1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,973 Θέλω να μου το φορέσεις. 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,017 Πλάκα κάνεις, έτσι; 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 Νόμιζα ότι ήθελες να το πουλήσεις. 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,729 Δεν πουλάω. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,982 -Θέλω να μου το εγκαταστήσεις. -Αποκλείεται! 7 00:00:23,066 --> 00:00:27,862 Με τέτοια στρατιωτικά εμφυτεύματα χρειάζεσαι και τον ανάλογο σωματότυπο. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,615 Εσύ είσαι παιδαρέλι, δεν το σηκώνεις. 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,910 Τι σε νοιάζει; Αφού σε πληρώνω. 10 00:00:34,577 --> 00:00:37,246 Λες και έχεις φράγκα για κάτι τέτοιο. 11 00:00:39,207 --> 00:00:40,833 Καλώς. 12 00:00:41,417 --> 00:00:42,752 Περίμενε. 13 00:00:42,835 --> 00:00:45,296 Θα κάνουμε μια συμφωνία. 14 00:00:45,963 --> 00:00:48,091 Θα σ' το φορέσω. 15 00:00:48,633 --> 00:00:51,677 Αλλά όταν έρθεις κλαίγοντας για να σ' το αφαιρέσω, 16 00:00:52,970 --> 00:00:57,642 επειδή θα σου ψήνει τον εγκέφαλο, θα το κρατήσω δωρεάν. 17 00:00:57,725 --> 00:01:00,103 Καλή συμφωνία, έτσι; 18 00:02:46,083 --> 00:02:47,126 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΑΡΑΣΑΚΑ 19 00:02:47,210 --> 00:02:52,256 Ο Λαβάμπρ προσπάθησε να πείσει τον κύριο Αρασάκα με το τέχνασμα… 20 00:02:52,340 --> 00:02:55,801 Ντέιβιντ Μαρτίνεζ. Δυστυχώς πήρες ήδη απουσία. 21 00:02:55,885 --> 00:02:57,762 Διακόπτεις το μάθημα. 22 00:02:57,845 --> 00:02:59,764 Δεν πας καλά… 23 00:03:01,849 --> 00:03:03,935 Είμαστε στο σχολείο! 24 00:03:04,018 --> 00:03:06,020 Υπάρχουν κάμερες. Είσαι σοβαρός; 25 00:03:07,271 --> 00:03:09,065 Φοβάσαι μη σε καταγράψουν; 26 00:03:09,148 --> 00:03:12,068 Εμένα δεν με νοιάζει. Για έλα. 27 00:03:13,027 --> 00:03:14,195 Λοιπόν; 28 00:03:44,225 --> 00:03:46,310 Πόνεσε αυτό. 29 00:03:46,394 --> 00:03:50,648 Μα τι στο καλό έκανες; 30 00:03:50,731 --> 00:03:54,151 Τι εμφύτευμα φοράς; Μου 'σπασες τη μύτη. 31 00:03:54,735 --> 00:03:56,404 Είσαι τελειωμένος. 32 00:03:56,487 --> 00:04:00,449 Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka. Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας! 33 00:04:00,533 --> 00:04:04,578 Ξέρεις πόσο εύκολα θα σε διώξουν απ' την ακαδημία; 34 00:04:04,662 --> 00:04:06,622 Ειλικρινά χέστηκα. 35 00:04:31,689 --> 00:04:33,357 Σοβαρά… 36 00:04:36,444 --> 00:04:40,614 Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka. Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας! 37 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 Ξέρεις πόσο εύκολα θα σε διώξουν; 38 00:04:43,659 --> 00:04:50,583 Μάρκους, γιατί μου δείχνεις το βίντεο της επίθεσης ενάντια στον γιο μου; 39 00:04:50,666 --> 00:04:55,463 Ο μαθητής λέγεται Ντέιβιντ Μαρτίνεζ. 17 ετών, απ' το Σάντο Ντομίνγκο. 40 00:04:55,546 --> 00:04:57,340 Άριστος μαθητής, 41 00:04:57,423 --> 00:05:01,010 αλλά χρησιμοποίησε πειρατικό λογισμικό που αλλοίωσε το σύστημά μας. 42 00:05:01,093 --> 00:05:04,597 Δεν έχει πατέρα, η μητέρα του σκοτώθηκε πρόσφατα σε τροχαίο. 43 00:05:04,680 --> 00:05:06,474 Οφείλει ένα μεγάλο ποσό… 44 00:05:06,557 --> 00:05:07,975 Γιατί μας αφορά; 45 00:05:08,059 --> 00:05:10,186 Παρατηρήστε τις κινήσεις του. 46 00:05:10,269 --> 00:05:14,982 Έχει στην κατοχή του το Σαντεβιστάν που φορούσε ο Τζέιμς Νόρις όταν πέθανε. 47 00:05:15,066 --> 00:05:18,235 Αυτό αρχειοθετήθηκε ως περιστατικό κυβερνοψύχωσης. 48 00:05:18,319 --> 00:05:19,403 Μάλιστα. 49 00:05:19,487 --> 00:05:24,742 Ωστόσο, σε αντίθεση με τον στρατιωτικό, ο μαθητής δεν παρουσιάζει κανένα σύμπτωμα. 50 00:05:24,825 --> 00:05:27,244 Η αντοχή του στα κυβερνισμικά 51 00:05:27,328 --> 00:05:31,040 ίσως τον καθιστά ιδανικό υποψήφιο για να δοκιμάσει το "προϊόν". 52 00:05:31,749 --> 00:05:34,418 Κατάλαβα. Και πού βρίσκεται τώρα; 53 00:05:34,502 --> 00:05:35,753 Αποβλήθηκε, κύριε. 54 00:05:35,836 --> 00:05:36,921 Ειδοποίησέ τον. 55 00:05:37,004 --> 00:05:39,840 Δελέασέ τον με την υπόσχεση οικονομικής ενίσχυσης. 56 00:05:39,924 --> 00:05:42,009 Και ο γιος σας; 57 00:05:42,093 --> 00:05:45,930 "Πάνω απ' όλα το συμφέρον της εταιρείας". 58 00:05:46,013 --> 00:05:49,016 Ως διάδοχός μου, θα δείξει κατανόηση. 59 00:05:50,267 --> 00:05:52,520 ΚΛΗΣΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 60 00:05:53,187 --> 00:05:54,355 Νεαρέ Μαρτίνεζ, 61 00:05:54,438 --> 00:05:58,359 η αποβολή σου από την ακαδημία μας προωθείται αυτομάτως. 62 00:05:58,442 --> 00:06:00,903 Οι γονείς του νεαρού Τανάκα… 63 00:06:03,322 --> 00:06:05,950 Την έχω πατήσει άσχημα. 64 00:06:16,252 --> 00:06:18,921 Ολοκλήρωση κύκλου πλυσίματος. 65 00:07:46,258 --> 00:07:47,426 Έλα μαζί μου. 66 00:07:48,802 --> 00:07:50,054 Τι ζόρι τραβάς εσύ; 67 00:07:50,137 --> 00:07:51,055 Εγώ; 68 00:07:51,138 --> 00:07:53,349 Μπλέκεσαι στα πόδια μου. 69 00:07:53,432 --> 00:07:56,936 Επειδή δεν σε αφήνω να με κλέψεις μες στα μούτρα μου; 70 00:07:57,019 --> 00:07:59,063 Εσύ με κοιτούσες συνέχεια. 71 00:07:59,146 --> 00:08:01,690 Απίστευτο θράσος για μια κλέφτρα… 72 00:08:04,735 --> 00:08:06,153 Γνωριζόμαστε; 73 00:08:06,237 --> 00:08:07,988 Όχι, δεν νομίζω… 74 00:08:11,408 --> 00:08:14,578 Τι έχουμε εδώ; Τι φοράς; 75 00:08:15,579 --> 00:08:19,875 Ένα πιτσιρίκι φοράει Σαντεβιστάν; Και μάλιστα μοντέλο κατά παραγγελία; 76 00:08:19,959 --> 00:08:23,712 Δεν θα σε πειράξω. Άλλωστε ζούμε στη Νάιτ Σίτι. 77 00:08:23,796 --> 00:08:26,632 Τι λες να συνεργαστούμε; 78 00:08:26,715 --> 00:08:27,925 Στο ξάφρισμα; 79 00:08:28,008 --> 00:08:30,886 Ξαφρίζω μόνο κουστουμάτους της Arasaka. 80 00:08:30,970 --> 00:08:33,722 Κι εμένα για κουστουμάτο με πέρασες; 81 00:08:33,806 --> 00:08:37,226 Το σκαν εντόπισε ταυτότητα της Ακαδημίας Αρασάκα. 82 00:08:37,309 --> 00:08:41,397 Αλλά έχεις δίκιο, δεν σε κόβω για δικό τους. 83 00:08:41,480 --> 00:08:43,941 Παράτησα τη σχολή. 84 00:08:44,024 --> 00:08:46,819 Άτακτο αγοράκι. 85 00:08:47,528 --> 00:08:49,697 Μόνο στελέχη Arasaka κλέβεις δηλαδή; 86 00:08:50,906 --> 00:08:52,283 Ψήνεσαι; 87 00:08:52,366 --> 00:08:55,327 Ευχαρίστησε τους γονείς σου. Έβγαλαν έξυπνο παιδί. 88 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 Έχεις πολλά ευάλωτα σημεία. 89 00:08:59,123 --> 00:09:01,375 Πρέπει να σου κάνω μερικά μαθήματα. 90 00:09:01,458 --> 00:09:03,544 Τι μερίδιο θα παίρνω; 91 00:09:03,627 --> 00:09:06,380 Θα μοιράζουμε την μπάζα 80-20. 92 00:09:06,463 --> 00:09:10,843 Πλάκα κάνεις; Εσύ χρειάζεσαι το Σαντεβιστάν. 93 00:09:10,926 --> 00:09:13,345 Εγώ, όμως, θα σπρώχνω τα κλεμμένα τσιπ. 94 00:09:13,429 --> 00:09:15,889 Και μην ξεχνάς και τα δίδακτρά σου. 95 00:09:15,973 --> 00:09:17,516 Δίδακτρα; 96 00:09:17,600 --> 00:09:21,437 Έχω κάτι αφραγκιές τελευταία. Δεν το κάνουμε 60-40; 97 00:09:22,229 --> 00:09:26,775 Άντε, 70-30. Και θα σε πληρώνω όταν τελειώνουμε τη δουλειά. 98 00:09:28,319 --> 00:09:29,486 Έγινε. 99 00:09:29,570 --> 00:09:30,696 Σύμφωνοι. 100 00:09:31,530 --> 00:09:32,448 Με λένε Λούσι. 101 00:09:34,116 --> 00:09:35,326 Ντέιβιντ. 102 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Συνδέθηκα. Μ' ακούς; 103 00:09:40,039 --> 00:09:41,081 Σ' ακούω. 104 00:09:41,165 --> 00:09:44,460 Κι εγώ. Ποιος είναι ο στόχος; 105 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 Δεξιά σου. 106 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 Το 'χω. 107 00:09:47,921 --> 00:09:49,214 Πλησίασε. 108 00:09:50,591 --> 00:09:53,469 Εντάξει. Έτοιμος; 109 00:09:53,552 --> 00:09:56,972 Τρία, δύο, ένα… πάμε! 110 00:10:04,938 --> 00:10:06,523 Τέλεια! 111 00:10:06,607 --> 00:10:09,443 Αυτό ήταν το εισαγωγικό μάθημα. Πάμε για τα δύσκολα. 112 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 Μέσα! 113 00:10:11,153 --> 00:10:14,073 Οι κυρίες με τα ταγεράκια. 114 00:10:14,823 --> 00:10:17,201 Εύκολος στόχος όταν παίρνουν νευροβίωμα. 115 00:10:17,284 --> 00:10:21,246 Υπερβολικά εύκολο. Άσε τα εισαγωγικά μαθήματα. 116 00:10:21,330 --> 00:10:24,375 Εντάξει, έτοιμος για ένα θηρίο; 117 00:10:24,458 --> 00:10:26,502 Ναι… 118 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 Δεν είναι στέλεχος, έτσι; 119 00:10:29,171 --> 00:10:33,008 Είναι μπράβος της Arasaka. Τρία, δύο, ένα… 120 00:10:33,092 --> 00:10:33,926 Περίμενε… 121 00:10:40,933 --> 00:10:45,562 Μπράβο, πέρασες την πίστα του θηρίου. Κατεβαίνουμε στην επόμενη στάση. 122 00:10:45,646 --> 00:10:46,855 Ελήφθη. 123 00:10:47,856 --> 00:10:50,067 Λοιπόν; Πώς τα πήγα; 124 00:10:50,150 --> 00:10:52,861 Κέρδισες επάξια το 20% σου. 125 00:10:52,945 --> 00:10:54,488 Είπαμε 30%! 126 00:10:54,571 --> 00:10:55,739 Πλάκα κάνω. 127 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 Συνεχίζουμε σε άλλο βαγόνι; 128 00:10:58,450 --> 00:11:02,746 Καλύτερα σε άλλη γραμμή. Σίγουρα μας πήραν χαμπάρι. 129 00:11:02,830 --> 00:11:04,623 Ας μη ρισκάρουμε… 130 00:11:07,626 --> 00:11:08,877 Είναι σοβαρά; 131 00:11:08,961 --> 00:11:10,546 Κλασική γκάφα αρχάριου. 132 00:11:10,629 --> 00:11:14,133 Δεν έλαβε μέτρα μετά την τοποθέτηση του εμφυτεύματος. 133 00:11:14,216 --> 00:11:16,051 Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνει; 134 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 Έχει ασφάλεια; 135 00:11:18,721 --> 00:11:21,890 Ιδέα δεν έχω. Δεν τον κόβω να 'χει ασφάλεια. 136 00:11:21,974 --> 00:11:25,728 Έχει οικογένεια να ειδοποιήσουμε; Κάποιον για ώρα ανάγκης; 137 00:11:25,811 --> 00:11:28,856 Δεν ξέρω. Μάλλον έχει γονείς. 138 00:11:28,939 --> 00:11:30,774 Πήγαινε στην ακαδημία. 139 00:11:30,858 --> 00:11:34,069 Στην Αρασάκα; Γι' αυτό φοράει τέτοιο εμφύτευμα. 140 00:11:34,153 --> 00:11:36,113 Για κάτσε… 141 00:11:37,114 --> 00:11:38,031 Λοιπόν; 142 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 Πώς νιώθεις; 143 00:11:40,659 --> 00:11:44,288 -Θα κάνω εμετό. -Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνεις; 144 00:11:45,080 --> 00:11:46,081 Τι εννοείς; 145 00:11:48,375 --> 00:11:49,877 Σοβαρά; 146 00:11:49,960 --> 00:11:51,086 Δεν πας καλά, έτσι; 147 00:11:55,299 --> 00:11:57,176 Μόλις περάσαμε το νοσοκομείο. 148 00:11:57,259 --> 00:11:58,469 Μάλιστα… 149 00:11:58,552 --> 00:12:02,556 Ο μικρός φοράει εμφύτευμα που αξίζει πολλά λεφτά. 150 00:12:02,639 --> 00:12:04,057 Αν δεν μιλήσεις… 151 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 Τι έγινε; Τα 'κανες πλακάκια με τους Σκάβεντζερς; 152 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Μπορώ να πάρω και το δικό σου εμφύτευμα. 153 00:12:10,147 --> 00:12:11,607 Ντέιβιντ. 154 00:12:11,690 --> 00:12:14,818 Τελικά η μοιρασιά θα γίνει 80-20. 155 00:12:15,611 --> 00:12:16,445 Τι… 156 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 Γαμάτο! 157 00:12:49,394 --> 00:12:50,312 Τι 'ναι; 158 00:12:50,395 --> 00:12:53,482 Τι έπαθες; Είσαι καλά; 159 00:12:53,565 --> 00:12:54,817 Ρίπερ… 160 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 Πήγαινέ με στον Ρίπερντοκ. 161 00:13:08,789 --> 00:13:10,082 Ντέιβιντ. 162 00:13:10,165 --> 00:13:13,085 Τα χάλια σου έχεις. Είσαι καλά; 163 00:13:13,168 --> 00:13:14,253 Όχι… 164 00:13:15,712 --> 00:13:19,341 -Πόσες φορές το χρησιμοποίησες; -Έξι… Όχι, οχτώ. 165 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 Πας καλά; 166 00:13:21,426 --> 00:13:24,137 Ούτε ένας ενήλικας δεν θα άντεχε. 167 00:13:24,221 --> 00:13:26,473 Καλά ήμουν… 168 00:13:26,557 --> 00:13:28,475 Αλλά μετά μάτωσε η μύτη μου. 169 00:13:29,059 --> 00:13:31,979 Δεν ήξερε ότι πρέπει να παίρνει ανοσοκατασταλτικά. 170 00:13:33,105 --> 00:13:35,232 Τα θεώρησα περιττά. 171 00:13:35,315 --> 00:13:39,570 Είσαι μεγάλος κόπανος. Πούλα του τα φάρμακα. 172 00:13:39,653 --> 00:13:43,824 Τα εμπορικά δεν φτουράνε. Θα σου κοστίσει. Έχεις φράγκα; 173 00:13:43,907 --> 00:13:45,742 Θα μου πάρεις λεφτά; 174 00:13:45,826 --> 00:13:49,830 Φυσικά και θα σου πάρω λεφτά! Μόνο η εγκατάσταση ήταν δωρεάν. 175 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 Σου φτάνουν αυτά; 176 00:13:53,792 --> 00:13:54,960 Για δύο ημέρες. 177 00:13:56,253 --> 00:13:57,504 Μόνο; 178 00:13:57,588 --> 00:13:59,381 Αν θες, πήγαινε αλλού. 179 00:13:59,464 --> 00:14:02,885 Αν και μπορεί να καταλήξεις στα χέρια των Σκάβεντζερς. 180 00:14:04,177 --> 00:14:06,013 Άπληστο κάθαρμα. 181 00:14:09,516 --> 00:14:11,977 Δεν σε βλέπω να θες να το αφαιρέσεις. 182 00:14:12,060 --> 00:14:13,186 Όχι. 183 00:14:13,854 --> 00:14:18,692 Ακόμη δεν μπορώ να το πιστέψω. Οχτώ φορές μέσα σε μία μόνο ημέρα. 184 00:14:18,775 --> 00:14:21,194 Είτε είσαι πολύ χοντρόπετσος είτε… 185 00:14:21,278 --> 00:14:26,617 Τέλος πάντων, μην το χρησιμοποιείς πάνω από δύο φορές τη μέρα, άντε τρεις. 186 00:14:26,700 --> 00:14:29,870 Μπορεί το σώμα σου να το σηκώνει, ο εγκέφαλος όχι. 187 00:14:29,953 --> 00:14:34,249 Στο τέλος θα διαβρώσει την ανθρώπινή σου φύση. 188 00:14:35,375 --> 00:14:38,587 Θέλεις να πεις ότι θα με κάνει κυβερνοψυχοπαθή; 189 00:14:38,670 --> 00:14:42,174 Δεν ήξερα ότι μπορεί να το κάνει αυτό ένα μόνο εμφύτευμα. 190 00:14:42,257 --> 00:14:43,550 Για να καταλάβεις 191 00:14:43,634 --> 00:14:46,053 πόσο επικίνδυνο είναι αυτό. 192 00:15:03,946 --> 00:15:05,864 -Έτοιμος; -Ναι. 193 00:15:06,573 --> 00:15:08,825 Άρα τελειώσαμε για σήμερα. 194 00:15:08,909 --> 00:15:10,786 Εγώ μπορώ να συνεχίσω. 195 00:15:10,869 --> 00:15:15,082 Να μου λείπει. Δεν θέλω να νταντεύω έναν κυβερνοψυχοπαθή. 196 00:15:15,666 --> 00:15:19,002 Μη χρησιμοποιείς συνέχεια το Σαντεβιστάν. 197 00:15:19,086 --> 00:15:20,629 Υπάρχουν κι άλλες μέθοδοι. 198 00:15:21,838 --> 00:15:24,132 Θέλεις ακόμη να δουλέψεις μαζί μου; 199 00:15:24,216 --> 00:15:26,760 Αφού πρέπει να με ξεπληρώσεις. 200 00:15:29,972 --> 00:15:32,766 Κι εγώ θέλω να συνεχίσουμε. Χρειάζομαι τα λεφτά. 201 00:15:32,849 --> 00:15:33,850 Έκλεισε. 202 00:15:35,644 --> 00:15:40,315 Σίγουρα δεν θες να συνεχίσουμε λίγο ακόμη; Όπου να 'ναι, θα μου κάνουν έξωση. 203 00:15:40,399 --> 00:15:42,859 Τελειώσαμε για σήμερα. Πάρ' το απόφαση. 204 00:15:43,527 --> 00:15:44,903 Μάλιστα… 205 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Πάμε. 206 00:15:49,574 --> 00:15:51,493 Το 'ξερα ότι τελικά θέλεις. 207 00:15:51,576 --> 00:15:53,328 Δεν θα δουλέψουμε. 208 00:15:56,540 --> 00:15:57,541 Εδώ είμαστε. 209 00:15:57,624 --> 00:16:00,252 Ώστε μένεις μόνη; 210 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 Ναι. 211 00:16:04,548 --> 00:16:07,134 -Τι έγινε; Αγχώθηκες; -Όχι. 212 00:16:07,634 --> 00:16:09,761 -Πρώτη σου φορά; -Όχι. 213 00:16:11,346 --> 00:16:12,514 Δεν αγχώθηκα! 214 00:16:13,306 --> 00:16:14,266 Κάθισε. 215 00:16:15,183 --> 00:16:17,060 Έχω μόνο μπίρα. Σου κάνει; 216 00:16:17,144 --> 00:16:18,520 Ναι. 217 00:16:18,603 --> 00:16:19,771 Γεια μας. 218 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 Τι έπαθες; 219 00:16:28,363 --> 00:16:31,867 Πρώτη φορά δοκιμάζεις αλκοόλ; 220 00:16:31,950 --> 00:16:33,994 Όχι, μ' αρέσει το αλκοόλ. 221 00:16:34,870 --> 00:16:37,831 Δεν μ' αρέσουν τα αναψυκτικά και ο καπνός. 222 00:16:37,914 --> 00:16:39,958 Υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι; 223 00:16:40,042 --> 00:16:41,293 Αλήθεια λέω. 224 00:16:41,376 --> 00:16:44,212 Εντελώς ξενέρωμα. Σαν τα ρούχα σου. 225 00:16:47,883 --> 00:16:50,260 -Βγάλ' το αυτό. -Τι; Γιατί; 226 00:16:50,343 --> 00:16:51,762 Έλα, βγάλ' το. 227 00:16:57,142 --> 00:16:58,727 Μη γράφεις πάνω στο… 228 00:17:01,021 --> 00:17:02,147 "Έτζράνερς"; 229 00:17:02,814 --> 00:17:05,192 Εναλλακτικό όνομα των κυβερνοπάνκ. 230 00:17:05,275 --> 00:17:07,069 Αυτό δεν θες να γίνεις; 231 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Είμαι μεγάλος φαν της σειράς Ετζράνερς του Τζ.Κ. 232 00:17:12,282 --> 00:17:13,325 Σοβαρά τώρα; 233 00:17:14,659 --> 00:17:15,827 Κοίτα ποια μιλάει. 234 00:17:15,911 --> 00:17:17,412 Τι κιτς αφίσα είναι αυτή; 235 00:17:17,496 --> 00:17:18,705 ΝΕΑ ΖΩΗ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ 236 00:17:20,248 --> 00:17:21,208 Τραβάς ζόρι; 237 00:17:22,834 --> 00:17:25,087 Όχι… Κανένα ζόρι. 238 00:17:25,754 --> 00:17:30,008 Απλώς μου τη σπάει που τέτοιες διαφημίσεις πλασάρουν έναν παράδεισο. 239 00:17:30,092 --> 00:17:33,470 Πέθαναν πάρα πολλοί άνθρωποι για να αξιοποιηθεί η Σελήνη. 240 00:17:34,054 --> 00:17:36,056 Φυλακή είναι, όχι παράδεισος. 241 00:17:37,307 --> 00:17:38,683 Είσαι ενημερωμένος. 242 00:17:40,060 --> 00:17:44,022 Στην ακαδημία μάθαμε πράγματα που δεν βγαίνουν στις διαφημίσεις. 243 00:17:44,106 --> 00:17:46,858 Λογικό για ένα πλουσιόπαιδο. 244 00:17:47,692 --> 00:17:49,194 Καμία σχέση. 245 00:17:49,694 --> 00:17:52,364 Στην ακαδημία πάνε μόνο πλουσιόπαιδα. 246 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 Δεν ισχύει! 247 00:17:57,410 --> 00:18:00,497 Δεν έχω πατέρα και η οικογένειά μου δεν έχει λεφτά. 248 00:18:00,580 --> 00:18:03,375 Κανονικά δεν θα με δεχόντουσαν ποτέ στην ακαδημία. 249 00:18:04,126 --> 00:18:08,672 Αλλά η μαμά μου ξεθεώθηκε στη δουλειά για να με δεχτούν. 250 00:18:09,464 --> 00:18:14,136 Αν και πολύ γρήγορα συνειδητοποίησα ότι ξεχώριζα σαν τη μύγα μες στο γάλα. 251 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 Και γιατί έμεινες τόσο καιρό εκεί; 252 00:18:17,681 --> 00:18:19,057 Δεν γινόταν αλλιώς. 253 00:18:19,141 --> 00:18:22,769 Έπρεπε να συνεχίσω στην ακαδημία, να βρω δουλειά στην Arasaka, 254 00:18:22,853 --> 00:18:24,521 να ανέβω στην ιεραρχία… 255 00:18:24,604 --> 00:18:29,609 Αυτή ήταν η επιθυμία της μαμάς μου. Ήταν το όνειρό της. 256 00:18:29,693 --> 00:18:31,278 Γι' αυτό συνέχισα. 257 00:18:32,362 --> 00:18:35,782 -Είναι, όμως, το όνειρο κάποιου άλλου. -Κάποιου άλλου; 258 00:18:36,366 --> 00:18:39,035 Άλλο η μαμά σου κι άλλο εσύ. 259 00:18:39,953 --> 00:18:42,205 Γιατί ζεις για το δικό της όνειρο; 260 00:18:43,206 --> 00:18:45,792 Γιατί; Κακό είναι; 261 00:18:45,876 --> 00:18:48,628 Τα όνειρά σου δεν ανήκουν σε κανέναν. 262 00:18:48,712 --> 00:18:51,548 Εσύ μάλλον έχεις βρει το δικό σου. 263 00:18:53,466 --> 00:18:54,551 Σοβαρά; 264 00:18:54,634 --> 00:18:59,848 Εσύ το αποκαλείς φυλακή, αλλά για εμένα φυλακή είναι αυτή η πόλη. 265 00:19:00,473 --> 00:19:01,641 Η πόλη; 266 00:19:02,392 --> 00:19:04,811 Θέλω να φύγω μακριά από εδώ. 267 00:19:08,023 --> 00:19:09,524 Θα σου δείξω κάτι. 268 00:19:25,790 --> 00:19:27,709 Γαμάτη ευκρίνεια! 269 00:19:27,792 --> 00:19:29,711 Ο ήλιος καίει! 270 00:19:29,794 --> 00:19:33,715 Συνδέεται μέσω της προσωπικής ζεύξης για να νιώθεις τον ήλιο. 271 00:19:33,798 --> 00:19:37,010 Θα είχες γίνει ψητός, αν ήταν η πραγματική θερμοκρασία. 272 00:19:37,093 --> 00:19:40,263 Πείραξα τις ρυθμίσεις, για να αντέχουμε οι άνθρωποι. 273 00:19:41,306 --> 00:19:42,349 Να το κλείσω; 274 00:19:42,432 --> 00:19:44,351 Όχι, μ' αρέσει πολύ! 275 00:19:45,602 --> 00:19:46,853 Έχεις πλάκα! 276 00:19:53,401 --> 00:19:54,527 Καλό, έτσι; 277 00:19:54,611 --> 00:19:56,238 Υπέροχο! 278 00:19:56,321 --> 00:19:57,364 Είδες; 279 00:19:59,783 --> 00:20:00,867 Έλα μαζί μου. 280 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ 281 00:21:28,663 --> 00:21:31,374 Πρώτη φορά το κάνω αυτό με κάποιον. 282 00:21:31,458 --> 00:21:33,209 Αλήθεια; 283 00:21:34,753 --> 00:21:38,423 Γιατί το έδειξες σε εμένα; 284 00:21:39,257 --> 00:21:43,470 Κι εγώ αναρωτιέμαι. Ένιωσα ότι εσένα μπορούσα να σου το δείξω. 285 00:21:45,764 --> 00:21:47,057 Ξέρεις… 286 00:21:47,766 --> 00:21:49,726 Θα κάναμε καλή ομάδα. 287 00:21:51,311 --> 00:21:52,729 Ναι… 288 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 Ξεπέρασες τα όρια, αλήτη. 289 00:22:10,580 --> 00:22:14,292 Πρέπει να σε ενημερώσω ότι το εμφύτευμα είναι δικό μου. 290 00:22:14,918 --> 00:22:17,045 Ήρθα να το πάρω.