1 00:00:06,507 --> 00:00:08,843 Eine Netflix Anime-Serie 2 00:00:11,679 --> 00:00:14,474 BASIEREND AUF CYBERPUNK 2077 IM UNIVERSUM VON MIKE PONDSMITH 3 00:01:43,646 --> 00:01:44,981 Also, was tun wir? 4 00:01:45,064 --> 00:01:49,277 Dieser Sandy sollte mir gehören. Wie konnte das passieren? 5 00:01:49,944 --> 00:01:52,155 Der Ausbau wird uns was kosten. 6 00:01:52,238 --> 00:01:55,533 Scheiße! Der Junge verursacht Probleme. 7 00:01:56,450 --> 00:01:58,411 Und wenn wir ihn umlegen? 8 00:01:58,494 --> 00:02:01,747 Wäre es nicht billiger, ihn von seiner Leiche zu nehmen? 9 00:02:01,831 --> 00:02:03,499 Das ändert nicht viel. 10 00:02:03,583 --> 00:02:04,917 Aber es wäre billiger? 11 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 Gerade so. 12 00:02:06,586 --> 00:02:10,298 Hörst du das? Ich sollte anfangen, dich auseinanderzureißen. 13 00:02:10,381 --> 00:02:14,302 Du wirst es bereuen, das Implantat eines anderen installiert zu haben. 14 00:02:14,886 --> 00:02:16,762 Mach mein Zimmer nicht blutig. 15 00:02:16,846 --> 00:02:17,680 Klappe halten! 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,391 Entschuldige mal. Ich habe ihn gefunden. 17 00:02:23,019 --> 00:02:24,187 Du hast mich reingelegt? 18 00:02:24,270 --> 00:02:25,354 Klappe halten! 19 00:02:25,438 --> 00:02:29,233 Punk, was machst du mit meinem Sandevistan? 20 00:02:29,317 --> 00:02:30,276 Deinem? 21 00:02:30,359 --> 00:02:32,403 Den habe ich von meiner Lieferantin gekauft. 22 00:02:32,486 --> 00:02:35,823 Nur ist sie verschwunden, nachdem ich bezahlt hatte. 23 00:02:35,907 --> 00:02:37,909 Das hat man von einer Vorauszahlung. 24 00:02:37,992 --> 00:02:39,035 Unglaublich. 25 00:02:39,118 --> 00:02:39,952 Klappe halten! 26 00:02:40,536 --> 00:02:44,498 Sie brauchte schnell Geld und sie war eine vertrauenswürdige Geschäftspartnerin. 27 00:02:44,582 --> 00:02:46,459 Ich wurde noch nie so versetzt. 28 00:02:46,542 --> 00:02:47,376 Warte. 29 00:02:48,044 --> 00:02:49,712 Deine Lieferantin… 30 00:02:50,296 --> 00:02:52,798 Gloria Martinez. Klingelt da was? 31 00:02:53,716 --> 00:02:55,218 Sie ist meine Mom. 32 00:02:56,677 --> 00:03:00,348 Du bist Glorias Sohn? Warum gibt sie dir was, was sie verkauft? 33 00:03:00,431 --> 00:03:01,849 Meine Mom ist gestorben. 34 00:03:03,267 --> 00:03:04,352 Erst gestern. 35 00:03:04,435 --> 00:03:08,147 Gestern? Ich habe den Deal vor zwei Tagen mit ihr gemacht. 36 00:03:08,231 --> 00:03:10,733 Was ist passiert? Hat die Polizei sie erwischt? 37 00:03:10,816 --> 00:03:12,401 Autounfall. 38 00:03:12,485 --> 00:03:16,239 Eine Gang hat im Vorbeifahren geschossen. Wir gerieten ins Kreuzfeuer. 39 00:03:16,822 --> 00:03:19,367 Das hatte nichts mit dem Sandevistan zu tun. 40 00:03:24,080 --> 00:03:26,207 Deshalb hat sie nie zurückgerufen. 41 00:03:26,916 --> 00:03:29,502 Mein Beileid. Aber… 42 00:03:30,294 --> 00:03:33,673 Das heißt nicht, dass du ihn selber installieren kannst. 43 00:03:33,756 --> 00:03:36,008 Ich wusste nicht, dass er dir gehört. 44 00:03:36,092 --> 00:03:40,012 Selbst wenn, welcher Gonk installiert ein grausiges Implantat, 45 00:03:40,096 --> 00:03:42,056 ohne zu wissen, wem es gehört? 46 00:03:42,139 --> 00:03:44,267 Der Junge hat den Verstand verloren! 47 00:03:44,350 --> 00:03:46,519 Er wusste nicht, wie schrecklich es ist. 48 00:03:47,770 --> 00:03:50,523 Ihr Typen seid Cyberpunks? 49 00:03:56,153 --> 00:03:57,655 Und wenn wir das sind? 50 00:03:58,239 --> 00:04:00,408 Lass mich den Sandy behalten. 51 00:04:00,491 --> 00:04:01,993 Ich werde dich bezahlen. 52 00:04:02,076 --> 00:04:04,912 Ich habe gerade kein Geld, aber ich verdiene es mit Jobs. 53 00:04:04,996 --> 00:04:07,832 Das reicht nicht. Der ist militärisch. 54 00:04:07,915 --> 00:04:10,126 Den kann man nicht einfach so kaufen. 55 00:04:10,710 --> 00:04:12,962 Ich kann nur zurückzahlen, was du bezahlt hast. 56 00:04:13,045 --> 00:04:14,046 Dann töte ich dich. 57 00:04:14,130 --> 00:04:15,840 Nicht hier. 58 00:04:15,923 --> 00:04:17,925 Lass mich für dich Jobs erledigen. 59 00:04:18,467 --> 00:04:21,512 Ist das ein Witz? Was soll ich mit einem Amateur? 60 00:04:21,595 --> 00:04:23,514 Ich kann den Sandevistan nutzen. 61 00:04:23,597 --> 00:04:27,476 Niemals. Den kann ein Kind nicht benutzen. 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Du könntest überrascht werden. 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,357 Ein Körper in seiner Größe brät nach zwei Einsätzen. 64 00:04:33,441 --> 00:04:34,775 Ich hatte acht. 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Komm schon. Verarsche uns nicht. 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,575 Warum zeige ich es euch nicht einfach? 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,578 Hey, beweg dich nicht. 68 00:04:45,661 --> 00:04:48,372 Schon gut. Ich nehme nur seine Zigarette. 69 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 Das ist alles. 70 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 Was? 71 00:04:54,045 --> 00:04:57,965 Das war heute das neunte Mal. Oder waren es zehn? 72 00:04:58,049 --> 00:05:01,010 Verdammt. Der Junge ist verrückt! 73 00:05:01,093 --> 00:05:02,428 Gib mir eine Chance. 74 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 Eine Chance? Was für eine Chance? 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,600 Lass mich einen Job machen. 76 00:05:08,184 --> 00:05:09,685 Ich erledige ihn gut. 77 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 Du scheinst Mut zu haben. 78 00:05:24,075 --> 00:05:26,035 Gut. Wir testen dich. 79 00:05:26,118 --> 00:05:27,620 Nicht schon wieder. 80 00:05:27,703 --> 00:05:30,706 Ich schulde Gloria immerhin ein paar Gefallen. 81 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 Danke. 82 00:05:33,334 --> 00:05:34,168 Hey. 83 00:05:34,752 --> 00:05:37,254 Keine Sorge. Das ist nur ein Tracker. 84 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 Damit du uns nicht davonläufst. 85 00:05:39,256 --> 00:05:40,466 Ich laufe nicht weg. 86 00:05:40,549 --> 00:05:43,094 Das sagen sie alle, bevor sie davonlaufen. 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 Ich werde dich morgen früh kontaktieren. 88 00:05:51,977 --> 00:05:55,147 Das sind also deine Freunde. 89 00:05:57,650 --> 00:05:58,484 Ja. 90 00:06:00,027 --> 00:06:01,070 War das dein Plan von… 91 00:06:01,153 --> 00:06:02,863 Unser Treffen war zufällig. 92 00:06:02,947 --> 00:06:07,743 Ich hatte von Maines verschwundenem Sandevistan gehört. 93 00:06:07,827 --> 00:06:10,287 Und ich sah dich ihn benutzen. 94 00:06:10,371 --> 00:06:13,040 Ich habe nachgesehen und gemerkt, dass du ihn hattest. 95 00:06:13,624 --> 00:06:16,168 Dann hast du mich hierbehalten… 96 00:06:17,002 --> 00:06:18,838 Du hast die ganze Zeit gelogen. 97 00:06:18,921 --> 00:06:20,297 Geh einfach nach Hause. 98 00:06:21,215 --> 00:06:22,091 Okay. 99 00:06:27,555 --> 00:06:28,556 Wegen deiner Mom… 100 00:06:29,140 --> 00:06:30,182 Mein Beileid. 101 00:06:58,294 --> 00:07:00,254 DIREKTOR 102 00:07:00,337 --> 00:07:04,592 Mr. Martinez, ich habe heute wunderbare Neuigkeiten für Sie. 103 00:07:05,176 --> 00:07:09,472 Die Arasaka Corporation würdigt Ihre vorbildliche akademische Leistung. 104 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 Und man zieht Sie für ein Stipendium in Betracht. 105 00:07:12,683 --> 00:07:16,729 Glückwunsch. Sie können jetzt an die Akademie zurückkehren. 106 00:07:16,812 --> 00:07:19,064 Das ist wirklich eine Ehre für Sie. 107 00:07:19,148 --> 00:07:23,569 Aber wir können Ihr vor kurzem gezeigtes gewalttätiges Verhalten 108 00:07:23,652 --> 00:07:26,363 auf dem Gelände der Akademie nicht ignorieren. 109 00:07:26,906 --> 00:07:31,494 Ich sprach mit Ihrem Mitschüler und Mr. Tanaka hat zugestimmt, 110 00:07:31,577 --> 00:07:36,665 die Einträge aus Ihrer Akte zu streichen, wenn Sie sich entschuldigen. 111 00:07:36,749 --> 00:07:37,875 Details sind… 112 00:07:42,963 --> 00:07:44,715 Junge, wir haben einen Job. 113 00:07:55,059 --> 00:07:56,602 Hier drüben, Junge. 114 00:08:00,606 --> 00:08:02,149 Hey, Junge. 115 00:08:02,233 --> 00:08:04,610 Er ist wirklich ein Kind, genau wie in den Daten. 116 00:08:04,693 --> 00:08:05,903 Wird er es schaffen? 117 00:08:05,986 --> 00:08:06,904 Das sehen wir. 118 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 Ich weiß, dass er dein Typ ist, 119 00:08:09,198 --> 00:08:11,617 also sei wirklich richtig nett zu ihm. 120 00:08:11,700 --> 00:08:13,661 Er ist ganz sicher besser als du. 121 00:08:15,246 --> 00:08:18,874 Das ist Kiwi. Dorio und Pilar hast du schon getroffen. 122 00:08:19,375 --> 00:08:20,543 Setz dich, Junge. 123 00:08:21,794 --> 00:08:22,753 Ich bin David. 124 00:08:22,836 --> 00:08:23,671 Klappe halten. 125 00:08:24,296 --> 00:08:26,131 Ich gehe den Job durch. 126 00:08:26,757 --> 00:08:28,092 Setz den Splitter ein. 127 00:08:33,430 --> 00:08:36,308 Fahrer und Bodyguard der Arasaka Corporation, 128 00:08:36,392 --> 00:08:37,726 Maxim. 129 00:08:38,352 --> 00:08:41,772 Wir wollen die Navigationsdaten von der Limo, die er fährt. 130 00:08:41,855 --> 00:08:44,149 Die Navigationsdaten? Nicht die Limo? 131 00:08:44,233 --> 00:08:48,279 Nehmen wir die Limo, sind uns Arasakas Ninjas direkt auf den Fersen. 132 00:08:48,362 --> 00:08:50,573 Also nehmen wir die Navigationsdaten. 133 00:08:50,656 --> 00:08:51,699 Was noch? 134 00:08:52,283 --> 00:08:55,244 Sein einziger Spaß ist es, auf Boxkämpfe zu wetten. 135 00:08:55,327 --> 00:08:58,372 Er schaut jedes Wochenende den Kämpfen in der Arena zu. 136 00:08:59,498 --> 00:09:02,585 Er mag Butcher, die mit dem mörderischen Schlag, 137 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 und wettet immer auf ihren Sieg. 138 00:09:06,338 --> 00:09:12,136 Die meisten Leute wollen nur sehen, wie sie andere Boxer halbtot schlägt. 139 00:09:13,762 --> 00:09:14,597 Aber… 140 00:09:20,227 --> 00:09:26,191 An diesem Wochenende fällt Butcher in der ersten Runde um. 141 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 Woher weißt du das? 142 00:09:36,285 --> 00:09:37,494 Ich weiß es einfach. 143 00:09:42,416 --> 00:09:46,337 Er ertränkt seine Sorgen immer in einer nahen Bar, wenn er verliert. 144 00:09:47,046 --> 00:09:50,841 Du bist am Zug, wenn er richtig vollgelaufen ist. 145 00:09:57,097 --> 00:10:01,310 Du nimmst den Schlüssel und gibst in Dorio in der Ecke. 146 00:10:01,393 --> 00:10:03,062 Sie kopiert die Schlüsseldaten. 147 00:10:03,145 --> 00:10:06,148 Wir schleichen uns rein und klauen die Nav-Daten, 148 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 während er noch weggetreten ist. 149 00:10:08,317 --> 00:10:09,860 Den Teil überlässt du uns. 150 00:10:09,943 --> 00:10:13,739 Du steckst den Schlüssel zurück in seine Buchse, bevor er es merkt. 151 00:10:13,822 --> 00:10:15,658 Und das war dann alles. 152 00:10:17,117 --> 00:10:19,578 Warte. Sein Boss ruft ihn an. 153 00:10:19,662 --> 00:10:21,872 Keine Pause für den Konzernhund, was? 154 00:10:21,955 --> 00:10:24,917 Wenn ich das wäre, würde ich das total ignorieren. 155 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Er wird zu einem Notfall gerufen. 156 00:10:27,044 --> 00:10:28,295 Geht er etwa? 157 00:10:28,379 --> 00:10:29,755 Die Kopie wird nicht fertig. 158 00:10:29,838 --> 00:10:34,385 Scheiße! Eine Planänderung. David, nimm den Schlüssel für das Auto. 159 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 Becca, halte ihn auf. 160 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 -Hä? -Beeil dich und geh! 161 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 Hey! Pass auf! 162 00:10:44,311 --> 00:10:47,898 Es tut mir leid! 163 00:10:48,774 --> 00:10:49,650 Steig ein. 164 00:10:49,733 --> 00:10:52,027 Hol die Daten, bevor er zurückkommt. 165 00:10:52,861 --> 00:10:53,904 Wie? 166 00:10:53,987 --> 00:10:55,364 Ich kümmere mich darum. 167 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 Fahrersitz. 168 00:11:08,502 --> 00:11:09,420 Schaffst du es? 169 00:11:09,503 --> 00:11:10,671 Lenk mich nicht ab. 170 00:11:11,463 --> 00:11:14,258 Arasakas Security nervt mich wirklich. 171 00:11:15,509 --> 00:11:17,344 Das tut mir leid! 172 00:11:17,428 --> 00:11:19,513 Das ist schon in Ordnung. 173 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Ich mache es beim nächsten Mal wieder gut. 174 00:11:24,435 --> 00:11:25,269 Du warst es! 175 00:11:25,352 --> 00:11:26,854 Hä? Was meinst du? 176 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Du machst mir Angst! 177 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 Wir können ihn nicht aufhalten. Er kommt. 178 00:11:31,108 --> 00:11:32,735 -Die Daten? -Noch etwas länger. 179 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 Die Zeit ist um. Abbruch! 180 00:11:34,403 --> 00:11:35,612 Ich bin fast fertig… 181 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 Fertig. 182 00:11:38,323 --> 00:11:39,199 Sie geht nicht auf! 183 00:11:39,283 --> 00:11:41,118 Das Sicherungssystem ist wieder aktiv? 184 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Sie haben euch wohl erwischt. 185 00:11:43,287 --> 00:11:46,749 Hey! Leg dich nicht mit mir an! Mach auf! 186 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 -Nun haben wir keine Wahl. Nimm das Auto. -Was? 187 00:11:51,086 --> 00:11:53,756 -Beeil dich. -Ich bin noch nie gefahren. 188 00:11:54,423 --> 00:11:55,883 Bring es zum Laufen. 189 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 Du verdammter Bengel! Hey! 190 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Raus da! 191 00:12:00,804 --> 00:12:01,638 Zeig mir… 192 00:12:01,722 --> 00:12:02,765 Ich bringe dich um! 193 00:12:02,848 --> 00:12:05,017 …dass du das Zeug dazu hast. 194 00:12:05,100 --> 00:12:09,646 Hörst du mich? Denk nicht, dass du damit davonkommst! 195 00:12:11,273 --> 00:12:13,650 Hey! Halt! Mein Auto! 196 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 Wartet! Ihr sollt warten! 197 00:12:25,871 --> 00:12:28,373 Bin ich froh, dass es nicht mein Auto ist. 198 00:12:28,457 --> 00:12:31,794 Fahr direkt zu Aldo. Hast du das GPS ausgeschaltet? 199 00:12:31,877 --> 00:12:34,379 Das geht von innen nicht. Ich nutze einen Störsender, 200 00:12:34,463 --> 00:12:37,758 aber die Verschlüsselung wechselt ständig, unser Standort kommt raus. 201 00:12:37,841 --> 00:12:39,635 Ich brauche einen stärkeren Störsender. 202 00:12:39,718 --> 00:12:42,805 Das sollte bei Aldo gehen. Wir werden bald hinfahren. 203 00:12:43,555 --> 00:12:45,224 Wir kommen außer Reichweite. 204 00:12:45,307 --> 00:12:46,934 -Soll ich anhalten? -Nein. 205 00:12:47,017 --> 00:12:50,813 Wenn euer Standort rauskommt, sind sie hinter euch her. Nicht anhalten. 206 00:12:50,896 --> 00:12:52,314 Werde sie irgendwie los! 207 00:12:52,940 --> 00:12:54,858 -Ich gebe die Route ein. -Danke. 208 00:12:56,026 --> 00:12:57,361 Schaffen wir das? 209 00:12:57,945 --> 00:12:58,821 Das liegt an dir. 210 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Du gewöhnst dich wohl ans Fahren. 211 00:13:04,660 --> 00:13:05,577 Ich bin ein Genie. 212 00:13:06,078 --> 00:13:08,121 Der Autopilot muss echt gut sein. 213 00:13:08,831 --> 00:13:09,873 Wie auch immer. 214 00:13:09,957 --> 00:13:10,874 Sie sind da. 215 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 Tyger Claws? 216 00:13:17,589 --> 00:13:19,508 Maxim muss sie angeheuert haben. 217 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 So schnell? 218 00:13:20,509 --> 00:13:24,388 Unterschätze die Konzerner nicht. Sie haben hier mehr Kontrolle. 219 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 Fahr auf die Autobahn. 220 00:13:27,724 --> 00:13:29,601 Warum fahrt ihr davon? 221 00:13:29,685 --> 00:13:31,311 Kommt und kämpft, ihr Feiglinge! 222 00:13:31,395 --> 00:13:33,814 Wo wollt ihr hin? 223 00:13:35,232 --> 00:13:36,650 Wir werden sie bald los. 224 00:13:37,150 --> 00:13:38,652 Scheiße! Ein Stau? 225 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 Oje. 226 00:13:40,737 --> 00:13:42,030 Das ist nicht gut. 227 00:13:57,254 --> 00:13:59,172 Sie kommen näher. 228 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Lahmarsch! 229 00:14:03,552 --> 00:14:05,178 -Anschnallen! -Hä? 230 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Wie kannst du das meinem Partner antun! 231 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 Unterschätze mich nicht! 232 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 Es ist geschlossen. 233 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 Sie sollten schon hier sein. 234 00:15:07,908 --> 00:15:10,619 Wenigstens läuft der Störsender hier. 235 00:15:12,412 --> 00:15:15,624 -Die Türen gehen wieder? -Ich habe sie vor kurzem aufgeschlossen. 236 00:15:16,333 --> 00:15:18,210 Bleib hier. Ich schaue mich um. 237 00:15:30,305 --> 00:15:35,394 Es ist nicht nett, davonzulaufen. Lass uns noch etwas spielen! 238 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 Stirb! 239 00:16:01,628 --> 00:16:03,088 Ich lasse dich bluten! 240 00:16:39,082 --> 00:16:40,167 Uff. 241 00:16:46,339 --> 00:16:47,632 Entschuldige die Verspätung. 242 00:16:58,226 --> 00:16:59,352 Schaut her! 243 00:17:02,481 --> 00:17:05,525 Nun, das war nicht schlecht für dein erstes Mal. 244 00:17:05,609 --> 00:17:07,027 Habe ich bestanden? 245 00:17:07,110 --> 00:17:08,987 Wir werden uns um dich kümmern. 246 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 Aber vergiss nicht, 247 00:17:13,283 --> 00:17:17,162 niemandem auf der Welt kannst du mehr vertrauen als dir. 248 00:17:20,123 --> 00:17:23,585 Wenn du nicht sterben willst, wirst du besser erwachsen. 249 00:17:23,668 --> 00:17:24,753 Okay. 250 00:17:33,136 --> 00:17:36,223 Diese Finger sind nicht zu schlagen! Denkst du nicht auch? 251 00:17:36,306 --> 00:17:39,226 Ich weiß, was du die ganze Nacht mit den Fingern machst. 252 00:17:41,603 --> 00:17:43,647 Was soll das heißen? 253 00:17:45,398 --> 00:17:49,277 Du hast absolut recht! Ich mache das stundenlang! 254 00:17:51,196 --> 00:17:52,072 Danke. 255 00:17:54,324 --> 00:17:57,494 Immunsuppressiva. Sollten einen Monat lang reichen. 256 00:17:57,577 --> 00:17:58,411 Und… 257 00:17:58,620 --> 00:17:59,454 EINZAHLUNG 258 00:17:59,538 --> 00:18:00,831 …dein Anteil. 259 00:18:01,665 --> 00:18:02,666 Das ist viel. 260 00:18:02,749 --> 00:18:05,961 Jeder bekommt einen fairen Anteil. Das ist meine Art. 261 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 -Du bist noch vorwiegend organisch? -Hä? 262 00:18:10,549 --> 00:18:12,968 Kauf dir was, wenn du genug gespart hast. 263 00:18:13,051 --> 00:18:16,847 Dein organischer Körper hält mit dem Sandevistan nicht lange mit. 264 00:18:16,930 --> 00:18:17,848 Du hast recht. 265 00:18:18,431 --> 00:18:22,686 Ich hätte den Tyger Claw leicht besiegen können, 266 00:18:22,769 --> 00:18:24,604 genau wie den Rest da draußen. 267 00:18:27,941 --> 00:18:32,362 Wenn es dich stärker macht, nimm es! Das ist auch meine Art. 268 00:18:32,445 --> 00:18:33,613 Das gilt für Chrom… 269 00:18:34,197 --> 00:18:35,407 …und für meine Crew. 270 00:18:49,838 --> 00:18:50,714 Scheiße. 271 00:18:57,929 --> 00:19:02,017 Ich glaube, ich hatte Navigationsdaten angefordert 272 00:19:02,100 --> 00:19:04,269 und nicht die Limo. 273 00:19:04,352 --> 00:19:06,730 Wir haben auch die Navigationsdaten. 274 00:19:06,813 --> 00:19:10,066 Die Bedingung war, dass ihr dabei nicht bemerkt werdet. 275 00:19:10,150 --> 00:19:12,777 Wir haben es versucht, die Umstände änderten sich. 276 00:19:12,861 --> 00:19:14,487 Wir mussten improvisieren. 277 00:19:14,571 --> 00:19:17,991 Es war notwendig, herauszufinden, wo Tanaka regelmäßig ist. 278 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 Analysieren Sie die Navigationsdaten und Sie finden es heraus. 279 00:19:21,620 --> 00:19:25,749 Wenn ihr so ein Chaos verursacht, wird er natürlich vorsichtiger. 280 00:19:25,832 --> 00:19:28,126 Er hat den Standort schon gewechselt. 281 00:19:28,210 --> 00:19:29,794 Den Standort wovon? 282 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 Das musst du nicht wissen. 283 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 Wie sollen wir einen guten Job machen, ohne den nötigen Informationen? 284 00:19:35,759 --> 00:19:39,888 Je weniger du weißt, umso niedriger ist das Risiko für uns. 285 00:19:40,388 --> 00:19:42,224 Begreife das besser. 286 00:19:42,307 --> 00:19:44,434 Du wirst nicht fürs Denken bezahlt. 287 00:19:45,018 --> 00:19:48,271 Handle einfach so, dass du meine Anforderungen erfüllst. 288 00:19:48,355 --> 00:19:51,608 Ich gebe die Befehle und du hörst zu. 289 00:19:51,691 --> 00:19:52,943 So läuft das hier. 290 00:19:53,693 --> 00:19:54,736 Liege ich falsch? 291 00:19:58,406 --> 00:20:00,784 Sie haben absolut recht. 292 00:20:00,867 --> 00:20:05,080 Gut. Jetzt warten wir, bis die Zielperson wieder unvorsichtig wird. 293 00:20:05,163 --> 00:20:06,915 Ich werde mich melden. 294 00:20:06,998 --> 00:20:09,209 Okay. Sicher. 295 00:20:13,255 --> 00:20:14,172 Wer war das? 296 00:20:15,215 --> 00:20:18,635 Faraday. Er hatte uns diesen Job besorgt. 297 00:20:18,718 --> 00:20:21,221 Er ist auch der beste Fixer in der Gegend. 298 00:20:22,722 --> 00:20:25,058 Ich dachte, du bist der Boss. 299 00:20:25,141 --> 00:20:27,602 Ich bin der, der die Sachen erledigt. 300 00:20:27,686 --> 00:20:29,729 Er ist der, der uns bezahlt. 301 00:20:29,813 --> 00:20:33,275 Je mehr Geld zu hast, desto höher stehst du in dieser Welt. 302 00:20:33,817 --> 00:20:35,360 Einfach und unkompliziert. 303 00:20:36,695 --> 00:20:38,446 Denk nicht zu sehr darüber nach. 304 00:20:39,406 --> 00:20:40,699 Heute feiern wir. 305 00:21:05,932 --> 00:21:06,766 Hey. 306 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Wer warst du noch mal? 307 00:21:10,270 --> 00:21:13,773 Wie gemein! Und dass, nachdem wir einen Job zusammen hatten. 308 00:21:18,361 --> 00:21:19,821 Du warst in der Bar. 309 00:21:20,363 --> 00:21:22,198 Fandest du meinen Auftritt gut? 310 00:21:22,282 --> 00:21:23,491 Natürlich. 311 00:21:24,993 --> 00:21:28,538 Ich bin Rebecca. Ich hörte, dass du zu Maines Team stößt. 312 00:21:28,621 --> 00:21:31,291 Wahrscheinlich. Ist da Kohlensäure drin? 313 00:21:31,374 --> 00:21:36,046 Prost! Ich sehe dich dann wohl später. Schön, dich kennenzulernen. 314 00:21:36,129 --> 00:21:37,547 Nett, dich kennenzulernen. 315 00:21:43,803 --> 00:21:45,347 DIREKTOR 316 00:21:45,430 --> 00:21:50,101 Mr. Martinez, Sie scheinen von Lärm umgeben zu sein. 317 00:21:50,185 --> 00:21:51,811 Ist es eine gute Zeit zum Reden? 318 00:21:52,812 --> 00:21:54,522 Ja, das geht. 319 00:21:54,606 --> 00:21:57,442 Ich nehme an, Sie haben meine Nachricht erhalten? 320 00:21:57,525 --> 00:21:59,152 Ja, das habe ich. 321 00:21:59,235 --> 00:22:01,863 Wegen der Entschuldigung bei Mr. Tanaka… 322 00:22:01,946 --> 00:22:04,199 Richten Sie Katsuo etwas für mich aus. 323 00:22:04,282 --> 00:22:06,076 Vielleicht sollten Sie direkt… 324 00:22:06,159 --> 00:22:10,830 Wenn er Rache will, dann bin ich bereit. Aber ich mache es nicht mehr leicht. 325 00:22:10,914 --> 00:22:12,832 Also legt los! 326 00:24:10,658 --> 00:24:12,952 Untertitel von: Stefan Christ