1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,973 Minun on korkea aika kromata itseni. 3 00:00:14,057 --> 00:00:18,436 Painu helvettiin. Haluatko myydä? Kuulit tarjoukseni. 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,189 En myy. Haluan tämän paskan itseeni. 5 00:00:21,814 --> 00:00:27,945 Tuo on sotilastasoa. Se vaatii omanlaisensa rungon, 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 eikä omastasi ole siihen, kamu. 7 00:00:30,698 --> 00:00:33,993 Asiakkaistaan välittävän puoskarin sanoja. 8 00:00:35,078 --> 00:00:37,705 Nenäkästä pojulta, jolla ei ole varaa minuun. 9 00:00:39,415 --> 00:00:40,500 Haista paska. 10 00:00:41,459 --> 00:00:42,752 Hetkinen nyt. 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,254 Paskat. Minä teen sen. 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,007 Asennan implantin. 13 00:00:48,758 --> 00:00:51,636 Mutta kun tulet poraamaan, että haluat sen pois, 14 00:00:52,970 --> 00:00:57,642 koska se kärventää aivosi, se Sandy on minun ilmaiseksi. 15 00:00:58,142 --> 00:00:59,936 Oletko valmis tositoimiin? 16 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 Keskustelun aikana Frederic Lavabre painosti Nagato Arasakaa - 17 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 EU-tariffeista johdetuilla toimenpiteillä… 18 00:02:52,340 --> 00:02:55,801 David Martinez. Myöhästymisesi on kirjattu. 19 00:02:55,885 --> 00:02:58,429 Katsokaas tätä tyyppiä. Onko hän tosissaan? 20 00:02:58,512 --> 00:03:01,766 Sääntörikkomus havaittu. Tunti keskeytetään. Evakuoikaa… 21 00:03:01,849 --> 00:03:05,603 Idiootti. Olemme koulussa. Täällä on kameroita. Oletko seonnut… 22 00:03:07,271 --> 00:03:12,068 Pelkäätkö jääväsi kiinni? Minä en pelkää. Anna tulla. 23 00:03:13,027 --> 00:03:14,195 Miten on? 24 00:03:43,057 --> 00:03:44,350 Esinevaurio havaittu… 25 00:03:46,519 --> 00:03:50,606 Saakeli, että tuo sattui. Mitä teit? 26 00:03:50,690 --> 00:03:54,193 Mikä helvetin implantti sinulla on? Mursit nenäni. 27 00:03:54,819 --> 00:03:56,445 Olet mennyttä. Kuuletko? 28 00:03:56,529 --> 00:04:00,449 Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan johtaja ja akatemian johtokunnassa. 29 00:04:00,533 --> 00:04:04,662 Tämän päivän jälkeen olet mennyttä. Olisit lopettanut, kun… 30 00:04:04,745 --> 00:04:06,580 Ihan kuin nakkaisin paskaakaan. 31 00:04:31,689 --> 00:04:33,024 Onko hän tosissaan? 32 00:04:36,444 --> 00:04:40,614 Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan johtaja ja akatemian johtokunnassa. 33 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 Tämän päivän jälkeen olet mennyttä. 34 00:04:43,159 --> 00:04:50,124 Marcus, miksi näytät videota, jolla poikani luokkatoveri pahoinpitelee hänet? 35 00:04:50,708 --> 00:04:55,087 Hän on 17-vuotias David Martinez Santo Domingosta. 36 00:04:55,671 --> 00:04:57,256 Hän priimusoppilas, 37 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 joka korruptoi akatemian softan ja laitteet piraattipäivityksellä. 38 00:05:01,260 --> 00:05:04,513 Ei isää. Äiti kuoli hiljan liikenneonnettomuudessa. 39 00:05:04,597 --> 00:05:07,975 Hänellä on isot velat, jotka… -Liittyykö tämä minuun? 40 00:05:08,059 --> 00:05:12,188 Huomaatko hänen liikkeensä? Hänellä on selvästi Sandevistan-implantti, 41 00:05:12,271 --> 00:05:14,982 joka oli James Norrisilla tämän kuollessa. 42 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 Aivan. Tapaushan kirjattiin kyberpsykopaatiksi. 43 00:05:18,569 --> 00:05:19,403 Niin. 44 00:05:19,487 --> 00:05:24,742 Toisin kuin kyseisellä sotilaalla, oppilaalla ei näytä olevan sivuoireita. 45 00:05:24,825 --> 00:05:30,956 Hänen kybernetiikkatoleranssinsa voi tehdä hänestä hyvän tuotetestaajan. 46 00:05:31,749 --> 00:05:35,836 Ymmärrän. Missä hän on nyt? -Hänet erotettiin. 47 00:05:35,920 --> 00:05:39,465 Kutsu hänet tänne. Käytä houkuttimena taloudellista tukea. 48 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 Entä poikasi? 49 00:05:42,093 --> 00:05:48,599 Perillisenäni hänen on korkea aika oppia toimimaan firman edun mukaisesti. 50 00:05:50,393 --> 00:05:53,145 PUHELU - REHTORI 51 00:05:53,229 --> 00:06:00,194 Erotuksenne on nyt käsitelty virallisesti, mutta Tanakan vanhemmat pyysivät… 52 00:06:03,280 --> 00:06:05,825 Olen todella kusessa. 53 00:06:16,252 --> 00:06:18,921 Pesuohjelma suoritettu. 54 00:06:55,583 --> 00:06:57,293 Tule tänne! 55 00:07:00,379 --> 00:07:03,048 Paskapuhetta se on. 56 00:07:46,300 --> 00:07:48,219 Tule. -Hei, odota. 57 00:07:48,802 --> 00:07:51,055 Mitä oikein aiot? -Miten niin? 58 00:07:51,138 --> 00:07:56,519 Sekaannut töihini. -Mihin töihin? Näytät siruvarkaalta. 59 00:07:57,019 --> 00:08:01,565 Mitä sitten? Oletko kyttä? -Uskomatonta. Pelkkä näpistelijä. 60 00:08:04,860 --> 00:08:06,195 Tunnenko sinut? 61 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 Et oikeastaan. Minä… 62 00:08:11,492 --> 00:08:14,119 Olet pulassa. 63 00:08:15,746 --> 00:08:19,875 Oikeastiko Sandevistan? Mistä sinä sen sait? 64 00:08:19,959 --> 00:08:23,796 Odota. Ei ole pakko kertoa. 65 00:08:23,879 --> 00:08:28,133 Hullu idea. Voisimme tehdä tätä kimpassa. -Mitä? Varkauksiako? 66 00:08:28,217 --> 00:08:30,886 Onko Arasakan pukumiehiltä vieminen varkaus? 67 00:08:30,970 --> 00:08:33,514 Näytänkö johtoportaalta? 68 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 Skanneri löysi Arasaka Academyn ID:n. 69 00:08:37,434 --> 00:08:43,983 Mutta olet oikeassa. Et näytä siltä. -Jätin koulun kesken. 70 00:08:44,066 --> 00:08:46,610 Tuhma poika. 71 00:08:47,528 --> 00:08:51,740 Isket siis vain Arasakan tyyppeihin? -Miksi kysyt? Lähdetkö mukaan? 72 00:08:52,575 --> 00:08:55,202 Särjet äitikullan sydämen. Kai tiedät sen? 73 00:08:56,912 --> 00:09:01,458 Ensimmäinen oppitunti. Tuomitse vähemmän, tarkkaile enemmän. 74 00:09:01,542 --> 00:09:03,544 Just. Mikä minun siivuni on? 75 00:09:04,128 --> 00:09:10,467 Jaamme saaliin 80-20. -Paskanmarjat. Tarvitset Sandevistaniani. 76 00:09:10,968 --> 00:09:15,639 Myyn pöllityt sirut eteenpäin ja joudun lisäksi valvomaan harjoittelijaa. 77 00:09:16,223 --> 00:09:17,558 Harjoittelijaako? 78 00:09:17,641 --> 00:09:21,437 Älä jaksa. Rahani ovat tiukoilla. Eikö 60-40 olisikin reilua? 79 00:09:22,229 --> 00:09:26,525 70-30 ja maksan heti kun keikka on hoidettu. Käykö? 80 00:09:28,402 --> 00:09:30,696 Kuulostaa hyvältä. -Sovittu. 81 00:09:31,488 --> 00:09:32,448 Olen Lucy. 82 00:09:34,074 --> 00:09:35,326 David. 83 00:09:38,245 --> 00:09:41,081 Kuuletko minua hyvin? -Kristallinkirkkaasti. 84 00:09:41,165 --> 00:09:45,961 Sama täällä. Entä kohteemme? -Kello kolmessa. Älä käänny. 85 00:09:46,587 --> 00:09:49,214 Näen hänet. -Aloitan pian. 86 00:09:50,633 --> 00:09:53,469 Paikoillasi. Valmiina toimeen. 87 00:09:53,552 --> 00:09:56,972 Kolme, kaksi, yksi… Lähtee. 88 00:10:04,855 --> 00:10:05,939 Helppo nakki. 89 00:10:06,649 --> 00:10:09,443 Rauhoitu, noob. Seuraava on vaikeampi. 90 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 Anna tulla. 91 00:10:11,153 --> 00:10:13,489 Kolme pirtsakkaa pukutyttöä. Lähtee. 92 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Sitten braindance-kyyhkyläiset. 93 00:10:17,368 --> 00:10:20,537 Helppoa. Anna nyt jotain haastavampaa. 94 00:10:21,330 --> 00:10:26,085 Hyvä on. Iso kiho ja iso saalis tulossa. -Kuulostaa Novalta. 95 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Ei vaikuta johtoportaalta. 96 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 Hän onkin palkattu gorilla. Kolme, kaksi, yksi… 97 00:10:32,925 --> 00:10:33,926 Hei, odota. 98 00:10:41,016 --> 00:10:45,187 Hienoa. Tämä vaunu on putsattu. Häivymme seuraavalla pysäkillä. 99 00:10:45,688 --> 00:10:46,855 Kuitti. 100 00:10:47,981 --> 00:10:49,692 No? Miten pärjäsin? 101 00:10:50,192 --> 00:10:53,904 Sanoisin, että olet 20 prosenttisi väärti. -Sovimme 30:stä. 102 00:10:54,571 --> 00:10:55,614 Vitsailen vain. 103 00:10:56,782 --> 00:10:59,827 Jatketaanko uuteen vaunuun? -Vaihdetaan vain linjaa. 104 00:11:00,452 --> 00:11:04,623 Joku on varmaan jo vinkannut kytille… 105 00:11:07,751 --> 00:11:10,546 Miten paha tilanne on? -Aloittelijan virhe. 106 00:11:10,629 --> 00:11:14,133 Hän ei ryhtynyt varotoimiin implantin asentamisen jälkeen. 107 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 Mitä immunosuppressantteja hän syö? 108 00:11:17,010 --> 00:11:21,890 Hetkinen. Onhan hänellä vakuutus? -Ei hajuakaan. Ei ulkonäön perusteella. 109 00:11:21,974 --> 00:11:25,728 Onko hänellä perhettä tai huoltajaa, jolle voin soittaa? 110 00:11:25,811 --> 00:11:30,774 En tiedä. Varmaan vanhemmat. Hän kävi ennen akatemiaa. 111 00:11:30,858 --> 00:11:35,738 Arasakaako? Ei ihme, ettei hänellä ole varaa tähän. Hetkinen vain. 112 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 Hei. Miten jakselet? 113 00:11:40,743 --> 00:11:44,288 Oksennan pian… -Muistatko, mitä pillereitä syöt? 114 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Mitä tarkoitat? 115 00:11:48,459 --> 00:11:51,086 Eikä. Olet tosiaan sekopää. 116 00:11:55,299 --> 00:11:57,176 Hei. Ohitimme… 117 00:11:57,259 --> 00:11:58,135 Hyvänen aika. 118 00:11:58,635 --> 00:12:02,473 Kuules, kamu. Pojan implantista saa pari tonnia. 119 00:12:02,556 --> 00:12:04,057 Ole siis ihan rauhassa… 120 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 Mitä? Oletko tehnyt diilin haaskojen kanssa? 121 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Älä sekaannu, tai etsimme sinustakin kromia. 122 00:12:10,147 --> 00:12:14,818 Valitan, Dave. Suunnitelmien muutos. Siivusi on taas 20. 123 00:12:27,623 --> 00:12:30,292 Asiaa! 124 00:12:49,353 --> 00:12:53,106 Hupsis. Et kai sinä tee kuolemaa siinä? 125 00:12:53,857 --> 00:12:54,983 Doc. 126 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 Docin klinikka. Vie… 127 00:13:08,872 --> 00:13:12,835 Näytät hirveältä, David. 128 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 Kiitos. 129 00:13:15,671 --> 00:13:17,089 Monestiko käytit sitä? 130 00:13:17,172 --> 00:13:19,341 Kuusi kertaa. Ei. Kahdeksan. 131 00:13:19,424 --> 00:13:24,346 Herttinen sentään. Aikamieskään ei kestäisi moista höykytystä. 132 00:13:24,429 --> 00:13:28,475 Olin kunnossa vielä tunti sitten. Silloin nenästä alkoi tulvia verta. 133 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 Idiootilla ei ollut immunosuppressantteja. Miksei? 134 00:13:32,187 --> 00:13:38,944 En uskonut, että niitä tarvittaisiin. -Uskoit väärin. Myy lääkkeet hänelle. 135 00:13:39,444 --> 00:13:44,116 Yleisesti käytössä oleva paska ei kelpaa. Sarja on ihan eri. Pystytkö maksamaan? 136 00:13:44,199 --> 00:13:45,701 Veloitatko minua? 137 00:13:45,784 --> 00:13:49,746 Totta helvetissä. En harrasta hyväntekeväisyyttä. 138 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 Paljonko näillä saa? 139 00:13:53,834 --> 00:13:55,085 Kahden päivän satsin. 140 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 Siinäkö kaikki? 141 00:13:57,796 --> 00:14:02,676 Voitte vapaasti vertailla hintoja. Se tosin voi johtaa takaisin haaskojen luo. 142 00:14:04,219 --> 00:14:06,013 Ahne kusipää. 143 00:14:09,600 --> 00:14:13,145 Etkö mieluummin poistattaisi sitä? -En. 144 00:14:14,104 --> 00:14:18,775 Tuntuu vieläkin uskomattomalta. Kahdeksan kertaa päivän aikana. 145 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Olet joko täysi masokisti tai… 146 00:14:21,320 --> 00:14:26,742 Kuuntele. Kaksi päivässä. Ei enempää. Enintään kolme. 147 00:14:26,825 --> 00:14:29,912 Vaikka kroppasi kestäisi sen, tuo munapääsi ei. 148 00:14:29,995 --> 00:14:34,041 Saat aikaan vain kokkelia. 149 00:14:35,500 --> 00:14:38,712 Voiko yksi implantti tehdä minusta kyberpsykon? 150 00:14:38,795 --> 00:14:42,215 En ole ikinä kuullutkaan. 151 00:14:42,299 --> 00:14:46,053 No, Davey. Niin vaarallinen se vain on. 152 00:15:03,987 --> 00:15:06,073 Oliko se siinä? -Oli. 153 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 Päivä on sitten kai pulkassa. 154 00:15:09,201 --> 00:15:11,995 Voin jatkaa. -Ääliö. 155 00:15:12,079 --> 00:15:15,082 En ryhdy kyberpsykon lapsenvahdiksi. 156 00:15:15,666 --> 00:15:20,963 Sandevistania käytetään vain pakkoraossa. Rahan haalimiseen on muitakin keinoja. 157 00:15:21,922 --> 00:15:24,174 Haluatko yhä työskennellä kanssani? 158 00:15:24,257 --> 00:15:27,844 Haluan korvauksen siitä, mitä maksoin. -Aivan. 159 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 Hyvä. Tarvitsen todella rahaa. 160 00:15:32,808 --> 00:15:33,850 Noin sitä pitää. 161 00:15:35,602 --> 00:15:40,273 Etkö todella haluaisi tehdä vielä paria keikkaa? Tarvitsen vuokrarahat. 162 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Ei tänään. Lakkaa kyselemästä. 163 00:15:43,443 --> 00:15:44,569 Lakataan sitten. 164 00:15:48,615 --> 00:15:51,493 Tule. -Mitä? Arvasin, että haluat. 165 00:15:51,576 --> 00:15:53,370 Tämä ei liity töihin. 166 00:15:56,623 --> 00:15:57,541 Perillä ollaan. 167 00:15:57,624 --> 00:16:00,252 Asutko yksin? 168 00:16:00,335 --> 00:16:01,253 Niin? 169 00:16:04,631 --> 00:16:07,092 Mitä, hermostuttaako sinua? -Ei. 170 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 Onko tämä eka kertasi? -Ei. 171 00:16:11,346 --> 00:16:12,514 Ole hiljaa jo. 172 00:16:13,348 --> 00:16:14,266 Istu alas. 173 00:16:15,142 --> 00:16:18,520 Minulla on vain olutta. Juotko? -Tietysti. 174 00:16:18,603 --> 00:16:19,688 Kippis. 175 00:16:27,320 --> 00:16:31,324 Eikä! Olet sittenkin ensikertalainen alkoholin suhteen. 176 00:16:32,075 --> 00:16:34,077 En ole. Minä vain… 177 00:16:34,828 --> 00:16:37,372 Hiilihapolliset juomat ja tupakka eivät ole juttuni. 178 00:16:37,456 --> 00:16:41,293 Just. Kukaan ei ole tuollainen. -Ihan oikea… 179 00:16:41,376 --> 00:16:44,087 Uskoo ken tahtoo. Mikä tuo takki muuten on? 180 00:16:47,924 --> 00:16:48,842 Riisu se. 181 00:16:48,925 --> 00:16:51,678 Miksi? -Tee se nyt vain. Anna mennä. 182 00:16:57,142 --> 00:16:58,643 Älä pelleile sen kanssa. 183 00:17:01,063 --> 00:17:02,147 Edgerunners, vai? 184 00:17:02,981 --> 00:17:04,858 Toinen sana kyberpunkille. 185 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Sitähän sinä haluat olla. 186 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Olen JK:n Edgerunners-sarjan fani. 187 00:17:11,156 --> 00:17:13,325 Oletko tosissasi? 188 00:17:14,785 --> 00:17:17,370 Samat sanat. Mikä tuo tyhmä juliste on? 189 00:17:17,454 --> 00:17:18,705 UUSI ELÄMÄSI ODOTTAA! 190 00:17:20,373 --> 00:17:24,961 Onko siinä jokin ongelma? -Ei ole. 191 00:17:25,837 --> 00:17:30,133 Tuntuu vain älyttömältä, miten Kuusta tehdään jokin paratiisi noissa. 192 00:17:30,217 --> 00:17:33,470 Moni on kuollut yrittäessään hyötyä siitä kivestä. 193 00:17:34,054 --> 00:17:36,515 Se kuulostaa ennemmin vankileiriltä. 194 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 Joku on tehnyt läksynsä. 195 00:17:40,227 --> 00:17:44,106 Pelkkää paskaa, mitä opin koulussa. 196 00:17:44,189 --> 00:17:46,858 Anteeksi vain, hienostopoju. 197 00:17:47,818 --> 00:17:49,111 Ei se noin mene… 198 00:17:49,653 --> 00:17:52,364 En ole tavannut akatemiaa käyvää työläistä. 199 00:17:52,447 --> 00:17:53,406 Ei mene. 200 00:17:57,619 --> 00:18:00,580 Äitini ja minä emme olleet rikkaita. 201 00:18:00,664 --> 00:18:03,375 Ei minua olisi hyväksytty. 202 00:18:04,292 --> 00:18:08,588 Äiti teki pirusti töitä pitääkseen minut siellä. 203 00:18:09,548 --> 00:18:14,136 Arvaa, mikä on kaikkein parasta. Tiesin alusta asti, etten sopeudu joukkoon. 204 00:18:14,719 --> 00:18:19,141 Miksi jäit sinne niin pitkäksi aikaa? -Helvetin hyvä kysymys. 205 00:18:19,224 --> 00:18:24,521 Äidin takia kai. "Pääset töihin Arasakalle, kiipeät johtoportaaseen…" 206 00:18:24,604 --> 00:18:27,649 Se oli hänen toiveensa. Tai haaveensa. Ehkä. 207 00:18:28,316 --> 00:18:30,569 Se sai minut jatkamaan. 208 00:18:32,362 --> 00:18:34,406 Mutta se ei ole sinun haaveesi. 209 00:18:35,157 --> 00:18:39,161 Minunko? -Niin. Olet eri ihminen kuin äitisi. 210 00:18:40,036 --> 00:18:42,289 Miksi raataisit hänen haaveensa eteen? 211 00:18:43,206 --> 00:18:48,128 Eihän siinä mitään vikaa ole. -Sinun pitää löytää oma haaveesi. 212 00:18:48,795 --> 00:18:51,548 Sinä olet kai löytänyt omasi. 213 00:18:53,550 --> 00:18:54,551 Vitsailetko? 214 00:18:54,634 --> 00:18:59,472 Sanoit sitä vankileiriksi. Minulle tämä kaupunki on jotain pahempaa. 215 00:19:00,932 --> 00:19:01,766 Tämä paikkako? 216 00:19:02,392 --> 00:19:04,811 Haluan mahdollisimman kauas täältä. 217 00:19:08,106 --> 00:19:09,941 Tule. Näytän sinulle jotain. 218 00:19:25,790 --> 00:19:29,836 Huikea resoluutio! Minä ihan tunnen auringon. 219 00:19:29,920 --> 00:19:33,715 Henkilökohtainen linkki välittää auringon lämmön. 220 00:19:33,798 --> 00:19:37,052 Tietysti palaisit karrelle, jos lämpötila olisi oikea. 221 00:19:37,135 --> 00:19:40,138 Pienensin sitä ihan kunnolla. 222 00:19:41,473 --> 00:19:44,351 Nostanko sen takaisin? -Älä. Tämä on täydellistä. 223 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 Näytät naurettavalta. 224 00:19:53,443 --> 00:19:56,279 Novaa, vai mitä? -Aivan mahtavaa. 225 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Eikö olekin? 226 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 Tule tänne. 227 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 HIILIHAPPOJUOMA 228 00:21:28,747 --> 00:21:30,957 Näytän tämän ensi kertaa jollekulle. 229 00:21:31,499 --> 00:21:33,209 Niinkö? 230 00:21:34,878 --> 00:21:38,089 Miksi minulle? 231 00:21:39,257 --> 00:21:43,053 En tiedä. Kai se tuntui oikealta. 232 00:21:45,930 --> 00:21:49,726 Tuntuu, että olemme hyvä parivaljakko. 233 00:21:51,353 --> 00:21:52,729 Minustakin tuntuu. 234 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 Putosit reunalta, tampio. 235 00:22:10,455 --> 00:22:14,292 Huono säkä, mutta varastamasi implantti on minun. 236 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 Otan sen nyt takaisin. 237 00:24:02,901 --> 00:24:05,570 Tekstitys: Miia Mattila