1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,973 Quiero que me lo instales. 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,017 ¿Es broma? 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 Pensé que querías venderlo. 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,729 No vine a vender. 6 00:00:19,812 --> 00:00:21,647 Quiero que me lo instales. 7 00:00:21,731 --> 00:00:27,862 No. Debes tener la contextura adecuada para manejar este implante militar. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,615 No es algo que un mocoso como tú pueda usar. 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,910 ¿Qué te importa? Soy yo quien paga. 10 00:00:33,993 --> 00:00:37,538 Como si pudieras pagarlo. 11 00:00:39,207 --> 00:00:40,833 Bien. 12 00:00:41,417 --> 00:00:42,752 Espera. 13 00:00:42,835 --> 00:00:45,296 ¿Qué te parece esta transacción? 14 00:00:45,963 --> 00:00:48,549 Yo te lo instalo, 15 00:00:48,633 --> 00:00:51,677 pero cuando vengas llorando a que te lo quite 16 00:00:52,887 --> 00:00:57,642 porque te destruye el cerebro, me quedaré con el Sandy gratis. 17 00:00:57,725 --> 00:01:00,103 No es mal negocio, ¿no? 18 00:02:46,083 --> 00:02:52,256 En la convención, Lavabre intentó persuadir a Arasaka usando el… 19 00:02:52,340 --> 00:02:55,801 David Martinez, lamentablemente, se registró su llegada tarde. 20 00:02:55,885 --> 00:02:57,762 Estamos en medio de la clase. 21 00:02:57,845 --> 00:02:59,764 ¿Es en serio…? 22 00:03:01,849 --> 00:03:03,935 ¡Estamos en la escuela! 23 00:03:04,018 --> 00:03:06,020 Hay cámaras. ¿Te volviste…? 24 00:03:07,271 --> 00:03:09,065 ¿Te da miedo que te graben? 25 00:03:09,148 --> 00:03:11,150 A mí no me importa. 26 00:03:11,234 --> 00:03:12,068 Vamos. 27 00:03:13,027 --> 00:03:14,195 ¿Bien? 28 00:03:44,225 --> 00:03:46,310 Cielos… Eso dolió… 29 00:03:46,394 --> 00:03:50,648 ¿Qué hiciste? 30 00:03:50,731 --> 00:03:54,151 ¿Qué clase de implante es ese? ¡Me rompiste la nariz! 31 00:03:54,735 --> 00:03:56,404 ¡Estás acabado! 32 00:03:56,487 --> 00:04:00,449 Mi padre es ejecutivo de Arasaka. ¡Está en el consejo escolar! 33 00:04:00,533 --> 00:04:04,578 ¿Sabes que sería muy fácil expulsarte? 34 00:04:04,662 --> 00:04:06,831 Me da igual. 35 00:04:31,689 --> 00:04:33,357 ¿Es en serio…? 36 00:04:36,444 --> 00:04:40,614 Mi padre es ejecutivo de Arasaka. ¡Está en el consejo escolar! 37 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 ¿Sabes que sería muy fácil expulsarte? 38 00:04:43,659 --> 00:04:50,583 Marcus, ¿por qué me muestras imágenes del ataque a mi hijo? 39 00:04:50,666 --> 00:04:55,463 Este alumno se llama David Martinez, tiene 17 años y es de Santo Domingo. 40 00:04:55,546 --> 00:04:57,340 Tiene calificaciones excelentes, 41 00:04:57,423 --> 00:05:01,010 pero usó una mejora pirata que dañó el sistema de la Academia. 42 00:05:01,093 --> 00:05:04,472 No tiene padre, su madre murió hace poco en un accidente de tránsito. 43 00:05:04,555 --> 00:05:06,474 Tiene una gran deuda que… 44 00:05:06,557 --> 00:05:07,975 ¿Qué relevancia tiene? 45 00:05:08,059 --> 00:05:10,186 Mire sus movimientos. 46 00:05:10,269 --> 00:05:14,982 Tiene el Sandevistan que llevaba James Norris cuando murió. 47 00:05:15,066 --> 00:05:18,235 El caso se archivó como un incidente ciberpsicótico. 48 00:05:18,319 --> 00:05:19,153 Sí, señor. 49 00:05:19,236 --> 00:05:24,575 A diferencia del soldado, este alumno no tiene efectos secundarios del implante. 50 00:05:24,658 --> 00:05:31,040 Por su tolerancia a la cibernética, sería ideal para probar el producto. 51 00:05:31,749 --> 00:05:34,377 Entiendo. ¿Dónde está ahora? 52 00:05:34,460 --> 00:05:35,753 Lo expulsaron, señor. 53 00:05:35,836 --> 00:05:39,840 Llámalo. Prométele ayuda financiera si es necesario. 54 00:05:39,924 --> 00:05:42,009 ¿Y su hijo? 55 00:05:42,093 --> 00:05:45,930 Los beneficios de la empresa son la prioridad. 56 00:05:46,013 --> 00:05:49,016 Como mi heredero, lo entenderá. 57 00:05:50,267 --> 00:05:52,520 LLAMADA DIRECTOR 58 00:05:53,187 --> 00:05:58,359 Señor Martinez, su expulsión ha sido procesada formalmente. 59 00:05:58,442 --> 00:06:00,903 Los padres del señor Tanaka… 60 00:06:03,114 --> 00:06:06,409 Estoy acabado. 61 00:06:16,252 --> 00:06:18,921 Ciclo de lavado completo. 62 00:07:46,258 --> 00:07:47,426 Ven conmigo. 63 00:07:48,802 --> 00:07:50,054 ¿Qué diablos te pasa? 64 00:07:50,137 --> 00:07:51,055 ¿Qué? 65 00:07:51,138 --> 00:07:53,349 Estás arruinando mi trabajo. 66 00:07:53,432 --> 00:07:56,936 ¿Por qué dejaría que alguien me robe? 67 00:07:57,019 --> 00:07:59,063 Sigues mirándome. 68 00:07:59,146 --> 00:08:01,690 No puedo creer que seas una ratera… 69 00:08:04,735 --> 00:08:06,153 ¿Te conozco? 70 00:08:06,237 --> 00:08:07,988 No… Debe ser la primera vez… 71 00:08:11,408 --> 00:08:14,578 Cielos, mira lo que tienes instalado. 72 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 ¿Qué? 73 00:08:15,579 --> 00:08:19,875 ¿Un niño con un Sandevistan? No es un modelo estándar. 74 00:08:19,959 --> 00:08:23,712 No te presionaré. Después de todo, esto es Night City. 75 00:08:23,796 --> 00:08:26,632 ¿Y si trabajamos juntos? 76 00:08:26,715 --> 00:08:27,925 ¿Qué? ¿Robando? 77 00:08:28,008 --> 00:08:30,886 Solo robo a ejecutivos de Arasaka. 78 00:08:30,970 --> 00:08:33,722 ¿Y por qué me robaste? ¿Parezco un corpo? 79 00:08:33,806 --> 00:08:37,226 Mi análisis detectó una identificación de Academia Arasaka. 80 00:08:37,309 --> 00:08:41,397 Pero tienes razón, no pareces ser de ese tipo. 81 00:08:41,480 --> 00:08:43,941 Dejé la escuela. 82 00:08:44,024 --> 00:08:46,819 ¿Sí? Qué chico malo. 83 00:08:47,528 --> 00:08:49,697 ¿Tu objetivo es la gente de Arasaka? 84 00:08:50,906 --> 00:08:52,283 ¿Cuento contigo? 85 00:08:52,366 --> 00:08:55,327 Agradece a tus padres que te hayan hecho tan inteligente. 86 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 Tienes muchos errores. 87 00:08:59,123 --> 00:09:01,375 Necesitarás unas lecciones. 88 00:09:01,458 --> 00:09:03,544 ¿Cuánto es mi parte? 89 00:09:03,627 --> 00:09:06,380 Dividiremos el botín 80-20. 90 00:09:06,463 --> 00:09:10,843 ¿Qué? Es broma. ¿No necesitas mi Sandevistan? 91 00:09:10,926 --> 00:09:13,345 Pero yo vendo los chips robados. 92 00:09:13,429 --> 00:09:15,889 Además, debo enseñarte. 93 00:09:15,973 --> 00:09:17,516 ¿Enseñarme? 94 00:09:17,600 --> 00:09:21,437 Necesito edis ahora. ¿Hacemos 60-40? 95 00:09:22,229 --> 00:09:26,775 Será 70-30. Y te pagaré en cuanto termine el trabajo. 96 00:09:28,319 --> 00:09:29,486 Bien. 97 00:09:29,570 --> 00:09:30,696 Trato hecho. 98 00:09:31,530 --> 00:09:32,448 Soy Lucy. 99 00:09:34,033 --> 00:09:35,326 David. 100 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Conectado. ¿Me escuchas bien? 101 00:09:40,039 --> 00:09:41,081 Sí, te escucho. 102 00:09:41,165 --> 00:09:44,460 Yo también. ¿Quién es el objetivo? 103 00:09:44,543 --> 00:09:45,961 Está a las tres en punto. 104 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 Entendido. 105 00:09:47,921 --> 00:09:49,214 Ahí voy. 106 00:09:50,591 --> 00:09:53,469 Bien, ¿listo? 107 00:09:53,552 --> 00:09:56,972 Tres, dos, uno… Vamos. 108 00:10:04,938 --> 00:10:06,523 ¡Lo logré! 109 00:10:06,607 --> 00:10:09,443 Fue nivel principiante. El próximo es de verdad. 110 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 ¡Muy bien! 111 00:10:11,153 --> 00:10:14,073 Las oficinistas parlanchinas. Están distraídas. 112 00:10:14,823 --> 00:10:17,201 Es fácil si están en una danza cerebral. 113 00:10:17,284 --> 00:10:21,246 Es demasiado fácil. Basta de instrucciones. 114 00:10:21,330 --> 00:10:24,375 Bueno, es la hora del monstruo. 115 00:10:24,458 --> 00:10:26,502 Bien. 116 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 No es un corpo, ¿no? 117 00:10:29,171 --> 00:10:33,008 Es un matón a sueldo de Arasaka. Tres, dos, uno… 118 00:10:33,092 --> 00:10:33,926 Espera… 119 00:10:40,933 --> 00:10:45,562 Bien hecho. Pasaste el nivel monstruo. Bajamos en la próxima parada. 120 00:10:45,646 --> 00:10:46,855 Entendido. 121 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 ¿Y? Lo hice bien, ¿verdad? 122 00:10:50,067 --> 00:10:52,861 Diría que vales el 20 %. 123 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 ¡Dijimos 30! 124 00:10:54,446 --> 00:10:55,864 Estoy bromeando. 125 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 ¿Seguimos con otro tren? 126 00:10:58,450 --> 00:11:02,663 Quizá otra línea. Alguien ya debe habernos reconocido. 127 00:11:02,746 --> 00:11:04,623 Debemos minimizar los riesgos… 128 00:11:07,626 --> 00:11:08,877 ¿Es grave? 129 00:11:08,961 --> 00:11:10,546 Error de principiante. 130 00:11:10,629 --> 00:11:14,133 No tomó precauciones desde que le pusieron el implante. 131 00:11:14,216 --> 00:11:16,051 ¿Qué inmunodepresores toma? 132 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 ¿Tiene seguro? 133 00:11:18,554 --> 00:11:21,890 Ni idea. No parecería tenerlo. 134 00:11:21,974 --> 00:11:25,728 ¿Un familiar al que pueda llamar? ¿Un contacto para emergencias? 135 00:11:25,811 --> 00:11:28,856 No sé. Probablemente, tenga padres. 136 00:11:28,939 --> 00:11:30,774 Iba a la Academia. 137 00:11:30,858 --> 00:11:34,069 ¿A Arasaka? Con razón pudo comprar esto. 138 00:11:34,153 --> 00:11:36,113 Espera… 139 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 ¿Cómo te sientes? 140 00:11:40,659 --> 00:11:42,369 Voy a vomitar… 141 00:11:42,453 --> 00:11:44,288 ¿Qué inmunodepresores tomaste? 142 00:11:44,955 --> 00:11:46,248 ¿Qué es eso? 143 00:11:48,375 --> 00:11:49,752 ¿En serio? 144 00:11:49,835 --> 00:11:51,086 Estás loco. 145 00:11:55,299 --> 00:11:57,176 Oye, ya pasamos el… 146 00:11:57,259 --> 00:11:58,469 Cielos. 147 00:11:58,552 --> 00:12:02,431 El chico tiene un implante que vale mucho dinero. 148 00:12:02,514 --> 00:12:04,057 Si te callas… 149 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 ¿Qué? ¿Hiciste un trato con los carroñeros? 150 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Si no te gusta, también me llevaré tu cromo. 151 00:12:10,147 --> 00:12:11,607 David. 152 00:12:11,690 --> 00:12:14,818 Parece que, al final, haremos 80-20. 153 00:12:15,611 --> 00:12:16,445 ¿Qué…? 154 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 ¡Es lo mejor! 155 00:12:49,394 --> 00:12:50,312 ¿Qué? 156 00:12:50,395 --> 00:12:53,482 Oye, ¿estás bien? 157 00:12:53,565 --> 00:12:54,817 El matasanos… 158 00:12:54,900 --> 00:12:55,984 ¿Qué? 159 00:12:56,068 --> 00:12:58,570 La clínica del matasanos… Llévame… 160 00:13:08,789 --> 00:13:10,082 Hola, David. 161 00:13:10,165 --> 00:13:13,085 Te ves para la mierda. ¿Estás bien? 162 00:13:13,168 --> 00:13:14,253 No… 163 00:13:15,629 --> 00:13:19,341 - ¿Cuántas veces lo usaste? - Seis… No. ¿Ocho? 164 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 ¿Hablas en serio? 165 00:13:21,426 --> 00:13:24,137 Ni un adulto podría soportar ese castigo. 166 00:13:24,221 --> 00:13:28,475 Estaba bien, hasta que empezó a sangrarme la nariz. 167 00:13:29,017 --> 00:13:32,187 No sabía lo de los inmunodepresores. 168 00:13:33,105 --> 00:13:35,232 No vi la necesidad. 169 00:13:35,315 --> 00:13:39,319 Qué idiota. Véndele los medicamentos. 170 00:13:39,403 --> 00:13:42,406 Los medicamentos comunes no sirven. Te costará caro. 171 00:13:42,489 --> 00:13:43,949 ¿Puedes pagarlo? 172 00:13:44,032 --> 00:13:45,701 ¿Me cobrarás? 173 00:13:45,784 --> 00:13:49,830 ¡Claro que sí! Solo la cirugía fue gratis. 174 00:13:50,789 --> 00:13:52,082 ¿Para cuánto alcanza esto? 175 00:13:53,792 --> 00:13:54,960 Para dos días. 176 00:13:56,253 --> 00:13:57,504 ¿Eso es todo? 177 00:13:57,588 --> 00:13:59,381 Busca otro médico si quieres, 178 00:13:59,464 --> 00:14:02,885 pero podrían terminar otra vez con los carroñeros. 179 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 Maldito ambicioso… 180 00:14:09,266 --> 00:14:11,977 No parece que quieras que te lo quite aún. 181 00:14:12,060 --> 00:14:13,186 No. 182 00:14:13,854 --> 00:14:18,692 No puedo creerlo. Ocho veces en un día. 183 00:14:18,775 --> 00:14:20,986 Tienes una piel muy resistente o… 184 00:14:21,069 --> 00:14:26,617 No lo uses más de dos veces por día. Tres como máximo. 185 00:14:26,700 --> 00:14:29,912 Aunque tu cuerpo lo soporte, tu cabeza no lo hará. 186 00:14:29,995 --> 00:14:34,249 Destruirá tu humanidad. 187 00:14:35,375 --> 00:14:38,587 ¿Dices que podría convertirme en un ciberpsicópata? 188 00:14:38,670 --> 00:14:42,174 Nunca supe que solo un implante pudiera hacer algo así. 189 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 Eso es para que veas 190 00:14:43,592 --> 00:14:46,053 qué peligroso es. 191 00:15:03,779 --> 00:15:04,988 ¿Listo? 192 00:15:05,072 --> 00:15:06,281 Sí. 193 00:15:06,365 --> 00:15:08,825 Supongo que terminamos por hoy. 194 00:15:08,909 --> 00:15:10,661 Puedo seguir. 195 00:15:10,744 --> 00:15:15,082 Claro que no. No cuidaré a un ciberpsicópata. 196 00:15:15,582 --> 00:15:18,835 Usa el Sandevistan solo cuando sea necesario. 197 00:15:18,919 --> 00:15:20,754 Hay otras maneras de trabajar. 198 00:15:21,838 --> 00:15:24,132 ¿Quieres seguir trabajando conmigo? 199 00:15:24,216 --> 00:15:27,010 Primero necesito que me paguen lo de hoy. 200 00:15:29,846 --> 00:15:32,557 También quiero seguir. Necesito el dinero. 201 00:15:32,641 --> 00:15:33,850 Hecho. 202 00:15:35,519 --> 00:15:40,065 ¿Seguro no quieres seguir hoy? Están por desalojarme. 203 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 Basta por hoy. Déjalo. 204 00:15:43,527 --> 00:15:44,903 Bueno. 205 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Ven conmigo. 206 00:15:49,574 --> 00:15:51,493 ¡Sabía que querías! 207 00:15:51,576 --> 00:15:53,328 No trabajaremos. 208 00:15:53,954 --> 00:15:54,913 ¿Qué? 209 00:15:56,540 --> 00:15:57,541 Aquí. 210 00:15:57,624 --> 00:16:00,252 Tú… ¿vives sola? 211 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 ¿Sí? 212 00:16:04,548 --> 00:16:06,216 Espera, ¿estás nervioso? 213 00:16:06,299 --> 00:16:07,134 No. 214 00:16:07,634 --> 00:16:08,760 ¿Es tu primera vez? 215 00:16:08,844 --> 00:16:09,761 No. 216 00:16:11,346 --> 00:16:12,514 ¡No estoy nervioso! 217 00:16:13,306 --> 00:16:14,266 Siéntate. 218 00:16:15,183 --> 00:16:16,935 Solo hay cerveza, ¿está bien? 219 00:16:17,019 --> 00:16:18,520 Sí. 220 00:16:18,603 --> 00:16:19,771 Salud. 221 00:16:27,154 --> 00:16:31,867 ¿En serio? ¿También es la primera vez que bebes? 222 00:16:31,950 --> 00:16:33,994 No, no es el alcohol. 223 00:16:34,870 --> 00:16:37,414 No me gustan las bebidas gaseosas ni fumo. 224 00:16:37,914 --> 00:16:39,958 ¿Existe gente así? 225 00:16:40,042 --> 00:16:41,293 No miento. 226 00:16:41,376 --> 00:16:44,212 Qué anticuado. Y tu ropa también lo es. 227 00:16:47,883 --> 00:16:48,759 Quítatela. 228 00:16:48,842 --> 00:16:50,260 ¿Qué? ¿Por qué? 229 00:16:50,343 --> 00:16:52,262 Dámela. Vamos. 230 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 ¡Oye! 231 00:16:57,142 --> 00:16:58,894 No escribas en… 232 00:17:01,021 --> 00:17:02,731 ¿Edgerunners? 233 00:17:02,814 --> 00:17:05,192 Es otra palabra para ciberpunk. 234 00:17:05,275 --> 00:17:07,069 Eso quieres ser, ¿verdad? 235 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Soy fanático de la serie Edgerunners, de J. K. 236 00:17:12,282 --> 00:17:13,325 ¿En serio? 237 00:17:14,659 --> 00:17:15,827 Mira quién habla. 238 00:17:15,911 --> 00:17:18,705 ¿Qué es ese afiche de porquería? 239 00:17:20,248 --> 00:17:21,208 ¿Tienes un problema? 240 00:17:21,291 --> 00:17:25,087 No, ninguno. 241 00:17:25,754 --> 00:17:30,008 Siempre me molestaron esos anuncios que parecen mostrar un paraíso. 242 00:17:30,092 --> 00:17:33,470 Muchos murieron intentando convertir la luna en algo útil. 243 00:17:34,054 --> 00:17:35,806 Parece más una prisión que un paraíso. 244 00:17:35,889 --> 00:17:37,307 ¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA! 245 00:17:37,390 --> 00:17:38,809 Parece que sabes mucho. 246 00:17:40,060 --> 00:17:44,022 La Academia te enseña cosas que no se ven en los anuncios. 247 00:17:44,106 --> 00:17:47,067 Es lo que esperaba de un chico bien de la Academia. 248 00:17:47,692 --> 00:17:49,486 No es así. 249 00:17:49,569 --> 00:17:52,364 Vas a la Academia. Eres un chico bien. 250 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 ¡No es así! 251 00:17:57,410 --> 00:18:00,497 No tengo padre, y mi familia no tiene dinero. 252 00:18:00,580 --> 00:18:03,375 No debería haber podido ir a la Academia. 253 00:18:04,126 --> 00:18:08,755 Mi mamá se esforzó mucho para que yo entrara. 254 00:18:09,464 --> 00:18:14,136 Pero en seguida vi que no me llevaría bien con esos chicos. 255 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 ¿Por eso seguiste tanto tiempo? 256 00:18:17,681 --> 00:18:22,602 No podía irme. Debía seguir allí, conseguir un trabajo en Arasaka 257 00:18:22,686 --> 00:18:24,521 y hacer carrera en la empresa. 258 00:18:24,604 --> 00:18:29,609 Era el deseo de mi mamá. O su sueño, supongo. 259 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 Fue por eso. 260 00:18:32,362 --> 00:18:34,865 Pero es el sueño de otra persona. 261 00:18:34,948 --> 00:18:35,782 ¿De otra persona? 262 00:18:36,366 --> 00:18:39,035 Tú y tu mamá son dos personas distintas. 263 00:18:39,953 --> 00:18:42,372 ¿Por qué deberías vivir su sueño? 264 00:18:43,206 --> 00:18:45,792 ¿Está mal? 265 00:18:45,876 --> 00:18:48,628 Tus sueños no deberían ser de nadie más. 266 00:18:48,712 --> 00:18:51,548 Parece que encontraste el tuyo. 267 00:18:53,466 --> 00:18:54,551 Estás bromeando. 268 00:18:54,634 --> 00:18:59,848 La llamaste prisión, pero, para mí, esta ciudad es la prisión. 269 00:19:00,473 --> 00:19:01,641 ¿Aquí? 270 00:19:02,392 --> 00:19:04,811 Quiero irme lejos. 271 00:19:08,023 --> 00:19:09,524 Te mostraré algo. 272 00:19:10,025 --> 00:19:11,526 ¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA! 273 00:19:24,956 --> 00:19:27,709 ¡Cielos! ¡Mira la resolución de esto! 274 00:19:27,792 --> 00:19:29,711 ¡Cómo quema el sol! 275 00:19:29,794 --> 00:19:33,715 Se conecta a través de tu enlace personal para que sientas el calor del sol. 276 00:19:33,798 --> 00:19:36,927 Te quemarías vivo si fuera la temperatura real, 277 00:19:37,010 --> 00:19:40,430 así que lo ajusté a lo que un humano puede soportar. 278 00:19:41,306 --> 00:19:42,349 ¿Lo apago? 279 00:19:42,432 --> 00:19:44,351 No, es divertido. 280 00:19:45,602 --> 00:19:46,853 ¡Te ves ridículo! 281 00:19:53,401 --> 00:19:54,527 Está genial, ¿no? 282 00:19:54,611 --> 00:19:56,238 ¡Es increíble! 283 00:19:56,321 --> 00:19:57,364 ¿Cierto? 284 00:19:59,741 --> 00:20:00,867 Ven conmigo. 285 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 BEBIDA ESPUMANTE SIN GRAVEDAD 286 00:21:28,663 --> 00:21:31,374 Es la primera vez que hago esto con alguien. 287 00:21:31,458 --> 00:21:33,209 ¿En serio? 288 00:21:34,753 --> 00:21:38,423 Entonces, ¿por qué me lo mostraste? 289 00:21:39,257 --> 00:21:43,470 Eso me pregunto. Sentí que podía mostrártelo. 290 00:21:45,764 --> 00:21:47,057 ¿Sabes algo? 291 00:21:47,766 --> 00:21:49,726 Creo que haríamos un buen equipo. 292 00:21:51,311 --> 00:21:52,729 Sí. 293 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 Te pasaste de la raya. 294 00:22:07,494 --> 00:22:08,328 ¿Qué? 295 00:22:10,455 --> 00:22:14,292 Lamento decírtelo, pero ese implante es mío. 296 00:22:14,876 --> 00:22:17,295 Me lo llevaré ahora.