1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:11,804 --> 00:00:13,973
Quiero que me lo instales.
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,017
¿Es broma?
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,436
Pensé que querías venderlo.
5
00:00:18,519 --> 00:00:19,729
No vine a vender.
6
00:00:19,812 --> 00:00:21,647
Quiero que me lo instales.
7
00:00:21,731 --> 00:00:27,862
No. Debes tener la contextura adecuada
para manejar este implante militar.
8
00:00:27,945 --> 00:00:30,615
No es algo
que un mocoso como tú pueda usar.
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,910
¿Qué te importa? Soy yo quien paga.
10
00:00:33,993 --> 00:00:37,538
Como si pudieras pagarlo.
11
00:00:39,207 --> 00:00:40,833
Bien.
12
00:00:41,417 --> 00:00:42,752
Espera.
13
00:00:42,835 --> 00:00:45,296
¿Qué te parece esta transacción?
14
00:00:45,963 --> 00:00:48,549
Yo te lo instalo,
15
00:00:48,633 --> 00:00:51,677
pero cuando vengas llorando
a que te lo quite
16
00:00:52,887 --> 00:00:57,642
porque te destruye el cerebro,
me quedaré con el Sandy gratis.
17
00:00:57,725 --> 00:01:00,103
No es mal negocio, ¿no?
18
00:02:46,083 --> 00:02:52,256
En la convención, Lavabre
intentó persuadir a Arasaka usando el…
19
00:02:52,340 --> 00:02:55,801
David Martinez, lamentablemente,
se registró su llegada tarde.
20
00:02:55,885 --> 00:02:57,762
Estamos en medio de la clase.
21
00:02:57,845 --> 00:02:59,764
¿Es en serio…?
22
00:03:01,849 --> 00:03:03,935
¡Estamos en la escuela!
23
00:03:04,018 --> 00:03:06,020
Hay cámaras. ¿Te volviste…?
24
00:03:07,271 --> 00:03:09,065
¿Te da miedo que te graben?
25
00:03:09,148 --> 00:03:11,150
A mí no me importa.
26
00:03:11,234 --> 00:03:12,068
Vamos.
27
00:03:13,027 --> 00:03:14,195
¿Bien?
28
00:03:44,225 --> 00:03:46,310
Cielos… Eso dolió…
29
00:03:46,394 --> 00:03:50,648
¿Qué hiciste?
30
00:03:50,731 --> 00:03:54,151
¿Qué clase de implante es ese?
¡Me rompiste la nariz!
31
00:03:54,735 --> 00:03:56,404
¡Estás acabado!
32
00:03:56,487 --> 00:04:00,449
Mi padre es ejecutivo de Arasaka.
¡Está en el consejo escolar!
33
00:04:00,533 --> 00:04:04,578
¿Sabes que sería muy fácil expulsarte?
34
00:04:04,662 --> 00:04:06,831
Me da igual.
35
00:04:31,689 --> 00:04:33,357
¿Es en serio…?
36
00:04:36,444 --> 00:04:40,614
Mi padre es ejecutivo de Arasaka.
¡Está en el consejo escolar!
37
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
¿Sabes que sería muy fácil expulsarte?
38
00:04:43,659 --> 00:04:50,583
Marcus, ¿por qué me muestras imágenes
del ataque a mi hijo?
39
00:04:50,666 --> 00:04:55,463
Este alumno se llama David Martinez,
tiene 17 años y es de Santo Domingo.
40
00:04:55,546 --> 00:04:57,340
Tiene calificaciones excelentes,
41
00:04:57,423 --> 00:05:01,010
pero usó una mejora pirata
que dañó el sistema de la Academia.
42
00:05:01,093 --> 00:05:04,472
No tiene padre, su madre murió hace poco
en un accidente de tránsito.
43
00:05:04,555 --> 00:05:06,474
Tiene una gran deuda que…
44
00:05:06,557 --> 00:05:07,975
¿Qué relevancia tiene?
45
00:05:08,059 --> 00:05:10,186
Mire sus movimientos.
46
00:05:10,269 --> 00:05:14,982
Tiene el Sandevistan
que llevaba James Norris cuando murió.
47
00:05:15,066 --> 00:05:18,235
El caso se archivó
como un incidente ciberpsicótico.
48
00:05:18,319 --> 00:05:19,153
Sí, señor.
49
00:05:19,236 --> 00:05:24,575
A diferencia del soldado, este alumno
no tiene efectos secundarios del implante.
50
00:05:24,658 --> 00:05:31,040
Por su tolerancia a la cibernética,
sería ideal para probar el producto.
51
00:05:31,749 --> 00:05:34,377
Entiendo. ¿Dónde está ahora?
52
00:05:34,460 --> 00:05:35,753
Lo expulsaron, señor.
53
00:05:35,836 --> 00:05:39,840
Llámalo. Prométele ayuda financiera
si es necesario.
54
00:05:39,924 --> 00:05:42,009
¿Y su hijo?
55
00:05:42,093 --> 00:05:45,930
Los beneficios de la empresa
son la prioridad.
56
00:05:46,013 --> 00:05:49,016
Como mi heredero, lo entenderá.
57
00:05:50,267 --> 00:05:52,520
LLAMADA
DIRECTOR
58
00:05:53,187 --> 00:05:58,359
Señor Martinez, su expulsión
ha sido procesada formalmente.
59
00:05:58,442 --> 00:06:00,903
Los padres del señor Tanaka…
60
00:06:03,114 --> 00:06:06,409
Estoy acabado.
61
00:06:16,252 --> 00:06:18,921
Ciclo de lavado completo.
62
00:07:46,258 --> 00:07:47,426
Ven conmigo.
63
00:07:48,802 --> 00:07:50,054
¿Qué diablos te pasa?
64
00:07:50,137 --> 00:07:51,055
¿Qué?
65
00:07:51,138 --> 00:07:53,349
Estás arruinando mi trabajo.
66
00:07:53,432 --> 00:07:56,936
¿Por qué dejaría que alguien me robe?
67
00:07:57,019 --> 00:07:59,063
Sigues mirándome.
68
00:07:59,146 --> 00:08:01,690
No puedo creer que seas una ratera…
69
00:08:04,735 --> 00:08:06,153
¿Te conozco?
70
00:08:06,237 --> 00:08:07,988
No… Debe ser la primera vez…
71
00:08:11,408 --> 00:08:14,578
Cielos, mira lo que tienes instalado.
72
00:08:14,662 --> 00:08:15,496
¿Qué?
73
00:08:15,579 --> 00:08:19,875
¿Un niño con un Sandevistan?
No es un modelo estándar.
74
00:08:19,959 --> 00:08:23,712
No te presionaré.
Después de todo, esto es Night City.
75
00:08:23,796 --> 00:08:26,632
¿Y si trabajamos juntos?
76
00:08:26,715 --> 00:08:27,925
¿Qué? ¿Robando?
77
00:08:28,008 --> 00:08:30,886
Solo robo a ejecutivos de Arasaka.
78
00:08:30,970 --> 00:08:33,722
¿Y por qué me robaste? ¿Parezco un corpo?
79
00:08:33,806 --> 00:08:37,226
Mi análisis detectó una identificación
de Academia Arasaka.
80
00:08:37,309 --> 00:08:41,397
Pero tienes razón,
no pareces ser de ese tipo.
81
00:08:41,480 --> 00:08:43,941
Dejé la escuela.
82
00:08:44,024 --> 00:08:46,819
¿Sí? Qué chico malo.
83
00:08:47,528 --> 00:08:49,697
¿Tu objetivo es la gente de Arasaka?
84
00:08:50,906 --> 00:08:52,283
¿Cuento contigo?
85
00:08:52,366 --> 00:08:55,327
Agradece a tus padres
que te hayan hecho tan inteligente.
86
00:08:56,912 --> 00:08:59,039
Tienes muchos errores.
87
00:08:59,123 --> 00:09:01,375
Necesitarás unas lecciones.
88
00:09:01,458 --> 00:09:03,544
¿Cuánto es mi parte?
89
00:09:03,627 --> 00:09:06,380
Dividiremos el botín 80-20.
90
00:09:06,463 --> 00:09:10,843
¿Qué? Es broma.
¿No necesitas mi Sandevistan?
91
00:09:10,926 --> 00:09:13,345
Pero yo vendo los chips robados.
92
00:09:13,429 --> 00:09:15,889
Además, debo enseñarte.
93
00:09:15,973 --> 00:09:17,516
¿Enseñarme?
94
00:09:17,600 --> 00:09:21,437
Necesito edis ahora. ¿Hacemos 60-40?
95
00:09:22,229 --> 00:09:26,775
Será 70-30. Y te pagaré
en cuanto termine el trabajo.
96
00:09:28,319 --> 00:09:29,486
Bien.
97
00:09:29,570 --> 00:09:30,696
Trato hecho.
98
00:09:31,530 --> 00:09:32,448
Soy Lucy.
99
00:09:34,033 --> 00:09:35,326
David.
100
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Conectado. ¿Me escuchas bien?
101
00:09:40,039 --> 00:09:41,081
Sí, te escucho.
102
00:09:41,165 --> 00:09:44,460
Yo también. ¿Quién es el objetivo?
103
00:09:44,543 --> 00:09:45,961
Está a las tres en punto.
104
00:09:46,545 --> 00:09:47,838
Entendido.
105
00:09:47,921 --> 00:09:49,214
Ahí voy.
106
00:09:50,591 --> 00:09:53,469
Bien, ¿listo?
107
00:09:53,552 --> 00:09:56,972
Tres, dos, uno… Vamos.
108
00:10:04,938 --> 00:10:06,523
¡Lo logré!
109
00:10:06,607 --> 00:10:09,443
Fue nivel principiante.
El próximo es de verdad.
110
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
¡Muy bien!
111
00:10:11,153 --> 00:10:14,073
Las oficinistas parlanchinas.
Están distraídas.
112
00:10:14,823 --> 00:10:17,201
Es fácil si están en una danza cerebral.
113
00:10:17,284 --> 00:10:21,246
Es demasiado fácil.
Basta de instrucciones.
114
00:10:21,330 --> 00:10:24,375
Bueno, es la hora del monstruo.
115
00:10:24,458 --> 00:10:26,502
Bien.
116
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
No es un corpo, ¿no?
117
00:10:29,171 --> 00:10:33,008
Es un matón a sueldo de Arasaka.
Tres, dos, uno…
118
00:10:33,092 --> 00:10:33,926
Espera…
119
00:10:40,933 --> 00:10:45,562
Bien hecho. Pasaste el nivel monstruo.
Bajamos en la próxima parada.
120
00:10:45,646 --> 00:10:46,855
Entendido.
121
00:10:47,856 --> 00:10:49,983
¿Y? Lo hice bien, ¿verdad?
122
00:10:50,067 --> 00:10:52,861
Diría que vales el 20 %.
123
00:10:52,945 --> 00:10:54,363
¡Dijimos 30!
124
00:10:54,446 --> 00:10:55,864
Estoy bromeando.
125
00:10:56,740 --> 00:10:58,367
¿Seguimos con otro tren?
126
00:10:58,450 --> 00:11:02,663
Quizá otra línea.
Alguien ya debe habernos reconocido.
127
00:11:02,746 --> 00:11:04,623
Debemos minimizar los riesgos…
128
00:11:07,626 --> 00:11:08,877
¿Es grave?
129
00:11:08,961 --> 00:11:10,546
Error de principiante.
130
00:11:10,629 --> 00:11:14,133
No tomó precauciones
desde que le pusieron el implante.
131
00:11:14,216 --> 00:11:16,051
¿Qué inmunodepresores toma?
132
00:11:16,844 --> 00:11:18,470
¿Tiene seguro?
133
00:11:18,554 --> 00:11:21,890
Ni idea. No parecería tenerlo.
134
00:11:21,974 --> 00:11:25,728
¿Un familiar al que pueda llamar?
¿Un contacto para emergencias?
135
00:11:25,811 --> 00:11:28,856
No sé. Probablemente, tenga padres.
136
00:11:28,939 --> 00:11:30,774
Iba a la Academia.
137
00:11:30,858 --> 00:11:34,069
¿A Arasaka? Con razón pudo comprar esto.
138
00:11:34,153 --> 00:11:36,113
Espera…
139
00:11:37,114 --> 00:11:40,033
¿Cómo te sientes?
140
00:11:40,659 --> 00:11:42,369
Voy a vomitar…
141
00:11:42,453 --> 00:11:44,288
¿Qué inmunodepresores tomaste?
142
00:11:44,955 --> 00:11:46,248
¿Qué es eso?
143
00:11:48,375 --> 00:11:49,752
¿En serio?
144
00:11:49,835 --> 00:11:51,086
Estás loco.
145
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
Oye, ya pasamos el…
146
00:11:57,259 --> 00:11:58,469
Cielos.
147
00:11:58,552 --> 00:12:02,431
El chico tiene un implante
que vale mucho dinero.
148
00:12:02,514 --> 00:12:04,057
Si te callas…
149
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
¿Qué? ¿Hiciste un trato
con los carroñeros?
150
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
Si no te gusta,
también me llevaré tu cromo.
151
00:12:10,147 --> 00:12:11,607
David.
152
00:12:11,690 --> 00:12:14,818
Parece que, al final, haremos 80-20.
153
00:12:15,611 --> 00:12:16,445
¿Qué…?
154
00:12:29,374 --> 00:12:30,918
¡Es lo mejor!
155
00:12:49,394 --> 00:12:50,312
¿Qué?
156
00:12:50,395 --> 00:12:53,482
Oye, ¿estás bien?
157
00:12:53,565 --> 00:12:54,817
El matasanos…
158
00:12:54,900 --> 00:12:55,984
¿Qué?
159
00:12:56,068 --> 00:12:58,570
La clínica del matasanos… Llévame…
160
00:13:08,789 --> 00:13:10,082
Hola, David.
161
00:13:10,165 --> 00:13:13,085
Te ves para la mierda. ¿Estás bien?
162
00:13:13,168 --> 00:13:14,253
No…
163
00:13:15,629 --> 00:13:19,341
- ¿Cuántas veces lo usaste?
- Seis… No. ¿Ocho?
164
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
¿Hablas en serio?
165
00:13:21,426 --> 00:13:24,137
Ni un adulto podría soportar ese castigo.
166
00:13:24,221 --> 00:13:28,475
Estaba bien,
hasta que empezó a sangrarme la nariz.
167
00:13:29,017 --> 00:13:32,187
No sabía lo de los inmunodepresores.
168
00:13:33,105 --> 00:13:35,232
No vi la necesidad.
169
00:13:35,315 --> 00:13:39,319
Qué idiota. Véndele los medicamentos.
170
00:13:39,403 --> 00:13:42,406
Los medicamentos comunes no sirven.
Te costará caro.
171
00:13:42,489 --> 00:13:43,949
¿Puedes pagarlo?
172
00:13:44,032 --> 00:13:45,701
¿Me cobrarás?
173
00:13:45,784 --> 00:13:49,830
¡Claro que sí! Solo la cirugía fue gratis.
174
00:13:50,789 --> 00:13:52,082
¿Para cuánto alcanza esto?
175
00:13:53,792 --> 00:13:54,960
Para dos días.
176
00:13:56,253 --> 00:13:57,504
¿Eso es todo?
177
00:13:57,588 --> 00:13:59,381
Busca otro médico si quieres,
178
00:13:59,464 --> 00:14:02,885
pero podrían terminar otra vez
con los carroñeros.
179
00:14:04,136 --> 00:14:06,013
Maldito ambicioso…
180
00:14:09,266 --> 00:14:11,977
No parece que quieras que te lo quite aún.
181
00:14:12,060 --> 00:14:13,186
No.
182
00:14:13,854 --> 00:14:18,692
No puedo creerlo. Ocho veces en un día.
183
00:14:18,775 --> 00:14:20,986
Tienes una piel muy resistente o…
184
00:14:21,069 --> 00:14:26,617
No lo uses más de dos veces por día.
Tres como máximo.
185
00:14:26,700 --> 00:14:29,912
Aunque tu cuerpo lo soporte,
tu cabeza no lo hará.
186
00:14:29,995 --> 00:14:34,249
Destruirá tu humanidad.
187
00:14:35,375 --> 00:14:38,587
¿Dices que podría convertirme
en un ciberpsicópata?
188
00:14:38,670 --> 00:14:42,174
Nunca supe que solo un implante
pudiera hacer algo así.
189
00:14:42,257 --> 00:14:43,508
Eso es para que veas
190
00:14:43,592 --> 00:14:46,053
qué peligroso es.
191
00:15:03,779 --> 00:15:04,988
¿Listo?
192
00:15:05,072 --> 00:15:06,281
Sí.
193
00:15:06,365 --> 00:15:08,825
Supongo que terminamos por hoy.
194
00:15:08,909 --> 00:15:10,661
Puedo seguir.
195
00:15:10,744 --> 00:15:15,082
Claro que no.
No cuidaré a un ciberpsicópata.
196
00:15:15,582 --> 00:15:18,835
Usa el Sandevistan
solo cuando sea necesario.
197
00:15:18,919 --> 00:15:20,754
Hay otras maneras de trabajar.
198
00:15:21,838 --> 00:15:24,132
¿Quieres seguir trabajando conmigo?
199
00:15:24,216 --> 00:15:27,010
Primero necesito que me paguen lo de hoy.
200
00:15:29,846 --> 00:15:32,557
También quiero seguir. Necesito el dinero.
201
00:15:32,641 --> 00:15:33,850
Hecho.
202
00:15:35,519 --> 00:15:40,065
¿Seguro no quieres seguir hoy?
Están por desalojarme.
203
00:15:40,148 --> 00:15:42,859
Basta por hoy. Déjalo.
204
00:15:43,527 --> 00:15:44,903
Bueno.
205
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Ven conmigo.
206
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
¡Sabía que querías!
207
00:15:51,576 --> 00:15:53,328
No trabajaremos.
208
00:15:53,954 --> 00:15:54,913
¿Qué?
209
00:15:56,540 --> 00:15:57,541
Aquí.
210
00:15:57,624 --> 00:16:00,252
Tú… ¿vives sola?
211
00:16:00,335 --> 00:16:01,420
¿Sí?
212
00:16:04,548 --> 00:16:06,216
Espera, ¿estás nervioso?
213
00:16:06,299 --> 00:16:07,134
No.
214
00:16:07,634 --> 00:16:08,760
¿Es tu primera vez?
215
00:16:08,844 --> 00:16:09,761
No.
216
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
¡No estoy nervioso!
217
00:16:13,306 --> 00:16:14,266
Siéntate.
218
00:16:15,183 --> 00:16:16,935
Solo hay cerveza, ¿está bien?
219
00:16:17,019 --> 00:16:18,520
Sí.
220
00:16:18,603 --> 00:16:19,771
Salud.
221
00:16:27,154 --> 00:16:31,867
¿En serio?
¿También es la primera vez que bebes?
222
00:16:31,950 --> 00:16:33,994
No, no es el alcohol.
223
00:16:34,870 --> 00:16:37,414
No me gustan las bebidas gaseosas ni fumo.
224
00:16:37,914 --> 00:16:39,958
¿Existe gente así?
225
00:16:40,042 --> 00:16:41,293
No miento.
226
00:16:41,376 --> 00:16:44,212
Qué anticuado. Y tu ropa también lo es.
227
00:16:47,883 --> 00:16:48,759
Quítatela.
228
00:16:48,842 --> 00:16:50,260
¿Qué? ¿Por qué?
229
00:16:50,343 --> 00:16:52,262
Dámela. Vamos.
230
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
¡Oye!
231
00:16:57,142 --> 00:16:58,894
No escribas en…
232
00:17:01,021 --> 00:17:02,731
¿Edgerunners?
233
00:17:02,814 --> 00:17:05,192
Es otra palabra para ciberpunk.
234
00:17:05,275 --> 00:17:07,069
Eso quieres ser, ¿verdad?
235
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Soy fanático
de la serie Edgerunners, de J. K.
236
00:17:12,282 --> 00:17:13,325
¿En serio?
237
00:17:14,659 --> 00:17:15,827
Mira quién habla.
238
00:17:15,911 --> 00:17:18,705
¿Qué es ese afiche de porquería?
239
00:17:20,248 --> 00:17:21,208
¿Tienes un problema?
240
00:17:21,291 --> 00:17:25,087
No, ninguno.
241
00:17:25,754 --> 00:17:30,008
Siempre me molestaron esos anuncios
que parecen mostrar un paraíso.
242
00:17:30,092 --> 00:17:33,470
Muchos murieron
intentando convertir la luna en algo útil.
243
00:17:34,054 --> 00:17:35,806
Parece más una prisión que un paraíso.
244
00:17:35,889 --> 00:17:37,307
¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA!
245
00:17:37,390 --> 00:17:38,809
Parece que sabes mucho.
246
00:17:40,060 --> 00:17:44,022
La Academia te enseña cosas
que no se ven en los anuncios.
247
00:17:44,106 --> 00:17:47,067
Es lo que esperaba
de un chico bien de la Academia.
248
00:17:47,692 --> 00:17:49,486
No es así.
249
00:17:49,569 --> 00:17:52,364
Vas a la Academia. Eres un chico bien.
250
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
¡No es así!
251
00:17:57,410 --> 00:18:00,497
No tengo padre,
y mi familia no tiene dinero.
252
00:18:00,580 --> 00:18:03,375
No debería haber podido ir a la Academia.
253
00:18:04,126 --> 00:18:08,755
Mi mamá se esforzó mucho
para que yo entrara.
254
00:18:09,464 --> 00:18:14,136
Pero en seguida vi
que no me llevaría bien con esos chicos.
255
00:18:14,219 --> 00:18:17,597
¿Por eso seguiste tanto tiempo?
256
00:18:17,681 --> 00:18:22,602
No podía irme. Debía seguir allí,
conseguir un trabajo en Arasaka
257
00:18:22,686 --> 00:18:24,521
y hacer carrera en la empresa.
258
00:18:24,604 --> 00:18:29,609
Era el deseo de mi mamá.
O su sueño, supongo.
259
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
Fue por eso.
260
00:18:32,362 --> 00:18:34,865
Pero es el sueño de otra persona.
261
00:18:34,948 --> 00:18:35,782
¿De otra persona?
262
00:18:36,366 --> 00:18:39,035
Tú y tu mamá son dos personas distintas.
263
00:18:39,953 --> 00:18:42,372
¿Por qué deberías vivir su sueño?
264
00:18:43,206 --> 00:18:45,792
¿Está mal?
265
00:18:45,876 --> 00:18:48,628
Tus sueños no deberían ser de nadie más.
266
00:18:48,712 --> 00:18:51,548
Parece que encontraste el tuyo.
267
00:18:53,466 --> 00:18:54,551
Estás bromeando.
268
00:18:54,634 --> 00:18:59,848
La llamaste prisión, pero, para mí,
esta ciudad es la prisión.
269
00:19:00,473 --> 00:19:01,641
¿Aquí?
270
00:19:02,392 --> 00:19:04,811
Quiero irme lejos.
271
00:19:08,023 --> 00:19:09,524
Te mostraré algo.
272
00:19:10,025 --> 00:19:11,526
¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA!
273
00:19:24,956 --> 00:19:27,709
¡Cielos! ¡Mira la resolución de esto!
274
00:19:27,792 --> 00:19:29,711
¡Cómo quema el sol!
275
00:19:29,794 --> 00:19:33,715
Se conecta a través de tu enlace personal
para que sientas el calor del sol.
276
00:19:33,798 --> 00:19:36,927
Te quemarías vivo
si fuera la temperatura real,
277
00:19:37,010 --> 00:19:40,430
así que lo ajusté
a lo que un humano puede soportar.
278
00:19:41,306 --> 00:19:42,349
¿Lo apago?
279
00:19:42,432 --> 00:19:44,351
No, es divertido.
280
00:19:45,602 --> 00:19:46,853
¡Te ves ridículo!
281
00:19:53,401 --> 00:19:54,527
Está genial, ¿no?
282
00:19:54,611 --> 00:19:56,238
¡Es increíble!
283
00:19:56,321 --> 00:19:57,364
¿Cierto?
284
00:19:59,741 --> 00:20:00,867
Ven conmigo.
285
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
BEBIDA ESPUMANTE SIN GRAVEDAD
286
00:21:28,663 --> 00:21:31,374
Es la primera vez
que hago esto con alguien.
287
00:21:31,458 --> 00:21:33,209
¿En serio?
288
00:21:34,753 --> 00:21:38,423
Entonces, ¿por qué me lo mostraste?
289
00:21:39,257 --> 00:21:43,470
Eso me pregunto.
Sentí que podía mostrártelo.
290
00:21:45,764 --> 00:21:47,057
¿Sabes algo?
291
00:21:47,766 --> 00:21:49,726
Creo que haríamos un buen equipo.
292
00:21:51,311 --> 00:21:52,729
Sí.
293
00:22:03,198 --> 00:22:06,034
Te pasaste de la raya.
294
00:22:07,494 --> 00:22:08,328
¿Qué?
295
00:22:10,455 --> 00:22:14,292
Lamento decírtelo,
pero ese implante es mío.
296
00:22:14,876 --> 00:22:17,295
Me lo llevaré ahora.