1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,973
Voglio che mi installi questo!
3
00:00:14,057 --> 00:00:15,725
Scherzi, vero?
4
00:00:15,808 --> 00:00:18,311
Pensavo volessi venderlo.
5
00:00:18,394 --> 00:00:21,481
Non voglio venderlo,
voglio farmelo installare.
6
00:00:21,564 --> 00:00:23,066
Scordatelo!
7
00:00:23,149 --> 00:00:27,862
Quello è un impianto militare
e ha problemi di compatibilità.
8
00:00:27,945 --> 00:00:30,615
Non è adatta a un ragazzino come te.
9
00:00:30,698 --> 00:00:34,118
Perché ti interessa, finché ti pago?
10
00:00:35,078 --> 00:00:37,413
Come se avessi i soldi per pagarmi.
11
00:00:39,373 --> 00:00:40,500
Ho capito.
12
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
Aspetta!
13
00:00:42,835 --> 00:00:45,254
Ti propongo un accordo.
14
00:00:46,005 --> 00:00:48,257
Io te lo installerò.
15
00:00:48,758 --> 00:00:51,761
Ma se deciderai di fartelo togliere,
16
00:00:52,970 --> 00:00:55,515
o se ti starà friggendo il cervello,
17
00:00:55,598 --> 00:00:57,642
l'impianto sarà mio, gratis.
18
00:00:58,142 --> 00:01:00,061
Un buon affare, no?
19
00:02:46,083 --> 00:02:49,962
Frederic Lavabre cercò
di convincere Nagato Arasaka
20
00:02:50,046 --> 00:02:52,256
sfruttando la politica tariffaria UE…
21
00:02:52,340 --> 00:02:55,801
David Martinez,
il tuo ritardo è stato notato.
22
00:02:55,885 --> 00:02:58,471
Ehi, siamo a lezione. Sta davvero…
23
00:02:58,554 --> 00:03:01,766
Rilevata violazione delle regole.
La lezione è sospesa.
24
00:03:01,849 --> 00:03:05,061
Siamo a scuola! Ci sono le telecamere.
25
00:03:05,144 --> 00:03:06,020
Sei impazz…
26
00:03:07,271 --> 00:03:09,065
Paura di essere registrato?
27
00:03:09,148 --> 00:03:11,150
A me non interessa.
28
00:03:11,234 --> 00:03:12,068
Vieni.
29
00:03:43,057 --> 00:03:44,892
Rivelati danni alla proprietà…
30
00:03:44,976 --> 00:03:46,018
Che male!
31
00:03:46,519 --> 00:03:50,606
Che male! Ma cosa hai fatto?
32
00:03:50,690 --> 00:03:54,193
Che razza di impianto è quello?
Mi hai rotto il naso!
33
00:03:54,819 --> 00:03:56,362
Ormai sei finito!
34
00:03:56,445 --> 00:03:58,406
Mio padre è un dirigente Arasaka!
35
00:03:58,489 --> 00:04:00,449
È nel consiglio dell'Accademia!
36
00:04:00,533 --> 00:04:04,662
Sai quanto sarà facile farti espellere?
37
00:04:04,745 --> 00:04:06,831
Come se me ne fregasse qualcosa.
38
00:04:31,689 --> 00:04:33,149
Sta davvero…
39
00:04:36,444 --> 00:04:38,696
Mio padre è un dirigente Arasaka!
40
00:04:38,779 --> 00:04:40,614
È nel consiglio dell'Accademia!
41
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
Sai quanto sarà facile farti espellere?
42
00:04:43,159 --> 00:04:45,619
Marcus, dimmi.
43
00:04:45,703 --> 00:04:50,416
Perché mi fai vedere un video
di mio figlio che viene aggredito?
44
00:04:50,499 --> 00:04:55,379
Lo studente si chiama David Martinez.
17 anni, di Santo Domingo.
45
00:04:55,463 --> 00:04:57,173
Ha ottimi voti,
46
00:04:57,256 --> 00:05:00,968
ma ha danneggiato i nostri sistemi
con un dispositivo illegale.
47
00:05:01,052 --> 00:05:04,555
Non ha un padre e la madre
è morta in un incidente stradale.
48
00:05:04,638 --> 00:05:07,975
- Ha un grosso debito…
- Dovrebbe interessarmi?
49
00:05:08,059 --> 00:05:10,144
Ha notato i suoi movimenti?
50
00:05:10,227 --> 00:05:14,982
Era l'impianto Sandevistan
usato da James Norris prima di morire.
51
00:05:15,066 --> 00:05:18,694
Il caso che è stato archiviato
come incidente da cyberpsicosi.
52
00:05:18,778 --> 00:05:21,280
Sì. A differenza di quel soldato,
53
00:05:21,364 --> 00:05:24,742
lo studente non mostra
effetti collaterali con l'impianto.
54
00:05:24,825 --> 00:05:26,952
La sua tolleranza per gli innesti
55
00:05:27,036 --> 00:05:31,123
potrebbe fare di lui
un buon candidato per testare il prodotto.
56
00:05:31,749 --> 00:05:33,084
Capisco.
57
00:05:33,167 --> 00:05:34,460
Dove si trova ora?
58
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
È stato espulso.
59
00:05:35,920 --> 00:05:36,962
Convocalo.
60
00:05:37,046 --> 00:05:39,757
Promettigli un aiuto economico.
61
00:05:39,840 --> 00:05:42,009
E per quanto riguarda suo figlio?
62
00:05:42,093 --> 00:05:45,888
"I profitti della compagnia
vengono prima di ogni cosa."
63
00:05:45,971 --> 00:05:49,016
In qualità di mio erede, dovrà capirlo.
64
00:05:50,393 --> 00:05:53,062
CHIAMATA: PRESIDE
65
00:05:53,145 --> 00:05:58,275
Signor Martinez, la sua espulsione
è stata regolarmente formalizzata.
66
00:05:58,359 --> 00:06:00,486
Ma i genitori del signor Tanaka…
67
00:06:03,280 --> 00:06:05,825
Sono finito.
68
00:06:16,252 --> 00:06:18,921
Ciclo di lavaggio completato.
69
00:07:00,379 --> 00:07:03,048
NCART - TRASPORTO RAPIDO DI NIGHT CITY
70
00:07:46,300 --> 00:07:48,219
- Vieni con me.
- Eh? Aspetta!
71
00:07:48,802 --> 00:07:50,137
Cosa vuoi?
72
00:07:50,221 --> 00:07:51,055
Cosa voglio?
73
00:07:51,138 --> 00:07:53,390
Stai intralciano il mio lavoro.
74
00:07:53,474 --> 00:07:56,810
Perché dovrei lasciarti rubare da me?
75
00:07:56,894 --> 00:07:59,063
Continuavi a fissarmi.
76
00:07:59,146 --> 00:08:01,690
Incredibile, sei solo una ladruncola.
77
00:08:04,652 --> 00:08:06,195
Ci conosciamo?
78
00:08:06,278 --> 00:08:07,988
No, è la prima volta…
79
00:08:11,492 --> 00:08:14,203
Ah, ma guarda cosa hai addosso.
80
00:08:15,746 --> 00:08:17,706
Un ragazzino con un Sandevistan?
81
00:08:17,790 --> 00:08:19,875
E non è un modello standard.
82
00:08:19,959 --> 00:08:23,712
Non ti chiederò altro.
Siamo a Night City, dopotutto.
83
00:08:23,796 --> 00:08:26,590
Invece, perché non mi aiuti
con il mio lavoro?
84
00:08:26,674 --> 00:08:28,133
Cosa, rubare?
85
00:08:28,217 --> 00:08:30,886
Rubo solo a chi lavora per l'Arasaka.
86
00:08:30,970 --> 00:08:33,764
E io, allora? Ti sembro un corporativo?
87
00:08:33,847 --> 00:08:37,351
La scansione ha rilevato
un ID dell'Accademia Arasaka.
88
00:08:37,434 --> 00:08:41,272
Ma hai ragione,
non mi sembri proprio il tipo.
89
00:08:41,355 --> 00:08:43,983
L'ho mollata.
90
00:08:45,359 --> 00:08:46,777
Un ragazzo problematico?
91
00:08:47,528 --> 00:08:49,655
Punti solo ai corporativi, quindi?
92
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
Allora ci stai?
93
00:08:52,366 --> 00:08:55,202
Ringrazia i tuoi genitori
di averti fatto furbo.
94
00:08:56,912 --> 00:08:59,039
Non ci sai proprio fare.
95
00:08:59,123 --> 00:09:01,458
Dovrò darti qualche lezione.
96
00:09:01,542 --> 00:09:03,544
Quanto sarà la mia parte?
97
00:09:04,128 --> 00:09:06,422
Ci divideremo il ricavato 80-20.
98
00:09:06,505 --> 00:09:08,132
Eh? Mi prendi in giro?
99
00:09:08,215 --> 00:09:10,759
Non ti serve il mio Sandevistan?
100
00:09:10,843 --> 00:09:13,596
Ma sono io a vendere i chip rubati.
101
00:09:13,679 --> 00:09:15,973
E poi c'è il prezzo delle lezioni.
102
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
Lezioni, eh?
103
00:09:17,641 --> 00:09:21,437
Sono un po' a corto di soldi.
Cosa ne dici di 60-40?
104
00:09:22,229 --> 00:09:23,230
70-30.
105
00:09:23,314 --> 00:09:26,525
E ti pagherò a lavoro finito.
106
00:09:28,402 --> 00:09:30,279
- Va bene.
- Affare fatto!
107
00:09:31,488 --> 00:09:32,448
Io sono Lucy.
108
00:09:34,074 --> 00:09:35,326
David.
109
00:09:38,120 --> 00:09:39,997
Sono connesso. Mi ricevi?
110
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Perfettamente.
111
00:09:41,165 --> 00:09:42,958
Anch'io.
112
00:09:43,042 --> 00:09:44,376
L'obiettivo?
113
00:09:44,460 --> 00:09:45,961
A ore tre.
114
00:09:46,587 --> 00:09:47,671
Ricevuto.
115
00:09:47,755 --> 00:09:49,214
Andiamo in scena.
116
00:09:50,633 --> 00:09:52,343
Ok, ci sei?
117
00:09:52,426 --> 00:09:53,469
Pronto…
118
00:09:53,552 --> 00:09:56,972
Tre, due, uno, in azione!
119
00:10:04,813 --> 00:10:06,023
Fatto!
120
00:10:06,607 --> 00:10:09,443
Era la prima lezione.
La prossima è quella seria.
121
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
Bene!
122
00:10:11,153 --> 00:10:13,489
Tre impiegate che parlano, indifese.
123
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Bersagli facili con un BD.
124
00:10:17,368 --> 00:10:20,579
È troppo facile.
Basta con le lezioni introduttive.
125
00:10:21,246 --> 00:10:22,081
Ok!
126
00:10:22,164 --> 00:10:24,416
È il momento del mostro finale.
127
00:10:24,500 --> 00:10:26,085
Ok…
128
00:10:27,378 --> 00:10:29,088
Non è un corporativo, vero?
129
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
È una guardia del corpo dell'Arasaka.
Tre, due, uno…
130
00:10:32,925 --> 00:10:33,926
Ehi! Aspetta!
131
00:10:40,974 --> 00:10:43,686
Ben fatto, hai superato il mostro finale.
132
00:10:43,769 --> 00:10:45,229
Scendiamo alla prossima.
133
00:10:45,312 --> 00:10:46,438
Ricevuto.
134
00:10:47,981 --> 00:10:49,983
Allora? Sono andato bene?
135
00:10:50,067 --> 00:10:52,861
Direi che ti sei meritato il tuo 20%.
136
00:10:52,945 --> 00:10:54,029
È il 30!
137
00:10:54,571 --> 00:10:55,614
Scherzavo.
138
00:10:56,657 --> 00:10:58,367
Saliamo su un altro vagone?
139
00:10:58,450 --> 00:11:00,119
Magari un'altra linea.
140
00:11:00,202 --> 00:11:02,705
Qualcuno avrà già notato qualcosa.
141
00:11:02,788 --> 00:11:04,623
Meglio non correre rischi.
142
00:11:07,626 --> 00:11:08,836
È grave?
143
00:11:08,919 --> 00:11:10,546
Un errore da principiante.
144
00:11:10,629 --> 00:11:14,133
Non ha preso precauzioni
dopo aver installato l'impianto.
145
00:11:14,216 --> 00:11:16,218
Che immunosoppressori usa?
146
00:11:16,927 --> 00:11:18,429
Ehi, è assicurato?
147
00:11:18,512 --> 00:11:19,847
Non ne ho idea.
148
00:11:19,930 --> 00:11:21,890
Ma non mi pare il tipo.
149
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Ha qualche parente?
150
00:11:23,976 --> 00:11:25,686
Un contatto di emergenza?
151
00:11:25,769 --> 00:11:27,271
Non ne ho idea.
152
00:11:27,354 --> 00:11:28,939
I genitori, immagino.
153
00:11:29,022 --> 00:11:30,774
Frequentava l'Accademia.
154
00:11:30,858 --> 00:11:34,236
L'Arasaka?
Ecco perché può permettersi questo.
155
00:11:34,319 --> 00:11:35,738
Aspetta un po'.
156
00:11:37,114 --> 00:11:38,031
Allora?
157
00:11:38,115 --> 00:11:40,200
Come ti senti?
158
00:11:40,743 --> 00:11:42,327
Sto male.
159
00:11:42,411 --> 00:11:44,288
Che immunosoppressori usi?
160
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Cosa sarebbero?
161
00:11:48,375 --> 00:11:49,752
Incredibile!
162
00:11:49,835 --> 00:11:51,086
Sei pazzo.
163
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
Ehi, abbiamo passato la…
164
00:11:57,259 --> 00:11:58,510
Cavolo…
165
00:11:58,594 --> 00:12:02,514
Questo ragazzino ha un impianto
che vale un sacco di soldi.
166
00:12:02,598 --> 00:12:04,057
Se stai zitta…
167
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
Cosa? Hai qualche accordo
con gli Scavenger?
168
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
Allora mi prenderò anche i tuoi impianti.
169
00:12:10,147 --> 00:12:11,648
David?
170
00:12:11,732 --> 00:12:14,818
La mia quota torna a 80 e la tua a 20.
171
00:12:29,374 --> 00:12:30,292
Grandioso!
172
00:12:49,353 --> 00:12:50,312
Beh?
173
00:12:50,395 --> 00:12:53,106
Ehi, stai bene?
174
00:12:53,857 --> 00:12:54,983
Il Bisturi…
175
00:12:56,026 --> 00:12:58,570
Portami dal Bisturi…
176
00:13:08,872 --> 00:13:10,082
Ehi, David.
177
00:13:10,165 --> 00:13:12,835
Sei messo uno schifo. Stai bene?
178
00:13:13,418 --> 00:13:14,253
No.
179
00:13:15,587 --> 00:13:17,089
Quante volte l'hai usato?
180
00:13:17,172 --> 00:13:19,341
Sei. No, otto.
181
00:13:19,424 --> 00:13:21,385
Ma sei scemo?
182
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
Anche un adulto non reggerebbe tanto.
183
00:13:24,263 --> 00:13:28,475
Stavo benissimo,
finché non è uscito il sangue dal naso.
184
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
Non sapeva niente di immunosoppressori.
185
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Non credevo ne avesse bisogno.
186
00:13:35,315 --> 00:13:37,526
Che bel tipo!
187
00:13:37,609 --> 00:13:39,111
Dagli subito i farmaci.
188
00:13:39,653 --> 00:13:42,406
La roba normale non basterà.
Ti costerà caro.
189
00:13:42,489 --> 00:13:43,991
Hai i soldi?
190
00:13:44,074 --> 00:13:45,701
Mi farai pagare?
191
00:13:45,784 --> 00:13:49,413
È ovvio! Solo l'installazione era gratis.
192
00:13:50,706 --> 00:13:51,665
Questi bastano?
193
00:13:53,792 --> 00:13:55,127
Per un paio di giorni.
194
00:13:56,253 --> 00:13:57,254
Soltanto?
195
00:13:57,754 --> 00:13:59,548
Cercate pure un altro dottore.
196
00:13:59,631 --> 00:14:02,759
Ma potreste finire di nuovo
in mano agli Scavenger.
197
00:14:04,136 --> 00:14:06,013
Bastardo di un Bisturi…
198
00:14:09,600 --> 00:14:11,977
Davvero non preferisci toglierlo?
199
00:14:12,060 --> 00:14:13,145
No.
200
00:14:14,104 --> 00:14:16,648
Usarlo otto volte in un giorno.
201
00:14:16,732 --> 00:14:18,775
Non riesco ancora a crederci.
202
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
Forse sei semplicemente insensibile.
203
00:14:21,320 --> 00:14:23,405
Comunque non esagerare.
204
00:14:23,488 --> 00:14:26,450
Due volte al giorno, tre al massimo.
205
00:14:26,533 --> 00:14:29,912
Anche se il corpo lo sopporta,
la mente è un'altra storia.
206
00:14:29,995 --> 00:14:34,041
Questo affare divorerà la tua umanità.
207
00:14:35,417 --> 00:14:40,172
Vuoi dire che un solo impianto
può farmi diventare cyberpsicopatico?
208
00:14:40,255 --> 00:14:42,215
Non l'ho mai sentito dire.
209
00:14:42,299 --> 00:14:46,053
Questo dimostra quanto sia pericoloso.
210
00:15:03,904 --> 00:15:06,073
- Tutto a posto?
- Sì.
211
00:15:06,657 --> 00:15:08,659
Allora per oggi abbiamo finito.
212
00:15:09,201 --> 00:15:10,744
Posso continuare.
213
00:15:10,827 --> 00:15:11,995
Non esiste!
214
00:15:12,079 --> 00:15:15,082
Non voglio badare a uno cyberpsicopatico.
215
00:15:15,666 --> 00:15:18,794
Usa il Sandevistan
solo quando è indispensabile.
216
00:15:18,877 --> 00:15:20,963
Ci sono altri modi per lavorare.
217
00:15:21,713 --> 00:15:23,924
Vuoi ancora lavorare con me?
218
00:15:24,007 --> 00:15:26,927
Devi ancora ripagarmi per oggi.
219
00:15:27,010 --> 00:15:27,844
Già.
220
00:15:29,763 --> 00:15:32,307
Anch'io voglio continuare,
mi servono soldi.
221
00:15:32,808 --> 00:15:33,850
Affare fatto.
222
00:15:35,519 --> 00:15:37,646
Facciamo un altro colpo stasera?
223
00:15:37,729 --> 00:15:39,815
Sto per essere sfrattato.
224
00:15:40,357 --> 00:15:42,651
Non oggi, arrenditi.
225
00:15:43,443 --> 00:15:44,569
Va bene.
226
00:15:48,615 --> 00:15:49,491
Vieni.
227
00:15:50,158 --> 00:15:51,493
Lo sapevo!
228
00:15:51,576 --> 00:15:53,328
Il lavoro non c'entra.
229
00:15:53,954 --> 00:15:54,913
Eh?
230
00:15:56,540 --> 00:15:57,457
Eccoci qui.
231
00:15:57,541 --> 00:16:00,252
Ma tu… vivi sola?
232
00:16:00,335 --> 00:16:01,461
E allora?
233
00:16:04,631 --> 00:16:06,174
Aspetta, sei nervoso?
234
00:16:06,258 --> 00:16:07,092
No.
235
00:16:07,592 --> 00:16:08,844
È la tua prima volta?
236
00:16:08,927 --> 00:16:09,761
No.
237
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
Non sono nervoso!
238
00:16:13,348 --> 00:16:14,266
Accomodati.
239
00:16:15,142 --> 00:16:17,102
Ho solo birra, ok?
240
00:16:17,185 --> 00:16:18,520
Ah, sì.
241
00:16:19,104 --> 00:16:20,272
Salute.
242
00:16:27,112 --> 00:16:28,280
Ehi!
243
00:16:28,363 --> 00:16:31,533
Cosa? È anche la prima volta che bevi?
244
00:16:32,075 --> 00:16:34,077
No, mi piace bere.
245
00:16:34,786 --> 00:16:37,497
Non mi piacciono
le bevande gassate e il fumo.
246
00:16:37,998 --> 00:16:39,791
Esistono davvero persone così?
247
00:16:39,875 --> 00:16:41,293
È vero!
248
00:16:41,376 --> 00:16:42,294
Che sfigato.
249
00:16:42,377 --> 00:16:44,379
E anche i tuoi vestiti!
250
00:16:47,924 --> 00:16:48,842
Toglitela.
251
00:16:48,925 --> 00:16:50,218
Eh? Perché?
252
00:16:50,302 --> 00:16:51,678
Fallo e basta.
253
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Ehi!
254
00:16:57,142 --> 00:16:58,852
Non ci scrivere sopra!
255
00:17:01,063 --> 00:17:02,856
Edgerunners?
256
00:17:02,939 --> 00:17:05,150
Un altro modo di dire "cyberpunk".
257
00:17:05,233 --> 00:17:07,069
È quello che vuoi essere, vero?
258
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Sono un fan della serie EDGERUNNERS di JK.
259
00:17:12,115 --> 00:17:13,325
Davvero?
260
00:17:14,785 --> 00:17:15,827
Senti chi parla.
261
00:17:15,911 --> 00:17:18,705
Cos'è quel poster idiota?
262
00:17:20,373 --> 00:17:21,208
Problemi?
263
00:17:22,751 --> 00:17:25,087
No, nessun problema.
264
00:17:25,670 --> 00:17:29,966
È solo che ne parlano sempre
come se fosse un paradiso.
265
00:17:30,050 --> 00:17:33,470
Ma sono morti in tanti
per provare a sfruttare la Luna.
266
00:17:34,054 --> 00:17:36,264
Sembra l'inferno, non il paradiso.
267
00:17:37,307 --> 00:17:38,642
Sai un sacco di cose.
268
00:17:40,060 --> 00:17:43,897
All'Accademia insegnano cose
di cui non si parla pubblicamente.
269
00:17:43,980 --> 00:17:46,983
Davvero degno dell'élite dell'Accademia.
270
00:17:47,734 --> 00:17:49,361
Io non sono così.
271
00:17:49,444 --> 00:17:52,364
Appartieni all'élite
solo per il fatto di andarci.
272
00:17:52,447 --> 00:17:53,490
Non è vero!
273
00:17:57,619 --> 00:18:00,580
Non ho un padre
e la mia famiglia non aveva soldi.
274
00:18:00,664 --> 00:18:03,375
Non sarei neanche
dovuto entrare all'Accademia.
275
00:18:04,167 --> 00:18:08,588
Mia mamma si è impegnata tanto
per farmi ammettere.
276
00:18:09,422 --> 00:18:14,136
Ma ho capito appena arrivato
che non sarei mai stato uno di loro.
277
00:18:14,719 --> 00:18:17,597
E perché non hai mollato subito?
278
00:18:17,681 --> 00:18:18,932
Non potevo.
279
00:18:19,015 --> 00:18:20,642
"Vai all'Accademia.
280
00:18:20,725 --> 00:18:22,561
Trova un lavoro all'Arasaka.
281
00:18:22,644 --> 00:18:24,521
Arriva fino ai piani alti."
282
00:18:24,604 --> 00:18:27,649
Era quello che voleva la mamma.
283
00:18:28,275 --> 00:18:30,694
Il suo sogno, direi.
284
00:18:32,362 --> 00:18:34,406
Ma è il sogno di qualcun altro.
285
00:18:34,948 --> 00:18:35,782
Qualcun altro?
286
00:18:36,366 --> 00:18:39,161
Tu e tua mamma siete persone diverse.
287
00:18:39,953 --> 00:18:42,330
Perché dovresti realizzare il suo sogno?
288
00:18:43,206 --> 00:18:45,792
Beh, non c'è niente di male.
289
00:18:45,876 --> 00:18:48,253
Non dovresti vivere i sogni degli altri.
290
00:18:48,795 --> 00:18:51,548
Tu hai trovato il tuo sogno?
291
00:18:51,631 --> 00:18:53,425
LA TUA NUOVA VITA TI ASPETTA!
292
00:18:53,550 --> 00:18:54,551
Sul serio?
293
00:18:54,634 --> 00:18:57,053
Tu l'hai chiamato inferno.
294
00:18:57,137 --> 00:18:59,806
Ma per me l'inferno è questo posto.
295
00:19:00,932 --> 00:19:01,766
Questo?
296
00:19:02,267 --> 00:19:04,811
Voglio solo andarmene lontano da qui.
297
00:19:07,981 --> 00:19:09,524
Ti faccio vedere una cosa.
298
00:19:25,790 --> 00:19:27,709
Che risoluzione pazzesca!
299
00:19:27,792 --> 00:19:29,669
Il sole scotta!
300
00:19:29,753 --> 00:19:33,715
Il collegamento al link personale
ti fa sentire il calore del sole.
301
00:19:33,798 --> 00:19:37,052
Con la temperatura reale
finiresti bruciato, ovviamente.
302
00:19:37,135 --> 00:19:40,138
L'ho abbassata a un livello sicuro.
303
00:19:41,431 --> 00:19:42,349
Devo alzarla?
304
00:19:42,432 --> 00:19:44,351
Va bene così, è divertente!
305
00:19:45,727 --> 00:19:46,853
Sei ridicolo!
306
00:19:53,443 --> 00:19:54,611
Forte, eh?
307
00:19:54,694 --> 00:19:56,279
È grandioso!
308
00:19:56,363 --> 00:19:57,197
Vero?
309
00:19:59,658 --> 00:20:00,867
Vieni qui.
310
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
BIBITA GASSATA ANTIGRAVITÀ
311
00:21:28,621 --> 00:21:31,249
È la prima volta
che lo faccio con qualcuno.
312
00:21:31,333 --> 00:21:33,209
Davvero?
313
00:21:34,878 --> 00:21:38,340
E perché lo mostri proprio a me?
314
00:21:39,257 --> 00:21:40,216
Non lo so.
315
00:21:40,759 --> 00:21:43,053
Perché sembrava la cosa giusta.
316
00:21:45,930 --> 00:21:49,726
Ho la sensazione
che saremo una bella squadra.
317
00:21:51,353 --> 00:21:52,729
È vero.
318
00:22:03,198 --> 00:22:06,034
Hai superato il limite, ragazzino.
319
00:22:07,494 --> 00:22:08,328
Eh?
320
00:22:10,372 --> 00:22:11,289
Ragazzino.
321
00:22:11,373 --> 00:22:14,292
Mi spiace, ma quell'impianto è mio.
322
00:22:14,918 --> 00:22:17,003
Ora me lo riprenderò.
323
00:24:02,817 --> 00:24:05,570
Sottotitoli: Jacopo Oldani