1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Takže co s ním? 3 00:01:45,231 --> 00:01:49,277 Ten Sandevistan měl být můj. Proč ho má proboha on? 4 00:01:49,944 --> 00:01:52,155 Odinstalace bude stát jmění. 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,283 Do hajzlu! To si fakt mohl odpustit. 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,119 A co kdyby byl tuhej? 7 00:01:58,661 --> 00:02:01,664 Z mrtvoly by se to vyndávalo o dost levněji. 8 00:02:01,747 --> 00:02:03,499 Zase o tolik ne. 9 00:02:03,583 --> 00:02:06,210 - Ale bylo by to levnější, ne? - Trošku. 10 00:02:06,878 --> 00:02:08,212 Tak domluveno! 11 00:02:08,296 --> 00:02:10,423 Mám začít od rozkroku? 12 00:02:10,506 --> 00:02:14,302 Tohle tě odnaučí instalovat si cizí implantáty. 13 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 - To mi hodláš zasvinit byt? - Drž hubu! 14 00:02:17,763 --> 00:02:20,391 Co je? To já jsem ho přece našla. 15 00:02:23,227 --> 00:02:24,979 - Ty jsi mě pod… - Sklapni! 16 00:02:25,563 --> 00:02:29,233 Kde jsi přišel k mýmu Sandevistanu? 17 00:02:29,317 --> 00:02:30,276 Tvýmu? 18 00:02:30,359 --> 00:02:32,403 Už jsem za něj zaplatil. 19 00:02:32,486 --> 00:02:35,823 Sotva jsem tý překupnici ale dal prachy, vypařila se. 20 00:02:35,907 --> 00:02:37,825 Nemáš platit předem. 21 00:02:37,909 --> 00:02:39,952 - Přesně tak. - Ticho tam! 22 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Dá se jí věřit a nutně ty prachy potřebovala. 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,459 Tohle se stalo poprvý. 24 00:02:46,542 --> 00:02:47,376 Počkej… 25 00:02:48,085 --> 00:02:49,712 Nebyla ta překupnice… 26 00:02:50,296 --> 00:02:52,798 Gloria Martinezová. Ty ji znáš? 27 00:02:53,674 --> 00:02:55,218 Jo, je to moje máma. 28 00:02:56,802 --> 00:03:00,348 Takže ty jsi její syn? Proč ti dala moje zboží? 29 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Máma je mrtvá. 30 00:03:03,434 --> 00:03:04,352 Včera umřela. 31 00:03:04,435 --> 00:03:05,436 Včera? 32 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 Ještě předevčírem jsme se domlouvali. 33 00:03:08,439 --> 00:03:10,733 Co se stalo? To ji dostali poldové? 34 00:03:10,816 --> 00:03:12,443 Měli jsme autonehodu. 35 00:03:12,526 --> 00:03:16,239 Schytali jsme to od gangu, kterýmu jsme se připletli do cesty. 36 00:03:16,906 --> 00:03:18,908 Nebylo to kvůli Sandevistanu. 37 00:03:24,080 --> 00:03:26,040 Tak proto se nám přestala ozývat. 38 00:03:26,916 --> 00:03:28,542 Upřímnou soustrast. 39 00:03:29,085 --> 00:03:33,673 To ti pořád nedává právo si ho jen tak vzít. 40 00:03:33,756 --> 00:03:36,008 Nevěděl jsem, že je tvůj. 41 00:03:36,092 --> 00:03:42,265 A jak sis vůbec mohl nechat nainstalovat takovou nebezpečnou hračku? 42 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 Musíš být pěknej magor! 43 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 Určitě nevěděl, co dělá. 44 00:03:47,770 --> 00:03:50,523 Vy jste kyberpunkerové? 45 00:03:56,195 --> 00:03:57,655 A co když jo? 46 00:03:58,239 --> 00:04:00,533 Nech mi ten Sandevistan, prosím. 47 00:04:00,616 --> 00:04:04,912 Vydělám si na něj, i když mi to bude chvíli trvat. 48 00:04:04,996 --> 00:04:09,750 Tady nejde o prachy. Armádní implantáty člověk nenajde jen tak. 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,129 Vrátím ti jenom to, co jsi zaplatil mámě. 50 00:04:13,212 --> 00:04:15,923 - Tak to jsi mrtvej. - Tady se vraždit nebude. 51 00:04:16,007 --> 00:04:17,758 Dej mi aspoň šanci. 52 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 To má bejt vtip? A co chceš jako dělat, zelenáči? 53 00:04:21,595 --> 00:04:23,389 Budu ten Sandevistan používat. 54 00:04:23,472 --> 00:04:27,476 Na to zapomeň, není to žádná hračka pro děti. 55 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 On si s ní už celkem pohrál. 56 00:04:30,438 --> 00:04:33,357 Víc než dvě použití denně nemůže vydržet. 57 00:04:33,441 --> 00:04:34,817 Použil jsem ho osmkrát. 58 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Ale no tak! Nech si ty kecy. 59 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 Mám vám to předvíst teď hned? 60 00:04:43,242 --> 00:04:45,578 Ani se nehni, hochu. 61 00:04:45,661 --> 00:04:49,623 Klídek, jenom mu vezmu cigáro. 62 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 Co to? 63 00:04:54,045 --> 00:04:57,965 To bylo dneska podevátý… vlastně už podesátý. 64 00:04:58,049 --> 00:05:01,010 No ty vole! On je to fakt magor! 65 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Dej mi šanci. 66 00:05:02,595 --> 00:05:04,972 Šanci? Co máš na mysli? 67 00:05:05,598 --> 00:05:07,600 Chci nějakou práci. 68 00:05:08,184 --> 00:05:09,393 Budu se snažit. 69 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 Kuráž ti fakt nechybí. 70 00:05:24,075 --> 00:05:25,951 Dobře, vyzkouším si tě. 71 00:05:26,035 --> 00:05:27,620 A je to tu zase. 72 00:05:27,703 --> 00:05:30,706 Gloria nám dohodila pár práciček. Dlužím jí to. 73 00:05:31,957 --> 00:05:34,168 Díky, nebudeš toho lito… Co to děláš? 74 00:05:34,752 --> 00:05:39,173 Klídek, jenom dostaneš stopovací čip, abys nám nezdrhl. 75 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 Neplánuju zdrhat. 76 00:05:40,508 --> 00:05:43,135 Jo, to říká každej. 77 00:05:44,261 --> 00:05:46,514 Zítra ráno se ti ozvu. 78 00:05:51,977 --> 00:05:55,147 Takže to jsou tvoji kámoši? 79 00:05:57,691 --> 00:05:58,526 Přesně tak. 80 00:06:00,027 --> 00:06:01,153 To sis mě vyhlí… 81 00:06:01,237 --> 00:06:02,905 Byla to náhoda. 82 00:06:02,988 --> 00:06:07,368 Jenom jsem od Mainea slyšela, že nedostal objednaný Sandevistan. 83 00:06:07,993 --> 00:06:13,040 Pak jsem viděla, jak ho používáš, tak jsem si tě proklepla. 84 00:06:13,666 --> 00:06:16,043 Takže jsi mě chtěla zdržet tady. 85 00:06:17,002 --> 00:06:18,838 Všechno to byly jenom lži. 86 00:06:18,921 --> 00:06:20,172 Měl bys jít domů. 87 00:06:21,215 --> 00:06:22,091 Jo. 88 00:06:27,638 --> 00:06:30,182 A tvojí mámy je mi líto. 89 00:06:45,281 --> 00:06:48,075 GLORIA MARTINEZOVÁ 90 00:06:58,294 --> 00:07:00,254 HOVOR ŘEDITEL 91 00:07:00,337 --> 00:07:04,592 Mám pro tebe skvělou zprávu, Martinezi. 92 00:07:05,342 --> 00:07:09,597 Korporace Arasaka ti na základě 93 00:07:09,680 --> 00:07:12,600 tvého dokonalého prospěchu uděluje stipendium. 94 00:07:12,683 --> 00:07:18,772 Budeš se moct vrátit do školy, gratuluju. Je to obrovská čest. 95 00:07:19,482 --> 00:07:20,733 Na druhou stranu 96 00:07:20,816 --> 00:07:26,363 ti ovšem nemůžeme to násilné chování jen tak prominout. 97 00:07:26,989 --> 00:07:31,577 Pokud se Kacuovi omluvíš a budeš se v budoucnu krotit, 98 00:07:31,660 --> 00:07:36,373 jeho rodina je ochotna ti ze záznamu vymazat několik důtek. 99 00:07:36,916 --> 00:07:38,083 Podrobnosti ti… 100 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 HOVOR 101 00:07:42,963 --> 00:07:44,757 Jde se makat, hochu. 102 00:07:55,059 --> 00:07:56,602 Tady. 103 00:08:00,606 --> 00:08:01,857 Ránko. 104 00:08:02,441 --> 00:08:04,652 No jo, fakt je to ještě dítě. 105 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 Zvládne to? 106 00:08:05,986 --> 00:08:06,904 Uvidíme. 107 00:08:06,987 --> 00:08:11,742 Já vím, že je tvůj typ. Užij si ho, dokud můžeš. 108 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Určitě lepší než ty. 109 00:08:15,246 --> 00:08:18,874 Tohle je Kiwi. Dorio a Pilara už znáš. 110 00:08:19,375 --> 00:08:20,334 Sedej, hochu. 111 00:08:21,877 --> 00:08:23,671 - Já jsem… - Sklapni. 112 00:08:24,296 --> 00:08:25,756 Přejdeme k věci. 113 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Pusť si to. 114 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 Jde nám o bodyguarda a řidiče z Arasaky… 115 00:08:36,392 --> 00:08:37,726 Maxima. 116 00:08:38,394 --> 00:08:41,772 Potřebujeme navigační data z jeho auta. 117 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 Jenom data? Ne to auto? 118 00:08:44,233 --> 00:08:48,070 Kdybychom šlohli auto, Arasaka na nás pošle svoje nindži. 119 00:08:48,571 --> 00:08:50,072 Proto chceme jenom data. 120 00:08:50,656 --> 00:08:51,699 Jak to uděláme? 121 00:08:52,324 --> 00:08:55,578 Jeho jedinou životní radostí je sázení na zápasy v boxu. 122 00:08:55,661 --> 00:08:58,289 O víkendu určitě zajde do arény. 123 00:08:59,498 --> 00:09:04,211 Vždycky sází na svýho oblíbenýho boxera Řezníka. 124 00:09:06,463 --> 00:09:12,052 Většina lidí se tam chodí dívat, jak přizabíjí protivníky. 125 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Akorát… 126 00:09:20,227 --> 00:09:24,148 tenhle týden dostane knokaut 127 00:09:24,898 --> 00:09:26,191 hned v prvním kole. 128 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Jak to víš? 129 00:09:36,285 --> 00:09:37,328 Prostě to vím. 130 00:09:42,499 --> 00:09:46,337 Když projede sázku, vždycky to jde zapít do nedalekýho baru. 131 00:09:47,046 --> 00:09:50,841 A až se zlije pod obraz, přijdeš na scénu ty. 132 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 Vezmeš mu klíč… 133 00:09:59,016 --> 00:10:00,976 a předáš ho Dorio. 134 00:10:01,602 --> 00:10:03,562 Ona nám udělá kopii 135 00:10:03,646 --> 00:10:08,233 a my mu vybílíme ty navigační data, zatímco bude mimo. 136 00:10:08,317 --> 00:10:10,027 To už necháš na nás. 137 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 Ty mu vrátíš ten klíč, než něco zmerčí. 138 00:10:13,822 --> 00:10:15,574 A to je všechno. 139 00:10:17,117 --> 00:10:19,703 Počkej… Volá mu šéf. 140 00:10:19,787 --> 00:10:24,917 Ti korpošové mu nedají ani chvilku pokoj. Já bych je poslal někam. 141 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Sakra, nečekaně ho odvolal. 142 00:10:27,044 --> 00:10:28,212 Chystá se jet? 143 00:10:28,295 --> 00:10:29,755 Ještě nemám tu kopii. 144 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 Do prdele! Změna plánu, hochu. 145 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 Popadni ten klíč a běž k autu! 146 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 Zdrž ho, Rebecco. 147 00:10:37,971 --> 00:10:38,847 Běž! 148 00:10:42,226 --> 00:10:43,143 Jejda! 149 00:10:43,686 --> 00:10:45,562 - Hej! - Promiň! 150 00:10:45,646 --> 00:10:46,980 Co si myslíš, že dě… 151 00:10:49,274 --> 00:10:52,027 Nastup. Vytáhneme ty data, než se vrátí. 152 00:10:52,861 --> 00:10:53,904 Jak to mám… 153 00:10:53,987 --> 00:10:55,239 O to se postarám já. 154 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Za volant. 155 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 Půjde to? 156 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 Nemluv na mě. 157 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 To jejich zabezpečení fakt nesnáším. 158 00:11:15,509 --> 00:11:17,302 Promiň, fešáku! 159 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 Zase tolik se nestalo. 160 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Příště ti to vynahradím. 161 00:11:24,101 --> 00:11:25,269 To jsi byla ty? 162 00:11:25,853 --> 00:11:28,939 O čem to mluvíš? Jde z tebe strach! 163 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 Všiml si toho, už míří k vám. 164 00:11:31,108 --> 00:11:32,818 - Co ty data? - Ještě chvilku. 165 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 Zdrhejte, nestihnete to! 166 00:11:34,403 --> 00:11:35,237 Už to bude. 167 00:11:36,155 --> 00:11:36,989 Hotovo. 168 00:11:38,365 --> 00:11:39,199 Je zamčeno! 169 00:11:39,783 --> 00:11:41,034 Naskočilo to zpátky? 170 00:11:41,118 --> 00:11:42,703 Trošku ses přecenila. 171 00:11:43,287 --> 00:11:47,332 Hej! Otevři ty dveře, ty spratku! No tak! 172 00:11:47,416 --> 00:11:50,502 - Nedá se nic dělat, bereme celý auto. - Cože? 173 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 Dělej. 174 00:11:51,795 --> 00:11:53,756 Já ale nikdy neřídil! 175 00:11:54,423 --> 00:11:55,883 Ty to nějak zvládneš. 176 00:12:00,804 --> 00:12:01,638 Ukaž mi… 177 00:12:01,722 --> 00:12:02,765 Jsi mrtvej! 178 00:12:02,848 --> 00:12:04,308 …co v tobě je. 179 00:12:04,391 --> 00:12:09,062 Slyšíš mě? Tohle ti jen tak neprojde! Hej! 180 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 Hej! Přestaň! To je moje auto! 181 00:12:25,996 --> 00:12:28,373 Ještěže to není moje auto! 182 00:12:28,457 --> 00:12:31,794 Zajeď s ním k Aldovi. Vypnuli jste GPSku? 183 00:12:31,877 --> 00:12:33,086 To zevnitř nepůjde. 184 00:12:33,170 --> 00:12:37,841 Zapnula jsem rušičku, ale mění frekvenci, takže občas nějaký signál projde skrz. 185 00:12:37,925 --> 00:12:39,635 Potřebuju něco silnějšího. 186 00:12:39,718 --> 00:12:42,888 Aldo určitě něco má. Taky k němu míříme. 187 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 - Přestáváme vás chytat. - Mám zastavit? 188 00:12:46,099 --> 00:12:50,771 Ani náhodou! Určitě za váma někoho pošlou, když zhruba vědí, kde jste. 189 00:12:50,854 --> 00:12:52,064 Musíte jim zdrhnout! 190 00:12:52,940 --> 00:12:54,858 - Naplánuju trasu. - Díky. 191 00:12:56,026 --> 00:12:57,361 Myslíš, že to dáme? 192 00:12:57,945 --> 00:12:59,029 To záleží na tobě. 193 00:13:01,907 --> 00:13:03,575 Vidíš, jak ti to řízení jde. 194 00:13:04,535 --> 00:13:08,121 - Mám talent, že jo? - To spíš ten autopilot. 195 00:13:08,831 --> 00:13:09,832 Aha… 196 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 Jsou tu. 197 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 Tygří spáry? 198 00:13:17,714 --> 00:13:19,508 Musel si je najmout Maxim. 199 00:13:19,591 --> 00:13:21,969 - Tak rychle? - S korpošema se nezahrává. 200 00:13:22,052 --> 00:13:24,388 Tady dole proti nám mají výhodu. 201 00:13:24,471 --> 00:13:25,681 Najeď na dálnici. 202 00:13:26,181 --> 00:13:27,641 Hej hej hej! 203 00:13:27,724 --> 00:13:29,685 Co zdrháte, šmejdi? 204 00:13:29,768 --> 00:13:30,686 Bojujte s náma! 205 00:13:30,769 --> 00:13:34,648 Jste posraný až za ušima, co? Srabi! 206 00:13:35,232 --> 00:13:36,441 Ztrácíme je. 207 00:13:37,150 --> 00:13:38,652 Do hajzlu! Zácpa. 208 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 A jéje. 209 00:13:40,737 --> 00:13:42,030 Tohle není dobrý. 210 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 Dohání nás. 211 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Šneci! 212 00:14:03,552 --> 00:14:04,511 Připoutej se! 213 00:14:05,262 --> 00:14:07,180 Rozsekáme vás na kousíčky! 214 00:14:08,098 --> 00:14:08,932 Hej! 215 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Sejmuli jste mi kámoše, vy hajzlové! 216 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 S Tygrama vyjebávat nebudete! 217 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Zavřeno. 218 00:15:06,156 --> 00:15:10,619 Už by tu měli být. No, vypadá to, že rušička pořád funguje. 219 00:15:12,537 --> 00:15:13,622 Nebylo zamčeno? 220 00:15:13,705 --> 00:15:15,248 Už jsem odemkla. 221 00:15:16,333 --> 00:15:18,168 Počkej tu, zajdu to omrknout. 222 00:15:23,548 --> 00:15:24,633 Hej! 223 00:15:30,305 --> 00:15:35,394 No tak, přece byste neutíkali! Trošku si pohrajeme! 224 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 Chcípni! 225 00:16:01,628 --> 00:16:04,256 Ať to stříká! 226 00:16:46,423 --> 00:16:47,632 Promiň za zdržení. 227 00:17:02,481 --> 00:17:04,983 Na zelenáče jsi to zvládl dobře. 228 00:17:05,609 --> 00:17:06,485 Prošel jsem? 229 00:17:07,194 --> 00:17:08,695 Vítej mezi nás. 230 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 Nezapomeň ale, 231 00:17:13,283 --> 00:17:16,661 že v tomhle světě můžeš věřit jedině sám sobě. 232 00:17:20,123 --> 00:17:22,959 Jestli se nepostavíš na vlastní nohy, je po tobě. 233 00:17:23,877 --> 00:17:24,753 Dobře. 234 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 Hop! A hopla! 235 00:17:33,136 --> 00:17:36,348 To jsou prstíky, co? Šikovnější nikdo nemá! 236 00:17:36,431 --> 00:17:38,809 Už je mi jasný, co děláš po nocích. 237 00:17:38,892 --> 00:17:39,726 Cože? 238 00:17:41,853 --> 00:17:43,480 Co tím naznačuješ? 239 00:17:45,524 --> 00:17:49,027 No jasně, vydržím klidně i několik hodin v kuse! 240 00:17:51,196 --> 00:17:52,072 Díky. 241 00:17:54,324 --> 00:17:57,577 Imunosupresiva. Měly by ti vydržet tak měsíc. 242 00:17:58,495 --> 00:17:59,454 VKLAD 243 00:17:59,538 --> 00:18:00,831 A tvůj podíl. 244 00:18:01,665 --> 00:18:02,666 Tolik? 245 00:18:02,749 --> 00:18:05,710 Já prachy rozděluju vždycky férově. 246 00:18:08,088 --> 00:18:09,339 Pořád jsi organickej? 247 00:18:10,590 --> 00:18:12,717 Až si našetříš, něco si kup. 248 00:18:13,260 --> 00:18:16,263 Obyčejný maso a kosti nápor Sandevistanu nevydrží. 249 00:18:16,930 --> 00:18:17,848 Jasně. 250 00:18:18,431 --> 00:18:22,227 Pak v pohodě nakopeš prdel i těm Tygřím spárům. 251 00:18:22,853 --> 00:18:24,604 Nejenom chcípákům. 252 00:18:27,941 --> 00:18:31,945 Beru cokoliv, co mě posílí. To je moje motto. 253 00:18:32,445 --> 00:18:35,115 A to platí o implantátech i našem týmu. 254 00:18:49,838 --> 00:18:50,714 Do hajzlu. 255 00:18:57,929 --> 00:19:01,558 Chtěl jsem po vás jenom navigační data. 256 00:19:02,100 --> 00:19:03,977 Ne celou limuzínu. 257 00:19:04,561 --> 00:19:06,396 Ty data jsi dostal. 258 00:19:06,938 --> 00:19:09,774 Žádal jsem vás o naprostou diskrétnost. 259 00:19:10,275 --> 00:19:14,613 Takový byl plán, ale nakonec jsme museli zaimprovizovat. 260 00:19:14,696 --> 00:19:18,158 Potřeboval jsem znát Tanakovy trasy. 261 00:19:18,241 --> 00:19:21,536 Stačí zanalyzovat ty data a dostaneš je. 262 00:19:21,620 --> 00:19:25,332 Po tom vašem cirkusu si začal dávat pozor 263 00:19:25,916 --> 00:19:27,792 a nechal to přemístit. 264 00:19:28,293 --> 00:19:29,878 Co nechal přemístit? 265 00:19:29,961 --> 00:19:31,421 To tě nemusí zajímat. 266 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 Jak máme odvést dobrou práci, když nám všechno tajíš? 267 00:19:35,759 --> 00:19:39,888 Čím míň toho budete vědět, tím líp pro mě. 268 00:19:40,597 --> 00:19:44,434 Musíš pochopit, že vám neplatím za přemýšlení. 269 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Máte plnit rozkazy. 270 00:19:48,480 --> 00:19:52,943 Když vám něco řeknu, tak to uděláte. Víc vědět nepotřebuješ. 271 00:19:53,818 --> 00:19:54,736 Rozumíme si? 272 00:19:57,364 --> 00:19:58,323 Sakra. 273 00:19:58,406 --> 00:20:00,784 Jasně, rozumíme. 274 00:20:00,867 --> 00:20:02,077 Dobře. 275 00:20:02,160 --> 00:20:04,829 Budeme čekat, dokud se situace neuklidní. 276 00:20:05,455 --> 00:20:06,456 Pak se ozvu. 277 00:20:06,998 --> 00:20:09,209 Jasně, zatím. 278 00:20:13,338 --> 00:20:14,256 Kdo to byl? 279 00:20:15,215 --> 00:20:16,299 Faraday. 280 00:20:16,383 --> 00:20:21,221 Dělá nám prostředníka pro tuhle zakázku. Má to tu všechno pod palcem. 281 00:20:22,722 --> 00:20:25,267 Myslel jsem, že nejvyšší kápo jsi ty. 282 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Já dělám špinavou práci 283 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 a on mi za ni platí. 284 00:20:29,938 --> 00:20:32,816 V tomhle světě rozhodujou jenom prachy. 285 00:20:33,942 --> 00:20:35,360 Je to jednoduchý. 286 00:20:36,820 --> 00:20:38,446 Moc nad tím nepřemýšlej. 287 00:20:39,489 --> 00:20:40,699 Dneska se slaví. 288 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Čau. 289 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 A ty jsi… 290 00:21:10,270 --> 00:21:13,690 To si mě nepamatuješ? Vždyť jsme spolu dělali. 291 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 No jo, v tom baru. 292 00:21:20,363 --> 00:21:22,282 Zahrála jsem to skvěle, co? 293 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 To teda. 294 00:21:24,993 --> 00:21:28,538 Já jsem Rebecca. Takže ty teď budeš pracovat s náma? 295 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 Možná. Jsou v tom bublinky? 296 00:21:31,374 --> 00:21:32,792 Na zdraví! 297 00:21:32,876 --> 00:21:36,046 Tak zatím. Ráda jsem tě poznala. 298 00:21:36,129 --> 00:21:37,130 Já tebe taky. 299 00:21:43,803 --> 00:21:45,347 HOVOR ŘEDITEL 300 00:21:45,430 --> 00:21:46,639 Martinezi. 301 00:21:47,265 --> 00:21:51,811 Slyším tam u tebe nějaký hluk. Můžeš na vteřinku? 302 00:21:51,895 --> 00:21:52,729 HOVOR DAVID 303 00:21:52,812 --> 00:21:54,189 Jo, klidně. 304 00:21:54,689 --> 00:21:57,442 Pouštěl sis tu moji zprávu? 305 00:21:57,525 --> 00:21:59,277 Jo, pouštěl. 306 00:21:59,361 --> 00:22:01,863 Výborně. Takže ohledně té omluvy… 307 00:22:01,946 --> 00:22:04,199 Kacuovi vzkažte tohle. 308 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Měl bys mu to říct osob… 309 00:22:06,159 --> 00:22:08,787 Jestli se mi chce pomstít, může to zkusit. 310 00:22:08,870 --> 00:22:11,331 Příště už ho ale šetřit nehodlám, 311 00:22:11,414 --> 00:22:12,749 tak ať si dává majzla. 312 00:22:40,068 --> 00:22:42,070 Překlad titulků: Eliška K. Vítová