1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,973 Hora de dar uma turbinada. 3 00:00:14,057 --> 00:00:18,519 Cai fora… Quer vender? Ouviu minha oferta. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,272 Não vim vender. Vim pra implantar este troço! 5 00:00:21,814 --> 00:00:27,945 Escuta, esse troço é militar. Precisa de estrutura física pra aguentar. 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 E tchum, você não tem. 7 00:00:30,698 --> 00:00:34,077 Falou o medicânico que se importa com os clientes. 8 00:00:35,078 --> 00:00:37,497 É muita petulância pra quem não tem como pagar. 9 00:00:39,415 --> 00:00:40,500 Vá se foder! 10 00:00:41,459 --> 00:00:42,752 Espera aí. 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,254 Que se dane. Eu faço. 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,007 Eu implanto o chip em você. 13 00:00:48,758 --> 00:00:51,636 Mas, quando voltar chorando pra eu arrancá-lo 14 00:00:52,970 --> 00:00:55,515 porque está fritando seu cérebro, 15 00:00:55,598 --> 00:00:57,642 o Sandy vai ser meu de graça. 16 00:00:58,226 --> 00:01:00,019 Pronto pra ser cortado? 17 00:02:46,083 --> 00:02:50,004 Durante a discussão, Frederic Lavabre tentou pressionar Nagato Arasaka 18 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 com medidas extraídas da política tarifária da UE… 19 00:02:52,340 --> 00:02:55,843 Martinez, David. Seu atraso foi registrado. Você… 20 00:02:55,927 --> 00:02:58,554 Ah, olha só esse cara. Ele está mesmo… 21 00:02:58,638 --> 00:03:01,766 Uma violação foi detectada. Aula suspensa. Por favor, evacuem… 22 00:03:01,849 --> 00:03:05,603 Você é babaca? Estamos na escola! Tem câmeras. Ficou maluco? 23 00:03:07,271 --> 00:03:09,065 Está com medo de ser pego? 24 00:03:09,148 --> 00:03:12,068 Porque eu não estou. Pode vir. 25 00:03:13,027 --> 00:03:14,195 E aí? 26 00:03:43,057 --> 00:03:46,018 - Danos patrimoniais detectados… - Ai! Isso dói! 27 00:03:46,519 --> 00:03:50,606 Ai… Merda! O que você fez? 28 00:03:50,690 --> 00:03:54,193 Que tipo de implante é esse? Você quebrou meu nariz! 29 00:03:54,819 --> 00:03:56,529 Você já era, ouviu? 30 00:03:56,612 --> 00:04:00,449 Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka! É do conselho da Academia! 31 00:04:00,533 --> 00:04:04,745 Depois de hoje, você está fodido! Devia desistir enquanto… 32 00:04:04,829 --> 00:04:06,539 Como se eu ligasse. 33 00:04:31,689 --> 00:04:33,024 Ele está mesmo… 34 00:04:36,944 --> 00:04:40,614 Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka! É do conselho da Academia! 35 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 Depois de hoje, você está fodido! 36 00:04:43,159 --> 00:04:50,124 Marcus, por que me trouxe uma filmagem do meu filho sendo agredido por um colega? 37 00:04:50,750 --> 00:04:55,087 O nome dele é David Martinez, tem 17 anos e é de Santo Domingo. 38 00:04:55,671 --> 00:04:57,298 Ele é um ótimo aluno 39 00:04:57,381 --> 00:05:01,135 que recentemente corrompeu o hardware da Academia com uma atualização pirata. 40 00:05:01,218 --> 00:05:04,680 Não tem pai, e a mãe morreu recentemente num acidente de trânsito. 41 00:05:04,764 --> 00:05:07,975 - Tem uma dívida expressiva que… - Preciso saber disso? 42 00:05:08,059 --> 00:05:10,144 Percebeu os movimentos dele? 43 00:05:10,227 --> 00:05:14,982 Está claro que usou o implante Sandevistan que James Norris usava quando morreu. 44 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 Entendi. O caso foi arquivado como um incidente cibernético. 45 00:05:18,569 --> 00:05:19,403 Sim, senhor. 46 00:05:19,487 --> 00:05:24,742 No entanto, ao contrário do soldado, o aluno não apresenta efeitos colaterais. 47 00:05:24,825 --> 00:05:30,956 Sua tolerância à cibernética pode torná-lo um ótimo candidato para testar o produto. 48 00:05:31,749 --> 00:05:34,460 Entendi. Onde ele está agora? 49 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 Foi expulso, senhor. 50 00:05:35,920 --> 00:05:37,004 Chame-o de volta. 51 00:05:37,088 --> 00:05:39,590 Atraia-o com promessas de ajuda financeira. 52 00:05:40,091 --> 00:05:42,009 E o seu filho? 53 00:05:42,093 --> 00:05:45,930 Como meu herdeiro, é hora de ele aprender o que significa 54 00:05:46,013 --> 00:05:48,599 servir aos interesses da empresa. 55 00:05:50,393 --> 00:05:53,062 CHAMADA DIRETOR 56 00:05:53,145 --> 00:05:58,275 Sr. Martinez, saiba que sua expulsão foi formalizada. 57 00:05:58,359 --> 00:06:00,486 Mas os pais do Sr. Tanaka nos contactaram. 58 00:06:03,280 --> 00:06:05,825 Eu estou muito ferrado. 59 00:06:16,252 --> 00:06:18,921 Ciclo de lavagem completo. Ciclo de lavagem… 60 00:06:55,583 --> 00:06:57,293 Ei! Venha aqui! 61 00:07:00,379 --> 00:07:03,048 É tudo mentira. 62 00:07:39,585 --> 00:07:40,419 Hein? 63 00:07:46,300 --> 00:07:48,219 - Venha. - Hein? Espere. 64 00:07:48,802 --> 00:07:50,137 Qual é a sua? 65 00:07:50,221 --> 00:07:51,055 A minha? 66 00:07:51,138 --> 00:07:53,432 Está zoando meu trabalho. 67 00:07:53,516 --> 00:07:56,560 Trabalho? Parece mais trombadinha de chip. 68 00:07:57,061 --> 00:07:59,063 E daí? Você é policial? 69 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 Não acredito, você é uma ladrazinha… 70 00:08:04,026 --> 00:08:06,195 Eu te conheço? 71 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 Não mesmo. Você… 72 00:08:11,492 --> 00:08:14,119 Ah, você está encrencado. 73 00:08:15,746 --> 00:08:19,875 Sério, um Sandevistan? Caramba, onde conseguiu? 74 00:08:19,959 --> 00:08:23,796 Espere, "a curiosidade mata", e coisa e tal… 75 00:08:23,879 --> 00:08:26,340 Tive uma ideia maluca. Que tal trabalharmos juntos? 76 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 O que, roubando? 77 00:08:28,217 --> 00:08:30,886 É roubo se eu só mirar os engravatados de Arasaka? 78 00:08:30,970 --> 00:08:33,514 Pareço um corpe pra você? 79 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 O scanner detectou uma identidade da Academia Arasaka. 80 00:08:37,434 --> 00:08:41,272 Mas tem razão, você não faz o gênero. 81 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 Não estudo mais lá. 82 00:08:44,149 --> 00:08:46,652 Ah, que garoto malvado. 83 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 Você só mira os engravatados? 84 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 Por quê? Você topa? 85 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Vai partir o coração da mamãe, você sabe. 86 00:08:56,912 --> 00:09:01,125 Lição número um: julgue menos e se ligue mais. 87 00:09:01,625 --> 00:09:03,544 Beleza. Quanto levo nessa? 88 00:09:04,128 --> 00:09:06,422 A gente divide em oitenta a vinte. 89 00:09:06,505 --> 00:09:10,467 Nem ferrando! Não precisa do meu Sandevistan? 90 00:09:10,968 --> 00:09:13,596 Vou vender os cacos roubados. 91 00:09:13,679 --> 00:09:15,723 Agora tenho um estagiário pra supervisionar. 92 00:09:16,223 --> 00:09:17,558 Estagiário? 93 00:09:17,641 --> 00:09:21,437 Qual é? Estou sem edinhos no momento. Sessenta a quarenta é justo. 94 00:09:22,229 --> 00:09:26,525 Setenta a trinta. E pago assim que terminar o trabalho. Beleza? 95 00:09:28,402 --> 00:09:29,528 Tá legal. 96 00:09:29,612 --> 00:09:30,696 Combinado. 97 00:09:31,488 --> 00:09:32,448 Sou a Lucy. 98 00:09:34,074 --> 00:09:35,326 David. 99 00:09:38,245 --> 00:09:39,997 Oi? Está me ouvindo? 100 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 Perfeitamente. 101 00:09:41,165 --> 00:09:44,376 Eu também te ouço. Nosso alvo? 102 00:09:44,460 --> 00:09:45,961 À sua direita. Não vire. 103 00:09:46,587 --> 00:09:47,671 Já vi. 104 00:09:47,755 --> 00:09:49,214 Aproxime-se. 105 00:09:50,633 --> 00:09:53,469 Certo? Preparar? Prontos pra ação. 106 00:09:53,552 --> 00:09:56,972 Três, dois, um. Hora do show! 107 00:10:04,855 --> 00:10:05,939 Moleza! 108 00:10:06,649 --> 00:10:09,443 Calma, novato. Relaxa. O desafio está chegando. 109 00:10:09,526 --> 00:10:10,444 Pode vir! 110 00:10:11,153 --> 00:10:13,572 Três executivas tagarelas? Vai pra cima! 111 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Aí, dois viciados em neurodança. 112 00:10:17,409 --> 00:10:20,537 Isso foi moleza. Agora um desafio, por favor. 113 00:10:21,330 --> 00:10:24,500 Certo. Peixe grande e grana boa chegando. 114 00:10:24,583 --> 00:10:26,085 Irado! Hein? 115 00:10:27,503 --> 00:10:29,088 Esse não parece corpe. 116 00:10:29,171 --> 00:10:32,758 Não. É guarda-costas. Está pronto? Três, dois, um. 117 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 Ei! Espera… 118 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 Beleza. Fizemos a limpa no vagão. 119 00:10:43,894 --> 00:10:45,604 Na próxima parada, a gente vaza. 120 00:10:45,688 --> 00:10:46,855 Entendido. 121 00:10:47,981 --> 00:10:49,692 E aí? Como eu me saí? 122 00:10:50,192 --> 00:10:52,861 Eu diria que valeu os 20%. 123 00:10:52,945 --> 00:10:53,904 São trinta! 124 00:10:54,571 --> 00:10:55,614 É brincadeira. 125 00:10:56,782 --> 00:10:59,952 - Quer continuar? Num outro vagão? - Linha diferente, talvez? 126 00:11:00,452 --> 00:11:04,623 Alguém já deve ter avisado a polícia. 127 00:11:07,751 --> 00:11:08,961 Ele está muito mal? 128 00:11:09,044 --> 00:11:10,546 Erro de principiante. 129 00:11:10,629 --> 00:11:14,133 Não tomou nenhuma precaução desde a instalação do implante. 130 00:11:14,216 --> 00:11:16,260 Qual imunossupressor ele está tomando? 131 00:11:16,885 --> 00:11:18,262 Espera, ele tem seguro? 132 00:11:18,762 --> 00:11:21,890 Não faço ideia. Não parece que tenha. 133 00:11:21,974 --> 00:11:25,769 Algum familiar, responsável legal? Alguém que eu possa ligar? 134 00:11:25,853 --> 00:11:28,939 Não sei. Pais, eu acho. 135 00:11:29,022 --> 00:11:30,774 Ele estudava na Academia. 136 00:11:30,858 --> 00:11:33,902 Arasaka? Não é à toa que pôde pagar por isso. 137 00:11:34,403 --> 00:11:35,821 Espera… 138 00:11:37,114 --> 00:11:40,033 Oi. Como está se sentindo? 139 00:11:40,743 --> 00:11:42,494 Vou vomitar. 140 00:11:42,578 --> 00:11:44,288 Lembra que comprimidos tomou? 141 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Comprimidos? 142 00:11:48,375 --> 00:11:51,086 Nossa, cara. Você é psicopata. 143 00:11:55,299 --> 00:11:57,176 Ei, nós passamos o… 144 00:11:57,259 --> 00:11:58,135 Caramba! 145 00:11:58,635 --> 00:12:02,473 Escuta, tchum, o garoto tem um implante que vale a maior grana. 146 00:12:02,556 --> 00:12:04,057 Senta, relaxa e… 147 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 Você fez um acordo com os rapineiros ou algo assim? 148 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Senta, ou checo seus implantes também. 149 00:12:10,147 --> 00:12:11,732 Desculpa, Dave. 150 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 Mudança de planos. Vai ficar só com 20% de novo. 151 00:12:27,623 --> 00:12:30,292 Uau! É isso aí! 152 00:12:49,436 --> 00:12:50,312 Opa. 153 00:12:50,395 --> 00:12:53,106 Oi. Não está morrendo, está? 154 00:12:53,857 --> 00:12:54,983 Doutor… 155 00:12:55,067 --> 00:12:56,026 O quê? 156 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 Clínica do doutor. Por favor… 157 00:13:08,872 --> 00:13:12,835 David, meu chapa… Você está péssimo. 158 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 Obrigado. 159 00:13:15,671 --> 00:13:17,089 Usou quantas vezes? 160 00:13:17,172 --> 00:13:19,341 Seis… Não, oito? 161 00:13:19,424 --> 00:13:21,385 Minha Nossa Senhora! 162 00:13:21,468 --> 00:13:24,346 Nem um adulto aguentou esse castigo. 163 00:13:24,429 --> 00:13:28,475 Estava tudo bem há uma hora. Aí, meu nariz começou a sangrar. 164 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 O babaca não tinha imunobloqueadores. Pode explicar? 165 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Sinceramente? Não vi necessidade. 166 00:13:35,315 --> 00:13:39,152 Então viu errado. Venda os remédios pra ele. 167 00:13:39,653 --> 00:13:43,991 Remédio de farmácia não vai adiantar. É outra parada. Tem como pagar? 168 00:13:44,074 --> 00:13:45,701 Você está me cobrando? 169 00:13:45,784 --> 00:13:49,746 Claro que estou! Tenho cara de quem faz caridade? 170 00:13:50,831 --> 00:13:51,874 Isso dá pra quanto? 171 00:13:53,876 --> 00:13:55,085 Dois dias. 172 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 Só isso? 173 00:13:57,796 --> 00:13:59,464 Pode comprar em outro lugar. 174 00:13:59,548 --> 00:14:02,676 E claro, você pode ir parar com os rapineiros. 175 00:14:04,219 --> 00:14:06,013 Ganancioso do cacete… 176 00:14:09,600 --> 00:14:11,977 Não prefere mesmo tirar isso? 177 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 Não. 178 00:14:14,104 --> 00:14:18,775 Ainda não acredito. Oito vezes em um dia. 179 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Ou você é masoquista, ou… 180 00:14:21,320 --> 00:14:26,742 Olha, use duas vezes por dia. Três no máximo. 181 00:14:26,825 --> 00:14:29,912 Mesmo que seu corpo aguente, sua cabeça de ovo, não. 182 00:14:29,995 --> 00:14:34,082 Vai virar ovo mexido. 183 00:14:35,500 --> 00:14:38,712 Um único implante pode me tornar um ciberpsicopata? 184 00:14:38,795 --> 00:14:42,215 Nunca ouvi falar que aconteceu. 185 00:14:42,299 --> 00:14:43,550 Bem, Davey. 186 00:14:43,634 --> 00:14:46,053 Aconteceu, não? 187 00:15:03,987 --> 00:15:05,155 Tudo certo? 188 00:15:05,238 --> 00:15:06,073 Tudo. 189 00:15:06,657 --> 00:15:08,659 Acho que por hoje chega. 190 00:15:09,201 --> 00:15:10,744 Posso continuar correndo. 191 00:15:10,827 --> 00:15:11,995 Você é maluco. 192 00:15:12,079 --> 00:15:15,082 Não vou ser babá de um ciberpsicopata. 193 00:15:15,666 --> 00:15:18,627 Sandevistan, só quando precisar. 194 00:15:19,127 --> 00:15:21,004 Há outros modos de ganhar uns edinhos. 195 00:15:21,838 --> 00:15:24,257 Ainda quer trabalhar comigo depois disso? 196 00:15:24,341 --> 00:15:26,927 Acha que ia te deixar ir sem me pagar? 197 00:15:27,010 --> 00:15:27,844 Certo. 198 00:15:29,930 --> 00:15:32,140 Legal, porque preciso de uns edinhos. 199 00:15:32,808 --> 00:15:33,892 Esse é o espírito! 200 00:15:35,602 --> 00:15:40,273 Tem certeza que quer parar por hoje? Estou com o aluguel atrasado. 201 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Hoje, não. Pare de perguntar. 202 00:15:43,443 --> 00:15:44,569 Tá bom, beleza. 203 00:15:48,615 --> 00:15:49,491 Vamos. 204 00:15:49,574 --> 00:15:51,493 O quê? Sabia que ia querer! 205 00:15:51,576 --> 00:15:53,370 Não tem a ver com trabalho. 206 00:15:53,996 --> 00:15:54,830 Hein? 207 00:15:56,623 --> 00:15:57,541 Bem aqui. 208 00:15:57,624 --> 00:16:00,252 Você mora sozinha? 209 00:16:00,335 --> 00:16:01,253 Moro, e daí? 210 00:16:02,170 --> 00:16:03,005 Não. Nada. 211 00:16:04,631 --> 00:16:06,174 Espera, você está nervoso? 212 00:16:06,258 --> 00:16:07,092 Não. 213 00:16:07,676 --> 00:16:08,844 É sua primeira vez? 214 00:16:08,927 --> 00:16:09,761 Não. 215 00:16:11,346 --> 00:16:12,514 Ah, fica quieta! 216 00:16:13,348 --> 00:16:14,266 Senta, relaxa. 217 00:16:15,142 --> 00:16:17,102 Só tenho cerveja. Você bebe? 218 00:16:17,185 --> 00:16:18,520 Ah, claro. Sim. 219 00:16:18,603 --> 00:16:19,688 Saúde. 220 00:16:27,320 --> 00:16:31,324 Ei! É sério? É mesmo a sua primeira vez bebendo. 221 00:16:32,075 --> 00:16:34,077 Não, já bebi! É que… 222 00:16:34,953 --> 00:16:37,414 Não estou acostumado com bebida gasosa e cigarro. 223 00:16:37,497 --> 00:16:39,791 Até parece. Ninguém é assim. 224 00:16:39,875 --> 00:16:41,293 Estou dizendo a… 225 00:16:41,376 --> 00:16:44,087 Claro que está. E esse seu casaco? 226 00:16:47,924 --> 00:16:48,842 Tira. 227 00:16:48,925 --> 00:16:50,218 Hein? Por quê? 228 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 Tira logo. Vai. 229 00:16:52,345 --> 00:16:53,180 Ei! 230 00:16:56,224 --> 00:16:57,059 MERCENÁRIOS 231 00:16:57,142 --> 00:16:58,643 Não mexe com isso! 232 00:17:01,146 --> 00:17:02,147 Mercenários? 233 00:17:02,981 --> 00:17:04,858 Outra palavra pra cyberpunk. 234 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 É quem você quer ser, não é? 235 00:17:08,320 --> 00:17:11,073 Sou fã dessa série do JK, Mercenários. 236 00:17:12,282 --> 00:17:13,325 É sério? 237 00:17:14,785 --> 00:17:15,827 E você também. 238 00:17:15,911 --> 00:17:18,705 E esse pôster brega… 239 00:17:20,290 --> 00:17:21,208 Algum problema? 240 00:17:21,291 --> 00:17:24,961 Problema nenhum. 241 00:17:25,837 --> 00:17:29,591 É que esses anúncios dão uma ideia de que a Lua é um paraíso. 242 00:17:30,217 --> 00:17:33,470 Muita gente morreu tentando transformá-la em algo útil. 243 00:17:34,054 --> 00:17:36,515 Tá mais pra campo de concentração do que paraíso. 244 00:17:37,265 --> 00:17:38,683 Alguém fez a lição de casa. 245 00:17:38,767 --> 00:17:40,185 SUA NOVA VIDA O AGUARDA! 246 00:17:40,268 --> 00:17:44,106 Não, é só uma coisa que aprendi na escola. 247 00:17:44,189 --> 00:17:46,858 Me desculpa, mauricinho. 248 00:17:47,818 --> 00:17:49,111 Não é isso… 249 00:17:49,653 --> 00:17:52,364 Ah, não? Nunca conheci alguém pobre que estudou na Academia. 250 00:17:52,447 --> 00:17:53,406 Não é! 251 00:17:57,619 --> 00:18:00,580 Minha mãe e eu não éramos ricos. 252 00:18:00,664 --> 00:18:03,375 De jeito nenhum eles teriam me aceitado. 253 00:18:04,292 --> 00:18:08,588 Minha mãe trabalhou pesado pra me manter lá. 254 00:18:09,548 --> 00:18:14,136 E quer saber? Desde o primeiro dia, eu sabia que aquele não era meu lugar. 255 00:18:14,719 --> 00:18:17,597 E por que ficou lá por tanto tempo? 256 00:18:17,681 --> 00:18:19,057 Boa pergunta. 257 00:18:19,141 --> 00:18:22,644 Acho que foi pela minha mãe dizendo: "Vai arrumar um emprego em Arasaka, 258 00:18:22,727 --> 00:18:24,521 vai subir na vida…" 259 00:18:24,604 --> 00:18:27,649 Acho que era o sonho dela, nosso sonho. 260 00:18:28,316 --> 00:18:30,694 Foi o que me fez continuar. 261 00:18:32,362 --> 00:18:34,406 Mas não é seu sonho, é? 262 00:18:34,948 --> 00:18:35,782 Meu sonho? 263 00:18:36,366 --> 00:18:39,161 É. Você e sua mãe são pessoas diferentes. 264 00:18:40,036 --> 00:18:42,289 Por que deveria realizar o sonho dela? 265 00:18:43,206 --> 00:18:45,792 Porque não há nada de errado nisso. 266 00:18:45,876 --> 00:18:48,128 Precisa encontrar o seu. 267 00:18:48,795 --> 00:18:51,548 E acha que encontrou o seu? 268 00:18:53,550 --> 00:18:54,551 É uma piada? 269 00:18:54,634 --> 00:18:59,472 Chamou de campo de concentração. Pra mim, esta cidade é bem pior. 270 00:19:00,932 --> 00:19:01,766 Este lugar? 271 00:19:02,392 --> 00:19:04,811 Quero ir embora, o mais longe possível. 272 00:19:08,064 --> 00:19:09,941 Vem cá. Vou mostrar uma coisa. 273 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 Nossa! Olha esta resolução! 274 00:19:27,792 --> 00:19:29,836 Dá pra sentir o Sol! 275 00:19:29,920 --> 00:19:33,715 É através do seu link pessoal que dá pra sentir o calor do Sol. 276 00:19:33,798 --> 00:19:37,052 É claro que torraria se sentisse a temperatura real. 277 00:19:37,135 --> 00:19:40,138 Eu tive que ajustar. 278 00:19:41,431 --> 00:19:44,351 - Quer que aumente? - Não, isto está perfeito. 279 00:19:45,727 --> 00:19:46,853 Você está ridículo! 280 00:19:53,443 --> 00:19:54,736 Irado, né? 281 00:19:54,819 --> 00:19:56,279 É incrível! 282 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Não é? 283 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 Aqui. 284 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 ESPUMANTE SEM GRAVIDADE ÁCIDO CARBÔNICO LEVE 285 00:21:28,663 --> 00:21:31,166 É a primeira vez que mostro isto a alguém. 286 00:21:31,666 --> 00:21:33,209 É mesmo? 287 00:21:34,878 --> 00:21:36,338 Mas então… 288 00:21:36,838 --> 00:21:38,298 por que eu? 289 00:21:39,257 --> 00:21:43,053 Sei lá. Achei que seria legal? 290 00:21:44,179 --> 00:21:45,013 Ah. 291 00:21:45,930 --> 00:21:49,726 Acho que formamos uma bela equipe. 292 00:21:51,353 --> 00:21:52,729 Também acho. 293 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 Você se deu mal, moleque. 294 00:22:07,494 --> 00:22:08,328 Hein? 295 00:22:10,497 --> 00:22:14,292 Foi difícil, mas esse chip que você implantou é meu. 296 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 Agora eu vou pegar de volta. 297 00:22:35,063 --> 00:22:37,482 Legendas: Rubens Martins