1 00:00:06,466 --> 00:00:10,553 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,264 Tuhaf kırmızı toplar. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,975 Zombi kıyameti olur diye korkuyor musunuz? 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 Gizli tuzak kapısı. 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,771 Şurada bir delik var. 6 00:00:19,854 --> 00:00:23,274 Petri kaplarında bir şeyler büyüyor. Artık her neyse. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,695 Bu bilim kurgu değil. Hepsi bilimsel gerçekler. 8 00:00:27,779 --> 00:00:28,738 Evet! 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,740 -Bu bölümde… -İşte gidiyor. 10 00:00:30,823 --> 00:00:37,371 …her kesimden sıra dışı, ileri görüşlü, geleneksellikten uzak… 11 00:00:37,455 --> 00:00:38,581 Eskiden avukattım. 12 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 …insanlarla tanışacağız. 13 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 Bir sorunu çözmek, tüm sektörü değiştirmek 14 00:00:44,796 --> 00:00:49,550 ya da sadece ekosisteme etkisini azaltmak için benzersiz yollar buldular. 15 00:00:49,634 --> 00:00:51,344 Mümkün olduğunca artırmak. 16 00:00:51,427 --> 00:00:54,222 Gezegeni iyileştirecek yeni çözümler. 17 00:00:54,305 --> 00:00:55,598 Sorunu ele alıyoruz. 18 00:00:56,265 --> 00:00:59,102 İster büyük ister küçük fikirler olsun… 19 00:00:59,185 --> 00:01:01,312 -Bunlar buğday tohumu. -Hadi. 20 00:01:01,395 --> 00:01:04,273 …hepsi eko-yenilikçi. 21 00:01:18,329 --> 00:01:21,207 İlk durağımız Tazmanya adasında. 22 00:01:23,209 --> 00:01:27,797 Çevreye büyük etkileri olduğu bilinen bir sektörde devrim yaratan 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,966 eko-yenilikçilerle tanışacağız. 24 00:01:31,259 --> 00:01:32,635 Sığır besiciliğinde. 25 00:01:33,636 --> 00:01:36,681 Hayvanlar, sindirme işlemiyle beraber 26 00:01:36,764 --> 00:01:41,102 dünyadaki sera gazı emisyonlarının %16'sını metan formunda üretiyor. 27 00:01:41,686 --> 00:01:44,272 Çeşitli sağlıksal ve çevresel nedenlerle 28 00:01:44,355 --> 00:01:47,150 kırmızı et yemeyi azaltmak iyi bir fikir olsa da 29 00:01:48,401 --> 00:01:52,780 bu Tazmanya şirketi sığır beslemenin yeni bir yolunu buldu. 30 00:01:52,864 --> 00:01:56,200 Hem sığırım dursun hem karnım doysun diyebilirsiniz. 31 00:01:57,118 --> 00:01:59,078 Sea Forest, ticari olarak 32 00:01:59,162 --> 00:02:02,290 Asparagopsis adında özel bir kırmızı alg yetiştiriyor. 33 00:02:02,373 --> 00:02:05,293 Bir ineğin diyetine bu alglerden biraz eklenince 34 00:02:05,376 --> 00:02:09,797 o ineğin saldığı metan gazı %80'e kadar düşebiliyor. 35 00:02:09,881 --> 00:02:13,509 Bize bunları kurucu ortak Sam Elsom açıklayacak. 36 00:02:14,927 --> 00:02:18,181 Laboratuvara gidiyoruz. Size pek anlatamayız… 37 00:02:18,264 --> 00:02:20,099 -"Lab'ratuvar" mı? -Lab'ratuvar. 38 00:02:20,183 --> 00:02:21,601 Aynı şey işte. 39 00:02:21,684 --> 00:02:24,896 Süreci bu laboratuvarda başlatıyorlar. 40 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 "Araştırma Laboratuvarı." 41 00:02:26,814 --> 00:02:28,858 O öyle telaffuz edilmiyor Darin! 42 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 -Rocky, Darin ve Zac geldi. -Selam Darin. 43 00:02:31,903 --> 00:02:33,779 -Selam Rocky. Nasılsın? -İyi. 44 00:02:33,863 --> 00:02:36,407 -Memnun oldum. -Zac. Ben de memnun oldum. 45 00:02:36,490 --> 00:02:39,911 Burada inanılmaz bilimsel işler dönüyor, öyle değil mi? 46 00:02:39,994 --> 00:02:43,206 Şu an keyfimize bakıyoruz. İyi görünüyor. 47 00:02:43,289 --> 00:02:47,793 Bu, her şeyin başladığı yer. 48 00:02:47,877 --> 00:02:52,173 Tohumun ekilmeden önce çimlenip filizlenmesi gibi 49 00:02:52,256 --> 00:02:57,345 bu raflardaki beherlerin içinde yüzen alglerin hayatı başlıyor. 50 00:02:57,428 --> 00:03:01,515 Onları çok küçük hücrelerden ayırıyoruz 51 00:03:01,599 --> 00:03:05,394 ve bu küçük aşamada onları bir arada tutuyoruz. 52 00:03:05,478 --> 00:03:09,357 Bu sevimli küçük ponponlar, yani yüzen toplar oluşuyor 53 00:03:09,440 --> 00:03:12,026 ve büyüdükçe parçalanıyorlar. 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 Onlara çok iyi bakıyoruz, 55 00:03:14,904 --> 00:03:20,243 bu 500 ml evresinden bu beş litre evresine kadar besliyoruz. 56 00:03:21,494 --> 00:03:24,497 Gördüğüm en havalı lava lambasını yapmışsın. 57 00:03:24,580 --> 00:03:26,332 Evet! Aynen öyle. 58 00:03:26,415 --> 00:03:29,627 Arkasında renkli ışık olsa laboratuvar harika olurdu. 59 00:03:29,710 --> 00:03:30,878 Aynen. Kesinlikle. 60 00:03:30,962 --> 00:03:35,091 Biraz siyah ışık olsa arkama yaslanıp sonsuza kadar izlerim. 61 00:03:35,925 --> 00:03:40,554 2016'da Rocky, bu deniz yosununun metanı bastırdığını keşfeden 62 00:03:41,639 --> 00:03:43,391 araştırmaya dâhil oldu. 63 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 -Tüm bunların arkasındaki adam o. -İnanılmaz. 64 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 Sen metan avcısısın. 65 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Öyleyim. 66 00:03:49,772 --> 00:03:53,693 Dünyanın metan avcılarından biriyle tanıştık. 67 00:03:53,776 --> 00:03:57,113 Aynen, metan avcılarından biri. 68 00:03:57,196 --> 00:04:01,909 Mütevazı davranıyor ama Rocky gerçekten de metan avlayan bir rock yıldızı. 69 00:04:01,993 --> 00:04:05,413 Bu gibi harika işler yapan insanlara ışık tutmalıyız. 70 00:04:05,496 --> 00:04:08,541 Algler geliştikten sonra denize götürülüyor 71 00:04:08,624 --> 00:04:13,296 ve kıyıda tamamen büyüyebileceği özel bir alana ekiliyor. 72 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Sam bizi denizdeki yerlerine götürüyor. 73 00:04:16,007 --> 00:04:21,637 Laboratuvardan kısa bir tekne yolculuğuyla özel halatı buraya yerleştiriyorlar. 74 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 Üretim çiftliğinde mikroskobik sporlar oluyor. 75 00:04:25,057 --> 00:04:29,353 Bu halatın her yerine yayılıyorlar, okyanusa gidip olgunlaşıyorlar. 76 00:04:29,437 --> 00:04:31,480 Buna mı tutunuyorlar? 77 00:04:31,564 --> 00:04:36,027 Evet. Sekiz hafta içinde tüm bu minik deniz yosunu tohumları 78 00:04:36,110 --> 00:04:40,323 30 santimetrelik büyük, gür ekinler olacak. 79 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 Denizdeki yerlerine geldiğimizde 80 00:04:43,659 --> 00:04:47,121 bu büyük kancalar tekneden suya atıldı. 81 00:04:48,581 --> 00:04:53,669 Bu kancalar belkemiği denilen şeyi tutup çekmek için kullanılıyor. 82 00:04:55,087 --> 00:04:58,758 Belkemiği, yüzen iki çapa arasına koyulur. 83 00:04:58,841 --> 00:05:02,178 Asparagopsis büyümesi için buraya ekilecek 84 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 ve sonra belkemiğinden toplanacak. 85 00:05:05,723 --> 00:05:07,767 Yosunu atacağız. 86 00:05:07,850 --> 00:05:11,645 Yosun bu halatlardan dikine, yukarı ve aşağı doğru büyüyecek. 87 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 Evet. Başlıyoruz. 88 00:05:13,397 --> 00:05:16,108 Halat, Asparagopsis sporlarıyla kaplı. 89 00:05:16,192 --> 00:05:17,443 Yosun sosisi. 90 00:05:17,526 --> 00:05:18,819 Bu spor kaplı halatta 91 00:05:18,903 --> 00:05:21,530 genç algleri korumak için pamuk kaplama var. 92 00:05:21,614 --> 00:05:26,494 Şunu da söyleyeyim, kaplama ayrışıyor ve yaklaşık dört hafta sonra çözünüyor. 93 00:05:26,577 --> 00:05:31,791 Halatlar, bu deniz çiftliği alanında 50 metre arayla iplerle yerleştiriliyor. 94 00:05:31,874 --> 00:05:35,711 Bu halatların balinalara, yunuslara ve diğer deniz canlılarına 95 00:05:35,795 --> 00:05:38,339 zarar vermemesi için sıkı protokoller var. 96 00:05:38,422 --> 00:05:40,800 -Sorunu ele alıyoruz. -Kesinlikle. 97 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 Emisyonları azaltıyoruz. Her şey iklim değişikliği için. 98 00:05:44,512 --> 00:05:46,764 Bu ip belkemiğine sabitlendikten sonra 99 00:05:46,847 --> 00:05:50,267 alglerin büyümeye devam etmesi için denize indiriliyor. 100 00:05:50,351 --> 00:05:52,520 Ama sadece süreci görmeye gelmedik. 101 00:05:52,603 --> 00:05:55,314 Bu mucize deniz yosununu yakından görme zamanı. 102 00:05:55,398 --> 00:05:56,273 Harika. 103 00:05:56,357 --> 00:05:57,858 Bu Asparagopsis. 104 00:05:58,359 --> 00:06:01,737 Bu yosun zıpkın otu olarak da biliniyor. 105 00:06:01,821 --> 00:06:05,574 -Küçük zıpkınları var. -Küçük dikenleri görünüyor. 106 00:06:05,658 --> 00:06:07,910 Bu küçük, kızıl deniz bitkisinin 107 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 atmosferde bu kadar çok değişiklik yapabilmesi inanılmaz. 108 00:06:11,664 --> 00:06:15,292 Kimsenin dikkat etmediği küçük bir bitki 109 00:06:15,376 --> 00:06:18,295 meğer dünyayı kurtarabiliyormuş. 110 00:06:18,379 --> 00:06:21,924 Darin'in hiç düşünmeden her şeyi tatması çok hoşuma gidiyor. 111 00:06:22,007 --> 00:06:23,634 Neyse ki bunu tadabilir. 112 00:06:24,176 --> 00:06:27,638 -Ne düşünüyorsun? -Gayet iyi. 113 00:06:27,721 --> 00:06:28,806 Tadı iyi olabilir. 114 00:06:28,889 --> 00:06:31,600 Ama ineklerin yemesi kesinlikle iyi 115 00:06:31,684 --> 00:06:35,771 çünkü ineklerin metan emisyonunu %80'e kadar azaltabiliyor, 116 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 hatta daha fazla. 117 00:06:37,022 --> 00:06:40,401 Küresel iklim değişikliğini azaltmaya yardımcı olabilir. 118 00:06:40,484 --> 00:06:43,779 Bir düşünsenize, gezegeni iyileştirme potansiyeli olan 119 00:06:43,863 --> 00:06:45,489 küçük bir deniz yosunu. 120 00:06:46,907 --> 00:06:50,619 Tabii ben dümene geçmeden de hiçbir tekne turu tamamlanamaz. 121 00:06:50,703 --> 00:06:53,164 Çok eğlenceli. Ne gün ama. 122 00:06:53,247 --> 00:06:57,751 Acele et Kaptan Zac. Acele et dostum! 123 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 Sen kesinlikle duyduğum en kötü korsansın. 124 00:07:00,880 --> 00:07:02,339 Kaptan Jack! 125 00:07:04,425 --> 00:07:05,634 Korna çalışıyor! 126 00:07:06,886 --> 00:07:07,887 Başlıyoruz. 127 00:07:09,221 --> 00:07:11,724 Başka melodiler var mı? Mesela şöyle… 128 00:07:14,894 --> 00:07:18,522 Bu süreç laboratuvarda başlıyor ve okyanusta devam ediyor. 129 00:07:18,606 --> 00:07:20,733 Karmaşık görünse de pek öyle değil. 130 00:07:21,775 --> 00:07:23,360 Üstelik uygun maliyetli. 131 00:07:24,361 --> 00:07:28,115 Tamam, karaya dönelim de son ürünü görelim. 132 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 Vay! Pek yoğun değil, değil mi? 133 00:07:31,535 --> 00:07:34,288 İnek başına günlük bu kadar. 134 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 -Ne? -Bu kadar mı? İnanılmaz. 135 00:07:36,916 --> 00:07:41,629 Oradaki ineğe bir günde bu kadar veriyorsun 136 00:07:41,712 --> 00:07:44,798 ve metan üretimi neredeyse yok mu oluyor? 137 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 Bitiyor sayılır. 138 00:07:46,509 --> 00:07:48,260 Çok uğraş gerektirmiyor. 139 00:07:48,344 --> 00:07:51,180 Bunun bir tutamını yemlerine karıştırıyorlar 140 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 ve ineklerin metan üretimi büyük ölçüde azalıyor. 141 00:07:56,018 --> 00:07:58,229 -Bakmıyorlar bile. -Hadi. 142 00:07:58,312 --> 00:07:59,855 Güneş batmadan. 143 00:08:01,857 --> 00:08:03,067 Hadi inekler. 144 00:08:03,150 --> 00:08:05,986 Çocuklar! Öğle yemeğiniz hazır. 145 00:08:07,029 --> 00:08:09,657 Tamam, inekleri besleme zamanı. 146 00:08:09,740 --> 00:08:13,786 Darin ineklere fısıldadığını düşünüyor, bakalım nasılmış. 147 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 Avustralya'da acil durum numarası ne? 148 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 Merhaba! Buraya gel. 149 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 Hiç et yemeyen adam şimdi de ineklerle boğuşuyor. 150 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 Evet! Tamam, aferin! 151 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 Darin'e bakın. 152 00:08:28,676 --> 00:08:30,094 İşini biliyor. 153 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Hadi! 154 00:08:32,304 --> 00:08:34,181 Şuna bakın. İyisin Darin. 155 00:08:34,265 --> 00:08:36,892 Aklımdan çok daha kötü şeyler geçiyordu. 156 00:08:40,604 --> 00:08:41,605 Selam çocuklar. 157 00:08:43,148 --> 00:08:46,318 Şöyle oluyor, deniz yosununu yediklerinde 158 00:08:46,402 --> 00:08:48,904 deniz yosununun içindeki bileşiklerle 159 00:08:48,988 --> 00:08:53,450 meydana gelen metan üretiminde enzimatik bir bozulma oluyor, 160 00:08:53,534 --> 00:08:58,872 hayvanın gazlı bir atık ürün olarak dışarı atacağı metan gazına, 161 00:08:58,956 --> 00:09:02,501 daha hızlı büyümek için kullandığı enerjiye dönüştürülür. 162 00:09:02,585 --> 00:09:05,379 Enzim tıkanıklıkları osurmalarını mı engelliyor? 163 00:09:05,462 --> 00:09:09,425 Metanın %90'ını geviş getiren hayvanlar üretiyor. 164 00:09:09,508 --> 00:09:11,719 Geğirmeyle çıkıyor, osurmayla değil. 165 00:09:11,802 --> 00:09:15,347 Osurmalarından sanılıyor ama aslında geğiriyorlar. 166 00:09:15,431 --> 00:09:16,432 Gerçekten mi? 167 00:09:16,515 --> 00:09:17,891 İneklerin süper besini. 168 00:09:18,601 --> 00:09:20,728 Çok mutlu görünüyorlar. Şunlara bak. 169 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 Neden her çiftçi bunu kullanmıyor? 170 00:09:24,815 --> 00:09:27,610 Bunu siz de yeni öğrendiniz, değil mi? 171 00:09:28,110 --> 00:09:31,030 Biraz zaman verelim, umarız yaygınlaşır. 172 00:09:31,113 --> 00:09:35,159 Söz konusu iklim değişikliğiyse pek vaktimiz olduğu söylenemez. 173 00:09:35,242 --> 00:09:37,328 Küçük bir deniz bitkisinin 174 00:09:37,411 --> 00:09:39,872 iklim değişikliğini etkilediğini gördük. 175 00:09:39,955 --> 00:09:42,833 Sırada benzer bir etki yaratabilecek 176 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 son teknoloji bir fikir var. 177 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 Orange, Yeni Güney Galler'e gidiyoruz. 178 00:09:48,005 --> 00:09:50,758 Dünyanın en küçük organizmalarının 179 00:09:50,841 --> 00:09:54,303 en büyük sorunlarından birini nasıl çözeceğini öğreneceğiz. 180 00:09:55,429 --> 00:09:57,973 Loam Bio, kendini iki sorunu çözmeye adamış 181 00:09:58,057 --> 00:10:01,352 çiftçiler, bilim insanları ve girişimcilerden oluşan 182 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 bir biyoteknoloji şirketi. 183 00:10:04,772 --> 00:10:06,815 Atmosferdeki CO2 seviyeleri 184 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 ve tarım toprağının kalitesinin düşmesi. 185 00:10:09,777 --> 00:10:12,071 Bu da kurucu ortak Tegan. 186 00:10:13,197 --> 00:10:16,909 Tarım ve iklim değişikliğinin karmaşık bir ilişkisi var 187 00:10:16,992 --> 00:10:21,080 ve bazen karmaşık sorunlar sadece basit çözümler gerektirir. 188 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Harika. 189 00:10:23,040 --> 00:10:25,668 -İyi ve bilimsel gibisin. -Öyle hissediyorum. 190 00:10:25,751 --> 00:10:29,713 Burada tohumları mikrobiyal bir mantarla iyileştiriyorlar, 191 00:10:29,797 --> 00:10:33,008 ekildiğinde toprakta kararlı karbon oluşturuyor. 192 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 Bu süreç ekinlere besin sağlıyor, 193 00:10:35,594 --> 00:10:39,014 karbonun atmosfere salınmasını engelliyor. 194 00:10:39,098 --> 00:10:42,851 Karbondioksitteki bu azalma, iklim değişikliğini azaltabilir. 195 00:10:42,935 --> 00:10:45,312 -Bu harika. -Ne yapıyoruz? 196 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 Burada muhteşem bilim yapıyoruz. 197 00:10:48,190 --> 00:10:52,695 Bunlar doğal ortamdan çıkardığımız özel mantarlar. 198 00:10:52,778 --> 00:10:57,783 Sadece mahsulü değil, besin yoğunluğunu da arttırıyorlar. 199 00:10:57,866 --> 00:11:01,537 Bu da besin üretimi açısından çok ilginç bir şey. 200 00:11:01,620 --> 00:11:06,875 Gıda sisteminin sağlığını artırmak için bu çok önemli bir şey. 201 00:11:06,959 --> 00:11:11,880 Bunlar buğday tohumu. Bilirsiniz. Birçok unlu mamülümüzde var. 202 00:11:11,964 --> 00:11:15,551 Ekinimizi yetiştirmek için bunları çayırlara ektiğimizde 203 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 bu mantarları gerçek bir ürüne dönüştürdük 204 00:11:18,429 --> 00:11:21,724 ve sonra verimde bir artış elde edebildik. 205 00:11:21,807 --> 00:11:27,396 O hektarda tonlarca karbonu azaltırken topraklarımızı da zenginleştirebiliyoruz. 206 00:11:27,479 --> 00:11:31,567 Dünyanın dört bir yanındaki topraklar, nerede olduğunuza bağlı olarak, 207 00:11:31,650 --> 00:11:34,945 endüstriyel tarım uygulamalarından kaynaklanan karbonun 208 00:11:35,028 --> 00:11:36,530 %20 ila %60'ını kaybetti. 209 00:11:36,613 --> 00:11:40,325 Masadaki mantarlar oldukça gösterişsiz görünüyorlar 210 00:11:40,409 --> 00:11:43,704 ama tam olarak ne işe yaradıklarını anlayınca 211 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 kesinlikle inanılmaz şeyler. 212 00:11:45,622 --> 00:11:51,754 Bu kadar küçük ve sıradan olmalarına rağmen 213 00:11:51,837 --> 00:11:56,759 iklim sorunumuzu çözmede bize yardımcı olabilmeleri çok ilginç. 214 00:11:56,842 --> 00:11:57,676 Harika. 215 00:11:57,760 --> 00:12:00,429 Böyle başlayan birkaç korku filmi biliyorum. 216 00:12:00,929 --> 00:12:03,474 Mantarların bir kısmı dışarı çıkıyor 217 00:12:03,557 --> 00:12:07,311 ve vücutlarımıza girip zihnimizi kontrol etmeye başlıyor. 218 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 Zombi kıyameti olur diye korkuyor musunuz? 219 00:12:09,980 --> 00:12:11,857 Neyse ki bilim insanlarımız 220 00:12:11,940 --> 00:12:15,068 korku filmine benzeyebilecek her şeyi arayıp taradı. 221 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 -Her şeye baktılar mı? -Kesinlikle. 222 00:12:17,654 --> 00:12:20,073 Şurada bir delik var. 223 00:12:23,494 --> 00:12:27,539 Hadi toprağa bakalım. Nasıl bir şey olduğunu görmek istiyorum. 224 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 -Çok güzel. Hadi! -Harika. 225 00:12:29,958 --> 00:12:33,754 Tohumların laboratuvarda işlenişi gördük ve serada test ettik 226 00:12:33,837 --> 00:12:38,383 ama Loam Bio'nun asıl deneme alanı bu gerçek çiftlik. 227 00:12:54,441 --> 00:12:56,610 Ioniq'le araziye çıktık. 228 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 Bu inekler bize mi bakıyor yoksa bana mı öyle geliyor? 229 00:13:02,157 --> 00:13:03,200 Selam millet. 230 00:13:07,746 --> 00:13:09,456 Şimdi görmezden geliyorlar. 231 00:13:10,624 --> 00:13:14,962 Evet, beni anlıyorsunuz. 232 00:13:15,045 --> 00:13:16,713 Darin'in keyfi yerinde, 233 00:13:16,797 --> 00:13:19,633 bir inek sürüsüyle hayali bir muhabbetin içinde. 234 00:13:19,716 --> 00:13:22,553 Devam edebilirdim ama geldik 235 00:13:22,636 --> 00:13:26,974 ve Loam Bio'nun kurucu ortağı Mick Wettenhall ile tanışacağız. 236 00:13:27,057 --> 00:13:28,225 Selam, nasılsınız? 237 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 -Harika. Nasılsın? -İyi. 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,854 -Selam. Darin. -Darin. Mick. 239 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 -Memnun oldum Mick. Zac. -Ben de. 240 00:13:34,189 --> 00:13:38,026 Çok heyecanlıyım. Bu yanındakiler de kim? 241 00:13:38,110 --> 00:13:40,362 İş gücü getirdim. 242 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 Frank, Oompah, Pepper ve Goober burada. 243 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 -Goober. Güzel. -Goober. 244 00:13:46,451 --> 00:13:47,703 Yorgun görünüyorlar. 245 00:13:47,786 --> 00:13:49,288 Köpekleri biraz seveyim. 246 00:13:49,371 --> 00:13:51,248 Az önce Tegan'la tanıştık, 247 00:13:51,331 --> 00:13:56,879 aşılama ve mantar olayı bizi çok heyecanlandırdı. 248 00:13:56,962 --> 00:13:58,005 Çok iyi. 249 00:13:58,088 --> 00:13:59,882 -Çok heyecanlı. -Müthiş şeyler. 250 00:13:59,965 --> 00:14:03,260 Tahıl ve pamuk tarımında yılları aşkın tecrübesiyle 251 00:14:03,343 --> 00:14:06,889 Mick bize işlenmiş tohumların topraktaki hâlini gösterecek. 252 00:14:06,972 --> 00:14:09,516 Toprakta yeterince karbon olmadığında 253 00:14:09,600 --> 00:14:12,060 bugünlerde yüzleştiğimiz sorunlar neler? 254 00:14:12,144 --> 00:14:14,855 Karbon, topraktaki her işlevi destekler. 255 00:14:14,938 --> 00:14:19,151 Su tutma kapasitesinden besin mevcudiyetine, 256 00:14:19,234 --> 00:14:22,446 su filtrelemesine kadar her şey karbonla alakalı. 257 00:14:22,529 --> 00:14:26,783 Ne kadar çok karbonumuz olursa yağmura, gübreye, 258 00:14:26,867 --> 00:14:30,913 bunlarla alakalı her şeye o kadar az ihtiyacımız olur. 259 00:14:30,996 --> 00:14:35,042 Ayaklarımızın altındaki toprağın kendisinde 260 00:14:35,125 --> 00:14:38,545 bunları yaparken ne gibi değişiklikler gördün? 261 00:14:38,629 --> 00:14:39,922 Nasıl anlıyorsun? 262 00:14:40,005 --> 00:14:42,633 Şöyle görebilirsiniz. Hadi bakalım. 263 00:14:43,759 --> 00:14:48,096 Genelde toprağın renginin çok daha koyu olduğunu görürsünüz. 264 00:14:48,764 --> 00:14:51,850 Bunu görebilirsiniz ve belli bir kokusu olur. 265 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Kamerayı yaklaştır. 266 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 Bu çayırda en son toprak testi yaptığımda 267 00:14:57,898 --> 00:15:00,150 topraktaki karbon oranı %2,5'tu. 268 00:15:01,068 --> 00:15:05,238 -Hedef ne? -Mümkün olduğunca artırmak. 269 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 Amerika'da ortalama karbon miktarı genelde %1 ile %4 arasında değişiyor 270 00:15:10,661 --> 00:15:13,163 ama Loam Bio %6'ya kadar çıkıyor. 271 00:15:13,246 --> 00:15:17,000 Toprağa ne kadar çok karbon hapsederseniz o kadar sağlıklı olur. 272 00:15:17,084 --> 00:15:19,670 Ekinler daha fazla besinle güçleniyor 273 00:15:19,753 --> 00:15:23,340 ama diğer yan ürün de alçalma dedikleri şey. 274 00:15:23,423 --> 00:15:27,552 Bu, karbonun havadan toprağa çekildiği anlamına geliyor 275 00:15:27,636 --> 00:15:30,931 ve bu olay da karbondioksit seviyemizi iyileştiriyor, 276 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 iklim değişikliğini biraz yavaşlatıyor. 277 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 Şöyle ki yaptıkları şeyden uzaklaşmak zorunda değiller. 278 00:15:36,728 --> 00:15:40,691 Aynı şekilde devam etsinler, biz üstüne bir de teknoloji koyalım. 279 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 Herkes "Teknolojik düzeltme" diyor. 280 00:15:43,527 --> 00:15:45,821 Öyle değil. Bu da başka bir araç. 281 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Çiftçilik yaptığınız bir araç ve sonra diyeceksiniz ki 282 00:15:49,700 --> 00:15:52,536 "Teknolojiyle X miktarda karbon elde ettim." 283 00:15:52,619 --> 00:15:58,500 "Mick'in X sistemi var, teknoloji kullandı ve daha çok karbon elde etti." 284 00:15:58,583 --> 00:16:00,335 -"Ben de istiyorum." -Evet. 285 00:16:00,419 --> 00:16:02,713 Çiftçi çitin üstünden bakıp öğrenir. 286 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 -Evet. -Hep çitin üzerinden bakarlar. 287 00:16:05,298 --> 00:16:08,093 Satış temsilcisini veya bilimciyi dinlemezler. 288 00:16:08,176 --> 00:16:10,846 Uygulamayı yapan çiftçiyi dinlerler 289 00:16:10,929 --> 00:16:13,432 ve bu gücü kullanmamız gerekiyor. 290 00:16:13,932 --> 00:16:16,143 CO2 seviyelerinde gerçek bir değişim 291 00:16:16,226 --> 00:16:19,438 tek bir çiftlikte yeni yöntemler kullanarak olmaz. 292 00:16:19,521 --> 00:16:22,941 Bunun tüm çiftliklerde yeni bir standart olması gerekiyor. 293 00:16:23,025 --> 00:16:28,447 Ancak daha çok verim, besleyici ürünler ve gelecek için daha sağlıklı toprak 294 00:16:28,530 --> 00:16:32,367 çiftçilerin buna geçiş yapması için gereken teşvikler. 295 00:16:32,451 --> 00:16:35,412 Loam Bio'nun gelişmiş tarım yöntemleri 296 00:16:35,495 --> 00:16:39,082 hem daha iyi mahsul veriyor hem de dünyamızı iyileştiriyor. 297 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 Süreç, rejeneratif tarım adı verilen daha büyük bir kavramın bir parçası. 298 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 Şu şekilde daha iyi açıklayabilirim. 299 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 Küresel ısınma denilince 300 00:16:48,842 --> 00:16:52,304 ana sebeplerden biri olan karbondioksitten bahsederiz. 301 00:16:52,387 --> 00:16:56,767 Bu kadar resmî olmana gerek yok. Bana CO2 diyebilirsin. 302 00:16:56,850 --> 00:17:00,228 Suyun içine benden biraz koyarsan gazlı bir içecek olur, 303 00:17:00,312 --> 00:17:01,396 harika bir şey. 304 00:17:01,480 --> 00:17:05,984 Evet ama atmosferde çok fazla olursa küresel sıcaklığı yükseltiyorsun 305 00:17:06,068 --> 00:17:09,654 Bu da bir sürü kötü şeyin olmasına sebep oluyor. 306 00:17:10,238 --> 00:17:12,157 Çok üzgünüm dostum. 307 00:17:12,240 --> 00:17:13,450 Ama hâlâ umut var. 308 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 Öyle mi? Nasıl? 309 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 -Rejeneratif tarımla mümkün. -Ne dedin? 310 00:17:17,746 --> 00:17:18,997 Rejeneratif tarım, 311 00:17:19,081 --> 00:17:23,168 çiftçilerin toprağı sürdürülebilir ve doğal bir şekilde iyileştirdiği, 312 00:17:23,251 --> 00:17:25,670 daha sağlıklı, besleyici ekinler aldığı 313 00:17:25,754 --> 00:17:29,841 ve aynı zamanda CO2'nin dünyaya etkilerini azaltabildiği bir sistem. 314 00:17:29,925 --> 00:17:30,842 İyiymiş. 315 00:17:30,926 --> 00:17:35,013 Öyle! Rejeneratif tarımda kimyasal veya böcek ilacı kullanılmaz. 316 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 Toprak işlemesiz tarım, 317 00:17:36,807 --> 00:17:40,352 çeşitli örtü bitkileri ve daha birçok yöntemi içerir. 318 00:17:40,435 --> 00:17:42,896 Böylece hem daha sağlıklı yiyecekler 319 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 hem de su seviyesinde azalma elde edilir. 320 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 Hoppa! 321 00:17:47,651 --> 00:17:49,319 İyi misin? 322 00:17:49,402 --> 00:17:51,988 Dostum! Burada fena parti var. 323 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Senin adın ne? 324 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 Tamam, iyiymiş. 325 00:17:57,953 --> 00:17:59,830 Ekolojik yenilikler bazen 326 00:17:59,913 --> 00:18:03,625 yıllardır var olan sistemleri sorgulayarak gerçekleşebilir. 327 00:18:03,708 --> 00:18:06,711 "Bu hep böyle yapıldı" diyenleri sık sık duyarız, 328 00:18:06,795 --> 00:18:09,714 yıllardır olan bir sistemi değiştirmek istemezler. 329 00:18:09,798 --> 00:18:11,133 Ama Sidney'in kalbinde 330 00:18:11,216 --> 00:18:15,053 bu mütevazı, iki katlı 19. yüzyıl evi 331 00:18:15,137 --> 00:18:17,180 tüm kuralları çiğniyor 332 00:18:17,264 --> 00:18:20,100 çünkü sahibi Michael Mobbs sayesinde 333 00:18:20,183 --> 00:18:24,479 bu şehir merkezindeki ev şebeke sistemleri olmadan yaşıyor. 334 00:18:24,563 --> 00:18:28,066 Bunu nasıl başarıyor? Az sonra öğreneceğiz. 335 00:18:28,650 --> 00:18:30,986 -Selam. Ben Zac. -Selam. 336 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 -Zac, memnun oldum. -Ben de. 337 00:18:33,321 --> 00:18:36,700 -Selam. Darin. Memnun oldum. -Küçük kulübeme hoş geldiniz. 338 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 -Sen şebekesiz yaşıyorsun. -Evet. 339 00:18:39,703 --> 00:18:41,371 Bu nasıl oldu? 340 00:18:41,454 --> 00:18:43,790 -Bu… -Şehrin ortasındasın. 341 00:18:43,874 --> 00:18:45,458 Açıkça konuşayım. 342 00:18:45,542 --> 00:18:48,628 Yapamayacağımı söylediler, çocukça bir tepki verdim. 343 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 -Yani… -Bunu sevdim. 344 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 -Eskiden avukattım. -Eskiden avukattın. 345 00:18:53,633 --> 00:18:57,762 Sidney'in suyuyla ilgili bir meclis soruşturmasına dâhil olmuştum. 346 00:18:57,846 --> 00:18:59,514 İki küçük çocuğum vardı, 347 00:18:59,598 --> 00:19:03,435 karımla dedik ki "Daha büyük bir mutfak ve banyo yapalım." 348 00:19:03,518 --> 00:19:09,232 Üç aylık tadilat sırasında su ve kanalizasyon bağlantısını kestim 349 00:19:09,316 --> 00:19:11,151 ve güneş panelleri taktım. 350 00:19:11,651 --> 00:19:15,405 Son 24 yıldır buradan lağım suyu çıkmadı. Şuna bakın. 351 00:19:16,281 --> 00:19:19,326 Beş metre genişliğinde. Buradan yağmur suyu çıkmadı. 352 00:19:19,409 --> 00:19:21,828 Burada iki milyon litre su biriktirdim. 353 00:19:21,912 --> 00:19:24,623 -İki milyon litre mi? -İki milyon litre lağım. 354 00:19:24,706 --> 00:19:27,334 Lağım suyu arıtıldı. 355 00:19:27,417 --> 00:19:31,588 Verilere ihtiyacım vardı, iki haftada bir buradan numuneler aldık 356 00:19:31,671 --> 00:19:35,926 ve laboratuvarda şehir suyuyla karşılaştırdık. 357 00:19:36,885 --> 00:19:40,222 Benimki 12 ay boyunca her seferinde daha temiz çıktı. 358 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 -Şehir suyundan daha mı temiz? -Evet. 359 00:19:42,641 --> 00:19:44,476 Şimdi bu beni özgürleştirdi. 360 00:19:44,559 --> 00:19:49,564 İnsanlar dünya için endişeleniyor, ben de öyle ama hayata devam ediyorum.. 361 00:19:49,648 --> 00:19:52,067 Musluğu açabilirim. Zarar vermiyorum. 362 00:19:52,651 --> 00:19:55,445 Ben de uzun bir duş alabilirim. Zararı yok. 363 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 Tamam, ilgimizi çektin. 364 00:19:58,281 --> 00:20:01,076 Şebekesiz yaşamanın üç temel kuralı var. 365 00:20:01,159 --> 00:20:05,247 Elektrik ve su kaynağı ve atıkla başa çıkmanın bir yolu lazım. 366 00:20:05,330 --> 00:20:06,456 Michael'a bakalım. 367 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 -Sistemine bakalım. -Gelin. 368 00:20:08,375 --> 00:20:10,794 -Nasılmış görmek istiyorum. -Merak ettim. 369 00:20:10,877 --> 00:20:11,962 Evet, güzel. 370 00:20:12,879 --> 00:20:17,634 Şunu söyleyeyim, içeri ilk girdiğinizde normal bir eve benziyor 371 00:20:18,677 --> 00:20:22,430 ama çok eşsiz, kendine has bir havası var. 372 00:20:24,015 --> 00:20:27,435 Tuhaf. Garip bir his. Çok rahat hissediyorum. 373 00:20:27,519 --> 00:20:28,478 Hem de çok. 374 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 Ev geceleri akülerden enerji alıyor 375 00:20:31,648 --> 00:20:37,153 ve akülerin dayanma süresi kaç kere boşaltıldıklarına bağlı. 376 00:20:37,237 --> 00:20:40,573 Bu güzelliğin gün içinde yaptığı şey, 377 00:20:40,657 --> 00:20:44,536 aküleri atlayıp güneş enerjisini doğrudan ışıklara vermek. 378 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 -Harika. -Değil mi? 379 00:20:46,830 --> 00:20:49,291 Aküden %50 daha fazla yararlanıyorsun. 380 00:20:49,374 --> 00:20:51,167 -Aynen öyle. -Evet, harika. 381 00:20:51,251 --> 00:20:53,670 -Size aküleri göstereyim. -Evet, harika. 382 00:20:54,546 --> 00:20:56,631 Burada durursanız… 383 00:20:57,507 --> 00:20:59,175 -Şurada. -Hadi bakalım. 384 00:20:59,259 --> 00:21:03,305 Kiler, aküler için harika bir yer çünkü sabit bir sıcaklık var. 385 00:21:04,431 --> 00:21:05,682 -Serin tutuyor. -Evet. 386 00:21:05,765 --> 00:21:08,393 Ücradalar diye verimliliklerini koruyorlar. 387 00:21:08,476 --> 00:21:10,312 -"O" var mı? -Ne dedin? 388 00:21:10,395 --> 00:21:13,356 -"O" var mı? Yaratık falan yok mu? -Yok. 389 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 Stephen King fanı değil. 390 00:21:14,983 --> 00:21:17,736 -Kimse yok mu? -Yok, seçmelere katılabilirsin. 391 00:21:17,819 --> 00:21:18,820 Peki. 392 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 Kalsın. 393 00:21:21,364 --> 00:21:24,367 -Suyu sormak istiyorum. -Evet. 394 00:21:24,451 --> 00:21:26,995 Geri dönüşüm, su toplama alanı. 395 00:21:27,078 --> 00:21:29,581 -Bu benim tutkum. Gelin görün. -Benim de. 396 00:21:29,664 --> 00:21:30,957 Şu örümceğe bakın. 397 00:21:31,541 --> 00:21:32,834 Merhabalar dostum! 398 00:21:32,917 --> 00:21:34,461 Pekâlâ, Avustralya işte! 399 00:21:35,253 --> 00:21:36,546 Bu su… 400 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 Hadi bakalım. 401 00:21:44,054 --> 00:21:45,180 …çatımdan. 402 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 -%100 yağmur suyu. -%100 yağmur. 403 00:21:49,642 --> 00:21:53,980 18 ay boyunca iki haftada bir test edildi, şehir suyundan temiz. 404 00:21:54,064 --> 00:21:54,981 Ne güzel. 405 00:21:55,065 --> 00:21:56,858 -Leziz değil mi? -Harika. 406 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 -Şerefe. -Güzel suyun şerefine. 407 00:21:59,319 --> 00:22:01,905 Şebekesiz, gökten gelen temiz su. 408 00:22:01,988 --> 00:22:05,867 Dünyada suyun kıymetini bilen insanları tanımak güzel. 409 00:22:05,950 --> 00:22:10,080 Bu gibi şeyler yapmalıyız. Çatımıza bedava düşenleri kullanmalıyız. 410 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Kesinlikle. 411 00:22:11,664 --> 00:22:15,835 -Hiç bitti mi peki… -Bitmeye başladı. 412 00:22:16,586 --> 00:22:17,504 -Sahi mi? -Evet. 413 00:22:17,587 --> 00:22:19,214 -Az yağdığı için mi? -Evet. 414 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 Bir de az miktarda yağıyor. 415 00:22:21,674 --> 00:22:24,761 Yani muhtemelen… 416 00:22:26,012 --> 00:22:28,598 Yılda iki ya da üç kez, bazen yılda dört kez 417 00:22:29,307 --> 00:22:34,354 yumurta alıp yandaki eve gidiyorum. 418 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 "Hortumunu ödünç alabilir miyim?" diyorum. 419 00:22:40,026 --> 00:22:41,945 -İstemiyorum ama… -Evet. 420 00:22:42,028 --> 00:22:44,823 Genelde bunu yaptığımda yağmur yağıyor. 421 00:22:45,865 --> 00:22:49,285 -Yağmur dansı. -Sanki Tanrı zihnimle oynuyor. 422 00:22:49,369 --> 00:22:54,833 Avustralya'da evlerde kullandığımız suyun en azından yarısı 423 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 sifon ve çamaşırda kullanılıyor. 424 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 Bunu neden… 425 00:22:59,170 --> 00:23:01,339 Saf, güzel bir su. 426 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 …sifonda kullanayım? 427 00:23:02,841 --> 00:23:05,718 Hiç böyle düşünmemiştim ama doğru. 428 00:23:07,387 --> 00:23:09,347 Çevre Koruma Ajansı, tuvaletlerin 429 00:23:09,431 --> 00:23:13,435 Amerika'daki evlerde kullanılan suyun %30'unu oluşturduğunu söylüyor. 430 00:23:13,518 --> 00:23:15,311 Şu anda Amerika'daki çoğu evde 431 00:23:15,395 --> 00:23:20,024 duş, bulaşık ve lavabo suyunu toplayan atık su sistemi yok. 432 00:23:20,108 --> 00:23:23,111 Bu su, tuvaletlere iletilerek geri dönüştürülebilir 433 00:23:23,194 --> 00:23:25,738 ve bunu yapsalar muhteşem olur. 434 00:23:25,822 --> 00:23:30,618 İnanılmaz. Bence teoride herkes 435 00:23:30,702 --> 00:23:33,997 bu gibi yöntemlerle katkıda bulunmak istiyor. 436 00:23:34,080 --> 00:23:39,335 Daha az enerji kullanmak, suyumuz temiz ve doğal olsun istiyorlar. 437 00:23:39,419 --> 00:23:42,046 Sistemlerden uzak yaşamak istemiyoruz 438 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 ama bunu hayata geçirmek karmaşık geliyor. 439 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 Nedenini bilmiyorum, 440 00:23:46,176 --> 00:23:48,678 tarif ettiğin her şey basit görünüyor. 441 00:23:48,761 --> 00:23:50,221 -Öyle. -Evet. 442 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 Bunu duymak benim için çok önemli. 443 00:23:53,516 --> 00:23:56,644 "Ben yapamam" diyenler onların inancını yok ediyor. 444 00:23:56,728 --> 00:23:59,272 Bakın, ben sıradan bir Avustralyalıyım, 445 00:23:59,814 --> 00:24:02,233 çiftçilerin yaptığını şehirde yapıyorum. 446 00:24:02,317 --> 00:24:04,903 Şunu unutmayın, Michael şebekesiz yaşıyor, 447 00:24:04,986 --> 00:24:07,197 ama hiçliğin ortasında değil. 448 00:24:07,280 --> 00:24:11,493 Bir şehrin ortasında ve her yeri şebekelerle çevrili. 449 00:24:11,576 --> 00:24:13,661 Buna çiftliklerde alışığız 450 00:24:13,745 --> 00:24:17,081 ama bunu şehrin ortasında yaptığını görmek 451 00:24:17,165 --> 00:24:19,959 çok ilginç, müthiş bir şey. 452 00:24:20,543 --> 00:24:23,046 -Teşekkürler. Harika sohbetti. -Kesinlikle. 453 00:24:23,129 --> 00:24:24,714 Teşekkürler. Bu inanılmaz. 454 00:24:24,797 --> 00:24:28,218 Başardıklarına inanamıyorum. Gösterdiğin için sağ ol. 455 00:24:28,301 --> 00:24:33,223 Başarmak istediğimiz, hedeflediğimiz şey de bu. 456 00:24:33,306 --> 00:24:35,266 Dizimizin ana hikâyesi bu. 457 00:24:35,350 --> 00:24:36,684 -Saygı duydum. -Ben de. 458 00:24:36,768 --> 00:24:39,896 Televizyonum yok ama İzlanda'daki programı izledim. 459 00:24:39,979 --> 00:24:42,315 -Harikaydı. Daha isterim. -Güzel. 460 00:24:42,398 --> 00:24:44,484 -Katkıların için teşekkürler. -Evet. 461 00:24:44,567 --> 00:24:46,277 Her şey için teşekkürler. 462 00:24:46,361 --> 00:24:50,240 Michael'ın evi geleceğin nasıl olabileceğini gösteriyor 463 00:24:50,323 --> 00:24:52,325 ve evinde yaptığı değişiklikler 464 00:24:52,408 --> 00:24:56,746 tek bir kişinin çevreye etkilerinin harika bir örneği. 465 00:24:56,829 --> 00:25:00,750 Şebekede olup güneş enerjisine geçmek gibi basit bir şey de 466 00:25:00,833 --> 00:25:04,087 dünya için doğru yönde önemli bir etki yaratabilir. 467 00:25:06,798 --> 00:25:10,009 Şehirler ve belediyeler düzgün ve verimli çalışmak için 468 00:25:10,093 --> 00:25:14,180 muhtemelen her zaman büyük bir toplu altyapıya ihtiyaç duyacak. 469 00:25:16,099 --> 00:25:18,017 Bir sonraki durağımız bize 470 00:25:18,101 --> 00:25:22,397 toplu enerji dağıtımında büyük bir güç olduğunu gösterecek. 471 00:25:25,358 --> 00:25:28,861 Victoria'daki bu arazide küçük bir çiftlik var. 472 00:25:30,321 --> 00:25:32,490 Ekin rüzgâr, 473 00:25:33,116 --> 00:25:35,910 39 türbin tarafından toplanıyor 474 00:25:35,994 --> 00:25:39,163 ve 80 megawatt güç üretiyor. 475 00:25:39,247 --> 00:25:42,750 Bu, 50.000 eve temiz enerji sağlamaya yeter. 476 00:25:42,834 --> 00:25:44,877 Burası Crowlands Rüzgâr Çiftliği. 477 00:25:46,004 --> 00:25:51,634 1887'den beri insanlar enerji yaratmak için rüzgârı kullanıyor. 478 00:25:51,718 --> 00:25:54,637 Verimlilik arttıkça rüzgâr enerjisi 479 00:25:54,721 --> 00:25:59,267 dünyada temiz, yenilenebilir enerji için önemli bir unsur olmaya devam ediyor. 480 00:25:59,350 --> 00:26:01,436 Yel değirmenleri yeni olmasa da 481 00:26:01,519 --> 00:26:05,189 bu rüzgâr çiftliğinde gücün toplanıp dağıtılma şekli çok yeni. 482 00:26:05,273 --> 00:26:09,152 Bunu nasıl yaptıklarını Melbourne Belediye Başkanı'ndan öğrenelim. 483 00:26:09,235 --> 00:26:13,865 Bu arada ne kadar da havalı bir unvan. "Belediye Başkanı." 484 00:26:13,948 --> 00:26:15,074 -Nasılsınız? -İyi. 485 00:26:15,158 --> 00:26:15,992 Selam. Rachel. 486 00:26:16,075 --> 00:26:19,120 Pacific Hydro şirketinin CEO'su da burada. 487 00:26:19,203 --> 00:26:20,496 Evet, aynen. 488 00:26:20,580 --> 00:26:24,500 Evet, burası düşündüğümden çok daha büyük. 489 00:26:25,043 --> 00:26:28,338 Göbeğe kadar 100 metre olması inanılmaz bir şey. 490 00:26:28,421 --> 00:26:31,966 Üstelik kanat uzunluğu da 42 metre. 491 00:26:32,050 --> 00:26:33,635 Böyle büyük bir proje… 492 00:26:33,718 --> 00:26:36,512 Altında durduğumuz bu makinelerden 30 tane var. 493 00:26:36,596 --> 00:26:37,722 Büyük bir çiftlik. 494 00:26:37,805 --> 00:26:40,600 Adı ise Melbourne Yenilenebilir Enerji Programı. 495 00:26:40,683 --> 00:26:43,061 Kesinlikle önümüzü açtı 496 00:26:43,144 --> 00:26:45,938 çünkü büyük enerji kullanıcılarına 497 00:26:46,022 --> 00:26:50,109 iklim değişikliği konusunda birlikte çalışabileceğimizi gösterdi. 498 00:26:50,777 --> 00:26:52,862 Bunu kendi başımıza yapamazdık, 499 00:26:52,945 --> 00:26:54,405 fark yaratmak için 500 00:26:54,489 --> 00:26:57,742 büyük enerji kullanıcılarını bir araya getirmeliydik. 501 00:26:57,825 --> 00:27:01,579 Pacific Hydro ile güç satın alma anlaşması yapmak için 502 00:27:01,663 --> 00:27:02,872 büyük olmalıydık. 503 00:27:02,955 --> 00:27:05,500 Büyük enerji kullanıcıları bir araya geliyor 504 00:27:05,583 --> 00:27:08,419 ve bu enerjiyi daha düşük bir fiyata destekliyor. 505 00:27:08,503 --> 00:27:11,631 Hem de fosil yakıt yerine rüzgâr kullanılıyor. 506 00:27:11,714 --> 00:27:14,676 Bu bir şehir için büyük bir başarı. 507 00:27:14,759 --> 00:27:17,095 Bir organizasyon olarak 508 00:27:17,178 --> 00:27:20,181 Melbourne'da kullandığımız tüm elektrik, 509 00:27:20,264 --> 00:27:22,183 her bir sokak lambası, 510 00:27:22,266 --> 00:27:25,520 spor salonlarındaki her bir eliptik makinesi, 511 00:27:25,603 --> 00:27:29,691 kütüphanelerimizde yapılan her bir podcast 512 00:27:29,774 --> 00:27:34,487 enerjisini tamamen bu rüzgâr çiftliğinden alıyor. 513 00:27:34,570 --> 00:27:36,364 Pacific Hydro ile çalışarak 514 00:27:36,447 --> 00:27:41,369 bunu beraber yapmanın bir yolu olduğunu gösterdik. 515 00:27:41,452 --> 00:27:42,829 Şimdi Avustralya'da 516 00:27:42,912 --> 00:27:46,874 benzer projeler üzerinde çalışan 39 farklı yerel şehir var. 517 00:27:47,542 --> 00:27:50,670 Emisyonlarımızın %5'i gitti. 518 00:27:50,753 --> 00:27:51,629 Harika. 519 00:27:51,713 --> 00:27:53,589 Bu çok büyük 520 00:27:53,673 --> 00:27:58,177 ve mekanik ve elektrik var. 521 00:27:58,261 --> 00:28:00,596 Türbinler ne tür müziklerden hoşlanır? 522 00:28:00,680 --> 00:28:02,223 Metali çok severler. 523 00:28:05,017 --> 00:28:06,978 -Aynen. -Yine olsa yine yaparım. 524 00:28:07,061 --> 00:28:10,398 Avustralya'da rüzgâr daha rekabetçi hâle geliyor. 525 00:28:10,481 --> 00:28:14,694 Büyük kömür santrallerinin artık rekabet edemedikleri için 526 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 kapandığına dair haberler görüyoruz. 527 00:28:17,447 --> 00:28:20,241 Rüzgârdan çıkıp türbinlere bakalım mı? 528 00:28:20,324 --> 00:28:22,160 -Evet. -Tamam mı? İçeri girelim. 529 00:28:22,243 --> 00:28:23,369 Sabırsızlanıyorum. 530 00:28:23,453 --> 00:28:26,330 Şu anda evindeki sıradan bir insan 531 00:28:26,414 --> 00:28:29,375 devleti sizin gibi şeyler yapmaya nasıl itebilir? 532 00:28:29,459 --> 00:28:33,004 Yenilenebilir enerji satabilecek enerji satıcınızı bulun. 533 00:28:33,087 --> 00:28:34,464 Bu iyi bir başlangıç. 534 00:28:34,547 --> 00:28:37,550 Ama yerel üyenizi de etkileyin, 535 00:28:37,633 --> 00:28:40,720 "Yenilenebilir enerji, ilerlemek istiyoruz" deyin. 536 00:28:40,803 --> 00:28:42,263 Bu geleceğin enerjisi, 537 00:28:42,346 --> 00:28:46,267 o yüzden gelecek nesiller için ilerlemeye başlamamız gerek. 538 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 -Sesini duyuyor musun? -Duymamak imkânsız. 539 00:28:49,103 --> 00:28:50,938 Burası kocaman bir ev gibi. 540 00:28:52,064 --> 00:28:52,982 Devasa! 541 00:28:53,065 --> 00:28:55,485 Şuna bakın, bir yel değirmeninin içi. 542 00:28:56,652 --> 00:28:57,653 Vay canına. 543 00:29:00,907 --> 00:29:04,452 Güç, alüminyum bir barayla buraya, 544 00:29:04,535 --> 00:29:08,414 bu kablolara ve Sally'nin durduğu bu kutuya geliyor. 545 00:29:08,498 --> 00:29:11,375 -Neyse ki kapattık. -Büyük invertör. 546 00:29:11,459 --> 00:29:12,919 Evet, öyle. 547 00:29:13,002 --> 00:29:15,755 Sonra dışarıda gördüğünüz kutudan çıkıyor, 548 00:29:15,838 --> 00:29:18,174 yer altı kablolarıyla şebekeye gidiyor. 549 00:29:18,257 --> 00:29:19,884 Belediye binasına gidiyor 550 00:29:19,967 --> 00:29:24,931 ve ofisimde ışıkları açtığımda elektriğin buradan geldiğini biliyorum. 551 00:29:25,014 --> 00:29:26,182 Şehrin her yerinde 552 00:29:26,265 --> 00:29:29,644 bu yel değirmeni kooperatifinden enerji alan 553 00:29:29,727 --> 00:29:32,563 üniversiteler, sanat tesisleri ve işletmeler var. 554 00:29:39,946 --> 00:29:42,281 Neden bu kadar işe yaradığını anladım. 555 00:29:42,365 --> 00:29:43,574 İşte gidiyor! 556 00:29:44,534 --> 00:29:45,535 Vay canına. 557 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 Rüzgâr çok güçlü. 558 00:29:47,328 --> 00:29:49,539 -Evet. Yukarıyı düşünsenize. -Evet. 559 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 Şapkam gitti! 560 00:29:53,626 --> 00:29:56,128 -Al sana rüzgâr! -Aynen. 561 00:29:57,171 --> 00:29:59,131 Harika vakit geçirdik. 562 00:29:59,215 --> 00:30:02,718 Burada öğrendiklerimizi Avustralya'da ve dünyada 563 00:30:02,802 --> 00:30:05,304 tekrar tekrar yapmaya devam edebiliriz. 564 00:30:05,388 --> 00:30:06,681 -Evet. -Muhteşem. 565 00:30:06,764 --> 00:30:10,852 -Bize katıldığınız için teşekkürler. -İyi ki geldiniz. Memnun oldum. 566 00:30:10,935 --> 00:30:12,562 -Bravo size. -Harikaydı. 567 00:30:12,645 --> 00:30:14,772 -Çok teşekkürler. -Teşekkürler. 568 00:30:14,856 --> 00:30:17,358 -Muhteşem. -Güzel. Şapkanı tut. 569 00:30:17,441 --> 00:30:21,320 -Evet! Dikkat etmeye çalışacağım. -Tamam, ben onu tuttum. 570 00:30:21,404 --> 00:30:23,823 Teşekkürler. Sen… Dur. 571 00:30:25,825 --> 00:30:29,537 Çoğu içeceğin ambalajı tek kullanımlık oluyor. 572 00:30:29,620 --> 00:30:31,038 Pek geri dönüştürülmüyor 573 00:30:31,122 --> 00:30:35,042 ve Amerika'daki kentsel katı atığın neredeyse yarısını oluşturuyor. 574 00:30:35,126 --> 00:30:36,752 Sonraki durağımıza giderken 575 00:30:36,836 --> 00:30:40,882 Darin bu konuda bir şeyler yapan eko-yenilikçi şirketlerden bahsetti. 576 00:30:40,965 --> 00:30:42,258 Heyecan verici. 577 00:30:42,341 --> 00:30:47,722 Tek kullanımlık plastiklere karşı bitki bazlı lifler kullanarak 578 00:30:47,805 --> 00:30:50,349 yeni bir soluk getiren şirketler var. 579 00:30:50,433 --> 00:30:54,687 En büyük şirketlerle çalışıyorlar ve bunu kimse bilmiyor! 580 00:30:54,770 --> 00:30:58,107 Yiyecek ve içecek sektöründeki en büyük şirketlerin 581 00:30:58,190 --> 00:31:01,694 plastik ambalajlarını bitkiyle değiştirmelerine yardım etmek 582 00:31:01,777 --> 00:31:06,032 dünyada büyük bir fark yaratabilecek bir eko-yenilik. 583 00:31:06,741 --> 00:31:08,659 -Bu harika bir şey. -Evet. 584 00:31:10,453 --> 00:31:12,622 Melbourne dışına son ziyaretimizde 585 00:31:12,705 --> 00:31:16,667 film dünyasını değiştirmeye kararlı bir karı kocayla tanışacağız. 586 00:31:21,297 --> 00:31:22,673 Yani streç film. 587 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 Gıdaları korumak için kullanılır, 588 00:31:25,176 --> 00:31:28,804 teoride atığı azaltıyor ama genelde plastikten yapılıyor. 589 00:31:28,888 --> 00:31:32,642 Petrol bazlı olmakla da kalmıyor, biyolojik olarak çözünemiyor. 590 00:31:32,725 --> 00:31:33,893 -İyi günler! -Selam. 591 00:31:33,976 --> 00:31:35,853 -Buyurun. -Hoş geldiniz! 592 00:31:35,937 --> 00:31:37,188 -N'aber? -Ben Jordy. 593 00:31:37,271 --> 00:31:39,649 Great Wrap'in sahipleri Julia ve Jordy. 594 00:31:39,732 --> 00:31:40,608 Nasılsın? 595 00:31:40,691 --> 00:31:43,527 Burası bizim fabrikamız. Küçük bir pilot fabrika. 596 00:31:43,611 --> 00:31:45,154 Büyük bir vizyonumuz var. 597 00:31:45,237 --> 00:31:49,033 Buranın iki katını dolduracak makineler alıyoruz. 598 00:31:49,116 --> 00:31:52,453 Ama şu an elimizde bu minik şey var, küçük oyuncağımız. 599 00:31:52,536 --> 00:31:55,456 Çok az streç film ve palet ambalajı yapabiliyoruz. 600 00:31:55,539 --> 00:31:58,834 -Alternatif plastik ambalaj. -Evet. Doğru. 601 00:31:58,918 --> 00:32:03,047 Biyopolimer kullanıyoruz, yani "biyoplastik" oluyor. 602 00:32:03,130 --> 00:32:05,633 Gübrelenebilen, çözünebilen bir streç film. 603 00:32:05,716 --> 00:32:08,886 Normal streç neyden yapılıyor? Ağır plastikler mi? 604 00:32:08,970 --> 00:32:12,014 -Petrol bazlı plastik. Evet. -Tamamen plastik. 605 00:32:12,098 --> 00:32:15,142 Korkunç. Çözünmesi bin yıl sürebilir. 606 00:32:15,226 --> 00:32:18,938 Ya da mikroplastiklere ayrılıp okyanuslarımıza karışır. 607 00:32:19,021 --> 00:32:21,983 Dünyadaki petrolün %10'u plastiğe gidiyor. 608 00:32:22,525 --> 00:32:23,776 Berbat bir miktar. 609 00:32:23,859 --> 00:32:26,988 Ambalajlamadaki bu büyük sorunu gördük. 610 00:32:27,071 --> 00:32:32,326 Bu iki harika fikir örtüşmüyordu. 611 00:32:32,410 --> 00:32:35,037 Teknik bir süreç ama basit versiyonu şöyle, 612 00:32:35,121 --> 00:32:38,124 Julia ve Jordy, streç film yapmak için 613 00:32:38,207 --> 00:32:40,960 petrol yerine bitki bazlı atık kullanıyor. 614 00:32:41,043 --> 00:32:45,089 Evet, normalde çöpe gidecek olan bitkiler kullanılıyor. 615 00:32:45,172 --> 00:32:48,676 Idaho'da patates atığı kullanan bir şirket bulduk. 616 00:32:48,759 --> 00:32:52,930 Kısacası patates kızartmasından patates cipsinin yapılışına kadar 617 00:32:53,014 --> 00:32:55,641 patates kabuklarından çıkan her şeyi 618 00:32:55,725 --> 00:32:58,853 biyopolimere dönüştürüyorlardı. 619 00:32:58,936 --> 00:33:00,646 "Bu inanılmaz bir şey" dedim. 620 00:33:00,730 --> 00:33:04,483 "Denizde çözünebilir, bu yüzden okyanusta parçalanabilir." 621 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 "Bunu neden kullanmıyoruz?" 622 00:33:06,819 --> 00:33:10,906 Sadece Avustralya'da her yıl 150 bin ton plastik ambalajın 623 00:33:10,990 --> 00:33:13,993 çöp sahalarına gittiğini öğrendik. 624 00:33:14,076 --> 00:33:17,413 Yarattığı etki çok mantıklı geldi, 625 00:33:17,496 --> 00:33:20,791 saldırabileceğimiz çok büyük bir miktar vardı. 626 00:33:20,875 --> 00:33:25,629 Palet ambalajı ve streç film yaparak en büyük etkiyi yaratabileceğimizi gördük. 627 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 Formülü kurcalamaya devam ettik 628 00:33:27,965 --> 00:33:31,677 ve fiyatı plastikle aynı düzeye getirdik. 629 00:33:31,761 --> 00:33:34,805 -Aynı fiyat mı? -Evet, artık bahane yok. 630 00:33:34,889 --> 00:33:37,558 Evet. Fiyat farkı yoksa bahane de yok. 631 00:33:37,641 --> 00:33:39,769 Tutması gerekiyor, tutuyor da. 632 00:33:39,852 --> 00:33:43,481 Amerika, Avustralya'daki en büyük süpermarketler, 633 00:33:43,564 --> 00:33:48,152 en büyük maden şirketlerinden bazıları bu palet ambalajını kullanmak istiyor 634 00:33:48,235 --> 00:33:50,071 çünkü herkes sorunu anlıyor. 635 00:33:50,154 --> 00:33:54,325 Hissedarlar anlaşmamızda da yazıyor, dünya kârdan üstün tutuyoruz. 636 00:33:54,408 --> 00:33:58,871 Yani bir yatırımcı gelmek isterse o ideolojiyi kabul etmek zorunda. 637 00:33:58,954 --> 00:34:01,874 Dünya'ya daha iyi davranmanın kârlı olabileceğini 638 00:34:01,957 --> 00:34:03,542 bir kez daha kanıtladık. 639 00:34:03,626 --> 00:34:08,672 -Kovadaki peletleri gördünüz mü? -Biyopolimeri görmek ister misiniz? 640 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 Evet, lütfen. Hadi bakalım. 641 00:34:11,801 --> 00:34:13,594 -İşte burada. -Dokunsam… 642 00:34:13,677 --> 00:34:15,429 -Dokun. -Çekinme. 643 00:34:15,513 --> 00:34:19,767 Önce pelet yapıyorsunuz, sonra onları eritip dönüştürüyorsunuz. 644 00:34:19,850 --> 00:34:21,018 -Aynen. -Evet. 645 00:34:21,102 --> 00:34:23,687 Plastik sanayisine çok benziyor. 646 00:34:23,771 --> 00:34:26,190 Evet. Aynı ekipmanı kullanıyoruz. 647 00:34:26,273 --> 00:34:29,443 İstediğimiz nişastayı elde edebilmek için 648 00:34:29,527 --> 00:34:32,196 öncesinde bir fermantasyon süreci var. 649 00:34:32,279 --> 00:34:34,865 Yağdan elde edilenin birazını kullanıyoruz 650 00:34:34,949 --> 00:34:38,744 ve gizli formülümüzü oluşturmak için ikisini birleştiriyoruz. 651 00:34:38,828 --> 00:34:43,582 Onu buraya koyuyorsunuz, eritiyorsunuz ve diğer ucundan film çıkıyor. 652 00:34:45,042 --> 00:34:48,087 Okyanusa atıldığında en son neye dönüşüyor? 653 00:34:48,170 --> 00:34:53,843 Bu meyve ve patates atıkları normalde çürürdü, metan olurdu 654 00:34:53,926 --> 00:34:57,972 ve karbondioksitten 30 kat daha güçlü olan atmosfere karışırdı. 655 00:34:58,055 --> 00:35:01,350 Okyanusa gitse bile karbona dönüşmesi 656 00:35:01,433 --> 00:35:03,978 potansiyel sonuçtan 30 kat daha iyi. 657 00:35:04,061 --> 00:35:07,356 Çözünüyor, hiçbir şeye zarar vermiyor. 658 00:35:07,439 --> 00:35:10,901 -Bunun ne kadarı patates nişastası? -Yaklaşık %65'i. 659 00:35:10,985 --> 00:35:12,945 65. Geri kalanı da… 660 00:35:13,028 --> 00:35:15,614 Yağdan elde edilen bir biyopolimer. 661 00:35:15,698 --> 00:35:17,950 Yani bir kısmı yağdan yapılıyor, 662 00:35:18,033 --> 00:35:23,664 bir sonraki adımda, yani birkaç ay sonra %100 meyve atığı olacak. 663 00:35:23,747 --> 00:35:24,707 Vay canına. 664 00:35:24,790 --> 00:35:26,709 Bu da son ürün. 665 00:35:26,792 --> 00:35:30,838 Bizim hep kullandığımız filme benziyor ama işe yarıyor mu? 666 00:35:30,921 --> 00:35:32,006 Test edelim. 667 00:35:32,089 --> 00:35:36,260 Harika! Tıpkı annemin ben küçükken yemeğimi sardığı 668 00:35:36,343 --> 00:35:38,387 streç film gibi. 669 00:35:38,470 --> 00:35:39,555 Aynısı. 670 00:35:39,638 --> 00:35:42,308 Ortalama ne kadar sürede çözünüyor? 671 00:35:42,391 --> 00:35:46,478 Evdeki gübre yığınında iki hafta içinde çözünebilir. 672 00:35:46,562 --> 00:35:50,524 Bir endüstriyel gübreleme tesisinde bir haftada çözünebilir. 673 00:35:50,608 --> 00:35:53,360 Çöp sahasına giderse altı ayda çözünebilir. 674 00:35:53,444 --> 00:35:54,361 Dön! 675 00:35:54,445 --> 00:35:58,699 Bunu yapacağını biliyordum. Bakışından anladım. 676 00:35:58,782 --> 00:36:01,243 -Plastik israf etmek istemem. -Hayır. 677 00:36:01,327 --> 00:36:03,746 -Bu plastik değil. -Plastik değil. 678 00:36:03,829 --> 00:36:05,372 -Bu… -Yap hadi. 679 00:36:06,123 --> 00:36:08,042 -Harika. Tebrikler. -Teşekkürler. 680 00:36:08,125 --> 00:36:10,252 Önümüzdeki birkaç yıl yoğun geçecek. 681 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 Atmosferde daha az karbondioksit, okyanusta daha az plastik. 682 00:36:14,632 --> 00:36:15,883 Nihai hedefiniz ne? 683 00:36:15,966 --> 00:36:20,387 İkimiz de petrol bazlı bir üründen plastiğin yapılmadığı 684 00:36:20,471 --> 00:36:23,474 bir dünya görmek istiyoruz, hayalimiz bu. 685 00:36:23,557 --> 00:36:27,728 Elimizdeki formülle ürünler geliştirmeye devam etmek 686 00:36:27,811 --> 00:36:31,190 ve dünyada plastik kalmayıncaya kadar 687 00:36:31,273 --> 00:36:35,611 en çok etki yaratan alanlara ulaşmaya devam etmek istiyoruz. 688 00:36:35,694 --> 00:36:38,280 Bugün makineleri kalibre ediyorlar, 689 00:36:38,364 --> 00:36:42,201 yani gördüğünüz tüm ürünler gübre yığınına gidecek. 690 00:36:42,284 --> 00:36:43,869 Bu harika bir şey. 691 00:36:43,953 --> 00:36:47,081 Seçimi çok kolaylaştırdınız. Başka seçenek yok. 692 00:36:47,164 --> 00:36:48,540 Evet, öyle. 693 00:36:48,624 --> 00:36:50,960 -Çok büyük bir sorunu çözdünüz. -Evet. 694 00:36:51,043 --> 00:36:52,127 Bu çok güçlü mü? 695 00:36:52,211 --> 00:36:54,213 Üzerimde denemeni istemedim ki! 696 00:36:54,296 --> 00:36:55,839 Pozisyon da güzel. 697 00:36:55,923 --> 00:36:58,050 Neden kollarımı böyle yaptım? 698 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 Kaslarımı kullanıp kurtulacağım. 699 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 İşte bu! 700 00:37:11,730 --> 00:37:14,942 -Yapacağımı düşünmemiştim. -Gerilmeye dirençli olmalı. 701 00:37:15,025 --> 00:37:16,568 Bu "film" de burada bitti. 702 00:37:18,487 --> 00:37:20,990 İklim değişikliğinden tükenen kaynaklara, 703 00:37:21,073 --> 00:37:25,828 hava ve su kirliliğine kadar Dünya gerçekten çok yoruluyor. 704 00:37:26,537 --> 00:37:27,830 Ama umut var. 705 00:37:27,913 --> 00:37:30,082 Bu bölümün konusu, 706 00:37:30,165 --> 00:37:31,583 eko-yenilikçiler… 707 00:37:32,835 --> 00:37:36,213 …sürekli gelişen hayatımızın tüm yönlerine uygulanabilir. 708 00:37:38,424 --> 00:37:41,969 Teknolojik devrimin yeni bir evresine girerken 709 00:37:42,052 --> 00:37:45,973 eko-yenilik yeni ve her şeye uygulanabilen bir hedef oluyor. 710 00:37:46,640 --> 00:37:51,729 Bu kadar çok işletmenin, girişimcinin ve yatırımcının kollarını sıvayıp 711 00:37:51,812 --> 00:37:54,023 müşteri ihtiyaçlarını karşılarken 712 00:37:54,106 --> 00:37:58,193 ekosistemimize daha az zarar vermenin yollarını araması umut veriyor. 713 00:37:58,277 --> 00:38:01,447 Hatta Dünya'yı iyileştiriyorlar. 714 00:38:02,197 --> 00:38:04,158 Mükemmel fikirlere gerek yok 715 00:38:04,241 --> 00:38:06,285 ama her zaman doğru yönde 716 00:38:06,368 --> 00:38:09,747 küçük değişiklikler yapma ve küçük adımlar atma isteği 717 00:38:09,830 --> 00:38:12,624 nihayetinde büyük bir fark yaratabilir. 718 00:38:12,708 --> 00:38:14,835 Peki ya eski usuller? 719 00:38:14,918 --> 00:38:19,965 Umarım biz yok olmadan önce onlar yok olurlar. 720 00:38:20,049 --> 00:38:21,717 -Şuna bak. -Aynen. 721 00:38:21,800 --> 00:38:26,221 Bu bölüm sona ererken Avustralya'daki vaktimiz de doluyor. 722 00:38:26,305 --> 00:38:30,309 Bunu son bir yemekle kutlayacağız ve bu harika yolculuğu anacağız. 723 00:38:30,392 --> 00:38:33,979 -Avustralya harika değil mi? -Buraya bayıldım. 724 00:38:34,063 --> 00:38:37,649 Muhtemelen bir noktada buradakilere komşu olursun. 725 00:38:37,733 --> 00:38:40,819 İşte ana yemeğiniz. Şefin kendisi tanıtacak. 726 00:38:40,903 --> 00:38:41,820 Vay canına. 727 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 Bu Wagyu filetosu. 728 00:38:45,616 --> 00:38:50,996 Patatesli mantı, karnabahar püresi, bal kabağı ve makademya fındığıyla. 729 00:38:51,080 --> 00:38:52,873 -Vay canına. -Afiyet olsun. 730 00:38:52,956 --> 00:38:55,667 -Harika kokuyor. Teşekkürler. -Teşekkürler Şef. 731 00:38:55,751 --> 00:39:00,464 Bu yolculuktan bir sürü küçük ders aldım. 732 00:39:01,298 --> 00:39:05,177 En büyüklerinden biri de nerede olursan ol, doğayla bağ kurmak. 733 00:39:05,260 --> 00:39:08,931 Joost'un yaptığı gibi kendi evinde, evinin etrafında. 734 00:39:09,014 --> 00:39:11,683 Tüm bunların amacı hep buydu. 735 00:39:11,767 --> 00:39:14,812 -Mesele dünyayı kurtarmak değil. -Neyle başlasam? 736 00:39:14,895 --> 00:39:17,398 Dünya biz olsak da olmasak da dönecek. 737 00:39:18,482 --> 00:39:21,693 Önemli olan, iyi ve bilgili seçimler yapmaları için 738 00:39:21,777 --> 00:39:23,612 diğer insanlara ilham verenler. 739 00:39:25,406 --> 00:39:28,200 Mümkün olduğunca sağlıklı, mutlu yaşamak… 740 00:39:28,283 --> 00:39:31,620 Siz bir malzemesiniz, sürecin ayrılmaz bir parçasısınız. 741 00:39:34,540 --> 00:39:36,959 Oturup, konuşup şunu sormamız gerek, 742 00:39:37,042 --> 00:39:41,880 "20 bin yıl sonra burada olacak mıyız yoksa kendimizi öldürecek miyiz?" 743 00:39:41,964 --> 00:39:45,426 …güzel dünyamızın ve nimetlerinin tadını çıkarmak için. 744 00:39:48,679 --> 00:39:53,517 Bunu yaparken de gelecek nesillere daha iyi bir dünya bırakalım. 745 00:39:57,187 --> 00:40:00,149 -Daha iyi seçimlerin şerefine. -Şerefe dostum. 746 00:40:00,232 --> 00:40:02,276 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 747 00:40:02,359 --> 00:40:04,445 Teşekkürler millet. Görüşmek üzere. 748 00:40:10,909 --> 00:40:15,080 Ekip olarak Avustralya'nın geleneksel sahiplerini tanıyoruz. 749 00:40:15,164 --> 00:40:19,126 Aborjin ve Torres kültürünü taşıyan büyüklere saygı duyuyoruz. 750 00:40:50,199 --> 00:40:52,034 Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek