1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Hvad gør vi?
3
00:01:45,231 --> 00:01:49,277
Den Sandy er min.
Hvorfor har han fået den sat i?
4
00:01:49,944 --> 00:01:52,155
Afinstalleringen vil koste eddies.
5
00:01:52,238 --> 00:01:55,283
Strithår her er træls.
6
00:01:56,450 --> 00:01:58,119
Kan vi flatline ham?
7
00:01:58,661 --> 00:02:01,664
Tage Scavengers-rabatten
og flå den ud af hans lig?
8
00:02:01,747 --> 00:02:03,499
Det kræver stadig en ripper.
9
00:02:03,583 --> 00:02:04,834
Men det går lige op?
10
00:02:04,917 --> 00:02:06,210
Det gør det nok.
11
00:02:06,878 --> 00:02:08,212
Hørte I det?
12
00:02:08,296 --> 00:02:10,423
Jeg burde rive den ud selv.
13
00:02:10,506 --> 00:02:14,302
Lære dig ikke at stjæle ting,
der ikke er dine.
14
00:02:14,886 --> 00:02:17,680
-Mord er forbudt, Maine.
-Bland dig udenom!
15
00:02:17,763 --> 00:02:20,391
Hvad? Undskyld mig! Jeg fandt ham.
16
00:02:23,227 --> 00:02:24,937
-Du løj…
-Klap i!
17
00:02:25,563 --> 00:02:29,233
Spyt ud.
Hvad fanden laver du med min chrome?
18
00:02:29,317 --> 00:02:30,276
Din?
19
00:02:30,359 --> 00:02:32,403
Ja, nemlig.
20
00:02:32,486 --> 00:02:35,823
Jeg købte og betalte,
men så forsvandt min leverandør.
21
00:02:35,907 --> 00:02:37,825
Det får du for at betale forud.
22
00:02:37,909 --> 00:02:39,952
-Gonk-træk.
-Hold kæft!
23
00:02:40,661 --> 00:02:44,582
Hun er god.
Hun havde brug for hurtige penge.
24
00:02:44,665 --> 00:02:46,459
Det har virket indtil nu.
25
00:02:46,542 --> 00:02:48,002
-Vent.
-Hvad?
26
00:02:48,085 --> 00:02:49,712
Din leverandør…
27
00:02:50,296 --> 00:02:52,798
Gloria Martinez. Ringer klokken?
28
00:02:53,674 --> 00:02:55,218
Ja, hun er min mor.
29
00:02:55,301 --> 00:02:56,260
Hvad?
30
00:02:56,802 --> 00:03:00,348
Er du Glorias knægt? Gav hun dig den?
31
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Nej. Hun døde.
32
00:03:03,434 --> 00:03:04,352
I går.
33
00:03:04,435 --> 00:03:05,436
Hvad fanden?
34
00:03:06,145 --> 00:03:07,855
Vi talte for to dage siden.
35
00:03:08,439 --> 00:03:10,733
Hvad skete der? Fik politiet hende?
36
00:03:10,816 --> 00:03:12,443
Ildkamp-bilulykke.
37
00:03:12,526 --> 00:03:19,033
En Gangoon-drive-by. Fanget i krydsilden.
Sandevistan havde intet med det at gøre.
38
00:03:24,080 --> 00:03:26,207
Derfor svarede hun ikke.
39
00:03:26,916 --> 00:03:29,502
Kondolerer, knægt. Det er barsk.
40
00:03:30,378 --> 00:03:33,673
Men tro ikke, der gør det let for dig.
41
00:03:33,756 --> 00:03:36,008
Jeg anede ikke, den var din.
42
00:03:36,092 --> 00:03:42,265
Hvilken gonk installerer et implantat
uden at vide, hvem det tilhørte?
43
00:03:42,348 --> 00:03:44,308
Klovnen er tydeligvis skør.
44
00:03:44,392 --> 00:03:46,519
Slap af. Han vidste det ikke.
45
00:03:47,770 --> 00:03:50,523
Er I cyberpunks?
46
00:03:56,195 --> 00:03:57,655
Hvad rager det dig?
47
00:03:58,239 --> 00:04:00,533
Lad mig beholde Sandy.
48
00:04:00,616 --> 00:04:04,912
Jeg skaffer dig grynene, hvis jeg kan
arbejde det af. Et job ad gangen.
49
00:04:04,996 --> 00:04:07,456
Ikke godt nok. Den er militærgrad…
50
00:04:07,999 --> 00:04:09,917
Jeg kan ikke bare købe en.
51
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Jeg skaffer, hvad du betalte min mor.
52
00:04:13,045 --> 00:04:14,046
Ingen aftale.
53
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
Jeg sagde intet mord.
54
00:04:16,007 --> 00:04:17,758
Giv mig en chance.
55
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
Det er sjovt.
Ligner det her en børnehave?
56
00:04:21,595 --> 00:04:23,347
Jeg starter Sandevistan.
57
00:04:23,431 --> 00:04:27,476
Pladder. Småbørn som dig kan ikke
starte den uden at falde om.
58
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Barnet overrasker dig måske.
59
00:04:29,520 --> 00:04:30,354
Hvad?
60
00:04:30,438 --> 00:04:33,357
En krop som hans koger efter to ture.
61
00:04:33,441 --> 00:04:34,775
Jeg havde otte.
62
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Kom nu! Det er fis, og det ved vi alle.
63
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
Ja? Hvorfor ikke bevise det?
64
00:04:43,242 --> 00:04:45,578
Hov, hov. Slå røven i sædet, knægt.
65
00:04:45,661 --> 00:04:49,623
Slap af. Jeg snupper bare hans smøg.
Ingen løjer i ærmet.
66
00:04:50,666 --> 00:04:51,917
Hvad…?
67
00:04:54,045 --> 00:04:57,965
Det er ni i dag. Nej, ti.
68
00:04:58,049 --> 00:05:02,094
-Hvad fanden var det?
-Giv mig en chance.
69
00:05:02,595 --> 00:05:04,972
En chance? Hvilken slags?
70
00:05:05,598 --> 00:05:07,600
Tag mig med på et job.
71
00:05:08,184 --> 00:05:09,393
Det går ikke galt.
72
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
Du har et par, må jeg sige.
73
00:05:24,075 --> 00:05:25,951
Fint nok, knægt. Èn chance.
74
00:05:26,035 --> 00:05:27,620
Så gør vi det igen.
75
00:05:27,703 --> 00:05:31,374
Jeg skylder Gloria det.
Og måske faldt æblet ikke langt væk.
76
00:05:31,957 --> 00:05:34,168
Du vil ikke fortryde… Hey!
77
00:05:34,752 --> 00:05:39,173
Slap af. Du får en sporer.
Du skal jo ikke forsvinde.
78
00:05:39,256 --> 00:05:40,424
Jeg smutter ikke.
79
00:05:40,508 --> 00:05:43,636
Ja, det har jeg hørt før. Mange gange.
80
00:05:44,261 --> 00:05:46,514
Du hører fra mig i morgen.
81
00:05:51,977 --> 00:05:55,147
Så det er dem, du leger med.
82
00:05:57,650 --> 00:05:58,484
Ja.
83
00:06:00,027 --> 00:06:02,655
-Du kunne have sagt…
-Hvad?
84
00:06:02,738 --> 00:06:07,368
Maine kunne ikke holde kæft
om sin dyrebare, forsvundne Sandy.
85
00:06:07,993 --> 00:06:13,040
Jeg så dig bruge den på toget.
Jeg vidste, du fik Maines hos din ripper.
86
00:06:13,624 --> 00:06:16,335
Så du blinkede med øjenvipperne,
indtil de kom.
87
00:06:17,002 --> 00:06:18,838
Du løj hele tiden.
88
00:06:18,921 --> 00:06:20,172
Bare gå hjem.
89
00:06:21,215 --> 00:06:22,091
Ja.
90
00:06:27,638 --> 00:06:30,182
Og din mor… Jeg beklager tabet.
91
00:06:58,294 --> 00:07:00,254
OPKALD
REKTOR
92
00:07:00,337 --> 00:07:04,592
Hr. Martinez,
jeg har vidunderlige nyheder.
93
00:07:05,342 --> 00:07:09,597
Baseret på din eksemplariske akademiske
indsats har Arasaka Corporation
94
00:07:09,680 --> 00:07:12,600
givet dig et legat,
så du kan genoptage studierne.
95
00:07:12,683 --> 00:07:18,772
Det er en meget sjælden mulighed
og en stor ære. Tillykke.
96
00:07:19,482 --> 00:07:20,733
Men
97
00:07:20,816 --> 00:07:26,363
der er stadig spørgsmålet om din nylige
voldelige adfærd på akademiets grund.
98
00:07:26,989 --> 00:07:31,577
Jeg talte med hr. Asaka,
og han gik på elskværdig vis med til
99
00:07:31,660 --> 00:07:36,373
at slette en række forseelser,
hvis De undskylder.
100
00:07:36,874 --> 00:07:38,042
De kan se detaljer…
101
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
OPKALD
102
00:07:42,963 --> 00:07:44,715
Så er det nu, knægt.
103
00:07:55,059 --> 00:07:56,602
Herovre, knægt.
104
00:08:00,606 --> 00:08:01,857
Godmorgen, knægt.
105
00:08:02,441 --> 00:08:04,652
Dataene løj ikke. Han er et barn.
106
00:08:04,735 --> 00:08:05,903
Kan han følge med?
107
00:08:05,986 --> 00:08:06,904
Vi får se.
108
00:08:06,987 --> 00:08:11,742
Jeg ved, han er nuttet,
men hold fingrene væk.
109
00:08:11,825 --> 00:08:13,661
Hvorfor finder jeg mig i dig?
110
00:08:15,246 --> 00:08:18,874
Det er Kiwi.
Dorio og Pilar har du allerede mødt.
111
00:08:21,877 --> 00:08:23,671
-Davi…
-Hvem spurgte dig?
112
00:08:24,296 --> 00:08:26,048
Lad os komme i gang.
113
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
Sæt sharden i.
114
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
Hils på Arasaka Corps chauffør og livvagt,
115
00:08:36,392 --> 00:08:37,726
Maxim.
116
00:08:38,394 --> 00:08:41,772
Vi snupper gps-data fra den limousine,
han ruller rundt i.
117
00:08:41,855 --> 00:08:43,732
Kun data? Ikke bilen?
118
00:08:44,233 --> 00:08:48,070
Tager vi øsen, kommer 'Sakas ninjaer
efter os som fluer på lort.
119
00:08:48,571 --> 00:08:50,072
Så ja, kun data.
120
00:08:50,656 --> 00:08:51,699
Hvordan?
121
00:08:52,324 --> 00:08:55,452
At vædde på kampe
er blyhovedets eneste glæde i livet.
122
00:08:55,536 --> 00:08:58,455
Hans svinefedtsrøv fylder et sæde
hver weekend.
123
00:08:59,498 --> 00:09:04,211
Han satser altid stort på Butcher
og hendes kraniesplittende uppercut.
124
00:09:06,463 --> 00:09:08,215
Og han er ikke alene.
125
00:09:08,299 --> 00:09:12,052
De fleste møder op for at se
hende male buret rødt med blod.
126
00:09:13,762 --> 00:09:14,597
Men…
127
00:09:20,227 --> 00:09:26,191
…i denne weekend ryger hun ned
i første omgang som en trist sæk kød.
128
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Hvorfor så sikker?
129
00:09:36,285 --> 00:09:37,453
Det er vi bare.
130
00:09:42,499 --> 00:09:46,337
Han har for vane at drukne sine sorger
i dette ene hul i muren.
131
00:09:47,046 --> 00:09:50,841
Det er der, du rykker ind.
Når han er stangvissen.
132
00:09:57,097 --> 00:09:58,932
Tag nøglen,
133
00:09:59,016 --> 00:10:00,976
giv den til Dorio.
134
00:10:01,602 --> 00:10:03,562
Hun smeder en kopi til låsen.
135
00:10:03,646 --> 00:10:08,233
Vi stjæler gps-dataene,
mens 'Saka-muskelmanden er snalret.
136
00:10:08,317 --> 00:10:10,027
Men overlad den del til os.
137
00:10:10,110 --> 00:10:13,739
Du skal bare sætte nøglen tilbage,
før han opdager noget.
138
00:10:13,822 --> 00:10:15,574
Det er det. Pærelet.
139
00:10:17,117 --> 00:10:19,703
Vent. Hans herre ringer.
140
00:10:19,787 --> 00:10:24,917
Pokkers. Ingen tid til pauser.
Ingen hviletid for de slemme.
141
00:10:25,000 --> 00:10:28,212
-Ikke godt. Chefen har brug for ham.
-På hans fridag?
142
00:10:28,295 --> 00:10:29,755
Data ikke kopieret endnu!
143
00:10:29,838 --> 00:10:32,299
Fandens! Ny plan, knægt.
144
00:10:32,383 --> 00:10:34,385
Nøglen til bilen. Tag den.
145
00:10:35,010 --> 00:10:36,720
Becca, kom i vejen for ham.
146
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
-Hvad?
-Skynd dig!
147
00:10:42,226 --> 00:10:43,143
Du godeste!
148
00:10:43,686 --> 00:10:45,562
-Hey!
-Hvor klodset af mig.
149
00:10:45,646 --> 00:10:47,898
Pas på! Åh…
150
00:10:49,274 --> 00:10:52,027
Hop ind. Tag dataene, før han kommer.
151
00:10:52,861 --> 00:10:53,904
Hvordan helvede…?
152
00:10:53,987 --> 00:10:55,239
Jeg klarer det.
153
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Hop ind.
154
00:10:59,743 --> 00:11:01,161
Wow!
155
00:11:08,502 --> 00:11:09,378
Kan du det?
156
00:11:09,461 --> 00:11:10,671
Ti. Jeg fokuserer.
157
00:11:11,463 --> 00:11:14,216
Arasaka-ICEvægge er møgirriterende.
158
00:11:15,509 --> 00:11:17,302
Undskyld igen, flotte fyr!
159
00:11:17,386 --> 00:11:19,513
Nej, det er i orden, søde.
160
00:11:19,596 --> 00:11:22,099
Jeg retter op på det næste gang.
161
00:11:22,182 --> 00:11:25,269
Hvad? Løgner!
162
00:11:25,352 --> 00:11:28,939
Hvad? Råb ikke ad mig! Jeg er følsom!
163
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
Vi blev set. Målet er på vej.
164
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
-Status?
-Bare lidt mere.
165
00:11:32,860 --> 00:11:34,319
Tiden er gået. Stop!
166
00:11:34,403 --> 00:11:35,863
Næsten færdig.
167
00:11:35,946 --> 00:11:36,905
ADGANG GODKENDT
168
00:11:38,365 --> 00:11:41,034
-Den åbner ikke!
-Er sikkerheden online?
169
00:11:41,118 --> 00:11:42,703
Tiden er som sagt gået.
170
00:11:43,287 --> 00:11:47,332
Åbn! Din forbandede gaderotte! Hey…
171
00:11:47,416 --> 00:11:50,502
-Pokkers. Ingen vej tilbage. Start den.
-Hvad?
172
00:11:50,586 --> 00:11:51,712
Fuld gas, knægt.
173
00:11:51,795 --> 00:11:53,756
Jeg kan ikke køre!
174
00:11:54,423 --> 00:11:55,883
Tid til at lære.
175
00:12:00,804 --> 00:12:01,638
Vis mig…
176
00:12:01,722 --> 00:12:02,765
Du er død!
177
00:12:02,848 --> 00:12:09,646
-…at du har det, der kræves.
-Du er sgu død! Hey!
178
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
Stop! Min bil!
179
00:12:23,660 --> 00:12:24,787
OPKALD
MAINE
180
00:12:25,996 --> 00:12:28,373
Jeg er glad for, det ikke er min bil.
181
00:12:28,457 --> 00:12:31,794
Kør den direkte til Aldo.
Ødelagde du gps'en?
182
00:12:31,877 --> 00:12:33,170
Jeg kan ikke indefra.
183
00:12:33,253 --> 00:12:35,756
Jeg har en jammer,
men krypteringen flimrer.
184
00:12:35,839 --> 00:12:39,635
De har snart vores position,
medmindre vi finder solidt ly.
185
00:12:39,718 --> 00:12:42,888
Så er det Aldo. I er sikre der.
Vi er på vej…
186
00:12:43,639 --> 00:12:46,016
-Der er udfald.
-Skal jeg holde ind?
187
00:12:46,099 --> 00:12:50,771
Nej! Hvis de finder jer,
sender de et hold efter jer.
188
00:12:50,854 --> 00:12:52,022
Bare kør til.
189
00:12:52,940 --> 00:12:54,858
-Jeg har ruten.
-Tak.
190
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
Kan vi klare det?
191
00:12:57,945 --> 00:12:58,821
Det afgør du.
192
00:13:01,907 --> 00:13:03,534
Se dig. Et naturtalent.
193
00:13:04,576 --> 00:13:05,410
Synes du det?
194
00:13:05,994 --> 00:13:08,121
Hvis autopiloten ikke var tændt.
195
00:13:08,831 --> 00:13:10,749
-Ja, ja.
-Vi har selskab.
196
00:13:13,794 --> 00:13:15,254
Tyger Claws?
197
00:13:17,714 --> 00:13:19,508
Maxim må have udsat en dusør.
198
00:13:19,591 --> 00:13:21,969
-Så hurtigt?
-Derfor rører vi ikke corpoer.
199
00:13:22,052 --> 00:13:24,388
De har mere kontrol her.
200
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
Tag motorvejen.
201
00:13:27,724 --> 00:13:29,685
Blindgyde, choom!
202
00:13:29,768 --> 00:13:30,686
Kujoner! Kæmp!
203
00:13:30,769 --> 00:13:34,648
Bare vent!
Vi flår jer i stykker, når vi fanger jer!
204
00:13:35,232 --> 00:13:36,441
De skal rystes af.
205
00:13:37,150 --> 00:13:38,652
Fandens! Trafik?
206
00:13:38,735 --> 00:13:39,820
Uha…
207
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
Ikke godt.
208
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
De nærmer sig.
209
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Forbandede møgdyr!
210
00:14:03,552 --> 00:14:05,178
-Spænd selen!
-Hvad?
211
00:14:05,262 --> 00:14:07,598
Vi fileterer jer!
212
00:14:08,098 --> 00:14:08,932
Wow.
213
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Kom tilbage, din morder!
214
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
Du er død!
215
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Det ser lukket ud.
216
00:15:06,156 --> 00:15:10,619
De burde være her nu.
Men jammeren virker i det mindste.
217
00:15:12,496 --> 00:15:15,207
-Er dørene ikke låst?
-Det er længe siden.
218
00:15:16,333 --> 00:15:18,210
Bliv her. Jeg tjekker stedet.
219
00:15:30,305 --> 00:15:35,394
Du tror nok,
du er sej efter sådan et stunt.
220
00:15:57,499 --> 00:15:58,750
Dø!
221
00:16:01,628 --> 00:16:03,380
Vis mig dit blod!
222
00:16:46,423 --> 00:16:47,632
Beklager ventetiden.
223
00:17:02,481 --> 00:17:05,525
Ikke dårligt for en nybegynder.
224
00:17:05,609 --> 00:17:06,485
Er vi okay nu?
225
00:17:07,194 --> 00:17:09,780
Ja, velkommen til holdet.
226
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
Men glem ikke,
227
00:17:13,283 --> 00:17:17,162
at der er ingen i denne verden,
du kan stole mere på end dig selv.
228
00:17:20,123 --> 00:17:22,876
Bruger du os som din krykke,
er du snart død.
229
00:17:23,877 --> 00:17:24,753
Okay.
230
00:17:30,634 --> 00:17:32,636
Grib!
231
00:17:33,136 --> 00:17:36,348
Se lige præcisionen!
De hurtigste fingre i Vesten!
232
00:17:36,431 --> 00:17:38,809
Ikke det eneste hurtigste i Vesten.
233
00:17:38,892 --> 00:17:39,726
Hvad?
234
00:17:41,853 --> 00:17:43,605
Hvad fanden siger du?
235
00:17:45,524 --> 00:17:49,027
Vil du prøve dem?
236
00:17:51,196 --> 00:17:52,072
Tak.
237
00:17:54,324 --> 00:17:58,411
Immunhæmmere.
Til en måneds tid. Og…
238
00:17:58,495 --> 00:17:59,454
INDSÆT
239
00:17:59,538 --> 00:18:00,831
…din andel.
240
00:18:01,665 --> 00:18:02,666
Det er meget.
241
00:18:02,749 --> 00:18:05,961
Alle behandles fair. Sådan opererer jeg.
242
00:18:08,171 --> 00:18:09,965
-Er du mest organisk?
-Hvad?
243
00:18:10,590 --> 00:18:13,176
Spar nogle eddies og øg din cyberware.
244
00:18:13,260 --> 00:18:16,847
Kroppen kan ikke holde trit
med en Sandevistan længe.
245
00:18:16,930 --> 00:18:17,848
Du har ret.
246
00:18:18,431 --> 00:18:22,769
Den Tyger kunne let knuses.
247
00:18:22,853 --> 00:18:24,604
Som enhver Gangoon derude.
248
00:18:27,941 --> 00:18:32,320
Det er ikke spild, hvis det gør
dig stærkere. Det siger jeg.
249
00:18:32,445 --> 00:18:35,115
Det gælder for din chrome og dit hold.
250
00:18:49,838 --> 00:18:50,714
Pokkers!
251
00:18:57,929 --> 00:19:02,017
Jeg bad om gps-data.
252
00:19:02,100 --> 00:19:04,477
Det, jeg modtog, var Arasakas ejendom.
253
00:19:04,561 --> 00:19:06,855
Vi stjal, hvad du bad om.
254
00:19:06,938 --> 00:19:10,192
Jeg bad om diskretion.
255
00:19:10,275 --> 00:19:14,613
Vi prøvede, men du ved, hvordan det er.
Man må improvisere.
256
00:19:14,696 --> 00:19:18,158
Det var vigtigt,
at jeg lærte Tanakas rutiner og ruter.
257
00:19:18,241 --> 00:19:21,536
Så tjek gps-dataene. Det hele er der.
258
00:19:21,620 --> 00:19:23,705
Han har allerede skiftet steder.
259
00:19:23,788 --> 00:19:28,210
Jeres køretur sætter os tilbage til start
og Tanaka op i højt beredskab.
260
00:19:28,293 --> 00:19:29,878
Skiftede steder til hvad?
261
00:19:29,961 --> 00:19:31,421
Det skal du ikke vide.
262
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
Hvordan skal vi udføre jobbet,
når du holder ting skjult?
263
00:19:35,759 --> 00:19:39,888
Fordi jo mindre du ved,
jo mindre risikerer jeg.
264
00:19:40,597 --> 00:19:44,935
Forstå det og forstå det hurtigt.
Jeg betaler dig ikke for at tænke.
265
00:19:45,477 --> 00:19:48,396
Jeg betaler dig
for at klare tingene på min liste.
266
00:19:48,480 --> 00:19:52,943
Jeg skal se helhedsbilledet.
Du skal lytte.
267
00:19:53,818 --> 00:19:55,153
Gjorde jeg det klart?
268
00:19:57,364 --> 00:20:00,784
Ja. Krystalklart.
269
00:20:00,867 --> 00:20:02,077
Godt.
270
00:20:02,160 --> 00:20:05,038
Nu venter vi,
til han sænker paraderne igen.
271
00:20:05,580 --> 00:20:06,915
Du hører fra mig.
272
00:20:06,998 --> 00:20:09,209
Ja. Vi ses.
273
00:20:13,338 --> 00:20:14,256
Hvem var det?
274
00:20:15,215 --> 00:20:16,132
Faraday.
275
00:20:16,216 --> 00:20:21,221
Mellemmanden, der gav os jobbet,
og den førende fikser her.
276
00:20:22,722 --> 00:20:25,267
Jeg troede, du var topchefen.
277
00:20:25,350 --> 00:20:27,644
Jeg er fyren, der får ting gjort.
278
00:20:27,727 --> 00:20:29,854
Det er ham, der har eddies.
279
00:20:29,938 --> 00:20:32,816
Uden ham og hans gryn
er du intet i denne branche.
280
00:20:33,942 --> 00:20:35,360
Så enkelt er det.
281
00:20:36,820 --> 00:20:38,446
Tænk ikke for meget på det.
282
00:20:39,489 --> 00:20:40,699
Vi fester i aften.
283
00:21:05,932 --> 00:21:06,766
Hej.
284
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
Undskyld. Jeg kan ikke…
285
00:21:10,270 --> 00:21:13,690
Husker du mig ikke?
Efter alt det, vi har været igennem?
286
00:21:18,320 --> 00:21:19,571
Åh, i baren.
287
00:21:19,654 --> 00:21:22,282
Ja! Kunne du lide min optræden?
288
00:21:22,365 --> 00:21:23,533
Ja.
289
00:21:24,993 --> 00:21:28,538
Jeg hedder Rebecca.
Jeg hører, du er med på Maines hold.
290
00:21:28,621 --> 00:21:31,291
Måske. Er der kulsyre i?
291
00:21:31,374 --> 00:21:32,792
Skål!
292
00:21:32,876 --> 00:21:36,046
Så ses vi.
293
00:21:36,129 --> 00:21:37,130
Skål.
294
00:21:43,803 --> 00:21:45,347
OPKALD
REKTOR
295
00:21:45,430 --> 00:21:47,307
Hr. Martinez, goddag.
296
00:21:47,390 --> 00:21:51,811
Er det et godt tidspunkt?
Det lyder som en masse larm.
297
00:21:52,812 --> 00:21:54,606
Det er helt fint.
298
00:21:54,689 --> 00:21:57,442
Modtog De den besked, jeg lagde?
299
00:21:57,525 --> 00:21:59,277
Ja, jeg fik den.
300
00:21:59,361 --> 00:22:01,863
Glimrende.
Med hensyn til din undskyldning…
301
00:22:01,946 --> 00:22:04,199
Vil du sige det her til Katsuo?
302
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Måske er det bedst, hvis De…
303
00:22:06,159 --> 00:22:08,787
Hvis han vil have hævn, så venter jeg.
304
00:22:08,870 --> 00:22:11,331
Men jeg er færdig med at skåne ham.
305
00:22:11,414 --> 00:22:12,707
Kys mig i røven!
306
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
Tekster af: Claus Christophersen