1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Hvad gør vi? 3 00:01:45,231 --> 00:01:49,277 Den Sandy er min. Hvorfor har han fået den sat i? 4 00:01:49,944 --> 00:01:52,155 Afinstalleringen vil koste eddies. 5 00:01:52,238 --> 00:01:55,283 Strithår her er træls. 6 00:01:56,450 --> 00:01:58,119 Kan vi flatline ham? 7 00:01:58,661 --> 00:02:01,664 Tage Scavengers-rabatten og flå den ud af hans lig? 8 00:02:01,747 --> 00:02:03,499 Det kræver stadig en ripper. 9 00:02:03,583 --> 00:02:04,834 Men det går lige op? 10 00:02:04,917 --> 00:02:06,210 Det gør det nok. 11 00:02:06,878 --> 00:02:08,212 Hørte I det? 12 00:02:08,296 --> 00:02:10,423 Jeg burde rive den ud selv. 13 00:02:10,506 --> 00:02:14,302 Lære dig ikke at stjæle ting, der ikke er dine. 14 00:02:14,886 --> 00:02:17,680 -Mord er forbudt, Maine. -Bland dig udenom! 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,391 Hvad? Undskyld mig! Jeg fandt ham. 16 00:02:23,227 --> 00:02:24,937 -Du løj… -Klap i! 17 00:02:25,563 --> 00:02:29,233 Spyt ud. Hvad fanden laver du med min chrome? 18 00:02:29,317 --> 00:02:30,276 Din? 19 00:02:30,359 --> 00:02:32,403 Ja, nemlig. 20 00:02:32,486 --> 00:02:35,823 Jeg købte og betalte, men så forsvandt min leverandør. 21 00:02:35,907 --> 00:02:37,825 Det får du for at betale forud. 22 00:02:37,909 --> 00:02:39,952 -Gonk-træk. -Hold kæft! 23 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Hun er god. Hun havde brug for hurtige penge. 24 00:02:44,665 --> 00:02:46,459 Det har virket indtil nu. 25 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 -Vent. -Hvad? 26 00:02:48,085 --> 00:02:49,712 Din leverandør… 27 00:02:50,296 --> 00:02:52,798 Gloria Martinez. Ringer klokken? 28 00:02:53,674 --> 00:02:55,218 Ja, hun er min mor. 29 00:02:55,301 --> 00:02:56,260 Hvad? 30 00:02:56,802 --> 00:03:00,348 Er du Glorias knægt? Gav hun dig den? 31 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Nej. Hun døde. 32 00:03:03,434 --> 00:03:04,352 I går. 33 00:03:04,435 --> 00:03:05,436 Hvad fanden? 34 00:03:06,145 --> 00:03:07,855 Vi talte for to dage siden. 35 00:03:08,439 --> 00:03:10,733 Hvad skete der? Fik politiet hende? 36 00:03:10,816 --> 00:03:12,443 Ildkamp-bilulykke. 37 00:03:12,526 --> 00:03:19,033 En Gangoon-drive-by. Fanget i krydsilden. Sandevistan havde intet med det at gøre. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,207 Derfor svarede hun ikke. 39 00:03:26,916 --> 00:03:29,502 Kondolerer, knægt. Det er barsk. 40 00:03:30,378 --> 00:03:33,673 Men tro ikke, der gør det let for dig. 41 00:03:33,756 --> 00:03:36,008 Jeg anede ikke, den var din. 42 00:03:36,092 --> 00:03:42,265 Hvilken gonk installerer et implantat uden at vide, hvem det tilhørte? 43 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 Klovnen er tydeligvis skør. 44 00:03:44,392 --> 00:03:46,519 Slap af. Han vidste det ikke. 45 00:03:47,770 --> 00:03:50,523 Er I cyberpunks? 46 00:03:56,195 --> 00:03:57,655 Hvad rager det dig? 47 00:03:58,239 --> 00:04:00,533 Lad mig beholde Sandy. 48 00:04:00,616 --> 00:04:04,912 Jeg skaffer dig grynene, hvis jeg kan arbejde det af. Et job ad gangen. 49 00:04:04,996 --> 00:04:07,456 Ikke godt nok. Den er militærgrad… 50 00:04:07,999 --> 00:04:09,917 Jeg kan ikke bare købe en. 51 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Jeg skaffer, hvad du betalte min mor. 52 00:04:13,045 --> 00:04:14,046 Ingen aftale. 53 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Jeg sagde intet mord. 54 00:04:16,007 --> 00:04:17,758 Giv mig en chance. 55 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 Det er sjovt. Ligner det her en børnehave? 56 00:04:21,595 --> 00:04:23,347 Jeg starter Sandevistan. 57 00:04:23,431 --> 00:04:27,476 Pladder. Småbørn som dig kan ikke starte den uden at falde om. 58 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Barnet overrasker dig måske. 59 00:04:29,520 --> 00:04:30,354 Hvad? 60 00:04:30,438 --> 00:04:33,357 En krop som hans koger efter to ture. 61 00:04:33,441 --> 00:04:34,775 Jeg havde otte. 62 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Kom nu! Det er fis, og det ved vi alle. 63 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 Ja? Hvorfor ikke bevise det? 64 00:04:43,242 --> 00:04:45,578 Hov, hov. Slå røven i sædet, knægt. 65 00:04:45,661 --> 00:04:49,623 Slap af. Jeg snupper bare hans smøg. Ingen løjer i ærmet. 66 00:04:50,666 --> 00:04:51,917 Hvad…? 67 00:04:54,045 --> 00:04:57,965 Det er ni i dag. Nej, ti. 68 00:04:58,049 --> 00:05:02,094 -Hvad fanden var det? -Giv mig en chance. 69 00:05:02,595 --> 00:05:04,972 En chance? Hvilken slags? 70 00:05:05,598 --> 00:05:07,600 Tag mig med på et job. 71 00:05:08,184 --> 00:05:09,393 Det går ikke galt. 72 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 Du har et par, må jeg sige. 73 00:05:24,075 --> 00:05:25,951 Fint nok, knægt. Èn chance. 74 00:05:26,035 --> 00:05:27,620 Så gør vi det igen. 75 00:05:27,703 --> 00:05:31,374 Jeg skylder Gloria det. Og måske faldt æblet ikke langt væk. 76 00:05:31,957 --> 00:05:34,168 Du vil ikke fortryde… Hey! 77 00:05:34,752 --> 00:05:39,173 Slap af. Du får en sporer. Du skal jo ikke forsvinde. 78 00:05:39,256 --> 00:05:40,424 Jeg smutter ikke. 79 00:05:40,508 --> 00:05:43,636 Ja, det har jeg hørt før. Mange gange. 80 00:05:44,261 --> 00:05:46,514 Du hører fra mig i morgen. 81 00:05:51,977 --> 00:05:55,147 Så det er dem, du leger med. 82 00:05:57,650 --> 00:05:58,484 Ja. 83 00:06:00,027 --> 00:06:02,655 -Du kunne have sagt… -Hvad? 84 00:06:02,738 --> 00:06:07,368 Maine kunne ikke holde kæft om sin dyrebare, forsvundne Sandy. 85 00:06:07,993 --> 00:06:13,040 Jeg så dig bruge den på toget. Jeg vidste, du fik Maines hos din ripper. 86 00:06:13,624 --> 00:06:16,335 Så du blinkede med øjenvipperne, indtil de kom. 87 00:06:17,002 --> 00:06:18,838 Du løj hele tiden. 88 00:06:18,921 --> 00:06:20,172 Bare gå hjem. 89 00:06:21,215 --> 00:06:22,091 Ja. 90 00:06:27,638 --> 00:06:30,182 Og din mor… Jeg beklager tabet. 91 00:06:58,294 --> 00:07:00,254 OPKALD REKTOR 92 00:07:00,337 --> 00:07:04,592 Hr. Martinez, jeg har vidunderlige nyheder. 93 00:07:05,342 --> 00:07:09,597 Baseret på din eksemplariske akademiske indsats har Arasaka Corporation 94 00:07:09,680 --> 00:07:12,600 givet dig et legat, så du kan genoptage studierne. 95 00:07:12,683 --> 00:07:18,772 Det er en meget sjælden mulighed og en stor ære. Tillykke. 96 00:07:19,482 --> 00:07:20,733 Men 97 00:07:20,816 --> 00:07:26,363 der er stadig spørgsmålet om din nylige voldelige adfærd på akademiets grund. 98 00:07:26,989 --> 00:07:31,577 Jeg talte med hr. Asaka, og han gik på elskværdig vis med til 99 00:07:31,660 --> 00:07:36,373 at slette en række forseelser, hvis De undskylder. 100 00:07:36,874 --> 00:07:38,042 De kan se detaljer… 101 00:07:39,960 --> 00:07:42,880 OPKALD 102 00:07:42,963 --> 00:07:44,715 Så er det nu, knægt. 103 00:07:55,059 --> 00:07:56,602 Herovre, knægt. 104 00:08:00,606 --> 00:08:01,857 Godmorgen, knægt. 105 00:08:02,441 --> 00:08:04,652 Dataene løj ikke. Han er et barn. 106 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 Kan han følge med? 107 00:08:05,986 --> 00:08:06,904 Vi får se. 108 00:08:06,987 --> 00:08:11,742 Jeg ved, han er nuttet, men hold fingrene væk. 109 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Hvorfor finder jeg mig i dig? 110 00:08:15,246 --> 00:08:18,874 Det er Kiwi. Dorio og Pilar har du allerede mødt. 111 00:08:21,877 --> 00:08:23,671 -Davi… -Hvem spurgte dig? 112 00:08:24,296 --> 00:08:26,048 Lad os komme i gang. 113 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Sæt sharden i. 114 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 Hils på Arasaka Corps chauffør og livvagt, 115 00:08:36,392 --> 00:08:37,726 Maxim. 116 00:08:38,394 --> 00:08:41,772 Vi snupper gps-data fra den limousine, han ruller rundt i. 117 00:08:41,855 --> 00:08:43,732 Kun data? Ikke bilen? 118 00:08:44,233 --> 00:08:48,070 Tager vi øsen, kommer 'Sakas ninjaer efter os som fluer på lort. 119 00:08:48,571 --> 00:08:50,072 Så ja, kun data. 120 00:08:50,656 --> 00:08:51,699 Hvordan? 121 00:08:52,324 --> 00:08:55,452 At vædde på kampe er blyhovedets eneste glæde i livet. 122 00:08:55,536 --> 00:08:58,455 Hans svinefedtsrøv fylder et sæde hver weekend. 123 00:08:59,498 --> 00:09:04,211 Han satser altid stort på Butcher og hendes kraniesplittende uppercut. 124 00:09:06,463 --> 00:09:08,215 Og han er ikke alene. 125 00:09:08,299 --> 00:09:12,052 De fleste møder op for at se hende male buret rødt med blod. 126 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Men… 127 00:09:20,227 --> 00:09:26,191 …i denne weekend ryger hun ned i første omgang som en trist sæk kød. 128 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Hvorfor så sikker? 129 00:09:36,285 --> 00:09:37,453 Det er vi bare. 130 00:09:42,499 --> 00:09:46,337 Han har for vane at drukne sine sorger i dette ene hul i muren. 131 00:09:47,046 --> 00:09:50,841 Det er der, du rykker ind. Når han er stangvissen. 132 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 Tag nøglen, 133 00:09:59,016 --> 00:10:00,976 giv den til Dorio. 134 00:10:01,602 --> 00:10:03,562 Hun smeder en kopi til låsen. 135 00:10:03,646 --> 00:10:08,233 Vi stjæler gps-dataene, mens 'Saka-muskelmanden er snalret. 136 00:10:08,317 --> 00:10:10,027 Men overlad den del til os. 137 00:10:10,110 --> 00:10:13,739 Du skal bare sætte nøglen tilbage, før han opdager noget. 138 00:10:13,822 --> 00:10:15,574 Det er det. Pærelet. 139 00:10:17,117 --> 00:10:19,703 Vent. Hans herre ringer. 140 00:10:19,787 --> 00:10:24,917 Pokkers. Ingen tid til pauser. Ingen hviletid for de slemme. 141 00:10:25,000 --> 00:10:28,212 -Ikke godt. Chefen har brug for ham. -På hans fridag? 142 00:10:28,295 --> 00:10:29,755 Data ikke kopieret endnu! 143 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 Fandens! Ny plan, knægt. 144 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 Nøglen til bilen. Tag den. 145 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 Becca, kom i vejen for ham. 146 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 -Hvad? -Skynd dig! 147 00:10:42,226 --> 00:10:43,143 Du godeste! 148 00:10:43,686 --> 00:10:45,562 -Hey! -Hvor klodset af mig. 149 00:10:45,646 --> 00:10:47,898 Pas på! Åh… 150 00:10:49,274 --> 00:10:52,027 Hop ind. Tag dataene, før han kommer. 151 00:10:52,861 --> 00:10:53,904 Hvordan helvede…? 152 00:10:53,987 --> 00:10:55,239 Jeg klarer det. 153 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Hop ind. 154 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 Wow! 155 00:11:08,502 --> 00:11:09,378 Kan du det? 156 00:11:09,461 --> 00:11:10,671 Ti. Jeg fokuserer. 157 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 Arasaka-ICEvægge er møgirriterende. 158 00:11:15,509 --> 00:11:17,302 Undskyld igen, flotte fyr! 159 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 Nej, det er i orden, søde. 160 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Jeg retter op på det næste gang. 161 00:11:22,182 --> 00:11:25,269 Hvad? Løgner! 162 00:11:25,352 --> 00:11:28,939 Hvad? Råb ikke ad mig! Jeg er følsom! 163 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 Vi blev set. Målet er på vej. 164 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 -Status? -Bare lidt mere. 165 00:11:32,860 --> 00:11:34,319 Tiden er gået. Stop! 166 00:11:34,403 --> 00:11:35,863 Næsten færdig. 167 00:11:35,946 --> 00:11:36,905 ADGANG GODKENDT 168 00:11:38,365 --> 00:11:41,034 -Den åbner ikke! -Er sikkerheden online? 169 00:11:41,118 --> 00:11:42,703 Tiden er som sagt gået. 170 00:11:43,287 --> 00:11:47,332 Åbn! Din forbandede gaderotte! Hey… 171 00:11:47,416 --> 00:11:50,502 -Pokkers. Ingen vej tilbage. Start den. -Hvad? 172 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 Fuld gas, knægt. 173 00:11:51,795 --> 00:11:53,756 Jeg kan ikke køre! 174 00:11:54,423 --> 00:11:55,883 Tid til at lære. 175 00:12:00,804 --> 00:12:01,638 Vis mig… 176 00:12:01,722 --> 00:12:02,765 Du er død! 177 00:12:02,848 --> 00:12:09,646 -…at du har det, der kræves. -Du er sgu død! Hey! 178 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 Stop! Min bil! 179 00:12:23,660 --> 00:12:24,787 OPKALD MAINE 180 00:12:25,996 --> 00:12:28,373 Jeg er glad for, det ikke er min bil. 181 00:12:28,457 --> 00:12:31,794 Kør den direkte til Aldo. Ødelagde du gps'en? 182 00:12:31,877 --> 00:12:33,170 Jeg kan ikke indefra. 183 00:12:33,253 --> 00:12:35,756 Jeg har en jammer, men krypteringen flimrer. 184 00:12:35,839 --> 00:12:39,635 De har snart vores position, medmindre vi finder solidt ly. 185 00:12:39,718 --> 00:12:42,888 Så er det Aldo. I er sikre der. Vi er på vej… 186 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 -Der er udfald. -Skal jeg holde ind? 187 00:12:46,099 --> 00:12:50,771 Nej! Hvis de finder jer, sender de et hold efter jer. 188 00:12:50,854 --> 00:12:52,022 Bare kør til. 189 00:12:52,940 --> 00:12:54,858 -Jeg har ruten. -Tak. 190 00:12:56,026 --> 00:12:57,361 Kan vi klare det? 191 00:12:57,945 --> 00:12:58,821 Det afgør du. 192 00:13:01,907 --> 00:13:03,534 Se dig. Et naturtalent. 193 00:13:04,576 --> 00:13:05,410 Synes du det? 194 00:13:05,994 --> 00:13:08,121 Hvis autopiloten ikke var tændt. 195 00:13:08,831 --> 00:13:10,749 -Ja, ja. -Vi har selskab. 196 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 Tyger Claws? 197 00:13:17,714 --> 00:13:19,508 Maxim må have udsat en dusør. 198 00:13:19,591 --> 00:13:21,969 -Så hurtigt? -Derfor rører vi ikke corpoer. 199 00:13:22,052 --> 00:13:24,388 De har mere kontrol her. 200 00:13:24,471 --> 00:13:25,681 Tag motorvejen. 201 00:13:27,724 --> 00:13:29,685 Blindgyde, choom! 202 00:13:29,768 --> 00:13:30,686 Kujoner! Kæmp! 203 00:13:30,769 --> 00:13:34,648 Bare vent! Vi flår jer i stykker, når vi fanger jer! 204 00:13:35,232 --> 00:13:36,441 De skal rystes af. 205 00:13:37,150 --> 00:13:38,652 Fandens! Trafik? 206 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 Uha… 207 00:13:40,737 --> 00:13:42,030 Ikke godt. 208 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 De nærmer sig. 209 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Forbandede møgdyr! 210 00:14:03,552 --> 00:14:05,178 -Spænd selen! -Hvad? 211 00:14:05,262 --> 00:14:07,598 Vi fileterer jer! 212 00:14:08,098 --> 00:14:08,932 Wow. 213 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Kom tilbage, din morder! 214 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 Du er død! 215 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Det ser lukket ud. 216 00:15:06,156 --> 00:15:10,619 De burde være her nu. Men jammeren virker i det mindste. 217 00:15:12,496 --> 00:15:15,207 -Er dørene ikke låst? -Det er længe siden. 218 00:15:16,333 --> 00:15:18,210 Bliv her. Jeg tjekker stedet. 219 00:15:30,305 --> 00:15:35,394 Du tror nok, du er sej efter sådan et stunt. 220 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 Dø! 221 00:16:01,628 --> 00:16:03,380 Vis mig dit blod! 222 00:16:46,423 --> 00:16:47,632 Beklager ventetiden. 223 00:17:02,481 --> 00:17:05,525 Ikke dårligt for en nybegynder. 224 00:17:05,609 --> 00:17:06,485 Er vi okay nu? 225 00:17:07,194 --> 00:17:09,780 Ja, velkommen til holdet. 226 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 Men glem ikke, 227 00:17:13,283 --> 00:17:17,162 at der er ingen i denne verden, du kan stole mere på end dig selv. 228 00:17:20,123 --> 00:17:22,876 Bruger du os som din krykke, er du snart død. 229 00:17:23,877 --> 00:17:24,753 Okay. 230 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 Grib! 231 00:17:33,136 --> 00:17:36,348 Se lige præcisionen! De hurtigste fingre i Vesten! 232 00:17:36,431 --> 00:17:38,809 Ikke det eneste hurtigste i Vesten. 233 00:17:38,892 --> 00:17:39,726 Hvad? 234 00:17:41,853 --> 00:17:43,605 Hvad fanden siger du? 235 00:17:45,524 --> 00:17:49,027 Vil du prøve dem? 236 00:17:51,196 --> 00:17:52,072 Tak. 237 00:17:54,324 --> 00:17:58,411 Immunhæmmere. Til en måneds tid. Og… 238 00:17:58,495 --> 00:17:59,454 INDSÆT 239 00:17:59,538 --> 00:18:00,831 …din andel. 240 00:18:01,665 --> 00:18:02,666 Det er meget. 241 00:18:02,749 --> 00:18:05,961 Alle behandles fair. Sådan opererer jeg. 242 00:18:08,171 --> 00:18:09,965 -Er du mest organisk? -Hvad? 243 00:18:10,590 --> 00:18:13,176 Spar nogle eddies og øg din cyberware. 244 00:18:13,260 --> 00:18:16,847 Kroppen kan ikke holde trit med en Sandevistan længe. 245 00:18:16,930 --> 00:18:17,848 Du har ret. 246 00:18:18,431 --> 00:18:22,769 Den Tyger kunne let knuses. 247 00:18:22,853 --> 00:18:24,604 Som enhver Gangoon derude. 248 00:18:27,941 --> 00:18:32,320 Det er ikke spild, hvis det gør dig stærkere. Det siger jeg. 249 00:18:32,445 --> 00:18:35,115 Det gælder for din chrome og dit hold. 250 00:18:49,838 --> 00:18:50,714 Pokkers! 251 00:18:57,929 --> 00:19:02,017 Jeg bad om gps-data. 252 00:19:02,100 --> 00:19:04,477 Det, jeg modtog, var Arasakas ejendom. 253 00:19:04,561 --> 00:19:06,855 Vi stjal, hvad du bad om. 254 00:19:06,938 --> 00:19:10,192 Jeg bad om diskretion. 255 00:19:10,275 --> 00:19:14,613 Vi prøvede, men du ved, hvordan det er. Man må improvisere. 256 00:19:14,696 --> 00:19:18,158 Det var vigtigt, at jeg lærte Tanakas rutiner og ruter. 257 00:19:18,241 --> 00:19:21,536 Så tjek gps-dataene. Det hele er der. 258 00:19:21,620 --> 00:19:23,705 Han har allerede skiftet steder. 259 00:19:23,788 --> 00:19:28,210 Jeres køretur sætter os tilbage til start og Tanaka op i højt beredskab. 260 00:19:28,293 --> 00:19:29,878 Skiftede steder til hvad? 261 00:19:29,961 --> 00:19:31,421 Det skal du ikke vide. 262 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 Hvordan skal vi udføre jobbet, når du holder ting skjult? 263 00:19:35,759 --> 00:19:39,888 Fordi jo mindre du ved, jo mindre risikerer jeg. 264 00:19:40,597 --> 00:19:44,935 Forstå det og forstå det hurtigt. Jeg betaler dig ikke for at tænke. 265 00:19:45,477 --> 00:19:48,396 Jeg betaler dig for at klare tingene på min liste. 266 00:19:48,480 --> 00:19:52,943 Jeg skal se helhedsbilledet. Du skal lytte. 267 00:19:53,818 --> 00:19:55,153 Gjorde jeg det klart? 268 00:19:57,364 --> 00:20:00,784 Ja. Krystalklart. 269 00:20:00,867 --> 00:20:02,077 Godt. 270 00:20:02,160 --> 00:20:05,038 Nu venter vi, til han sænker paraderne igen. 271 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 Du hører fra mig. 272 00:20:06,998 --> 00:20:09,209 Ja. Vi ses. 273 00:20:13,338 --> 00:20:14,256 Hvem var det? 274 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 Faraday. 275 00:20:16,216 --> 00:20:21,221 Mellemmanden, der gav os jobbet, og den førende fikser her. 276 00:20:22,722 --> 00:20:25,267 Jeg troede, du var topchefen. 277 00:20:25,350 --> 00:20:27,644 Jeg er fyren, der får ting gjort. 278 00:20:27,727 --> 00:20:29,854 Det er ham, der har eddies. 279 00:20:29,938 --> 00:20:32,816 Uden ham og hans gryn er du intet i denne branche. 280 00:20:33,942 --> 00:20:35,360 Så enkelt er det. 281 00:20:36,820 --> 00:20:38,446 Tænk ikke for meget på det. 282 00:20:39,489 --> 00:20:40,699 Vi fester i aften. 283 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Hej. 284 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Undskyld. Jeg kan ikke… 285 00:21:10,270 --> 00:21:13,690 Husker du mig ikke? Efter alt det, vi har været igennem? 286 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 Åh, i baren. 287 00:21:19,654 --> 00:21:22,282 Ja! Kunne du lide min optræden? 288 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 Ja. 289 00:21:24,993 --> 00:21:28,538 Jeg hedder Rebecca. Jeg hører, du er med på Maines hold. 290 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 Måske. Er der kulsyre i? 291 00:21:31,374 --> 00:21:32,792 Skål! 292 00:21:32,876 --> 00:21:36,046 Så ses vi. 293 00:21:36,129 --> 00:21:37,130 Skål. 294 00:21:43,803 --> 00:21:45,347 OPKALD REKTOR 295 00:21:45,430 --> 00:21:47,307 Hr. Martinez, goddag. 296 00:21:47,390 --> 00:21:51,811 Er det et godt tidspunkt? Det lyder som en masse larm. 297 00:21:52,812 --> 00:21:54,606 Det er helt fint. 298 00:21:54,689 --> 00:21:57,442 Modtog De den besked, jeg lagde? 299 00:21:57,525 --> 00:21:59,277 Ja, jeg fik den. 300 00:21:59,361 --> 00:22:01,863 Glimrende. Med hensyn til din undskyldning… 301 00:22:01,946 --> 00:22:04,199 Vil du sige det her til Katsuo? 302 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Måske er det bedst, hvis De… 303 00:22:06,159 --> 00:22:08,787 Hvis han vil have hævn, så venter jeg. 304 00:22:08,870 --> 00:22:11,331 Men jeg er færdig med at skåne ham. 305 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 Kys mig i røven! 306 00:22:40,068 --> 00:22:42,070 Tekster af: Claus Christophersen