1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:13,973
Θέλω να μου το φορέσεις.
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,017
Πλάκα κάνεις, έτσι;
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,436
Νόμιζα ότι ήθελες να το πουλήσεις.
5
00:00:18,519 --> 00:00:19,729
Δεν πουλάω.
6
00:00:19,812 --> 00:00:22,982
-Θέλω να μου το εγκαταστήσεις.
-Αποκλείεται!
7
00:00:23,066 --> 00:00:27,862
Με τέτοια στρατιωτικά εμφυτεύματα
χρειάζεσαι και τον ανάλογο σωματότυπο.
8
00:00:27,945 --> 00:00:30,615
Εσύ είσαι παιδαρέλι, δεν το σηκώνεις.
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,910
Τι σε νοιάζει; Αφού σε πληρώνω.
10
00:00:34,577 --> 00:00:37,246
Λες και έχεις φράγκα για κάτι τέτοιο.
11
00:00:39,207 --> 00:00:40,833
Καλώς.
12
00:00:41,417 --> 00:00:42,752
Περίμενε.
13
00:00:42,835 --> 00:00:45,296
Θα κάνουμε μια συμφωνία.
14
00:00:45,963 --> 00:00:48,091
Θα σ' το φορέσω.
15
00:00:48,633 --> 00:00:51,677
Αλλά όταν έρθεις κλαίγοντας
για να σ' το αφαιρέσω,
16
00:00:52,970 --> 00:00:57,642
επειδή θα σου ψήνει τον εγκέφαλο,
θα το κρατήσω δωρεάν.
17
00:00:57,725 --> 00:01:00,103
Καλή συμφωνία, έτσι;
18
00:02:46,083 --> 00:02:47,126
ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΑΡΑΣΑΚΑ
19
00:02:47,210 --> 00:02:52,256
Ο Λαβάμπρ προσπάθησε να πείσει
τον κύριο Αρασάκα με το τέχνασμα…
20
00:02:52,340 --> 00:02:55,801
Ντέιβιντ Μαρτίνεζ.
Δυστυχώς πήρες ήδη απουσία.
21
00:02:55,885 --> 00:02:57,762
Διακόπτεις το μάθημα.
22
00:02:57,845 --> 00:02:59,764
Δεν πας καλά…
23
00:03:01,849 --> 00:03:03,935
Είμαστε στο σχολείο!
24
00:03:04,018 --> 00:03:06,020
Υπάρχουν κάμερες. Είσαι σοβαρός;
25
00:03:07,271 --> 00:03:09,065
Φοβάσαι μη σε καταγράψουν;
26
00:03:09,148 --> 00:03:12,068
Εμένα δεν με νοιάζει. Για έλα.
27
00:03:13,027 --> 00:03:14,195
Λοιπόν;
28
00:03:44,225 --> 00:03:46,310
Πόνεσε αυτό.
29
00:03:46,394 --> 00:03:50,648
Μα τι στο καλό έκανες;
30
00:03:50,731 --> 00:03:54,151
Τι εμφύτευμα φοράς; Μου 'σπασες τη μύτη.
31
00:03:54,735 --> 00:03:56,404
Είσαι τελειωμένος.
32
00:03:56,487 --> 00:04:00,449
Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka.
Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας!
33
00:04:00,533 --> 00:04:04,578
Ξέρεις πόσο εύκολα
θα σε διώξουν απ' την ακαδημία;
34
00:04:04,662 --> 00:04:06,622
Ειλικρινά χέστηκα.
35
00:04:31,689 --> 00:04:33,357
Σοβαρά…
36
00:04:36,444 --> 00:04:40,614
Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka.
Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας!
37
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
Ξέρεις πόσο εύκολα θα σε διώξουν;
38
00:04:43,659 --> 00:04:50,583
Μάρκους, γιατί μου δείχνεις το βίντεο
της επίθεσης ενάντια στον γιο μου;
39
00:04:50,666 --> 00:04:55,463
Ο μαθητής λέγεται Ντέιβιντ Μαρτίνεζ.
17 ετών, απ' το Σάντο Ντομίνγκο.
40
00:04:55,546 --> 00:04:57,340
Άριστος μαθητής,
41
00:04:57,423 --> 00:05:01,010
αλλά χρησιμοποίησε πειρατικό λογισμικό
που αλλοίωσε το σύστημά μας.
42
00:05:01,093 --> 00:05:04,597
Δεν έχει πατέρα, η μητέρα του
σκοτώθηκε πρόσφατα σε τροχαίο.
43
00:05:04,680 --> 00:05:06,474
Οφείλει ένα μεγάλο ποσό…
44
00:05:06,557 --> 00:05:07,975
Γιατί μας αφορά;
45
00:05:08,059 --> 00:05:10,186
Παρατηρήστε τις κινήσεις του.
46
00:05:10,269 --> 00:05:14,982
Έχει στην κατοχή του το Σαντεβιστάν
που φορούσε ο Τζέιμς Νόρις όταν πέθανε.
47
00:05:15,066 --> 00:05:18,235
Αυτό αρχειοθετήθηκε
ως περιστατικό κυβερνοψύχωσης.
48
00:05:18,319 --> 00:05:19,403
Μάλιστα.
49
00:05:19,487 --> 00:05:24,742
Ωστόσο, σε αντίθεση με τον στρατιωτικό,
ο μαθητής δεν παρουσιάζει κανένα σύμπτωμα.
50
00:05:24,825 --> 00:05:27,244
Η αντοχή του στα κυβερνισμικά
51
00:05:27,328 --> 00:05:31,040
ίσως τον καθιστά ιδανικό υποψήφιο
για να δοκιμάσει το "προϊόν".
52
00:05:31,749 --> 00:05:34,418
Κατάλαβα. Και πού βρίσκεται τώρα;
53
00:05:34,502 --> 00:05:35,753
Αποβλήθηκε, κύριε.
54
00:05:35,836 --> 00:05:36,921
Ειδοποίησέ τον.
55
00:05:37,004 --> 00:05:39,840
Δελέασέ τον με την υπόσχεση
οικονομικής ενίσχυσης.
56
00:05:39,924 --> 00:05:42,009
Και ο γιος σας;
57
00:05:42,093 --> 00:05:45,930
"Πάνω απ' όλα το συμφέρον της εταιρείας".
58
00:05:46,013 --> 00:05:49,016
Ως διάδοχός μου, θα δείξει κατανόηση.
59
00:05:50,267 --> 00:05:52,520
ΚΛΗΣΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
60
00:05:53,187 --> 00:05:54,355
Νεαρέ Μαρτίνεζ,
61
00:05:54,438 --> 00:05:58,359
η αποβολή σου από την ακαδημία μας
προωθείται αυτομάτως.
62
00:05:58,442 --> 00:06:00,903
Οι γονείς του νεαρού Τανάκα…
63
00:06:03,322 --> 00:06:05,950
Την έχω πατήσει άσχημα.
64
00:06:16,252 --> 00:06:18,921
Ολοκλήρωση κύκλου πλυσίματος.
65
00:07:46,258 --> 00:07:47,426
Έλα μαζί μου.
66
00:07:48,802 --> 00:07:50,054
Τι ζόρι τραβάς εσύ;
67
00:07:50,137 --> 00:07:51,055
Εγώ;
68
00:07:51,138 --> 00:07:53,349
Μπλέκεσαι στα πόδια μου.
69
00:07:53,432 --> 00:07:56,936
Επειδή δεν σε αφήνω να με κλέψεις
μες στα μούτρα μου;
70
00:07:57,019 --> 00:07:59,063
Εσύ με κοιτούσες συνέχεια.
71
00:07:59,146 --> 00:08:01,690
Απίστευτο θράσος για μια κλέφτρα…
72
00:08:04,735 --> 00:08:06,153
Γνωριζόμαστε;
73
00:08:06,237 --> 00:08:07,988
Όχι, δεν νομίζω…
74
00:08:11,408 --> 00:08:14,578
Τι έχουμε εδώ; Τι φοράς;
75
00:08:15,579 --> 00:08:19,875
Ένα πιτσιρίκι φοράει Σαντεβιστάν;
Και μάλιστα μοντέλο κατά παραγγελία;
76
00:08:19,959 --> 00:08:23,712
Δεν θα σε πειράξω.
Άλλωστε ζούμε στη Νάιτ Σίτι.
77
00:08:23,796 --> 00:08:26,632
Τι λες να συνεργαστούμε;
78
00:08:26,715 --> 00:08:27,925
Στο ξάφρισμα;
79
00:08:28,008 --> 00:08:30,886
Ξαφρίζω μόνο κουστουμάτους της Arasaka.
80
00:08:30,970 --> 00:08:33,722
Κι εμένα για κουστουμάτο με πέρασες;
81
00:08:33,806 --> 00:08:37,226
Το σκαν εντόπισε
ταυτότητα της Ακαδημίας Αρασάκα.
82
00:08:37,309 --> 00:08:41,397
Αλλά έχεις δίκιο,
δεν σε κόβω για δικό τους.
83
00:08:41,480 --> 00:08:43,941
Παράτησα τη σχολή.
84
00:08:44,024 --> 00:08:46,819
Άτακτο αγοράκι.
85
00:08:47,528 --> 00:08:49,697
Μόνο στελέχη Arasaka κλέβεις δηλαδή;
86
00:08:50,906 --> 00:08:52,283
Ψήνεσαι;
87
00:08:52,366 --> 00:08:55,327
Ευχαρίστησε τους γονείς σου.
Έβγαλαν έξυπνο παιδί.
88
00:08:56,912 --> 00:08:59,039
Έχεις πολλά ευάλωτα σημεία.
89
00:08:59,123 --> 00:09:01,375
Πρέπει να σου κάνω μερικά μαθήματα.
90
00:09:01,458 --> 00:09:03,544
Τι μερίδιο θα παίρνω;
91
00:09:03,627 --> 00:09:06,380
Θα μοιράζουμε την μπάζα 80-20.
92
00:09:06,463 --> 00:09:10,843
Πλάκα κάνεις;
Εσύ χρειάζεσαι το Σαντεβιστάν.
93
00:09:10,926 --> 00:09:13,345
Εγώ, όμως, θα σπρώχνω τα κλεμμένα τσιπ.
94
00:09:13,429 --> 00:09:15,889
Και μην ξεχνάς και τα δίδακτρά σου.
95
00:09:15,973 --> 00:09:17,516
Δίδακτρα;
96
00:09:17,600 --> 00:09:21,437
Έχω κάτι αφραγκιές τελευταία.
Δεν το κάνουμε 60-40;
97
00:09:22,229 --> 00:09:26,775
Άντε, 70-30. Και θα σε πληρώνω
όταν τελειώνουμε τη δουλειά.
98
00:09:28,319 --> 00:09:29,486
Έγινε.
99
00:09:29,570 --> 00:09:30,696
Σύμφωνοι.
100
00:09:31,530 --> 00:09:32,448
Με λένε Λούσι.
101
00:09:34,116 --> 00:09:35,326
Ντέιβιντ.
102
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Συνδέθηκα. Μ' ακούς;
103
00:09:40,039 --> 00:09:41,081
Σ' ακούω.
104
00:09:41,165 --> 00:09:44,460
Κι εγώ. Ποιος είναι ο στόχος;
105
00:09:44,543 --> 00:09:45,961
Δεξιά σου.
106
00:09:46,545 --> 00:09:47,838
Το 'χω.
107
00:09:47,921 --> 00:09:49,214
Πλησίασε.
108
00:09:50,591 --> 00:09:53,469
Εντάξει. Έτοιμος;
109
00:09:53,552 --> 00:09:56,972
Τρία, δύο, ένα… πάμε!
110
00:10:04,938 --> 00:10:06,523
Τέλεια!
111
00:10:06,607 --> 00:10:09,443
Αυτό ήταν το εισαγωγικό μάθημα.
Πάμε για τα δύσκολα.
112
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
Μέσα!
113
00:10:11,153 --> 00:10:14,073
Οι κυρίες με τα ταγεράκια.
114
00:10:14,823 --> 00:10:17,201
Εύκολος στόχος όταν παίρνουν νευροβίωμα.
115
00:10:17,284 --> 00:10:21,246
Υπερβολικά εύκολο.
Άσε τα εισαγωγικά μαθήματα.
116
00:10:21,330 --> 00:10:24,375
Εντάξει, έτοιμος για ένα θηρίο;
117
00:10:24,458 --> 00:10:26,502
Ναι…
118
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Δεν είναι στέλεχος, έτσι;
119
00:10:29,171 --> 00:10:33,008
Είναι μπράβος της Arasaka. Τρία, δύο, ένα…
120
00:10:33,092 --> 00:10:33,926
Περίμενε…
121
00:10:40,933 --> 00:10:45,562
Μπράβο, πέρασες την πίστα του θηρίου.
Κατεβαίνουμε στην επόμενη στάση.
122
00:10:45,646 --> 00:10:46,855
Ελήφθη.
123
00:10:47,856 --> 00:10:50,067
Λοιπόν; Πώς τα πήγα;
124
00:10:50,150 --> 00:10:52,861
Κέρδισες επάξια το 20% σου.
125
00:10:52,945 --> 00:10:54,488
Είπαμε 30%!
126
00:10:54,571 --> 00:10:55,739
Πλάκα κάνω.
127
00:10:56,740 --> 00:10:58,367
Συνεχίζουμε σε άλλο βαγόνι;
128
00:10:58,450 --> 00:11:02,746
Καλύτερα σε άλλη γραμμή.
Σίγουρα μας πήραν χαμπάρι.
129
00:11:02,830 --> 00:11:04,623
Ας μη ρισκάρουμε…
130
00:11:07,626 --> 00:11:08,877
Είναι σοβαρά;
131
00:11:08,961 --> 00:11:10,546
Κλασική γκάφα αρχάριου.
132
00:11:10,629 --> 00:11:14,133
Δεν έλαβε μέτρα
μετά την τοποθέτηση του εμφυτεύματος.
133
00:11:14,216 --> 00:11:16,051
Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνει;
134
00:11:16,969 --> 00:11:18,637
Έχει ασφάλεια;
135
00:11:18,721 --> 00:11:21,890
Ιδέα δεν έχω.
Δεν τον κόβω να 'χει ασφάλεια.
136
00:11:21,974 --> 00:11:25,728
Έχει οικογένεια να ειδοποιήσουμε;
Κάποιον για ώρα ανάγκης;
137
00:11:25,811 --> 00:11:28,856
Δεν ξέρω. Μάλλον έχει γονείς.
138
00:11:28,939 --> 00:11:30,774
Πήγαινε στην ακαδημία.
139
00:11:30,858 --> 00:11:34,069
Στην Αρασάκα;
Γι' αυτό φοράει τέτοιο εμφύτευμα.
140
00:11:34,153 --> 00:11:36,113
Για κάτσε…
141
00:11:37,114 --> 00:11:38,031
Λοιπόν;
142
00:11:38,115 --> 00:11:40,033
Πώς νιώθεις;
143
00:11:40,659 --> 00:11:44,288
-Θα κάνω εμετό.
-Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνεις;
144
00:11:45,080 --> 00:11:46,081
Τι εννοείς;
145
00:11:48,375 --> 00:11:49,877
Σοβαρά;
146
00:11:49,960 --> 00:11:51,086
Δεν πας καλά, έτσι;
147
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
Μόλις περάσαμε το νοσοκομείο.
148
00:11:57,259 --> 00:11:58,469
Μάλιστα…
149
00:11:58,552 --> 00:12:02,556
Ο μικρός φοράει εμφύτευμα
που αξίζει πολλά λεφτά.
150
00:12:02,639 --> 00:12:04,057
Αν δεν μιλήσεις…
151
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
Τι έγινε;
Τα 'κανες πλακάκια με τους Σκάβεντζερς;
152
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
Μπορώ να πάρω και το δικό σου εμφύτευμα.
153
00:12:10,147 --> 00:12:11,607
Ντέιβιντ.
154
00:12:11,690 --> 00:12:14,818
Τελικά η μοιρασιά θα γίνει 80-20.
155
00:12:15,611 --> 00:12:16,445
Τι…
156
00:12:29,374 --> 00:12:30,918
Γαμάτο!
157
00:12:49,394 --> 00:12:50,312
Τι 'ναι;
158
00:12:50,395 --> 00:12:53,482
Τι έπαθες; Είσαι καλά;
159
00:12:53,565 --> 00:12:54,817
Ρίπερ…
160
00:12:56,109 --> 00:12:58,570
Πήγαινέ με στον Ρίπερντοκ.
161
00:13:08,789 --> 00:13:10,082
Ντέιβιντ.
162
00:13:10,165 --> 00:13:13,085
Τα χάλια σου έχεις. Είσαι καλά;
163
00:13:13,168 --> 00:13:14,253
Όχι…
164
00:13:15,712 --> 00:13:19,341
-Πόσες φορές το χρησιμοποίησες;
-Έξι… Όχι, οχτώ.
165
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
Πας καλά;
166
00:13:21,426 --> 00:13:24,137
Ούτε ένας ενήλικας δεν θα άντεχε.
167
00:13:24,221 --> 00:13:26,473
Καλά ήμουν…
168
00:13:26,557 --> 00:13:28,475
Αλλά μετά μάτωσε η μύτη μου.
169
00:13:29,059 --> 00:13:31,979
Δεν ήξερε ότι πρέπει
να παίρνει ανοσοκατασταλτικά.
170
00:13:33,105 --> 00:13:35,232
Τα θεώρησα περιττά.
171
00:13:35,315 --> 00:13:39,570
Είσαι μεγάλος κόπανος.
Πούλα του τα φάρμακα.
172
00:13:39,653 --> 00:13:43,824
Τα εμπορικά δεν φτουράνε.
Θα σου κοστίσει. Έχεις φράγκα;
173
00:13:43,907 --> 00:13:45,742
Θα μου πάρεις λεφτά;
174
00:13:45,826 --> 00:13:49,830
Φυσικά και θα σου πάρω λεφτά!
Μόνο η εγκατάσταση ήταν δωρεάν.
175
00:13:50,789 --> 00:13:51,999
Σου φτάνουν αυτά;
176
00:13:53,792 --> 00:13:54,960
Για δύο ημέρες.
177
00:13:56,253 --> 00:13:57,504
Μόνο;
178
00:13:57,588 --> 00:13:59,381
Αν θες, πήγαινε αλλού.
179
00:13:59,464 --> 00:14:02,885
Αν και μπορεί να καταλήξεις
στα χέρια των Σκάβεντζερς.
180
00:14:04,177 --> 00:14:06,013
Άπληστο κάθαρμα.
181
00:14:09,516 --> 00:14:11,977
Δεν σε βλέπω να θες να το αφαιρέσεις.
182
00:14:12,060 --> 00:14:13,186
Όχι.
183
00:14:13,854 --> 00:14:18,692
Ακόμη δεν μπορώ να το πιστέψω.
Οχτώ φορές μέσα σε μία μόνο ημέρα.
184
00:14:18,775 --> 00:14:21,194
Είτε είσαι πολύ χοντρόπετσος είτε…
185
00:14:21,278 --> 00:14:26,617
Τέλος πάντων, μην το χρησιμοποιείς
πάνω από δύο φορές τη μέρα, άντε τρεις.
186
00:14:26,700 --> 00:14:29,870
Μπορεί το σώμα σου να το σηκώνει,
ο εγκέφαλος όχι.
187
00:14:29,953 --> 00:14:34,249
Στο τέλος θα διαβρώσει
την ανθρώπινή σου φύση.
188
00:14:35,375 --> 00:14:38,587
Θέλεις να πεις
ότι θα με κάνει κυβερνοψυχοπαθή;
189
00:14:38,670 --> 00:14:42,174
Δεν ήξερα ότι μπορεί να το κάνει αυτό
ένα μόνο εμφύτευμα.
190
00:14:42,257 --> 00:14:43,550
Για να καταλάβεις
191
00:14:43,634 --> 00:14:46,053
πόσο επικίνδυνο είναι αυτό.
192
00:15:03,946 --> 00:15:05,864
-Έτοιμος;
-Ναι.
193
00:15:06,573 --> 00:15:08,825
Άρα τελειώσαμε για σήμερα.
194
00:15:08,909 --> 00:15:10,786
Εγώ μπορώ να συνεχίσω.
195
00:15:10,869 --> 00:15:15,082
Να μου λείπει.
Δεν θέλω να νταντεύω έναν κυβερνοψυχοπαθή.
196
00:15:15,666 --> 00:15:19,002
Μη χρησιμοποιείς συνέχεια το Σαντεβιστάν.
197
00:15:19,086 --> 00:15:20,629
Υπάρχουν κι άλλες μέθοδοι.
198
00:15:21,838 --> 00:15:24,132
Θέλεις ακόμη να δουλέψεις μαζί μου;
199
00:15:24,216 --> 00:15:26,760
Αφού πρέπει να με ξεπληρώσεις.
200
00:15:29,972 --> 00:15:32,766
Κι εγώ θέλω να συνεχίσουμε.
Χρειάζομαι τα λεφτά.
201
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
Έκλεισε.
202
00:15:35,644 --> 00:15:40,315
Σίγουρα δεν θες να συνεχίσουμε λίγο ακόμη;
Όπου να 'ναι, θα μου κάνουν έξωση.
203
00:15:40,399 --> 00:15:42,859
Τελειώσαμε για σήμερα. Πάρ' το απόφαση.
204
00:15:43,527 --> 00:15:44,903
Μάλιστα…
205
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Πάμε.
206
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
Το 'ξερα ότι τελικά θέλεις.
207
00:15:51,576 --> 00:15:53,328
Δεν θα δουλέψουμε.
208
00:15:56,540 --> 00:15:57,541
Εδώ είμαστε.
209
00:15:57,624 --> 00:16:00,252
Ώστε μένεις μόνη;
210
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
Ναι.
211
00:16:04,548 --> 00:16:07,134
-Τι έγινε; Αγχώθηκες;
-Όχι.
212
00:16:07,634 --> 00:16:09,761
-Πρώτη σου φορά;
-Όχι.
213
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
Δεν αγχώθηκα!
214
00:16:13,306 --> 00:16:14,266
Κάθισε.
215
00:16:15,183 --> 00:16:17,060
Έχω μόνο μπίρα. Σου κάνει;
216
00:16:17,144 --> 00:16:18,520
Ναι.
217
00:16:18,603 --> 00:16:19,771
Γεια μας.
218
00:16:27,154 --> 00:16:28,280
Τι έπαθες;
219
00:16:28,363 --> 00:16:31,867
Πρώτη φορά δοκιμάζεις αλκοόλ;
220
00:16:31,950 --> 00:16:33,994
Όχι, μ' αρέσει το αλκοόλ.
221
00:16:34,870 --> 00:16:37,831
Δεν μ' αρέσουν τα αναψυκτικά και ο καπνός.
222
00:16:37,914 --> 00:16:39,958
Υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι;
223
00:16:40,042 --> 00:16:41,293
Αλήθεια λέω.
224
00:16:41,376 --> 00:16:44,212
Εντελώς ξενέρωμα. Σαν τα ρούχα σου.
225
00:16:47,883 --> 00:16:50,260
-Βγάλ' το αυτό.
-Τι; Γιατί;
226
00:16:50,343 --> 00:16:51,762
Έλα, βγάλ' το.
227
00:16:57,142 --> 00:16:58,727
Μη γράφεις πάνω στο…
228
00:17:01,021 --> 00:17:02,147
"Έτζράνερς";
229
00:17:02,814 --> 00:17:05,192
Εναλλακτικό όνομα των κυβερνοπάνκ.
230
00:17:05,275 --> 00:17:07,069
Αυτό δεν θες να γίνεις;
231
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Είμαι μεγάλος φαν
της σειράς Ετζράνερς του Τζ.Κ.
232
00:17:12,282 --> 00:17:13,325
Σοβαρά τώρα;
233
00:17:14,659 --> 00:17:15,827
Κοίτα ποια μιλάει.
234
00:17:15,911 --> 00:17:17,412
Τι κιτς αφίσα είναι αυτή;
235
00:17:17,496 --> 00:17:18,705
ΝΕΑ ΖΩΗ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ
236
00:17:20,248 --> 00:17:21,208
Τραβάς ζόρι;
237
00:17:22,834 --> 00:17:25,087
Όχι… Κανένα ζόρι.
238
00:17:25,754 --> 00:17:30,008
Απλώς μου τη σπάει που τέτοιες διαφημίσεις
πλασάρουν έναν παράδεισο.
239
00:17:30,092 --> 00:17:33,470
Πέθαναν πάρα πολλοί άνθρωποι
για να αξιοποιηθεί η Σελήνη.
240
00:17:34,054 --> 00:17:36,056
Φυλακή είναι, όχι παράδεισος.
241
00:17:37,307 --> 00:17:38,683
Είσαι ενημερωμένος.
242
00:17:40,060 --> 00:17:44,022
Στην ακαδημία μάθαμε πράγματα
που δεν βγαίνουν στις διαφημίσεις.
243
00:17:44,106 --> 00:17:46,858
Λογικό για ένα πλουσιόπαιδο.
244
00:17:47,692 --> 00:17:49,194
Καμία σχέση.
245
00:17:49,694 --> 00:17:52,364
Στην ακαδημία πάνε μόνο πλουσιόπαιδα.
246
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
Δεν ισχύει!
247
00:17:57,410 --> 00:18:00,497
Δεν έχω πατέρα
και η οικογένειά μου δεν έχει λεφτά.
248
00:18:00,580 --> 00:18:03,375
Κανονικά δεν θα με δεχόντουσαν
ποτέ στην ακαδημία.
249
00:18:04,126 --> 00:18:08,672
Αλλά η μαμά μου ξεθεώθηκε στη δουλειά
για να με δεχτούν.
250
00:18:09,464 --> 00:18:14,136
Αν και πολύ γρήγορα συνειδητοποίησα
ότι ξεχώριζα σαν τη μύγα μες στο γάλα.
251
00:18:14,219 --> 00:18:17,597
Και γιατί έμεινες τόσο καιρό εκεί;
252
00:18:17,681 --> 00:18:19,057
Δεν γινόταν αλλιώς.
253
00:18:19,141 --> 00:18:22,769
Έπρεπε να συνεχίσω στην ακαδημία,
να βρω δουλειά στην Arasaka,
254
00:18:22,853 --> 00:18:24,521
να ανέβω στην ιεραρχία…
255
00:18:24,604 --> 00:18:29,609
Αυτή ήταν η επιθυμία της μαμάς μου.
Ήταν το όνειρό της.
256
00:18:29,693 --> 00:18:31,278
Γι' αυτό συνέχισα.
257
00:18:32,362 --> 00:18:35,782
-Είναι, όμως, το όνειρο κάποιου άλλου.
-Κάποιου άλλου;
258
00:18:36,366 --> 00:18:39,035
Άλλο η μαμά σου κι άλλο εσύ.
259
00:18:39,953 --> 00:18:42,205
Γιατί ζεις για το δικό της όνειρο;
260
00:18:43,206 --> 00:18:45,792
Γιατί; Κακό είναι;
261
00:18:45,876 --> 00:18:48,628
Τα όνειρά σου δεν ανήκουν σε κανέναν.
262
00:18:48,712 --> 00:18:51,548
Εσύ μάλλον έχεις βρει το δικό σου.
263
00:18:53,466 --> 00:18:54,551
Σοβαρά;
264
00:18:54,634 --> 00:18:59,848
Εσύ το αποκαλείς φυλακή,
αλλά για εμένα φυλακή είναι αυτή η πόλη.
265
00:19:00,473 --> 00:19:01,641
Η πόλη;
266
00:19:02,392 --> 00:19:04,811
Θέλω να φύγω μακριά από εδώ.
267
00:19:08,023 --> 00:19:09,524
Θα σου δείξω κάτι.
268
00:19:25,790 --> 00:19:27,709
Γαμάτη ευκρίνεια!
269
00:19:27,792 --> 00:19:29,711
Ο ήλιος καίει!
270
00:19:29,794 --> 00:19:33,715
Συνδέεται μέσω της προσωπικής ζεύξης
για να νιώθεις τον ήλιο.
271
00:19:33,798 --> 00:19:37,010
Θα είχες γίνει ψητός,
αν ήταν η πραγματική θερμοκρασία.
272
00:19:37,093 --> 00:19:40,263
Πείραξα τις ρυθμίσεις,
για να αντέχουμε οι άνθρωποι.
273
00:19:41,306 --> 00:19:42,349
Να το κλείσω;
274
00:19:42,432 --> 00:19:44,351
Όχι, μ' αρέσει πολύ!
275
00:19:45,602 --> 00:19:46,853
Έχεις πλάκα!
276
00:19:53,401 --> 00:19:54,527
Καλό, έτσι;
277
00:19:54,611 --> 00:19:56,238
Υπέροχο!
278
00:19:56,321 --> 00:19:57,364
Είδες;
279
00:19:59,783 --> 00:20:00,867
Έλα μαζί μου.
280
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ
281
00:21:28,663 --> 00:21:31,374
Πρώτη φορά το κάνω αυτό με κάποιον.
282
00:21:31,458 --> 00:21:33,209
Αλήθεια;
283
00:21:34,753 --> 00:21:38,423
Γιατί το έδειξες σε εμένα;
284
00:21:39,257 --> 00:21:43,470
Κι εγώ αναρωτιέμαι.
Ένιωσα ότι εσένα μπορούσα να σου το δείξω.
285
00:21:45,764 --> 00:21:47,057
Ξέρεις…
286
00:21:47,766 --> 00:21:49,726
Θα κάναμε καλή ομάδα.
287
00:21:51,311 --> 00:21:52,729
Ναι…
288
00:22:03,198 --> 00:22:06,034
Ξεπέρασες τα όρια, αλήτη.
289
00:22:10,580 --> 00:22:14,292
Πρέπει να σε ενημερώσω
ότι το εμφύτευμα είναι δικό μου.
290
00:22:14,918 --> 00:22:17,045
Ήρθα να το πάρω.