1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,973
Det er på tide å bruke krom.
3
00:00:14,057 --> 00:00:18,436
Kom deg ut. Vil du selge?
Du har hørt tilbudet mitt.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,189
Jeg selger ikke. Jeg skal sette inn denne.
5
00:00:21,814 --> 00:00:27,945
Den er militær. Jeg trenger versjonen.
6
00:00:28,029 --> 00:00:30,198
Og du har den ikke.
7
00:00:30,698 --> 00:00:33,993
Sagt som en ripper
som virkelig bryr seg om kundene sine.
8
00:00:35,078 --> 00:00:37,663
Frekk for en gutt
som ikke har råd til meg.
9
00:00:39,415 --> 00:00:40,500
Faen ta deg.
10
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
Vent litt.
11
00:00:42,835 --> 00:00:45,254
Faen heller. Jeg tar agnet.
12
00:00:46,005 --> 00:00:48,007
Jeg kobler den til.
13
00:00:48,758 --> 00:00:51,636
Men når du kommer
og tigger meg om å rive den ut
14
00:00:52,970 --> 00:00:57,642
fordi den friterer hjernen din,
får jeg den gratis.
15
00:00:58,142 --> 00:00:59,936
Er du klar til å rive?
16
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
Under diskusjonen prøvde Frederic Lavabre
å presse Nagato Arasaka
17
00:02:50,087 --> 00:02:52,256
med tiltak fra EUs tariffpolitikk…
18
00:02:52,340 --> 00:02:55,801
Martinez. David.
Din forsinkelse er registrert.
19
00:02:55,885 --> 00:02:58,554
Se på denne fyren. Er han seriøs?
20
00:02:58,638 --> 00:03:01,766
Det er oppdaget et regelbrudd.
Timen er avsluttet.
21
00:03:01,849 --> 00:03:05,728
Er du dum? Vi er på skolen!
Kameraene. Har du mistet…
22
00:03:07,271 --> 00:03:09,065
Er du redd for å bli tatt?
23
00:03:09,148 --> 00:03:12,068
For det er jeg ikke. Kom igjen.
24
00:03:13,027 --> 00:03:14,195
Vel?
25
00:03:43,057 --> 00:03:44,225
Hærverk oppdaget…
26
00:03:44,308 --> 00:03:46,018
Det gjorde vondt.
27
00:03:46,519 --> 00:03:50,606
Faen! Hva gjorde du?
28
00:03:50,690 --> 00:03:54,193
Hva slags implantat er det?
Du brakk nesa mi!
29
00:03:54,819 --> 00:03:56,529
Du er ferdig!
30
00:03:56,612 --> 00:04:00,449
Vet du hvem faren min er?
En Arasaka-sjef! I akademiets styre!
31
00:04:00,533 --> 00:04:04,662
Du skal ut i dag! Du skulle sluttet mens…
32
00:04:04,745 --> 00:04:06,497
Som om jeg bryr meg.
33
00:04:31,689 --> 00:04:33,024
Er han seriøs?
34
00:04:36,902 --> 00:04:40,614
Vet du hvem faren min er?
En Arasaka-sjef! I akademiets styre!
35
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
Du skal ut i dag!
36
00:04:43,159 --> 00:04:50,124
Marcus, du gir meg bilder av at sønnen min
blir angrepet av en klassekamerat.
37
00:04:50,708 --> 00:04:55,087
Han heter David Martinez,
17 år gammel, fra Santo Domingo.
38
00:04:55,671 --> 00:04:57,298
Han er en toppstudent
39
00:04:57,381 --> 00:05:01,135
som nylig ødela data og maskinvare
med en kransoppdatering.
40
00:05:01,218 --> 00:05:04,680
Ingen far,
moren døde nylig i en trafikkulykke.
41
00:05:04,764 --> 00:05:06,432
Han har stor gjeld…
42
00:05:06,515 --> 00:05:07,975
Må jeg vite alt dette?
43
00:05:08,059 --> 00:05:12,313
Legg merke til bevegelsene hans.
Det er tydelig at han bruker Sandevistan
44
00:05:12,396 --> 00:05:14,982
som James Norris hadde da han døde.
45
00:05:15,066 --> 00:05:18,486
Saken ble sett på
som en cyberpsykotisk hendelse.
46
00:05:18,569 --> 00:05:24,742
Ja. Men i motsetning til soldaten
viser denne studenten ingen bivirkninger.
47
00:05:24,825 --> 00:05:30,956
Hans toleranse kan gjøre ham
til en kandidat for produkttester.
48
00:05:31,749 --> 00:05:34,460
Jeg skjønner. Hvor er han nå?
49
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
Han ble utvist, sir.
50
00:05:35,920 --> 00:05:39,465
Tilkall ham.
Lokk ham med løfter om økonomisk støtte.
51
00:05:40,007 --> 00:05:42,009
Og hva med sønnen din?
52
00:05:42,093 --> 00:05:48,599
Det er på tide at han lærer hva det vil si
å tjene for selskapets beste.
53
00:05:50,393 --> 00:05:53,062
SAMTALE
REKTOR
54
00:05:53,145 --> 00:05:58,275
Mr. Martinez, vær klar over
at utvisningen er behandlet.
55
00:05:58,359 --> 00:06:00,903
Men Mr. Tanakas foreldre kontaktet oss…
56
00:06:03,280 --> 00:06:05,825
Jeg sliter så jævlig.
57
00:06:16,252 --> 00:06:18,921
Vask ferdig…
58
00:07:00,379 --> 00:07:03,048
Alt er bare dritt.
59
00:07:39,585 --> 00:07:40,419
Hva?
60
00:07:46,300 --> 00:07:48,219
-Kom igjen.
-Hva? Vent!
61
00:07:48,802 --> 00:07:51,055
-Hva er vinkelen din?
-Vinkelen min?
62
00:07:51,138 --> 00:07:53,390
Du ødelegger arbeidet mitt.
63
00:07:53,474 --> 00:07:56,519
Jobber du? Du ser mer ut som en lommetyv.
64
00:07:57,019 --> 00:07:59,063
Og du? Er du politi?
65
00:07:59,146 --> 00:08:01,565
Jeg kan ikke tro det, du er en tyv.
66
00:08:04,026 --> 00:08:06,195
Kjenner jeg deg?
67
00:08:06,278 --> 00:08:07,988
Ikke egentlig…
68
00:08:11,492 --> 00:08:14,119
Du er i trøbbel.
69
00:08:15,746 --> 00:08:19,875
En Sandevistan? Hvor fikk du den fra?
70
00:08:19,959 --> 00:08:23,796
"Nysgjerrighet drepte katten",
og alt det der.
71
00:08:23,879 --> 00:08:26,298
Hva om vi jobber sammen?
72
00:08:26,840 --> 00:08:28,133
Og stjeler?
73
00:08:28,217 --> 00:08:30,886
Hva om jeg bare tar fra forretningsmenn?
74
00:08:30,970 --> 00:08:33,514
Ser jeg ut som en forretningsfyr?
75
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
Jeg skannet Arasaka akademi.
76
00:08:37,434 --> 00:08:41,272
Men du har rett. Du er ikke typen.
77
00:08:41,355 --> 00:08:43,983
Jeg droppet ut.
78
00:08:44,066 --> 00:08:46,610
Slem gutt.
79
00:08:47,528 --> 00:08:49,655
Så skal du angripe Arasaka?
80
00:08:49,738 --> 00:08:51,740
Hvorfor? Er du med?
81
00:08:52,575 --> 00:08:55,202
Du knuser mammas hjerte.
82
00:08:56,912 --> 00:09:01,458
Leksjon én.
Mindre forhåndsdømming, mer bevissthet.
83
00:09:01,542 --> 00:09:03,544
Ok. Hva er min andel?
84
00:09:04,128 --> 00:09:06,422
Vi deler tjuvgodset 80/20.
85
00:09:06,505 --> 00:09:10,467
Faen ta det!
Trenger du ikke min Sandevistan?
86
00:09:10,968 --> 00:09:15,639
Jeg selger tjuvgodset.
Og jeg har en lærling å passe på.
87
00:09:16,223 --> 00:09:17,558
Lærling?
88
00:09:17,641 --> 00:09:21,437
Kom igjen.
Seksti-førti er rettferdig, ikke sant?
89
00:09:22,229 --> 00:09:26,525
Sytti-tretti. Jeg betaler
så snart jobben er ferdig. Ok?
90
00:09:28,402 --> 00:09:29,528
Høres bra ut.
91
00:09:29,612 --> 00:09:30,696
Det er en avtale.
92
00:09:31,488 --> 00:09:32,448
Jeg er Lucy.
93
00:09:34,074 --> 00:09:35,326
David.
94
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
Er du klar? Hører du meg?
95
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Krystallklart.
96
00:09:41,165 --> 00:09:44,627
Her også. Når jeg sier fra, ok?
97
00:09:44,710 --> 00:09:45,961
Klokka tre. Ikke se.
98
00:09:46,587 --> 00:09:47,671
Jeg ser ham.
99
00:09:47,755 --> 00:09:49,214
Jeg gjør det.
100
00:09:50,633 --> 00:09:53,469
Klar, ferdig… Sett i gang.
101
00:09:53,552 --> 00:09:56,972
Tre, to, én, begynn!
102
00:10:04,855 --> 00:10:05,939
Lett som en plett!
103
00:10:06,649 --> 00:10:09,443
Slapp av, nybegynner.
Nå skal vi prøve på ekte.
104
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
Jeg er klar!
105
00:10:11,153 --> 00:10:13,489
De tre damene i dress? Sett i gang!
106
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Så de to i hjernedansen.
107
00:10:17,368 --> 00:10:20,537
Lett. Gi meg en utfordring, takk.
108
00:10:21,330 --> 00:10:24,500
Ok, stort bytte på vei.
109
00:10:24,583 --> 00:10:29,088
-Høres kult ut.
-Han skriker ikke forretninger.
110
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
Nei. Innleid livvakt. Klar? Tre, to, én…
111
00:10:32,925 --> 00:10:33,926
Vent…
112
00:10:41,016 --> 00:10:43,352
Greit, vi har tømt denne vogna.
113
00:10:43,894 --> 00:10:46,855
-Vi går av på neste stopp.
-Mottatt.
114
00:10:47,981 --> 00:10:49,692
Så? Hvordan gikk det?
115
00:10:50,192 --> 00:10:52,861
Du er vel verdt 20 prosent.
116
00:10:52,945 --> 00:10:53,904
Det er 30!
117
00:10:54,571 --> 00:10:55,614
Jeg tuller.
118
00:10:56,782 --> 00:10:58,367
Skal vi ta en vogn til?
119
00:10:58,450 --> 00:10:59,910
En annen linje, kanskje?
120
00:11:00,452 --> 00:11:04,623
Noen har nok tipset purken.
121
00:11:07,751 --> 00:11:08,961
Hvor ille er det?
122
00:11:09,044 --> 00:11:14,133
Nybegynnerfeil.
Han har ikke tatt noen forholdsregler.
123
00:11:14,216 --> 00:11:18,220
Hvilket immunsuppressivt middel tar han?
Vent, er han forsikret?
124
00:11:18,762 --> 00:11:21,890
Jeg aner ikke. Det ser ikke sånn ut.
125
00:11:21,974 --> 00:11:25,769
Familie, verge? Noen jeg kan ringe?
126
00:11:25,853 --> 00:11:28,939
Jeg vet ikke. Foreldre, antar jeg.
127
00:11:29,022 --> 00:11:30,774
Han pleide å gå på akademiet.
128
00:11:30,858 --> 00:11:34,236
Arasaka?
Ikke rart han hadde råd til denne.
129
00:11:34,319 --> 00:11:35,738
Vent litt.
130
00:11:37,114 --> 00:11:40,033
Hvordan har du det?
131
00:11:40,743 --> 00:11:44,288
-Jeg må kaste opp.
-Husker du hvilke piller du tar?
132
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Piller?
133
00:11:48,459 --> 00:11:51,086
Jøss. Du er psyko.
134
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
Hei, vi passerte…
135
00:11:57,259 --> 00:11:58,135
Herregud.
136
00:11:58,635 --> 00:12:02,431
Gutten har et implantat
som koster noen tusen.
137
00:12:02,514 --> 00:12:04,057
Len deg tilbake, slapp av…
138
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
Har du inngått en avtale med scavengers?
139
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
Len deg tilbake, vi skal se etter krom.
140
00:12:10,147 --> 00:12:14,818
Unnskyld, Dave.
Ny plan. Du får 20 prosent igjen.
141
00:12:27,623 --> 00:12:30,292
Ja! Visst pokker!
142
00:12:49,353 --> 00:12:50,312
Oi sann?
143
00:12:50,395 --> 00:12:53,106
Du dør ikke?
144
00:12:53,857 --> 00:12:54,983
Doc…
145
00:12:55,067 --> 00:12:56,026
Hva?
146
00:12:56,109 --> 00:12:58,570
Ta meg med til Docs klinikk.
147
00:13:08,872 --> 00:13:12,835
Du ser helt jævlig ut, kompis.
148
00:13:15,671 --> 00:13:19,341
-Hvor mange ganger startet du den?
-Seks. Nei, åtte?
149
00:13:19,424 --> 00:13:21,385
Herre min Gud!
150
00:13:21,468 --> 00:13:24,346
Selv en voksen mann hadde ikke tålt det.
151
00:13:24,429 --> 00:13:28,475
Det gikk fint for en time tiden.
Så begynte nesa mi å fossblø.
152
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
Idioten hadde ingen immunblokkere.
Kan du forklare?
153
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Ærlig talt? Jeg så ikke behovet.
154
00:13:35,315 --> 00:13:39,069
Du tok feil. Selg ham medisinene.
155
00:13:39,653 --> 00:13:43,991
Dritt fra hylla holder ikke.
Du trenger noe helt annet. Har du råd?
156
00:13:44,074 --> 00:13:45,701
Tar du betalt?
157
00:13:45,784 --> 00:13:49,746
Ja, for faen! Jeg er ingen veldedighet.
158
00:13:50,873 --> 00:13:52,124
Hvor mye koster det?
159
00:13:53,876 --> 00:13:55,085
Nok til to dager.
160
00:13:56,253 --> 00:13:57,254
Er det alt?
161
00:13:57,796 --> 00:14:02,676
Du må gjerne se andre steder.
Men du kan møte scavengers igjen.
162
00:14:04,219 --> 00:14:06,013
Grådige jævel.
163
00:14:09,600 --> 00:14:13,145
-Sikker på at du ikke vil fjerne den?
-Ja.
164
00:14:14,104 --> 00:14:18,775
Jeg kan fortsatt ikke tro det.
Åtte ganger på en jævla dag.
165
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
Du er enten en masochist, eller…
166
00:14:21,320 --> 00:14:26,742
Hør, to om dagen, ikke mer. Maks tre.
167
00:14:26,825 --> 00:14:29,912
Selv om kroppen klarer det,
klarer ikke hodet det.
168
00:14:29,995 --> 00:14:34,041
Det blir bare røre.
169
00:14:35,500 --> 00:14:38,712
Et enkelt implantat
kan gjøre meg til en cyberpsyko?
170
00:14:38,795 --> 00:14:42,215
Jeg har aldri hørt om det.
171
00:14:42,299 --> 00:14:46,053
Vel, Davey. Det skjedde nettopp.
172
00:15:03,987 --> 00:15:06,073
-Er du ferdig?
-Ja.
173
00:15:06,657 --> 00:15:08,659
Det var alt for i dag.
174
00:15:09,201 --> 00:15:10,744
Jeg kan fortsette.
175
00:15:10,827 --> 00:15:15,082
Din taper.
Jeg passer ikke på en cyberpsyko.
176
00:15:15,666 --> 00:15:20,963
Sandevistan bare når du må.
Det er andre måter å skaffe penger på.
177
00:15:21,922 --> 00:15:24,174
Vil du jobbe med meg etter det?
178
00:15:24,257 --> 00:15:26,927
Du får ikke dra
før du har betalt meg tilbake.
179
00:15:27,010 --> 00:15:27,844
Greit.
180
00:15:29,930 --> 00:15:32,057
Bra, jeg trenger pengene.
181
00:15:32,808 --> 00:15:34,017
Sånn skal det låte.
182
00:15:35,602 --> 00:15:40,273
Sikker på at du ikke vil gjøre mer
i kveld? Jeg trenger husleie.
183
00:15:40,357 --> 00:15:42,651
Ikke i kveld. Slutt å spørre.
184
00:15:43,443 --> 00:15:44,569
Ok.
185
00:15:48,615 --> 00:15:49,491
Kom igjen.
186
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
Hva? Jeg visste du ville!
187
00:15:51,576 --> 00:15:54,830
-Det er ikke arbeidsrelatert.
-Hva?
188
00:15:56,623 --> 00:15:57,541
Her.
189
00:15:57,624 --> 00:16:00,252
Bor du alene?
190
00:16:00,335 --> 00:16:01,253
Ja. Hva så?
191
00:16:02,087 --> 00:16:03,005
Nei. Ingenting.
192
00:16:04,631 --> 00:16:07,092
-Vent, er du nervøs?
-Nei.
193
00:16:07,676 --> 00:16:09,761
-Er det din første gang?
-Nei.
194
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
Hold kjeft!
195
00:16:13,348 --> 00:16:14,266
Sett deg.
196
00:16:15,142 --> 00:16:17,102
Det er alt jeg har. Drikker du?
197
00:16:17,185 --> 00:16:18,520
Ja, selvsagt.
198
00:16:18,603 --> 00:16:19,688
Skål.
199
00:16:27,320 --> 00:16:31,324
Så det er første gang du drikker?
200
00:16:32,075 --> 00:16:34,077
Nei, jeg bare…
201
00:16:34,995 --> 00:16:39,791
-Jeg liker ikke kullsyre eller røyk.
-Ingen liker sånt.
202
00:16:39,875 --> 00:16:41,293
Jeg snakker sant.
203
00:16:41,376 --> 00:16:44,087
Selvsagt? Så hva skjer med antrekket?
204
00:16:47,924 --> 00:16:48,842
Ta det av.
205
00:16:48,925 --> 00:16:50,218
Hva? Hvorfor det?
206
00:16:50,302 --> 00:16:52,262
Bare gjør det. Kom igjen.
207
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Hei!
208
00:16:57,142 --> 00:16:58,643
Ikke kødd med det!
209
00:17:01,063 --> 00:17:02,147
Edgerunners?
210
00:17:02,981 --> 00:17:04,858
Et annet ord for cyberpunk.
211
00:17:05,400 --> 00:17:07,069
Det er det du vil være.
212
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Jeg liker Edgerunner-serien.
213
00:17:11,156 --> 00:17:13,325
Er du seriøs?
214
00:17:14,785 --> 00:17:15,827
Jeg lurte deg.
215
00:17:15,911 --> 00:17:17,120
DITT NYE LIV VENTER!
216
00:17:17,204 --> 00:17:18,705
For en teit plakat.
217
00:17:20,373 --> 00:17:24,961
-Har du problemer?
-Ingen problemer.
218
00:17:25,837 --> 00:17:30,133
Det er bare vilt hvordan reklamene
får det til å se ut som paradis.
219
00:17:30,217 --> 00:17:33,470
Mange døde for å få noe ut av den steinen.
220
00:17:34,054 --> 00:17:36,515
Høres ut som en fangeleir, ikke paradis.
221
00:17:37,307 --> 00:17:39,351
Noen har gjort hjemmeleksene sine.
222
00:17:40,227 --> 00:17:44,106
Nei, bare noe jeg lærte på skolen.
223
00:17:44,189 --> 00:17:46,858
Unnskyld meg, snobbegutt.
224
00:17:47,818 --> 00:17:49,111
Det er ikke sånn.
225
00:17:49,653 --> 00:17:52,364
Jeg har aldri møtt noen
fra en Arasaka-skole.
226
00:17:52,447 --> 00:17:53,448
Det er ikke sånn!
227
00:17:57,619 --> 00:18:03,375
Mamma og jeg hadde ikke mye penger.
De ville aldri godtatt meg.
228
00:18:04,292 --> 00:18:08,588
Mamma jobbet hardt for å holde meg der.
229
00:18:09,548 --> 00:18:14,136
Vet du hva som er verst?
Jeg visste jeg ikke hørte hjemme der.
230
00:18:14,719 --> 00:18:17,597
Så hvorfor bli så lenge,
eller i det hele tatt?
231
00:18:17,681 --> 00:18:19,141
Jævla godt spørsmål.
232
00:18:19,224 --> 00:18:22,561
Det var vel på grunn av mamma.
"Du får jobb i Arasaka,
233
00:18:22,644 --> 00:18:24,521
klatrer opp karrierestigen."
234
00:18:24,604 --> 00:18:27,649
Drømmen hennes. Drømmen vår, antar jeg.
235
00:18:28,316 --> 00:18:30,569
Den holdt meg gående.
236
00:18:32,362 --> 00:18:34,406
Det er vel ikke drømmen din?
237
00:18:34,948 --> 00:18:35,782
Drømmen min?
238
00:18:36,366 --> 00:18:39,161
Du og moren din er ulike mennesker.
239
00:18:40,036 --> 00:18:42,247
Hvorfor skal du oppnå drømmen hennes?
240
00:18:43,206 --> 00:18:45,792
Det er faktisk ikke noe galt med den.
241
00:18:45,876 --> 00:18:48,128
Du må finne din egen.
242
00:18:48,795 --> 00:18:51,548
Har du funnet din?
243
00:18:51,631 --> 00:18:53,425
DITT NYE LIV VENTER!
244
00:18:53,508 --> 00:18:54,551
Er det en spøk?
245
00:18:54,634 --> 00:18:59,472
Du kalte det en fangeleir.
For meg er denne byen verre.
246
00:19:00,932 --> 00:19:01,766
Dette stedet?
247
00:19:02,392 --> 00:19:04,811
Jeg vil reise så langt som mulig.
248
00:19:08,106 --> 00:19:09,941
Kom. Jeg må vise deg noe.
249
00:19:24,956 --> 00:19:27,709
Jøss! Sjekk denne oppløsningen!
250
00:19:27,792 --> 00:19:29,836
Jeg kan føle sola!
251
00:19:29,920 --> 00:19:33,715
Det er via din personlige tilkobling,
den gir deg solens varme.
252
00:19:33,798 --> 00:19:37,052
Du hadde blitt stekt
om du fikk den ekte temperaturen.
253
00:19:37,135 --> 00:19:40,138
Jeg sørget for å justere den.
254
00:19:41,473 --> 00:19:44,351
-Skal jeg bytte tilbake?
-Nei, dette er flott.
255
00:19:45,644 --> 00:19:46,853
Du ser latterlig ut!
256
00:19:53,443 --> 00:19:54,736
Kult, ikke sant?
257
00:19:54,819 --> 00:19:56,279
Dette er fantastisk!
258
00:19:56,363 --> 00:19:57,197
Ikke sant?
259
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
Her borte.
260
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
VEKTLØSE BOBLER
261
00:21:28,747 --> 00:21:31,416
Det er første gang
jeg viser dette til noen.
262
00:21:31,499 --> 00:21:33,209
Virkelig?
263
00:21:34,878 --> 00:21:36,629
Så hvorfor meg?
264
00:21:39,257 --> 00:21:43,053
Jeg vet ikke. Det føltes vel riktig?
265
00:21:44,179 --> 00:21:45,013
Hva?
266
00:21:45,930 --> 00:21:49,726
Jeg føler at vi er et bra team.
267
00:21:51,353 --> 00:21:52,729
Det synes jeg også.
268
00:22:03,198 --> 00:22:06,034
Du falt over kanten.
269
00:22:07,494 --> 00:22:08,328
Hva?
270
00:22:10,455 --> 00:22:14,292
Implantatet du festet, er mitt.
271
00:22:14,918 --> 00:22:16,753
Jeg tar det tilbake nå.
272
00:22:35,063 --> 00:22:37,482
Tekst: Trine Friis