1
00:00:06,507 --> 00:00:08,843
Eine Netflix Anime-Serie
2
00:00:11,679 --> 00:00:14,474
BASIEREND AUF CYBERPUNK 2077
IM UNIVERSUM VON MIKE PONDSMITH
3
00:01:43,646 --> 00:01:44,981
Also, was tun wir?
4
00:01:45,064 --> 00:01:49,277
Dieser Sandy sollte mir gehören.
Wie konnte das passieren?
5
00:01:49,944 --> 00:01:52,155
Der Ausbau wird uns was kosten.
6
00:01:52,238 --> 00:01:55,533
Scheiße! Der Junge verursacht Probleme.
7
00:01:56,450 --> 00:01:58,411
Und wenn wir ihn umlegen?
8
00:01:58,494 --> 00:02:01,747
Wäre es nicht billiger,
ihn von seiner Leiche zu nehmen?
9
00:02:01,831 --> 00:02:03,499
Das ändert nicht viel.
10
00:02:03,583 --> 00:02:04,917
Aber es wäre billiger?
11
00:02:05,001 --> 00:02:06,502
Gerade so.
12
00:02:06,586 --> 00:02:10,298
Hörst du das? Ich sollte anfangen,
dich auseinanderzureißen.
13
00:02:10,381 --> 00:02:14,302
Du wirst es bereuen, das Implantat
eines anderen installiert zu haben.
14
00:02:14,886 --> 00:02:16,762
Mach mein Zimmer nicht blutig.
15
00:02:16,846 --> 00:02:17,680
Klappe halten!
16
00:02:17,763 --> 00:02:20,391
Entschuldige mal. Ich habe ihn gefunden.
17
00:02:23,019 --> 00:02:24,187
Du hast mich reingelegt?
18
00:02:24,270 --> 00:02:25,354
Klappe halten!
19
00:02:25,438 --> 00:02:29,233
Punk, was machst du
mit meinem Sandevistan?
20
00:02:29,317 --> 00:02:30,276
Deinem?
21
00:02:30,359 --> 00:02:32,403
Den habe ich
von meiner Lieferantin gekauft.
22
00:02:32,486 --> 00:02:35,823
Nur ist sie verschwunden,
nachdem ich bezahlt hatte.
23
00:02:35,907 --> 00:02:37,909
Das hat man von einer Vorauszahlung.
24
00:02:37,992 --> 00:02:39,035
Unglaublich.
25
00:02:39,118 --> 00:02:39,952
Klappe halten!
26
00:02:40,536 --> 00:02:44,498
Sie brauchte schnell Geld und sie war
eine vertrauenswürdige Geschäftspartnerin.
27
00:02:44,582 --> 00:02:46,459
Ich wurde noch nie so versetzt.
28
00:02:46,542 --> 00:02:47,376
Warte.
29
00:02:48,044 --> 00:02:49,712
Deine Lieferantin…
30
00:02:50,296 --> 00:02:52,798
Gloria Martinez. Klingelt da was?
31
00:02:53,716 --> 00:02:55,218
Sie ist meine Mom.
32
00:02:56,677 --> 00:03:00,348
Du bist Glorias Sohn?
Warum gibt sie dir was, was sie verkauft?
33
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Meine Mom ist gestorben.
34
00:03:03,267 --> 00:03:04,352
Erst gestern.
35
00:03:04,435 --> 00:03:08,147
Gestern? Ich habe den Deal
vor zwei Tagen mit ihr gemacht.
36
00:03:08,231 --> 00:03:10,733
Was ist passiert?
Hat die Polizei sie erwischt?
37
00:03:10,816 --> 00:03:12,401
Autounfall.
38
00:03:12,485 --> 00:03:16,239
Eine Gang hat im Vorbeifahren geschossen.
Wir gerieten ins Kreuzfeuer.
39
00:03:16,822 --> 00:03:19,367
Das hatte nichts
mit dem Sandevistan zu tun.
40
00:03:24,080 --> 00:03:26,207
Deshalb hat sie nie zurückgerufen.
41
00:03:26,916 --> 00:03:29,502
Mein Beileid. Aber…
42
00:03:30,294 --> 00:03:33,673
Das heißt nicht,
dass du ihn selber installieren kannst.
43
00:03:33,756 --> 00:03:36,008
Ich wusste nicht, dass er dir gehört.
44
00:03:36,092 --> 00:03:40,012
Selbst wenn, welcher Gonk
installiert ein grausiges Implantat,
45
00:03:40,096 --> 00:03:42,056
ohne zu wissen, wem es gehört?
46
00:03:42,139 --> 00:03:44,267
Der Junge hat den Verstand verloren!
47
00:03:44,350 --> 00:03:46,519
Er wusste nicht, wie schrecklich es ist.
48
00:03:47,770 --> 00:03:50,523
Ihr Typen seid Cyberpunks?
49
00:03:56,153 --> 00:03:57,655
Und wenn wir das sind?
50
00:03:58,239 --> 00:04:00,408
Lass mich den Sandy behalten.
51
00:04:00,491 --> 00:04:01,993
Ich werde dich bezahlen.
52
00:04:02,076 --> 00:04:04,912
Ich habe gerade kein Geld,
aber ich verdiene es mit Jobs.
53
00:04:04,996 --> 00:04:07,832
Das reicht nicht. Der ist militärisch.
54
00:04:07,915 --> 00:04:10,126
Den kann man nicht einfach so kaufen.
55
00:04:10,710 --> 00:04:12,962
Ich kann nur zurückzahlen,
was du bezahlt hast.
56
00:04:13,045 --> 00:04:14,046
Dann töte ich dich.
57
00:04:14,130 --> 00:04:15,840
Nicht hier.
58
00:04:15,923 --> 00:04:17,925
Lass mich für dich Jobs erledigen.
59
00:04:18,467 --> 00:04:21,512
Ist das ein Witz?
Was soll ich mit einem Amateur?
60
00:04:21,595 --> 00:04:23,514
Ich kann den Sandevistan nutzen.
61
00:04:23,597 --> 00:04:27,476
Niemals. Den kann ein Kind nicht benutzen.
62
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Du könntest überrascht werden.
63
00:04:30,313 --> 00:04:33,357
Ein Körper in seiner Größe
brät nach zwei Einsätzen.
64
00:04:33,441 --> 00:04:34,775
Ich hatte acht.
65
00:04:36,193 --> 00:04:38,946
Komm schon. Verarsche uns nicht.
66
00:04:39,030 --> 00:04:42,575
Warum zeige ich es euch nicht einfach?
67
00:04:43,200 --> 00:04:45,578
Hey, beweg dich nicht.
68
00:04:45,661 --> 00:04:48,372
Schon gut. Ich nehme nur seine Zigarette.
69
00:04:48,456 --> 00:04:49,874
Das ist alles.
70
00:04:50,666 --> 00:04:51,751
Was?
71
00:04:54,045 --> 00:04:57,965
Das war heute das neunte Mal.
Oder waren es zehn?
72
00:04:58,049 --> 00:05:01,010
Verdammt. Der Junge ist verrückt!
73
00:05:01,093 --> 00:05:02,428
Gib mir eine Chance.
74
00:05:02,511 --> 00:05:04,972
Eine Chance? Was für eine Chance?
75
00:05:05,556 --> 00:05:07,600
Lass mich einen Job machen.
76
00:05:08,184 --> 00:05:09,685
Ich erledige ihn gut.
77
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
Du scheinst Mut zu haben.
78
00:05:24,075 --> 00:05:26,035
Gut. Wir testen dich.
79
00:05:26,118 --> 00:05:27,620
Nicht schon wieder.
80
00:05:27,703 --> 00:05:30,706
Ich schulde Gloria
immerhin ein paar Gefallen.
81
00:05:31,457 --> 00:05:32,583
Danke.
82
00:05:33,334 --> 00:05:34,168
Hey.
83
00:05:34,752 --> 00:05:37,254
Keine Sorge. Das ist nur ein Tracker.
84
00:05:37,338 --> 00:05:39,173
Damit du uns nicht davonläufst.
85
00:05:39,256 --> 00:05:40,466
Ich laufe nicht weg.
86
00:05:40,549 --> 00:05:43,094
Das sagen sie alle, bevor sie davonlaufen.
87
00:05:44,261 --> 00:05:46,639
Ich werde dich morgen früh kontaktieren.
88
00:05:51,977 --> 00:05:55,147
Das sind also deine Freunde.
89
00:05:57,650 --> 00:05:58,484
Ja.
90
00:06:00,027 --> 00:06:01,070
War das dein Plan von…
91
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Unser Treffen war zufällig.
92
00:06:02,947 --> 00:06:07,743
Ich hatte von Maines
verschwundenem Sandevistan gehört.
93
00:06:07,827 --> 00:06:10,287
Und ich sah dich ihn benutzen.
94
00:06:10,371 --> 00:06:13,040
Ich habe nachgesehen und gemerkt,
dass du ihn hattest.
95
00:06:13,624 --> 00:06:16,168
Dann hast du mich hierbehalten…
96
00:06:17,002 --> 00:06:18,838
Du hast die ganze Zeit gelogen.
97
00:06:18,921 --> 00:06:20,297
Geh einfach nach Hause.
98
00:06:21,215 --> 00:06:22,091
Okay.
99
00:06:27,555 --> 00:06:28,556
Wegen deiner Mom…
100
00:06:29,140 --> 00:06:30,182
Mein Beileid.
101
00:06:58,294 --> 00:07:00,254
DIREKTOR
102
00:07:00,337 --> 00:07:04,592
Mr. Martinez, ich habe heute
wunderbare Neuigkeiten für Sie.
103
00:07:05,176 --> 00:07:09,472
Die Arasaka Corporation würdigt
Ihre vorbildliche akademische Leistung.
104
00:07:09,555 --> 00:07:12,600
Und man zieht Sie
für ein Stipendium in Betracht.
105
00:07:12,683 --> 00:07:16,729
Glückwunsch. Sie können jetzt
an die Akademie zurückkehren.
106
00:07:16,812 --> 00:07:19,064
Das ist wirklich eine Ehre für Sie.
107
00:07:19,148 --> 00:07:23,569
Aber wir können Ihr vor kurzem
gezeigtes gewalttätiges Verhalten
108
00:07:23,652 --> 00:07:26,363
auf dem Gelände der Akademie
nicht ignorieren.
109
00:07:26,906 --> 00:07:31,494
Ich sprach mit Ihrem Mitschüler
und Mr. Tanaka hat zugestimmt,
110
00:07:31,577 --> 00:07:36,665
die Einträge aus Ihrer Akte zu streichen,
wenn Sie sich entschuldigen.
111
00:07:36,749 --> 00:07:37,875
Details sind…
112
00:07:42,963 --> 00:07:44,715
Junge, wir haben einen Job.
113
00:07:55,059 --> 00:07:56,602
Hier drüben, Junge.
114
00:08:00,606 --> 00:08:02,149
Hey, Junge.
115
00:08:02,233 --> 00:08:04,610
Er ist wirklich ein Kind,
genau wie in den Daten.
116
00:08:04,693 --> 00:08:05,903
Wird er es schaffen?
117
00:08:05,986 --> 00:08:06,904
Das sehen wir.
118
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
Ich weiß, dass er dein Typ ist,
119
00:08:09,198 --> 00:08:11,617
also sei wirklich richtig nett zu ihm.
120
00:08:11,700 --> 00:08:13,661
Er ist ganz sicher besser als du.
121
00:08:15,246 --> 00:08:18,874
Das ist Kiwi.
Dorio und Pilar hast du schon getroffen.
122
00:08:19,375 --> 00:08:20,543
Setz dich, Junge.
123
00:08:21,794 --> 00:08:22,753
Ich bin David.
124
00:08:22,836 --> 00:08:23,671
Klappe halten.
125
00:08:24,296 --> 00:08:26,131
Ich gehe den Job durch.
126
00:08:26,757 --> 00:08:28,092
Setz den Splitter ein.
127
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
Fahrer und Bodyguard
der Arasaka Corporation,
128
00:08:36,392 --> 00:08:37,726
Maxim.
129
00:08:38,352 --> 00:08:41,772
Wir wollen die Navigationsdaten
von der Limo, die er fährt.
130
00:08:41,855 --> 00:08:44,149
Die Navigationsdaten? Nicht die Limo?
131
00:08:44,233 --> 00:08:48,279
Nehmen wir die Limo, sind uns
Arasakas Ninjas direkt auf den Fersen.
132
00:08:48,362 --> 00:08:50,573
Also nehmen wir die Navigationsdaten.
133
00:08:50,656 --> 00:08:51,699
Was noch?
134
00:08:52,283 --> 00:08:55,244
Sein einziger Spaß ist es,
auf Boxkämpfe zu wetten.
135
00:08:55,327 --> 00:08:58,372
Er schaut jedes Wochenende
den Kämpfen in der Arena zu.
136
00:08:59,498 --> 00:09:02,585
Er mag Butcher,
die mit dem mörderischen Schlag,
137
00:09:02,668 --> 00:09:04,587
und wettet immer auf ihren Sieg.
138
00:09:06,338 --> 00:09:12,136
Die meisten Leute wollen nur sehen,
wie sie andere Boxer halbtot schlägt.
139
00:09:13,762 --> 00:09:14,597
Aber…
140
00:09:20,227 --> 00:09:26,191
An diesem Wochenende
fällt Butcher in der ersten Runde um.
141
00:09:34,491 --> 00:09:35,701
Woher weißt du das?
142
00:09:36,285 --> 00:09:37,494
Ich weiß es einfach.
143
00:09:42,416 --> 00:09:46,337
Er ertränkt seine Sorgen immer
in einer nahen Bar, wenn er verliert.
144
00:09:47,046 --> 00:09:50,841
Du bist am Zug,
wenn er richtig vollgelaufen ist.
145
00:09:57,097 --> 00:10:01,310
Du nimmst den Schlüssel
und gibst in Dorio in der Ecke.
146
00:10:01,393 --> 00:10:03,062
Sie kopiert die Schlüsseldaten.
147
00:10:03,145 --> 00:10:06,148
Wir schleichen uns rein
und klauen die Nav-Daten,
148
00:10:06,231 --> 00:10:08,233
während er noch weggetreten ist.
149
00:10:08,317 --> 00:10:09,860
Den Teil überlässt du uns.
150
00:10:09,943 --> 00:10:13,739
Du steckst den Schlüssel
zurück in seine Buchse, bevor er es merkt.
151
00:10:13,822 --> 00:10:15,658
Und das war dann alles.
152
00:10:17,117 --> 00:10:19,578
Warte. Sein Boss ruft ihn an.
153
00:10:19,662 --> 00:10:21,872
Keine Pause für den Konzernhund, was?
154
00:10:21,955 --> 00:10:24,917
Wenn ich das wäre,
würde ich das total ignorieren.
155
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Er wird zu einem Notfall gerufen.
156
00:10:27,044 --> 00:10:28,295
Geht er etwa?
157
00:10:28,379 --> 00:10:29,755
Die Kopie wird nicht fertig.
158
00:10:29,838 --> 00:10:34,385
Scheiße! Eine Planänderung.
David, nimm den Schlüssel für das Auto.
159
00:10:35,010 --> 00:10:37,137
Becca, halte ihn auf.
160
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
-Hä?
-Beeil dich und geh!
161
00:10:43,227 --> 00:10:44,228
Hey! Pass auf!
162
00:10:44,311 --> 00:10:47,898
Es tut mir leid!
163
00:10:48,774 --> 00:10:49,650
Steig ein.
164
00:10:49,733 --> 00:10:52,027
Hol die Daten, bevor er zurückkommt.
165
00:10:52,861 --> 00:10:53,904
Wie?
166
00:10:53,987 --> 00:10:55,364
Ich kümmere mich darum.
167
00:10:56,448 --> 00:10:57,282
Fahrersitz.
168
00:11:08,502 --> 00:11:09,420
Schaffst du es?
169
00:11:09,503 --> 00:11:10,671
Lenk mich nicht ab.
170
00:11:11,463 --> 00:11:14,258
Arasakas Security nervt mich wirklich.
171
00:11:15,509 --> 00:11:17,344
Das tut mir leid!
172
00:11:17,428 --> 00:11:19,513
Das ist schon in Ordnung.
173
00:11:19,596 --> 00:11:22,099
Ich mache es beim nächsten Mal wieder gut.
174
00:11:24,435 --> 00:11:25,269
Du warst es!
175
00:11:25,352 --> 00:11:26,854
Hä? Was meinst du?
176
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
Du machst mir Angst!
177
00:11:29,022 --> 00:11:31,024
Wir können ihn nicht aufhalten. Er kommt.
178
00:11:31,108 --> 00:11:32,735
-Die Daten?
-Noch etwas länger.
179
00:11:32,818 --> 00:11:34,319
Die Zeit ist um. Abbruch!
180
00:11:34,403 --> 00:11:35,612
Ich bin fast fertig…
181
00:11:36,280 --> 00:11:37,573
Fertig.
182
00:11:38,323 --> 00:11:39,199
Sie geht nicht auf!
183
00:11:39,283 --> 00:11:41,118
Das Sicherungssystem ist wieder aktiv?
184
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Sie haben euch wohl erwischt.
185
00:11:43,287 --> 00:11:46,749
Hey! Leg dich nicht mit mir an! Mach auf!
186
00:11:47,374 --> 00:11:50,502
-Nun haben wir keine Wahl. Nimm das Auto.
-Was?
187
00:11:51,086 --> 00:11:53,756
-Beeil dich.
-Ich bin noch nie gefahren.
188
00:11:54,423 --> 00:11:55,883
Bring es zum Laufen.
189
00:11:55,966 --> 00:11:58,385
Du verdammter Bengel! Hey!
190
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Raus da!
191
00:12:00,804 --> 00:12:01,638
Zeig mir…
192
00:12:01,722 --> 00:12:02,765
Ich bringe dich um!
193
00:12:02,848 --> 00:12:05,017
…dass du das Zeug dazu hast.
194
00:12:05,100 --> 00:12:09,646
Hörst du mich?
Denk nicht, dass du damit davonkommst!
195
00:12:11,273 --> 00:12:13,650
Hey! Halt! Mein Auto!
196
00:12:21,366 --> 00:12:23,577
Wartet! Ihr sollt warten!
197
00:12:25,871 --> 00:12:28,373
Bin ich froh, dass es nicht mein Auto ist.
198
00:12:28,457 --> 00:12:31,794
Fahr direkt zu Aldo.
Hast du das GPS ausgeschaltet?
199
00:12:31,877 --> 00:12:34,379
Das geht von innen nicht.
Ich nutze einen Störsender,
200
00:12:34,463 --> 00:12:37,758
aber die Verschlüsselung wechselt ständig,
unser Standort kommt raus.
201
00:12:37,841 --> 00:12:39,635
Ich brauche einen stärkeren Störsender.
202
00:12:39,718 --> 00:12:42,805
Das sollte bei Aldo gehen.
Wir werden bald hinfahren.
203
00:12:43,555 --> 00:12:45,224
Wir kommen außer Reichweite.
204
00:12:45,307 --> 00:12:46,934
-Soll ich anhalten?
-Nein.
205
00:12:47,017 --> 00:12:50,813
Wenn euer Standort rauskommt,
sind sie hinter euch her. Nicht anhalten.
206
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Werde sie irgendwie los!
207
00:12:52,940 --> 00:12:54,858
-Ich gebe die Route ein.
-Danke.
208
00:12:56,026 --> 00:12:57,361
Schaffen wir das?
209
00:12:57,945 --> 00:12:58,821
Das liegt an dir.
210
00:13:01,615 --> 00:13:03,700
Du gewöhnst dich wohl ans Fahren.
211
00:13:04,660 --> 00:13:05,577
Ich bin ein Genie.
212
00:13:06,078 --> 00:13:08,121
Der Autopilot muss echt gut sein.
213
00:13:08,831 --> 00:13:09,873
Wie auch immer.
214
00:13:09,957 --> 00:13:10,874
Sie sind da.
215
00:13:13,794 --> 00:13:15,254
Tyger Claws?
216
00:13:17,589 --> 00:13:19,508
Maxim muss sie angeheuert haben.
217
00:13:19,591 --> 00:13:20,425
So schnell?
218
00:13:20,509 --> 00:13:24,388
Unterschätze die Konzerner nicht.
Sie haben hier mehr Kontrolle.
219
00:13:24,471 --> 00:13:26,098
Fahr auf die Autobahn.
220
00:13:27,724 --> 00:13:29,601
Warum fahrt ihr davon?
221
00:13:29,685 --> 00:13:31,311
Kommt und kämpft, ihr Feiglinge!
222
00:13:31,395 --> 00:13:33,814
Wo wollt ihr hin?
223
00:13:35,232 --> 00:13:36,650
Wir werden sie bald los.
224
00:13:37,150 --> 00:13:38,652
Scheiße! Ein Stau?
225
00:13:38,735 --> 00:13:39,820
Oje.
226
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
Das ist nicht gut.
227
00:13:57,254 --> 00:13:59,172
Sie kommen näher.
228
00:13:59,256 --> 00:14:00,674
Lahmarsch!
229
00:14:03,552 --> 00:14:05,178
-Anschnallen!
-Hä?
230
00:14:16,690 --> 00:14:19,526
Wie kannst du das meinem Partner antun!
231
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
Unterschätze mich nicht!
232
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
Es ist geschlossen.
233
00:15:06,156 --> 00:15:07,824
Sie sollten schon hier sein.
234
00:15:07,908 --> 00:15:10,619
Wenigstens läuft der Störsender hier.
235
00:15:12,412 --> 00:15:15,624
-Die Türen gehen wieder?
-Ich habe sie vor kurzem aufgeschlossen.
236
00:15:16,333 --> 00:15:18,210
Bleib hier. Ich schaue mich um.
237
00:15:30,305 --> 00:15:35,394
Es ist nicht nett, davonzulaufen.
Lass uns noch etwas spielen!
238
00:15:57,499 --> 00:15:58,750
Stirb!
239
00:16:01,628 --> 00:16:03,088
Ich lasse dich bluten!
240
00:16:39,082 --> 00:16:40,167
Uff.
241
00:16:46,339 --> 00:16:47,632
Entschuldige die Verspätung.
242
00:16:58,226 --> 00:16:59,352
Schaut her!
243
00:17:02,481 --> 00:17:05,525
Nun, das war nicht schlecht
für dein erstes Mal.
244
00:17:05,609 --> 00:17:07,027
Habe ich bestanden?
245
00:17:07,110 --> 00:17:08,987
Wir werden uns um dich kümmern.
246
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
Aber vergiss nicht,
247
00:17:13,283 --> 00:17:17,162
niemandem auf der Welt
kannst du mehr vertrauen als dir.
248
00:17:20,123 --> 00:17:23,585
Wenn du nicht sterben willst,
wirst du besser erwachsen.
249
00:17:23,668 --> 00:17:24,753
Okay.
250
00:17:33,136 --> 00:17:36,223
Diese Finger sind nicht zu schlagen!
Denkst du nicht auch?
251
00:17:36,306 --> 00:17:39,226
Ich weiß, was du die ganze Nacht
mit den Fingern machst.
252
00:17:41,603 --> 00:17:43,647
Was soll das heißen?
253
00:17:45,398 --> 00:17:49,277
Du hast absolut recht!
Ich mache das stundenlang!
254
00:17:51,196 --> 00:17:52,072
Danke.
255
00:17:54,324 --> 00:17:57,494
Immunsuppressiva.
Sollten einen Monat lang reichen.
256
00:17:57,577 --> 00:17:58,411
Und…
257
00:17:58,620 --> 00:17:59,454
EINZAHLUNG
258
00:17:59,538 --> 00:18:00,831
…dein Anteil.
259
00:18:01,665 --> 00:18:02,666
Das ist viel.
260
00:18:02,749 --> 00:18:05,961
Jeder bekommt einen fairen Anteil.
Das ist meine Art.
261
00:18:07,879 --> 00:18:09,965
-Du bist noch vorwiegend organisch?
-Hä?
262
00:18:10,549 --> 00:18:12,968
Kauf dir was, wenn du genug gespart hast.
263
00:18:13,051 --> 00:18:16,847
Dein organischer Körper hält
mit dem Sandevistan nicht lange mit.
264
00:18:16,930 --> 00:18:17,848
Du hast recht.
265
00:18:18,431 --> 00:18:22,686
Ich hätte den Tyger Claw
leicht besiegen können,
266
00:18:22,769 --> 00:18:24,604
genau wie den Rest da draußen.
267
00:18:27,941 --> 00:18:32,362
Wenn es dich stärker macht, nimm es!
Das ist auch meine Art.
268
00:18:32,445 --> 00:18:33,613
Das gilt für Chrom…
269
00:18:34,197 --> 00:18:35,407
…und für meine Crew.
270
00:18:49,838 --> 00:18:50,714
Scheiße.
271
00:18:57,929 --> 00:19:02,017
Ich glaube,
ich hatte Navigationsdaten angefordert
272
00:19:02,100 --> 00:19:04,269
und nicht die Limo.
273
00:19:04,352 --> 00:19:06,730
Wir haben auch die Navigationsdaten.
274
00:19:06,813 --> 00:19:10,066
Die Bedingung war,
dass ihr dabei nicht bemerkt werdet.
275
00:19:10,150 --> 00:19:12,777
Wir haben es versucht,
die Umstände änderten sich.
276
00:19:12,861 --> 00:19:14,487
Wir mussten improvisieren.
277
00:19:14,571 --> 00:19:17,991
Es war notwendig, herauszufinden,
wo Tanaka regelmäßig ist.
278
00:19:18,074 --> 00:19:21,536
Analysieren Sie die Navigationsdaten
und Sie finden es heraus.
279
00:19:21,620 --> 00:19:25,749
Wenn ihr so ein Chaos verursacht,
wird er natürlich vorsichtiger.
280
00:19:25,832 --> 00:19:28,126
Er hat den Standort schon gewechselt.
281
00:19:28,210 --> 00:19:29,794
Den Standort wovon?
282
00:19:29,878 --> 00:19:31,421
Das musst du nicht wissen.
283
00:19:31,504 --> 00:19:35,675
Wie sollen wir einen guten Job machen,
ohne den nötigen Informationen?
284
00:19:35,759 --> 00:19:39,888
Je weniger du weißt,
umso niedriger ist das Risiko für uns.
285
00:19:40,388 --> 00:19:42,224
Begreife das besser.
286
00:19:42,307 --> 00:19:44,434
Du wirst nicht fürs Denken bezahlt.
287
00:19:45,018 --> 00:19:48,271
Handle einfach so,
dass du meine Anforderungen erfüllst.
288
00:19:48,355 --> 00:19:51,608
Ich gebe die Befehle und du hörst zu.
289
00:19:51,691 --> 00:19:52,943
So läuft das hier.
290
00:19:53,693 --> 00:19:54,736
Liege ich falsch?
291
00:19:58,406 --> 00:20:00,784
Sie haben absolut recht.
292
00:20:00,867 --> 00:20:05,080
Gut. Jetzt warten wir, bis die Zielperson
wieder unvorsichtig wird.
293
00:20:05,163 --> 00:20:06,915
Ich werde mich melden.
294
00:20:06,998 --> 00:20:09,209
Okay. Sicher.
295
00:20:13,255 --> 00:20:14,172
Wer war das?
296
00:20:15,215 --> 00:20:18,635
Faraday. Er hatte uns diesen Job besorgt.
297
00:20:18,718 --> 00:20:21,221
Er ist auch der beste Fixer in der Gegend.
298
00:20:22,722 --> 00:20:25,058
Ich dachte, du bist der Boss.
299
00:20:25,141 --> 00:20:27,602
Ich bin der, der die Sachen erledigt.
300
00:20:27,686 --> 00:20:29,729
Er ist der, der uns bezahlt.
301
00:20:29,813 --> 00:20:33,275
Je mehr Geld zu hast,
desto höher stehst du in dieser Welt.
302
00:20:33,817 --> 00:20:35,360
Einfach und unkompliziert.
303
00:20:36,695 --> 00:20:38,446
Denk nicht zu sehr darüber nach.
304
00:20:39,406 --> 00:20:40,699
Heute feiern wir.
305
00:21:05,932 --> 00:21:06,766
Hey.
306
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
Wer warst du noch mal?
307
00:21:10,270 --> 00:21:13,773
Wie gemein! Und dass,
nachdem wir einen Job zusammen hatten.
308
00:21:18,361 --> 00:21:19,821
Du warst in der Bar.
309
00:21:20,363 --> 00:21:22,198
Fandest du meinen Auftritt gut?
310
00:21:22,282 --> 00:21:23,491
Natürlich.
311
00:21:24,993 --> 00:21:28,538
Ich bin Rebecca.
Ich hörte, dass du zu Maines Team stößt.
312
00:21:28,621 --> 00:21:31,291
Wahrscheinlich. Ist da Kohlensäure drin?
313
00:21:31,374 --> 00:21:36,046
Prost! Ich sehe dich dann wohl später.
Schön, dich kennenzulernen.
314
00:21:36,129 --> 00:21:37,547
Nett, dich kennenzulernen.
315
00:21:43,803 --> 00:21:45,347
DIREKTOR
316
00:21:45,430 --> 00:21:50,101
Mr. Martinez, Sie scheinen
von Lärm umgeben zu sein.
317
00:21:50,185 --> 00:21:51,811
Ist es eine gute Zeit zum Reden?
318
00:21:52,812 --> 00:21:54,522
Ja, das geht.
319
00:21:54,606 --> 00:21:57,442
Ich nehme an,
Sie haben meine Nachricht erhalten?
320
00:21:57,525 --> 00:21:59,152
Ja, das habe ich.
321
00:21:59,235 --> 00:22:01,863
Wegen der Entschuldigung bei Mr. Tanaka…
322
00:22:01,946 --> 00:22:04,199
Richten Sie Katsuo etwas für mich aus.
323
00:22:04,282 --> 00:22:06,076
Vielleicht sollten Sie direkt…
324
00:22:06,159 --> 00:22:10,830
Wenn er Rache will, dann bin ich bereit.
Aber ich mache es nicht mehr leicht.
325
00:22:10,914 --> 00:22:12,832
Also legt los!
326
00:24:10,658 --> 00:24:12,952
Untertitel von: Stefan Christ