1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,973
Hora de dar uma turbinada.
3
00:00:14,057 --> 00:00:18,519
Cai fora… Quer vender?
Ouviu minha oferta.
4
00:00:18,603 --> 00:00:21,272
Não vim vender.
Vim pra implantar este troço!
5
00:00:21,814 --> 00:00:27,945
Escuta, esse troço é militar.
Precisa de estrutura física pra aguentar.
6
00:00:28,029 --> 00:00:30,198
E tchum, você não tem.
7
00:00:30,698 --> 00:00:34,077
Falou o medicânico
que se importa com os clientes.
8
00:00:35,078 --> 00:00:37,497
É muita petulância
pra quem não tem como pagar.
9
00:00:39,415 --> 00:00:40,500
Vá se foder!
10
00:00:41,459 --> 00:00:42,752
Espera aí.
11
00:00:42,835 --> 00:00:45,254
Que se dane. Eu faço.
12
00:00:46,005 --> 00:00:48,007
Eu implanto o chip em você.
13
00:00:48,758 --> 00:00:51,636
Mas, quando voltar chorando
pra eu arrancá-lo
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,515
porque está fritando seu cérebro,
15
00:00:55,598 --> 00:00:57,642
o Sandy vai ser meu de graça.
16
00:00:58,226 --> 00:01:00,019
Pronto pra ser cortado?
17
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
Durante a discussão, Frederic Lavabre
tentou pressionar Nagato Arasaka
18
00:02:50,087 --> 00:02:52,256
com medidas extraídas
da política tarifária da UE…
19
00:02:52,340 --> 00:02:55,843
Martinez, David.
Seu atraso foi registrado. Você…
20
00:02:55,927 --> 00:02:58,554
Ah, olha só esse cara. Ele está mesmo…
21
00:02:58,638 --> 00:03:01,766
Uma violação foi detectada.
Aula suspensa. Por favor, evacuem…
22
00:03:01,849 --> 00:03:05,603
Você é babaca? Estamos na escola!
Tem câmeras. Ficou maluco?
23
00:03:07,271 --> 00:03:09,065
Está com medo de ser pego?
24
00:03:09,148 --> 00:03:12,068
Porque eu não estou. Pode vir.
25
00:03:13,027 --> 00:03:14,195
E aí?
26
00:03:43,057 --> 00:03:46,018
- Danos patrimoniais detectados…
- Ai! Isso dói!
27
00:03:46,519 --> 00:03:50,606
Ai… Merda!
O que você fez?
28
00:03:50,690 --> 00:03:54,193
Que tipo de implante é esse?
Você quebrou meu nariz!
29
00:03:54,819 --> 00:03:56,529
Você já era, ouviu?
30
00:03:56,612 --> 00:04:00,449
Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka!
É do conselho da Academia!
31
00:04:00,533 --> 00:04:04,745
Depois de hoje, você está fodido!
Devia desistir enquanto…
32
00:04:04,829 --> 00:04:06,539
Como se eu ligasse.
33
00:04:31,689 --> 00:04:33,024
Ele está mesmo…
34
00:04:36,944 --> 00:04:40,614
Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka!
É do conselho da Academia!
35
00:04:40,698 --> 00:04:43,075
Depois de hoje, você está fodido!
36
00:04:43,159 --> 00:04:50,124
Marcus, por que me trouxe uma filmagem
do meu filho sendo agredido por um colega?
37
00:04:50,750 --> 00:04:55,087
O nome dele é David Martinez,
tem 17 anos e é de Santo Domingo.
38
00:04:55,671 --> 00:04:57,298
Ele é um ótimo aluno
39
00:04:57,381 --> 00:05:01,135
que recentemente corrompeu o hardware
da Academia com uma atualização pirata.
40
00:05:01,218 --> 00:05:04,680
Não tem pai, e a mãe morreu
recentemente num acidente de trânsito.
41
00:05:04,764 --> 00:05:07,975
- Tem uma dívida expressiva que…
- Preciso saber disso?
42
00:05:08,059 --> 00:05:10,144
Percebeu os movimentos dele?
43
00:05:10,227 --> 00:05:14,982
Está claro que usou o implante Sandevistan
que James Norris usava quando morreu.
44
00:05:15,066 --> 00:05:18,486
Entendi. O caso foi arquivado
como um incidente cibernético.
45
00:05:18,569 --> 00:05:19,403
Sim, senhor.
46
00:05:19,487 --> 00:05:24,742
No entanto, ao contrário do soldado,
o aluno não apresenta efeitos colaterais.
47
00:05:24,825 --> 00:05:30,956
Sua tolerância à cibernética pode torná-lo
um ótimo candidato para testar o produto.
48
00:05:31,749 --> 00:05:34,460
Entendi. Onde ele está agora?
49
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
Foi expulso, senhor.
50
00:05:35,920 --> 00:05:37,004
Chame-o de volta.
51
00:05:37,088 --> 00:05:39,590
Atraia-o com promessas
de ajuda financeira.
52
00:05:40,091 --> 00:05:42,009
E o seu filho?
53
00:05:42,093 --> 00:05:45,930
Como meu herdeiro, é hora
de ele aprender o que significa
54
00:05:46,013 --> 00:05:48,599
servir aos interesses da empresa.
55
00:05:50,393 --> 00:05:53,062
CHAMADA
DIRETOR
56
00:05:53,145 --> 00:05:58,275
Sr. Martinez, saiba
que sua expulsão foi formalizada.
57
00:05:58,359 --> 00:06:00,486
Mas os pais do Sr. Tanaka nos contactaram.
58
00:06:03,280 --> 00:06:05,825
Eu estou muito ferrado.
59
00:06:16,252 --> 00:06:18,921
Ciclo de lavagem completo.
Ciclo de lavagem…
60
00:06:55,583 --> 00:06:57,293
Ei! Venha aqui!
61
00:07:00,379 --> 00:07:03,048
É tudo mentira.
62
00:07:39,585 --> 00:07:40,419
Hein?
63
00:07:46,300 --> 00:07:48,219
- Venha.
- Hein? Espere.
64
00:07:48,802 --> 00:07:50,137
Qual é a sua?
65
00:07:50,221 --> 00:07:51,055
A minha?
66
00:07:51,138 --> 00:07:53,432
Está zoando meu trabalho.
67
00:07:53,516 --> 00:07:56,560
Trabalho? Parece mais trombadinha de chip.
68
00:07:57,061 --> 00:07:59,063
E daí? Você é policial?
69
00:07:59,146 --> 00:08:01,565
Não acredito, você é uma ladrazinha…
70
00:08:04,026 --> 00:08:06,195
Eu te conheço?
71
00:08:06,278 --> 00:08:07,988
Não mesmo. Você…
72
00:08:11,492 --> 00:08:14,119
Ah, você está encrencado.
73
00:08:15,746 --> 00:08:19,875
Sério, um Sandevistan?
Caramba, onde conseguiu?
74
00:08:19,959 --> 00:08:23,796
Espere, "a curiosidade mata",
e coisa e tal…
75
00:08:23,879 --> 00:08:26,340
Tive uma ideia maluca.
Que tal trabalharmos juntos?
76
00:08:26,840 --> 00:08:28,133
O que, roubando?
77
00:08:28,217 --> 00:08:30,886
É roubo se eu só mirar
os engravatados de Arasaka?
78
00:08:30,970 --> 00:08:33,514
Pareço um corpe pra você?
79
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
O scanner detectou uma identidade
da Academia Arasaka.
80
00:08:37,434 --> 00:08:41,272
Mas tem razão, você não faz o gênero.
81
00:08:41,355 --> 00:08:44,066
Não estudo mais lá.
82
00:08:44,149 --> 00:08:46,652
Ah, que garoto malvado.
83
00:08:47,528 --> 00:08:49,655
Você só mira os engravatados?
84
00:08:49,738 --> 00:08:51,740
Por quê? Você topa?
85
00:08:52,366 --> 00:08:55,202
Vai partir o coração da mamãe, você sabe.
86
00:08:56,912 --> 00:09:01,125
Lição número um:
julgue menos e se ligue mais.
87
00:09:01,625 --> 00:09:03,544
Beleza. Quanto levo nessa?
88
00:09:04,128 --> 00:09:06,422
A gente divide em oitenta a vinte.
89
00:09:06,505 --> 00:09:10,467
Nem ferrando!
Não precisa do meu Sandevistan?
90
00:09:10,968 --> 00:09:13,596
Vou vender os cacos roubados.
91
00:09:13,679 --> 00:09:15,723
Agora tenho um estagiário
pra supervisionar.
92
00:09:16,223 --> 00:09:17,558
Estagiário?
93
00:09:17,641 --> 00:09:21,437
Qual é? Estou sem edinhos no momento.
Sessenta a quarenta é justo.
94
00:09:22,229 --> 00:09:26,525
Setenta a trinta. E pago assim
que terminar o trabalho. Beleza?
95
00:09:28,402 --> 00:09:29,528
Tá legal.
96
00:09:29,612 --> 00:09:30,696
Combinado.
97
00:09:31,488 --> 00:09:32,448
Sou a Lucy.
98
00:09:34,074 --> 00:09:35,326
David.
99
00:09:38,245 --> 00:09:39,997
Oi? Está me ouvindo?
100
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Perfeitamente.
101
00:09:41,165 --> 00:09:44,376
Eu também te ouço. Nosso alvo?
102
00:09:44,460 --> 00:09:45,961
À sua direita. Não vire.
103
00:09:46,587 --> 00:09:47,671
Já vi.
104
00:09:47,755 --> 00:09:49,214
Aproxime-se.
105
00:09:50,633 --> 00:09:53,469
Certo? Preparar?
Prontos pra ação.
106
00:09:53,552 --> 00:09:56,972
Três, dois, um. Hora do show!
107
00:10:04,855 --> 00:10:05,939
Moleza!
108
00:10:06,649 --> 00:10:09,443
Calma, novato. Relaxa.
O desafio está chegando.
109
00:10:09,526 --> 00:10:10,444
Pode vir!
110
00:10:11,153 --> 00:10:13,572
Três executivas tagarelas? Vai pra cima!
111
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Aí, dois viciados em neurodança.
112
00:10:17,409 --> 00:10:20,537
Isso foi moleza.
Agora um desafio, por favor.
113
00:10:21,330 --> 00:10:24,500
Certo. Peixe grande e grana boa chegando.
114
00:10:24,583 --> 00:10:26,085
Irado! Hein?
115
00:10:27,503 --> 00:10:29,088
Esse não parece corpe.
116
00:10:29,171 --> 00:10:32,758
Não. É guarda-costas.
Está pronto? Três, dois, um.
117
00:10:32,841 --> 00:10:33,926
Ei! Espera…
118
00:10:41,016 --> 00:10:43,352
Beleza. Fizemos a limpa no vagão.
119
00:10:43,894 --> 00:10:45,604
Na próxima parada, a gente vaza.
120
00:10:45,688 --> 00:10:46,855
Entendido.
121
00:10:47,981 --> 00:10:49,692
E aí? Como eu me saí?
122
00:10:50,192 --> 00:10:52,861
Eu diria que valeu os 20%.
123
00:10:52,945 --> 00:10:53,904
São trinta!
124
00:10:54,571 --> 00:10:55,614
É brincadeira.
125
00:10:56,782 --> 00:10:59,952
- Quer continuar? Num outro vagão?
- Linha diferente, talvez?
126
00:11:00,452 --> 00:11:04,623
Alguém já deve ter avisado a polícia.
127
00:11:07,751 --> 00:11:08,961
Ele está muito mal?
128
00:11:09,044 --> 00:11:10,546
Erro de principiante.
129
00:11:10,629 --> 00:11:14,133
Não tomou nenhuma precaução
desde a instalação do implante.
130
00:11:14,216 --> 00:11:16,260
Qual imunossupressor ele está tomando?
131
00:11:16,885 --> 00:11:18,262
Espera, ele tem seguro?
132
00:11:18,762 --> 00:11:21,890
Não faço ideia. Não parece que tenha.
133
00:11:21,974 --> 00:11:25,769
Algum familiar, responsável legal?
Alguém que eu possa ligar?
134
00:11:25,853 --> 00:11:28,939
Não sei. Pais, eu acho.
135
00:11:29,022 --> 00:11:30,774
Ele estudava na Academia.
136
00:11:30,858 --> 00:11:33,902
Arasaka? Não é à toa
que pôde pagar por isso.
137
00:11:34,403 --> 00:11:35,821
Espera…
138
00:11:37,114 --> 00:11:40,033
Oi. Como está se sentindo?
139
00:11:40,743 --> 00:11:42,494
Vou vomitar.
140
00:11:42,578 --> 00:11:44,288
Lembra que comprimidos tomou?
141
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Comprimidos?
142
00:11:48,375 --> 00:11:51,086
Nossa, cara. Você é psicopata.
143
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
Ei, nós passamos o…
144
00:11:57,259 --> 00:11:58,135
Caramba!
145
00:11:58,635 --> 00:12:02,473
Escuta, tchum, o garoto tem um implante
que vale a maior grana.
146
00:12:02,556 --> 00:12:04,057
Senta, relaxa e…
147
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
Você fez um acordo
com os rapineiros ou algo assim?
148
00:12:07,394 --> 00:12:10,063
Senta, ou checo seus implantes também.
149
00:12:10,147 --> 00:12:11,732
Desculpa, Dave.
150
00:12:11,815 --> 00:12:14,818
Mudança de planos.
Vai ficar só com 20% de novo.
151
00:12:27,623 --> 00:12:30,292
Uau! É isso aí!
152
00:12:49,436 --> 00:12:50,312
Opa.
153
00:12:50,395 --> 00:12:53,106
Oi. Não está morrendo, está?
154
00:12:53,857 --> 00:12:54,983
Doutor…
155
00:12:55,067 --> 00:12:56,026
O quê?
156
00:12:56,109 --> 00:12:58,570
Clínica do doutor. Por favor…
157
00:13:08,872 --> 00:13:12,835
David, meu chapa… Você está péssimo.
158
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Obrigado.
159
00:13:15,671 --> 00:13:17,089
Usou quantas vezes?
160
00:13:17,172 --> 00:13:19,341
Seis… Não, oito?
161
00:13:19,424 --> 00:13:21,385
Minha Nossa Senhora!
162
00:13:21,468 --> 00:13:24,346
Nem um adulto aguentou esse castigo.
163
00:13:24,429 --> 00:13:28,475
Estava tudo bem há uma hora.
Aí, meu nariz começou a sangrar.
164
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
O babaca não tinha imunobloqueadores.
Pode explicar?
165
00:13:32,187 --> 00:13:35,232
Sinceramente? Não vi necessidade.
166
00:13:35,315 --> 00:13:39,152
Então viu errado.
Venda os remédios pra ele.
167
00:13:39,653 --> 00:13:43,991
Remédio de farmácia não vai adiantar.
É outra parada. Tem como pagar?
168
00:13:44,074 --> 00:13:45,701
Você está me cobrando?
169
00:13:45,784 --> 00:13:49,746
Claro que estou!
Tenho cara de quem faz caridade?
170
00:13:50,831 --> 00:13:51,874
Isso dá pra quanto?
171
00:13:53,876 --> 00:13:55,085
Dois dias.
172
00:13:56,253 --> 00:13:57,254
Só isso?
173
00:13:57,796 --> 00:13:59,464
Pode comprar em outro lugar.
174
00:13:59,548 --> 00:14:02,676
E claro, você pode ir parar
com os rapineiros.
175
00:14:04,219 --> 00:14:06,013
Ganancioso do cacete…
176
00:14:09,600 --> 00:14:11,977
Não prefere mesmo tirar isso?
177
00:14:12,060 --> 00:14:13,145
Não.
178
00:14:14,104 --> 00:14:18,775
Ainda não acredito. Oito vezes em um dia.
179
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
Ou você é masoquista, ou…
180
00:14:21,320 --> 00:14:26,742
Olha, use duas vezes por dia.
Três no máximo.
181
00:14:26,825 --> 00:14:29,912
Mesmo que seu corpo aguente,
sua cabeça de ovo, não.
182
00:14:29,995 --> 00:14:34,082
Vai virar ovo mexido.
183
00:14:35,500 --> 00:14:38,712
Um único implante pode me tornar
um ciberpsicopata?
184
00:14:38,795 --> 00:14:42,215
Nunca ouvi falar que aconteceu.
185
00:14:42,299 --> 00:14:43,550
Bem, Davey.
186
00:14:43,634 --> 00:14:46,053
Aconteceu, não?
187
00:15:03,987 --> 00:15:05,155
Tudo certo?
188
00:15:05,238 --> 00:15:06,073
Tudo.
189
00:15:06,657 --> 00:15:08,659
Acho que por hoje chega.
190
00:15:09,201 --> 00:15:10,744
Posso continuar correndo.
191
00:15:10,827 --> 00:15:11,995
Você é maluco.
192
00:15:12,079 --> 00:15:15,082
Não vou ser babá de um ciberpsicopata.
193
00:15:15,666 --> 00:15:18,627
Sandevistan, só quando precisar.
194
00:15:19,127 --> 00:15:21,004
Há outros modos de ganhar uns edinhos.
195
00:15:21,838 --> 00:15:24,257
Ainda quer trabalhar comigo depois disso?
196
00:15:24,341 --> 00:15:26,927
Acha que ia te deixar ir sem me pagar?
197
00:15:27,010 --> 00:15:27,844
Certo.
198
00:15:29,930 --> 00:15:32,140
Legal, porque preciso de uns edinhos.
199
00:15:32,808 --> 00:15:33,892
Esse é o espírito!
200
00:15:35,602 --> 00:15:40,273
Tem certeza que quer parar por hoje?
Estou com o aluguel atrasado.
201
00:15:40,357 --> 00:15:42,651
Hoje, não. Pare de perguntar.
202
00:15:43,443 --> 00:15:44,569
Tá bom, beleza.
203
00:15:48,615 --> 00:15:49,491
Vamos.
204
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
O quê? Sabia que ia querer!
205
00:15:51,576 --> 00:15:53,370
Não tem a ver com trabalho.
206
00:15:53,996 --> 00:15:54,830
Hein?
207
00:15:56,623 --> 00:15:57,541
Bem aqui.
208
00:15:57,624 --> 00:16:00,252
Você mora sozinha?
209
00:16:00,335 --> 00:16:01,253
Moro, e daí?
210
00:16:02,170 --> 00:16:03,005
Não. Nada.
211
00:16:04,631 --> 00:16:06,174
Espera, você está nervoso?
212
00:16:06,258 --> 00:16:07,092
Não.
213
00:16:07,676 --> 00:16:08,844
É sua primeira vez?
214
00:16:08,927 --> 00:16:09,761
Não.
215
00:16:11,346 --> 00:16:12,514
Ah, fica quieta!
216
00:16:13,348 --> 00:16:14,266
Senta, relaxa.
217
00:16:15,142 --> 00:16:17,102
Só tenho cerveja. Você bebe?
218
00:16:17,185 --> 00:16:18,520
Ah, claro. Sim.
219
00:16:18,603 --> 00:16:19,688
Saúde.
220
00:16:27,320 --> 00:16:31,324
Ei! É sério?
É mesmo a sua primeira vez bebendo.
221
00:16:32,075 --> 00:16:34,077
Não, já bebi! É que…
222
00:16:34,953 --> 00:16:37,414
Não estou acostumado
com bebida gasosa e cigarro.
223
00:16:37,497 --> 00:16:39,791
Até parece. Ninguém é assim.
224
00:16:39,875 --> 00:16:41,293
Estou dizendo a…
225
00:16:41,376 --> 00:16:44,087
Claro que está. E esse seu casaco?
226
00:16:47,924 --> 00:16:48,842
Tira.
227
00:16:48,925 --> 00:16:50,218
Hein? Por quê?
228
00:16:50,302 --> 00:16:51,678
Tira logo. Vai.
229
00:16:52,345 --> 00:16:53,180
Ei!
230
00:16:56,224 --> 00:16:57,059
MERCENÁRIOS
231
00:16:57,142 --> 00:16:58,643
Não mexe com isso!
232
00:17:01,146 --> 00:17:02,147
Mercenários?
233
00:17:02,981 --> 00:17:04,858
Outra palavra pra cyberpunk.
234
00:17:05,400 --> 00:17:07,069
É quem você quer ser, não é?
235
00:17:08,320 --> 00:17:11,073
Sou fã dessa série do JK, Mercenários.
236
00:17:12,282 --> 00:17:13,325
É sério?
237
00:17:14,785 --> 00:17:15,827
E você também.
238
00:17:15,911 --> 00:17:18,705
E esse pôster brega…
239
00:17:20,290 --> 00:17:21,208
Algum problema?
240
00:17:21,291 --> 00:17:24,961
Problema nenhum.
241
00:17:25,837 --> 00:17:29,591
É que esses anúncios dão
uma ideia de que a Lua é um paraíso.
242
00:17:30,217 --> 00:17:33,470
Muita gente morreu tentando
transformá-la em algo útil.
243
00:17:34,054 --> 00:17:36,515
Tá mais pra campo de concentração
do que paraíso.
244
00:17:37,265 --> 00:17:38,683
Alguém fez a lição de casa.
245
00:17:38,767 --> 00:17:40,185
SUA NOVA VIDA O AGUARDA!
246
00:17:40,268 --> 00:17:44,106
Não, é só uma coisa que aprendi na escola.
247
00:17:44,189 --> 00:17:46,858
Me desculpa, mauricinho.
248
00:17:47,818 --> 00:17:49,111
Não é isso…
249
00:17:49,653 --> 00:17:52,364
Ah, não? Nunca conheci alguém pobre
que estudou na Academia.
250
00:17:52,447 --> 00:17:53,406
Não é!
251
00:17:57,619 --> 00:18:00,580
Minha mãe e eu não éramos ricos.
252
00:18:00,664 --> 00:18:03,375
De jeito nenhum eles teriam me aceitado.
253
00:18:04,292 --> 00:18:08,588
Minha mãe trabalhou pesado
pra me manter lá.
254
00:18:09,548 --> 00:18:14,136
E quer saber? Desde o primeiro dia,
eu sabia que aquele não era meu lugar.
255
00:18:14,719 --> 00:18:17,597
E por que ficou lá por tanto tempo?
256
00:18:17,681 --> 00:18:19,057
Boa pergunta.
257
00:18:19,141 --> 00:18:22,644
Acho que foi pela minha mãe dizendo:
"Vai arrumar um emprego em Arasaka,
258
00:18:22,727 --> 00:18:24,521
vai subir na vida…"
259
00:18:24,604 --> 00:18:27,649
Acho que era o sonho dela, nosso sonho.
260
00:18:28,316 --> 00:18:30,694
Foi o que me fez continuar.
261
00:18:32,362 --> 00:18:34,406
Mas não é seu sonho, é?
262
00:18:34,948 --> 00:18:35,782
Meu sonho?
263
00:18:36,366 --> 00:18:39,161
É. Você e sua mãe são pessoas diferentes.
264
00:18:40,036 --> 00:18:42,289
Por que deveria realizar o sonho dela?
265
00:18:43,206 --> 00:18:45,792
Porque não há nada de errado nisso.
266
00:18:45,876 --> 00:18:48,128
Precisa encontrar o seu.
267
00:18:48,795 --> 00:18:51,548
E acha que encontrou o seu?
268
00:18:53,550 --> 00:18:54,551
É uma piada?
269
00:18:54,634 --> 00:18:59,472
Chamou de campo de concentração.
Pra mim, esta cidade é bem pior.
270
00:19:00,932 --> 00:19:01,766
Este lugar?
271
00:19:02,392 --> 00:19:04,811
Quero ir embora, o mais longe possível.
272
00:19:08,064 --> 00:19:09,941
Vem cá. Vou mostrar uma coisa.
273
00:19:25,040 --> 00:19:27,709
Nossa! Olha esta resolução!
274
00:19:27,792 --> 00:19:29,836
Dá pra sentir o Sol!
275
00:19:29,920 --> 00:19:33,715
É através do seu link pessoal
que dá pra sentir o calor do Sol.
276
00:19:33,798 --> 00:19:37,052
É claro que torraria se sentisse
a temperatura real.
277
00:19:37,135 --> 00:19:40,138
Eu tive que ajustar.
278
00:19:41,431 --> 00:19:44,351
- Quer que aumente?
- Não, isto está perfeito.
279
00:19:45,727 --> 00:19:46,853
Você está ridículo!
280
00:19:53,443 --> 00:19:54,736
Irado, né?
281
00:19:54,819 --> 00:19:56,279
É incrível!
282
00:19:56,363 --> 00:19:57,197
Não é?
283
00:19:59,824 --> 00:20:00,867
Aqui.
284
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
ESPUMANTE SEM GRAVIDADE
ÁCIDO CARBÔNICO LEVE
285
00:21:28,663 --> 00:21:31,166
É a primeira vez que mostro isto a alguém.
286
00:21:31,666 --> 00:21:33,209
É mesmo?
287
00:21:34,878 --> 00:21:36,338
Mas então…
288
00:21:36,838 --> 00:21:38,298
por que eu?
289
00:21:39,257 --> 00:21:43,053
Sei lá. Achei que seria legal?
290
00:21:44,179 --> 00:21:45,013
Ah.
291
00:21:45,930 --> 00:21:49,726
Acho que formamos uma bela equipe.
292
00:21:51,353 --> 00:21:52,729
Também acho.
293
00:22:03,198 --> 00:22:06,034
Você se deu mal, moleque.
294
00:22:07,494 --> 00:22:08,328
Hein?
295
00:22:10,497 --> 00:22:14,292
Foi difícil, mas esse chip
que você implantou é meu.
296
00:22:14,918 --> 00:22:16,753
Agora eu vou pegar de volta.
297
00:22:35,063 --> 00:22:37,482
Legendas: Rubens Martins