362 00:19:19,409 --> 00:19:21,828 Saya simpan dua juta liter air di sini… 363 00:19:21,912 --> 00:19:24,623 - Dua juta liter? - Dua juta liter kumbahan. 364 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 Sisa kumbahan di rumah ini dirawat. 365 00:19:27,417 --> 00:19:30,003 Saya perlukan data, jadi setiap dua minggu, 366 00:19:30,503 --> 00:19:35,926 kami hantar sampel air ke makmal untuk dibandingkan dengan air paip. 367 00:19:36,885 --> 00:19:40,222 Air saya lebih bersih. Dua belas bulan berturut-turut. 368 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 - Lebih bersih daripada air paip? - Ya. 369 00:19:42,641 --> 00:19:44,476 Sekarang, saya rasa bebas. 370 00:19:44,559 --> 00:19:49,481 Saya boleh memelihara alam sekitar tanpa menjejaskan kualiti kehidupan saya. 371 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Saya boleh guna air tanpa rasa bersalah. 372 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 Saya mandi sepuas-puasnya tanpa rasa bersalah. 373 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 Okey, teruskan bercerita. 374 00:19:58,281 --> 00:20:01,076 Ada tiga asas untuk hidup di luar grid. 375 00:20:01,159 --> 00:20:03,370 Anda perlu sumber tenaga dan air sendiri. 376 00:20:03,453 --> 00:20:06,456 Kemudian, sistem pengurusan sisa. Ini cara Michael. 377 00:20:06,539 --> 00:20:08,375 - Jom tengok sistem awak. - Jom. 378 00:20:08,458 --> 00:20:10,794 - Saya teruja. - Saya nak tahu. 379 00:20:10,877 --> 00:20:11,962 Okey, jom. 380 00:20:12,879 --> 00:20:17,634 Sejujurnya sebaik melangkah masuk, rumah dia nampak biasa saja, 381 00:20:18,677 --> 00:20:22,430 tapi ada aura yang unik. 382 00:20:24,015 --> 00:20:27,435 Pelik, tapi rasa selesa. Suasananya menenangkan. 383 00:20:27,519 --> 00:20:28,478 Terserlah. 384 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 Rumah ini dikuasakan oleh bateri pada waktu malam 385 00:20:31,648 --> 00:20:37,153 dan ketahanan bateri bergantung pada kekerapan ia dinyahcas. 386 00:20:37,237 --> 00:20:40,573 Pada waktu siang, kotak ajaib ini 387 00:20:40,657 --> 00:20:44,536 akan memintas bateri, menyalurkan tenaga suria terus ke lampu. 388 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 - Wah! - Hebat, bukan? 389 00:20:46,830 --> 00:20:49,291 Ketahanan bateri bertambah 50 peratus. 390 00:20:49,374 --> 00:20:51,167 - Tepat sekali. - Hebatnya. 391 00:20:51,251 --> 00:20:53,962 - Biar saya tunjuk baterinya. - Okey. 392 00:20:54,546 --> 00:20:56,631 Kalau kamu berdiri di sini… 393 00:20:57,507 --> 00:20:59,175 - Di bawah sana. - Itu dia. 394 00:20:59,259 --> 00:21:03,638 Bilik bawah tanah tempat paling ideal untuk bateri kerana suhunya stabil. 395 00:21:04,431 --> 00:21:05,682 - Bateri tak panas. - Ya. 396 00:21:05,765 --> 00:21:08,393 Lagipun, kecekapannya boleh dikekalkan. 397 00:21:08,476 --> 00:21:10,312 - Ada "It"? - Apa? 398 00:21:10,395 --> 00:21:13,356 - Ada "It"? Tiada hantu badut? - Tak. 399 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 Dia tak minat Stephen King. 400 00:21:14,983 --> 00:21:17,777 - Tiada orang tidur di bawah? - Awak boleh cuba. 401 00:21:17,861 --> 00:21:18,695 Ya! 402 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 Tak apalah. 403 00:21:21,364 --> 00:21:23,783 Saya nak tanya tentang air. 404 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 - Ya. - Kitar semula dan tadahan. 405 00:21:27,078 --> 00:21:29,581 - Itu minat saya. Jom tengok. - Samalah. 406 00:21:29,664 --> 00:21:31,041 Tengok labah-labah itu. 407 00:21:31,541 --> 00:21:32,834 Hai, kawan! 408 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 Inilah Australia! 409 00:21:35,253 --> 00:21:36,463 Air ini… 410 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 Itu dia. 411 00:21:44,054 --> 00:21:45,180 …dari bumbung saya. 412 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 - Seratus peratus air hujan. - Betul. 413 00:21:49,642 --> 00:21:54,064 Diukur setiap dua minggu selama 18 bulan dan lebih bersih daripada air paip. 414 00:21:54,147 --> 00:21:54,981 Sedapnya. 415 00:21:55,065 --> 00:21:56,858 - Sedap, bukan? - Sedap. 416 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 - Minum untuk… - Untuk air bersih. 417 00:21:59,319 --> 00:22:01,905 …hidup di luar grid, minum air hujan. 418 00:22:01,988 --> 00:22:05,867 Seronok dapat jumpa orang lain yang turut menghargai air. 419 00:22:05,950 --> 00:22:10,080 Inilah yang sepatutnya. Kita tak boleh bazirkan nikmat Tuhan. 420 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Saya setuju. 421 00:22:11,664 --> 00:22:13,666 Pernahkah awak kehabisan… 422 00:22:13,750 --> 00:22:15,835 Takungan air saya semakin surut. 423 00:22:16,586 --> 00:22:17,420 - Yakah? - Ya. 424 00:22:17,504 --> 00:22:19,214 - Sebab jarang hujan? - Ya. 425 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 Hujan pun tak lebat. 426 00:22:21,674 --> 00:22:28,598 Mungkin dua, tiga, kadang-kadang empat kali setahun, 427 00:22:29,307 --> 00:22:34,354 saya terpaksa bawa telur dan ketuk pintu jiran. 428 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 Saya tanya, "Boleh pinjam hos?" 429 00:22:40,026 --> 00:22:41,945 - Saya tak nak, tapi… - Okey. 430 00:22:42,028 --> 00:22:44,823 Setiap kali saya minta, hujan akan turun. 431 00:22:45,865 --> 00:22:49,285 - Itu tarian hujan. - Tuhan sengaja uji saya. 432 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Separuh air yang digunakan isi rumah Australia dibazirkan 433 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 untuk mengepam tandas dan basuh baju. 434 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 Kenapa saya nak guna air ini… 435 00:22:59,170 --> 00:23:01,339 Air sebersih ini. 436 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 …untuk pam tandas? 437 00:23:02,841 --> 00:23:06,052 Saya tak pernah terfikir, tapi itulah hakikatnya. 438 00:23:07,387 --> 00:23:10,807 Menurut EPA, kira-kira 30 peratus penggunaan air 439 00:23:10,890 --> 00:23:13,393 dalam isi rumah di Amerika ialah tandas. 440 00:23:13,476 --> 00:23:16,688 Kebanyakan rumah di Amerika tiada sistem air kelabu 441 00:23:16,771 --> 00:23:20,024 untuk kumpul sisa dari bilik mandi, dapur atau singki 442 00:23:20,108 --> 00:23:23,153 yang boleh dikitar semula untuk mengepam tandas. 443 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 Alangkah bagusnya kalau ia dipraktikkan. 444 00:23:25,822 --> 00:23:30,618 Ia sangat menakjubkan. Secara teori, saya rasa semua orang 445 00:23:30,702 --> 00:23:33,997 nak terlibat dalam salah satu usaha ini. 446 00:23:34,080 --> 00:23:39,335 Mereka nak jimatkan tenaga, guna air lebih bersih dan semula jadi. 447 00:23:39,419 --> 00:23:43,423 Kita tak nak hidup di luar grid, tapi cara untuk mengasimilasikannya 448 00:23:43,506 --> 00:23:44,799 nampak rumit. 449 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 Saya tak faham, 450 00:23:46,176 --> 00:23:48,678 tapi semua yang awak cerita nampak mudah. 451 00:23:48,761 --> 00:23:50,221 - Memang mudah. - Ya. 452 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 Itu satu kepuasan bagi saya. 453 00:23:53,516 --> 00:23:57,145 Orang selalu berdalih dan cakap, "Saya tak mampu!" Tapi? 454 00:23:57,228 --> 00:23:59,230 Saya cuma orang biasa. 455 00:23:59,731 --> 00:24:02,233 Saya buat apa yang petani luar bandar buat. 456 00:24:02,317 --> 00:24:03,276 Jangan lupa. 457 00:24:03,359 --> 00:24:07,197 Michael hidup di luar grid, tapi di tengah-tengah bandar. 458 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 Dia tinggal di pusat bandar Sydney yang dikelilingi kemodenan. 459 00:24:11,576 --> 00:24:13,661 Konsep ini relevan di pedalaman, 460 00:24:13,745 --> 00:24:17,123 tapi tengok awak mempraktikkannya di tengah bandar, 461 00:24:17,207 --> 00:24:19,959 ia benar-benar mengagumkan. 462 00:24:20,543 --> 00:24:23,046 - Terima kasih sudi singgah. - Sama-sama. 463 00:24:23,129 --> 00:24:24,714 Terima kasih. Menakjubkan. 464 00:24:24,797 --> 00:24:28,218 Pencapaian awak luar biasa. Terima kasih sudi berkongsi. 465 00:24:28,301 --> 00:24:31,888 Inilah idea yang kami cuba realisasikan. 466 00:24:31,971 --> 00:24:35,391 Inilah matlamat dan naratif dokumentari kami. 467 00:24:35,475 --> 00:24:36,643 - Mengagumkan. - Ya. 468 00:24:36,726 --> 00:24:39,896 Saya beli TV untuk tonton rancangan kamu di Iceland. 469 00:24:39,979 --> 00:24:42,315 - Hebat. Buat lagi. - Terima kasih. 470 00:24:42,398 --> 00:24:44,317 - Terima kasih sokong kami. - Ya. 471 00:24:44,400 --> 00:24:46,277 Terima kasih kerana terlibat. 472 00:24:46,361 --> 00:24:50,240 Rumah lestari Michael mungkin gambaran masa depan. 473 00:24:50,323 --> 00:24:53,034 Perubahan yang dia lakukan ialah contoh ideal 474 00:24:53,117 --> 00:24:56,746 impak seorang individu terhadap alam sekitar. 475 00:24:56,829 --> 00:25:00,291 Inisiatif untuk hidup di luar grid dan guna tenaga suria 476 00:25:00,375 --> 00:25:04,087 turut mencetuskan anjakan dalam usaha memelihara Bumi. 477 00:25:06,839 --> 00:25:12,220 Sistem perbandaran memerlukan infrastruktur kolektif yang lebih besar 478 00:25:12,303 --> 00:25:14,222 untuk beroperasi dengan efisien. 479 00:25:16,099 --> 00:25:19,102 Di destinasi seterusnya, kita akan lihat kuasa besar 480 00:25:19,185 --> 00:25:22,397 dalam pengagihan kolektif kuasa borong. 481 00:25:25,358 --> 00:25:28,861 Di sebidang tanah di Victoria, terletaknya sebuah ladang. 482 00:25:30,321 --> 00:25:32,490 Tanamannya ialah angin 483 00:25:33,116 --> 00:25:35,910 yang dituai oleh 39 buah turbin 484 00:25:35,994 --> 00:25:39,163 dan menjana 80 juta watt kuasa. 485 00:25:39,247 --> 00:25:42,750 Cukup untuk bekalkan tenaga bersih kepada 50,000 buah rumah. 486 00:25:42,834 --> 00:25:44,877 Inilah Ladang Angin Crowlands. 487 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 Sejak tahun 1887, 488 00:25:47,797 --> 00:25:51,634 manusia memanfaatkan angin untuk mencipta tenaga. 489 00:25:51,718 --> 00:25:56,389 Apabila kecekapannya bertambah, kuasa angin terus menjadi komponen utama 490 00:25:56,472 --> 00:25:59,267 sumber tenaga bersih boleh diperbaharui. 491 00:25:59,350 --> 00:26:01,603 Walaupun kincir angin dah lama wujud, 492 00:26:01,686 --> 00:26:05,398 itulah cara kuasa angin di ladang ini dikumpulkan dan diagihkan. 493 00:26:05,481 --> 00:26:09,110 Kita akan dengar lebih lanjut daripada Datuk Bandar Melbourne… 494 00:26:09,193 --> 00:26:13,865 Sebelum itu, dengarkan betapa hebatnya gelaran jawatan beliau. 495 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 Apa khabar? 496 00:26:15,158 --> 00:26:15,992 Saya Rachel. 497 00:26:16,075 --> 00:26:19,120 …bersama CEO Pacific Hydro Australia. 498 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 Ya, tepat sekali. 499 00:26:20,580 --> 00:26:24,500 Turbin ini jauh lebih besar berbanding sangkaan saya. 500 00:26:25,043 --> 00:26:28,338 Susah nak percaya tingginya 100 meter, 501 00:26:28,421 --> 00:26:31,966 ditambah pula dengan bilah sepanjang 42 meter. 502 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 Untuk bina projek ini… 503 00:26:33,718 --> 00:26:36,512 Kita berdiri di bawah 30 buah kincir angin. 504 00:26:36,596 --> 00:26:37,722 Ladang angin ini besar. 505 00:26:37,805 --> 00:26:40,600 Ini Program Tenaga Boleh Diperbaharui Melbourne. 506 00:26:40,683 --> 00:26:45,938 Program ini telah membuka jalan kerana pengguna tenaga dapat saksikan 507 00:26:46,022 --> 00:26:50,109 yang kita boleh bekerjasama untuk menangani perubahan iklim. 508 00:26:50,777 --> 00:26:52,987 Kami takkan mampu jayakannya sendiri. 509 00:26:53,071 --> 00:26:57,742 Kami perlukan kerjasama orang ramai untuk merealisasikan projek ini. 510 00:26:57,825 --> 00:27:01,537 Kami perlukan skala untuk memeterai perjanjian jual beli 511 00:27:01,621 --> 00:27:02,872 dengan Pacific Hydro. 512 00:27:02,955 --> 00:27:06,959 Pengguna tenaga bekerjasama dan menyokong penuaian tenaga ini 513 00:27:07,043 --> 00:27:08,419 pada caj lebih murah, 514 00:27:08,503 --> 00:27:11,631 menggunakan kuasa angin berbanding bahan api fosil. 515 00:27:11,714 --> 00:27:14,676 Cabaran itu agak besar bagi sebuah bandar. 516 00:27:14,759 --> 00:27:19,013 Setiap tenaga elektrik yang kami guna sebagai sebuah organisasi 517 00:27:19,097 --> 00:27:22,183 di bandar Melbourne, setiap tiang lampu jalan, 518 00:27:22,266 --> 00:27:25,520 setiap mesin senaman elips di gim-gim komuniti kami, 519 00:27:25,603 --> 00:27:29,691 setiap audio siar yang bersiaran dari semua perpustakaan kami 520 00:27:29,774 --> 00:27:34,487 dikuasakan sepenuhnya oleh tenaga boleh diperbaharui dari ladang angin ini. 521 00:27:34,570 --> 00:27:37,615 Hasil kerjasama dengan Pacific Hydro, 522 00:27:37,699 --> 00:27:41,369 orang ramai nampak peluang untuk sama-sama melibatkan diri. 523 00:27:41,452 --> 00:27:42,829 Di seluruh Australia, 524 00:27:42,912 --> 00:27:46,874 ada 39 buah majlis perbandaran membangunkan projek yang sama. 525 00:27:47,542 --> 00:27:50,670 Kadar pelepasan kami menurun lima peratus. 526 00:27:50,753 --> 00:27:51,629 Hebatnya. 527 00:27:51,713 --> 00:27:53,589 Besarnya. 528 00:27:53,673 --> 00:27:58,428 Ada komponen mekanikal dan elektrik. 529 00:27:58,511 --> 00:28:02,223 Anda tahu genre muzik kegemaran turbin? Muzik heavy metal. 530 00:28:05,017 --> 00:28:06,978 - Tepat sekali. - Hambar. 531 00:28:07,061 --> 00:28:10,398 Persaingan kuasa angin di Australia semakin sengit. 532 00:28:10,481 --> 00:28:17,363 Banyak stesen janakuasa arang batu ditutup kerana mereka tak lagi mampu bersaing. 533 00:28:17,447 --> 00:28:20,241 Nak masuk dan tinjau bahagian dalam turbin? 534 00:28:20,324 --> 00:28:22,160 - Ya! - Nak? Jom masuk. 535 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 Tak sabar rasanya. 536 00:28:23,453 --> 00:28:26,330 Apa yang penonton di rumah boleh lakukan 537 00:28:26,414 --> 00:28:29,375 untuk desak pemimpin mereka ambil inisiatif ini? 538 00:28:29,459 --> 00:28:33,004 Cari peruncit tenaga yang jual tenaga boleh diperbaharui. 539 00:28:33,087 --> 00:28:34,464 Itu langkah pertama. 540 00:28:34,547 --> 00:28:37,550 Selain itu, melobi penduduk setempat 541 00:28:37,633 --> 00:28:40,720 tentang tenaga boleh diperbaharui dan kebaikannya. 542 00:28:40,803 --> 00:28:44,474 Inilah tenaga alaf baharu, jadi kita patut beralih sekarang 543 00:28:44,557 --> 00:28:46,267 demi generasi akan datang. 544 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 - Awak dengar itu? - Bunyinya sangat kuat. 545 00:28:49,103 --> 00:28:50,730 Macam rumah! 546 00:28:52,148 --> 00:28:53,065 Besar betul! 547 00:28:53,149 --> 00:28:55,485 Ini bahagian dalam kincir angin. 548 00:28:56,652 --> 00:28:57,528 Wah! 549 00:29:00,907 --> 00:29:04,452 Kuasa dialir turun melalui sebatang busbar aluminium 550 00:29:04,535 --> 00:29:08,414 ke kabel-kabel ini dan terus ke kotak di belakang Sally. 551 00:29:08,498 --> 00:29:11,375 - Nasib baik dah tutup. - Ini penyongsang? 552 00:29:11,459 --> 00:29:13,002 Betul. Tepat sekali. 553 00:29:13,085 --> 00:29:18,174 Kemudian, ia mengalir ke kotak di luar melalui kabel bawah tanah ke seluruh grid. 554 00:29:18,257 --> 00:29:19,884 Terus ke dewan perbandaran. 555 00:29:19,967 --> 00:29:24,931 Setiap kali buka lampu di pejabat, saya tahu sumber kuasanya dari sini. 556 00:29:25,014 --> 00:29:29,644 Banyak universiti, seni pemasangan dan perniagaan di seluruh Melbourne 557 00:29:29,727 --> 00:29:32,271 dikuasakan oleh ladang angin itu. 558 00:29:39,946 --> 00:29:42,281 Patutlah mereka tuai angin di sini! 559 00:29:42,365 --> 00:29:44,450 - Itu dia! - Wah! 560 00:29:44,534 --> 00:29:45,535 Wah. 561 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 Wah, kuatnya angin! 562 00:29:47,328 --> 00:29:49,539 - Bayangkan di atas sana. - Ya! 563 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 Oh, topi saya! 564 00:29:53,626 --> 00:29:56,128 - Rasakan deruan angin! - Betul. 565 00:29:57,171 --> 00:29:59,131 Pengalaman ini menakjubkan. 566 00:29:59,215 --> 00:30:05,137 Kita boleh mengaplikasikan teknologi ini ke serata Australia dan dunia. 567 00:30:05,221 --> 00:30:06,681 - Ya. - Menakjubkan. 568 00:30:06,764 --> 00:30:10,852 - Terima kasih sudi luangkan masa. - Terima kasih datang. 569 00:30:10,935 --> 00:30:12,562 - Sama-sama. - Sama-sama. 570 00:30:12,645 --> 00:30:14,772 - Terima kasih. - Terima kasih. 571 00:30:14,856 --> 00:30:17,358 - Hebat. - Bagus. Pegang topi awak. 572 00:30:17,441 --> 00:30:21,320 - Ya! Saya takkan lepaskannya. - Saya akan pimpin dia! 573 00:30:21,404 --> 00:30:23,823 Terima kasih! Jangan… 574 00:30:25,825 --> 00:30:29,537 Kebanyakan pembalut makanan dan minuman pakai buang. 575 00:30:29,620 --> 00:30:31,205 Ia jarang dikitar semula 576 00:30:31,289 --> 00:30:35,042 dan menyumbang separuh daripada sisa perbandaran di Amerika. 577 00:30:35,126 --> 00:30:37,253 Dalam perjalanan ke destinasi seterusnya, 578 00:30:37,336 --> 00:30:40,965 Darin cerita tentang syarikat ekoinovatif yang komited menanganinya. 579 00:30:41,048 --> 00:30:44,635 Itulah yang mengujakan. Kita dapat tahu ada syarikat 580 00:30:44,719 --> 00:30:50,349 yang menggunakan serat tumbuh-tumbuhan untuk memerangi plastik pakai buang. 581 00:30:50,433 --> 00:30:54,687 Klien mereka ialah pemain industri, tapi tiada sesiapa tahu! 582 00:30:54,770 --> 00:30:58,107 Dengan membantu pemain industri makanan dan minuman 583 00:30:58,190 --> 00:31:01,694 menggantikan plastik dengan pembalut terbiodegradasi, 584 00:31:01,777 --> 00:31:06,032 ekoinovasi itu semestinya mampu memelihara alam sekitar. 585 00:31:06,741 --> 00:31:08,659 - Ini hebat. Ya. - Ya. 586 00:31:10,453 --> 00:31:12,622 Kami mengembara ke luar Melbourne 587 00:31:12,705 --> 00:31:16,626 untuk jumpa sepasang suami isteri yang nak ubah dunia pembungkusan. 588 00:31:21,297 --> 00:31:22,673 Pembalut regang. 589 00:31:22,757 --> 00:31:27,094 Salah satu pembalut makanan yang mengurangkan sisa secara teori, 590 00:31:27,178 --> 00:31:31,098 tapi biasanya dibuat daripada plastik yang berasaskan petroleum 591 00:31:31,182 --> 00:31:32,642 dan tak boleh diurai. 592 00:31:32,725 --> 00:31:33,851 - Hai! - Hei, semua. 593 00:31:33,935 --> 00:31:35,853 - Hei! Silakan. - Selamat datang! 594 00:31:35,937 --> 00:31:37,188 - Sihat? - Saya Jordy. 595 00:31:37,271 --> 00:31:39,649 Ini Julia dan Jordy, pemilik Great Wrap. 596 00:31:39,732 --> 00:31:40,608 Apa khabar? 597 00:31:40,691 --> 00:31:43,527 Ini kilang perintis kecil kami, 598 00:31:43,611 --> 00:31:45,154 tapi visi kami besar. 599 00:31:45,237 --> 00:31:49,033 Kami akan tambah mesin untuk tingkatkan skala pengeluaran, 600 00:31:49,116 --> 00:31:52,453 tapi buat masa ini, ini saja mainan kami. 601 00:31:52,536 --> 00:31:55,456 Kami menghasilkan pembalut makanan dan palet. 602 00:31:55,539 --> 00:31:58,834 - Pembalut plastik alternatif. - Ya. Betul. 603 00:31:58,918 --> 00:32:03,047 Kami guna biopolimer, jadi ia "bioplastik". 604 00:32:03,130 --> 00:32:05,633 Pembalut kami boleh dikompos dan diurai. 605 00:32:05,716 --> 00:32:08,886 Pembalut biasa dibuat daripada apa? Plastik berat? 606 00:32:08,970 --> 00:32:12,056 - Plastik berasaskan petroleum. - Plastik sepenuhnya. 607 00:32:12,139 --> 00:32:15,142 Plastik memerlukan seribu tahun untuk mengurai 608 00:32:15,226 --> 00:32:18,938 atau terurai menjadi mikroplastik yang akhirnya hanyut ke laut. 609 00:32:19,021 --> 00:32:21,983 Sepuluh peratus petroleum dunia dirizabkan untuk buat plastik. 610 00:32:22,066 --> 00:32:23,776 Jumlah itu menakutkan. 611 00:32:23,859 --> 00:32:26,988 Kami nampak lompong dalam industri pembungkusan 612 00:32:27,071 --> 00:32:32,326 dan kedua-dua idea ini boleh disatukan. 613 00:32:32,410 --> 00:32:35,037 Prosesnya teknikal, tapi secara ringkasnya, 614 00:32:35,121 --> 00:32:38,040 daripada guna petroleum untuk buat pembalut, 615 00:32:38,124 --> 00:32:41,002 Julia dan Jody guna sisa tumbuh-tumbuhan. 616 00:32:41,085 --> 00:32:45,089 Mereka memanfaatkan sisa tumbuh-tumbuhan yang biasanya dibuang. 617 00:32:45,172 --> 00:32:48,676 Kami jumpa sebuah syarikat di Idaho yang guna sisa kentang. 618 00:32:48,759 --> 00:32:52,304 Pada dasarnya, mereka guna kulit kentang 619 00:32:52,388 --> 00:32:55,641 dan sisa-sisa kentang goreng dan kerepek kentang. 620 00:32:55,725 --> 00:32:58,853 Mereka tukar semua itu menjadi biopolimer. 621 00:32:58,936 --> 00:33:00,646 Saya betul-betul kagum. 622 00:33:00,730 --> 00:33:04,483 Saya fikir, "Ia juga boleh mengurai di laut. 623 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 Kenapa kita tak manfaatkannya?" 624 00:33:06,819 --> 00:33:10,906 Menurut kajian, 150,000 tan pembalut plastik dibuang 625 00:33:10,990 --> 00:33:13,993 ke tapak tanah kambus di Australia setiap tahun. 626 00:33:14,076 --> 00:33:17,413 Kami nampak satu peluang keemasan. 627 00:33:17,496 --> 00:33:20,791 Inisiatif kami boleh turunkan statistik itu. 628 00:33:20,875 --> 00:33:25,629 Kami boleh capai impak maksimum kalau buat pembalut makanan dan palet. 629 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 Kami bereksperimen dengan formula 630 00:33:27,965 --> 00:33:31,677 dan berjaya memasarkannya pada harga yang sama dengan plastik. 631 00:33:31,761 --> 00:33:34,805 - Harga yang sama? - Ya, jadi tiada alasan. 632 00:33:34,889 --> 00:33:37,558 Tiada perbezaan kos, jadi tiada alasan. 633 00:33:37,641 --> 00:33:39,769 Pengguna cuma perlu buat pilihan. 634 00:33:39,852 --> 00:33:43,481 Kami dikunjungi wakil pasar raya besar Amerika, Australia 635 00:33:43,564 --> 00:33:45,941 dan syarikat perlombongan gergasi dunia 636 00:33:46,025 --> 00:33:50,071 yang nak guna pembalut ini kerana mereka pencinta alam sekitar. 637 00:33:50,154 --> 00:33:54,325 Kami nyatakan dalam perjanjian yang alam sekitar ialah keutamaan kami. 638 00:33:54,408 --> 00:33:58,871 Kalau pelabur nak melabur, mereka wajib setuju dengan ideologi itu. 639 00:33:58,954 --> 00:34:03,542 Sekali lagi membuktikan keuntungan dan pemeliharaan boleh bergerak seiringan. 640 00:34:03,626 --> 00:34:08,672 - Nampak until-until di dalam tong itu? - Nak tengok biopolimer? 641 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 - Ya, boleh juga. - Jom. 642 00:34:11,801 --> 00:34:13,594 - Itu dia. - Wah! Boleh saya… 643 00:34:13,677 --> 00:34:15,429 - Peganglah. - Silakan. 644 00:34:15,513 --> 00:34:19,767 Mula-mula buat until-until, cairkannya untuk buat pembalut? 645 00:34:19,850 --> 00:34:21,018 - Betul itu. - Ya. 646 00:34:21,102 --> 00:34:23,687 Sama macam industri plastik. 647 00:34:23,771 --> 00:34:26,190 Ya. Kami guna semua peralatan yang sama. 648 00:34:26,273 --> 00:34:32,196 Pada asasnya, ada proses penapaian untuk mendapatkan kanji yang diperlukan. 649 00:34:32,279 --> 00:34:34,865 Kami masih guna bahan berasaskan minyak 650 00:34:34,949 --> 00:34:38,744 dan campurkannya untuk cipta formula rahsia kami. 651 00:34:38,828 --> 00:34:43,582 Tuang until-until, cairkannya dan pembalut keluar dari sebelah sana. 652 00:34:45,042 --> 00:34:48,087 Di laut, ia akan terurai jadi apa? 653 00:34:48,170 --> 00:34:54,635 Sisa buah-buahan dan kentang akan mereput, jadi metana dan dibebaskan ke atmosfera. 654 00:34:54,718 --> 00:34:57,972 Itu 30 kali ganda lebih toksik daripada karbon dioksida. 655 00:34:58,055 --> 00:35:01,350 Dengan menguraikannya menjadi karbon, walaupun di laut, 656 00:35:01,433 --> 00:35:03,978 itu 30 kali lebih baik daripada biasa. 657 00:35:04,061 --> 00:35:07,356 Ia akan mengurai, jadi alam sekitar takkan tercemar. 658 00:35:07,439 --> 00:35:10,901 - Berapa peratus kanji kentang? - Kira-kira 65 peratus. 659 00:35:10,985 --> 00:35:12,945 Enam puluh lima? Selebihnya pula… 660 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 Biopolimer berasaskan minyak. 661 00:35:15,698 --> 00:35:17,950 Kami masih campurkan sedikit minyak. 662 00:35:18,033 --> 00:35:19,785 Pengeluaran seterusnya, 663 00:35:19,869 --> 00:35:23,664 iaitu beberapa bulan lagi, 100 peratus sisa buah-buahan. 664 00:35:23,747 --> 00:35:24,707 Wah! 665 00:35:24,790 --> 00:35:26,709 Inilah produk akhirnya. 666 00:35:26,792 --> 00:35:29,503 Rupa dan teksturnya sama macam pembalut biasa, 667 00:35:29,587 --> 00:35:32,006 tapi macam mana kualitinya? Jom kita uji. 668 00:35:32,089 --> 00:35:33,883 Hebatnya! 669 00:35:33,966 --> 00:35:38,387 Teksturnya sama macam pembalut yang ibu saya guna semasa saya kecil. 670 00:35:38,470 --> 00:35:39,555 Betul-betul sama. 671 00:35:39,638 --> 00:35:42,308 Secara purata, berapa pantas ia terurai? 672 00:35:42,391 --> 00:35:46,478 Kalau di tong kompos rumah, ia ambil masa kira-kira dua minggu. 673 00:35:46,562 --> 00:35:50,524 Kalau di tong kompos industri, ia boleh terurai dalam masa seminggu. 674 00:35:50,608 --> 00:35:53,360 Kalau di tapak tanah kambus, enam bulan. 675 00:35:53,444 --> 00:35:54,361 Pusing! 676 00:35:54,445 --> 00:35:55,988 Saya dah agak! 677 00:35:56,071 --> 00:35:58,699 Saya nampak jelingan dia. 678 00:35:58,782 --> 00:36:01,243 - Saya tak nak membazir plastik. - Tak. 679 00:36:01,327 --> 00:36:03,746 - Ini bukan plastik. - Bukan plastik. 680 00:36:03,829 --> 00:36:05,372 - Ini… - Tak apa, mainlah. 681 00:36:05,456 --> 00:36:08,042 - Hebatnya. Tahniah. - Terima kasih. 682 00:36:08,125 --> 00:36:10,252 Prospeknya sangat cerah. 683 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 Karbon dioksida dalam atmosfera dan plastik di laut akan berkurang. 684 00:36:14,632 --> 00:36:15,883 Apa matlamat awak? 685 00:36:15,966 --> 00:36:18,844 Kami berdua mengimpikan sebuah dunia 686 00:36:18,928 --> 00:36:22,348 yang bebas daripada plastik berasaskan petroleum. 687 00:36:22,431 --> 00:36:23,599 Itu matlamat kami. 688 00:36:23,682 --> 00:36:27,728 Kami nak bangunkan produk baharu menggunakan formula kami 689 00:36:27,811 --> 00:36:32,107 dan meningkatkan kesedaran di kawasan-kawasan paling terjejas 690 00:36:32,191 --> 00:36:35,611 sehingga plastik lenyap dari muka Bumi. 691 00:36:35,694 --> 00:36:38,280 Mereka menentukur mesin hari ini, 692 00:36:38,364 --> 00:36:42,201 jadi semua produk yang anda lihat akan dikomposkan. 693 00:36:42,284 --> 00:36:43,869 Oh, Tuhan. Hebat betul. 694 00:36:43,953 --> 00:36:47,081 Kamu memudahkan hidup kami. Tiada kompromi lagi. 695 00:36:47,164 --> 00:36:48,540 Ya, tiada kompromi. 696 00:36:48,624 --> 00:36:50,960 Kamu dah selesaikan satu masalah besar. 697 00:36:51,043 --> 00:36:52,127 Ia cukup kuat? 698 00:36:52,211 --> 00:36:54,213 Saya tak rela jadi tikus makmal! 699 00:36:54,296 --> 00:36:55,839 Kedudukan yang menarik. 700 00:36:55,923 --> 00:36:58,050 Kenapa saya letak tangan macam ini? 701 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Saya akan cuba lepaskan diri. 702 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 Ya! 703 00:37:11,730 --> 00:37:14,942 - Tak sangka saya berjaya! - Tambah kekuatan tegangan. 704 00:37:15,025 --> 00:37:16,360 Baiklah, itu saja. 705 00:37:18,487 --> 00:37:20,990 Dengan perubahan iklim, kehabisan sumber 706 00:37:21,073 --> 00:37:23,075 pencemaran air dan udara, 707 00:37:23,909 --> 00:37:27,830 Bumi kita semakin tenat, tapi sinar harapan takkan padam. 708 00:37:27,913 --> 00:37:30,082 Subjek episod kali ini, 709 00:37:30,165 --> 00:37:31,583 ekoinovator… 710 00:37:31,667 --> 00:37:32,751 Hei! 711 00:37:32,835 --> 00:37:36,213 …boleh diaplikasikan dalam semua aspek kehidupan kita. 712 00:37:38,424 --> 00:37:41,969 Sedang kita memasuki fasa baharu revolusi teknologi, 713 00:37:42,052 --> 00:37:45,973 ekoinovasi menjadi matlamat baharu yang malar hijau. 714 00:37:46,640 --> 00:37:51,729 Seronok dapat jumpa pertubuhan, usahawan dan pelabur 715 00:37:51,812 --> 00:37:56,025 yang berani berubah dan berusaha memenuhi kehendak pengguna 716 00:37:56,108 --> 00:37:58,193 sambil memelihara ekosistem 717 00:37:58,277 --> 00:38:01,447 atau lebih baik, sambil memulihara alam sekitar. 718 00:38:02,197 --> 00:38:04,158 Idea ini tak perlu sempurna, 719 00:38:04,241 --> 00:38:07,745 tapi kesudian mengorak langkah untuk melakukan perubahan 720 00:38:07,828 --> 00:38:09,747 demi kesejahteraan alam sekitar 721 00:38:09,830 --> 00:38:12,624 akan menjurus kepada satu perubahan besar. 722 00:38:12,708 --> 00:38:15,002 Macam mana dengan cara lama? 723 00:38:15,085 --> 00:38:19,965 Moga-moga cara lama itu terkubur sebelum kita. 724 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 - Tengok itu. - Saya tahu. 725 00:38:21,800 --> 00:38:26,221 Episod ini dah tiba di penghujung, begitu juga masa kami di Australia. 726 00:38:26,305 --> 00:38:30,309 Ia diakhiri dengan sajian terakhir sambil mengenang pengembaraan ini. 727 00:38:30,392 --> 00:38:31,602 Awak suka Australia? 728 00:38:32,394 --> 00:38:33,979 Saya suka Australia. 729 00:38:34,063 --> 00:38:37,649 Mungkin suatu hari nanti, saya akan berpindah ke… 730 00:38:37,733 --> 00:38:40,819 Ini sajian utama. Cef akan jelaskan. 731 00:38:40,903 --> 00:38:41,820 Wah! 732 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 Ini daging batang pinang Wagyu 733 00:38:45,616 --> 00:38:50,996 dengan ladu kentang, puri bunga kubis, kacang makadamia dan labu. 734 00:38:51,080 --> 00:38:52,873 - Wah. - Selamat menjamu selera. 735 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 - Sedapnya. Terima kasih. - Terima kasih, cef. 736 00:38:55,751 --> 00:39:00,464 Banyak yang saya belajar daripada pengembaraan kali ini. 737 00:39:01,298 --> 00:39:05,177 Salah satunya hubungan dengan alam, walau di mana jua kita berada. 738 00:39:05,260 --> 00:39:08,931 Contohnya, di persekitaran rumah Joost. 739 00:39:09,014 --> 00:39:11,683 Itulah matlamat pengembaraan ini. 740 00:39:11,767 --> 00:39:14,812 - Bukan soal memulihara. - Saya tak tahu nak mula. 741 00:39:14,895 --> 00:39:17,398 Bumi kita takkan berhenti berputar. 742 00:39:18,482 --> 00:39:20,984 Semuanya soal menginspirasikan orang lain 743 00:39:21,068 --> 00:39:23,612 untuk buat pilihan yang terbaik. 744 00:39:25,406 --> 00:39:28,200 Untuk hidup lebih sihat dan gembira… 745 00:39:28,283 --> 00:39:31,620 Diri kita sendiri ialah penggerak proses ini. 746 00:39:34,498 --> 00:39:36,959 Tepuk dada dan tanya selera. 747 00:39:37,042 --> 00:39:41,880 "Adakah manusia masih wujud atau dah pupus 20,000 tahun lagi?" 748 00:39:41,964 --> 00:39:45,426 …untuk menikmati keindahan alam dan setiap kekayaannya… 749 00:39:48,679 --> 00:39:51,265 tanpa mencemarkannya, malah lebih lestari, 750 00:39:51,348 --> 00:39:53,517 untuk generasi akan datang. 751 00:39:57,187 --> 00:40:00,149 - Semoga kita jadi lebih baik. - Minum. 752 00:40:00,232 --> 00:40:02,276 - Saya sayang awak. - Saya pun. 753 00:40:02,359 --> 00:40:04,403 Terima kasih, semua. Jumpa lagi. 754 00:40:10,826 --> 00:40:13,745 Down To Earth mengiktiraf peribumi Australia. 755 00:40:13,829 --> 00:40:19,209 Kami menghormati tradisi, budaya dan harapan leluhur peribumi Selat Torres. 756 00:40:50,324 --> 00:40:52,034 Terjemahan sari kata oleh Saffura