1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,973 Voglio che mi installi questo! 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,725 Scherzi, vero? 4 00:00:15,808 --> 00:00:18,311 Pensavo volessi venderlo. 5 00:00:18,394 --> 00:00:21,481 Non voglio venderlo, voglio farmelo installare. 6 00:00:21,564 --> 00:00:23,066 Scordatelo! 7 00:00:23,149 --> 00:00:27,862 Quello è un impianto militare e ha problemi di compatibilità. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,615 Non è adatta a un ragazzino come te. 9 00:00:30,698 --> 00:00:34,118 Perché ti interessa, finché ti pago? 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,413 Come se avessi i soldi per pagarmi. 11 00:00:39,373 --> 00:00:40,500 Ho capito. 12 00:00:41,459 --> 00:00:42,752 Aspetta! 13 00:00:42,835 --> 00:00:45,254 Ti propongo un accordo. 14 00:00:46,005 --> 00:00:48,257 Io te lo installerò. 15 00:00:48,758 --> 00:00:51,761 Ma se deciderai di fartelo togliere, 16 00:00:52,970 --> 00:00:55,515 o se ti starà friggendo il cervello, 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,642 l'impianto sarà mio, gratis. 18 00:00:58,142 --> 00:01:00,061 Un buon affare, no? 19 00:02:46,083 --> 00:02:49,962 Frederic Lavabre cercò di convincere Nagato Arasaka 20 00:02:50,046 --> 00:02:52,256 sfruttando la politica tariffaria UE… 21 00:02:52,340 --> 00:02:55,801 David Martinez, il tuo ritardo è stato notato. 22 00:02:55,885 --> 00:02:58,471 Ehi, siamo a lezione. Sta davvero… 23 00:02:58,554 --> 00:03:01,766 Rilevata violazione delle regole. La lezione è sospesa. 24 00:03:01,849 --> 00:03:05,061 Siamo a scuola! Ci sono le telecamere. 25 00:03:05,144 --> 00:03:06,020 Sei impazz… 26 00:03:07,271 --> 00:03:09,065 Paura di essere registrato? 27 00:03:09,148 --> 00:03:11,150 A me non interessa. 28 00:03:11,234 --> 00:03:12,068 Vieni. 29 00:03:43,057 --> 00:03:44,892 Rivelati danni alla proprietà… 30 00:03:44,976 --> 00:03:46,018 Che male! 31 00:03:46,519 --> 00:03:50,606 Che male! Ma cosa hai fatto? 32 00:03:50,690 --> 00:03:54,193 Che razza di impianto è quello? Mi hai rotto il naso! 33 00:03:54,819 --> 00:03:56,362 Ormai sei finito! 34 00:03:56,445 --> 00:03:58,406 Mio padre è un dirigente Arasaka! 35 00:03:58,489 --> 00:04:00,449 È nel consiglio dell'Accademia! 36 00:04:00,533 --> 00:04:04,662 Sai quanto sarà facile farti espellere? 37 00:04:04,745 --> 00:04:06,831 Come se me ne fregasse qualcosa. 38 00:04:31,689 --> 00:04:33,149 Sta davvero… 39 00:04:36,444 --> 00:04:38,696 Mio padre è un dirigente Arasaka! 40 00:04:38,779 --> 00:04:40,614 È nel consiglio dell'Accademia! 41 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 Sai quanto sarà facile farti espellere? 42 00:04:43,159 --> 00:04:45,619 Marcus, dimmi. 43 00:04:45,703 --> 00:04:50,416 Perché mi fai vedere un video di mio figlio che viene aggredito? 44 00:04:50,499 --> 00:04:55,379 Lo studente si chiama David Martinez. 17 anni, di Santo Domingo. 45 00:04:55,463 --> 00:04:57,173 Ha ottimi voti, 46 00:04:57,256 --> 00:05:00,968 ma ha danneggiato i nostri sistemi con un dispositivo illegale. 47 00:05:01,052 --> 00:05:04,555 Non ha un padre e la madre è morta in un incidente stradale. 48 00:05:04,638 --> 00:05:07,975 - Ha un grosso debito… - Dovrebbe interessarmi? 49 00:05:08,059 --> 00:05:10,144 Ha notato i suoi movimenti? 50 00:05:10,227 --> 00:05:14,982 Era l'impianto Sandevistan usato da James Norris prima di morire. 51 00:05:15,066 --> 00:05:18,694 Il caso che è stato archiviato come incidente da cyberpsicosi. 52 00:05:18,778 --> 00:05:21,280 Sì. A differenza di quel soldato, 53 00:05:21,364 --> 00:05:24,742 lo studente non mostra effetti collaterali con l'impianto. 54 00:05:24,825 --> 00:05:26,952 La sua tolleranza per gli innesti 55 00:05:27,036 --> 00:05:31,123 potrebbe fare di lui un buon candidato per testare il prodotto. 56 00:05:31,749 --> 00:05:33,084 Capisco. 57 00:05:33,167 --> 00:05:34,460 Dove si trova ora? 58 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 È stato espulso. 59 00:05:35,920 --> 00:05:36,962 Convocalo. 60 00:05:37,046 --> 00:05:39,757 Promettigli un aiuto economico. 61 00:05:39,840 --> 00:05:42,009 E per quanto riguarda suo figlio? 62 00:05:42,093 --> 00:05:45,888 "I profitti della compagnia vengono prima di ogni cosa." 63 00:05:45,971 --> 00:05:49,016 In qualità di mio erede, dovrà capirlo. 64 00:05:50,393 --> 00:05:53,062 CHIAMATA: PRESIDE 65 00:05:53,145 --> 00:05:58,275 Signor Martinez, la sua espulsione è stata regolarmente formalizzata. 66 00:05:58,359 --> 00:06:00,486 Ma i genitori del signor Tanaka… 67 00:06:03,280 --> 00:06:05,825 Sono finito. 68 00:06:16,252 --> 00:06:18,921 Ciclo di lavaggio completato. 69 00:07:00,379 --> 00:07:03,048 NCART - TRASPORTO RAPIDO DI NIGHT CITY 70 00:07:46,300 --> 00:07:48,219 - Vieni con me. - Eh? Aspetta! 71 00:07:48,802 --> 00:07:50,137 Cosa vuoi? 72 00:07:50,221 --> 00:07:51,055 Cosa voglio? 73 00:07:51,138 --> 00:07:53,390 Stai intralciano il mio lavoro. 74 00:07:53,474 --> 00:07:56,810 Perché dovrei lasciarti rubare da me? 75 00:07:56,894 --> 00:07:59,063 Continuavi a fissarmi. 76 00:07:59,146 --> 00:08:01,690 Incredibile, sei solo una ladruncola. 77 00:08:04,652 --> 00:08:06,195 Ci conosciamo? 78 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 No, è la prima volta… 79 00:08:11,492 --> 00:08:14,203 Ah, ma guarda cosa hai addosso. 80 00:08:15,746 --> 00:08:17,706 Un ragazzino con un Sandevistan? 81 00:08:17,790 --> 00:08:19,875 E non è un modello standard. 82 00:08:19,959 --> 00:08:23,712 Non ti chiederò altro. Siamo a Night City, dopotutto. 83 00:08:23,796 --> 00:08:26,590 Invece, perché non mi aiuti con il mio lavoro? 84 00:08:26,674 --> 00:08:28,133 Cosa, rubare? 85 00:08:28,217 --> 00:08:30,886 Rubo solo a chi lavora per l'Arasaka. 86 00:08:30,970 --> 00:08:33,764 E io, allora? Ti sembro un corporativo? 87 00:08:33,847 --> 00:08:37,351 La scansione ha rilevato un ID dell'Accademia Arasaka. 88 00:08:37,434 --> 00:08:41,272 Ma hai ragione, non mi sembri proprio il tipo. 89 00:08:41,355 --> 00:08:43,983 L'ho mollata. 90 00:08:45,359 --> 00:08:46,777 Un ragazzo problematico? 91 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 Punti solo ai corporativi, quindi? 92 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 Allora ci stai? 93 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Ringrazia i tuoi genitori di averti fatto furbo. 94 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 Non ci sai proprio fare. 95 00:08:59,123 --> 00:09:01,458 Dovrò darti qualche lezione. 96 00:09:01,542 --> 00:09:03,544 Quanto sarà la mia parte? 97 00:09:04,128 --> 00:09:06,422 Ci divideremo il ricavato 80-20. 98 00:09:06,505 --> 00:09:08,132 Eh? Mi prendi in giro? 99 00:09:08,215 --> 00:09:10,759 Non ti serve il mio Sandevistan? 100 00:09:10,843 --> 00:09:13,596 Ma sono io a vendere i chip rubati. 101 00:09:13,679 --> 00:09:15,973 E poi c'è il prezzo delle lezioni. 102 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 Lezioni, eh? 103 00:09:17,641 --> 00:09:21,437 Sono un po' a corto di soldi. Cosa ne dici di 60-40? 104 00:09:22,229 --> 00:09:23,230 70-30. 105 00:09:23,314 --> 00:09:26,525 E ti pagherò a lavoro finito. 106 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 - Va bene. - Affare fatto! 107 00:09:31,488 --> 00:09:32,448 Io sono Lucy. 108 00:09:34,074 --> 00:09:35,326 David. 109 00:09:38,120 --> 00:09:39,997 Sono connesso. Mi ricevi? 110 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 Perfettamente. 111 00:09:41,165 --> 00:09:42,958 Anch'io. 112 00:09:43,042 --> 00:09:44,376 L'obiettivo? 113 00:09:44,460 --> 00:09:45,961 A ore tre. 114 00:09:46,587 --> 00:09:47,671 Ricevuto. 115 00:09:47,755 --> 00:09:49,214 Andiamo in scena. 116 00:09:50,633 --> 00:09:52,343 Ok, ci sei? 117 00:09:52,426 --> 00:09:53,469 Pronto… 118 00:09:53,552 --> 00:09:56,972 Tre, due, uno, in azione! 119 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 Fatto! 120 00:10:06,607 --> 00:10:09,443 Era la prima lezione. La prossima è quella seria. 121 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 Bene! 122 00:10:11,153 --> 00:10:13,489 Tre impiegate che parlano, indifese. 123 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Bersagli facili con un BD. 124 00:10:17,368 --> 00:10:20,579 È troppo facile. Basta con le lezioni introduttive. 125 00:10:21,246 --> 00:10:22,081 Ok! 126 00:10:22,164 --> 00:10:24,416 È il momento del mostro finale. 127 00:10:24,500 --> 00:10:26,085 Ok… 128 00:10:27,378 --> 00:10:29,088 Non è un corporativo, vero? 129 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 È una guardia del corpo dell'Arasaka. Tre, due, uno… 130 00:10:32,925 --> 00:10:33,926 Ehi! Aspetta! 131 00:10:40,974 --> 00:10:43,686 Ben fatto, hai superato il mostro finale. 132 00:10:43,769 --> 00:10:45,229 Scendiamo alla prossima. 133 00:10:45,312 --> 00:10:46,438 Ricevuto. 134 00:10:47,981 --> 00:10:49,983 Allora? Sono andato bene? 135 00:10:50,067 --> 00:10:52,861 Direi che ti sei meritato il tuo 20%. 136 00:10:52,945 --> 00:10:54,029 È il 30! 137 00:10:54,571 --> 00:10:55,614 Scherzavo. 138 00:10:56,657 --> 00:10:58,367 Saliamo su un altro vagone? 139 00:10:58,450 --> 00:11:00,119 Magari un'altra linea. 140 00:11:00,202 --> 00:11:02,705 Qualcuno avrà già notato qualcosa. 141 00:11:02,788 --> 00:11:04,623 Meglio non correre rischi. 142 00:11:07,626 --> 00:11:08,836 È grave? 143 00:11:08,919 --> 00:11:10,546 Un errore da principiante. 144 00:11:10,629 --> 00:11:14,133 Non ha preso precauzioni dopo aver installato l'impianto. 145 00:11:14,216 --> 00:11:16,218 Che immunosoppressori usa? 146 00:11:16,927 --> 00:11:18,429 Ehi, è assicurato? 147 00:11:18,512 --> 00:11:19,847 Non ne ho idea. 148 00:11:19,930 --> 00:11:21,890 Ma non mi pare il tipo. 149 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Ha qualche parente? 150 00:11:23,976 --> 00:11:25,686 Un contatto di emergenza? 151 00:11:25,769 --> 00:11:27,271 Non ne ho idea. 152 00:11:27,354 --> 00:11:28,939 I genitori, immagino. 153 00:11:29,022 --> 00:11:30,774 Frequentava l'Accademia. 154 00:11:30,858 --> 00:11:34,236 L'Arasaka? Ecco perché può permettersi questo. 155 00:11:34,319 --> 00:11:35,738 Aspetta un po'. 156 00:11:37,114 --> 00:11:38,031 Allora? 157 00:11:38,115 --> 00:11:40,200 Come ti senti? 158 00:11:40,743 --> 00:11:42,327 Sto male. 159 00:11:42,411 --> 00:11:44,288 Che immunosoppressori usi? 160 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Cosa sarebbero? 161 00:11:48,375 --> 00:11:49,752 Incredibile! 162 00:11:49,835 --> 00:11:51,086 Sei pazzo. 163 00:11:55,299 --> 00:11:57,176 Ehi, abbiamo passato la… 164 00:11:57,259 --> 00:11:58,510 Cavolo… 165 00:11:58,594 --> 00:12:02,514 Questo ragazzino ha un impianto che vale un sacco di soldi. 166 00:12:02,598 --> 00:12:04,057 Se stai zitta… 167 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 Cosa? Hai qualche accordo con gli Scavenger? 168 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Allora mi prenderò anche i tuoi impianti. 169 00:12:10,147 --> 00:12:11,648 David? 170 00:12:11,732 --> 00:12:14,818 La mia quota torna a 80 e la tua a 20. 171 00:12:29,374 --> 00:12:30,292 Grandioso! 172 00:12:49,353 --> 00:12:50,312 Beh? 173 00:12:50,395 --> 00:12:53,106 Ehi, stai bene? 174 00:12:53,857 --> 00:12:54,983 Il Bisturi… 175 00:12:56,026 --> 00:12:58,570 Portami dal Bisturi… 176 00:13:08,872 --> 00:13:10,082 Ehi, David. 177 00:13:10,165 --> 00:13:12,835 Sei messo uno schifo. Stai bene? 178 00:13:13,418 --> 00:13:14,253 No. 179 00:13:15,587 --> 00:13:17,089 Quante volte l'hai usato? 180 00:13:17,172 --> 00:13:19,341 Sei. No, otto. 181 00:13:19,424 --> 00:13:21,385 Ma sei scemo? 182 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 Anche un adulto non reggerebbe tanto. 183 00:13:24,263 --> 00:13:28,475 Stavo benissimo, finché non è uscito il sangue dal naso. 184 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 Non sapeva niente di immunosoppressori. 185 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Non credevo ne avesse bisogno. 186 00:13:35,315 --> 00:13:37,526 Che bel tipo! 187 00:13:37,609 --> 00:13:39,111 Dagli subito i farmaci. 188 00:13:39,653 --> 00:13:42,406 La roba normale non basterà. Ti costerà caro. 189 00:13:42,489 --> 00:13:43,991 Hai i soldi? 190 00:13:44,074 --> 00:13:45,701 Mi farai pagare? 191 00:13:45,784 --> 00:13:49,413 È ovvio! Solo l'installazione era gratis. 192 00:13:50,706 --> 00:13:51,665 Questi bastano? 193 00:13:53,792 --> 00:13:55,127 Per un paio di giorni. 194 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 Soltanto? 195 00:13:57,754 --> 00:13:59,548 Cercate pure un altro dottore. 196 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 Ma potreste finire di nuovo in mano agli Scavenger. 197 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 Bastardo di un Bisturi… 198 00:14:09,600 --> 00:14:11,977 Davvero non preferisci toglierlo? 199 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 No. 200 00:14:14,104 --> 00:14:16,648 Usarlo otto volte in un giorno. 201 00:14:16,732 --> 00:14:18,775 Non riesco ancora a crederci. 202 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Forse sei semplicemente insensibile. 203 00:14:21,320 --> 00:14:23,405 Comunque non esagerare. 204 00:14:23,488 --> 00:14:26,450 Due volte al giorno, tre al massimo. 205 00:14:26,533 --> 00:14:29,912 Anche se il corpo lo sopporta, la mente è un'altra storia. 206 00:14:29,995 --> 00:14:34,041 Questo affare divorerà la tua umanità. 207 00:14:35,417 --> 00:14:40,172 Vuoi dire che un solo impianto può farmi diventare cyberpsicopatico? 208 00:14:40,255 --> 00:14:42,215 Non l'ho mai sentito dire. 209 00:14:42,299 --> 00:14:46,053 Questo dimostra quanto sia pericoloso. 210 00:15:03,904 --> 00:15:06,073 - Tutto a posto? - Sì. 211 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 Allora per oggi abbiamo finito. 212 00:15:09,201 --> 00:15:10,744 Posso continuare. 213 00:15:10,827 --> 00:15:11,995 Non esiste! 214 00:15:12,079 --> 00:15:15,082 Non voglio badare a uno cyberpsicopatico. 215 00:15:15,666 --> 00:15:18,794 Usa il Sandevistan solo quando è indispensabile. 216 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 Ci sono altri modi per lavorare. 217 00:15:21,713 --> 00:15:23,924 Vuoi ancora lavorare con me? 218 00:15:24,007 --> 00:15:26,927 Devi ancora ripagarmi per oggi. 219 00:15:27,010 --> 00:15:27,844 Già. 220 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 Anch'io voglio continuare, mi servono soldi. 221 00:15:32,808 --> 00:15:33,850 Affare fatto. 222 00:15:35,519 --> 00:15:37,646 Facciamo un altro colpo stasera? 223 00:15:37,729 --> 00:15:39,815 Sto per essere sfrattato. 224 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Non oggi, arrenditi. 225 00:15:43,443 --> 00:15:44,569 Va bene. 226 00:15:48,615 --> 00:15:49,491 Vieni. 227 00:15:50,158 --> 00:15:51,493 Lo sapevo! 228 00:15:51,576 --> 00:15:53,328 Il lavoro non c'entra. 229 00:15:53,954 --> 00:15:54,913 Eh? 230 00:15:56,540 --> 00:15:57,457 Eccoci qui. 231 00:15:57,541 --> 00:16:00,252 Ma tu… vivi sola? 232 00:16:00,335 --> 00:16:01,461 E allora? 233 00:16:04,631 --> 00:16:06,174 Aspetta, sei nervoso? 234 00:16:06,258 --> 00:16:07,092 No. 235 00:16:07,592 --> 00:16:08,844 È la tua prima volta? 236 00:16:08,927 --> 00:16:09,761 No. 237 00:16:11,346 --> 00:16:12,514 Non sono nervoso! 238 00:16:13,348 --> 00:16:14,266 Accomodati. 239 00:16:15,142 --> 00:16:17,102 Ho solo birra, ok? 240 00:16:17,185 --> 00:16:18,520 Ah, sì. 241 00:16:19,104 --> 00:16:20,272 Salute. 242 00:16:27,112 --> 00:16:28,280 Ehi! 243 00:16:28,363 --> 00:16:31,533 Cosa? È anche la prima volta che bevi? 244 00:16:32,075 --> 00:16:34,077 No, mi piace bere. 245 00:16:34,786 --> 00:16:37,497 Non mi piacciono le bevande gassate e il fumo. 246 00:16:37,998 --> 00:16:39,791 Esistono davvero persone così? 247 00:16:39,875 --> 00:16:41,293 È vero! 248 00:16:41,376 --> 00:16:42,294 Che sfigato. 249 00:16:42,377 --> 00:16:44,379 E anche i tuoi vestiti! 250 00:16:47,924 --> 00:16:48,842 Toglitela. 251 00:16:48,925 --> 00:16:50,218 Eh? Perché? 252 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 Fallo e basta. 253 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Ehi! 254 00:16:57,142 --> 00:16:58,852 Non ci scrivere sopra! 255 00:17:01,063 --> 00:17:02,856 Edgerunners? 256 00:17:02,939 --> 00:17:05,150 Un altro modo di dire "cyberpunk". 257 00:17:05,233 --> 00:17:07,069 È quello che vuoi essere, vero? 258 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Sono un fan della serie EDGERUNNERS di JK. 259 00:17:12,115 --> 00:17:13,325 Davvero? 260 00:17:14,785 --> 00:17:15,827 Senti chi parla. 261 00:17:15,911 --> 00:17:18,705 Cos'è quel poster idiota? 262 00:17:20,373 --> 00:17:21,208 Problemi? 263 00:17:22,751 --> 00:17:25,087 No, nessun problema. 264 00:17:25,670 --> 00:17:29,966 È solo che ne parlano sempre come se fosse un paradiso. 265 00:17:30,050 --> 00:17:33,470 Ma sono morti in tanti per provare a sfruttare la Luna. 266 00:17:34,054 --> 00:17:36,264 Sembra l'inferno, non il paradiso. 267 00:17:37,307 --> 00:17:38,642 Sai un sacco di cose. 268 00:17:40,060 --> 00:17:43,897 All'Accademia insegnano cose di cui non si parla pubblicamente. 269 00:17:43,980 --> 00:17:46,983 Davvero degno dell'élite dell'Accademia. 270 00:17:47,734 --> 00:17:49,361 Io non sono così. 271 00:17:49,444 --> 00:17:52,364 Appartieni all'élite solo per il fatto di andarci. 272 00:17:52,447 --> 00:17:53,490 Non è vero! 273 00:17:57,619 --> 00:18:00,580 Non ho un padre e la mia famiglia non aveva soldi. 274 00:18:00,664 --> 00:18:03,375 Non sarei neanche dovuto entrare all'Accademia. 275 00:18:04,167 --> 00:18:08,588 Mia mamma si è impegnata tanto per farmi ammettere. 276 00:18:09,422 --> 00:18:14,136 Ma ho capito appena arrivato che non sarei mai stato uno di loro. 277 00:18:14,719 --> 00:18:17,597 E perché non hai mollato subito? 278 00:18:17,681 --> 00:18:18,932 Non potevo. 279 00:18:19,015 --> 00:18:20,642 "Vai all'Accademia. 280 00:18:20,725 --> 00:18:22,561 Trova un lavoro all'Arasaka. 281 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 Arriva fino ai piani alti." 282 00:18:24,604 --> 00:18:27,649 Era quello che voleva la mamma. 283 00:18:28,275 --> 00:18:30,694 Il suo sogno, direi. 284 00:18:32,362 --> 00:18:34,406 Ma è il sogno di qualcun altro. 285 00:18:34,948 --> 00:18:35,782 Qualcun altro? 286 00:18:36,366 --> 00:18:39,161 Tu e tua mamma siete persone diverse. 287 00:18:39,953 --> 00:18:42,330 Perché dovresti realizzare il suo sogno? 288 00:18:43,206 --> 00:18:45,792 Beh, non c'è niente di male. 289 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Non dovresti vivere i sogni degli altri. 290 00:18:48,795 --> 00:18:51,548 Tu hai trovato il tuo sogno? 291 00:18:51,631 --> 00:18:53,425 LA TUA NUOVA VITA TI ASPETTA! 292 00:18:53,550 --> 00:18:54,551 Sul serio? 293 00:18:54,634 --> 00:18:57,053 Tu l'hai chiamato inferno. 294 00:18:57,137 --> 00:18:59,806 Ma per me l'inferno è questo posto. 295 00:19:00,932 --> 00:19:01,766 Questo? 296 00:19:02,267 --> 00:19:04,811 Voglio solo andarmene lontano da qui. 297 00:19:07,981 --> 00:19:09,524 Ti faccio vedere una cosa. 298 00:19:25,790 --> 00:19:27,709 Che risoluzione pazzesca! 299 00:19:27,792 --> 00:19:29,669 Il sole scotta! 300 00:19:29,753 --> 00:19:33,715 Il collegamento al link personale ti fa sentire il calore del sole. 301 00:19:33,798 --> 00:19:37,052 Con la temperatura reale finiresti bruciato, ovviamente. 302 00:19:37,135 --> 00:19:40,138 L'ho abbassata a un livello sicuro. 303 00:19:41,431 --> 00:19:42,349 Devo alzarla? 304 00:19:42,432 --> 00:19:44,351 Va bene così, è divertente! 305 00:19:45,727 --> 00:19:46,853 Sei ridicolo! 306 00:19:53,443 --> 00:19:54,611 Forte, eh? 307 00:19:54,694 --> 00:19:56,279 È grandioso! 308 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Vero? 309 00:19:59,658 --> 00:20:00,867 Vieni qui. 310 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 BIBITA GASSATA ANTIGRAVITÀ 311 00:21:28,621 --> 00:21:31,249 È la prima volta che lo faccio con qualcuno. 312 00:21:31,333 --> 00:21:33,209 Davvero? 313 00:21:34,878 --> 00:21:38,340 E perché lo mostri proprio a me? 314 00:21:39,257 --> 00:21:40,216 Non lo so. 315 00:21:40,759 --> 00:21:43,053 Perché sembrava la cosa giusta. 316 00:21:45,930 --> 00:21:49,726 Ho la sensazione che saremo una bella squadra. 317 00:21:51,353 --> 00:21:52,729 È vero. 318 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 Hai superato il limite, ragazzino. 319 00:22:07,494 --> 00:22:08,328 Eh? 320 00:22:10,372 --> 00:22:11,289 Ragazzino. 321 00:22:11,373 --> 00:22:14,292 Mi spiace, ma quell'impianto è mio. 322 00:22:14,918 --> 00:22:17,003 Ora me lo riprenderò. 323 00:24:02,817 --> 00:24:05,570 Sottotitoli: Jacopo Oldani