1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,973
Minun on korkea aika kromata itseni.
3
00:00:14,057 --> 00:00:18,436
Painu helvettiin.
Haluatko myydä? Kuulit tarjoukseni.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,189
En myy. Haluan tämän paskan itseeni.
5
00:00:21,814 --> 00:00:27,945
Tuo on sotilastasoa.
Se vaatii omanlaisensa rungon,
6
00:00:28,029 --> 00:00:30,198
eikä omastasi ole siihen, kamu.
7
00:00:30,698 --> 00:00:33,993
Asiakkaistaan välittävän puoskarin sanoja.
8
00:00:35,078 --> 00:00:37,705
Nenäkästä pojulta,
jolla ei ole varaa minuun.
9
00:00:39,415 --> 00:00:40,500
Haista paska.
10
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
Hetkinen nyt.
11
00:00:42,835 --> 00:00:45,254
Paskat. Minä teen sen.
12
00:00:46,005 --> 00:00:48,007
Asennan implantin.
13
00:00:48,758 --> 00:00:51,636
Mutta kun tulet poraamaan,
että haluat sen pois,
14
00:00:52,970 --> 00:00:57,642
koska se kärventää aivosi,
se Sandy on minun ilmaiseksi.
15
00:00:58,142 --> 00:00:59,936
Oletko valmis tositoimiin?
16
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
Keskustelun aikana Frederic Lavabre
painosti Nagato Arasakaa -
17
00:02:50,087 --> 00:02:52,256
EU-tariffeista johdetuilla toimenpiteillä…
18
00:02:52,340 --> 00:02:55,801
David Martinez.
Myöhästymisesi on kirjattu.
19
00:02:55,885 --> 00:02:58,429
Katsokaas tätä tyyppiä.
Onko hän tosissaan?
20
00:02:58,512 --> 00:03:01,766
Sääntörikkomus havaittu.
Tunti keskeytetään. Evakuoikaa…
21
00:03:01,849 --> 00:03:05,603
Idiootti. Olemme koulussa.
Täällä on kameroita. Oletko seonnut…
22
00:03:07,271 --> 00:03:12,068
Pelkäätkö jääväsi kiinni?
Minä en pelkää. Anna tulla.
23
00:03:13,027 --> 00:03:14,195
Miten on?
24
00:03:43,057 --> 00:03:44,350
Esinevaurio havaittu…
25
00:03:46,519 --> 00:03:50,606
Saakeli, että tuo sattui. Mitä teit?
26
00:03:50,690 --> 00:03:54,193
Mikä helvetin implantti sinulla on?
Mursit nenäni.
27
00:03:54,819 --> 00:03:56,445
Olet mennyttä. Kuuletko?
28
00:03:56,529 --> 00:04:00,449
Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan
johtaja ja akatemian johtokunnassa.
29
00:04:00,533 --> 00:04:04,662
Tämän päivän jälkeen olet mennyttä.
Olisit lopettanut, kun…
30
00:04:04,745 --> 00:04:06,580
Ihan kuin nakkaisin paskaakaan.
31
00:04:31,689 --> 00:04:33,024
Onko hän tosissaan?
32
00:04:36,444 --> 00:04:40,614
Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan
johtaja ja akatemian johtokunnassa.
33
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
Tämän päivän jälkeen olet mennyttä.
34
00:04:43,159 --> 00:04:50,124
Marcus, miksi näytät videota, jolla
poikani luokkatoveri pahoinpitelee hänet?
35
00:04:50,708 --> 00:04:55,087
Hän on 17-vuotias
David Martinez Santo Domingosta.
36
00:04:55,671 --> 00:04:57,256
Hän priimusoppilas,
37
00:04:57,340 --> 00:05:01,177
joka korruptoi akatemian softan
ja laitteet piraattipäivityksellä.
38
00:05:01,260 --> 00:05:04,513
Ei isää.
Äiti kuoli hiljan liikenneonnettomuudessa.
39
00:05:04,597 --> 00:05:07,975
Hänellä on isot velat, jotka…
-Liittyykö tämä minuun?
40
00:05:08,059 --> 00:05:12,188
Huomaatko hänen liikkeensä?
Hänellä on selvästi Sandevistan-implantti,
41
00:05:12,271 --> 00:05:14,982
joka oli James Norrisilla tämän kuollessa.
42
00:05:15,066 --> 00:05:18,486
Aivan.
Tapaushan kirjattiin kyberpsykopaatiksi.
43
00:05:18,569 --> 00:05:19,403
Niin.
44
00:05:19,487 --> 00:05:24,742
Toisin kuin kyseisellä sotilaalla,
oppilaalla ei näytä olevan sivuoireita.
45
00:05:24,825 --> 00:05:30,956
Hänen kybernetiikkatoleranssinsa voi
tehdä hänestä hyvän tuotetestaajan.
46
00:05:31,749 --> 00:05:35,836
Ymmärrän. Missä hän on nyt?
-Hänet erotettiin.
47
00:05:35,920 --> 00:05:39,465
Kutsu hänet tänne.
Käytä houkuttimena taloudellista tukea.
48
00:05:40,007 --> 00:05:42,009
Entä poikasi?
49
00:05:42,093 --> 00:05:48,599
Perillisenäni hänen on korkea aika oppia
toimimaan firman edun mukaisesti.
50
00:05:50,393 --> 00:05:53,145
PUHELU - REHTORI
51
00:05:53,229 --> 00:06:00,194
Erotuksenne on nyt käsitelty virallisesti,
mutta Tanakan vanhemmat pyysivät…
52
00:06:03,280 --> 00:06:05,825
Olen todella kusessa.
53
00:06:16,252 --> 00:06:18,921
Pesuohjelma suoritettu.
54
00:06:55,583 --> 00:06:57,293
Tule tänne!
55
00:07:00,379 --> 00:07:03,048
Paskapuhetta se on.
56
00:07:46,300 --> 00:07:48,219
Tule.
-Hei, odota.
57
00:07:48,802 --> 00:07:51,055
Mitä oikein aiot?
-Miten niin?
58
00:07:51,138 --> 00:07:56,519
Sekaannut töihini.
-Mihin töihin? Näytät siruvarkaalta.
59
00:07:57,019 --> 00:08:01,565
Mitä sitten? Oletko kyttä?
-Uskomatonta. Pelkkä näpistelijä.
60
00:08:04,860 --> 00:08:06,195
Tunnenko sinut?
61
00:08:06,278 --> 00:08:07,988
Et oikeastaan. Minä…
62
00:08:11,492 --> 00:08:14,119
Olet pulassa.
63
00:08:15,746 --> 00:08:19,875
Oikeastiko Sandevistan?
Mistä sinä sen sait?
64
00:08:19,959 --> 00:08:23,796
Odota. Ei ole pakko kertoa.
65
00:08:23,879 --> 00:08:28,133
Hullu idea. Voisimme tehdä tätä kimpassa.
-Mitä? Varkauksiako?
66
00:08:28,217 --> 00:08:30,886
Onko Arasakan pukumiehiltä
vieminen varkaus?
67
00:08:30,970 --> 00:08:33,514
Näytänkö johtoportaalta?
68
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
Skanneri löysi Arasaka Academyn ID:n.
69
00:08:37,434 --> 00:08:43,983
Mutta olet oikeassa. Et näytä siltä.
-Jätin koulun kesken.
70
00:08:44,066 --> 00:08:46,610
Tuhma poika.
71
00:08:47,528 --> 00:08:51,740
Isket siis vain Arasakan tyyppeihin?
-Miksi kysyt? Lähdetkö mukaan?
72
00:08:52,575 --> 00:08:55,202
Särjet äitikullan sydämen. Kai tiedät sen?
73
00:08:56,912 --> 00:09:01,458
Ensimmäinen oppitunti.
Tuomitse vähemmän, tarkkaile enemmän.
74
00:09:01,542 --> 00:09:03,544
Just. Mikä minun siivuni on?
75
00:09:04,128 --> 00:09:10,467
Jaamme saaliin 80-20.
-Paskanmarjat. Tarvitset Sandevistaniani.
76
00:09:10,968 --> 00:09:15,639
Myyn pöllityt sirut eteenpäin ja
joudun lisäksi valvomaan harjoittelijaa.
77
00:09:16,223 --> 00:09:17,558
Harjoittelijaako?
78
00:09:17,641 --> 00:09:21,437
Älä jaksa. Rahani ovat tiukoilla.
Eikö 60-40 olisikin reilua?
79
00:09:22,229 --> 00:09:26,525
70-30 ja maksan heti
kun keikka on hoidettu. Käykö?
80
00:09:28,402 --> 00:09:30,696
Kuulostaa hyvältä.
-Sovittu.
81
00:09:31,488 --> 00:09:32,448
Olen Lucy.
82
00:09:34,074 --> 00:09:35,326
David.
83
00:09:38,245 --> 00:09:41,081
Kuuletko minua hyvin?
-Kristallinkirkkaasti.
84
00:09:41,165 --> 00:09:45,961
Sama täällä. Entä kohteemme?
-Kello kolmessa. Älä käänny.
85
00:09:46,587 --> 00:09:49,214
Näen hänet.
-Aloitan pian.
86
00:09:50,633 --> 00:09:53,469
Paikoillasi. Valmiina toimeen.
87
00:09:53,552 --> 00:09:56,972
Kolme, kaksi, yksi… Lähtee.
88
00:10:04,855 --> 00:10:05,939
Helppo nakki.
89
00:10:06,649 --> 00:10:09,443
Rauhoitu, noob. Seuraava on vaikeampi.
90
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
Anna tulla.
91
00:10:11,153 --> 00:10:13,489
Kolme pirtsakkaa pukutyttöä. Lähtee.
92
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Sitten braindance-kyyhkyläiset.
93
00:10:17,368 --> 00:10:20,537
Helppoa. Anna nyt jotain haastavampaa.
94
00:10:21,330 --> 00:10:26,085
Hyvä on. Iso kiho ja iso saalis tulossa.
-Kuulostaa Novalta.
95
00:10:27,503 --> 00:10:29,088
Ei vaikuta johtoportaalta.
96
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
Hän onkin palkattu gorilla.
Kolme, kaksi, yksi…
97
00:10:32,925 --> 00:10:33,926
Hei, odota.
98
00:10:41,016 --> 00:10:45,187
Hienoa. Tämä vaunu on putsattu.
Häivymme seuraavalla pysäkillä.
99
00:10:45,688 --> 00:10:46,855
Kuitti.
100
00:10:47,981 --> 00:10:49,692
No? Miten pärjäsin?
101
00:10:50,192 --> 00:10:53,904
Sanoisin, että olet 20 prosenttisi väärti.
-Sovimme 30:stä.
102
00:10:54,571 --> 00:10:55,614
Vitsailen vain.
103
00:10:56,782 --> 00:10:59,827
Jatketaanko uuteen vaunuun?
-Vaihdetaan vain linjaa.
104
00:11:00,452 --> 00:11:04,623
Joku on varmaan jo vinkannut kytille…
105
00:11:07,751 --> 00:11:10,546
Miten paha tilanne on?
-Aloittelijan virhe.
106
00:11:10,629 --> 00:11:14,133
Hän ei ryhtynyt varotoimiin
implantin asentamisen jälkeen.
107
00:11:14,216 --> 00:11:16,343
Mitä immunosuppressantteja hän syö?
108
00:11:17,010 --> 00:11:21,890
Hetkinen. Onhan hänellä vakuutus?
-Ei hajuakaan. Ei ulkonäön perusteella.
109
00:11:21,974 --> 00:11:25,728
Onko hänellä perhettä tai huoltajaa,
jolle voin soittaa?
110
00:11:25,811 --> 00:11:30,774
En tiedä. Varmaan vanhemmat.
Hän kävi ennen akatemiaa.
111
00:11:30,858 --> 00:11:35,738
Arasakaako? Ei ihme, ettei hänellä ole
varaa tähän. Hetkinen vain.
112
00:11:37,114 --> 00:11:40,033
Hei. Miten jakselet?
113
00:11:40,743 --> 00:11:44,288
Oksennan pian…
-Muistatko, mitä pillereitä syöt?
114
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Mitä tarkoitat?
115
00:11:48,459 --> 00:11:51,086
Eikä. Olet tosiaan sekopää.
116
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
Hei. Ohitimme…
117
00:11:57,259 --> 00:11:58,135
Hyvänen aika.
118
00:11:58,635 --> 00:12:02,473
Kuules, kamu.
Pojan implantista saa pari tonnia.
119
00:12:02,556 --> 00:12:04,057
Ole siis ihan rauhassa…
120
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
Mitä?
Oletko tehnyt diilin haaskojen kanssa?
121
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
Älä sekaannu,
tai etsimme sinustakin kromia.
122
00:12:10,147 --> 00:12:14,818
Valitan, Dave.
Suunnitelmien muutos. Siivusi on taas 20.
123
00:12:27,623 --> 00:12:30,292
Asiaa!
124
00:12:49,353 --> 00:12:53,106
Hupsis. Et kai sinä tee kuolemaa siinä?
125
00:12:53,857 --> 00:12:54,983
Doc.
126
00:12:56,109 --> 00:12:58,570
Docin klinikka. Vie…
127
00:13:08,872 --> 00:13:12,835
Näytät hirveältä, David.
128
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Kiitos.
129
00:13:15,671 --> 00:13:17,089
Monestiko käytit sitä?
130
00:13:17,172 --> 00:13:19,341
Kuusi kertaa. Ei. Kahdeksan.
131
00:13:19,424 --> 00:13:24,346
Herttinen sentään. Aikamieskään
ei kestäisi moista höykytystä.
132
00:13:24,429 --> 00:13:28,475
Olin kunnossa vielä tunti sitten.
Silloin nenästä alkoi tulvia verta.
133
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
Idiootilla ei ollut immunosuppressantteja.
Miksei?
134
00:13:32,187 --> 00:13:38,944
En uskonut, että niitä tarvittaisiin.
-Uskoit väärin. Myy lääkkeet hänelle.
135
00:13:39,444 --> 00:13:44,116
Yleisesti käytössä oleva paska ei kelpaa.
Sarja on ihan eri. Pystytkö maksamaan?
136
00:13:44,199 --> 00:13:45,701
Veloitatko minua?
137
00:13:45,784 --> 00:13:49,746
Totta helvetissä.
En harrasta hyväntekeväisyyttä.
138
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
Paljonko näillä saa?
139
00:13:53,834 --> 00:13:55,085
Kahden päivän satsin.
140
00:13:56,253 --> 00:13:57,254
Siinäkö kaikki?
141
00:13:57,796 --> 00:14:02,676
Voitte vapaasti vertailla hintoja. Se
tosin voi johtaa takaisin haaskojen luo.
142
00:14:04,219 --> 00:14:06,013
Ahne kusipää.
143
00:14:09,600 --> 00:14:13,145
Etkö mieluummin poistattaisi sitä?
-En.
144
00:14:14,104 --> 00:14:18,775
Tuntuu vieläkin uskomattomalta.
Kahdeksan kertaa päivän aikana.
145
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
Olet joko täysi masokisti tai…
146
00:14:21,320 --> 00:14:26,742
Kuuntele. Kaksi päivässä.
Ei enempää. Enintään kolme.
147
00:14:26,825 --> 00:14:29,912
Vaikka kroppasi kestäisi sen,
tuo munapääsi ei.
148
00:14:29,995 --> 00:14:34,041
Saat aikaan vain kokkelia.
149
00:14:35,500 --> 00:14:38,712
Voiko yksi implantti
tehdä minusta kyberpsykon?
150
00:14:38,795 --> 00:14:42,215
En ole ikinä kuullutkaan.
151
00:14:42,299 --> 00:14:46,053
No, Davey. Niin vaarallinen se vain on.
152
00:15:03,987 --> 00:15:06,073
Oliko se siinä?
-Oli.
153
00:15:06,657 --> 00:15:08,659
Päivä on sitten kai pulkassa.
154
00:15:09,201 --> 00:15:11,995
Voin jatkaa.
-Ääliö.
155
00:15:12,079 --> 00:15:15,082
En ryhdy kyberpsykon lapsenvahdiksi.
156
00:15:15,666 --> 00:15:20,963
Sandevistania käytetään vain pakkoraossa.
Rahan haalimiseen on muitakin keinoja.
157
00:15:21,922 --> 00:15:24,174
Haluatko yhä työskennellä kanssani?
158
00:15:24,257 --> 00:15:27,844
Haluan korvauksen siitä, mitä maksoin.
-Aivan.
159
00:15:29,930 --> 00:15:32,057
Hyvä. Tarvitsen todella rahaa.
160
00:15:32,808 --> 00:15:33,850
Noin sitä pitää.
161
00:15:35,602 --> 00:15:40,273
Etkö todella haluaisi tehdä vielä
paria keikkaa? Tarvitsen vuokrarahat.
162
00:15:40,357 --> 00:15:42,651
Ei tänään. Lakkaa kyselemästä.
163
00:15:43,443 --> 00:15:44,569
Lakataan sitten.
164
00:15:48,615 --> 00:15:51,493
Tule.
-Mitä? Arvasin, että haluat.
165
00:15:51,576 --> 00:15:53,370
Tämä ei liity töihin.
166
00:15:56,623 --> 00:15:57,541
Perillä ollaan.
167
00:15:57,624 --> 00:16:00,252
Asutko yksin?
168
00:16:00,335 --> 00:16:01,253
Niin?
169
00:16:04,631 --> 00:16:07,092
Mitä, hermostuttaako sinua?
-Ei.
170
00:16:07,676 --> 00:16:09,761
Onko tämä eka kertasi?
-Ei.
171
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
Ole hiljaa jo.
172
00:16:13,348 --> 00:16:14,266
Istu alas.
173
00:16:15,142 --> 00:16:18,520
Minulla on vain olutta. Juotko?
-Tietysti.
174
00:16:18,603 --> 00:16:19,688
Kippis.
175
00:16:27,320 --> 00:16:31,324
Eikä! Olet sittenkin
ensikertalainen alkoholin suhteen.
176
00:16:32,075 --> 00:16:34,077
En ole. Minä vain…
177
00:16:34,828 --> 00:16:37,372
Hiilihapolliset juomat
ja tupakka eivät ole juttuni.
178
00:16:37,456 --> 00:16:41,293
Just. Kukaan ei ole tuollainen.
-Ihan oikea…
179
00:16:41,376 --> 00:16:44,087
Uskoo ken tahtoo.
Mikä tuo takki muuten on?
180
00:16:47,924 --> 00:16:48,842
Riisu se.
181
00:16:48,925 --> 00:16:51,678
Miksi?
-Tee se nyt vain. Anna mennä.
182
00:16:57,142 --> 00:16:58,643
Älä pelleile sen kanssa.
183
00:17:01,063 --> 00:17:02,147
Edgerunners, vai?
184
00:17:02,981 --> 00:17:04,858
Toinen sana kyberpunkille.
185
00:17:05,400 --> 00:17:07,069
Sitähän sinä haluat olla.
186
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Olen JK:n Edgerunners-sarjan fani.
187
00:17:11,156 --> 00:17:13,325
Oletko tosissasi?
188
00:17:14,785 --> 00:17:17,370
Samat sanat. Mikä tuo tyhmä juliste on?
189
00:17:17,454 --> 00:17:18,705
UUSI ELÄMÄSI ODOTTAA!
190
00:17:20,373 --> 00:17:24,961
Onko siinä jokin ongelma?
-Ei ole.
191
00:17:25,837 --> 00:17:30,133
Tuntuu vain älyttömältä, miten
Kuusta tehdään jokin paratiisi noissa.
192
00:17:30,217 --> 00:17:33,470
Moni on kuollut yrittäessään
hyötyä siitä kivestä.
193
00:17:34,054 --> 00:17:36,515
Se kuulostaa ennemmin vankileiriltä.
194
00:17:37,307 --> 00:17:38,767
Joku on tehnyt läksynsä.
195
00:17:40,227 --> 00:17:44,106
Pelkkää paskaa, mitä opin koulussa.
196
00:17:44,189 --> 00:17:46,858
Anteeksi vain, hienostopoju.
197
00:17:47,818 --> 00:17:49,111
Ei se noin mene…
198
00:17:49,653 --> 00:17:52,364
En ole tavannut
akatemiaa käyvää työläistä.
199
00:17:52,447 --> 00:17:53,406
Ei mene.
200
00:17:57,619 --> 00:18:00,580
Äitini ja minä emme olleet rikkaita.
201
00:18:00,664 --> 00:18:03,375
Ei minua olisi hyväksytty.
202
00:18:04,292 --> 00:18:08,588
Äiti teki pirusti töitä
pitääkseen minut siellä.
203
00:18:09,548 --> 00:18:14,136
Arvaa, mikä on kaikkein parasta. Tiesin
alusta asti, etten sopeudu joukkoon.
204
00:18:14,719 --> 00:18:19,141
Miksi jäit sinne niin pitkäksi aikaa?
-Helvetin hyvä kysymys.
205
00:18:19,224 --> 00:18:24,521
Äidin takia kai. "Pääset töihin
Arasakalle, kiipeät johtoportaaseen…"
206
00:18:24,604 --> 00:18:27,649
Se oli hänen toiveensa.
Tai haaveensa. Ehkä.
207
00:18:28,316 --> 00:18:30,569
Se sai minut jatkamaan.
208
00:18:32,362 --> 00:18:34,406
Mutta se ei ole sinun haaveesi.
209
00:18:35,157 --> 00:18:39,161
Minunko?
-Niin. Olet eri ihminen kuin äitisi.
210
00:18:40,036 --> 00:18:42,289
Miksi raataisit hänen haaveensa eteen?
211
00:18:43,206 --> 00:18:48,128
Eihän siinä mitään vikaa ole.
-Sinun pitää löytää oma haaveesi.
212
00:18:48,795 --> 00:18:51,548
Sinä olet kai löytänyt omasi.
213
00:18:53,550 --> 00:18:54,551
Vitsailetko?
214
00:18:54,634 --> 00:18:59,472
Sanoit sitä vankileiriksi.
Minulle tämä kaupunki on jotain pahempaa.
215
00:19:00,932 --> 00:19:01,766
Tämä paikkako?
216
00:19:02,392 --> 00:19:04,811
Haluan mahdollisimman kauas täältä.
217
00:19:08,106 --> 00:19:09,941
Tule. Näytän sinulle jotain.
218
00:19:25,790 --> 00:19:29,836
Huikea resoluutio!
Minä ihan tunnen auringon.
219
00:19:29,920 --> 00:19:33,715
Henkilökohtainen linkki
välittää auringon lämmön.
220
00:19:33,798 --> 00:19:37,052
Tietysti palaisit karrelle,
jos lämpötila olisi oikea.
221
00:19:37,135 --> 00:19:40,138
Pienensin sitä ihan kunnolla.
222
00:19:41,473 --> 00:19:44,351
Nostanko sen takaisin?
-Älä. Tämä on täydellistä.
223
00:19:45,727 --> 00:19:47,437
Näytät naurettavalta.
224
00:19:53,443 --> 00:19:56,279
Novaa, vai mitä?
-Aivan mahtavaa.
225
00:19:56,363 --> 00:19:57,197
Eikö olekin?
226
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
Tule tänne.
227
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
HIILIHAPPOJUOMA
228
00:21:28,747 --> 00:21:30,957
Näytän tämän ensi kertaa jollekulle.
229
00:21:31,499 --> 00:21:33,209
Niinkö?
230
00:21:34,878 --> 00:21:38,089
Miksi minulle?
231
00:21:39,257 --> 00:21:43,053
En tiedä. Kai se tuntui oikealta.
232
00:21:45,930 --> 00:21:49,726
Tuntuu, että olemme hyvä parivaljakko.
233
00:21:51,353 --> 00:21:52,729
Minustakin tuntuu.
234
00:22:03,198 --> 00:22:06,034
Putosit reunalta, tampio.
235
00:22:10,455 --> 00:22:14,292
Huono säkä,
mutta varastamasi implantti on minun.
236
00:22:14,918 --> 00:22:16,753
Otan sen nyt takaisin.
237
00:24:02,901 --> 00:24:05,570
Tekstitys: Miia Mattila