1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Takže co s ním?
3
00:01:45,231 --> 00:01:49,277
Ten Sandevistan měl být můj.
Proč ho má proboha on?
4
00:01:49,944 --> 00:01:52,155
Odinstalace bude stát jmění.
5
00:01:52,238 --> 00:01:55,283
Do hajzlu! To si fakt mohl odpustit.
6
00:01:56,450 --> 00:01:58,119
A co kdyby byl tuhej?
7
00:01:58,661 --> 00:02:01,664
Z mrtvoly by se to vyndávalo
o dost levněji.
8
00:02:01,747 --> 00:02:03,499
Zase o tolik ne.
9
00:02:03,583 --> 00:02:06,210
- Ale bylo by to levnější, ne?
- Trošku.
10
00:02:06,878 --> 00:02:08,212
Tak domluveno!
11
00:02:08,296 --> 00:02:10,423
Mám začít od rozkroku?
12
00:02:10,506 --> 00:02:14,302
Tohle tě odnaučí
instalovat si cizí implantáty.
13
00:02:14,969 --> 00:02:17,680
- To mi hodláš zasvinit byt?
- Drž hubu!
14
00:02:17,763 --> 00:02:20,391
Co je? To já jsem ho přece našla.
15
00:02:23,227 --> 00:02:24,979
- Ty jsi mě pod…
- Sklapni!
16
00:02:25,563 --> 00:02:29,233
Kde jsi přišel k mýmu Sandevistanu?
17
00:02:29,317 --> 00:02:30,276
Tvýmu?
18
00:02:30,359 --> 00:02:32,403
Už jsem za něj zaplatil.
19
00:02:32,486 --> 00:02:35,823
Sotva jsem tý překupnici ale dal prachy,
vypařila se.
20
00:02:35,907 --> 00:02:37,825
Nemáš platit předem.
21
00:02:37,909 --> 00:02:39,952
- Přesně tak.
- Ticho tam!
22
00:02:40,661 --> 00:02:44,582
Dá se jí věřit
a nutně ty prachy potřebovala.
23
00:02:44,665 --> 00:02:46,459
Tohle se stalo poprvý.
24
00:02:46,542 --> 00:02:47,376
Počkej…
25
00:02:48,085 --> 00:02:49,712
Nebyla ta překupnice…
26
00:02:50,296 --> 00:02:52,798
Gloria Martinezová. Ty ji znáš?
27
00:02:53,674 --> 00:02:55,218
Jo, je to moje máma.
28
00:02:56,802 --> 00:03:00,348
Takže ty jsi její syn?
Proč ti dala moje zboží?
29
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Máma je mrtvá.
30
00:03:03,434 --> 00:03:04,352
Včera umřela.
31
00:03:04,435 --> 00:03:05,436
Včera?
32
00:03:06,062 --> 00:03:08,356
Ještě předevčírem jsme se domlouvali.
33
00:03:08,439 --> 00:03:10,733
Co se stalo? To ji dostali poldové?
34
00:03:10,816 --> 00:03:12,443
Měli jsme autonehodu.
35
00:03:12,526 --> 00:03:16,239
Schytali jsme to od gangu,
kterýmu jsme se připletli do cesty.
36
00:03:16,906 --> 00:03:18,908
Nebylo to kvůli Sandevistanu.
37
00:03:24,080 --> 00:03:26,040
Tak proto se nám přestala ozývat.
38
00:03:26,916 --> 00:03:28,542
Upřímnou soustrast.
39
00:03:29,085 --> 00:03:33,673
To ti pořád nedává právo
si ho jen tak vzít.
40
00:03:33,756 --> 00:03:36,008
Nevěděl jsem, že je tvůj.
41
00:03:36,092 --> 00:03:42,265
A jak sis vůbec mohl nechat nainstalovat
takovou nebezpečnou hračku?
42
00:03:42,348 --> 00:03:44,308
Musíš být pěknej magor!
43
00:03:44,392 --> 00:03:46,519
Určitě nevěděl, co dělá.
44
00:03:47,770 --> 00:03:50,523
Vy jste kyberpunkerové?
45
00:03:56,195 --> 00:03:57,655
A co když jo?
46
00:03:58,239 --> 00:04:00,533
Nech mi ten Sandevistan, prosím.
47
00:04:00,616 --> 00:04:04,912
Vydělám si na něj,
i když mi to bude chvíli trvat.
48
00:04:04,996 --> 00:04:09,750
Tady nejde o prachy.
Armádní implantáty člověk nenajde jen tak.
49
00:04:10,710 --> 00:04:13,129
Vrátím ti jenom to, co jsi zaplatil mámě.
50
00:04:13,212 --> 00:04:15,923
- Tak to jsi mrtvej.
- Tady se vraždit nebude.
51
00:04:16,007 --> 00:04:17,758
Dej mi aspoň šanci.
52
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
To má bejt vtip?
A co chceš jako dělat, zelenáči?
53
00:04:21,595 --> 00:04:23,389
Budu ten Sandevistan používat.
54
00:04:23,472 --> 00:04:27,476
Na to zapomeň,
není to žádná hračka pro děti.
55
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
On si s ní už celkem pohrál.
56
00:04:30,438 --> 00:04:33,357
Víc než dvě použití denně nemůže vydržet.
57
00:04:33,441 --> 00:04:34,817
Použil jsem ho osmkrát.
58
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Ale no tak! Nech si ty kecy.
59
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
Mám vám to předvíst teď hned?
60
00:04:43,242 --> 00:04:45,578
Ani se nehni, hochu.
61
00:04:45,661 --> 00:04:49,623
Klídek, jenom mu vezmu cigáro.
62
00:04:50,666 --> 00:04:51,751
Co to?
63
00:04:54,045 --> 00:04:57,965
To bylo dneska podevátý…
vlastně už podesátý.
64
00:04:58,049 --> 00:05:01,010
No ty vole! On je to fakt magor!
65
00:05:01,093 --> 00:05:02,094
Dej mi šanci.
66
00:05:02,595 --> 00:05:04,972
Šanci? Co máš na mysli?
67
00:05:05,598 --> 00:05:07,600
Chci nějakou práci.
68
00:05:08,184 --> 00:05:09,393
Budu se snažit.
69
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
Kuráž ti fakt nechybí.
70
00:05:24,075 --> 00:05:25,951
Dobře, vyzkouším si tě.
71
00:05:26,035 --> 00:05:27,620
A je to tu zase.
72
00:05:27,703 --> 00:05:30,706
Gloria nám dohodila pár práciček.
Dlužím jí to.
73
00:05:31,957 --> 00:05:34,168
Díky, nebudeš toho lito… Co to děláš?
74
00:05:34,752 --> 00:05:39,173
Klídek, jenom dostaneš stopovací čip,
abys nám nezdrhl.
75
00:05:39,256 --> 00:05:40,424
Neplánuju zdrhat.
76
00:05:40,508 --> 00:05:43,135
Jo, to říká každej.
77
00:05:44,261 --> 00:05:46,514
Zítra ráno se ti ozvu.
78
00:05:51,977 --> 00:05:55,147
Takže to jsou tvoji kámoši?
79
00:05:57,691 --> 00:05:58,526
Přesně tak.
80
00:06:00,027 --> 00:06:01,153
To sis mě vyhlí…
81
00:06:01,237 --> 00:06:02,905
Byla to náhoda.
82
00:06:02,988 --> 00:06:07,368
Jenom jsem od Mainea slyšela,
že nedostal objednaný Sandevistan.
83
00:06:07,993 --> 00:06:13,040
Pak jsem viděla, jak ho používáš,
tak jsem si tě proklepla.
84
00:06:13,666 --> 00:06:16,043
Takže jsi mě chtěla zdržet tady.
85
00:06:17,002 --> 00:06:18,838
Všechno to byly jenom lži.
86
00:06:18,921 --> 00:06:20,172
Měl bys jít domů.
87
00:06:21,215 --> 00:06:22,091
Jo.
88
00:06:27,638 --> 00:06:30,182
A tvojí mámy je mi líto.
89
00:06:45,281 --> 00:06:48,075
GLORIA MARTINEZOVÁ
90
00:06:58,294 --> 00:07:00,254
HOVOR
ŘEDITEL
91
00:07:00,337 --> 00:07:04,592
Mám pro tebe skvělou zprávu, Martinezi.
92
00:07:05,342 --> 00:07:09,597
Korporace Arasaka ti na základě
93
00:07:09,680 --> 00:07:12,600
tvého dokonalého prospěchu
uděluje stipendium.
94
00:07:12,683 --> 00:07:18,772
Budeš se moct vrátit do školy, gratuluju.
Je to obrovská čest.
95
00:07:19,482 --> 00:07:20,733
Na druhou stranu
96
00:07:20,816 --> 00:07:26,363
ti ovšem nemůžeme
to násilné chování jen tak prominout.
97
00:07:26,989 --> 00:07:31,577
Pokud se Kacuovi omluvíš
a budeš se v budoucnu krotit,
98
00:07:31,660 --> 00:07:36,373
jeho rodina je ochotna
ti ze záznamu vymazat několik důtek.
99
00:07:36,916 --> 00:07:38,083
Podrobnosti ti…
100
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
HOVOR
101
00:07:42,963 --> 00:07:44,757
Jde se makat, hochu.
102
00:07:55,059 --> 00:07:56,602
Tady.
103
00:08:00,606 --> 00:08:01,857
Ránko.
104
00:08:02,441 --> 00:08:04,652
No jo, fakt je to ještě dítě.
105
00:08:04,735 --> 00:08:05,903
Zvládne to?
106
00:08:05,986 --> 00:08:06,904
Uvidíme.
107
00:08:06,987 --> 00:08:11,742
Já vím, že je tvůj typ.
Užij si ho, dokud můžeš.
108
00:08:11,825 --> 00:08:13,661
Určitě lepší než ty.
109
00:08:15,246 --> 00:08:18,874
Tohle je Kiwi. Dorio a Pilara už znáš.
110
00:08:19,375 --> 00:08:20,334
Sedej, hochu.
111
00:08:21,877 --> 00:08:23,671
- Já jsem…
- Sklapni.
112
00:08:24,296 --> 00:08:25,756
Přejdeme k věci.
113
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
Pusť si to.
114
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
Jde nám o bodyguarda a řidiče z Arasaky…
115
00:08:36,392 --> 00:08:37,726
Maxima.
116
00:08:38,394 --> 00:08:41,772
Potřebujeme navigační data z jeho auta.
117
00:08:41,855 --> 00:08:43,732
Jenom data? Ne to auto?
118
00:08:44,233 --> 00:08:48,070
Kdybychom šlohli auto,
Arasaka na nás pošle svoje nindži.
119
00:08:48,571 --> 00:08:50,072
Proto chceme jenom data.
120
00:08:50,656 --> 00:08:51,699
Jak to uděláme?
121
00:08:52,324 --> 00:08:55,578
Jeho jedinou životní radostí
je sázení na zápasy v boxu.
122
00:08:55,661 --> 00:08:58,289
O víkendu určitě zajde do arény.
123
00:08:59,498 --> 00:09:04,211
Vždycky sází
na svýho oblíbenýho boxera Řezníka.
124
00:09:06,463 --> 00:09:12,052
Většina lidí se tam chodí dívat,
jak přizabíjí protivníky.
125
00:09:13,762 --> 00:09:14,597
Akorát…
126
00:09:20,227 --> 00:09:24,148
tenhle týden dostane knokaut
127
00:09:24,898 --> 00:09:26,191
hned v prvním kole.
128
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Jak to víš?
129
00:09:36,285 --> 00:09:37,328
Prostě to vím.
130
00:09:42,499 --> 00:09:46,337
Když projede sázku,
vždycky to jde zapít do nedalekýho baru.
131
00:09:47,046 --> 00:09:50,841
A až se zlije pod obraz,
přijdeš na scénu ty.
132
00:09:57,097 --> 00:09:58,932
Vezmeš mu klíč…
133
00:09:59,016 --> 00:10:00,976
a předáš ho Dorio.
134
00:10:01,602 --> 00:10:03,562
Ona nám udělá kopii
135
00:10:03,646 --> 00:10:08,233
a my mu vybílíme ty navigační data,
zatímco bude mimo.
136
00:10:08,317 --> 00:10:10,027
To už necháš na nás.
137
00:10:10,110 --> 00:10:13,739
Ty mu vrátíš ten klíč, než něco zmerčí.
138
00:10:13,822 --> 00:10:15,574
A to je všechno.
139
00:10:17,117 --> 00:10:19,703
Počkej… Volá mu šéf.
140
00:10:19,787 --> 00:10:24,917
Ti korpošové mu nedají ani chvilku pokoj.
Já bych je poslal někam.
141
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Sakra, nečekaně ho odvolal.
142
00:10:27,044 --> 00:10:28,212
Chystá se jet?
143
00:10:28,295 --> 00:10:29,755
Ještě nemám tu kopii.
144
00:10:29,838 --> 00:10:32,299
Do prdele! Změna plánu, hochu.
145
00:10:32,383 --> 00:10:34,385
Popadni ten klíč a běž k autu!
146
00:10:35,010 --> 00:10:36,762
Zdrž ho, Rebecco.
147
00:10:37,971 --> 00:10:38,847
Běž!
148
00:10:42,226 --> 00:10:43,143
Jejda!
149
00:10:43,686 --> 00:10:45,562
- Hej!
- Promiň!
150
00:10:45,646 --> 00:10:46,980
Co si myslíš, že dě…
151
00:10:49,274 --> 00:10:52,027
Nastup. Vytáhneme ty data, než se vrátí.
152
00:10:52,861 --> 00:10:53,904
Jak to mám…
153
00:10:53,987 --> 00:10:55,239
O to se postarám já.
154
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Za volant.
155
00:11:08,502 --> 00:11:09,378
Půjde to?
156
00:11:09,461 --> 00:11:10,671
Nemluv na mě.
157
00:11:11,463 --> 00:11:14,216
To jejich zabezpečení fakt nesnáším.
158
00:11:15,509 --> 00:11:17,302
Promiň, fešáku!
159
00:11:17,386 --> 00:11:19,513
Zase tolik se nestalo.
160
00:11:19,596 --> 00:11:22,099
Příště ti to vynahradím.
161
00:11:24,101 --> 00:11:25,269
To jsi byla ty?
162
00:11:25,853 --> 00:11:28,939
O čem to mluvíš? Jde z tebe strach!
163
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
Všiml si toho, už míří k vám.
164
00:11:31,108 --> 00:11:32,818
- Co ty data?
- Ještě chvilku.
165
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
Zdrhejte, nestihnete to!
166
00:11:34,403 --> 00:11:35,237
Už to bude.
167
00:11:36,155 --> 00:11:36,989
Hotovo.
168
00:11:38,365 --> 00:11:39,199
Je zamčeno!
169
00:11:39,783 --> 00:11:41,034
Naskočilo to zpátky?
170
00:11:41,118 --> 00:11:42,703
Trošku ses přecenila.
171
00:11:43,287 --> 00:11:47,332
Hej! Otevři ty dveře, ty spratku! No tak!
172
00:11:47,416 --> 00:11:50,502
- Nedá se nic dělat, bereme celý auto.
- Cože?
173
00:11:50,586 --> 00:11:51,712
Dělej.
174
00:11:51,795 --> 00:11:53,756
Já ale nikdy neřídil!
175
00:11:54,423 --> 00:11:55,883
Ty to nějak zvládneš.
176
00:12:00,804 --> 00:12:01,638
Ukaž mi…
177
00:12:01,722 --> 00:12:02,765
Jsi mrtvej!
178
00:12:02,848 --> 00:12:04,308
…co v tobě je.
179
00:12:04,391 --> 00:12:09,062
Slyšíš mě? Tohle ti jen tak neprojde! Hej!
180
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
Hej! Přestaň! To je moje auto!
181
00:12:25,996 --> 00:12:28,373
Ještěže to není moje auto!
182
00:12:28,457 --> 00:12:31,794
Zajeď s ním k Aldovi. Vypnuli jste GPSku?
183
00:12:31,877 --> 00:12:33,086
To zevnitř nepůjde.
184
00:12:33,170 --> 00:12:37,841
Zapnula jsem rušičku, ale mění frekvenci,
takže občas nějaký signál projde skrz.
185
00:12:37,925 --> 00:12:39,635
Potřebuju něco silnějšího.
186
00:12:39,718 --> 00:12:42,888
Aldo určitě něco má. Taky k němu míříme.
187
00:12:43,639 --> 00:12:46,016
- Přestáváme vás chytat.
- Mám zastavit?
188
00:12:46,099 --> 00:12:50,771
Ani náhodou! Určitě za váma někoho pošlou,
když zhruba vědí, kde jste.
189
00:12:50,854 --> 00:12:52,064
Musíte jim zdrhnout!
190
00:12:52,940 --> 00:12:54,858
- Naplánuju trasu.
- Díky.
191
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
Myslíš, že to dáme?
192
00:12:57,945 --> 00:12:59,029
To záleží na tobě.
193
00:13:01,907 --> 00:13:03,575
Vidíš, jak ti to řízení jde.
194
00:13:04,535 --> 00:13:08,121
- Mám talent, že jo?
- To spíš ten autopilot.
195
00:13:08,831 --> 00:13:09,832
Aha…
196
00:13:09,915 --> 00:13:10,749
Jsou tu.
197
00:13:13,794 --> 00:13:15,254
Tygří spáry?
198
00:13:17,714 --> 00:13:19,508
Musel si je najmout Maxim.
199
00:13:19,591 --> 00:13:21,969
- Tak rychle?
- S korpošema se nezahrává.
200
00:13:22,052 --> 00:13:24,388
Tady dole proti nám mají výhodu.
201
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
Najeď na dálnici.
202
00:13:26,181 --> 00:13:27,641
Hej hej hej!
203
00:13:27,724 --> 00:13:29,685
Co zdrháte, šmejdi?
204
00:13:29,768 --> 00:13:30,686
Bojujte s náma!
205
00:13:30,769 --> 00:13:34,648
Jste posraný až za ušima, co? Srabi!
206
00:13:35,232 --> 00:13:36,441
Ztrácíme je.
207
00:13:37,150 --> 00:13:38,652
Do hajzlu! Zácpa.
208
00:13:38,735 --> 00:13:39,820
A jéje.
209
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
Tohle není dobrý.
210
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
Dohání nás.
211
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Šneci!
212
00:14:03,552 --> 00:14:04,511
Připoutej se!
213
00:14:05,262 --> 00:14:07,180
Rozsekáme vás na kousíčky!
214
00:14:08,098 --> 00:14:08,932
Hej!
215
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Sejmuli jste mi kámoše, vy hajzlové!
216
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
S Tygrama vyjebávat nebudete!
217
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Zavřeno.
218
00:15:06,156 --> 00:15:10,619
Už by tu měli být.
No, vypadá to, že rušička pořád funguje.
219
00:15:12,537 --> 00:15:13,622
Nebylo zamčeno?
220
00:15:13,705 --> 00:15:15,248
Už jsem odemkla.
221
00:15:16,333 --> 00:15:18,168
Počkej tu, zajdu to omrknout.
222
00:15:23,548 --> 00:15:24,633
Hej!
223
00:15:30,305 --> 00:15:35,394
No tak, přece byste neutíkali!
Trošku si pohrajeme!
224
00:15:57,499 --> 00:15:58,750
Chcípni!
225
00:16:01,628 --> 00:16:04,256
Ať to stříká!
226
00:16:46,423 --> 00:16:47,632
Promiň za zdržení.
227
00:17:02,481 --> 00:17:04,983
Na zelenáče jsi to zvládl dobře.
228
00:17:05,609 --> 00:17:06,485
Prošel jsem?
229
00:17:07,194 --> 00:17:08,695
Vítej mezi nás.
230
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
Nezapomeň ale,
231
00:17:13,283 --> 00:17:16,661
že v tomhle světě
můžeš věřit jedině sám sobě.
232
00:17:20,123 --> 00:17:22,959
Jestli se nepostavíš
na vlastní nohy, je po tobě.
233
00:17:23,877 --> 00:17:24,753
Dobře.
234
00:17:30,634 --> 00:17:32,636
Hop! A hopla!
235
00:17:33,136 --> 00:17:36,348
To jsou prstíky, co?
Šikovnější nikdo nemá!
236
00:17:36,431 --> 00:17:38,809
Už je mi jasný, co děláš po nocích.
237
00:17:38,892 --> 00:17:39,726
Cože?
238
00:17:41,853 --> 00:17:43,480
Co tím naznačuješ?
239
00:17:45,524 --> 00:17:49,027
No jasně,
vydržím klidně i několik hodin v kuse!
240
00:17:51,196 --> 00:17:52,072
Díky.
241
00:17:54,324 --> 00:17:57,577
Imunosupresiva.
Měly by ti vydržet tak měsíc.
242
00:17:58,495 --> 00:17:59,454
VKLAD
243
00:17:59,538 --> 00:18:00,831
A tvůj podíl.
244
00:18:01,665 --> 00:18:02,666
Tolik?
245
00:18:02,749 --> 00:18:05,710
Já prachy rozděluju vždycky férově.
246
00:18:08,088 --> 00:18:09,339
Pořád jsi organickej?
247
00:18:10,590 --> 00:18:12,717
Až si našetříš, něco si kup.
248
00:18:13,260 --> 00:18:16,263
Obyčejný maso a kosti
nápor Sandevistanu nevydrží.
249
00:18:16,930 --> 00:18:17,848
Jasně.
250
00:18:18,431 --> 00:18:22,227
Pak v pohodě nakopeš prdel
i těm Tygřím spárům.
251
00:18:22,853 --> 00:18:24,604
Nejenom chcípákům.
252
00:18:27,941 --> 00:18:31,945
Beru cokoliv, co mě posílí.
To je moje motto.
253
00:18:32,445 --> 00:18:35,115
A to platí o implantátech i našem týmu.
254
00:18:49,838 --> 00:18:50,714
Do hajzlu.
255
00:18:57,929 --> 00:19:01,558
Chtěl jsem po vás jenom navigační data.
256
00:19:02,100 --> 00:19:03,977
Ne celou limuzínu.
257
00:19:04,561 --> 00:19:06,396
Ty data jsi dostal.
258
00:19:06,938 --> 00:19:09,774
Žádal jsem vás o naprostou diskrétnost.
259
00:19:10,275 --> 00:19:14,613
Takový byl plán,
ale nakonec jsme museli zaimprovizovat.
260
00:19:14,696 --> 00:19:18,158
Potřeboval jsem znát Tanakovy trasy.
261
00:19:18,241 --> 00:19:21,536
Stačí zanalyzovat ty data a dostaneš je.
262
00:19:21,620 --> 00:19:25,332
Po tom vašem cirkusu si začal dávat pozor
263
00:19:25,916 --> 00:19:27,792
a nechal to přemístit.
264
00:19:28,293 --> 00:19:29,878
Co nechal přemístit?
265
00:19:29,961 --> 00:19:31,421
To tě nemusí zajímat.
266
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
Jak máme odvést dobrou práci,
když nám všechno tajíš?
267
00:19:35,759 --> 00:19:39,888
Čím míň toho budete vědět, tím líp pro mě.
268
00:19:40,597 --> 00:19:44,434
Musíš pochopit,
že vám neplatím za přemýšlení.
269
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Máte plnit rozkazy.
270
00:19:48,480 --> 00:19:52,943
Když vám něco řeknu, tak to uděláte.
Víc vědět nepotřebuješ.
271
00:19:53,818 --> 00:19:54,736
Rozumíme si?
272
00:19:57,364 --> 00:19:58,323
Sakra.
273
00:19:58,406 --> 00:20:00,784
Jasně, rozumíme.
274
00:20:00,867 --> 00:20:02,077
Dobře.
275
00:20:02,160 --> 00:20:04,829
Budeme čekat, dokud se situace neuklidní.
276
00:20:05,455 --> 00:20:06,456
Pak se ozvu.
277
00:20:06,998 --> 00:20:09,209
Jasně, zatím.
278
00:20:13,338 --> 00:20:14,256
Kdo to byl?
279
00:20:15,215 --> 00:20:16,299
Faraday.
280
00:20:16,383 --> 00:20:21,221
Dělá nám prostředníka pro tuhle zakázku.
Má to tu všechno pod palcem.
281
00:20:22,722 --> 00:20:25,267
Myslel jsem, že nejvyšší kápo jsi ty.
282
00:20:25,350 --> 00:20:27,143
Já dělám špinavou práci
283
00:20:27,727 --> 00:20:29,396
a on mi za ni platí.
284
00:20:29,938 --> 00:20:32,816
V tomhle světě rozhodujou jenom prachy.
285
00:20:33,942 --> 00:20:35,360
Je to jednoduchý.
286
00:20:36,820 --> 00:20:38,446
Moc nad tím nepřemýšlej.
287
00:20:39,489 --> 00:20:40,699
Dneska se slaví.
288
00:21:05,932 --> 00:21:06,766
Čau.
289
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
A ty jsi…
290
00:21:10,270 --> 00:21:13,690
To si mě nepamatuješ?
Vždyť jsme spolu dělali.
291
00:21:18,320 --> 00:21:19,571
No jo, v tom baru.
292
00:21:20,363 --> 00:21:22,282
Zahrála jsem to skvěle, co?
293
00:21:22,365 --> 00:21:23,533
To teda.
294
00:21:24,993 --> 00:21:28,538
Já jsem Rebecca.
Takže ty teď budeš pracovat s náma?
295
00:21:28,621 --> 00:21:31,291
Možná. Jsou v tom bublinky?
296
00:21:31,374 --> 00:21:32,792
Na zdraví!
297
00:21:32,876 --> 00:21:36,046
Tak zatím. Ráda jsem tě poznala.
298
00:21:36,129 --> 00:21:37,130
Já tebe taky.
299
00:21:43,803 --> 00:21:45,347
HOVOR
ŘEDITEL
300
00:21:45,430 --> 00:21:46,639
Martinezi.
301
00:21:47,265 --> 00:21:51,811
Slyším tam u tebe nějaký hluk.
Můžeš na vteřinku?
302
00:21:51,895 --> 00:21:52,729
HOVOR
DAVID
303
00:21:52,812 --> 00:21:54,189
Jo, klidně.
304
00:21:54,689 --> 00:21:57,442
Pouštěl sis tu moji zprávu?
305
00:21:57,525 --> 00:21:59,277
Jo, pouštěl.
306
00:21:59,361 --> 00:22:01,863
Výborně. Takže ohledně té omluvy…
307
00:22:01,946 --> 00:22:04,199
Kacuovi vzkažte tohle.
308
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Měl bys mu to říct osob…
309
00:22:06,159 --> 00:22:08,787
Jestli se mi chce pomstít, může to zkusit.
310
00:22:08,870 --> 00:22:11,331
Příště už ho ale šetřit nehodlám,
311
00:22:11,414 --> 00:22:12,749
tak ať si dává majzla.
312
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
Překlad titulků: Eliška K. Vítová