1
00:00:06,466 --> 00:00:10,553
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,264
Tuhaf kırmızı toplar.
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,975
Zombi kıyameti olur diye korkuyor musunuz?
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,977
Gizli tuzak kapısı.
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,771
Şurada bir delik var.
6
00:00:19,854 --> 00:00:23,274
Petri kaplarında bir şeyler büyüyor.
Artık her neyse.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,695
Bu bilim kurgu değil.
Hepsi bilimsel gerçekler.
8
00:00:27,779 --> 00:00:28,738
Evet!
9
00:00:28,821 --> 00:00:30,740
-Bu bölümde…
-İşte gidiyor.
10
00:00:30,823 --> 00:00:37,371
…her kesimden sıra dışı,
ileri görüşlü, geleneksellikten uzak…
11
00:00:37,455 --> 00:00:38,581
Eskiden avukattım.
12
00:00:38,664 --> 00:00:40,958
…insanlarla tanışacağız.
13
00:00:41,042 --> 00:00:44,712
Bir sorunu çözmek, tüm sektörü değiştirmek
14
00:00:44,796 --> 00:00:49,550
ya da sadece ekosisteme etkisini
azaltmak için benzersiz yollar buldular.
15
00:00:49,634 --> 00:00:51,344
Mümkün olduğunca artırmak.
16
00:00:51,427 --> 00:00:54,222
Gezegeni iyileştirecek yeni çözümler.
17
00:00:54,305 --> 00:00:55,598
Sorunu ele alıyoruz.
18
00:00:56,265 --> 00:00:59,102
İster büyük ister küçük fikirler olsun…
19
00:00:59,185 --> 00:01:01,312
-Bunlar buğday tohumu.
-Hadi.
20
00:01:01,395 --> 00:01:04,273
…hepsi eko-yenilikçi.
21
00:01:18,329 --> 00:01:21,207
İlk durağımız Tazmanya adasında.
22
00:01:23,209 --> 00:01:27,797
Çevreye büyük etkileri olduğu bilinen
bir sektörde devrim yaratan
23
00:01:27,880 --> 00:01:29,966
eko-yenilikçilerle tanışacağız.
24
00:01:31,259 --> 00:01:32,635
Sığır besiciliğinde.
25
00:01:33,636 --> 00:01:36,681
Hayvanlar, sindirme işlemiyle beraber
26
00:01:36,764 --> 00:01:41,102
dünyadaki sera gazı emisyonlarının
%16'sını metan formunda üretiyor.
27
00:01:41,686 --> 00:01:44,272
Çeşitli sağlıksal ve çevresel nedenlerle
28
00:01:44,355 --> 00:01:47,150
kırmızı et yemeyi azaltmak
iyi bir fikir olsa da
29
00:01:48,401 --> 00:01:52,780
bu Tazmanya şirketi
sığır beslemenin yeni bir yolunu buldu.
30
00:01:52,864 --> 00:01:56,200
Hem sığırım dursun
hem karnım doysun diyebilirsiniz.
31
00:01:57,118 --> 00:01:59,078
Sea Forest, ticari olarak
32
00:01:59,162 --> 00:02:02,290
Asparagopsis adında
özel bir kırmızı alg yetiştiriyor.
33
00:02:02,373 --> 00:02:05,293
Bir ineğin diyetine
bu alglerden biraz eklenince
34
00:02:05,376 --> 00:02:09,797
o ineğin saldığı metan gazı
%80'e kadar düşebiliyor.
35
00:02:09,881 --> 00:02:13,509
Bize bunları
kurucu ortak Sam Elsom açıklayacak.
36
00:02:14,927 --> 00:02:18,181
Laboratuvara gidiyoruz.
Size pek anlatamayız…
37
00:02:18,264 --> 00:02:20,099
-"Lab'ratuvar" mı?
-Lab'ratuvar.
38
00:02:20,183 --> 00:02:21,601
Aynı şey işte.
39
00:02:21,684 --> 00:02:24,896
Süreci bu laboratuvarda başlatıyorlar.
40
00:02:24,979 --> 00:02:26,731
"Araştırma Laboratuvarı."
41
00:02:26,814 --> 00:02:28,858
O öyle telaffuz edilmiyor Darin!
42
00:02:29,442 --> 00:02:31,819
-Rocky, Darin ve Zac geldi.
-Selam Darin.
43
00:02:31,903 --> 00:02:33,779
-Selam Rocky. Nasılsın?
-İyi.
44
00:02:33,863 --> 00:02:36,407
-Memnun oldum.
-Zac. Ben de memnun oldum.
45
00:02:36,490 --> 00:02:39,911
Burada inanılmaz bilimsel işler dönüyor,
öyle değil mi?
46
00:02:39,994 --> 00:02:43,206
Şu an keyfimize bakıyoruz. İyi görünüyor.
47
00:02:43,289 --> 00:02:47,793
Bu, her şeyin başladığı yer.
48
00:02:47,877 --> 00:02:52,173
Tohumun ekilmeden önce
çimlenip filizlenmesi gibi
49
00:02:52,256 --> 00:02:57,345
bu raflardaki beherlerin içinde yüzen
alglerin hayatı başlıyor.
50
00:02:57,428 --> 00:03:01,515
Onları çok küçük hücrelerden ayırıyoruz
51
00:03:01,599 --> 00:03:05,394
ve bu küçük aşamada
onları bir arada tutuyoruz.
52
00:03:05,478 --> 00:03:09,357
Bu sevimli küçük ponponlar,
yani yüzen toplar oluşuyor
53
00:03:09,440 --> 00:03:12,026
ve büyüdükçe parçalanıyorlar.
54
00:03:12,109 --> 00:03:14,820
Onlara çok iyi bakıyoruz,
55
00:03:14,904 --> 00:03:20,243
bu 500 ml evresinden
bu beş litre evresine kadar besliyoruz.
56
00:03:21,494 --> 00:03:24,497
Gördüğüm en havalı
lava lambasını yapmışsın.
57
00:03:24,580 --> 00:03:26,332
Evet! Aynen öyle.
58
00:03:26,415 --> 00:03:29,627
Arkasında renkli ışık olsa
laboratuvar harika olurdu.
59
00:03:29,710 --> 00:03:30,878
Aynen. Kesinlikle.
60
00:03:30,962 --> 00:03:35,091
Biraz siyah ışık olsa
arkama yaslanıp sonsuza kadar izlerim.
61
00:03:35,925 --> 00:03:40,554
2016'da Rocky, bu deniz yosununun
metanı bastırdığını keşfeden
62
00:03:41,639 --> 00:03:43,391
araştırmaya dâhil oldu.
63
00:03:43,474 --> 00:03:46,143
-Tüm bunların arkasındaki adam o.
-İnanılmaz.
64
00:03:46,227 --> 00:03:48,479
Sen metan avcısısın.
65
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Öyleyim.
66
00:03:49,772 --> 00:03:53,693
Dünyanın metan avcılarından
biriyle tanıştık.
67
00:03:53,776 --> 00:03:57,113
Aynen, metan avcılarından biri.
68
00:03:57,196 --> 00:04:01,909
Mütevazı davranıyor ama Rocky gerçekten de
metan avlayan bir rock yıldızı.
69
00:04:01,993 --> 00:04:05,413
Bu gibi harika işler yapan insanlara
ışık tutmalıyız.
70
00:04:05,496 --> 00:04:08,541
Algler geliştikten sonra
denize götürülüyor
71
00:04:08,624 --> 00:04:13,296
ve kıyıda tamamen büyüyebileceği
özel bir alana ekiliyor.
72
00:04:13,379 --> 00:04:15,923
Sam bizi denizdeki yerlerine götürüyor.
73
00:04:16,007 --> 00:04:21,637
Laboratuvardan kısa bir tekne yolculuğuyla
özel halatı buraya yerleştiriyorlar.
74
00:04:21,721 --> 00:04:24,974
Üretim çiftliğinde
mikroskobik sporlar oluyor.
75
00:04:25,057 --> 00:04:29,353
Bu halatın her yerine yayılıyorlar,
okyanusa gidip olgunlaşıyorlar.
76
00:04:29,437 --> 00:04:31,480
Buna mı tutunuyorlar?
77
00:04:31,564 --> 00:04:36,027
Evet. Sekiz hafta içinde
tüm bu minik deniz yosunu tohumları
78
00:04:36,110 --> 00:04:40,323
30 santimetrelik
büyük, gür ekinler olacak.
79
00:04:40,406 --> 00:04:42,408
Denizdeki yerlerine geldiğimizde
80
00:04:43,659 --> 00:04:47,121
bu büyük kancalar tekneden suya atıldı.
81
00:04:48,581 --> 00:04:53,669
Bu kancalar belkemiği denilen şeyi
tutup çekmek için kullanılıyor.
82
00:04:55,087 --> 00:04:58,758
Belkemiği, yüzen iki çapa arasına koyulur.
83
00:04:58,841 --> 00:05:02,178
Asparagopsis büyümesi için buraya ekilecek
84
00:05:02,261 --> 00:05:05,222
ve sonra belkemiğinden toplanacak.
85
00:05:05,723 --> 00:05:07,767
Yosunu atacağız.
86
00:05:07,850 --> 00:05:11,645
Yosun bu halatlardan dikine,
yukarı ve aşağı doğru büyüyecek.
87
00:05:11,729 --> 00:05:13,314
Evet. Başlıyoruz.
88
00:05:13,397 --> 00:05:16,108
Halat, Asparagopsis sporlarıyla kaplı.
89
00:05:16,192 --> 00:05:17,443
Yosun sosisi.
90
00:05:17,526 --> 00:05:18,819
Bu spor kaplı halatta
91
00:05:18,903 --> 00:05:21,530
genç algleri korumak için
pamuk kaplama var.
92
00:05:21,614 --> 00:05:26,494
Şunu da söyleyeyim, kaplama ayrışıyor
ve yaklaşık dört hafta sonra çözünüyor.
93
00:05:26,577 --> 00:05:31,791
Halatlar, bu deniz çiftliği alanında
50 metre arayla iplerle yerleştiriliyor.
94
00:05:31,874 --> 00:05:35,711
Bu halatların balinalara,
yunuslara ve diğer deniz canlılarına
95
00:05:35,795 --> 00:05:38,339
zarar vermemesi için sıkı protokoller var.
96
00:05:38,422 --> 00:05:40,800
-Sorunu ele alıyoruz.
-Kesinlikle.
97
00:05:40,883 --> 00:05:44,428
Emisyonları azaltıyoruz.
Her şey iklim değişikliği için.
98
00:05:44,512 --> 00:05:46,764
Bu ip belkemiğine sabitlendikten sonra
99
00:05:46,847 --> 00:05:50,267
alglerin büyümeye devam etmesi için
denize indiriliyor.
100
00:05:50,351 --> 00:05:52,520
Ama sadece süreci görmeye gelmedik.
101
00:05:52,603 --> 00:05:55,314
Bu mucize deniz yosununu
yakından görme zamanı.
102
00:05:55,398 --> 00:05:56,273
Harika.
103
00:05:56,357 --> 00:05:57,858
Bu Asparagopsis.
104
00:05:58,359 --> 00:06:01,737
Bu yosun zıpkın otu olarak da biliniyor.
105
00:06:01,821 --> 00:06:05,574
-Küçük zıpkınları var.
-Küçük dikenleri görünüyor.
106
00:06:05,658 --> 00:06:07,910
Bu küçük, kızıl deniz bitkisinin
107
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
atmosferde bu kadar çok
değişiklik yapabilmesi inanılmaz.
108
00:06:11,664 --> 00:06:15,292
Kimsenin dikkat etmediği küçük bir bitki
109
00:06:15,376 --> 00:06:18,295
meğer dünyayı kurtarabiliyormuş.
110
00:06:18,379 --> 00:06:21,924
Darin'in hiç düşünmeden her şeyi tatması
çok hoşuma gidiyor.
111
00:06:22,007 --> 00:06:23,634
Neyse ki bunu tadabilir.
112
00:06:24,176 --> 00:06:27,638
-Ne düşünüyorsun?
-Gayet iyi.
113
00:06:27,721 --> 00:06:28,806
Tadı iyi olabilir.
114
00:06:28,889 --> 00:06:31,600
Ama ineklerin yemesi kesinlikle iyi
115
00:06:31,684 --> 00:06:35,771
çünkü ineklerin metan emisyonunu
%80'e kadar azaltabiliyor,
116
00:06:35,855 --> 00:06:36,939
hatta daha fazla.
117
00:06:37,022 --> 00:06:40,401
Küresel iklim değişikliğini azaltmaya
yardımcı olabilir.
118
00:06:40,484 --> 00:06:43,779
Bir düşünsenize,
gezegeni iyileştirme potansiyeli olan
119
00:06:43,863 --> 00:06:45,489
küçük bir deniz yosunu.
120
00:06:46,907 --> 00:06:50,619
Tabii ben dümene geçmeden de
hiçbir tekne turu tamamlanamaz.
121
00:06:50,703 --> 00:06:53,164
Çok eğlenceli. Ne gün ama.
122
00:06:53,247 --> 00:06:57,751
Acele et Kaptan Zac. Acele et dostum!
123
00:06:57,835 --> 00:07:00,796
Sen kesinlikle duyduğum en kötü korsansın.
124
00:07:00,880 --> 00:07:02,339
Kaptan Jack!
125
00:07:04,425 --> 00:07:05,634
Korna çalışıyor!
126
00:07:06,886 --> 00:07:07,887
Başlıyoruz.
127
00:07:09,221 --> 00:07:11,724
Başka melodiler var mı? Mesela şöyle…
128
00:07:14,894 --> 00:07:18,522
Bu süreç laboratuvarda başlıyor
ve okyanusta devam ediyor.
129
00:07:18,606 --> 00:07:20,733
Karmaşık görünse de pek öyle değil.
130
00:07:21,775 --> 00:07:23,360
Üstelik uygun maliyetli.
131
00:07:24,361 --> 00:07:28,115
Tamam, karaya dönelim de
son ürünü görelim.
132
00:07:29,366 --> 00:07:31,452
Vay! Pek yoğun değil, değil mi?
133
00:07:31,535 --> 00:07:34,288
İnek başına günlük bu kadar.
134
00:07:34,371 --> 00:07:36,832
-Ne?
-Bu kadar mı? İnanılmaz.
135
00:07:36,916 --> 00:07:41,629
Oradaki ineğe
bir günde bu kadar veriyorsun
136
00:07:41,712 --> 00:07:44,798
ve metan üretimi neredeyse yok mu oluyor?
137
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
Bitiyor sayılır.
138
00:07:46,509 --> 00:07:48,260
Çok uğraş gerektirmiyor.
139
00:07:48,344 --> 00:07:51,180
Bunun bir tutamını
yemlerine karıştırıyorlar
140
00:07:51,263 --> 00:07:54,600
ve ineklerin metan üretimi
büyük ölçüde azalıyor.
141
00:07:56,018 --> 00:07:58,229
-Bakmıyorlar bile.
-Hadi.
142
00:07:58,312 --> 00:07:59,855
Güneş batmadan.
143
00:08:01,857 --> 00:08:03,067
Hadi inekler.
144
00:08:03,150 --> 00:08:05,986
Çocuklar! Öğle yemeğiniz hazır.
145
00:08:07,029 --> 00:08:09,657
Tamam, inekleri besleme zamanı.
146
00:08:09,740 --> 00:08:13,786
Darin ineklere fısıldadığını düşünüyor,
bakalım nasılmış.
147
00:08:14,578 --> 00:08:16,830
Avustralya'da acil durum numarası ne?
148
00:08:17,414 --> 00:08:20,042
Merhaba! Buraya gel.
149
00:08:20,125 --> 00:08:23,128
Hiç et yemeyen adam
şimdi de ineklerle boğuşuyor.
150
00:08:23,212 --> 00:08:25,422
Evet! Tamam, aferin!
151
00:08:27,591 --> 00:08:28,592
Darin'e bakın.
152
00:08:28,676 --> 00:08:30,094
İşini biliyor.
153
00:08:31,387 --> 00:08:32,221
Hadi!
154
00:08:32,304 --> 00:08:34,181
Şuna bakın. İyisin Darin.
155
00:08:34,265 --> 00:08:36,892
Aklımdan çok daha kötü şeyler geçiyordu.
156
00:08:40,604 --> 00:08:41,605
Selam çocuklar.
157
00:08:43,148 --> 00:08:46,318
Şöyle oluyor, deniz yosununu yediklerinde
158
00:08:46,402 --> 00:08:48,904
deniz yosununun içindeki bileşiklerle
159
00:08:48,988 --> 00:08:53,450
meydana gelen metan üretiminde
enzimatik bir bozulma oluyor,
160
00:08:53,534 --> 00:08:58,872
hayvanın gazlı bir atık ürün olarak
dışarı atacağı metan gazına,
161
00:08:58,956 --> 00:09:02,501
daha hızlı büyümek için
kullandığı enerjiye dönüştürülür.
162
00:09:02,585 --> 00:09:05,379
Enzim tıkanıklıkları
osurmalarını mı engelliyor?
163
00:09:05,462 --> 00:09:09,425
Metanın %90'ını
geviş getiren hayvanlar üretiyor.
164
00:09:09,508 --> 00:09:11,719
Geğirmeyle çıkıyor, osurmayla değil.
165
00:09:11,802 --> 00:09:15,347
Osurmalarından sanılıyor
ama aslında geğiriyorlar.
166
00:09:15,431 --> 00:09:16,432
Gerçekten mi?
167
00:09:16,515 --> 00:09:17,891
İneklerin süper besini.
168
00:09:18,601 --> 00:09:20,728
Çok mutlu görünüyorlar. Şunlara bak.
169
00:09:21,270 --> 00:09:23,939
Neden her çiftçi bunu kullanmıyor?
170
00:09:24,815 --> 00:09:27,610
Bunu siz de yeni öğrendiniz, değil mi?
171
00:09:28,110 --> 00:09:31,030
Biraz zaman verelim, umarız yaygınlaşır.
172
00:09:31,113 --> 00:09:35,159
Söz konusu iklim değişikliğiyse
pek vaktimiz olduğu söylenemez.
173
00:09:35,242 --> 00:09:37,328
Küçük bir deniz bitkisinin
174
00:09:37,411 --> 00:09:39,872
iklim değişikliğini etkilediğini gördük.
175
00:09:39,955 --> 00:09:42,833
Sırada benzer bir etki yaratabilecek
176
00:09:42,916 --> 00:09:44,918
son teknoloji bir fikir var.
177
00:09:45,002 --> 00:09:47,379
Orange, Yeni Güney Galler'e gidiyoruz.
178
00:09:48,005 --> 00:09:50,758
Dünyanın en küçük organizmalarının
179
00:09:50,841 --> 00:09:54,303
en büyük sorunlarından birini
nasıl çözeceğini öğreneceğiz.
180
00:09:55,429 --> 00:09:57,973
Loam Bio,
kendini iki sorunu çözmeye adamış
181
00:09:58,057 --> 00:10:01,352
çiftçiler, bilim insanları
ve girişimcilerden oluşan
182
00:10:01,435 --> 00:10:04,188
bir biyoteknoloji şirketi.
183
00:10:04,772 --> 00:10:06,815
Atmosferdeki CO2 seviyeleri
184
00:10:06,899 --> 00:10:09,693
ve tarım toprağının kalitesinin düşmesi.
185
00:10:09,777 --> 00:10:12,071
Bu da kurucu ortak Tegan.
186
00:10:13,197 --> 00:10:16,909
Tarım ve iklim değişikliğinin
karmaşık bir ilişkisi var
187
00:10:16,992 --> 00:10:21,080
ve bazen karmaşık sorunlar
sadece basit çözümler gerektirir.
188
00:10:21,163 --> 00:10:22,164
Harika.
189
00:10:23,040 --> 00:10:25,668
-İyi ve bilimsel gibisin.
-Öyle hissediyorum.
190
00:10:25,751 --> 00:10:29,713
Burada tohumları
mikrobiyal bir mantarla iyileştiriyorlar,
191
00:10:29,797 --> 00:10:33,008
ekildiğinde toprakta
kararlı karbon oluşturuyor.
192
00:10:33,092 --> 00:10:35,511
Bu süreç ekinlere besin sağlıyor,
193
00:10:35,594 --> 00:10:39,014
karbonun atmosfere salınmasını engelliyor.
194
00:10:39,098 --> 00:10:42,851
Karbondioksitteki bu azalma,
iklim değişikliğini azaltabilir.
195
00:10:42,935 --> 00:10:45,312
-Bu harika.
-Ne yapıyoruz?
196
00:10:45,396 --> 00:10:48,107
Burada muhteşem bilim yapıyoruz.
197
00:10:48,190 --> 00:10:52,695
Bunlar doğal ortamdan çıkardığımız
özel mantarlar.
198
00:10:52,778 --> 00:10:57,783
Sadece mahsulü değil,
besin yoğunluğunu da arttırıyorlar.
199
00:10:57,866 --> 00:11:01,537
Bu da besin üretimi açısından
çok ilginç bir şey.
200
00:11:01,620 --> 00:11:06,875
Gıda sisteminin sağlığını artırmak için
bu çok önemli bir şey.
201
00:11:06,959 --> 00:11:11,880
Bunlar buğday tohumu. Bilirsiniz.
Birçok unlu mamülümüzde var.
202
00:11:11,964 --> 00:11:15,551
Ekinimizi yetiştirmek için
bunları çayırlara ektiğimizde
203
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
bu mantarları gerçek bir ürüne dönüştürdük
204
00:11:18,429 --> 00:11:21,724
ve sonra verimde bir artış elde edebildik.
205
00:11:21,807 --> 00:11:27,396
O hektarda tonlarca karbonu azaltırken
topraklarımızı da zenginleştirebiliyoruz.
206
00:11:27,479 --> 00:11:31,567
Dünyanın dört bir yanındaki topraklar,
nerede olduğunuza bağlı olarak,
207
00:11:31,650 --> 00:11:34,945
endüstriyel tarım uygulamalarından
kaynaklanan karbonun
208
00:11:35,028 --> 00:11:36,530
%20 ila %60'ını kaybetti.
209
00:11:36,613 --> 00:11:40,325
Masadaki mantarlar
oldukça gösterişsiz görünüyorlar
210
00:11:40,409 --> 00:11:43,704
ama tam olarak
ne işe yaradıklarını anlayınca
211
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
kesinlikle inanılmaz şeyler.
212
00:11:45,622 --> 00:11:51,754
Bu kadar küçük ve sıradan
olmalarına rağmen
213
00:11:51,837 --> 00:11:56,759
iklim sorunumuzu çözmede
bize yardımcı olabilmeleri çok ilginç.
214
00:11:56,842 --> 00:11:57,676
Harika.
215
00:11:57,760 --> 00:12:00,429
Böyle başlayan
birkaç korku filmi biliyorum.
216
00:12:00,929 --> 00:12:03,474
Mantarların bir kısmı dışarı çıkıyor
217
00:12:03,557 --> 00:12:07,311
ve vücutlarımıza girip
zihnimizi kontrol etmeye başlıyor.
218
00:12:07,394 --> 00:12:09,897
Zombi kıyameti olur diye korkuyor musunuz?
219
00:12:09,980 --> 00:12:11,857
Neyse ki bilim insanlarımız
220
00:12:11,940 --> 00:12:15,068
korku filmine benzeyebilecek
her şeyi arayıp taradı.
221
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
-Her şeye baktılar mı?
-Kesinlikle.
222
00:12:17,654 --> 00:12:20,073
Şurada bir delik var.
223
00:12:23,494 --> 00:12:27,539
Hadi toprağa bakalım.
Nasıl bir şey olduğunu görmek istiyorum.
224
00:12:27,623 --> 00:12:29,875
-Çok güzel. Hadi!
-Harika.
225
00:12:29,958 --> 00:12:33,754
Tohumların laboratuvarda işlenişi gördük
ve serada test ettik
226
00:12:33,837 --> 00:12:38,383
ama Loam Bio'nun asıl deneme alanı
bu gerçek çiftlik.
227
00:12:54,441 --> 00:12:56,610
Ioniq'le araziye çıktık.
228
00:12:57,402 --> 00:13:00,697
Bu inekler bize mi bakıyor
yoksa bana mı öyle geliyor?
229
00:13:02,157 --> 00:13:03,200
Selam millet.
230
00:13:07,746 --> 00:13:09,456
Şimdi görmezden geliyorlar.
231
00:13:10,624 --> 00:13:14,962
Evet, beni anlıyorsunuz.
232
00:13:15,045 --> 00:13:16,713
Darin'in keyfi yerinde,
233
00:13:16,797 --> 00:13:19,633
bir inek sürüsüyle
hayali bir muhabbetin içinde.
234
00:13:19,716 --> 00:13:22,553
Devam edebilirdim ama geldik
235
00:13:22,636 --> 00:13:26,974
ve Loam Bio'nun kurucu ortağı
Mick Wettenhall ile tanışacağız.
236
00:13:27,057 --> 00:13:28,225
Selam, nasılsınız?
237
00:13:28,308 --> 00:13:30,060
-Harika. Nasılsın?
-İyi.
238
00:13:30,143 --> 00:13:31,854
-Selam. Darin.
-Darin. Mick.
239
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
-Memnun oldum Mick. Zac.
-Ben de.
240
00:13:34,189 --> 00:13:38,026
Çok heyecanlıyım. Bu yanındakiler de kim?
241
00:13:38,110 --> 00:13:40,362
İş gücü getirdim.
242
00:13:40,445 --> 00:13:43,448
Frank, Oompah, Pepper ve Goober burada.
243
00:13:44,408 --> 00:13:46,368
-Goober. Güzel.
-Goober.
244
00:13:46,451 --> 00:13:47,703
Yorgun görünüyorlar.
245
00:13:47,786 --> 00:13:49,288
Köpekleri biraz seveyim.
246
00:13:49,371 --> 00:13:51,248
Az önce Tegan'la tanıştık,
247
00:13:51,331 --> 00:13:56,879
aşılama ve mantar olayı
bizi çok heyecanlandırdı.
248
00:13:56,962 --> 00:13:58,005
Çok iyi.
249
00:13:58,088 --> 00:13:59,882
-Çok heyecanlı.
-Müthiş şeyler.
250
00:13:59,965 --> 00:14:03,260
Tahıl ve pamuk tarımında
yılları aşkın tecrübesiyle
251
00:14:03,343 --> 00:14:06,889
Mick bize işlenmiş tohumların
topraktaki hâlini gösterecek.
252
00:14:06,972 --> 00:14:09,516
Toprakta yeterince karbon olmadığında
253
00:14:09,600 --> 00:14:12,060
bugünlerde yüzleştiğimiz sorunlar neler?
254
00:14:12,144 --> 00:14:14,855
Karbon, topraktaki her işlevi destekler.
255
00:14:14,938 --> 00:14:19,151
Su tutma kapasitesinden
besin mevcudiyetine,
256
00:14:19,234 --> 00:14:22,446
su filtrelemesine kadar
her şey karbonla alakalı.
257
00:14:22,529 --> 00:14:26,783
Ne kadar çok karbonumuz olursa
yağmura, gübreye,
258
00:14:26,867 --> 00:14:30,913
bunlarla alakalı her şeye
o kadar az ihtiyacımız olur.
259
00:14:30,996 --> 00:14:35,042
Ayaklarımızın altındaki
toprağın kendisinde
260
00:14:35,125 --> 00:14:38,545
bunları yaparken
ne gibi değişiklikler gördün?
261
00:14:38,629 --> 00:14:39,922
Nasıl anlıyorsun?
262
00:14:40,005 --> 00:14:42,633
Şöyle görebilirsiniz. Hadi bakalım.
263
00:14:43,759 --> 00:14:48,096
Genelde toprağın renginin
çok daha koyu olduğunu görürsünüz.
264
00:14:48,764 --> 00:14:51,850
Bunu görebilirsiniz
ve belli bir kokusu olur.
265
00:14:53,018 --> 00:14:54,436
Kamerayı yaklaştır.
266
00:14:54,519 --> 00:14:57,814
Bu çayırda en son toprak testi yaptığımda
267
00:14:57,898 --> 00:15:00,150
topraktaki karbon oranı %2,5'tu.
268
00:15:01,068 --> 00:15:05,238
-Hedef ne?
-Mümkün olduğunca artırmak.
269
00:15:05,322 --> 00:15:10,577
Amerika'da ortalama karbon miktarı
genelde %1 ile %4 arasında değişiyor
270
00:15:10,661 --> 00:15:13,163
ama Loam Bio %6'ya kadar çıkıyor.
271
00:15:13,246 --> 00:15:17,000
Toprağa ne kadar çok karbon hapsederseniz
o kadar sağlıklı olur.
272
00:15:17,084 --> 00:15:19,670
Ekinler daha fazla besinle güçleniyor
273
00:15:19,753 --> 00:15:23,340
ama diğer yan ürün de
alçalma dedikleri şey.
274
00:15:23,423 --> 00:15:27,552
Bu, karbonun havadan
toprağa çekildiği anlamına geliyor
275
00:15:27,636 --> 00:15:30,931
ve bu olay da
karbondioksit seviyemizi iyileştiriyor,
276
00:15:31,014 --> 00:15:33,350
iklim değişikliğini biraz yavaşlatıyor.
277
00:15:33,433 --> 00:15:36,645
Şöyle ki yaptıkları şeyden
uzaklaşmak zorunda değiller.
278
00:15:36,728 --> 00:15:40,691
Aynı şekilde devam etsinler,
biz üstüne bir de teknoloji koyalım.
279
00:15:40,774 --> 00:15:42,985
Herkes "Teknolojik düzeltme" diyor.
280
00:15:43,527 --> 00:15:45,821
Öyle değil. Bu da başka bir araç.
281
00:15:45,904 --> 00:15:49,616
Çiftçilik yaptığınız bir araç
ve sonra diyeceksiniz ki
282
00:15:49,700 --> 00:15:52,536
"Teknolojiyle X miktarda karbon
elde ettim."
283
00:15:52,619 --> 00:15:58,500
"Mick'in X sistemi var, teknoloji kullandı
ve daha çok karbon elde etti."
284
00:15:58,583 --> 00:16:00,335
-"Ben de istiyorum."
-Evet.
285
00:16:00,419 --> 00:16:02,713
Çiftçi çitin üstünden bakıp öğrenir.
286
00:16:02,796 --> 00:16:05,215
-Evet.
-Hep çitin üzerinden bakarlar.
287
00:16:05,298 --> 00:16:08,093
Satış temsilcisini
veya bilimciyi dinlemezler.
288
00:16:08,176 --> 00:16:10,846
Uygulamayı yapan çiftçiyi dinlerler
289
00:16:10,929 --> 00:16:13,432
ve bu gücü kullanmamız gerekiyor.
290
00:16:13,932 --> 00:16:16,143
CO2 seviyelerinde gerçek bir değişim
291
00:16:16,226 --> 00:16:19,438
tek bir çiftlikte
yeni yöntemler kullanarak olmaz.
292
00:16:19,521 --> 00:16:22,941
Bunun tüm çiftliklerde
yeni bir standart olması gerekiyor.
293
00:16:23,025 --> 00:16:28,447
Ancak daha çok verim, besleyici ürünler
ve gelecek için daha sağlıklı toprak
294
00:16:28,530 --> 00:16:32,367
çiftçilerin buna geçiş yapması için
gereken teşvikler.
295
00:16:32,451 --> 00:16:35,412
Loam Bio'nun gelişmiş tarım yöntemleri
296
00:16:35,495 --> 00:16:39,082
hem daha iyi mahsul veriyor
hem de dünyamızı iyileştiriyor.
297
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
Süreç, rejeneratif tarım adı verilen
daha büyük bir kavramın bir parçası.
298
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
Şu şekilde daha iyi açıklayabilirim.
299
00:16:47,257 --> 00:16:48,759
Küresel ısınma denilince
300
00:16:48,842 --> 00:16:52,304
ana sebeplerden biri olan
karbondioksitten bahsederiz.
301
00:16:52,387 --> 00:16:56,767
Bu kadar resmî olmana gerek yok.
Bana CO2 diyebilirsin.
302
00:16:56,850 --> 00:17:00,228
Suyun içine benden biraz koyarsan
gazlı bir içecek olur,
303
00:17:00,312 --> 00:17:01,396
harika bir şey.
304
00:17:01,480 --> 00:17:05,984
Evet ama atmosferde çok fazla olursa
küresel sıcaklığı yükseltiyorsun
305
00:17:06,068 --> 00:17:09,654
Bu da bir sürü kötü şeyin olmasına
sebep oluyor.
306
00:17:10,238 --> 00:17:12,157
Çok üzgünüm dostum.
307
00:17:12,240 --> 00:17:13,450
Ama hâlâ umut var.
308
00:17:13,533 --> 00:17:14,826
Öyle mi? Nasıl?
309
00:17:14,910 --> 00:17:17,662
-Rejeneratif tarımla mümkün.
-Ne dedin?
310
00:17:17,746 --> 00:17:18,997
Rejeneratif tarım,
311
00:17:19,081 --> 00:17:23,168
çiftçilerin toprağı sürdürülebilir
ve doğal bir şekilde iyileştirdiği,
312
00:17:23,251 --> 00:17:25,670
daha sağlıklı, besleyici ekinler aldığı
313
00:17:25,754 --> 00:17:29,841
ve aynı zamanda CO2'nin dünyaya etkilerini
azaltabildiği bir sistem.
314
00:17:29,925 --> 00:17:30,842
İyiymiş.
315
00:17:30,926 --> 00:17:35,013
Öyle! Rejeneratif tarımda
kimyasal veya böcek ilacı kullanılmaz.
316
00:17:35,097 --> 00:17:36,723
Toprak işlemesiz tarım,
317
00:17:36,807 --> 00:17:40,352
çeşitli örtü bitkileri
ve daha birçok yöntemi içerir.
318
00:17:40,435 --> 00:17:42,896
Böylece hem daha sağlıklı yiyecekler
319
00:17:42,979 --> 00:17:45,982
hem de su seviyesinde azalma elde edilir.
320
00:17:46,066 --> 00:17:47,567
Hoppa!
321
00:17:47,651 --> 00:17:49,319
İyi misin?
322
00:17:49,402 --> 00:17:51,988
Dostum! Burada fena parti var.
323
00:17:52,072 --> 00:17:54,032
Senin adın ne?
324
00:17:54,116 --> 00:17:55,492
Tamam, iyiymiş.
325
00:17:57,953 --> 00:17:59,830
Ekolojik yenilikler bazen
326
00:17:59,913 --> 00:18:03,625
yıllardır var olan sistemleri
sorgulayarak gerçekleşebilir.
327
00:18:03,708 --> 00:18:06,711
"Bu hep böyle yapıldı" diyenleri
sık sık duyarız,
328
00:18:06,795 --> 00:18:09,714
yıllardır olan bir sistemi
değiştirmek istemezler.
329
00:18:09,798 --> 00:18:11,133
Ama Sidney'in kalbinde
330
00:18:11,216 --> 00:18:15,053
bu mütevazı, iki katlı 19. yüzyıl evi
331
00:18:15,137 --> 00:18:17,180
tüm kuralları çiğniyor
332
00:18:17,264 --> 00:18:20,100
çünkü sahibi Michael Mobbs sayesinde
333
00:18:20,183 --> 00:18:24,479
bu şehir merkezindeki ev
şebeke sistemleri olmadan yaşıyor.
334
00:18:24,563 --> 00:18:28,066
Bunu nasıl başarıyor?
Az sonra öğreneceğiz.
335
00:18:28,650 --> 00:18:30,986
-Selam. Ben Zac.
-Selam.
336
00:18:31,069 --> 00:18:33,238
-Zac, memnun oldum.
-Ben de.
337
00:18:33,321 --> 00:18:36,700
-Selam. Darin. Memnun oldum.
-Küçük kulübeme hoş geldiniz.
338
00:18:36,783 --> 00:18:39,619
-Sen şebekesiz yaşıyorsun.
-Evet.
339
00:18:39,703 --> 00:18:41,371
Bu nasıl oldu?
340
00:18:41,454 --> 00:18:43,790
-Bu…
-Şehrin ortasındasın.
341
00:18:43,874 --> 00:18:45,458
Açıkça konuşayım.
342
00:18:45,542 --> 00:18:48,628
Yapamayacağımı söylediler,
çocukça bir tepki verdim.
343
00:18:49,212 --> 00:18:50,839
-Yani…
-Bunu sevdim.
344
00:18:50,922 --> 00:18:53,550
-Eskiden avukattım.
-Eskiden avukattın.
345
00:18:53,633 --> 00:18:57,762
Sidney'in suyuyla ilgili
bir meclis soruşturmasına dâhil olmuştum.
346
00:18:57,846 --> 00:18:59,514
İki küçük çocuğum vardı,
347
00:18:59,598 --> 00:19:03,435
karımla dedik ki
"Daha büyük bir mutfak ve banyo yapalım."
348
00:19:03,518 --> 00:19:09,232
Üç aylık tadilat sırasında
su ve kanalizasyon bağlantısını kestim
349
00:19:09,316 --> 00:19:11,151
ve güneş panelleri taktım.
350
00:19:11,651 --> 00:19:15,405
Son 24 yıldır buradan lağım suyu çıkmadı.
Şuna bakın.
351
00:19:16,281 --> 00:19:19,326
Beş metre genişliğinde.
Buradan yağmur suyu çıkmadı.
352
00:19:19,409 --> 00:19:21,828
Burada iki milyon litre su biriktirdim.
353
00:19:21,912 --> 00:19:24,623
-İki milyon litre mi?
-İki milyon litre lağım.
354
00:19:24,706 --> 00:19:27,334
Lağım suyu arıtıldı.
355
00:19:27,417 --> 00:19:31,588
Verilere ihtiyacım vardı,
iki haftada bir buradan numuneler aldık
356
00:19:31,671 --> 00:19:35,926
ve laboratuvarda
şehir suyuyla karşılaştırdık.
357
00:19:36,885 --> 00:19:40,222
Benimki 12 ay boyunca
her seferinde daha temiz çıktı.
358
00:19:40,305 --> 00:19:42,557
-Şehir suyundan daha mı temiz?
-Evet.
359
00:19:42,641 --> 00:19:44,476
Şimdi bu beni özgürleştirdi.
360
00:19:44,559 --> 00:19:49,564
İnsanlar dünya için endişeleniyor,
ben de öyle ama hayata devam ediyorum..
361
00:19:49,648 --> 00:19:52,067
Musluğu açabilirim. Zarar vermiyorum.
362
00:19:52,651 --> 00:19:55,445
Ben de uzun bir duş alabilirim.
Zararı yok.
363
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
Tamam, ilgimizi çektin.
364
00:19:58,281 --> 00:20:01,076
Şebekesiz yaşamanın üç temel kuralı var.
365
00:20:01,159 --> 00:20:05,247
Elektrik ve su kaynağı
ve atıkla başa çıkmanın bir yolu lazım.
366
00:20:05,330 --> 00:20:06,456
Michael'a bakalım.
367
00:20:06,539 --> 00:20:08,291
-Sistemine bakalım.
-Gelin.
368
00:20:08,375 --> 00:20:10,794
-Nasılmış görmek istiyorum.
-Merak ettim.
369
00:20:10,877 --> 00:20:11,962
Evet, güzel.
370
00:20:12,879 --> 00:20:17,634
Şunu söyleyeyim, içeri ilk girdiğinizde
normal bir eve benziyor
371
00:20:18,677 --> 00:20:22,430
ama çok eşsiz, kendine has bir havası var.
372
00:20:24,015 --> 00:20:27,435
Tuhaf. Garip bir his.
Çok rahat hissediyorum.
373
00:20:27,519 --> 00:20:28,478
Hem de çok.
374
00:20:28,561 --> 00:20:31,564
Ev geceleri akülerden enerji alıyor
375
00:20:31,648 --> 00:20:37,153
ve akülerin dayanma süresi
kaç kere boşaltıldıklarına bağlı.
376
00:20:37,237 --> 00:20:40,573
Bu güzelliğin gün içinde yaptığı şey,
377
00:20:40,657 --> 00:20:44,536
aküleri atlayıp
güneş enerjisini doğrudan ışıklara vermek.
378
00:20:45,328 --> 00:20:46,746
-Harika.
-Değil mi?
379
00:20:46,830 --> 00:20:49,291
Aküden %50 daha fazla yararlanıyorsun.
380
00:20:49,374 --> 00:20:51,167
-Aynen öyle.
-Evet, harika.
381
00:20:51,251 --> 00:20:53,670
-Size aküleri göstereyim.
-Evet, harika.
382
00:20:54,546 --> 00:20:56,631
Burada durursanız…
383
00:20:57,507 --> 00:20:59,175
-Şurada.
-Hadi bakalım.
384
00:20:59,259 --> 00:21:03,305
Kiler, aküler için harika bir yer
çünkü sabit bir sıcaklık var.
385
00:21:04,431 --> 00:21:05,682
-Serin tutuyor.
-Evet.
386
00:21:05,765 --> 00:21:08,393
Ücradalar diye
verimliliklerini koruyorlar.
387
00:21:08,476 --> 00:21:10,312
-"O" var mı?
-Ne dedin?
388
00:21:10,395 --> 00:21:13,356
-"O" var mı? Yaratık falan yok mu?
-Yok.
389
00:21:13,440 --> 00:21:14,899
Stephen King fanı değil.
390
00:21:14,983 --> 00:21:17,736
-Kimse yok mu?
-Yok, seçmelere katılabilirsin.
391
00:21:17,819 --> 00:21:18,820
Peki.
392
00:21:20,030 --> 00:21:20,864
Kalsın.
393
00:21:21,364 --> 00:21:24,367
-Suyu sormak istiyorum.
-Evet.
394
00:21:24,451 --> 00:21:26,995
Geri dönüşüm, su toplama alanı.
395
00:21:27,078 --> 00:21:29,581
-Bu benim tutkum. Gelin görün.
-Benim de.
396
00:21:29,664 --> 00:21:30,957
Şu örümceğe bakın.
397
00:21:31,541 --> 00:21:32,834
Merhabalar dostum!
398
00:21:32,917 --> 00:21:34,461
Pekâlâ, Avustralya işte!
399
00:21:35,253 --> 00:21:36,546
Bu su…
400
00:21:39,841 --> 00:21:41,384
Hadi bakalım.
401
00:21:44,054 --> 00:21:45,180
…çatımdan.
402
00:21:46,431 --> 00:21:48,725
-%100 yağmur suyu.
-%100 yağmur.
403
00:21:49,642 --> 00:21:53,980
18 ay boyunca iki haftada bir test edildi,
şehir suyundan temiz.
404
00:21:54,064 --> 00:21:54,981
Ne güzel.
405
00:21:55,065 --> 00:21:56,858
-Leziz değil mi?
-Harika.
406
00:21:56,941 --> 00:21:59,235
-Şerefe.
-Güzel suyun şerefine.
407
00:21:59,319 --> 00:22:01,905
Şebekesiz, gökten gelen temiz su.
408
00:22:01,988 --> 00:22:05,867
Dünyada suyun kıymetini bilen
insanları tanımak güzel.
409
00:22:05,950 --> 00:22:10,080
Bu gibi şeyler yapmalıyız.
Çatımıza bedava düşenleri kullanmalıyız.
410
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Kesinlikle.
411
00:22:11,664 --> 00:22:15,835
-Hiç bitti mi peki…
-Bitmeye başladı.
412
00:22:16,586 --> 00:22:17,504
-Sahi mi?
-Evet.
413
00:22:17,587 --> 00:22:19,214
-Az yağdığı için mi?
-Evet.
414
00:22:19,297 --> 00:22:21,174
Bir de az miktarda yağıyor.
415
00:22:21,674 --> 00:22:24,761
Yani muhtemelen…
416
00:22:26,012 --> 00:22:28,598
Yılda iki ya da üç kez,
bazen yılda dört kez
417
00:22:29,307 --> 00:22:34,354
yumurta alıp yandaki eve gidiyorum.
418
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
"Hortumunu ödünç alabilir miyim?" diyorum.
419
00:22:40,026 --> 00:22:41,945
-İstemiyorum ama…
-Evet.
420
00:22:42,028 --> 00:22:44,823
Genelde bunu yaptığımda yağmur yağıyor.
421
00:22:45,865 --> 00:22:49,285
-Yağmur dansı.
-Sanki Tanrı zihnimle oynuyor.
422
00:22:49,369 --> 00:22:54,833
Avustralya'da evlerde kullandığımız suyun
en azından yarısı
423
00:22:54,916 --> 00:22:57,252
sifon ve çamaşırda kullanılıyor.
424
00:22:57,335 --> 00:22:59,087
Bunu neden…
425
00:22:59,170 --> 00:23:01,339
Saf, güzel bir su.
426
00:23:01,423 --> 00:23:02,757
…sifonda kullanayım?
427
00:23:02,841 --> 00:23:05,718
Hiç böyle düşünmemiştim ama doğru.
428
00:23:07,387 --> 00:23:09,347
Çevre Koruma Ajansı, tuvaletlerin
429
00:23:09,431 --> 00:23:13,435
Amerika'daki evlerde kullanılan suyun
%30'unu oluşturduğunu söylüyor.
430
00:23:13,518 --> 00:23:15,311
Şu anda Amerika'daki çoğu evde
431
00:23:15,395 --> 00:23:20,024
duş, bulaşık ve lavabo suyunu toplayan
atık su sistemi yok.
432
00:23:20,108 --> 00:23:23,111
Bu su, tuvaletlere iletilerek
geri dönüştürülebilir
433
00:23:23,194 --> 00:23:25,738
ve bunu yapsalar muhteşem olur.
434
00:23:25,822 --> 00:23:30,618
İnanılmaz. Bence teoride herkes
435
00:23:30,702 --> 00:23:33,997
bu gibi yöntemlerle
katkıda bulunmak istiyor.
436
00:23:34,080 --> 00:23:39,335
Daha az enerji kullanmak,
suyumuz temiz ve doğal olsun istiyorlar.
437
00:23:39,419 --> 00:23:42,046
Sistemlerden uzak yaşamak istemiyoruz
438
00:23:42,130 --> 00:23:44,799
ama bunu hayata geçirmek karmaşık geliyor.
439
00:23:44,883 --> 00:23:46,092
Nedenini bilmiyorum,
440
00:23:46,176 --> 00:23:48,678
tarif ettiğin her şey basit görünüyor.
441
00:23:48,761 --> 00:23:50,221
-Öyle.
-Evet.
442
00:23:50,305 --> 00:23:53,433
Bunu duymak benim için çok önemli.
443
00:23:53,516 --> 00:23:56,644
"Ben yapamam" diyenler
onların inancını yok ediyor.
444
00:23:56,728 --> 00:23:59,272
Bakın, ben sıradan bir Avustralyalıyım,
445
00:23:59,814 --> 00:24:02,233
çiftçilerin yaptığını şehirde yapıyorum.
446
00:24:02,317 --> 00:24:04,903
Şunu unutmayın, Michael şebekesiz yaşıyor,
447
00:24:04,986 --> 00:24:07,197
ama hiçliğin ortasında değil.
448
00:24:07,280 --> 00:24:11,493
Bir şehrin ortasında
ve her yeri şebekelerle çevrili.
449
00:24:11,576 --> 00:24:13,661
Buna çiftliklerde alışığız
450
00:24:13,745 --> 00:24:17,081
ama bunu şehrin ortasında yaptığını görmek
451
00:24:17,165 --> 00:24:19,959
çok ilginç, müthiş bir şey.
452
00:24:20,543 --> 00:24:23,046
-Teşekkürler. Harika sohbetti.
-Kesinlikle.
453
00:24:23,129 --> 00:24:24,714
Teşekkürler. Bu inanılmaz.
454
00:24:24,797 --> 00:24:28,218
Başardıklarına inanamıyorum.
Gösterdiğin için sağ ol.
455
00:24:28,301 --> 00:24:33,223
Başarmak istediğimiz,
hedeflediğimiz şey de bu.
456
00:24:33,306 --> 00:24:35,266
Dizimizin ana hikâyesi bu.
457
00:24:35,350 --> 00:24:36,684
-Saygı duydum.
-Ben de.
458
00:24:36,768 --> 00:24:39,896
Televizyonum yok
ama İzlanda'daki programı izledim.
459
00:24:39,979 --> 00:24:42,315
-Harikaydı. Daha isterim.
-Güzel.
460
00:24:42,398 --> 00:24:44,484
-Katkıların için teşekkürler.
-Evet.
461
00:24:44,567 --> 00:24:46,277
Her şey için teşekkürler.
462
00:24:46,361 --> 00:24:50,240
Michael'ın evi
geleceğin nasıl olabileceğini gösteriyor
463
00:24:50,323 --> 00:24:52,325
ve evinde yaptığı değişiklikler
464
00:24:52,408 --> 00:24:56,746
tek bir kişinin
çevreye etkilerinin harika bir örneği.
465
00:24:56,829 --> 00:25:00,750
Şebekede olup güneş enerjisine geçmek gibi
basit bir şey de
466
00:25:00,833 --> 00:25:04,087
dünya için
doğru yönde önemli bir etki yaratabilir.
467
00:25:06,798 --> 00:25:10,009
Şehirler ve belediyeler
düzgün ve verimli çalışmak için
468
00:25:10,093 --> 00:25:14,180
muhtemelen her zaman
büyük bir toplu altyapıya ihtiyaç duyacak.
469
00:25:16,099 --> 00:25:18,017
Bir sonraki durağımız bize
470
00:25:18,101 --> 00:25:22,397
toplu enerji dağıtımında
büyük bir güç olduğunu gösterecek.
471
00:25:25,358 --> 00:25:28,861
Victoria'daki bu arazide
küçük bir çiftlik var.
472
00:25:30,321 --> 00:25:32,490
Ekin rüzgâr,
473
00:25:33,116 --> 00:25:35,910
39 türbin tarafından toplanıyor
474
00:25:35,994 --> 00:25:39,163
ve 80 megawatt güç üretiyor.
475
00:25:39,247 --> 00:25:42,750
Bu, 50.000 eve
temiz enerji sağlamaya yeter.
476
00:25:42,834 --> 00:25:44,877
Burası Crowlands Rüzgâr Çiftliği.
477
00:25:46,004 --> 00:25:51,634
1887'den beri insanlar
enerji yaratmak için rüzgârı kullanıyor.
478
00:25:51,718 --> 00:25:54,637
Verimlilik arttıkça rüzgâr enerjisi
479
00:25:54,721 --> 00:25:59,267
dünyada temiz, yenilenebilir enerji için
önemli bir unsur olmaya devam ediyor.
480
00:25:59,350 --> 00:26:01,436
Yel değirmenleri yeni olmasa da
481
00:26:01,519 --> 00:26:05,189
bu rüzgâr çiftliğinde
gücün toplanıp dağıtılma şekli çok yeni.
482
00:26:05,273 --> 00:26:09,152
Bunu nasıl yaptıklarını
Melbourne Belediye Başkanı'ndan öğrenelim.
483
00:26:09,235 --> 00:26:13,865
Bu arada ne kadar da havalı bir unvan.
"Belediye Başkanı."
484
00:26:13,948 --> 00:26:15,074
-Nasılsınız?
-İyi.
485
00:26:15,158 --> 00:26:15,992
Selam. Rachel.
486
00:26:16,075 --> 00:26:19,120
Pacific Hydro şirketinin CEO'su da burada.
487
00:26:19,203 --> 00:26:20,496
Evet, aynen.
488
00:26:20,580 --> 00:26:24,500
Evet, burası düşündüğümden çok daha büyük.
489
00:26:25,043 --> 00:26:28,338
Göbeğe kadar 100 metre olması
inanılmaz bir şey.
490
00:26:28,421 --> 00:26:31,966
Üstelik kanat uzunluğu da 42 metre.
491
00:26:32,050 --> 00:26:33,635
Böyle büyük bir proje…
492
00:26:33,718 --> 00:26:36,512
Altında durduğumuz bu makinelerden
30 tane var.
493
00:26:36,596 --> 00:26:37,722
Büyük bir çiftlik.
494
00:26:37,805 --> 00:26:40,600
Adı ise
Melbourne Yenilenebilir Enerji Programı.
495
00:26:40,683 --> 00:26:43,061
Kesinlikle önümüzü açtı
496
00:26:43,144 --> 00:26:45,938
çünkü büyük enerji kullanıcılarına
497
00:26:46,022 --> 00:26:50,109
iklim değişikliği konusunda
birlikte çalışabileceğimizi gösterdi.
498
00:26:50,777 --> 00:26:52,862
Bunu kendi başımıza yapamazdık,
499
00:26:52,945 --> 00:26:54,405
fark yaratmak için
500
00:26:54,489 --> 00:26:57,742
büyük enerji kullanıcılarını
bir araya getirmeliydik.
501
00:26:57,825 --> 00:27:01,579
Pacific Hydro ile
güç satın alma anlaşması yapmak için
502
00:27:01,663 --> 00:27:02,872
büyük olmalıydık.
503
00:27:02,955 --> 00:27:05,500
Büyük enerji kullanıcıları
bir araya geliyor
504
00:27:05,583 --> 00:27:08,419
ve bu enerjiyi
daha düşük bir fiyata destekliyor.
505
00:27:08,503 --> 00:27:11,631
Hem de fosil yakıt yerine
rüzgâr kullanılıyor.
506
00:27:11,714 --> 00:27:14,676
Bu bir şehir için büyük bir başarı.
507
00:27:14,759 --> 00:27:17,095
Bir organizasyon olarak
508
00:27:17,178 --> 00:27:20,181
Melbourne'da kullandığımız tüm elektrik,
509
00:27:20,264 --> 00:27:22,183
her bir sokak lambası,
510
00:27:22,266 --> 00:27:25,520
spor salonlarındaki
her bir eliptik makinesi,
511
00:27:25,603 --> 00:27:29,691
kütüphanelerimizde yapılan her bir podcast
512
00:27:29,774 --> 00:27:34,487
enerjisini tamamen
bu rüzgâr çiftliğinden alıyor.
513
00:27:34,570 --> 00:27:36,364
Pacific Hydro ile çalışarak
514
00:27:36,447 --> 00:27:41,369
bunu beraber yapmanın
bir yolu olduğunu gösterdik.
515
00:27:41,452 --> 00:27:42,829
Şimdi Avustralya'da
516
00:27:42,912 --> 00:27:46,874
benzer projeler üzerinde çalışan
39 farklı yerel şehir var.
517
00:27:47,542 --> 00:27:50,670
Emisyonlarımızın %5'i gitti.
518
00:27:50,753 --> 00:27:51,629
Harika.
519
00:27:51,713 --> 00:27:53,589
Bu çok büyük
520
00:27:53,673 --> 00:27:58,177
ve mekanik ve elektrik var.
521
00:27:58,261 --> 00:28:00,596
Türbinler ne tür müziklerden hoşlanır?
522
00:28:00,680 --> 00:28:02,223
Metali çok severler.
523
00:28:05,017 --> 00:28:06,978
-Aynen.
-Yine olsa yine yaparım.
524
00:28:07,061 --> 00:28:10,398
Avustralya'da rüzgâr
daha rekabetçi hâle geliyor.
525
00:28:10,481 --> 00:28:14,694
Büyük kömür santrallerinin
artık rekabet edemedikleri için
526
00:28:14,777 --> 00:28:17,363
kapandığına dair haberler görüyoruz.
527
00:28:17,447 --> 00:28:20,241
Rüzgârdan çıkıp türbinlere bakalım mı?
528
00:28:20,324 --> 00:28:22,160
-Evet.
-Tamam mı? İçeri girelim.
529
00:28:22,243 --> 00:28:23,369
Sabırsızlanıyorum.
530
00:28:23,453 --> 00:28:26,330
Şu anda evindeki sıradan bir insan
531
00:28:26,414 --> 00:28:29,375
devleti sizin gibi şeyler yapmaya
nasıl itebilir?
532
00:28:29,459 --> 00:28:33,004
Yenilenebilir enerji satabilecek
enerji satıcınızı bulun.
533
00:28:33,087 --> 00:28:34,464
Bu iyi bir başlangıç.
534
00:28:34,547 --> 00:28:37,550
Ama yerel üyenizi de etkileyin,
535
00:28:37,633 --> 00:28:40,720
"Yenilenebilir enerji,
ilerlemek istiyoruz" deyin.
536
00:28:40,803 --> 00:28:42,263
Bu geleceğin enerjisi,
537
00:28:42,346 --> 00:28:46,267
o yüzden gelecek nesiller için
ilerlemeye başlamamız gerek.
538
00:28:46,350 --> 00:28:49,020
-Sesini duyuyor musun?
-Duymamak imkânsız.
539
00:28:49,103 --> 00:28:50,938
Burası kocaman bir ev gibi.
540
00:28:52,064 --> 00:28:52,982
Devasa!
541
00:28:53,065 --> 00:28:55,485
Şuna bakın, bir yel değirmeninin içi.
542
00:28:56,652 --> 00:28:57,653
Vay canına.
543
00:29:00,907 --> 00:29:04,452
Güç, alüminyum bir barayla buraya,
544
00:29:04,535 --> 00:29:08,414
bu kablolara
ve Sally'nin durduğu bu kutuya geliyor.
545
00:29:08,498 --> 00:29:11,375
-Neyse ki kapattık.
-Büyük invertör.
546
00:29:11,459 --> 00:29:12,919
Evet, öyle.
547
00:29:13,002 --> 00:29:15,755
Sonra dışarıda gördüğünüz kutudan çıkıyor,
548
00:29:15,838 --> 00:29:18,174
yer altı kablolarıyla şebekeye gidiyor.
549
00:29:18,257 --> 00:29:19,884
Belediye binasına gidiyor
550
00:29:19,967 --> 00:29:24,931
ve ofisimde ışıkları açtığımda
elektriğin buradan geldiğini biliyorum.
551
00:29:25,014 --> 00:29:26,182
Şehrin her yerinde
552
00:29:26,265 --> 00:29:29,644
bu yel değirmeni kooperatifinden
enerji alan
553
00:29:29,727 --> 00:29:32,563
üniversiteler, sanat tesisleri
ve işletmeler var.
554
00:29:39,946 --> 00:29:42,281
Neden bu kadar işe yaradığını anladım.
555
00:29:42,365 --> 00:29:43,574
İşte gidiyor!
556
00:29:44,534 --> 00:29:45,535
Vay canına.
557
00:29:45,618 --> 00:29:47,245
Rüzgâr çok güçlü.
558
00:29:47,328 --> 00:29:49,539
-Evet. Yukarıyı düşünsenize.
-Evet.
559
00:29:49,622 --> 00:29:50,623
Şapkam gitti!
560
00:29:53,626 --> 00:29:56,128
-Al sana rüzgâr!
-Aynen.
561
00:29:57,171 --> 00:29:59,131
Harika vakit geçirdik.
562
00:29:59,215 --> 00:30:02,718
Burada öğrendiklerimizi
Avustralya'da ve dünyada
563
00:30:02,802 --> 00:30:05,304
tekrar tekrar yapmaya devam edebiliriz.
564
00:30:05,388 --> 00:30:06,681
-Evet.
-Muhteşem.
565
00:30:06,764 --> 00:30:10,852
-Bize katıldığınız için teşekkürler.
-İyi ki geldiniz. Memnun oldum.
566
00:30:10,935 --> 00:30:12,562
-Bravo size.
-Harikaydı.
567
00:30:12,645 --> 00:30:14,772
-Çok teşekkürler.
-Teşekkürler.
568
00:30:14,856 --> 00:30:17,358
-Muhteşem.
-Güzel. Şapkanı tut.
569
00:30:17,441 --> 00:30:21,320
-Evet! Dikkat etmeye çalışacağım.
-Tamam, ben onu tuttum.
570
00:30:21,404 --> 00:30:23,823
Teşekkürler. Sen… Dur.
571
00:30:25,825 --> 00:30:29,537
Çoğu içeceğin ambalajı
tek kullanımlık oluyor.
572
00:30:29,620 --> 00:30:31,038
Pek geri dönüştürülmüyor
573
00:30:31,122 --> 00:30:35,042
ve Amerika'daki kentsel katı atığın
neredeyse yarısını oluşturuyor.
574
00:30:35,126 --> 00:30:36,752
Sonraki durağımıza giderken
575
00:30:36,836 --> 00:30:40,882
Darin bu konuda bir şeyler yapan
eko-yenilikçi şirketlerden bahsetti.
576
00:30:40,965 --> 00:30:42,258
Heyecan verici.
577
00:30:42,341 --> 00:30:47,722
Tek kullanımlık plastiklere karşı
bitki bazlı lifler kullanarak
578
00:30:47,805 --> 00:30:50,349
yeni bir soluk getiren şirketler var.
579
00:30:50,433 --> 00:30:54,687
En büyük şirketlerle çalışıyorlar
ve bunu kimse bilmiyor!
580
00:30:54,770 --> 00:30:58,107
Yiyecek ve içecek sektöründeki
en büyük şirketlerin
581
00:30:58,190 --> 00:31:01,694
plastik ambalajlarını
bitkiyle değiştirmelerine yardım etmek
582
00:31:01,777 --> 00:31:06,032
dünyada büyük bir fark yaratabilecek
bir eko-yenilik.
583
00:31:06,741 --> 00:31:08,659
-Bu harika bir şey.
-Evet.
584
00:31:10,453 --> 00:31:12,622
Melbourne dışına son ziyaretimizde
585
00:31:12,705 --> 00:31:16,667
film dünyasını değiştirmeye kararlı
bir karı kocayla tanışacağız.
586
00:31:21,297 --> 00:31:22,673
Yani streç film.
587
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
Gıdaları korumak için kullanılır,
588
00:31:25,176 --> 00:31:28,804
teoride atığı azaltıyor
ama genelde plastikten yapılıyor.
589
00:31:28,888 --> 00:31:32,642
Petrol bazlı olmakla da kalmıyor,
biyolojik olarak çözünemiyor.
590
00:31:32,725 --> 00:31:33,893
-İyi günler!
-Selam.
591
00:31:33,976 --> 00:31:35,853
-Buyurun.
-Hoş geldiniz!
592
00:31:35,937 --> 00:31:37,188
-N'aber?
-Ben Jordy.
593
00:31:37,271 --> 00:31:39,649
Great Wrap'in sahipleri Julia ve Jordy.
594
00:31:39,732 --> 00:31:40,608
Nasılsın?
595
00:31:40,691 --> 00:31:43,527
Burası bizim fabrikamız.
Küçük bir pilot fabrika.
596
00:31:43,611 --> 00:31:45,154
Büyük bir vizyonumuz var.
597
00:31:45,237 --> 00:31:49,033
Buranın iki katını dolduracak
makineler alıyoruz.
598
00:31:49,116 --> 00:31:52,453
Ama şu an elimizde bu minik şey var,
küçük oyuncağımız.
599
00:31:52,536 --> 00:31:55,456
Çok az streç film
ve palet ambalajı yapabiliyoruz.
600
00:31:55,539 --> 00:31:58,834
-Alternatif plastik ambalaj.
-Evet. Doğru.
601
00:31:58,918 --> 00:32:03,047
Biyopolimer kullanıyoruz,
yani "biyoplastik" oluyor.
602
00:32:03,130 --> 00:32:05,633
Gübrelenebilen, çözünebilen
bir streç film.
603
00:32:05,716 --> 00:32:08,886
Normal streç neyden yapılıyor?
Ağır plastikler mi?
604
00:32:08,970 --> 00:32:12,014
-Petrol bazlı plastik. Evet.
-Tamamen plastik.
605
00:32:12,098 --> 00:32:15,142
Korkunç. Çözünmesi bin yıl sürebilir.
606
00:32:15,226 --> 00:32:18,938
Ya da mikroplastiklere ayrılıp
okyanuslarımıza karışır.
607
00:32:19,021 --> 00:32:21,983
Dünyadaki petrolün %10'u plastiğe gidiyor.
608
00:32:22,525 --> 00:32:23,776
Berbat bir miktar.
609
00:32:23,859 --> 00:32:26,988
Ambalajlamadaki bu büyük sorunu gördük.
610
00:32:27,071 --> 00:32:32,326
Bu iki harika fikir örtüşmüyordu.
611
00:32:32,410 --> 00:32:35,037
Teknik bir süreç
ama basit versiyonu şöyle,
612
00:32:35,121 --> 00:32:38,124
Julia ve Jordy, streç film yapmak için
613
00:32:38,207 --> 00:32:40,960
petrol yerine bitki bazlı atık kullanıyor.
614
00:32:41,043 --> 00:32:45,089
Evet, normalde çöpe gidecek olan
bitkiler kullanılıyor.
615
00:32:45,172 --> 00:32:48,676
Idaho'da patates atığı kullanan
bir şirket bulduk.
616
00:32:48,759 --> 00:32:52,930
Kısacası patates kızartmasından
patates cipsinin yapılışına kadar
617
00:32:53,014 --> 00:32:55,641
patates kabuklarından çıkan her şeyi
618
00:32:55,725 --> 00:32:58,853
biyopolimere dönüştürüyorlardı.
619
00:32:58,936 --> 00:33:00,646
"Bu inanılmaz bir şey" dedim.
620
00:33:00,730 --> 00:33:04,483
"Denizde çözünebilir,
bu yüzden okyanusta parçalanabilir."
621
00:33:04,567 --> 00:33:06,736
"Bunu neden kullanmıyoruz?"
622
00:33:06,819 --> 00:33:10,906
Sadece Avustralya'da
her yıl 150 bin ton plastik ambalajın
623
00:33:10,990 --> 00:33:13,993
çöp sahalarına gittiğini öğrendik.
624
00:33:14,076 --> 00:33:17,413
Yarattığı etki çok mantıklı geldi,
625
00:33:17,496 --> 00:33:20,791
saldırabileceğimiz
çok büyük bir miktar vardı.
626
00:33:20,875 --> 00:33:25,629
Palet ambalajı ve streç film yaparak
en büyük etkiyi yaratabileceğimizi gördük.
627
00:33:25,713 --> 00:33:27,882
Formülü kurcalamaya devam ettik
628
00:33:27,965 --> 00:33:31,677
ve fiyatı plastikle aynı düzeye getirdik.
629
00:33:31,761 --> 00:33:34,805
-Aynı fiyat mı?
-Evet, artık bahane yok.
630
00:33:34,889 --> 00:33:37,558
Evet. Fiyat farkı yoksa bahane de yok.
631
00:33:37,641 --> 00:33:39,769
Tutması gerekiyor, tutuyor da.
632
00:33:39,852 --> 00:33:43,481
Amerika, Avustralya'daki
en büyük süpermarketler,
633
00:33:43,564 --> 00:33:48,152
en büyük maden şirketlerinden bazıları
bu palet ambalajını kullanmak istiyor
634
00:33:48,235 --> 00:33:50,071
çünkü herkes sorunu anlıyor.
635
00:33:50,154 --> 00:33:54,325
Hissedarlar anlaşmamızda da yazıyor,
dünya kârdan üstün tutuyoruz.
636
00:33:54,408 --> 00:33:58,871
Yani bir yatırımcı gelmek isterse
o ideolojiyi kabul etmek zorunda.
637
00:33:58,954 --> 00:34:01,874
Dünya'ya daha iyi davranmanın
kârlı olabileceğini
638
00:34:01,957 --> 00:34:03,542
bir kez daha kanıtladık.
639
00:34:03,626 --> 00:34:08,672
-Kovadaki peletleri gördünüz mü?
-Biyopolimeri görmek ister misiniz?
640
00:34:08,756 --> 00:34:10,800
Evet, lütfen. Hadi bakalım.
641
00:34:11,801 --> 00:34:13,594
-İşte burada.
-Dokunsam…
642
00:34:13,677 --> 00:34:15,429
-Dokun.
-Çekinme.
643
00:34:15,513 --> 00:34:19,767
Önce pelet yapıyorsunuz,
sonra onları eritip dönüştürüyorsunuz.
644
00:34:19,850 --> 00:34:21,018
-Aynen.
-Evet.
645
00:34:21,102 --> 00:34:23,687
Plastik sanayisine çok benziyor.
646
00:34:23,771 --> 00:34:26,190
Evet. Aynı ekipmanı kullanıyoruz.
647
00:34:26,273 --> 00:34:29,443
İstediğimiz nişastayı elde edebilmek için
648
00:34:29,527 --> 00:34:32,196
öncesinde bir fermantasyon süreci var.
649
00:34:32,279 --> 00:34:34,865
Yağdan elde edilenin birazını kullanıyoruz
650
00:34:34,949 --> 00:34:38,744
ve gizli formülümüzü oluşturmak için
ikisini birleştiriyoruz.
651
00:34:38,828 --> 00:34:43,582
Onu buraya koyuyorsunuz, eritiyorsunuz
ve diğer ucundan film çıkıyor.
652
00:34:45,042 --> 00:34:48,087
Okyanusa atıldığında
en son neye dönüşüyor?
653
00:34:48,170 --> 00:34:53,843
Bu meyve ve patates atıkları
normalde çürürdü, metan olurdu
654
00:34:53,926 --> 00:34:57,972
ve karbondioksitten 30 kat daha güçlü olan
atmosfere karışırdı.
655
00:34:58,055 --> 00:35:01,350
Okyanusa gitse bile karbona dönüşmesi
656
00:35:01,433 --> 00:35:03,978
potansiyel sonuçtan 30 kat daha iyi.
657
00:35:04,061 --> 00:35:07,356
Çözünüyor, hiçbir şeye zarar vermiyor.
658
00:35:07,439 --> 00:35:10,901
-Bunun ne kadarı patates nişastası?
-Yaklaşık %65'i.
659
00:35:10,985 --> 00:35:12,945
65. Geri kalanı da…
660
00:35:13,028 --> 00:35:15,614
Yağdan elde edilen bir biyopolimer.
661
00:35:15,698 --> 00:35:17,950
Yani bir kısmı yağdan yapılıyor,
662
00:35:18,033 --> 00:35:23,664
bir sonraki adımda, yani birkaç ay sonra
%100 meyve atığı olacak.
663
00:35:23,747 --> 00:35:24,707
Vay canına.
664
00:35:24,790 --> 00:35:26,709
Bu da son ürün.
665
00:35:26,792 --> 00:35:30,838
Bizim hep kullandığımız filme benziyor
ama işe yarıyor mu?
666
00:35:30,921 --> 00:35:32,006
Test edelim.
667
00:35:32,089 --> 00:35:36,260
Harika! Tıpkı annemin ben küçükken
yemeğimi sardığı
668
00:35:36,343 --> 00:35:38,387
streç film gibi.
669
00:35:38,470 --> 00:35:39,555
Aynısı.
670
00:35:39,638 --> 00:35:42,308
Ortalama ne kadar sürede çözünüyor?
671
00:35:42,391 --> 00:35:46,478
Evdeki gübre yığınında
iki hafta içinde çözünebilir.
672
00:35:46,562 --> 00:35:50,524
Bir endüstriyel gübreleme tesisinde
bir haftada çözünebilir.
673
00:35:50,608 --> 00:35:53,360
Çöp sahasına giderse
altı ayda çözünebilir.
674
00:35:53,444 --> 00:35:54,361
Dön!
675
00:35:54,445 --> 00:35:58,699
Bunu yapacağını biliyordum.
Bakışından anladım.
676
00:35:58,782 --> 00:36:01,243
-Plastik israf etmek istemem.
-Hayır.
677
00:36:01,327 --> 00:36:03,746
-Bu plastik değil.
-Plastik değil.
678
00:36:03,829 --> 00:36:05,372
-Bu…
-Yap hadi.
679
00:36:06,123 --> 00:36:08,042
-Harika. Tebrikler.
-Teşekkürler.
680
00:36:08,125 --> 00:36:10,252
Önümüzdeki birkaç yıl yoğun geçecek.
681
00:36:10,336 --> 00:36:14,548
Atmosferde daha az karbondioksit,
okyanusta daha az plastik.
682
00:36:14,632 --> 00:36:15,883
Nihai hedefiniz ne?
683
00:36:15,966 --> 00:36:20,387
İkimiz de petrol bazlı bir üründen
plastiğin yapılmadığı
684
00:36:20,471 --> 00:36:23,474
bir dünya görmek istiyoruz, hayalimiz bu.
685
00:36:23,557 --> 00:36:27,728
Elimizdeki formülle ürünler geliştirmeye
devam etmek
686
00:36:27,811 --> 00:36:31,190
ve dünyada plastik kalmayıncaya kadar
687
00:36:31,273 --> 00:36:35,611
en çok etki yaratan alanlara ulaşmaya
devam etmek istiyoruz.
688
00:36:35,694 --> 00:36:38,280
Bugün makineleri kalibre ediyorlar,
689
00:36:38,364 --> 00:36:42,201
yani gördüğünüz tüm ürünler
gübre yığınına gidecek.
690
00:36:42,284 --> 00:36:43,869
Bu harika bir şey.
691
00:36:43,953 --> 00:36:47,081
Seçimi çok kolaylaştırdınız.
Başka seçenek yok.
692
00:36:47,164 --> 00:36:48,540
Evet, öyle.
693
00:36:48,624 --> 00:36:50,960
-Çok büyük bir sorunu çözdünüz.
-Evet.
694
00:36:51,043 --> 00:36:52,127
Bu çok güçlü mü?
695
00:36:52,211 --> 00:36:54,213
Üzerimde denemeni istemedim ki!
696
00:36:54,296 --> 00:36:55,839
Pozisyon da güzel.
697
00:36:55,923 --> 00:36:58,050
Neden kollarımı böyle yaptım?
698
00:37:02,763 --> 00:37:04,765
Kaslarımı kullanıp kurtulacağım.
699
00:37:10,729 --> 00:37:11,647
İşte bu!
700
00:37:11,730 --> 00:37:14,942
-Yapacağımı düşünmemiştim.
-Gerilmeye dirençli olmalı.
701
00:37:15,025 --> 00:37:16,568
Bu "film" de burada bitti.
702
00:37:18,487 --> 00:37:20,990
İklim değişikliğinden tükenen kaynaklara,
703
00:37:21,073 --> 00:37:25,828
hava ve su kirliliğine kadar
Dünya gerçekten çok yoruluyor.
704
00:37:26,537 --> 00:37:27,830
Ama umut var.
705
00:37:27,913 --> 00:37:30,082
Bu bölümün konusu,
706
00:37:30,165 --> 00:37:31,583
eko-yenilikçiler…
707
00:37:32,835 --> 00:37:36,213
…sürekli gelişen hayatımızın
tüm yönlerine uygulanabilir.
708
00:37:38,424 --> 00:37:41,969
Teknolojik devrimin
yeni bir evresine girerken
709
00:37:42,052 --> 00:37:45,973
eko-yenilik yeni ve her şeye uygulanabilen
bir hedef oluyor.
710
00:37:46,640 --> 00:37:51,729
Bu kadar çok işletmenin, girişimcinin
ve yatırımcının kollarını sıvayıp
711
00:37:51,812 --> 00:37:54,023
müşteri ihtiyaçlarını karşılarken
712
00:37:54,106 --> 00:37:58,193
ekosistemimize daha az zarar vermenin
yollarını araması umut veriyor.
713
00:37:58,277 --> 00:38:01,447
Hatta Dünya'yı iyileştiriyorlar.
714
00:38:02,197 --> 00:38:04,158
Mükemmel fikirlere gerek yok
715
00:38:04,241 --> 00:38:06,285
ama her zaman doğru yönde
716
00:38:06,368 --> 00:38:09,747
küçük değişiklikler yapma
ve küçük adımlar atma isteği
717
00:38:09,830 --> 00:38:12,624
nihayetinde büyük bir fark yaratabilir.
718
00:38:12,708 --> 00:38:14,835
Peki ya eski usuller?
719
00:38:14,918 --> 00:38:19,965
Umarım biz yok olmadan önce
onlar yok olurlar.
720
00:38:20,049 --> 00:38:21,717
-Şuna bak.
-Aynen.
721
00:38:21,800 --> 00:38:26,221
Bu bölüm sona ererken
Avustralya'daki vaktimiz de doluyor.
722
00:38:26,305 --> 00:38:30,309
Bunu son bir yemekle kutlayacağız
ve bu harika yolculuğu anacağız.
723
00:38:30,392 --> 00:38:33,979
-Avustralya harika değil mi?
-Buraya bayıldım.
724
00:38:34,063 --> 00:38:37,649
Muhtemelen bir noktada
buradakilere komşu olursun.
725
00:38:37,733 --> 00:38:40,819
İşte ana yemeğiniz.
Şefin kendisi tanıtacak.
726
00:38:40,903 --> 00:38:41,820
Vay canına.
727
00:38:41,904 --> 00:38:45,532
Bu Wagyu filetosu.
728
00:38:45,616 --> 00:38:50,996
Patatesli mantı, karnabahar püresi,
bal kabağı ve makademya fındığıyla.
729
00:38:51,080 --> 00:38:52,873
-Vay canına.
-Afiyet olsun.
730
00:38:52,956 --> 00:38:55,667
-Harika kokuyor. Teşekkürler.
-Teşekkürler Şef.
731
00:38:55,751 --> 00:39:00,464
Bu yolculuktan bir sürü küçük ders aldım.
732
00:39:01,298 --> 00:39:05,177
En büyüklerinden biri de
nerede olursan ol, doğayla bağ kurmak.
733
00:39:05,260 --> 00:39:08,931
Joost'un yaptığı gibi kendi evinde,
evinin etrafında.
734
00:39:09,014 --> 00:39:11,683
Tüm bunların amacı hep buydu.
735
00:39:11,767 --> 00:39:14,812
-Mesele dünyayı kurtarmak değil.
-Neyle başlasam?
736
00:39:14,895 --> 00:39:17,398
Dünya biz olsak da olmasak da dönecek.
737
00:39:18,482 --> 00:39:21,693
Önemli olan,
iyi ve bilgili seçimler yapmaları için
738
00:39:21,777 --> 00:39:23,612
diğer insanlara ilham verenler.
739
00:39:25,406 --> 00:39:28,200
Mümkün olduğunca sağlıklı, mutlu yaşamak…
740
00:39:28,283 --> 00:39:31,620
Siz bir malzemesiniz,
sürecin ayrılmaz bir parçasısınız.
741
00:39:34,540 --> 00:39:36,959
Oturup, konuşup şunu sormamız gerek,
742
00:39:37,042 --> 00:39:41,880
"20 bin yıl sonra burada olacak mıyız
yoksa kendimizi öldürecek miyiz?"
743
00:39:41,964 --> 00:39:45,426
…güzel dünyamızın ve nimetlerinin
tadını çıkarmak için.
744
00:39:48,679 --> 00:39:53,517
Bunu yaparken de gelecek nesillere
daha iyi bir dünya bırakalım.
745
00:39:57,187 --> 00:40:00,149
-Daha iyi seçimlerin şerefine.
-Şerefe dostum.
746
00:40:00,232 --> 00:40:02,276
-Seni seviyorum.
-Seni seviyorum.
747
00:40:02,359 --> 00:40:04,445
Teşekkürler millet. Görüşmek üzere.
748
00:40:10,909 --> 00:40:15,080
Ekip olarak Avustralya'nın
geleneksel sahiplerini tanıyoruz.
749
00:40:15,164 --> 00:40:19,126
Aborjin ve Torres kültürünü taşıyan
büyüklere saygı duyuyoruz.
750
00:40:50,199 --> 00:40:52,034
Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek