1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,973 Det er på tide å bruke krom. 3 00:00:14,057 --> 00:00:18,436 Kom deg ut. Vil du selge? Du har hørt tilbudet mitt. 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,189 Jeg selger ikke. Jeg skal sette inn denne. 5 00:00:21,814 --> 00:00:27,945 Den er militær. Jeg trenger versjonen. 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 Og du har den ikke. 7 00:00:30,698 --> 00:00:33,993 Sagt som en ripper som virkelig bryr seg om kundene sine. 8 00:00:35,078 --> 00:00:37,663 Frekk for en gutt som ikke har råd til meg. 9 00:00:39,415 --> 00:00:40,500 Faen ta deg. 10 00:00:41,459 --> 00:00:42,752 Vent litt. 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,254 Faen heller. Jeg tar agnet. 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,007 Jeg kobler den til. 13 00:00:48,758 --> 00:00:51,636 Men når du kommer og tigger meg om å rive den ut 14 00:00:52,970 --> 00:00:57,642 fordi den friterer hjernen din, får jeg den gratis. 15 00:00:58,142 --> 00:00:59,936 Er du klar til å rive? 16 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 Under diskusjonen prøvde Frederic Lavabre å presse Nagato Arasaka 17 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 med tiltak fra EUs tariffpolitikk… 18 00:02:52,340 --> 00:02:55,801 Martinez. David. Din forsinkelse er registrert. 19 00:02:55,885 --> 00:02:58,554 Se på denne fyren. Er han seriøs? 20 00:02:58,638 --> 00:03:01,766 Det er oppdaget et regelbrudd. Timen er avsluttet. 21 00:03:01,849 --> 00:03:05,728 Er du dum? Vi er på skolen! Kameraene. Har du mistet… 22 00:03:07,271 --> 00:03:09,065 Er du redd for å bli tatt? 23 00:03:09,148 --> 00:03:12,068 For det er jeg ikke. Kom igjen. 24 00:03:13,027 --> 00:03:14,195 Vel? 25 00:03:43,057 --> 00:03:44,225 Hærverk oppdaget… 26 00:03:44,308 --> 00:03:46,018 Det gjorde vondt. 27 00:03:46,519 --> 00:03:50,606 Faen! Hva gjorde du? 28 00:03:50,690 --> 00:03:54,193 Hva slags implantat er det? Du brakk nesa mi! 29 00:03:54,819 --> 00:03:56,529 Du er ferdig! 30 00:03:56,612 --> 00:04:00,449 Vet du hvem faren min er? En Arasaka-sjef! I akademiets styre! 31 00:04:00,533 --> 00:04:04,662 Du skal ut i dag! Du skulle sluttet mens… 32 00:04:04,745 --> 00:04:06,497 Som om jeg bryr meg. 33 00:04:31,689 --> 00:04:33,024 Er han seriøs? 34 00:04:36,902 --> 00:04:40,614 Vet du hvem faren min er? En Arasaka-sjef! I akademiets styre! 35 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 Du skal ut i dag! 36 00:04:43,159 --> 00:04:50,124 Marcus, du gir meg bilder av at sønnen min blir angrepet av en klassekamerat. 37 00:04:50,708 --> 00:04:55,087 Han heter David Martinez, 17 år gammel, fra Santo Domingo. 38 00:04:55,671 --> 00:04:57,298 Han er en toppstudent 39 00:04:57,381 --> 00:05:01,135 som nylig ødela data og maskinvare med en kransoppdatering. 40 00:05:01,218 --> 00:05:04,680 Ingen far, moren døde nylig i en trafikkulykke. 41 00:05:04,764 --> 00:05:06,432 Han har stor gjeld… 42 00:05:06,515 --> 00:05:07,975 Må jeg vite alt dette? 43 00:05:08,059 --> 00:05:12,313 Legg merke til bevegelsene hans. Det er tydelig at han bruker Sandevistan 44 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 som James Norris hadde da han døde. 45 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 Saken ble sett på som en cyberpsykotisk hendelse. 46 00:05:18,569 --> 00:05:24,742 Ja. Men i motsetning til soldaten viser denne studenten ingen bivirkninger. 47 00:05:24,825 --> 00:05:30,956 Hans toleranse kan gjøre ham til en kandidat for produkttester. 48 00:05:31,749 --> 00:05:34,460 Jeg skjønner. Hvor er han nå? 49 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 Han ble utvist, sir. 50 00:05:35,920 --> 00:05:39,465 Tilkall ham. Lokk ham med løfter om økonomisk støtte. 51 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 Og hva med sønnen din? 52 00:05:42,093 --> 00:05:48,599 Det er på tide at han lærer hva det vil si å tjene for selskapets beste. 53 00:05:50,393 --> 00:05:53,062 SAMTALE REKTOR 54 00:05:53,145 --> 00:05:58,275 Mr. Martinez, vær klar over at utvisningen er behandlet. 55 00:05:58,359 --> 00:06:00,903 Men Mr. Tanakas foreldre kontaktet oss… 56 00:06:03,280 --> 00:06:05,825 Jeg sliter så jævlig. 57 00:06:16,252 --> 00:06:18,921 Vask ferdig… 58 00:07:00,379 --> 00:07:03,048 Alt er bare dritt. 59 00:07:39,585 --> 00:07:40,419 Hva? 60 00:07:46,300 --> 00:07:48,219 -Kom igjen. -Hva? Vent! 61 00:07:48,802 --> 00:07:51,055 -Hva er vinkelen din? -Vinkelen min? 62 00:07:51,138 --> 00:07:53,390 Du ødelegger arbeidet mitt. 63 00:07:53,474 --> 00:07:56,519 Jobber du? Du ser mer ut som en lommetyv. 64 00:07:57,019 --> 00:07:59,063 Og du? Er du politi? 65 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 Jeg kan ikke tro det, du er en tyv. 66 00:08:04,026 --> 00:08:06,195 Kjenner jeg deg? 67 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 Ikke egentlig… 68 00:08:11,492 --> 00:08:14,119 Du er i trøbbel. 69 00:08:15,746 --> 00:08:19,875 En Sandevistan? Hvor fikk du den fra? 70 00:08:19,959 --> 00:08:23,796 "Nysgjerrighet drepte katten", og alt det der. 71 00:08:23,879 --> 00:08:26,298 Hva om vi jobber sammen? 72 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 Og stjeler? 73 00:08:28,217 --> 00:08:30,886 Hva om jeg bare tar fra forretningsmenn? 74 00:08:30,970 --> 00:08:33,514 Ser jeg ut som en forretningsfyr? 75 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 Jeg skannet Arasaka akademi. 76 00:08:37,434 --> 00:08:41,272 Men du har rett. Du er ikke typen. 77 00:08:41,355 --> 00:08:43,983 Jeg droppet ut. 78 00:08:44,066 --> 00:08:46,610 Slem gutt. 79 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 Så skal du angripe Arasaka? 80 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 Hvorfor? Er du med? 81 00:08:52,575 --> 00:08:55,202 Du knuser mammas hjerte. 82 00:08:56,912 --> 00:09:01,458 Leksjon én. Mindre forhåndsdømming, mer bevissthet. 83 00:09:01,542 --> 00:09:03,544 Ok. Hva er min andel? 84 00:09:04,128 --> 00:09:06,422 Vi deler tjuvgodset 80/20. 85 00:09:06,505 --> 00:09:10,467 Faen ta det! Trenger du ikke min Sandevistan? 86 00:09:10,968 --> 00:09:15,639 Jeg selger tjuvgodset. Og jeg har en lærling å passe på. 87 00:09:16,223 --> 00:09:17,558 Lærling? 88 00:09:17,641 --> 00:09:21,437 Kom igjen. Seksti-førti er rettferdig, ikke sant? 89 00:09:22,229 --> 00:09:26,525 Sytti-tretti. Jeg betaler så snart jobben er ferdig. Ok? 90 00:09:28,402 --> 00:09:29,528 Høres bra ut. 91 00:09:29,612 --> 00:09:30,696 Det er en avtale. 92 00:09:31,488 --> 00:09:32,448 Jeg er Lucy. 93 00:09:34,074 --> 00:09:35,326 David. 94 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 Er du klar? Hører du meg? 95 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 Krystallklart. 96 00:09:41,165 --> 00:09:44,627 Her også. Når jeg sier fra, ok? 97 00:09:44,710 --> 00:09:45,961 Klokka tre. Ikke se. 98 00:09:46,587 --> 00:09:47,671 Jeg ser ham. 99 00:09:47,755 --> 00:09:49,214 Jeg gjør det. 100 00:09:50,633 --> 00:09:53,469 Klar, ferdig… Sett i gang. 101 00:09:53,552 --> 00:09:56,972 Tre, to, én, begynn! 102 00:10:04,855 --> 00:10:05,939 Lett som en plett! 103 00:10:06,649 --> 00:10:09,443 Slapp av, nybegynner. Nå skal vi prøve på ekte. 104 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 Jeg er klar! 105 00:10:11,153 --> 00:10:13,489 De tre damene i dress? Sett i gang! 106 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Så de to i hjernedansen. 107 00:10:17,368 --> 00:10:20,537 Lett. Gi meg en utfordring, takk. 108 00:10:21,330 --> 00:10:24,500 Ok, stort bytte på vei. 109 00:10:24,583 --> 00:10:29,088 -Høres kult ut. -Han skriker ikke forretninger. 110 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 Nei. Innleid livvakt. Klar? Tre, to, én… 111 00:10:32,925 --> 00:10:33,926 Vent… 112 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 Greit, vi har tømt denne vogna. 113 00:10:43,894 --> 00:10:46,855 -Vi går av på neste stopp. -Mottatt. 114 00:10:47,981 --> 00:10:49,692 Så? Hvordan gikk det? 115 00:10:50,192 --> 00:10:52,861 Du er vel verdt 20 prosent. 116 00:10:52,945 --> 00:10:53,904 Det er 30! 117 00:10:54,571 --> 00:10:55,614 Jeg tuller. 118 00:10:56,782 --> 00:10:58,367 Skal vi ta en vogn til? 119 00:10:58,450 --> 00:10:59,910 En annen linje, kanskje? 120 00:11:00,452 --> 00:11:04,623 Noen har nok tipset purken. 121 00:11:07,751 --> 00:11:08,961 Hvor ille er det? 122 00:11:09,044 --> 00:11:14,133 Nybegynnerfeil. Han har ikke tatt noen forholdsregler. 123 00:11:14,216 --> 00:11:18,220 Hvilket immunsuppressivt middel tar han? Vent, er han forsikret? 124 00:11:18,762 --> 00:11:21,890 Jeg aner ikke. Det ser ikke sånn ut. 125 00:11:21,974 --> 00:11:25,769 Familie, verge? Noen jeg kan ringe? 126 00:11:25,853 --> 00:11:28,939 Jeg vet ikke. Foreldre, antar jeg. 127 00:11:29,022 --> 00:11:30,774 Han pleide å gå på akademiet. 128 00:11:30,858 --> 00:11:34,236 Arasaka? Ikke rart han hadde råd til denne. 129 00:11:34,319 --> 00:11:35,738 Vent litt. 130 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 Hvordan har du det? 131 00:11:40,743 --> 00:11:44,288 -Jeg må kaste opp. -Husker du hvilke piller du tar? 132 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Piller? 133 00:11:48,459 --> 00:11:51,086 Jøss. Du er psyko. 134 00:11:55,299 --> 00:11:57,176 Hei, vi passerte… 135 00:11:57,259 --> 00:11:58,135 Herregud. 136 00:11:58,635 --> 00:12:02,431 Gutten har et implantat som koster noen tusen. 137 00:12:02,514 --> 00:12:04,057 Len deg tilbake, slapp av… 138 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 Har du inngått en avtale med scavengers? 139 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Len deg tilbake, vi skal se etter krom. 140 00:12:10,147 --> 00:12:14,818 Unnskyld, Dave. Ny plan. Du får 20 prosent igjen. 141 00:12:27,623 --> 00:12:30,292 Ja! Visst pokker! 142 00:12:49,353 --> 00:12:50,312 Oi sann? 143 00:12:50,395 --> 00:12:53,106 Du dør ikke? 144 00:12:53,857 --> 00:12:54,983 Doc… 145 00:12:55,067 --> 00:12:56,026 Hva? 146 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 Ta meg med til Docs klinikk. 147 00:13:08,872 --> 00:13:12,835 Du ser helt jævlig ut, kompis. 148 00:13:15,671 --> 00:13:19,341 -Hvor mange ganger startet du den? -Seks. Nei, åtte? 149 00:13:19,424 --> 00:13:21,385 Herre min Gud! 150 00:13:21,468 --> 00:13:24,346 Selv en voksen mann hadde ikke tålt det. 151 00:13:24,429 --> 00:13:28,475 Det gikk fint for en time tiden. Så begynte nesa mi å fossblø. 152 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 Idioten hadde ingen immunblokkere. Kan du forklare? 153 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Ærlig talt? Jeg så ikke behovet. 154 00:13:35,315 --> 00:13:39,069 Du tok feil. Selg ham medisinene. 155 00:13:39,653 --> 00:13:43,991 Dritt fra hylla holder ikke. Du trenger noe helt annet. Har du råd? 156 00:13:44,074 --> 00:13:45,701 Tar du betalt? 157 00:13:45,784 --> 00:13:49,746 Ja, for faen! Jeg er ingen veldedighet. 158 00:13:50,873 --> 00:13:52,124 Hvor mye koster det? 159 00:13:53,876 --> 00:13:55,085 Nok til to dager. 160 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 Er det alt? 161 00:13:57,796 --> 00:14:02,676 Du må gjerne se andre steder. Men du kan møte scavengers igjen. 162 00:14:04,219 --> 00:14:06,013 Grådige jævel. 163 00:14:09,600 --> 00:14:13,145 -Sikker på at du ikke vil fjerne den? -Ja. 164 00:14:14,104 --> 00:14:18,775 Jeg kan fortsatt ikke tro det. Åtte ganger på en jævla dag. 165 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Du er enten en masochist, eller… 166 00:14:21,320 --> 00:14:26,742 Hør, to om dagen, ikke mer. Maks tre. 167 00:14:26,825 --> 00:14:29,912 Selv om kroppen klarer det, klarer ikke hodet det. 168 00:14:29,995 --> 00:14:34,041 Det blir bare røre. 169 00:14:35,500 --> 00:14:38,712 Et enkelt implantat kan gjøre meg til en cyberpsyko? 170 00:14:38,795 --> 00:14:42,215 Jeg har aldri hørt om det. 171 00:14:42,299 --> 00:14:46,053 Vel, Davey. Det skjedde nettopp. 172 00:15:03,987 --> 00:15:06,073 -Er du ferdig? -Ja. 173 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 Det var alt for i dag. 174 00:15:09,201 --> 00:15:10,744 Jeg kan fortsette. 175 00:15:10,827 --> 00:15:15,082 Din taper. Jeg passer ikke på en cyberpsyko. 176 00:15:15,666 --> 00:15:20,963 Sandevistan bare når du må. Det er andre måter å skaffe penger på. 177 00:15:21,922 --> 00:15:24,174 Vil du jobbe med meg etter det? 178 00:15:24,257 --> 00:15:26,927 Du får ikke dra før du har betalt meg tilbake. 179 00:15:27,010 --> 00:15:27,844 Greit. 180 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 Bra, jeg trenger pengene. 181 00:15:32,808 --> 00:15:34,017 Sånn skal det låte. 182 00:15:35,602 --> 00:15:40,273 Sikker på at du ikke vil gjøre mer i kveld? Jeg trenger husleie. 183 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Ikke i kveld. Slutt å spørre. 184 00:15:43,443 --> 00:15:44,569 Ok. 185 00:15:48,615 --> 00:15:49,491 Kom igjen. 186 00:15:49,574 --> 00:15:51,493 Hva? Jeg visste du ville! 187 00:15:51,576 --> 00:15:54,830 -Det er ikke arbeidsrelatert. -Hva? 188 00:15:56,623 --> 00:15:57,541 Her. 189 00:15:57,624 --> 00:16:00,252 Bor du alene? 190 00:16:00,335 --> 00:16:01,253 Ja. Hva så? 191 00:16:02,087 --> 00:16:03,005 Nei. Ingenting. 192 00:16:04,631 --> 00:16:07,092 -Vent, er du nervøs? -Nei. 193 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 -Er det din første gang? -Nei. 194 00:16:11,346 --> 00:16:12,514 Hold kjeft! 195 00:16:13,348 --> 00:16:14,266 Sett deg. 196 00:16:15,142 --> 00:16:17,102 Det er alt jeg har. Drikker du? 197 00:16:17,185 --> 00:16:18,520 Ja, selvsagt. 198 00:16:18,603 --> 00:16:19,688 Skål. 199 00:16:27,320 --> 00:16:31,324 Så det er første gang du drikker? 200 00:16:32,075 --> 00:16:34,077 Nei, jeg bare… 201 00:16:34,995 --> 00:16:39,791 -Jeg liker ikke kullsyre eller røyk. -Ingen liker sånt. 202 00:16:39,875 --> 00:16:41,293 Jeg snakker sant. 203 00:16:41,376 --> 00:16:44,087 Selvsagt? Så hva skjer med antrekket? 204 00:16:47,924 --> 00:16:48,842 Ta det av. 205 00:16:48,925 --> 00:16:50,218 Hva? Hvorfor det? 206 00:16:50,302 --> 00:16:52,262 Bare gjør det. Kom igjen. 207 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Hei! 208 00:16:57,142 --> 00:16:58,643 Ikke kødd med det! 209 00:17:01,063 --> 00:17:02,147 Edgerunners? 210 00:17:02,981 --> 00:17:04,858 Et annet ord for cyberpunk. 211 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Det er det du vil være. 212 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Jeg liker Edgerunner-serien. 213 00:17:11,156 --> 00:17:13,325 Er du seriøs? 214 00:17:14,785 --> 00:17:15,827 Jeg lurte deg. 215 00:17:15,911 --> 00:17:17,120 DITT NYE LIV VENTER! 216 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 For en teit plakat. 217 00:17:20,373 --> 00:17:24,961 -Har du problemer? -Ingen problemer. 218 00:17:25,837 --> 00:17:30,133 Det er bare vilt hvordan reklamene får det til å se ut som paradis. 219 00:17:30,217 --> 00:17:33,470 Mange døde for å få noe ut av den steinen. 220 00:17:34,054 --> 00:17:36,515 Høres ut som en fangeleir, ikke paradis. 221 00:17:37,307 --> 00:17:39,351 Noen har gjort hjemmeleksene sine. 222 00:17:40,227 --> 00:17:44,106 Nei, bare noe jeg lærte på skolen. 223 00:17:44,189 --> 00:17:46,858 Unnskyld meg, snobbegutt. 224 00:17:47,818 --> 00:17:49,111 Det er ikke sånn. 225 00:17:49,653 --> 00:17:52,364 Jeg har aldri møtt noen fra en Arasaka-skole. 226 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 Det er ikke sånn! 227 00:17:57,619 --> 00:18:03,375 Mamma og jeg hadde ikke mye penger. De ville aldri godtatt meg. 228 00:18:04,292 --> 00:18:08,588 Mamma jobbet hardt for å holde meg der. 229 00:18:09,548 --> 00:18:14,136 Vet du hva som er verst? Jeg visste jeg ikke hørte hjemme der. 230 00:18:14,719 --> 00:18:17,597 Så hvorfor bli så lenge, eller i det hele tatt? 231 00:18:17,681 --> 00:18:19,141 Jævla godt spørsmål. 232 00:18:19,224 --> 00:18:22,561 Det var vel på grunn av mamma. "Du får jobb i Arasaka, 233 00:18:22,644 --> 00:18:24,521 klatrer opp karrierestigen." 234 00:18:24,604 --> 00:18:27,649 Drømmen hennes. Drømmen vår, antar jeg. 235 00:18:28,316 --> 00:18:30,569 Den holdt meg gående. 236 00:18:32,362 --> 00:18:34,406 Det er vel ikke drømmen din? 237 00:18:34,948 --> 00:18:35,782 Drømmen min? 238 00:18:36,366 --> 00:18:39,161 Du og moren din er ulike mennesker. 239 00:18:40,036 --> 00:18:42,247 Hvorfor skal du oppnå drømmen hennes? 240 00:18:43,206 --> 00:18:45,792 Det er faktisk ikke noe galt med den. 241 00:18:45,876 --> 00:18:48,128 Du må finne din egen. 242 00:18:48,795 --> 00:18:51,548 Har du funnet din? 243 00:18:51,631 --> 00:18:53,425 DITT NYE LIV VENTER! 244 00:18:53,508 --> 00:18:54,551 Er det en spøk? 245 00:18:54,634 --> 00:18:59,472 Du kalte det en fangeleir. For meg er denne byen verre. 246 00:19:00,932 --> 00:19:01,766 Dette stedet? 247 00:19:02,392 --> 00:19:04,811 Jeg vil reise så langt som mulig. 248 00:19:08,106 --> 00:19:09,941 Kom. Jeg må vise deg noe. 249 00:19:24,956 --> 00:19:27,709 Jøss! Sjekk denne oppløsningen! 250 00:19:27,792 --> 00:19:29,836 Jeg kan føle sola! 251 00:19:29,920 --> 00:19:33,715 Det er via din personlige tilkobling, den gir deg solens varme. 252 00:19:33,798 --> 00:19:37,052 Du hadde blitt stekt om du fikk den ekte temperaturen. 253 00:19:37,135 --> 00:19:40,138 Jeg sørget for å justere den. 254 00:19:41,473 --> 00:19:44,351 -Skal jeg bytte tilbake? -Nei, dette er flott. 255 00:19:45,644 --> 00:19:46,853 Du ser latterlig ut! 256 00:19:53,443 --> 00:19:54,736 Kult, ikke sant? 257 00:19:54,819 --> 00:19:56,279 Dette er fantastisk! 258 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Ikke sant? 259 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 Her borte. 260 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 VEKTLØSE BOBLER 261 00:21:28,747 --> 00:21:31,416 Det er første gang jeg viser dette til noen. 262 00:21:31,499 --> 00:21:33,209 Virkelig? 263 00:21:34,878 --> 00:21:36,629 Så hvorfor meg? 264 00:21:39,257 --> 00:21:43,053 Jeg vet ikke. Det føltes vel riktig? 265 00:21:44,179 --> 00:21:45,013 Hva? 266 00:21:45,930 --> 00:21:49,726 Jeg føler at vi er et bra team. 267 00:21:51,353 --> 00:21:52,729 Det synes jeg også. 268 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 Du falt over kanten. 269 00:22:07,494 --> 00:22:08,328 Hva? 270 00:22:10,455 --> 00:22:14,292 Implantatet du festet, er mitt. 271 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 Jeg tar det tilbake nå. 272 00:22:35,063 --> 00:22:37,482 Tekst: Trine Friis